1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,400
Επιλέγω να μη μιλήσω.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Επιλέγω να μη μιλήσω.
4
00:00:22,360 --> 00:00:23,920
Επιλέγω να μη μιλήσω.
5
00:00:27,920 --> 00:00:28,800
Μπρούνο.
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
Επιλέγει να μη μιλήσει.
7
00:00:37,800 --> 00:00:39,160
Δεν περίμενα κάτι άλλο.
8
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
Στο κρατητήριο.
9
00:01:43,840 --> 00:01:47,440
Αναμένοντας την απόφαση του δικαστή
και αφού διανυκτέρευσαν στο τμήμα,
10
00:01:47,520 --> 00:01:49,640
οι τέσσερις νέοι αφέθηκαν ελεύθεροι.
11
00:01:49,720 --> 00:01:51,720
Είναι ύποπτοι για ομαδικό βιασμό,
12
00:01:51,800 --> 00:01:54,320
που φαίνεται ότι συνέβη
πριν αρκετούς μήνες.
13
00:01:54,400 --> 00:01:55,600
Να τοι!
14
00:01:55,680 --> 00:01:57,000
Πάμε, γρήγορα!
15
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Κύριε Ντουβάλ.
16
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
Οι πρόσφατες ποινές για βιασμό
ήταν αυστηρές.
17
00:02:03,480 --> 00:02:05,200
Φοβάστε μην πάνε φυλακή;
18
00:02:06,600 --> 00:02:09,560
Κανένας τους δεν φοβάται,
διότι δεν έκαναν τίποτα.
19
00:02:09,640 --> 00:02:12,600
Πρόκειται περί λάθους.
Αργότερα θα εκδώσω ανακοίνωση.
20
00:02:12,680 --> 00:02:15,920
Ανάμεσα στους συλληφθέντες
βρίσκονται δύο Εντρερίος;
21
00:02:17,320 --> 00:02:18,840
Ρουμπέν, πάμε.
22
00:02:18,920 --> 00:02:20,640
Περιμένετε λιγάκι.
23
00:02:20,720 --> 00:02:22,600
Μια ερώτηση, παρακαλώ.
24
00:02:22,680 --> 00:02:25,840
Περιμένετε, μια ερώτηση ακόμη.
25
00:02:26,600 --> 00:02:31,000
-Πώς επέτρεψες αυτό το τσίρκο;
-Ξέρετε από μέσα κοινωνικής δικτύωσης;
26
00:02:31,080 --> 00:02:34,640
Έχει δίκιο.
Αρκούσε ένας μόνο να τους δει να μπαίνουν.
27
00:02:35,400 --> 00:02:37,720
-Είναι αναπόφευκτο.
-Μαλακίες!
28
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
Ειδοποιήσατε τον Εμίλιο;
29
00:02:40,320 --> 00:02:45,160
Πρέπει να του μιλήσουμε, ίσως βοηθήσει.
Έχει επιρροή, κάτι θα μπορεί να κάνει.
30
00:02:45,240 --> 00:02:47,840
-Όπως να μην εμφανιστούν δημοσιογράφοι;
-Ναι!
31
00:02:47,920 --> 00:02:49,160
Σε παρακαλώ, Μαριάνο!
32
00:02:50,560 --> 00:02:53,000
Ελπίζω αυτό να μην επηρεάσει το έργο.
33
00:02:53,080 --> 00:02:54,200
Θα ηρεμήσεις;
34
00:02:54,280 --> 00:02:57,520
Θα έπρεπε να σε απασχολεί
πώς θα βγουν λάδι τα παιδιά.
35
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
Πού βρισκόμαστε νομικά;
36
00:02:59,040 --> 00:03:01,520
Θα καταθέσουν ενώπιον του δικαστή,
37
00:03:01,600 --> 00:03:02,840
θα γίνει ακρόαση
38
00:03:02,920 --> 00:03:06,200
και θα αποφασιστεί
αν θα οριστεί εγγύηση ή όχι.
39
00:03:06,280 --> 00:03:08,800
-Τον ξέρεις τον δικαστή;
-Ναι, φυσικά.
40
00:03:08,880 --> 00:03:10,800
-Εξαγοράζεται;
-Ορίστε;
41
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Όχι βέβαια.
42
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
Εκπληκτικά. Ποιος είναι;
43
00:03:15,840 --> 00:03:16,800
Ο Μανουέλ Κρουθ.
44
00:03:20,560 --> 00:03:21,640
Ο Μανουέλ Κρουθ;
45
00:03:25,280 --> 00:03:28,240
Προς το παρόν,
θα τους ετοιμάσουμε για την ακρόαση.
46
00:03:32,280 --> 00:03:35,640
Η οικογένεια Εντρερίος
είναι από τις ισχυρότερες,
47
00:03:35,720 --> 00:03:39,000
με κτηματομεσιτικές επιχειρήσεις
ακόμη κι εκτός συνόρων.
48
00:03:39,080 --> 00:03:43,880
Αν ο δικαστής αποφασίσει να γίνει δίκη,
αντιμετωπίζουν μέχρι και 15 χρόνια φυλακή.
49
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
Τίθεσαι σε προσωρινή αργία
με στέρηση μισθού.
50
00:03:53,120 --> 00:03:57,040
-Γιατί; Δεν έχει καν ασκηθεί δίωξη.
-Θεωρείς ότι δεν υπάρχει λόγος;
51
00:03:59,840 --> 00:04:01,280
Γιατί δεν το εμπόδισες;
52
00:04:03,880 --> 00:04:05,840
Είτε διά βίας είτε συναινετικά,
53
00:04:07,000 --> 00:04:08,320
είναι απαράδεκτο.
54
00:04:12,600 --> 00:04:14,440
Δεν μπορώ να αλλάξω ό,τι έγινε.
55
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
Όσο κι αν το θέλω, δεν μπορώ.
56
00:04:20,880 --> 00:04:21,760
Μπαμπά…
57
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Σε παρακαλώ.
58
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
Βοήθησέ με.
59
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
Σε παρακαλώ, σε χρειάζομαι.
60
00:04:37,360 --> 00:04:38,800
Έχασες την τιμή σου.
61
00:04:41,560 --> 00:04:44,600
Τουλάχιστον, όμως,
κράτα την αξιοπρέπειά σου.
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,960
Ηρέμησε, έλα.
63
00:04:58,040 --> 00:04:59,920
Κοίτα με.
64
00:05:00,560 --> 00:05:01,720
Είσαι καλά.
65
00:05:02,800 --> 00:05:03,760
Μια χαρά.
66
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Εντάξει.
67
00:05:06,880 --> 00:05:07,960
Είσαι καλά.
68
00:05:13,480 --> 00:05:15,680
Ο γιατρός είπε ότι χρειάζεται ηρεμία.
69
00:05:17,160 --> 00:05:19,320
Για να δούμε με τόσα που συμβαίνουν.
70
00:05:22,880 --> 00:05:25,480
-Εντάξει.
-Αν σου συμβεί κάτι εξαιτίας μου…
71
00:05:27,000 --> 00:05:28,240
Εξαιτίας σου;
72
00:05:29,640 --> 00:05:31,800
Όταν αυτοί οι εγκληματίες μπουν φυλακή,
73
00:05:33,520 --> 00:05:34,720
θα μου περάσουν όλα.
74
00:05:37,120 --> 00:05:38,560
Αυτό να πεις στον γιατρό.
75
00:05:40,840 --> 00:05:42,040
Θα σου φέρω νερό.
76
00:06:02,400 --> 00:06:03,280
Ορίστε;
77
00:06:03,360 --> 00:06:07,480
Μπορώ να μιλήσω στην Άλμπα Γιορένς;
Λέγομαι Νταρίο Τολεδάνο, δικηγόρος.
78
00:06:08,040 --> 00:06:10,840
-Πώς βρήκατε το τηλέφωνό μου;
-Δεν έχει σημασία.
79
00:06:11,640 --> 00:06:13,840
-Μα…
-Θέλω μόνο δικαιοσύνη.
80
00:06:13,920 --> 00:06:15,640
Όπως κι εσύ. Σωστά;
81
00:06:20,600 --> 00:06:22,160
Πολύ κυριλάτο το μέρος.
82
00:06:23,040 --> 00:06:25,880
Κέρδισαν την υπόθεση
του αλλοδαπού τουρίστα.
83
00:06:25,960 --> 00:06:28,760
Τέλειο ακούγεται, αλλά κράτα μικρό καλάθι.
84
00:06:28,840 --> 00:06:29,680
Γιατί;
85
00:06:30,240 --> 00:06:33,480
Κανείς δεν δουλεύει τζάμπα,
ιδίως σε ένα τέτοιο γραφείο.
86
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Μέχρι και το κωλόχαρτο είναι μάρκας.
87
00:06:38,280 --> 00:06:39,600
Δεν κάνω πλάκα.
88
00:06:40,640 --> 00:06:44,440
Μπέγο, ήρθες για να με στηρίξεις,
όχι να με πρήξεις.
89
00:06:44,520 --> 00:06:47,120
Λυπάμαι, αλλά αυτή η μαλακία
δεν μου κολλάει.
90
00:06:47,960 --> 00:06:49,200
Η Άλμπα Γιορένς;
91
00:06:49,280 --> 00:06:50,240
Ελάτε μαζί μου.
92
00:06:51,240 --> 00:06:52,360
Εσείς περιμένετε.
93
00:07:02,200 --> 00:07:05,280
-Μπορούμε να το δημοσιοποιήσουμε;
-Φυσικά. Αναλάβαμε.
94
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
Φρόντισε να υπογράψει το συντομότερο.
95
00:07:09,800 --> 00:07:14,920
Τέσσερα πλουσιόπαιδα, μία επαρχιώτισσα,
ένας τρανός δικηγόρος. Τέλεια σαπουνόπερα.
96
00:07:15,000 --> 00:07:17,040
Θα τρελάνουμε τα κανάλια.
97
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
Λοιπόν…
98
00:07:29,760 --> 00:07:32,280
-Όλα καλά; Θες να πιεις κάτι;
-Όχι.
99
00:07:32,360 --> 00:07:34,240
-Άλμπα, φεύγουμε.
-Τι;
100
00:07:34,320 --> 00:07:37,080
-Σου εξηγώ μετά.
-Εσύ ποια είσαι, ομορφούλα;
101
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
Η Μπεγόνια, η κολλητή της.
Εσύ ποιος μαλάκας είσαι;
102
00:07:39,880 --> 00:07:42,680
-Άρα θες το καλύτερο γι' αυτήν.
-Ακριβώς.
103
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
-Σε παρακαλώ.
-Εμπιστεύσου με.
104
00:07:47,000 --> 00:07:48,200
Λυπάμαι.
105
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Λυπάσαι;
106
00:07:49,720 --> 00:07:53,440
Άλμπα, κάνεις μεγάλο λάθος.
Αυτή η οικογένεια θα σε καταστρέψει.
107
00:07:55,040 --> 00:07:56,160
Μαλακισμένη.
108
00:07:57,800 --> 00:08:00,120
Λοιπόν. Χακόμπο;
109
00:08:01,080 --> 00:08:04,360
Εντάξει, το παραδέχομαι.
Κάναμε λάθος με την Άλμπα.
110
00:08:04,440 --> 00:08:07,400
-Όχι, όμως, έγκλημα. Αυτό διαφέρει.
-Ακριβώς.
111
00:08:07,480 --> 00:08:08,440
Τι λάθος κάναμε;
112
00:08:09,680 --> 00:08:13,480
Δεν ξέραμε ότι είχε θέματα,
ότι θα έλεγε ψέματα και θα μας κατήγγειλε.
113
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Ρουμπέν;
114
00:08:17,080 --> 00:08:19,360
Μετάνιωσε, επειδή απάτησε τον Μπρούνο.
115
00:08:19,440 --> 00:08:22,280
-Και μας κατηγορεί…
-Όχι, ξέχνα το αυτό.
116
00:08:23,240 --> 00:08:26,400
Ήταν συναινετικό σεξ,
αυτή είναι η μόνη αλήθεια.
117
00:08:26,920 --> 00:08:30,280
Εμείς φταίμε που τώρα θέλει
να της δώσουν σημασία ή λεφτά;
118
00:08:30,360 --> 00:08:31,440
Χέστηκα.
119
00:08:31,520 --> 00:08:33,280
Πρέπει να καταλάβετε
120
00:08:33,360 --> 00:08:38,640
ότι σύμφωνα με τον ισχύοντα νόμο
αν δεν υπάρχει συναίνεση, είναι βιασμός.
121
00:08:38,720 --> 00:08:41,240
-Ο λόγος της εναντίον μας.
-Είμαστε εκτεθειμένοι.
122
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
-Γι' αυτό πρώτα θα…
-Θα τη διαλύσουμε!
123
00:08:43,960 --> 00:08:47,080
Σκάσε, ξάδερφε, κι άκου τον Ελόι.
Με αγχώνεις!
124
00:08:47,800 --> 00:08:49,560
Θα πλήξουμε την αξιοπιστία της.
125
00:08:50,160 --> 00:08:53,400
Θα αποδείξουμε ότι έχει ύποπτο παρελθόν,
ενώ εσείς όχι.
126
00:08:54,280 --> 00:08:58,120
Θα βγάλουμε τα άπλυτά της στη φόρα.
Κι εσάς θα σας ξεπλύνουμε.
127
00:08:58,960 --> 00:09:00,920
Καταλαβαίνετε τι εννοώ;
128
00:09:06,200 --> 00:09:07,880
Πού είναι αυτός;
129
00:09:07,960 --> 00:09:10,000
-Έπρεπε να 'χε έρθει.
-Κότεψε.
130
00:09:10,080 --> 00:09:12,280
Θα έρθει.
131
00:09:12,360 --> 00:09:13,960
Φτωχός είναι, όχι ηλίθιος.
132
00:09:15,000 --> 00:09:16,960
Ξέρει ότι μόνος δεν έχει ελπίδες.
133
00:09:22,160 --> 00:09:25,120
-Απόψε θα φάω με Χακόμπο και Ρουμπέν.
-Πάλι;
134
00:09:26,280 --> 00:09:27,920
-Αρχίσαμε.
-Τι αρχίσαμε;
135
00:09:28,000 --> 00:09:31,360
Αυτοί είναι το αντίθετο
από την ανατροφή που σου δίνω.
136
00:09:31,440 --> 00:09:34,080
Έχουν μάθει να τα έχουν όλα έτοιμα, χωρίς…
137
00:09:34,160 --> 00:09:37,240
Είναι φίλοι μου, όμως.
Θα ήθελα να το σεβαστείς αυτό.
138
00:09:58,920 --> 00:10:02,800
Θα τα άφηνα στο γραμματοκιβώτιο,
αλλά είδα τα παντζούρια ανεβασμένα.
139
00:10:10,160 --> 00:10:11,240
Μπρούνο…
140
00:10:14,640 --> 00:10:16,400
Όλοι το βλέπαμε.
141
00:10:17,640 --> 00:10:21,720
Ότι εσύ δεν ήσουν σαν αυτούς,
ότι δεν ανήκες στον κόσμο τους.
142
00:10:23,240 --> 00:10:25,680
Έχεις νιώσει την ανάγκη να ανήκεις κάπου;
143
00:10:26,600 --> 00:10:29,680
Ότι συμμετέχεις κάπου, ότι είσαι ασφαλής;
144
00:10:32,640 --> 00:10:35,600
Έτσι ακριβώς ένιωθα μαζί σου.
145
00:10:38,360 --> 00:10:44,000
Πάντα σε έβλεπα μαζί τους,
με αυτήν την υπεροψία και την αλαζονεία.
146
00:10:46,200 --> 00:10:48,680
Κάνατε λες κι η πόλη ήταν δική σας.
147
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Αργότερα, όμως,
148
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
σε συνάντησα στη Μαδρίτη.
149
00:10:59,760 --> 00:11:01,000
Ποιος είσαι;
150
00:11:02,600 --> 00:11:03,960
Εσύ ξέρεις ποιος είμαι.
151
00:11:06,240 --> 00:11:07,200
Είμαι εγώ.
152
00:11:12,120 --> 00:11:13,920
Ποτέ δεν θα έκανα κάτι τέτοιο.
153
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
Ήσουν εκεί.
154
00:11:34,640 --> 00:11:35,720
Αυτό αρκεί.
155
00:11:49,040 --> 00:11:51,280
Κι αν το βίντεο δεν είχε κυκλοφορήσει;
156
00:11:51,920 --> 00:11:53,480
Πώς έφτασε στη χωροφυλακή;
157
00:11:54,040 --> 00:11:56,520
Ούτε εγώ το καταλαβαίνω.
158
00:11:56,600 --> 00:11:58,080
Τα σβήσαμε όλα, έτσι;
159
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
Και πάλι δεν καταλαβαίνω.
160
00:12:00,560 --> 00:12:01,520
Μην ανησυχείτε.
161
00:12:01,600 --> 00:12:04,480
Αν ενεργήσουμε με σύνεση,
μπορούμε να νικήσουμε.
162
00:12:05,480 --> 00:12:08,040
Αλλά δεν πρέπει να πέσουμε σε αντιφάσεις.
163
00:12:14,920 --> 00:12:16,960
-Μπρούνο.
-Μερθέδες.
164
00:12:20,560 --> 00:12:23,240
Καταλαβαίνω τι πρέπει να περνάς.
165
00:12:25,000 --> 00:12:25,840
Δεν νομίζω.
166
00:12:27,520 --> 00:12:30,000
Ετοιμάζουν τις καταθέσεις για τον δικαστή.
167
00:12:31,400 --> 00:12:33,920
Πρέπει όλοι να πείτε την ίδια ιστορία.
168
00:12:36,320 --> 00:12:39,280
-Πάω μέσα.
-Να ξέρεις ότι είμαι μαζί σας.
169
00:12:40,880 --> 00:12:42,680
Δεν ξέρω τι συνέβη πραγματικά.
170
00:12:44,560 --> 00:12:46,360
Αλλά ξέρω ποιον πιστεύω.
171
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
Δεν με νοιάζει τι λέει η κοπέλα.
Ξέρω εσάς.
172
00:12:50,280 --> 00:12:53,120
-Ξέρω ότι δεν είστε κτήνη.
-Δεν ξέρεις την Άλμπα.
173
00:12:54,160 --> 00:12:57,120
Ναι. Αλλά αν σε αγαπάει,
γιατί σε κατήγγειλε;
174
00:12:58,280 --> 00:13:00,240
Γιατί δεν σου δίνει μια ευκαιρία;
175
00:13:02,600 --> 00:13:03,480
Έτσι αγαπάει;
176
00:13:05,400 --> 00:13:07,320
Στάθηκε ικανή να σε κατηγορήσει.
177
00:13:08,680 --> 00:13:10,720
-Δεν σε κάνει να αναρωτιέσαι;
-Ναι.
178
00:13:10,800 --> 00:13:14,920
Αναρωτιέμαι πόσο ηλίθιος ήμουν
που νόμιζα ότι η στοργή σας ήταν δωρεάν.
179
00:13:15,000 --> 00:13:16,880
-Ορίστε;
-Ανατράφηκα με αξίες.
180
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
-Εξαιτίας σας κόντεψα να τις χάσω.
-Πάντα σου φερόμασταν με στοργή.
181
00:13:21,720 --> 00:13:25,200
Δεν προσπαθήσαμε να σε αποξενώσουμε,
δεν θα το επέτρεπα ποτέ.
182
00:13:25,880 --> 00:13:27,320
Σε βλέπαμε σαν δικό μας.
183
00:13:29,160 --> 00:13:30,120
Δεν νομίζω.
184
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
Λυπάμαι πολύ.
185
00:13:46,160 --> 00:13:48,240
-Συγγνώμη που άργησα.
-Ορίστε;
186
00:13:48,920 --> 00:13:50,280
Τα έχω πάρει άσχημα.
187
00:13:50,360 --> 00:13:52,800
Συνειδητοποιείς πού σκατά έχουμε μπλέξει;
188
00:13:53,560 --> 00:13:55,760
Είσαι κι εσύ κατηγορούμενος μαζί μας.
189
00:13:55,840 --> 00:13:58,000
Ξάδερφε, άφησέ τον ήσυχο.
190
00:13:58,080 --> 00:13:58,960
Λοιπόν.
191
00:14:00,280 --> 00:14:04,320
Έχουμε την ακρόαση σε δύο ημέρες
και πρέπει να ετοιμαστούμε.
192
00:14:05,840 --> 00:14:07,320
Χωρίς μαλακίες, Ρουμπέν.
193
00:14:14,320 --> 00:14:16,360
Μπρούνο, ξεκινάμε απ' την αρχή.
194
00:14:16,440 --> 00:14:20,480
Ξέρω ότι για σένα είναι πολύ δύσκολο,
αλλά χρειαζόμαστε τη συνεργασία σου.
195
00:14:32,800 --> 00:14:34,480
ΠΡΟΣ ΜΑΝΟΥΕΛ ΚΡΟΥΘ
196
00:14:34,560 --> 00:14:37,120
ΜΑΝΟΥΕΛ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ
197
00:14:37,200 --> 00:14:39,320
Και τα λεφτά που φέρνουν στην πόλη;
198
00:14:39,400 --> 00:14:43,080
Όλοι έχουμε δοσοληψίες μαζί τους
με τον έναν ή τον άλλον τρόπο.
199
00:14:44,560 --> 00:14:47,040
Τι λες, Μίριαμ;
Εσένα σε αφορά περισσότερο.
200
00:14:49,040 --> 00:14:52,040
Εγώ… Θα κλείσω το εστιατόριο.
201
00:14:53,360 --> 00:14:54,880
Μέχρι να λήξει αυτό.
202
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
Πρέπει να βγάλουμε
μια ανακοίνωση υπέρ των αγοριών.
203
00:14:58,120 --> 00:14:59,920
Αυτό μόνο μετράει;
204
00:15:00,960 --> 00:15:03,520
Να μη χαθούν λεφτά;
Να μην αμαυρωθεί η πόλη;
205
00:15:04,120 --> 00:15:07,120
Αν τους υπερασπιστούμε,
τη φέρνουμε στην Άλμπα.
206
00:15:09,040 --> 00:15:13,400
Θα 'πρεπε να ντρέπεστε.
Δεν αξίζουμε να πατάει άνθρωπος στην πόλη.
207
00:15:15,160 --> 00:15:18,320
-Αν το έκαναν αυτοί, να πληρώσουν.
-Σωστά.
208
00:15:18,400 --> 00:15:21,120
-Συμφωνώ.
-Θα γράψουμε ανακοίνωση;
209
00:15:21,200 --> 00:15:23,640
Λοιπόν, όπως ξέρετε,
210
00:15:24,840 --> 00:15:26,600
ο Μπρούνο είναι ανιψιός μου.
211
00:15:27,200 --> 00:15:29,120
Είναι ό,τι έχω στον κόσμο.
212
00:15:29,920 --> 00:15:32,880
Γι' αυτό το μόνο που ζητώ
είναι να μην τρελαθούμε.
213
00:15:32,960 --> 00:15:36,880
Να μην κατηγορήσουμε κανέναν,
να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να μιλήσει.
214
00:15:36,960 --> 00:15:40,160
Αν επηρεάζεται κάποια επιχείρηση,
αυτή είναι η δική μου.
215
00:15:42,520 --> 00:15:46,640
Κάτι τέτοιες στιγμές βγαίνει
ο καλύτερος κι ο χειρότερος εαυτός μας.
216
00:15:47,360 --> 00:15:48,560
Ας βγει ο καλύτερος.
217
00:15:52,120 --> 00:15:54,000
Σας ζητώ μόνο λίγη υπομονή.
218
00:15:55,080 --> 00:15:56,200
Ας κάνουμε υπομονή.
219
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
Αυτοί; Καριόληδες.
220
00:16:12,600 --> 00:16:16,440
Μεγάλα καθάρματα. Θρασίμια.
Όχι σημαίνει όχι, τελεία και παύλα.
221
00:16:16,520 --> 00:16:18,000
Πώς να είναι;
222
00:16:18,080 --> 00:16:20,400
Χάλια, στεναχωρημένη, διαλυμένη.
223
00:16:21,240 --> 00:16:24,480
Ευτυχώς, η κουνιάδα μου έχει εμάς,
την οικογένειά της.
224
00:16:24,560 --> 00:16:26,880
Είμαστε εδώ για να της δίνουμε δύναμη.
225
00:16:27,680 --> 00:16:28,960
Επιπλέον,
226
00:16:29,040 --> 00:16:33,800
οι τοπικοί έμποροι θα υπογράψουμε
κοινή δήλωση κατά της βάναυσης επίθεσης.
227
00:16:34,960 --> 00:16:39,440
Δεν θέλουμε να σχετίζονται με την πόλη μας
τέτοιες φρικαλεότητες.
228
00:16:41,640 --> 00:16:44,000
Υπέροχα. Ευχαριστώ, τελειώσαμε.
229
00:16:44,080 --> 00:16:45,440
-Κόψε.
-Πότε θα παίξει;
230
00:16:45,520 --> 00:16:46,480
Ζωντανά βγήκαμε.
231
00:16:49,040 --> 00:16:49,920
Συγγνώμη.
232
00:16:50,000 --> 00:16:52,840
Έχω ένα πολύ ωραίο εστιατόριο
με θέα στη θάλασσα.
233
00:16:53,440 --> 00:16:55,920
Μπορούμε να συνεχίσουμε
τη συνέντευξη εκεί.
234
00:16:57,320 --> 00:16:58,760
Έχεις να προσθέσεις κάτι;
235
00:17:01,880 --> 00:17:02,800
Όχι.
236
00:17:04,760 --> 00:17:07,880
Η αλήθεια είναι
ότι έχουμε γονατίσει με όλο αυτό.
237
00:17:08,760 --> 00:17:10,360
Ιδίως με το θέμα του φίλου.
238
00:17:12,360 --> 00:17:13,600
Τι έγινε με τον φίλο;
239
00:17:15,440 --> 00:17:17,880
Να… ήταν κι αυτός.
240
00:17:22,720 --> 00:17:24,520
Τι στο καλό κάνετε;
241
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
Δεν ντρέπεστε; Εδώ είναι το μαγαζί μου.
242
00:17:27,600 --> 00:17:28,560
Να τος!
243
00:17:29,200 --> 00:17:32,480
-Δειλέ! Βιαστή!
-Να σε χώσουν μέσα!
244
00:17:32,560 --> 00:17:33,840
-Πέρνα.
-Βρομιάρη!
245
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
Γουρούνι!
246
00:17:35,000 --> 00:17:36,720
Να φύγεις απ' την πόλη.
247
00:17:36,800 --> 00:17:40,560
-Δεν ξέρετε το τεκμήριο της αθωότητας;
-Όχι σημαίνει όχι, γουρούνι!
248
00:17:40,640 --> 00:17:42,920
Να ντρέπεστε για την ανατροφή του.
249
00:17:43,000 --> 00:17:46,160
-Γουρούνι!
-Φύγετε πριν καλέσω την αστυνομία.
250
00:17:46,880 --> 00:17:48,520
-Φύγετε!
-Πάμε.
251
00:17:50,560 --> 00:17:54,920
Όχι σημαίνει όχι!
252
00:17:55,000 --> 00:17:59,240
Όχι σημαίνει όχι!
253
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
Με θεωρείς ικανό για κάτι τέτοιο;
254
00:18:20,600 --> 00:18:21,520
Όχι.
255
00:18:22,520 --> 00:18:23,800
Δεν σε θεωρώ ικανό.
256
00:18:26,240 --> 00:18:28,440
Αλλά δεν καταλαβαίνω τι γύρευες εκεί.
257
00:18:43,560 --> 00:18:44,840
Ίδρυμα ανηλίκων;
258
00:18:45,560 --> 00:18:47,880
Ζήτησες δικηγόρο που δεν είναι μαλάκας.
259
00:18:48,440 --> 00:18:50,000
-Ναι.
-Πάμε, λοιπόν.
260
00:18:51,760 --> 00:18:53,760
Λένε ότι είναι γαμάτη τύπισσα.
261
00:18:57,440 --> 00:18:59,920
Ναι, καταλαβαίνω. Φυσικά.
262
00:19:00,000 --> 00:19:00,840
Να τη.
263
00:19:00,920 --> 00:19:02,360
-Μάρτα.
-Ορίστε;
264
00:19:03,040 --> 00:19:05,560
-Δεν με θυμάσαι;
-Θα 'πρεπε;
265
00:19:05,640 --> 00:19:08,400
-Είμαι ο Τίρσο, φίλος του…
-Δεν έχω όλη μέρα.
266
00:19:08,480 --> 00:19:11,440
Ασφαλώς. Αλλά τελειώσαμε.
267
00:19:11,520 --> 00:19:14,320
-Δεν αρχίσαμε καν.
-Καλύτερα, τότε.
268
00:19:14,400 --> 00:19:17,880
Μη χάνουμε τον χρόνο μας.
Ξέρεις πού είναι η έξοδος, έτσι;
269
00:19:18,600 --> 00:19:21,480
Τολμάς; Θα το κλείσουμε το κέντρο, ακούς;
270
00:19:21,560 --> 00:19:23,160
Φυσικά σε ακούω.
271
00:19:23,240 --> 00:19:25,680
Έναν χρόνο με απειλείς, αλλά συνεχίζουμε.
272
00:19:26,280 --> 00:19:27,160
Γεια.
273
00:19:33,280 --> 00:19:35,440
-Τι παίζει μ' αυτήν;
-Πολιτικοί.
274
00:19:36,160 --> 00:19:39,160
Θεωρούν ότι όλα τα κακά του κόσμου
ξεκινάνε από εδώ.
275
00:19:40,400 --> 00:19:42,800
Λοιπόν, Τίρσο; Πώς μπορώ να βοηθήσω;
276
00:19:44,200 --> 00:19:45,960
Ντρέπεστε να μιλήσετε σε μένα.
277
00:19:46,040 --> 00:19:49,000
Αλλά θα ντραπείτε περισσότερο
όταν σας πιέσουν τα ΜΜΕ.
278
00:19:49,080 --> 00:19:52,920
Μαμά, μην το κάνεις θέμα.
Δεν μπορούν να μας πιέσουν, εντάξει;
279
00:19:58,160 --> 00:19:59,400
Η Άλμπα ήταν η πρώτη;
280
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
-Άντε πάλι τα ίδια.
-Και η τελευταία. Τέλος.
281
00:20:04,480 --> 00:20:05,920
Δεν είμαστε εγκληματίες.
282
00:20:07,400 --> 00:20:09,840
Άντε, μίλα στη Σάντρα.
283
00:20:10,920 --> 00:20:12,760
Πείσ' την ότι της αξίζεις.
284
00:20:16,720 --> 00:20:20,600
Εμείς φταίμε.
Σας τα δώσαμε όλα και δεν σας βάλαμε όρια.
285
00:20:20,680 --> 00:20:21,560
Μπορεί!
286
00:20:21,640 --> 00:20:23,920
-Εμένα μη με βάζεις στο ίδιο σακί.
-Δηλαδή;
287
00:20:26,240 --> 00:20:29,800
Ο γιος σου ο Ρουμπέν
εδώ και καιρό είναι ανεξέλεγκτος.
288
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
Σε τι αναφέρεσαι;
289
00:20:34,320 --> 00:20:35,400
Σε αυτό που έγινε.
290
00:20:37,520 --> 00:20:42,280
Θες να με πείσεις ότι ήταν δική του ιδέα
κι ότι εσύ, ο πιο έξυπνος, παρασύρθηκες;
291
00:20:42,360 --> 00:20:44,320
-Όχι, Μερθέδες, δεν…
-Χακόμπο.
292
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
Είσαι ανιψιός μου.
Θα μπορούσες να 'σουν γιος μου.
293
00:20:49,640 --> 00:20:50,560
Αλλά δεν είσαι.
294
00:20:51,400 --> 00:20:52,320
Μη με υποτιμάς.
295
00:20:58,400 --> 00:21:01,360
Ξέρεις από βιασμούς,
κακοποιήσεις και τέτοια;
296
00:21:01,440 --> 00:21:02,320
Ναι.
297
00:21:03,280 --> 00:21:04,560
Είναι μεγάλο ζόρι.
298
00:21:05,640 --> 00:21:08,360
Δυστυχώς, κάποια παιδιά εδώ
τα έχουν ζήσει όλα.
299
00:21:08,440 --> 00:21:12,400
Αλλά αυτό δεν είναι ειδικότητά μου.
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
300
00:21:13,680 --> 00:21:14,880
Γιατί ήρθες εδώ;
301
00:21:16,000 --> 00:21:18,840
Μου είπαν ότι είσαι ξεχωριστή.
Και αξιόπιστη.
302
00:21:18,920 --> 00:21:20,800
Αλήθεια; Ποιος σου το είπε;
303
00:21:20,880 --> 00:21:23,880
Τα αγόρια. Ο Αχμέντ, ο Μπάιρον.
304
00:21:24,440 --> 00:21:25,800
Ένας ψηλός Σενεγαλέζος.
305
00:21:26,360 --> 00:21:29,760
Ναι. Γι' αυτούς είναι ξεχωριστός
όποιος δεν τους προσβάλλει.
306
00:21:30,800 --> 00:21:32,080
Θέλω να με αναλάβεις.
307
00:21:33,560 --> 00:21:35,080
Θέλεις να σε αναλάβω;
308
00:21:36,560 --> 00:21:40,160
Άλμπα, μόλις σου είπα
ότι δεν είναι ειδικότητά μου.
309
00:21:40,240 --> 00:21:42,040
Χρειάζομαι κάποιον έμπιστο.
310
00:21:42,600 --> 00:21:45,240
Αν παλέψεις για μένα
όπως παλεύεις για αυτούς…
311
00:21:45,320 --> 00:21:47,040
Και ο δημόσιος συνήγορός σου;
312
00:21:47,120 --> 00:21:48,720
Είναι αρκετά άπειρος.
313
00:21:50,920 --> 00:21:54,160
-Ένας δικηγόρος επικοινώνησε μαζί μου.
-Ποιος;
314
00:21:55,800 --> 00:21:58,440
-Ο Νταρίο Τολεδάνο.
-Και γιατί ενδιαφέρθηκε;
315
00:21:59,280 --> 00:22:01,120
Συγγνώμη, μη με παρεξηγείς,
316
00:22:01,200 --> 00:22:04,480
αλλά με παραξενεύει
που ενδιαφέρεται κάποιος σαν αυτόν.
317
00:22:05,160 --> 00:22:06,320
Λόγω δύο βιαστών.
318
00:22:07,760 --> 00:22:09,000
Ποιοι είναι;
319
00:22:09,080 --> 00:22:11,200
Ο Χακόμπο και ο Ρουμπέν Εντρερίος.
320
00:22:14,960 --> 00:22:15,840
Κατάλαβα.
321
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Και…
322
00:22:18,800 --> 00:22:19,920
το αγόρι μου
323
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
ήταν μαζί τους, επίσης.
324
00:22:29,520 --> 00:22:31,080
Να βασιστούμε πάνω σου;
325
00:22:39,440 --> 00:22:41,640
Λυπάμαι πολύ, Άλμπα, πραγματικά.
326
00:22:41,720 --> 00:22:42,640
Αλλά
327
00:22:43,320 --> 00:22:46,280
δεν νομίζω ότι μπορώ να σε βοηθήσω.
328
00:22:59,760 --> 00:23:01,080
ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΖΕΙΣ
329
00:23:01,160 --> 00:23:05,880
-Τους θεωρείτε ικανούς;
-Για να 'μαι ειλικρινής, δεν ξέρω.
330
00:23:05,960 --> 00:23:07,800
Είναι συμπαθητικά παιδιά,
331
00:23:07,880 --> 00:23:09,320
πολύ νορμάλ.
332
00:23:09,400 --> 00:23:11,920
Και στην πόλη μας τους αγαπάμε πολύ.
333
00:23:12,480 --> 00:23:15,040
Δεν είχαν δώσει δικαιώματα ποτέ.
334
00:23:15,120 --> 00:23:17,360
Είναι οικογένεια με λεφτά.
335
00:23:17,440 --> 00:23:20,280
Και πιστεύω
ότι αυτό επιδιώκει η κοπέλα αυτή.
336
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Λεφτά.
337
00:23:21,440 --> 00:23:23,320
Θεωρείτε ότι θέλει λεφτά;
338
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Αυτό πιστεύω εγώ.
339
00:23:24,880 --> 00:23:26,000
Η Άλμπα Γιορένς;
340
00:23:27,160 --> 00:23:29,840
-Ποια είσαι εσύ;
-Μόνικα Ρομπλέδο, δημοσιογράφος.
341
00:23:29,920 --> 00:23:31,920
-Να σε απασχολήσω λίγο;
-Όχι.
342
00:23:32,000 --> 00:23:34,840
-Σε παρακαλώ, είμαι με το μέρος σου.
-Ευχαριστώ, όχι.
343
00:23:34,920 --> 00:23:37,040
-Θα μείνεις ανώνυμη.
-Είπα, όχι.
344
00:23:37,760 --> 00:23:41,080
Λένε ότι κυκλοφορεί
ένα βίντεο στις αίθουσες σύνταξης.
345
00:23:42,920 --> 00:23:44,840
-Τι;
-Εικόνες από εκείνο το βράδυ.
346
00:23:44,920 --> 00:23:46,560
Χορεύεις με όλον τον κόσμο.
347
00:23:47,560 --> 00:23:48,520
Δεν χόρεψα.
348
00:23:48,600 --> 00:23:51,440
Αν μου παραχωρήσεις συνέντευξη,
θα το ξεκαθαρίσω.
349
00:23:52,760 --> 00:23:55,960
Είναι παράνομο να αποκαλύπτεις
την ταυτότητα θύματος.
350
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
Μπορείς να υπερασπίσεις τη θέση σου,
351
00:23:59,920 --> 00:24:02,240
να εξηγήσεις γιατί ήταν εκεί ο Μπρούνο.
352
00:24:02,320 --> 00:24:03,520
Μη με ξαναπλησιάσεις.
353
00:24:13,360 --> 00:24:16,400
Εδώ, στην πόλη
όπου φέρεται να έλαβε χώρα ο βιασμός,
354
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
εν αναμονή της ακροαματικής διαδικασίας,
355
00:24:18,800 --> 00:24:20,920
η κοινή γνώμη είναι διχασμένη.
356
00:24:22,240 --> 00:24:24,960
Η καημένη, δεν φαντάζομαι τι περνάει.
357
00:24:25,040 --> 00:24:28,280
-Πιστεύετε ότι το έκαναν αυτοί;
-Δεν μπορώ να ξέρω.
358
00:24:28,360 --> 00:24:30,640
Ξέρουμε όλοι τι ορίζει ο νόμος.
359
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Λένε ότι ήταν συναινετικό, εκείνη όχι.
Ο λόγος της εναντίον τους.
360
00:24:34,120 --> 00:24:35,560
Όλα θα κριθούν στη δίκη.
361
00:24:35,640 --> 00:24:37,920
Ο καθένας έχει διαφορετική γνώμη.
362
00:24:38,000 --> 00:24:41,800
Αυτό που εντυπωσιάζει είναι
πως ένας απ' τους φερόμενους βιαστές
363
00:24:41,880 --> 00:24:43,960
συζεί με το θύμα.
364
00:24:44,400 --> 00:24:46,760
Πρόκειται για τον ίδιο τον σύντροφό της.
365
00:24:53,600 --> 00:24:57,800
Έλεος, θα συνεχίσουμε να το συζητάμε;
Σάντρα, δεν κάναμε τίποτε κακό.
366
00:24:57,880 --> 00:25:00,360
Το έκανες, όμως. Το έκανες μαζί της;
367
00:25:00,440 --> 00:25:01,560
Ποιο;
368
00:25:01,640 --> 00:25:03,480
Είσαι πολύ μαλάκας!
369
00:25:03,560 --> 00:25:06,280
Σάντρα, ήμασταν λιώμα, δεν θυμάμαι τίποτα.
370
00:25:06,920 --> 00:25:08,720
-Ο Χακόμπο ήθελε.
-Κι ακολούθησες;
371
00:25:08,800 --> 00:25:10,080
-Όπως πάντα.
-Όχι!
372
00:25:10,760 --> 00:25:13,440
Μέχρι και τον Μπρούνο έμπλεξε. Ρε γαμώτο.
373
00:25:14,040 --> 00:25:17,280
-Βγήκε καυλωμένη και…
-Να μου λείπουν οι λεπτομέρειες.
374
00:25:20,760 --> 00:25:23,400
Σάντρα, ρε γαμώτο. Συγχώρεσέ με.
375
00:25:23,960 --> 00:25:25,280
Να σε συγχωρήσω;
376
00:25:25,360 --> 00:25:27,280
Πώς μπορώ να το συγχωρήσω αυτό;
377
00:25:27,920 --> 00:25:31,040
-Τι θα πει ο κόσμος;
-Δεν με νοιάζει τι θα πει.
378
00:25:31,120 --> 00:25:35,840
Θες να πω στον κόσμο ότι είμαι 25 χρόνων
και ότι μ' αρέσει να βγαίνω;
379
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
-Γι' αυτό πήδηξες άλλη;
-Δεν τη βίασα, ρε γαμώτο!
380
00:25:43,160 --> 00:25:44,480
Έλα, ρε γαμώτο.
381
00:25:46,840 --> 00:25:49,280
-Σάντρα.
-Άσε με. Μη μ' αγγίζεις.
382
00:25:50,360 --> 00:25:51,360
Φύγε.
383
00:25:55,440 --> 00:25:59,320
Εμίλιο, χρειαζόμαστε
την ακλόνητη συνεργασία σας.
384
00:25:59,400 --> 00:26:01,880
Όχι, δεν είναι τόσο απλό.
385
00:26:01,960 --> 00:26:03,880
Διαφωνώ. Είχαμε συμφωνήσει.
386
00:26:03,960 --> 00:26:06,920
Μερθέδες, η κόρη μου
δεν είναι επιχειρηματικό έργο.
387
00:26:07,000 --> 00:26:08,400
Είναι η μνηστή του.
388
00:26:08,480 --> 00:26:11,000
Αν δεν του σταθεί, θα φανεί ένοχος.
389
00:26:11,080 --> 00:26:14,760
Δεν θα υποθηκεύσω το μέλλον της.
Ούτε την πολιτική μου καριέρα.
390
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
Την οποία χρωστάς σε εμάς.
391
00:26:17,960 --> 00:26:21,320
Δεν με ενδιαφέρει αν τη βίασε.
Αλλά αν καταλήξει σε δίκη…
392
00:26:21,400 --> 00:26:22,720
Δεν θα υπάρξει δίκη.
393
00:26:24,160 --> 00:26:28,000
Αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Όπως κι εσύ τη δική μου.
394
00:26:30,440 --> 00:26:31,320
Σάντρα.
395
00:26:32,320 --> 00:26:33,320
Ρε γαμώτο.
396
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Σ' αγαπώ.
397
00:26:40,640 --> 00:26:42,480
Σ' αγαπώ πραγματικά, ρε Σάντρα.
398
00:26:44,120 --> 00:26:45,880
ΒΙΑΣΤΕΣ ΣΤΟ ΑΛΙΚΑΝΤΕ
399
00:26:46,600 --> 00:26:49,600
Έλα να το συζητήσουμε με ηρεμία.
400
00:26:49,680 --> 00:26:52,400
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΝΕΑΡΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝΤΑΙ
ΓΙΑ ΒΙΑΣΜΟ ΣΤΟ ΑΛΙΚΑΝΤΕ
401
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
ΜΑΖΙ ΚΑΙ Ο ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ ΤΟΥ ΘΥΜΑΤΟΣ
402
00:26:54,360 --> 00:26:56,560
ΣΤΕΛΕΧΗ ΤΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΕΝΤΡΕΡΙΟΣ
403
00:26:56,640 --> 00:26:58,240
ΕΙΝΑΙ ΒΙΑΣΤΕΣ ΟΙ ΕΝΤΡΕΡΙΟΣ;
404
00:26:58,320 --> 00:26:59,360
Έλα, Σάντρα.
405
00:26:59,960 --> 00:27:01,880
Είναι απ' την πόλη, άρα την ήξεραν.
406
00:27:01,960 --> 00:27:04,960
Οι πρόσφατες ποινές για βιασμό
ήταν αυστηρές.
407
00:27:05,040 --> 00:27:06,560
Φοβάστε μην πάνε φυλακή;
408
00:27:07,720 --> 00:27:10,560
Κανένας τους δεν φοβάται,
διότι δεν έκαναν τίποτα.
409
00:27:11,360 --> 00:27:15,080
Πρόκειται περί λάθους.
Αργότερα θα εκδώσω ανακοίνωση. Ευχαριστώ.
410
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΟΥ ΕΛΟΪ ΝΤΟΥΒΑΛ
(ΔΙΚΗΓΟΡΟΥ ΤΩΝ ΕΝΤΡΕΡΙΟΣ)
411
00:27:21,240 --> 00:27:25,000
Μην ξεχνάτε ότι πρέπει να διατηρούμε
το τεκμήριο της αθωότητας.
412
00:27:25,080 --> 00:27:27,200
Στην τελική, είναι καλά παιδιά,
413
00:27:27,280 --> 00:27:30,000
που προχώρησαν σε συναινετικές επαφές.
414
00:27:30,640 --> 00:27:31,960
Εκείνη αποφάσιζε.
415
00:27:32,040 --> 00:27:35,080
Και αποφάσισε να κάνει σεξ
και με τους τέσσερις.
416
00:27:35,160 --> 00:27:39,160
Όταν, όμως, κυκλοφόρησε το βίντεο,
ντράπηκε.
417
00:27:40,640 --> 00:27:42,120
Τον καριόλη.
418
00:27:51,480 --> 00:27:55,200
ΕΧΕΤΕ 24 ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ,
ΠΕΝΤΕ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ, ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
419
00:27:55,280 --> 00:27:57,600
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: ΕΙΣΑΙ ΠΟΥΤΑΝΑ
420
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
ΔΕΝ ΝΤΡΕΠΕΣΑΙ ΝΑ ΛΕΣ ΨΕΜΑΤΑ;
421
00:28:00,080 --> 00:28:01,560
ΜΑΘΕ ΝΑ ΚΛΕΙΝΕΙΣ ΤΑ ΠΟΔΙΑ
422
00:28:01,640 --> 00:28:03,040
ΕΣΥ ΦΤΑΙΣ
423
00:28:03,120 --> 00:28:06,160
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
424
00:28:09,000 --> 00:28:13,200
Είσαι μια αηδιαστική ψωλανάφτρα.
Πήρες τέσσερις και μετά το κατήγγειλες.
425
00:28:13,280 --> 00:28:14,960
Κωλολεσβία!
426
00:28:15,040 --> 00:28:18,200
Θα ξεράσω στο μουνί σου, μωρή βρομιάρα.
427
00:28:28,880 --> 00:28:29,840
Γεια σου, Άλμπα.
428
00:28:30,680 --> 00:28:33,040
-Τι έπαθες;
-Πέρνα.
429
00:28:36,800 --> 00:28:37,680
Τι έπαθες;
430
00:28:37,760 --> 00:28:40,840
Μόλις έλαβα ένα σωρό προσβλητικά μηνύματα.
431
00:28:41,920 --> 00:28:45,520
Πρέπει να με βγάλανε στην τηλεόραση.
Δεν ξέρω.
432
00:28:45,600 --> 00:28:48,360
Λοιπόν, περίμενε.
Μίλησες σε δημοσιογράφους;
433
00:28:48,440 --> 00:28:49,320
Όχι.
434
00:28:50,320 --> 00:28:54,840
Αν βρήκα εγώ τη διεύθυνσή σου,
τη βρίσκει οποιοσδήποτε μαλάκας.
435
00:28:56,280 --> 00:28:57,240
Ηρέμησε.
436
00:28:57,320 --> 00:29:00,480
-Θα φροντίσω να γίνει απόρρητη.
-Εντάξει.
437
00:29:01,400 --> 00:29:03,240
Γιατί ήρθες σπίτι μου;
438
00:29:04,440 --> 00:29:05,640
Γιατί…
439
00:29:06,120 --> 00:29:07,400
Το ξανασκέφτηκα.
440
00:29:08,160 --> 00:29:09,440
Θα σε αναλάβω.
441
00:29:10,880 --> 00:29:12,600
Αν ακόμη θέλεις, φυσικά.
442
00:29:12,680 --> 00:29:13,960
Εννοείται ότι θέλω.
443
00:29:14,040 --> 00:29:15,000
Πολύ ωραία.
444
00:29:16,120 --> 00:29:16,960
Το κινητό.
445
00:29:17,040 --> 00:29:18,080
Θα το κλείσω.
446
00:29:21,280 --> 00:29:22,880
Πόσο ήπιες εκείνο το βράδυ;
447
00:29:24,240 --> 00:29:25,440
Μερικά ποτά.
448
00:29:26,120 --> 00:29:28,520
Μερικά; Δύο; Τρία;
449
00:29:28,600 --> 00:29:29,760
Πάνω κάτω.
450
00:29:31,040 --> 00:29:32,920
Και από ναρκωτικά; Πήρες κάτι;
451
00:29:33,000 --> 00:29:33,960
Ένα χάπι.
452
00:29:34,760 --> 00:29:36,720
-Κάτι παραπάνω.
-Όχι.
453
00:29:37,600 --> 00:29:41,600
Δυστυχώς, αυτή η αναφορά
έχει μεγαλύτερη αξία απ' τον λόγο σου.
454
00:29:41,680 --> 00:29:45,920
Είμαι σίγουρη ότι, όποια ουσία κι αν ήταν,
δεν την πήρα με τη θέλησή μου.
455
00:29:46,440 --> 00:29:49,600
Δεν υπάρχουν στοιχεία
ψυχολογικής ή σωματικής βίας,
456
00:29:49,680 --> 00:29:54,280
εκτός από κάτι γρατσουνιές και μελανιές,
αλλά τίποτα που να αποδεικνύει βία.
457
00:29:54,880 --> 00:29:58,360
Στην τελική, υπάρχει μόνο
ο λόγος της κοπέλας αυτής.
458
00:29:58,440 --> 00:30:01,480
Ο λόγος της ενάντια
στους τέσσερις κατηγορούμενους.
459
00:30:01,560 --> 00:30:04,600
-Φίλησες τον Τίρσο;
-Όχι.
460
00:30:05,880 --> 00:30:06,960
Υπάρχει βίντεο.
461
00:30:08,080 --> 00:30:10,600
Δεν τον φίλησα εγώ, ο Τίρσο φίλησε εμένα.
462
00:30:11,240 --> 00:30:13,600
Και το βίντεο; Λένε ότι είναι σκληρό.
463
00:30:14,120 --> 00:30:17,560
Δεν είναι ξεκάθαρο.
Θεωρώ ότι δεν αποδεικνύει τίποτα.
464
00:30:18,200 --> 00:30:19,960
Και γιατί να πει ψέματα;
465
00:30:20,800 --> 00:30:23,200
Τι έκανες στην παμπ; Είχες κανονίσει;
466
00:30:24,440 --> 00:30:26,680
Ναι, είχα κανονίσει με την Μπέγο.
467
00:30:26,760 --> 00:30:29,520
Και περίμενα και τον φίλο μου.
468
00:30:30,120 --> 00:30:32,720
Η αμφιβολία ευνοεί τον κατηγορούμενο.
469
00:30:32,800 --> 00:30:37,160
Η ενάγουσα πρέπει να αποδείξει το έγκλημα
και τις κακές προθέσεις των πελατών μου.
470
00:30:37,240 --> 00:30:41,840
Λυπάμαι πολύ, αλλά δεν μπορώ να πιστέψω
ότι εγώ πρέπει να απολογούμαι.
471
00:30:41,920 --> 00:30:44,200
Ρωτήσατε τι κερδίζει η κοπέλα;
472
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
Θα σας πω εγώ.
473
00:30:46,760 --> 00:30:48,440
Μια παραδειγματική καταδίκη.
474
00:30:48,520 --> 00:30:50,720
Μια γενναία αποζημίωση.
475
00:30:50,800 --> 00:30:52,120
Πολλά λεφτά.
476
00:30:52,200 --> 00:30:55,880
Η στρατηγική της υπεράσπισης
θα είναι η συναινετική επαφή.
477
00:30:55,960 --> 00:30:58,600
Δεν ήταν, όμως, συναινετική!
478
00:30:59,080 --> 00:31:02,520
Το γεγονός ότι εγώ χόρευα
και διασκέδαζα σε ένα μαγαζί
479
00:31:02,600 --> 00:31:06,400
δεν σημαίνει ότι ήθελα αυτά τα καθάρματα
να μου διαλύσουν τη ζωή.
480
00:31:07,000 --> 00:31:08,560
Φαίνεται κοπέλα με μέλλον.
481
00:31:09,720 --> 00:31:11,200
Μην μπλέκει τα πράγματα.
482
00:31:17,680 --> 00:31:21,720
Καταλαβαίνω ότι περνάς πολύ δύσκολα.
Έχεις κάθε δικαίωμα να θυμώνεις.
483
00:31:21,800 --> 00:31:26,080
Αλλά θα έρθουν πολύ πιο δύσκολες μέρες.
Θα σου επιτεθούν χωρίς οίκτο.
484
00:31:26,160 --> 00:31:29,440
Αν καταλήξουμε σε δίκη, θα γίνει σφαγή.
485
00:31:30,080 --> 00:31:31,720
Αν καταλήξουμε σε δίκη;
486
00:31:31,800 --> 00:31:35,280
Πρέπει να αποφασίσει ο δικαστής
αν στοιχειοθετείται υπόθεση.
487
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
Λοιπόν;
488
00:31:44,480 --> 00:31:46,800
Συνεχίζουμε; Ναι;
489
00:31:48,800 --> 00:31:49,720
Λέγε.
490
00:31:51,320 --> 00:31:52,240
Ο Μπρούνο.
491
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
Τι θέλεις;
492
00:31:59,760 --> 00:32:00,680
Τι θέλω;
493
00:32:01,200 --> 00:32:03,240
Να σε γλιτώσω απ' το μπλέξιμο.
494
00:32:05,240 --> 00:32:07,320
Δεν ήσουν συγκεντρωμένος στη συνάντηση.
495
00:32:08,800 --> 00:32:10,920
Εσύ πώς κοιμάσαι τα βράδια;
496
00:32:11,600 --> 00:32:16,160
Πρέπει να ξαναδούμε τις καταθέσεις.
Δεν πρέπει να υπάρξουν αντιφάσεις.
497
00:32:16,240 --> 00:32:19,520
Τότε, να βρείτε μια εκδοχή
που συνάδει με την αλήθεια.
498
00:32:20,640 --> 00:32:23,800
-Και ποια είναι η αλήθεια;
-Μη με δουλεύεις εμένα.
499
00:32:23,880 --> 00:32:26,760
Μπορεί να μη θυμάμαι τίποτα,
αλλά ήταν βιασμός.
500
00:32:27,360 --> 00:32:29,920
-Δεν μίλησα, επειδή με απειλήσατε.
-Άκου…
501
00:32:30,000 --> 00:32:32,680
-Μην το αρνείσαι! Δεν είμαι μαλάκας.
-Μπρούνο!
502
00:32:33,480 --> 00:32:36,320
Ομολογώ ότι ο Βίκτορ
είχε αμφιλεγόμενες μεθόδους,
503
00:32:36,880 --> 00:32:38,720
ίσως λανθασμένες, όσο ζούσε.
504
00:32:38,800 --> 00:32:41,160
Εγώ, όμως, δεν εγκρίνω τέτοιες μεθόδους.
505
00:32:42,240 --> 00:32:43,800
Δεν θέλω να βλάψω κανέναν.
506
00:32:46,120 --> 00:32:49,400
Έξω από το σπίτι μου.
507
00:32:50,640 --> 00:32:52,760
Θέλω μόνο να σας σώσω απ' τη φυλακή.
508
00:33:06,320 --> 00:33:09,160
Δεν είμαστε πια νέοι,
αλλά δεν ήταν άσχημα, έτσι;
509
00:33:10,280 --> 00:33:11,160
Ναι.
510
00:33:12,080 --> 00:33:14,080
Πάντα ήσουν πολύ καλή στο κρεβάτι.
511
00:33:15,240 --> 00:33:16,360
Καλύτερη από εσένα.
512
00:33:18,360 --> 00:33:20,400
-Όλα εν τάξει;
-Όλα εν τάξει.
513
00:33:22,120 --> 00:33:23,440
Τα λέμε στην ακρόαση.
514
00:34:09,320 --> 00:34:11,520
Λουίς; Τι έπαθες εσύ;
515
00:34:12,160 --> 00:34:14,080
Έμπλεξες σε καβγά; Έλα εδώ.
516
00:34:14,600 --> 00:34:15,440
Τι έγινε;
517
00:34:16,040 --> 00:34:19,000
-Δεν έχει σημασία.
-Φυσικά κι έχει. Ποιος το έκανε;
518
00:34:19,960 --> 00:34:21,920
-Ένας απ' την τετάρτη.
-Άκουσέ με.
519
00:34:23,800 --> 00:34:25,360
Και σε χτύπησε χωρίς λόγο;
520
00:34:28,000 --> 00:34:29,440
Όχι, εγώ το ξεκίνησα.
521
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Γιατί;
522
00:34:33,160 --> 00:34:35,320
Γιατί μιλούσε άσχημα για σένα.
523
00:34:36,680 --> 00:34:38,280
Σε αποκάλεσε κάτι άσχημο.
524
00:34:38,360 --> 00:34:40,120
Τη λέξη που αρχίζει από πι.
525
00:34:42,520 --> 00:34:43,480
Λουίς,
526
00:34:44,000 --> 00:34:46,800
δεν θέλω να μαλώνεις
για χάρη μου, εντάξει;
527
00:34:47,920 --> 00:34:50,120
Δεν ήθελα να σε προσβάλει.
528
00:34:50,200 --> 00:34:53,120
Το ξέρω, αγάπη μου,
αλλά το ξύλο δεν είναι λύση.
529
00:34:54,440 --> 00:34:57,720
-Υποσχέσου ότι δεν θα το ξανακάνεις.
-Το υπόσχομαι.
530
00:34:59,280 --> 00:35:02,080
-Θέλεις να σ' το κάνω καλά;
-Άσε με εμένα.
531
00:35:03,360 --> 00:35:04,240
Έλα.
532
00:35:05,040 --> 00:35:06,000
Πάμε, αγάπη μου.
533
00:35:16,840 --> 00:35:17,880
Τι συμβαίνει;
534
00:35:19,400 --> 00:35:20,960
Θα ληστέψουμε βενζινάδικο;
535
00:35:22,440 --> 00:35:24,920
-Θες να σ' το εξηγήσω;
-Όχι.
536
00:35:25,640 --> 00:35:27,600
Αλλά δεν θα επιτρέψω να κρύβεσαι.
537
00:35:28,840 --> 00:35:30,480
Τουλάχιστον, βγαίνω.
538
00:35:32,280 --> 00:35:35,160
Έλα. Πάμε μαζί. Εντάξει;
539
00:35:36,720 --> 00:35:37,600
Εντάξει.
540
00:35:39,680 --> 00:35:42,720
Για την κοπέλα που βίασαν; Δεν ξέρω.
541
00:35:42,800 --> 00:35:45,320
Ήταν κι ο φίλος της εκεί, έτσι;
542
00:35:45,400 --> 00:35:49,920
Όλοι έχουμε βγει μια Παρασκευή βράδυ,
έχουμε πιει πολύ και έχουμε ξεφύγει.
543
00:35:50,000 --> 00:35:53,440
Ναι, μπορεί.
Αλλά δεν ξέρω αν ήταν βιασμός.
544
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
Δεν δικαιολογώ τον βιασμό,
αλλά πώς αποδεικνύεται;
545
00:35:57,080 --> 00:35:59,600
Αν έφυγε μαζί τους, μάλλον κάτι γύρευε.
546
00:36:00,480 --> 00:36:03,280
-Πάμε, Άλμπα!
-Είμαστε μαζί σου!
547
00:36:03,360 --> 00:36:06,800
Όχι σημαίνει όχι!
548
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
Όχι σημαίνει όχι!
549
00:36:11,120 --> 00:36:14,080
Το βλέπεις; Τι χαζή που είσαι.
550
00:36:15,080 --> 00:36:16,360
Πού πας;
551
00:36:16,440 --> 00:36:18,200
ΟΧΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΧΙ
552
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ, ΕΙΝΑΙ ΒΙΑΣΜΟΣ
553
00:36:20,320 --> 00:36:22,440
ΜΑΣ ΠΙΣΤΕΥΟΥΝ ΜΟΝΟ ΑΝ ΜΑΣ ΣΚΟΤΩΣΟΥΝ
554
00:36:33,200 --> 00:36:35,080
ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΖΕΙΣ
555
00:36:35,160 --> 00:36:36,120
ΟΧΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΧΙ
556
00:36:36,200 --> 00:36:37,360
ΕΓΩ ΣΕ ΠΙΣΤΕΥΩ
557
00:36:57,120 --> 00:36:58,200
Δες ποια έρχεται.
558
00:37:02,680 --> 00:37:03,600
Άλμπα.
559
00:37:09,440 --> 00:37:11,520
Με τι δικαίωμα μου διαλύεις τη ζωή;
560
00:37:14,440 --> 00:37:15,800
Εγώ σου διαλύω τη ζωή;
561
00:37:17,480 --> 00:37:19,120
Δεν έχω τέτοια δύναμη.
562
00:37:20,480 --> 00:37:21,680
Πιστεύω τον Ρουμπέν.
563
00:37:23,560 --> 00:37:25,360
Να ξέρεις ότι θα τον στηρίξω.
564
00:37:28,800 --> 00:37:30,000
Μια χαρά.
565
00:37:48,880 --> 00:37:50,040
Πού ήσουν;
566
00:37:51,200 --> 00:37:53,280
-Με έναν φίλο.
-Τον δικαστή;
567
00:37:59,800 --> 00:38:01,280
Τι ήθελες μαζί του;
568
00:38:03,520 --> 00:38:05,240
Έσωζα τον γιο σου. Εντάξει;
569
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Με τι αντάλλαγμα;
570
00:38:10,120 --> 00:38:11,600
Θες αλήθεια να μάθεις;
571
00:38:14,040 --> 00:38:15,680
Ακόμη σε αγαπάει;
572
00:38:17,880 --> 00:38:20,240
Τόσο που θα βάλει την υπόθεση στο αρχείο;
573
00:38:27,400 --> 00:38:28,320
Ελόι, πες μου.
574
00:38:32,600 --> 00:38:33,840
Τους καριόληδες!
575
00:39:16,000 --> 00:39:17,120
ΞΕΡΩ ΠΟΥ ΜΕΝΕΙΣ
576
00:39:17,200 --> 00:39:19,120
ΕΙΣΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ!
577
00:39:19,200 --> 00:39:21,440
ΚΑΛΑ ΝΑ ΠΑΘΕΙΣ, ΑΦΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙΣ ΓΥΜΝΗ
578
00:39:21,520 --> 00:39:22,880
ΨΕΥΤΡΑ!
579
00:39:22,960 --> 00:39:24,600
ΤΣΟΥΛΑ!
580
00:39:24,680 --> 00:39:26,000
ΓΟΥΣΤΑΡΙΖΕΣ
581
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
ΑΠΟΣΥΡΕ ΤΗ ΜΗΝΥΣΗ
582
00:39:27,160 --> 00:39:28,920
ΠΟΥΤΑΝΑ
583
00:39:29,000 --> 00:39:30,640
ΤΡΑΒΑ ΝΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕΙΣ
584
00:39:30,720 --> 00:39:34,000
Ανέθεσα σε εταιρεία
να ερευνήσει το παρελθόν της Άλμπα.
585
00:39:34,080 --> 00:39:37,320
-Και άξιζε τον κόπο.
-Πού βρήκαν τις φωτογραφίες;
586
00:39:37,400 --> 00:39:38,960
Σε σεμινάριο φωτογραφίας.
587
00:39:39,520 --> 00:39:40,600
Είχε ποζάρει.
588
00:39:42,280 --> 00:39:46,160
-Χακόμπο; Είδες τα σχόλια;
-Εννοείται ότι τα είδα.
589
00:39:46,240 --> 00:39:48,280
Της έχουν αλλάξει τα φώτα!
590
00:39:49,040 --> 00:39:51,160
Κάτι μου λέει ότι δεν θα γίνει δίκη.
591
00:39:53,960 --> 00:39:54,880
Θα δούμε.
592
00:40:01,840 --> 00:40:03,400
ΟΧΙ ΣΗΜΕΡΑ
593
00:40:06,920 --> 00:40:07,840
Τα λέμε.
594
00:40:09,040 --> 00:40:11,120
-Να τον.
-Γαμώτο.
595
00:40:15,600 --> 00:40:17,520
Τι σε έχει πιάσει, Ούγκο;
596
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
Πάρε τ' απάνω σου.
597
00:40:20,400 --> 00:40:22,280
Δεν καταλαβαίνω τι γιορτάζουμε.
598
00:40:22,920 --> 00:40:24,160
Δεν κερδίσαμε τίποτα.
599
00:40:25,200 --> 00:40:26,560
Θα κερδίσουμε, όμως.
600
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
-Η ακρόαση είναι το πρώτο βήμα.
-Ναι.
601
00:40:28,840 --> 00:40:30,680
Έλα να σου δείξω το πρώτο βήμα.
602
00:40:30,760 --> 00:40:32,640
Κοίτα τες.
603
00:40:32,720 --> 00:40:34,720
Κοίτα πώς χορεύουν, πώς ντύνονται.
604
00:40:35,480 --> 00:40:37,760
Ένα πράγμα ζητάνε από εμάς.
605
00:40:38,520 --> 00:40:40,480
Και αυτό συνέβη και με την Άλμπα.
606
00:40:42,880 --> 00:40:44,040
Τι σκεφτόμασταν;
607
00:40:44,960 --> 00:40:45,920
Τι σημασία έχει;
608
00:40:46,600 --> 00:40:48,720
Είχαμε βγει να περάσουμε καλά.
609
00:40:50,560 --> 00:40:52,320
Δεν νιώθεις καθόλου τύψεις;
610
00:40:53,880 --> 00:40:56,520
Έχεις χεστεί απάνω σου; Τώρα;
611
00:40:58,320 --> 00:40:59,880
Ούγκο, κοίτα με στα μάτια.
612
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
Κοίτα με στα μάτια.
613
00:41:03,160 --> 00:41:04,520
Μπορώ να σε εμπιστευτώ;
614
00:41:07,280 --> 00:41:09,200
Ξάδερφε; Μπορώ να σε εμπιστευτώ;
615
00:41:09,960 --> 00:41:12,560
Εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλον, έτσι;
616
00:41:12,640 --> 00:41:13,480
Χακόμπο.
617
00:41:15,640 --> 00:41:19,280
Θέλω μόνο να μάθω γιατί ήταν σημαντικό
για σένα να το κάνουμε.
618
00:41:21,880 --> 00:41:23,320
Τι ήθελες να αποδείξεις;
619
00:41:25,320 --> 00:41:28,760
Ενώ εσύ; Τι ήθελες να αποδείξεις εσύ;
620
00:41:29,880 --> 00:41:31,080
Έλα, απάντησέ μου.
621
00:41:31,800 --> 00:41:34,840
Δεν ήμουν ο ανώτερός σου,
δεν ήσουν σε αποστολή.
622
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
Γιατί με άκουσες;
623
00:41:38,280 --> 00:41:39,960
Γιατί την πήδηξες μαζί μας;
624
00:41:41,080 --> 00:41:42,680
Τρία σφηνάκια, σε παρακαλώ.
625
00:41:43,800 --> 00:41:46,120
Πλησίασε, πρέπει να το ακούσεις κι εσύ.
626
00:41:46,720 --> 00:41:48,960
Αν ψάχνουμε ένοχο, είναι πολύ απλό.
627
00:41:49,600 --> 00:41:50,480
Η Άλμπα.
628
00:41:51,000 --> 00:41:53,120
Φταίει η Άλμπα. Και το θέμα λύθηκε.
629
00:41:53,200 --> 00:41:54,760
-Σύμφωνοι;
-Η Άλμπα.
630
00:41:54,840 --> 00:41:55,760
Σύμφωνοι;
631
00:41:55,840 --> 00:41:56,800
Ωραία.
632
00:41:58,000 --> 00:41:59,920
Λοιπόν, μια πρόποση.
633
00:42:00,840 --> 00:42:04,160
-Στην υγεία της φιλίας μας, παίδες.
-Και γαμώ!
634
00:42:04,240 --> 00:42:05,680
Άντε.
635
00:42:05,760 --> 00:42:06,680
Άσπρο πάτο.
636
00:42:11,360 --> 00:42:12,400
Πάμε.
637
00:42:12,480 --> 00:42:14,920
Έρχεσαι με τη μούρη μέχρι κάτω κάθε φορά.
638
00:42:34,320 --> 00:42:35,280
Τι κάνεις εδώ;
639
00:42:38,560 --> 00:42:40,120
Ήθελα να δω αν είσαι καλά.
640
00:42:46,520 --> 00:42:48,760
Θα είμαι καλά, όταν μπουν φυλακή.
641
00:43:00,120 --> 00:43:01,000
Άλμπα.
642
00:43:06,560 --> 00:43:07,680
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
643
00:43:12,560 --> 00:43:13,920
Τα λέμε στο δικαστήριο.
644
00:43:21,840 --> 00:43:25,560
ΟΧΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΧΙ
645
00:43:25,640 --> 00:43:29,480
Η Φάτια έμαθε ότι είμαι δικηγόρος σου
και ήθελε να σου μιλήσει.
646
00:43:29,560 --> 00:43:32,800
Πιστεύω ότι θα σε βοηθήσει
να ακούσεις την εμπειρία της.
647
00:43:33,400 --> 00:43:36,000
-Εντάξει, σας αφήνω. Η πρώτη πόρτα.
-Εντάξει.
648
00:43:44,520 --> 00:43:47,240
Έγινε πριν δύο χρόνια. Βγήκα για ποτό.
649
00:43:48,880 --> 00:43:50,800
Τους γνώρισα στο κλαμπ.
650
00:43:52,440 --> 00:43:55,400
Μπήκα στο αμάξι τους,
με πήγαν σε ένα χωράφι και…
651
00:44:03,720 --> 00:44:06,800
Τους κατήγγειλα, έγινε δίκη
και τώρα είναι φυλακή.
652
00:44:07,840 --> 00:44:09,280
Άρα είσαι καλά, έτσι;
653
00:44:10,200 --> 00:44:11,360
Τελείωσαν όλα.
654
00:44:13,600 --> 00:44:16,240
Όχι. Δεν τελειώνει ποτέ.
655
00:44:18,480 --> 00:44:19,800
Πάω ακόμη σε ψυχολόγο.
656
00:44:22,000 --> 00:44:23,240
Συνεχίζω να φοβάμαι.
657
00:44:24,800 --> 00:44:26,600
Δεν ξέρω, νιώθω ενοχές ακόμα.
658
00:44:32,080 --> 00:44:33,000
Ενοχές.
659
00:44:34,240 --> 00:44:37,320
Το χειρότερο σε όλο αυτό
δεν είναι ότι σε ξεφτιλίζουν
660
00:44:37,960 --> 00:44:41,680
ή ότι σε προσβάλλουν και σε κάνουν
να κάνεις πράγματα που δεν θες.
661
00:44:43,880 --> 00:44:47,160
Το χειρότερο είναι
ότι δεν παύεις να αναρωτιέσαι
662
00:44:47,240 --> 00:44:50,040
αν είπες ή αν έκανες κάτι
που τους έδωσε θάρρος.
663
00:44:51,160 --> 00:44:53,760
Ή αν χόρεψες προκλητικά μαζί τους,
664
00:44:54,480 --> 00:44:56,440
αν είπες κάτι που παρερμηνεύτηκε.
665
00:44:58,360 --> 00:44:59,880
Το χειρότερο απ' όλα ήταν
666
00:45:01,280 --> 00:45:03,360
ότι έγινα εχθρός του εαυτού μου,
667
00:45:03,440 --> 00:45:04,720
θύμα του εαυτού μου.
668
00:45:09,760 --> 00:45:10,600
Άλμπα,
669
00:45:12,400 --> 00:45:14,160
μην το επιτρέψεις αυτό.
670
00:45:14,960 --> 00:45:15,960
Πάλεψε.
671
00:45:17,240 --> 00:45:19,080
Και πάνω απ' όλα, μην ντραπείς.
672
00:45:19,720 --> 00:45:20,640
Ποτέ σου.
673
00:45:32,640 --> 00:45:33,520
Κιόλας;
674
00:45:34,520 --> 00:45:35,800
Τόσο σύντομα;
675
00:45:36,440 --> 00:45:39,120
-Τι συμβαίνει;
-Ειδοποίησαν απ' το δικαστήριο.
676
00:45:40,000 --> 00:45:41,920
Ο δικαστής θα ανακοινώσει την απόφαση
677
00:45:43,040 --> 00:45:45,040
αν θα ασκηθεί δίωξη ή όχι.
678
00:45:46,760 --> 00:45:48,120
Θα ενημερώσω τα αγόρια.
679
00:46:22,000 --> 00:46:23,120
Γεια σου, Μαρτίτα.
680
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
Εδώ είσαι.
681
00:46:56,320 --> 00:47:00,520
Ως προς την καταγγελία της Άλμπα Γιορένς
κατά των Ρουμπέν Εντρερίος,
682
00:47:00,600 --> 00:47:03,360
Χακόμπο Εντρερίος, Ούγκο Ροτς
και Μπρούνο Κόστα
683
00:47:03,440 --> 00:47:08,480
για τη διάπραξη βιασμού
τη νύχτα της 10ης Ιουνίου 2020,
684
00:47:09,600 --> 00:47:10,840
αποφάσισα…
685
00:47:18,560 --> 00:47:21,120
Χωρίς δηλώσεις,
μπείτε κατευθείαν στο αμάξι.
686
00:47:31,120 --> 00:47:32,360
Μπρούνο, πάμε.
687
00:47:32,880 --> 00:47:33,880
Έλα.
688
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
Τι έγινε;
689
00:47:41,000 --> 00:47:44,480
Ο δικαστής άσκησε δίωξη
σε όλους τους εμπλεκόμενους.
690
00:47:44,560 --> 00:47:47,840
-Θα πάνε φυλακή;
-Όχι, δεν θα πάνε φυλακή ακόμη.
691
00:47:47,920 --> 00:47:49,440
Θα πάμε σε δίκη.
692
00:47:50,360 --> 00:47:51,360
Νικήσαμε, Άλμπα.
693
00:47:52,240 --> 00:47:53,480
Ναι, μάλλον.
694
00:48:36,320 --> 00:48:38,840
Θα σε κυνηγήσουν χωρίς οίκτο, Άλμπα.
695
00:48:38,920 --> 00:48:41,600
Θα πουν ότι το ήθελες, ότι προκάλεσες.
696
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
Ένα σωρό αίσχη.
697
00:48:44,120 --> 00:48:46,360
Καλησπέρα, Μάρτα. Με θυμάσαι;
698
00:48:46,440 --> 00:48:48,920
Φυσικά. Έχω ακόμη το νούμερό σου.
699
00:48:49,000 --> 00:48:51,120
Τηλεφώνησε για να προτείνει συμβιβασμό;
700
00:48:51,200 --> 00:48:53,960
-Έτσι θα μάθουν όλοι ότι ήταν ένοχοι.
-Ναι.
701
00:48:54,040 --> 00:48:55,640
Αλλά δεν θα πάνε φυλακή.
702
00:48:57,400 --> 00:48:58,960
Είσαι μεγάλος καριόλης.
703
00:48:59,040 --> 00:49:01,080
Μπορείς να βοηθήσεις τον γιο σου.
704
00:49:01,160 --> 00:49:02,000
Πώς;
705
00:49:02,080 --> 00:49:05,000
Με συμβιβασμό
με τον δικαστή και την καταγγέλλουσα.
706
00:49:05,080 --> 00:49:09,680
Εδώ και μέρες κυκλοφορεί έντονα μια φήμη
στους διαδρόμους του δικαστηρίου.
707
00:49:09,760 --> 00:49:13,280
Η πιθανότητα να υπάρξει συμφωνία
μεταξύ των δύο πλευρών.
708
00:49:14,200 --> 00:49:15,840
Πιστεύεις ότι το έκανε;
709
00:49:15,920 --> 00:49:19,600
Αν θέλω να το ξεπεράσω,
πρέπει να διαγράψω εκείνη τη νύχτα.
710
00:49:19,680 --> 00:49:21,600
Άρα πρέπει να διαγράψω κι αυτόν.
711
00:49:23,400 --> 00:49:25,520
Ήθελα μόνο να δω αν είσαι καλά.
712
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
-Φεύγω.
-Μείνε.
713
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
Συνεχίζεις να μη θέλεις δικηγόρο;
Χρειάζεσαι δικό σου δικηγόρο.
714
00:49:38,640 --> 00:49:40,160
Προτιμώ μαζί τους.
715
00:49:40,240 --> 00:49:44,040
Μόλις γύρισε, πρέπει να το γιορτάσουμε.
Κι έρχεται κι ο Χακόμπο.
716
00:49:47,160 --> 00:49:50,560
Μόνο εσύ με καταλαβαίνεις,
πάντα στέκεσαι στο πλευρό μου.
717
00:49:50,640 --> 00:49:53,240
-Γι' αυτό είναι οι φίλοι.
-Είσαι κάτι παραπάνω.
718
00:49:55,600 --> 00:49:56,680
Τι μαλακίες κάνεις;
719
00:49:56,760 --> 00:49:58,400
Παλιαδερφή! Φύγε!
720
00:50:00,720 --> 00:50:02,280
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη