1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 Επιλέγω να μη μιλήσω. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Επιλέγω να μη μιλήσω. 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,920 Επιλέγω να μη μιλήσω. 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,800 Μπρούνο. 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,720 Επιλέγει να μη μιλήσει. 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,160 Δεν περίμενα κάτι άλλο. 8 00:00:40,840 --> 00:00:41,960 Στο κρατητήριο. 9 00:01:43,840 --> 00:01:47,440 Αναμένοντας την απόφαση του δικαστή και αφού διανυκτέρευσαν στο τμήμα, 10 00:01:47,520 --> 00:01:49,640 οι τέσσερις νέοι αφέθηκαν ελεύθεροι. 11 00:01:49,720 --> 00:01:51,720 Είναι ύποπτοι για ομαδικό βιασμό, 12 00:01:51,800 --> 00:01:54,320 που φαίνεται ότι συνέβη πριν αρκετούς μήνες. 13 00:01:54,400 --> 00:01:55,600 Να τοι! 14 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 Πάμε, γρήγορα! 15 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 Κύριε Ντουβάλ. 16 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 Οι πρόσφατες ποινές για βιασμό ήταν αυστηρές. 17 00:02:03,480 --> 00:02:05,200 Φοβάστε μην πάνε φυλακή; 18 00:02:06,600 --> 00:02:09,560 Κανένας τους δεν φοβάται, διότι δεν έκαναν τίποτα. 19 00:02:09,640 --> 00:02:12,600 Πρόκειται περί λάθους. Αργότερα θα εκδώσω ανακοίνωση. 20 00:02:12,680 --> 00:02:15,920 Ανάμεσα στους συλληφθέντες βρίσκονται δύο Εντρερίος; 21 00:02:17,320 --> 00:02:18,840 Ρουμπέν, πάμε. 22 00:02:18,920 --> 00:02:20,640 Περιμένετε λιγάκι. 23 00:02:20,720 --> 00:02:22,600 Μια ερώτηση, παρακαλώ. 24 00:02:22,680 --> 00:02:25,840 Περιμένετε, μια ερώτηση ακόμη. 25 00:02:26,600 --> 00:02:31,000 -Πώς επέτρεψες αυτό το τσίρκο; -Ξέρετε από μέσα κοινωνικής δικτύωσης; 26 00:02:31,080 --> 00:02:34,640 Έχει δίκιο. Αρκούσε ένας μόνο να τους δει να μπαίνουν. 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,720 -Είναι αναπόφευκτο. -Μαλακίες! 28 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 Ειδοποιήσατε τον Εμίλιο; 29 00:02:40,320 --> 00:02:45,160 Πρέπει να του μιλήσουμε, ίσως βοηθήσει. Έχει επιρροή, κάτι θα μπορεί να κάνει. 30 00:02:45,240 --> 00:02:47,840 -Όπως να μην εμφανιστούν δημοσιογράφοι; -Ναι! 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,160 Σε παρακαλώ, Μαριάνο! 32 00:02:50,560 --> 00:02:53,000 Ελπίζω αυτό να μην επηρεάσει το έργο. 33 00:02:53,080 --> 00:02:54,200 Θα ηρεμήσεις; 34 00:02:54,280 --> 00:02:57,520 Θα έπρεπε να σε απασχολεί πώς θα βγουν λάδι τα παιδιά. 35 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 Πού βρισκόμαστε νομικά; 36 00:02:59,040 --> 00:03:01,520 Θα καταθέσουν ενώπιον του δικαστή, 37 00:03:01,600 --> 00:03:02,840 θα γίνει ακρόαση 38 00:03:02,920 --> 00:03:06,200 και θα αποφασιστεί αν θα οριστεί εγγύηση ή όχι. 39 00:03:06,280 --> 00:03:08,800 -Τον ξέρεις τον δικαστή; -Ναι, φυσικά. 40 00:03:08,880 --> 00:03:10,800 -Εξαγοράζεται; -Ορίστε; 41 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Όχι βέβαια. 42 00:03:13,760 --> 00:03:15,360 Εκπληκτικά. Ποιος είναι; 43 00:03:15,840 --> 00:03:16,800 Ο Μανουέλ Κρουθ. 44 00:03:20,560 --> 00:03:21,640 Ο Μανουέλ Κρουθ; 45 00:03:25,280 --> 00:03:28,240 Προς το παρόν, θα τους ετοιμάσουμε για την ακρόαση. 46 00:03:32,280 --> 00:03:35,640 Η οικογένεια Εντρερίος είναι από τις ισχυρότερες, 47 00:03:35,720 --> 00:03:39,000 με κτηματομεσιτικές επιχειρήσεις ακόμη κι εκτός συνόρων. 48 00:03:39,080 --> 00:03:43,880 Αν ο δικαστής αποφασίσει να γίνει δίκη, αντιμετωπίζουν μέχρι και 15 χρόνια φυλακή. 49 00:03:49,800 --> 00:03:52,480 Τίθεσαι σε προσωρινή αργία με στέρηση μισθού. 50 00:03:53,120 --> 00:03:57,040 -Γιατί; Δεν έχει καν ασκηθεί δίωξη. -Θεωρείς ότι δεν υπάρχει λόγος; 51 00:03:59,840 --> 00:04:01,280 Γιατί δεν το εμπόδισες; 52 00:04:03,880 --> 00:04:05,840 Είτε διά βίας είτε συναινετικά, 53 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 είναι απαράδεκτο. 54 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 Δεν μπορώ να αλλάξω ό,τι έγινε. 55 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 Όσο κι αν το θέλω, δεν μπορώ. 56 00:04:20,880 --> 00:04:21,760 Μπαμπά… 57 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 Σε παρακαλώ. 58 00:04:26,440 --> 00:04:27,440 Βοήθησέ με. 59 00:04:29,880 --> 00:04:31,480 Σε παρακαλώ, σε χρειάζομαι. 60 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 Έχασες την τιμή σου. 61 00:04:41,560 --> 00:04:44,600 Τουλάχιστον, όμως, κράτα την αξιοπρέπειά σου. 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,960 Ηρέμησε, έλα. 63 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 Κοίτα με. 64 00:05:00,560 --> 00:05:01,720 Είσαι καλά. 65 00:05:02,800 --> 00:05:03,760 Μια χαρά. 66 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Εντάξει. 67 00:05:06,880 --> 00:05:07,960 Είσαι καλά. 68 00:05:13,480 --> 00:05:15,680 Ο γιατρός είπε ότι χρειάζεται ηρεμία. 69 00:05:17,160 --> 00:05:19,320 Για να δούμε με τόσα που συμβαίνουν. 70 00:05:22,880 --> 00:05:25,480 -Εντάξει. -Αν σου συμβεί κάτι εξαιτίας μου… 71 00:05:27,000 --> 00:05:28,240 Εξαιτίας σου; 72 00:05:29,640 --> 00:05:31,800 Όταν αυτοί οι εγκληματίες μπουν φυλακή, 73 00:05:33,520 --> 00:05:34,720 θα μου περάσουν όλα. 74 00:05:37,120 --> 00:05:38,560 Αυτό να πεις στον γιατρό. 75 00:05:40,840 --> 00:05:42,040 Θα σου φέρω νερό. 76 00:06:02,400 --> 00:06:03,280 Ορίστε; 77 00:06:03,360 --> 00:06:07,480 Μπορώ να μιλήσω στην Άλμπα Γιορένς; Λέγομαι Νταρίο Τολεδάνο, δικηγόρος. 78 00:06:08,040 --> 00:06:10,840 -Πώς βρήκατε το τηλέφωνό μου; -Δεν έχει σημασία. 79 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 -Μα… -Θέλω μόνο δικαιοσύνη. 80 00:06:13,920 --> 00:06:15,640 Όπως κι εσύ. Σωστά; 81 00:06:20,600 --> 00:06:22,160 Πολύ κυριλάτο το μέρος. 82 00:06:23,040 --> 00:06:25,880 Κέρδισαν την υπόθεση του αλλοδαπού τουρίστα. 83 00:06:25,960 --> 00:06:28,760 Τέλειο ακούγεται, αλλά κράτα μικρό καλάθι. 84 00:06:28,840 --> 00:06:29,680 Γιατί; 85 00:06:30,240 --> 00:06:33,480 Κανείς δεν δουλεύει τζάμπα, ιδίως σε ένα τέτοιο γραφείο. 86 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Μέχρι και το κωλόχαρτο είναι μάρκας. 87 00:06:38,280 --> 00:06:39,600 Δεν κάνω πλάκα. 88 00:06:40,640 --> 00:06:44,440 Μπέγο, ήρθες για να με στηρίξεις, όχι να με πρήξεις. 89 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 Λυπάμαι, αλλά αυτή η μαλακία δεν μου κολλάει. 90 00:06:47,960 --> 00:06:49,200 Η Άλμπα Γιορένς; 91 00:06:49,280 --> 00:06:50,240 Ελάτε μαζί μου. 92 00:06:51,240 --> 00:06:52,360 Εσείς περιμένετε. 93 00:07:02,200 --> 00:07:05,280 -Μπορούμε να το δημοσιοποιήσουμε; -Φυσικά. Αναλάβαμε. 94 00:07:06,600 --> 00:07:08,800 Φρόντισε να υπογράψει το συντομότερο. 95 00:07:09,800 --> 00:07:14,920 Τέσσερα πλουσιόπαιδα, μία επαρχιώτισσα, ένας τρανός δικηγόρος. Τέλεια σαπουνόπερα. 96 00:07:15,000 --> 00:07:17,040 Θα τρελάνουμε τα κανάλια. 97 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 Λοιπόν… 98 00:07:29,760 --> 00:07:32,280 -Όλα καλά; Θες να πιεις κάτι; -Όχι. 99 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 -Άλμπα, φεύγουμε. -Τι; 100 00:07:34,320 --> 00:07:37,080 -Σου εξηγώ μετά. -Εσύ ποια είσαι, ομορφούλα; 101 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 Η Μπεγόνια, η κολλητή της. Εσύ ποιος μαλάκας είσαι; 102 00:07:39,880 --> 00:07:42,680 -Άρα θες το καλύτερο γι' αυτήν. -Ακριβώς. 103 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 -Σε παρακαλώ. -Εμπιστεύσου με. 104 00:07:47,000 --> 00:07:48,200 Λυπάμαι. 105 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Λυπάσαι; 106 00:07:49,720 --> 00:07:53,440 Άλμπα, κάνεις μεγάλο λάθος. Αυτή η οικογένεια θα σε καταστρέψει. 107 00:07:55,040 --> 00:07:56,160 Μαλακισμένη. 108 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Λοιπόν. Χακόμπο; 109 00:08:01,080 --> 00:08:04,360 Εντάξει, το παραδέχομαι. Κάναμε λάθος με την Άλμπα. 110 00:08:04,440 --> 00:08:07,400 -Όχι, όμως, έγκλημα. Αυτό διαφέρει. -Ακριβώς. 111 00:08:07,480 --> 00:08:08,440 Τι λάθος κάναμε; 112 00:08:09,680 --> 00:08:13,480 Δεν ξέραμε ότι είχε θέματα, ότι θα έλεγε ψέματα και θα μας κατήγγειλε. 113 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Ρουμπέν; 114 00:08:17,080 --> 00:08:19,360 Μετάνιωσε, επειδή απάτησε τον Μπρούνο. 115 00:08:19,440 --> 00:08:22,280 -Και μας κατηγορεί… -Όχι, ξέχνα το αυτό. 116 00:08:23,240 --> 00:08:26,400 Ήταν συναινετικό σεξ, αυτή είναι η μόνη αλήθεια. 117 00:08:26,920 --> 00:08:30,280 Εμείς φταίμε που τώρα θέλει να της δώσουν σημασία ή λεφτά; 118 00:08:30,360 --> 00:08:31,440 Χέστηκα. 119 00:08:31,520 --> 00:08:33,280 Πρέπει να καταλάβετε 120 00:08:33,360 --> 00:08:38,640 ότι σύμφωνα με τον ισχύοντα νόμο αν δεν υπάρχει συναίνεση, είναι βιασμός. 121 00:08:38,720 --> 00:08:41,240 -Ο λόγος της εναντίον μας. -Είμαστε εκτεθειμένοι. 122 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 -Γι' αυτό πρώτα θα… -Θα τη διαλύσουμε! 123 00:08:43,960 --> 00:08:47,080 Σκάσε, ξάδερφε, κι άκου τον Ελόι. Με αγχώνεις! 124 00:08:47,800 --> 00:08:49,560 Θα πλήξουμε την αξιοπιστία της. 125 00:08:50,160 --> 00:08:53,400 Θα αποδείξουμε ότι έχει ύποπτο παρελθόν, ενώ εσείς όχι. 126 00:08:54,280 --> 00:08:58,120 Θα βγάλουμε τα άπλυτά της στη φόρα. Κι εσάς θα σας ξεπλύνουμε. 127 00:08:58,960 --> 00:09:00,920 Καταλαβαίνετε τι εννοώ; 128 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 Πού είναι αυτός; 129 00:09:07,960 --> 00:09:10,000 -Έπρεπε να 'χε έρθει. -Κότεψε. 130 00:09:10,080 --> 00:09:12,280 Θα έρθει. 131 00:09:12,360 --> 00:09:13,960 Φτωχός είναι, όχι ηλίθιος. 132 00:09:15,000 --> 00:09:16,960 Ξέρει ότι μόνος δεν έχει ελπίδες. 133 00:09:22,160 --> 00:09:25,120 -Απόψε θα φάω με Χακόμπο και Ρουμπέν. -Πάλι; 134 00:09:26,280 --> 00:09:27,920 -Αρχίσαμε. -Τι αρχίσαμε; 135 00:09:28,000 --> 00:09:31,360 Αυτοί είναι το αντίθετο από την ανατροφή που σου δίνω. 136 00:09:31,440 --> 00:09:34,080 Έχουν μάθει να τα έχουν όλα έτοιμα, χωρίς… 137 00:09:34,160 --> 00:09:37,240 Είναι φίλοι μου, όμως. Θα ήθελα να το σεβαστείς αυτό. 138 00:09:58,920 --> 00:10:02,800 Θα τα άφηνα στο γραμματοκιβώτιο, αλλά είδα τα παντζούρια ανεβασμένα. 139 00:10:10,160 --> 00:10:11,240 Μπρούνο… 140 00:10:14,640 --> 00:10:16,400 Όλοι το βλέπαμε. 141 00:10:17,640 --> 00:10:21,720 Ότι εσύ δεν ήσουν σαν αυτούς, ότι δεν ανήκες στον κόσμο τους. 142 00:10:23,240 --> 00:10:25,680 Έχεις νιώσει την ανάγκη να ανήκεις κάπου; 143 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 Ότι συμμετέχεις κάπου, ότι είσαι ασφαλής; 144 00:10:32,640 --> 00:10:35,600 Έτσι ακριβώς ένιωθα μαζί σου. 145 00:10:38,360 --> 00:10:44,000 Πάντα σε έβλεπα μαζί τους, με αυτήν την υπεροψία και την αλαζονεία. 146 00:10:46,200 --> 00:10:48,680 Κάνατε λες κι η πόλη ήταν δική σας. 147 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Αργότερα, όμως, 148 00:10:54,240 --> 00:10:55,840 σε συνάντησα στη Μαδρίτη. 149 00:10:59,760 --> 00:11:01,000 Ποιος είσαι; 150 00:11:02,600 --> 00:11:03,960 Εσύ ξέρεις ποιος είμαι. 151 00:11:06,240 --> 00:11:07,200 Είμαι εγώ. 152 00:11:12,120 --> 00:11:13,920 Ποτέ δεν θα έκανα κάτι τέτοιο. 153 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 Ήσουν εκεί. 154 00:11:34,640 --> 00:11:35,720 Αυτό αρκεί. 155 00:11:49,040 --> 00:11:51,280 Κι αν το βίντεο δεν είχε κυκλοφορήσει; 156 00:11:51,920 --> 00:11:53,480 Πώς έφτασε στη χωροφυλακή; 157 00:11:54,040 --> 00:11:56,520 Ούτε εγώ το καταλαβαίνω. 158 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 Τα σβήσαμε όλα, έτσι; 159 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 Και πάλι δεν καταλαβαίνω. 160 00:12:00,560 --> 00:12:01,520 Μην ανησυχείτε. 161 00:12:01,600 --> 00:12:04,480 Αν ενεργήσουμε με σύνεση, μπορούμε να νικήσουμε. 162 00:12:05,480 --> 00:12:08,040 Αλλά δεν πρέπει να πέσουμε σε αντιφάσεις. 163 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 -Μπρούνο. -Μερθέδες. 164 00:12:20,560 --> 00:12:23,240 Καταλαβαίνω τι πρέπει να περνάς. 165 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 Δεν νομίζω. 166 00:12:27,520 --> 00:12:30,000 Ετοιμάζουν τις καταθέσεις για τον δικαστή. 167 00:12:31,400 --> 00:12:33,920 Πρέπει όλοι να πείτε την ίδια ιστορία. 168 00:12:36,320 --> 00:12:39,280 -Πάω μέσα. -Να ξέρεις ότι είμαι μαζί σας. 169 00:12:40,880 --> 00:12:42,680 Δεν ξέρω τι συνέβη πραγματικά. 170 00:12:44,560 --> 00:12:46,360 Αλλά ξέρω ποιον πιστεύω. 171 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 Δεν με νοιάζει τι λέει η κοπέλα. Ξέρω εσάς. 172 00:12:50,280 --> 00:12:53,120 -Ξέρω ότι δεν είστε κτήνη. -Δεν ξέρεις την Άλμπα. 173 00:12:54,160 --> 00:12:57,120 Ναι. Αλλά αν σε αγαπάει, γιατί σε κατήγγειλε; 174 00:12:58,280 --> 00:13:00,240 Γιατί δεν σου δίνει μια ευκαιρία; 175 00:13:02,600 --> 00:13:03,480 Έτσι αγαπάει; 176 00:13:05,400 --> 00:13:07,320 Στάθηκε ικανή να σε κατηγορήσει. 177 00:13:08,680 --> 00:13:10,720 -Δεν σε κάνει να αναρωτιέσαι; -Ναι. 178 00:13:10,800 --> 00:13:14,920 Αναρωτιέμαι πόσο ηλίθιος ήμουν που νόμιζα ότι η στοργή σας ήταν δωρεάν. 179 00:13:15,000 --> 00:13:16,880 -Ορίστε; -Ανατράφηκα με αξίες. 180 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 -Εξαιτίας σας κόντεψα να τις χάσω. -Πάντα σου φερόμασταν με στοργή. 181 00:13:21,720 --> 00:13:25,200 Δεν προσπαθήσαμε να σε αποξενώσουμε, δεν θα το επέτρεπα ποτέ. 182 00:13:25,880 --> 00:13:27,320 Σε βλέπαμε σαν δικό μας. 183 00:13:29,160 --> 00:13:30,120 Δεν νομίζω. 184 00:13:35,480 --> 00:13:36,720 Λυπάμαι πολύ. 185 00:13:46,160 --> 00:13:48,240 -Συγγνώμη που άργησα. -Ορίστε; 186 00:13:48,920 --> 00:13:50,280 Τα έχω πάρει άσχημα. 187 00:13:50,360 --> 00:13:52,800 Συνειδητοποιείς πού σκατά έχουμε μπλέξει; 188 00:13:53,560 --> 00:13:55,760 Είσαι κι εσύ κατηγορούμενος μαζί μας. 189 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Ξάδερφε, άφησέ τον ήσυχο. 190 00:13:58,080 --> 00:13:58,960 Λοιπόν. 191 00:14:00,280 --> 00:14:04,320 Έχουμε την ακρόαση σε δύο ημέρες και πρέπει να ετοιμαστούμε. 192 00:14:05,840 --> 00:14:07,320 Χωρίς μαλακίες, Ρουμπέν. 193 00:14:14,320 --> 00:14:16,360 Μπρούνο, ξεκινάμε απ' την αρχή. 194 00:14:16,440 --> 00:14:20,480 Ξέρω ότι για σένα είναι πολύ δύσκολο, αλλά χρειαζόμαστε τη συνεργασία σου. 195 00:14:32,800 --> 00:14:34,480 ΠΡΟΣ ΜΑΝΟΥΕΛ ΚΡΟΥΘ 196 00:14:34,560 --> 00:14:37,120 ΜΑΝΟΥΕΛ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ 197 00:14:37,200 --> 00:14:39,320 Και τα λεφτά που φέρνουν στην πόλη; 198 00:14:39,400 --> 00:14:43,080 Όλοι έχουμε δοσοληψίες μαζί τους με τον έναν ή τον άλλον τρόπο. 199 00:14:44,560 --> 00:14:47,040 Τι λες, Μίριαμ; Εσένα σε αφορά περισσότερο. 200 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 Εγώ… Θα κλείσω το εστιατόριο. 201 00:14:53,360 --> 00:14:54,880 Μέχρι να λήξει αυτό. 202 00:14:54,960 --> 00:14:58,040 Πρέπει να βγάλουμε μια ανακοίνωση υπέρ των αγοριών. 203 00:14:58,120 --> 00:14:59,920 Αυτό μόνο μετράει; 204 00:15:00,960 --> 00:15:03,520 Να μη χαθούν λεφτά; Να μην αμαυρωθεί η πόλη; 205 00:15:04,120 --> 00:15:07,120 Αν τους υπερασπιστούμε, τη φέρνουμε στην Άλμπα. 206 00:15:09,040 --> 00:15:13,400 Θα 'πρεπε να ντρέπεστε. Δεν αξίζουμε να πατάει άνθρωπος στην πόλη. 207 00:15:15,160 --> 00:15:18,320 -Αν το έκαναν αυτοί, να πληρώσουν. -Σωστά. 208 00:15:18,400 --> 00:15:21,120 -Συμφωνώ. -Θα γράψουμε ανακοίνωση; 209 00:15:21,200 --> 00:15:23,640 Λοιπόν, όπως ξέρετε, 210 00:15:24,840 --> 00:15:26,600 ο Μπρούνο είναι ανιψιός μου. 211 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 Είναι ό,τι έχω στον κόσμο. 212 00:15:29,920 --> 00:15:32,880 Γι' αυτό το μόνο που ζητώ είναι να μην τρελαθούμε. 213 00:15:32,960 --> 00:15:36,880 Να μην κατηγορήσουμε κανέναν, να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να μιλήσει. 214 00:15:36,960 --> 00:15:40,160 Αν επηρεάζεται κάποια επιχείρηση, αυτή είναι η δική μου. 215 00:15:42,520 --> 00:15:46,640 Κάτι τέτοιες στιγμές βγαίνει ο καλύτερος κι ο χειρότερος εαυτός μας. 216 00:15:47,360 --> 00:15:48,560 Ας βγει ο καλύτερος. 217 00:15:52,120 --> 00:15:54,000 Σας ζητώ μόνο λίγη υπομονή. 218 00:15:55,080 --> 00:15:56,200 Ας κάνουμε υπομονή. 219 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 Αυτοί; Καριόληδες. 220 00:16:12,600 --> 00:16:16,440 Μεγάλα καθάρματα. Θρασίμια. Όχι σημαίνει όχι, τελεία και παύλα. 221 00:16:16,520 --> 00:16:18,000 Πώς να είναι; 222 00:16:18,080 --> 00:16:20,400 Χάλια, στεναχωρημένη, διαλυμένη. 223 00:16:21,240 --> 00:16:24,480 Ευτυχώς, η κουνιάδα μου έχει εμάς, την οικογένειά της. 224 00:16:24,560 --> 00:16:26,880 Είμαστε εδώ για να της δίνουμε δύναμη. 225 00:16:27,680 --> 00:16:28,960 Επιπλέον, 226 00:16:29,040 --> 00:16:33,800 οι τοπικοί έμποροι θα υπογράψουμε κοινή δήλωση κατά της βάναυσης επίθεσης. 227 00:16:34,960 --> 00:16:39,440 Δεν θέλουμε να σχετίζονται με την πόλη μας τέτοιες φρικαλεότητες. 228 00:16:41,640 --> 00:16:44,000 Υπέροχα. Ευχαριστώ, τελειώσαμε. 229 00:16:44,080 --> 00:16:45,440 -Κόψε. -Πότε θα παίξει; 230 00:16:45,520 --> 00:16:46,480 Ζωντανά βγήκαμε. 231 00:16:49,040 --> 00:16:49,920 Συγγνώμη. 232 00:16:50,000 --> 00:16:52,840 Έχω ένα πολύ ωραίο εστιατόριο με θέα στη θάλασσα. 233 00:16:53,440 --> 00:16:55,920 Μπορούμε να συνεχίσουμε τη συνέντευξη εκεί. 234 00:16:57,320 --> 00:16:58,760 Έχεις να προσθέσεις κάτι; 235 00:17:01,880 --> 00:17:02,800 Όχι. 236 00:17:04,760 --> 00:17:07,880 Η αλήθεια είναι ότι έχουμε γονατίσει με όλο αυτό. 237 00:17:08,760 --> 00:17:10,360 Ιδίως με το θέμα του φίλου. 238 00:17:12,360 --> 00:17:13,600 Τι έγινε με τον φίλο; 239 00:17:15,440 --> 00:17:17,880 Να… ήταν κι αυτός. 240 00:17:22,720 --> 00:17:24,520 Τι στο καλό κάνετε; 241 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 Δεν ντρέπεστε; Εδώ είναι το μαγαζί μου. 242 00:17:27,600 --> 00:17:28,560 Να τος! 243 00:17:29,200 --> 00:17:32,480 -Δειλέ! Βιαστή! -Να σε χώσουν μέσα! 244 00:17:32,560 --> 00:17:33,840 -Πέρνα. -Βρομιάρη! 245 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Γουρούνι! 246 00:17:35,000 --> 00:17:36,720 Να φύγεις απ' την πόλη. 247 00:17:36,800 --> 00:17:40,560 -Δεν ξέρετε το τεκμήριο της αθωότητας; -Όχι σημαίνει όχι, γουρούνι! 248 00:17:40,640 --> 00:17:42,920 Να ντρέπεστε για την ανατροφή του. 249 00:17:43,000 --> 00:17:46,160 -Γουρούνι! -Φύγετε πριν καλέσω την αστυνομία. 250 00:17:46,880 --> 00:17:48,520 -Φύγετε! -Πάμε. 251 00:17:50,560 --> 00:17:54,920 Όχι σημαίνει όχι! 252 00:17:55,000 --> 00:17:59,240 Όχι σημαίνει όχι! 253 00:18:15,480 --> 00:18:17,440 Με θεωρείς ικανό για κάτι τέτοιο; 254 00:18:20,600 --> 00:18:21,520 Όχι. 255 00:18:22,520 --> 00:18:23,800 Δεν σε θεωρώ ικανό. 256 00:18:26,240 --> 00:18:28,440 Αλλά δεν καταλαβαίνω τι γύρευες εκεί. 257 00:18:43,560 --> 00:18:44,840 Ίδρυμα ανηλίκων; 258 00:18:45,560 --> 00:18:47,880 Ζήτησες δικηγόρο που δεν είναι μαλάκας. 259 00:18:48,440 --> 00:18:50,000 -Ναι. -Πάμε, λοιπόν. 260 00:18:51,760 --> 00:18:53,760 Λένε ότι είναι γαμάτη τύπισσα. 261 00:18:57,440 --> 00:18:59,920 Ναι, καταλαβαίνω. Φυσικά. 262 00:19:00,000 --> 00:19:00,840 Να τη. 263 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 -Μάρτα. -Ορίστε; 264 00:19:03,040 --> 00:19:05,560 -Δεν με θυμάσαι; -Θα 'πρεπε; 265 00:19:05,640 --> 00:19:08,400 -Είμαι ο Τίρσο, φίλος του… -Δεν έχω όλη μέρα. 266 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 Ασφαλώς. Αλλά τελειώσαμε. 267 00:19:11,520 --> 00:19:14,320 -Δεν αρχίσαμε καν. -Καλύτερα, τότε. 268 00:19:14,400 --> 00:19:17,880 Μη χάνουμε τον χρόνο μας. Ξέρεις πού είναι η έξοδος, έτσι; 269 00:19:18,600 --> 00:19:21,480 Τολμάς; Θα το κλείσουμε το κέντρο, ακούς; 270 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 Φυσικά σε ακούω. 271 00:19:23,240 --> 00:19:25,680 Έναν χρόνο με απειλείς, αλλά συνεχίζουμε. 272 00:19:26,280 --> 00:19:27,160 Γεια. 273 00:19:33,280 --> 00:19:35,440 -Τι παίζει μ' αυτήν; -Πολιτικοί. 274 00:19:36,160 --> 00:19:39,160 Θεωρούν ότι όλα τα κακά του κόσμου ξεκινάνε από εδώ. 275 00:19:40,400 --> 00:19:42,800 Λοιπόν, Τίρσο; Πώς μπορώ να βοηθήσω; 276 00:19:44,200 --> 00:19:45,960 Ντρέπεστε να μιλήσετε σε μένα. 277 00:19:46,040 --> 00:19:49,000 Αλλά θα ντραπείτε περισσότερο όταν σας πιέσουν τα ΜΜΕ. 278 00:19:49,080 --> 00:19:52,920 Μαμά, μην το κάνεις θέμα. Δεν μπορούν να μας πιέσουν, εντάξει; 279 00:19:58,160 --> 00:19:59,400 Η Άλμπα ήταν η πρώτη; 280 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 -Άντε πάλι τα ίδια. -Και η τελευταία. Τέλος. 281 00:20:04,480 --> 00:20:05,920 Δεν είμαστε εγκληματίες. 282 00:20:07,400 --> 00:20:09,840 Άντε, μίλα στη Σάντρα. 283 00:20:10,920 --> 00:20:12,760 Πείσ' την ότι της αξίζεις. 284 00:20:16,720 --> 00:20:20,600 Εμείς φταίμε. Σας τα δώσαμε όλα και δεν σας βάλαμε όρια. 285 00:20:20,680 --> 00:20:21,560 Μπορεί! 286 00:20:21,640 --> 00:20:23,920 -Εμένα μη με βάζεις στο ίδιο σακί. -Δηλαδή; 287 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 Ο γιος σου ο Ρουμπέν εδώ και καιρό είναι ανεξέλεγκτος. 288 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 Σε τι αναφέρεσαι; 289 00:20:34,320 --> 00:20:35,400 Σε αυτό που έγινε. 290 00:20:37,520 --> 00:20:42,280 Θες να με πείσεις ότι ήταν δική του ιδέα κι ότι εσύ, ο πιο έξυπνος, παρασύρθηκες; 291 00:20:42,360 --> 00:20:44,320 -Όχι, Μερθέδες, δεν… -Χακόμπο. 292 00:20:45,080 --> 00:20:48,000 Είσαι ανιψιός μου. Θα μπορούσες να 'σουν γιος μου. 293 00:20:49,640 --> 00:20:50,560 Αλλά δεν είσαι. 294 00:20:51,400 --> 00:20:52,320 Μη με υποτιμάς. 295 00:20:58,400 --> 00:21:01,360 Ξέρεις από βιασμούς, κακοποιήσεις και τέτοια; 296 00:21:01,440 --> 00:21:02,320 Ναι. 297 00:21:03,280 --> 00:21:04,560 Είναι μεγάλο ζόρι. 298 00:21:05,640 --> 00:21:08,360 Δυστυχώς, κάποια παιδιά εδώ τα έχουν ζήσει όλα. 299 00:21:08,440 --> 00:21:12,400 Αλλά αυτό δεν είναι ειδικότητά μου. Δεν μπορώ να βοηθήσω. 300 00:21:13,680 --> 00:21:14,880 Γιατί ήρθες εδώ; 301 00:21:16,000 --> 00:21:18,840 Μου είπαν ότι είσαι ξεχωριστή. Και αξιόπιστη. 302 00:21:18,920 --> 00:21:20,800 Αλήθεια; Ποιος σου το είπε; 303 00:21:20,880 --> 00:21:23,880 Τα αγόρια. Ο Αχμέντ, ο Μπάιρον. 304 00:21:24,440 --> 00:21:25,800 Ένας ψηλός Σενεγαλέζος. 305 00:21:26,360 --> 00:21:29,760 Ναι. Γι' αυτούς είναι ξεχωριστός όποιος δεν τους προσβάλλει. 306 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 Θέλω να με αναλάβεις. 307 00:21:33,560 --> 00:21:35,080 Θέλεις να σε αναλάβω; 308 00:21:36,560 --> 00:21:40,160 Άλμπα, μόλις σου είπα ότι δεν είναι ειδικότητά μου. 309 00:21:40,240 --> 00:21:42,040 Χρειάζομαι κάποιον έμπιστο. 310 00:21:42,600 --> 00:21:45,240 Αν παλέψεις για μένα όπως παλεύεις για αυτούς… 311 00:21:45,320 --> 00:21:47,040 Και ο δημόσιος συνήγορός σου; 312 00:21:47,120 --> 00:21:48,720 Είναι αρκετά άπειρος. 313 00:21:50,920 --> 00:21:54,160 -Ένας δικηγόρος επικοινώνησε μαζί μου. -Ποιος; 314 00:21:55,800 --> 00:21:58,440 -Ο Νταρίο Τολεδάνο. -Και γιατί ενδιαφέρθηκε; 315 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 Συγγνώμη, μη με παρεξηγείς, 316 00:22:01,200 --> 00:22:04,480 αλλά με παραξενεύει που ενδιαφέρεται κάποιος σαν αυτόν. 317 00:22:05,160 --> 00:22:06,320 Λόγω δύο βιαστών. 318 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 Ποιοι είναι; 319 00:22:09,080 --> 00:22:11,200 Ο Χακόμπο και ο Ρουμπέν Εντρερίος. 320 00:22:14,960 --> 00:22:15,840 Κατάλαβα. 321 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Και… 322 00:22:18,800 --> 00:22:19,920 το αγόρι μου 323 00:22:20,640 --> 00:22:22,040 ήταν μαζί τους, επίσης. 324 00:22:29,520 --> 00:22:31,080 Να βασιστούμε πάνω σου; 325 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 Λυπάμαι πολύ, Άλμπα, πραγματικά. 326 00:22:41,720 --> 00:22:42,640 Αλλά 327 00:22:43,320 --> 00:22:46,280 δεν νομίζω ότι μπορώ να σε βοηθήσω. 328 00:22:59,760 --> 00:23:01,080 ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΖΕΙΣ 329 00:23:01,160 --> 00:23:05,880 -Τους θεωρείτε ικανούς; -Για να 'μαι ειλικρινής, δεν ξέρω. 330 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 Είναι συμπαθητικά παιδιά, 331 00:23:07,880 --> 00:23:09,320 πολύ νορμάλ. 332 00:23:09,400 --> 00:23:11,920 Και στην πόλη μας τους αγαπάμε πολύ. 333 00:23:12,480 --> 00:23:15,040 Δεν είχαν δώσει δικαιώματα ποτέ. 334 00:23:15,120 --> 00:23:17,360 Είναι οικογένεια με λεφτά. 335 00:23:17,440 --> 00:23:20,280 Και πιστεύω ότι αυτό επιδιώκει η κοπέλα αυτή. 336 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Λεφτά. 337 00:23:21,440 --> 00:23:23,320 Θεωρείτε ότι θέλει λεφτά; 338 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Αυτό πιστεύω εγώ. 339 00:23:24,880 --> 00:23:26,000 Η Άλμπα Γιορένς; 340 00:23:27,160 --> 00:23:29,840 -Ποια είσαι εσύ; -Μόνικα Ρομπλέδο, δημοσιογράφος. 341 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 -Να σε απασχολήσω λίγο; -Όχι. 342 00:23:32,000 --> 00:23:34,840 -Σε παρακαλώ, είμαι με το μέρος σου. -Ευχαριστώ, όχι. 343 00:23:34,920 --> 00:23:37,040 -Θα μείνεις ανώνυμη. -Είπα, όχι. 344 00:23:37,760 --> 00:23:41,080 Λένε ότι κυκλοφορεί ένα βίντεο στις αίθουσες σύνταξης. 345 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 -Τι; -Εικόνες από εκείνο το βράδυ. 346 00:23:44,920 --> 00:23:46,560 Χορεύεις με όλον τον κόσμο. 347 00:23:47,560 --> 00:23:48,520 Δεν χόρεψα. 348 00:23:48,600 --> 00:23:51,440 Αν μου παραχωρήσεις συνέντευξη, θα το ξεκαθαρίσω. 349 00:23:52,760 --> 00:23:55,960 Είναι παράνομο να αποκαλύπτεις την ταυτότητα θύματος. 350 00:23:57,200 --> 00:23:59,320 Μπορείς να υπερασπίσεις τη θέση σου, 351 00:23:59,920 --> 00:24:02,240 να εξηγήσεις γιατί ήταν εκεί ο Μπρούνο. 352 00:24:02,320 --> 00:24:03,520 Μη με ξαναπλησιάσεις. 353 00:24:13,360 --> 00:24:16,400 Εδώ, στην πόλη όπου φέρεται να έλαβε χώρα ο βιασμός, 354 00:24:16,480 --> 00:24:18,720 εν αναμονή της ακροαματικής διαδικασίας, 355 00:24:18,800 --> 00:24:20,920 η κοινή γνώμη είναι διχασμένη. 356 00:24:22,240 --> 00:24:24,960 Η καημένη, δεν φαντάζομαι τι περνάει. 357 00:24:25,040 --> 00:24:28,280 -Πιστεύετε ότι το έκαναν αυτοί; -Δεν μπορώ να ξέρω. 358 00:24:28,360 --> 00:24:30,640 Ξέρουμε όλοι τι ορίζει ο νόμος. 359 00:24:30,720 --> 00:24:34,040 Λένε ότι ήταν συναινετικό, εκείνη όχι. Ο λόγος της εναντίον τους. 360 00:24:34,120 --> 00:24:35,560 Όλα θα κριθούν στη δίκη. 361 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 Ο καθένας έχει διαφορετική γνώμη. 362 00:24:38,000 --> 00:24:41,800 Αυτό που εντυπωσιάζει είναι πως ένας απ' τους φερόμενους βιαστές 363 00:24:41,880 --> 00:24:43,960 συζεί με το θύμα. 364 00:24:44,400 --> 00:24:46,760 Πρόκειται για τον ίδιο τον σύντροφό της. 365 00:24:53,600 --> 00:24:57,800 Έλεος, θα συνεχίσουμε να το συζητάμε; Σάντρα, δεν κάναμε τίποτε κακό. 366 00:24:57,880 --> 00:25:00,360 Το έκανες, όμως. Το έκανες μαζί της; 367 00:25:00,440 --> 00:25:01,560 Ποιο; 368 00:25:01,640 --> 00:25:03,480 Είσαι πολύ μαλάκας! 369 00:25:03,560 --> 00:25:06,280 Σάντρα, ήμασταν λιώμα, δεν θυμάμαι τίποτα. 370 00:25:06,920 --> 00:25:08,720 -Ο Χακόμπο ήθελε. -Κι ακολούθησες; 371 00:25:08,800 --> 00:25:10,080 -Όπως πάντα. -Όχι! 372 00:25:10,760 --> 00:25:13,440 Μέχρι και τον Μπρούνο έμπλεξε. Ρε γαμώτο. 373 00:25:14,040 --> 00:25:17,280 -Βγήκε καυλωμένη και… -Να μου λείπουν οι λεπτομέρειες. 374 00:25:20,760 --> 00:25:23,400 Σάντρα, ρε γαμώτο. Συγχώρεσέ με. 375 00:25:23,960 --> 00:25:25,280 Να σε συγχωρήσω; 376 00:25:25,360 --> 00:25:27,280 Πώς μπορώ να το συγχωρήσω αυτό; 377 00:25:27,920 --> 00:25:31,040 -Τι θα πει ο κόσμος; -Δεν με νοιάζει τι θα πει. 378 00:25:31,120 --> 00:25:35,840 Θες να πω στον κόσμο ότι είμαι 25 χρόνων και ότι μ' αρέσει να βγαίνω; 379 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 -Γι' αυτό πήδηξες άλλη; -Δεν τη βίασα, ρε γαμώτο! 380 00:25:43,160 --> 00:25:44,480 Έλα, ρε γαμώτο. 381 00:25:46,840 --> 00:25:49,280 -Σάντρα. -Άσε με. Μη μ' αγγίζεις. 382 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 Φύγε. 383 00:25:55,440 --> 00:25:59,320 Εμίλιο, χρειαζόμαστε την ακλόνητη συνεργασία σας. 384 00:25:59,400 --> 00:26:01,880 Όχι, δεν είναι τόσο απλό. 385 00:26:01,960 --> 00:26:03,880 Διαφωνώ. Είχαμε συμφωνήσει. 386 00:26:03,960 --> 00:26:06,920 Μερθέδες, η κόρη μου δεν είναι επιχειρηματικό έργο. 387 00:26:07,000 --> 00:26:08,400 Είναι η μνηστή του. 388 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 Αν δεν του σταθεί, θα φανεί ένοχος. 389 00:26:11,080 --> 00:26:14,760 Δεν θα υποθηκεύσω το μέλλον της. Ούτε την πολιτική μου καριέρα. 390 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 Την οποία χρωστάς σε εμάς. 391 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 Δεν με ενδιαφέρει αν τη βίασε. Αλλά αν καταλήξει σε δίκη… 392 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 Δεν θα υπάρξει δίκη. 393 00:26:24,160 --> 00:26:28,000 Αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Όπως κι εσύ τη δική μου. 394 00:26:30,440 --> 00:26:31,320 Σάντρα. 395 00:26:32,320 --> 00:26:33,320 Ρε γαμώτο. 396 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Σ' αγαπώ. 397 00:26:40,640 --> 00:26:42,480 Σ' αγαπώ πραγματικά, ρε Σάντρα. 398 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 ΒΙΑΣΤΕΣ ΣΤΟ ΑΛΙΚΑΝΤΕ 399 00:26:46,600 --> 00:26:49,600 Έλα να το συζητήσουμε με ηρεμία. 400 00:26:49,680 --> 00:26:52,400 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΝΕΑΡΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΒΙΑΣΜΟ ΣΤΟ ΑΛΙΚΑΝΤΕ 401 00:26:52,480 --> 00:26:54,280 ΜΑΖΙ ΚΑΙ Ο ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ ΤΟΥ ΘΥΜΑΤΟΣ 402 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 ΣΤΕΛΕΧΗ ΤΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΕΝΤΡΕΡΙΟΣ 403 00:26:56,640 --> 00:26:58,240 ΕΙΝΑΙ ΒΙΑΣΤΕΣ ΟΙ ΕΝΤΡΕΡΙΟΣ; 404 00:26:58,320 --> 00:26:59,360 Έλα, Σάντρα. 405 00:26:59,960 --> 00:27:01,880 Είναι απ' την πόλη, άρα την ήξεραν. 406 00:27:01,960 --> 00:27:04,960 Οι πρόσφατες ποινές για βιασμό ήταν αυστηρές. 407 00:27:05,040 --> 00:27:06,560 Φοβάστε μην πάνε φυλακή; 408 00:27:07,720 --> 00:27:10,560 Κανένας τους δεν φοβάται, διότι δεν έκαναν τίποτα. 409 00:27:11,360 --> 00:27:15,080 Πρόκειται περί λάθους. Αργότερα θα εκδώσω ανακοίνωση. Ευχαριστώ. 410 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΟΥ ΕΛΟΪ ΝΤΟΥΒΑΛ (ΔΙΚΗΓΟΡΟΥ ΤΩΝ ΕΝΤΡΕΡΙΟΣ) 411 00:27:21,240 --> 00:27:25,000 Μην ξεχνάτε ότι πρέπει να διατηρούμε το τεκμήριο της αθωότητας. 412 00:27:25,080 --> 00:27:27,200 Στην τελική, είναι καλά παιδιά, 413 00:27:27,280 --> 00:27:30,000 που προχώρησαν σε συναινετικές επαφές. 414 00:27:30,640 --> 00:27:31,960 Εκείνη αποφάσιζε. 415 00:27:32,040 --> 00:27:35,080 Και αποφάσισε να κάνει σεξ και με τους τέσσερις. 416 00:27:35,160 --> 00:27:39,160 Όταν, όμως, κυκλοφόρησε το βίντεο, ντράπηκε. 417 00:27:40,640 --> 00:27:42,120 Τον καριόλη. 418 00:27:51,480 --> 00:27:55,200 ΕΧΕΤΕ 24 ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ, ΠΕΝΤΕ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ, ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 419 00:27:55,280 --> 00:27:57,600 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: ΕΙΣΑΙ ΠΟΥΤΑΝΑ 420 00:27:57,680 --> 00:28:00,000 ΔΕΝ ΝΤΡΕΠΕΣΑΙ ΝΑ ΛΕΣ ΨΕΜΑΤΑ; 421 00:28:00,080 --> 00:28:01,560 ΜΑΘΕ ΝΑ ΚΛΕΙΝΕΙΣ ΤΑ ΠΟΔΙΑ 422 00:28:01,640 --> 00:28:03,040 ΕΣΥ ΦΤΑΙΣ 423 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 424 00:28:09,000 --> 00:28:13,200 Είσαι μια αηδιαστική ψωλανάφτρα. Πήρες τέσσερις και μετά το κατήγγειλες. 425 00:28:13,280 --> 00:28:14,960 Κωλολεσβία! 426 00:28:15,040 --> 00:28:18,200 Θα ξεράσω στο μουνί σου, μωρή βρομιάρα. 427 00:28:28,880 --> 00:28:29,840 Γεια σου, Άλμπα. 428 00:28:30,680 --> 00:28:33,040 -Τι έπαθες; -Πέρνα. 429 00:28:36,800 --> 00:28:37,680 Τι έπαθες; 430 00:28:37,760 --> 00:28:40,840 Μόλις έλαβα ένα σωρό προσβλητικά μηνύματα. 431 00:28:41,920 --> 00:28:45,520 Πρέπει να με βγάλανε στην τηλεόραση. Δεν ξέρω. 432 00:28:45,600 --> 00:28:48,360 Λοιπόν, περίμενε. Μίλησες σε δημοσιογράφους; 433 00:28:48,440 --> 00:28:49,320 Όχι. 434 00:28:50,320 --> 00:28:54,840 Αν βρήκα εγώ τη διεύθυνσή σου, τη βρίσκει οποιοσδήποτε μαλάκας. 435 00:28:56,280 --> 00:28:57,240 Ηρέμησε. 436 00:28:57,320 --> 00:29:00,480 -Θα φροντίσω να γίνει απόρρητη. -Εντάξει. 437 00:29:01,400 --> 00:29:03,240 Γιατί ήρθες σπίτι μου; 438 00:29:04,440 --> 00:29:05,640 Γιατί… 439 00:29:06,120 --> 00:29:07,400 Το ξανασκέφτηκα. 440 00:29:08,160 --> 00:29:09,440 Θα σε αναλάβω. 441 00:29:10,880 --> 00:29:12,600 Αν ακόμη θέλεις, φυσικά. 442 00:29:12,680 --> 00:29:13,960 Εννοείται ότι θέλω. 443 00:29:14,040 --> 00:29:15,000 Πολύ ωραία. 444 00:29:16,120 --> 00:29:16,960 Το κινητό. 445 00:29:17,040 --> 00:29:18,080 Θα το κλείσω. 446 00:29:21,280 --> 00:29:22,880 Πόσο ήπιες εκείνο το βράδυ; 447 00:29:24,240 --> 00:29:25,440 Μερικά ποτά. 448 00:29:26,120 --> 00:29:28,520 Μερικά; Δύο; Τρία; 449 00:29:28,600 --> 00:29:29,760 Πάνω κάτω. 450 00:29:31,040 --> 00:29:32,920 Και από ναρκωτικά; Πήρες κάτι; 451 00:29:33,000 --> 00:29:33,960 Ένα χάπι. 452 00:29:34,760 --> 00:29:36,720 -Κάτι παραπάνω. -Όχι. 453 00:29:37,600 --> 00:29:41,600 Δυστυχώς, αυτή η αναφορά έχει μεγαλύτερη αξία απ' τον λόγο σου. 454 00:29:41,680 --> 00:29:45,920 Είμαι σίγουρη ότι, όποια ουσία κι αν ήταν, δεν την πήρα με τη θέλησή μου. 455 00:29:46,440 --> 00:29:49,600 Δεν υπάρχουν στοιχεία ψυχολογικής ή σωματικής βίας, 456 00:29:49,680 --> 00:29:54,280 εκτός από κάτι γρατσουνιές και μελανιές, αλλά τίποτα που να αποδεικνύει βία. 457 00:29:54,880 --> 00:29:58,360 Στην τελική, υπάρχει μόνο ο λόγος της κοπέλας αυτής. 458 00:29:58,440 --> 00:30:01,480 Ο λόγος της ενάντια στους τέσσερις κατηγορούμενους. 459 00:30:01,560 --> 00:30:04,600 -Φίλησες τον Τίρσο; -Όχι. 460 00:30:05,880 --> 00:30:06,960 Υπάρχει βίντεο. 461 00:30:08,080 --> 00:30:10,600 Δεν τον φίλησα εγώ, ο Τίρσο φίλησε εμένα. 462 00:30:11,240 --> 00:30:13,600 Και το βίντεο; Λένε ότι είναι σκληρό. 463 00:30:14,120 --> 00:30:17,560 Δεν είναι ξεκάθαρο. Θεωρώ ότι δεν αποδεικνύει τίποτα. 464 00:30:18,200 --> 00:30:19,960 Και γιατί να πει ψέματα; 465 00:30:20,800 --> 00:30:23,200 Τι έκανες στην παμπ; Είχες κανονίσει; 466 00:30:24,440 --> 00:30:26,680 Ναι, είχα κανονίσει με την Μπέγο. 467 00:30:26,760 --> 00:30:29,520 Και περίμενα και τον φίλο μου. 468 00:30:30,120 --> 00:30:32,720 Η αμφιβολία ευνοεί τον κατηγορούμενο. 469 00:30:32,800 --> 00:30:37,160 Η ενάγουσα πρέπει να αποδείξει το έγκλημα και τις κακές προθέσεις των πελατών μου. 470 00:30:37,240 --> 00:30:41,840 Λυπάμαι πολύ, αλλά δεν μπορώ να πιστέψω ότι εγώ πρέπει να απολογούμαι. 471 00:30:41,920 --> 00:30:44,200 Ρωτήσατε τι κερδίζει η κοπέλα; 472 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 Θα σας πω εγώ. 473 00:30:46,760 --> 00:30:48,440 Μια παραδειγματική καταδίκη. 474 00:30:48,520 --> 00:30:50,720 Μια γενναία αποζημίωση. 475 00:30:50,800 --> 00:30:52,120 Πολλά λεφτά. 476 00:30:52,200 --> 00:30:55,880 Η στρατηγική της υπεράσπισης θα είναι η συναινετική επαφή. 477 00:30:55,960 --> 00:30:58,600 Δεν ήταν, όμως, συναινετική! 478 00:30:59,080 --> 00:31:02,520 Το γεγονός ότι εγώ χόρευα και διασκέδαζα σε ένα μαγαζί 479 00:31:02,600 --> 00:31:06,400 δεν σημαίνει ότι ήθελα αυτά τα καθάρματα να μου διαλύσουν τη ζωή. 480 00:31:07,000 --> 00:31:08,560 Φαίνεται κοπέλα με μέλλον. 481 00:31:09,720 --> 00:31:11,200 Μην μπλέκει τα πράγματα. 482 00:31:17,680 --> 00:31:21,720 Καταλαβαίνω ότι περνάς πολύ δύσκολα. Έχεις κάθε δικαίωμα να θυμώνεις. 483 00:31:21,800 --> 00:31:26,080 Αλλά θα έρθουν πολύ πιο δύσκολες μέρες. Θα σου επιτεθούν χωρίς οίκτο. 484 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 Αν καταλήξουμε σε δίκη, θα γίνει σφαγή. 485 00:31:30,080 --> 00:31:31,720 Αν καταλήξουμε σε δίκη; 486 00:31:31,800 --> 00:31:35,280 Πρέπει να αποφασίσει ο δικαστής αν στοιχειοθετείται υπόθεση. 487 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 Λοιπόν; 488 00:31:44,480 --> 00:31:46,800 Συνεχίζουμε; Ναι; 489 00:31:48,800 --> 00:31:49,720 Λέγε. 490 00:31:51,320 --> 00:31:52,240 Ο Μπρούνο. 491 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Τι θέλεις; 492 00:31:59,760 --> 00:32:00,680 Τι θέλω; 493 00:32:01,200 --> 00:32:03,240 Να σε γλιτώσω απ' το μπλέξιμο. 494 00:32:05,240 --> 00:32:07,320 Δεν ήσουν συγκεντρωμένος στη συνάντηση. 495 00:32:08,800 --> 00:32:10,920 Εσύ πώς κοιμάσαι τα βράδια; 496 00:32:11,600 --> 00:32:16,160 Πρέπει να ξαναδούμε τις καταθέσεις. Δεν πρέπει να υπάρξουν αντιφάσεις. 497 00:32:16,240 --> 00:32:19,520 Τότε, να βρείτε μια εκδοχή που συνάδει με την αλήθεια. 498 00:32:20,640 --> 00:32:23,800 -Και ποια είναι η αλήθεια; -Μη με δουλεύεις εμένα. 499 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Μπορεί να μη θυμάμαι τίποτα, αλλά ήταν βιασμός. 500 00:32:27,360 --> 00:32:29,920 -Δεν μίλησα, επειδή με απειλήσατε. -Άκου… 501 00:32:30,000 --> 00:32:32,680 -Μην το αρνείσαι! Δεν είμαι μαλάκας. -Μπρούνο! 502 00:32:33,480 --> 00:32:36,320 Ομολογώ ότι ο Βίκτορ είχε αμφιλεγόμενες μεθόδους, 503 00:32:36,880 --> 00:32:38,720 ίσως λανθασμένες, όσο ζούσε. 504 00:32:38,800 --> 00:32:41,160 Εγώ, όμως, δεν εγκρίνω τέτοιες μεθόδους. 505 00:32:42,240 --> 00:32:43,800 Δεν θέλω να βλάψω κανέναν. 506 00:32:46,120 --> 00:32:49,400 Έξω από το σπίτι μου. 507 00:32:50,640 --> 00:32:52,760 Θέλω μόνο να σας σώσω απ' τη φυλακή. 508 00:33:06,320 --> 00:33:09,160 Δεν είμαστε πια νέοι, αλλά δεν ήταν άσχημα, έτσι; 509 00:33:10,280 --> 00:33:11,160 Ναι. 510 00:33:12,080 --> 00:33:14,080 Πάντα ήσουν πολύ καλή στο κρεβάτι. 511 00:33:15,240 --> 00:33:16,360 Καλύτερη από εσένα. 512 00:33:18,360 --> 00:33:20,400 -Όλα εν τάξει; -Όλα εν τάξει. 513 00:33:22,120 --> 00:33:23,440 Τα λέμε στην ακρόαση. 514 00:34:09,320 --> 00:34:11,520 Λουίς; Τι έπαθες εσύ; 515 00:34:12,160 --> 00:34:14,080 Έμπλεξες σε καβγά; Έλα εδώ. 516 00:34:14,600 --> 00:34:15,440 Τι έγινε; 517 00:34:16,040 --> 00:34:19,000 -Δεν έχει σημασία. -Φυσικά κι έχει. Ποιος το έκανε; 518 00:34:19,960 --> 00:34:21,920 -Ένας απ' την τετάρτη. -Άκουσέ με. 519 00:34:23,800 --> 00:34:25,360 Και σε χτύπησε χωρίς λόγο; 520 00:34:28,000 --> 00:34:29,440 Όχι, εγώ το ξεκίνησα. 521 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 Γιατί; 522 00:34:33,160 --> 00:34:35,320 Γιατί μιλούσε άσχημα για σένα. 523 00:34:36,680 --> 00:34:38,280 Σε αποκάλεσε κάτι άσχημο. 524 00:34:38,360 --> 00:34:40,120 Τη λέξη που αρχίζει από πι. 525 00:34:42,520 --> 00:34:43,480 Λουίς, 526 00:34:44,000 --> 00:34:46,800 δεν θέλω να μαλώνεις για χάρη μου, εντάξει; 527 00:34:47,920 --> 00:34:50,120 Δεν ήθελα να σε προσβάλει. 528 00:34:50,200 --> 00:34:53,120 Το ξέρω, αγάπη μου, αλλά το ξύλο δεν είναι λύση. 529 00:34:54,440 --> 00:34:57,720 -Υποσχέσου ότι δεν θα το ξανακάνεις. -Το υπόσχομαι. 530 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 -Θέλεις να σ' το κάνω καλά; -Άσε με εμένα. 531 00:35:03,360 --> 00:35:04,240 Έλα. 532 00:35:05,040 --> 00:35:06,000 Πάμε, αγάπη μου. 533 00:35:16,840 --> 00:35:17,880 Τι συμβαίνει; 534 00:35:19,400 --> 00:35:20,960 Θα ληστέψουμε βενζινάδικο; 535 00:35:22,440 --> 00:35:24,920 -Θες να σ' το εξηγήσω; -Όχι. 536 00:35:25,640 --> 00:35:27,600 Αλλά δεν θα επιτρέψω να κρύβεσαι. 537 00:35:28,840 --> 00:35:30,480 Τουλάχιστον, βγαίνω. 538 00:35:32,280 --> 00:35:35,160 Έλα. Πάμε μαζί. Εντάξει; 539 00:35:36,720 --> 00:35:37,600 Εντάξει. 540 00:35:39,680 --> 00:35:42,720 Για την κοπέλα που βίασαν; Δεν ξέρω. 541 00:35:42,800 --> 00:35:45,320 Ήταν κι ο φίλος της εκεί, έτσι; 542 00:35:45,400 --> 00:35:49,920 Όλοι έχουμε βγει μια Παρασκευή βράδυ, έχουμε πιει πολύ και έχουμε ξεφύγει. 543 00:35:50,000 --> 00:35:53,440 Ναι, μπορεί. Αλλά δεν ξέρω αν ήταν βιασμός. 544 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 Δεν δικαιολογώ τον βιασμό, αλλά πώς αποδεικνύεται; 545 00:35:57,080 --> 00:35:59,600 Αν έφυγε μαζί τους, μάλλον κάτι γύρευε. 546 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 -Πάμε, Άλμπα! -Είμαστε μαζί σου! 547 00:36:03,360 --> 00:36:06,800 Όχι σημαίνει όχι! 548 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 Όχι σημαίνει όχι! 549 00:36:11,120 --> 00:36:14,080 Το βλέπεις; Τι χαζή που είσαι. 550 00:36:15,080 --> 00:36:16,360 Πού πας; 551 00:36:16,440 --> 00:36:18,200 ΟΧΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΧΙ 552 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ, ΕΙΝΑΙ ΒΙΑΣΜΟΣ 553 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 ΜΑΣ ΠΙΣΤΕΥΟΥΝ ΜΟΝΟ ΑΝ ΜΑΣ ΣΚΟΤΩΣΟΥΝ 554 00:36:33,200 --> 00:36:35,080 ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΖΕΙΣ 555 00:36:35,160 --> 00:36:36,120 ΟΧΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΧΙ 556 00:36:36,200 --> 00:36:37,360 ΕΓΩ ΣΕ ΠΙΣΤΕΥΩ 557 00:36:57,120 --> 00:36:58,200 Δες ποια έρχεται. 558 00:37:02,680 --> 00:37:03,600 Άλμπα. 559 00:37:09,440 --> 00:37:11,520 Με τι δικαίωμα μου διαλύεις τη ζωή; 560 00:37:14,440 --> 00:37:15,800 Εγώ σου διαλύω τη ζωή; 561 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Δεν έχω τέτοια δύναμη. 562 00:37:20,480 --> 00:37:21,680 Πιστεύω τον Ρουμπέν. 563 00:37:23,560 --> 00:37:25,360 Να ξέρεις ότι θα τον στηρίξω. 564 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 Μια χαρά. 565 00:37:48,880 --> 00:37:50,040 Πού ήσουν; 566 00:37:51,200 --> 00:37:53,280 -Με έναν φίλο. -Τον δικαστή; 567 00:37:59,800 --> 00:38:01,280 Τι ήθελες μαζί του; 568 00:38:03,520 --> 00:38:05,240 Έσωζα τον γιο σου. Εντάξει; 569 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 Με τι αντάλλαγμα; 570 00:38:10,120 --> 00:38:11,600 Θες αλήθεια να μάθεις; 571 00:38:14,040 --> 00:38:15,680 Ακόμη σε αγαπάει; 572 00:38:17,880 --> 00:38:20,240 Τόσο που θα βάλει την υπόθεση στο αρχείο; 573 00:38:27,400 --> 00:38:28,320 Ελόι, πες μου. 574 00:38:32,600 --> 00:38:33,840 Τους καριόληδες! 575 00:39:16,000 --> 00:39:17,120 ΞΕΡΩ ΠΟΥ ΜΕΝΕΙΣ 576 00:39:17,200 --> 00:39:19,120 ΕΙΣΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ! 577 00:39:19,200 --> 00:39:21,440 ΚΑΛΑ ΝΑ ΠΑΘΕΙΣ, ΑΦΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙΣ ΓΥΜΝΗ 578 00:39:21,520 --> 00:39:22,880 ΨΕΥΤΡΑ! 579 00:39:22,960 --> 00:39:24,600 ΤΣΟΥΛΑ! 580 00:39:24,680 --> 00:39:26,000 ΓΟΥΣΤΑΡΙΖΕΣ 581 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 ΑΠΟΣΥΡΕ ΤΗ ΜΗΝΥΣΗ 582 00:39:27,160 --> 00:39:28,920 ΠΟΥΤΑΝΑ 583 00:39:29,000 --> 00:39:30,640 ΤΡΑΒΑ ΝΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕΙΣ 584 00:39:30,720 --> 00:39:34,000 Ανέθεσα σε εταιρεία να ερευνήσει το παρελθόν της Άλμπα. 585 00:39:34,080 --> 00:39:37,320 -Και άξιζε τον κόπο. -Πού βρήκαν τις φωτογραφίες; 586 00:39:37,400 --> 00:39:38,960 Σε σεμινάριο φωτογραφίας. 587 00:39:39,520 --> 00:39:40,600 Είχε ποζάρει. 588 00:39:42,280 --> 00:39:46,160 -Χακόμπο; Είδες τα σχόλια; -Εννοείται ότι τα είδα. 589 00:39:46,240 --> 00:39:48,280 Της έχουν αλλάξει τα φώτα! 590 00:39:49,040 --> 00:39:51,160 Κάτι μου λέει ότι δεν θα γίνει δίκη. 591 00:39:53,960 --> 00:39:54,880 Θα δούμε. 592 00:40:01,840 --> 00:40:03,400 ΟΧΙ ΣΗΜΕΡΑ 593 00:40:06,920 --> 00:40:07,840 Τα λέμε. 594 00:40:09,040 --> 00:40:11,120 -Να τον. -Γαμώτο. 595 00:40:15,600 --> 00:40:17,520 Τι σε έχει πιάσει, Ούγκο; 596 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 Πάρε τ' απάνω σου. 597 00:40:20,400 --> 00:40:22,280 Δεν καταλαβαίνω τι γιορτάζουμε. 598 00:40:22,920 --> 00:40:24,160 Δεν κερδίσαμε τίποτα. 599 00:40:25,200 --> 00:40:26,560 Θα κερδίσουμε, όμως. 600 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 -Η ακρόαση είναι το πρώτο βήμα. -Ναι. 601 00:40:28,840 --> 00:40:30,680 Έλα να σου δείξω το πρώτο βήμα. 602 00:40:30,760 --> 00:40:32,640 Κοίτα τες. 603 00:40:32,720 --> 00:40:34,720 Κοίτα πώς χορεύουν, πώς ντύνονται. 604 00:40:35,480 --> 00:40:37,760 Ένα πράγμα ζητάνε από εμάς. 605 00:40:38,520 --> 00:40:40,480 Και αυτό συνέβη και με την Άλμπα. 606 00:40:42,880 --> 00:40:44,040 Τι σκεφτόμασταν; 607 00:40:44,960 --> 00:40:45,920 Τι σημασία έχει; 608 00:40:46,600 --> 00:40:48,720 Είχαμε βγει να περάσουμε καλά. 609 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 Δεν νιώθεις καθόλου τύψεις; 610 00:40:53,880 --> 00:40:56,520 Έχεις χεστεί απάνω σου; Τώρα; 611 00:40:58,320 --> 00:40:59,880 Ούγκο, κοίτα με στα μάτια. 612 00:41:01,000 --> 00:41:02,520 Κοίτα με στα μάτια. 613 00:41:03,160 --> 00:41:04,520 Μπορώ να σε εμπιστευτώ; 614 00:41:07,280 --> 00:41:09,200 Ξάδερφε; Μπορώ να σε εμπιστευτώ; 615 00:41:09,960 --> 00:41:12,560 Εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλον, έτσι; 616 00:41:12,640 --> 00:41:13,480 Χακόμπο. 617 00:41:15,640 --> 00:41:19,280 Θέλω μόνο να μάθω γιατί ήταν σημαντικό για σένα να το κάνουμε. 618 00:41:21,880 --> 00:41:23,320 Τι ήθελες να αποδείξεις; 619 00:41:25,320 --> 00:41:28,760 Ενώ εσύ; Τι ήθελες να αποδείξεις εσύ; 620 00:41:29,880 --> 00:41:31,080 Έλα, απάντησέ μου. 621 00:41:31,800 --> 00:41:34,840 Δεν ήμουν ο ανώτερός σου, δεν ήσουν σε αποστολή. 622 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Γιατί με άκουσες; 623 00:41:38,280 --> 00:41:39,960 Γιατί την πήδηξες μαζί μας; 624 00:41:41,080 --> 00:41:42,680 Τρία σφηνάκια, σε παρακαλώ. 625 00:41:43,800 --> 00:41:46,120 Πλησίασε, πρέπει να το ακούσεις κι εσύ. 626 00:41:46,720 --> 00:41:48,960 Αν ψάχνουμε ένοχο, είναι πολύ απλό. 627 00:41:49,600 --> 00:41:50,480 Η Άλμπα. 628 00:41:51,000 --> 00:41:53,120 Φταίει η Άλμπα. Και το θέμα λύθηκε. 629 00:41:53,200 --> 00:41:54,760 -Σύμφωνοι; -Η Άλμπα. 630 00:41:54,840 --> 00:41:55,760 Σύμφωνοι; 631 00:41:55,840 --> 00:41:56,800 Ωραία. 632 00:41:58,000 --> 00:41:59,920 Λοιπόν, μια πρόποση. 633 00:42:00,840 --> 00:42:04,160 -Στην υγεία της φιλίας μας, παίδες. -Και γαμώ! 634 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 Άντε. 635 00:42:05,760 --> 00:42:06,680 Άσπρο πάτο. 636 00:42:11,360 --> 00:42:12,400 Πάμε. 637 00:42:12,480 --> 00:42:14,920 Έρχεσαι με τη μούρη μέχρι κάτω κάθε φορά. 638 00:42:34,320 --> 00:42:35,280 Τι κάνεις εδώ; 639 00:42:38,560 --> 00:42:40,120 Ήθελα να δω αν είσαι καλά. 640 00:42:46,520 --> 00:42:48,760 Θα είμαι καλά, όταν μπουν φυλακή. 641 00:43:00,120 --> 00:43:01,000 Άλμπα. 642 00:43:06,560 --> 00:43:07,680 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 643 00:43:12,560 --> 00:43:13,920 Τα λέμε στο δικαστήριο. 644 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 ΟΧΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΧΙ 645 00:43:25,640 --> 00:43:29,480 Η Φάτια έμαθε ότι είμαι δικηγόρος σου και ήθελε να σου μιλήσει. 646 00:43:29,560 --> 00:43:32,800 Πιστεύω ότι θα σε βοηθήσει να ακούσεις την εμπειρία της. 647 00:43:33,400 --> 00:43:36,000 -Εντάξει, σας αφήνω. Η πρώτη πόρτα. -Εντάξει. 648 00:43:44,520 --> 00:43:47,240 Έγινε πριν δύο χρόνια. Βγήκα για ποτό. 649 00:43:48,880 --> 00:43:50,800 Τους γνώρισα στο κλαμπ. 650 00:43:52,440 --> 00:43:55,400 Μπήκα στο αμάξι τους, με πήγαν σε ένα χωράφι και… 651 00:44:03,720 --> 00:44:06,800 Τους κατήγγειλα, έγινε δίκη και τώρα είναι φυλακή. 652 00:44:07,840 --> 00:44:09,280 Άρα είσαι καλά, έτσι; 653 00:44:10,200 --> 00:44:11,360 Τελείωσαν όλα. 654 00:44:13,600 --> 00:44:16,240 Όχι. Δεν τελειώνει ποτέ. 655 00:44:18,480 --> 00:44:19,800 Πάω ακόμη σε ψυχολόγο. 656 00:44:22,000 --> 00:44:23,240 Συνεχίζω να φοβάμαι. 657 00:44:24,800 --> 00:44:26,600 Δεν ξέρω, νιώθω ενοχές ακόμα. 658 00:44:32,080 --> 00:44:33,000 Ενοχές. 659 00:44:34,240 --> 00:44:37,320 Το χειρότερο σε όλο αυτό δεν είναι ότι σε ξεφτιλίζουν 660 00:44:37,960 --> 00:44:41,680 ή ότι σε προσβάλλουν και σε κάνουν να κάνεις πράγματα που δεν θες. 661 00:44:43,880 --> 00:44:47,160 Το χειρότερο είναι ότι δεν παύεις να αναρωτιέσαι 662 00:44:47,240 --> 00:44:50,040 αν είπες ή αν έκανες κάτι που τους έδωσε θάρρος. 663 00:44:51,160 --> 00:44:53,760 Ή αν χόρεψες προκλητικά μαζί τους, 664 00:44:54,480 --> 00:44:56,440 αν είπες κάτι που παρερμηνεύτηκε. 665 00:44:58,360 --> 00:44:59,880 Το χειρότερο απ' όλα ήταν 666 00:45:01,280 --> 00:45:03,360 ότι έγινα εχθρός του εαυτού μου, 667 00:45:03,440 --> 00:45:04,720 θύμα του εαυτού μου. 668 00:45:09,760 --> 00:45:10,600 Άλμπα, 669 00:45:12,400 --> 00:45:14,160 μην το επιτρέψεις αυτό. 670 00:45:14,960 --> 00:45:15,960 Πάλεψε. 671 00:45:17,240 --> 00:45:19,080 Και πάνω απ' όλα, μην ντραπείς. 672 00:45:19,720 --> 00:45:20,640 Ποτέ σου. 673 00:45:32,640 --> 00:45:33,520 Κιόλας; 674 00:45:34,520 --> 00:45:35,800 Τόσο σύντομα; 675 00:45:36,440 --> 00:45:39,120 -Τι συμβαίνει; -Ειδοποίησαν απ' το δικαστήριο. 676 00:45:40,000 --> 00:45:41,920 Ο δικαστής θα ανακοινώσει την απόφαση 677 00:45:43,040 --> 00:45:45,040 αν θα ασκηθεί δίωξη ή όχι. 678 00:45:46,760 --> 00:45:48,120 Θα ενημερώσω τα αγόρια. 679 00:46:22,000 --> 00:46:23,120 Γεια σου, Μαρτίτα. 680 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 Εδώ είσαι. 681 00:46:56,320 --> 00:47:00,520 Ως προς την καταγγελία της Άλμπα Γιορένς κατά των Ρουμπέν Εντρερίος, 682 00:47:00,600 --> 00:47:03,360 Χακόμπο Εντρερίος, Ούγκο Ροτς και Μπρούνο Κόστα 683 00:47:03,440 --> 00:47:08,480 για τη διάπραξη βιασμού τη νύχτα της 10ης Ιουνίου 2020, 684 00:47:09,600 --> 00:47:10,840 αποφάσισα… 685 00:47:18,560 --> 00:47:21,120 Χωρίς δηλώσεις, μπείτε κατευθείαν στο αμάξι. 686 00:47:31,120 --> 00:47:32,360 Μπρούνο, πάμε. 687 00:47:32,880 --> 00:47:33,880 Έλα. 688 00:47:38,760 --> 00:47:39,800 Τι έγινε; 689 00:47:41,000 --> 00:47:44,480 Ο δικαστής άσκησε δίωξη σε όλους τους εμπλεκόμενους. 690 00:47:44,560 --> 00:47:47,840 -Θα πάνε φυλακή; -Όχι, δεν θα πάνε φυλακή ακόμη. 691 00:47:47,920 --> 00:47:49,440 Θα πάμε σε δίκη. 692 00:47:50,360 --> 00:47:51,360 Νικήσαμε, Άλμπα. 693 00:47:52,240 --> 00:47:53,480 Ναι, μάλλον. 694 00:48:36,320 --> 00:48:38,840 Θα σε κυνηγήσουν χωρίς οίκτο, Άλμπα. 695 00:48:38,920 --> 00:48:41,600 Θα πουν ότι το ήθελες, ότι προκάλεσες. 696 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 Ένα σωρό αίσχη. 697 00:48:44,120 --> 00:48:46,360 Καλησπέρα, Μάρτα. Με θυμάσαι; 698 00:48:46,440 --> 00:48:48,920 Φυσικά. Έχω ακόμη το νούμερό σου. 699 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 Τηλεφώνησε για να προτείνει συμβιβασμό; 700 00:48:51,200 --> 00:48:53,960 -Έτσι θα μάθουν όλοι ότι ήταν ένοχοι. -Ναι. 701 00:48:54,040 --> 00:48:55,640 Αλλά δεν θα πάνε φυλακή. 702 00:48:57,400 --> 00:48:58,960 Είσαι μεγάλος καριόλης. 703 00:48:59,040 --> 00:49:01,080 Μπορείς να βοηθήσεις τον γιο σου. 704 00:49:01,160 --> 00:49:02,000 Πώς; 705 00:49:02,080 --> 00:49:05,000 Με συμβιβασμό με τον δικαστή και την καταγγέλλουσα. 706 00:49:05,080 --> 00:49:09,680 Εδώ και μέρες κυκλοφορεί έντονα μια φήμη στους διαδρόμους του δικαστηρίου. 707 00:49:09,760 --> 00:49:13,280 Η πιθανότητα να υπάρξει συμφωνία μεταξύ των δύο πλευρών. 708 00:49:14,200 --> 00:49:15,840 Πιστεύεις ότι το έκανε; 709 00:49:15,920 --> 00:49:19,600 Αν θέλω να το ξεπεράσω, πρέπει να διαγράψω εκείνη τη νύχτα. 710 00:49:19,680 --> 00:49:21,600 Άρα πρέπει να διαγράψω κι αυτόν. 711 00:49:23,400 --> 00:49:25,520 Ήθελα μόνο να δω αν είσαι καλά. 712 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 -Φεύγω. -Μείνε. 713 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 Συνεχίζεις να μη θέλεις δικηγόρο; Χρειάζεσαι δικό σου δικηγόρο. 714 00:49:38,640 --> 00:49:40,160 Προτιμώ μαζί τους. 715 00:49:40,240 --> 00:49:44,040 Μόλις γύρισε, πρέπει να το γιορτάσουμε. Κι έρχεται κι ο Χακόμπο. 716 00:49:47,160 --> 00:49:50,560 Μόνο εσύ με καταλαβαίνεις, πάντα στέκεσαι στο πλευρό μου. 717 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 -Γι' αυτό είναι οι φίλοι. -Είσαι κάτι παραπάνω. 718 00:49:55,600 --> 00:49:56,680 Τι μαλακίες κάνεις; 719 00:49:56,760 --> 00:49:58,400 Παλιαδερφή! Φύγε! 720 00:50:00,720 --> 00:50:02,280 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη