1
00:00:06,520 --> 00:00:09,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,400
I invoke my right to remain silent.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
I invoke my right to remain silent.
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,040
I invoke my right to remain silent.
5
00:00:27,920 --> 00:00:28,800
[Eloy] Bruno?
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
He invokes his right to remain silent.
7
00:00:37,800 --> 00:00:39,240
[Giner] What a surprise.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,320
Take him to his cell.
9
00:00:51,400 --> 00:00:53,200
[opening theme music plays]
10
00:01:00,760 --> 00:01:02,760
[woman singing in Spanish]
11
00:01:43,960 --> 00:01:45,720
They'll be remanded if there's a trial,
12
00:01:45,800 --> 00:01:47,560
but after spending the night
at the station,
13
00:01:47,640 --> 00:01:49,720
the four young men have been released.
14
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
These men are the main suspects
15
00:01:51,680 --> 00:01:55,600
in a gang rape that allegedly took place
several months ago, in which--
16
00:01:55,680 --> 00:01:57,000
Come on. Over here. Quick.
17
00:01:59,600 --> 00:02:00,480
[reporter] Mr. Duvall!
18
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
[overlapping chatter]
19
00:02:03,480 --> 00:02:06,600
[reporter 1] Are you afraid of prison?
What do you have to say?
20
00:02:06,680 --> 00:02:08,080
We are not afraid of jail time,
21
00:02:08,160 --> 00:02:10,640
because these boys
didn't do anything wrong. It's a mistake.
22
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
I will make a statement later today.
23
00:02:12,680 --> 00:02:15,880
Can you confirm that two members
of the Entrerríos family were arrested?
24
00:02:15,960 --> 00:02:16,840
What did you say?
25
00:02:16,920 --> 00:02:19,640
-Care to comment, Mr. Entrerríos?
-Rubén, come on.
26
00:02:19,720 --> 00:02:21,800
[reporter] Answer my question, please.
27
00:02:23,200 --> 00:02:25,960
[reporters clamoring]
28
00:02:26,600 --> 00:02:28,840
[Mariano] How could you
allow this to happen?
29
00:02:28,920 --> 00:02:31,200
[Eloy] Ever heard of a little thing
called social media?
30
00:02:31,280 --> 00:02:35,160
[Iván] He is right. It takes one person
to see them let into the station.
31
00:02:35,240 --> 00:02:38,520
-[Eloy] It was unavoidable.
-[Mariano] Unavoidable? Bullshit!
32
00:02:38,600 --> 00:02:40,440
Has anyone called Emilio about this?
33
00:02:40,520 --> 00:02:43,320
We should tell him what's going on
and see if he can do something.
34
00:02:43,400 --> 00:02:47,000
-He's very influential. Maybe he can help.
-Like keeping the press away?
35
00:02:47,080 --> 00:02:49,040
-That's one example.
-Please, Mariano.
36
00:02:50,520 --> 00:02:53,000
I hope this doesn't
put the project in jeopardy.
37
00:02:53,080 --> 00:02:54,240
[Mercedes] Will you calm down?
38
00:02:54,320 --> 00:02:57,520
The only thing you should be focused on
is protecting our boys.
39
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
[Iván] What is the legal situation?
40
00:02:59,560 --> 00:03:02,240
The examining judge
will take their statements,
41
00:03:02,320 --> 00:03:06,160
then there'll be a hearing,
then he'll decide to set bail or not.
42
00:03:06,240 --> 00:03:08,880
-Do you know him?
-The judge? Yes, of course.
43
00:03:08,960 --> 00:03:10,640
-Can he be bought?
-What?
44
00:03:11,960 --> 00:03:13,200
No, he can't be bought.
45
00:03:13,760 --> 00:03:15,400
[Mariano] Terrific. Who is he?
46
00:03:15,920 --> 00:03:16,880
[Eloy] Manuel Cruz.
47
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
[ominous music plays]
48
00:03:20,640 --> 00:03:21,560
Manuel Cruz?
49
00:03:25,280 --> 00:03:28,000
For now, let's focus on preparing them
for the hearing.
50
00:03:32,280 --> 00:03:35,680
[reporter] The Entrerríos family
is one of the most influential,
51
00:03:35,760 --> 00:03:39,240
and their real estate empire
extends far beyond Alicante.
52
00:03:39,320 --> 00:03:41,200
If the judge does proceed to trial,
53
00:03:41,280 --> 00:03:43,800
these four men could face
up to 15 years in prison.
54
00:03:49,880 --> 00:03:52,480
They've decided
to suspend you without pay.
55
00:03:53,200 --> 00:03:55,200
Why? I haven't even been charged.
56
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
You were arrested.
That's reason enough.
57
00:03:59,960 --> 00:04:01,480
Why didn't you try to stop it?
58
00:04:03,880 --> 00:04:05,840
Forced or not,
this never should have happened.
59
00:04:07,120 --> 00:04:08,320
It's intolerable.
60
00:04:12,680 --> 00:04:14,400
I can't change what we did.
61
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
As much as I want to, I can't.
62
00:04:21,040 --> 00:04:21,880
Dad…
63
00:04:23,920 --> 00:04:25,200
please, Dad…
64
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
you have to help me.
65
00:04:30,040 --> 00:04:31,520
Please. I really need you.
66
00:04:37,440 --> 00:04:39,440
You already lost your honor.
67
00:04:41,640 --> 00:04:43,800
At least try to keep your dignity.
68
00:04:52,720 --> 00:04:53,840
[door slams shut]
69
00:04:56,160 --> 00:04:59,920
-[Alba] Try to relax. You're okay.
-[Miriam] Hey, look here. Look here.
70
00:05:00,000 --> 00:05:01,920
-[Toño pants]
-You're all right, okay?
71
00:05:02,960 --> 00:05:03,840
You're okay now.
72
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Yeah?
73
00:05:06,880 --> 00:05:08,040
It's okay now.
74
00:05:13,560 --> 00:05:15,680
The doctor said he needs to stay calm.
75
00:05:17,080 --> 00:05:19,760
That's going to be difficult
with everything going on.
76
00:05:22,640 --> 00:05:25,760
-There you go.
-If anything happens to you because of me…
77
00:05:27,120 --> 00:05:28,840
[Toño] This isn't your fault.
78
00:05:29,680 --> 00:05:32,040
Once those monsters are locked up
where they belong,
79
00:05:33,560 --> 00:05:34,640
I'll be totally fine.
80
00:05:37,160 --> 00:05:38,400
Tell the doctor that.
81
00:05:41,080 --> 00:05:42,360
I'll be right back, okay?
82
00:05:47,000 --> 00:05:48,040
[Alba] Come here.
83
00:05:56,120 --> 00:05:58,400
[phone chiming]
84
00:06:02,480 --> 00:06:03,320
Hello?
85
00:06:03,400 --> 00:06:07,120
[man] Can I speak to Alba Llorens?
My name is Darío Toledano. I'm a lawyer.
86
00:06:08,040 --> 00:06:10,880
-How did you get my number?
-It doesn't matter.
87
00:06:11,600 --> 00:06:14,160
-But I--
-I just want to see you get justice.
88
00:06:14,240 --> 00:06:15,920
That's what you want, am I right?
89
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
[indistinct chatter]
90
00:06:20,520 --> 00:06:22,720
[Bego] You picked a pretty swanky place.
91
00:06:22,800 --> 00:06:25,880
This guy represented
that foreign tourist last year, and won.
92
00:06:25,960 --> 00:06:28,840
I know, and I think it's great,
but don't get too excited.
93
00:06:28,920 --> 00:06:30,080
Why?
94
00:06:30,160 --> 00:06:33,640
Because nobody works for free,
especially not in a place like this.
95
00:06:34,360 --> 00:06:37,360
I mean, even the toilet paper
you wipe your ass with is designer.
96
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
I'm serious. You can check for yourself.
97
00:06:40,720 --> 00:06:41,840
If you're gonna be here,
98
00:06:41,920 --> 00:06:44,240
I need you to support me,
not add to the noise.
99
00:06:44,320 --> 00:06:47,440
Okay, but there's something
about this place I don't like.
100
00:06:47,960 --> 00:06:50,240
Alba Llorens? Come with me.
101
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
You can wait here.
102
00:07:02,280 --> 00:07:05,600
-[man 1] Can we make it public?
-[man 2] Of course. She's here now.
103
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
Good. Make sure she signs
as soon as possible.
104
00:07:09,840 --> 00:07:12,480
Four rich boys, some townie girl,
and a brilliant lawyer.
105
00:07:12,560 --> 00:07:14,880
Can you think of a better recipe
for a soap opera?
106
00:07:14,960 --> 00:07:17,520
We're gonna be
the center of a fucking media storm.
107
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
Well…
108
00:07:29,120 --> 00:07:30,600
-You okay? Everything okay?
-Yes.
109
00:07:30,680 --> 00:07:32,520
-You need anything? Anything to drink?
-No.
110
00:07:32,600 --> 00:07:34,240
-Alba, we need to go.
-What?
111
00:07:34,320 --> 00:07:37,080
-We're leaving. I'll explain later.
-Excuse me, sweetheart. Who are--
112
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
I'm Begoña, her best friend.
Who the fuck are you?
113
00:07:39,880 --> 00:07:42,680
-Then you want what's best for her.
-That's why we're leaving.
114
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
-Please, Bego.
-Trust me. Come on.
115
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
-I'm sorry.
-You're sorry?
116
00:07:49,520 --> 00:07:52,680
You're making a big mistake.
That family's going to destroy you.
117
00:07:52,760 --> 00:07:54,080
-You know--
-[door closes]
118
00:07:55,080 --> 00:07:56,320
Stupid bitch.
119
00:07:57,800 --> 00:08:00,120
Well, Jacobo…
120
00:08:01,080 --> 00:08:02,840
Okay, yes, yes, I admit it.
121
00:08:02,920 --> 00:08:06,040
We made a mistake with Alba.
But nothing criminal. That's different.
122
00:08:06,120 --> 00:08:08,440
-[Rubén] Exactly.
-What was our mistake?
123
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
Not knowing that this girl
had emotional problems
124
00:08:11,960 --> 00:08:14,080
and she would lie
about what happened to her.
125
00:08:16,160 --> 00:08:17,000
Rubén.
126
00:08:17,080 --> 00:08:20,440
What if Alba regrets cheating on Bruno
and now wants to take us down?
127
00:08:20,520 --> 00:08:22,280
-Then what?
-[Eloy] No, forget about that.
128
00:08:23,280 --> 00:08:26,400
[Jacobo] It was consensual sex.
That's the only truth.
129
00:08:26,920 --> 00:08:30,440
Is it our fault that she's looking
for attention or money or whatever?
130
00:08:30,520 --> 00:08:33,280
-I don't know and don't care.
-[Eloy] What you need to understand
131
00:08:33,360 --> 00:08:35,920
is that under current law, the actual law,
132
00:08:36,000 --> 00:08:38,720
if there is no consent,
then it's considered rape.
133
00:08:38,800 --> 00:08:41,320
-It's her word against ours.
-[Rubén] It leaves us exposed.
134
00:08:41,400 --> 00:08:43,880
-That means first we have to--
-[Rubén] Destroy her.
135
00:08:43,960 --> 00:08:47,720
Shut the fuck up! Listen to Eloy.
You're annoying the fuck out of me.
136
00:08:47,800 --> 00:08:49,160
[Eloy] Discredit her.
137
00:08:50,160 --> 00:08:53,480
Prove that her past isn't squeaky clean,
but you boys are spotless.
138
00:08:54,200 --> 00:08:55,960
Dig up dirt on her, if necessary.
139
00:08:57,000 --> 00:08:58,200
Clean up yours.
140
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
You know exactly what I mean.
141
00:09:06,200 --> 00:09:09,480
Where is this boy?
He should be here already.
142
00:09:09,560 --> 00:09:11,240
-He back out?
-He'll be here.
143
00:09:11,320 --> 00:09:14,160
He may be fucking poor,
but he's not stupid.
144
00:09:14,880 --> 00:09:17,520
He knows he's totally fucked
on his own without us.
145
00:09:22,240 --> 00:09:25,160
-I'm having dinner at Jacobo and Rubén's.
-[Clara] Again?
146
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
-[sighs] Don't start.
-What do you mean?
147
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
I'm trying to raise you to be
a certain kind of man,
148
00:09:30,080 --> 00:09:31,320
and these boys are the opposite.
149
00:09:31,400 --> 00:09:33,880
They're used to having everything
just given to them.
150
00:09:33,960 --> 00:09:36,480
I know, but they're my friends.
I wish you would respect that.
151
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
[doorbell rings]
152
00:09:58,920 --> 00:10:02,520
I was going to leave them in the mailbox,
but I saw the blinds were open.
153
00:10:10,160 --> 00:10:11,480
Bruno, I want…
154
00:10:14,720 --> 00:10:16,400
We all saw it growing up.
155
00:10:17,640 --> 00:10:19,760
That you've never
been like the Entrerríos,
156
00:10:19,840 --> 00:10:21,720
that your world was not their world.
157
00:10:23,320 --> 00:10:26,080
Do you know what it's like?
Have you wanted to belong?
158
00:10:26,560 --> 00:10:28,480
To feel like you're part of something?
159
00:10:28,560 --> 00:10:29,680
To feel protected?
160
00:10:32,720 --> 00:10:35,600
Yes, I did.
That is exactly how I felt with you.
161
00:10:37,120 --> 00:10:38,320
[Alba breathes shakily]
162
00:10:38,400 --> 00:10:42,040
I always saw you
hang around town with them,
163
00:10:42,120 --> 00:10:44,200
so arrogant, so snobby.
164
00:10:46,240 --> 00:10:48,680
You all walked around
as if you owned this town.
165
00:10:52,120 --> 00:10:55,640
But when… I met you in Madrid, and…
166
00:10:59,880 --> 00:11:02,520
Which one is the real you? Huh?
167
00:11:02,600 --> 00:11:03,960
You know who I am.
168
00:11:06,360 --> 00:11:07,200
I'm me.
169
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
You know I would never
do anything like that.
170
00:11:31,000 --> 00:11:32,160
But I can't forget…
171
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
that you were there.
172
00:11:49,040 --> 00:11:51,720
If that fucking video never came out, huh?
173
00:11:51,800 --> 00:11:53,960
How'd the video get to the Civil Guard?
174
00:11:54,040 --> 00:11:56,520
I don't get it either. I really don't.
175
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
We all erased it, didn't we?
176
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
I still don't understand it.
177
00:12:00,560 --> 00:12:01,840
[Eloy] Don't worry.
178
00:12:01,920 --> 00:12:04,800
If we're smart,
there's no reason to believe we won't win.
179
00:12:05,480 --> 00:12:08,040
Of course, there can be no contradictions.
180
00:12:15,120 --> 00:12:17,040
-Bruno.
-Mercedes.
181
00:12:20,560 --> 00:12:23,280
I can understand
what you must be going through.
182
00:12:24,960 --> 00:12:25,840
I don't think so.
183
00:12:27,600 --> 00:12:30,600
They're preparing the statement
you'll make before the judge.
184
00:12:31,560 --> 00:12:34,440
It is very important
that you all have the same story.
185
00:12:36,160 --> 00:12:39,280
-I'm going in.
-You should know that I'm on your side.
186
00:12:41,120 --> 00:12:42,880
I don't know what really happened,
187
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
but I have no doubt
who I'm going to believe.
188
00:12:47,640 --> 00:12:50,200
I don't care what that girl
has to say. I know you all.
189
00:12:50,280 --> 00:12:52,960
-I know you're not monsters.
-You don't know Alba.
190
00:12:54,160 --> 00:12:57,240
Yeah. If she loves you,
why did she report you?
191
00:12:58,280 --> 00:13:00,480
How could she possibly believe
you'd do this?
192
00:13:02,600 --> 00:13:03,480
Is that love?
193
00:13:05,280 --> 00:13:07,880
The fact that she accused you,
someone she claims to love…
194
00:13:08,720 --> 00:13:10,800
-It makes you wonder.
-It makes me wonder.
195
00:13:10,880 --> 00:13:12,800
Makes me wonder
at what point I let myself believe
196
00:13:12,880 --> 00:13:14,840
that your family's affection was free.
197
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
-Excuse me?
-I was raised with values.
198
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
-Because of you, I almost lost them.
-We've always had great affection for you,
199
00:13:21,640 --> 00:13:23,800
and never tried
to take you away from your people.
200
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
I'd never consent to that.
201
00:13:25,960 --> 00:13:27,640
We've treated you like one of us.
202
00:13:29,120 --> 00:13:30,240
I don't think so.
203
00:13:32,720 --> 00:13:35,360
[Mercedes inhales deeply]
204
00:13:35,440 --> 00:13:36,720
I'm sorry to hear that.
205
00:13:42,880 --> 00:13:43,840
[door opens]
206
00:13:46,280 --> 00:13:48,240
-Sorry. I'm late.
-[Rubén] Excuse me?
207
00:13:48,960 --> 00:13:50,520
You're already pissing me off.
208
00:13:50,600 --> 00:13:53,600
Do you have any idea
how much shit we're in because of this?
209
00:13:53,680 --> 00:13:55,760
Remember, you're just as guilty as us.
210
00:13:55,840 --> 00:13:58,160
[Jacobo] Rubén,
give him a break, will you?
211
00:13:58,240 --> 00:13:59,080
[Eloy] Okay.
212
00:14:01,160 --> 00:14:04,480
We've got two days before the hearing,
and we need to get prepared.
213
00:14:05,840 --> 00:14:07,440
And no bullshit, Rubén.
214
00:14:14,320 --> 00:14:16,480
[Eloy] So, let's start at the beginning.
215
00:14:16,560 --> 00:14:18,720
I know this is
especially difficult for you,
216
00:14:18,800 --> 00:14:20,480
but we need your cooperation.
217
00:14:34,560 --> 00:14:36,320
MANUEL, I NEED TO SEE YOU
218
00:14:36,400 --> 00:14:39,320
Do I need to remind you
of all the money they bring to this town?
219
00:14:39,400 --> 00:14:40,680
Is there anyone in here
220
00:14:40,760 --> 00:14:43,520
who doesn't do business with them
in one way or another?
221
00:14:44,560 --> 00:14:47,520
What do you say, Miriam?
You're the ones affected the most.
222
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
Well… I'm going to close the restaurant.
223
00:14:53,320 --> 00:14:54,840
At least until this thing's over.
224
00:14:54,920 --> 00:14:58,040
[man] We should write a statement
saying businesses here support the boys.
225
00:14:58,120 --> 00:15:01,040
That's it, right?
Is that all that matters? Hmm?
226
00:15:01,120 --> 00:15:03,600
Not losing money
and cleaning up the town's image?
227
00:15:04,200 --> 00:15:07,120
If we defend the Entrerríos,
we'll be hurting Alba and her case.
228
00:15:09,320 --> 00:15:10,840
You should all be ashamed.
229
00:15:11,960 --> 00:15:14,000
We'll deserve it
if nobody comes again.
230
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
[Clara] Can I say…
231
00:15:22,680 --> 00:15:26,520
As you already know, Bruno is my nephew.
232
00:15:27,200 --> 00:15:29,120
He's all that I really have.
233
00:15:29,200 --> 00:15:32,880
So please, I'm asking you
that we all don't do something crazy.
234
00:15:32,960 --> 00:15:36,760
Let's not point fingers
and just let the courts take care of this.
235
00:15:36,840 --> 00:15:40,600
Because if there's one business
that's going to be affected, it's mine.
236
00:15:41,920 --> 00:15:42,760
So, please…
237
00:15:42,840 --> 00:15:46,640
At times like these, the best and worst
will come out of each one of us.
238
00:15:47,280 --> 00:15:48,480
Let it be the best.
239
00:15:52,120 --> 00:15:54,080
I just ask for a little patience.
240
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
Let's be patient.
241
00:15:58,040 --> 00:15:59,560
[emotional music plays]
242
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
Those guys? I hope they rot in jail.
243
00:16:12,600 --> 00:16:15,040
They're such scumbags. They have no shame.
244
00:16:15,120 --> 00:16:16,440
No means no everywhere.
245
00:16:17,040 --> 00:16:21,080
How do you think she is? She's terrible.
She's a wreck. She's devastated.
246
00:16:21,160 --> 00:16:24,480
But, luckily, my sister-in-law has us
by her side. Her family.
247
00:16:24,560 --> 00:16:27,000
And we'll give her
all the strength she needs.
248
00:16:27,640 --> 00:16:30,200
In addition to that,
the town's business owners
249
00:16:30,280 --> 00:16:32,560
have all decided
to sign a written statement
250
00:16:32,640 --> 00:16:34,160
against this horrible assault.
251
00:16:34,960 --> 00:16:38,040
In no way do we want
such heinous and repulsive acts
252
00:16:38,120 --> 00:16:39,800
to be associated with our town.
253
00:16:41,640 --> 00:16:44,000
Okay. Thank you very much.
That's all I needed.
254
00:16:44,080 --> 00:16:45,440
-You can cut.
-When can I see it?
255
00:16:45,520 --> 00:16:46,560
We were live.
256
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Uh, I'm sorry.
257
00:16:49,880 --> 00:16:52,840
I have a beautiful restaurant
not far from here overlooking the water.
258
00:16:52,920 --> 00:16:55,840
If you want, we can go there
and continue the interview.
259
00:16:57,200 --> 00:16:58,760
Do you have anything else to add?
260
00:17:00,040 --> 00:17:00,880
Um…
261
00:17:01,880 --> 00:17:02,800
Well, no.
262
00:17:04,760 --> 00:17:07,960
You see, the truth is,
we're upset about the whole situation.
263
00:17:08,920 --> 00:17:10,560
Especially about the boyfriend.
264
00:17:12,360 --> 00:17:13,680
What about the boyfriend?
265
00:17:15,440 --> 00:17:17,960
Well… he was one of them.
266
00:17:22,840 --> 00:17:24,520
Stop this. What are you doing?
267
00:17:24,600 --> 00:17:28,120
You should be ashamed of yourselves.
This is my business. What are you doing?
268
00:17:28,200 --> 00:17:29,120
There he is!
269
00:17:29,200 --> 00:17:31,200
[protester] Coward! I hope you die!
270
00:17:31,280 --> 00:17:32,480
-What's going on?
-Go inside.
271
00:17:32,560 --> 00:17:33,840
-Come on.
-Pig!
272
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
Wh-What's going on?
273
00:17:35,000 --> 00:17:36,320
[protester] You deserve to die!
274
00:17:36,400 --> 00:17:38,800
Haven't you ever
heard of innocent until proven guilty?
275
00:17:38,880 --> 00:17:40,440
[protester] You hear us, you pig?
276
00:17:40,520 --> 00:17:42,920
You should be ashamed
for raising such a monster.
277
00:17:43,000 --> 00:17:43,920
You're disgusting.
278
00:17:44,000 --> 00:17:46,160
Get out. Leave before I call the police.
279
00:17:46,880 --> 00:17:48,640
-Go away!
-Coward!
280
00:17:50,640 --> 00:17:55,000
[protesters chanting]
No means no! No means no! No means no!
281
00:17:56,480 --> 00:17:57,720
[sighs]
282
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
Do you think I'm capable of doing this?
283
00:18:20,600 --> 00:18:23,880
No… I don't think you're capable.
284
00:18:26,240 --> 00:18:28,640
But I don't understand
what you were doing there.
285
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
[Alba] An unaccompanied
foreign minor center?
286
00:18:45,640 --> 00:18:48,560
[Tirso] Didn't you tell me you wanted
a lawyer who wasn't a huge asshole?
287
00:18:48,640 --> 00:18:50,240
-Yes.
-Then come with me.
288
00:18:50,320 --> 00:18:51,680
JUVENILE CENTER
289
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
I've been told
she's a fucking good lawyer.
290
00:18:57,760 --> 00:18:59,920
[lawyer] Yes, I understand.
How could I not?
291
00:19:00,000 --> 00:19:01,920
[Tirso] There she is. Marta?
292
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
Yes?
293
00:19:03,360 --> 00:19:05,560
-[Tirso] You don't remember me?
-Should I?
294
00:19:05,640 --> 00:19:08,400
-I'm Tirso, a friend--
-Sorry. I haven't got all day.
295
00:19:08,480 --> 00:19:11,440
No, of course.
But I thought our conversation was done.
296
00:19:11,520 --> 00:19:14,320
-We hadn't even started.
-Ah, well then.
297
00:19:14,400 --> 00:19:17,880
Let's not waste anymore time.
You know the way out, right?
298
00:19:18,640 --> 00:19:21,480
[woman] We're gonna close
this center, you hear me?
299
00:19:21,560 --> 00:19:23,160
[Marta] Of course, I hear you.
300
00:19:23,240 --> 00:19:27,160
You've been threatening for a year,
but we're still here. Bye.
301
00:19:33,280 --> 00:19:35,560
-What was all that about?
-Politicians.
302
00:19:36,160 --> 00:19:39,120
According to her,
all the evil of the world is created here.
303
00:19:40,320 --> 00:19:42,800
Well, Tirso, how can I help you?
304
00:19:44,120 --> 00:19:45,920
[Mercedes] You're ashamed to talk with me.
305
00:19:46,000 --> 00:19:48,840
You'll be more embarrassed
when journalists bring it up.
306
00:19:48,920 --> 00:19:50,560
Mom, don't be so dramatic.
307
00:19:50,640 --> 00:19:53,200
They aren't gonna find
anything else about us, okay?
308
00:19:58,160 --> 00:19:59,320
Was Alba the first one?
309
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
-Here we go again.
-The only one, just to be clear.
310
00:20:03,880 --> 00:20:05,360
[Rubén] We are not criminals.
311
00:20:07,400 --> 00:20:09,960
Go. Make it right with Sandra.
312
00:20:10,920 --> 00:20:13,200
Convince her
you're still good enough for her.
313
00:20:16,720 --> 00:20:20,280
This is our fault. We've given you
everything you wanted, without boundaries.
314
00:20:20,360 --> 00:20:23,160
-[Rubén] You may be right.
-Don't lump me in with him.
315
00:20:23,240 --> 00:20:24,520
What do you mean?
316
00:20:26,280 --> 00:20:29,800
Your son Rubén
has been out of control for a while.
317
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
What are you talking about?
318
00:20:34,320 --> 00:20:35,400
What happened.
319
00:20:37,520 --> 00:20:39,680
You want me to believe
that it was his idea,
320
00:20:39,760 --> 00:20:42,280
but that you,
the smarter of the two, lost control?
321
00:20:42,360 --> 00:20:44,440
-No. Mercedes, that's not--
-Jacobo.
322
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
You're my nephew.
Close enough to be a son.
323
00:20:49,640 --> 00:20:50,560
But you're not.
324
00:20:51,400 --> 00:20:52,760
Don't underestimate me.
325
00:20:58,400 --> 00:21:01,520
You know anything
about rape and abuse cases, by any chance?
326
00:21:01,600 --> 00:21:04,440
Yes. They're a nightmare.
327
00:21:05,640 --> 00:21:08,240
Unfortunately, there are kids here
who have been through everything.
328
00:21:08,320 --> 00:21:12,400
But let's just say it's not my specialty.
I'm afraid that I wouldn't be much help.
329
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
What made you think of me?
330
00:21:16,160 --> 00:21:18,840
[Tirso] I was told you were special.
That you could be trusted.
331
00:21:18,920 --> 00:21:20,800
[Marta] Oh, yeah? Who said that?
332
00:21:20,880 --> 00:21:23,880
Some of your boys. Ahmed, Byron…
333
00:21:23,960 --> 00:21:25,840
A tall Senegalese guy.
334
00:21:26,400 --> 00:21:29,760
Right. For them,
anyone who doesn't insult them is special.
335
00:21:30,800 --> 00:21:32,080
I want you to take my case.
336
00:21:33,560 --> 00:21:35,080
You want me to take your case?
337
00:21:36,560 --> 00:21:40,160
But, Alba, I just told you
that it's not my specialty.
338
00:21:40,240 --> 00:21:42,400
I really need someone I can trust.
339
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
And if you fight for me
like you do for those boys…
340
00:21:45,320 --> 00:21:49,040
-What about your public defender?
-He doesn't have enough experience.
341
00:21:50,920 --> 00:21:54,160
-A lawyer did contact me.
-Who?
342
00:21:55,800 --> 00:21:59,040
-Darío Toledano.
-And how'd your case catch his interest?
343
00:21:59,120 --> 00:22:02,040
Sorry, no offense, but I find it strange
344
00:22:02,120 --> 00:22:05,000
that someone like him would be interested.
345
00:22:05,080 --> 00:22:06,920
[Tirso] Because of who her rapists are.
346
00:22:07,760 --> 00:22:11,200
-Who are they?
-[Tirso] Jacobo and Rubén Entrerríos.
347
00:22:15,080 --> 00:22:15,920
I see.
348
00:22:17,000 --> 00:22:19,920
[Alba] And… and my boyfriend.
349
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
He was with them, too.
350
00:22:29,520 --> 00:22:31,240
[Tirso] Will you take her case?
351
00:22:39,440 --> 00:22:41,640
I'm sorry, Alba. I really am.
352
00:22:41,720 --> 00:22:46,280
But I don't think I'm the right person
to help you with your case.
353
00:22:59,720 --> 00:23:01,080
LIVING IS THE STRANGE THING
354
00:23:01,160 --> 00:23:03,000
[reporter] Were these men capable of this?
355
00:23:03,080 --> 00:23:05,280
[woman] The truth is that I don't know.
356
00:23:06,240 --> 00:23:09,320
These guys are very nice, very normal.
357
00:23:09,400 --> 00:23:12,400
And around here, in this town,
people love them.
358
00:23:12,480 --> 00:23:15,040
As far as I know,
they've never been known to cause trouble.
359
00:23:15,120 --> 00:23:17,360
These are people with a lot of money.
360
00:23:18,320 --> 00:23:21,400
And that's what I think
that girl is after. Their money.
361
00:23:21,480 --> 00:23:24,800
-[reporter] You think she wants money?
That's what I think.
362
00:23:24,880 --> 00:23:26,000
Alba Llorens?
363
00:23:27,160 --> 00:23:29,840
-Who are you?
-I'm Mónica Robledo. I'm a reporter.
364
00:23:29,920 --> 00:23:31,920
-Can I have a few minutes?
-No.
365
00:23:32,000 --> 00:23:34,960
-Please. I am on your side.
-I appreciate that, but no.
366
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
-No one will know it's you.
-I said no.
367
00:23:37,760 --> 00:23:40,640
There's a rumor there's a video
circulating in newsrooms.
368
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
What?
369
00:23:43,800 --> 00:23:46,880
Images of that night
where you're dancing with men at the bar.
370
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
-I didn't.
-If you let me interview you,
371
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
I could get your side out there.
372
00:23:52,960 --> 00:23:55,360
It's illegal to reveal
the identity of a victim.
373
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
You'd have the opportunity
to defend yourself,
374
00:24:00,000 --> 00:24:02,080
to explain why Bruno was there.
375
00:24:02,160 --> 00:24:04,000
Don't come near me ever again.
376
00:24:11,280 --> 00:24:13,440
[news program music playing]
377
00:24:13,520 --> 00:24:16,400
[Mónica] I'm in Alicante,
where the alleged rape occurred,
378
00:24:16,480 --> 00:24:18,760
and as we wait
for the oral hearing to finish,
379
00:24:18,840 --> 00:24:21,120
people's opinions are very much divided.
380
00:24:22,040 --> 00:24:24,960
[woman 1] Poor girl. I can't even imagine
what she's going through.
381
00:24:25,040 --> 00:24:28,360
-[Mónica] Do you think they did it?
-It's not clear to me at all.
382
00:24:28,440 --> 00:24:30,720
Well, we all know the laws here.
383
00:24:30,800 --> 00:24:32,760
They say it was consensual,
she says it wasn't.
384
00:24:32,840 --> 00:24:35,560
Seems like it's their word against hers.
We'll see if there's a trial.
385
00:24:35,640 --> 00:24:38,400
[Mónica] As you can see,
the opinions vary wildly.
386
00:24:38,480 --> 00:24:41,800
But what's recently come to our attention
is that one of the alleged rapists
387
00:24:41,880 --> 00:24:44,320
is someone
with a close connection to the victim.
388
00:24:44,400 --> 00:24:46,640
It's none other than her boyfriend.
389
00:24:53,080 --> 00:24:55,360
Why do you want
to keep talking about this?
390
00:24:55,440 --> 00:24:57,720
Sandra, we didn't do anything wrong!
391
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
But it did happen. Did you do it with her?
392
00:25:00,440 --> 00:25:01,560
What do you mean?
393
00:25:01,640 --> 00:25:03,480
You're a fucking asshole.
394
00:25:03,560 --> 00:25:06,160
Sandra, we were high.
I don't remember anything.
395
00:25:06,240 --> 00:25:09,320
-It was… It was Jacobo!
-And you couldn't help it, as usual.
396
00:25:09,400 --> 00:25:12,040
It was his idea!
He even got Bruno in there.
397
00:25:12,640 --> 00:25:15,120
Fuck, she… she was so horny and we--
398
00:25:15,200 --> 00:25:17,000
Hey, keep the details for yourself.
399
00:25:20,760 --> 00:25:23,800
Sandra, forgive me, please?
400
00:25:23,880 --> 00:25:25,280
You want me to forgive you?
401
00:25:25,360 --> 00:25:28,880
How can I forgive something like this?
What will people think?
402
00:25:28,960 --> 00:25:31,040
I don't give a fuck what people think.
403
00:25:31,120 --> 00:25:33,000
What do you want, for me to say,
404
00:25:33,080 --> 00:25:35,840
"This is who I am,
I'm Rubén, I'm 25, I like to party"?
405
00:25:35,920 --> 00:25:37,120
That's why you raped her?
406
00:25:37,200 --> 00:25:39,040
For the last fucking time,
I didn't rape her!
407
00:25:43,160 --> 00:25:45,480
Come on, Sandra. Please.
408
00:25:46,360 --> 00:25:47,720
Just leave me alone.
409
00:25:48,240 --> 00:25:49,360
Don't touch me.
410
00:25:55,440 --> 00:25:59,320
[Mercedes] Emilio, we need you
to show your unwavering support.
411
00:25:59,920 --> 00:26:03,880
-I don't think so. It's not that simple.
-Well, I think it is. We had a deal.
412
00:26:03,960 --> 00:26:06,920
Mercedes, my daughter
is not one of your projects.
413
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Sandra and Rubén are engaged.
414
00:26:09,080 --> 00:26:11,000
If she's not at his side,
he will look guilty.
415
00:26:11,080 --> 00:26:14,880
I won't put her future
and my political career at risk.
416
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
You got this far thanks to this family.
417
00:26:17,960 --> 00:26:21,200
I don't give a damn if he raped her.
If this ends up in a trial--
418
00:26:21,280 --> 00:26:22,720
It won't end in a trial.
419
00:26:24,160 --> 00:26:28,040
But I need your help with this,
as much as you're going to need mine.
420
00:26:30,440 --> 00:26:31,320
Sandra.
421
00:26:32,320 --> 00:26:33,640
Sandra, please.
422
00:26:35,640 --> 00:26:37,120
[sighs] I'm in love with you.
423
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
I really fucking love you, Sandra.
424
00:26:44,120 --> 00:26:46,120
RAPISTS IN ALICANTE
425
00:26:46,200 --> 00:26:49,600
[Rubén] Please, let's just
talk about this calmly. Come on.
426
00:26:49,680 --> 00:26:52,400
FOUR YOUNG MEN
ACCUSED OF RAPE IN ALICANTE
427
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
VICTIM'S BOYFRIEND A DEFENDANT
428
00:26:54,360 --> 00:26:56,560
RAPE IMPLICATES
ENTRERRÍOS BOARD MEMBERS
429
00:26:56,640 --> 00:26:58,240
ARE THE ENTRERRÍOS RAPISTS?
430
00:26:58,320 --> 00:26:59,360
Sandra.
431
00:26:59,440 --> 00:27:01,760
[Mónica] She was local.
You probably knew her.
432
00:27:01,840 --> 00:27:04,680
Sentences in recent rape cases
have been very harsh.
433
00:27:04,760 --> 00:27:06,680
Are you scared of ending up in prison?
434
00:27:07,720 --> 00:27:11,280
No, we are not, because these boys
didn't do anything wrong.
435
00:27:11,360 --> 00:27:14,360
It's all a mistake.
I will make a statement later. Thank you.
436
00:27:14,440 --> 00:27:16,440
[reporters clamoring]
437
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
INTERVIEW WITH ELOY DUVALL
(ENTRERRÍOS FAMILY'S LAWYER)
438
00:27:21,240 --> 00:27:25,400
[Eloy] We must not forget that these boys
are innocent until proven guilty.
439
00:27:25,480 --> 00:27:28,960
It's clear these boys had
a consensual encounter with this woman.
440
00:27:29,040 --> 00:27:30,560
She was a willing participant.
441
00:27:30,640 --> 00:27:32,320
She even led the group.
442
00:27:32,880 --> 00:27:35,600
She made the decision
to have sex with these boys,
443
00:27:35,680 --> 00:27:39,520
so of course, when this video surfaced,
she probably felt ashamed of herself.
444
00:27:40,640 --> 00:27:42,280
Son of a bitch.
445
00:27:47,320 --> 00:27:48,200
[phone chimes]
446
00:27:51,480 --> 00:27:55,200
YOU HAVE 24 NEW MESSAGES
5 MISSED CALLS, 1 AUDIO MESSAGE
447
00:27:55,280 --> 00:27:57,600
HIDDEN NUMBER - YOU ARE A WHORE
448
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
HOW DARE YOU LIE LIKE THAT?
449
00:28:00,080 --> 00:28:01,400
CLOSE YOUR LEGS
450
00:28:01,480 --> 00:28:03,040
YOU'RE THE ONLY ONE TO BLAME
451
00:28:03,120 --> 00:28:06,160
UNKNOWN - VOICE MESSAGE
452
00:28:08,680 --> 00:28:10,680
[man] You're disgusting,
you fucking cock tease.
453
00:28:10,760 --> 00:28:12,880
You suck four dicks, then cry to the cops.
454
00:28:12,960 --> 00:28:14,320
You're a fucking lesbian.
455
00:28:14,400 --> 00:28:16,440
-Filthy piece of shit.
-[doorbell rings]
456
00:28:16,520 --> 00:28:18,640
I'm gonna puke in your fucking dirty cunt.
457
00:28:29,000 --> 00:28:29,920
Hello, Alba.
458
00:28:30,880 --> 00:28:33,080
-What's wrong?
-Come in.
459
00:28:36,400 --> 00:28:37,680
-[Alba pants]
-What's going on?
460
00:28:37,760 --> 00:28:40,840
I just got a bunch
of horrible messages on my phone.
461
00:28:41,920 --> 00:28:45,800
I don't know. They must have said
who I was on some TV show. I don't know.
462
00:28:45,880 --> 00:28:48,560
Okay, okay, calm down.
Have you talked to the media?
463
00:28:48,640 --> 00:28:49,480
No.
464
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
If I was able to find your address,
465
00:28:52,400 --> 00:28:55,240
any son of a bitch out there
will be able to do the same.
466
00:28:55,320 --> 00:28:57,560
-[phone chiming]
-Okay. Don't worry.
467
00:28:57,640 --> 00:29:00,480
-I'll get them to take it off the lists.
-Okay.
468
00:29:01,400 --> 00:29:03,240
What are you doing here?
469
00:29:04,360 --> 00:29:09,440
Well, I thought about your case,
and I'm going to represent you.
470
00:29:11,360 --> 00:29:13,960
-If you still want me to, of course.
-Yes, of course.
471
00:29:14,040 --> 00:29:15,200
That's good.
472
00:29:15,280 --> 00:29:16,120
[chiming]
473
00:29:16,200 --> 00:29:18,440
Your cell phone. I'm going to turn it off.
474
00:29:21,280 --> 00:29:23,160
[Marta] How many drinks did you have?
475
00:29:24,320 --> 00:29:25,560
I had a couple.
476
00:29:26,240 --> 00:29:28,520
A couple? Two, three?
477
00:29:28,600 --> 00:29:29,760
Yes, probably.
478
00:29:29,840 --> 00:29:32,920
Mm-hmm. What about drugs?
Did you take anything?
479
00:29:33,000 --> 00:29:33,840
Just a pill.
480
00:29:34,760 --> 00:29:36,720
-It was probably more than that.
-No.
481
00:29:37,800 --> 00:29:41,600
Unfortunately, this report
isn't telling us the same story.
482
00:29:41,680 --> 00:29:44,360
Fine, but I'm positive
that whatever it says there,
483
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
-I didn't take voluntarily.
-[Marta] Hmm.
484
00:29:46,520 --> 00:29:49,600
[Eloy] There's no evidence
of psychological or physical abuse,
485
00:29:49,680 --> 00:29:52,320
except some scratches and bruising.
486
00:29:52,400 --> 00:29:54,800
Nothing to prove this act was forced.
487
00:29:54,880 --> 00:29:58,400
Finally, the prosecution's whole case
rests on this girl's accusations.
488
00:29:58,480 --> 00:30:00,560
Her word against my four defendants.
489
00:30:00,640 --> 00:30:01,480
Nothing else.
490
00:30:01,560 --> 00:30:04,600
-Did you kiss Tirso that night?
-No.
491
00:30:05,760 --> 00:30:06,960
There's a video.
492
00:30:08,080 --> 00:30:09,960
Unbelievable.
I didn't kiss Tirso.
493
00:30:10,040 --> 00:30:11,160
-He kissed me.
-Mm-hmm.
494
00:30:11,240 --> 00:30:13,920
[Mónica] And the video?
They say it's very graphic.
495
00:30:14,000 --> 00:30:18,040
It's not clear enough to see.
I don't think it is conclusive.
496
00:30:18,120 --> 00:30:20,640
So why would she make up
something like this?
497
00:30:20,720 --> 00:30:23,480
And why did you go to Kevin's?
Were you meeting someone?
498
00:30:24,320 --> 00:30:26,760
Yes, I was going to meet Bego,
499
00:30:26,840 --> 00:30:29,520
and I was waiting for my… my boyfriend.
500
00:30:29,600 --> 00:30:32,760
If there's doubt, it benefits the accused.
501
00:30:32,840 --> 00:30:35,760
It's up to the prosecution
to prove a crime really occurred
502
00:30:35,840 --> 00:30:37,160
and that my defendants are guilty.
503
00:30:37,240 --> 00:30:40,200
I don't understand.
I find this nightmare mind-boggling,
504
00:30:40,280 --> 00:30:41,840
that I'm the one who has to justify it.
505
00:30:41,920 --> 00:30:44,200
[Eloy] I've asked.
What does she have to gain?
506
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
I'll tell you what.
507
00:30:46,960 --> 00:30:48,440
They're made an example of,
508
00:30:48,520 --> 00:30:50,720
and a substantial settlement.
509
00:30:50,800 --> 00:30:52,120
A whole lot of money.
510
00:30:52,200 --> 00:30:55,880
[Marta] The defense's strategy
will be to make the rape look consensual.
511
00:30:55,960 --> 00:30:58,600
But what happened
wasn't consensual. None of it was.
512
00:30:59,200 --> 00:31:02,880
And just because I was dancing
or having fun at a club that night
513
00:31:02,960 --> 00:31:06,400
doesn't mean I wanted
these fucking assholes to ruin my life.
514
00:31:07,000 --> 00:31:09,200
She seems like a promising young woman.
515
00:31:09,840 --> 00:31:11,040
Don't complicate things.
516
00:31:11,120 --> 00:31:12,120
[phone beeps]
517
00:31:17,680 --> 00:31:20,200
I understand you're going through
a very hard time,
518
00:31:20,280 --> 00:31:21,720
and you've every right to be angry,
519
00:31:21,800 --> 00:31:24,160
but what's about to come
is so much harder.
520
00:31:24,240 --> 00:31:26,080
They won't show mercy or compassion.
521
00:31:26,160 --> 00:31:29,440
If this goes to trial,
it'll be a bloodbath.
522
00:31:30,160 --> 00:31:31,480
If it goes to trial?
523
00:31:32,080 --> 00:31:35,360
Yes. The judge hasn't even decided
if there's a case worth trying.
524
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
[Alba exhales]
525
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
Okay?
526
00:31:44,480 --> 00:31:45,600
Shall we continue?
527
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
Yes?
528
00:31:48,800 --> 00:31:49,720
What's next?
529
00:31:51,480 --> 00:31:52,400
Bruno.
530
00:31:54,760 --> 00:31:55,600
NO TRESPASSING
531
00:31:58,240 --> 00:32:00,400
-[Bruno] What do you want?
-What do I want?
532
00:32:01,360 --> 00:32:03,960
-To get you out of the mess you're in.
-[door closes]
533
00:32:05,320 --> 00:32:07,400
I saw you weren't focused at the meeting.
534
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
I don't know how you live with yourself.
535
00:32:11,640 --> 00:32:14,080
It's very important
we go over your statement.
536
00:32:14,160 --> 00:32:16,200
There can't be any contradictions.
537
00:32:16,280 --> 00:32:19,520
If you don't want contradictions,
start by looking for a story that's true.
538
00:32:20,720 --> 00:32:23,760
-And what is the truth?
-Don't fuck with me.
539
00:32:23,840 --> 00:32:26,760
Even if I don't remember,
what happened to her was rape.
540
00:32:26,840 --> 00:32:29,360
I haven't said anything
because you threatened my family--
541
00:32:29,440 --> 00:32:31,440
-Listen--
-Don't tell me you didn't!
542
00:32:31,520 --> 00:32:32,840
-I'm not an idiot!
-Bruno!
543
00:32:33,480 --> 00:32:38,640
I admit that Víctor did some questionable,
maybe wrong, things before he passed away,
544
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
but I don't agree
with the methods he used.
545
00:32:42,480 --> 00:32:44,440
I don't want anyone hurt. Ever.
546
00:32:45,960 --> 00:32:49,400
Get out of my apartment.
Get out of my apartment!
547
00:32:50,520 --> 00:32:52,920
I want to keep you out of prison,
so get in line!
548
00:32:56,600 --> 00:32:57,600
[door opens]
549
00:32:58,400 --> 00:32:59,240
[door closes]
550
00:33:06,200 --> 00:33:09,320
We're not as young as we used to be,
but that wasn't too bad.
551
00:33:10,280 --> 00:33:11,160
Yes.
552
00:33:12,040 --> 00:33:14,320
-You were always very good in bed.
-[chuckles]
553
00:33:15,240 --> 00:33:16,400
Better than you.
554
00:33:18,360 --> 00:33:20,600
-Everything in order?
-Everything's in order.
555
00:33:22,040 --> 00:33:23,640
I'll see you at the hearing.
556
00:33:39,520 --> 00:33:40,520
[car alarm chirps]
557
00:33:49,120 --> 00:33:50,280
[exhales]
558
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
[emotional music plays]
559
00:34:03,640 --> 00:34:04,680
[door unlocking]
560
00:34:09,280 --> 00:34:11,520
Luis. What happened to you?
561
00:34:12,280 --> 00:34:14,520
Did you get in a fight? Come here.
562
00:34:14,600 --> 00:34:16,680
-What happened?
-It doesn't really matter.
563
00:34:16,760 --> 00:34:19,000
No, it does matter. Who did this?
564
00:34:19,960 --> 00:34:22,280
-Stupid fourth grader.
-Tell me.
565
00:34:23,760 --> 00:34:25,400
He just came up and hit you?
566
00:34:27,640 --> 00:34:29,440
No, I started it first.
567
00:34:30,520 --> 00:34:31,640
Why'd you do that?
568
00:34:33,160 --> 00:34:35,480
He was saying things about you.
569
00:34:36,280 --> 00:34:38,280
Like really bad names.
570
00:34:38,360 --> 00:34:40,560
Called you a B-word and other stuff.
571
00:34:42,680 --> 00:34:46,800
Luis, I don't want you
to get in trouble because of me, okay?
572
00:34:47,720 --> 00:34:50,120
But I wanted him
to stop calling you names.
573
00:34:50,200 --> 00:34:53,240
Yeah, I know, honey,
but hitting is never the answer.
574
00:34:54,440 --> 00:34:57,720
-Promise me you won't do that again.
-I promise.
575
00:34:59,160 --> 00:35:02,080
-Want some ice on it?
-Leave it. I'll take care of it.
576
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
Come with me.
577
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Come on, sweetheart.
578
00:35:16,800 --> 00:35:18,120
[Bego] What are you doing?
579
00:35:19,680 --> 00:35:21,240
Are we gonna rob a gas station?
580
00:35:22,440 --> 00:35:24,400
You really gonna make me explain it?
581
00:35:24,480 --> 00:35:27,680
No. But I won't accept
that you're the one who should hide.
582
00:35:28,960 --> 00:35:30,520
Well, at least I'm getting out.
583
00:35:32,280 --> 00:35:35,160
Come on, let's go.
We'll go together. Okay?
584
00:35:36,920 --> 00:35:37,800
Okay.
585
00:35:39,680 --> 00:35:42,720
What, you're asking about
the girl that was raped? I dunno.
586
00:35:42,800 --> 00:35:45,320
Apparently her boyfriend was there too.
587
00:35:45,400 --> 00:35:48,840
We've all gone out
on a Friday night, had too many drinks.
588
00:35:48,920 --> 00:35:51,240
Things get out of hand.
Yeah, it's possible.
589
00:35:51,320 --> 00:35:53,440
I don't know if we can call that rape.
590
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
I'm not justifying rape,
but how can you prove it?
591
00:35:57,120 --> 00:35:59,960
[woman] If she was with them,
maybe she wanted it.
592
00:36:01,000 --> 00:36:03,280
-Come on, Alba!
-We support you!
593
00:36:04,000 --> 00:36:06,800
[supporters chanting] No means no!
594
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
No means no! No means no!
595
00:36:09,880 --> 00:36:11,040
No means no!
596
00:36:11,120 --> 00:36:14,280
Do you hear that?
You hear that? They're supporting you.
597
00:36:14,360 --> 00:36:15,760
-[laughing]
-You're the hero.
598
00:36:16,440 --> 00:36:18,200
NO MEANS NO
599
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
IT IS NOT ABUSE, IT IS RAPE
600
00:36:20,320 --> 00:36:22,440
THEY DON'T BELIEVE US TILL THEY KILL US
601
00:36:33,200 --> 00:36:35,080
LIVING IS THE STRANGE THING
602
00:36:35,160 --> 00:36:36,120
NO MEANS NO
603
00:36:36,200 --> 00:36:37,360
I BELIEVE YOU
604
00:36:57,120 --> 00:36:58,200
Look who's coming.
605
00:37:02,960 --> 00:37:03,960
Alba.
606
00:37:09,520 --> 00:37:11,600
What gave you the right
to ruin my life?
607
00:37:14,320 --> 00:37:15,840
Me, ruin your life?
608
00:37:17,640 --> 00:37:19,440
I don't have the power to do that.
609
00:37:20,480 --> 00:37:21,440
I trust Rubén.
610
00:37:23,520 --> 00:37:25,360
I wanted you to know
that I'm staying with him.
611
00:37:28,920 --> 00:37:30,280
You two deserve each other.
612
00:37:49,200 --> 00:37:50,080
Where were you?
613
00:37:51,200 --> 00:37:53,280
-With a friend.
-The judge?
614
00:37:54,360 --> 00:37:55,400
[Mercedes] Hmm.
615
00:37:59,800 --> 00:38:01,480
And what were you doing with him?
616
00:38:03,440 --> 00:38:05,520
Saving your son. You okay with that?
617
00:38:06,160 --> 00:38:07,360
In exchange for what?
618
00:38:10,480 --> 00:38:11,840
Do you really want to know?
619
00:38:14,080 --> 00:38:15,640
Is he still in love with you?
620
00:38:18,000 --> 00:38:19,880
Maybe enough to get the case closed?
621
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
[phone vibrating]
622
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Eloy, where are we?
623
00:38:29,240 --> 00:38:30,240
[chimes]
624
00:38:30,320 --> 00:38:32,520
[ominous music plays]
625
00:38:32,600 --> 00:38:33,840
Motherfuckers.
626
00:38:54,360 --> 00:38:55,600
[phone chimes]
627
00:39:16,000 --> 00:39:19,160
@JSTALKER_48 I KNOW WHERE YOU ARE
@JMISANTROPO YOU'RE THE WORST!
628
00:39:19,240 --> 00:39:21,360
@JUSTICIERA
YOU DESERVE IT FOR BEING NAKED
629
00:39:21,440 --> 00:39:22,880
@EL_KARMA LIAR!
630
00:39:22,960 --> 00:39:24,600
@JLAESSI BITCH!!!
631
00:39:24,680 --> 00:39:25,520
YOU LIKED IT
632
00:39:25,600 --> 00:39:27,080
WITHDRAW THE FAKE REPORT
633
00:39:27,160 --> 00:39:28,440
GET OUT OF TOWN, SLUT
634
00:39:28,520 --> 00:39:29,560
WHORE
635
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
KILL YOURSELF
636
00:39:30,720 --> 00:39:34,000
I hired a company
to look into Alba's past for us.
637
00:39:34,600 --> 00:39:37,320
-Looks like it was worth it.
-Where were these taken?
638
00:39:37,400 --> 00:39:40,560
In a photography workshop.
She was a model.
639
00:39:42,280 --> 00:39:44,560
[Rubén] Jacobo,
have you seen these comments?
640
00:39:44,640 --> 00:39:46,160
[Jacobo] Let me see.
641
00:39:46,240 --> 00:39:48,240
[Rubén] Bitch is being dragged
through the mud.
642
00:39:49,160 --> 00:39:51,520
Something tells me
there's not gonna be a trial.
643
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
We'll see.
644
00:40:03,480 --> 00:40:05,480
[rock music playing]
645
00:40:06,920 --> 00:40:07,840
See you later.
646
00:40:09,040 --> 00:40:11,400
-There he is.
-Fuck, not again.
647
00:40:15,760 --> 00:40:17,520
The fuck is wrong with you, Hugo?
648
00:40:17,600 --> 00:40:19,600
Come on. Cheer the fuck up, will you?
649
00:40:20,560 --> 00:40:22,280
I don't understand why we're partying.
650
00:40:23,000 --> 00:40:24,400
Fuck, this isn't over yet.
651
00:40:25,200 --> 00:40:28,000
We're gonna win, bro.
The hearing is the first step.
652
00:40:28,080 --> 00:40:30,800
That's right. It's just the first step.
653
00:40:30,880 --> 00:40:34,400
Look at them. See them?
The way they dance, the way they dress.
654
00:40:35,680 --> 00:40:37,840
They're looking for one fucking thing.
655
00:40:38,440 --> 00:40:41,360
That. That's what Alba
was doing that night, right?
656
00:40:42,880 --> 00:40:44,040
What were we thinking?
657
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
That's not important.
658
00:40:46,600 --> 00:40:48,840
We took what we wanted.
It was unforgettable.
659
00:40:50,520 --> 00:40:52,320
Don't you ever feel bad about this?
660
00:40:53,960 --> 00:40:56,520
You're really getting scared now?
You gotta tell me.
661
00:40:58,320 --> 00:41:00,000
Hugo, look me in the eyes.
662
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
Hey, look me in the eyes.
663
00:41:03,160 --> 00:41:04,400
Can I trust you?
664
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
What about you, bro? Can I trust you?
665
00:41:09,920 --> 00:41:12,000
We can still trust each other, can't we?
666
00:41:12,640 --> 00:41:13,480
Jacobo…
667
00:41:15,800 --> 00:41:18,280
I want to know
why it was so important to you
668
00:41:18,360 --> 00:41:19,880
that we what we did.
669
00:41:21,760 --> 00:41:23,360
What are you trying to prove?
670
00:41:25,320 --> 00:41:28,760
And you? What did you want to prove, Hugo?
671
00:41:29,880 --> 00:41:31,080
Come on, answer me.
672
00:41:31,880 --> 00:41:34,840
I'm not your commanding officer
and we weren't on a mission.
673
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
Why'd you follow me?
674
00:41:38,280 --> 00:41:40,440
Why'd you fuck the bitch like we did?
675
00:41:41,080 --> 00:41:42,800
[Jacobo] Three shots here, please.
676
00:41:43,760 --> 00:41:46,160
You, come closer.
You'll wanna hear this too.
677
00:41:46,680 --> 00:41:48,960
If we want someone
to blame, it's very simple.
678
00:41:49,720 --> 00:41:50,560
Alba.
679
00:41:51,080 --> 00:41:53,120
It was Alba. Problem solved.
680
00:41:53,200 --> 00:41:54,760
-Okay.
-Everyone agree?
681
00:41:54,840 --> 00:41:56,560
What about you? You agree? Good.
682
00:41:58,000 --> 00:42:00,080
Come on, let's make a toast.
683
00:42:00,880 --> 00:42:03,040
To good friendship.
To the boys, gentlemen!
684
00:42:03,120 --> 00:42:04,160
Yeah!
685
00:42:04,240 --> 00:42:05,680
Come on. Get those shots up.
686
00:42:05,760 --> 00:42:06,680
Down the hatch.
687
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Come on. Let's move.
688
00:42:12,480 --> 00:42:14,960
Every time we go out,
your face kills the mood.
689
00:42:34,360 --> 00:42:35,600
What are you doing here?
690
00:42:38,560 --> 00:42:40,640
I wanted to make sure you were all right.
691
00:42:46,440 --> 00:42:49,000
I'll be okay
once they're all locked up behind bars.
692
00:43:00,120 --> 00:43:01,000
Alba…
693
00:43:06,600 --> 00:43:07,760
I'll do my best, okay?
694
00:43:12,720 --> 00:43:14,000
I'll see you in court.
695
00:43:21,840 --> 00:43:25,560
NO MEANS NO
696
00:43:25,640 --> 00:43:29,480
Fatia heard that I'm representing you
and insisted that you two talk.
697
00:43:29,560 --> 00:43:32,560
I think hearing about her experience
might be helpful, okay?
698
00:43:32,640 --> 00:43:33,520
Mm-hmm.
699
00:43:33,600 --> 00:43:35,960
-I'll leave you here. The first door.
-Okay.
700
00:43:44,520 --> 00:43:47,400
It was two years ago, and I was partying.
701
00:43:48,880 --> 00:43:51,000
I met those guys that night at a club.
702
00:43:52,440 --> 00:43:55,440
I got into their car
and they took me to a field, then…
703
00:44:03,720 --> 00:44:06,920
I reported them and took them to trial
and now they're in prison.
704
00:44:07,800 --> 00:44:09,920
[Alba] So everything is all right now?
705
00:44:10,000 --> 00:44:11,440
I mean, it's over, right?
706
00:44:13,600 --> 00:44:16,480
No. This will never be over.
707
00:44:18,480 --> 00:44:20,120
I'm still seeing a psychologist.
708
00:44:22,000 --> 00:44:23,240
I'm still afraid.
709
00:44:25,040 --> 00:44:27,000
I don't know. Like, I still feel guilt.
710
00:44:32,240 --> 00:44:33,160
Guilty.
711
00:44:34,240 --> 00:44:37,240
Because the worst thing
is not that they humiliated you,
712
00:44:37,960 --> 00:44:41,480
or that they insulted you or made you
do things you didn't want to. No.
713
00:44:44,080 --> 00:44:47,160
The worst part is that
you keep asking yourself if maybe
714
00:44:47,240 --> 00:44:50,720
you said or did something
that will make them think you wanted this.
715
00:44:51,360 --> 00:44:53,560
That you were dancing too suggestively,
716
00:44:54,400 --> 00:44:57,080
or said something
that could have been misinterpreted.
717
00:44:58,440 --> 00:44:59,880
That's what hurts the most.
718
00:45:01,240 --> 00:45:03,360
The fact that they made me my own enemy,
719
00:45:03,440 --> 00:45:04,720
my own victim.
720
00:45:09,760 --> 00:45:10,600
Alba…
721
00:45:12,600 --> 00:45:14,400
don't let them do that to you, okay?
722
00:45:15,080 --> 00:45:15,960
Fight.
723
00:45:17,320 --> 00:45:20,640
And above all, don't be ashamed. Not ever.
724
00:45:32,640 --> 00:45:33,520
Yeah?
725
00:45:34,520 --> 00:45:35,800
So soon?
726
00:45:36,440 --> 00:45:39,280
-What's going on?
-We just heard from the court.
727
00:45:40,000 --> 00:45:45,200
The judge is going to announce
whether he'll issue an indictment or not.
728
00:45:47,000 --> 00:45:48,160
I'll go tell the boys.
729
00:45:49,280 --> 00:45:51,280
[indistinct chatter]
730
00:46:16,680 --> 00:46:18,040
Yeah. Good to see you.
731
00:46:22,160 --> 00:46:23,320
Hello, Marta.
732
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
You're here.
733
00:46:56,320 --> 00:46:58,840
In the case of the accusation
brought by Alba Llorens
734
00:46:58,920 --> 00:47:01,720
against Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos,
735
00:47:01,800 --> 00:47:03,960
Hugo Roig, and Bruno Costa,
736
00:47:04,040 --> 00:47:08,560
for the alleged crime of rape
committed on the night of June 10, 2020,
737
00:47:09,600 --> 00:47:10,840
I have decided…
738
00:47:10,920 --> 00:47:12,920
[emotional music playing]
739
00:47:18,800 --> 00:47:21,640
If there's press, don't make a statement.
Straight to the car.
740
00:47:31,080 --> 00:47:33,880
Bruno, let's go. Let's go.
741
00:47:38,760 --> 00:47:39,840
[Bego] What happened?
742
00:47:41,080 --> 00:47:42,200
[Marta] The judge decided
743
00:47:42,280 --> 00:47:44,680
to let the prosecution
bring the case to court.
744
00:47:44,760 --> 00:47:48,040
-Are they going to jail?
-No, they're not going to jail yet.
745
00:47:48,120 --> 00:47:49,520
But we are going to trial.
746
00:47:50,320 --> 00:47:52,080
-[Tirso] We've won.
-[Bego chuckles]
747
00:47:52,160 --> 00:47:53,560
Yeah. Looks like it.
748
00:48:19,840 --> 00:48:21,000
[Mercedes sobs quietly]
749
00:48:36,840 --> 00:48:38,800
And they're not gonna show mercy, Alba.
750
00:48:38,880 --> 00:48:41,600
They're gonna claim
you wanted it or you provoked them,
751
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
and all kinds of outrageous things.
752
00:48:44,120 --> 00:48:46,360
[Eloy] Hi, Marta.
Good evening. Remember me?
753
00:48:46,440 --> 00:48:48,920
Of course I do. I still have your number.
754
00:48:49,520 --> 00:48:52,320
[Alba] And no one from their side
has offered any money?
755
00:48:53,160 --> 00:48:56,160
Yes, except they
wouldn't have to serve any jail time.
756
00:48:57,520 --> 00:49:01,080
-[Mercedes] I don't want anything.
-Forget about this and help your son.
757
00:49:01,160 --> 00:49:02,000
Really?
758
00:49:02,080 --> 00:49:05,000
Reaching a settlement
with the judge and the prosecution.
759
00:49:05,080 --> 00:49:08,400
[Mónica] A rumor has been circulating
for days that the two sides
760
00:49:08,480 --> 00:49:09,800
are close to a settlement.
761
00:49:09,880 --> 00:49:13,280
If this proves to be true,
that would end the legal proceedings.
762
00:49:14,240 --> 00:49:15,840
[Bego] Do you think he did it?
763
00:49:15,920 --> 00:49:19,280
The only way I move on
is by erasing that night from my life.
764
00:49:19,800 --> 00:49:21,600
And that means I erase him as well.
765
00:49:23,480 --> 00:49:25,520
[Tirso] I wanted to see how you were.
766
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
-I'm off.
-Stay.
767
00:49:32,080 --> 00:49:34,440
[Clara] You sure
you don't want your own lawyer?
768
00:49:34,520 --> 00:49:37,080
You would have the best chance
with your own lawyer.
769
00:49:38,600 --> 00:49:40,160
It's better if I stay with them.
770
00:49:40,240 --> 00:49:42,880
[Rubén] This man
just got back from Somalia.
771
00:49:42,960 --> 00:49:44,040
And Jacobo's coming.
772
00:49:47,160 --> 00:49:49,160
[Rubén] You're the only one
who understands.
773
00:49:49,240 --> 00:49:50,560
You're always on my side.
774
00:49:50,640 --> 00:49:53,240
-That's what friends are for.
-You're more than a friend.
775
00:49:56,760 --> 00:49:58,400
[Rubén] Fucking faggot! Get out!
776
00:50:02,360 --> 00:50:03,440
[gun cocks]