1 00:00:06,480 --> 00:00:09,520 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,360 Päätän pysyä vaiti. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Päätän pysyä vaiti. 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,160 Päätän pysyä vaiti. 5 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 Bruno. 6 00:00:33,640 --> 00:00:35,720 Hän pysyy vaiti. 7 00:00:37,920 --> 00:00:39,400 En odottanutkaan muuta. 8 00:00:40,880 --> 00:00:42,520 Vie hänet selliin. 9 00:01:44,000 --> 00:01:49,760 Vietettyään yön poliisiasemalla nelikko palaa kotiin odottamaan tuomarin päätöstä. 10 00:01:49,840 --> 00:01:54,440 Heitä epäillään raiskauksesta, jonka väitetään tapahtuneen jokin aika sitten… 11 00:01:54,520 --> 00:01:55,600 Nyt he tulevat. 12 00:01:55,680 --> 00:01:57,600 Perääntykää, kiitos. -Tule pian. 13 00:01:59,600 --> 00:02:00,480 Herra Duvall! 14 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 Raiskauksista on langetettu kovia tuomioita. 15 00:02:03,480 --> 00:02:06,640 Pelkäättekö vankilaa? -Anteeksi, herra Duvall. 16 00:02:06,720 --> 00:02:10,760 Nämä pojat eivät pelkää. He eivät ole syyllisiä. Tämä on virhe. 17 00:02:10,840 --> 00:02:12,560 Lausunto on valmisteilla. 18 00:02:12,640 --> 00:02:15,960 Voitteko vahvistaa, että kaksi Entrerríosia on pidätetty? 19 00:02:16,040 --> 00:02:18,960 Pysykää kauempana. -Rubén. Mennään. 20 00:02:19,040 --> 00:02:22,640 Hetkinen vain. Odottakaa. Kysymys Naranjo Televisionilta. 21 00:02:22,720 --> 00:02:26,080 Odottakaa hetki. Kysymys Naranjo Televisionilta. 22 00:02:26,600 --> 00:02:31,080 Miten sallit tämän näytöksen? -Etkö ole kuullut sosiaalisesta mediasta? 23 00:02:31,160 --> 00:02:35,320 Totta. Riittää, että yksi ihminen olisi nähnyt heidät asemalla. 24 00:02:35,400 --> 00:02:37,840 Tämä oli väistämätöntä. -Paskanmarjat. 25 00:02:38,800 --> 00:02:40,440 Onko Emiliolle soitettu? 26 00:02:40,520 --> 00:02:43,320 Kerrotaan hänelle kantamme. Hän voi ehkä auttaa. 27 00:02:43,400 --> 00:02:47,000 Hän on arvovaltainen poliitikko. -Pitääkö hän median loitolla? 28 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 Sitä juuri tarkoitin. -Mariano hyvä. 29 00:02:50,600 --> 00:02:53,120 Toivottavasti tämä ei vaaranna projektia. 30 00:02:53,200 --> 00:02:54,320 Voitko rauhoittua? 31 00:02:54,400 --> 00:02:58,960 Ainoa huolenaihe on saada pojat vapaaksi. -Entä oikeudellinen tilanne? 32 00:02:59,040 --> 00:03:02,920 Tutkiva tuomari kuulee lausunnot. Sitten seuraa käsittely, 33 00:03:03,000 --> 00:03:06,160 jossa päätetään takuiden asettamisesta. 34 00:03:06,240 --> 00:03:08,920 Tunnetko hänet? -Tutkijanko? Tietysti tunnen. 35 00:03:09,000 --> 00:03:10,920 Voiko hänet ostaa? -Mitä? 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,280 Ei tietenkään voi. 37 00:03:13,760 --> 00:03:15,480 Loistavaa. Kuka hän on? 38 00:03:15,960 --> 00:03:16,840 Manuel Cruz. 39 00:03:20,680 --> 00:03:21,760 Manuel Cruzko? 40 00:03:25,400 --> 00:03:27,960 Valmistellaan heidät kuulusteluun. 41 00:03:32,280 --> 00:03:35,800 Entrerríosin perheellä on vaikutusvaltaa rannikolla. 42 00:03:35,880 --> 00:03:39,040 Heillä on kiinteistöjä myös rajojemme ulkopuolella. 43 00:03:39,120 --> 00:03:43,920 Jos tuomari on oikeudenkäynnin kannalla, tuomio voi olla jopa 15 vuotta vankeutta. 44 00:03:49,920 --> 00:03:52,480 Sinut pidätetään virasta ilman palkkaa. 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,520 Miksi? Syytteitä ei ole nostettu vielä. 46 00:03:55,600 --> 00:03:57,280 Eikö syitä ole tarpeeksi? 47 00:03:59,960 --> 00:04:01,560 Mikset estänyt sitä? 48 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 Oli kyse pakottamisesta tai ei, 49 00:04:07,120 --> 00:04:08,680 tällaista ei voi hyväksyä. 50 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 En voi muuttaa tapahtunutta. 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 Haluaisin kyllä, mutten voi. 52 00:04:21,000 --> 00:04:21,880 Isä. 53 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 Ole kiltti. 54 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 Auta minua. 55 00:04:30,040 --> 00:04:31,960 Ole kiltti. Tarvitsen sinua. 56 00:04:37,480 --> 00:04:39,040 Olet menettänyt kunniasi. 57 00:04:41,680 --> 00:04:44,720 Säilytä edes arvokkuutesi. 58 00:04:56,160 --> 00:04:58,080 Rauhoitu. Olemme tässä. 59 00:04:58,160 --> 00:05:00,040 Katso minua. 60 00:05:00,680 --> 00:05:01,920 Kaikki on hyvin. 61 00:05:02,920 --> 00:05:03,880 Kaikki on hyvin. 62 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Hyvä. 63 00:05:06,880 --> 00:05:08,080 Kaikki on hyvin. 64 00:05:13,600 --> 00:05:15,760 Lääkäri kielsi häntä kiihtymästä. 65 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Katsotaan nyt kaiken tämän keskellä. 66 00:05:22,760 --> 00:05:25,880 Juuri noin. -Jos jotain tapahtuu ja vika on minun… 67 00:05:27,120 --> 00:05:28,360 Sinunko vikasi? 68 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Kun ne rikolliset saadaan vankilaan, 69 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 minäkin paranen. 70 00:05:37,120 --> 00:05:38,400 Sano lääkärille se. 71 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Haen sinulle vettä. 72 00:06:03,360 --> 00:06:07,280 Voinko puhua Alba Llorensin kanssa? Olen asianajaja Darío Toledano. 73 00:06:08,000 --> 00:06:10,840 Mistä sait numeroni? -Samantekevää. 74 00:06:11,720 --> 00:06:13,960 Mutta… -Haluan vain oikeuden voittavan. 75 00:06:14,040 --> 00:06:15,760 Kuten sinäkin, eikö totta? 76 00:06:20,520 --> 00:06:25,880 Toit minut kunnon hienostopaikkaan. -Firma voitti sen turistin jutun. 77 00:06:25,960 --> 00:06:29,560 Vaikuttaa hyvältä, mutta älä intoile. -Miksen? 78 00:06:30,080 --> 00:06:33,800 Kukaan ei työskentele ilmaiseksi. Etenkään tällaisessa paikassa. 79 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Jopa vessapaperi on design-tavaraa. 80 00:06:38,400 --> 00:06:39,880 Enkä edes vitsaile. 81 00:06:40,760 --> 00:06:44,560 Tulit tänne tukemaan minua, Bego, et sotkemaan päätäni lisää. 82 00:06:44,640 --> 00:06:47,280 Anteeksi vain, mutta jokin tässä mättää. 83 00:06:48,080 --> 00:06:49,320 Alba Llorens. 84 00:06:49,400 --> 00:06:50,360 Tule mukaani. 85 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 Voit odottaa täällä. 86 00:07:02,200 --> 00:07:05,400 Voimmeko julkistaa asian? -Tietysti. Hän on nyt meidän. 87 00:07:06,640 --> 00:07:09,000 Katso, että hän allekirjoittaa pian. 88 00:07:09,880 --> 00:07:12,840 Hienostopojat, maalaistyttö ja loistava asianajaja. 89 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Siinä on saippuaoopperan ainesta. Media villiintyy. 90 00:07:29,760 --> 00:07:32,400 Onko kaikki hyvin? Voinko tarjota juotavaa? 91 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 Me lähdemme täältä. -Mitä? 92 00:07:34,320 --> 00:07:37,080 Lähdetään. Selitän myöhemmin. -Kuka olet? 93 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 Begoña, hänen paras ystävänsä. Entä itse? 94 00:07:39,880 --> 00:07:42,640 Haluat siis hänen parastaan. -Juuri niin. 95 00:07:42,720 --> 00:07:44,560 Bego, ole kiltti. -Luota minuun. 96 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Olen pahoillani. -Mitä? 97 00:07:49,640 --> 00:07:53,360 Teet ison virheen, Alba. Se perhe tuhoaa sinut. 98 00:07:55,040 --> 00:07:56,280 Tyhmä tyttö. 99 00:07:57,800 --> 00:08:00,240 No, Jacobo. 100 00:08:01,040 --> 00:08:02,800 Hyvä on. Myönnetään. 101 00:08:02,880 --> 00:08:06,080 Mokasimme Alban kanssa, mutta emme tehneet rikosta. 102 00:08:06,160 --> 00:08:08,440 Juuri niin. -Minkä virheen teimme? 103 00:08:09,640 --> 00:08:14,080 Emme tienneet, että hänellä on tunnepuolen ongelmia ja että hän valehtelisi. 104 00:08:16,120 --> 00:08:17,000 Rubén. 105 00:08:17,080 --> 00:08:20,520 Ehkä hän katuu Brunon pettämistä ja haluaa meidän maksavan… 106 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 Ei. Unohda tuo. 107 00:08:23,000 --> 00:08:26,520 Seksiin oli kaikkien suostumus. Se on ainoa totuus. 108 00:08:27,040 --> 00:08:31,480 Onko meidän vikamme, että hän haluaa huomiota, rahaa tai jotain? Aivan sama. 109 00:08:31,560 --> 00:08:33,280 Sinun täytyy ymmärtää, 110 00:08:33,360 --> 00:08:38,760 että nykylain puitteissa kyse on raiskauksesta, jos suostumusta ei ole. 111 00:08:38,840 --> 00:08:41,360 Sana sanaa vastaan. -Olemme heikoilla. 112 00:08:41,440 --> 00:08:44,440 Siksi meidän täytyy ennen kaikkea… -Tuhota hänet. 113 00:08:44,520 --> 00:08:47,720 Hiljaa. Kuunnelkaa Eloyta. Hermostutatte minut. 114 00:08:47,800 --> 00:08:49,480 Hänen maineensa on liattava. 115 00:08:50,080 --> 00:08:53,840 Todistamme, ettei hänen menneisyytensä ole tahraton kuten teidän. 116 00:08:54,360 --> 00:08:58,320 Kaivakaa hänestä lokaa. Ja siivotkaa omat jälkenne. 117 00:08:59,080 --> 00:09:01,080 Ymmärrättekö, mitä sanon? 118 00:09:06,320 --> 00:09:09,240 Missä se poika on? Hänen pitäisi olla täällä jo. 119 00:09:09,320 --> 00:09:12,400 Ehkä hän perääntyi. -Hän tulee kyllä. 120 00:09:12,480 --> 00:09:16,960 Hän on köyhä, muttei tyhmä. Hän tietää, ettei pärjää omillaan. 121 00:09:22,280 --> 00:09:25,360 Syön päivällistä Jacobon ja Rubénin luona. -Taasko? 122 00:09:26,280 --> 00:09:28,040 Ei lähdetä tähän taas. -Mihin? 123 00:09:28,120 --> 00:09:31,440 Kasvatan sinut omalla tavallani. He ovat sen vastakohta. 124 00:09:31,520 --> 00:09:34,160 He saavat kaiken kultalautasella. Ei töitä… 125 00:09:34,240 --> 00:09:37,240 He ovat silti ystäviäni. Voisitko kunnioittaa sitä? 126 00:09:58,960 --> 00:10:03,240 Aioin pudottaa nämä postiluukusta, mutta verhot olivat auki. 127 00:10:10,280 --> 00:10:11,600 Bruno, minä… 128 00:10:14,760 --> 00:10:16,520 Me kaikki näimme sen. 129 00:10:17,760 --> 00:10:21,720 Olit aina erilainen kuin he. Et kuulunut heidän maailmaansa. 130 00:10:23,360 --> 00:10:25,920 Etkö ole ikinä halunnut kuulua johonkin? 131 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 Tuntea, että olet osa jotain ja sinua suojellaan. 132 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 Tunsin siten sinun kanssasi. 133 00:10:38,480 --> 00:10:44,320 Näin sinut yhtä mittaa kaupungilla heidän kanssaan hienona ja ylimielisenä. 134 00:10:46,320 --> 00:10:48,680 Kuljit kuin olisit omistanut paikan. 135 00:10:52,160 --> 00:10:55,760 Kun sitten törmäsin sinuun Madridissa… 136 00:10:59,880 --> 00:11:02,640 Kumpi heistä olet? 137 00:11:02,720 --> 00:11:04,080 Tunnet minut. 138 00:11:06,360 --> 00:11:07,320 Minä tässä. 139 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 Tiedät, etten tekisi sellaista. 140 00:11:31,040 --> 00:11:32,280 Olit paikalla. 141 00:11:34,760 --> 00:11:35,880 Se riittää. 142 00:11:49,160 --> 00:11:51,720 Jos videota ei olisi julkaistu… No? 143 00:11:51,800 --> 00:11:56,520 Kuka antoi kansalliskaartille videon? -Minäkään en tajua sitä. En tiedä. 144 00:11:56,600 --> 00:11:58,520 Mehän poistimme ne. 145 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 En vieläkään ymmärrä. 146 00:12:00,480 --> 00:12:04,800 Ei hätää. Jos toimimme viisaasti, meillä on mahdollisuus voittaa. 147 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 Ristiriitaisuuksia ei tietenkään saa tulla. 148 00:12:15,040 --> 00:12:17,080 Bruno. -Mercedes. 149 00:12:20,680 --> 00:12:23,560 Ymmärrän, mitä käyt läpi. 150 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 Epäilen. 151 00:12:27,560 --> 00:12:30,320 Muut valmistelevat lausuntoa tuomarille. 152 00:12:31,440 --> 00:12:34,440 Sinun on tärkeä pysyä samassa tarinassa. 153 00:12:36,280 --> 00:12:39,280 Menen sisään. -Haluan sanoa, että olen puolellasi. 154 00:12:40,920 --> 00:12:43,000 En tiedä, mitä silloin tapahtui, 155 00:12:44,680 --> 00:12:46,880 mutta tiedän kyllä, ketä uskon. 156 00:12:47,640 --> 00:12:50,200 Sanoo tyttö mitä vain, tunnen teidät kaikki. 157 00:12:50,280 --> 00:12:53,200 Ette ole hirviöitä. -Et tunne Albaa. 158 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 Niin. Miksi hän teki ilmoituksen, jos rakastaa sinua? 159 00:12:58,280 --> 00:13:00,480 Miksi hän piti sinua heti syyllisenä? 160 00:13:02,520 --> 00:13:03,480 Onko se rakkautta? 161 00:13:05,400 --> 00:13:09,720 Eikö se, että hän syyttää sinua, mietitytä yhtään? 162 00:13:09,800 --> 00:13:10,840 Mietityttää. 163 00:13:10,920 --> 00:13:14,880 Mietin olleeni tyhmä, kun luulin kiintymyksenne olevan ilmaista. 164 00:13:14,960 --> 00:13:16,880 Anteeksi? -Minulla on arvoja. 165 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 Olin menettää ne teidän takianne. -Olemme kohdelleet sinua hyvin. 166 00:13:21,760 --> 00:13:25,200 Emme ole vieneet sinua omiltasi. En olisi sallinut sitä. 167 00:13:25,880 --> 00:13:27,640 Olet ollut yksi meistä. 168 00:13:29,120 --> 00:13:30,240 Enpä tiedä siitä. 169 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 Ikävä kuulla. 170 00:13:46,280 --> 00:13:48,240 Anteeksi myöhästyminen. -Anteeksi? 171 00:13:48,920 --> 00:13:50,400 Ärsytät minua jo nyt. 172 00:13:50,480 --> 00:13:53,520 Tajuatko, millaisessa kusessa olemme? 173 00:13:53,600 --> 00:13:55,760 Muista, että myös sinua syytetään. 174 00:13:55,840 --> 00:13:58,120 Hellitä vähän, serkku. 175 00:13:58,200 --> 00:13:59,080 Kas niin. 176 00:14:00,400 --> 00:14:04,440 Esikäsittely on kahden päivän päästä. Meidän täytyy valmistautua. 177 00:14:05,880 --> 00:14:07,560 Unohda paskapuheet, Rubén. 178 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 Bruno, aloitetaan alusta. 179 00:14:16,280 --> 00:14:20,480 Tämä on erityisen vaikeaa sinulle, mutta sinun täytyy tehdä yhteistyötä. 180 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 MANUEL, MEIDÄN PITÄÄ TAVATA 181 00:14:37,200 --> 00:14:39,440 Entä raha, jonka he tuovat kaupunkiin? 182 00:14:39,520 --> 00:14:43,440 Onko täällä ketään, joka ei tee töitä heidän kanssaan? 183 00:14:44,680 --> 00:14:46,920 Entä Miriam? Olet tässä eniten mukana. 184 00:14:49,120 --> 00:14:52,040 Suljen ravintolan. 185 00:14:53,360 --> 00:14:58,040 Ainakin siihen asti, että tämä on ohi. -Kirjoitetaan poikia puoltava lausunto. 186 00:14:58,120 --> 00:15:00,480 Nuoko ovat ainoat asiat, millä on väliä? 187 00:15:01,080 --> 00:15:03,680 Rahan menettäminen ja kaupungin imago. 188 00:15:04,200 --> 00:15:07,720 Entrerríosien puolustaminen tarkoittaa Alban pettämistä. 189 00:15:09,160 --> 00:15:10,840 Sietäisitte hävetä. 190 00:15:12,040 --> 00:15:13,960 Ansaitsemme olla aavekaupunki. 191 00:15:15,280 --> 00:15:18,440 Jos he tekivät sen, heidän pitää maksaa. -Totta. 192 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 Olen samaa mieltä. -Kirjoitammeko kirjeen? 193 00:15:21,200 --> 00:15:23,920 Kuten te kaikki tiedätte, 194 00:15:24,960 --> 00:15:27,160 Bruno on veljenpoikani. 195 00:15:27,240 --> 00:15:29,120 Minulla ei ole muita. 196 00:15:29,960 --> 00:15:32,880 Olkaa siis kilttejä ja pitäkää pää kylmänä. 197 00:15:32,960 --> 00:15:36,840 Ei syytellä ketään. Annetaan lainvalvojien hoitaa asia. 198 00:15:36,920 --> 00:15:40,200 Minun yritykseni tästä kärsii eniten. 199 00:15:42,640 --> 00:15:46,720 Tällaiset ajat tuovat esiin ihmisten pahimmat ja parhaat puolet. 200 00:15:47,320 --> 00:15:48,920 Näytetään parhaat puolemme. 201 00:15:52,240 --> 00:15:54,200 Pyydän vain kärsivällisyyttä. 202 00:15:55,200 --> 00:15:56,480 Ollaan kärsivällisiä. 203 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 Ne tyypit ovat paskiaisia. 204 00:16:12,600 --> 00:16:16,440 Häpeilemättömiä roistoja. "Ei" tarkoittaa aina "ei". 205 00:16:16,520 --> 00:16:21,200 Miten luulet hänen voivan? Hyvin huonosti. Hän on täysin musertunut. 206 00:16:21,280 --> 00:16:24,600 Mutta onneksi kälylläni on meidät. Perheensä. 207 00:16:24,680 --> 00:16:27,120 Annamme hänelle voimaa. 208 00:16:27,760 --> 00:16:30,320 Lisäksi kaupungin yrittäjät - 209 00:16:30,400 --> 00:16:34,080 allekirjoittavat lausunnon, joka tuomitsee tämän hyökkäyksen. 210 00:16:35,080 --> 00:16:39,640 Emme halua, että näin kuvottavia tekoja yhdistetään kaupunkiimme. 211 00:16:41,760 --> 00:16:44,600 Hienoa. Kiitos kovasti. Se oli siinä. Poikki. 212 00:16:44,680 --> 00:16:46,840 Milloin tämä tulee ulos? -Lähetys oli suora. 213 00:16:48,800 --> 00:16:52,880 Anteeksi. Minulla on kaunis ravintola, josta on näköala merelle. 214 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 Voimme halutessasi jatkaa haastattelua siellä. 215 00:16:57,360 --> 00:16:58,760 Haluatko lisätä jotain? 216 00:17:02,000 --> 00:17:02,920 En oikeastaan. 217 00:17:04,720 --> 00:17:08,080 Totta puhuen olemme kaikki tolaltamme tämän takia. 218 00:17:08,840 --> 00:17:10,560 Etenkin poikaystävän suhteen. 219 00:17:12,320 --> 00:17:13,800 Mitä hänestä? 220 00:17:15,560 --> 00:17:18,000 Hän oli yksi heistä. 221 00:17:22,840 --> 00:17:24,520 Mitä hemmettiä sinä teet? 222 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 Hävetkää. Tämä on minun yritykseni. Mistä on kyse? 223 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 Tuolla hän on. 224 00:17:29,320 --> 00:17:32,480 Pelkuri! Raiskaaja! -Toivottavasti joudut vankilaan. 225 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 Mene sisään. -Hirviö. 226 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Senkin sika! 227 00:17:35,120 --> 00:17:38,920 Häivy täältä. -Entä oletus syyttömyydestä? 228 00:17:39,000 --> 00:17:42,960 Ei on ei. Kuulitko, sika? Häpeäisit, että olet kasvattanut hänet. 229 00:17:43,040 --> 00:17:46,160 Sika! -Häipykää, tai soitan poliisille. 230 00:17:47,000 --> 00:17:48,760 Pois täältä! -Mennään. 231 00:17:50,680 --> 00:17:55,040 Ei on ei! 232 00:18:15,440 --> 00:18:17,400 Luuletko, että pystyisin moiseen? 233 00:18:20,720 --> 00:18:24,000 En usko. 234 00:18:26,200 --> 00:18:28,680 En silti tiedä, miksi olit siellä. 235 00:18:43,560 --> 00:18:44,880 Nuorisokotiko? 236 00:18:45,560 --> 00:18:48,480 Sanoit haluavasi asianajajan, joka ei ole mulkku. 237 00:18:48,560 --> 00:18:50,120 Niin. -Tule sitten mukaani. 238 00:18:51,760 --> 00:18:54,040 Hän on kuulemma hemmetinmoinen nainen. 239 00:18:57,560 --> 00:18:59,920 Käsitän. Miten voisin olla käsittämättä? 240 00:19:00,000 --> 00:19:00,960 Tuolla hän on. 241 00:19:01,040 --> 00:19:02,480 Marta. -Niin? 242 00:19:03,160 --> 00:19:05,560 Et muista minua. -Pitäisikö muistaa? 243 00:19:05,640 --> 00:19:08,520 Olen Tirso. -Minulla ei ole koko päivää aikaa. 244 00:19:08,600 --> 00:19:11,560 Ei tietenkään ole. Mutta mehän olimme valmiit. 245 00:19:11,640 --> 00:19:14,440 Emme olleet edes aloittaneet. -Vielä parempi. 246 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 Siten emme tuhlaa aikaa. Osaat itsekin ulos. 247 00:19:18,640 --> 00:19:21,520 Ettäs kehtaat. Suljemme laitoksen. Kuuletko? 248 00:19:21,600 --> 00:19:25,640 Tietysti kuulen. Vuoden uhkailujen jälkeen olemme yhä tässä. 249 00:19:26,400 --> 00:19:27,280 Näkemiin. 250 00:19:33,400 --> 00:19:35,680 Mitä tuo oli? -Poliitikot. 251 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Heidän mielestään kaikki paha saa alkunsa täällä. 252 00:19:40,440 --> 00:19:42,920 Miten voin auttaa, Tirso? 253 00:19:44,240 --> 00:19:46,040 Häpeätte puhua minulle. 254 00:19:46,120 --> 00:19:49,040 Puhuminen ei helpotu, kun toimittajat painostavat. 255 00:19:49,120 --> 00:19:52,960 Älä hössötä, äiti. He eivät saa meistä mitään irti. 256 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Oliko Alba ensimmäinen? 257 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 Ja taas mennään. -Ja ainoa. Tehdään se selväksi. 258 00:20:04,440 --> 00:20:06,160 Emme ole rikollisia. 259 00:20:07,520 --> 00:20:09,960 Mene puhumaan Sandralle. 260 00:20:10,920 --> 00:20:13,120 Vakuuta, että olet hänen arvoisensa. 261 00:20:16,920 --> 00:20:20,720 Vika on meidän. Annoimme sinulle kaiken emmekä asettaneet rajoja. 262 00:20:20,800 --> 00:20:23,200 Voi olla! -En ole samanlainen kuin he. 263 00:20:23,280 --> 00:20:24,480 Miten niin? 264 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 Poikasi Rubén on ollut täysin hallitsematon jo kauan. 265 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 Mitä tarkoitat? 266 00:20:34,440 --> 00:20:35,520 Tapahtunutta. 267 00:20:37,640 --> 00:20:42,320 Väitätkö, että idea oli hänen, mutta menit fiksumpana mukaan? 268 00:20:42,400 --> 00:20:44,560 En, Mercedes. En minä… -Jacobo. 269 00:20:45,200 --> 00:20:47,960 Olet sukulaispoikani ja minulle kuin oma poika. 270 00:20:49,680 --> 00:20:50,560 Muttet ole poikani. 271 00:20:51,440 --> 00:20:52,800 Älä aliarvioi minua. 272 00:20:58,400 --> 00:21:01,480 Tiedätkö mitään raiskauksesta, hyväksikäytöstä ja… 273 00:21:01,560 --> 00:21:04,560 Tiedän. Ne ovat kamalia asioita. 274 00:21:05,760 --> 00:21:08,400 Osalla nuoristamme on ollut rankkaa, 275 00:21:08,480 --> 00:21:12,400 mutta se ei ole erikoisalaani. Minusta ei ole apua. 276 00:21:13,800 --> 00:21:15,280 Miksi tulitte tänne? 277 00:21:16,000 --> 00:21:18,920 Kuulimme, että olet ainutlaatuinen ja luotettava. 278 00:21:19,000 --> 00:21:20,920 Kuka niin sanoi? 279 00:21:21,000 --> 00:21:25,880 Jotkut pojistanne. Ahmed, Byron, yksi pitkä senegalilaiskaveri… 280 00:21:26,480 --> 00:21:29,760 Jokainen, joka on heille kiva, on heistä ainutlaatuinen. 281 00:21:30,920 --> 00:21:32,640 Haluan, että edustat minua. 282 00:21:33,680 --> 00:21:35,080 Niinkö? 283 00:21:36,680 --> 00:21:40,280 Juurihan sanoin, ettei se ole alaani. 284 00:21:40,360 --> 00:21:45,360 Tarvitsen jonkun, johon voin luottaa. Jos puolustat minua kuten poikiasi… 285 00:21:45,440 --> 00:21:49,080 Entä julkinen avustaja? -Hän on kokematon. 286 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 Yksi asianajaja soitti minulle. -Kuka? 287 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 Darío Toledano. -Miksi hän kiinnostui jutustasi? 288 00:21:59,160 --> 00:22:04,440 Ei pahalla, mutta minusta on outoa, että hänen kaltaisensa kiinnostuisi tästä. 289 00:22:05,200 --> 00:22:07,000 Kahden raiskaajan takia. 290 00:22:07,880 --> 00:22:11,200 Keitä he ovat? -Jacobo ja Rubén Entrerríos. 291 00:22:15,080 --> 00:22:15,960 Ymmärrän. 292 00:22:17,120 --> 00:22:19,920 Ja poikaystäväni - 293 00:22:20,760 --> 00:22:22,360 oli myös heidän kanssaan. 294 00:22:29,640 --> 00:22:31,360 Voimmeko siis luottaa apuusi? 295 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 Olen pahoillani, Alba. 296 00:22:41,840 --> 00:22:46,280 En usko, että olen oikea ihminen auttamaan sinua. 297 00:22:59,880 --> 00:23:01,320 MITEN OUTOA ONKAAN ELÄMÄ 298 00:23:01,400 --> 00:23:06,000 Olisivatko he pystyneet siihen? -En totta puhuen tiedä. 299 00:23:06,080 --> 00:23:09,440 Ne pojat ovat hyvin mukavia ja normaaleja. 300 00:23:09,520 --> 00:23:12,040 He ovat hyvin pidettyjä kaupungissamme, 301 00:23:12,600 --> 00:23:15,040 eikä heistä ole koskaan kiistelty. 302 00:23:15,120 --> 00:23:17,480 He ovat hyvin varakkaita. 303 00:23:17,560 --> 00:23:21,520 Uskon, että sitä tyttö on vailla. Rahaa. 304 00:23:21,600 --> 00:23:24,920 Hänkö haluaa vain rahaa? -Se on minun mielipiteeni. 305 00:23:25,000 --> 00:23:26,120 Alba Llorens. 306 00:23:27,280 --> 00:23:29,960 Kuka sinä olet? -Mónica Robledo, toimittaja. 307 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 Voimmeko jutella? -Emme. 308 00:23:32,120 --> 00:23:34,920 Ole kiltti. Olen puolellasi. -Kiitos, mutta ei. 309 00:23:35,000 --> 00:23:37,160 Sinua ei tunnisteta. -Sanoin jo ei. 310 00:23:37,880 --> 00:23:41,080 Huhutaan, että lehdistössä kiertää video. 311 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 Mitä? -Kuvia siltä yöltä. 312 00:23:44,920 --> 00:23:46,720 Tanssit kaikkien kanssa. 313 00:23:47,680 --> 00:23:48,640 Se ei ole totta. 314 00:23:48,720 --> 00:23:51,560 Jos suostut haastatteluun, teen sen selväksi. 315 00:23:52,880 --> 00:23:55,920 Uhrin henkilöllisyyden paljastaminen on laitonta. 316 00:23:57,320 --> 00:24:01,640 Saisit tilaisuuden puolustautua ja kertoa, miksi Bruno oli paikalla. 317 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 Älä tule toiste lähelleni. 318 00:24:13,480 --> 00:24:16,520 Kaupungissa, jossa väitetty raiskaus tapahtui - 319 00:24:16,600 --> 00:24:21,240 ja jossa odotellaan nyt esikäsittelyä, mielipiteet ovat jakautuneet kahtia. 320 00:24:22,360 --> 00:24:25,040 Tyttörukka. En käsitä, miten hän jaksaa tätä. 321 00:24:25,120 --> 00:24:28,360 Ovatko he sinusta syyllisiä? -Ei se ole lainkaan selvää. 322 00:24:28,440 --> 00:24:32,760 Laki on selvä. He sanovat, että tyttö oli suostuvainen, tyttö kieltää. 323 00:24:32,840 --> 00:24:35,600 Sana sanaa vastaan. Tuomari päättää. 324 00:24:35,680 --> 00:24:38,040 Kuten näette, mielipiteet jakautuvat. 325 00:24:38,120 --> 00:24:41,800 Silmiinpistävintä on se, että yksi väitetyistä raiskaajista - 326 00:24:41,880 --> 00:24:44,440 on uhrin asuinkumppani. 327 00:24:44,520 --> 00:24:46,640 Hänen oma avopuolisonsa. 328 00:24:53,600 --> 00:24:57,600 Voi paska. Vieläkö haluat jauhaa tästä? Emme tehneet mitään väärää. 329 00:24:57,680 --> 00:25:00,480 Mutta teitte sen. Teitkö sen hänen kanssaan? 330 00:25:00,560 --> 00:25:03,600 Minkä? -Kusipää. 331 00:25:03,680 --> 00:25:06,200 Olimme aivan sekaisin. En muista mitään. 332 00:25:06,280 --> 00:25:09,440 Jacobo sen keksi. -Ja sinä lähdit mukaan. Kuten aina. 333 00:25:09,520 --> 00:25:12,160 En! Hän sai Brunonkin mukaan. 334 00:25:12,680 --> 00:25:15,240 Jumalauta. Se tyttö kävi kuumana, ja me… 335 00:25:15,320 --> 00:25:17,280 En halua kuulla yksityiskohtia. 336 00:25:20,880 --> 00:25:23,920 Älä nyt, Sandra. Anna anteeksi. 337 00:25:24,000 --> 00:25:28,880 Mitä? Miten voin antaa tämän anteeksi? Mitä ihmisetkin ajattelevat? 338 00:25:28,960 --> 00:25:31,120 En piittaa muiden mielipiteistä. 339 00:25:31,200 --> 00:25:35,840 Pitäisikö minun sanoa, että olen 25-vuotias ja haluan bilettää? 340 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 Naimalla jotakuta muuta. -En raiskannut häntä! 341 00:25:43,280 --> 00:25:44,480 Ihan totta, Sandra. 342 00:25:46,880 --> 00:25:49,440 Sandra… -Jätä minut rauhaan. Älä koske minuun. 343 00:25:55,560 --> 00:25:59,320 Emilio, tarvitsemme vankkumatonta yhteistyötäsi. 344 00:25:59,880 --> 00:26:04,000 Asia ei ole noin yksinkertainen. -Eiköhän se ole. Meillä on sopimus. 345 00:26:04,080 --> 00:26:06,960 Tyttäreni ei ole yksi projekteistasi. 346 00:26:07,040 --> 00:26:11,040 Sandra on Rubénin morsian. Hän näyttää syylliseltä ilman Sandraa. 347 00:26:11,120 --> 00:26:14,760 En vaaranna hänen tulevaisuuttaan tai omaa poliittista uraani. 348 00:26:15,560 --> 00:26:17,920 Asemasi on perheemme ansiota. 349 00:26:18,000 --> 00:26:20,040 Aivan sama, raiskasiko hän jonkun. 350 00:26:20,120 --> 00:26:22,720 Jos tämä menee oikeuteen… -Ei mene. 351 00:26:24,280 --> 00:26:28,200 Tarvitsen apuasi yhtä paljon kuin sinä minun. 352 00:26:30,560 --> 00:26:31,440 Sandra. 353 00:26:32,440 --> 00:26:33,600 Jumalauta. 354 00:26:35,880 --> 00:26:37,120 Rakastan sinua. 355 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 Rakastan sinua ihan helvetisti. 356 00:26:44,120 --> 00:26:46,240 RAISKAUS ALICANTE 357 00:26:46,320 --> 00:26:49,440 Puhutaan tästä kaikessa rauhassa. 358 00:26:49,520 --> 00:26:52,360 NELJÄÄ MIESTÄ SYYTETÄÄN RAISKAUKSESTA ALICANTESSA 359 00:26:52,440 --> 00:26:54,120 UHRIN POIKAYSTÄVÄ SYYTETTYNÄ 360 00:26:54,200 --> 00:26:56,520 MUKANA ENTRERRÍOSIN JOHTOKUNNAN JÄSENIÄ 361 00:26:56,600 --> 00:26:58,440 OVATKO ENTRERRÍOSIT RAISKAAJIA? 362 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Ole kiltti. 363 00:26:59,920 --> 00:27:02,000 Paikallisena saatat tuntea hänet. 364 00:27:02,080 --> 00:27:04,960 Raiskauksista on langetettu kovia tuomioita. 365 00:27:05,040 --> 00:27:06,960 Pelkäätkö vankilaa? 366 00:27:07,840 --> 00:27:10,800 Nämä pojat eivät pelkää. He eivät ole syyllisiä. 367 00:27:11,480 --> 00:27:15,080 Tämä on virhe. Lausunto on valmisteilla. 368 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 HAASTATTELUSSA ELOY DUVALL (ENTRERRÍOSIEN ASIANAJAJA) 369 00:27:21,720 --> 00:27:25,120 Meidän täytyy muistaa syyttömyysolettamus. 370 00:27:25,200 --> 00:27:30,120 Päämieheni ovat hyviä poikia, ja seksiin oli kaikkien suostumus. 371 00:27:30,720 --> 00:27:35,200 Tyttö johti ryhmää. Hän päätti harrastaa seksiä kaikkien neljän pojan kanssa. 372 00:27:35,280 --> 00:27:39,280 Videon ilmestyttyä häntä varmaan hävetti. 373 00:27:40,760 --> 00:27:42,400 Mikä paskiainen. 374 00:27:51,600 --> 00:27:55,320 24 UUTTA VIESTIÄ - 5 VASTAAMATONTA PUHELUA - 1 ÄÄNIVIESTI 375 00:27:55,400 --> 00:27:57,720 NUMERO SALATTU - OLET HUORA 376 00:27:57,800 --> 00:28:00,120 KEHTAATKIN VALEHDELLA 377 00:28:00,200 --> 00:28:01,520 JALAT KIINNI 378 00:28:01,600 --> 00:28:03,160 OLET AINOA SYYLLINEN 379 00:28:03,240 --> 00:28:06,280 TUNTEMATON - ÄÄNIVIESTI 380 00:28:09,120 --> 00:28:13,280 Kuvottava seisottaja. Imet neljää munaa ja teet ilmoituksen. 381 00:28:13,360 --> 00:28:15,080 Helvetin lesbo. 382 00:28:15,160 --> 00:28:18,400 Oksennan likaiseen pilluusi, paskakasa. 383 00:28:29,000 --> 00:28:29,880 Hei, Alba. 384 00:28:30,800 --> 00:28:33,160 Mikä hätänä? -Tule sisään. 385 00:28:36,920 --> 00:28:37,800 Mikä nyt? 386 00:28:37,880 --> 00:28:41,840 Sain juuri tosi törkeitä viestejä. 387 00:28:41,920 --> 00:28:45,640 Nimeni on kai mainittu jossain TV-ohjelmassa. En tiedä. 388 00:28:45,720 --> 00:28:49,440 Rauhoitu. Oletko puhunut medialle? -En. 389 00:28:50,440 --> 00:28:55,120 Jos minä löysin osoitteesi, kuka tahansa paskapää pystyy samaan. 390 00:28:56,400 --> 00:28:57,360 Älä pelkää. 391 00:28:57,440 --> 00:29:00,480 Käsken salaamaan tietosi. -Selvä. 392 00:29:01,520 --> 00:29:03,360 Miksi tulit luokseni? 393 00:29:04,560 --> 00:29:09,440 Mietin asiaa ja päätin edustaa sinua. 394 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 Jos siis yhä haluat sitä. 395 00:29:12,680 --> 00:29:15,040 Tietysti haluan. -Hienoa. 396 00:29:16,320 --> 00:29:18,360 Kännykkä. Sammutan sen. 397 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 Paljonko joit sinä iltana? 398 00:29:24,280 --> 00:29:25,680 Pari lasillista. 399 00:29:26,240 --> 00:29:28,640 Montako? Kaksi, kolme… 400 00:29:28,720 --> 00:29:29,760 Mahdollisesti. 401 00:29:31,040 --> 00:29:33,960 Entä käytitkö huumeita? -Söin yhden pillerin. 402 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 Varmasti enemmän. -Ei. 403 00:29:37,720 --> 00:29:41,720 Ikävä kyllä raportti painaa enemmän kuin sanasi. 404 00:29:41,800 --> 00:29:45,840 Olen varma, etten ottanut mitään ainakaan vapaaehtoisesti. 405 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 Henkisestä tai fyysisestä aggressiosta ei ole merkkejä, 406 00:29:49,680 --> 00:29:54,280 ellei lasketa muutamaa naarmua ja ruhjetta. Mikään ei todista väkivaltaa. 407 00:29:55,000 --> 00:29:58,480 Loppujen lopuksi syyttäjällä on vain tytön sana. 408 00:29:58,560 --> 00:30:01,480 Hänen sanansa neljän syytetyn sanaa vastaan. 409 00:30:02,040 --> 00:30:04,600 Suutelitko Tirsoa? -En. 410 00:30:05,880 --> 00:30:06,960 Siitä on video. 411 00:30:08,200 --> 00:30:10,720 En suudellut Tirsoa. Hän suuteli minua. 412 00:30:11,240 --> 00:30:14,000 Entä video? Se on kai hyvin yksityiskohtainen. 413 00:30:14,080 --> 00:30:17,680 Se on epäselvä. En usko sen olevan ratkaiseva. 414 00:30:18,240 --> 00:30:20,080 Miksi hän keksisi tällaista? 415 00:30:20,760 --> 00:30:23,560 Miksi menit Pub Keviniin? Aioitko tavata jonkun? 416 00:30:24,440 --> 00:30:29,520 Olin sopinut tapaavani Begon siellä. Poikaystävänikin piti tulla. 417 00:30:30,120 --> 00:30:32,840 Epäilyt ovat aina hyödyksi vastaajille. 418 00:30:32,920 --> 00:30:37,160 Syyttäjän täytyy todistaa rikos ja päämiesteni pahantahtoisuus. 419 00:30:37,240 --> 00:30:41,960 Anteeksi, mutta minusta on ällistyttävää, että joudun puolustelemaan tekojani. 420 00:30:42,040 --> 00:30:45,880 Kysyin jo aiemmin, mitä tyttö saa tästä. Minäpä kerron. 421 00:30:47,120 --> 00:30:50,840 Esimerkkitapauksen. Huomattavan korvauksen. 422 00:30:50,920 --> 00:30:52,120 Paljon rahaa. 423 00:30:52,200 --> 00:30:56,000 Puolustuksen strategian perusta on seksin suostumuksellisuus. 424 00:30:56,080 --> 00:30:58,600 Sitä se ei ollut. 425 00:30:59,160 --> 00:31:02,680 Vaikka tanssin ja pidin hauskaa diskossa, 426 00:31:02,760 --> 00:31:06,400 en halunnut, että jotkut roistot tuhoavat elämäni. 427 00:31:07,120 --> 00:31:08,800 Vaikutat lupaavalta tytöltä. 428 00:31:09,840 --> 00:31:11,280 Älä mutkista asioita. 429 00:31:17,680 --> 00:31:21,800 Ymmärrän, että tämä on helvettiä. Sinulla on täysi oikeus raivota. 430 00:31:21,880 --> 00:31:26,080 Tulossa on kuitenkin jotain pahempaa. Kimppuusi käydään armotta. 431 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 Jos juttu päätyy oikeuteen, luvassa on verilöyly. 432 00:31:30,200 --> 00:31:35,400 Miten niin "jos juttu päätyy oikeuteen"? -Tuomari päättää siitä. 433 00:31:41,960 --> 00:31:43,040 Kas niin. 434 00:31:44,480 --> 00:31:46,880 Jatkammeko? Jatkamme, siis. 435 00:31:48,920 --> 00:31:49,960 Mitä seuraavaksi? 436 00:31:51,440 --> 00:31:52,360 Bruno. 437 00:31:58,360 --> 00:32:00,480 Mitä haluat? -Minäkö? 438 00:32:01,240 --> 00:32:03,360 Haluan auttaa sinut tästä sotkusta. 439 00:32:05,360 --> 00:32:07,440 Et keskittynyt palaverissa. 440 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 Miten saat nukuttua yösi? 441 00:32:11,640 --> 00:32:16,080 Lausunnot täytyy käydä läpi. Niissä ei saa olla ristiriitoja. 442 00:32:16,160 --> 00:32:19,520 Jos sitä haluat, etsi todenmukaista tarinaa. 443 00:32:20,760 --> 00:32:23,360 Mistä totuudesta mahdat puhua? -Älä ärsytä. 444 00:32:23,440 --> 00:32:26,760 En muista tapahtumia, mutta se oli raiskaus. 445 00:32:27,440 --> 00:32:29,400 Pysyin hiljaa uhkailujenne takia. 446 00:32:29,480 --> 00:32:30,960 Kuule… -Älä kiellä niitä. 447 00:32:31,040 --> 00:32:32,480 En ole tyhmä. -Bruno! 448 00:32:33,600 --> 00:32:38,760 Víctor teki kyseenalaisia ja vääriäkin tekoja ennen kuolemaansa, 449 00:32:38,840 --> 00:32:41,040 mutten hyväksy sellaista. 450 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 En halua satuttaa ketään. 451 00:32:46,240 --> 00:32:49,400 Ulos kodistani. 452 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 Haluan vain suojella teitä vankilalta. 453 00:33:06,320 --> 00:33:09,440 Emme ole enää nuoria, mutta eihän se hassumpaa ollut. 454 00:33:10,400 --> 00:33:11,280 Ei niin. 455 00:33:12,160 --> 00:33:14,200 Olet aina ollut hyvä sängyssä. 456 00:33:15,360 --> 00:33:16,520 Parempi kuin sinä. 457 00:33:18,480 --> 00:33:20,720 Onko kaikki kunnossa? -On. 458 00:33:22,160 --> 00:33:23,760 Nähdään käsittelyssä. 459 00:34:09,320 --> 00:34:11,520 Luis, mitä on tapahtunut? 460 00:34:12,240 --> 00:34:14,640 Oletko ollut tappelussa? Tule tänne. 461 00:34:14,720 --> 00:34:16,760 Mitä tapahtui? -Ei sillä ole väliä. 462 00:34:16,840 --> 00:34:19,000 Kyllä on. Kuka tämän teki? 463 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 Neljäsluokkalainen. -Kuuntele. 464 00:34:23,760 --> 00:34:25,520 Löikö hän sinua tuosta vain? 465 00:34:28,040 --> 00:34:29,440 Ei. Minä löin ensin. 466 00:34:30,640 --> 00:34:31,760 Miksi? 467 00:34:33,280 --> 00:34:35,600 Hän puhui pahaa sinusta. 468 00:34:36,720 --> 00:34:40,560 Hän kutsui sinua pahalla sanalla, joka alkaa Ä:llä. 469 00:34:42,640 --> 00:34:46,800 En halua, että joudut pulaan minun takiani. 470 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 En halunnut hänen haukkuvan sinua. 471 00:34:50,320 --> 00:34:53,360 Tiedän sen, muru, mutta lyöminen ei ole ratkaisu. 472 00:34:54,560 --> 00:34:57,720 Lupaa, ettet tee sellaista enää. -Minä lupaan. 473 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 Hoidetaanko haavat? -Minä teen sen. 474 00:35:03,480 --> 00:35:06,080 Tule tänne, kultaseni. 475 00:35:16,960 --> 00:35:18,160 Mikä sinua vaivaa? 476 00:35:19,520 --> 00:35:21,240 Olemmeko ryöstöretkellä? 477 00:35:22,560 --> 00:35:25,040 Pitääkö minun selittää? -Ei. 478 00:35:25,760 --> 00:35:28,080 En silti anna sinun piileskellä. 479 00:35:28,960 --> 00:35:30,600 Lähdin sentään ulos. 480 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 Tule. Mennään yhdessä. 481 00:35:36,840 --> 00:35:37,720 Hyvä on. 482 00:35:39,680 --> 00:35:45,320 Mitä siitä raiskatusta tytöstä? En tiedä. Eikös tytön poikaystäväkin ollut paikalla? 483 00:35:45,400 --> 00:35:50,040 Kaikki joivat liikaa, ja tilanne lähti käsistä. Kenelle ei ole käynyt niin? 484 00:35:50,120 --> 00:35:53,440 Onhan se mahdollista, mutten tiedä, onko se raiskaus. 485 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 En puolustele raiskausta, mutta miten se todistetaan? 486 00:35:57,120 --> 00:35:59,960 Jos hän oli poikien kanssa, ehkä hän halusi sitä. 487 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 Hyvä, Alba! -Tuemme sinua. 488 00:36:03,360 --> 00:36:06,800 Ei on ei! 489 00:36:11,240 --> 00:36:14,200 Huomaatko tämän? Olet ihan typerä. 490 00:36:15,280 --> 00:36:16,440 Minne sinä menet? 491 00:36:16,520 --> 00:36:18,200 EI ON EI 492 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 SE ON RAISKAUS, EI HYVÄKSIKÄYTTÖÄ 493 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 MEITÄ USKOTAAN VASTA KUN MEIDÄT TAPETAAN 494 00:36:33,560 --> 00:36:35,400 EI ON EI 495 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 USKON SINUA 496 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Katso, kuka tulee. 497 00:37:02,800 --> 00:37:03,720 Alba. 498 00:37:09,440 --> 00:37:12,040 Kuka antoi sinulle oikeuden pilata elämäni? 499 00:37:14,440 --> 00:37:16,240 Minäkö pilasin sinun elämäsi? 500 00:37:17,600 --> 00:37:19,320 Minulla ei ole moista valtaa. 501 00:37:20,480 --> 00:37:21,560 Luotan Rubéniin. 502 00:37:23,400 --> 00:37:25,960 Halusin vain sanoa, että tuen häntä. 503 00:37:28,840 --> 00:37:30,360 Kuulostaa täydelliseltä. 504 00:37:49,000 --> 00:37:50,160 Missä olit? 505 00:37:51,320 --> 00:37:53,400 Ystävän kanssa. -Sen tuomarinko? 506 00:37:59,920 --> 00:38:01,400 Mitä teit hänen kanssaan? 507 00:38:03,560 --> 00:38:05,640 Pelastin poikasi. Haittaako se? 508 00:38:06,200 --> 00:38:07,680 Mitä hän sai vastineeksi? 509 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 Haluatko todella tietää? 510 00:38:14,040 --> 00:38:16,000 Rakastaako hän todella sinua yhä? 511 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Tarpeeksi jutun hautaamiseen? 512 00:38:27,360 --> 00:38:28,440 Eloy, anna kuulua. 513 00:38:32,480 --> 00:38:33,960 Helvetin paskapäät. 514 00:39:16,120 --> 00:39:17,280 TIEDÄN, MISSÄ ASUT 515 00:39:17,360 --> 00:39:19,240 OLET KAIKKEIN PAHIN! 516 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 SEN SIITÄ SAA, KUN ESIINTYY ALASTI 517 00:39:21,560 --> 00:39:23,000 VALEHTELIJA! 518 00:39:23,080 --> 00:39:24,600 ÄMMÄ! 519 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 TYKKÄSIT SIITÄ 520 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 PERU VÄÄRÄ ILMOITUS 521 00:39:27,280 --> 00:39:28,640 HÄIVY KAUPUNGISTA, HORO 522 00:39:28,720 --> 00:39:29,680 HUORA 523 00:39:29,760 --> 00:39:30,640 TAPA ITSESI 524 00:39:30,720 --> 00:39:34,120 Palkkasin firman tutkimaan Alban menneisyyttä. 525 00:39:34,200 --> 00:39:37,440 Se kannatti. -Missä kuvat on otettu? 526 00:39:37,520 --> 00:39:40,680 Hän poseerasi mallina valokuvauskurssilla. 527 00:39:42,400 --> 00:39:46,280 Oletko nähnyt kommentit? -Tietysti olen. 528 00:39:46,360 --> 00:39:48,400 Hänet naulitaan ristille. 529 00:39:49,040 --> 00:39:51,280 En usko, että oikeudenkäyntiä tulee. 530 00:39:54,080 --> 00:39:55,240 Se jää nähtäväksi. 531 00:40:06,920 --> 00:40:07,960 Palataan. 532 00:40:09,080 --> 00:40:11,440 Siinä hän on. -Perkeleen… 533 00:40:15,720 --> 00:40:19,320 Mikä sinua vaivaa, kamu? Piristy nyt, jumalauta. 534 00:40:20,520 --> 00:40:24,640 En tajua, miksi helvetissä juhlimme? Emme ole voittaneet mitään. 535 00:40:25,320 --> 00:40:28,040 Mutta voitamme. Esikäsittely on ensiaskel. 536 00:40:28,120 --> 00:40:30,760 Minä sinulle ensiaskeleet näytän. 537 00:40:30,840 --> 00:40:34,200 Katso heitä. Heidän tapaansa tanssia ja pukeutua. 538 00:40:35,600 --> 00:40:40,560 He kerjäävät yhtä helvetin asiaa. Siten meille kävi Alban kanssa. 539 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 Mitä oikein ajattelimme? -Mitä väliä sillä on? 540 00:40:46,520 --> 00:40:48,840 Me vain teimme sen. Olimme juhlimassa. 541 00:40:50,480 --> 00:40:52,320 Etkö tunne lainkaan katumusta? 542 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 Pelottaako sinua juuri nyt? 543 00:40:58,440 --> 00:41:00,120 Hugo. Katso minua silmiin. 544 00:41:01,000 --> 00:41:02,640 Hei. Katso minua silmiin. 545 00:41:03,160 --> 00:41:04,520 Voinko luottaa sinuun? 546 00:41:07,280 --> 00:41:09,360 Entä voinko luottaa sinuun, serkku? 547 00:41:09,880 --> 00:41:12,120 Voimmeko luottaa toisiimme? 548 00:41:12,640 --> 00:41:13,600 Jacobo. 549 00:41:15,760 --> 00:41:19,280 Miksi sinulle oli niin tärkeää tehdä se, mitä teimme? 550 00:41:21,880 --> 00:41:23,480 Mitä halusit todistaa? 551 00:41:25,360 --> 00:41:28,760 Entä sinä, Hugo? Mitä sinä halusit todistaa? 552 00:41:30,000 --> 00:41:31,200 Vastaa minulle. 553 00:41:32,040 --> 00:41:35,040 En ollut kapteenisi, eikä kyse ollut tehtävästä. 554 00:41:35,120 --> 00:41:36,480 Miksi seurasit minua? 555 00:41:38,360 --> 00:41:40,440 Miksi nait häntä siinä missä mekin? 556 00:41:41,160 --> 00:41:42,520 Kolme paukkua, kiitos. 557 00:41:43,920 --> 00:41:46,240 Kuuntele. Sinunkin täytyy kuulla tämä. 558 00:41:46,760 --> 00:41:48,960 Saamme syntipukin todella helposti. 559 00:41:49,760 --> 00:41:53,120 Alba oli syypää. Ongelma ratkaistu. 560 00:41:53,200 --> 00:41:54,880 Sovittu? -Alba oli syypää. 561 00:41:54,960 --> 00:41:56,680 Onko sovittu? Hyvä. 562 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 Kohotan maljan. 563 00:42:00,840 --> 00:42:04,160 Ystäville. Meille. -Mahtavaa. 564 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 Lasit ylös. 565 00:42:05,760 --> 00:42:06,800 Ja kupit nurin. 566 00:42:11,480 --> 00:42:15,000 Tule. Näytät joltain kuolemaantuomitulta aina kun juhlimme. 567 00:42:34,320 --> 00:42:35,440 Miksi olet täällä? 568 00:42:38,600 --> 00:42:40,600 Halusin nähdä, että olet kunnossa. 569 00:42:46,520 --> 00:42:49,120 Olen kunnossa, kun he ovat vankilassa. 570 00:43:06,480 --> 00:43:07,880 Teen parhaani. 571 00:43:12,680 --> 00:43:14,080 Nähdään oikeudessa. 572 00:43:25,640 --> 00:43:29,400 Fatia kuuli, että edustan sinua, ja halusi puhua kanssasi. 573 00:43:29,480 --> 00:43:32,800 Hänen kokemuksistaan voisi olla apua sinulle. 574 00:43:33,320 --> 00:43:36,280 Jätän teidät juttelemaan. Ensimmäinen ovi. -Selvä. 575 00:43:44,640 --> 00:43:47,360 Siitä on kaksi vuotta. Olin juhlimassa. 576 00:43:48,840 --> 00:43:51,080 Tapasin heidät samana iltana diskossa. 577 00:43:52,520 --> 00:43:55,480 Menin heidän autoonsa, he veivät minut pellolle ja… 578 00:44:03,800 --> 00:44:07,400 Tein ilmoituksen, juttu meni oikeuteen ja he saivat vankeutta. 579 00:44:07,920 --> 00:44:11,560 Kaikki on siis hyvin. Se on ohi. 580 00:44:13,720 --> 00:44:16,360 Ei. Tämä ei pääty koskaan. 581 00:44:18,480 --> 00:44:20,160 Käyn yhä terapiassa. 582 00:44:22,120 --> 00:44:23,360 Pelkään yhä. 583 00:44:24,920 --> 00:44:26,920 En tiedä. Tunnen syyllisyyttä. 584 00:44:32,200 --> 00:44:33,120 Syyllisyyttä. 585 00:44:34,360 --> 00:44:37,360 Pahinta ei ole nöyryytys, 586 00:44:38,080 --> 00:44:41,760 loukkaukset tai se, että joutuu tekemään jotain, mitä ei halua. 587 00:44:43,840 --> 00:44:47,160 Pahinta on se, että miettii jatkuvasti, 588 00:44:47,240 --> 00:44:50,240 sanoiko tai tekikö jotain, mikä johti heitä harhaan. 589 00:44:51,280 --> 00:44:54,320 Tanssinko liian vihjailevasti heidän kanssaan - 590 00:44:54,400 --> 00:44:56,800 tai sanoinko jotain, minkä voi käsittää väärin? 591 00:44:58,480 --> 00:44:59,920 Pahinta on se, 592 00:45:01,240 --> 00:45:04,960 että he tekivät minusta pahimman viholliseni. Oman itseni uhrin. 593 00:45:12,680 --> 00:45:15,960 Älä anna heidän tehdä sitä sinulle. Taistele vastaan. 594 00:45:17,360 --> 00:45:20,760 Äläkä ennen kaikkea koskaan häpeä. 595 00:45:32,760 --> 00:45:33,640 Nytkö jo? 596 00:45:34,640 --> 00:45:35,800 Näinkö pian? 597 00:45:36,360 --> 00:45:39,400 Mitä on tekeillä? -Oikeudesta soitettiin. 598 00:45:40,120 --> 00:45:45,160 Tuomari julistaa päätöksensä syytteiden nostamisesta. 599 00:45:46,880 --> 00:45:48,280 Kerron pojille. 600 00:46:48,960 --> 00:46:49,960 Olet täällä. 601 00:46:56,280 --> 00:47:00,520 Jutussa Alba Llorens vastaan Rubén Entrerríos, 602 00:47:00,600 --> 00:47:03,360 Jacobo Entrerríos, Hugo Roig ja Bruno Costa - 603 00:47:03,440 --> 00:47:08,600 on kyse väitetystä raiskauksesta, joka tapahtui 10. kesäkuuta 2020. 604 00:47:09,640 --> 00:47:10,840 Olen päättänyt… 605 00:47:18,680 --> 00:47:21,600 Älkää antako kommentteja. Menkää suoraan autoon. 606 00:47:31,040 --> 00:47:33,880 Bruno, mennään. 607 00:47:38,880 --> 00:47:39,920 Mitä tapahtui? 608 00:47:40,960 --> 00:47:44,680 Tuomari päätti nostaa syytteet. 609 00:47:44,760 --> 00:47:47,960 Joutuvatko he vankilaan? -Eivät vielä. 610 00:47:48,040 --> 00:47:51,400 Seuraavaksi käymme oikeutta. -Me voitimme. 611 00:47:52,280 --> 00:47:53,600 Niin kai. 612 00:48:36,760 --> 00:48:41,600 He ovat armottomia, Alba. He sanovat, että halusit sitä ja yllytit heitä. 613 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 Kaikenlaista törkeää. 614 00:48:44,160 --> 00:48:46,480 Iltaa, Marta. Muistatko minut? 615 00:48:46,560 --> 00:48:48,920 Tietysti. Numerosi on yhä tallessa. 616 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 Soittiko hän tarjotakseen sopimusta? 617 00:48:51,200 --> 00:48:55,760 Näin he paljastavat olevansa syyllisiä. -Mutta he eivät joudu vankilaan. 618 00:48:57,520 --> 00:49:01,080 Olet paskiainen. -Unohda tämä ja auta poikaasi. 619 00:49:01,160 --> 00:49:02,040 Miten? 620 00:49:02,120 --> 00:49:05,000 Tee sopimus tuomarin ja syyttäjän kanssa. 621 00:49:05,080 --> 00:49:09,800 Käräjäoikeudessa on huhuttu jo muutaman päivän ajan, 622 00:49:09,880 --> 00:49:13,280 että osapuolet saattavat päätyä sopimaan. 623 00:49:14,320 --> 00:49:15,960 Uskotko, että hän teki sen? 624 00:49:16,040 --> 00:49:19,520 Jos haluan jatkaa elämääni, minun pitää unohtaa se ilta. 625 00:49:19,600 --> 00:49:21,600 Siksi minun pitää unohtaa hänet. 626 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 Tulin katsomaan, oletko kunnossa. 627 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 Minä lähden. -Jää. 628 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 Uskotko yhä, ettet tarvitse asianajajaa? Tarvitset oman. 629 00:49:38,720 --> 00:49:40,160 Haluan olla heidän kanssaan. 630 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 Tämän miehen paluuta pitää juhlia. 631 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 Jacobo tulee. 632 00:49:47,160 --> 00:49:50,560 Olet ainoa, joka tajuaa minua ja on aina tukenani. 633 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 Ystävät ovat sitä varten. -Olet enemmän. 634 00:49:55,760 --> 00:49:59,320 Mitä helvettiä sinä teet, hintti? Häivy täältä! 635 00:50:00,880 --> 00:50:02,280 Tekstitys: Miia Mattila