1
00:00:06,480 --> 00:00:09,520
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,360
Päätän pysyä vaiti.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Päätän pysyä vaiti.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,160
Päätän pysyä vaiti.
5
00:00:28,040 --> 00:00:28,920
Bruno.
6
00:00:33,640 --> 00:00:35,720
Hän pysyy vaiti.
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,400
En odottanutkaan muuta.
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,520
Vie hänet selliin.
9
00:01:44,000 --> 00:01:49,760
Vietettyään yön poliisiasemalla nelikko
palaa kotiin odottamaan tuomarin päätöstä.
10
00:01:49,840 --> 00:01:54,440
Heitä epäillään raiskauksesta, jonka
väitetään tapahtuneen jokin aika sitten…
11
00:01:54,520 --> 00:01:55,600
Nyt he tulevat.
12
00:01:55,680 --> 00:01:57,600
Perääntykää, kiitos.
-Tule pian.
13
00:01:59,600 --> 00:02:00,480
Herra Duvall!
14
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
Raiskauksista on langetettu
kovia tuomioita.
15
00:02:03,480 --> 00:02:06,640
Pelkäättekö vankilaa?
-Anteeksi, herra Duvall.
16
00:02:06,720 --> 00:02:10,760
Nämä pojat eivät pelkää.
He eivät ole syyllisiä. Tämä on virhe.
17
00:02:10,840 --> 00:02:12,560
Lausunto on valmisteilla.
18
00:02:12,640 --> 00:02:15,960
Voitteko vahvistaa,
että kaksi Entrerríosia on pidätetty?
19
00:02:16,040 --> 00:02:18,960
Pysykää kauempana.
-Rubén. Mennään.
20
00:02:19,040 --> 00:02:22,640
Hetkinen vain. Odottakaa.
Kysymys Naranjo Televisionilta.
21
00:02:22,720 --> 00:02:26,080
Odottakaa hetki.
Kysymys Naranjo Televisionilta.
22
00:02:26,600 --> 00:02:31,080
Miten sallit tämän näytöksen?
-Etkö ole kuullut sosiaalisesta mediasta?
23
00:02:31,160 --> 00:02:35,320
Totta. Riittää, että yksi
ihminen olisi nähnyt heidät asemalla.
24
00:02:35,400 --> 00:02:37,840
Tämä oli väistämätöntä.
-Paskanmarjat.
25
00:02:38,800 --> 00:02:40,440
Onko Emiliolle soitettu?
26
00:02:40,520 --> 00:02:43,320
Kerrotaan hänelle kantamme.
Hän voi ehkä auttaa.
27
00:02:43,400 --> 00:02:47,000
Hän on arvovaltainen poliitikko.
-Pitääkö hän median loitolla?
28
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
Sitä juuri tarkoitin.
-Mariano hyvä.
29
00:02:50,600 --> 00:02:53,120
Toivottavasti tämä ei vaaranna projektia.
30
00:02:53,200 --> 00:02:54,320
Voitko rauhoittua?
31
00:02:54,400 --> 00:02:58,960
Ainoa huolenaihe on saada pojat vapaaksi.
-Entä oikeudellinen tilanne?
32
00:02:59,040 --> 00:03:02,920
Tutkiva tuomari kuulee lausunnot.
Sitten seuraa käsittely,
33
00:03:03,000 --> 00:03:06,160
jossa päätetään takuiden asettamisesta.
34
00:03:06,240 --> 00:03:08,920
Tunnetko hänet?
-Tutkijanko? Tietysti tunnen.
35
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
Voiko hänet ostaa?
-Mitä?
36
00:03:12,000 --> 00:03:13,280
Ei tietenkään voi.
37
00:03:13,760 --> 00:03:15,480
Loistavaa. Kuka hän on?
38
00:03:15,960 --> 00:03:16,840
Manuel Cruz.
39
00:03:20,680 --> 00:03:21,760
Manuel Cruzko?
40
00:03:25,400 --> 00:03:27,960
Valmistellaan heidät kuulusteluun.
41
00:03:32,280 --> 00:03:35,800
Entrerríosin perheellä on
vaikutusvaltaa rannikolla.
42
00:03:35,880 --> 00:03:39,040
Heillä on kiinteistöjä
myös rajojemme ulkopuolella.
43
00:03:39,120 --> 00:03:43,920
Jos tuomari on oikeudenkäynnin kannalla,
tuomio voi olla jopa 15 vuotta vankeutta.
44
00:03:49,920 --> 00:03:52,480
Sinut pidätetään virasta ilman palkkaa.
45
00:03:53,200 --> 00:03:55,520
Miksi? Syytteitä ei ole nostettu vielä.
46
00:03:55,600 --> 00:03:57,280
Eikö syitä ole tarpeeksi?
47
00:03:59,960 --> 00:04:01,560
Mikset estänyt sitä?
48
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
Oli kyse pakottamisesta tai ei,
49
00:04:07,120 --> 00:04:08,680
tällaista ei voi hyväksyä.
50
00:04:12,720 --> 00:04:14,440
En voi muuttaa tapahtunutta.
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
Haluaisin kyllä, mutten voi.
52
00:04:21,000 --> 00:04:21,880
Isä.
53
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
Ole kiltti.
54
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Auta minua.
55
00:04:30,040 --> 00:04:31,960
Ole kiltti. Tarvitsen sinua.
56
00:04:37,480 --> 00:04:39,040
Olet menettänyt kunniasi.
57
00:04:41,680 --> 00:04:44,720
Säilytä edes arvokkuutesi.
58
00:04:56,160 --> 00:04:58,080
Rauhoitu. Olemme tässä.
59
00:04:58,160 --> 00:05:00,040
Katso minua.
60
00:05:00,680 --> 00:05:01,920
Kaikki on hyvin.
61
00:05:02,920 --> 00:05:03,880
Kaikki on hyvin.
62
00:05:05,240 --> 00:05:06,120
Hyvä.
63
00:05:06,880 --> 00:05:08,080
Kaikki on hyvin.
64
00:05:13,600 --> 00:05:15,760
Lääkäri kielsi häntä kiihtymästä.
65
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
Katsotaan nyt kaiken tämän keskellä.
66
00:05:22,760 --> 00:05:25,880
Juuri noin.
-Jos jotain tapahtuu ja vika on minun…
67
00:05:27,120 --> 00:05:28,360
Sinunko vikasi?
68
00:05:29,600 --> 00:05:31,720
Kun ne rikolliset saadaan vankilaan,
69
00:05:33,480 --> 00:05:34,720
minäkin paranen.
70
00:05:37,120 --> 00:05:38,400
Sano lääkärille se.
71
00:05:40,880 --> 00:05:42,360
Haen sinulle vettä.
72
00:06:03,360 --> 00:06:07,280
Voinko puhua Alba Llorensin kanssa?
Olen asianajaja Darío Toledano.
73
00:06:08,000 --> 00:06:10,840
Mistä sait numeroni?
-Samantekevää.
74
00:06:11,720 --> 00:06:13,960
Mutta…
-Haluan vain oikeuden voittavan.
75
00:06:14,040 --> 00:06:15,760
Kuten sinäkin, eikö totta?
76
00:06:20,520 --> 00:06:25,880
Toit minut kunnon hienostopaikkaan.
-Firma voitti sen turistin jutun.
77
00:06:25,960 --> 00:06:29,560
Vaikuttaa hyvältä, mutta älä intoile.
-Miksen?
78
00:06:30,080 --> 00:06:33,800
Kukaan ei työskentele ilmaiseksi.
Etenkään tällaisessa paikassa.
79
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
Jopa vessapaperi on design-tavaraa.
80
00:06:38,400 --> 00:06:39,880
Enkä edes vitsaile.
81
00:06:40,760 --> 00:06:44,560
Tulit tänne tukemaan minua, Bego,
et sotkemaan päätäni lisää.
82
00:06:44,640 --> 00:06:47,280
Anteeksi vain, mutta jokin tässä mättää.
83
00:06:48,080 --> 00:06:49,320
Alba Llorens.
84
00:06:49,400 --> 00:06:50,360
Tule mukaani.
85
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Voit odottaa täällä.
86
00:07:02,200 --> 00:07:05,400
Voimmeko julkistaa asian?
-Tietysti. Hän on nyt meidän.
87
00:07:06,640 --> 00:07:09,000
Katso, että hän allekirjoittaa pian.
88
00:07:09,880 --> 00:07:12,840
Hienostopojat,
maalaistyttö ja loistava asianajaja.
89
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Siinä on saippuaoopperan ainesta.
Media villiintyy.
90
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
Onko kaikki hyvin?
Voinko tarjota juotavaa?
91
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
Me lähdemme täältä.
-Mitä?
92
00:07:34,320 --> 00:07:37,080
Lähdetään. Selitän myöhemmin.
-Kuka olet?
93
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
Begoña, hänen paras ystävänsä. Entä itse?
94
00:07:39,880 --> 00:07:42,640
Haluat siis hänen parastaan.
-Juuri niin.
95
00:07:42,720 --> 00:07:44,560
Bego, ole kiltti.
-Luota minuun.
96
00:07:47,120 --> 00:07:49,560
Olen pahoillani.
-Mitä?
97
00:07:49,640 --> 00:07:53,360
Teet ison virheen, Alba.
Se perhe tuhoaa sinut.
98
00:07:55,040 --> 00:07:56,280
Tyhmä tyttö.
99
00:07:57,800 --> 00:08:00,240
No, Jacobo.
100
00:08:01,040 --> 00:08:02,800
Hyvä on. Myönnetään.
101
00:08:02,880 --> 00:08:06,080
Mokasimme Alban kanssa,
mutta emme tehneet rikosta.
102
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
Juuri niin.
-Minkä virheen teimme?
103
00:08:09,640 --> 00:08:14,080
Emme tienneet, että hänellä on tunnepuolen
ongelmia ja että hän valehtelisi.
104
00:08:16,120 --> 00:08:17,000
Rubén.
105
00:08:17,080 --> 00:08:20,520
Ehkä hän katuu Brunon pettämistä
ja haluaa meidän maksavan…
106
00:08:20,600 --> 00:08:22,280
Ei. Unohda tuo.
107
00:08:23,000 --> 00:08:26,520
Seksiin oli kaikkien suostumus.
Se on ainoa totuus.
108
00:08:27,040 --> 00:08:31,480
Onko meidän vikamme, että hän haluaa
huomiota, rahaa tai jotain? Aivan sama.
109
00:08:31,560 --> 00:08:33,280
Sinun täytyy ymmärtää,
110
00:08:33,360 --> 00:08:38,760
että nykylain puitteissa kyse on
raiskauksesta, jos suostumusta ei ole.
111
00:08:38,840 --> 00:08:41,360
Sana sanaa vastaan.
-Olemme heikoilla.
112
00:08:41,440 --> 00:08:44,440
Siksi meidän täytyy ennen kaikkea…
-Tuhota hänet.
113
00:08:44,520 --> 00:08:47,720
Hiljaa. Kuunnelkaa Eloyta.
Hermostutatte minut.
114
00:08:47,800 --> 00:08:49,480
Hänen maineensa on liattava.
115
00:08:50,080 --> 00:08:53,840
Todistamme, ettei hänen menneisyytensä
ole tahraton kuten teidän.
116
00:08:54,360 --> 00:08:58,320
Kaivakaa hänestä lokaa.
Ja siivotkaa omat jälkenne.
117
00:08:59,080 --> 00:09:01,080
Ymmärrättekö, mitä sanon?
118
00:09:06,320 --> 00:09:09,240
Missä se poika on?
Hänen pitäisi olla täällä jo.
119
00:09:09,320 --> 00:09:12,400
Ehkä hän perääntyi.
-Hän tulee kyllä.
120
00:09:12,480 --> 00:09:16,960
Hän on köyhä, muttei tyhmä.
Hän tietää, ettei pärjää omillaan.
121
00:09:22,280 --> 00:09:25,360
Syön päivällistä Jacobon ja Rubénin luona.
-Taasko?
122
00:09:26,280 --> 00:09:28,040
Ei lähdetä tähän taas.
-Mihin?
123
00:09:28,120 --> 00:09:31,440
Kasvatan sinut omalla tavallani.
He ovat sen vastakohta.
124
00:09:31,520 --> 00:09:34,160
He saavat kaiken kultalautasella.
Ei töitä…
125
00:09:34,240 --> 00:09:37,240
He ovat silti ystäviäni.
Voisitko kunnioittaa sitä?
126
00:09:58,960 --> 00:10:03,240
Aioin pudottaa nämä postiluukusta,
mutta verhot olivat auki.
127
00:10:10,280 --> 00:10:11,600
Bruno, minä…
128
00:10:14,760 --> 00:10:16,520
Me kaikki näimme sen.
129
00:10:17,760 --> 00:10:21,720
Olit aina erilainen kuin he.
Et kuulunut heidän maailmaansa.
130
00:10:23,360 --> 00:10:25,920
Etkö ole ikinä halunnut kuulua johonkin?
131
00:10:26,600 --> 00:10:29,680
Tuntea, että olet osa jotain
ja sinua suojellaan.
132
00:10:32,760 --> 00:10:35,600
Tunsin siten sinun kanssasi.
133
00:10:38,480 --> 00:10:44,320
Näin sinut yhtä mittaa kaupungilla
heidän kanssaan hienona ja ylimielisenä.
134
00:10:46,320 --> 00:10:48,680
Kuljit kuin olisit omistanut paikan.
135
00:10:52,160 --> 00:10:55,760
Kun sitten törmäsin sinuun Madridissa…
136
00:10:59,880 --> 00:11:02,640
Kumpi heistä olet?
137
00:11:02,720 --> 00:11:04,080
Tunnet minut.
138
00:11:06,360 --> 00:11:07,320
Minä tässä.
139
00:11:12,240 --> 00:11:14,080
Tiedät, etten tekisi sellaista.
140
00:11:31,040 --> 00:11:32,280
Olit paikalla.
141
00:11:34,760 --> 00:11:35,880
Se riittää.
142
00:11:49,160 --> 00:11:51,720
Jos videota ei olisi julkaistu… No?
143
00:11:51,800 --> 00:11:56,520
Kuka antoi kansalliskaartille videon?
-Minäkään en tajua sitä. En tiedä.
144
00:11:56,600 --> 00:11:58,520
Mehän poistimme ne.
145
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
En vieläkään ymmärrä.
146
00:12:00,480 --> 00:12:04,800
Ei hätää. Jos toimimme viisaasti,
meillä on mahdollisuus voittaa.
147
00:12:05,600 --> 00:12:08,160
Ristiriitaisuuksia
ei tietenkään saa tulla.
148
00:12:15,040 --> 00:12:17,080
Bruno.
-Mercedes.
149
00:12:20,680 --> 00:12:23,560
Ymmärrän, mitä käyt läpi.
150
00:12:24,960 --> 00:12:25,840
Epäilen.
151
00:12:27,560 --> 00:12:30,320
Muut valmistelevat lausuntoa tuomarille.
152
00:12:31,440 --> 00:12:34,440
Sinun on tärkeä pysyä samassa tarinassa.
153
00:12:36,280 --> 00:12:39,280
Menen sisään.
-Haluan sanoa, että olen puolellasi.
154
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
En tiedä, mitä silloin tapahtui,
155
00:12:44,680 --> 00:12:46,880
mutta tiedän kyllä, ketä uskon.
156
00:12:47,640 --> 00:12:50,200
Sanoo tyttö mitä vain,
tunnen teidät kaikki.
157
00:12:50,280 --> 00:12:53,200
Ette ole hirviöitä.
-Et tunne Albaa.
158
00:12:54,160 --> 00:12:57,240
Niin. Miksi hän teki ilmoituksen,
jos rakastaa sinua?
159
00:12:58,280 --> 00:13:00,480
Miksi hän piti sinua heti syyllisenä?
160
00:13:02,520 --> 00:13:03,480
Onko se rakkautta?
161
00:13:05,400 --> 00:13:09,720
Eikö se, että hän syyttää sinua,
mietitytä yhtään?
162
00:13:09,800 --> 00:13:10,840
Mietityttää.
163
00:13:10,920 --> 00:13:14,880
Mietin olleeni tyhmä,
kun luulin kiintymyksenne olevan ilmaista.
164
00:13:14,960 --> 00:13:16,880
Anteeksi?
-Minulla on arvoja.
165
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
Olin menettää ne teidän takianne.
-Olemme kohdelleet sinua hyvin.
166
00:13:21,760 --> 00:13:25,200
Emme ole vieneet sinua omiltasi.
En olisi sallinut sitä.
167
00:13:25,880 --> 00:13:27,640
Olet ollut yksi meistä.
168
00:13:29,120 --> 00:13:30,240
Enpä tiedä siitä.
169
00:13:35,400 --> 00:13:36,720
Ikävä kuulla.
170
00:13:46,280 --> 00:13:48,240
Anteeksi myöhästyminen.
-Anteeksi?
171
00:13:48,920 --> 00:13:50,400
Ärsytät minua jo nyt.
172
00:13:50,480 --> 00:13:53,520
Tajuatko, millaisessa kusessa olemme?
173
00:13:53,600 --> 00:13:55,760
Muista, että myös sinua syytetään.
174
00:13:55,840 --> 00:13:58,120
Hellitä vähän, serkku.
175
00:13:58,200 --> 00:13:59,080
Kas niin.
176
00:14:00,400 --> 00:14:04,440
Esikäsittely on kahden päivän päästä.
Meidän täytyy valmistautua.
177
00:14:05,880 --> 00:14:07,560
Unohda paskapuheet, Rubén.
178
00:14:14,320 --> 00:14:16,200
Bruno, aloitetaan alusta.
179
00:14:16,280 --> 00:14:20,480
Tämä on erityisen vaikeaa sinulle,
mutta sinun täytyy tehdä yhteistyötä.
180
00:14:34,680 --> 00:14:37,120
MANUEL, MEIDÄN PITÄÄ TAVATA
181
00:14:37,200 --> 00:14:39,440
Entä raha, jonka he tuovat kaupunkiin?
182
00:14:39,520 --> 00:14:43,440
Onko täällä ketään,
joka ei tee töitä heidän kanssaan?
183
00:14:44,680 --> 00:14:46,920
Entä Miriam? Olet tässä eniten mukana.
184
00:14:49,120 --> 00:14:52,040
Suljen ravintolan.
185
00:14:53,360 --> 00:14:58,040
Ainakin siihen asti, että tämä on ohi.
-Kirjoitetaan poikia puoltava lausunto.
186
00:14:58,120 --> 00:15:00,480
Nuoko ovat ainoat asiat, millä on väliä?
187
00:15:01,080 --> 00:15:03,680
Rahan menettäminen ja kaupungin imago.
188
00:15:04,200 --> 00:15:07,720
Entrerríosien puolustaminen tarkoittaa
Alban pettämistä.
189
00:15:09,160 --> 00:15:10,840
Sietäisitte hävetä.
190
00:15:12,040 --> 00:15:13,960
Ansaitsemme olla aavekaupunki.
191
00:15:15,280 --> 00:15:18,440
Jos he tekivät sen, heidän pitää maksaa.
-Totta.
192
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
Olen samaa mieltä.
-Kirjoitammeko kirjeen?
193
00:15:21,200 --> 00:15:23,920
Kuten te kaikki tiedätte,
194
00:15:24,960 --> 00:15:27,160
Bruno on veljenpoikani.
195
00:15:27,240 --> 00:15:29,120
Minulla ei ole muita.
196
00:15:29,960 --> 00:15:32,880
Olkaa siis kilttejä
ja pitäkää pää kylmänä.
197
00:15:32,960 --> 00:15:36,840
Ei syytellä ketään.
Annetaan lainvalvojien hoitaa asia.
198
00:15:36,920 --> 00:15:40,200
Minun yritykseni tästä kärsii eniten.
199
00:15:42,640 --> 00:15:46,720
Tällaiset ajat tuovat esiin
ihmisten pahimmat ja parhaat puolet.
200
00:15:47,320 --> 00:15:48,920
Näytetään parhaat puolemme.
201
00:15:52,240 --> 00:15:54,200
Pyydän vain kärsivällisyyttä.
202
00:15:55,200 --> 00:15:56,480
Ollaan kärsivällisiä.
203
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
Ne tyypit ovat paskiaisia.
204
00:16:12,600 --> 00:16:16,440
Häpeilemättömiä roistoja.
"Ei" tarkoittaa aina "ei".
205
00:16:16,520 --> 00:16:21,200
Miten luulet hänen voivan? Hyvin huonosti.
Hän on täysin musertunut.
206
00:16:21,280 --> 00:16:24,600
Mutta onneksi kälylläni on meidät.
Perheensä.
207
00:16:24,680 --> 00:16:27,120
Annamme hänelle voimaa.
208
00:16:27,760 --> 00:16:30,320
Lisäksi kaupungin yrittäjät -
209
00:16:30,400 --> 00:16:34,080
allekirjoittavat lausunnon,
joka tuomitsee tämän hyökkäyksen.
210
00:16:35,080 --> 00:16:39,640
Emme halua, että näin kuvottavia
tekoja yhdistetään kaupunkiimme.
211
00:16:41,760 --> 00:16:44,600
Hienoa. Kiitos kovasti.
Se oli siinä. Poikki.
212
00:16:44,680 --> 00:16:46,840
Milloin tämä tulee ulos?
-Lähetys oli suora.
213
00:16:48,800 --> 00:16:52,880
Anteeksi. Minulla on kaunis ravintola,
josta on näköala merelle.
214
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
Voimme halutessasi
jatkaa haastattelua siellä.
215
00:16:57,360 --> 00:16:58,760
Haluatko lisätä jotain?
216
00:17:02,000 --> 00:17:02,920
En oikeastaan.
217
00:17:04,720 --> 00:17:08,080
Totta puhuen
olemme kaikki tolaltamme tämän takia.
218
00:17:08,840 --> 00:17:10,560
Etenkin poikaystävän suhteen.
219
00:17:12,320 --> 00:17:13,800
Mitä hänestä?
220
00:17:15,560 --> 00:17:18,000
Hän oli yksi heistä.
221
00:17:22,840 --> 00:17:24,520
Mitä hemmettiä sinä teet?
222
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
Hävetkää. Tämä on minun yritykseni.
Mistä on kyse?
223
00:17:27,600 --> 00:17:28,680
Tuolla hän on.
224
00:17:29,320 --> 00:17:32,480
Pelkuri! Raiskaaja!
-Toivottavasti joudut vankilaan.
225
00:17:32,560 --> 00:17:33,960
Mene sisään.
-Hirviö.
226
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Senkin sika!
227
00:17:35,120 --> 00:17:38,920
Häivy täältä.
-Entä oletus syyttömyydestä?
228
00:17:39,000 --> 00:17:42,960
Ei on ei. Kuulitko, sika?
Häpeäisit, että olet kasvattanut hänet.
229
00:17:43,040 --> 00:17:46,160
Sika!
-Häipykää, tai soitan poliisille.
230
00:17:47,000 --> 00:17:48,760
Pois täältä!
-Mennään.
231
00:17:50,680 --> 00:17:55,040
Ei on ei!
232
00:18:15,440 --> 00:18:17,400
Luuletko, että pystyisin moiseen?
233
00:18:20,720 --> 00:18:24,000
En usko.
234
00:18:26,200 --> 00:18:28,680
En silti tiedä, miksi olit siellä.
235
00:18:43,560 --> 00:18:44,880
Nuorisokotiko?
236
00:18:45,560 --> 00:18:48,480
Sanoit haluavasi asianajajan,
joka ei ole mulkku.
237
00:18:48,560 --> 00:18:50,120
Niin.
-Tule sitten mukaani.
238
00:18:51,760 --> 00:18:54,040
Hän on kuulemma hemmetinmoinen nainen.
239
00:18:57,560 --> 00:18:59,920
Käsitän. Miten voisin olla käsittämättä?
240
00:19:00,000 --> 00:19:00,960
Tuolla hän on.
241
00:19:01,040 --> 00:19:02,480
Marta.
-Niin?
242
00:19:03,160 --> 00:19:05,560
Et muista minua.
-Pitäisikö muistaa?
243
00:19:05,640 --> 00:19:08,520
Olen Tirso.
-Minulla ei ole koko päivää aikaa.
244
00:19:08,600 --> 00:19:11,560
Ei tietenkään ole.
Mutta mehän olimme valmiit.
245
00:19:11,640 --> 00:19:14,440
Emme olleet edes aloittaneet.
-Vielä parempi.
246
00:19:14,520 --> 00:19:17,880
Siten emme tuhlaa aikaa.
Osaat itsekin ulos.
247
00:19:18,640 --> 00:19:21,520
Ettäs kehtaat.
Suljemme laitoksen. Kuuletko?
248
00:19:21,600 --> 00:19:25,640
Tietysti kuulen. Vuoden uhkailujen jälkeen
olemme yhä tässä.
249
00:19:26,400 --> 00:19:27,280
Näkemiin.
250
00:19:33,400 --> 00:19:35,680
Mitä tuo oli?
-Poliitikot.
251
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Heidän mielestään
kaikki paha saa alkunsa täällä.
252
00:19:40,440 --> 00:19:42,920
Miten voin auttaa, Tirso?
253
00:19:44,240 --> 00:19:46,040
Häpeätte puhua minulle.
254
00:19:46,120 --> 00:19:49,040
Puhuminen ei helpotu,
kun toimittajat painostavat.
255
00:19:49,120 --> 00:19:52,960
Älä hössötä, äiti.
He eivät saa meistä mitään irti.
256
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
Oliko Alba ensimmäinen?
257
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
Ja taas mennään.
-Ja ainoa. Tehdään se selväksi.
258
00:20:04,440 --> 00:20:06,160
Emme ole rikollisia.
259
00:20:07,520 --> 00:20:09,960
Mene puhumaan Sandralle.
260
00:20:10,920 --> 00:20:13,120
Vakuuta, että olet hänen arvoisensa.
261
00:20:16,920 --> 00:20:20,720
Vika on meidän. Annoimme sinulle kaiken
emmekä asettaneet rajoja.
262
00:20:20,800 --> 00:20:23,200
Voi olla!
-En ole samanlainen kuin he.
263
00:20:23,280 --> 00:20:24,480
Miten niin?
264
00:20:26,240 --> 00:20:29,800
Poikasi Rubén on ollut
täysin hallitsematon jo kauan.
265
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
Mitä tarkoitat?
266
00:20:34,440 --> 00:20:35,520
Tapahtunutta.
267
00:20:37,640 --> 00:20:42,320
Väitätkö, että idea oli hänen,
mutta menit fiksumpana mukaan?
268
00:20:42,400 --> 00:20:44,560
En, Mercedes. En minä…
-Jacobo.
269
00:20:45,200 --> 00:20:47,960
Olet sukulaispoikani
ja minulle kuin oma poika.
270
00:20:49,680 --> 00:20:50,560
Muttet ole poikani.
271
00:20:51,440 --> 00:20:52,800
Älä aliarvioi minua.
272
00:20:58,400 --> 00:21:01,480
Tiedätkö mitään raiskauksesta,
hyväksikäytöstä ja…
273
00:21:01,560 --> 00:21:04,560
Tiedän. Ne ovat kamalia asioita.
274
00:21:05,760 --> 00:21:08,400
Osalla nuoristamme on ollut rankkaa,
275
00:21:08,480 --> 00:21:12,400
mutta se ei ole erikoisalaani.
Minusta ei ole apua.
276
00:21:13,800 --> 00:21:15,280
Miksi tulitte tänne?
277
00:21:16,000 --> 00:21:18,920
Kuulimme,
että olet ainutlaatuinen ja luotettava.
278
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
Kuka niin sanoi?
279
00:21:21,000 --> 00:21:25,880
Jotkut pojistanne. Ahmed, Byron,
yksi pitkä senegalilaiskaveri…
280
00:21:26,480 --> 00:21:29,760
Jokainen, joka on heille kiva,
on heistä ainutlaatuinen.
281
00:21:30,920 --> 00:21:32,640
Haluan, että edustat minua.
282
00:21:33,680 --> 00:21:35,080
Niinkö?
283
00:21:36,680 --> 00:21:40,280
Juurihan sanoin, ettei se ole alaani.
284
00:21:40,360 --> 00:21:45,360
Tarvitsen jonkun, johon voin luottaa.
Jos puolustat minua kuten poikiasi…
285
00:21:45,440 --> 00:21:49,080
Entä julkinen avustaja?
-Hän on kokematon.
286
00:21:51,040 --> 00:21:54,160
Yksi asianajaja soitti minulle.
-Kuka?
287
00:21:55,920 --> 00:21:59,080
Darío Toledano.
-Miksi hän kiinnostui jutustasi?
288
00:21:59,160 --> 00:22:04,440
Ei pahalla, mutta minusta on outoa,
että hänen kaltaisensa kiinnostuisi tästä.
289
00:22:05,200 --> 00:22:07,000
Kahden raiskaajan takia.
290
00:22:07,880 --> 00:22:11,200
Keitä he ovat?
-Jacobo ja Rubén Entrerríos.
291
00:22:15,080 --> 00:22:15,960
Ymmärrän.
292
00:22:17,120 --> 00:22:19,920
Ja poikaystäväni -
293
00:22:20,760 --> 00:22:22,360
oli myös heidän kanssaan.
294
00:22:29,640 --> 00:22:31,360
Voimmeko siis luottaa apuusi?
295
00:22:39,560 --> 00:22:41,760
Olen pahoillani, Alba.
296
00:22:41,840 --> 00:22:46,280
En usko,
että olen oikea ihminen auttamaan sinua.
297
00:22:59,880 --> 00:23:01,320
MITEN OUTOA ONKAAN ELÄMÄ
298
00:23:01,400 --> 00:23:06,000
Olisivatko he pystyneet siihen?
-En totta puhuen tiedä.
299
00:23:06,080 --> 00:23:09,440
Ne pojat ovat hyvin mukavia ja normaaleja.
300
00:23:09,520 --> 00:23:12,040
He ovat hyvin pidettyjä kaupungissamme,
301
00:23:12,600 --> 00:23:15,040
eikä heistä ole koskaan kiistelty.
302
00:23:15,120 --> 00:23:17,480
He ovat hyvin varakkaita.
303
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
Uskon, että sitä tyttö on vailla. Rahaa.
304
00:23:21,600 --> 00:23:24,920
Hänkö haluaa vain rahaa?
-Se on minun mielipiteeni.
305
00:23:25,000 --> 00:23:26,120
Alba Llorens.
306
00:23:27,280 --> 00:23:29,960
Kuka sinä olet?
-Mónica Robledo, toimittaja.
307
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
Voimmeko jutella?
-Emme.
308
00:23:32,120 --> 00:23:34,920
Ole kiltti. Olen puolellasi.
-Kiitos, mutta ei.
309
00:23:35,000 --> 00:23:37,160
Sinua ei tunnisteta.
-Sanoin jo ei.
310
00:23:37,880 --> 00:23:41,080
Huhutaan, että lehdistössä kiertää video.
311
00:23:43,000 --> 00:23:44,840
Mitä?
-Kuvia siltä yöltä.
312
00:23:44,920 --> 00:23:46,720
Tanssit kaikkien kanssa.
313
00:23:47,680 --> 00:23:48,640
Se ei ole totta.
314
00:23:48,720 --> 00:23:51,560
Jos suostut haastatteluun,
teen sen selväksi.
315
00:23:52,880 --> 00:23:55,920
Uhrin henkilöllisyyden paljastaminen
on laitonta.
316
00:23:57,320 --> 00:24:01,640
Saisit tilaisuuden puolustautua ja kertoa,
miksi Bruno oli paikalla.
317
00:24:02,280 --> 00:24:04,000
Älä tule toiste lähelleni.
318
00:24:13,480 --> 00:24:16,520
Kaupungissa,
jossa väitetty raiskaus tapahtui -
319
00:24:16,600 --> 00:24:21,240
ja jossa odotellaan nyt esikäsittelyä,
mielipiteet ovat jakautuneet kahtia.
320
00:24:22,360 --> 00:24:25,040
Tyttörukka.
En käsitä, miten hän jaksaa tätä.
321
00:24:25,120 --> 00:24:28,360
Ovatko he sinusta syyllisiä?
-Ei se ole lainkaan selvää.
322
00:24:28,440 --> 00:24:32,760
Laki on selvä. He sanovat, että tyttö
oli suostuvainen, tyttö kieltää.
323
00:24:32,840 --> 00:24:35,600
Sana sanaa vastaan. Tuomari päättää.
324
00:24:35,680 --> 00:24:38,040
Kuten näette, mielipiteet jakautuvat.
325
00:24:38,120 --> 00:24:41,800
Silmiinpistävintä on se,
että yksi väitetyistä raiskaajista -
326
00:24:41,880 --> 00:24:44,440
on uhrin asuinkumppani.
327
00:24:44,520 --> 00:24:46,640
Hänen oma avopuolisonsa.
328
00:24:53,600 --> 00:24:57,600
Voi paska. Vieläkö haluat jauhaa tästä?
Emme tehneet mitään väärää.
329
00:24:57,680 --> 00:25:00,480
Mutta teitte sen.
Teitkö sen hänen kanssaan?
330
00:25:00,560 --> 00:25:03,600
Minkä?
-Kusipää.
331
00:25:03,680 --> 00:25:06,200
Olimme aivan sekaisin. En muista mitään.
332
00:25:06,280 --> 00:25:09,440
Jacobo sen keksi.
-Ja sinä lähdit mukaan. Kuten aina.
333
00:25:09,520 --> 00:25:12,160
En! Hän sai Brunonkin mukaan.
334
00:25:12,680 --> 00:25:15,240
Jumalauta. Se tyttö kävi kuumana, ja me…
335
00:25:15,320 --> 00:25:17,280
En halua kuulla yksityiskohtia.
336
00:25:20,880 --> 00:25:23,920
Älä nyt, Sandra. Anna anteeksi.
337
00:25:24,000 --> 00:25:28,880
Mitä? Miten voin antaa tämän anteeksi?
Mitä ihmisetkin ajattelevat?
338
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
En piittaa muiden mielipiteistä.
339
00:25:31,200 --> 00:25:35,840
Pitäisikö minun sanoa,
että olen 25-vuotias ja haluan bilettää?
340
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
Naimalla jotakuta muuta.
-En raiskannut häntä!
341
00:25:43,280 --> 00:25:44,480
Ihan totta, Sandra.
342
00:25:46,880 --> 00:25:49,440
Sandra…
-Jätä minut rauhaan. Älä koske minuun.
343
00:25:55,560 --> 00:25:59,320
Emilio, tarvitsemme
vankkumatonta yhteistyötäsi.
344
00:25:59,880 --> 00:26:04,000
Asia ei ole noin yksinkertainen.
-Eiköhän se ole. Meillä on sopimus.
345
00:26:04,080 --> 00:26:06,960
Tyttäreni ei ole yksi projekteistasi.
346
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
Sandra on Rubénin morsian.
Hän näyttää syylliseltä ilman Sandraa.
347
00:26:11,120 --> 00:26:14,760
En vaaranna hänen tulevaisuuttaan
tai omaa poliittista uraani.
348
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Asemasi on perheemme ansiota.
349
00:26:18,000 --> 00:26:20,040
Aivan sama, raiskasiko hän jonkun.
350
00:26:20,120 --> 00:26:22,720
Jos tämä menee oikeuteen…
-Ei mene.
351
00:26:24,280 --> 00:26:28,200
Tarvitsen apuasi
yhtä paljon kuin sinä minun.
352
00:26:30,560 --> 00:26:31,440
Sandra.
353
00:26:32,440 --> 00:26:33,600
Jumalauta.
354
00:26:35,880 --> 00:26:37,120
Rakastan sinua.
355
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Rakastan sinua ihan helvetisti.
356
00:26:44,120 --> 00:26:46,240
RAISKAUS ALICANTE
357
00:26:46,320 --> 00:26:49,440
Puhutaan tästä kaikessa rauhassa.
358
00:26:49,520 --> 00:26:52,360
NELJÄÄ MIESTÄ SYYTETÄÄN
RAISKAUKSESTA ALICANTESSA
359
00:26:52,440 --> 00:26:54,120
UHRIN POIKAYSTÄVÄ SYYTETTYNÄ
360
00:26:54,200 --> 00:26:56,520
MUKANA ENTRERRÍOSIN JOHTOKUNNAN JÄSENIÄ
361
00:26:56,600 --> 00:26:58,440
OVATKO ENTRERRÍOSIT RAISKAAJIA?
362
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Ole kiltti.
363
00:26:59,920 --> 00:27:02,000
Paikallisena saatat tuntea hänet.
364
00:27:02,080 --> 00:27:04,960
Raiskauksista on langetettu
kovia tuomioita.
365
00:27:05,040 --> 00:27:06,960
Pelkäätkö vankilaa?
366
00:27:07,840 --> 00:27:10,800
Nämä pojat eivät pelkää.
He eivät ole syyllisiä.
367
00:27:11,480 --> 00:27:15,080
Tämä on virhe. Lausunto on valmisteilla.
368
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
HAASTATTELUSSA ELOY DUVALL
(ENTRERRÍOSIEN ASIANAJAJA)
369
00:27:21,720 --> 00:27:25,120
Meidän täytyy muistaa syyttömyysolettamus.
370
00:27:25,200 --> 00:27:30,120
Päämieheni ovat hyviä poikia,
ja seksiin oli kaikkien suostumus.
371
00:27:30,720 --> 00:27:35,200
Tyttö johti ryhmää. Hän päätti harrastaa
seksiä kaikkien neljän pojan kanssa.
372
00:27:35,280 --> 00:27:39,280
Videon ilmestyttyä häntä varmaan hävetti.
373
00:27:40,760 --> 00:27:42,400
Mikä paskiainen.
374
00:27:51,600 --> 00:27:55,320
24 UUTTA VIESTIÄ -
5 VASTAAMATONTA PUHELUA - 1 ÄÄNIVIESTI
375
00:27:55,400 --> 00:27:57,720
NUMERO SALATTU - OLET HUORA
376
00:27:57,800 --> 00:28:00,120
KEHTAATKIN VALEHDELLA
377
00:28:00,200 --> 00:28:01,520
JALAT KIINNI
378
00:28:01,600 --> 00:28:03,160
OLET AINOA SYYLLINEN
379
00:28:03,240 --> 00:28:06,280
TUNTEMATON - ÄÄNIVIESTI
380
00:28:09,120 --> 00:28:13,280
Kuvottava seisottaja.
Imet neljää munaa ja teet ilmoituksen.
381
00:28:13,360 --> 00:28:15,080
Helvetin lesbo.
382
00:28:15,160 --> 00:28:18,400
Oksennan likaiseen pilluusi, paskakasa.
383
00:28:29,000 --> 00:28:29,880
Hei, Alba.
384
00:28:30,800 --> 00:28:33,160
Mikä hätänä?
-Tule sisään.
385
00:28:36,920 --> 00:28:37,800
Mikä nyt?
386
00:28:37,880 --> 00:28:41,840
Sain juuri tosi törkeitä viestejä.
387
00:28:41,920 --> 00:28:45,640
Nimeni on kai mainittu
jossain TV-ohjelmassa. En tiedä.
388
00:28:45,720 --> 00:28:49,440
Rauhoitu. Oletko puhunut medialle?
-En.
389
00:28:50,440 --> 00:28:55,120
Jos minä löysin osoitteesi,
kuka tahansa paskapää pystyy samaan.
390
00:28:56,400 --> 00:28:57,360
Älä pelkää.
391
00:28:57,440 --> 00:29:00,480
Käsken salaamaan tietosi.
-Selvä.
392
00:29:01,520 --> 00:29:03,360
Miksi tulit luokseni?
393
00:29:04,560 --> 00:29:09,440
Mietin asiaa ja päätin edustaa sinua.
394
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
Jos siis yhä haluat sitä.
395
00:29:12,680 --> 00:29:15,040
Tietysti haluan.
-Hienoa.
396
00:29:16,320 --> 00:29:18,360
Kännykkä. Sammutan sen.
397
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
Paljonko joit sinä iltana?
398
00:29:24,280 --> 00:29:25,680
Pari lasillista.
399
00:29:26,240 --> 00:29:28,640
Montako? Kaksi, kolme…
400
00:29:28,720 --> 00:29:29,760
Mahdollisesti.
401
00:29:31,040 --> 00:29:33,960
Entä käytitkö huumeita?
-Söin yhden pillerin.
402
00:29:34,880 --> 00:29:36,720
Varmasti enemmän.
-Ei.
403
00:29:37,720 --> 00:29:41,720
Ikävä kyllä
raportti painaa enemmän kuin sanasi.
404
00:29:41,800 --> 00:29:45,840
Olen varma, etten ottanut mitään
ainakaan vapaaehtoisesti.
405
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
Henkisestä tai fyysisestä aggressiosta
ei ole merkkejä,
406
00:29:49,680 --> 00:29:54,280
ellei lasketa muutamaa naarmua
ja ruhjetta. Mikään ei todista väkivaltaa.
407
00:29:55,000 --> 00:29:58,480
Loppujen lopuksi
syyttäjällä on vain tytön sana.
408
00:29:58,560 --> 00:30:01,480
Hänen sanansa
neljän syytetyn sanaa vastaan.
409
00:30:02,040 --> 00:30:04,600
Suutelitko Tirsoa?
-En.
410
00:30:05,880 --> 00:30:06,960
Siitä on video.
411
00:30:08,200 --> 00:30:10,720
En suudellut Tirsoa. Hän suuteli minua.
412
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
Entä video?
Se on kai hyvin yksityiskohtainen.
413
00:30:14,080 --> 00:30:17,680
Se on epäselvä.
En usko sen olevan ratkaiseva.
414
00:30:18,240 --> 00:30:20,080
Miksi hän keksisi tällaista?
415
00:30:20,760 --> 00:30:23,560
Miksi menit Pub Keviniin?
Aioitko tavata jonkun?
416
00:30:24,440 --> 00:30:29,520
Olin sopinut tapaavani Begon siellä.
Poikaystävänikin piti tulla.
417
00:30:30,120 --> 00:30:32,840
Epäilyt ovat aina hyödyksi vastaajille.
418
00:30:32,920 --> 00:30:37,160
Syyttäjän täytyy todistaa rikos
ja päämiesteni pahantahtoisuus.
419
00:30:37,240 --> 00:30:41,960
Anteeksi, mutta minusta on ällistyttävää,
että joudun puolustelemaan tekojani.
420
00:30:42,040 --> 00:30:45,880
Kysyin jo aiemmin, mitä tyttö saa tästä.
Minäpä kerron.
421
00:30:47,120 --> 00:30:50,840
Esimerkkitapauksen.
Huomattavan korvauksen.
422
00:30:50,920 --> 00:30:52,120
Paljon rahaa.
423
00:30:52,200 --> 00:30:56,000
Puolustuksen strategian perusta on
seksin suostumuksellisuus.
424
00:30:56,080 --> 00:30:58,600
Sitä se ei ollut.
425
00:30:59,160 --> 00:31:02,680
Vaikka tanssin ja pidin hauskaa diskossa,
426
00:31:02,760 --> 00:31:06,400
en halunnut,
että jotkut roistot tuhoavat elämäni.
427
00:31:07,120 --> 00:31:08,800
Vaikutat lupaavalta tytöltä.
428
00:31:09,840 --> 00:31:11,280
Älä mutkista asioita.
429
00:31:17,680 --> 00:31:21,800
Ymmärrän, että tämä on helvettiä.
Sinulla on täysi oikeus raivota.
430
00:31:21,880 --> 00:31:26,080
Tulossa on kuitenkin jotain pahempaa.
Kimppuusi käydään armotta.
431
00:31:26,160 --> 00:31:29,440
Jos juttu päätyy oikeuteen,
luvassa on verilöyly.
432
00:31:30,200 --> 00:31:35,400
Miten niin "jos juttu päätyy oikeuteen"?
-Tuomari päättää siitä.
433
00:31:41,960 --> 00:31:43,040
Kas niin.
434
00:31:44,480 --> 00:31:46,880
Jatkammeko? Jatkamme, siis.
435
00:31:48,920 --> 00:31:49,960
Mitä seuraavaksi?
436
00:31:51,440 --> 00:31:52,360
Bruno.
437
00:31:58,360 --> 00:32:00,480
Mitä haluat?
-Minäkö?
438
00:32:01,240 --> 00:32:03,360
Haluan auttaa sinut tästä sotkusta.
439
00:32:05,360 --> 00:32:07,440
Et keskittynyt palaverissa.
440
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
Miten saat nukuttua yösi?
441
00:32:11,640 --> 00:32:16,080
Lausunnot täytyy käydä läpi.
Niissä ei saa olla ristiriitoja.
442
00:32:16,160 --> 00:32:19,520
Jos sitä haluat,
etsi todenmukaista tarinaa.
443
00:32:20,760 --> 00:32:23,360
Mistä totuudesta mahdat puhua?
-Älä ärsytä.
444
00:32:23,440 --> 00:32:26,760
En muista tapahtumia,
mutta se oli raiskaus.
445
00:32:27,440 --> 00:32:29,400
Pysyin hiljaa uhkailujenne takia.
446
00:32:29,480 --> 00:32:30,960
Kuule…
-Älä kiellä niitä.
447
00:32:31,040 --> 00:32:32,480
En ole tyhmä.
-Bruno!
448
00:32:33,600 --> 00:32:38,760
Víctor teki kyseenalaisia
ja vääriäkin tekoja ennen kuolemaansa,
449
00:32:38,840 --> 00:32:41,040
mutten hyväksy sellaista.
450
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
En halua satuttaa ketään.
451
00:32:46,240 --> 00:32:49,400
Ulos kodistani.
452
00:32:50,600 --> 00:32:52,960
Haluan vain suojella teitä vankilalta.
453
00:33:06,320 --> 00:33:09,440
Emme ole enää nuoria,
mutta eihän se hassumpaa ollut.
454
00:33:10,400 --> 00:33:11,280
Ei niin.
455
00:33:12,160 --> 00:33:14,200
Olet aina ollut hyvä sängyssä.
456
00:33:15,360 --> 00:33:16,520
Parempi kuin sinä.
457
00:33:18,480 --> 00:33:20,720
Onko kaikki kunnossa?
-On.
458
00:33:22,160 --> 00:33:23,760
Nähdään käsittelyssä.
459
00:34:09,320 --> 00:34:11,520
Luis, mitä on tapahtunut?
460
00:34:12,240 --> 00:34:14,640
Oletko ollut tappelussa? Tule tänne.
461
00:34:14,720 --> 00:34:16,760
Mitä tapahtui?
-Ei sillä ole väliä.
462
00:34:16,840 --> 00:34:19,000
Kyllä on. Kuka tämän teki?
463
00:34:20,080 --> 00:34:22,280
Neljäsluokkalainen.
-Kuuntele.
464
00:34:23,760 --> 00:34:25,520
Löikö hän sinua tuosta vain?
465
00:34:28,040 --> 00:34:29,440
Ei. Minä löin ensin.
466
00:34:30,640 --> 00:34:31,760
Miksi?
467
00:34:33,280 --> 00:34:35,600
Hän puhui pahaa sinusta.
468
00:34:36,720 --> 00:34:40,560
Hän kutsui sinua pahalla sanalla,
joka alkaa Ä:llä.
469
00:34:42,640 --> 00:34:46,800
En halua,
että joudut pulaan minun takiani.
470
00:34:47,960 --> 00:34:50,240
En halunnut hänen haukkuvan sinua.
471
00:34:50,320 --> 00:34:53,360
Tiedän sen, muru,
mutta lyöminen ei ole ratkaisu.
472
00:34:54,560 --> 00:34:57,720
Lupaa, ettet tee sellaista enää.
-Minä lupaan.
473
00:34:59,280 --> 00:35:02,080
Hoidetaanko haavat?
-Minä teen sen.
474
00:35:03,480 --> 00:35:06,080
Tule tänne, kultaseni.
475
00:35:16,960 --> 00:35:18,160
Mikä sinua vaivaa?
476
00:35:19,520 --> 00:35:21,240
Olemmeko ryöstöretkellä?
477
00:35:22,560 --> 00:35:25,040
Pitääkö minun selittää?
-Ei.
478
00:35:25,760 --> 00:35:28,080
En silti anna sinun piileskellä.
479
00:35:28,960 --> 00:35:30,600
Lähdin sentään ulos.
480
00:35:32,400 --> 00:35:35,280
Tule. Mennään yhdessä.
481
00:35:36,840 --> 00:35:37,720
Hyvä on.
482
00:35:39,680 --> 00:35:45,320
Mitä siitä raiskatusta tytöstä? En tiedä.
Eikös tytön poikaystäväkin ollut paikalla?
483
00:35:45,400 --> 00:35:50,040
Kaikki joivat liikaa, ja tilanne
lähti käsistä. Kenelle ei ole käynyt niin?
484
00:35:50,120 --> 00:35:53,440
Onhan se mahdollista,
mutten tiedä, onko se raiskaus.
485
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
En puolustele raiskausta,
mutta miten se todistetaan?
486
00:35:57,120 --> 00:35:59,960
Jos hän oli poikien kanssa,
ehkä hän halusi sitä.
487
00:36:00,480 --> 00:36:03,280
Hyvä, Alba!
-Tuemme sinua.
488
00:36:03,360 --> 00:36:06,800
Ei on ei!
489
00:36:11,240 --> 00:36:14,200
Huomaatko tämän? Olet ihan typerä.
490
00:36:15,280 --> 00:36:16,440
Minne sinä menet?
491
00:36:16,520 --> 00:36:18,200
EI ON EI
492
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
SE ON RAISKAUS, EI HYVÄKSIKÄYTTÖÄ
493
00:36:20,320 --> 00:36:22,440
MEITÄ USKOTAAN VASTA KUN MEIDÄT TAPETAAN
494
00:36:33,560 --> 00:36:35,400
EI ON EI
495
00:36:35,480 --> 00:36:37,360
USKON SINUA
496
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Katso, kuka tulee.
497
00:37:02,800 --> 00:37:03,720
Alba.
498
00:37:09,440 --> 00:37:12,040
Kuka antoi sinulle oikeuden
pilata elämäni?
499
00:37:14,440 --> 00:37:16,240
Minäkö pilasin sinun elämäsi?
500
00:37:17,600 --> 00:37:19,320
Minulla ei ole moista valtaa.
501
00:37:20,480 --> 00:37:21,560
Luotan Rubéniin.
502
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
Halusin vain sanoa, että tuen häntä.
503
00:37:28,840 --> 00:37:30,360
Kuulostaa täydelliseltä.
504
00:37:49,000 --> 00:37:50,160
Missä olit?
505
00:37:51,320 --> 00:37:53,400
Ystävän kanssa.
-Sen tuomarinko?
506
00:37:59,920 --> 00:38:01,400
Mitä teit hänen kanssaan?
507
00:38:03,560 --> 00:38:05,640
Pelastin poikasi. Haittaako se?
508
00:38:06,200 --> 00:38:07,680
Mitä hän sai vastineeksi?
509
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
Haluatko todella tietää?
510
00:38:14,040 --> 00:38:16,000
Rakastaako hän todella sinua yhä?
511
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Tarpeeksi jutun hautaamiseen?
512
00:38:27,360 --> 00:38:28,440
Eloy, anna kuulua.
513
00:38:32,480 --> 00:38:33,960
Helvetin paskapäät.
514
00:39:16,120 --> 00:39:17,280
TIEDÄN, MISSÄ ASUT
515
00:39:17,360 --> 00:39:19,240
OLET KAIKKEIN PAHIN!
516
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
SEN SIITÄ SAA, KUN ESIINTYY ALASTI
517
00:39:21,560 --> 00:39:23,000
VALEHTELIJA!
518
00:39:23,080 --> 00:39:24,600
ÄMMÄ!
519
00:39:24,680 --> 00:39:25,560
TYKKÄSIT SIITÄ
520
00:39:25,640 --> 00:39:27,200
PERU VÄÄRÄ ILMOITUS
521
00:39:27,280 --> 00:39:28,640
HÄIVY KAUPUNGISTA, HORO
522
00:39:28,720 --> 00:39:29,680
HUORA
523
00:39:29,760 --> 00:39:30,640
TAPA ITSESI
524
00:39:30,720 --> 00:39:34,120
Palkkasin firman
tutkimaan Alban menneisyyttä.
525
00:39:34,200 --> 00:39:37,440
Se kannatti.
-Missä kuvat on otettu?
526
00:39:37,520 --> 00:39:40,680
Hän poseerasi mallina valokuvauskurssilla.
527
00:39:42,400 --> 00:39:46,280
Oletko nähnyt kommentit?
-Tietysti olen.
528
00:39:46,360 --> 00:39:48,400
Hänet naulitaan ristille.
529
00:39:49,040 --> 00:39:51,280
En usko, että oikeudenkäyntiä tulee.
530
00:39:54,080 --> 00:39:55,240
Se jää nähtäväksi.
531
00:40:06,920 --> 00:40:07,960
Palataan.
532
00:40:09,080 --> 00:40:11,440
Siinä hän on.
-Perkeleen…
533
00:40:15,720 --> 00:40:19,320
Mikä sinua vaivaa, kamu?
Piristy nyt, jumalauta.
534
00:40:20,520 --> 00:40:24,640
En tajua, miksi helvetissä juhlimme?
Emme ole voittaneet mitään.
535
00:40:25,320 --> 00:40:28,040
Mutta voitamme. Esikäsittely on ensiaskel.
536
00:40:28,120 --> 00:40:30,760
Minä sinulle ensiaskeleet näytän.
537
00:40:30,840 --> 00:40:34,200
Katso heitä.
Heidän tapaansa tanssia ja pukeutua.
538
00:40:35,600 --> 00:40:40,560
He kerjäävät yhtä helvetin asiaa.
Siten meille kävi Alban kanssa.
539
00:40:43,000 --> 00:40:45,800
Mitä oikein ajattelimme?
-Mitä väliä sillä on?
540
00:40:46,520 --> 00:40:48,840
Me vain teimme sen. Olimme juhlimassa.
541
00:40:50,480 --> 00:40:52,320
Etkö tunne lainkaan katumusta?
542
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
Pelottaako sinua juuri nyt?
543
00:40:58,440 --> 00:41:00,120
Hugo. Katso minua silmiin.
544
00:41:01,000 --> 00:41:02,640
Hei. Katso minua silmiin.
545
00:41:03,160 --> 00:41:04,520
Voinko luottaa sinuun?
546
00:41:07,280 --> 00:41:09,360
Entä voinko luottaa sinuun, serkku?
547
00:41:09,880 --> 00:41:12,120
Voimmeko luottaa toisiimme?
548
00:41:12,640 --> 00:41:13,600
Jacobo.
549
00:41:15,760 --> 00:41:19,280
Miksi sinulle oli
niin tärkeää tehdä se, mitä teimme?
550
00:41:21,880 --> 00:41:23,480
Mitä halusit todistaa?
551
00:41:25,360 --> 00:41:28,760
Entä sinä, Hugo?
Mitä sinä halusit todistaa?
552
00:41:30,000 --> 00:41:31,200
Vastaa minulle.
553
00:41:32,040 --> 00:41:35,040
En ollut kapteenisi,
eikä kyse ollut tehtävästä.
554
00:41:35,120 --> 00:41:36,480
Miksi seurasit minua?
555
00:41:38,360 --> 00:41:40,440
Miksi nait häntä siinä missä mekin?
556
00:41:41,160 --> 00:41:42,520
Kolme paukkua, kiitos.
557
00:41:43,920 --> 00:41:46,240
Kuuntele. Sinunkin täytyy kuulla tämä.
558
00:41:46,760 --> 00:41:48,960
Saamme syntipukin todella helposti.
559
00:41:49,760 --> 00:41:53,120
Alba oli syypää. Ongelma ratkaistu.
560
00:41:53,200 --> 00:41:54,880
Sovittu?
-Alba oli syypää.
561
00:41:54,960 --> 00:41:56,680
Onko sovittu? Hyvä.
562
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
Kohotan maljan.
563
00:42:00,840 --> 00:42:04,160
Ystäville. Meille.
-Mahtavaa.
564
00:42:04,240 --> 00:42:05,680
Lasit ylös.
565
00:42:05,760 --> 00:42:06,800
Ja kupit nurin.
566
00:42:11,480 --> 00:42:15,000
Tule. Näytät joltain kuolemaantuomitulta
aina kun juhlimme.
567
00:42:34,320 --> 00:42:35,440
Miksi olet täällä?
568
00:42:38,600 --> 00:42:40,600
Halusin nähdä, että olet kunnossa.
569
00:42:46,520 --> 00:42:49,120
Olen kunnossa, kun he ovat vankilassa.
570
00:43:06,480 --> 00:43:07,880
Teen parhaani.
571
00:43:12,680 --> 00:43:14,080
Nähdään oikeudessa.
572
00:43:25,640 --> 00:43:29,400
Fatia kuuli, että edustan sinua,
ja halusi puhua kanssasi.
573
00:43:29,480 --> 00:43:32,800
Hänen kokemuksistaan
voisi olla apua sinulle.
574
00:43:33,320 --> 00:43:36,280
Jätän teidät juttelemaan. Ensimmäinen ovi.
-Selvä.
575
00:43:44,640 --> 00:43:47,360
Siitä on kaksi vuotta. Olin juhlimassa.
576
00:43:48,840 --> 00:43:51,080
Tapasin heidät samana iltana diskossa.
577
00:43:52,520 --> 00:43:55,480
Menin heidän autoonsa,
he veivät minut pellolle ja…
578
00:44:03,800 --> 00:44:07,400
Tein ilmoituksen, juttu meni oikeuteen
ja he saivat vankeutta.
579
00:44:07,920 --> 00:44:11,560
Kaikki on siis hyvin. Se on ohi.
580
00:44:13,720 --> 00:44:16,360
Ei. Tämä ei pääty koskaan.
581
00:44:18,480 --> 00:44:20,160
Käyn yhä terapiassa.
582
00:44:22,120 --> 00:44:23,360
Pelkään yhä.
583
00:44:24,920 --> 00:44:26,920
En tiedä. Tunnen syyllisyyttä.
584
00:44:32,200 --> 00:44:33,120
Syyllisyyttä.
585
00:44:34,360 --> 00:44:37,360
Pahinta ei ole nöyryytys,
586
00:44:38,080 --> 00:44:41,760
loukkaukset tai se, että joutuu
tekemään jotain, mitä ei halua.
587
00:44:43,840 --> 00:44:47,160
Pahinta on se, että miettii jatkuvasti,
588
00:44:47,240 --> 00:44:50,240
sanoiko tai tekikö jotain,
mikä johti heitä harhaan.
589
00:44:51,280 --> 00:44:54,320
Tanssinko liian vihjailevasti
heidän kanssaan -
590
00:44:54,400 --> 00:44:56,800
tai sanoinko jotain,
minkä voi käsittää väärin?
591
00:44:58,480 --> 00:44:59,920
Pahinta on se,
592
00:45:01,240 --> 00:45:04,960
että he tekivät minusta
pahimman viholliseni. Oman itseni uhrin.
593
00:45:12,680 --> 00:45:15,960
Älä anna heidän tehdä sitä sinulle.
Taistele vastaan.
594
00:45:17,360 --> 00:45:20,760
Äläkä ennen kaikkea koskaan häpeä.
595
00:45:32,760 --> 00:45:33,640
Nytkö jo?
596
00:45:34,640 --> 00:45:35,800
Näinkö pian?
597
00:45:36,360 --> 00:45:39,400
Mitä on tekeillä?
-Oikeudesta soitettiin.
598
00:45:40,120 --> 00:45:45,160
Tuomari julistaa päätöksensä
syytteiden nostamisesta.
599
00:45:46,880 --> 00:45:48,280
Kerron pojille.
600
00:46:48,960 --> 00:46:49,960
Olet täällä.
601
00:46:56,280 --> 00:47:00,520
Jutussa Alba Llorens vastaan
Rubén Entrerríos,
602
00:47:00,600 --> 00:47:03,360
Jacobo Entrerríos,
Hugo Roig ja Bruno Costa -
603
00:47:03,440 --> 00:47:08,600
on kyse väitetystä raiskauksesta,
joka tapahtui 10. kesäkuuta 2020.
604
00:47:09,640 --> 00:47:10,840
Olen päättänyt…
605
00:47:18,680 --> 00:47:21,600
Älkää antako kommentteja.
Menkää suoraan autoon.
606
00:47:31,040 --> 00:47:33,880
Bruno, mennään.
607
00:47:38,880 --> 00:47:39,920
Mitä tapahtui?
608
00:47:40,960 --> 00:47:44,680
Tuomari päätti nostaa syytteet.
609
00:47:44,760 --> 00:47:47,960
Joutuvatko he vankilaan?
-Eivät vielä.
610
00:47:48,040 --> 00:47:51,400
Seuraavaksi käymme oikeutta.
-Me voitimme.
611
00:47:52,280 --> 00:47:53,600
Niin kai.
612
00:48:36,760 --> 00:48:41,600
He ovat armottomia, Alba. He sanovat,
että halusit sitä ja yllytit heitä.
613
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
Kaikenlaista törkeää.
614
00:48:44,160 --> 00:48:46,480
Iltaa, Marta. Muistatko minut?
615
00:48:46,560 --> 00:48:48,920
Tietysti. Numerosi on yhä tallessa.
616
00:48:49,000 --> 00:48:51,120
Soittiko hän tarjotakseen sopimusta?
617
00:48:51,200 --> 00:48:55,760
Näin he paljastavat olevansa syyllisiä.
-Mutta he eivät joudu vankilaan.
618
00:48:57,520 --> 00:49:01,080
Olet paskiainen.
-Unohda tämä ja auta poikaasi.
619
00:49:01,160 --> 00:49:02,040
Miten?
620
00:49:02,120 --> 00:49:05,000
Tee sopimus tuomarin ja syyttäjän kanssa.
621
00:49:05,080 --> 00:49:09,800
Käräjäoikeudessa on huhuttu
jo muutaman päivän ajan,
622
00:49:09,880 --> 00:49:13,280
että osapuolet saattavat päätyä sopimaan.
623
00:49:14,320 --> 00:49:15,960
Uskotko, että hän teki sen?
624
00:49:16,040 --> 00:49:19,520
Jos haluan jatkaa elämääni,
minun pitää unohtaa se ilta.
625
00:49:19,600 --> 00:49:21,600
Siksi minun pitää unohtaa hänet.
626
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
Tulin katsomaan, oletko kunnossa.
627
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
Minä lähden.
-Jää.
628
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
Uskotko yhä, ettet tarvitse asianajajaa?
Tarvitset oman.
629
00:49:38,720 --> 00:49:40,160
Haluan olla heidän kanssaan.
630
00:49:40,240 --> 00:49:42,880
Tämän miehen paluuta pitää juhlia.
631
00:49:42,960 --> 00:49:44,040
Jacobo tulee.
632
00:49:47,160 --> 00:49:50,560
Olet ainoa,
joka tajuaa minua ja on aina tukenani.
633
00:49:50,640 --> 00:49:53,240
Ystävät ovat sitä varten.
-Olet enemmän.
634
00:49:55,760 --> 00:49:59,320
Mitä helvettiä sinä teet, hintti?
Häivy täältä!
635
00:50:00,880 --> 00:50:02,280
Tekstitys: Miia Mattila