1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 Jeg velger å tie. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Jeg velger å tie. 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,040 Jeg velger å tie. 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,920 Bruno. 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,720 Han velger å tie. 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,960 Jeg forventet ingenting mindre. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,840 Ta ham med til cellen. 9 00:01:43,600 --> 00:01:47,440 De venter på en rettsavgjørelse etter en kveld på politistasjonen. 10 00:01:47,520 --> 00:01:51,600 Nå kan de fire unge mennene dra hjem. De er mistenkt for gjengvoldtekt 11 00:01:51,680 --> 00:01:54,320 som angivelig skjedde for noen måneder siden… 12 00:01:54,400 --> 00:01:55,600 Her kommer de! 13 00:01:55,680 --> 00:01:57,600 -Tilbake. Takk. -Kom. Fort. 14 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 Señor Duvall! 15 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 Dommene i nylige voldtektssaker har vært strenge. 16 00:02:03,480 --> 00:02:06,600 -Er du redd for å havne i fengsel? -Unnskyld, Duvall. 17 00:02:06,680 --> 00:02:10,520 Guttene er ikke redde. De er ikke skyldige. Dette er en feil. 18 00:02:10,600 --> 00:02:12,000 En kunngjøring kommer. 19 00:02:12,080 --> 00:02:15,800 Kan du bekrefte at to Entrerríos-brødre er arrestert? 20 00:02:15,880 --> 00:02:18,840 -Trekk tilbake, takk. -Rubén. Kom igjen. 21 00:02:18,920 --> 00:02:22,520 Bare et øyeblikk. Vent. Et spørsmål fra Naranjo TV. 22 00:02:22,600 --> 00:02:26,520 Et øyeblikk, vær så snill. Et spørsmål fra Naranjo TV. 23 00:02:26,600 --> 00:02:31,000 -Hvorfor tillot du dette å skje? -Har du ikke hørt om sosiale medier? 24 00:02:31,080 --> 00:02:35,200 Han har rett. Det krever bare at én ser dem gå inn på stasjonen. 25 00:02:35,280 --> 00:02:38,600 -Det var uunngåelig. -Uunngåelig, du, liksom! 26 00:02:38,680 --> 00:02:40,320 Har noen ringt Emilio? 27 00:02:40,400 --> 00:02:43,200 Han bør høre vår historie og se hva han får til. 28 00:02:43,280 --> 00:02:47,120 -Han er en innflytelsesrik politiker. -Kan han holde pressen unna? 29 00:02:47,200 --> 00:02:49,560 -For eksempel. -Vær så snill, Mariano. 30 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 Jeg håper ikke at dette setter prosjektet i fare. 31 00:02:53,080 --> 00:02:54,200 Kan du roe deg ned? 32 00:02:54,280 --> 00:02:57,520 Min eneste bekymring er å få guttene ut av dette. 33 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 Hvor står vi juridisk? 34 00:02:59,040 --> 00:03:01,520 Forhørsdommeren tar imot vitneforklaring, 35 00:03:01,600 --> 00:03:02,800 så blir det høring, 36 00:03:02,880 --> 00:03:06,280 og så bestemmer han seg for om det blir kausjon eller ei. 37 00:03:06,360 --> 00:03:08,960 -Kjenner du ham? -Forhørsdommeren? Selvsagt. 38 00:03:09,040 --> 00:03:11,080 -Kan han kjøpes? -Hva? 39 00:03:11,880 --> 00:03:13,680 Selvsagt ikke. 40 00:03:13,760 --> 00:03:16,640 -Fantastisk. Hvem er det? -Manuel Cruz. 41 00:03:20,560 --> 00:03:21,800 Manuel Cruz? 42 00:03:25,280 --> 00:03:28,240 La oss først forberede dem på vitneforklaringen. 43 00:03:32,280 --> 00:03:35,680 Entrerríos-familien er innflytelsesrike på kysten. 44 00:03:35,760 --> 00:03:39,120 Eiendomsporteføljen deres er langt utenfor vår fatteevne. 45 00:03:39,200 --> 00:03:43,520 Vil dommeren ha rettssak, kan de stå overfor 15 år i fengsel. 46 00:03:49,560 --> 00:03:52,480 De avslutter ansettelsesforholdet og kutter lønna. 47 00:03:53,120 --> 00:03:57,160 -Hvorfor? Jeg er ikke tiltalt, engang. -Er ikke dette grunn nok? 48 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 Hvorfor stoppet du det ikke? 49 00:04:03,720 --> 00:04:05,840 Enten det var frivillig eller ei, 50 00:04:07,000 --> 00:04:09,360 så var det helt uakseptabelt. 51 00:04:12,600 --> 00:04:15,400 Jeg kan ikke endre på det som skjedde. 52 00:04:16,560 --> 00:04:18,680 Uansett så mye jeg gjerne vil. 53 00:04:20,880 --> 00:04:22,280 Pappa… 54 00:04:24,120 --> 00:04:25,720 Vær så snill… 55 00:04:26,440 --> 00:04:28,040 Hjelp meg. 56 00:04:29,880 --> 00:04:31,960 Vær så snill. Jeg trenger deg. 57 00:04:37,240 --> 00:04:39,440 Du har mistet all ære, min sønn… 58 00:04:41,560 --> 00:04:45,840 Men la oss iallfall sørge for at du har verdigheten i behold. 59 00:04:56,160 --> 00:04:59,920 Slapp av. Sånn, ja. Se på meg. 60 00:05:00,560 --> 00:05:01,800 Det går bra, ok? 61 00:05:02,800 --> 00:05:05,040 Det går bra. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Bra. 63 00:05:06,880 --> 00:05:08,480 Det går bra. 64 00:05:13,480 --> 00:05:16,000 Legen sa at han trengte ro. 65 00:05:17,080 --> 00:05:19,640 Vi får se, da, med alt som foregår nå. 66 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 -Sånn, ja. -Hvis noe skjer, og det er min feil… 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,840 Din feil? 68 00:05:29,560 --> 00:05:32,400 Så fort de kjeltringene er i fengsel… 69 00:05:33,360 --> 00:05:35,400 …da får jeg det bedre. 70 00:05:37,000 --> 00:05:38,640 Fortell legen det. 71 00:05:40,760 --> 00:05:42,760 Jeg henter vann til deg, ok? 72 00:06:02,400 --> 00:06:03,280 Ja? 73 00:06:03,360 --> 00:06:07,800 Kan jeg snakke med Alba Llorens? Jeg heter Darío Toledano og er advokat. 74 00:06:07,880 --> 00:06:11,560 -Hvordan fikk du nummeret mitt? -Det spiller ingen rolle. 75 00:06:11,640 --> 00:06:15,640 Jeg vil bare at rettferdighet skjer fyllest. Det vil vel du også? 76 00:06:20,400 --> 00:06:25,880 -Tok du meg med til snobbeland? -De vant den utenlandske turistens sak. 77 00:06:25,960 --> 00:06:28,880 Ja, det høres flott ut, men ikke bli for opprømt. 78 00:06:28,960 --> 00:06:30,120 Hvorfor ikke? 79 00:06:30,200 --> 00:06:33,960 Ingen jobber gratis, og iallfall ikke på et slikt sted. 80 00:06:34,040 --> 00:06:36,720 Selv toalettpapiret er fra et designermerke. 81 00:06:38,280 --> 00:06:40,560 Jeg tuller ikke, engang. 82 00:06:40,640 --> 00:06:44,440 Du skal gi meg moralsk støtte, ikke kødde med hodet mitt. 83 00:06:44,520 --> 00:06:47,880 Beklager, jeg føler bare ikke at dette er helt riktig. 84 00:06:47,960 --> 00:06:50,240 Alba Llorens? Bli med meg. 85 00:06:51,240 --> 00:06:52,800 Du kan vente her. 86 00:07:02,200 --> 00:07:05,160 -Kan vi gå ut med det? -Selvsagt. Hun er vår nå. 87 00:07:06,520 --> 00:07:09,720 Sørg for at hun signerer så fort som mulig. 88 00:07:09,800 --> 00:07:13,040 Snobbegutter, en landsens jente og en utmerket advokat. 89 00:07:13,120 --> 00:07:17,040 Det blir en bra såpeopera. Pressen kommer til å ta av. 90 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 Vel… 91 00:07:29,640 --> 00:07:32,280 Går det bra? Trenger du noe? Noe å drikke? 92 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 -Alba. Vi drar. -Hva? 93 00:07:34,320 --> 00:07:37,080 -Vi går. Forklarer senere. -Beklager. Du er? 94 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 Begoña, hennes bestevenn. Hvem faen er du? 95 00:07:39,880 --> 00:07:42,480 -Du vil det beste for henne. -Helt riktig. 96 00:07:42,560 --> 00:07:44,560 -Vær så snill, Bego. -Stol på meg. 97 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 -Jeg er lei for det. -Er du lei for det? 98 00:07:49,520 --> 00:07:53,240 Du begår en stor feil, Alba. Familien knuser deg. 99 00:07:54,920 --> 00:07:56,520 Dumme jente. 100 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Vel, Jacobo… 101 00:08:00,920 --> 00:08:02,680 Ja, jeg innrømmer det. 102 00:08:02,760 --> 00:08:05,960 Vi dreit oss ut med Alba. Men det var ikke kriminelt. 103 00:08:06,040 --> 00:08:08,440 -Nettopp. -Hva gjorde vi feil? 104 00:08:09,480 --> 00:08:13,480 Vi visste ikke at hun hadde psykiske problemer, løy og anmeldte oss. 105 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Rubén. 106 00:08:17,080 --> 00:08:20,640 Hun angrer på at hun var utro mot Bruno, og vi la oss betale… 107 00:08:20,720 --> 00:08:22,280 Nei, glem det. 108 00:08:22,880 --> 00:08:26,840 Det var sex med samtykke. Det er det eneste som er sant her. 109 00:08:26,920 --> 00:08:30,280 Er det vår feil at hun vil ha oppmerksomhet eller penger? 110 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Jeg driter i det. 111 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 Det du må forstå, 112 00:08:33,360 --> 00:08:38,640 er at med dagens lovgivning, så er det voldtekt når det ikke foreligger samtykke. 113 00:08:38,720 --> 00:08:41,240 -Hennes ord mot vårt. -Vi er utsatt. 114 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 -Derfor må vi først prøve… -Knus henne. 115 00:08:44,400 --> 00:08:47,720 Hold kjeft! Hør på Eloy! Dere gjør meg nervøs. 116 00:08:47,800 --> 00:08:49,960 Sett henne i vanry. 117 00:08:50,040 --> 00:08:54,080 Bevis at hun har det med å være uberegnelig, i motsetning til dere. 118 00:08:54,160 --> 00:08:58,320 Grav opp noe dritt om henne om dere må. Og fjern deres egen. 119 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Forstår dere hva jeg sier? 120 00:09:06,200 --> 00:09:09,120 Hvor er denne fyren? Han burde ha vært her nå. 121 00:09:09,200 --> 00:09:12,280 -Kanskje han trakk seg. -Nei. Han kommer. 122 00:09:12,360 --> 00:09:16,840 Han er fattig, men ikke dum. Han vet at han ikke har kjangs alene. 123 00:09:22,160 --> 00:09:25,960 -Jeg spiser hos Jacobo og Rubén. -Igjen? 124 00:09:26,040 --> 00:09:27,920 -La oss ikke begynne. -Med hva? 125 00:09:28,000 --> 00:09:31,320 Jeg oppdro deg på min måte. De guttene er motsatt. 126 00:09:31,400 --> 00:09:33,720 De har fått alt i fanget, uten å jobbe… 127 00:09:33,800 --> 00:09:37,240 Ja, men de er vennene mine. Vær så snill og respekter det. 128 00:09:58,840 --> 00:10:03,240 Jeg skulle legge dem i postkassa, men så at skoddene var åpne. 129 00:10:10,160 --> 00:10:11,480 Bruno, jeg mener… 130 00:10:14,640 --> 00:10:16,600 Vi så det, alle sammen. 131 00:10:17,640 --> 00:10:21,720 At du aldri var som dem, og at din verden ikke var som deres. 132 00:10:23,240 --> 00:10:26,400 Har du aldri hatt lyst til å føle tilhørighet? 133 00:10:26,480 --> 00:10:29,680 Å føle at du er del av noe, at du blir beskyttet? 134 00:10:32,640 --> 00:10:35,600 Det er akkurat det jeg følte med deg. 135 00:10:38,360 --> 00:10:44,200 Jeg så deg alltid i byen sammen med dem, de var snobbete og arrogante. 136 00:10:46,200 --> 00:10:48,680 Dere oppførte dere som om dere eide byen. 137 00:10:52,040 --> 00:10:55,640 Men så… traff jeg deg i Madrid, og… 138 00:10:59,760 --> 00:11:02,520 Hvilken av typene er du? 139 00:11:02,600 --> 00:11:04,720 Du vet da hvem jeg er. 140 00:11:06,240 --> 00:11:07,840 Jeg er meg. 141 00:11:12,120 --> 00:11:15,120 Du vet at jeg aldri hadde gjort det. 142 00:11:30,920 --> 00:11:32,640 Du var der. 143 00:11:34,640 --> 00:11:36,320 Det holder. 144 00:11:49,040 --> 00:11:53,960 Hva om videoen ikke hadde kommet ut? Hvordan fikk Sivilgarden kloa i den? 145 00:11:54,040 --> 00:11:56,520 Jeg forstår det heller ikke. 146 00:11:56,600 --> 00:11:59,920 Vi sletta den, alle sammen? Forstår det fortsatt ikke. 147 00:12:00,000 --> 00:12:01,520 Slapp av. 148 00:12:01,600 --> 00:12:05,400 Hvis vi handler fornuftig nå, er det en mulighet for å vinne. 149 00:12:05,480 --> 00:12:08,040 Da må det ikke forekomme selvmotsigelser. 150 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 -Bruno. -Mercedes. 151 00:12:20,560 --> 00:12:23,440 Jeg forstår hva du gjennomgår nå. 152 00:12:24,560 --> 00:12:25,840 Det tviler jeg på. 153 00:12:27,440 --> 00:12:31,240 De forbereder vitneforklaringen til dommeren. 154 00:12:31,320 --> 00:12:34,440 Det er viktig at dere holder dere til samme historie. 155 00:12:36,160 --> 00:12:39,280 -Jeg går inn. -Vit at jeg står på din side. 156 00:12:40,800 --> 00:12:43,440 Jeg vet ikke hva som egentlig skjedde. 157 00:12:44,560 --> 00:12:47,280 Men jeg har ingen tvil om hvem jeg vil tro på. 158 00:12:47,360 --> 00:12:50,200 Bryr meg ikke om hva hun sier. Jeg kjenner dere. 159 00:12:50,280 --> 00:12:54,080 -Jeg vet at dere ikke er uhyrer. -Du kjenner ikke Alba. 160 00:12:54,160 --> 00:12:57,680 Riktig. Hvis hun elsker deg, hvorfor anmeldte hun deg? 161 00:12:57,760 --> 00:13:00,760 Hvorfor ikke la tvilen komme deg til gode? 162 00:13:02,160 --> 00:13:03,480 Er det kjærlighet? 163 00:13:05,280 --> 00:13:09,600 Bare det at hun beskyldte deg… Er ikke det noe å tenke over? 164 00:13:09,680 --> 00:13:14,840 Jo. Jeg tenker på hvorfor jeg var så dum at jeg trodde at omtanken var oppriktig. 165 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 -Unnskyld? -Jeg vokste opp med verdier. 166 00:13:16,960 --> 00:13:21,560 -Jeg mistet dem nesten, takket være dere. -Vi har alltid behandlet deg godt. 167 00:13:21,640 --> 00:13:25,800 Vi tok deg aldri vekk fra dine folk. Det hadde jeg aldri tillatt. 168 00:13:25,880 --> 00:13:29,880 -Vi behandlet deg som en av oss. -Jeg er ikke så sikker. 169 00:13:35,280 --> 00:13:36,720 Det var trist å høre. 170 00:13:46,160 --> 00:13:48,720 -Beklager at jeg er sen. -Unnskyld meg? 171 00:13:48,800 --> 00:13:50,280 Du gjør meg alt irritert. 172 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 Er du klar over hvor mye dritt vi står i? 173 00:13:53,480 --> 00:13:55,760 Husk at du også er tiltalt. 174 00:13:55,840 --> 00:13:58,960 -Slapp av litt, din idiot. -Greit. 175 00:14:00,280 --> 00:14:04,320 Poenget er at høringen er om to dager, og vi må forberede oss. 176 00:14:05,840 --> 00:14:07,840 Ikke noe tull nå, Rubén. 177 00:14:14,320 --> 00:14:16,080 Vi begynner fra begynnelsen. 178 00:14:16,160 --> 00:14:20,480 Jeg vet at det er særlig vanskelig for deg, men du må samarbeide. 179 00:14:34,560 --> 00:14:37,120 JEG MÅ TREFFE DEG, MANUEL 180 00:14:37,200 --> 00:14:39,320 Og pengene de kommer med? 181 00:14:39,400 --> 00:14:43,320 Er det noen her som ikke handler med dem på noe vis? 182 00:14:44,560 --> 00:14:46,800 Og du, Miriam? Du er mest involvert. 183 00:14:49,000 --> 00:14:52,040 Jeg skal stenge restauranten. 184 00:14:53,240 --> 00:14:54,880 Frem til dette er over. 185 00:14:54,960 --> 00:14:58,040 Vi burde skrive kunngjøringer som støtter guttene. 186 00:14:58,120 --> 00:15:00,880 Vent. Er det alt som betyr noe? 187 00:15:00,960 --> 00:15:04,320 At vi ikke taper penger, at vi retter opp bildet av byen? 188 00:15:04,400 --> 00:15:07,880 Forsvarer vi Entrerríos-familien, svikter vi Alba. 189 00:15:09,040 --> 00:15:10,840 Dere burde skamme dere. 190 00:15:11,920 --> 00:15:14,280 Vi fortjener å bli en spøkelsesby. 191 00:15:15,160 --> 00:15:18,320 -Har de gjort det, får de betale. -Ja, du har rett. 192 00:15:18,400 --> 00:15:21,000 -Jeg er helt enig. -Skal vi skrive brevet? 193 00:15:24,840 --> 00:15:29,120 Bruno er nevøen min. Han er alt jeg har. 194 00:15:29,840 --> 00:15:32,880 Jeg ber bare om at vi ikke mister hodet her. 195 00:15:32,960 --> 00:15:36,720 La oss ikke fordele skyld. La rettsvesenet ta seg av det. 196 00:15:36,800 --> 00:15:40,600 Hvis noens forretning blir påvirket, så blir det min. 197 00:15:42,520 --> 00:15:47,280 Det er i slike tider at både det beste og verste i oss kommer frem. 198 00:15:47,360 --> 00:15:48,960 La det være det beste. 199 00:15:52,120 --> 00:15:55,000 Jeg ber bare om litt tålmodighet. 200 00:15:55,080 --> 00:15:57,080 La oss være tålmodige. 201 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 De der? Drittsekker. 202 00:16:12,600 --> 00:16:16,440 De er skamløse drittsekker. Nei betyr nei overalt. 203 00:16:16,520 --> 00:16:21,200 Hvordan tro du at hun har det? Hun føler seg fæl. Et vrak. Helt knust. 204 00:16:21,280 --> 00:16:24,600 Men heldigvis har svigerinnene min oss, familien hennes. 205 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 Vi er der for å gi henne styrke. 206 00:16:27,760 --> 00:16:30,320 Og i tillegg har bedriftseierne i byen 207 00:16:30,400 --> 00:16:35,000 bestemt seg for å skrive under på et opprop mot det grusomme overfallet. 208 00:16:35,080 --> 00:16:40,240 Aldri i verden om vi vil at en så ekkel handling skal knyttes til byen vår. 209 00:16:41,760 --> 00:16:44,000 Flott. Takk. Det var alt. 210 00:16:44,080 --> 00:16:45,520 -Kutt. -Hvor sendes det? 211 00:16:45,600 --> 00:16:47,640 Det gikk direkte. 212 00:16:48,840 --> 00:16:50,040 Unnskyld. 213 00:16:50,120 --> 00:16:52,880 Jeg har en nydelig restaurant med havutsikt. 214 00:16:52,960 --> 00:16:57,080 Hvis du vil, så kan vi fortsette intervjuet der. 215 00:16:57,160 --> 00:16:58,760 Har du mer å tilføye? 216 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Nei. 217 00:17:04,720 --> 00:17:08,800 Sannheten er at vi er ganske så oppskaket over hele denne greia. 218 00:17:08,880 --> 00:17:11,120 Mest med tanke på kjæresten. 219 00:17:12,320 --> 00:17:13,920 Hva med kjæresten? 220 00:17:15,560 --> 00:17:18,000 Vel… Han var en av dem. 221 00:17:22,840 --> 00:17:24,520 Hva i helvete gjør du? 222 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 Eier dere ingen skam? Dette er min forretning. 223 00:17:27,600 --> 00:17:29,240 Der er han! 224 00:17:29,320 --> 00:17:32,480 -Feiging! Voldtektsmann! -Håper de burer deg inne! 225 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 -Inn. -Ekkel! 226 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Din gris! 227 00:17:35,120 --> 00:17:38,920 -Kom deg ut av byen? -Hva skjedde med uskyldsprinsippet? 228 00:17:39,000 --> 00:17:43,120 Nei betyr nei. Hører du det, din gris? Skam deg for å ha oppdratt ham. 229 00:17:43,200 --> 00:17:46,160 -Din gris! -Stikk, før jeg ringer politiet. 230 00:17:47,000 --> 00:17:48,760 -Stikk av! -Kom igjen. 231 00:17:50,680 --> 00:17:55,040 Nei betyr nei! 232 00:17:55,120 --> 00:17:59,240 Nei betyr nei! 233 00:18:15,440 --> 00:18:18,280 Tror du at jeg er i stand til noe sånt? 234 00:18:20,720 --> 00:18:24,000 Nei, det tror jeg ikke at du er i stand til. 235 00:18:26,200 --> 00:18:29,200 Men jeg vet fortsatt ikke hvorfor du var der. 236 00:18:43,560 --> 00:18:45,480 Et senter for mindreårige? 237 00:18:45,560 --> 00:18:48,760 Sa du ikke at du ville ha en advokat som ikke var dust? 238 00:18:48,840 --> 00:18:50,120 -Ja. -Bli med meg, da. 239 00:18:50,200 --> 00:18:51,680 UNGDOMSSENTER 240 00:18:51,760 --> 00:18:54,760 De sier at hun er litt av ei dame. 241 00:18:57,400 --> 00:18:59,920 Ja, jeg forstår det. Hva skulle jeg sagt? 242 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Der er hun. 243 00:19:01,080 --> 00:19:03,080 -Marta. -Ja? 244 00:19:03,160 --> 00:19:05,560 -Husker du ikke meg? -Burde jeg det? 245 00:19:05,640 --> 00:19:08,520 -Jeg er Tirso, en venn… -Jeg har ikke hele dagen. 246 00:19:08,600 --> 00:19:11,560 Selvsagt ikke. Men var ikke vi ferdige? 247 00:19:11,640 --> 00:19:14,440 -Vi hadde ikke engang begynt. -Enda bedre. 248 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 Da kaster vi ikke bort tiden. Du finner veien ut selv? 249 00:19:17,960 --> 00:19:21,520 Hvordan våger du? Nå blir senteret stengt. Hører du? 250 00:19:21,600 --> 00:19:26,320 Selvsagt hører jeg hva du sier. Et år med trusler, men vi er fortsatt her. 251 00:19:26,400 --> 00:19:27,680 Ha det. 252 00:19:33,400 --> 00:19:36,080 -Hva er greia med henne? -Politikere. 253 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 For dem skapes alt som er galt i verden her. 254 00:19:40,440 --> 00:19:43,320 Hvordan kan jeg hjelpe deg, Tirso? 255 00:19:44,240 --> 00:19:49,040 Du skjemmes over å prate med meg. Og det skjer mer når reporterne presser deg. 256 00:19:49,120 --> 00:19:52,960 Ikke lag drama, mamma. De får ingenting ut av oss, ok? 257 00:19:58,160 --> 00:20:00,360 Var Alba den første? 258 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 -Her er vi igjen. -Og den eneste. La det være klart. 259 00:20:04,440 --> 00:20:06,640 Vi er ikke kriminelle. 260 00:20:07,520 --> 00:20:10,960 Kom igjen. Gå og snakk med Sandra. 261 00:20:11,040 --> 00:20:14,040 Overbevis henne om at du er henne verdig. 262 00:20:16,920 --> 00:20:20,720 Det er vår feil. Vi ga deg alt, men satte ingen grenser. 263 00:20:20,800 --> 00:20:23,200 -Mulig! -Ikke bland meg inn med dem. 264 00:20:23,280 --> 00:20:24,880 Hva mener du? 265 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 Din sønn Rubén… har vært ute av kontroll lenge. 266 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 Hva betyr det? 267 00:20:34,440 --> 00:20:36,000 Det som skjedde. 268 00:20:37,640 --> 00:20:42,320 Sier du at det var hans idé, men at du, den smarte, bare ble revet med? 269 00:20:42,400 --> 00:20:45,120 -Nei, Mercedes. Det er ikke det… -Jacobo. 270 00:20:45,200 --> 00:20:48,560 Du er nøven min. Du kunne ha vært min sønn. 271 00:20:49,680 --> 00:20:52,800 Men det er du ikke. Ikke undervurder meg. 272 00:20:58,400 --> 00:21:01,480 Vet du noe om voldtekt, mishandling og…? 273 00:21:01,560 --> 00:21:04,560 Ja, det er helt for jævlig. 274 00:21:05,760 --> 00:21:08,400 Dessverre har noen her hatt en røff tid. 275 00:21:08,480 --> 00:21:12,400 Men det er ikke min spesialitet. Jeg er ikke mye til hjelp. 276 00:21:13,800 --> 00:21:15,920 Hvorfor kom du? 277 00:21:16,000 --> 00:21:19,040 De sa at du var spesiell, at man kunne stole på deg. 278 00:21:19,120 --> 00:21:20,920 Å? Hvem sa det? 279 00:21:21,000 --> 00:21:23,880 En av guttene dine. Ahmed, Byron… 280 00:21:24,440 --> 00:21:26,400 En høy senegalesisk fyr. 281 00:21:26,480 --> 00:21:29,760 For dem er alle som ikke fornærmer dem helt spesielle. 282 00:21:30,920 --> 00:21:33,600 Jeg vil at du skal ta saken min. 283 00:21:33,680 --> 00:21:35,920 Vil du at jeg skal ta saken din? 284 00:21:36,680 --> 00:21:40,280 Men jeg sa jo at det ikke er min spesialitet, Alba. 285 00:21:40,360 --> 00:21:42,520 Jeg trenger en jeg kan stole på. 286 00:21:42,600 --> 00:21:45,360 Kjemper du for meg som du gjør for de guttene… 287 00:21:45,440 --> 00:21:49,480 -Hva med din oppnevnte forsvarer? -Han er uerfaren. 288 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 -En advokat ringte meg. -Hvem? 289 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 -Darío Toledano. -Hvorfor var han interessert i saken? 290 00:21:59,160 --> 00:22:03,120 Ikke vondt ment, men det er rart at en med hans profil 291 00:22:03,200 --> 00:22:05,120 er interessert i denne saken. 292 00:22:05,200 --> 00:22:07,800 På grunn av to av voldtektsmennene. 293 00:22:07,880 --> 00:22:11,200 -Hvem er de? -Jacobo og Rubén Entrerríos. 294 00:22:15,080 --> 00:22:17,040 Jeg forstår. 295 00:22:17,120 --> 00:22:19,920 Og… kjæresten min… 296 00:22:20,760 --> 00:22:22,800 …var også sammen med dem. 297 00:22:29,640 --> 00:22:32,080 Kan vi stole på deg? 298 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 Jeg er lei for det, Alba. Virkelig. 299 00:22:41,840 --> 00:22:46,280 Men jeg er nok ikke riktig person til å hjelpe deg. 300 00:22:59,880 --> 00:23:01,200 HVOR MERKELIG ER LIVET 301 00:23:01,280 --> 00:23:06,000 -Tror du at de var i stand til det? -Helt ærlig, så vet jeg ikke. 302 00:23:06,080 --> 00:23:09,440 Dette er veldig hyggelige og vanlige gutter. 303 00:23:09,520 --> 00:23:15,040 Folk her i byen liker dem godt. De har aldri vært noe samtaletema før. 304 00:23:15,120 --> 00:23:17,480 Dette er folk med mye penger. 305 00:23:17,560 --> 00:23:21,520 Og det er det jeg tror at jenta er ute etter. Penger. 306 00:23:21,600 --> 00:23:24,920 -Tror du at hun er ute etter penger? -Personlig, ja. 307 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 Alba Llorens? 308 00:23:27,280 --> 00:23:29,960 -Hvem er du? -Mónica Robledo. Journalist. 309 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 -Har du et øyeblikk? -Nei. 310 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 -Vær så snill. Jeg er på din side. -Takk, men nei. 311 00:23:35,120 --> 00:23:37,800 -Du blir ikke gjenkjent. -Jeg sa nei. 312 00:23:37,880 --> 00:23:41,080 Det er et rykte om at en video sirkulerer i pressen. 313 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 -Hva? -Bilder fra den kvelden. 314 00:23:44,920 --> 00:23:46,720 Du danser med alle. 315 00:23:47,680 --> 00:23:51,520 -Det er ikke sant. -Gjør du et intervju, retter vi det opp. 316 00:23:52,880 --> 00:23:56,600 Du vet at det er ulovlig å avsløre identiteten til en fornærmet? 317 00:23:57,320 --> 00:24:01,640 Da kunne du fått forsvare deg. Forklart hvorfor Bruno var der. 318 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 Kom aldri nær meg igjen. 319 00:24:13,320 --> 00:24:16,680 Her, i byen der den angivelige voldtekten skal ha skjedd, 320 00:24:16,760 --> 00:24:21,240 venter vi på den muntlige høringen. Meningene er delte. 321 00:24:22,360 --> 00:24:25,160 Stakkars jente. Aner ikke hvordan hun holder ut. 322 00:24:25,240 --> 00:24:28,360 -Tror du at de gjorde det? -Det fremstår uklart. 323 00:24:28,440 --> 00:24:32,760 Vi kjenner alle loven. De sier at hun samtykket, hun er uenig. 324 00:24:32,840 --> 00:24:35,600 Det er hennes ord mot deres. Retten avgjør det. 325 00:24:35,680 --> 00:24:38,040 Som dere ser, er meningene delte. 326 00:24:38,120 --> 00:24:41,800 Det vi la mest merke til er at én av de angivelige overgriperne 327 00:24:41,880 --> 00:24:46,640 er en som fornærmede bor sammen med. Intet mindre enn hennes egen kjæreste. 328 00:24:53,600 --> 00:24:57,600 Faen, kan du ikke gi deg nå? Vi har ikke gjort noe galt, Sandra. 329 00:24:57,680 --> 00:25:00,480 Men dere gjorde det. Gjorde du det med henne? 330 00:25:00,560 --> 00:25:03,600 -Gjorde… hva? -Din drittsekk. 331 00:25:03,680 --> 00:25:06,200 Vi var høye, Sandra. Jeg husker ingenting. 332 00:25:06,280 --> 00:25:09,440 -Det var Jacobos idé. -Og du fulgte etter, som vanlig. 333 00:25:09,520 --> 00:25:12,600 Nei! Han fikk til og med Bruno med på det. 334 00:25:12,680 --> 00:25:15,240 Faen, hun… Hun var så kåt. Og vi, vel… 335 00:25:15,320 --> 00:25:17,320 Hold detaljene for deg selv. 336 00:25:20,880 --> 00:25:23,920 Kom igjen da, Sandra. Faen. Tilgi meg. 337 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 Tilgi deg? 338 00:25:25,360 --> 00:25:28,880 Hvordan kan jeg tilgi noe sånt? Hva vil folk tro? 339 00:25:28,960 --> 00:25:31,120 Jeg bryr meg ikke om hva de tror. 340 00:25:31,200 --> 00:25:35,840 Skal jeg snakke med dem og fortelle at jeg er 25 år gammel og liker å feste? 341 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 -Knuller du andre? -Jeg voldtok henne ikke, for faen! 342 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Gi deg, Sandra. For faen, da. 343 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 -Sandra… -La meg være i fred. Ikke rør meg. 344 00:25:55,560 --> 00:25:59,320 Vi har behov for at du samarbeider fullt og helt, Emilio. 345 00:25:59,880 --> 00:26:03,800 -Nei, det er ikke så enkelt. -Det er det. Vi hadde en avtale. 346 00:26:03,880 --> 00:26:06,960 Datteren min er ikke et av dine prosjekter, Mercedes. 347 00:26:07,040 --> 00:26:11,040 Sandra er Rubéns forlovede. Står de ikke sammen, ser han skyldig ut. 348 00:26:11,120 --> 00:26:15,480 Jeg er ikke villig til å risikere hennes fremtid og min politiske karriere. 349 00:26:15,560 --> 00:26:17,920 Vi har ført deg dit du er i dag. 350 00:26:18,000 --> 00:26:21,480 Det er uviktig om han voldtok henne, men går det til retten… 351 00:26:21,560 --> 00:26:22,720 Det gjør det ikke. 352 00:26:24,280 --> 00:26:28,200 Men jeg har like stort behov for din hjelp som du har for min. 353 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 Sandra. 354 00:26:32,440 --> 00:26:34,040 Sandra. For faen, da. 355 00:26:35,880 --> 00:26:37,480 Jeg elsker deg. 356 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 Jeg elsker deg, Sandra. Faen. 357 00:26:44,120 --> 00:26:46,240 VOLDTEKTSMENN I ALICANTE 358 00:26:46,320 --> 00:26:49,720 La oss snakke om det rolig og behersket, for pokker. 359 00:26:49,800 --> 00:26:52,520 FIRE UNGE MENN SIKTET FOR VOLDTEKT I ALICANTE 360 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 OFFERETS KJÆRESTE SIKTET 361 00:26:54,480 --> 00:26:56,800 SAKEN PEKER PÅ ENTRERRÍOS-STYREMEDLEMMER 362 00:26:56,880 --> 00:26:58,440 ER BRØDRENE VOLDTEKTSMENN? 363 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Kom igjen. 364 00:26:59,440 --> 00:27:02,000 Hun er herfra, kanskje du kjenner henne. 365 00:27:02,080 --> 00:27:06,960 Straffeutmålingen har vært streng i slike saker. Er du redd for å havne i fengsel? 366 00:27:07,840 --> 00:27:10,800 Disse guttene er ikke redde. De er ikke skyldige. 367 00:27:11,480 --> 00:27:15,080 Alt dette er en feil. En kunngjøring kommer. Takk. 368 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 INTERVJU MED ELOY DUVALL (ENTRERRÍOS-FAMILIENS ADVOKAT) 369 00:27:21,240 --> 00:27:25,120 Vi må huske at alle er uskyldige inntil det motsatte er bevist. 370 00:27:25,200 --> 00:27:30,120 De tiltalte er snille gutter. De hadde sex med henne med hennes samtykke. 371 00:27:30,760 --> 00:27:35,200 Det var hennes initiativ. Hun ville ha sex med alle fire. 372 00:27:35,280 --> 00:27:39,280 Da videoen dukket opp, skammet hun seg nok. 373 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 For en drittsekk. 374 00:27:51,600 --> 00:27:55,320 DU HAR 24 NYE MELDINGER 5 TAPTE ANROP, 1 TALEMELDING 375 00:27:55,400 --> 00:27:57,720 SKJULT NUMMER - DU ER EI HORE 376 00:27:57,800 --> 00:28:00,120 HVORDAN VÅGER DU Å LYVE PÅ DEN MÅTEN? 377 00:28:00,200 --> 00:28:01,520 KRYSS BEINA DINE 378 00:28:01,600 --> 00:28:03,160 ALT ER DIN EGEN FEIL 379 00:28:03,240 --> 00:28:06,280 UKJENT - TALEMELDING 380 00:28:08,960 --> 00:28:13,440 Din motbydelige lille fristerinne, som suger fire pikker og anmelder etterpå. 381 00:28:13,520 --> 00:28:15,080 Du er ei jævla lesbe. 382 00:28:15,160 --> 00:28:18,400 Jeg skal spy i den skitne fitta di, din taper. 383 00:28:29,000 --> 00:28:30,720 Hei, Alba. 384 00:28:30,800 --> 00:28:33,160 -Hva er det som skjer? -Kom inn. 385 00:28:36,920 --> 00:28:37,800 Hva er det? 386 00:28:37,880 --> 00:28:41,840 Jeg har nettopp fått en masse meldinger fra folk som håner meg. 387 00:28:41,920 --> 00:28:45,640 Jeg må ha vært på TV eller noe. Jeg vet ikke. 388 00:28:45,720 --> 00:28:48,480 Ok, ro deg ned. Har du snakket med pressen? 389 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Nei. 390 00:28:50,440 --> 00:28:55,120 Hvis jeg fant adressen din, kan enhver drittsekk der ute finne den. 391 00:28:56,400 --> 00:28:57,360 Rolig. 392 00:28:57,440 --> 00:29:00,480 -Jeg skal få dem til å skjule den, ok? -Ok. 393 00:29:01,520 --> 00:29:03,400 Hvorfor kommer du hjem til meg? 394 00:29:04,560 --> 00:29:09,440 Jeg har tenkt mye på dette, og jeg vil være advokaten din. 395 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 Hvis du fortsatt vil. 396 00:29:12,680 --> 00:29:15,480 -Ja, det vil jeg selvfølgelig. -Flott. 397 00:29:16,280 --> 00:29:18,880 Mobiltelefonen. Jeg skrur den av. 398 00:29:21,280 --> 00:29:24,200 Hvor mye drakk du den kvelden? 399 00:29:24,280 --> 00:29:28,640 -Noen glass. -Hvor mange? To? Tre? 400 00:29:28,720 --> 00:29:30,960 Det er mulig. 401 00:29:31,040 --> 00:29:34,800 -Hva med dop? Tok du noe? -En tablett. 402 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 -Det må ha vært mer. -Nei. 403 00:29:37,720 --> 00:29:41,720 Denne rapporten er dessverre verdt mer enn dine ord. 404 00:29:41,800 --> 00:29:46,320 Uansett hva det var, så er jeg sikker på at jeg ikke tok det frivillig. 405 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 Det er ikke tegn til psykisk eller fysisk stress. 406 00:29:49,680 --> 00:29:54,280 Bortsett fra noen rifter og blåmerker. Ingenting er tegn på vold. 407 00:29:55,000 --> 00:29:58,480 Påtalemyndigheten har bare jentas ord å gå etter. 408 00:29:58,560 --> 00:30:01,480 Hennes ord mot fire tiltalte. Ingenting annet. 409 00:30:02,040 --> 00:30:04,600 -Kyssa du Tirso? -Nei. 410 00:30:05,760 --> 00:30:06,960 Det fins en video. 411 00:30:08,200 --> 00:30:11,160 Jeg kyssa ikke Tirso, men han kyssa meg. 412 00:30:11,240 --> 00:30:14,000 Og videoen? De sier at den er grafisk. 413 00:30:14,080 --> 00:30:18,160 Den er for uskarp. Den gir ingen absolutte svar. 414 00:30:18,240 --> 00:30:20,760 Hvorfor skulle hun finne på dette? 415 00:30:20,840 --> 00:30:24,360 Hvorfor dro du til Pub Kevin? For å treffe noen? 416 00:30:24,440 --> 00:30:29,520 Ja. Jeg skulle møte Bego. Jeg venta også på kjæresten min. 417 00:30:29,600 --> 00:30:32,680 Når det fins tvil, skal den komme tiltalte til gode. 418 00:30:32,760 --> 00:30:37,160 Det er opp til påtalemyndigheten å bevise forbrytelsen og skyldspørsmålet. 419 00:30:37,240 --> 00:30:41,960 Jeg syns dette er helt utrolig. Her er det jeg som må forsvare meg. 420 00:30:42,040 --> 00:30:45,880 Jeg ble spurt om hva hun får ut av det. Det skal jeg fortelle deg. 421 00:30:46,880 --> 00:30:52,120 En dom som setter et eksempel. En vesentlig erstatning. Mye penger. 422 00:30:52,200 --> 00:30:56,000 Forsvaret vil bygge saken rundt at alt skjedde med samtykke. 423 00:30:56,080 --> 00:30:58,600 Det var ikke med samtykke. Nei. 424 00:30:59,160 --> 00:31:02,680 Bare fordi jeg dansa eller koste meg på et diskotek, 425 00:31:02,760 --> 00:31:06,400 betyr det ikke at jeg vil at noen skal ødelegge livet mitt. 426 00:31:07,120 --> 00:31:09,760 Du virker som ei lovende jente. 427 00:31:09,840 --> 00:31:12,120 Ikke gjør ting mer innviklet. 428 00:31:17,680 --> 00:31:22,160 Jeg forstår at du gjennomgår et helvete. Du har all rett til å være rasende. 429 00:31:22,240 --> 00:31:26,080 Det som kommer, blir tøffere. De vil prøve å ta deg, uten nåde. 430 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 Ender dette opp i retten, blir det et blodbad. 431 00:31:30,200 --> 00:31:31,840 Hvis det ender i retten? 432 00:31:31,920 --> 00:31:35,400 Ja. Dommeren må bestemme om dette blir en sak eller ikke. 433 00:31:41,960 --> 00:31:43,040 Og så? 434 00:31:44,600 --> 00:31:46,920 Fortsetter vi? Ja? 435 00:31:48,920 --> 00:31:49,920 Med hva? 436 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 Bruno. 437 00:31:54,760 --> 00:31:55,840 ADGANG FORBUDT 438 00:31:58,360 --> 00:32:00,480 -Hva vil du? -Hva jeg vil? 439 00:32:01,240 --> 00:32:03,920 Få deg ut av denne helvetes smørja. 440 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 Du var ufokusert på møtet. 441 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 Hvordan får du sove om natta? 442 00:32:11,640 --> 00:32:16,080 Vi må gjennomgå vitneforklaringene. Det kan ikke være motsigelser. 443 00:32:16,160 --> 00:32:20,680 Vil du ikke ha det, må du finne en historie som ligger nært sannheten. 444 00:32:20,760 --> 00:32:23,360 -Hvilken sannhet? -Ikke kødd med meg. 445 00:32:23,440 --> 00:32:26,760 Selv om jeg ikke husker kvelden, så var det voldtekt. 446 00:32:26,840 --> 00:32:29,400 Jeg sa ingenting på grunn av dine trusler. 447 00:32:29,480 --> 00:32:30,960 -Hør… -Ikke benekt det! 448 00:32:31,040 --> 00:32:32,640 -Jeg er ikke dum! -Bruno! 449 00:32:33,600 --> 00:32:38,760 Jeg innrømmer at Víctor gjorde tvilsomme, kanskje gale ting før han døde, 450 00:32:38,840 --> 00:32:41,040 men det er ikke metoder jeg bifaller. 451 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 Jeg vil ikke skade noen. 452 00:32:46,240 --> 00:32:49,400 Kom deg ut av huset mitt. 453 00:32:50,600 --> 00:32:53,760 Jeg vil bare sørge for at dere ikke havner i fengsel. 454 00:33:06,320 --> 00:33:10,320 Vi er ikke ungdommer lenger, men det var da vel ikke så ille? 455 00:33:10,400 --> 00:33:14,200 -Nei. -Du har alltid vært god i senga. 456 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Bedre enn deg. 457 00:33:18,480 --> 00:33:20,720 -Er alt i orden? -Alt er i orden. 458 00:33:22,160 --> 00:33:24,160 Vi ses på høringen. 459 00:34:09,320 --> 00:34:11,520 Luis. Hva har skjedd med deg? 460 00:34:12,240 --> 00:34:14,640 Har du slåss? Kom hit. 461 00:34:14,720 --> 00:34:16,760 -Hva skjedde? -Spiller ingen rolle. 462 00:34:16,840 --> 00:34:20,000 Jo, det gjør det. Hvem gjorde det? 463 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 -En fjerdeklassing. -Hør her. 464 00:34:23,760 --> 00:34:26,200 Slo han deg, sånn uten videre? 465 00:34:28,040 --> 00:34:29,440 Nei. Jeg begynte. 466 00:34:30,640 --> 00:34:32,240 Og hvorfor det? 467 00:34:33,280 --> 00:34:36,640 Fordi han snakket stygt om deg. 468 00:34:36,720 --> 00:34:40,560 Han kalte deg et stygt ord, som begynner på bokstaven H. 469 00:34:42,640 --> 00:34:46,800 Luis, jeg vil ikke at du skal havne i trøbbel på grunn av meg, ok? 470 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Han skal ikke kalle deg stygge ting. 471 00:34:50,320 --> 00:34:53,520 Jeg vet det, vennen min, men å slå er aldri løsningen. 472 00:34:54,560 --> 00:34:57,720 -Lov meg at du ikke gjør det igjen. -Jeg lover. 473 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 -Skal jeg vaske deg? -Jeg gjør det selv. 474 00:35:03,480 --> 00:35:06,080 Kom hit. Kom hit, vennen min. 475 00:35:16,960 --> 00:35:21,240 Hva er det med deg? Skal vi rane en bensinstasjon? 476 00:35:22,560 --> 00:35:25,680 -Må jeg forklare det? -Nei. 477 00:35:25,760 --> 00:35:28,880 Jeg tillater deg ikke å gjemme deg. 478 00:35:28,960 --> 00:35:30,600 Jeg er iallefall ute, da. 479 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 Kom, så går vi. Vi går sammen. Ok? 480 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 Ok. 481 00:35:39,680 --> 00:35:42,840 Hva, den jenta som ble voldtatt? Jeg vet ikke. 482 00:35:42,920 --> 00:35:45,320 Det var kjæresten også? Han var der. 483 00:35:45,400 --> 00:35:50,040 Vi har alle vært ute sent en fredag, drukket for mye, og så tar ting av… 484 00:35:50,120 --> 00:35:53,440 Ja, det er mulig. Men jeg vet ikke om det er voldtekt. 485 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 Voldtekt er aldri greit, men hvordan bevise det? 486 00:35:57,120 --> 00:36:00,400 Var hun sammen med dem, så ville hun det kanskje selv? 487 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 -Kjør på, Alba! -Vi støtter deg! 488 00:36:03,360 --> 00:36:06,800 Nei betyr nei! Nei betyr nei! 489 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 Nei betyr nei! 490 00:36:09,880 --> 00:36:11,160 Nei betyr nei! 491 00:36:11,240 --> 00:36:14,200 Ser du det? Du er teit, jenta mi. 492 00:36:15,280 --> 00:36:16,440 Hvor skal du? 493 00:36:16,520 --> 00:36:18,200 NEI BETYR NEI 494 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 DET ER IKKE MISBRUK DET ER VOLDTEKT 495 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 DE TROR OSS IKKE FØR DE DREPER OSS 496 00:36:33,320 --> 00:36:35,200 HVOR MERKELIG ER VEL IKKE LIVET 497 00:36:35,280 --> 00:36:36,240 NEI BETYR NEI 498 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 JEG TROR DEG 499 00:36:57,240 --> 00:36:59,160 Se hvem som kommer. 500 00:37:02,800 --> 00:37:04,480 Alba… 501 00:37:09,440 --> 00:37:12,040 Hvem ga deg rett til å ødelegge livet mitt? 502 00:37:14,440 --> 00:37:17,520 Har jeg ødelagt livet ditt? 503 00:37:17,600 --> 00:37:19,880 Det har jeg ikke makt til. 504 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 Jeg stoler på Rubén. 505 00:37:23,360 --> 00:37:25,360 Du skal vite at jeg støtter ham. 506 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 Så flott, da. 507 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 Hvor har du vært? 508 00:37:51,320 --> 00:37:53,920 -Sammen med en venn. -Dommeren? 509 00:37:59,920 --> 00:38:01,920 Hva gjorde du med ham? 510 00:38:03,560 --> 00:38:06,200 Reddet sønnen din. Er det greit? 511 00:38:06,280 --> 00:38:08,280 I bytte mot hva da? 512 00:38:10,080 --> 00:38:12,480 Vil du virkelig vite det? 513 00:38:14,040 --> 00:38:16,040 Elsker han deg virkelig ennå? 514 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Nok til å avslutte saken? 515 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 Hei, Eloy. 516 00:38:32,480 --> 00:38:33,960 Jævler. 517 00:39:16,120 --> 00:39:19,240 JEG VET HVOR DU ER DU ER FOR JÆVLIG! 518 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 DET FORTJENTE DU, SOM VAR NAKEN 519 00:39:21,560 --> 00:39:23,000 LØGNER! 520 00:39:23,080 --> 00:39:24,600 HORE!!!! 521 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 DU LIKTE DET 522 00:39:25,640 --> 00:39:27,320 TREKK DEN FALSKE FORKLARINGA 523 00:39:27,400 --> 00:39:28,640 KOM DEG VEKK, LUDDER 524 00:39:28,720 --> 00:39:29,680 HORE 525 00:39:29,760 --> 00:39:30,640 TA SELVMORD 526 00:39:30,720 --> 00:39:34,120 Jeg hyret et firma for å undersøke Albas fortid. 527 00:39:34,200 --> 00:39:37,440 -Det bar visst frukter. -Hvor ble bildene tatt? 528 00:39:37,520 --> 00:39:40,680 I et fotostudio. Hun var modell. 529 00:39:42,400 --> 00:39:46,280 -Har du sett kommentarfeltet, Jacobo? -Selvsagt. 530 00:39:46,360 --> 00:39:48,400 De korsfester henne. 531 00:39:49,040 --> 00:39:51,160 Jeg tror ikke at det blir rettssak. 532 00:39:54,080 --> 00:39:55,680 Vi får se. 533 00:40:01,840 --> 00:40:03,520 IKKE I DAG 534 00:40:07,040 --> 00:40:09,080 Vi ses senere. 535 00:40:09,160 --> 00:40:11,240 -Vi ses senere. -Hva faen… 536 00:40:15,720 --> 00:40:19,320 Hva feiler det deg, Hugo? Kom igjen. Opp med humøret. 537 00:40:20,520 --> 00:40:24,640 Jeg forstår ikke hvorfor vi fester. Vi har ikke vunnet noe, ok? 538 00:40:25,320 --> 00:40:28,040 Men det skal vi. Høringen er første steg. 539 00:40:28,120 --> 00:40:30,760 Første steg. Jeg skal vise deg første steg. 540 00:40:30,840 --> 00:40:34,200 Se på dem. Hvordan de danser, hvordan de kler seg. 541 00:40:35,600 --> 00:40:40,560 De ber om én jævla ting. Det var det som skjedde med Alba og oss. 542 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 -Hva tenkte vi på? -Spiller det noen rolle? 543 00:40:46,520 --> 00:40:49,280 Vi gjorde det. Det var en kveld på byen. 544 00:40:50,480 --> 00:40:52,320 Har du aldri følt anger? 545 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 Er du skikkelig redd? Ble du det nå? 546 00:40:58,440 --> 00:41:00,920 Se meg i øynene, Hugo. 547 00:41:01,000 --> 00:41:03,080 Hei! Se meg i øynene. 548 00:41:03,160 --> 00:41:05,160 Kan jeg stole på deg? 549 00:41:07,320 --> 00:41:09,800 Og deg, fetter? Kan jeg stole på deg? 550 00:41:09,880 --> 00:41:12,560 Kan vi stole på hverandre? Ja? 551 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 Jacobo… 552 00:41:15,760 --> 00:41:19,840 Jeg vil vite hvorfor det var så viktig for deg å gjøre det vi gjorde. 553 00:41:21,880 --> 00:41:23,480 Hva ville du bevise? 554 00:41:25,360 --> 00:41:28,760 Og du? Hva ville du bevise, Hugo? 555 00:41:30,000 --> 00:41:31,960 Kom igjen. Svar meg. 556 00:41:32,040 --> 00:41:35,040 Jeg var ikke kapteinen din, det var ikke et tokt. 557 00:41:35,120 --> 00:41:37,160 Hvorfor gjorde du som jeg sa? 558 00:41:38,400 --> 00:41:41,080 Hvorfor knulla du henne som vi andre gjorde? 559 00:41:41,160 --> 00:41:42,760 Tre shots. 560 00:41:43,920 --> 00:41:48,960 Hør på dette. Dette må du høre også. Vil vi ha en syndebukk, er det enkelt. 561 00:41:49,720 --> 00:41:51,040 Alba. 562 00:41:51,120 --> 00:41:53,120 Det var Alba. Problemet er løst. 563 00:41:53,200 --> 00:41:54,880 -Enig? -Det var Alba. 564 00:41:54,960 --> 00:41:56,680 Enige? Ja? Bra. 565 00:41:58,000 --> 00:42:00,760 Kom igjen. Vi tar en skål. 566 00:42:00,840 --> 00:42:04,160 -For venner. For oss. -Ja, for faen! 567 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 Drikk opp. 568 00:42:05,760 --> 00:42:07,360 Bånnski. 569 00:42:11,480 --> 00:42:12,400 Kom. 570 00:42:12,480 --> 00:42:15,440 Du ser ut som døden selv når du er ute. 571 00:42:34,320 --> 00:42:35,920 Hvorfor er du her? 572 00:42:38,680 --> 00:42:41,720 Jeg ville sjekke at det gikk bra med deg. 573 00:42:46,520 --> 00:42:49,120 Det går ikke bra med meg før de er i fengsel. 574 00:43:00,240 --> 00:43:01,240 Alba… 575 00:43:06,480 --> 00:43:08,480 Jeg skal gjøre mitt beste. 576 00:43:12,680 --> 00:43:14,280 Vi ses i retten. 577 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 NEI BETYR NEI 578 00:43:25,640 --> 00:43:29,400 Fatia hørte at jeg er advokaten din. Hun måtte snakke med deg. 579 00:43:29,480 --> 00:43:33,320 Det kan være til hjelp for deg å høre om hennes erfaring. Ok? 580 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 -Dere skal få snakke. Første dør. -Ok. 581 00:43:44,640 --> 00:43:47,360 Det er to år siden. Jeg var på fest. 582 00:43:48,920 --> 00:43:51,520 Jeg møtte dem den kvelden, på et diskotek. 583 00:43:52,560 --> 00:43:56,320 Jeg satte meg i bilen deres, de tok meg med ut på en åker, og… 584 00:44:03,840 --> 00:44:07,840 Jeg anmeldte dem, saken gikk til retten og nå er de i fengsel. 585 00:44:07,920 --> 00:44:11,560 Så nå går det bra med deg? Nå er alt over. 586 00:44:13,720 --> 00:44:16,360 Nei. Dette tar aldri slutt. 587 00:44:18,480 --> 00:44:20,480 Jeg går fortsatt til psykolog. 588 00:44:22,120 --> 00:44:23,720 Jeg er fortsatt redd. 589 00:44:24,920 --> 00:44:27,520 Jeg vet ikke. Jeg føler meg skyldig. 590 00:44:32,200 --> 00:44:33,200 Skyldig. 591 00:44:34,360 --> 00:44:38,000 Det verste er ikke at de ydmyker deg, eller… 592 00:44:38,080 --> 00:44:41,760 fornærmer deg eller får deg til å gjøre ting du ikke vil. 593 00:44:43,840 --> 00:44:47,160 Det verste er at du fortsetter å lure på, jeg vet ikke, 594 00:44:47,240 --> 00:44:51,200 om du sa eller gjorde noe som fikk dem til å gjøre det. 595 00:44:51,280 --> 00:44:54,440 At du danset for utfordrende med dem, 596 00:44:54,520 --> 00:44:56,680 eller sa noe som de misforsto. 597 00:44:58,480 --> 00:45:00,360 Det verste var… 598 00:45:01,360 --> 00:45:05,360 …at de gjorde meg til min egen verste fiende, til mitt eget offer. 599 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 Alba… 600 00:45:12,520 --> 00:45:15,960 Ikke la dem gjøre det mot deg. Kjemp. 601 00:45:17,360 --> 00:45:20,760 Og du skal aldri skamme deg. Aldri. 602 00:45:32,760 --> 00:45:35,800 Allerede? Så raskt? 603 00:45:36,360 --> 00:45:39,400 -Hva skjer? -De ringte fra retten. 604 00:45:40,120 --> 00:45:45,160 Dommeren kunngjør avgjørelsen om det reises tiltale eller ikke. 605 00:45:46,880 --> 00:45:49,200 Jeg sier ifra til guttene. 606 00:46:48,960 --> 00:46:50,560 Du er her. 607 00:46:55,720 --> 00:46:58,880 I saken der Alba Llorens anklager Rubén Entrerríos, 608 00:46:58,960 --> 00:47:03,360 Jacobo Entrerríos, Hugo Roig og Bruno Costa 609 00:47:03,440 --> 00:47:08,600 for en angivelig voldtek som skjedde om kvelden den 10. juni 2020, 610 00:47:09,640 --> 00:47:10,840 har jeg bestemt… 611 00:47:18,680 --> 00:47:22,200 Står pressen der, har du ingen kommentar. Rett ut i bilen. 612 00:47:31,040 --> 00:47:33,880 Kom igjen, Bruno. Kom. 613 00:47:38,880 --> 00:47:40,880 Hva skjedde? 614 00:47:40,960 --> 00:47:44,680 Dommeren har bestemt at det reises tiltale mot alle involverte. 615 00:47:44,760 --> 00:47:47,960 -Skal de i fengsel? -Nei, ikke ennå. 616 00:47:48,040 --> 00:47:51,400 -Nå blir det rettssak. -Vi har vunnet, Alba. 617 00:47:52,280 --> 00:47:53,880 Vi har vel det. 618 00:48:36,760 --> 00:48:41,600 De kommer til å prøve å ta deg uten nåde. Si at du ville det, at du egget dem opp. 619 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 En masse vanærende ting. 620 00:48:44,160 --> 00:48:48,920 -Hei, Marta. God kveld. Husker du meg? -Selvsagt. Jeg har fortsatt nummeret ditt. 621 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 Ringte han for å tilby forlik? 622 00:48:51,200 --> 00:48:56,160 -Da får alle vite at de er skyldige. -Ja, men de slipper fengsel. 623 00:48:57,520 --> 00:49:01,080 -Du er en jævel. -Glem dette og hjelp sønnen din. 624 00:49:01,160 --> 00:49:02,040 Hvordan? 625 00:49:02,120 --> 00:49:05,000 Inngå forlik med dommer og påtalemyndighet. 626 00:49:05,080 --> 00:49:09,800 Det har versert et rykte i noen dager ved tingretten. 627 00:49:09,880 --> 00:49:13,280 Det er en mulighet for at begge parter vil inngå forlik. 628 00:49:14,320 --> 00:49:15,960 Tror du at han gjorde det? 629 00:49:16,040 --> 00:49:19,640 Hvis jeg vil komme meg videre, må jeg glemme den kvelden. 630 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 Da må jeg glemme ham. 631 00:49:23,240 --> 00:49:25,520 Jeg ville sjekke hvordan du hadde det. 632 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 -Jeg skal gå. -Bli. 633 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 Vil du fortsatt ikke ha advokat? Du trenger en egen, vennen min. 634 00:49:38,720 --> 00:49:40,160 Jeg vil stå med dem. 635 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 Han er tilbake, og vi må feire. 636 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 Jacobo kommer. 637 00:49:46,640 --> 00:49:50,560 Du er liksom den eneste som forstår meg, alltid ved min side. 638 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 -Det er sånt venner gjør. -Du er mye mer. 639 00:49:55,640 --> 00:49:58,400 Hva faen gjør du? Jævla soper! Kom deg ut! 640 00:49:58,480 --> 00:50:02,280 Tekst: Fredrik Island Gustavsen