1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,400
Jeg velger å tie.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Jeg velger å tie.
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,040
Jeg velger å tie.
5
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
Bruno.
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
Han velger å tie.
7
00:00:37,800 --> 00:00:39,960
Jeg forventet ingenting mindre.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,840
Ta ham med til cellen.
9
00:01:43,600 --> 00:01:47,440
De venter på en rettsavgjørelse
etter en kveld på politistasjonen.
10
00:01:47,520 --> 00:01:51,600
Nå kan de fire unge mennene dra hjem.
De er mistenkt for gjengvoldtekt
11
00:01:51,680 --> 00:01:54,320
som angivelig skjedde
for noen måneder siden…
12
00:01:54,400 --> 00:01:55,600
Her kommer de!
13
00:01:55,680 --> 00:01:57,600
-Tilbake. Takk.
-Kom. Fort.
14
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Señor Duvall!
15
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
Dommene i nylige voldtektssaker
har vært strenge.
16
00:02:03,480 --> 00:02:06,600
-Er du redd for å havne i fengsel?
-Unnskyld, Duvall.
17
00:02:06,680 --> 00:02:10,520
Guttene er ikke redde.
De er ikke skyldige. Dette er en feil.
18
00:02:10,600 --> 00:02:12,000
En kunngjøring kommer.
19
00:02:12,080 --> 00:02:15,800
Kan du bekrefte
at to Entrerríos-brødre er arrestert?
20
00:02:15,880 --> 00:02:18,840
-Trekk tilbake, takk.
-Rubén. Kom igjen.
21
00:02:18,920 --> 00:02:22,520
Bare et øyeblikk. Vent.
Et spørsmål fra Naranjo TV.
22
00:02:22,600 --> 00:02:26,520
Et øyeblikk, vær så snill.
Et spørsmål fra Naranjo TV.
23
00:02:26,600 --> 00:02:31,000
-Hvorfor tillot du dette å skje?
-Har du ikke hørt om sosiale medier?
24
00:02:31,080 --> 00:02:35,200
Han har rett. Det krever bare
at én ser dem gå inn på stasjonen.
25
00:02:35,280 --> 00:02:38,600
-Det var uunngåelig.
-Uunngåelig, du, liksom!
26
00:02:38,680 --> 00:02:40,320
Har noen ringt Emilio?
27
00:02:40,400 --> 00:02:43,200
Han bør høre vår historie
og se hva han får til.
28
00:02:43,280 --> 00:02:47,120
-Han er en innflytelsesrik politiker.
-Kan han holde pressen unna?
29
00:02:47,200 --> 00:02:49,560
-For eksempel.
-Vær så snill, Mariano.
30
00:02:50,160 --> 00:02:53,000
Jeg håper ikke
at dette setter prosjektet i fare.
31
00:02:53,080 --> 00:02:54,200
Kan du roe deg ned?
32
00:02:54,280 --> 00:02:57,520
Min eneste bekymring
er å få guttene ut av dette.
33
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
Hvor står vi juridisk?
34
00:02:59,040 --> 00:03:01,520
Forhørsdommeren tar imot vitneforklaring,
35
00:03:01,600 --> 00:03:02,800
så blir det høring,
36
00:03:02,880 --> 00:03:06,280
og så bestemmer han seg for
om det blir kausjon eller ei.
37
00:03:06,360 --> 00:03:08,960
-Kjenner du ham?
-Forhørsdommeren? Selvsagt.
38
00:03:09,040 --> 00:03:11,080
-Kan han kjøpes?
-Hva?
39
00:03:11,880 --> 00:03:13,680
Selvsagt ikke.
40
00:03:13,760 --> 00:03:16,640
-Fantastisk. Hvem er det?
-Manuel Cruz.
41
00:03:20,560 --> 00:03:21,800
Manuel Cruz?
42
00:03:25,280 --> 00:03:28,240
La oss først forberede dem
på vitneforklaringen.
43
00:03:32,280 --> 00:03:35,680
Entrerríos-familien
er innflytelsesrike på kysten.
44
00:03:35,760 --> 00:03:39,120
Eiendomsporteføljen deres
er langt utenfor vår fatteevne.
45
00:03:39,200 --> 00:03:43,520
Vil dommeren ha rettssak,
kan de stå overfor 15 år i fengsel.
46
00:03:49,560 --> 00:03:52,480
De avslutter ansettelsesforholdet
og kutter lønna.
47
00:03:53,120 --> 00:03:57,160
-Hvorfor? Jeg er ikke tiltalt, engang.
-Er ikke dette grunn nok?
48
00:03:59,840 --> 00:04:01,840
Hvorfor stoppet du det ikke?
49
00:04:03,720 --> 00:04:05,840
Enten det var frivillig eller ei,
50
00:04:07,000 --> 00:04:09,360
så var det helt uakseptabelt.
51
00:04:12,600 --> 00:04:15,400
Jeg kan ikke endre på det som skjedde.
52
00:04:16,560 --> 00:04:18,680
Uansett så mye jeg gjerne vil.
53
00:04:20,880 --> 00:04:22,280
Pappa…
54
00:04:24,120 --> 00:04:25,720
Vær så snill…
55
00:04:26,440 --> 00:04:28,040
Hjelp meg.
56
00:04:29,880 --> 00:04:31,960
Vær så snill. Jeg trenger deg.
57
00:04:37,240 --> 00:04:39,440
Du har mistet all ære, min sønn…
58
00:04:41,560 --> 00:04:45,840
Men la oss iallfall
sørge for at du har verdigheten i behold.
59
00:04:56,160 --> 00:04:59,920
Slapp av. Sånn, ja. Se på meg.
60
00:05:00,560 --> 00:05:01,800
Det går bra, ok?
61
00:05:02,800 --> 00:05:05,040
Det går bra.
62
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Bra.
63
00:05:06,880 --> 00:05:08,480
Det går bra.
64
00:05:13,480 --> 00:05:16,000
Legen sa at han trengte ro.
65
00:05:17,080 --> 00:05:19,640
Vi får se, da, med alt som foregår nå.
66
00:05:22,640 --> 00:05:25,760
-Sånn, ja.
-Hvis noe skjer, og det er min feil…
67
00:05:27,000 --> 00:05:28,840
Din feil?
68
00:05:29,560 --> 00:05:32,400
Så fort de kjeltringene er i fengsel…
69
00:05:33,360 --> 00:05:35,400
…da får jeg det bedre.
70
00:05:37,000 --> 00:05:38,640
Fortell legen det.
71
00:05:40,760 --> 00:05:42,760
Jeg henter vann til deg, ok?
72
00:06:02,400 --> 00:06:03,280
Ja?
73
00:06:03,360 --> 00:06:07,800
Kan jeg snakke med Alba Llorens?
Jeg heter Darío Toledano og er advokat.
74
00:06:07,880 --> 00:06:11,560
-Hvordan fikk du nummeret mitt?
-Det spiller ingen rolle.
75
00:06:11,640 --> 00:06:15,640
Jeg vil bare at rettferdighet
skjer fyllest. Det vil vel du også?
76
00:06:20,400 --> 00:06:25,880
-Tok du meg med til snobbeland?
-De vant den utenlandske turistens sak.
77
00:06:25,960 --> 00:06:28,880
Ja, det høres flott ut,
men ikke bli for opprømt.
78
00:06:28,960 --> 00:06:30,120
Hvorfor ikke?
79
00:06:30,200 --> 00:06:33,960
Ingen jobber gratis,
og iallfall ikke på et slikt sted.
80
00:06:34,040 --> 00:06:36,720
Selv toalettpapiret
er fra et designermerke.
81
00:06:38,280 --> 00:06:40,560
Jeg tuller ikke, engang.
82
00:06:40,640 --> 00:06:44,440
Du skal gi meg moralsk støtte,
ikke kødde med hodet mitt.
83
00:06:44,520 --> 00:06:47,880
Beklager, jeg føler bare ikke
at dette er helt riktig.
84
00:06:47,960 --> 00:06:50,240
Alba Llorens? Bli med meg.
85
00:06:51,240 --> 00:06:52,800
Du kan vente her.
86
00:07:02,200 --> 00:07:05,160
-Kan vi gå ut med det?
-Selvsagt. Hun er vår nå.
87
00:07:06,520 --> 00:07:09,720
Sørg for at hun signerer
så fort som mulig.
88
00:07:09,800 --> 00:07:13,040
Snobbegutter, en landsens jente
og en utmerket advokat.
89
00:07:13,120 --> 00:07:17,040
Det blir en bra såpeopera.
Pressen kommer til å ta av.
90
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
Vel…
91
00:07:29,640 --> 00:07:32,280
Går det bra? Trenger du noe?
Noe å drikke?
92
00:07:32,360 --> 00:07:34,240
-Alba. Vi drar.
-Hva?
93
00:07:34,320 --> 00:07:37,080
-Vi går. Forklarer senere.
-Beklager. Du er?
94
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
Begoña, hennes bestevenn.
Hvem faen er du?
95
00:07:39,880 --> 00:07:42,480
-Du vil det beste for henne.
-Helt riktig.
96
00:07:42,560 --> 00:07:44,560
-Vær så snill, Bego.
-Stol på meg.
97
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
-Jeg er lei for det.
-Er du lei for det?
98
00:07:49,520 --> 00:07:53,240
Du begår en stor feil, Alba.
Familien knuser deg.
99
00:07:54,920 --> 00:07:56,520
Dumme jente.
100
00:07:57,800 --> 00:08:00,120
Vel, Jacobo…
101
00:08:00,920 --> 00:08:02,680
Ja, jeg innrømmer det.
102
00:08:02,760 --> 00:08:05,960
Vi dreit oss ut med Alba.
Men det var ikke kriminelt.
103
00:08:06,040 --> 00:08:08,440
-Nettopp.
-Hva gjorde vi feil?
104
00:08:09,480 --> 00:08:13,480
Vi visste ikke at hun hadde psykiske
problemer, løy og anmeldte oss.
105
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Rubén.
106
00:08:17,080 --> 00:08:20,640
Hun angrer på at hun var utro
mot Bruno, og vi la oss betale…
107
00:08:20,720 --> 00:08:22,280
Nei, glem det.
108
00:08:22,880 --> 00:08:26,840
Det var sex med samtykke.
Det er det eneste som er sant her.
109
00:08:26,920 --> 00:08:30,280
Er det vår feil at hun vil ha
oppmerksomhet eller penger?
110
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
Jeg driter i det.
111
00:08:31,440 --> 00:08:33,280
Det du må forstå,
112
00:08:33,360 --> 00:08:38,640
er at med dagens lovgivning, så er det
voldtekt når det ikke foreligger samtykke.
113
00:08:38,720 --> 00:08:41,240
-Hennes ord mot vårt.
-Vi er utsatt.
114
00:08:41,320 --> 00:08:44,320
-Derfor må vi først prøve…
-Knus henne.
115
00:08:44,400 --> 00:08:47,720
Hold kjeft! Hør på Eloy!
Dere gjør meg nervøs.
116
00:08:47,800 --> 00:08:49,960
Sett henne i vanry.
117
00:08:50,040 --> 00:08:54,080
Bevis at hun har det med å være
uberegnelig, i motsetning til dere.
118
00:08:54,160 --> 00:08:58,320
Grav opp noe dritt om henne
om dere må. Og fjern deres egen.
119
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
Forstår dere hva jeg sier?
120
00:09:06,200 --> 00:09:09,120
Hvor er denne fyren?
Han burde ha vært her nå.
121
00:09:09,200 --> 00:09:12,280
-Kanskje han trakk seg.
-Nei. Han kommer.
122
00:09:12,360 --> 00:09:16,840
Han er fattig, men ikke dum.
Han vet at han ikke har kjangs alene.
123
00:09:22,160 --> 00:09:25,960
-Jeg spiser hos Jacobo og Rubén.
-Igjen?
124
00:09:26,040 --> 00:09:27,920
-La oss ikke begynne.
-Med hva?
125
00:09:28,000 --> 00:09:31,320
Jeg oppdro deg på min måte.
De guttene er motsatt.
126
00:09:31,400 --> 00:09:33,720
De har fått alt i fanget, uten å jobbe…
127
00:09:33,800 --> 00:09:37,240
Ja, men de er vennene mine.
Vær så snill og respekter det.
128
00:09:58,840 --> 00:10:03,240
Jeg skulle legge dem i postkassa,
men så at skoddene var åpne.
129
00:10:10,160 --> 00:10:11,480
Bruno, jeg mener…
130
00:10:14,640 --> 00:10:16,600
Vi så det, alle sammen.
131
00:10:17,640 --> 00:10:21,720
At du aldri var som dem,
og at din verden ikke var som deres.
132
00:10:23,240 --> 00:10:26,400
Har du aldri hatt lyst til
å føle tilhørighet?
133
00:10:26,480 --> 00:10:29,680
Å føle at du er del av noe,
at du blir beskyttet?
134
00:10:32,640 --> 00:10:35,600
Det er akkurat det jeg følte med deg.
135
00:10:38,360 --> 00:10:44,200
Jeg så deg alltid i byen sammen med dem,
de var snobbete og arrogante.
136
00:10:46,200 --> 00:10:48,680
Dere oppførte dere
som om dere eide byen.
137
00:10:52,040 --> 00:10:55,640
Men så… traff jeg deg i Madrid, og…
138
00:10:59,760 --> 00:11:02,520
Hvilken av typene er du?
139
00:11:02,600 --> 00:11:04,720
Du vet da hvem jeg er.
140
00:11:06,240 --> 00:11:07,840
Jeg er meg.
141
00:11:12,120 --> 00:11:15,120
Du vet at jeg aldri hadde gjort det.
142
00:11:30,920 --> 00:11:32,640
Du var der.
143
00:11:34,640 --> 00:11:36,320
Det holder.
144
00:11:49,040 --> 00:11:53,960
Hva om videoen ikke hadde kommet ut?
Hvordan fikk Sivilgarden kloa i den?
145
00:11:54,040 --> 00:11:56,520
Jeg forstår det heller ikke.
146
00:11:56,600 --> 00:11:59,920
Vi sletta den, alle sammen?
Forstår det fortsatt ikke.
147
00:12:00,000 --> 00:12:01,520
Slapp av.
148
00:12:01,600 --> 00:12:05,400
Hvis vi handler fornuftig nå,
er det en mulighet for å vinne.
149
00:12:05,480 --> 00:12:08,040
Da må det ikke forekomme selvmotsigelser.
150
00:12:14,920 --> 00:12:16,960
-Bruno.
-Mercedes.
151
00:12:20,560 --> 00:12:23,440
Jeg forstår hva du gjennomgår nå.
152
00:12:24,560 --> 00:12:25,840
Det tviler jeg på.
153
00:12:27,440 --> 00:12:31,240
De forbereder
vitneforklaringen til dommeren.
154
00:12:31,320 --> 00:12:34,440
Det er viktig at dere
holder dere til samme historie.
155
00:12:36,160 --> 00:12:39,280
-Jeg går inn.
-Vit at jeg står på din side.
156
00:12:40,800 --> 00:12:43,440
Jeg vet ikke hva som egentlig skjedde.
157
00:12:44,560 --> 00:12:47,280
Men jeg har ingen tvil om
hvem jeg vil tro på.
158
00:12:47,360 --> 00:12:50,200
Bryr meg ikke om hva hun sier.
Jeg kjenner dere.
159
00:12:50,280 --> 00:12:54,080
-Jeg vet at dere ikke er uhyrer.
-Du kjenner ikke Alba.
160
00:12:54,160 --> 00:12:57,680
Riktig. Hvis hun elsker deg,
hvorfor anmeldte hun deg?
161
00:12:57,760 --> 00:13:00,760
Hvorfor ikke la tvilen komme deg til gode?
162
00:13:02,160 --> 00:13:03,480
Er det kjærlighet?
163
00:13:05,280 --> 00:13:09,600
Bare det at hun beskyldte deg…
Er ikke det noe å tenke over?
164
00:13:09,680 --> 00:13:14,840
Jo. Jeg tenker på hvorfor jeg var så dum
at jeg trodde at omtanken var oppriktig.
165
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
-Unnskyld?
-Jeg vokste opp med verdier.
166
00:13:16,960 --> 00:13:21,560
-Jeg mistet dem nesten, takket være dere.
-Vi har alltid behandlet deg godt.
167
00:13:21,640 --> 00:13:25,800
Vi tok deg aldri vekk fra dine folk.
Det hadde jeg aldri tillatt.
168
00:13:25,880 --> 00:13:29,880
-Vi behandlet deg som en av oss.
-Jeg er ikke så sikker.
169
00:13:35,280 --> 00:13:36,720
Det var trist å høre.
170
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
-Beklager at jeg er sen.
-Unnskyld meg?
171
00:13:48,800 --> 00:13:50,280
Du gjør meg alt irritert.
172
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
Er du klar over hvor mye dritt vi står i?
173
00:13:53,480 --> 00:13:55,760
Husk at du også er tiltalt.
174
00:13:55,840 --> 00:13:58,960
-Slapp av litt, din idiot.
-Greit.
175
00:14:00,280 --> 00:14:04,320
Poenget er at høringen er om to dager,
og vi må forberede oss.
176
00:14:05,840 --> 00:14:07,840
Ikke noe tull nå, Rubén.
177
00:14:14,320 --> 00:14:16,080
Vi begynner fra begynnelsen.
178
00:14:16,160 --> 00:14:20,480
Jeg vet at det er særlig vanskelig
for deg, men du må samarbeide.
179
00:14:34,560 --> 00:14:37,120
JEG MÅ TREFFE DEG, MANUEL
180
00:14:37,200 --> 00:14:39,320
Og pengene de kommer med?
181
00:14:39,400 --> 00:14:43,320
Er det noen her
som ikke handler med dem på noe vis?
182
00:14:44,560 --> 00:14:46,800
Og du, Miriam? Du er mest involvert.
183
00:14:49,000 --> 00:14:52,040
Jeg skal stenge restauranten.
184
00:14:53,240 --> 00:14:54,880
Frem til dette er over.
185
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
Vi burde skrive kunngjøringer
som støtter guttene.
186
00:14:58,120 --> 00:15:00,880
Vent. Er det alt som betyr noe?
187
00:15:00,960 --> 00:15:04,320
At vi ikke taper penger,
at vi retter opp bildet av byen?
188
00:15:04,400 --> 00:15:07,880
Forsvarer vi Entrerríos-familien,
svikter vi Alba.
189
00:15:09,040 --> 00:15:10,840
Dere burde skamme dere.
190
00:15:11,920 --> 00:15:14,280
Vi fortjener å bli en spøkelsesby.
191
00:15:15,160 --> 00:15:18,320
-Har de gjort det, får de betale.
-Ja, du har rett.
192
00:15:18,400 --> 00:15:21,000
-Jeg er helt enig.
-Skal vi skrive brevet?
193
00:15:24,840 --> 00:15:29,120
Bruno er nevøen min. Han er alt jeg har.
194
00:15:29,840 --> 00:15:32,880
Jeg ber bare om
at vi ikke mister hodet her.
195
00:15:32,960 --> 00:15:36,720
La oss ikke fordele skyld.
La rettsvesenet ta seg av det.
196
00:15:36,800 --> 00:15:40,600
Hvis noens forretning blir påvirket,
så blir det min.
197
00:15:42,520 --> 00:15:47,280
Det er i slike tider at både
det beste og verste i oss kommer frem.
198
00:15:47,360 --> 00:15:48,960
La det være det beste.
199
00:15:52,120 --> 00:15:55,000
Jeg ber bare om litt tålmodighet.
200
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
La oss være tålmodige.
201
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
De der? Drittsekker.
202
00:16:12,600 --> 00:16:16,440
De er skamløse drittsekker.
Nei betyr nei overalt.
203
00:16:16,520 --> 00:16:21,200
Hvordan tro du at hun har det?
Hun føler seg fæl. Et vrak. Helt knust.
204
00:16:21,280 --> 00:16:24,600
Men heldigvis har svigerinnene min
oss, familien hennes.
205
00:16:24,680 --> 00:16:27,680
Vi er der for å gi henne styrke.
206
00:16:27,760 --> 00:16:30,320
Og i tillegg har bedriftseierne i byen
207
00:16:30,400 --> 00:16:35,000
bestemt seg for å skrive under på
et opprop mot det grusomme overfallet.
208
00:16:35,080 --> 00:16:40,240
Aldri i verden om vi vil at en så ekkel
handling skal knyttes til byen vår.
209
00:16:41,760 --> 00:16:44,000
Flott. Takk. Det var alt.
210
00:16:44,080 --> 00:16:45,520
-Kutt.
-Hvor sendes det?
211
00:16:45,600 --> 00:16:47,640
Det gikk direkte.
212
00:16:48,840 --> 00:16:50,040
Unnskyld.
213
00:16:50,120 --> 00:16:52,880
Jeg har en nydelig restaurant
med havutsikt.
214
00:16:52,960 --> 00:16:57,080
Hvis du vil, så kan vi
fortsette intervjuet der.
215
00:16:57,160 --> 00:16:58,760
Har du mer å tilføye?
216
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Nei.
217
00:17:04,720 --> 00:17:08,800
Sannheten er at vi er ganske
så oppskaket over hele denne greia.
218
00:17:08,880 --> 00:17:11,120
Mest med tanke på kjæresten.
219
00:17:12,320 --> 00:17:13,920
Hva med kjæresten?
220
00:17:15,560 --> 00:17:18,000
Vel… Han var en av dem.
221
00:17:22,840 --> 00:17:24,520
Hva i helvete gjør du?
222
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
Eier dere ingen skam?
Dette er min forretning.
223
00:17:27,600 --> 00:17:29,240
Der er han!
224
00:17:29,320 --> 00:17:32,480
-Feiging! Voldtektsmann!
-Håper de burer deg inne!
225
00:17:32,560 --> 00:17:33,960
-Inn.
-Ekkel!
226
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Din gris!
227
00:17:35,120 --> 00:17:38,920
-Kom deg ut av byen?
-Hva skjedde med uskyldsprinsippet?
228
00:17:39,000 --> 00:17:43,120
Nei betyr nei. Hører du det, din gris?
Skam deg for å ha oppdratt ham.
229
00:17:43,200 --> 00:17:46,160
-Din gris!
-Stikk, før jeg ringer politiet.
230
00:17:47,000 --> 00:17:48,760
-Stikk av!
-Kom igjen.
231
00:17:50,680 --> 00:17:55,040
Nei betyr nei!
232
00:17:55,120 --> 00:17:59,240
Nei betyr nei!
233
00:18:15,440 --> 00:18:18,280
Tror du at jeg er i stand til noe sånt?
234
00:18:20,720 --> 00:18:24,000
Nei, det tror jeg ikke
at du er i stand til.
235
00:18:26,200 --> 00:18:29,200
Men jeg vet fortsatt ikke
hvorfor du var der.
236
00:18:43,560 --> 00:18:45,480
Et senter for mindreårige?
237
00:18:45,560 --> 00:18:48,760
Sa du ikke at du ville ha en advokat
som ikke var dust?
238
00:18:48,840 --> 00:18:50,120
-Ja.
-Bli med meg, da.
239
00:18:50,200 --> 00:18:51,680
UNGDOMSSENTER
240
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
De sier at hun er litt av ei dame.
241
00:18:57,400 --> 00:18:59,920
Ja, jeg forstår det. Hva skulle jeg sagt?
242
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Der er hun.
243
00:19:01,080 --> 00:19:03,080
-Marta.
-Ja?
244
00:19:03,160 --> 00:19:05,560
-Husker du ikke meg?
-Burde jeg det?
245
00:19:05,640 --> 00:19:08,520
-Jeg er Tirso, en venn…
-Jeg har ikke hele dagen.
246
00:19:08,600 --> 00:19:11,560
Selvsagt ikke. Men var ikke vi ferdige?
247
00:19:11,640 --> 00:19:14,440
-Vi hadde ikke engang begynt.
-Enda bedre.
248
00:19:14,520 --> 00:19:17,880
Da kaster vi ikke bort tiden.
Du finner veien ut selv?
249
00:19:17,960 --> 00:19:21,520
Hvordan våger du?
Nå blir senteret stengt. Hører du?
250
00:19:21,600 --> 00:19:26,320
Selvsagt hører jeg hva du sier.
Et år med trusler, men vi er fortsatt her.
251
00:19:26,400 --> 00:19:27,680
Ha det.
252
00:19:33,400 --> 00:19:36,080
-Hva er greia med henne?
-Politikere.
253
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
For dem
skapes alt som er galt i verden her.
254
00:19:40,440 --> 00:19:43,320
Hvordan kan jeg hjelpe deg, Tirso?
255
00:19:44,240 --> 00:19:49,040
Du skjemmes over å prate med meg. Og
det skjer mer når reporterne presser deg.
256
00:19:49,120 --> 00:19:52,960
Ikke lag drama, mamma.
De får ingenting ut av oss, ok?
257
00:19:58,160 --> 00:20:00,360
Var Alba den første?
258
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
-Her er vi igjen.
-Og den eneste. La det være klart.
259
00:20:04,440 --> 00:20:06,640
Vi er ikke kriminelle.
260
00:20:07,520 --> 00:20:10,960
Kom igjen. Gå og snakk med Sandra.
261
00:20:11,040 --> 00:20:14,040
Overbevis henne om at du er henne verdig.
262
00:20:16,920 --> 00:20:20,720
Det er vår feil. Vi ga deg alt,
men satte ingen grenser.
263
00:20:20,800 --> 00:20:23,200
-Mulig!
-Ikke bland meg inn med dem.
264
00:20:23,280 --> 00:20:24,880
Hva mener du?
265
00:20:26,240 --> 00:20:29,800
Din sønn Rubén…
har vært ute av kontroll lenge.
266
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
Hva betyr det?
267
00:20:34,440 --> 00:20:36,000
Det som skjedde.
268
00:20:37,640 --> 00:20:42,320
Sier du at det var hans idé, men at du,
den smarte, bare ble revet med?
269
00:20:42,400 --> 00:20:45,120
-Nei, Mercedes. Det er ikke det…
-Jacobo.
270
00:20:45,200 --> 00:20:48,560
Du er nøven min.
Du kunne ha vært min sønn.
271
00:20:49,680 --> 00:20:52,800
Men det er du ikke. Ikke undervurder meg.
272
00:20:58,400 --> 00:21:01,480
Vet du noe om voldtekt, mishandling og…?
273
00:21:01,560 --> 00:21:04,560
Ja, det er helt for jævlig.
274
00:21:05,760 --> 00:21:08,400
Dessverre har noen her
hatt en røff tid.
275
00:21:08,480 --> 00:21:12,400
Men det er ikke min spesialitet.
Jeg er ikke mye til hjelp.
276
00:21:13,800 --> 00:21:15,920
Hvorfor kom du?
277
00:21:16,000 --> 00:21:19,040
De sa at du var spesiell,
at man kunne stole på deg.
278
00:21:19,120 --> 00:21:20,920
Å? Hvem sa det?
279
00:21:21,000 --> 00:21:23,880
En av guttene dine. Ahmed, Byron…
280
00:21:24,440 --> 00:21:26,400
En høy senegalesisk fyr.
281
00:21:26,480 --> 00:21:29,760
For dem er alle som ikke
fornærmer dem helt spesielle.
282
00:21:30,920 --> 00:21:33,600
Jeg vil at du skal ta saken min.
283
00:21:33,680 --> 00:21:35,920
Vil du at jeg skal ta saken din?
284
00:21:36,680 --> 00:21:40,280
Men jeg sa jo
at det ikke er min spesialitet, Alba.
285
00:21:40,360 --> 00:21:42,520
Jeg trenger en jeg kan stole på.
286
00:21:42,600 --> 00:21:45,360
Kjemper du for meg
som du gjør for de guttene…
287
00:21:45,440 --> 00:21:49,480
-Hva med din oppnevnte forsvarer?
-Han er uerfaren.
288
00:21:51,040 --> 00:21:54,160
-En advokat ringte meg.
-Hvem?
289
00:21:55,920 --> 00:21:59,080
-Darío Toledano.
-Hvorfor var han interessert i saken?
290
00:21:59,160 --> 00:22:03,120
Ikke vondt ment, men det er rart
at en med hans profil
291
00:22:03,200 --> 00:22:05,120
er interessert i denne saken.
292
00:22:05,200 --> 00:22:07,800
På grunn av to av voldtektsmennene.
293
00:22:07,880 --> 00:22:11,200
-Hvem er de?
-Jacobo og Rubén Entrerríos.
294
00:22:15,080 --> 00:22:17,040
Jeg forstår.
295
00:22:17,120 --> 00:22:19,920
Og… kjæresten min…
296
00:22:20,760 --> 00:22:22,800
…var også sammen med dem.
297
00:22:29,640 --> 00:22:32,080
Kan vi stole på deg?
298
00:22:39,560 --> 00:22:41,760
Jeg er lei for det, Alba. Virkelig.
299
00:22:41,840 --> 00:22:46,280
Men jeg er nok ikke
riktig person til å hjelpe deg.
300
00:22:59,880 --> 00:23:01,200
HVOR MERKELIG ER LIVET
301
00:23:01,280 --> 00:23:06,000
-Tror du at de var i stand til det?
-Helt ærlig, så vet jeg ikke.
302
00:23:06,080 --> 00:23:09,440
Dette er veldig hyggelige
og vanlige gutter.
303
00:23:09,520 --> 00:23:15,040
Folk her i byen liker dem godt.
De har aldri vært noe samtaletema før.
304
00:23:15,120 --> 00:23:17,480
Dette er folk med mye penger.
305
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
Og det er det jeg tror
at jenta er ute etter. Penger.
306
00:23:21,600 --> 00:23:24,920
-Tror du at hun er ute etter penger?
-Personlig, ja.
307
00:23:25,000 --> 00:23:27,200
Alba Llorens?
308
00:23:27,280 --> 00:23:29,960
-Hvem er du?
-Mónica Robledo. Journalist.
309
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
-Har du et øyeblikk?
-Nei.
310
00:23:32,120 --> 00:23:35,040
-Vær så snill. Jeg er på din side.
-Takk, men nei.
311
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
-Du blir ikke gjenkjent.
-Jeg sa nei.
312
00:23:37,880 --> 00:23:41,080
Det er et rykte om at en video
sirkulerer i pressen.
313
00:23:43,000 --> 00:23:44,840
-Hva?
-Bilder fra den kvelden.
314
00:23:44,920 --> 00:23:46,720
Du danser med alle.
315
00:23:47,680 --> 00:23:51,520
-Det er ikke sant.
-Gjør du et intervju, retter vi det opp.
316
00:23:52,880 --> 00:23:56,600
Du vet at det er ulovlig
å avsløre identiteten til en fornærmet?
317
00:23:57,320 --> 00:24:01,640
Da kunne du fått forsvare deg.
Forklart hvorfor Bruno var der.
318
00:24:02,280 --> 00:24:04,000
Kom aldri nær meg igjen.
319
00:24:13,320 --> 00:24:16,680
Her, i byen der
den angivelige voldtekten skal ha skjedd,
320
00:24:16,760 --> 00:24:21,240
venter vi på den muntlige høringen.
Meningene er delte.
321
00:24:22,360 --> 00:24:25,160
Stakkars jente.
Aner ikke hvordan hun holder ut.
322
00:24:25,240 --> 00:24:28,360
-Tror du at de gjorde det?
-Det fremstår uklart.
323
00:24:28,440 --> 00:24:32,760
Vi kjenner alle loven.
De sier at hun samtykket, hun er uenig.
324
00:24:32,840 --> 00:24:35,600
Det er hennes ord mot deres.
Retten avgjør det.
325
00:24:35,680 --> 00:24:38,040
Som dere ser, er meningene delte.
326
00:24:38,120 --> 00:24:41,800
Det vi la mest merke til
er at én av de angivelige overgriperne
327
00:24:41,880 --> 00:24:46,640
er en som fornærmede bor sammen med.
Intet mindre enn hennes egen kjæreste.
328
00:24:53,600 --> 00:24:57,600
Faen, kan du ikke gi deg nå?
Vi har ikke gjort noe galt, Sandra.
329
00:24:57,680 --> 00:25:00,480
Men dere gjorde det.
Gjorde du det med henne?
330
00:25:00,560 --> 00:25:03,600
-Gjorde… hva?
-Din drittsekk.
331
00:25:03,680 --> 00:25:06,200
Vi var høye, Sandra. Jeg husker ingenting.
332
00:25:06,280 --> 00:25:09,440
-Det var Jacobos idé.
-Og du fulgte etter, som vanlig.
333
00:25:09,520 --> 00:25:12,600
Nei! Han fikk til og med Bruno med på det.
334
00:25:12,680 --> 00:25:15,240
Faen, hun… Hun var så kåt. Og vi, vel…
335
00:25:15,320 --> 00:25:17,320
Hold detaljene for deg selv.
336
00:25:20,880 --> 00:25:23,920
Kom igjen da, Sandra. Faen. Tilgi meg.
337
00:25:24,000 --> 00:25:25,280
Tilgi deg?
338
00:25:25,360 --> 00:25:28,880
Hvordan kan jeg tilgi noe sånt?
Hva vil folk tro?
339
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
Jeg bryr meg ikke om hva de tror.
340
00:25:31,200 --> 00:25:35,840
Skal jeg snakke med dem og fortelle
at jeg er 25 år gammel og liker å feste?
341
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
-Knuller du andre?
-Jeg voldtok henne ikke, for faen!
342
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Gi deg, Sandra. For faen, da.
343
00:25:46,960 --> 00:25:49,960
-Sandra…
-La meg være i fred. Ikke rør meg.
344
00:25:55,560 --> 00:25:59,320
Vi har behov for
at du samarbeider fullt og helt, Emilio.
345
00:25:59,880 --> 00:26:03,800
-Nei, det er ikke så enkelt.
-Det er det. Vi hadde en avtale.
346
00:26:03,880 --> 00:26:06,960
Datteren min er ikke
et av dine prosjekter, Mercedes.
347
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
Sandra er Rubéns forlovede.
Står de ikke sammen, ser han skyldig ut.
348
00:26:11,120 --> 00:26:15,480
Jeg er ikke villig til å risikere
hennes fremtid og min politiske karriere.
349
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Vi har ført deg dit du er i dag.
350
00:26:18,000 --> 00:26:21,480
Det er uviktig om han voldtok henne,
men går det til retten…
351
00:26:21,560 --> 00:26:22,720
Det gjør det ikke.
352
00:26:24,280 --> 00:26:28,200
Men jeg har like stort behov for din hjelp
som du har for min.
353
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
Sandra.
354
00:26:32,440 --> 00:26:34,040
Sandra. For faen, da.
355
00:26:35,880 --> 00:26:37,480
Jeg elsker deg.
356
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Jeg elsker deg, Sandra. Faen.
357
00:26:44,120 --> 00:26:46,240
VOLDTEKTSMENN I ALICANTE
358
00:26:46,320 --> 00:26:49,720
La oss snakke om det
rolig og behersket, for pokker.
359
00:26:49,800 --> 00:26:52,520
FIRE UNGE MENN
SIKTET FOR VOLDTEKT I ALICANTE
360
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
OFFERETS KJÆRESTE SIKTET
361
00:26:54,480 --> 00:26:56,800
SAKEN PEKER PÅ
ENTRERRÍOS-STYREMEDLEMMER
362
00:26:56,880 --> 00:26:58,440
ER BRØDRENE VOLDTEKTSMENN?
363
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Kom igjen.
364
00:26:59,440 --> 00:27:02,000
Hun er herfra, kanskje du kjenner henne.
365
00:27:02,080 --> 00:27:06,960
Straffeutmålingen har vært streng i slike
saker. Er du redd for å havne i fengsel?
366
00:27:07,840 --> 00:27:10,800
Disse guttene er ikke redde.
De er ikke skyldige.
367
00:27:11,480 --> 00:27:15,080
Alt dette er en feil.
En kunngjøring kommer. Takk.
368
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
INTERVJU MED ELOY DUVALL
(ENTRERRÍOS-FAMILIENS ADVOKAT)
369
00:27:21,240 --> 00:27:25,120
Vi må huske at alle er uskyldige
inntil det motsatte er bevist.
370
00:27:25,200 --> 00:27:30,120
De tiltalte er snille gutter. De hadde sex
med henne med hennes samtykke.
371
00:27:30,760 --> 00:27:35,200
Det var hennes initiativ.
Hun ville ha sex med alle fire.
372
00:27:35,280 --> 00:27:39,280
Da videoen dukket opp,
skammet hun seg nok.
373
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
For en drittsekk.
374
00:27:51,600 --> 00:27:55,320
DU HAR 24 NYE MELDINGER
5 TAPTE ANROP, 1 TALEMELDING
375
00:27:55,400 --> 00:27:57,720
SKJULT NUMMER - DU ER EI HORE
376
00:27:57,800 --> 00:28:00,120
HVORDAN VÅGER DU Å LYVE PÅ DEN MÅTEN?
377
00:28:00,200 --> 00:28:01,520
KRYSS BEINA DINE
378
00:28:01,600 --> 00:28:03,160
ALT ER DIN EGEN FEIL
379
00:28:03,240 --> 00:28:06,280
UKJENT - TALEMELDING
380
00:28:08,960 --> 00:28:13,440
Din motbydelige lille fristerinne,
som suger fire pikker og anmelder etterpå.
381
00:28:13,520 --> 00:28:15,080
Du er ei jævla lesbe.
382
00:28:15,160 --> 00:28:18,400
Jeg skal spy i den skitne fitta di,
din taper.
383
00:28:29,000 --> 00:28:30,720
Hei, Alba.
384
00:28:30,800 --> 00:28:33,160
-Hva er det som skjer?
-Kom inn.
385
00:28:36,920 --> 00:28:37,800
Hva er det?
386
00:28:37,880 --> 00:28:41,840
Jeg har nettopp fått en masse meldinger
fra folk som håner meg.
387
00:28:41,920 --> 00:28:45,640
Jeg må ha vært på TV eller noe.
Jeg vet ikke.
388
00:28:45,720 --> 00:28:48,480
Ok, ro deg ned.
Har du snakket med pressen?
389
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Nei.
390
00:28:50,440 --> 00:28:55,120
Hvis jeg fant adressen din,
kan enhver drittsekk der ute finne den.
391
00:28:56,400 --> 00:28:57,360
Rolig.
392
00:28:57,440 --> 00:29:00,480
-Jeg skal få dem til å skjule den, ok?
-Ok.
393
00:29:01,520 --> 00:29:03,400
Hvorfor kommer du hjem til meg?
394
00:29:04,560 --> 00:29:09,440
Jeg har tenkt mye på dette,
og jeg vil være advokaten din.
395
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
Hvis du fortsatt vil.
396
00:29:12,680 --> 00:29:15,480
-Ja, det vil jeg selvfølgelig.
-Flott.
397
00:29:16,280 --> 00:29:18,880
Mobiltelefonen. Jeg skrur den av.
398
00:29:21,280 --> 00:29:24,200
Hvor mye drakk du den kvelden?
399
00:29:24,280 --> 00:29:28,640
-Noen glass.
-Hvor mange? To? Tre?
400
00:29:28,720 --> 00:29:30,960
Det er mulig.
401
00:29:31,040 --> 00:29:34,800
-Hva med dop? Tok du noe?
-En tablett.
402
00:29:34,880 --> 00:29:36,720
-Det må ha vært mer.
-Nei.
403
00:29:37,720 --> 00:29:41,720
Denne rapporten er dessverre
verdt mer enn dine ord.
404
00:29:41,800 --> 00:29:46,320
Uansett hva det var, så er jeg sikker på
at jeg ikke tok det frivillig.
405
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
Det er ikke tegn til
psykisk eller fysisk stress.
406
00:29:49,680 --> 00:29:54,280
Bortsett fra noen rifter og blåmerker.
Ingenting er tegn på vold.
407
00:29:55,000 --> 00:29:58,480
Påtalemyndigheten har bare
jentas ord å gå etter.
408
00:29:58,560 --> 00:30:01,480
Hennes ord mot fire tiltalte.
Ingenting annet.
409
00:30:02,040 --> 00:30:04,600
-Kyssa du Tirso?
-Nei.
410
00:30:05,760 --> 00:30:06,960
Det fins en video.
411
00:30:08,200 --> 00:30:11,160
Jeg kyssa ikke Tirso,
men han kyssa meg.
412
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
Og videoen? De sier at den er grafisk.
413
00:30:14,080 --> 00:30:18,160
Den er for uskarp.
Den gir ingen absolutte svar.
414
00:30:18,240 --> 00:30:20,760
Hvorfor skulle hun finne på dette?
415
00:30:20,840 --> 00:30:24,360
Hvorfor dro du til Pub Kevin?
For å treffe noen?
416
00:30:24,440 --> 00:30:29,520
Ja. Jeg skulle møte Bego.
Jeg venta også på kjæresten min.
417
00:30:29,600 --> 00:30:32,680
Når det fins tvil,
skal den komme tiltalte til gode.
418
00:30:32,760 --> 00:30:37,160
Det er opp til påtalemyndigheten
å bevise forbrytelsen og skyldspørsmålet.
419
00:30:37,240 --> 00:30:41,960
Jeg syns dette er helt utrolig.
Her er det jeg som må forsvare meg.
420
00:30:42,040 --> 00:30:45,880
Jeg ble spurt om hva hun får ut av det.
Det skal jeg fortelle deg.
421
00:30:46,880 --> 00:30:52,120
En dom som setter et eksempel.
En vesentlig erstatning. Mye penger.
422
00:30:52,200 --> 00:30:56,000
Forsvaret vil bygge saken rundt
at alt skjedde med samtykke.
423
00:30:56,080 --> 00:30:58,600
Det var ikke med samtykke. Nei.
424
00:30:59,160 --> 00:31:02,680
Bare fordi jeg dansa
eller koste meg på et diskotek,
425
00:31:02,760 --> 00:31:06,400
betyr det ikke at jeg vil
at noen skal ødelegge livet mitt.
426
00:31:07,120 --> 00:31:09,760
Du virker som ei lovende jente.
427
00:31:09,840 --> 00:31:12,120
Ikke gjør ting mer innviklet.
428
00:31:17,680 --> 00:31:22,160
Jeg forstår at du gjennomgår et helvete.
Du har all rett til å være rasende.
429
00:31:22,240 --> 00:31:26,080
Det som kommer, blir tøffere.
De vil prøve å ta deg, uten nåde.
430
00:31:26,160 --> 00:31:29,440
Ender dette opp i retten,
blir det et blodbad.
431
00:31:30,200 --> 00:31:31,840
Hvis det ender i retten?
432
00:31:31,920 --> 00:31:35,400
Ja. Dommeren må bestemme
om dette blir en sak eller ikke.
433
00:31:41,960 --> 00:31:43,040
Og så?
434
00:31:44,600 --> 00:31:46,920
Fortsetter vi? Ja?
435
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
Med hva?
436
00:31:51,440 --> 00:31:52,440
Bruno.
437
00:31:54,760 --> 00:31:55,840
ADGANG FORBUDT
438
00:31:58,360 --> 00:32:00,480
-Hva vil du?
-Hva jeg vil?
439
00:32:01,240 --> 00:32:03,920
Få deg ut av denne helvetes smørja.
440
00:32:05,360 --> 00:32:07,960
Du var ufokusert på møtet.
441
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
Hvordan får du sove om natta?
442
00:32:11,640 --> 00:32:16,080
Vi må gjennomgå vitneforklaringene.
Det kan ikke være motsigelser.
443
00:32:16,160 --> 00:32:20,680
Vil du ikke ha det, må du finne
en historie som ligger nært sannheten.
444
00:32:20,760 --> 00:32:23,360
-Hvilken sannhet?
-Ikke kødd med meg.
445
00:32:23,440 --> 00:32:26,760
Selv om jeg ikke husker kvelden,
så var det voldtekt.
446
00:32:26,840 --> 00:32:29,400
Jeg sa ingenting på grunn av dine trusler.
447
00:32:29,480 --> 00:32:30,960
-Hør…
-Ikke benekt det!
448
00:32:31,040 --> 00:32:32,640
-Jeg er ikke dum!
-Bruno!
449
00:32:33,600 --> 00:32:38,760
Jeg innrømmer at Víctor gjorde tvilsomme,
kanskje gale ting før han døde,
450
00:32:38,840 --> 00:32:41,040
men det er ikke metoder jeg bifaller.
451
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
Jeg vil ikke skade noen.
452
00:32:46,240 --> 00:32:49,400
Kom deg ut av huset mitt.
453
00:32:50,600 --> 00:32:53,760
Jeg vil bare sørge for
at dere ikke havner i fengsel.
454
00:33:06,320 --> 00:33:10,320
Vi er ikke ungdommer lenger,
men det var da vel ikke så ille?
455
00:33:10,400 --> 00:33:14,200
-Nei.
-Du har alltid vært god i senga.
456
00:33:15,360 --> 00:33:16,960
Bedre enn deg.
457
00:33:18,480 --> 00:33:20,720
-Er alt i orden?
-Alt er i orden.
458
00:33:22,160 --> 00:33:24,160
Vi ses på høringen.
459
00:34:09,320 --> 00:34:11,520
Luis. Hva har skjedd med deg?
460
00:34:12,240 --> 00:34:14,640
Har du slåss? Kom hit.
461
00:34:14,720 --> 00:34:16,760
-Hva skjedde?
-Spiller ingen rolle.
462
00:34:16,840 --> 00:34:20,000
Jo, det gjør det. Hvem gjorde det?
463
00:34:20,080 --> 00:34:22,280
-En fjerdeklassing.
-Hør her.
464
00:34:23,760 --> 00:34:26,200
Slo han deg, sånn uten videre?
465
00:34:28,040 --> 00:34:29,440
Nei. Jeg begynte.
466
00:34:30,640 --> 00:34:32,240
Og hvorfor det?
467
00:34:33,280 --> 00:34:36,640
Fordi han snakket stygt om deg.
468
00:34:36,720 --> 00:34:40,560
Han kalte deg et stygt ord,
som begynner på bokstaven H.
469
00:34:42,640 --> 00:34:46,800
Luis, jeg vil ikke at du skal
havne i trøbbel på grunn av meg, ok?
470
00:34:47,960 --> 00:34:50,240
Han skal ikke kalle deg stygge ting.
471
00:34:50,320 --> 00:34:53,520
Jeg vet det, vennen min,
men å slå er aldri løsningen.
472
00:34:54,560 --> 00:34:57,720
-Lov meg at du ikke gjør det igjen.
-Jeg lover.
473
00:34:59,280 --> 00:35:02,080
-Skal jeg vaske deg?
-Jeg gjør det selv.
474
00:35:03,480 --> 00:35:06,080
Kom hit. Kom hit, vennen min.
475
00:35:16,960 --> 00:35:21,240
Hva er det med deg?
Skal vi rane en bensinstasjon?
476
00:35:22,560 --> 00:35:25,680
-Må jeg forklare det?
-Nei.
477
00:35:25,760 --> 00:35:28,880
Jeg tillater deg ikke å gjemme deg.
478
00:35:28,960 --> 00:35:30,600
Jeg er iallefall ute, da.
479
00:35:32,400 --> 00:35:35,280
Kom, så går vi. Vi går sammen. Ok?
480
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Ok.
481
00:35:39,680 --> 00:35:42,840
Hva, den jenta som ble voldtatt?
Jeg vet ikke.
482
00:35:42,920 --> 00:35:45,320
Det var kjæresten også? Han var der.
483
00:35:45,400 --> 00:35:50,040
Vi har alle vært ute sent en fredag,
drukket for mye, og så tar ting av…
484
00:35:50,120 --> 00:35:53,440
Ja, det er mulig.
Men jeg vet ikke om det er voldtekt.
485
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
Voldtekt er aldri greit,
men hvordan bevise det?
486
00:35:57,120 --> 00:36:00,400
Var hun sammen med dem,
så ville hun det kanskje selv?
487
00:36:00,480 --> 00:36:03,280
-Kjør på, Alba!
-Vi støtter deg!
488
00:36:03,360 --> 00:36:06,800
Nei betyr nei! Nei betyr nei!
489
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
Nei betyr nei!
490
00:36:09,880 --> 00:36:11,160
Nei betyr nei!
491
00:36:11,240 --> 00:36:14,200
Ser du det? Du er teit, jenta mi.
492
00:36:15,280 --> 00:36:16,440
Hvor skal du?
493
00:36:16,520 --> 00:36:18,200
NEI BETYR NEI
494
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
DET ER IKKE MISBRUK
DET ER VOLDTEKT
495
00:36:20,320 --> 00:36:22,440
DE TROR OSS IKKE
FØR DE DREPER OSS
496
00:36:33,320 --> 00:36:35,200
HVOR MERKELIG ER VEL IKKE LIVET
497
00:36:35,280 --> 00:36:36,240
NEI BETYR NEI
498
00:36:36,320 --> 00:36:37,360
JEG TROR DEG
499
00:36:57,240 --> 00:36:59,160
Se hvem som kommer.
500
00:37:02,800 --> 00:37:04,480
Alba…
501
00:37:09,440 --> 00:37:12,040
Hvem ga deg rett til
å ødelegge livet mitt?
502
00:37:14,440 --> 00:37:17,520
Har jeg ødelagt livet ditt?
503
00:37:17,600 --> 00:37:19,880
Det har jeg ikke makt til.
504
00:37:19,960 --> 00:37:21,560
Jeg stoler på Rubén.
505
00:37:23,360 --> 00:37:25,360
Du skal vite at jeg støtter ham.
506
00:37:28,840 --> 00:37:30,440
Så flott, da.
507
00:37:49,000 --> 00:37:51,240
Hvor har du vært?
508
00:37:51,320 --> 00:37:53,920
-Sammen med en venn.
-Dommeren?
509
00:37:59,920 --> 00:38:01,920
Hva gjorde du med ham?
510
00:38:03,560 --> 00:38:06,200
Reddet sønnen din. Er det greit?
511
00:38:06,280 --> 00:38:08,280
I bytte mot hva da?
512
00:38:10,080 --> 00:38:12,480
Vil du virkelig vite det?
513
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
Elsker han deg virkelig ennå?
514
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Nok til å avslutte saken?
515
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
Hei, Eloy.
516
00:38:32,480 --> 00:38:33,960
Jævler.
517
00:39:16,120 --> 00:39:19,240
JEG VET HVOR DU ER
DU ER FOR JÆVLIG!
518
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
DET FORTJENTE DU,
SOM VAR NAKEN
519
00:39:21,560 --> 00:39:23,000
LØGNER!
520
00:39:23,080 --> 00:39:24,600
HORE!!!!
521
00:39:24,680 --> 00:39:25,560
DU LIKTE DET
522
00:39:25,640 --> 00:39:27,320
TREKK DEN FALSKE FORKLARINGA
523
00:39:27,400 --> 00:39:28,640
KOM DEG VEKK, LUDDER
524
00:39:28,720 --> 00:39:29,680
HORE
525
00:39:29,760 --> 00:39:30,640
TA SELVMORD
526
00:39:30,720 --> 00:39:34,120
Jeg hyret et firma
for å undersøke Albas fortid.
527
00:39:34,200 --> 00:39:37,440
-Det bar visst frukter.
-Hvor ble bildene tatt?
528
00:39:37,520 --> 00:39:40,680
I et fotostudio. Hun var modell.
529
00:39:42,400 --> 00:39:46,280
-Har du sett kommentarfeltet, Jacobo?
-Selvsagt.
530
00:39:46,360 --> 00:39:48,400
De korsfester henne.
531
00:39:49,040 --> 00:39:51,160
Jeg tror ikke at det blir rettssak.
532
00:39:54,080 --> 00:39:55,680
Vi får se.
533
00:40:01,840 --> 00:40:03,520
IKKE I DAG
534
00:40:07,040 --> 00:40:09,080
Vi ses senere.
535
00:40:09,160 --> 00:40:11,240
-Vi ses senere.
-Hva faen…
536
00:40:15,720 --> 00:40:19,320
Hva feiler det deg, Hugo?
Kom igjen. Opp med humøret.
537
00:40:20,520 --> 00:40:24,640
Jeg forstår ikke hvorfor vi fester.
Vi har ikke vunnet noe, ok?
538
00:40:25,320 --> 00:40:28,040
Men det skal vi. Høringen er første steg.
539
00:40:28,120 --> 00:40:30,760
Første steg.
Jeg skal vise deg første steg.
540
00:40:30,840 --> 00:40:34,200
Se på dem.
Hvordan de danser, hvordan de kler seg.
541
00:40:35,600 --> 00:40:40,560
De ber om én jævla ting.
Det var det som skjedde med Alba og oss.
542
00:40:43,000 --> 00:40:45,800
-Hva tenkte vi på?
-Spiller det noen rolle?
543
00:40:46,520 --> 00:40:49,280
Vi gjorde det. Det var en kveld på byen.
544
00:40:50,480 --> 00:40:52,320
Har du aldri følt anger?
545
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
Er du skikkelig redd? Ble du det nå?
546
00:40:58,440 --> 00:41:00,920
Se meg i øynene, Hugo.
547
00:41:01,000 --> 00:41:03,080
Hei! Se meg i øynene.
548
00:41:03,160 --> 00:41:05,160
Kan jeg stole på deg?
549
00:41:07,320 --> 00:41:09,800
Og deg, fetter? Kan jeg stole på deg?
550
00:41:09,880 --> 00:41:12,560
Kan vi stole på hverandre? Ja?
551
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
Jacobo…
552
00:41:15,760 --> 00:41:19,840
Jeg vil vite hvorfor det var
så viktig for deg å gjøre det vi gjorde.
553
00:41:21,880 --> 00:41:23,480
Hva ville du bevise?
554
00:41:25,360 --> 00:41:28,760
Og du? Hva ville du bevise, Hugo?
555
00:41:30,000 --> 00:41:31,960
Kom igjen. Svar meg.
556
00:41:32,040 --> 00:41:35,040
Jeg var ikke kapteinen din,
det var ikke et tokt.
557
00:41:35,120 --> 00:41:37,160
Hvorfor gjorde du som jeg sa?
558
00:41:38,400 --> 00:41:41,080
Hvorfor knulla du henne
som vi andre gjorde?
559
00:41:41,160 --> 00:41:42,760
Tre shots.
560
00:41:43,920 --> 00:41:48,960
Hør på dette. Dette må du høre også.
Vil vi ha en syndebukk, er det enkelt.
561
00:41:49,720 --> 00:41:51,040
Alba.
562
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
Det var Alba. Problemet er løst.
563
00:41:53,200 --> 00:41:54,880
-Enig?
-Det var Alba.
564
00:41:54,960 --> 00:41:56,680
Enige? Ja? Bra.
565
00:41:58,000 --> 00:42:00,760
Kom igjen. Vi tar en skål.
566
00:42:00,840 --> 00:42:04,160
-For venner. For oss.
-Ja, for faen!
567
00:42:04,240 --> 00:42:05,680
Drikk opp.
568
00:42:05,760 --> 00:42:07,360
Bånnski.
569
00:42:11,480 --> 00:42:12,400
Kom.
570
00:42:12,480 --> 00:42:15,440
Du ser ut som døden selv
når du er ute.
571
00:42:34,320 --> 00:42:35,920
Hvorfor er du her?
572
00:42:38,680 --> 00:42:41,720
Jeg ville sjekke at det gikk bra med deg.
573
00:42:46,520 --> 00:42:49,120
Det går ikke bra med meg
før de er i fengsel.
574
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
Alba…
575
00:43:06,480 --> 00:43:08,480
Jeg skal gjøre mitt beste.
576
00:43:12,680 --> 00:43:14,280
Vi ses i retten.
577
00:43:21,840 --> 00:43:25,560
NEI BETYR NEI
578
00:43:25,640 --> 00:43:29,400
Fatia hørte at jeg er advokaten din.
Hun måtte snakke med deg.
579
00:43:29,480 --> 00:43:33,320
Det kan være til hjelp for deg
å høre om hennes erfaring. Ok?
580
00:43:33,400 --> 00:43:36,280
-Dere skal få snakke. Første dør.
-Ok.
581
00:43:44,640 --> 00:43:47,360
Det er to år siden. Jeg var på fest.
582
00:43:48,920 --> 00:43:51,520
Jeg møtte dem den kvelden,
på et diskotek.
583
00:43:52,560 --> 00:43:56,320
Jeg satte meg i bilen deres,
de tok meg med ut på en åker, og…
584
00:44:03,840 --> 00:44:07,840
Jeg anmeldte dem, saken gikk til retten
og nå er de i fengsel.
585
00:44:07,920 --> 00:44:11,560
Så nå går det bra med deg?
Nå er alt over.
586
00:44:13,720 --> 00:44:16,360
Nei. Dette tar aldri slutt.
587
00:44:18,480 --> 00:44:20,480
Jeg går fortsatt til psykolog.
588
00:44:22,120 --> 00:44:23,720
Jeg er fortsatt redd.
589
00:44:24,920 --> 00:44:27,520
Jeg vet ikke. Jeg føler meg skyldig.
590
00:44:32,200 --> 00:44:33,200
Skyldig.
591
00:44:34,360 --> 00:44:38,000
Det verste er ikke
at de ydmyker deg, eller…
592
00:44:38,080 --> 00:44:41,760
fornærmer deg eller får deg til
å gjøre ting du ikke vil.
593
00:44:43,840 --> 00:44:47,160
Det verste er at du
fortsetter å lure på, jeg vet ikke,
594
00:44:47,240 --> 00:44:51,200
om du sa eller gjorde noe
som fikk dem til å gjøre det.
595
00:44:51,280 --> 00:44:54,440
At du danset for utfordrende med dem,
596
00:44:54,520 --> 00:44:56,680
eller sa noe som de misforsto.
597
00:44:58,480 --> 00:45:00,360
Det verste var…
598
00:45:01,360 --> 00:45:05,360
…at de gjorde meg til min egen
verste fiende, til mitt eget offer.
599
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
Alba…
600
00:45:12,520 --> 00:45:15,960
Ikke la dem gjøre det mot deg. Kjemp.
601
00:45:17,360 --> 00:45:20,760
Og du skal aldri skamme deg. Aldri.
602
00:45:32,760 --> 00:45:35,800
Allerede? Så raskt?
603
00:45:36,360 --> 00:45:39,400
-Hva skjer?
-De ringte fra retten.
604
00:45:40,120 --> 00:45:45,160
Dommeren kunngjør avgjørelsen
om det reises tiltale eller ikke.
605
00:45:46,880 --> 00:45:49,200
Jeg sier ifra til guttene.
606
00:46:48,960 --> 00:46:50,560
Du er her.
607
00:46:55,720 --> 00:46:58,880
I saken der
Alba Llorens anklager Rubén Entrerríos,
608
00:46:58,960 --> 00:47:03,360
Jacobo Entrerríos,
Hugo Roig og Bruno Costa
609
00:47:03,440 --> 00:47:08,600
for en angivelig voldtek
som skjedde om kvelden den 10. juni 2020,
610
00:47:09,640 --> 00:47:10,840
har jeg bestemt…
611
00:47:18,680 --> 00:47:22,200
Står pressen der, har du ingen kommentar.
Rett ut i bilen.
612
00:47:31,040 --> 00:47:33,880
Kom igjen, Bruno. Kom.
613
00:47:38,880 --> 00:47:40,880
Hva skjedde?
614
00:47:40,960 --> 00:47:44,680
Dommeren har bestemt
at det reises tiltale mot alle involverte.
615
00:47:44,760 --> 00:47:47,960
-Skal de i fengsel?
-Nei, ikke ennå.
616
00:47:48,040 --> 00:47:51,400
-Nå blir det rettssak.
-Vi har vunnet, Alba.
617
00:47:52,280 --> 00:47:53,880
Vi har vel det.
618
00:48:36,760 --> 00:48:41,600
De kommer til å prøve å ta deg uten nåde.
Si at du ville det, at du egget dem opp.
619
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
En masse vanærende ting.
620
00:48:44,160 --> 00:48:48,920
-Hei, Marta. God kveld. Husker du meg?
-Selvsagt. Jeg har fortsatt nummeret ditt.
621
00:48:49,000 --> 00:48:51,120
Ringte han for å tilby forlik?
622
00:48:51,200 --> 00:48:56,160
-Da får alle vite at de er skyldige.
-Ja, men de slipper fengsel.
623
00:48:57,520 --> 00:49:01,080
-Du er en jævel.
-Glem dette og hjelp sønnen din.
624
00:49:01,160 --> 00:49:02,040
Hvordan?
625
00:49:02,120 --> 00:49:05,000
Inngå forlik med
dommer og påtalemyndighet.
626
00:49:05,080 --> 00:49:09,800
Det har versert et rykte i noen dager
ved tingretten.
627
00:49:09,880 --> 00:49:13,280
Det er en mulighet for
at begge parter vil inngå forlik.
628
00:49:14,320 --> 00:49:15,960
Tror du at han gjorde det?
629
00:49:16,040 --> 00:49:19,640
Hvis jeg vil komme meg videre,
må jeg glemme den kvelden.
630
00:49:19,720 --> 00:49:21,600
Da må jeg glemme ham.
631
00:49:23,240 --> 00:49:25,520
Jeg ville sjekke hvordan du hadde det.
632
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
-Jeg skal gå.
-Bli.
633
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
Vil du fortsatt ikke ha advokat?
Du trenger en egen, vennen min.
634
00:49:38,720 --> 00:49:40,160
Jeg vil stå med dem.
635
00:49:40,240 --> 00:49:42,880
Han er tilbake, og vi må feire.
636
00:49:42,960 --> 00:49:44,040
Jacobo kommer.
637
00:49:46,640 --> 00:49:50,560
Du er liksom den eneste som forstår meg,
alltid ved min side.
638
00:49:50,640 --> 00:49:53,240
-Det er sånt venner gjør.
-Du er mye mer.
639
00:49:55,640 --> 00:49:58,400
Hva faen gjør du?
Jævla soper! Kom deg ut!
640
00:49:58,480 --> 00:50:02,280
Tekst: Fredrik Island Gustavsen