1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,400
Odmawiam odpowiedzi.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Odmawiam odpowiedzi.
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,040
Odmawiam odpowiedzi.
5
00:00:27,920 --> 00:00:28,800
Bruno.
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
Odmawia odpowiedzi.
7
00:00:37,800 --> 00:00:39,280
Tego się spodziewałam.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,400
Zabierz go do celi.
9
00:01:43,840 --> 00:01:46,640
Oczekujący na orzeczenie sądu
czterej mężczyźni
10
00:01:46,720 --> 00:01:49,640
po nocy na komisariacie
mogą wrócić do domu.
11
00:01:49,720 --> 00:01:54,320
Są podejrzani o zbiorowy gwałt,
do którego doszło kilka miesięcy temu…
12
00:01:54,400 --> 00:01:55,600
To oni!
13
00:01:55,680 --> 00:01:57,000
- Cofnąć się.
- Szybko.
14
00:01:59,600 --> 00:02:00,480
Panie Duvall!
15
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
Wyroki w ostatnich
sprawach o gwałt były surowe.
16
00:02:03,480 --> 00:02:06,600
- Nie boicie się więzienia?
- Przepraszam, panie Duvall.
17
00:02:06,680 --> 00:02:10,640
Ci chłopcy się nie boją.
Są niewinni. To pomyłka.
18
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
Wydamy oświadczenie. Dziękuję.
19
00:02:12,680 --> 00:02:15,880
Potwierdza pan, że aresztowano
dwóch Entrerríosów?
20
00:02:15,960 --> 00:02:18,840
- Proszę się cofnąć.
- Rubén. Jedziemy.
21
00:02:18,920 --> 00:02:22,600
Chwileczkę. Pytanie od telewizji Naranjo.
22
00:02:22,680 --> 00:02:25,840
Jedno pytanie.
23
00:02:26,600 --> 00:02:28,720
Jak mogłeś dopuścić do tego cyrku?
24
00:02:28,800 --> 00:02:31,120
Nie słyszałeś o mediach społecznościowych?
25
00:02:31,200 --> 00:02:35,200
Ma rację. Wystarczyło,
że ktoś zobaczył, jak idą na komisariat.
26
00:02:35,280 --> 00:02:37,720
- To było nieuniknione.
- Gówno prawda!
27
00:02:38,680 --> 00:02:40,320
Ktoś dzwonił do Emilia?
28
00:02:40,400 --> 00:02:43,120
Przedstawmy mu naszą wersję,
może nam pomoże.
29
00:02:43,200 --> 00:02:46,880
- Jest wpływowym politykiem.
- Ma powstrzymać prasę?
30
00:02:46,960 --> 00:02:49,040
- Właśnie tak.
- Mariano, proszę.
31
00:02:50,480 --> 00:02:54,200
- Oby to nie zniszczyło projektu.
- Uspokój się.
32
00:02:54,280 --> 00:02:57,520
Najważniejsze,
żeby wyciągnąć z tego chłopców.
33
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
Jak sytuacja prawna?
34
00:02:59,040 --> 00:03:02,240
Sędzia śledczy wysłucha ich zeznań,
35
00:03:02,320 --> 00:03:06,040
a po przesłuchaniu wstępnym zdecyduje,
czy ustanowić kaucję.
36
00:03:06,120 --> 00:03:08,800
- Znasz go?
- Śledczego? Oczywiście.
37
00:03:08,880 --> 00:03:10,800
- Da się go przekupić?
- Co?
38
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Oczywiście, że nie.
39
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
Świetnie. Kto to jest?
40
00:03:15,840 --> 00:03:16,720
Manuel Cruz.
41
00:03:20,560 --> 00:03:21,640
Manuel Cruz?
42
00:03:25,280 --> 00:03:27,840
Najpierw przygotujmy się na przesłuchanie.
43
00:03:32,280 --> 00:03:35,680
Entrerríosowie są
wpływową rodziną na wybrzeżu.
44
00:03:35,760 --> 00:03:39,000
Ich imperium nieruchomości
wykracza poza granice kraju.
45
00:03:39,080 --> 00:03:43,520
Jeśli sędzia postawi im zarzuty,
może im grozić do 15 lat więzienia.
46
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
Zawieszą cię
i wstrzymają ci wynagrodzenie.
47
00:03:53,120 --> 00:03:57,160
- Czemu? Nie postawiono mi zarzutów.
- Czy to nie wystarczy?
48
00:03:59,840 --> 00:04:01,440
Czemu nic nie zrobiłeś?
49
00:04:03,920 --> 00:04:05,840
Dobrowolne czy nie,
50
00:04:07,000 --> 00:04:08,440
to było niedopuszczalne.
51
00:04:12,600 --> 00:04:14,320
Nie mogę cofnąć czasu.
52
00:04:16,560 --> 00:04:18,240
Choć bardzo bym chciał.
53
00:04:20,880 --> 00:04:21,760
Tato…
54
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
proszę cię,
55
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
pomóż mi.
56
00:04:29,880 --> 00:04:31,400
Proszę. Potrzebuję cię.
57
00:04:37,360 --> 00:04:39,000
Splamiłeś swój honor, synu.
58
00:04:41,560 --> 00:04:44,600
Zachowaj przynajmniej resztki godności.
59
00:04:56,160 --> 00:04:59,920
Spokojnie. Spójrz na mnie.
60
00:05:00,680 --> 00:05:01,720
Już dobrze?
61
00:05:02,800 --> 00:05:03,880
Nic się nie stało.
62
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
W porządku.
63
00:05:06,880 --> 00:05:07,960
Już dobrze.
64
00:05:13,480 --> 00:05:15,640
Lekarz zabronił mu się denerwować.
65
00:05:17,080 --> 00:05:19,640
Zobaczymy, co teraz będzie.
66
00:05:22,640 --> 00:05:25,760
- Już dobrze.
- Jeśli coś się przeze mnie stanie…
67
00:05:27,000 --> 00:05:28,240
Przez ciebie?
68
00:05:29,560 --> 00:05:31,640
Gdy ci bandyci trafią do więzienia…
69
00:05:33,360 --> 00:05:34,600
poczuję się lepiej.
70
00:05:37,000 --> 00:05:38,280
Powiedz to lekarzowi.
71
00:05:40,760 --> 00:05:42,240
Przyniosę ci wodę.
72
00:06:02,400 --> 00:06:03,280
Słucham?
73
00:06:03,360 --> 00:06:07,080
Mogę rozmawiać z Albą Llorens?
Tu Darío Toledano, prawnik.
74
00:06:07,880 --> 00:06:10,720
- Skąd ma pan mój numer?
- Nieważne.
75
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
- Ale…
- Zależy mi na sprawiedliwości.
76
00:06:13,960 --> 00:06:15,680
Tobie chyba też, prawda?
77
00:06:20,520 --> 00:06:22,320
Zabrałaś mnie do bucolandu?
78
00:06:22,960 --> 00:06:25,440
Wygrali sprawę tej zagranicznej turystki.
79
00:06:25,960 --> 00:06:28,640
Świetnie, ale nie ekscytuj się za bardzo.
80
00:06:28,720 --> 00:06:29,600
Czemu?
81
00:06:30,160 --> 00:06:33,440
Nikt nie pracuje za darmo,
zwłaszcza tutaj.
82
00:06:34,200 --> 00:06:36,720
Nawet papier toaletowy mają markowy.
83
00:06:38,280 --> 00:06:39,760
Nie żartuję.
84
00:06:40,640 --> 00:06:44,440
Masz mnie wspierać,
a nie mieszać mi w głowie.
85
00:06:44,520 --> 00:06:47,160
Przykro mi, ale coś mi tu śmierdzi.
86
00:06:47,960 --> 00:06:50,240
Alba Llorens? Proszę ze mną.
87
00:06:51,240 --> 00:06:52,800
Pani może zaczekać tutaj.
88
00:07:02,200 --> 00:07:05,160
- Możemy to nagłośnić?
- Jasne. Teraz jest nasza.
89
00:07:06,520 --> 00:07:08,880
Niech jak najszybciej to podpisze.
90
00:07:09,800 --> 00:07:12,720
Snobi, dziewczyna z prowincji
i świetny prawnik.
91
00:07:12,800 --> 00:07:17,040
Dobry materiał na telenowelę.
Prasa oszaleje.
92
00:07:29,640 --> 00:07:32,280
Wszystko w porządku?
Podać ci coś do picia?
93
00:07:32,360 --> 00:07:34,240
- Alba, wychodzimy.
- Co?
94
00:07:34,320 --> 00:07:37,080
- Chodź. Potem wyjaśnię.
- Przepraszam. Kim jesteś?
95
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
Begoña, jej przyjaciółka.
A ty coś za jeden?
96
00:07:39,880 --> 00:07:42,560
- Zależy ci na jej dobru.
- Dlatego wychodzimy.
97
00:07:42,640 --> 00:07:44,560
- Proszę cię.
- Zaufaj mi.
98
00:07:47,000 --> 00:07:49,560
- Przykro mi.
- Co takiego?
99
00:07:49,640 --> 00:07:53,280
Popełniasz ogromny błąd.
Ta rodzina cię zniszczy.
100
00:07:55,120 --> 00:07:56,160
Głupia dziewucha.
101
00:07:59,520 --> 00:08:00,360
Jacobo…
102
00:08:00,920 --> 00:08:02,760
Tak, przyznaję.
103
00:08:02,840 --> 00:08:05,960
Nawaliliśmy z Albą.
Ale nie popełniliśmy przestępstwa.
104
00:08:06,040 --> 00:08:08,440
- Właśnie.
- Co było naszym błędem?
105
00:08:09,600 --> 00:08:13,480
Nieświadomość, że ma problemy emocjonalne,
że skłamie i na nas doniesie.
106
00:08:16,120 --> 00:08:17,000
Rubén.
107
00:08:17,080 --> 00:08:20,640
A jeśli żałuje, że zdradziła Bruna,
i chce, żebyśmy zapłacili…
108
00:08:20,720 --> 00:08:22,280
Zapomnij o tym.
109
00:08:23,240 --> 00:08:26,400
Uprawialiśmy seks za jej zgodą.
Taka jest prawda.
110
00:08:26,920 --> 00:08:30,160
Czy to nasza wina,
że potrzebuje uwagi, pieniędzy?
111
00:08:30,240 --> 00:08:31,360
Mam to gdzieś.
112
00:08:31,440 --> 00:08:33,280
Musicie zrozumieć,
113
00:08:33,360 --> 00:08:38,640
że w świetle obowiązującego prawa
brak zgody oznacza gwałt.
114
00:08:38,720 --> 00:08:41,240
- Jej słowo przeciw naszym.
- Jesteśmy obnażeni.
115
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
- Dlatego najpierw musimy…
- Zniszczyć ją.
116
00:08:43,960 --> 00:08:47,280
Zamknij się! Posłuchaj Eloya!
Denerwujesz mnie.
117
00:08:47,800 --> 00:08:49,280
Zdyskredytować ją.
118
00:08:50,040 --> 00:08:53,520
Udowodnić, że jest niewiarygodna,
w przeciwieństwie do was.
119
00:08:54,240 --> 00:08:56,120
Wygrzebać brudy na jej temat.
120
00:08:56,880 --> 00:08:58,200
I posprzątać wasze.
121
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
Rozumiecie, o czym mówię?
122
00:09:06,200 --> 00:09:09,120
Gdzie jest ten chłopak?
Powinien już tu być.
123
00:09:09,200 --> 00:09:12,280
- Może się wycofał.
- Przyjdzie.
124
00:09:12,360 --> 00:09:16,840
Jest biedny, ale nie głupi.
Wie, że sam nie ma szans.
125
00:09:22,160 --> 00:09:25,240
- Zjem kolację u Jacobo i Rubéna.
- Znowu?
126
00:09:26,160 --> 00:09:27,920
- Nie zaczynaj.
- Czego?
127
00:09:28,000 --> 00:09:31,320
Wychowuję cię po swojemu.
Ci chłopcy są zupełnie inni.
128
00:09:31,400 --> 00:09:34,040
Mają wszystko podane na tacy…
129
00:09:34,120 --> 00:09:37,120
Ale to moi przyjaciele.
Proszę, uszanuj to.
130
00:09:58,920 --> 00:10:02,800
Chciałam zostawić je w skrzynce,
ale zauważyłam otwarte okiennice.
131
00:10:10,160 --> 00:10:11,480
Bruno…
132
00:10:14,640 --> 00:10:16,400
Wszyscy to widzieliśmy.
133
00:10:17,640 --> 00:10:21,720
Byłeś inny niż oni,
a twój świat różnił się od ich świata.
134
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
Nigdy nie chciałaś gdzieś przynależeć?
135
00:10:26,480 --> 00:10:29,680
Czuć się czegoś częścią,
mieć poczucie bezpieczeństwa?
136
00:10:32,640 --> 00:10:35,600
Tak właśnie czułam się z tobą.
137
00:10:38,360 --> 00:10:44,200
Widywałam cię z nimi w mieście,
byłeś zarozumiały i arogancki.
138
00:10:46,200 --> 00:10:48,680
Chodziliście po nim,
jakby należało do was.
139
00:10:52,040 --> 00:10:55,640
Ale potem wpadłam na ciebie w Madrycie…
140
00:10:59,760 --> 00:11:02,520
Które to twoje prawdziwe oblicze?
141
00:11:02,600 --> 00:11:03,960
Wiesz, kim jestem.
142
00:11:06,240 --> 00:11:07,200
To ja.
143
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
Wiesz, że bym tego nie zrobił.
144
00:11:30,920 --> 00:11:32,160
Byłeś tam.
145
00:11:34,640 --> 00:11:35,760
To wystarczy.
146
00:11:49,040 --> 00:11:51,600
A gdyby nie dostali tego nagrania?
147
00:11:51,680 --> 00:11:53,960
Kto przekazał je policji?
148
00:11:54,040 --> 00:11:56,520
Też tego nie rozumiem.
149
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
Wszyscy je usunęliśmy?
150
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
Nadal nie rozumiem.
151
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Spokojnie.
152
00:12:01,600 --> 00:12:04,560
Jeśli mądrze to rozegramy, możemy wygrać.
153
00:12:05,480 --> 00:12:08,040
Nie możemy dopuścić
do żadnych sprzeczności.
154
00:12:14,920 --> 00:12:16,960
- Bruno.
- Mercedes.
155
00:12:20,560 --> 00:12:23,440
Rozumiem, przez co przechodzisz.
156
00:12:25,000 --> 00:12:25,840
Wątpię.
157
00:12:27,440 --> 00:12:30,200
Przygotowują zeznania dla sędziego.
158
00:12:31,320 --> 00:12:34,000
Musicie trzymać się jednej wersji.
159
00:12:36,160 --> 00:12:39,280
- Idę tam.
- Jestem po waszej stronie.
160
00:12:40,800 --> 00:12:42,880
Nie wiem, co naprawdę zaszło,
161
00:12:44,560 --> 00:12:46,800
ale nie mam wątpliwości, komu wierzyć.
162
00:12:47,560 --> 00:12:50,200
Nieważne, co mówi ta dziewczyna. Znam was.
163
00:12:50,280 --> 00:12:53,200
- Wiem, że nie jesteście potworami.
- Nie znasz Alby.
164
00:12:54,160 --> 00:12:57,120
Skoro cię kocha,
to czemu na ciebie doniosła?
165
00:12:57,760 --> 00:13:00,280
Czemu nie okazała ci odrobiny zaufania?
166
00:13:02,600 --> 00:13:03,480
Czy to miłość?
167
00:13:05,280 --> 00:13:09,600
Fakt, że cię oskarżyła,
nie daje ci do myślenia?
168
00:13:09,680 --> 00:13:10,720
Daje.
169
00:13:10,800 --> 00:13:14,840
Jak mogłem być tak głupi, by myśleć,
że wasza sympatia jest bezinteresowna?
170
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
- Słucham?
- Dorastałem z wartościami.
171
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
- Prawie je przez was straciłem.
- Zawsze dobrze cię traktowaliśmy.
172
00:13:21,640 --> 00:13:25,200
Nie odseparowaliśmy cię od bliskich.
Nie pozwoliłabym na to.
173
00:13:25,800 --> 00:13:27,640
Traktowaliśmy cię jak swojego.
174
00:13:29,000 --> 00:13:30,120
Nie jestem pewien.
175
00:13:35,400 --> 00:13:36,720
Przykro mi to słyszeć.
176
00:13:46,200 --> 00:13:48,240
- Przepraszam za spóźnienie.
- Co?
177
00:13:48,840 --> 00:13:53,400
Już mnie wkurzasz.
Wiesz, że siedzimy po uszy w gównie?
178
00:13:53,480 --> 00:13:55,760
Pamiętaj, że ty też jesteś oskarżony.
179
00:13:55,840 --> 00:13:58,000
Daj mu spokój, co?
180
00:13:58,080 --> 00:13:58,960
W porządku…
181
00:14:00,280 --> 00:14:04,320
Przesłuchanie odbędzie się za dwa dni
i musimy się przygotować.
182
00:14:05,840 --> 00:14:07,440
Dość wygłupów, Rubén.
183
00:14:14,320 --> 00:14:16,080
Bruno, zacznijmy od początku.
184
00:14:16,160 --> 00:14:20,040
Wiem, że to dla ciebie trudne,
ale musisz z nami współpracować.
185
00:14:34,560 --> 00:14:37,120
MANUEL, MUSIMY SIĘ SPOTKAĆ
186
00:14:37,200 --> 00:14:39,320
A pieniądze, które przynoszą miastu?
187
00:14:39,400 --> 00:14:43,320
Czy jest tu ktoś,
kto nie robi z nimi interesów?
188
00:14:44,560 --> 00:14:46,880
Miriam, ciebie to dotyczy bezpośrednio.
189
00:14:49,000 --> 00:14:49,880
Ja…
190
00:14:50,800 --> 00:14:52,040
Zamykam restaurację.
191
00:14:53,240 --> 00:14:54,920
Do czasu, aż to się skończy.
192
00:14:55,000 --> 00:14:58,040
Powinniśmy napisać
oświadczenie w obronie chłopców.
193
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
Chwila. To jest najważniejsze?
194
00:15:00,840 --> 00:15:03,680
Utrzymanie dochodu
i oczyszczenie wizerunku miasta.
195
00:15:04,200 --> 00:15:07,120
Broniąc Entrerríosów,
wypniecie się na Albę.
196
00:15:09,040 --> 00:15:10,840
Powinniście się wstydzić.
197
00:15:11,920 --> 00:15:13,400
Zasługujemy na wykluczenie.
198
00:15:15,160 --> 00:15:18,320
- Jeśli to zrobili, powinni zapłacić.
- Masz rację.
199
00:15:18,400 --> 00:15:21,120
- Zgadzam się.
- Napiszemy list?
200
00:15:21,200 --> 00:15:23,640
Jak wszyscy wiecie,
201
00:15:24,840 --> 00:15:27,040
Bruno to mój bratanek.
202
00:15:27,120 --> 00:15:29,120
Mam tylko jego.
203
00:15:29,840 --> 00:15:32,880
Proszę tylko, żebyśmy nie wariowali.
204
00:15:32,960 --> 00:15:36,840
Nie wytykajmy nikogo palcem.
Niech sprawiedliwości stanie się zadość.
205
00:15:36,920 --> 00:15:40,080
To mój interes może na tym ucierpieć.
206
00:15:42,520 --> 00:15:46,640
Takie chwile ujawniają
nasze najlepsze i najgorsze cechy.
207
00:15:47,360 --> 00:15:48,480
Pokażmy te lepsze.
208
00:15:52,120 --> 00:15:54,080
Proszę o odrobinę cierpliwości.
209
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
Bądźmy cierpliwi.
210
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
Ci kolesie to gnoje.
211
00:16:12,600 --> 00:16:16,440
Są bezczelnymi skurwysynami.
„Nie” wszędzie znaczy „nie”.
212
00:16:16,520 --> 00:16:21,080
Jak może się czuć? Okropnie.
Jest w rozsypce, zdruzgotana.
213
00:16:21,160 --> 00:16:24,480
Ale na szczęście moja szwagierka
ma nas, swoją rodzinę.
214
00:16:24,560 --> 00:16:27,000
Będziemy przy niej, żeby dodać jej sił.
215
00:16:27,640 --> 00:16:30,200
Poza tym właściciele miejscowych biznesów
216
00:16:30,280 --> 00:16:34,080
postanowili podpisać oświadczenie
potępiające tę okropną napaść.
217
00:16:34,960 --> 00:16:39,520
Nie chcemy, żeby tak odrażające czyny
były kojarzone z naszym miastem.
218
00:16:41,640 --> 00:16:44,600
Świetnie. Bardzo dziękuję,
to koniec. Cięcie.
219
00:16:44,680 --> 00:16:46,760
- Kiedy to puścicie?
- Byliśmy na żywo.
220
00:16:49,040 --> 00:16:49,920
Przepraszam.
221
00:16:50,000 --> 00:16:52,760
Mam piękną restaurację
z widokiem na ocean.
222
00:16:52,840 --> 00:16:55,840
Moglibyśmy tam kontynuować wywiad.
223
00:16:57,360 --> 00:16:58,760
Chcesz coś dodać?
224
00:17:01,880 --> 00:17:02,800
Nie.
225
00:17:04,600 --> 00:17:07,960
Tak naprawdę jesteśmy zdruzgotani.
226
00:17:08,760 --> 00:17:10,640
Zwłaszcza z powodu jej chłopaka.
227
00:17:12,200 --> 00:17:13,680
Jak to?
228
00:17:15,440 --> 00:17:17,880
Był jednym z nich.
229
00:17:22,840 --> 00:17:24,520
Co wy wyprawiacie?
230
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
Wstydu nie macie?
To mój sklep. Co to ma być?
231
00:17:27,600 --> 00:17:28,560
Tam jest!
232
00:17:29,200 --> 00:17:32,480
- Tchórz! Gwałciciel!
- Oby cię zamknęli!
233
00:17:32,560 --> 00:17:34,000
- Do środka.
- Tchórz!
234
00:17:34,080 --> 00:17:34,920
Ty świnio!
235
00:17:35,000 --> 00:17:38,800
- Wynoś się z miasta!
- Co z domniemaniem niewinności?
236
00:17:38,880 --> 00:17:42,840
Nie znaczy nie. Powinna się pani wstydzić,
że tak go wychowała.
237
00:17:42,920 --> 00:17:46,160
- Ty świnio!
- Idźcie stąd, zanim wezwę policję.
238
00:17:46,880 --> 00:17:48,640
- Wynocha!
- Chodźmy.
239
00:17:50,560 --> 00:17:54,920
Nie znaczy nie!
240
00:18:15,320 --> 00:18:17,320
Myślisz, że jestem do tego zdolny?
241
00:18:20,600 --> 00:18:23,880
Nie, nie myślę tak.
242
00:18:26,080 --> 00:18:28,560
Ale wciąż nie wiem, czemu tam byłeś.
243
00:18:43,560 --> 00:18:44,960
Ośrodek dla nieletnich?
244
00:18:45,480 --> 00:18:48,360
Chciałaś chyba prawnika,
który nie będzie fiutem?
245
00:18:48,440 --> 00:18:50,000
- Tak.
- Więc chodźmy.
246
00:18:51,760 --> 00:18:53,760
Podobno zajebista z niej babka.
247
00:19:00,000 --> 00:19:00,840
Oto i ona.
248
00:19:00,920 --> 00:19:02,360
- Marta.
- Słucham.
249
00:19:03,040 --> 00:19:05,560
- Nie pamiętasz mnie?
- A powinnam?
250
00:19:05,640 --> 00:19:08,400
- Jestem Tirso, przyjaciel…
- Nie mam całego dnia.
251
00:19:08,480 --> 00:19:11,440
Oczywiście, że nie.
Ale chyba skończyłyśmy?
252
00:19:11,520 --> 00:19:14,320
- Nawet nie zaczęłyśmy.
- Tym lepiej.
253
00:19:14,400 --> 00:19:17,880
Zaoszczędzimy czas. Trafisz do wyjścia?
254
00:19:18,520 --> 00:19:21,400
Jak śmiesz? Zamkniemy ośrodek, słyszysz?
255
00:19:21,480 --> 00:19:23,080
Tak, słyszę.
256
00:19:23,160 --> 00:19:25,640
Grozicie nam od roku, a wciąż tu jesteśmy.
257
00:19:26,280 --> 00:19:27,160
Do widzenia.
258
00:19:33,280 --> 00:19:35,560
- O co chodzi?
- Politycy.
259
00:19:36,160 --> 00:19:39,120
Dla nich zło tego świata
ma swój początek tutaj.
260
00:19:40,320 --> 00:19:42,800
W czym mogę pomóc, Tirso?
261
00:19:44,120 --> 00:19:45,920
Wstydzicie się rozmawiać ze mną.
262
00:19:46,000 --> 00:19:48,920
Jeszcze gorzej będzie,
gdy prasa was przyciśnie.
263
00:19:49,000 --> 00:19:52,840
Nie dramatyzuj. Nic na nas nie znajdą.
264
00:19:58,040 --> 00:19:59,520
Czy Alba była pierwsza?
265
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
- Znowu to samo.
- I jedyna, tak dla jasności.
266
00:20:04,400 --> 00:20:06,080
Nie jesteśmy kryminalistami.
267
00:20:07,400 --> 00:20:09,840
Idź porozmawiać z Sandrą.
268
00:20:10,920 --> 00:20:13,040
Przekonaj ją, że jesteś jej godzien.
269
00:20:16,800 --> 00:20:20,600
To nasza wina. Daliśmy wam wszystko,
nie wyznaczając granic.
270
00:20:20,680 --> 00:20:23,000
- Może i tak!
- Nie mieszaj mnie w to.
271
00:20:23,080 --> 00:20:23,920
Jak to?
272
00:20:26,120 --> 00:20:29,800
Twój syn Rubén
już dawno wymknął się spod kontroli.
273
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
O czym mówisz?
274
00:20:34,320 --> 00:20:35,400
O tym, co zaszło.
275
00:20:37,520 --> 00:20:42,200
Twierdzisz, że to był jego pomysł,
a ciebie, tego mądrzejszego, poniosło?
276
00:20:42,280 --> 00:20:44,440
- Nie to miałem…
- Jacobo.
277
00:20:45,080 --> 00:20:48,280
Jesteś bratankiem mojego męża
i mógłbyś być moim synem.
278
00:20:49,640 --> 00:20:50,560
Ale nie jesteś.
279
00:20:51,320 --> 00:20:52,680
Nie lekceważ mnie.
280
00:20:58,400 --> 00:21:01,360
Wiesz coś o gwałtach i molestowaniu?
281
00:21:01,440 --> 00:21:02,320
Tak.
282
00:21:03,360 --> 00:21:04,440
Są do dupy.
283
00:21:05,640 --> 00:21:08,280
Niestety niektóre dzieciaki
wiele przeszły.
284
00:21:08,360 --> 00:21:12,400
Ale to nie moja specjalność.
Niewiele mogę pomóc.
285
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
Czemu przyszliście?
286
00:21:15,880 --> 00:21:18,800
Słyszałem, że jesteś wyjątkowa
i że można ci ufać.
287
00:21:18,880 --> 00:21:20,800
Tak? Kto tak mówił?
288
00:21:20,880 --> 00:21:23,880
Twoi chłopcy. Ahmed, Byron,
289
00:21:24,480 --> 00:21:25,760
wysoki Senegalczyk.
290
00:21:26,400 --> 00:21:29,760
Dla nich każdy,
kto ich nie obraża, jest wyjątkowy.
291
00:21:30,800 --> 00:21:32,080
Weź moją sprawę.
292
00:21:33,560 --> 00:21:35,080
Mam wziąć twoją sprawę?
293
00:21:36,560 --> 00:21:40,160
Ale powiedziałam,
że się w tym nie specjalizuję.
294
00:21:40,240 --> 00:21:42,400
Potrzebuję kogoś, komu mogę zaufać.
295
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
Jeśli będziesz o mnie walczyć
jak o tych chłopców…
296
00:21:45,320 --> 00:21:49,040
- Co z twoim adwokatem z urzędu?
- Nie ma dużego doświadczenia.
297
00:21:50,920 --> 00:21:54,160
- Zadzwonił do mnie prawnik.
- Kto?
298
00:21:55,800 --> 00:21:59,040
- Darío Toledano.
- Czemu zainteresowała go twoja sprawa?
299
00:21:59,120 --> 00:22:05,000
Bez urazy, ale to dziwne,
że ktoś taki zainteresował się tą sprawą.
300
00:22:05,080 --> 00:22:06,920
To przez dwóch z gwałcicieli.
301
00:22:07,760 --> 00:22:11,200
- Kim są?
- To Jacobo i Rubén Entrerríosowie.
302
00:22:14,960 --> 00:22:15,840
Rozumiem.
303
00:22:17,000 --> 00:22:19,920
I mój chłopak…
304
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
On też z nimi był.
305
00:22:29,520 --> 00:22:31,240
Możemy na ciebie liczyć?
306
00:22:39,440 --> 00:22:46,280
Przykro mi, naprawdę.
Ale nie dam rady ci pomóc.
307
00:22:59,760 --> 00:23:01,080
DZIWNE JEST TO ŻYCIE
308
00:23:01,160 --> 00:23:05,880
- Myśli pani, że byliby do tego zdolni?
- Nie wiem.
309
00:23:05,960 --> 00:23:09,320
Ci chłopcy są bardzo mili, normalni.
310
00:23:09,400 --> 00:23:11,920
Ludzie w mieście ich uwielbiają.
311
00:23:12,480 --> 00:23:15,040
Nigdy nie dawali powodów do plotek.
312
00:23:15,120 --> 00:23:17,360
To bardzo bogaci ludzie.
313
00:23:17,440 --> 00:23:21,400
I myślę, że to o pieniądze
chodzi tej dziewczynie.
314
00:23:21,480 --> 00:23:24,800
- Chce pieniędzy?
- Tak uważam.
315
00:23:24,880 --> 00:23:26,000
Alba Llorens?
316
00:23:27,160 --> 00:23:29,840
- Kim jesteś?
- Mónica Robledo, dziennikarka.
317
00:23:29,920 --> 00:23:31,920
- Mogę zająć ci chwilę?
- Nie.
318
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
- Jestem po twojej stronie.
- Dzięki, ale nie.
319
00:23:34,880 --> 00:23:37,120
- Nikt cię nie pozna.
- Powiedziałam nie.
320
00:23:37,760 --> 00:23:40,640
Według plotek po redakcjach krąży filmik.
321
00:23:42,880 --> 00:23:44,840
- Co?
- Nagrania z tamtej nocy.
322
00:23:44,920 --> 00:23:46,600
Jak ze wszystkimi tańczysz.
323
00:23:47,560 --> 00:23:48,520
Nie tańczyłam.
324
00:23:48,600 --> 00:23:51,280
Jeśli udzielisz wywiadu,
wszystko wyjaśnię.
325
00:23:52,760 --> 00:23:55,960
Wiesz, że ujawnianie
tożsamości ofiary jest nielegalne?
326
00:23:57,200 --> 00:24:01,520
Miałabyś okazję się bronić
i wyjaśnić, dlaczego Bruno tam był.
327
00:24:02,160 --> 00:24:04,000
Nie zbliżaj się do mnie.
328
00:24:13,360 --> 00:24:18,720
W mieście, w którym miało dojść do gwałtu,
w oczekiwaniu na przesłuchanie
329
00:24:18,800 --> 00:24:21,120
opinie są podzielone.
330
00:24:22,240 --> 00:24:24,960
Biedactwo. Nie wiem,
jak sobie z tym radzi.
331
00:24:25,040 --> 00:24:28,240
- Myśli pani, że to zrobili?
- Nie jestem pewna.
332
00:24:28,320 --> 00:24:32,640
Wszyscy znamy prawo.
Mówią, że się zgodziła, a ona zaprzecza.
333
00:24:32,720 --> 00:24:35,480
Jej słowo przeciw ich. Proces zadecyduje.
334
00:24:35,560 --> 00:24:37,920
Jak widać, opinie są podzielone.
335
00:24:38,000 --> 00:24:41,800
Ale najbardziej zaskoczyło nas,
że jednym z domniemanych gwałcicieli
336
00:24:41,880 --> 00:24:44,320
jest ktoś, z kim ofiara mieszka.
337
00:24:44,400 --> 00:24:46,520
A dokładniej jej chłopak.
338
00:24:53,600 --> 00:24:57,480
Dalej chcesz o tym gadać?
Nie zrobiliśmy nic złego.
339
00:24:57,560 --> 00:25:00,360
Ale to zrobiłeś. Zrobiłeś to z nią?
340
00:25:00,440 --> 00:25:03,480
- Co?
- Ty dupku.
341
00:25:03,560 --> 00:25:06,080
Byliśmy na haju. Nic nie pamiętam.
342
00:25:06,160 --> 00:25:09,320
- To był pomysł Jacobo.
- A ty się zgodziłeś, jak zwykle.
343
00:25:09,400 --> 00:25:12,040
Nie! Wciągnął w to nawet Bruna.
344
00:25:12,680 --> 00:25:17,160
- Ja pierdolę. Ona była tak napalona…
- Szczegóły zachowaj dla siebie.
345
00:25:20,760 --> 00:25:25,280
- Daj spokój, kurwa. Wybacz mi.
- Mam ci wybaczyć?
346
00:25:25,360 --> 00:25:28,760
Jak mogę ci wybaczyć coś takiego?
Co ludzie pomyślą?
347
00:25:28,840 --> 00:25:31,000
Nie obchodzi mnie, co pomyślą.
348
00:25:31,080 --> 00:25:35,840
Mam im powiedzieć,
że mam 25 lat i lubię się zabawić?
349
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
- Dlatego rżniesz kogoś innego?
- Nie zgwałciłem jej!
350
00:25:43,160 --> 00:25:44,480
Daj spokój. Kurwa mać.
351
00:25:46,840 --> 00:25:49,040
Zostaw mnie. Nie dotykaj.
352
00:25:55,560 --> 00:25:59,320
Emilio, musicie z nami
dalej współpracować.
353
00:25:59,400 --> 00:26:03,880
- Nie, to nie takie proste.
- Wręcz przeciwnie. Mieliśmy umowę.
354
00:26:03,960 --> 00:26:06,840
Moja córka nie jest
jednym z twoich projektów.
355
00:26:06,920 --> 00:26:10,920
Sandra jest narzeczoną Rubéna.
Bez jej wsparcia wygląda na winnego.
356
00:26:11,000 --> 00:26:14,640
Nie narażę jej przyszłości
i swojej kariery politycznej.
357
00:26:15,440 --> 00:26:17,360
Zaszedłeś tak daleko dzięki nam.
358
00:26:17,960 --> 00:26:21,200
Mam gdzieś, czy ją zgwałcił,
ale jeśli dojdzie do procesu…
359
00:26:21,280 --> 00:26:22,720
Nie dojdzie.
360
00:26:24,160 --> 00:26:28,080
Potrzebuję twojej pomocy,
tak jak i ty mojej.
361
00:26:30,440 --> 00:26:31,320
Sandra.
362
00:26:32,320 --> 00:26:33,480
Sandra, kurwa.
363
00:26:35,760 --> 00:26:37,000
Kocham cię.
364
00:26:40,480 --> 00:26:42,480
Naprawdę cię kocham.
365
00:26:44,120 --> 00:26:46,120
GWAŁCICIELE W ALICANTE
366
00:26:46,200 --> 00:26:49,600
Porozmawiajmy o tym
na spokojnie, do cholery.
367
00:26:49,680 --> 00:26:52,400
CZTERECH MŁODYCH
MĘŻCZYZN OSKARŻONYCH O GWAŁT
368
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
CHŁOPAK OFIARY OSKARŻONY
369
00:26:54,360 --> 00:26:56,560
ENTRERRÍOSOWIE OSKARŻENI O GWAŁT
370
00:26:56,640 --> 00:26:58,240
ENTRERRÍOSOWIE SĄ GWAŁCICIELAMI?
371
00:26:58,320 --> 00:26:59,360
Daj spokój.
372
00:26:59,440 --> 00:27:01,880
To tutejsza dziewczyna,
musieliście ją znać.
373
00:27:01,960 --> 00:27:04,840
Wyroki w ostatnich
sprawach o gwałt były surowe.
374
00:27:04,920 --> 00:27:06,840
Nie boicie się więzienia?
375
00:27:07,720 --> 00:27:10,680
Ci chłopcy się nie boją. Są niewinni.
376
00:27:11,360 --> 00:27:14,960
To pomyłka. Wydamy oświadczenie, dziękuję.
377
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
WYWIAD Z ELOYEM DUVALLEM
(PRAWNIKIEM RODZINY ENTRERRÍOSÓW)
378
00:27:21,240 --> 00:27:25,000
Należy pamiętać o domniemaniu niewinności.
379
00:27:25,080 --> 00:27:30,000
Oskarżeni to dobrzy chłopcy,
którzy odbyli z nią stosunek za jej zgodą.
380
00:27:30,640 --> 00:27:32,080
To ona przewodziła grupie.
381
00:27:32,160 --> 00:27:35,120
Postanowiła uprawiać seks
ze wszystkimi chłopakami.
382
00:27:35,200 --> 00:27:39,160
Gdy wyciekło nagranie,
pewnie poczuła wstyd.
383
00:27:40,640 --> 00:27:42,280
Co za skurwysyn.
384
00:27:51,640 --> 00:27:55,200
MASZ 24 SMS-Y, 5 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ,
1 WIADOMOŚĆ GŁOSOWĄ
385
00:27:55,400 --> 00:27:57,720
NUMER ZASTRZEŻONY: JESTEŚ DZIWKĄ
386
00:27:57,800 --> 00:28:00,160
JAK MOŻESZ TAK KŁAMAĆ?
387
00:28:00,240 --> 00:28:01,400
TRZYMAJ NOGI RAZEM
388
00:28:01,480 --> 00:28:03,040
TYLKO TY JESTEŚ WINNA
389
00:28:03,320 --> 00:28:06,240
NUMER NIEZNANY: WIADOMOŚĆ GŁOSOWA
390
00:28:09,000 --> 00:28:13,160
Obrzydliwa puszczalska.
Obciągasz kutasy i lecisz na policję.
391
00:28:13,240 --> 00:28:14,960
Jesteś pieprzoną lesbą.
392
00:28:15,040 --> 00:28:18,280
Narzygam ci do tej brudnej cipy,
zasrana szmato.
393
00:28:28,880 --> 00:28:29,760
Cześć.
394
00:28:30,680 --> 00:28:33,040
- Co się stało?
- Wejdź.
395
00:28:36,800 --> 00:28:37,680
O co chodzi?
396
00:28:37,760 --> 00:28:41,720
Dostałam kilka
obraźliwych wiadomości od jakichś ludzi.
397
00:28:41,800 --> 00:28:45,520
Musieli o mnie mówić w telewizji.
Sama nie wiem.
398
00:28:45,600 --> 00:28:49,320
- Spokojnie. Rozmawiałaś z prasą?
- Nie.
399
00:28:50,320 --> 00:28:55,000
Jeśli ja znalazłam twój adres,
każdy gnój może zrobić to samo.
400
00:28:56,280 --> 00:28:57,240
Nie martw się.
401
00:28:57,320 --> 00:29:00,480
- Każę utajnić twoje dane.
- Dobrze.
402
00:29:01,400 --> 00:29:03,240
Co tu robisz?
403
00:29:04,440 --> 00:29:09,440
Przemyślałam sprawę
i będę cię reprezentować.
404
00:29:10,840 --> 00:29:12,480
Jeśli nadal tego chcesz.
405
00:29:12,560 --> 00:29:14,920
- Oczywiście.
- Świetnie.
406
00:29:16,200 --> 00:29:18,240
Komórka. Wyłączę ją.
407
00:29:21,160 --> 00:29:23,160
Ile wypiłaś tamtej nocy?
408
00:29:24,160 --> 00:29:25,560
Kilka drinków.
409
00:29:26,120 --> 00:29:29,760
- Ile? Dwa, trzy?
- Możliwe.
410
00:29:30,920 --> 00:29:33,840
- Wzięłaś jakieś narkotyki?
- Jedną tabletkę.
411
00:29:34,760 --> 00:29:36,720
- Chyba jednak więcej.
- Nie.
412
00:29:37,600 --> 00:29:41,600
Niestety raport
jest wart więcej niż twoje słowa.
413
00:29:41,680 --> 00:29:45,720
Jestem pewna, że cokolwiek to było,
nie wzięłam tego dobrowolnie.
414
00:29:46,280 --> 00:29:49,600
Nie ma śladów
przemocy psychicznej ani fizycznej.
415
00:29:49,680 --> 00:29:54,160
Poza kilkoma zadrapaniami
i siniakami nie ma dowodów agresji.
416
00:29:54,880 --> 00:29:58,360
Prokuratura ma tylko
zeznania tej dziewczyny.
417
00:29:58,440 --> 00:30:01,480
Jej słowo przeciw moim czterem oskarżonym.
418
00:30:01,560 --> 00:30:04,600
- Pocałowałaś Tirsa?
- Nie.
419
00:30:05,760 --> 00:30:06,960
Jest nagranie.
420
00:30:08,080 --> 00:30:10,600
Nie pocałowałam go, to on pocałował mnie.
421
00:30:11,240 --> 00:30:13,840
A nagranie? Podobno jest brutalne.
422
00:30:13,960 --> 00:30:17,560
Jest niejednoznaczne.
Nie może być rozstrzygające.
423
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
Po co miałaby zmyślać?
424
00:30:20,720 --> 00:30:23,440
Po co poszłaś do pubu? Spotkać się z kimś?
425
00:30:24,320 --> 00:30:29,480
Umówiłam się z Bego.
Czekałam też na mojego chłopaka.
426
00:30:30,120 --> 00:30:32,720
Wątpliwości działają
na korzyść oskarżonych.
427
00:30:32,800 --> 00:30:37,160
To prokuratura musi udowodnić
przestępstwo i złe zamiary moich klientów.
428
00:30:37,240 --> 00:30:41,840
Przepraszam, ale to niepojęte,
że to ja muszę się tłumaczyć.
429
00:30:41,920 --> 00:30:44,200
Pytała pani, co ona z tego będzie miała.
430
00:30:44,280 --> 00:30:45,640
Już mówię.
431
00:30:46,760 --> 00:30:52,120
Naprawdę pokaźną rekompensatę.
Mnóstwo pieniędzy.
432
00:30:52,200 --> 00:30:55,880
Linia obrony będzie się opierać
na dobrowolnych stosunkach.
433
00:30:55,960 --> 00:30:58,600
Nie były dobrowolne.
434
00:30:59,200 --> 00:31:02,560
To, że tańczyłam
czy dobrze się bawiłam na dyskotece,
435
00:31:02,640 --> 00:31:06,400
nie znaczy, że chciałam,
żeby skurwiele zniszczyli mi życie.
436
00:31:07,000 --> 00:31:08,720
Jest pani obiecującą kobietą.
437
00:31:09,720 --> 00:31:11,200
Po co to komplikować?
438
00:31:17,680 --> 00:31:21,680
Rozumiem, że przechodzisz przez piekło.
Masz prawo być wściekła.
439
00:31:21,760 --> 00:31:26,080
Ale to, co cię czeka, będzie gorsze.
Będą dla ciebie bezlitośni.
440
00:31:26,160 --> 00:31:29,440
Jeśli dojdzie do procesu, czeka nas rzeź.
441
00:31:30,080 --> 00:31:31,720
Jeśli dojdzie do procesu?
442
00:31:31,800 --> 00:31:35,280
Sędzia musi zdecydować,
czy wszcząć proces.
443
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
I jak?
444
00:31:44,480 --> 00:31:46,800
Kontynuujemy? Tak?
445
00:31:48,800 --> 00:31:49,720
Co teraz?
446
00:31:51,320 --> 00:31:52,240
Bruno.
447
00:31:58,240 --> 00:32:00,360
- Czego chcesz?
- Czego chcę?
448
00:32:01,120 --> 00:32:03,240
Wyciągnąć cię z jebanego szamba.
449
00:32:05,240 --> 00:32:07,320
Na spotkaniu byłeś rozkojarzony.
450
00:32:08,800 --> 00:32:10,920
Jak ty możesz spać spokojnie?
451
00:32:11,520 --> 00:32:15,960
Musimy przećwiczyć zeznania.
Nie może w nich być sprzeczności.
452
00:32:16,040 --> 00:32:19,520
W takim razie skup się
na jak najprawdziwszej wersji.
453
00:32:20,640 --> 00:32:23,240
- Czyli jakiej?
- Nie pierdol.
454
00:32:23,320 --> 00:32:26,760
Może i nie pamiętam tej nocy,
ale to był gwałt.
455
00:32:27,360 --> 00:32:29,280
Milczałem, bo mi groziliście.
456
00:32:29,360 --> 00:32:30,840
- Słuchaj…
- Daruj sobie!
457
00:32:30,920 --> 00:32:32,520
- Nie jestem głupi!
- Bruno!
458
00:32:33,480 --> 00:32:38,640
Víctor zrobił kilka dyskusyjnych,
może i złych rzeczy przed śmiercią,
459
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
ale nie pochwalam takich metod.
460
00:32:42,080 --> 00:32:43,800
Nie chcę nikogo skrzywdzić.
461
00:32:46,120 --> 00:32:49,400
Wynocha z mojego domu. Wynoś się.
462
00:32:50,480 --> 00:32:52,920
Chcę tylko uchronić was przed więzieniem.
463
00:33:06,200 --> 00:33:09,320
Nie jesteśmy już tacy młodzi,
ale chyba było nieźle?
464
00:33:10,280 --> 00:33:11,160
Tak.
465
00:33:12,040 --> 00:33:14,080
Zawsze byłaś świetna w łóżku.
466
00:33:15,240 --> 00:33:16,400
Lepsza niż ty.
467
00:33:18,360 --> 00:33:20,600
- Wszystko w porządku?
- Tak.
468
00:33:22,040 --> 00:33:23,880
Do zobaczenia na przesłuchaniu.
469
00:34:09,200 --> 00:34:11,520
Luis, co ci się stało?
470
00:34:12,120 --> 00:34:14,520
Wdałeś się w bójkę? Chodź do mnie.
471
00:34:14,600 --> 00:34:16,640
- Co się stało?
- Nieważne.
472
00:34:16,720 --> 00:34:18,960
Nieprawda. Kto ci to zrobił?
473
00:34:19,960 --> 00:34:22,280
- Chłopak z czwartej klasy.
- Posłuchaj.
474
00:34:23,640 --> 00:34:25,400
Uderzył cię tak po prostu?
475
00:34:27,920 --> 00:34:29,440
To ja zacząłem.
476
00:34:30,520 --> 00:34:31,640
Dlaczego?
477
00:34:33,160 --> 00:34:35,480
Bo cię obrażał.
478
00:34:36,600 --> 00:34:40,120
Brzydko cię nazwał, na literę D.
479
00:34:43,880 --> 00:34:46,800
Nie chcę, żebyś miał
przeze mnie kłopoty, jasne?
480
00:34:47,840 --> 00:34:50,120
Nie chciałem, żeby cię obrażał.
481
00:34:50,200 --> 00:34:53,240
Wiem, skarbie,
ale bicie nie jest rozwiązaniem.
482
00:34:54,440 --> 00:34:57,720
- Obiecaj, że już tego nie zrobisz.
- Obiecuję.
483
00:34:59,160 --> 00:35:02,080
- Opatrzyć cię?
- Ja się tym zajmę.
484
00:35:03,360 --> 00:35:05,960
Chodź. Idziemy, kochanie.
485
00:35:16,840 --> 00:35:18,040
Co z tobą?
486
00:35:19,400 --> 00:35:21,120
Napadamy na stację benzynową?
487
00:35:22,440 --> 00:35:24,920
- Muszę to wyjaśniać?
- Nie.
488
00:35:25,640 --> 00:35:27,960
Ale nie pozwolę ci się ukrywać.
489
00:35:28,840 --> 00:35:30,480
Przynajmniej wyszłam.
490
00:35:32,280 --> 00:35:35,160
Chodźmy. Pobiegniemy razem, dobrze?
491
00:35:36,720 --> 00:35:37,600
Dobrze.
492
00:35:39,680 --> 00:35:45,320
Co ze zgwałconą dziewczyną?
Nie wiem. Jej chłopak też tam był.
493
00:35:45,400 --> 00:35:49,920
Każdy imprezował, za dużo pił
i sprawy wymykały mu się spod kontroli.
494
00:35:50,000 --> 00:35:53,440
To możliwe. Ale nie wiem, czy to gwałt.
495
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
Nie usprawiedliwiam gwałtu,
ale jak go udowodnić?
496
00:35:57,120 --> 00:35:59,840
Skoro z nimi była, może tego chciała?
497
00:36:00,480 --> 00:36:03,280
- Dalej, Alba!
- Jesteśmy z tobą!
498
00:36:03,360 --> 00:36:06,800
- Nie znaczy nie!
- Nie znaczy nie!
499
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
Nie znaczy nie!
500
00:36:09,880 --> 00:36:11,040
Nie znaczy nie!
501
00:36:11,120 --> 00:36:14,080
Widzisz? Widzisz to? Głupia jesteś.
502
00:36:15,160 --> 00:36:16,360
Dokąd pędzisz?
503
00:36:16,440 --> 00:36:18,200
NIE ZNACZY NIE
504
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
TO NIE NADUŻYCIE, TO GWAŁT
505
00:36:20,320 --> 00:36:22,440
DOPÓKI NAS NIE ZABIJĄ, NIE UWIERZĄ NAM
506
00:36:34,160 --> 00:36:35,920
DZIWNE JEST TO ŻYCIE
507
00:36:36,000 --> 00:36:37,360
WIERZĘ CI
508
00:36:57,120 --> 00:36:58,200
Patrz, kto idzie.
509
00:37:02,680 --> 00:37:03,600
Alba…
510
00:37:09,320 --> 00:37:11,600
Kto dał ci prawo rujnować mi życie?
511
00:37:14,320 --> 00:37:16,120
Zrujnowałam ci życie?
512
00:37:17,480 --> 00:37:19,200
Nie mam takiej mocy.
513
00:37:20,480 --> 00:37:21,440
Ufam Rubénowi.
514
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
Wiedz, że go wspieram.
515
00:37:28,720 --> 00:37:30,040
Świetnie.
516
00:37:48,880 --> 00:37:50,040
Gdzie byłaś?
517
00:37:51,200 --> 00:37:53,280
- Z przyjacielem.
- Sędzią?
518
00:37:59,800 --> 00:38:01,280
Co z nim robiłaś?
519
00:38:03,440 --> 00:38:05,520
Ratowałam twojego syna. Pasuje?
520
00:38:06,160 --> 00:38:07,520
W zamian za co?
521
00:38:09,960 --> 00:38:11,760
Naprawdę chcesz wiedzieć?
522
00:38:13,920 --> 00:38:15,880
Czy on naprawdę nadal cię kocha?
523
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
Na tyle, by zamknąć sprawę?
524
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Eloy, mów.
525
00:38:32,600 --> 00:38:33,760
Skurwiele.
526
00:39:16,000 --> 00:39:19,120
WIEM, GDZIE CIĘ ZNALEŹĆ
JESTEŚ OKROPNA!
527
00:39:19,200 --> 00:39:21,360
ZASŁUGUJESZ NA TO ZA ŁAŻENIE NAGO
528
00:39:21,440 --> 00:39:22,880
KŁAMCZUCHA!
529
00:39:22,960 --> 00:39:24,600
DZIWKA!
530
00:39:24,680 --> 00:39:25,520
PODOBAŁO CI SIĘ
531
00:39:25,600 --> 00:39:27,080
ODWOŁAJ KŁAMLIWE ZEZNANIA
532
00:39:27,160 --> 00:39:28,440
WON Z MIASTA, SZMATO
533
00:39:28,520 --> 00:39:29,560
KURWA
534
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
ZABIJ SIĘ
535
00:39:30,720 --> 00:39:34,000
Zatrudniłem firmę
do prześwietlenia przeszłości Alby.
536
00:39:34,080 --> 00:39:37,320
- Chyba się opłaciło.
- Gdzie zrobiono te zdjęcia?
537
00:39:37,400 --> 00:39:40,560
Pozowała na warsztatach fotograficznych.
538
00:39:42,280 --> 00:39:46,160
- Jacobo, widziałeś komentarze?
- No pewnie.
539
00:39:46,240 --> 00:39:48,280
Niszczą ją.
540
00:39:48,920 --> 00:39:51,040
Wątpię, żeby doszło do procesu.
541
00:39:53,960 --> 00:39:54,880
Zobaczymy.
542
00:40:01,840 --> 00:40:03,400
NIE DZISIAJ
543
00:40:06,920 --> 00:40:07,840
Do zobaczenia.
544
00:40:09,040 --> 00:40:11,120
- Tam jest.
- Kurwa…
545
00:40:15,600 --> 00:40:19,200
Co z tobą, Hugo? Rozchmurz się, do chuja.
546
00:40:20,400 --> 00:40:24,520
Nie rozumiem, czemu imprezujemy.
Jeszcze nie wygraliśmy.
547
00:40:25,200 --> 00:40:27,920
Ale wygramy.
Przesłuchanie to pierwszy krok.
548
00:40:28,000 --> 00:40:30,640
Pokażę ci pierwszy krok.
549
00:40:30,720 --> 00:40:34,080
Spójrz na nie. Popatrz,
jak tańczą, jak się ubierają.
550
00:40:35,480 --> 00:40:40,440
Proszą się, kurwa, o jedno.
To właśnie przydarzyło nam się z Albą.
551
00:40:42,880 --> 00:40:45,800
- Co myśmy sobie myśleli?
- Jakie to ma znaczenie?
552
00:40:46,400 --> 00:40:48,720
Po prostu to zrobiliśmy. Bawiliśmy się.
553
00:40:50,360 --> 00:40:52,320
Nie miałeś wyrzutów sumienia?
554
00:40:53,880 --> 00:40:56,520
Srasz się? Właśnie teraz?
555
00:40:58,320 --> 00:41:00,000
Spójrz mi w oczy.
556
00:41:00,880 --> 00:41:02,520
Patrz mi w oczy.
557
00:41:03,160 --> 00:41:04,400
Mogę ci zaufać?
558
00:41:07,400 --> 00:41:08,960
A tobie, kuzynie?
559
00:41:09,760 --> 00:41:12,000
Możemy sobie ufać? Co?
560
00:41:12,640 --> 00:41:13,480
Jacobo…
561
00:41:15,640 --> 00:41:19,280
Chcę wiedzieć, czemu tak ci zależało,
żebyśmy to zrobili.
562
00:41:21,760 --> 00:41:23,240
Co chciałeś udowodnić?
563
00:41:25,240 --> 00:41:28,760
A ty? Co ty chciałeś udowodnić, Hugo?
564
00:41:29,880 --> 00:41:30,960
No mów.
565
00:41:31,920 --> 00:41:34,840
Nie byłem twoim kapitanem
i nie byliśmy na misji.
566
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
Czemu posłuchałeś?
567
00:41:38,280 --> 00:41:40,440
Czemu ją zerżnąłeś, tak jak my?
568
00:41:41,040 --> 00:41:42,240
Trzy szoty.
569
00:41:43,800 --> 00:41:46,120
Słuchaj. Też musisz to usłyszeć.
570
00:41:46,640 --> 00:41:48,960
Łatwo będzie wskazać winnego.
571
00:41:49,600 --> 00:41:50,480
Alba.
572
00:41:51,000 --> 00:41:53,120
Alba była winna. Problem z głowy.
573
00:41:53,200 --> 00:41:54,760
- Zgoda?
- To wina Alby.
574
00:41:54,840 --> 00:41:56,560
Zgadzamy się? Świetnie.
575
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
Proponuję toast.
576
00:42:00,720 --> 00:42:04,160
- Za przyjaciół. Za nas.
- Tak jest!
577
00:42:04,240 --> 00:42:05,680
Kieliszki w górę.
578
00:42:05,760 --> 00:42:06,680
Do dna.
579
00:42:11,360 --> 00:42:12,400
Chodź.
580
00:42:12,480 --> 00:42:15,000
Kiedy imprezujesz, wyglądasz jak śmierć.
581
00:42:34,200 --> 00:42:35,320
Co tu robisz?
582
00:42:38,560 --> 00:42:40,480
Chciałem zobaczyć, czy wszystko gra.
583
00:42:46,400 --> 00:42:49,000
Będzie, jak zamkną ich za kratami.
584
00:43:00,120 --> 00:43:01,000
Alba…
585
00:43:06,360 --> 00:43:07,760
Zrobię, co mogę.
586
00:43:12,560 --> 00:43:13,960
Do zobaczenia w sądzie.
587
00:43:21,840 --> 00:43:25,560
NIE ZNACZY NIE
588
00:43:25,640 --> 00:43:29,360
Fatia dowiedziała się,
że cię reprezentuję i nalegała na rozmowę.
589
00:43:29,440 --> 00:43:32,680
Myślę, że jej historia
może ci pomóc. Dobrze?
590
00:43:33,280 --> 00:43:36,160
- Zostawię was. Pierwsze piętro.
- Jasne.
591
00:43:44,520 --> 00:43:47,240
To było dwa lata temu. Byłam na imprezie.
592
00:43:48,800 --> 00:43:50,920
Poznałam ich tej nocy na dyskotece.
593
00:43:52,440 --> 00:43:55,360
Wsiadłam do ich auta,
wywieźli mnie w pole…
594
00:44:03,720 --> 00:44:07,280
Złożyłam doniesienie, postawiono ich
przed sądem i są w więzieniu.
595
00:44:07,800 --> 00:44:11,440
Teraz jest lepiej, prawda?
Już po wszystkim.
596
00:44:13,600 --> 00:44:16,240
Nie. To się nigdy nie kończy.
597
00:44:18,360 --> 00:44:20,040
Wciąż chodzę do psychologa.
598
00:44:22,000 --> 00:44:23,240
Nadal się boję.
599
00:44:24,800 --> 00:44:26,800
Wciąż czuję się winna.
600
00:44:32,080 --> 00:44:33,000
Winna.
601
00:44:34,240 --> 00:44:37,240
Najgorsze nie jest upokorzenie,
602
00:44:37,960 --> 00:44:41,640
obelgi ani zmuszanie
do robienia czegoś, czego się nie chce.
603
00:44:43,720 --> 00:44:47,160
Najgorsze jest ciągłe zastanawianie się,
604
00:44:47,240 --> 00:44:50,120
czy czymś się ich sprowokowało.
605
00:44:51,160 --> 00:44:56,560
Niedwuznacznym tańcem,
źle zinterpretowanymi słowami.
606
00:44:58,360 --> 00:44:59,920
Najgorsze było to,
607
00:45:01,240 --> 00:45:04,720
że stałam się przez nich
własnym wrogiem, własną ofiarą.
608
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
Alba…
609
00:45:12,400 --> 00:45:14,320
nie pozwól im tego sobie zrobić.
610
00:45:14,960 --> 00:45:15,960
Walcz.
611
00:45:17,240 --> 00:45:20,640
A przede wszystkim nie wstydź się. Nigdy.
612
00:45:32,640 --> 00:45:33,520
Już?
613
00:45:34,520 --> 00:45:35,360
Tak szybko?
614
00:45:35,880 --> 00:45:39,280
- Co się dzieje?
- Dzwonili z sądu.
615
00:45:40,000 --> 00:45:41,400
Sędzia ogłosi decyzję…
616
00:45:43,160 --> 00:45:45,280
w sprawie wydania aktu oskarżenia.
617
00:45:46,760 --> 00:45:48,160
Dam znać chłopakom.
618
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
Jesteś.
619
00:46:56,240 --> 00:46:58,840
W sprawie oskarżenia
złożonego przez Albę Llorens
620
00:46:58,920 --> 00:47:00,600
przeciw Rubénowi Entrerríosowi,
621
00:47:00,680 --> 00:47:03,360
Jacobo Entrerríosowi,
Hugowi Roigowi i Brunowi Coście
622
00:47:03,440 --> 00:47:08,480
o domniemany gwałt popełniony
nocą 10 czerwca 2020 roku
623
00:47:09,520 --> 00:47:10,840
zdecydowałem…
624
00:47:18,560 --> 00:47:21,480
Jeśli jest prasa,
nie komentujcie. Idźcie do auta.
625
00:47:30,920 --> 00:47:32,800
Bruno, chodźmy.
626
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
Co się stało?
627
00:47:40,840 --> 00:47:44,560
Sędzia postanowił wnieść oskarżenie.
628
00:47:44,640 --> 00:47:47,840
- Pójdą siedzieć?
- Nie. Jeszcze nie.
629
00:47:47,920 --> 00:47:51,280
- Na razie będzie proces.
- Wygraliśmy.
630
00:47:52,160 --> 00:47:53,480
Na to wygląda.
631
00:48:36,320 --> 00:48:41,600
Nie będą mieć skrupułów.
Powiedzą, że tego chciałaś, prowokowałaś.
632
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
I inne niestworzone rzeczy.
633
00:48:44,120 --> 00:48:46,440
Dobry wieczór, Marto. Pamiętasz mnie?
634
00:48:46,520 --> 00:48:48,920
Oczywiście. Mam jeszcze twój numer.
635
00:48:49,000 --> 00:48:51,120
Chciał zaproponować ugodę?
636
00:48:51,200 --> 00:48:55,640
- Wszyscy wiedzieliby, że są winni.
- Tak, ale uniknęliby więzienia.
637
00:48:57,400 --> 00:49:01,080
- Jesteś skurwysynem.
- Zapomnij i pomóż synowi.
638
00:49:01,160 --> 00:49:05,000
- W jaki sposób?
- Zawierając ugodę z sędzią i prokuraturą.
639
00:49:05,080 --> 00:49:09,680
Od kilku dni
po sądzie okręgowym krąży plotka.
640
00:49:09,760 --> 00:49:13,280
Możliwe, że obie strony zawrą ugodę.
641
00:49:14,200 --> 00:49:15,840
Myślisz, że to zrobił?
642
00:49:15,920 --> 00:49:19,160
Jeśli chcę iść naprzód,
muszę zapomnieć o tamtej nocy.
643
00:49:19,680 --> 00:49:21,600
Żeby to zrobić, muszę zapomnieć o nim.
644
00:49:23,400 --> 00:49:25,520
Chciałem sprawdzić, czy wszystko gra.
645
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
- Pójdę już.
- Zostań.
646
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
Nadal nie chcesz adwokata?
Potrzebujesz własnego.
647
00:49:38,600 --> 00:49:40,160
Wolę być z nimi.
648
00:49:40,240 --> 00:49:42,880
Musimy oblać powrót tego gościa.
649
00:49:42,960 --> 00:49:44,040
Jacobo już jedzie.
650
00:49:47,160 --> 00:49:50,560
Tylko ty mnie rozumiesz
i zawsze wspierasz.
651
00:49:50,640 --> 00:49:53,240
- Od tego są przyjaciele.
- Jesteś kimś więcej.
652
00:49:55,640 --> 00:49:58,400
Co ty odpierdalasz? Jebany pedał. Wynocha!
653
00:49:59,320 --> 00:50:02,160
Napisy: Agnieszka Komorowska