1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 Odmawiam odpowiedzi. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Odmawiam odpowiedzi. 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,040 Odmawiam odpowiedzi. 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,800 Bruno. 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,720 Odmawia odpowiedzi. 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,280 Tego się spodziewałam. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,400 Zabierz go do celi. 9 00:01:43,840 --> 00:01:46,640 Oczekujący na orzeczenie sądu czterej mężczyźni 10 00:01:46,720 --> 00:01:49,640 po nocy na komisariacie mogą wrócić do domu. 11 00:01:49,720 --> 00:01:54,320 Są podejrzani o zbiorowy gwałt, do którego doszło kilka miesięcy temu… 12 00:01:54,400 --> 00:01:55,600 To oni! 13 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 - Cofnąć się. - Szybko. 14 00:01:59,600 --> 00:02:00,480 Panie Duvall! 15 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 Wyroki w ostatnich sprawach o gwałt były surowe. 16 00:02:03,480 --> 00:02:06,600 - Nie boicie się więzienia? - Przepraszam, panie Duvall. 17 00:02:06,680 --> 00:02:10,640 Ci chłopcy się nie boją. Są niewinni. To pomyłka. 18 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 Wydamy oświadczenie. Dziękuję. 19 00:02:12,680 --> 00:02:15,880 Potwierdza pan, że aresztowano dwóch Entrerríosów? 20 00:02:15,960 --> 00:02:18,840 - Proszę się cofnąć. - Rubén. Jedziemy. 21 00:02:18,920 --> 00:02:22,600 Chwileczkę. Pytanie od telewizji Naranjo. 22 00:02:22,680 --> 00:02:25,840 Jedno pytanie. 23 00:02:26,600 --> 00:02:28,720 Jak mogłeś dopuścić do tego cyrku? 24 00:02:28,800 --> 00:02:31,120 Nie słyszałeś o mediach społecznościowych? 25 00:02:31,200 --> 00:02:35,200 Ma rację. Wystarczyło, że ktoś zobaczył, jak idą na komisariat. 26 00:02:35,280 --> 00:02:37,720 - To było nieuniknione. - Gówno prawda! 27 00:02:38,680 --> 00:02:40,320 Ktoś dzwonił do Emilia? 28 00:02:40,400 --> 00:02:43,120 Przedstawmy mu naszą wersję, może nam pomoże. 29 00:02:43,200 --> 00:02:46,880 - Jest wpływowym politykiem. - Ma powstrzymać prasę? 30 00:02:46,960 --> 00:02:49,040 - Właśnie tak. - Mariano, proszę. 31 00:02:50,480 --> 00:02:54,200 - Oby to nie zniszczyło projektu. - Uspokój się. 32 00:02:54,280 --> 00:02:57,520 Najważniejsze, żeby wyciągnąć z tego chłopców. 33 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 Jak sytuacja prawna? 34 00:02:59,040 --> 00:03:02,240 Sędzia śledczy wysłucha ich zeznań, 35 00:03:02,320 --> 00:03:06,040 a po przesłuchaniu wstępnym zdecyduje, czy ustanowić kaucję. 36 00:03:06,120 --> 00:03:08,800 - Znasz go? - Śledczego? Oczywiście. 37 00:03:08,880 --> 00:03:10,800 - Da się go przekupić? - Co? 38 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Oczywiście, że nie. 39 00:03:13,760 --> 00:03:15,360 Świetnie. Kto to jest? 40 00:03:15,840 --> 00:03:16,720 Manuel Cruz. 41 00:03:20,560 --> 00:03:21,640 Manuel Cruz? 42 00:03:25,280 --> 00:03:27,840 Najpierw przygotujmy się na przesłuchanie. 43 00:03:32,280 --> 00:03:35,680 Entrerríosowie są wpływową rodziną na wybrzeżu. 44 00:03:35,760 --> 00:03:39,000 Ich imperium nieruchomości wykracza poza granice kraju. 45 00:03:39,080 --> 00:03:43,520 Jeśli sędzia postawi im zarzuty, może im grozić do 15 lat więzienia. 46 00:03:49,800 --> 00:03:52,480 Zawieszą cię i wstrzymają ci wynagrodzenie. 47 00:03:53,120 --> 00:03:57,160 - Czemu? Nie postawiono mi zarzutów. - Czy to nie wystarczy? 48 00:03:59,840 --> 00:04:01,440 Czemu nic nie zrobiłeś? 49 00:04:03,920 --> 00:04:05,840 Dobrowolne czy nie, 50 00:04:07,000 --> 00:04:08,440 to było niedopuszczalne. 51 00:04:12,600 --> 00:04:14,320 Nie mogę cofnąć czasu. 52 00:04:16,560 --> 00:04:18,240 Choć bardzo bym chciał. 53 00:04:20,880 --> 00:04:21,760 Tato… 54 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 proszę cię, 55 00:04:26,440 --> 00:04:27,440 pomóż mi. 56 00:04:29,880 --> 00:04:31,400 Proszę. Potrzebuję cię. 57 00:04:37,360 --> 00:04:39,000 Splamiłeś swój honor, synu. 58 00:04:41,560 --> 00:04:44,600 Zachowaj przynajmniej resztki godności. 59 00:04:56,160 --> 00:04:59,920 Spokojnie. Spójrz na mnie. 60 00:05:00,680 --> 00:05:01,720 Już dobrze? 61 00:05:02,800 --> 00:05:03,880 Nic się nie stało. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 W porządku. 63 00:05:06,880 --> 00:05:07,960 Już dobrze. 64 00:05:13,480 --> 00:05:15,640 Lekarz zabronił mu się denerwować. 65 00:05:17,080 --> 00:05:19,640 Zobaczymy, co teraz będzie. 66 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 - Już dobrze. - Jeśli coś się przeze mnie stanie… 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,240 Przez ciebie? 68 00:05:29,560 --> 00:05:31,640 Gdy ci bandyci trafią do więzienia… 69 00:05:33,360 --> 00:05:34,600 poczuję się lepiej. 70 00:05:37,000 --> 00:05:38,280 Powiedz to lekarzowi. 71 00:05:40,760 --> 00:05:42,240 Przyniosę ci wodę. 72 00:06:02,400 --> 00:06:03,280 Słucham? 73 00:06:03,360 --> 00:06:07,080 Mogę rozmawiać z Albą Llorens? Tu Darío Toledano, prawnik. 74 00:06:07,880 --> 00:06:10,720 - Skąd ma pan mój numer? - Nieważne. 75 00:06:11,640 --> 00:06:13,880 - Ale… - Zależy mi na sprawiedliwości. 76 00:06:13,960 --> 00:06:15,680 Tobie chyba też, prawda? 77 00:06:20,520 --> 00:06:22,320 Zabrałaś mnie do bucolandu? 78 00:06:22,960 --> 00:06:25,440 Wygrali sprawę tej zagranicznej turystki. 79 00:06:25,960 --> 00:06:28,640 Świetnie, ale nie ekscytuj się za bardzo. 80 00:06:28,720 --> 00:06:29,600 Czemu? 81 00:06:30,160 --> 00:06:33,440 Nikt nie pracuje za darmo, zwłaszcza tutaj. 82 00:06:34,200 --> 00:06:36,720 Nawet papier toaletowy mają markowy. 83 00:06:38,280 --> 00:06:39,760 Nie żartuję. 84 00:06:40,640 --> 00:06:44,440 Masz mnie wspierać, a nie mieszać mi w głowie. 85 00:06:44,520 --> 00:06:47,160 Przykro mi, ale coś mi tu śmierdzi. 86 00:06:47,960 --> 00:06:50,240 Alba Llorens? Proszę ze mną. 87 00:06:51,240 --> 00:06:52,800 Pani może zaczekać tutaj. 88 00:07:02,200 --> 00:07:05,160 - Możemy to nagłośnić? - Jasne. Teraz jest nasza. 89 00:07:06,520 --> 00:07:08,880 Niech jak najszybciej to podpisze. 90 00:07:09,800 --> 00:07:12,720 Snobi, dziewczyna z prowincji i świetny prawnik. 91 00:07:12,800 --> 00:07:17,040 Dobry materiał na telenowelę. Prasa oszaleje. 92 00:07:29,640 --> 00:07:32,280 Wszystko w porządku? Podać ci coś do picia? 93 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 - Alba, wychodzimy. - Co? 94 00:07:34,320 --> 00:07:37,080 - Chodź. Potem wyjaśnię. - Przepraszam. Kim jesteś? 95 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 Begoña, jej przyjaciółka. A ty coś za jeden? 96 00:07:39,880 --> 00:07:42,560 - Zależy ci na jej dobru. - Dlatego wychodzimy. 97 00:07:42,640 --> 00:07:44,560 - Proszę cię. - Zaufaj mi. 98 00:07:47,000 --> 00:07:49,560 - Przykro mi. - Co takiego? 99 00:07:49,640 --> 00:07:53,280 Popełniasz ogromny błąd. Ta rodzina cię zniszczy. 100 00:07:55,120 --> 00:07:56,160 Głupia dziewucha. 101 00:07:59,520 --> 00:08:00,360 Jacobo… 102 00:08:00,920 --> 00:08:02,760 Tak, przyznaję. 103 00:08:02,840 --> 00:08:05,960 Nawaliliśmy z Albą. Ale nie popełniliśmy przestępstwa. 104 00:08:06,040 --> 00:08:08,440 - Właśnie. - Co było naszym błędem? 105 00:08:09,600 --> 00:08:13,480 Nieświadomość, że ma problemy emocjonalne, że skłamie i na nas doniesie. 106 00:08:16,120 --> 00:08:17,000 Rubén. 107 00:08:17,080 --> 00:08:20,640 A jeśli żałuje, że zdradziła Bruna, i chce, żebyśmy zapłacili… 108 00:08:20,720 --> 00:08:22,280 Zapomnij o tym. 109 00:08:23,240 --> 00:08:26,400 Uprawialiśmy seks za jej zgodą. Taka jest prawda. 110 00:08:26,920 --> 00:08:30,160 Czy to nasza wina, że potrzebuje uwagi, pieniędzy? 111 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Mam to gdzieś. 112 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 Musicie zrozumieć, 113 00:08:33,360 --> 00:08:38,640 że w świetle obowiązującego prawa brak zgody oznacza gwałt. 114 00:08:38,720 --> 00:08:41,240 - Jej słowo przeciw naszym. - Jesteśmy obnażeni. 115 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 - Dlatego najpierw musimy… - Zniszczyć ją. 116 00:08:43,960 --> 00:08:47,280 Zamknij się! Posłuchaj Eloya! Denerwujesz mnie. 117 00:08:47,800 --> 00:08:49,280 Zdyskredytować ją. 118 00:08:50,040 --> 00:08:53,520 Udowodnić, że jest niewiarygodna, w przeciwieństwie do was. 119 00:08:54,240 --> 00:08:56,120 Wygrzebać brudy na jej temat. 120 00:08:56,880 --> 00:08:58,200 I posprzątać wasze. 121 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Rozumiecie, o czym mówię? 122 00:09:06,200 --> 00:09:09,120 Gdzie jest ten chłopak? Powinien już tu być. 123 00:09:09,200 --> 00:09:12,280 - Może się wycofał. - Przyjdzie. 124 00:09:12,360 --> 00:09:16,840 Jest biedny, ale nie głupi. Wie, że sam nie ma szans. 125 00:09:22,160 --> 00:09:25,240 - Zjem kolację u Jacobo i Rubéna. - Znowu? 126 00:09:26,160 --> 00:09:27,920 - Nie zaczynaj. - Czego? 127 00:09:28,000 --> 00:09:31,320 Wychowuję cię po swojemu. Ci chłopcy są zupełnie inni. 128 00:09:31,400 --> 00:09:34,040 Mają wszystko podane na tacy… 129 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 Ale to moi przyjaciele. Proszę, uszanuj to. 130 00:09:58,920 --> 00:10:02,800 Chciałam zostawić je w skrzynce, ale zauważyłam otwarte okiennice. 131 00:10:10,160 --> 00:10:11,480 Bruno… 132 00:10:14,640 --> 00:10:16,400 Wszyscy to widzieliśmy. 133 00:10:17,640 --> 00:10:21,720 Byłeś inny niż oni, a twój świat różnił się od ich świata. 134 00:10:23,240 --> 00:10:25,800 Nigdy nie chciałaś gdzieś przynależeć? 135 00:10:26,480 --> 00:10:29,680 Czuć się czegoś częścią, mieć poczucie bezpieczeństwa? 136 00:10:32,640 --> 00:10:35,600 Tak właśnie czułam się z tobą. 137 00:10:38,360 --> 00:10:44,200 Widywałam cię z nimi w mieście, byłeś zarozumiały i arogancki. 138 00:10:46,200 --> 00:10:48,680 Chodziliście po nim, jakby należało do was. 139 00:10:52,040 --> 00:10:55,640 Ale potem wpadłam na ciebie w Madrycie… 140 00:10:59,760 --> 00:11:02,520 Które to twoje prawdziwe oblicze? 141 00:11:02,600 --> 00:11:03,960 Wiesz, kim jestem. 142 00:11:06,240 --> 00:11:07,200 To ja. 143 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 Wiesz, że bym tego nie zrobił. 144 00:11:30,920 --> 00:11:32,160 Byłeś tam. 145 00:11:34,640 --> 00:11:35,760 To wystarczy. 146 00:11:49,040 --> 00:11:51,600 A gdyby nie dostali tego nagrania? 147 00:11:51,680 --> 00:11:53,960 Kto przekazał je policji? 148 00:11:54,040 --> 00:11:56,520 Też tego nie rozumiem. 149 00:11:56,600 --> 00:11:58,400 Wszyscy je usunęliśmy? 150 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 Nadal nie rozumiem. 151 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 Spokojnie. 152 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 Jeśli mądrze to rozegramy, możemy wygrać. 153 00:12:05,480 --> 00:12:08,040 Nie możemy dopuścić do żadnych sprzeczności. 154 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 - Bruno. - Mercedes. 155 00:12:20,560 --> 00:12:23,440 Rozumiem, przez co przechodzisz. 156 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 Wątpię. 157 00:12:27,440 --> 00:12:30,200 Przygotowują zeznania dla sędziego. 158 00:12:31,320 --> 00:12:34,000 Musicie trzymać się jednej wersji. 159 00:12:36,160 --> 00:12:39,280 - Idę tam. - Jestem po waszej stronie. 160 00:12:40,800 --> 00:12:42,880 Nie wiem, co naprawdę zaszło, 161 00:12:44,560 --> 00:12:46,800 ale nie mam wątpliwości, komu wierzyć. 162 00:12:47,560 --> 00:12:50,200 Nieważne, co mówi ta dziewczyna. Znam was. 163 00:12:50,280 --> 00:12:53,200 - Wiem, że nie jesteście potworami. - Nie znasz Alby. 164 00:12:54,160 --> 00:12:57,120 Skoro cię kocha, to czemu na ciebie doniosła? 165 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 Czemu nie okazała ci odrobiny zaufania? 166 00:13:02,600 --> 00:13:03,480 Czy to miłość? 167 00:13:05,280 --> 00:13:09,600 Fakt, że cię oskarżyła, nie daje ci do myślenia? 168 00:13:09,680 --> 00:13:10,720 Daje. 169 00:13:10,800 --> 00:13:14,840 Jak mogłem być tak głupi, by myśleć, że wasza sympatia jest bezinteresowna? 170 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 - Słucham? - Dorastałem z wartościami. 171 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 - Prawie je przez was straciłem. - Zawsze dobrze cię traktowaliśmy. 172 00:13:21,640 --> 00:13:25,200 Nie odseparowaliśmy cię od bliskich. Nie pozwoliłabym na to. 173 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 Traktowaliśmy cię jak swojego. 174 00:13:29,000 --> 00:13:30,120 Nie jestem pewien. 175 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 Przykro mi to słyszeć. 176 00:13:46,200 --> 00:13:48,240 - Przepraszam za spóźnienie. - Co? 177 00:13:48,840 --> 00:13:53,400 Już mnie wkurzasz. Wiesz, że siedzimy po uszy w gównie? 178 00:13:53,480 --> 00:13:55,760 Pamiętaj, że ty też jesteś oskarżony. 179 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Daj mu spokój, co? 180 00:13:58,080 --> 00:13:58,960 W porządku… 181 00:14:00,280 --> 00:14:04,320 Przesłuchanie odbędzie się za dwa dni i musimy się przygotować. 182 00:14:05,840 --> 00:14:07,440 Dość wygłupów, Rubén. 183 00:14:14,320 --> 00:14:16,080 Bruno, zacznijmy od początku. 184 00:14:16,160 --> 00:14:20,040 Wiem, że to dla ciebie trudne, ale musisz z nami współpracować. 185 00:14:34,560 --> 00:14:37,120 MANUEL, MUSIMY SIĘ SPOTKAĆ 186 00:14:37,200 --> 00:14:39,320 A pieniądze, które przynoszą miastu? 187 00:14:39,400 --> 00:14:43,320 Czy jest tu ktoś, kto nie robi z nimi interesów? 188 00:14:44,560 --> 00:14:46,880 Miriam, ciebie to dotyczy bezpośrednio. 189 00:14:49,000 --> 00:14:49,880 Ja… 190 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 Zamykam restaurację. 191 00:14:53,240 --> 00:14:54,920 Do czasu, aż to się skończy. 192 00:14:55,000 --> 00:14:58,040 Powinniśmy napisać oświadczenie w obronie chłopców. 193 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 Chwila. To jest najważniejsze? 194 00:15:00,840 --> 00:15:03,680 Utrzymanie dochodu i oczyszczenie wizerunku miasta. 195 00:15:04,200 --> 00:15:07,120 Broniąc Entrerríosów, wypniecie się na Albę. 196 00:15:09,040 --> 00:15:10,840 Powinniście się wstydzić. 197 00:15:11,920 --> 00:15:13,400 Zasługujemy na wykluczenie. 198 00:15:15,160 --> 00:15:18,320 - Jeśli to zrobili, powinni zapłacić. - Masz rację. 199 00:15:18,400 --> 00:15:21,120 - Zgadzam się. - Napiszemy list? 200 00:15:21,200 --> 00:15:23,640 Jak wszyscy wiecie, 201 00:15:24,840 --> 00:15:27,040 Bruno to mój bratanek. 202 00:15:27,120 --> 00:15:29,120 Mam tylko jego. 203 00:15:29,840 --> 00:15:32,880 Proszę tylko, żebyśmy nie wariowali. 204 00:15:32,960 --> 00:15:36,840 Nie wytykajmy nikogo palcem. Niech sprawiedliwości stanie się zadość. 205 00:15:36,920 --> 00:15:40,080 To mój interes może na tym ucierpieć. 206 00:15:42,520 --> 00:15:46,640 Takie chwile ujawniają nasze najlepsze i najgorsze cechy. 207 00:15:47,360 --> 00:15:48,480 Pokażmy te lepsze. 208 00:15:52,120 --> 00:15:54,080 Proszę o odrobinę cierpliwości. 209 00:15:55,080 --> 00:15:56,280 Bądźmy cierpliwi. 210 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 Ci kolesie to gnoje. 211 00:16:12,600 --> 00:16:16,440 Są bezczelnymi skurwysynami. „Nie” wszędzie znaczy „nie”. 212 00:16:16,520 --> 00:16:21,080 Jak może się czuć? Okropnie. Jest w rozsypce, zdruzgotana. 213 00:16:21,160 --> 00:16:24,480 Ale na szczęście moja szwagierka ma nas, swoją rodzinę. 214 00:16:24,560 --> 00:16:27,000 Będziemy przy niej, żeby dodać jej sił. 215 00:16:27,640 --> 00:16:30,200 Poza tym właściciele miejscowych biznesów 216 00:16:30,280 --> 00:16:34,080 postanowili podpisać oświadczenie potępiające tę okropną napaść. 217 00:16:34,960 --> 00:16:39,520 Nie chcemy, żeby tak odrażające czyny były kojarzone z naszym miastem. 218 00:16:41,640 --> 00:16:44,600 Świetnie. Bardzo dziękuję, to koniec. Cięcie. 219 00:16:44,680 --> 00:16:46,760 - Kiedy to puścicie? - Byliśmy na żywo. 220 00:16:49,040 --> 00:16:49,920 Przepraszam. 221 00:16:50,000 --> 00:16:52,760 Mam piękną restaurację z widokiem na ocean. 222 00:16:52,840 --> 00:16:55,840 Moglibyśmy tam kontynuować wywiad. 223 00:16:57,360 --> 00:16:58,760 Chcesz coś dodać? 224 00:17:01,880 --> 00:17:02,800 Nie. 225 00:17:04,600 --> 00:17:07,960 Tak naprawdę jesteśmy zdruzgotani. 226 00:17:08,760 --> 00:17:10,640 Zwłaszcza z powodu jej chłopaka. 227 00:17:12,200 --> 00:17:13,680 Jak to? 228 00:17:15,440 --> 00:17:17,880 Był jednym z nich. 229 00:17:22,840 --> 00:17:24,520 Co wy wyprawiacie? 230 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 Wstydu nie macie? To mój sklep. Co to ma być? 231 00:17:27,600 --> 00:17:28,560 Tam jest! 232 00:17:29,200 --> 00:17:32,480 - Tchórz! Gwałciciel! - Oby cię zamknęli! 233 00:17:32,560 --> 00:17:34,000 - Do środka. - Tchórz! 234 00:17:34,080 --> 00:17:34,920 Ty świnio! 235 00:17:35,000 --> 00:17:38,800 - Wynoś się z miasta! - Co z domniemaniem niewinności? 236 00:17:38,880 --> 00:17:42,840 Nie znaczy nie. Powinna się pani wstydzić, że tak go wychowała. 237 00:17:42,920 --> 00:17:46,160 - Ty świnio! - Idźcie stąd, zanim wezwę policję. 238 00:17:46,880 --> 00:17:48,640 - Wynocha! - Chodźmy. 239 00:17:50,560 --> 00:17:54,920 Nie znaczy nie! 240 00:18:15,320 --> 00:18:17,320 Myślisz, że jestem do tego zdolny? 241 00:18:20,600 --> 00:18:23,880 Nie, nie myślę tak. 242 00:18:26,080 --> 00:18:28,560 Ale wciąż nie wiem, czemu tam byłeś. 243 00:18:43,560 --> 00:18:44,960 Ośrodek dla nieletnich? 244 00:18:45,480 --> 00:18:48,360 Chciałaś chyba prawnika, który nie będzie fiutem? 245 00:18:48,440 --> 00:18:50,000 - Tak. - Więc chodźmy. 246 00:18:51,760 --> 00:18:53,760 Podobno zajebista z niej babka. 247 00:19:00,000 --> 00:19:00,840 Oto i ona. 248 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 - Marta. - Słucham. 249 00:19:03,040 --> 00:19:05,560 - Nie pamiętasz mnie? - A powinnam? 250 00:19:05,640 --> 00:19:08,400 - Jestem Tirso, przyjaciel… - Nie mam całego dnia. 251 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 Oczywiście, że nie. Ale chyba skończyłyśmy? 252 00:19:11,520 --> 00:19:14,320 - Nawet nie zaczęłyśmy. - Tym lepiej. 253 00:19:14,400 --> 00:19:17,880 Zaoszczędzimy czas. Trafisz do wyjścia? 254 00:19:18,520 --> 00:19:21,400 Jak śmiesz? Zamkniemy ośrodek, słyszysz? 255 00:19:21,480 --> 00:19:23,080 Tak, słyszę. 256 00:19:23,160 --> 00:19:25,640 Grozicie nam od roku, a wciąż tu jesteśmy. 257 00:19:26,280 --> 00:19:27,160 Do widzenia. 258 00:19:33,280 --> 00:19:35,560 - O co chodzi? - Politycy. 259 00:19:36,160 --> 00:19:39,120 Dla nich zło tego świata ma swój początek tutaj. 260 00:19:40,320 --> 00:19:42,800 W czym mogę pomóc, Tirso? 261 00:19:44,120 --> 00:19:45,920 Wstydzicie się rozmawiać ze mną. 262 00:19:46,000 --> 00:19:48,920 Jeszcze gorzej będzie, gdy prasa was przyciśnie. 263 00:19:49,000 --> 00:19:52,840 Nie dramatyzuj. Nic na nas nie znajdą. 264 00:19:58,040 --> 00:19:59,520 Czy Alba była pierwsza? 265 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 - Znowu to samo. - I jedyna, tak dla jasności. 266 00:20:04,400 --> 00:20:06,080 Nie jesteśmy kryminalistami. 267 00:20:07,400 --> 00:20:09,840 Idź porozmawiać z Sandrą. 268 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 Przekonaj ją, że jesteś jej godzien. 269 00:20:16,800 --> 00:20:20,600 To nasza wina. Daliśmy wam wszystko, nie wyznaczając granic. 270 00:20:20,680 --> 00:20:23,000 - Może i tak! - Nie mieszaj mnie w to. 271 00:20:23,080 --> 00:20:23,920 Jak to? 272 00:20:26,120 --> 00:20:29,800 Twój syn Rubén już dawno wymknął się spod kontroli. 273 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 O czym mówisz? 274 00:20:34,320 --> 00:20:35,400 O tym, co zaszło. 275 00:20:37,520 --> 00:20:42,200 Twierdzisz, że to był jego pomysł, a ciebie, tego mądrzejszego, poniosło? 276 00:20:42,280 --> 00:20:44,440 - Nie to miałem… - Jacobo. 277 00:20:45,080 --> 00:20:48,280 Jesteś bratankiem mojego męża i mógłbyś być moim synem. 278 00:20:49,640 --> 00:20:50,560 Ale nie jesteś. 279 00:20:51,320 --> 00:20:52,680 Nie lekceważ mnie. 280 00:20:58,400 --> 00:21:01,360 Wiesz coś o gwałtach i molestowaniu? 281 00:21:01,440 --> 00:21:02,320 Tak. 282 00:21:03,360 --> 00:21:04,440 Są do dupy. 283 00:21:05,640 --> 00:21:08,280 Niestety niektóre dzieciaki wiele przeszły. 284 00:21:08,360 --> 00:21:12,400 Ale to nie moja specjalność. Niewiele mogę pomóc. 285 00:21:13,680 --> 00:21:15,160 Czemu przyszliście? 286 00:21:15,880 --> 00:21:18,800 Słyszałem, że jesteś wyjątkowa i że można ci ufać. 287 00:21:18,880 --> 00:21:20,800 Tak? Kto tak mówił? 288 00:21:20,880 --> 00:21:23,880 Twoi chłopcy. Ahmed, Byron, 289 00:21:24,480 --> 00:21:25,760 wysoki Senegalczyk. 290 00:21:26,400 --> 00:21:29,760 Dla nich każdy, kto ich nie obraża, jest wyjątkowy. 291 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 Weź moją sprawę. 292 00:21:33,560 --> 00:21:35,080 Mam wziąć twoją sprawę? 293 00:21:36,560 --> 00:21:40,160 Ale powiedziałam, że się w tym nie specjalizuję. 294 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 Potrzebuję kogoś, komu mogę zaufać. 295 00:21:42,480 --> 00:21:45,240 Jeśli będziesz o mnie walczyć jak o tych chłopców… 296 00:21:45,320 --> 00:21:49,040 - Co z twoim adwokatem z urzędu? - Nie ma dużego doświadczenia. 297 00:21:50,920 --> 00:21:54,160 - Zadzwonił do mnie prawnik. - Kto? 298 00:21:55,800 --> 00:21:59,040 - Darío Toledano. - Czemu zainteresowała go twoja sprawa? 299 00:21:59,120 --> 00:22:05,000 Bez urazy, ale to dziwne, że ktoś taki zainteresował się tą sprawą. 300 00:22:05,080 --> 00:22:06,920 To przez dwóch z gwałcicieli. 301 00:22:07,760 --> 00:22:11,200 - Kim są? - To Jacobo i Rubén Entrerríosowie. 302 00:22:14,960 --> 00:22:15,840 Rozumiem. 303 00:22:17,000 --> 00:22:19,920 I mój chłopak… 304 00:22:20,640 --> 00:22:22,040 On też z nimi był. 305 00:22:29,520 --> 00:22:31,240 Możemy na ciebie liczyć? 306 00:22:39,440 --> 00:22:46,280 Przykro mi, naprawdę. Ale nie dam rady ci pomóc. 307 00:22:59,760 --> 00:23:01,080 DZIWNE JEST TO ŻYCIE 308 00:23:01,160 --> 00:23:05,880 - Myśli pani, że byliby do tego zdolni? - Nie wiem. 309 00:23:05,960 --> 00:23:09,320 Ci chłopcy są bardzo mili, normalni. 310 00:23:09,400 --> 00:23:11,920 Ludzie w mieście ich uwielbiają. 311 00:23:12,480 --> 00:23:15,040 Nigdy nie dawali powodów do plotek. 312 00:23:15,120 --> 00:23:17,360 To bardzo bogaci ludzie. 313 00:23:17,440 --> 00:23:21,400 I myślę, że to o pieniądze chodzi tej dziewczynie. 314 00:23:21,480 --> 00:23:24,800 - Chce pieniędzy? - Tak uważam. 315 00:23:24,880 --> 00:23:26,000 Alba Llorens? 316 00:23:27,160 --> 00:23:29,840 - Kim jesteś? - Mónica Robledo, dziennikarka. 317 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 - Mogę zająć ci chwilę? - Nie. 318 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 - Jestem po twojej stronie. - Dzięki, ale nie. 319 00:23:34,880 --> 00:23:37,120 - Nikt cię nie pozna. - Powiedziałam nie. 320 00:23:37,760 --> 00:23:40,640 Według plotek po redakcjach krąży filmik. 321 00:23:42,880 --> 00:23:44,840 - Co? - Nagrania z tamtej nocy. 322 00:23:44,920 --> 00:23:46,600 Jak ze wszystkimi tańczysz. 323 00:23:47,560 --> 00:23:48,520 Nie tańczyłam. 324 00:23:48,600 --> 00:23:51,280 Jeśli udzielisz wywiadu, wszystko wyjaśnię. 325 00:23:52,760 --> 00:23:55,960 Wiesz, że ujawnianie tożsamości ofiary jest nielegalne? 326 00:23:57,200 --> 00:24:01,520 Miałabyś okazję się bronić i wyjaśnić, dlaczego Bruno tam był. 327 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Nie zbliżaj się do mnie. 328 00:24:13,360 --> 00:24:18,720 W mieście, w którym miało dojść do gwałtu, w oczekiwaniu na przesłuchanie 329 00:24:18,800 --> 00:24:21,120 opinie są podzielone. 330 00:24:22,240 --> 00:24:24,960 Biedactwo. Nie wiem, jak sobie z tym radzi. 331 00:24:25,040 --> 00:24:28,240 - Myśli pani, że to zrobili? - Nie jestem pewna. 332 00:24:28,320 --> 00:24:32,640 Wszyscy znamy prawo. Mówią, że się zgodziła, a ona zaprzecza. 333 00:24:32,720 --> 00:24:35,480 Jej słowo przeciw ich. Proces zadecyduje. 334 00:24:35,560 --> 00:24:37,920 Jak widać, opinie są podzielone. 335 00:24:38,000 --> 00:24:41,800 Ale najbardziej zaskoczyło nas, że jednym z domniemanych gwałcicieli 336 00:24:41,880 --> 00:24:44,320 jest ktoś, z kim ofiara mieszka. 337 00:24:44,400 --> 00:24:46,520 A dokładniej jej chłopak. 338 00:24:53,600 --> 00:24:57,480 Dalej chcesz o tym gadać? Nie zrobiliśmy nic złego. 339 00:24:57,560 --> 00:25:00,360 Ale to zrobiłeś. Zrobiłeś to z nią? 340 00:25:00,440 --> 00:25:03,480 - Co? - Ty dupku. 341 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 Byliśmy na haju. Nic nie pamiętam. 342 00:25:06,160 --> 00:25:09,320 - To był pomysł Jacobo. - A ty się zgodziłeś, jak zwykle. 343 00:25:09,400 --> 00:25:12,040 Nie! Wciągnął w to nawet Bruna. 344 00:25:12,680 --> 00:25:17,160 - Ja pierdolę. Ona była tak napalona… - Szczegóły zachowaj dla siebie. 345 00:25:20,760 --> 00:25:25,280 - Daj spokój, kurwa. Wybacz mi. - Mam ci wybaczyć? 346 00:25:25,360 --> 00:25:28,760 Jak mogę ci wybaczyć coś takiego? Co ludzie pomyślą? 347 00:25:28,840 --> 00:25:31,000 Nie obchodzi mnie, co pomyślą. 348 00:25:31,080 --> 00:25:35,840 Mam im powiedzieć, że mam 25 lat i lubię się zabawić? 349 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 - Dlatego rżniesz kogoś innego? - Nie zgwałciłem jej! 350 00:25:43,160 --> 00:25:44,480 Daj spokój. Kurwa mać. 351 00:25:46,840 --> 00:25:49,040 Zostaw mnie. Nie dotykaj. 352 00:25:55,560 --> 00:25:59,320 Emilio, musicie z nami dalej współpracować. 353 00:25:59,400 --> 00:26:03,880 - Nie, to nie takie proste. - Wręcz przeciwnie. Mieliśmy umowę. 354 00:26:03,960 --> 00:26:06,840 Moja córka nie jest jednym z twoich projektów. 355 00:26:06,920 --> 00:26:10,920 Sandra jest narzeczoną Rubéna. Bez jej wsparcia wygląda na winnego. 356 00:26:11,000 --> 00:26:14,640 Nie narażę jej przyszłości i swojej kariery politycznej. 357 00:26:15,440 --> 00:26:17,360 Zaszedłeś tak daleko dzięki nam. 358 00:26:17,960 --> 00:26:21,200 Mam gdzieś, czy ją zgwałcił, ale jeśli dojdzie do procesu… 359 00:26:21,280 --> 00:26:22,720 Nie dojdzie. 360 00:26:24,160 --> 00:26:28,080 Potrzebuję twojej pomocy, tak jak i ty mojej. 361 00:26:30,440 --> 00:26:31,320 Sandra. 362 00:26:32,320 --> 00:26:33,480 Sandra, kurwa. 363 00:26:35,760 --> 00:26:37,000 Kocham cię. 364 00:26:40,480 --> 00:26:42,480 Naprawdę cię kocham. 365 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 GWAŁCICIELE W ALICANTE 366 00:26:46,200 --> 00:26:49,600 Porozmawiajmy o tym na spokojnie, do cholery. 367 00:26:49,680 --> 00:26:52,400 CZTERECH MŁODYCH MĘŻCZYZN OSKARŻONYCH O GWAŁT 368 00:26:52,480 --> 00:26:54,280 CHŁOPAK OFIARY OSKARŻONY 369 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 ENTRERRÍOSOWIE OSKARŻENI O GWAŁT 370 00:26:56,640 --> 00:26:58,240 ENTRERRÍOSOWIE SĄ GWAŁCICIELAMI? 371 00:26:58,320 --> 00:26:59,360 Daj spokój. 372 00:26:59,440 --> 00:27:01,880 To tutejsza dziewczyna, musieliście ją znać. 373 00:27:01,960 --> 00:27:04,840 Wyroki w ostatnich sprawach o gwałt były surowe. 374 00:27:04,920 --> 00:27:06,840 Nie boicie się więzienia? 375 00:27:07,720 --> 00:27:10,680 Ci chłopcy się nie boją. Są niewinni. 376 00:27:11,360 --> 00:27:14,960 To pomyłka. Wydamy oświadczenie, dziękuję. 377 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 WYWIAD Z ELOYEM DUVALLEM (PRAWNIKIEM RODZINY ENTRERRÍOSÓW) 378 00:27:21,240 --> 00:27:25,000 Należy pamiętać o domniemaniu niewinności. 379 00:27:25,080 --> 00:27:30,000 Oskarżeni to dobrzy chłopcy, którzy odbyli z nią stosunek za jej zgodą. 380 00:27:30,640 --> 00:27:32,080 To ona przewodziła grupie. 381 00:27:32,160 --> 00:27:35,120 Postanowiła uprawiać seks ze wszystkimi chłopakami. 382 00:27:35,200 --> 00:27:39,160 Gdy wyciekło nagranie, pewnie poczuła wstyd. 383 00:27:40,640 --> 00:27:42,280 Co za skurwysyn. 384 00:27:51,640 --> 00:27:55,200 MASZ 24 SMS-Y, 5 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ, 1 WIADOMOŚĆ GŁOSOWĄ 385 00:27:55,400 --> 00:27:57,720 NUMER ZASTRZEŻONY: JESTEŚ DZIWKĄ 386 00:27:57,800 --> 00:28:00,160 JAK MOŻESZ TAK KŁAMAĆ? 387 00:28:00,240 --> 00:28:01,400 TRZYMAJ NOGI RAZEM 388 00:28:01,480 --> 00:28:03,040 TYLKO TY JESTEŚ WINNA 389 00:28:03,320 --> 00:28:06,240 NUMER NIEZNANY: WIADOMOŚĆ GŁOSOWA 390 00:28:09,000 --> 00:28:13,160 Obrzydliwa puszczalska. Obciągasz kutasy i lecisz na policję. 391 00:28:13,240 --> 00:28:14,960 Jesteś pieprzoną lesbą. 392 00:28:15,040 --> 00:28:18,280 Narzygam ci do tej brudnej cipy, zasrana szmato. 393 00:28:28,880 --> 00:28:29,760 Cześć. 394 00:28:30,680 --> 00:28:33,040 - Co się stało? - Wejdź. 395 00:28:36,800 --> 00:28:37,680 O co chodzi? 396 00:28:37,760 --> 00:28:41,720 Dostałam kilka obraźliwych wiadomości od jakichś ludzi. 397 00:28:41,800 --> 00:28:45,520 Musieli o mnie mówić w telewizji. Sama nie wiem. 398 00:28:45,600 --> 00:28:49,320 - Spokojnie. Rozmawiałaś z prasą? - Nie. 399 00:28:50,320 --> 00:28:55,000 Jeśli ja znalazłam twój adres, każdy gnój może zrobić to samo. 400 00:28:56,280 --> 00:28:57,240 Nie martw się. 401 00:28:57,320 --> 00:29:00,480 - Każę utajnić twoje dane. - Dobrze. 402 00:29:01,400 --> 00:29:03,240 Co tu robisz? 403 00:29:04,440 --> 00:29:09,440 Przemyślałam sprawę i będę cię reprezentować. 404 00:29:10,840 --> 00:29:12,480 Jeśli nadal tego chcesz. 405 00:29:12,560 --> 00:29:14,920 - Oczywiście. - Świetnie. 406 00:29:16,200 --> 00:29:18,240 Komórka. Wyłączę ją. 407 00:29:21,160 --> 00:29:23,160 Ile wypiłaś tamtej nocy? 408 00:29:24,160 --> 00:29:25,560 Kilka drinków. 409 00:29:26,120 --> 00:29:29,760 - Ile? Dwa, trzy? - Możliwe. 410 00:29:30,920 --> 00:29:33,840 - Wzięłaś jakieś narkotyki? - Jedną tabletkę. 411 00:29:34,760 --> 00:29:36,720 - Chyba jednak więcej. - Nie. 412 00:29:37,600 --> 00:29:41,600 Niestety raport jest wart więcej niż twoje słowa. 413 00:29:41,680 --> 00:29:45,720 Jestem pewna, że cokolwiek to było, nie wzięłam tego dobrowolnie. 414 00:29:46,280 --> 00:29:49,600 Nie ma śladów przemocy psychicznej ani fizycznej. 415 00:29:49,680 --> 00:29:54,160 Poza kilkoma zadrapaniami i siniakami nie ma dowodów agresji. 416 00:29:54,880 --> 00:29:58,360 Prokuratura ma tylko zeznania tej dziewczyny. 417 00:29:58,440 --> 00:30:01,480 Jej słowo przeciw moim czterem oskarżonym. 418 00:30:01,560 --> 00:30:04,600 - Pocałowałaś Tirsa? - Nie. 419 00:30:05,760 --> 00:30:06,960 Jest nagranie. 420 00:30:08,080 --> 00:30:10,600 Nie pocałowałam go, to on pocałował mnie. 421 00:30:11,240 --> 00:30:13,840 A nagranie? Podobno jest brutalne. 422 00:30:13,960 --> 00:30:17,560 Jest niejednoznaczne. Nie może być rozstrzygające. 423 00:30:18,120 --> 00:30:19,960 Po co miałaby zmyślać? 424 00:30:20,720 --> 00:30:23,440 Po co poszłaś do pubu? Spotkać się z kimś? 425 00:30:24,320 --> 00:30:29,480 Umówiłam się z Bego. Czekałam też na mojego chłopaka. 426 00:30:30,120 --> 00:30:32,720 Wątpliwości działają na korzyść oskarżonych. 427 00:30:32,800 --> 00:30:37,160 To prokuratura musi udowodnić przestępstwo i złe zamiary moich klientów. 428 00:30:37,240 --> 00:30:41,840 Przepraszam, ale to niepojęte, że to ja muszę się tłumaczyć. 429 00:30:41,920 --> 00:30:44,200 Pytała pani, co ona z tego będzie miała. 430 00:30:44,280 --> 00:30:45,640 Już mówię. 431 00:30:46,760 --> 00:30:52,120 Naprawdę pokaźną rekompensatę. Mnóstwo pieniędzy. 432 00:30:52,200 --> 00:30:55,880 Linia obrony będzie się opierać na dobrowolnych stosunkach. 433 00:30:55,960 --> 00:30:58,600 Nie były dobrowolne. 434 00:30:59,200 --> 00:31:02,560 To, że tańczyłam czy dobrze się bawiłam na dyskotece, 435 00:31:02,640 --> 00:31:06,400 nie znaczy, że chciałam, żeby skurwiele zniszczyli mi życie. 436 00:31:07,000 --> 00:31:08,720 Jest pani obiecującą kobietą. 437 00:31:09,720 --> 00:31:11,200 Po co to komplikować? 438 00:31:17,680 --> 00:31:21,680 Rozumiem, że przechodzisz przez piekło. Masz prawo być wściekła. 439 00:31:21,760 --> 00:31:26,080 Ale to, co cię czeka, będzie gorsze. Będą dla ciebie bezlitośni. 440 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 Jeśli dojdzie do procesu, czeka nas rzeź. 441 00:31:30,080 --> 00:31:31,720 Jeśli dojdzie do procesu? 442 00:31:31,800 --> 00:31:35,280 Sędzia musi zdecydować, czy wszcząć proces. 443 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 I jak? 444 00:31:44,480 --> 00:31:46,800 Kontynuujemy? Tak? 445 00:31:48,800 --> 00:31:49,720 Co teraz? 446 00:31:51,320 --> 00:31:52,240 Bruno. 447 00:31:58,240 --> 00:32:00,360 - Czego chcesz? - Czego chcę? 448 00:32:01,120 --> 00:32:03,240 Wyciągnąć cię z jebanego szamba. 449 00:32:05,240 --> 00:32:07,320 Na spotkaniu byłeś rozkojarzony. 450 00:32:08,800 --> 00:32:10,920 Jak ty możesz spać spokojnie? 451 00:32:11,520 --> 00:32:15,960 Musimy przećwiczyć zeznania. Nie może w nich być sprzeczności. 452 00:32:16,040 --> 00:32:19,520 W takim razie skup się na jak najprawdziwszej wersji. 453 00:32:20,640 --> 00:32:23,240 - Czyli jakiej? - Nie pierdol. 454 00:32:23,320 --> 00:32:26,760 Może i nie pamiętam tej nocy, ale to był gwałt. 455 00:32:27,360 --> 00:32:29,280 Milczałem, bo mi groziliście. 456 00:32:29,360 --> 00:32:30,840 - Słuchaj… - Daruj sobie! 457 00:32:30,920 --> 00:32:32,520 - Nie jestem głupi! - Bruno! 458 00:32:33,480 --> 00:32:38,640 Víctor zrobił kilka dyskusyjnych, może i złych rzeczy przed śmiercią, 459 00:32:38,720 --> 00:32:40,920 ale nie pochwalam takich metod. 460 00:32:42,080 --> 00:32:43,800 Nie chcę nikogo skrzywdzić. 461 00:32:46,120 --> 00:32:49,400 Wynocha z mojego domu. Wynoś się. 462 00:32:50,480 --> 00:32:52,920 Chcę tylko uchronić was przed więzieniem. 463 00:33:06,200 --> 00:33:09,320 Nie jesteśmy już tacy młodzi, ale chyba było nieźle? 464 00:33:10,280 --> 00:33:11,160 Tak. 465 00:33:12,040 --> 00:33:14,080 Zawsze byłaś świetna w łóżku. 466 00:33:15,240 --> 00:33:16,400 Lepsza niż ty. 467 00:33:18,360 --> 00:33:20,600 - Wszystko w porządku? - Tak. 468 00:33:22,040 --> 00:33:23,880 Do zobaczenia na przesłuchaniu. 469 00:34:09,200 --> 00:34:11,520 Luis, co ci się stało? 470 00:34:12,120 --> 00:34:14,520 Wdałeś się w bójkę? Chodź do mnie. 471 00:34:14,600 --> 00:34:16,640 - Co się stało? - Nieważne. 472 00:34:16,720 --> 00:34:18,960 Nieprawda. Kto ci to zrobił? 473 00:34:19,960 --> 00:34:22,280 - Chłopak z czwartej klasy. - Posłuchaj. 474 00:34:23,640 --> 00:34:25,400 Uderzył cię tak po prostu? 475 00:34:27,920 --> 00:34:29,440 To ja zacząłem. 476 00:34:30,520 --> 00:34:31,640 Dlaczego? 477 00:34:33,160 --> 00:34:35,480 Bo cię obrażał. 478 00:34:36,600 --> 00:34:40,120 Brzydko cię nazwał, na literę D. 479 00:34:43,880 --> 00:34:46,800 Nie chcę, żebyś miał przeze mnie kłopoty, jasne? 480 00:34:47,840 --> 00:34:50,120 Nie chciałem, żeby cię obrażał. 481 00:34:50,200 --> 00:34:53,240 Wiem, skarbie, ale bicie nie jest rozwiązaniem. 482 00:34:54,440 --> 00:34:57,720 - Obiecaj, że już tego nie zrobisz. - Obiecuję. 483 00:34:59,160 --> 00:35:02,080 - Opatrzyć cię? - Ja się tym zajmę. 484 00:35:03,360 --> 00:35:05,960 Chodź. Idziemy, kochanie. 485 00:35:16,840 --> 00:35:18,040 Co z tobą? 486 00:35:19,400 --> 00:35:21,120 Napadamy na stację benzynową? 487 00:35:22,440 --> 00:35:24,920 - Muszę to wyjaśniać? - Nie. 488 00:35:25,640 --> 00:35:27,960 Ale nie pozwolę ci się ukrywać. 489 00:35:28,840 --> 00:35:30,480 Przynajmniej wyszłam. 490 00:35:32,280 --> 00:35:35,160 Chodźmy. Pobiegniemy razem, dobrze? 491 00:35:36,720 --> 00:35:37,600 Dobrze. 492 00:35:39,680 --> 00:35:45,320 Co ze zgwałconą dziewczyną? Nie wiem. Jej chłopak też tam był. 493 00:35:45,400 --> 00:35:49,920 Każdy imprezował, za dużo pił i sprawy wymykały mu się spod kontroli. 494 00:35:50,000 --> 00:35:53,440 To możliwe. Ale nie wiem, czy to gwałt. 495 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 Nie usprawiedliwiam gwałtu, ale jak go udowodnić? 496 00:35:57,120 --> 00:35:59,840 Skoro z nimi była, może tego chciała? 497 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 - Dalej, Alba! - Jesteśmy z tobą! 498 00:36:03,360 --> 00:36:06,800 - Nie znaczy nie! - Nie znaczy nie! 499 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 Nie znaczy nie! 500 00:36:09,880 --> 00:36:11,040 Nie znaczy nie! 501 00:36:11,120 --> 00:36:14,080 Widzisz? Widzisz to? Głupia jesteś. 502 00:36:15,160 --> 00:36:16,360 Dokąd pędzisz? 503 00:36:16,440 --> 00:36:18,200 NIE ZNACZY NIE 504 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 TO NIE NADUŻYCIE, TO GWAŁT 505 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 DOPÓKI NAS NIE ZABIJĄ, NIE UWIERZĄ NAM 506 00:36:34,160 --> 00:36:35,920 DZIWNE JEST TO ŻYCIE 507 00:36:36,000 --> 00:36:37,360 WIERZĘ CI 508 00:36:57,120 --> 00:36:58,200 Patrz, kto idzie. 509 00:37:02,680 --> 00:37:03,600 Alba… 510 00:37:09,320 --> 00:37:11,600 Kto dał ci prawo rujnować mi życie? 511 00:37:14,320 --> 00:37:16,120 Zrujnowałam ci życie? 512 00:37:17,480 --> 00:37:19,200 Nie mam takiej mocy. 513 00:37:20,480 --> 00:37:21,440 Ufam Rubénowi. 514 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 Wiedz, że go wspieram. 515 00:37:28,720 --> 00:37:30,040 Świetnie. 516 00:37:48,880 --> 00:37:50,040 Gdzie byłaś? 517 00:37:51,200 --> 00:37:53,280 - Z przyjacielem. - Sędzią? 518 00:37:59,800 --> 00:38:01,280 Co z nim robiłaś? 519 00:38:03,440 --> 00:38:05,520 Ratowałam twojego syna. Pasuje? 520 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 W zamian za co? 521 00:38:09,960 --> 00:38:11,760 Naprawdę chcesz wiedzieć? 522 00:38:13,920 --> 00:38:15,880 Czy on naprawdę nadal cię kocha? 523 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 Na tyle, by zamknąć sprawę? 524 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Eloy, mów. 525 00:38:32,600 --> 00:38:33,760 Skurwiele. 526 00:39:16,000 --> 00:39:19,120 WIEM, GDZIE CIĘ ZNALEŹĆ JESTEŚ OKROPNA! 527 00:39:19,200 --> 00:39:21,360 ZASŁUGUJESZ NA TO ZA ŁAŻENIE NAGO 528 00:39:21,440 --> 00:39:22,880 KŁAMCZUCHA! 529 00:39:22,960 --> 00:39:24,600 DZIWKA! 530 00:39:24,680 --> 00:39:25,520 PODOBAŁO CI SIĘ 531 00:39:25,600 --> 00:39:27,080 ODWOŁAJ KŁAMLIWE ZEZNANIA 532 00:39:27,160 --> 00:39:28,440 WON Z MIASTA, SZMATO 533 00:39:28,520 --> 00:39:29,560 KURWA 534 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 ZABIJ SIĘ 535 00:39:30,720 --> 00:39:34,000 Zatrudniłem firmę do prześwietlenia przeszłości Alby. 536 00:39:34,080 --> 00:39:37,320 - Chyba się opłaciło. - Gdzie zrobiono te zdjęcia? 537 00:39:37,400 --> 00:39:40,560 Pozowała na warsztatach fotograficznych. 538 00:39:42,280 --> 00:39:46,160 - Jacobo, widziałeś komentarze? - No pewnie. 539 00:39:46,240 --> 00:39:48,280 Niszczą ją. 540 00:39:48,920 --> 00:39:51,040 Wątpię, żeby doszło do procesu. 541 00:39:53,960 --> 00:39:54,880 Zobaczymy. 542 00:40:01,840 --> 00:40:03,400 NIE DZISIAJ 543 00:40:06,920 --> 00:40:07,840 Do zobaczenia. 544 00:40:09,040 --> 00:40:11,120 - Tam jest. - Kurwa… 545 00:40:15,600 --> 00:40:19,200 Co z tobą, Hugo? Rozchmurz się, do chuja. 546 00:40:20,400 --> 00:40:24,520 Nie rozumiem, czemu imprezujemy. Jeszcze nie wygraliśmy. 547 00:40:25,200 --> 00:40:27,920 Ale wygramy. Przesłuchanie to pierwszy krok. 548 00:40:28,000 --> 00:40:30,640 Pokażę ci pierwszy krok. 549 00:40:30,720 --> 00:40:34,080 Spójrz na nie. Popatrz, jak tańczą, jak się ubierają. 550 00:40:35,480 --> 00:40:40,440 Proszą się, kurwa, o jedno. To właśnie przydarzyło nam się z Albą. 551 00:40:42,880 --> 00:40:45,800 - Co myśmy sobie myśleli? - Jakie to ma znaczenie? 552 00:40:46,400 --> 00:40:48,720 Po prostu to zrobiliśmy. Bawiliśmy się. 553 00:40:50,360 --> 00:40:52,320 Nie miałeś wyrzutów sumienia? 554 00:40:53,880 --> 00:40:56,520 Srasz się? Właśnie teraz? 555 00:40:58,320 --> 00:41:00,000 Spójrz mi w oczy. 556 00:41:00,880 --> 00:41:02,520 Patrz mi w oczy. 557 00:41:03,160 --> 00:41:04,400 Mogę ci zaufać? 558 00:41:07,400 --> 00:41:08,960 A tobie, kuzynie? 559 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 Możemy sobie ufać? Co? 560 00:41:12,640 --> 00:41:13,480 Jacobo… 561 00:41:15,640 --> 00:41:19,280 Chcę wiedzieć, czemu tak ci zależało, żebyśmy to zrobili. 562 00:41:21,760 --> 00:41:23,240 Co chciałeś udowodnić? 563 00:41:25,240 --> 00:41:28,760 A ty? Co ty chciałeś udowodnić, Hugo? 564 00:41:29,880 --> 00:41:30,960 No mów. 565 00:41:31,920 --> 00:41:34,840 Nie byłem twoim kapitanem i nie byliśmy na misji. 566 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Czemu posłuchałeś? 567 00:41:38,280 --> 00:41:40,440 Czemu ją zerżnąłeś, tak jak my? 568 00:41:41,040 --> 00:41:42,240 Trzy szoty. 569 00:41:43,800 --> 00:41:46,120 Słuchaj. Też musisz to usłyszeć. 570 00:41:46,640 --> 00:41:48,960 Łatwo będzie wskazać winnego. 571 00:41:49,600 --> 00:41:50,480 Alba. 572 00:41:51,000 --> 00:41:53,120 Alba była winna. Problem z głowy. 573 00:41:53,200 --> 00:41:54,760 - Zgoda? - To wina Alby. 574 00:41:54,840 --> 00:41:56,560 Zgadzamy się? Świetnie. 575 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 Proponuję toast. 576 00:42:00,720 --> 00:42:04,160 - Za przyjaciół. Za nas. - Tak jest! 577 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 Kieliszki w górę. 578 00:42:05,760 --> 00:42:06,680 Do dna. 579 00:42:11,360 --> 00:42:12,400 Chodź. 580 00:42:12,480 --> 00:42:15,000 Kiedy imprezujesz, wyglądasz jak śmierć. 581 00:42:34,200 --> 00:42:35,320 Co tu robisz? 582 00:42:38,560 --> 00:42:40,480 Chciałem zobaczyć, czy wszystko gra. 583 00:42:46,400 --> 00:42:49,000 Będzie, jak zamkną ich za kratami. 584 00:43:00,120 --> 00:43:01,000 Alba… 585 00:43:06,360 --> 00:43:07,760 Zrobię, co mogę. 586 00:43:12,560 --> 00:43:13,960 Do zobaczenia w sądzie. 587 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 NIE ZNACZY NIE 588 00:43:25,640 --> 00:43:29,360 Fatia dowiedziała się, że cię reprezentuję i nalegała na rozmowę. 589 00:43:29,440 --> 00:43:32,680 Myślę, że jej historia może ci pomóc. Dobrze? 590 00:43:33,280 --> 00:43:36,160 - Zostawię was. Pierwsze piętro. - Jasne. 591 00:43:44,520 --> 00:43:47,240 To było dwa lata temu. Byłam na imprezie. 592 00:43:48,800 --> 00:43:50,920 Poznałam ich tej nocy na dyskotece. 593 00:43:52,440 --> 00:43:55,360 Wsiadłam do ich auta, wywieźli mnie w pole… 594 00:44:03,720 --> 00:44:07,280 Złożyłam doniesienie, postawiono ich przed sądem i są w więzieniu. 595 00:44:07,800 --> 00:44:11,440 Teraz jest lepiej, prawda? Już po wszystkim. 596 00:44:13,600 --> 00:44:16,240 Nie. To się nigdy nie kończy. 597 00:44:18,360 --> 00:44:20,040 Wciąż chodzę do psychologa. 598 00:44:22,000 --> 00:44:23,240 Nadal się boję. 599 00:44:24,800 --> 00:44:26,800 Wciąż czuję się winna. 600 00:44:32,080 --> 00:44:33,000 Winna. 601 00:44:34,240 --> 00:44:37,240 Najgorsze nie jest upokorzenie, 602 00:44:37,960 --> 00:44:41,640 obelgi ani zmuszanie do robienia czegoś, czego się nie chce. 603 00:44:43,720 --> 00:44:47,160 Najgorsze jest ciągłe zastanawianie się, 604 00:44:47,240 --> 00:44:50,120 czy czymś się ich sprowokowało. 605 00:44:51,160 --> 00:44:56,560 Niedwuznacznym tańcem, źle zinterpretowanymi słowami. 606 00:44:58,360 --> 00:44:59,920 Najgorsze było to, 607 00:45:01,240 --> 00:45:04,720 że stałam się przez nich własnym wrogiem, własną ofiarą. 608 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 Alba… 609 00:45:12,400 --> 00:45:14,320 nie pozwól im tego sobie zrobić. 610 00:45:14,960 --> 00:45:15,960 Walcz. 611 00:45:17,240 --> 00:45:20,640 A przede wszystkim nie wstydź się. Nigdy. 612 00:45:32,640 --> 00:45:33,520 Już? 613 00:45:34,520 --> 00:45:35,360 Tak szybko? 614 00:45:35,880 --> 00:45:39,280 - Co się dzieje? - Dzwonili z sądu. 615 00:45:40,000 --> 00:45:41,400 Sędzia ogłosi decyzję… 616 00:45:43,160 --> 00:45:45,280 w sprawie wydania aktu oskarżenia. 617 00:45:46,760 --> 00:45:48,160 Dam znać chłopakom. 618 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 Jesteś. 619 00:46:56,240 --> 00:46:58,840 W sprawie oskarżenia złożonego przez Albę Llorens 620 00:46:58,920 --> 00:47:00,600 przeciw Rubénowi Entrerríosowi, 621 00:47:00,680 --> 00:47:03,360 Jacobo Entrerríosowi, Hugowi Roigowi i Brunowi Coście 622 00:47:03,440 --> 00:47:08,480 o domniemany gwałt popełniony nocą 10 czerwca 2020 roku 623 00:47:09,520 --> 00:47:10,840 zdecydowałem… 624 00:47:18,560 --> 00:47:21,480 Jeśli jest prasa, nie komentujcie. Idźcie do auta. 625 00:47:30,920 --> 00:47:32,800 Bruno, chodźmy. 626 00:47:38,760 --> 00:47:39,800 Co się stało? 627 00:47:40,840 --> 00:47:44,560 Sędzia postanowił wnieść oskarżenie. 628 00:47:44,640 --> 00:47:47,840 - Pójdą siedzieć? - Nie. Jeszcze nie. 629 00:47:47,920 --> 00:47:51,280 - Na razie będzie proces. - Wygraliśmy. 630 00:47:52,160 --> 00:47:53,480 Na to wygląda. 631 00:48:36,320 --> 00:48:41,600 Nie będą mieć skrupułów. Powiedzą, że tego chciałaś, prowokowałaś. 632 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 I inne niestworzone rzeczy. 633 00:48:44,120 --> 00:48:46,440 Dobry wieczór, Marto. Pamiętasz mnie? 634 00:48:46,520 --> 00:48:48,920 Oczywiście. Mam jeszcze twój numer. 635 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 Chciał zaproponować ugodę? 636 00:48:51,200 --> 00:48:55,640 - Wszyscy wiedzieliby, że są winni. - Tak, ale uniknęliby więzienia. 637 00:48:57,400 --> 00:49:01,080 - Jesteś skurwysynem. - Zapomnij i pomóż synowi. 638 00:49:01,160 --> 00:49:05,000 - W jaki sposób? - Zawierając ugodę z sędzią i prokuraturą. 639 00:49:05,080 --> 00:49:09,680 Od kilku dni po sądzie okręgowym krąży plotka. 640 00:49:09,760 --> 00:49:13,280 Możliwe, że obie strony zawrą ugodę. 641 00:49:14,200 --> 00:49:15,840 Myślisz, że to zrobił? 642 00:49:15,920 --> 00:49:19,160 Jeśli chcę iść naprzód, muszę zapomnieć o tamtej nocy. 643 00:49:19,680 --> 00:49:21,600 Żeby to zrobić, muszę zapomnieć o nim. 644 00:49:23,400 --> 00:49:25,520 Chciałem sprawdzić, czy wszystko gra. 645 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 - Pójdę już. - Zostań. 646 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 Nadal nie chcesz adwokata? Potrzebujesz własnego. 647 00:49:38,600 --> 00:49:40,160 Wolę być z nimi. 648 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 Musimy oblać powrót tego gościa. 649 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 Jacobo już jedzie. 650 00:49:47,160 --> 00:49:50,560 Tylko ty mnie rozumiesz i zawsze wspierasz. 651 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 - Od tego są przyjaciele. - Jesteś kimś więcej. 652 00:49:55,640 --> 00:49:58,400 Co ty odpierdalasz? Jebany pedał. Wynocha! 653 00:49:59,320 --> 00:50:02,160 Napisy: Agnieszka Komorowska