1
00:00:06,480 --> 00:00:09,520
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,360
Invoco o meu direito ao silêncio.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Invoco o meu direito ao silêncio.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,160
Invoco o meu direito ao silêncio.
5
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
Bruno.
6
00:00:33,640 --> 00:00:35,720
Ele invoca o direito ao silêncio.
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,400
Já esperava.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,400
Leva-o para o calabouço.
9
00:01:44,000 --> 00:01:47,560
À espera de uma decisão judicial,
após uma noite na esquadra,
10
00:01:47,640 --> 00:01:49,760
os quatro jovens podem voltar para casa.
11
00:01:49,840 --> 00:01:54,440
São suspeitos de uma violação em grupo
que alegadamente aconteceu há uns meses…
12
00:01:54,520 --> 00:01:55,600
Ali estão eles!
13
00:01:55,680 --> 00:01:57,000
- Para trás.
- Rápido.
14
00:01:59,600 --> 00:02:00,480
Sr. Duvall!
15
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
As sentenças em casos recentes de violação
foram muito duras.
16
00:02:03,480 --> 00:02:06,640
- Tem medo de ir preso?
- Desculpe, Sr. Duvall.
17
00:02:06,720 --> 00:02:10,760
Estes rapazes não têm medo.
Não são culpados. É tudo um erro.
18
00:02:10,840 --> 00:02:12,560
Mais tarde farei uma declaração.
19
00:02:12,640 --> 00:02:15,920
Pode confirmar
que dois Entrerríos foram detidos?
20
00:02:16,000 --> 00:02:18,960
- Para trás. Afastem-se, por favor.
- Rubén. Vamos.
21
00:02:19,040 --> 00:02:22,640
Só um momento. Esperem, por favor.
Uma pergunta para a Naranjo Televisión.
22
00:02:22,720 --> 00:02:26,080
Um momento, por favor.
Uma pergunta para a Naranjo Televisión.
23
00:02:26,600 --> 00:02:28,840
Como permitiste
que este espetáculo acontecesse?
24
00:02:28,920 --> 00:02:31,120
Nunca ouviste falar de redes sociais?
25
00:02:31,200 --> 00:02:35,320
Ele tem razão. Bastava uma pessoa vê-los
a entrar na esquadra.
26
00:02:35,400 --> 00:02:37,840
- Era inevitável.
- Inevitável, o tanas!
27
00:02:38,800 --> 00:02:40,440
Alguém ligou ao Emilio?
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,280
Devíamos dizer-lhe a nossa versão,
ver o que ele pode fazer.
29
00:02:43,360 --> 00:02:47,000
- É um político muito influente.
- Como manter a imprensa afastada?
30
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
- Sim, exato.
- Mariano, por favor.
31
00:02:50,600 --> 00:02:53,120
Espero que isto não prejudique o projeto.
32
00:02:53,200 --> 00:02:54,320
Podes acalmar-te?
33
00:02:54,400 --> 00:02:57,640
A única preocupação é tirar
os rapazes disto, certo?
34
00:02:57,720 --> 00:02:58,960
Qual é a situação jurídica?
35
00:02:59,040 --> 00:03:02,920
O juiz examinará as declarações,
haverá uma audiência
36
00:03:03,000 --> 00:03:06,160
e depois decidirá
se vai concede a fiança ou não.
37
00:03:06,240 --> 00:03:08,920
- Conhece-lo?
- O instrutor? Sim, claro.
38
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
- Ele pode ser subornado?
- O quê?
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,280
Claro que não.
40
00:03:13,760 --> 00:03:15,480
Fantástico. Quem é?
41
00:03:15,960 --> 00:03:16,840
Manuel Cruz.
42
00:03:20,680 --> 00:03:21,760
Manuel Cruz?
43
00:03:25,400 --> 00:03:27,960
Primeiro, vamos prepará-los
para a audiência.
44
00:03:32,280 --> 00:03:35,800
A família Entrerríos
é uma das mais influentes na costa.
45
00:03:35,880 --> 00:03:39,040
O império imobiliário deles
vai além das nossas fronteiras.
46
00:03:39,120 --> 00:03:41,120
Se o juiz avançar para um julgamento,
47
00:03:41,200 --> 00:03:43,640
podem ser condenados
até 15 anos de prisão.
48
00:03:49,920 --> 00:03:52,480
Vão suspender o teu emprego e pagamento.
49
00:03:53,240 --> 00:03:57,280
- Mas porquê? Nem sequer fui acusado.
- Isto não é razão suficiente?
50
00:03:59,960 --> 00:04:01,560
Porque não o impediste?
51
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
Fosse forçado ou voluntário,
52
00:04:07,120 --> 00:04:08,440
era intolerável.
53
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
Não posso mudar o que aconteceu.
54
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
Por muito que queira, não posso.
55
00:04:21,000 --> 00:04:21,880
Pai…
56
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
… por favor,
57
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
ajuda-me.
58
00:04:30,000 --> 00:04:31,520
Por favor. Preciso de ti.
59
00:04:37,480 --> 00:04:39,040
Perdeste a tua honra, filho…
60
00:04:41,680 --> 00:04:44,720
Pelo menos, mantém a tua dignidade.
61
00:04:56,160 --> 00:04:58,080
Calma. Já está.
62
00:04:58,160 --> 00:05:00,040
Olha para mim.
63
00:05:00,680 --> 00:05:01,920
Está tudo bem, sim?
64
00:05:02,920 --> 00:05:03,880
Está tudo bem.
65
00:05:05,240 --> 00:05:06,120
Ótimo.
66
00:05:06,880 --> 00:05:08,080
Está tudo bem.
67
00:05:13,520 --> 00:05:15,760
O médico disse que tens de ter calma.
68
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
Veremos, com tudo o que se passa agora.
69
00:05:22,760 --> 00:05:25,880
- É isso mesmo.
- Se algo acontecer e a culpa for minha…
70
00:05:27,120 --> 00:05:28,360
Culpa tua?
71
00:05:29,680 --> 00:05:31,720
Quando os criminosos forem presos…
72
00:05:33,480 --> 00:05:34,720
… eu fico bem.
73
00:05:37,120 --> 00:05:38,400
Diz isso ao médico.
74
00:05:40,880 --> 00:05:42,360
Vou buscar-te água, sim?
75
00:06:02,520 --> 00:06:03,400
Sim?
76
00:06:03,480 --> 00:06:07,200
Posso falar com a Alba Llorens?
Sou Darío Toledano. Sou advogado.
77
00:06:08,000 --> 00:06:10,840
- Como arranjou o meu número?
- Isso não importa.
78
00:06:11,760 --> 00:06:13,960
- Mas…
- Só quero que se faça justiça.
79
00:06:14,040 --> 00:06:15,760
Tal como a menina, certo?
80
00:06:20,520 --> 00:06:22,440
Trouxeste-me para a terra dos riquinhos?
81
00:06:23,000 --> 00:06:25,880
Ganharam o caso
daquele turista estrangeiro.
82
00:06:25,960 --> 00:06:28,760
Sim, parece ótimo,
mas não fiques demasiado entusiasmada.
83
00:06:28,840 --> 00:06:29,720
Porquê?
84
00:06:30,200 --> 00:06:33,560
Ninguém trabalha de graça,
muito menos num lugar como este.
85
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
Amiga, até o papel higiénico é de marca.
86
00:06:38,400 --> 00:06:39,880
Não estou a brincar.
87
00:06:40,760 --> 00:06:44,560
Bego, vieste para dar apoio moral,
não para me confundires ainda mais.
88
00:06:44,640 --> 00:06:47,280
Lamento, mas esta merda não bate certo.
89
00:06:48,080 --> 00:06:49,320
Alba Llorens?
90
00:06:49,400 --> 00:06:50,360
Venha comigo.
91
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Pode esperar aqui.
92
00:07:02,320 --> 00:07:05,280
- Podemos torná-lo público?
- Claro. Ela já é nossa.
93
00:07:06,640 --> 00:07:09,200
Certifica-te de que ela assina
o mais rápido possível.
94
00:07:09,920 --> 00:07:12,840
Rapazes chiques, uma rapariga campónia
e um advogado brilhante.
95
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Dá uma boa novela, certo?
A imprensa vai à loucura.
96
00:07:28,120 --> 00:07:29,040
Ora bem.
97
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
Estás bem? Precisas de alguma coisa?
Algo para beber?
98
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
- Alba, vamos.
- O quê?
99
00:07:34,320 --> 00:07:37,080
- Vamos. Eu explico depois.
- Desculpa. Quem és tu?
100
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
Begoña, a melhor amiga dela.
E quem és tu, caralho?
101
00:07:39,880 --> 00:07:42,680
- Então, queres o melhor para ela.
- Exato.
102
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
- Bego, por favor.
- Confia em mim.
103
00:07:47,120 --> 00:07:49,560
- Lamento imenso.
- Lamentas?
104
00:07:49,640 --> 00:07:53,360
Alba, estás a cometer um grande erro.
Essa família vai destruir-te.
105
00:07:55,040 --> 00:07:56,280
Miúda parva.
106
00:07:57,800 --> 00:08:00,240
Bem, Jacobo…
107
00:08:01,040 --> 00:08:02,800
Está bem, sim, eu admito.
108
00:08:02,880 --> 00:08:06,080
Pusemos o pé na poça com a Alba.
Mas não é um crime. É diferente.
109
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
- Sim. Exatamente.
- Qual foi o nosso erro?
110
00:08:09,720 --> 00:08:13,480
Não saber que ela tinha problemas
emocionais, Mentiria e denunciaria.
111
00:08:16,120 --> 00:08:17,000
Rubén.
112
00:08:17,080 --> 00:08:20,520
E se ela se arrepender de trair o Bruno
e quiser que paguemos…
113
00:08:20,600 --> 00:08:22,280
Não, esquece isso.
114
00:08:23,000 --> 00:08:26,520
Foi sexo consensual. É a única verdade.
115
00:08:27,040 --> 00:08:30,280
A culpa é nossa por ela querer atenção,
dinheiro ou assim?
116
00:08:30,360 --> 00:08:31,480
Não quero saber.
117
00:08:31,560 --> 00:08:33,280
O que têm de meter na cabeça é que,
118
00:08:33,360 --> 00:08:38,760
nos termos da lei atual,
se não houver consentimento, é violação.
119
00:08:38,840 --> 00:08:41,360
- É a palavra dela contra a nossa.
- Deixa-nos expostos.
120
00:08:41,440 --> 00:08:44,440
- A primeira coisa que temos de fazer é…
- Destruí-la.
121
00:08:44,520 --> 00:08:47,280
Cala-te, primo! Ouve o Eloy!
Estás a deixar-me nervoso.
122
00:08:47,800 --> 00:08:49,280
Desacreditá-la.
123
00:08:50,160 --> 00:08:53,520
Provar que o historial dela
não é de confiança, ao contrário do vosso.
124
00:08:54,280 --> 00:08:56,240
Encontrar os podres dela, se necessário.
125
00:08:57,000 --> 00:08:58,320
E limpar os vossos.
126
00:08:59,080 --> 00:09:01,080
Percebem o que estou a dizer?
127
00:09:06,320 --> 00:09:09,240
Então, onde está o rapaz?
Ele já devia estar aqui.
128
00:09:09,320 --> 00:09:12,400
- Talvez tenha desistido.
- Não. Ele virá.
129
00:09:12,480 --> 00:09:16,960
Ele é pobre, mas não é parvo.
Ele sabe que não tem hipóteses sozinho.
130
00:09:22,280 --> 00:09:25,360
- Vou jantar à casa do Jacobo e do Rubén.
- Outra vez?
131
00:09:26,280 --> 00:09:28,040
- Não vamos começar.
- Começar o quê?
132
00:09:28,120 --> 00:09:31,440
Miúdo, estou a criar-te à minha maneira.
Aqueles rapazes são o oposto.
133
00:09:31,520 --> 00:09:34,160
Recebem tudo de mão beijada,
não trabalham…
134
00:09:34,240 --> 00:09:37,240
Sim, mas são meus amigos.
Por favor, respeita isso.
135
00:09:58,960 --> 00:10:02,800
Ia pô-las na caixa de correio,
mas vi as persianas abertas.
136
00:10:10,280 --> 00:10:11,600
Bruno, quero dizer…
137
00:10:14,760 --> 00:10:16,520
Todos o víamos.
138
00:10:17,760 --> 00:10:21,720
Que nunca foste como eles
e que o teu mundo não era o deles.
139
00:10:23,680 --> 00:10:25,920
Nunca quiseste pertencer a um sítio?
140
00:10:26,600 --> 00:10:29,680
Sentir que fazes parte de algo
e sentir-te protegida?
141
00:10:32,760 --> 00:10:35,600
Foi assim que me senti contigo.
142
00:10:38,480 --> 00:10:44,320
Eu via-te sempre pela vila,
com eles, tão snobes e arrogantes.
143
00:10:46,320 --> 00:10:48,680
Andavam por aí
como se fossem donos da vila.
144
00:10:52,160 --> 00:10:55,760
Mas depois… Encontrei-te em Madrid e…
145
00:10:59,880 --> 00:11:02,640
Qual deles eras tu?
146
00:11:02,720 --> 00:11:04,080
Sabes quem eu sou.
147
00:11:06,360 --> 00:11:07,320
Eu sou eu.
148
00:11:12,240 --> 00:11:14,360
Sabes que nunca faria uma coisa destas.
149
00:11:31,040 --> 00:11:32,280
Estavas lá.
150
00:11:34,760 --> 00:11:35,880
É o suficiente.
151
00:11:49,160 --> 00:11:51,720
Se esse vídeo não tivesse sido divulgado…
Então?
152
00:11:51,800 --> 00:11:54,080
Como é que a Guarda Civil o conseguiu?
153
00:11:54,160 --> 00:11:56,520
Também não percebo. Não percebo.
154
00:11:56,600 --> 00:11:58,520
Apagámos todos, certo?
155
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
Ainda não percebo.
156
00:12:00,480 --> 00:12:01,640
Não se preocupem.
157
00:12:01,720 --> 00:12:04,680
Se agirmos com cabeça, podemos ganhar.
158
00:12:05,600 --> 00:12:08,160
Não pode é haver contradições.
159
00:12:14,960 --> 00:12:17,000
- Bruno.
- Mercedes.
160
00:12:20,600 --> 00:12:23,480
Compreendo o que deves estar a passar.
161
00:12:24,960 --> 00:12:25,840
Duvido.
162
00:12:27,560 --> 00:12:30,320
Estão a preparar o depoimento para o juiz.
163
00:12:31,440 --> 00:12:34,440
É importante que sigam a mesma história.
164
00:12:36,280 --> 00:12:39,280
- Vou entrar.
- Devias saber que estou do teu lado.
165
00:12:40,800 --> 00:12:42,880
Não sei o que se passou ao certo,
166
00:12:44,680 --> 00:12:46,880
mas não duvido em quem vou acreditar.
167
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
Não me interessa o que ela diz.
Conheço-vos a todos.
168
00:12:50,280 --> 00:12:53,200
- Sei que não são monstros.
- Não conhece a Alba.
169
00:12:54,280 --> 00:12:57,240
Certo. Se ela te ama, porque te denunciou?
170
00:12:57,760 --> 00:13:00,280
Porque não te deu o benefício da dúvida?
171
00:13:02,520 --> 00:13:03,480
Isso é amor?
172
00:13:05,400 --> 00:13:09,720
O facto de ela te ter acusado,
não te dá motivos para pensar?
173
00:13:09,800 --> 00:13:10,840
Sim, dá.
174
00:13:10,920 --> 00:13:14,960
Faz-me pensar como fui tão burro
por pensar que o vosso afeto era grátis.
175
00:13:15,040 --> 00:13:16,880
- Como?
- Cresci com valores.
176
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
- Quase os perdi graças a vocês.
- Sempre te tratámos bem.
177
00:13:21,760 --> 00:13:25,200
Nunca tentámos afastar-te dos teus.
Eu nunca o permitiria.
178
00:13:25,880 --> 00:13:27,640
Tratámos-te como um de nós.
179
00:13:29,120 --> 00:13:30,240
Não tenho tanta certeza.
180
00:13:35,400 --> 00:13:36,720
Lamento ouvir isso.
181
00:13:46,280 --> 00:13:48,240
- Desculpem o atraso.
- "Desculpem"?
182
00:13:48,920 --> 00:13:50,400
Já me estás a chatear.
183
00:13:50,480 --> 00:13:53,080
Entendes o montão de merda
que temos em cima?
184
00:13:53,600 --> 00:13:55,760
Lembra-te que também estás a ser acusado.
185
00:13:55,840 --> 00:13:58,120
Primo, porque não o deixas em paz?
186
00:13:58,200 --> 00:13:59,080
Ora bem…
187
00:14:00,400 --> 00:14:04,440
A audiência é daqui a dois dias
e temos de nos preparar.
188
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
E nada de tretas, Rubén.
189
00:14:14,320 --> 00:14:16,200
Bruno, vamos começar do princípio.
190
00:14:16,280 --> 00:14:20,480
Sei que é especialmente difícil para ti,
mas precisamos da tua colaboração.
191
00:14:34,680 --> 00:14:37,120
MANUEL, PRECISO DE FALAR CONTIGO
192
00:14:37,200 --> 00:14:39,440
E todo o dinheiro que investem na cidade?
193
00:14:39,520 --> 00:14:43,440
Há aqui alguém
que não faça negócios com eles?
194
00:14:44,680 --> 00:14:46,920
E tu, Miriam? És a mais envolvida.
195
00:14:49,120 --> 00:14:50,000
Eu…
196
00:14:50,800 --> 00:14:52,040
Vou fechar o restaurante.
197
00:14:53,360 --> 00:14:55,000
Pelo menos até isto acabar.
198
00:14:55,080 --> 00:14:58,040
Devíamos escrever uma declaração
a favor dos rapazes.
199
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Espera lá. É só isso que importa?
200
00:15:01,080 --> 00:15:03,680
Não perder dinheiro,
limpar a imagem da vila.
201
00:15:04,200 --> 00:15:07,120
Se defendermos os Entrerríos,
lixamos a Alba.
202
00:15:09,160 --> 00:15:10,840
Deviam ter vergonha.
203
00:15:11,920 --> 00:15:13,400
Merecemos ser uma vila fantasma.
204
00:15:15,280 --> 00:15:18,440
- Se o fizeram, deviam pagar.
- Sim, tens razão.
205
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
- Concordo totalmente.
- Vamos escrever a carta?
206
00:15:21,200 --> 00:15:23,760
Bem, como já sabem,
207
00:15:24,880 --> 00:15:27,080
o Bruno é meu sobrinho.
208
00:15:27,160 --> 00:15:29,120
Ele é tudo o que tenho.
209
00:15:29,960 --> 00:15:32,880
Por isso, peço que não percamos a cabeça.
210
00:15:32,960 --> 00:15:36,840
Não vamos apontar o dedo.
Vamos deixar a justiça seguir o seu rumo.
211
00:15:36,920 --> 00:15:40,200
Se há um negócio
que vai ser afetado, é o meu.
212
00:15:42,640 --> 00:15:46,720
Por isso, por favor, momentos como este
mostram o melhor e o pior de todos nós.
213
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
Que seja o melhor.
214
00:15:52,240 --> 00:15:54,200
Só peço um pouco de paciência.
215
00:15:55,200 --> 00:15:56,400
Vamos ser pacientes.
216
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
Esses? São uns filhos da puta.
217
00:16:12,600 --> 00:16:16,440
São uns cabrões desavergonhados.
"Não" significa "não" em todo o lado.
218
00:16:16,520 --> 00:16:20,720
Como acham que ela está? Está mal.
Está um trapo. Devastada.
219
00:16:21,280 --> 00:16:24,600
Felizmente, a minha cunhada tem-nos a nós.
A sua família.
220
00:16:24,680 --> 00:16:27,120
Estaremos aqui para o que precisar.
221
00:16:27,760 --> 00:16:30,320
E, além disso, os comerciantes da vila
222
00:16:30,400 --> 00:16:34,080
decidiram assinar uma declaração
contra este ataque horrível.
223
00:16:35,000 --> 00:16:39,640
Não queremos que esses atos repugnantes
sejam associados a esta vila.
224
00:16:41,760 --> 00:16:44,000
Ótimo. Obrigada. É suficiente.
225
00:16:44,080 --> 00:16:45,520
- Corta.
- Quando vai para o ar?
226
00:16:45,600 --> 00:16:46,680
Foi em direto.
227
00:16:49,160 --> 00:16:52,880
Desculpe. Tenho um belo restaurante
com vista para o mar.
228
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
Se quiser,
podemos continuar a entrevista lá.
229
00:16:57,360 --> 00:16:58,760
Vais acrescentar alguma coisa?
230
00:17:02,000 --> 00:17:02,920
Bem, não.
231
00:17:04,720 --> 00:17:08,080
A verdade é que estamos destroçados.
232
00:17:08,880 --> 00:17:10,560
Sobretudo com o namorado.
233
00:17:12,320 --> 00:17:13,800
Namorado?
234
00:17:15,560 --> 00:17:18,000
Bem, ele era um deles.
235
00:17:22,840 --> 00:17:24,520
O que estão a fazer?
236
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
Não têm vergonha?
Esta loja é minha. O que é isto?
237
00:17:27,600 --> 00:17:28,680
Lá está ele!
238
00:17:29,320 --> 00:17:32,480
- Cobarde! Violador!
- Espero que te prendam!
239
00:17:32,560 --> 00:17:33,960
- Vai para dentro.
- Que nojo!
240
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Seu porco!
241
00:17:35,120 --> 00:17:38,920
- Sai daqui!
- Onde está a presunção de inocência?
242
00:17:39,000 --> 00:17:42,960
"Não" significa "não". Ouves, porco?
Devia ter vergonha por o ter criado.
243
00:17:43,040 --> 00:17:46,160
- Seu porco!
- Vão-se embora antes que chame a Polícia.
244
00:17:47,000 --> 00:17:48,760
- Desapareçam!
- Vamos.
245
00:17:50,680 --> 00:17:55,040
"Não" significa "não"!
246
00:17:55,120 --> 00:17:59,240
"Não" significa "não"!
247
00:18:15,440 --> 00:18:17,360
Achas que eu era capaz de fazer aquilo?
248
00:18:20,720 --> 00:18:24,000
Não. Não acho.
249
00:18:26,200 --> 00:18:28,680
Mas ainda não sei porque estavas lá.
250
00:18:43,560 --> 00:18:45,160
Um centro de menores estrangeiros?
251
00:18:45,680 --> 00:18:48,480
Não disseste que querias um advogado
que não fosse um sacana?
252
00:18:48,560 --> 00:18:50,120
- Sim.
- Então, vem comigo.
253
00:18:50,200 --> 00:18:51,680
CENTRO JUVENIL
254
00:18:51,760 --> 00:18:53,880
Dizem que é uma mulher do caraças.
255
00:18:57,560 --> 00:18:59,920
Sim, compreendo. Como não?
256
00:19:00,000 --> 00:19:00,960
Lá está ela.
257
00:19:01,040 --> 00:19:02,480
- Marta.
- Sim?
258
00:19:03,160 --> 00:19:05,560
- Não se lembra de mim?
- Devia?
259
00:19:05,640 --> 00:19:08,520
- Sou o Tirso, um amigo…
- Desculpe. Não tenho o dia todo.
260
00:19:08,600 --> 00:19:11,560
Não, claro que não.
Mas não tínhamos acabado?
261
00:19:11,640 --> 00:19:14,440
- Nem tínhamos começado.
- Ainda melhor.
262
00:19:14,520 --> 00:19:17,880
Assim não perdemos tempo.
Sabe onde é a saída, certo?
263
00:19:18,640 --> 00:19:21,520
Como se atreve?
Vamos fechar o centro. Está a ouvir?
264
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
Sim, claro, estou a ouvir.
265
00:19:23,280 --> 00:19:25,640
Um ano de ameaças, mas ainda estamos aqui.
266
00:19:26,400 --> 00:19:27,280
Adeus.
267
00:19:33,400 --> 00:19:35,680
- Qual é o problema dela?
- Políticos.
268
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Para eles,
todo o mal do mundo começam aqui.
269
00:19:40,440 --> 00:19:42,920
Bem, Tirso, como te posso ajudar?
270
00:19:44,240 --> 00:19:46,040
Tens vergonha de falar comigo.
271
00:19:46,120 --> 00:19:49,040
Vais ter ainda mais
quando os jornalistas te pressionarem.
272
00:19:49,120 --> 00:19:52,960
Mãe, não faças um espalhafato.
Não conseguem nada de nós, está bem?
273
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
A Alba foi a primeira?
274
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
- Cá vamos nós outra vez.
- E a única. Que fique claro.
275
00:20:04,440 --> 00:20:06,160
Não somos criminosos.
276
00:20:07,520 --> 00:20:09,960
Vai. Vai falar com a Sandra.
277
00:20:11,040 --> 00:20:13,120
Convence-a de que és digno dela.
278
00:20:16,920 --> 00:20:20,720
A culpa é nossa. Demos-vos tudo
e não definimos limites.
279
00:20:20,800 --> 00:20:23,200
- Pode ser!
- Não me ponhas no mesmo saco.
280
00:20:23,280 --> 00:20:24,480
Como assim?
281
00:20:26,240 --> 00:20:29,800
O teu filho, o Rubén,
está descontrolado há muito tempo.
282
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
Estás a falar do quê?
283
00:20:34,440 --> 00:20:35,520
Ao que aconteceu.
284
00:20:37,640 --> 00:20:42,320
Estás a dizer que foi ideia dele, mas tu,
o mais inteligente, deixaste-te ir?
285
00:20:42,400 --> 00:20:44,560
- Não. Mercedes, isso não é…
- Jacobo.
286
00:20:45,200 --> 00:20:47,960
És meu sobrinho e podias ser meu filho.
287
00:20:49,680 --> 00:20:50,560
Mas não és.
288
00:20:51,440 --> 00:20:52,800
Não me subestimes.
289
00:20:58,400 --> 00:21:01,480
Sabes alguma coisa sobre violação e abuso?
290
00:21:01,560 --> 00:21:04,560
Sim, são uma chatice.
291
00:21:05,760 --> 00:21:08,400
Infelizmente,
alguns miúdos daqui já passaram por tudo.
292
00:21:08,480 --> 00:21:12,400
Mas não é a minha especialidade.
Não sou grande ajuda.
293
00:21:13,800 --> 00:21:15,280
O que vos fez vir?
294
00:21:16,000 --> 00:21:18,920
Disseram-me que era especial
e de confiança.
295
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
Sim? Quem foi?
296
00:21:21,000 --> 00:21:23,880
Alguns dos seus rapazes. O Ahmed, o Byron…
297
00:21:24,440 --> 00:21:25,880
Um senegalês alto.
298
00:21:26,480 --> 00:21:29,760
Certo. Para eles,
quem não os insulta é especial.
299
00:21:30,800 --> 00:21:32,080
Quero que aceite o meu caso.
300
00:21:33,680 --> 00:21:35,080
Queres que aceite o teu caso?
301
00:21:36,680 --> 00:21:40,280
Mas, Alba, acabei de te dizer
que não é a minha especialidade.
302
00:21:40,360 --> 00:21:42,520
Preciso de alguém em quem possa confiar.
303
00:21:42,600 --> 00:21:45,360
Se lutar por mim
como luta por aqueles miúdos…
304
00:21:45,440 --> 00:21:49,080
- E o teu advogado oficioso?
- Ele não tem muita experiência.
305
00:21:51,040 --> 00:21:54,160
- Um advogado ligou-me.
- Quem?
306
00:21:55,920 --> 00:21:58,440
- O Darío Toledano.
- Interessou-se porquê?
307
00:21:59,160 --> 00:22:04,680
Sem ofensa, mas acho estranho alguém
com o perfil dele esteja interessado.
308
00:22:05,200 --> 00:22:06,320
Deve-se a dois violadores.
309
00:22:07,880 --> 00:22:11,200
- Quem são eles?
- O Jacobo e o Rubén Entrerríos.
310
00:22:15,080 --> 00:22:15,960
Percebo.
311
00:22:17,120 --> 00:22:19,920
E o meu… namorado
312
00:22:20,760 --> 00:22:22,160
também estava com eles.
313
00:22:29,640 --> 00:22:31,360
Podemos contar consigo?
314
00:22:39,560 --> 00:22:41,760
Lamento, Alba. A sério.
315
00:22:41,840 --> 00:22:46,280
Mas acho que não sou a pessoa certa
para te ajudar.
316
00:22:59,880 --> 00:23:01,200
O ESTRANHO É VIVER
317
00:23:01,280 --> 00:23:06,000
- Acha-los capazes disso?
- Bem, a verdade é que não sei.
318
00:23:06,080 --> 00:23:09,440
Estes rapazes são muito simpáticos,
muito normais.
319
00:23:09,520 --> 00:23:12,040
As pessoas daqui adoram-nos.
320
00:23:12,600 --> 00:23:15,040
E nunca foram tema de conversa.
321
00:23:15,120 --> 00:23:17,480
São pessoas muito ricas.
322
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
E acho que o que ela quer é dinheiro.
323
00:23:21,600 --> 00:23:24,920
- Acha que ela quer dinheiro?
- Pessoalmente, acho que sim.
324
00:23:25,000 --> 00:23:26,120
Alba Llorens?
325
00:23:27,280 --> 00:23:29,960
- Quem é a senhora?
- Sou a Mónica Robledo. Sou repórter.
326
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
- Podemos falar?
- Não.
327
00:23:32,120 --> 00:23:34,800
- Por favor. Estou do teu lado.
- Obrigada, mas não.
328
00:23:34,880 --> 00:23:37,160
- Não serás reconhecida.
- Eu disse que não.
329
00:23:37,880 --> 00:23:40,640
Dizem que há um vídeo
a circular na imprensa.
330
00:23:43,000 --> 00:23:44,840
- O quê?
- Filmagens daquela noite.
331
00:23:44,920 --> 00:23:46,720
Estás a dançar com toda a gente.
332
00:23:47,680 --> 00:23:48,640
Isso é mentira.
333
00:23:48,720 --> 00:23:51,520
Se deres uma entrevista,
posso esclarecer tudo.
334
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
Sabe que é ilegal revelar
a identidade de uma vítima?
335
00:23:57,320 --> 00:24:01,640
Terias a oportunidade de te defender,
de explicar porque o Bruno estava lá.
336
00:24:02,280 --> 00:24:04,000
Não me volte a importunar.
337
00:24:13,480 --> 00:24:16,520
Aqui, na vila
onde ocorreu a alegada violação,
338
00:24:16,600 --> 00:24:18,840
e enquanto aguardamos a audiência oral,
339
00:24:18,920 --> 00:24:21,240
as opiniões estão muito divididas.
340
00:24:22,360 --> 00:24:25,080
Pobre rapariga.
Nem imagino pelo que está a passar.
341
00:24:25,160 --> 00:24:28,360
- Acha que são culpados?
- Não tenho a certeza.
342
00:24:28,440 --> 00:24:32,760
Bem, todos conhecemos as leis.
Dizem que foi consensual, ela discorda.
343
00:24:32,840 --> 00:24:35,600
É a palavra dela contra a deles.
O julgamento decidirá.
344
00:24:35,680 --> 00:24:38,040
Como podem ver,
as opiniões estão divididas.
345
00:24:38,120 --> 00:24:41,800
O que mais nos chamou a atenção
é que um dos alegados violadores
346
00:24:41,880 --> 00:24:44,440
é alguém com quem a vítima convive.
347
00:24:44,520 --> 00:24:46,640
Nada mais, nada menos, do que o namorado.
348
00:24:53,600 --> 00:24:57,600
Foda-se. Queres continuar com isto?
Sandra, não fizemos nada de mal.
349
00:24:57,680 --> 00:25:00,480
Mas fizeste. Fizeste-o com ela?
350
00:25:00,560 --> 00:25:03,600
- Fiz o quê?
- Seu cabrão.
351
00:25:03,680 --> 00:25:06,200
Sandra, estávamos mocados.
Não me lembro de nada.
352
00:25:06,280 --> 00:25:09,440
- É… Foi ideia do Jacobo.
- E tu alinhaste, como sempre.
353
00:25:09,520 --> 00:25:12,160
Não! Até envolveu o Bruno.
354
00:25:12,680 --> 00:25:15,240
Foda-se, ela… Ela estava tão excitada
e nós, bem…
355
00:25:15,320 --> 00:25:17,280
Dispenso os pormenores.
356
00:25:20,880 --> 00:25:23,920
Vá lá, Sandra. Foda-se. Perdoa-me.
357
00:25:24,000 --> 00:25:25,280
Perdoar-te?
358
00:25:25,360 --> 00:25:28,880
Como posso perdoar algo assim?
O que vão pensar as pessoas?
359
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
Não me interessa o que pensam, Sandra.
360
00:25:31,200 --> 00:25:35,840
Devo falar com eles e dizer-lhes
que tenho 25 anos e gosto de farra?
361
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
- Então, fodes outra?
- Sandra, eu não a violei, foda-se!
362
00:25:43,280 --> 00:25:44,600
Vá lá, Sandra. Foda-se.
363
00:25:46,960 --> 00:25:49,160
- Sa…
- Deixa-me em paz. Não me toques.
364
00:25:55,560 --> 00:25:59,320
Emilio, precisamos
da tua cooperação incondicional.
365
00:25:59,880 --> 00:26:02,000
Não, não é assim tão simples.
366
00:26:02,080 --> 00:26:04,000
Acho que é. Tínhamos um acordo.
367
00:26:04,080 --> 00:26:06,960
Mercedes, a minha filha
não é um dos teus projetos.
368
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
A Sandra é a noiva do Rubén. Se não está
do lado dele, ele parecerá culpado.
369
00:26:11,120 --> 00:26:14,760
Não vou pôr o futuro dela
e a minha carreira política em risco.
370
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
Estás onde estás graças a esta família.
371
00:26:18,000 --> 00:26:21,240
Não me importa se ele a violou,
mas se isto for a julgamento…
372
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
Não vai a julgamento.
373
00:26:24,280 --> 00:26:28,200
Mas preciso tanto da tua ajuda,
como tu da minha.
374
00:26:30,560 --> 00:26:31,440
Sandra.
375
00:26:32,440 --> 00:26:33,600
Sandra, foda-se.
376
00:26:35,880 --> 00:26:37,120
Amo-te.
377
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Amo-te mesmo, Sandra.
378
00:26:44,120 --> 00:26:46,240
VIOLADORES EM ALICANTE
379
00:26:46,320 --> 00:26:49,720
Vamos falar sobre isso com calma, raios.
380
00:26:49,800 --> 00:26:52,520
QUATRO JOVENS ACUSADOS DE VIOLAÇÃO
EM ALICANTE
381
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
O NAMORADO DA VÍTIMA É UM DOS ARGUIDOS
382
00:26:54,480 --> 00:26:56,680
VIOLAÇÃO IMPLICA
MEMBROS DA DIREÇÃO ENTRERRÍOS
383
00:26:56,760 --> 00:26:58,360
OS ENTRERRÍOS SÃO VIOLADORES?
384
00:26:58,440 --> 00:26:59,360
Vá lá, Sandra.
385
00:26:59,920 --> 00:27:02,000
Sendo uma rapariga daqui,
talvez a conheçam.
386
00:27:02,080 --> 00:27:04,960
As sentenças em casos recentes de violação
foram muito duras.
387
00:27:05,040 --> 00:27:06,960
Tem medo de ir preso?
388
00:27:07,840 --> 00:27:10,800
Estes rapazes não têm medo.
Não são culpados.
389
00:27:11,480 --> 00:27:15,080
É tudo um erro.
Mais tarde farei uma declaração. Obrigado.
390
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
ENTREVISTA COM ELOY DUVALL
(ADVOGADO DA FAMÍLIA ENTRERRÍOS)
391
00:27:21,760 --> 00:27:25,120
A presunção de inocência
tem de ser preservada.
392
00:27:25,200 --> 00:27:30,120
Eles são bons rapazes que tiveram
relações sexuais consensuais com ela.
393
00:27:30,760 --> 00:27:35,200
Ela levou o grupo a agir assim.
Decidiu fazer sexo com os quatro rapazes.
394
00:27:35,280 --> 00:27:39,280
Claro que, quando o vídeo apareceu,
ela deve ter tido vergonha.
395
00:27:40,760 --> 00:27:42,400
Que filho da puta.
396
00:27:51,600 --> 00:27:55,320
TEM 24 NOVAS MENSAGENS,
5 CHAMADAS PERDIDAS, 1 MENSAGEM DE VOZ
397
00:27:55,400 --> 00:27:57,720
NÚMERO DESCONHECIDO: ÉS UMA PUTA
398
00:27:57,800 --> 00:28:00,120
COMO TE ATREVES A MENTIR ASSIM
399
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
DA PRÓXIMA VEZ, FECHA AS PERNAS
400
00:28:01,880 --> 00:28:03,160
A CULPA É TODA TUA
401
00:28:03,240 --> 00:28:06,280
MENSAGEM DE VOZ
402
00:28:09,120 --> 00:28:13,280
Provocadora nojenta.
Chupas quatro pilas e depois denuncias.
403
00:28:13,360 --> 00:28:15,080
És uma lésbica do caralho.
404
00:28:15,160 --> 00:28:18,400
Vou vomitar na tua cona nojenta,
sua puta de merda.
405
00:28:29,000 --> 00:28:29,880
Olá, Alba.
406
00:28:30,800 --> 00:28:33,160
- O que se passa?
- Entre.
407
00:28:36,920 --> 00:28:37,800
O que é?
408
00:28:37,880 --> 00:28:40,840
Recebi muitas mensagens de pessoas
que me insultaram.
409
00:28:41,920 --> 00:28:45,640
Devo ter passado nalgum programa
de televisão. Não sei.
410
00:28:45,720 --> 00:28:48,480
Está bem, calma. Falaste com a imprensa?
411
00:28:48,560 --> 00:28:49,440
Não.
412
00:28:50,440 --> 00:28:51,920
Se encontrei a tua morada,
413
00:28:52,000 --> 00:28:55,120
qualquer cabrão pode fazer o mesmo.
414
00:28:56,400 --> 00:28:57,360
Não te preocupes.
415
00:28:57,440 --> 00:29:00,480
- Vou pedir para te tirarem da lista.
- Está bem.
416
00:29:01,520 --> 00:29:03,360
O que faz em minha casa?
417
00:29:04,560 --> 00:29:09,440
Bem, pensei melhor e vou representar-te.
418
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
Se ainda quiseres, claro.
419
00:29:12,680 --> 00:29:15,040
- Sim, claro que sim.
- Ótimo.
420
00:29:16,240 --> 00:29:18,280
O telemóvel. Vou desligá-lo.
421
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
Bebeste muito naquela noite?
422
00:29:24,280 --> 00:29:25,680
Umas bebidas.
423
00:29:26,240 --> 00:29:28,640
Quantas? Duas, três?
424
00:29:28,720 --> 00:29:29,760
É possível.
425
00:29:31,040 --> 00:29:33,960
- E drogas? Consumiste?
- Um comprimido.
426
00:29:34,880 --> 00:29:36,720
- Deve ter sido mais.
- Não.
427
00:29:37,720 --> 00:29:41,720
Infelizmente, este relatório
vale mais do que a tua palavra.
428
00:29:41,800 --> 00:29:45,840
Tenho a certeza. Seja o que for,
não o tomei voluntariamente.
429
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
Não há sinais de agressão psicológica
ou física,
430
00:29:49,680 --> 00:29:54,280
exceto alguns arranhões, nódoas negras.
Mas nada que prove que houve violência.
431
00:29:55,000 --> 00:29:58,480
No final, a acusação
só tem a palavra desta rapariga.
432
00:29:58,560 --> 00:30:01,480
A palavra dela
contra os meus quatro clientes. Nada mais.
433
00:30:01,560 --> 00:30:04,600
- Beijaste o Tirso?
- Não.
434
00:30:05,880 --> 00:30:06,960
Há um vídeo.
435
00:30:08,200 --> 00:30:10,720
Não beijei o Tirso, mas ele beijou-me.
436
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
E o vídeo? Dizem que é muito gráfico.
437
00:30:14,080 --> 00:30:17,680
Não é suficientemente claro.
Não acho que seja conclusivo.
438
00:30:18,240 --> 00:30:20,080
Porque inventaria isto?
439
00:30:20,840 --> 00:30:23,560
Porque foste ao Bar do Kevin?
Foste encontrar-te com alguém?
440
00:30:24,440 --> 00:30:29,520
Sim, tinha combinado ir ter com a Bego.
Também estava à espera do meu namorado.
441
00:30:30,120 --> 00:30:32,840
Quando há dúvidas, é benéfico
para o acusado.
442
00:30:32,920 --> 00:30:37,160
Cabe à acusação provar o crime
e a má-fé dos meus clientes.
443
00:30:37,240 --> 00:30:41,960
Desculpe, mas acho inacreditável
que eu tenha de me justificar.
444
00:30:42,040 --> 00:30:44,200
Perguntaram-me o que ela ganha com isto.
445
00:30:44,760 --> 00:30:45,880
Eu digo-lhe.
446
00:30:46,880 --> 00:30:50,840
Uma condenação exemplar.
Uma indemnização substancial.
447
00:30:50,920 --> 00:30:52,120
Muito dinheiro.
448
00:30:52,200 --> 00:30:56,000
A defesa baseará a sua estratégia
nas relações terem sido consensuais.
449
00:30:56,080 --> 00:30:58,600
Não foram consensuais. Não foram.
450
00:30:59,160 --> 00:31:02,680
O facto de estar a dançar
ou a divertir-me numa discoteca,
451
00:31:02,760 --> 00:31:06,400
não significa que queria
que uns cabrões me estragassem a vida.
452
00:31:07,120 --> 00:31:08,760
Parece-me uma jovem promissora.
453
00:31:09,840 --> 00:31:11,280
Não complique as coisas.
454
00:31:17,680 --> 00:31:21,800
Percebo que estás a passar por um inferno.
Tens todo o direito de ficar furiosa.
455
00:31:21,880 --> 00:31:26,080
Mas o que virá será muito mais difícil.
Virão atrás de ti sem piedade.
456
00:31:26,160 --> 00:31:29,440
Se isto acabar em tribunal,
será uma carnificina.
457
00:31:30,200 --> 00:31:31,840
Se formos a julgamento?
458
00:31:31,920 --> 00:31:35,400
Sim, o juiz tem de decidir
se há um caso ou não.
459
00:31:41,960 --> 00:31:43,040
Então?
460
00:31:44,600 --> 00:31:46,920
Continuamos? Sim?
461
00:31:48,920 --> 00:31:49,840
E agora?
462
00:31:51,440 --> 00:31:52,360
O Bruno.
463
00:31:54,760 --> 00:31:55,640
PASSAGEM PROIBIDA
464
00:31:58,360 --> 00:32:00,480
- O que queres?
- O que quero?
465
00:32:01,240 --> 00:32:03,360
Tirar-te desta merda.
466
00:32:05,360 --> 00:32:07,440
Não estavas concentrado na reunião.
467
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
Como podes dormir à noite?
468
00:32:11,640 --> 00:32:16,080
É importante rever os depoimentos.
Não pode haver contradições, Bruno.
469
00:32:16,160 --> 00:32:19,520
Se não queres isso,
procura uma versão próxima da verdade.
470
00:32:20,760 --> 00:32:23,360
- Posso perguntar qual verdade?
- Não me fodas.
471
00:32:23,440 --> 00:32:26,760
Mesmo que não me lembre daquela noite,
foi violação.
472
00:32:27,440 --> 00:32:29,400
Fiquei calado devido às vossas ameaças.
473
00:32:29,480 --> 00:32:30,960
- Ouve…
- Não negues!
474
00:32:31,040 --> 00:32:32,480
- Não sou burro!
- Bruno!
475
00:32:33,600 --> 00:32:38,760
Admito que o Víctor fez coisas duvidosas,
talvez erradas, antes de morrer,
476
00:32:38,840 --> 00:32:41,040
mas não eu aprovo esses métodos.
477
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
Não quero magoar ninguém.
478
00:32:46,240 --> 00:32:49,400
Sai da minha casa.
479
00:32:50,600 --> 00:32:52,960
Só te quero manter fora da cadeia.
480
00:33:06,320 --> 00:33:09,440
Já não somos tão jovens,
mas não foi mau, pois não?
481
00:33:10,400 --> 00:33:11,280
Sim.
482
00:33:12,160 --> 00:33:14,200
Sempre foste muito boa na cama.
483
00:33:15,360 --> 00:33:16,520
Melhor do que tu.
484
00:33:18,480 --> 00:33:20,720
- Tudo em ordem?
- Tudo em ordem.
485
00:33:22,160 --> 00:33:23,760
Vemo-nos na audiência.
486
00:34:09,320 --> 00:34:11,520
Luis. O que te aconteceu?
487
00:34:12,240 --> 00:34:14,640
Andaste a lutar? Vem cá.
488
00:34:14,720 --> 00:34:16,760
- O que aconteceu?
- Não importa.
489
00:34:16,840 --> 00:34:19,000
Não, importa. Quem foi?
490
00:34:20,080 --> 00:34:22,280
- Um aluno do quarto ano.
- Ouve-me.
491
00:34:23,760 --> 00:34:25,520
Ele bateu-te sem mais nem menos?
492
00:34:28,040 --> 00:34:29,440
Não, eu é que comecei.
493
00:34:30,640 --> 00:34:31,760
Porquê?
494
00:34:33,280 --> 00:34:35,600
Porque ele estava a falar mal de ti.
495
00:34:36,720 --> 00:34:40,560
Ele chamou-te um palavrão
que começa por "P".
496
00:34:42,640 --> 00:34:46,800
Luis, não quero que te metas em sarilhos
por minha causa, está bem?
497
00:34:47,960 --> 00:34:50,240
Não queria que ele te chamasse nomes.
498
00:34:50,320 --> 00:34:53,360
Sim, eu sei, querido,
mas bater não é a resposta.
499
00:34:54,560 --> 00:34:57,720
- Promete-me que não voltas a repetir.
- Prometo.
500
00:34:59,280 --> 00:35:02,080
- Queres que faça o curativo?
- Eu trato disso.
501
00:35:03,480 --> 00:35:06,080
Anda cá. Vamos, querido.
502
00:35:16,960 --> 00:35:18,160
Como é, miúda?
503
00:35:19,520 --> 00:35:21,240
Vamos assaltar uma bomba de gasolina?
504
00:35:22,560 --> 00:35:25,040
- Tenho de explicar?
- Não.
505
00:35:25,760 --> 00:35:28,080
Mas não vou deixar
que sejas tu a esconderes-te.
506
00:35:28,960 --> 00:35:30,600
Bem, pelo menos, saio.
507
00:35:32,400 --> 00:35:35,280
Vá, vamos. Vamos juntas. Sim?
508
00:35:36,840 --> 00:35:37,720
Está bem.
509
00:35:39,680 --> 00:35:42,840
O quê? A rapariga que foi violada?
Bem, não sei.
510
00:35:42,920 --> 00:35:45,320
Também foi o namorado dela? Ele estava lá.
511
00:35:45,400 --> 00:35:50,040
Todos saímos às sextas à noite,
bebemos demasiado, as coisas pioram e…
512
00:35:50,120 --> 00:35:53,440
Sim, é possível.
Mas não sei se é violação.
513
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
Não estou a justificar uma violação,
mas como provas isso?
514
00:35:57,120 --> 00:35:59,960
Se ela estava com eles,
se calhar queria, certo?
515
00:36:00,480 --> 00:36:03,280
- Força, Alba!
- Estamos contigo!
516
00:36:03,360 --> 00:36:06,800
"Não" significa "não"!
517
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
"Não" significa "não"!
518
00:36:09,880 --> 00:36:11,160
"Não" significa "não"!
519
00:36:11,240 --> 00:36:14,200
Vês isto? Estás a ver? És parva, miúda.
520
00:36:15,280 --> 00:36:16,440
Aonde vais?
521
00:36:16,520 --> 00:36:18,200
"NÃO" SIGNIFICA "NÃO"
522
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
NÃO É ABUSO, É VIOLAÇÃO
523
00:36:20,320 --> 00:36:22,440
SÓ ACREDITAM EM NÓS QUANDO NOS MATAREM
524
00:36:33,320 --> 00:36:35,200
O ESTRANHO É VIVER
525
00:36:35,280 --> 00:36:36,240
"NÃO" SIGNIFICA "NÃO"
526
00:36:36,320 --> 00:36:37,360
EU ACREDITO EM TI
527
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Olha quem vem aí.
528
00:37:02,800 --> 00:37:03,720
Alba…
529
00:37:09,440 --> 00:37:12,040
Quem te deu o direito
de me estragar a vida?
530
00:37:14,440 --> 00:37:16,240
Estraguei-te a vida?
531
00:37:17,600 --> 00:37:19,320
Não tenho esse poder.
532
00:37:20,480 --> 00:37:21,760
Eu confio no Rubén.
533
00:37:23,400 --> 00:37:25,360
Quero que saibas que o vou apoiar.
534
00:37:28,840 --> 00:37:30,360
Parece perfeito.
535
00:37:49,000 --> 00:37:50,160
Onde estiveste?
536
00:37:51,240 --> 00:37:53,400
- Com um amigo.
- O juiz?
537
00:37:59,920 --> 00:38:01,400
O que fazias com ele?
538
00:38:03,560 --> 00:38:05,640
Salvava o teu filho. Pode ser?
539
00:38:06,280 --> 00:38:07,640
Em troca de quê?
540
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
Queres mesmo saber?
541
00:38:14,040 --> 00:38:16,000
A sério que ainda te ama?
542
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
O suficiente para encerrar o caso?
543
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
Eloy, diz-me.
544
00:38:32,480 --> 00:38:33,960
Filhos da puta.
545
00:39:16,120 --> 00:39:19,240
- EU SEI ONDE ESTÁS
- ÉS DO PIORIO!
546
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
MERECES POR ESTAR NUA
547
00:39:21,560 --> 00:39:23,000
MENTIROSA!
548
00:39:23,080 --> 00:39:24,600
CABRA!
549
00:39:24,680 --> 00:39:25,560
TU GOSTASTE
550
00:39:25,640 --> 00:39:27,200
RETIRA A DENÚNCIA FALSA
551
00:39:27,280 --> 00:39:28,560
SAI DA VILA, GALDÉRIA
552
00:39:28,640 --> 00:39:29,680
PUTA
553
00:39:29,760 --> 00:39:30,640
MATA-TE
554
00:39:30,720 --> 00:39:34,120
Contratei uma empresa
para investigar o passado da Alba.
555
00:39:34,200 --> 00:39:37,440
- Valeu a pena.
- Onde foram tiradas?
556
00:39:37,520 --> 00:39:40,680
Num workshop de fotografia,
a posar como modelo.
557
00:39:42,400 --> 00:39:46,280
- Jacobo, leste os comentários?
- Claro que sim.
558
00:39:46,360 --> 00:39:48,400
Estão a crucificá-la.
559
00:39:49,040 --> 00:39:51,160
Acho que não haverá julgamento.
560
00:39:54,080 --> 00:39:55,000
Vamos ver.
561
00:40:01,840 --> 00:40:03,520
HOJE NÃO
562
00:40:07,040 --> 00:40:07,960
Até logo.
563
00:40:09,160 --> 00:40:11,240
- Até logo.
- Mas que caralho…
564
00:40:15,720 --> 00:40:19,320
Que se passa contigo, Hugo?
Vá lá, anima-te.
565
00:40:20,520 --> 00:40:24,640
Não percebo porque festejamos.
Não ganhámos nada, está bem?
566
00:40:25,320 --> 00:40:28,040
Mas vamos ganhar.
A audiência é o primeiro passo.
567
00:40:28,120 --> 00:40:30,760
O primeiro passo.
Eu mostro-te o primeiro passo.
568
00:40:30,840 --> 00:40:34,200
Olha para elas.
A forma como dançam, como se vestem.
569
00:40:35,600 --> 00:40:40,560
Só estão a pedir uma coisa.
Foi o que nos aconteceu com a Alba.
570
00:40:43,000 --> 00:40:45,800
- Em que estávamos a pensar?
- O que importa?
571
00:40:46,520 --> 00:40:48,840
Fizemos e pronto. Era noite de farra.
572
00:40:50,480 --> 00:40:52,320
Nunca sentiste remorsos?
573
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
Estás borrado de medo? Agora?
574
00:40:58,440 --> 00:41:00,120
Hugo, olha-me nos olhos.
575
00:41:01,000 --> 00:41:02,640
Olha-me nos olhos.
576
00:41:03,160 --> 00:41:04,520
Posso confiar em ti?
577
00:41:07,320 --> 00:41:09,240
E tu, primo? Posso confiar em ti?
578
00:41:09,880 --> 00:41:12,120
Podemos confiar uns nos outros? Sim?
579
00:41:12,640 --> 00:41:13,600
Jacobo…
580
00:41:15,760 --> 00:41:18,400
Quero saber
porque era tão importante para ti
581
00:41:18,480 --> 00:41:19,840
fazer o que fizemos.
582
00:41:21,880 --> 00:41:23,480
O que querias provar?
583
00:41:25,360 --> 00:41:28,760
E tu? O que querias provar, Hugo?
584
00:41:30,000 --> 00:41:31,200
Vá lá, responde-me.
585
00:41:32,040 --> 00:41:35,040
Eu não era o teu capitão
e não era uma missão.
586
00:41:35,120 --> 00:41:36,480
Porque me seguiste?
587
00:41:38,400 --> 00:41:40,440
Porque a fodeste como nós?
588
00:41:41,160 --> 00:41:42,360
Três shots, por favor.
589
00:41:43,920 --> 00:41:48,960
Tu, ouve. Também precisas de ouvir isto.
Se queremos um culpado, é muito simples.
590
00:41:49,720 --> 00:41:50,600
A Alba.
591
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
Foi a Alba. Problema resolvido.
592
00:41:53,200 --> 00:41:54,880
- Concordam?
- Foi a Alba.
593
00:41:54,960 --> 00:41:56,680
Concordam? Sim? Ótimo.
594
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
Vá lá, proponho um brinde.
595
00:42:00,840 --> 00:42:04,160
- Aos amigos. A nós, pessoal.
- Podes crer!
596
00:42:04,240 --> 00:42:05,680
Levantem os copos.
597
00:42:05,760 --> 00:42:06,800
Bota abaixo.
598
00:42:11,480 --> 00:42:12,400
Vamos.
599
00:42:12,480 --> 00:42:15,000
Pareces um morto quando sais.
600
00:42:34,320 --> 00:42:35,440
Porque estás aqui?
601
00:42:38,680 --> 00:42:40,600
Queria ver se estavas bem.
602
00:42:46,520 --> 00:42:49,120
Só fico bem quando eles forem presos.
603
00:43:00,240 --> 00:43:01,120
Alba…
604
00:43:06,480 --> 00:43:07,880
Farei o meu melhor.
605
00:43:12,680 --> 00:43:14,080
Vemo-nos no tribunal.
606
00:43:21,840 --> 00:43:25,560
"NÃO" SIGNIFICA "NÃO"
607
00:43:25,640 --> 00:43:29,400
A Fatia soube que te representava
e insistiu em falar contigo.
608
00:43:29,480 --> 00:43:32,800
Acho que ouvir a experiência dela
pode ajudar-te. Está bem?
609
00:43:33,400 --> 00:43:36,280
- Vou deixá-las. Primeiro andar.
- Sim.
610
00:43:44,640 --> 00:43:47,360
Foi há dois anos. Estava na farra.
611
00:43:48,920 --> 00:43:51,080
Conheci-os naquela noite, na discoteca.
612
00:43:52,560 --> 00:43:55,560
Entrei no carro deles,
levaram-me a um descampado e…
613
00:44:03,840 --> 00:44:07,400
Denunciei-os, foram a tribunal
e agora estão presos.
614
00:44:07,920 --> 00:44:11,560
Então, estás bem, não estás?
Quero dizer, já acabou.
615
00:44:13,720 --> 00:44:16,360
Não. Isto nunca acaba.
616
00:44:18,480 --> 00:44:20,160
Ainda vou a um psicólogo.
617
00:44:22,120 --> 00:44:23,360
Ainda tenho medo.
618
00:44:24,920 --> 00:44:26,920
Não sei. Ainda me sinto culpada.
619
00:44:32,200 --> 00:44:33,120
Culpada.
620
00:44:34,360 --> 00:44:37,360
O pior não é que te humilhem,
621
00:44:38,080 --> 00:44:41,760
te insultem ou te obriguem
a fazer coisas que não queres.
622
00:44:43,840 --> 00:44:47,160
O pior é que continuas a pensar
623
00:44:47,240 --> 00:44:50,240
se disseste ou fizeste algo
que os levasse a isso.
624
00:44:51,280 --> 00:44:54,440
Se dançaste de forma provocante
junto deles
625
00:44:54,520 --> 00:44:56,680
ou se disseste algo
que eles interpretaram mal.
626
00:44:58,480 --> 00:45:00,360
O pior de tudo foi…
627
00:45:01,360 --> 00:45:03,480
… tornarem-me a minha própria inimiga,
628
00:45:03,560 --> 00:45:04,840
a minha própria vítima.
629
00:45:09,720 --> 00:45:10,600
Alba…
630
00:45:12,520 --> 00:45:14,400
… não deixes que te façam isso.
631
00:45:15,080 --> 00:45:15,960
Luta.
632
00:45:17,360 --> 00:45:20,760
E, acima de tudo,
não tenhas vergonha. Nunca.
633
00:45:32,760 --> 00:45:33,640
Já?
634
00:45:34,640 --> 00:45:35,800
Tão cedo?
635
00:45:36,360 --> 00:45:39,400
- O que foi?
- Ligaram do tribunal.
636
00:45:40,120 --> 00:45:45,160
O juiz vai anunciar a sua decisão.
Se instaura o processo ou não.
637
00:45:46,880 --> 00:45:48,280
Eu aviso os rapazes.
638
00:46:48,960 --> 00:46:49,960
Estás aqui.
639
00:46:56,280 --> 00:46:58,880
No caso da queixa apresentada
por Alba Llorens
640
00:46:58,960 --> 00:47:00,640
contra Rubén Entrerríos,
641
00:47:00,720 --> 00:47:03,360
Jacobo Entrerríos, Hugo Roig
e Bruno Costa,
642
00:47:03,440 --> 00:47:08,600
por um alegado crime de violação cometido
na noite de 10 de junho de 2020,
643
00:47:09,640 --> 00:47:10,840
decidi…
644
00:47:18,680 --> 00:47:21,600
Se houver imprensa, não há comentários.
Diretos para o carro.
645
00:47:31,040 --> 00:47:32,920
Bruno, vamos.
646
00:47:33,000 --> 00:47:33,880
Vamos.
647
00:47:38,880 --> 00:47:39,920
O que aconteceu?
648
00:47:40,960 --> 00:47:44,680
O juiz decidiu acusar todos os envolvidos.
649
00:47:44,760 --> 00:47:47,960
- Vão para a prisão?
- Não. Ainda não vão para a prisão.
650
00:47:48,040 --> 00:47:51,400
- Para já, vamos a julgamento.
- Ganhámos, Alba.
651
00:47:52,280 --> 00:47:53,600
Sim, acho que sim.
652
00:48:36,760 --> 00:48:41,600
Vão atrás de ti sem piedade, Alba.
Dizendo que querias, que os provocaste.
653
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
E muitas coisas ultrajantes.
654
00:48:44,160 --> 00:48:46,480
Olá, Marta. Boa noite. Lembras-te de mim?
655
00:48:46,560 --> 00:48:48,920
Claro. Ainda tenho o teu número.
656
00:48:49,000 --> 00:48:51,120
Ele ligou-te para te oferecer um acordo?
657
00:48:51,200 --> 00:48:55,760
- Assim, todos sabem que são culpados.
- Sim, mas evitariam a prisão.
658
00:48:57,520 --> 00:49:01,080
- És um filho da puta.
- Agora, esquece isto e ajuda o teu filho.
659
00:49:01,160 --> 00:49:02,040
Como?
660
00:49:02,120 --> 00:49:05,000
A chegar a um acordo
com o juiz e com a acusação.
661
00:49:05,080 --> 00:49:09,800
Anda a circular um rumor há uns dias
no Tribunal Provincial.
662
00:49:09,880 --> 00:49:13,280
É possível
que ambas as partes cheguem a um acordo.
663
00:49:14,320 --> 00:49:15,960
Achas mesmo que foi ele?
664
00:49:16,040 --> 00:49:19,200
Se quero seguir em frente,
tenho de esquecer essa noite.
665
00:49:19,720 --> 00:49:21,600
Para o fazer, tenho de o esquecer.
666
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
Olá. Queria ver se estás bem.
667
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
- Vou-me embora.
- Fica.
668
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
Ainda achas que não queres um advogado?
Querido, precisas do teu próprio advogado.
669
00:49:38,720 --> 00:49:40,160
Prefiro estar com eles.
670
00:49:40,240 --> 00:49:42,880
Este homem regressou e temos de celebrar.
671
00:49:42,960 --> 00:49:44,040
O Jacobo vem aí.
672
00:49:47,160 --> 00:49:50,560
É como se fosses o único que me percebe,
sempre ao meu lado.
673
00:49:50,640 --> 00:49:53,240
- É isso que os amigos fazem.
- És mais do que isso.
674
00:49:55,760 --> 00:49:58,400
Que estás a fazer? Panasca de merda. Sai!
675
00:49:58,480 --> 00:49:59,360
Sai!
676
00:49:59,440 --> 00:50:02,280
Legendas: Carla Chaves