1 00:00:06,480 --> 00:00:09,520 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,360 Invoco o meu direito ao silêncio. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Invoco o meu direito ao silêncio. 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,160 Invoco o meu direito ao silêncio. 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,920 Bruno. 6 00:00:33,640 --> 00:00:35,720 Ele invoca o direito ao silêncio. 7 00:00:37,920 --> 00:00:39,400 Já esperava. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,400 Leva-o para o calabouço. 9 00:01:44,000 --> 00:01:47,560 À espera de uma decisão judicial, após uma noite na esquadra, 10 00:01:47,640 --> 00:01:49,760 os quatro jovens podem voltar para casa. 11 00:01:49,840 --> 00:01:54,440 São suspeitos de uma violação em grupo que alegadamente aconteceu há uns meses… 12 00:01:54,520 --> 00:01:55,600 Ali estão eles! 13 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 - Para trás. - Rápido. 14 00:01:59,600 --> 00:02:00,480 Sr. Duvall! 15 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 As sentenças em casos recentes de violação foram muito duras. 16 00:02:03,480 --> 00:02:06,640 - Tem medo de ir preso? - Desculpe, Sr. Duvall. 17 00:02:06,720 --> 00:02:10,760 Estes rapazes não têm medo. Não são culpados. É tudo um erro. 18 00:02:10,840 --> 00:02:12,560 Mais tarde farei uma declaração. 19 00:02:12,640 --> 00:02:15,920 Pode confirmar que dois Entrerríos foram detidos? 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,960 - Para trás. Afastem-se, por favor. - Rubén. Vamos. 21 00:02:19,040 --> 00:02:22,640 Só um momento. Esperem, por favor. Uma pergunta para a Naranjo Televisión. 22 00:02:22,720 --> 00:02:26,080 Um momento, por favor. Uma pergunta para a Naranjo Televisión. 23 00:02:26,600 --> 00:02:28,840 Como permitiste que este espetáculo acontecesse? 24 00:02:28,920 --> 00:02:31,120 Nunca ouviste falar de redes sociais? 25 00:02:31,200 --> 00:02:35,320 Ele tem razão. Bastava uma pessoa vê-los a entrar na esquadra. 26 00:02:35,400 --> 00:02:37,840 - Era inevitável. - Inevitável, o tanas! 27 00:02:38,800 --> 00:02:40,440 Alguém ligou ao Emilio? 28 00:02:40,520 --> 00:02:43,280 Devíamos dizer-lhe a nossa versão, ver o que ele pode fazer. 29 00:02:43,360 --> 00:02:47,000 - É um político muito influente. - Como manter a imprensa afastada? 30 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 - Sim, exato. - Mariano, por favor. 31 00:02:50,600 --> 00:02:53,120 Espero que isto não prejudique o projeto. 32 00:02:53,200 --> 00:02:54,320 Podes acalmar-te? 33 00:02:54,400 --> 00:02:57,640 A única preocupação é tirar os rapazes disto, certo? 34 00:02:57,720 --> 00:02:58,960 Qual é a situação jurídica? 35 00:02:59,040 --> 00:03:02,920 O juiz examinará as declarações, haverá uma audiência 36 00:03:03,000 --> 00:03:06,160 e depois decidirá se vai concede a fiança ou não. 37 00:03:06,240 --> 00:03:08,920 - Conhece-lo? - O instrutor? Sim, claro. 38 00:03:09,000 --> 00:03:10,920 - Ele pode ser subornado? - O quê? 39 00:03:12,000 --> 00:03:13,280 Claro que não. 40 00:03:13,760 --> 00:03:15,480 Fantástico. Quem é? 41 00:03:15,960 --> 00:03:16,840 Manuel Cruz. 42 00:03:20,680 --> 00:03:21,760 Manuel Cruz? 43 00:03:25,400 --> 00:03:27,960 Primeiro, vamos prepará-los para a audiência. 44 00:03:32,280 --> 00:03:35,800 A família Entrerríos é uma das mais influentes na costa. 45 00:03:35,880 --> 00:03:39,040 O império imobiliário deles vai além das nossas fronteiras. 46 00:03:39,120 --> 00:03:41,120 Se o juiz avançar para um julgamento, 47 00:03:41,200 --> 00:03:43,640 podem ser condenados até 15 anos de prisão. 48 00:03:49,920 --> 00:03:52,480 Vão suspender o teu emprego e pagamento. 49 00:03:53,240 --> 00:03:57,280 - Mas porquê? Nem sequer fui acusado. - Isto não é razão suficiente? 50 00:03:59,960 --> 00:04:01,560 Porque não o impediste? 51 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 Fosse forçado ou voluntário, 52 00:04:07,120 --> 00:04:08,440 era intolerável. 53 00:04:12,720 --> 00:04:14,560 Não posso mudar o que aconteceu. 54 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 Por muito que queira, não posso. 55 00:04:21,000 --> 00:04:21,880 Pai… 56 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 … por favor, 57 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 ajuda-me. 58 00:04:30,000 --> 00:04:31,520 Por favor. Preciso de ti. 59 00:04:37,480 --> 00:04:39,040 Perdeste a tua honra, filho… 60 00:04:41,680 --> 00:04:44,720 Pelo menos, mantém a tua dignidade. 61 00:04:56,160 --> 00:04:58,080 Calma. Já está. 62 00:04:58,160 --> 00:05:00,040 Olha para mim. 63 00:05:00,680 --> 00:05:01,920 Está tudo bem, sim? 64 00:05:02,920 --> 00:05:03,880 Está tudo bem. 65 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Ótimo. 66 00:05:06,880 --> 00:05:08,080 Está tudo bem. 67 00:05:13,520 --> 00:05:15,760 O médico disse que tens de ter calma. 68 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Veremos, com tudo o que se passa agora. 69 00:05:22,760 --> 00:05:25,880 - É isso mesmo. - Se algo acontecer e a culpa for minha… 70 00:05:27,120 --> 00:05:28,360 Culpa tua? 71 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 Quando os criminosos forem presos… 72 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 … eu fico bem. 73 00:05:37,120 --> 00:05:38,400 Diz isso ao médico. 74 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Vou buscar-te água, sim? 75 00:06:02,520 --> 00:06:03,400 Sim? 76 00:06:03,480 --> 00:06:07,200 Posso falar com a Alba Llorens? Sou Darío Toledano. Sou advogado. 77 00:06:08,000 --> 00:06:10,840 - Como arranjou o meu número? - Isso não importa. 78 00:06:11,760 --> 00:06:13,960 - Mas… - Só quero que se faça justiça. 79 00:06:14,040 --> 00:06:15,760 Tal como a menina, certo? 80 00:06:20,520 --> 00:06:22,440 Trouxeste-me para a terra dos riquinhos? 81 00:06:23,000 --> 00:06:25,880 Ganharam o caso daquele turista estrangeiro. 82 00:06:25,960 --> 00:06:28,760 Sim, parece ótimo, mas não fiques demasiado entusiasmada. 83 00:06:28,840 --> 00:06:29,720 Porquê? 84 00:06:30,200 --> 00:06:33,560 Ninguém trabalha de graça, muito menos num lugar como este. 85 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Amiga, até o papel higiénico é de marca. 86 00:06:38,400 --> 00:06:39,880 Não estou a brincar. 87 00:06:40,760 --> 00:06:44,560 Bego, vieste para dar apoio moral, não para me confundires ainda mais. 88 00:06:44,640 --> 00:06:47,280 Lamento, mas esta merda não bate certo. 89 00:06:48,080 --> 00:06:49,320 Alba Llorens? 90 00:06:49,400 --> 00:06:50,360 Venha comigo. 91 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 Pode esperar aqui. 92 00:07:02,320 --> 00:07:05,280 - Podemos torná-lo público? - Claro. Ela já é nossa. 93 00:07:06,640 --> 00:07:09,200 Certifica-te de que ela assina o mais rápido possível. 94 00:07:09,920 --> 00:07:12,840 Rapazes chiques, uma rapariga campónia e um advogado brilhante. 95 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Dá uma boa novela, certo? A imprensa vai à loucura. 96 00:07:28,120 --> 00:07:29,040 Ora bem. 97 00:07:29,760 --> 00:07:32,400 Estás bem? Precisas de alguma coisa? Algo para beber? 98 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 - Alba, vamos. - O quê? 99 00:07:34,320 --> 00:07:37,080 - Vamos. Eu explico depois. - Desculpa. Quem és tu? 100 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 Begoña, a melhor amiga dela. E quem és tu, caralho? 101 00:07:39,880 --> 00:07:42,680 - Então, queres o melhor para ela. - Exato. 102 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 - Bego, por favor. - Confia em mim. 103 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 - Lamento imenso. - Lamentas? 104 00:07:49,640 --> 00:07:53,360 Alba, estás a cometer um grande erro. Essa família vai destruir-te. 105 00:07:55,040 --> 00:07:56,280 Miúda parva. 106 00:07:57,800 --> 00:08:00,240 Bem, Jacobo… 107 00:08:01,040 --> 00:08:02,800 Está bem, sim, eu admito. 108 00:08:02,880 --> 00:08:06,080 Pusemos o pé na poça com a Alba. Mas não é um crime. É diferente. 109 00:08:06,160 --> 00:08:08,440 - Sim. Exatamente. - Qual foi o nosso erro? 110 00:08:09,720 --> 00:08:13,480 Não saber que ela tinha problemas emocionais, Mentiria e denunciaria. 111 00:08:16,120 --> 00:08:17,000 Rubén. 112 00:08:17,080 --> 00:08:20,520 E se ela se arrepender de trair o Bruno e quiser que paguemos… 113 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 Não, esquece isso. 114 00:08:23,000 --> 00:08:26,520 Foi sexo consensual. É a única verdade. 115 00:08:27,040 --> 00:08:30,280 A culpa é nossa por ela querer atenção, dinheiro ou assim? 116 00:08:30,360 --> 00:08:31,480 Não quero saber. 117 00:08:31,560 --> 00:08:33,280 O que têm de meter na cabeça é que, 118 00:08:33,360 --> 00:08:38,760 nos termos da lei atual, se não houver consentimento, é violação. 119 00:08:38,840 --> 00:08:41,360 - É a palavra dela contra a nossa. - Deixa-nos expostos. 120 00:08:41,440 --> 00:08:44,440 - A primeira coisa que temos de fazer é… - Destruí-la. 121 00:08:44,520 --> 00:08:47,280 Cala-te, primo! Ouve o Eloy! Estás a deixar-me nervoso. 122 00:08:47,800 --> 00:08:49,280 Desacreditá-la. 123 00:08:50,160 --> 00:08:53,520 Provar que o historial dela não é de confiança, ao contrário do vosso. 124 00:08:54,280 --> 00:08:56,240 Encontrar os podres dela, se necessário. 125 00:08:57,000 --> 00:08:58,320 E limpar os vossos. 126 00:08:59,080 --> 00:09:01,080 Percebem o que estou a dizer? 127 00:09:06,320 --> 00:09:09,240 Então, onde está o rapaz? Ele já devia estar aqui. 128 00:09:09,320 --> 00:09:12,400 - Talvez tenha desistido. - Não. Ele virá. 129 00:09:12,480 --> 00:09:16,960 Ele é pobre, mas não é parvo. Ele sabe que não tem hipóteses sozinho. 130 00:09:22,280 --> 00:09:25,360 - Vou jantar à casa do Jacobo e do Rubén. - Outra vez? 131 00:09:26,280 --> 00:09:28,040 - Não vamos começar. - Começar o quê? 132 00:09:28,120 --> 00:09:31,440 Miúdo, estou a criar-te à minha maneira. Aqueles rapazes são o oposto. 133 00:09:31,520 --> 00:09:34,160 Recebem tudo de mão beijada, não trabalham… 134 00:09:34,240 --> 00:09:37,240 Sim, mas são meus amigos. Por favor, respeita isso. 135 00:09:58,960 --> 00:10:02,800 Ia pô-las na caixa de correio, mas vi as persianas abertas. 136 00:10:10,280 --> 00:10:11,600 Bruno, quero dizer… 137 00:10:14,760 --> 00:10:16,520 Todos o víamos. 138 00:10:17,760 --> 00:10:21,720 Que nunca foste como eles e que o teu mundo não era o deles. 139 00:10:23,680 --> 00:10:25,920 Nunca quiseste pertencer a um sítio? 140 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 Sentir que fazes parte de algo e sentir-te protegida? 141 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 Foi assim que me senti contigo. 142 00:10:38,480 --> 00:10:44,320 Eu via-te sempre pela vila, com eles, tão snobes e arrogantes. 143 00:10:46,320 --> 00:10:48,680 Andavam por aí como se fossem donos da vila. 144 00:10:52,160 --> 00:10:55,760 Mas depois… Encontrei-te em Madrid e… 145 00:10:59,880 --> 00:11:02,640 Qual deles eras tu? 146 00:11:02,720 --> 00:11:04,080 Sabes quem eu sou. 147 00:11:06,360 --> 00:11:07,320 Eu sou eu. 148 00:11:12,240 --> 00:11:14,360 Sabes que nunca faria uma coisa destas. 149 00:11:31,040 --> 00:11:32,280 Estavas lá. 150 00:11:34,760 --> 00:11:35,880 É o suficiente. 151 00:11:49,160 --> 00:11:51,720 Se esse vídeo não tivesse sido divulgado… Então? 152 00:11:51,800 --> 00:11:54,080 Como é que a Guarda Civil o conseguiu? 153 00:11:54,160 --> 00:11:56,520 Também não percebo. Não percebo. 154 00:11:56,600 --> 00:11:58,520 Apagámos todos, certo? 155 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 Ainda não percebo. 156 00:12:00,480 --> 00:12:01,640 Não se preocupem. 157 00:12:01,720 --> 00:12:04,680 Se agirmos com cabeça, podemos ganhar. 158 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 Não pode é haver contradições. 159 00:12:14,960 --> 00:12:17,000 - Bruno. - Mercedes. 160 00:12:20,600 --> 00:12:23,480 Compreendo o que deves estar a passar. 161 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 Duvido. 162 00:12:27,560 --> 00:12:30,320 Estão a preparar o depoimento para o juiz. 163 00:12:31,440 --> 00:12:34,440 É importante que sigam a mesma história. 164 00:12:36,280 --> 00:12:39,280 - Vou entrar. - Devias saber que estou do teu lado. 165 00:12:40,800 --> 00:12:42,880 Não sei o que se passou ao certo, 166 00:12:44,680 --> 00:12:46,880 mas não duvido em quem vou acreditar. 167 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 Não me interessa o que ela diz. Conheço-vos a todos. 168 00:12:50,280 --> 00:12:53,200 - Sei que não são monstros. - Não conhece a Alba. 169 00:12:54,280 --> 00:12:57,240 Certo. Se ela te ama, porque te denunciou? 170 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 Porque não te deu o benefício da dúvida? 171 00:13:02,520 --> 00:13:03,480 Isso é amor? 172 00:13:05,400 --> 00:13:09,720 O facto de ela te ter acusado, não te dá motivos para pensar? 173 00:13:09,800 --> 00:13:10,840 Sim, dá. 174 00:13:10,920 --> 00:13:14,960 Faz-me pensar como fui tão burro por pensar que o vosso afeto era grátis. 175 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 - Como? - Cresci com valores. 176 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 - Quase os perdi graças a vocês. - Sempre te tratámos bem. 177 00:13:21,760 --> 00:13:25,200 Nunca tentámos afastar-te dos teus. Eu nunca o permitiria. 178 00:13:25,880 --> 00:13:27,640 Tratámos-te como um de nós. 179 00:13:29,120 --> 00:13:30,240 Não tenho tanta certeza. 180 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 Lamento ouvir isso. 181 00:13:46,280 --> 00:13:48,240 - Desculpem o atraso. - "Desculpem"? 182 00:13:48,920 --> 00:13:50,400 Já me estás a chatear. 183 00:13:50,480 --> 00:13:53,080 Entendes o montão de merda que temos em cima? 184 00:13:53,600 --> 00:13:55,760 Lembra-te que também estás a ser acusado. 185 00:13:55,840 --> 00:13:58,120 Primo, porque não o deixas em paz? 186 00:13:58,200 --> 00:13:59,080 Ora bem… 187 00:14:00,400 --> 00:14:04,440 A audiência é daqui a dois dias e temos de nos preparar. 188 00:14:05,960 --> 00:14:07,560 E nada de tretas, Rubén. 189 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 Bruno, vamos começar do princípio. 190 00:14:16,280 --> 00:14:20,480 Sei que é especialmente difícil para ti, mas precisamos da tua colaboração. 191 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 MANUEL, PRECISO DE FALAR CONTIGO 192 00:14:37,200 --> 00:14:39,440 E todo o dinheiro que investem na cidade? 193 00:14:39,520 --> 00:14:43,440 Há aqui alguém que não faça negócios com eles? 194 00:14:44,680 --> 00:14:46,920 E tu, Miriam? És a mais envolvida. 195 00:14:49,120 --> 00:14:50,000 Eu… 196 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 Vou fechar o restaurante. 197 00:14:53,360 --> 00:14:55,000 Pelo menos até isto acabar. 198 00:14:55,080 --> 00:14:58,040 Devíamos escrever uma declaração a favor dos rapazes. 199 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Espera lá. É só isso que importa? 200 00:15:01,080 --> 00:15:03,680 Não perder dinheiro, limpar a imagem da vila. 201 00:15:04,200 --> 00:15:07,120 Se defendermos os Entrerríos, lixamos a Alba. 202 00:15:09,160 --> 00:15:10,840 Deviam ter vergonha. 203 00:15:11,920 --> 00:15:13,400 Merecemos ser uma vila fantasma. 204 00:15:15,280 --> 00:15:18,440 - Se o fizeram, deviam pagar. - Sim, tens razão. 205 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 - Concordo totalmente. - Vamos escrever a carta? 206 00:15:21,200 --> 00:15:23,760 Bem, como já sabem, 207 00:15:24,880 --> 00:15:27,080 o Bruno é meu sobrinho. 208 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 Ele é tudo o que tenho. 209 00:15:29,960 --> 00:15:32,880 Por isso, peço que não percamos a cabeça. 210 00:15:32,960 --> 00:15:36,840 Não vamos apontar o dedo. Vamos deixar a justiça seguir o seu rumo. 211 00:15:36,920 --> 00:15:40,200 Se há um negócio que vai ser afetado, é o meu. 212 00:15:42,640 --> 00:15:46,720 Por isso, por favor, momentos como este mostram o melhor e o pior de todos nós. 213 00:15:47,480 --> 00:15:48,600 Que seja o melhor. 214 00:15:52,240 --> 00:15:54,200 Só peço um pouco de paciência. 215 00:15:55,200 --> 00:15:56,400 Vamos ser pacientes. 216 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 Esses? São uns filhos da puta. 217 00:16:12,600 --> 00:16:16,440 São uns cabrões desavergonhados. "Não" significa "não" em todo o lado. 218 00:16:16,520 --> 00:16:20,720 Como acham que ela está? Está mal. Está um trapo. Devastada. 219 00:16:21,280 --> 00:16:24,600 Felizmente, a minha cunhada tem-nos a nós. A sua família. 220 00:16:24,680 --> 00:16:27,120 Estaremos aqui para o que precisar. 221 00:16:27,760 --> 00:16:30,320 E, além disso, os comerciantes da vila 222 00:16:30,400 --> 00:16:34,080 decidiram assinar uma declaração contra este ataque horrível. 223 00:16:35,000 --> 00:16:39,640 Não queremos que esses atos repugnantes sejam associados a esta vila. 224 00:16:41,760 --> 00:16:44,000 Ótimo. Obrigada. É suficiente. 225 00:16:44,080 --> 00:16:45,520 - Corta. - Quando vai para o ar? 226 00:16:45,600 --> 00:16:46,680 Foi em direto. 227 00:16:49,160 --> 00:16:52,880 Desculpe. Tenho um belo restaurante com vista para o mar. 228 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 Se quiser, podemos continuar a entrevista lá. 229 00:16:57,360 --> 00:16:58,760 Vais acrescentar alguma coisa? 230 00:17:02,000 --> 00:17:02,920 Bem, não. 231 00:17:04,720 --> 00:17:08,080 A verdade é que estamos destroçados. 232 00:17:08,880 --> 00:17:10,560 Sobretudo com o namorado. 233 00:17:12,320 --> 00:17:13,800 Namorado? 234 00:17:15,560 --> 00:17:18,000 Bem, ele era um deles. 235 00:17:22,840 --> 00:17:24,520 O que estão a fazer? 236 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 Não têm vergonha? Esta loja é minha. O que é isto? 237 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 Lá está ele! 238 00:17:29,320 --> 00:17:32,480 - Cobarde! Violador! - Espero que te prendam! 239 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 - Vai para dentro. - Que nojo! 240 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Seu porco! 241 00:17:35,120 --> 00:17:38,920 - Sai daqui! - Onde está a presunção de inocência? 242 00:17:39,000 --> 00:17:42,960 "Não" significa "não". Ouves, porco? Devia ter vergonha por o ter criado. 243 00:17:43,040 --> 00:17:46,160 - Seu porco! - Vão-se embora antes que chame a Polícia. 244 00:17:47,000 --> 00:17:48,760 - Desapareçam! - Vamos. 245 00:17:50,680 --> 00:17:55,040 "Não" significa "não"! 246 00:17:55,120 --> 00:17:59,240 "Não" significa "não"! 247 00:18:15,440 --> 00:18:17,360 Achas que eu era capaz de fazer aquilo? 248 00:18:20,720 --> 00:18:24,000 Não. Não acho. 249 00:18:26,200 --> 00:18:28,680 Mas ainda não sei porque estavas lá. 250 00:18:43,560 --> 00:18:45,160 Um centro de menores estrangeiros? 251 00:18:45,680 --> 00:18:48,480 Não disseste que querias um advogado que não fosse um sacana? 252 00:18:48,560 --> 00:18:50,120 - Sim. - Então, vem comigo. 253 00:18:50,200 --> 00:18:51,680 CENTRO JUVENIL 254 00:18:51,760 --> 00:18:53,880 Dizem que é uma mulher do caraças. 255 00:18:57,560 --> 00:18:59,920 Sim, compreendo. Como não? 256 00:19:00,000 --> 00:19:00,960 Lá está ela. 257 00:19:01,040 --> 00:19:02,480 - Marta. - Sim? 258 00:19:03,160 --> 00:19:05,560 - Não se lembra de mim? - Devia? 259 00:19:05,640 --> 00:19:08,520 - Sou o Tirso, um amigo… - Desculpe. Não tenho o dia todo. 260 00:19:08,600 --> 00:19:11,560 Não, claro que não. Mas não tínhamos acabado? 261 00:19:11,640 --> 00:19:14,440 - Nem tínhamos começado. - Ainda melhor. 262 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 Assim não perdemos tempo. Sabe onde é a saída, certo? 263 00:19:18,640 --> 00:19:21,520 Como se atreve? Vamos fechar o centro. Está a ouvir? 264 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 Sim, claro, estou a ouvir. 265 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 Um ano de ameaças, mas ainda estamos aqui. 266 00:19:26,400 --> 00:19:27,280 Adeus. 267 00:19:33,400 --> 00:19:35,680 - Qual é o problema dela? - Políticos. 268 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Para eles, todo o mal do mundo começam aqui. 269 00:19:40,440 --> 00:19:42,920 Bem, Tirso, como te posso ajudar? 270 00:19:44,240 --> 00:19:46,040 Tens vergonha de falar comigo. 271 00:19:46,120 --> 00:19:49,040 Vais ter ainda mais quando os jornalistas te pressionarem. 272 00:19:49,120 --> 00:19:52,960 Mãe, não faças um espalhafato. Não conseguem nada de nós, está bem? 273 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 A Alba foi a primeira? 274 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 - Cá vamos nós outra vez. - E a única. Que fique claro. 275 00:20:04,440 --> 00:20:06,160 Não somos criminosos. 276 00:20:07,520 --> 00:20:09,960 Vai. Vai falar com a Sandra. 277 00:20:11,040 --> 00:20:13,120 Convence-a de que és digno dela. 278 00:20:16,920 --> 00:20:20,720 A culpa é nossa. Demos-vos tudo e não definimos limites. 279 00:20:20,800 --> 00:20:23,200 - Pode ser! - Não me ponhas no mesmo saco. 280 00:20:23,280 --> 00:20:24,480 Como assim? 281 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 O teu filho, o Rubén, está descontrolado há muito tempo. 282 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 Estás a falar do quê? 283 00:20:34,440 --> 00:20:35,520 Ao que aconteceu. 284 00:20:37,640 --> 00:20:42,320 Estás a dizer que foi ideia dele, mas tu, o mais inteligente, deixaste-te ir? 285 00:20:42,400 --> 00:20:44,560 - Não. Mercedes, isso não é… - Jacobo. 286 00:20:45,200 --> 00:20:47,960 És meu sobrinho e podias ser meu filho. 287 00:20:49,680 --> 00:20:50,560 Mas não és. 288 00:20:51,440 --> 00:20:52,800 Não me subestimes. 289 00:20:58,400 --> 00:21:01,480 Sabes alguma coisa sobre violação e abuso? 290 00:21:01,560 --> 00:21:04,560 Sim, são uma chatice. 291 00:21:05,760 --> 00:21:08,400 Infelizmente, alguns miúdos daqui já passaram por tudo. 292 00:21:08,480 --> 00:21:12,400 Mas não é a minha especialidade. Não sou grande ajuda. 293 00:21:13,800 --> 00:21:15,280 O que vos fez vir? 294 00:21:16,000 --> 00:21:18,920 Disseram-me que era especial e de confiança. 295 00:21:19,000 --> 00:21:20,920 Sim? Quem foi? 296 00:21:21,000 --> 00:21:23,880 Alguns dos seus rapazes. O Ahmed, o Byron… 297 00:21:24,440 --> 00:21:25,880 Um senegalês alto. 298 00:21:26,480 --> 00:21:29,760 Certo. Para eles, quem não os insulta é especial. 299 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 Quero que aceite o meu caso. 300 00:21:33,680 --> 00:21:35,080 Queres que aceite o teu caso? 301 00:21:36,680 --> 00:21:40,280 Mas, Alba, acabei de te dizer que não é a minha especialidade. 302 00:21:40,360 --> 00:21:42,520 Preciso de alguém em quem possa confiar. 303 00:21:42,600 --> 00:21:45,360 Se lutar por mim como luta por aqueles miúdos… 304 00:21:45,440 --> 00:21:49,080 - E o teu advogado oficioso? - Ele não tem muita experiência. 305 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 - Um advogado ligou-me. - Quem? 306 00:21:55,920 --> 00:21:58,440 - O Darío Toledano. - Interessou-se porquê? 307 00:21:59,160 --> 00:22:04,680 Sem ofensa, mas acho estranho alguém com o perfil dele esteja interessado. 308 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 Deve-se a dois violadores. 309 00:22:07,880 --> 00:22:11,200 - Quem são eles? - O Jacobo e o Rubén Entrerríos. 310 00:22:15,080 --> 00:22:15,960 Percebo. 311 00:22:17,120 --> 00:22:19,920 E o meu… namorado 312 00:22:20,760 --> 00:22:22,160 também estava com eles. 313 00:22:29,640 --> 00:22:31,360 Podemos contar consigo? 314 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 Lamento, Alba. A sério. 315 00:22:41,840 --> 00:22:46,280 Mas acho que não sou a pessoa certa para te ajudar. 316 00:22:59,880 --> 00:23:01,200 O ESTRANHO É VIVER 317 00:23:01,280 --> 00:23:06,000 - Acha-los capazes disso? - Bem, a verdade é que não sei. 318 00:23:06,080 --> 00:23:09,440 Estes rapazes são muito simpáticos, muito normais. 319 00:23:09,520 --> 00:23:12,040 As pessoas daqui adoram-nos. 320 00:23:12,600 --> 00:23:15,040 E nunca foram tema de conversa. 321 00:23:15,120 --> 00:23:17,480 São pessoas muito ricas. 322 00:23:17,560 --> 00:23:21,520 E acho que o que ela quer é dinheiro. 323 00:23:21,600 --> 00:23:24,920 - Acha que ela quer dinheiro? - Pessoalmente, acho que sim. 324 00:23:25,000 --> 00:23:26,120 Alba Llorens? 325 00:23:27,280 --> 00:23:29,960 - Quem é a senhora? - Sou a Mónica Robledo. Sou repórter. 326 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 - Podemos falar? - Não. 327 00:23:32,120 --> 00:23:34,800 - Por favor. Estou do teu lado. - Obrigada, mas não. 328 00:23:34,880 --> 00:23:37,160 - Não serás reconhecida. - Eu disse que não. 329 00:23:37,880 --> 00:23:40,640 Dizem que há um vídeo a circular na imprensa. 330 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 - O quê? - Filmagens daquela noite. 331 00:23:44,920 --> 00:23:46,720 Estás a dançar com toda a gente. 332 00:23:47,680 --> 00:23:48,640 Isso é mentira. 333 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 Se deres uma entrevista, posso esclarecer tudo. 334 00:23:52,880 --> 00:23:55,360 Sabe que é ilegal revelar a identidade de uma vítima? 335 00:23:57,320 --> 00:24:01,640 Terias a oportunidade de te defender, de explicar porque o Bruno estava lá. 336 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 Não me volte a importunar. 337 00:24:13,480 --> 00:24:16,520 Aqui, na vila onde ocorreu a alegada violação, 338 00:24:16,600 --> 00:24:18,840 e enquanto aguardamos a audiência oral, 339 00:24:18,920 --> 00:24:21,240 as opiniões estão muito divididas. 340 00:24:22,360 --> 00:24:25,080 Pobre rapariga. Nem imagino pelo que está a passar. 341 00:24:25,160 --> 00:24:28,360 - Acha que são culpados? - Não tenho a certeza. 342 00:24:28,440 --> 00:24:32,760 Bem, todos conhecemos as leis. Dizem que foi consensual, ela discorda. 343 00:24:32,840 --> 00:24:35,600 É a palavra dela contra a deles. O julgamento decidirá. 344 00:24:35,680 --> 00:24:38,040 Como podem ver, as opiniões estão divididas. 345 00:24:38,120 --> 00:24:41,800 O que mais nos chamou a atenção é que um dos alegados violadores 346 00:24:41,880 --> 00:24:44,440 é alguém com quem a vítima convive. 347 00:24:44,520 --> 00:24:46,640 Nada mais, nada menos, do que o namorado. 348 00:24:53,600 --> 00:24:57,600 Foda-se. Queres continuar com isto? Sandra, não fizemos nada de mal. 349 00:24:57,680 --> 00:25:00,480 Mas fizeste. Fizeste-o com ela? 350 00:25:00,560 --> 00:25:03,600 - Fiz o quê? - Seu cabrão. 351 00:25:03,680 --> 00:25:06,200 Sandra, estávamos mocados. Não me lembro de nada. 352 00:25:06,280 --> 00:25:09,440 - É… Foi ideia do Jacobo. - E tu alinhaste, como sempre. 353 00:25:09,520 --> 00:25:12,160 Não! Até envolveu o Bruno. 354 00:25:12,680 --> 00:25:15,240 Foda-se, ela… Ela estava tão excitada e nós, bem… 355 00:25:15,320 --> 00:25:17,280 Dispenso os pormenores. 356 00:25:20,880 --> 00:25:23,920 Vá lá, Sandra. Foda-se. Perdoa-me. 357 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 Perdoar-te? 358 00:25:25,360 --> 00:25:28,880 Como posso perdoar algo assim? O que vão pensar as pessoas? 359 00:25:28,960 --> 00:25:31,120 Não me interessa o que pensam, Sandra. 360 00:25:31,200 --> 00:25:35,840 Devo falar com eles e dizer-lhes que tenho 25 anos e gosto de farra? 361 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 - Então, fodes outra? - Sandra, eu não a violei, foda-se! 362 00:25:43,280 --> 00:25:44,600 Vá lá, Sandra. Foda-se. 363 00:25:46,960 --> 00:25:49,160 - Sa… - Deixa-me em paz. Não me toques. 364 00:25:55,560 --> 00:25:59,320 Emilio, precisamos da tua cooperação incondicional. 365 00:25:59,880 --> 00:26:02,000 Não, não é assim tão simples. 366 00:26:02,080 --> 00:26:04,000 Acho que é. Tínhamos um acordo. 367 00:26:04,080 --> 00:26:06,960 Mercedes, a minha filha não é um dos teus projetos. 368 00:26:07,040 --> 00:26:11,040 A Sandra é a noiva do Rubén. Se não está do lado dele, ele parecerá culpado. 369 00:26:11,120 --> 00:26:14,760 Não vou pôr o futuro dela e a minha carreira política em risco. 370 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 Estás onde estás graças a esta família. 371 00:26:18,000 --> 00:26:21,240 Não me importa se ele a violou, mas se isto for a julgamento… 372 00:26:21,320 --> 00:26:22,720 Não vai a julgamento. 373 00:26:24,280 --> 00:26:28,200 Mas preciso tanto da tua ajuda, como tu da minha. 374 00:26:30,560 --> 00:26:31,440 Sandra. 375 00:26:32,440 --> 00:26:33,600 Sandra, foda-se. 376 00:26:35,880 --> 00:26:37,120 Amo-te. 377 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 Amo-te mesmo, Sandra. 378 00:26:44,120 --> 00:26:46,240 VIOLADORES EM ALICANTE 379 00:26:46,320 --> 00:26:49,720 Vamos falar sobre isso com calma, raios. 380 00:26:49,800 --> 00:26:52,520 QUATRO JOVENS ACUSADOS DE VIOLAÇÃO EM ALICANTE 381 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 O NAMORADO DA VÍTIMA É UM DOS ARGUIDOS 382 00:26:54,480 --> 00:26:56,680 VIOLAÇÃO IMPLICA MEMBROS DA DIREÇÃO ENTRERRÍOS 383 00:26:56,760 --> 00:26:58,360 OS ENTRERRÍOS SÃO VIOLADORES? 384 00:26:58,440 --> 00:26:59,360 Vá lá, Sandra. 385 00:26:59,920 --> 00:27:02,000 Sendo uma rapariga daqui, talvez a conheçam. 386 00:27:02,080 --> 00:27:04,960 As sentenças em casos recentes de violação foram muito duras. 387 00:27:05,040 --> 00:27:06,960 Tem medo de ir preso? 388 00:27:07,840 --> 00:27:10,800 Estes rapazes não têm medo. Não são culpados. 389 00:27:11,480 --> 00:27:15,080 É tudo um erro. Mais tarde farei uma declaração. Obrigado. 390 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 ENTREVISTA COM ELOY DUVALL (ADVOGADO DA FAMÍLIA ENTRERRÍOS) 391 00:27:21,760 --> 00:27:25,120 A presunção de inocência tem de ser preservada. 392 00:27:25,200 --> 00:27:30,120 Eles são bons rapazes que tiveram relações sexuais consensuais com ela. 393 00:27:30,760 --> 00:27:35,200 Ela levou o grupo a agir assim. Decidiu fazer sexo com os quatro rapazes. 394 00:27:35,280 --> 00:27:39,280 Claro que, quando o vídeo apareceu, ela deve ter tido vergonha. 395 00:27:40,760 --> 00:27:42,400 Que filho da puta. 396 00:27:51,600 --> 00:27:55,320 TEM 24 NOVAS MENSAGENS, 5 CHAMADAS PERDIDAS, 1 MENSAGEM DE VOZ 397 00:27:55,400 --> 00:27:57,720 NÚMERO DESCONHECIDO: ÉS UMA PUTA 398 00:27:57,800 --> 00:28:00,120 COMO TE ATREVES A MENTIR ASSIM 399 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 DA PRÓXIMA VEZ, FECHA AS PERNAS 400 00:28:01,880 --> 00:28:03,160 A CULPA É TODA TUA 401 00:28:03,240 --> 00:28:06,280 MENSAGEM DE VOZ 402 00:28:09,120 --> 00:28:13,280 Provocadora nojenta. Chupas quatro pilas e depois denuncias. 403 00:28:13,360 --> 00:28:15,080 És uma lésbica do caralho. 404 00:28:15,160 --> 00:28:18,400 Vou vomitar na tua cona nojenta, sua puta de merda. 405 00:28:29,000 --> 00:28:29,880 Olá, Alba. 406 00:28:30,800 --> 00:28:33,160 - O que se passa? - Entre. 407 00:28:36,920 --> 00:28:37,800 O que é? 408 00:28:37,880 --> 00:28:40,840 Recebi muitas mensagens de pessoas que me insultaram. 409 00:28:41,920 --> 00:28:45,640 Devo ter passado nalgum programa de televisão. Não sei. 410 00:28:45,720 --> 00:28:48,480 Está bem, calma. Falaste com a imprensa? 411 00:28:48,560 --> 00:28:49,440 Não. 412 00:28:50,440 --> 00:28:51,920 Se encontrei a tua morada, 413 00:28:52,000 --> 00:28:55,120 qualquer cabrão pode fazer o mesmo. 414 00:28:56,400 --> 00:28:57,360 Não te preocupes. 415 00:28:57,440 --> 00:29:00,480 - Vou pedir para te tirarem da lista. - Está bem. 416 00:29:01,520 --> 00:29:03,360 O que faz em minha casa? 417 00:29:04,560 --> 00:29:09,440 Bem, pensei melhor e vou representar-te. 418 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 Se ainda quiseres, claro. 419 00:29:12,680 --> 00:29:15,040 - Sim, claro que sim. - Ótimo. 420 00:29:16,240 --> 00:29:18,280 O telemóvel. Vou desligá-lo. 421 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 Bebeste muito naquela noite? 422 00:29:24,280 --> 00:29:25,680 Umas bebidas. 423 00:29:26,240 --> 00:29:28,640 Quantas? Duas, três? 424 00:29:28,720 --> 00:29:29,760 É possível. 425 00:29:31,040 --> 00:29:33,960 - E drogas? Consumiste? - Um comprimido. 426 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 - Deve ter sido mais. - Não. 427 00:29:37,720 --> 00:29:41,720 Infelizmente, este relatório vale mais do que a tua palavra. 428 00:29:41,800 --> 00:29:45,840 Tenho a certeza. Seja o que for, não o tomei voluntariamente. 429 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 Não há sinais de agressão psicológica ou física, 430 00:29:49,680 --> 00:29:54,280 exceto alguns arranhões, nódoas negras. Mas nada que prove que houve violência. 431 00:29:55,000 --> 00:29:58,480 No final, a acusação só tem a palavra desta rapariga. 432 00:29:58,560 --> 00:30:01,480 A palavra dela contra os meus quatro clientes. Nada mais. 433 00:30:01,560 --> 00:30:04,600 - Beijaste o Tirso? - Não. 434 00:30:05,880 --> 00:30:06,960 Há um vídeo. 435 00:30:08,200 --> 00:30:10,720 Não beijei o Tirso, mas ele beijou-me. 436 00:30:11,240 --> 00:30:14,000 E o vídeo? Dizem que é muito gráfico. 437 00:30:14,080 --> 00:30:17,680 Não é suficientemente claro. Não acho que seja conclusivo. 438 00:30:18,240 --> 00:30:20,080 Porque inventaria isto? 439 00:30:20,840 --> 00:30:23,560 Porque foste ao Bar do Kevin? Foste encontrar-te com alguém? 440 00:30:24,440 --> 00:30:29,520 Sim, tinha combinado ir ter com a Bego. Também estava à espera do meu namorado. 441 00:30:30,120 --> 00:30:32,840 Quando há dúvidas, é benéfico para o acusado. 442 00:30:32,920 --> 00:30:37,160 Cabe à acusação provar o crime e a má-fé dos meus clientes. 443 00:30:37,240 --> 00:30:41,960 Desculpe, mas acho inacreditável que eu tenha de me justificar. 444 00:30:42,040 --> 00:30:44,200 Perguntaram-me o que ela ganha com isto. 445 00:30:44,760 --> 00:30:45,880 Eu digo-lhe. 446 00:30:46,880 --> 00:30:50,840 Uma condenação exemplar. Uma indemnização substancial. 447 00:30:50,920 --> 00:30:52,120 Muito dinheiro. 448 00:30:52,200 --> 00:30:56,000 A defesa baseará a sua estratégia nas relações terem sido consensuais. 449 00:30:56,080 --> 00:30:58,600 Não foram consensuais. Não foram. 450 00:30:59,160 --> 00:31:02,680 O facto de estar a dançar ou a divertir-me numa discoteca, 451 00:31:02,760 --> 00:31:06,400 não significa que queria que uns cabrões me estragassem a vida. 452 00:31:07,120 --> 00:31:08,760 Parece-me uma jovem promissora. 453 00:31:09,840 --> 00:31:11,280 Não complique as coisas. 454 00:31:17,680 --> 00:31:21,800 Percebo que estás a passar por um inferno. Tens todo o direito de ficar furiosa. 455 00:31:21,880 --> 00:31:26,080 Mas o que virá será muito mais difícil. Virão atrás de ti sem piedade. 456 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 Se isto acabar em tribunal, será uma carnificina. 457 00:31:30,200 --> 00:31:31,840 Se formos a julgamento? 458 00:31:31,920 --> 00:31:35,400 Sim, o juiz tem de decidir se há um caso ou não. 459 00:31:41,960 --> 00:31:43,040 Então? 460 00:31:44,600 --> 00:31:46,920 Continuamos? Sim? 461 00:31:48,920 --> 00:31:49,840 E agora? 462 00:31:51,440 --> 00:31:52,360 O Bruno. 463 00:31:54,760 --> 00:31:55,640 PASSAGEM PROIBIDA 464 00:31:58,360 --> 00:32:00,480 - O que queres? - O que quero? 465 00:32:01,240 --> 00:32:03,360 Tirar-te desta merda. 466 00:32:05,360 --> 00:32:07,440 Não estavas concentrado na reunião. 467 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 Como podes dormir à noite? 468 00:32:11,640 --> 00:32:16,080 É importante rever os depoimentos. Não pode haver contradições, Bruno. 469 00:32:16,160 --> 00:32:19,520 Se não queres isso, procura uma versão próxima da verdade. 470 00:32:20,760 --> 00:32:23,360 - Posso perguntar qual verdade? - Não me fodas. 471 00:32:23,440 --> 00:32:26,760 Mesmo que não me lembre daquela noite, foi violação. 472 00:32:27,440 --> 00:32:29,400 Fiquei calado devido às vossas ameaças. 473 00:32:29,480 --> 00:32:30,960 - Ouve… - Não negues! 474 00:32:31,040 --> 00:32:32,480 - Não sou burro! - Bruno! 475 00:32:33,600 --> 00:32:38,760 Admito que o Víctor fez coisas duvidosas, talvez erradas, antes de morrer, 476 00:32:38,840 --> 00:32:41,040 mas não eu aprovo esses métodos. 477 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 Não quero magoar ninguém. 478 00:32:46,240 --> 00:32:49,400 Sai da minha casa. 479 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 Só te quero manter fora da cadeia. 480 00:33:06,320 --> 00:33:09,440 Já não somos tão jovens, mas não foi mau, pois não? 481 00:33:10,400 --> 00:33:11,280 Sim. 482 00:33:12,160 --> 00:33:14,200 Sempre foste muito boa na cama. 483 00:33:15,360 --> 00:33:16,520 Melhor do que tu. 484 00:33:18,480 --> 00:33:20,720 - Tudo em ordem? - Tudo em ordem. 485 00:33:22,160 --> 00:33:23,760 Vemo-nos na audiência. 486 00:34:09,320 --> 00:34:11,520 Luis. O que te aconteceu? 487 00:34:12,240 --> 00:34:14,640 Andaste a lutar? Vem cá. 488 00:34:14,720 --> 00:34:16,760 - O que aconteceu? - Não importa. 489 00:34:16,840 --> 00:34:19,000 Não, importa. Quem foi? 490 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 - Um aluno do quarto ano. - Ouve-me. 491 00:34:23,760 --> 00:34:25,520 Ele bateu-te sem mais nem menos? 492 00:34:28,040 --> 00:34:29,440 Não, eu é que comecei. 493 00:34:30,640 --> 00:34:31,760 Porquê? 494 00:34:33,280 --> 00:34:35,600 Porque ele estava a falar mal de ti. 495 00:34:36,720 --> 00:34:40,560 Ele chamou-te um palavrão que começa por "P". 496 00:34:42,640 --> 00:34:46,800 Luis, não quero que te metas em sarilhos por minha causa, está bem? 497 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Não queria que ele te chamasse nomes. 498 00:34:50,320 --> 00:34:53,360 Sim, eu sei, querido, mas bater não é a resposta. 499 00:34:54,560 --> 00:34:57,720 - Promete-me que não voltas a repetir. - Prometo. 500 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 - Queres que faça o curativo? - Eu trato disso. 501 00:35:03,480 --> 00:35:06,080 Anda cá. Vamos, querido. 502 00:35:16,960 --> 00:35:18,160 Como é, miúda? 503 00:35:19,520 --> 00:35:21,240 Vamos assaltar uma bomba de gasolina? 504 00:35:22,560 --> 00:35:25,040 - Tenho de explicar? - Não. 505 00:35:25,760 --> 00:35:28,080 Mas não vou deixar que sejas tu a esconderes-te. 506 00:35:28,960 --> 00:35:30,600 Bem, pelo menos, saio. 507 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 Vá, vamos. Vamos juntas. Sim? 508 00:35:36,840 --> 00:35:37,720 Está bem. 509 00:35:39,680 --> 00:35:42,840 O quê? A rapariga que foi violada? Bem, não sei. 510 00:35:42,920 --> 00:35:45,320 Também foi o namorado dela? Ele estava lá. 511 00:35:45,400 --> 00:35:50,040 Todos saímos às sextas à noite, bebemos demasiado, as coisas pioram e… 512 00:35:50,120 --> 00:35:53,440 Sim, é possível. Mas não sei se é violação. 513 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 Não estou a justificar uma violação, mas como provas isso? 514 00:35:57,120 --> 00:35:59,960 Se ela estava com eles, se calhar queria, certo? 515 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 - Força, Alba! - Estamos contigo! 516 00:36:03,360 --> 00:36:06,800 "Não" significa "não"! 517 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 "Não" significa "não"! 518 00:36:09,880 --> 00:36:11,160 "Não" significa "não"! 519 00:36:11,240 --> 00:36:14,200 Vês isto? Estás a ver? És parva, miúda. 520 00:36:15,280 --> 00:36:16,440 Aonde vais? 521 00:36:16,520 --> 00:36:18,200 "NÃO" SIGNIFICA "NÃO" 522 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 NÃO É ABUSO, É VIOLAÇÃO 523 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 SÓ ACREDITAM EM NÓS QUANDO NOS MATAREM 524 00:36:33,320 --> 00:36:35,200 O ESTRANHO É VIVER 525 00:36:35,280 --> 00:36:36,240 "NÃO" SIGNIFICA "NÃO" 526 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 EU ACREDITO EM TI 527 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Olha quem vem aí. 528 00:37:02,800 --> 00:37:03,720 Alba… 529 00:37:09,440 --> 00:37:12,040 Quem te deu o direito de me estragar a vida? 530 00:37:14,440 --> 00:37:16,240 Estraguei-te a vida? 531 00:37:17,600 --> 00:37:19,320 Não tenho esse poder. 532 00:37:20,480 --> 00:37:21,760 Eu confio no Rubén. 533 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 Quero que saibas que o vou apoiar. 534 00:37:28,840 --> 00:37:30,360 Parece perfeito. 535 00:37:49,000 --> 00:37:50,160 Onde estiveste? 536 00:37:51,240 --> 00:37:53,400 - Com um amigo. - O juiz? 537 00:37:59,920 --> 00:38:01,400 O que fazias com ele? 538 00:38:03,560 --> 00:38:05,640 Salvava o teu filho. Pode ser? 539 00:38:06,280 --> 00:38:07,640 Em troca de quê? 540 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 Queres mesmo saber? 541 00:38:14,040 --> 00:38:16,000 A sério que ainda te ama? 542 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 O suficiente para encerrar o caso? 543 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 Eloy, diz-me. 544 00:38:32,480 --> 00:38:33,960 Filhos da puta. 545 00:39:16,120 --> 00:39:19,240 - EU SEI ONDE ESTÁS - ÉS DO PIORIO! 546 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 MERECES POR ESTAR NUA 547 00:39:21,560 --> 00:39:23,000 MENTIROSA! 548 00:39:23,080 --> 00:39:24,600 CABRA! 549 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 TU GOSTASTE 550 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 RETIRA A DENÚNCIA FALSA 551 00:39:27,280 --> 00:39:28,560 SAI DA VILA, GALDÉRIA 552 00:39:28,640 --> 00:39:29,680 PUTA 553 00:39:29,760 --> 00:39:30,640 MATA-TE 554 00:39:30,720 --> 00:39:34,120 Contratei uma empresa para investigar o passado da Alba. 555 00:39:34,200 --> 00:39:37,440 - Valeu a pena. - Onde foram tiradas? 556 00:39:37,520 --> 00:39:40,680 Num workshop de fotografia, a posar como modelo. 557 00:39:42,400 --> 00:39:46,280 - Jacobo, leste os comentários? - Claro que sim. 558 00:39:46,360 --> 00:39:48,400 Estão a crucificá-la. 559 00:39:49,040 --> 00:39:51,160 Acho que não haverá julgamento. 560 00:39:54,080 --> 00:39:55,000 Vamos ver. 561 00:40:01,840 --> 00:40:03,520 HOJE NÃO 562 00:40:07,040 --> 00:40:07,960 Até logo. 563 00:40:09,160 --> 00:40:11,240 - Até logo. - Mas que caralho… 564 00:40:15,720 --> 00:40:19,320 Que se passa contigo, Hugo? Vá lá, anima-te. 565 00:40:20,520 --> 00:40:24,640 Não percebo porque festejamos. Não ganhámos nada, está bem? 566 00:40:25,320 --> 00:40:28,040 Mas vamos ganhar. A audiência é o primeiro passo. 567 00:40:28,120 --> 00:40:30,760 O primeiro passo. Eu mostro-te o primeiro passo. 568 00:40:30,840 --> 00:40:34,200 Olha para elas. A forma como dançam, como se vestem. 569 00:40:35,600 --> 00:40:40,560 Só estão a pedir uma coisa. Foi o que nos aconteceu com a Alba. 570 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 - Em que estávamos a pensar? - O que importa? 571 00:40:46,520 --> 00:40:48,840 Fizemos e pronto. Era noite de farra. 572 00:40:50,480 --> 00:40:52,320 Nunca sentiste remorsos? 573 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 Estás borrado de medo? Agora? 574 00:40:58,440 --> 00:41:00,120 Hugo, olha-me nos olhos. 575 00:41:01,000 --> 00:41:02,640 Olha-me nos olhos. 576 00:41:03,160 --> 00:41:04,520 Posso confiar em ti? 577 00:41:07,320 --> 00:41:09,240 E tu, primo? Posso confiar em ti? 578 00:41:09,880 --> 00:41:12,120 Podemos confiar uns nos outros? Sim? 579 00:41:12,640 --> 00:41:13,600 Jacobo… 580 00:41:15,760 --> 00:41:18,400 Quero saber porque era tão importante para ti 581 00:41:18,480 --> 00:41:19,840 fazer o que fizemos. 582 00:41:21,880 --> 00:41:23,480 O que querias provar? 583 00:41:25,360 --> 00:41:28,760 E tu? O que querias provar, Hugo? 584 00:41:30,000 --> 00:41:31,200 Vá lá, responde-me. 585 00:41:32,040 --> 00:41:35,040 Eu não era o teu capitão e não era uma missão. 586 00:41:35,120 --> 00:41:36,480 Porque me seguiste? 587 00:41:38,400 --> 00:41:40,440 Porque a fodeste como nós? 588 00:41:41,160 --> 00:41:42,360 Três shots, por favor. 589 00:41:43,920 --> 00:41:48,960 Tu, ouve. Também precisas de ouvir isto. Se queremos um culpado, é muito simples. 590 00:41:49,720 --> 00:41:50,600 A Alba. 591 00:41:51,120 --> 00:41:53,120 Foi a Alba. Problema resolvido. 592 00:41:53,200 --> 00:41:54,880 - Concordam? - Foi a Alba. 593 00:41:54,960 --> 00:41:56,680 Concordam? Sim? Ótimo. 594 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 Vá lá, proponho um brinde. 595 00:42:00,840 --> 00:42:04,160 - Aos amigos. A nós, pessoal. - Podes crer! 596 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 Levantem os copos. 597 00:42:05,760 --> 00:42:06,800 Bota abaixo. 598 00:42:11,480 --> 00:42:12,400 Vamos. 599 00:42:12,480 --> 00:42:15,000 Pareces um morto quando sais. 600 00:42:34,320 --> 00:42:35,440 Porque estás aqui? 601 00:42:38,680 --> 00:42:40,600 Queria ver se estavas bem. 602 00:42:46,520 --> 00:42:49,120 Só fico bem quando eles forem presos. 603 00:43:00,240 --> 00:43:01,120 Alba… 604 00:43:06,480 --> 00:43:07,880 Farei o meu melhor. 605 00:43:12,680 --> 00:43:14,080 Vemo-nos no tribunal. 606 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 "NÃO" SIGNIFICA "NÃO" 607 00:43:25,640 --> 00:43:29,400 A Fatia soube que te representava e insistiu em falar contigo. 608 00:43:29,480 --> 00:43:32,800 Acho que ouvir a experiência dela pode ajudar-te. Está bem? 609 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 - Vou deixá-las. Primeiro andar. - Sim. 610 00:43:44,640 --> 00:43:47,360 Foi há dois anos. Estava na farra. 611 00:43:48,920 --> 00:43:51,080 Conheci-os naquela noite, na discoteca. 612 00:43:52,560 --> 00:43:55,560 Entrei no carro deles, levaram-me a um descampado e… 613 00:44:03,840 --> 00:44:07,400 Denunciei-os, foram a tribunal e agora estão presos. 614 00:44:07,920 --> 00:44:11,560 Então, estás bem, não estás? Quero dizer, já acabou. 615 00:44:13,720 --> 00:44:16,360 Não. Isto nunca acaba. 616 00:44:18,480 --> 00:44:20,160 Ainda vou a um psicólogo. 617 00:44:22,120 --> 00:44:23,360 Ainda tenho medo. 618 00:44:24,920 --> 00:44:26,920 Não sei. Ainda me sinto culpada. 619 00:44:32,200 --> 00:44:33,120 Culpada. 620 00:44:34,360 --> 00:44:37,360 O pior não é que te humilhem, 621 00:44:38,080 --> 00:44:41,760 te insultem ou te obriguem a fazer coisas que não queres. 622 00:44:43,840 --> 00:44:47,160 O pior é que continuas a pensar 623 00:44:47,240 --> 00:44:50,240 se disseste ou fizeste algo que os levasse a isso. 624 00:44:51,280 --> 00:44:54,440 Se dançaste de forma provocante junto deles 625 00:44:54,520 --> 00:44:56,680 ou se disseste algo que eles interpretaram mal. 626 00:44:58,480 --> 00:45:00,360 O pior de tudo foi… 627 00:45:01,360 --> 00:45:03,480 … tornarem-me a minha própria inimiga, 628 00:45:03,560 --> 00:45:04,840 a minha própria vítima. 629 00:45:09,720 --> 00:45:10,600 Alba… 630 00:45:12,520 --> 00:45:14,400 … não deixes que te façam isso. 631 00:45:15,080 --> 00:45:15,960 Luta. 632 00:45:17,360 --> 00:45:20,760 E, acima de tudo, não tenhas vergonha. Nunca. 633 00:45:32,760 --> 00:45:33,640 Já? 634 00:45:34,640 --> 00:45:35,800 Tão cedo? 635 00:45:36,360 --> 00:45:39,400 - O que foi? - Ligaram do tribunal. 636 00:45:40,120 --> 00:45:45,160 O juiz vai anunciar a sua decisão. Se instaura o processo ou não. 637 00:45:46,880 --> 00:45:48,280 Eu aviso os rapazes. 638 00:46:48,960 --> 00:46:49,960 Estás aqui. 639 00:46:56,280 --> 00:46:58,880 No caso da queixa apresentada por Alba Llorens 640 00:46:58,960 --> 00:47:00,640 contra Rubén Entrerríos, 641 00:47:00,720 --> 00:47:03,360 Jacobo Entrerríos, Hugo Roig e Bruno Costa, 642 00:47:03,440 --> 00:47:08,600 por um alegado crime de violação cometido na noite de 10 de junho de 2020, 643 00:47:09,640 --> 00:47:10,840 decidi… 644 00:47:18,680 --> 00:47:21,600 Se houver imprensa, não há comentários. Diretos para o carro. 645 00:47:31,040 --> 00:47:32,920 Bruno, vamos. 646 00:47:33,000 --> 00:47:33,880 Vamos. 647 00:47:38,880 --> 00:47:39,920 O que aconteceu? 648 00:47:40,960 --> 00:47:44,680 O juiz decidiu acusar todos os envolvidos. 649 00:47:44,760 --> 00:47:47,960 - Vão para a prisão? - Não. Ainda não vão para a prisão. 650 00:47:48,040 --> 00:47:51,400 - Para já, vamos a julgamento. - Ganhámos, Alba. 651 00:47:52,280 --> 00:47:53,600 Sim, acho que sim. 652 00:48:36,760 --> 00:48:41,600 Vão atrás de ti sem piedade, Alba. Dizendo que querias, que os provocaste. 653 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 E muitas coisas ultrajantes. 654 00:48:44,160 --> 00:48:46,480 Olá, Marta. Boa noite. Lembras-te de mim? 655 00:48:46,560 --> 00:48:48,920 Claro. Ainda tenho o teu número. 656 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 Ele ligou-te para te oferecer um acordo? 657 00:48:51,200 --> 00:48:55,760 - Assim, todos sabem que são culpados. - Sim, mas evitariam a prisão. 658 00:48:57,520 --> 00:49:01,080 - És um filho da puta. - Agora, esquece isto e ajuda o teu filho. 659 00:49:01,160 --> 00:49:02,040 Como? 660 00:49:02,120 --> 00:49:05,000 A chegar a um acordo com o juiz e com a acusação. 661 00:49:05,080 --> 00:49:09,800 Anda a circular um rumor há uns dias no Tribunal Provincial. 662 00:49:09,880 --> 00:49:13,280 É possível que ambas as partes cheguem a um acordo. 663 00:49:14,320 --> 00:49:15,960 Achas mesmo que foi ele? 664 00:49:16,040 --> 00:49:19,200 Se quero seguir em frente, tenho de esquecer essa noite. 665 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 Para o fazer, tenho de o esquecer. 666 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 Olá. Queria ver se estás bem. 667 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 - Vou-me embora. - Fica. 668 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 Ainda achas que não queres um advogado? Querido, precisas do teu próprio advogado. 669 00:49:38,720 --> 00:49:40,160 Prefiro estar com eles. 670 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 Este homem regressou e temos de celebrar. 671 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 O Jacobo vem aí. 672 00:49:47,160 --> 00:49:50,560 É como se fosses o único que me percebe, sempre ao meu lado. 673 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 - É isso que os amigos fazem. - És mais do que isso. 674 00:49:55,760 --> 00:49:58,400 Que estás a fazer? Panasca de merda. Sai! 675 00:49:58,480 --> 00:49:59,360 Sai! 676 00:49:59,440 --> 00:50:02,280 Legendas: Carla Chaves