1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 ‎Nu declar nimic. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 ‎Nu declar nimic. 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 ‎Nu declar nimic. 5 00:00:27,960 --> 00:00:28,840 ‎Bruno. 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ‎Nici el nu declară nimic. 7 00:00:37,880 --> 00:00:39,480 ‎Nici nu mă așteptam altfel. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,120 ‎Duceți-l în celulă! 9 00:01:43,880 --> 00:01:47,520 ‎După o noapte în arest, ‎în așteptarea deciziei judecătorului, 10 00:01:47,600 --> 00:01:49,720 ‎cei patru tineri au fost eliberați. 11 00:01:49,800 --> 00:01:51,720 ‎Sunt suspectați de viol în grup 12 00:01:51,800 --> 00:01:54,440 ‎care se pare că a avut loc ‎acum câteva luni… 13 00:01:54,520 --> 00:01:55,600 ‎Iată-i! 14 00:01:55,680 --> 00:01:57,680 ‎- Înapoi! Mulțumesc! ‎- Hai, repede! 15 00:01:59,600 --> 00:02:00,480 ‎Dle Duvall! 16 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 ‎Sentințele în cazurile recente ‎de viol au fost grele. 17 00:02:03,480 --> 00:02:06,640 ‎- Vă e teamă de închisoare? ‎- Scuze, dle Duvall! 18 00:02:06,720 --> 00:02:10,640 ‎Băieții nu se tem. ‎Nu sunt vinovați. E doar o greșeală. 19 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 ‎Vom da o declarație. 20 00:02:12,680 --> 00:02:16,000 ‎Confirmați reținerea ‎a doi membri ai familiei Entrerríos? 21 00:02:16,080 --> 00:02:18,960 ‎- Înapoi, vă rog! ‎- Rubén, haide! 22 00:02:19,040 --> 00:02:22,600 ‎Un moment! Stați! ‎O întrebare de la televiziunea Naranjo. 23 00:02:22,680 --> 00:02:26,040 ‎Un moment, vă rog! ‎O întrebare de la televiziunea Naranjo. 24 00:02:26,600 --> 00:02:28,840 ‎De ce ați permis să se întâmple asta? 25 00:02:28,920 --> 00:02:31,160 ‎N-ai auzit de rețelele de socializare? 26 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 ‎Are dreptate. Era de ajuns ‎să-i vadă un om că au intrat în secție. 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,800 ‎- Era inevitabil. ‎- Inevitabil, pe naiba! 28 00:02:38,680 --> 00:02:40,320 ‎L-a sunat cineva pe Emilio? 29 00:02:40,400 --> 00:02:43,280 ‎Îi spunem versiunea noastră, ‎poate rezolvă cumva. 30 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 ‎- E un politician influent. ‎- Să țină presa departe? 31 00:02:46,920 --> 00:02:49,040 ‎- Da, exact! ‎- Mariano, te rog! 32 00:02:50,640 --> 00:02:53,120 ‎Sper că asta nu periclitează proiectul. 33 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 ‎Te calmezi? 34 00:02:54,280 --> 00:02:57,640 ‎Singura preocupare ‎e să-i scăpăm pe băieți. 35 00:02:57,720 --> 00:02:58,960 ‎Cum stăm în prezent? 36 00:02:59,040 --> 00:03:01,640 ‎Judecătorul le va citi declarațiile, 37 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 ‎va fi o audiere 38 00:03:03,000 --> 00:03:06,200 ‎și apoi va decide ‎dacă stabilește cauțiune sau nu. 39 00:03:06,280 --> 00:03:08,880 ‎- Îl cunoști? ‎- Pe judecător? Normal. 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,720 ‎- Poate fi mituit? ‎- Ce? 41 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 ‎Bineînțeles că nu! 42 00:03:13,760 --> 00:03:15,480 ‎Fantastic! Cine e? 43 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 ‎Manuel Cruz. 44 00:03:20,680 --> 00:03:21,760 ‎Manuel Cruz? 45 00:03:25,320 --> 00:03:27,880 ‎Hai să pregătim audierea mai întâi. 46 00:03:32,280 --> 00:03:35,720 ‎Familia Entrerríos ‎e foarte influentă pe coastă. 47 00:03:35,800 --> 00:03:39,000 ‎Portofoliul lor imobiliar ‎se extinde peste granițe. 48 00:03:39,080 --> 00:03:41,080 ‎Dacă vor fi puși sub acuzare, 49 00:03:41,160 --> 00:03:44,080 ‎pot fi condamnați ‎la până la 15 ani de închisoare. 50 00:03:49,880 --> 00:03:52,480 ‎Te vor suspenda fără soldă. 51 00:03:53,200 --> 00:03:55,480 ‎De ce? Nici n-am fost pus sub acuzare. 52 00:03:55,560 --> 00:03:57,240 ‎Nu e suficient motivul ăsta? 53 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 ‎De ce nu i-ai oprit? 54 00:04:03,920 --> 00:04:05,840 ‎Forțat sau voluntar, 55 00:04:07,080 --> 00:04:08,400 ‎tot e intolerabil. 56 00:04:12,720 --> 00:04:14,640 ‎Nu pot schimba ce s-a întâmplat. 57 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 ‎Oricât aș vrea, nu pot. 58 00:04:21,040 --> 00:04:21,920 ‎Tată… 59 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 ‎te rog… 60 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 ‎ajută-mă! 61 00:04:29,960 --> 00:04:31,520 ‎Te rog! Am nevoie de tine. 62 00:04:37,440 --> 00:04:39,440 ‎Ți-ai pierdut onoarea, fiule… 63 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 ‎măcar păstrează-ți demnitatea. 64 00:04:56,160 --> 00:04:57,960 ‎Calmează-te! Suntem aici. 65 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 ‎Privește-mă! 66 00:05:00,680 --> 00:05:01,720 ‎E în regulă, da? 67 00:05:02,920 --> 00:05:03,880 ‎E bine. 68 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 ‎Bine. 69 00:05:06,880 --> 00:05:08,080 ‎E bine. 70 00:05:13,480 --> 00:05:15,840 ‎Doctorul a spus că ai nevoie de liniște. 71 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 ‎Mai vedem, cu tot ce se întâmplă. 72 00:05:22,840 --> 00:05:25,760 ‎- Asta e. ‎- Dacă se întâmplă ceva și e vina mea… 73 00:05:27,120 --> 00:05:28,280 ‎Vina ta? 74 00:05:29,680 --> 00:05:31,800 ‎După ce-i închid pe infractorii ăia, 75 00:05:33,520 --> 00:05:34,600 ‎mă voi simți bine. 76 00:05:37,160 --> 00:05:38,600 ‎Spune-i doctorului asta! 77 00:05:40,920 --> 00:05:42,080 ‎Îți aduc apă, da? 78 00:06:02,400 --> 00:06:03,360 ‎Alo? 79 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 ‎Pot vorbi cu Alba Llorens? ‎Sunt Darío Toledano. Sunt avocat. 80 00:06:08,040 --> 00:06:10,720 ‎- De unde aveți numărul meu? ‎- Nu contează. 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,840 ‎- Dar… ‎- Vreau să se facă dreptate. 82 00:06:13,920 --> 00:06:15,640 ‎Ca și tine, nu? 83 00:06:20,600 --> 00:06:22,320 ‎M-ai adus aici, la fițe? 84 00:06:23,040 --> 00:06:25,880 ‎Au câștigat cazul unui turist străin. 85 00:06:25,960 --> 00:06:28,760 ‎Da, pare grozav, dar nu te entuziasma. 86 00:06:28,840 --> 00:06:29,680 ‎De ce? 87 00:06:30,200 --> 00:06:33,520 ‎Nimeni nu lucrează gratis, ‎mai puțin într-un loc ca ăsta. 88 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 ‎Și hârtia igienică e de firmă. 89 00:06:38,360 --> 00:06:39,560 ‎Nu glumesc. 90 00:06:40,720 --> 00:06:44,440 ‎Bego, ești aici să mă susții, ‎nu să te joci cu mintea mea. 91 00:06:44,520 --> 00:06:47,160 ‎Îmi pare rău, dar mi se pare anapoda. 92 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 ‎Alba Llorens? 93 00:06:49,320 --> 00:06:50,280 ‎Veniți cu mine! 94 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 ‎Dvs. așteptați aici. 95 00:07:02,320 --> 00:07:05,400 ‎- Putem face cazul public? ‎- Sigur! E a noastră acum. 96 00:07:06,560 --> 00:07:09,000 ‎Ai grijă ca ea să semneze cât mai repede. 97 00:07:09,880 --> 00:07:12,720 ‎Băieți de familie bună, ‎fată simplă și avocat genial. 98 00:07:12,800 --> 00:07:17,040 ‎Ar ieși o telenovelă bună, nu? ‎Presa o să înnebunească. 99 00:07:28,120 --> 00:07:29,040 ‎Acum… 100 00:07:29,800 --> 00:07:32,280 ‎Ești bine? Vrei ceva? Ceva de băut? 101 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 ‎- Alba! Hai, plecăm! ‎- Ce? 102 00:07:34,320 --> 00:07:37,080 ‎- Plecăm, îți explic eu, ‎- Pardon? Cine ești? 103 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 ‎Begoña, cea mai bună prietenă. ‎Tu cine ești? 104 00:07:39,880 --> 00:07:42,560 ‎- Vrei ce e mai bun pentru ea. ‎- Da. 105 00:07:42,640 --> 00:07:44,560 ‎- Bego, te rog! ‎- Crede-mă! 106 00:07:47,080 --> 00:07:49,600 ‎- Îmi pare rău. ‎- Îți pare rău? 107 00:07:49,680 --> 00:07:53,400 ‎Alba, faci o mare greșeală. ‎Familia aia te va distruge. 108 00:07:55,160 --> 00:07:56,360 ‎Fată proastă! 109 00:07:57,800 --> 00:08:00,240 ‎Ei bine, Jacobo… 110 00:08:01,080 --> 00:08:02,800 ‎Da, recunosc. 111 00:08:02,880 --> 00:08:06,080 ‎Am greșit cu Alba. ‎Dar nu e infracțiune, e diferit. 112 00:08:06,160 --> 00:08:08,440 ‎- Da. Exact. ‎- Cu ce am greșit noi? 113 00:08:09,640 --> 00:08:13,480 ‎Nu știam că are probleme emoționale, ‎că va minți și ne va denunța. 114 00:08:16,160 --> 00:08:17,000 ‎Rubén. 115 00:08:17,080 --> 00:08:20,520 ‎Dacă regretă că l-a înșelat pe Bruno ‎și vrea să plătim noi… 116 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 ‎Nu, lasă asta! 117 00:08:23,320 --> 00:08:26,320 ‎A fost relație sexuală consimțită. ‎Ăsta e adevărul. 118 00:08:27,000 --> 00:08:30,160 ‎E vina noastră ‎că vrea atenție, bani sau ce-o vrea? 119 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 ‎Nu mă interesează! 120 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 ‎Trebuie să înțelegeți 121 00:08:33,360 --> 00:08:38,240 ‎că, în conformitate cu legislația, ‎dacă nu există consimțământ, e viol. 122 00:08:38,800 --> 00:08:41,360 ‎- Cuvântul ei contra alui nostru. ‎- Suntem expuși. 123 00:08:41,440 --> 00:08:43,880 ‎- De asta, trebuie… ‎- S-o distrugem. 124 00:08:43,960 --> 00:08:47,080 ‎Taci! Ascultă-l pe Eloy! Mă enervezi. 125 00:08:47,800 --> 00:08:49,120 ‎Să o discredităm. 126 00:08:50,200 --> 00:08:53,520 ‎Să dovedim că nu e de încredere, ‎spre deosebire de voi. 127 00:08:54,320 --> 00:08:56,120 ‎Găsiți mizerii despre ea! 128 00:08:57,000 --> 00:09:00,960 ‎Ascundeți-le pe ale voastre! ‎Înțelegeți cu toții ce spun? 129 00:09:06,360 --> 00:09:09,120 ‎Unde e tipul ăsta? ‎Ar trebui să fie deja aici. 130 00:09:09,200 --> 00:09:12,280 ‎- Poate s-a răzgândit. ‎- Nu. Vine el. 131 00:09:12,360 --> 00:09:16,840 ‎E sărac, dar nu e prost. ‎Știe că nu are nicio șansă de unul singur. 132 00:09:22,240 --> 00:09:25,080 ‎- Voi lua cina la Jacobo și Rubén. ‎- Din nou? 133 00:09:26,240 --> 00:09:28,040 ‎- Să nu începem. ‎- Ce să încep? 134 00:09:28,120 --> 00:09:31,440 ‎Te-am crescut în stilul meu. ‎Băieții ăia sunt opusul tău. 135 00:09:31,520 --> 00:09:34,160 ‎Li s-a dat totul mură-n gură, n-au muncit… 136 00:09:34,240 --> 00:09:37,240 ‎Dar sunt prietenii mei. Respectă asta! 137 00:09:58,960 --> 00:10:02,640 ‎Voiam să le pun în cutia poștală, ‎dar am văzut obloanele trase. 138 00:10:10,160 --> 00:10:11,240 ‎Bruno, adică… 139 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 ‎Toți am observat asta… 140 00:10:17,760 --> 00:10:21,720 ‎Tu n-ai fost niciodată ca ei, ‎n-ați trăit în aceeași lume. 141 00:10:23,680 --> 00:10:25,880 ‎N-ai vrut și tu să aparții de un loc? 142 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 ‎Să faci parte din ceva, ‎să te simți protejată? 143 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 ‎Exact așa mă simțeam cu tine. 144 00:10:38,400 --> 00:10:44,040 ‎Te vedeam prin oraș cu ei, ‎snob și arogant. 145 00:10:46,280 --> 00:10:48,680 ‎Parcă erai stăpânul orașului. 146 00:10:52,120 --> 00:10:55,720 ‎Apoi, ne-am întâlnit la Madrid și… 147 00:10:59,880 --> 00:11:01,600 ‎Cine ești cu adevărat? 148 00:11:02,680 --> 00:11:04,040 ‎Știi bine cine sunt. 149 00:11:06,400 --> 00:11:07,360 ‎Sunt eu. 150 00:11:12,240 --> 00:11:14,200 ‎Știi că n-aș face asta niciodată. 151 00:11:31,040 --> 00:11:32,280 ‎Ai fost acolo. 152 00:11:34,840 --> 00:11:35,960 ‎E de ajuns. 153 00:11:49,120 --> 00:11:51,320 ‎Dacă nu apărea filmarea? Ei? 154 00:11:51,880 --> 00:11:54,120 ‎Cum a obținut Garda Civilă clipul ăla? 155 00:11:54,200 --> 00:11:56,520 ‎Nu-mi dai seama. Nu înțeleg. 156 00:11:56,600 --> 00:11:58,520 ‎Am șters toți fișierul, nu? 157 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 ‎Tot nu înțeleg. 158 00:12:00,520 --> 00:12:01,680 ‎Nu vă faceți griji! 159 00:12:01,760 --> 00:12:04,480 ‎Dacă acționăm cu înțelepciune, ‎putem câștiga. 160 00:12:05,520 --> 00:12:08,160 ‎Nu trebuie să existe contradicții. 161 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 ‎- Bruno. ‎- Mercedes. 162 00:12:20,640 --> 00:12:23,200 ‎Înțeleg prin ce treci. 163 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 ‎Mă îndoiesc. 164 00:12:27,600 --> 00:12:30,040 ‎Pregătesc declarația pentru judecător. 165 00:12:31,440 --> 00:12:33,920 ‎E important să spuneți toți același lucru. 166 00:12:36,280 --> 00:12:39,280 ‎- Intru. ‎- Ar trebui să știi că sunt de partea ta. 167 00:12:40,920 --> 00:12:42,760 ‎Nu exact știu ce s-a întâmplat, 168 00:12:44,640 --> 00:12:46,480 ‎dar știu clar pe cine cred eu. 169 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 ‎Nu-mi pasă ‎ce spune fătuca asta. Vă cunosc. 170 00:12:50,280 --> 00:12:53,320 ‎- Știu că nu sunteți monștri. ‎- N-o cunoști pe Alba. 171 00:12:54,240 --> 00:12:57,040 ‎Da. Dacă te iubește, de ce te-a denunțat? 172 00:12:57,760 --> 00:13:00,520 ‎De ce nu ți-a acordat ‎prezumția de nevinovăție? 173 00:13:02,600 --> 00:13:03,480 ‎Asta e iubire? 174 00:13:05,440 --> 00:13:07,040 ‎Faptul că te-e acuzat 175 00:13:08,760 --> 00:13:10,840 ‎- …nu te-a pus pe gânduri? ‎- Ba da. 176 00:13:10,920 --> 00:13:14,960 ‎Mă întreb ce prost am fost ‎să cred că afecțiunea voastră e gratis. 177 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 ‎- Ce? ‎- Am crescut cu niște valori. 178 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 ‎- Le-am pierdut din cauza voastră. ‎- Ne-am purtat frumos cu tine. 179 00:13:21,760 --> 00:13:25,200 ‎Nu te-am smuls dintre ai tăi. ‎N-aș permite așa ceva. 180 00:13:25,880 --> 00:13:27,720 ‎Te-am considerat de-ai noștri. 181 00:13:29,160 --> 00:13:30,400 ‎Nu sunt așa de sigur. 182 00:13:35,480 --> 00:13:37,320 ‎Îmi pare rău să aud asta. 183 00:13:46,360 --> 00:13:48,240 ‎- Scuze de întârziere! ‎- Pardon? 184 00:13:48,920 --> 00:13:50,400 ‎Deja mă enervezi. 185 00:13:50,480 --> 00:13:52,720 ‎Ai idee în ce rahat suntem? 186 00:13:53,600 --> 00:13:55,760 ‎Nu uita, și tu ești acuzat. 187 00:13:55,840 --> 00:13:57,720 ‎Vere, lasă-l în pace, da? 188 00:13:58,240 --> 00:13:59,120 ‎Păi, atunci… 189 00:14:00,360 --> 00:14:04,320 ‎Audierea e în două zile ‎și trebuie să ne pregătim. 190 00:14:05,840 --> 00:14:07,440 ‎Și fără prostii, Rubén. 191 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 ‎Bruno, să începem de la zero. 192 00:14:16,280 --> 00:14:20,480 ‎Știu că ție ți-e cel mai greu, ‎dar trebuie să cooperezi. 193 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 ‎MANUEL, TREBUIE SĂ TE VĂD 194 00:14:37,200 --> 00:14:39,400 ‎Și toți banii pe care-i aduc în oraș? 195 00:14:39,480 --> 00:14:43,000 ‎E cineva aici ‎care nu face afaceri cu ei într-un fel? 196 00:14:44,640 --> 00:14:46,960 ‎Dar tu, Miriam? Ești cea mai implicată. 197 00:14:49,080 --> 00:14:49,960 ‎Eu… 198 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 ‎închid restaurantul. 199 00:14:53,400 --> 00:14:54,960 ‎Măcar până se termină tot. 200 00:14:55,040 --> 00:14:58,040 ‎Ar trebui să dăm o declarație ‎în favoarea băieților. 201 00:14:58,120 --> 00:15:00,040 ‎Stai puțin! Doar asta contează? 202 00:15:00,960 --> 00:15:03,560 ‎Să nu pierdem bani și reputația orașului? 203 00:15:04,200 --> 00:15:07,120 ‎Dacă-i apărăm pe Entrerríos, ‎o îngropăm pe Alba. 204 00:15:09,160 --> 00:15:10,840 ‎Ar trebui să vă fie rușine. 205 00:15:12,040 --> 00:15:14,000 ‎Merităm să fim un oraș părăsit. 206 00:15:15,400 --> 00:15:18,440 ‎- Dacă sunt vinovați, să plătească! ‎- Ai dreptate. 207 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 ‎- Sunt de acord. ‎- Vom scrie scrisoarea? 208 00:15:21,200 --> 00:15:23,760 ‎Păi, după cum știți toți, 209 00:15:24,880 --> 00:15:26,520 ‎Bruno e nepotul meu. 210 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 ‎Doar pe el îl am. 211 00:15:29,960 --> 00:15:32,880 ‎Vă rog, nu cer decât să n-o luăm razna. 212 00:15:32,960 --> 00:15:36,840 ‎Hai să nu devenim partizani! ‎Lăsați justiția să-și facă treaba! 213 00:15:36,920 --> 00:15:40,040 ‎Dacă va fi afectată vreo afacere, ‎a mea va fi. 214 00:15:42,600 --> 00:15:46,600 ‎Aceste momente scot ‎ce e mai bun și mai rău din oameni. 215 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 ‎Hai arătăm partea bună. 216 00:15:52,160 --> 00:15:53,920 ‎Vă cer doar puțină răbdare. 217 00:15:55,120 --> 00:15:56,240 ‎Să avem răbdare. 218 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 ‎Tipii ăia? Nenorociții. 219 00:16:12,600 --> 00:16:16,440 ‎Sunt niște nemernici nerușinați. ‎Nu înseamnă nu oriunde. 220 00:16:16,520 --> 00:16:20,400 ‎Cum crezi că se simte? Îngrozitor. ‎E distrusă, e devastată. 221 00:16:21,240 --> 00:16:24,480 ‎Din fericire, ‎cumnata mea ne are pe noi, familia ei. 222 00:16:24,560 --> 00:16:26,840 ‎Vom fi acolo s-o susținem. 223 00:16:27,760 --> 00:16:30,400 ‎În plus, afaceriștii din oraș 224 00:16:30,480 --> 00:16:34,160 ‎au hotărât să dea o declarație ‎împotriva acestei fapte oribile. 225 00:16:35,000 --> 00:16:39,320 ‎Nu vrem ca asemenea fapte reprobabile ‎să fie asociate cu orașul. 226 00:16:41,760 --> 00:16:44,000 ‎Minunat! Mulțumesc! Am terminat. 227 00:16:44,080 --> 00:16:45,480 ‎- Taie! ‎- Când difuzați? 228 00:16:45,560 --> 00:16:46,600 ‎A fost în direct. 229 00:16:49,120 --> 00:16:52,880 ‎Scuză-mă! Am un restaurant frumos, ‎cu vedere spre ocean. 230 00:16:53,440 --> 00:16:55,840 ‎Dacă vreți, continuăm interviul acolo. 231 00:16:57,400 --> 00:16:58,760 ‎Mai ai ceva de adăugat? 232 00:17:01,960 --> 00:17:02,880 ‎Ei bine, nu. 233 00:17:04,840 --> 00:17:07,880 ‎Adevărul este ‎că situația asta e foarte neplăcută. 234 00:17:08,840 --> 00:17:10,520 ‎Mai ales pentru iubitul ei. 235 00:17:12,320 --> 00:17:13,360 ‎Ce e cu iubitul? 236 00:17:15,560 --> 00:17:17,760 ‎Păi… a participat și el. 237 00:17:22,920 --> 00:17:24,520 ‎Ce naiba faci? 238 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 ‎Nu vă e rușine? ‎E magazinul meu. Ce e asta? 239 00:17:27,600 --> 00:17:28,520 ‎Iată-l! 240 00:17:29,320 --> 00:17:32,480 ‎- Lașule! Violatorule! ‎- Sper să te condamne. 241 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 ‎- Intră! ‎- Nenorocitule! 242 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 ‎Porcule! 243 00:17:35,120 --> 00:17:38,920 ‎- Pleacă din oraș! ‎- Cum facem cu prezumția de nevinovăție? 244 00:17:39,000 --> 00:17:42,960 ‎Nu înseamnă nu. Mă auzi, porcule? ‎Să-ți fie rușine cum l-ai crescut! 245 00:17:43,040 --> 00:17:46,160 ‎- Porcule! ‎- Plecați sau chem poliția! 246 00:17:46,960 --> 00:17:48,720 ‎- Cărați-vă! ‎- Hai să mergem! 247 00:17:50,680 --> 00:17:55,040 ‎Nu înseamnă nu! 248 00:17:55,120 --> 00:17:59,240 ‎Nu înseamnă nu! 249 00:18:15,480 --> 00:18:17,400 ‎Crezi că sunt capabil de asta? 250 00:18:20,600 --> 00:18:23,880 ‎Nu, nu te cred în stare. 251 00:18:26,280 --> 00:18:28,480 ‎Dar tot nu înțeleg ce căutai acolo. 252 00:18:43,600 --> 00:18:44,840 ‎Centru pentru minori? 253 00:18:45,560 --> 00:18:48,480 ‎Nu ziceai ‎că vrei un avocat care să nu fie lichea? 254 00:18:48,560 --> 00:18:50,120 ‎- Da. ‎- Vino cu mine! 255 00:18:50,200 --> 00:18:51,680 ‎CENTRUL PENTRU MINORI 256 00:18:51,760 --> 00:18:53,880 ‎Se spune că e o femeie de ispravă. 257 00:18:57,640 --> 00:18:59,920 ‎Da, înțeleg. Cum să nu? 258 00:19:00,000 --> 00:19:00,920 ‎Iat-o! 259 00:19:01,000 --> 00:19:02,440 ‎- Marta. ‎- Da? 260 00:19:03,160 --> 00:19:05,560 ‎- Nu mă ții minte? ‎- Ar trebui? 261 00:19:05,640 --> 00:19:08,480 ‎- Sunt Tirso, prietenul… ‎- Scuze, dar mă grăbesc. 262 00:19:08,560 --> 00:19:11,560 ‎Sigur că da! Nu terminaserăm? 263 00:19:11,640 --> 00:19:14,440 ‎- Nici nu începuserăm. ‎- Și mai bine! 264 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 ‎Așa nu ne pierdem timpul. ‎Știi unde e ieșirea, da? 265 00:19:18,680 --> 00:19:21,480 ‎Cum îndrăznești? ‎Vom închide centrul. Mă auzi? 266 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 ‎Sigur, te aud. 267 00:19:23,240 --> 00:19:25,720 ‎După un an de amenințări, suntem tot aici. 268 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 ‎Pa! 269 00:19:33,400 --> 00:19:35,480 ‎- Ce vrea? ‎- Politicienii ăștia… 270 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 ‎Pentru ei, tot răul din lume apare aici. 271 00:19:40,440 --> 00:19:42,800 ‎Tirso, cu ce te pot ajuta? 272 00:19:44,120 --> 00:19:45,960 ‎Ți-e rușine să discuți cu mine. 273 00:19:46,040 --> 00:19:48,960 ‎Va fi și mai rău ‎când te vor presa ziariștii. 274 00:19:49,040 --> 00:19:52,880 ‎Mamă, nu face atâta circ. ‎N-au ce să scoată de la noi, da? 275 00:19:58,200 --> 00:19:59,520 ‎Alba e prima victimă? 276 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 ‎- Iar începi! ‎- Da, și singura. Ca să fie clar! 277 00:20:04,480 --> 00:20:05,960 ‎Nu suntem criminali. 278 00:20:07,480 --> 00:20:09,920 ‎Du-te! Du-te și vorbește cu Sandra! 279 00:20:10,960 --> 00:20:13,040 ‎Convinge-o că încă o meriți! 280 00:20:17,000 --> 00:20:20,680 ‎E doar vina noastră. ‎V-am dat tot și n-am stabilit limite. 281 00:20:20,760 --> 00:20:23,160 ‎- E posibil! ‎- Nu mă băga laolaltă cu ei. 282 00:20:23,240 --> 00:20:24,560 ‎Cum adică? 283 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 ‎Fiul tău, Rubén… ‎și-a pierdut controlul de mult timp. 284 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 ‎Cum adică? 285 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 ‎Cu ce s-a întâmplat. 286 00:20:37,600 --> 00:20:42,240 ‎Adică a fost ideea lui, dar tu, ‎mai inteligent, te-ai lăsat dus de val? 287 00:20:42,320 --> 00:20:44,360 ‎- Nu. Mercedes, nu asta… ‎- Jacobo. 288 00:20:45,120 --> 00:20:48,360 ‎Ești nepotul meu, ‎dar la fel de bine mi-ai putea fi fiu. 289 00:20:49,720 --> 00:20:50,560 ‎Dar nu ești. 290 00:20:51,480 --> 00:20:52,680 ‎Nu mă subestima. 291 00:20:58,400 --> 00:21:02,320 ‎- Știi ceva despre viol și abuz sexual? ‎- Da. 292 00:21:03,320 --> 00:21:04,480 ‎Sunt de rahat. 293 00:21:05,760 --> 00:21:08,320 ‎Din păcate, ‎unii dintre copii au dus-o greu. 294 00:21:08,400 --> 00:21:12,400 ‎Hai să spunem că nu sunt specializată ‎în așa ceva. N-aș fi de ajutor. 295 00:21:13,760 --> 00:21:14,880 ‎De ce ați venit? 296 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 ‎Mi s-a spus ‎că ești specială și de încredere. 297 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 ‎Cine ți-a spus? 298 00:21:21,000 --> 00:21:23,880 ‎Unii dintre băieții tăi. Ahmed, Byron… 299 00:21:24,480 --> 00:21:25,760 ‎Un senegalez înalt. 300 00:21:26,440 --> 00:21:29,760 ‎Da. Pentru ei, ‎cineva special e cineva care nu-i insultă. 301 00:21:30,840 --> 00:21:32,080 ‎Vreau să mă reprezinți. 302 00:21:33,640 --> 00:21:35,080 ‎Să te reprezint? 303 00:21:36,640 --> 00:21:40,360 ‎Dar, Alba, ți-am spus ‎că nu sunt specializată pe așa ceva. 304 00:21:40,440 --> 00:21:42,560 ‎Am nevoie de cineva de încredere. 305 00:21:42,640 --> 00:21:45,320 ‎Dacă lupți pentru mine ‎ca pentru băieții ăia… 306 00:21:45,400 --> 00:21:48,680 ‎- Cum e avocatul din oficiu? ‎- Nu-i prea experimentat. 307 00:21:51,120 --> 00:21:54,160 ‎- M-a sunat un avocat. ‎- Cine? 308 00:21:55,960 --> 00:21:58,440 ‎- Darío Toledano. ‎- De ce-l interesa cazul? 309 00:21:59,320 --> 00:22:03,000 ‎Fără supărare, dar mi se pare ciudat ‎ca pe un tip faimos ca el 310 00:22:03,080 --> 00:22:04,680 ‎să-l intereseze cazul ăsta. 311 00:22:05,200 --> 00:22:06,920 ‎Din cauza a doi violatori. 312 00:22:07,800 --> 00:22:11,200 ‎- Cine sunt? ‎- Jacobo și Rubén Entrerríos. 313 00:22:15,120 --> 00:22:16,000 ‎Înțeleg. 314 00:22:17,040 --> 00:22:19,920 ‎Și iubitul meu… 315 00:22:20,720 --> 00:22:21,920 ‎era cu ei. 316 00:22:29,680 --> 00:22:31,240 ‎Putem conta pe tine? 317 00:22:39,560 --> 00:22:41,680 ‎Îmi pare rău, Alba! Chiar îmi pare. 318 00:22:41,760 --> 00:22:46,280 ‎Nu cred ‎că sunt persoana potrivită să te ajut. 319 00:22:59,760 --> 00:23:01,240 ‎CE CIUDAT E SĂ TRĂIEȘTI 320 00:23:01,320 --> 00:23:05,560 ‎- Crezi că erau capabili de asta? ‎- Adevărul e că nu știu. 321 00:23:05,640 --> 00:23:09,360 ‎Băieții ăștia sunt amabili, normali. 322 00:23:09,440 --> 00:23:11,920 ‎Pe aici, în oraș, oamenii îi iubesc. 323 00:23:12,520 --> 00:23:15,040 ‎N-au fost subiect de scandal. 324 00:23:15,120 --> 00:23:17,480 ‎Sunt oameni foarte bogați. 325 00:23:17,560 --> 00:23:21,320 ‎Cred că asta vrea fata asta, bani. 326 00:23:21,400 --> 00:23:24,880 ‎- Crezi că vrea bani? ‎- Personal, așa cred. 327 00:23:24,960 --> 00:23:26,080 ‎Alba Llorens? 328 00:23:27,240 --> 00:23:29,840 ‎- Cine ești? ‎- Sunt Mónica Robledo, reporter. 329 00:23:29,920 --> 00:23:31,840 ‎- Putem vorbi puțin? ‎- Nu. 330 00:23:31,920 --> 00:23:34,800 ‎- Te rog! Sunt de partea ta. ‎- Mulțumesc, dar nu. 331 00:23:34,880 --> 00:23:37,120 ‎- Nu vei fi recunoscută. ‎- Am zis „nu”. 332 00:23:37,880 --> 00:23:40,360 ‎Se zvonește că o filmare a ajuns la presă. 333 00:23:42,960 --> 00:23:45,200 ‎- Ce? ‎- Imagini din acea noapte. 334 00:23:45,280 --> 00:23:46,720 ‎Dansezi cu toată lumea. 335 00:23:47,680 --> 00:23:48,560 ‎Nu e adevărat. 336 00:23:48,640 --> 00:23:51,520 ‎Dacă-ți iau un interviu, ‎ai putea clarifica tot. 337 00:23:52,880 --> 00:23:55,920 ‎Știi că e ilegal ‎să dezvălui identitatea victimelor? 338 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 ‎Ai avea ocazia să te aperi, 339 00:23:59,960 --> 00:24:02,200 ‎să explici de ce Bruno era acolo. 340 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 ‎Nu te mai apropia de mine! 341 00:24:13,560 --> 00:24:16,520 ‎Aici, în orașul ‎în care a avut loc presupusul viol, 342 00:24:16,600 --> 00:24:18,840 ‎așteptăm audierea preliminară, 343 00:24:18,920 --> 00:24:21,240 ‎iar opiniile sunt puternic divizate. 344 00:24:22,320 --> 00:24:25,000 ‎Biata fată. Nu știu cum face față. 345 00:24:25,080 --> 00:24:28,440 ‎- Crezi că ei sunt vinovați? ‎- Nu e clar pentru mine. 346 00:24:28,520 --> 00:24:32,600 ‎Știm cum sunt legile aici. ‎Ei spun că ea a vrut, ea neagă asta. 347 00:24:32,680 --> 00:24:35,560 ‎Cuvântul ei contra alui lor. ‎Vedem la proces. 348 00:24:35,640 --> 00:24:38,080 ‎După cum vedeți, părerile sunt împărțite. 349 00:24:38,160 --> 00:24:41,800 ‎Ce ne-a atras atenția ‎e că unul dintre presupușii violatori 350 00:24:41,880 --> 00:24:44,400 ‎e cineva cu care locuiește victima. 351 00:24:44,480 --> 00:24:46,600 ‎Nimeni altul decât iubitul ei. 352 00:24:53,600 --> 00:24:57,560 ‎Rahat! Vrei să discutăm despre asta? ‎Sandra, n-am greșit cu nimic. 353 00:24:57,640 --> 00:25:00,360 ‎Ba da! Ai făcut-o cu ea? 354 00:25:00,440 --> 00:25:03,120 ‎- Ce să fac? ‎- Nemernicule! 355 00:25:03,640 --> 00:25:06,080 ‎Sandra, eram drogați. Nu-mi mai amintesc. 356 00:25:06,920 --> 00:25:09,440 ‎- A fost ideea lui Jacobo. ‎- Dar te-ai dus! 357 00:25:09,520 --> 00:25:12,000 ‎Nu! L-a implicat și pe Bruno. 358 00:25:12,680 --> 00:25:15,120 ‎Rahat! Ea era excitată și noi… 359 00:25:15,200 --> 00:25:17,160 ‎Scutește-mă de detalii! 360 00:25:20,840 --> 00:25:23,360 ‎Hai, Sandra! Rahat! Iartă-mă! 361 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 ‎Să te iert? 362 00:25:25,360 --> 00:25:28,880 ‎Cum să iert așa ceva? ‎Ce vor spune oamenii? 363 00:25:28,960 --> 00:25:31,040 ‎Nu-mi pasă ce cred ei, Sandra! 364 00:25:31,120 --> 00:25:35,840 ‎Vrei să vorbesc cu ei să le spun ‎că am 25 de ani și-mi place să petrec? 365 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 ‎- Așa că fuți alte femei? ‎- N-am violat-o! 366 00:25:43,240 --> 00:25:44,560 ‎Haide, Sandra! Rahat! 367 00:25:46,840 --> 00:25:49,040 ‎- Sandra… ‎- Lasă-mă! Nu mă atinge! 368 00:25:55,560 --> 00:25:59,320 ‎Emilio, avem nevoie ‎de colaborarea ta deplină. 369 00:25:59,400 --> 00:26:01,880 ‎Nu e așa de simplu. 370 00:26:01,960 --> 00:26:04,000 ‎Ba cred că e. Aveam o înțelegere. 371 00:26:04,080 --> 00:26:06,920 ‎Mercedes, fiica mea ‎nu e un proiect de-al tău. 372 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 ‎Sandra e logodnica lui Rubén. ‎Dacă nu e de partea lui, pare vinovat. 373 00:26:11,080 --> 00:26:14,640 ‎Nu voi pune în pericol ‎viitorul ei și cariera mea politică. 374 00:26:15,440 --> 00:26:17,360 ‎Familia asta te-a pus unde ești. 375 00:26:17,960 --> 00:26:21,160 ‎Nu-mi pasă dacă a violat-o, ‎dar dacă ajunge la proces… 376 00:26:21,240 --> 00:26:22,720 ‎Nu va ajunge acolo. 377 00:26:24,160 --> 00:26:28,080 ‎Dar am nevoie de ajutorul tău ‎așa cum și tu ai nevoie de al meu. 378 00:26:30,560 --> 00:26:31,440 ‎Sandra. 379 00:26:32,480 --> 00:26:33,640 ‎Sandra! Rahat! 380 00:26:35,920 --> 00:26:36,880 ‎Te iubesc! 381 00:26:40,680 --> 00:26:42,240 ‎Chiar te iubesc, Sandra! 382 00:26:44,120 --> 00:26:46,040 ‎VIOLATORI ÎN ALICANTE 383 00:26:46,600 --> 00:26:49,600 ‎Hai să vorbim calm, la naiba! 384 00:26:49,680 --> 00:26:52,280 ‎PATRU TINERI ACUZAȚI DE VIOL ÎN ALICANTE 385 00:26:52,360 --> 00:26:54,280 ‎IUBITUL VICTIMEI PRINTRE ACUZAȚI 386 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 ‎SUNT IMPLICAȚI CEI ‎DIN COMPANIA ENTRERRÍOS 387 00:26:56,640 --> 00:26:58,320 ‎SUNT VIOLATORI ÎN FAMILIE? 388 00:26:58,400 --> 00:26:59,360 ‎Haide, Sandra! 389 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 ‎E o fată din oraș, poate o cunoști. 390 00:27:02,120 --> 00:27:04,840 ‎Sentințele în cazurile recente ‎au fost dure. 391 00:27:04,920 --> 00:27:07,040 ‎Vă temeți că ajungeți la închisoare? 392 00:27:07,840 --> 00:27:10,680 ‎Băieții ăștia nu se tem. Nu sunt vinovați. 393 00:27:11,440 --> 00:27:15,040 ‎E doar o greșeală. ‎Vom da o declarație. Mulțumesc! 394 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 ‎INTERVIU CU ELOY DUVALL ‎(AVOCATUL FAMILIEI ENTRERRÍOS) 395 00:27:21,240 --> 00:27:25,080 ‎Trebuie să ținem cont ‎de prezumția de nevinovăție. 396 00:27:25,160 --> 00:27:30,000 ‎Clienții mei sunt băieți buni ‎și ea a fost de acord să facă sex cu ei. 397 00:27:30,720 --> 00:27:32,080 ‎Ea i-a ațâțat pe toți. 398 00:27:32,160 --> 00:27:35,200 ‎A decis să facă sex ‎cu toți cei patru băieți. 399 00:27:35,280 --> 00:27:39,160 ‎Evident, când a apărut filmul, ‎probabil s-a rușinat. 400 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 ‎Ce nemernic! 401 00:27:51,480 --> 00:27:55,200 ‎AI 24 DE MESAJE NOI, ‎5 APELURI RATATE, 1 MESAJ AUDIO 402 00:27:55,280 --> 00:27:57,600 ‎NUMĂR ASCUNS - EȘTI O CURVĂ 403 00:27:57,680 --> 00:28:00,000 ‎CUM ÎNDRĂZNEȘTI SĂ MINȚI AȘA? 404 00:28:00,080 --> 00:28:01,400 ‎APROPIE-ȚI PICIOARELE 405 00:28:01,480 --> 00:28:03,040 ‎DOAR TU EȘTI DE VINĂ 406 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 ‎NECUNOSCUT - MESAJ VOCAL 407 00:28:09,160 --> 00:28:13,160 ‎Parașută dezgustătoare. ‎Ai supt patru scule și i-ai denunțat. 408 00:28:13,240 --> 00:28:14,960 ‎Ești o lesbiană nenorocită. 409 00:28:15,040 --> 00:28:18,160 ‎O să-ți vomit în pizdă, jegoaso! 410 00:28:29,040 --> 00:28:29,880 ‎Bună, Alba! 411 00:28:30,800 --> 00:28:32,920 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Intră! 412 00:28:37,120 --> 00:28:40,840 ‎- Ce e? ‎- Am primit multe mesaje insultătoare. 413 00:28:41,920 --> 00:28:45,600 ‎Cred că am apărut ‎la vreo emisiune TV. Nu știu. 414 00:28:45,680 --> 00:28:48,480 ‎Bine, calmează-te! Ai vorbit cu presa? 415 00:28:48,560 --> 00:28:49,440 ‎Nu. 416 00:28:50,360 --> 00:28:54,840 ‎Dacă eu ți-am găsit adresa, ‎orice idiot poate face asta. 417 00:28:56,320 --> 00:28:57,320 ‎Nu-ți face griji! 418 00:28:57,400 --> 00:29:00,480 ‎- Îți ascund eu numărul, da? ‎- Bine. 419 00:29:01,480 --> 00:29:03,160 ‎De ce ai venit aici? 420 00:29:04,520 --> 00:29:09,440 ‎M-am mai gândit și te voi reprezenta. 421 00:29:11,040 --> 00:29:12,600 ‎Dacă mai vrei, desigur. 422 00:29:12,680 --> 00:29:14,920 ‎- Da, sigur că da. ‎- Grozav! 423 00:29:16,240 --> 00:29:18,120 ‎Telefonul! Îl închid. 424 00:29:21,320 --> 00:29:22,880 ‎Cât ai băut în seara aia? 425 00:29:24,280 --> 00:29:25,520 ‎Câteva pahare. 426 00:29:26,280 --> 00:29:28,600 ‎Câte? Două, trei? 427 00:29:28,680 --> 00:29:29,760 ‎E posibil. 428 00:29:31,080 --> 00:29:33,840 ‎- Dar droguri? Ai luat? ‎- O pastilă. 429 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 ‎- Sigur ai luat mai mult. ‎- Nu. 430 00:29:37,760 --> 00:29:41,680 ‎Din păcate, raportul ăsta ‎valorează mai mult decât cuvântul tău. 431 00:29:41,760 --> 00:29:45,720 ‎Sunt sigur că orice am luat, ‎n-am luat voluntar. 432 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 ‎Nu sunt semne ‎de agresiune fizică sau psihologică 433 00:29:49,680 --> 00:29:54,280 ‎cu excepția unor zgârieturi și vânătăi, ‎dar nimic care să dovedească violența. 434 00:29:55,000 --> 00:29:58,400 ‎Până la urmă, ‎acuzarea n-are decât declarația ei. 435 00:29:58,480 --> 00:30:01,480 ‎Cuvântul ei împotriva clienților mei. ‎Nimic altceva. 436 00:30:01,560 --> 00:30:04,600 ‎- L-ai sărutat pe Tirso? ‎- Nu. 437 00:30:05,880 --> 00:30:06,960 ‎Există un film. 438 00:30:08,240 --> 00:30:10,680 ‎Nu l-am sărutat pe Tirso, el m-a sărutat. 439 00:30:11,240 --> 00:30:14,000 ‎Și filmarea? Se spune că e foarte grafică. 440 00:30:14,080 --> 00:30:17,680 ‎Nu e destul de clară. ‎Nu cred că e concludent. 441 00:30:18,240 --> 00:30:20,080 ‎De ce să inventeze așa ceva? 442 00:30:20,840 --> 00:30:23,560 ‎De ce te-ai dus la Kevin? ‎Să te vezi cu cineva? 443 00:30:24,480 --> 00:30:29,480 ‎Da, aranjasem să mă întâlnesc cu Bego. ‎Îl așteptam pe iubitul meu. 444 00:30:30,120 --> 00:30:32,840 ‎Dacă sunt dubii, ‎acestea îi ajută pe inculpați. 445 00:30:32,920 --> 00:30:37,160 ‎Acuzarea trebuie să dovedească ‎infracțiunea și vina clienților mei. 446 00:30:37,240 --> 00:30:41,800 ‎Scuze, dar mi se pare incredibil ‎că doar eu trebuie să mă justific. 447 00:30:41,880 --> 00:30:44,200 ‎Am fost întrebat ce are ea de câștigat. 448 00:30:44,280 --> 00:30:45,840 ‎Îți spun eu! 449 00:30:47,080 --> 00:30:50,840 ‎O condamnare-simbol! ‎O recompensă financiară substanțială. 450 00:30:50,920 --> 00:30:52,120 ‎Mulți bani. 451 00:30:52,200 --> 00:30:56,000 ‎Strategia apărării va fi ‎că relațiile au fost consimțite. 452 00:30:56,080 --> 00:30:58,600 ‎N-a fost consimțit. N-a fost! 453 00:30:59,160 --> 00:31:02,600 ‎Doar pentru că dansam ‎și mă distram într-un club, 454 00:31:02,680 --> 00:31:06,400 ‎nu înseamnă că niște nemernici ‎trebuie să-mi distrugă viața. 455 00:31:07,120 --> 00:31:08,760 ‎Pare o fată promițătoare. 456 00:31:09,840 --> 00:31:11,280 ‎Nu complica lucrurile. 457 00:31:17,680 --> 00:31:21,680 ‎Înțeleg că acum trăiești un coșmar. ‎Ai dreptul să fii furioasă. 458 00:31:21,760 --> 00:31:26,080 ‎Dar urmează lucruri dificile. ‎Te vor ataca fără milă. 459 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 ‎Dacă ajungem la proces, va fi un măcel. 460 00:31:30,160 --> 00:31:31,800 ‎Dacă ajungem la proces? 461 00:31:31,880 --> 00:31:35,360 ‎Da, judecătorul decide ‎dacă sunt judecați sau nu. 462 00:31:42,040 --> 00:31:43,120 ‎Și atunci? 463 00:31:44,480 --> 00:31:46,800 ‎Continuăm? Da? 464 00:31:48,920 --> 00:31:49,840 ‎Ce facem acum? 465 00:31:51,520 --> 00:31:52,440 ‎Bruno. 466 00:31:54,760 --> 00:31:55,840 ‎INTRAREA INTERZISĂ 467 00:31:58,440 --> 00:32:00,360 ‎- Ce vrei? ‎- Ce vreau? 468 00:32:01,280 --> 00:32:03,400 ‎Să te scot din rahatul în care ești. 469 00:32:05,400 --> 00:32:07,040 ‎Nu erai atent la întâlnire. 470 00:32:09,000 --> 00:32:10,920 ‎Cum poți să dormi noaptea? 471 00:32:11,640 --> 00:32:16,160 ‎E important să analizăm declarațiile. ‎Să nu existe contradicții, Bruno. 472 00:32:16,240 --> 00:32:19,520 ‎Dacă nu vrei asta, ‎spune o poveste apropiată de adevăr. 473 00:32:20,760 --> 00:32:23,360 ‎- Care e adevărul? ‎- Nu te juca cu mine. 474 00:32:23,440 --> 00:32:26,760 ‎Chiar dacă nu-mi amintesc seara aia, ‎a fost viol. 475 00:32:27,440 --> 00:32:29,360 ‎Am tăcut din cauza amenințărilor tale. 476 00:32:29,440 --> 00:32:30,840 ‎- Ascultă… ‎- Nu nega! 477 00:32:30,920 --> 00:32:32,360 ‎- Nu sunt prost! ‎- Bruno! 478 00:32:33,560 --> 00:32:38,760 ‎Recunosc, Víctor a făcut multe lucruri ‎discutabile înainte să moară, 479 00:32:38,840 --> 00:32:41,200 ‎dar eu nu sunt de acord cu metodele lui. 480 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 ‎Nu vreau să rănesc lumea. 481 00:32:46,240 --> 00:32:49,400 ‎Ieși afară din casa mea! 482 00:32:50,640 --> 00:32:53,000 ‎Vreau doar să nu ajungeți în pușcărie. 483 00:33:06,320 --> 00:33:09,280 ‎Nu mai suntem atât de tineri, ‎dar n-a fost rău, nu? 484 00:33:10,440 --> 00:33:11,320 ‎Da. 485 00:33:12,120 --> 00:33:14,160 ‎Ai fost mereu foarte bună la pat. 486 00:33:15,320 --> 00:33:16,520 ‎Mai bună decât tine. 487 00:33:18,440 --> 00:33:20,440 ‎- E totul bine? ‎- Totul e bine. 488 00:33:22,160 --> 00:33:23,760 ‎Ne vedem la audiere. 489 00:34:09,320 --> 00:34:11,520 ‎Luis. Ce-ai pățit? 490 00:34:12,240 --> 00:34:14,120 ‎Te-ai bătut? Vino aici! 491 00:34:14,640 --> 00:34:16,680 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nu contează. 492 00:34:16,760 --> 00:34:18,920 ‎Ba contează! Cine ți-a făcut asta? 493 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 ‎- Unul de-a patra. ‎- Ascultă-mă! 494 00:34:23,760 --> 00:34:25,160 ‎Te-a lovit din senin? 495 00:34:28,040 --> 00:34:29,440 ‎Nu, eu am început. 496 00:34:30,640 --> 00:34:31,760 ‎De ce? 497 00:34:33,280 --> 00:34:35,600 ‎Fiindcă te-a vorbit de rău. 498 00:34:36,720 --> 00:34:40,080 ‎A spus că ești cuvântul ăla cu „c”. 499 00:34:42,680 --> 00:34:46,800 ‎Luis, nu vreau ‎să ai probleme din cauza mea, bine? 500 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 ‎Nu vreau să te jignească. 501 00:34:50,320 --> 00:34:53,160 ‎Știu, dragă, dar nu bătaia e soluția. 502 00:34:54,560 --> 00:34:57,720 ‎- Promite-mi că n-o vei mai face! ‎- Promit! 503 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 ‎- Vrei să te oblojesc? ‎- Mă ocup eu. 504 00:35:03,480 --> 00:35:06,080 ‎Vino! Hai, dragule! 505 00:35:16,960 --> 00:35:18,160 ‎Ce e cu tine? 506 00:35:19,480 --> 00:35:20,960 ‎Jefuim o benzinărie? 507 00:35:22,600 --> 00:35:25,080 ‎- Trebuie să-ți explic? ‎- Nu. 508 00:35:25,680 --> 00:35:28,040 ‎Nu te las să fii tu cea care se ascunde. 509 00:35:29,040 --> 00:35:30,680 ‎Măcar am ieșit din casă. 510 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 ‎Hai să mergem! Mergem împreună! Da? 511 00:35:36,840 --> 00:35:37,720 ‎Bine. 512 00:35:39,680 --> 00:35:42,840 ‎Ce? În legătură cu fata violată? Nu știu. 513 00:35:42,920 --> 00:35:45,320 ‎Era și iubitul ei? Era acolo. 514 00:35:45,400 --> 00:35:49,960 ‎Toți am ieșit vineri noaptea, ‎am băut cam mult și am exagerat… 515 00:35:50,040 --> 00:35:53,440 ‎Da, e posibil. ‎Dar nu știu dacă a fost viol. 516 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 ‎Nu vreau să scuz un viol, ‎dar cum dovedești asta? 517 00:35:57,120 --> 00:35:59,840 ‎Dacă era cu ei, poate că a vrut, nu? 518 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 ‎- Haide, Alba! ‎- Te susținem! 519 00:36:03,360 --> 00:36:06,800 ‎Nu înseamnă nu! 520 00:36:06,880 --> 00:36:11,160 ‎Nu înseamnă nu! 521 00:36:11,240 --> 00:36:14,200 ‎Vezi asta? Vezi, prostuțo? 522 00:36:15,240 --> 00:36:16,440 ‎Unde te duci? 523 00:36:16,520 --> 00:36:18,200 ‎NU ÎNSEAMNĂ NU 524 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 ‎NU E ABUZ, E VIOL 525 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 ‎PÂNĂ NU NE OMOARĂ, NU NE CRED 526 00:36:33,200 --> 00:36:35,080 ‎CE CIUDAT E SĂ TRĂIEȘTI 527 00:36:35,160 --> 00:36:36,240 ‎NU ÎNSEAMNĂ NU 528 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 ‎TE CRED 529 00:36:57,200 --> 00:36:58,280 ‎Uite cine vine! 530 00:37:02,800 --> 00:37:03,720 ‎Alba… 531 00:37:09,440 --> 00:37:12,040 ‎cine ți-a dat dreptul ‎să-mi distrugi viața? 532 00:37:14,440 --> 00:37:15,960 ‎Eu ți-am distrus viața? 533 00:37:17,600 --> 00:37:19,080 ‎Nu am eu puterea aia. 534 00:37:20,520 --> 00:37:21,520 ‎Îl cred pe Rubén. 535 00:37:23,520 --> 00:37:25,360 ‎Vreau să știi că îl susțin. 536 00:37:28,840 --> 00:37:30,160 ‎Mi se pare perfect. 537 00:37:49,040 --> 00:37:50,080 ‎Unde ai fost? 538 00:37:51,240 --> 00:37:53,320 ‎- Cu un prieten. ‎- Judecătorul? 539 00:37:59,920 --> 00:38:01,400 ‎Ce ai făcut cu el? 540 00:38:03,560 --> 00:38:05,360 ‎Îți salvez fiul. E în regulă? 541 00:38:06,280 --> 00:38:07,320 ‎În schimbul a ce? 542 00:38:10,120 --> 00:38:11,560 ‎Chiar vrei să știi? 543 00:38:14,040 --> 00:38:15,760 ‎Chiar te mai iubește? 544 00:38:18,000 --> 00:38:19,720 ‎Destul cât să închidă cazul? 545 00:38:27,440 --> 00:38:28,400 ‎Eloy, te ascult! 546 00:38:32,680 --> 00:38:33,800 ‎Nemernicii! 547 00:39:16,080 --> 00:39:19,080 ‎ȘTIU UNDE EȘTI ‎EȘTI O DISTRUSĂ 548 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 ‎MERIȚI CE AI PĂȚIT ‎FIINDCĂ STAI DEZBRĂCATĂ 549 00:39:21,680 --> 00:39:23,000 ‎MINCINOASO! 550 00:39:23,080 --> 00:39:24,600 ‎CURVO! 551 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 ‎ȚI-A PLĂCUT 552 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 ‎RETRAGE-ȚI DENUNȚUL MINCINOS 553 00:39:27,280 --> 00:39:28,600 ‎PLEACĂ DIN ORAȘ, CURVO 554 00:39:28,680 --> 00:39:29,600 ‎CURVĂ 555 00:39:29,680 --> 00:39:30,640 ‎SINUCIDE-TE 556 00:39:30,720 --> 00:39:33,560 ‎Am angajat o firmă ‎să cerceteze trecutul Albei. 557 00:39:34,200 --> 00:39:37,440 ‎- Se pare că a dat roade. ‎- Unde au fost făcute pozele? 558 00:39:37,520 --> 00:39:40,680 ‎La un atelier de fotografie, ‎poza ca model. 559 00:39:42,440 --> 00:39:46,200 ‎- Jacobo, ai văzut comentariile? ‎- Sigur că da. 560 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 ‎O distrug. 561 00:39:49,120 --> 00:39:51,240 ‎Nu cred că ajungem la proces. 562 00:39:54,040 --> 00:39:54,960 ‎Vom vedea. 563 00:40:01,840 --> 00:40:03,520 ‎NU AZI 564 00:40:07,000 --> 00:40:07,920 ‎Pe mai târziu! 565 00:40:09,120 --> 00:40:11,200 ‎- Pe mai târziu! ‎- Ce dracu'! 566 00:40:15,800 --> 00:40:19,400 ‎Ce te-a apucat, Hugo? Hai, înveselește-te! 567 00:40:20,520 --> 00:40:24,360 ‎Nu înțeleg de ce dracu' ne distrăm. ‎N-am câștigat nimic, bine? 568 00:40:25,240 --> 00:40:28,040 ‎Dar vom câștiga. Audierea e primul pas. 569 00:40:28,120 --> 00:40:30,640 ‎Primul pas. Îți arăt eu primul pas. 570 00:40:30,720 --> 00:40:34,080 ‎Uită-te la ele! ‎Felul în care dansează, cum se îmbracă. 571 00:40:35,600 --> 00:40:40,560 ‎Nu vor decât un lucru. ‎Așa a fost și cu Alba. 572 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 ‎- Unde ne-a fost capul? ‎- Ce contează? 573 00:40:46,600 --> 00:40:49,280 ‎Am făcut-o. Eram la distracție în oraș. 574 00:40:50,400 --> 00:40:52,320 ‎N-ai simțit niciodată remușcări. 575 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 ‎Ești mort de frică? Chiar acum? 576 00:40:58,400 --> 00:40:59,960 ‎Hugo, privește-mă în ochi! 577 00:41:01,040 --> 00:41:02,480 ‎Privește-mă în ochi! 578 00:41:03,160 --> 00:41:04,760 ‎Pot avea încredere în tine? 579 00:41:07,280 --> 00:41:09,240 ‎Vere, în tine pot avea încredere? 580 00:41:09,960 --> 00:41:12,120 ‎Putem avea încredere unul în altul? 581 00:41:12,640 --> 00:41:13,600 ‎Jacobo… 582 00:41:15,800 --> 00:41:19,280 ‎De ce era așa de important pentru tine ‎să facem ce am făcut? 583 00:41:21,920 --> 00:41:23,240 ‎Ce voiai să dovedești? 584 00:41:25,360 --> 00:41:28,760 ‎Și tu? Ce voiai să dovedești, Hugo? 585 00:41:29,960 --> 00:41:31,160 ‎Hai, răspunde-mi! 586 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 ‎Nu eram căpitanul tău ‎și aia nu era vreo misiune. 587 00:41:35,080 --> 00:41:36,520 ‎De ce ai venit cu mine? 588 00:41:38,280 --> 00:41:40,440 ‎De ce ai futut-o cum am făcut noi? 589 00:41:41,120 --> 00:41:42,320 ‎Trei pahare, te rog! 590 00:41:43,840 --> 00:41:46,160 ‎Tu, ascultă aici! Trebuie să auzi asta. 591 00:41:46,760 --> 00:41:48,960 ‎Dacă vrem un vinovat, e simplu. 592 00:41:49,720 --> 00:41:50,560 ‎Alba. 593 00:41:51,080 --> 00:41:53,120 ‎Ea e vinovată. Problemă rezolvată. 594 00:41:53,200 --> 00:41:54,800 ‎- De acord? ‎- A fost Alba. 595 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 ‎De acord? Da? Bine. 596 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 ‎Haide, propun un toast. 597 00:42:00,840 --> 00:42:04,160 ‎- Pentru prieteni. Pentru noi, băieți. ‎- La naiba! 598 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 ‎Ridicați paharele! 599 00:42:05,760 --> 00:42:06,800 ‎Pe gât! 600 00:42:11,560 --> 00:42:12,400 ‎Haide! 601 00:42:12,480 --> 00:42:14,920 ‎Ai față de mort când ieși în oraș. 602 00:42:34,360 --> 00:42:35,320 ‎Ce cauți aici? 603 00:42:38,680 --> 00:42:40,360 ‎Voiam să văd dacă ești bine. 604 00:42:46,480 --> 00:42:49,200 ‎O să fiu bine ‎doar dacă ei ajung la închisoare. 605 00:43:00,240 --> 00:43:01,120 ‎Alba… 606 00:43:06,600 --> 00:43:07,920 ‎Voi face tot ce pot. 607 00:43:12,680 --> 00:43:14,080 ‎Ne vedem la tribunal. 608 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 ‎NU ÎNSEAMNĂ NU 609 00:43:25,640 --> 00:43:29,400 ‎Fatia a auzit că te reprezint ‎și a vrut să vorbească cu tine. 610 00:43:29,480 --> 00:43:32,600 ‎Cred că te-ar ajuta ‎să auzi prin ce a trecut ea. Da? 611 00:43:33,360 --> 00:43:35,920 ‎- Vă las la treabă. Prima ușă. ‎- Bine. 612 00:43:44,720 --> 00:43:47,440 ‎S-a întâmplat acum doi ani. ‎Mă distram în oraș. 613 00:43:48,880 --> 00:43:51,000 ‎I-am cunoscut în seara aia, la club. 614 00:43:52,520 --> 00:43:55,440 ‎M-am suit în mașina lor, ‎m-au dus pe un câmp și… 615 00:44:03,760 --> 00:44:07,320 ‎I-am denunțat, am ajuns la proces ‎și acum sunt în închisoare. 616 00:44:07,880 --> 00:44:11,280 ‎Deci acum ești bine, nu? ‎S-a terminat totul. 617 00:44:13,800 --> 00:44:16,240 ‎Nu. Așa ceva nu se termină niciodată. 618 00:44:18,520 --> 00:44:19,880 ‎Încă merg la psiholog. 619 00:44:22,080 --> 00:44:23,200 ‎Încă mă tem. 620 00:44:24,880 --> 00:44:26,720 ‎Nu știu. Încă mă simt vinovată. 621 00:44:32,200 --> 00:44:33,120 ‎Vinovată. 622 00:44:34,360 --> 00:44:37,240 ‎Cel mai rău nu e că te umilesc, 623 00:44:38,040 --> 00:44:41,360 ‎că te insultă ‎sau că te forțează să faci ce nu vrei. Nu. 624 00:44:43,840 --> 00:44:47,160 ‎Cel mai rău este că te tot întrebi 625 00:44:47,240 --> 00:44:50,200 ‎dacă ai spus ‎sau ai făcut ceva care să-i provoace. 626 00:44:51,240 --> 00:44:53,920 ‎Dacă nu cumva ai dansat ‎prea lasciv cu ei sau… 627 00:44:54,520 --> 00:44:56,560 ‎ai zis ceva ce au înțeles diferit. 628 00:44:58,480 --> 00:44:59,840 ‎Cel mai rău a fost că… 629 00:45:01,320 --> 00:45:04,880 ‎m-au transformat în propriul meu dușman, ‎propria mea victimă. 630 00:45:09,760 --> 00:45:10,600 ‎Alba… 631 00:45:12,680 --> 00:45:14,320 ‎nu-i lăsa să-ți facă asta! 632 00:45:15,080 --> 00:45:15,960 ‎Luptă! 633 00:45:17,320 --> 00:45:20,560 ‎Și, mai presus de toate, ‎să nu-ți fie rușine. Niciodată! 634 00:45:32,760 --> 00:45:33,600 ‎Deja? 635 00:45:34,560 --> 00:45:35,800 ‎Așa repede? 636 00:45:36,320 --> 00:45:39,360 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Au sunat de la tribunal. 637 00:45:40,120 --> 00:45:45,160 ‎Judecătorul va anunța ‎dacă vor fi puși sub acuzare sau nu. 638 00:45:46,760 --> 00:45:48,160 ‎O să-i anunț pe băieți. 639 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 ‎Aici erați. 640 00:46:56,280 --> 00:46:58,880 ‎În procesul intentat de Alba Llorens 641 00:46:58,960 --> 00:47:00,640 ‎împotriva lui Rubén Entrerríos, 642 00:47:00,720 --> 00:47:03,360 ‎Jacobo Entrerríos, ‎Hugo Roig și Bruno Costa, 643 00:47:03,440 --> 00:47:08,600 ‎sub acuzația de viol ‎comis în noaptea de 10 iunie 2020, 644 00:47:09,640 --> 00:47:10,840 ‎am hotărât că… 645 00:47:18,840 --> 00:47:21,360 ‎Fără declarații la presă! ‎Direct la mașină! 646 00:47:31,120 --> 00:47:32,920 ‎Bruno, să mergem! 647 00:47:33,000 --> 00:47:33,880 ‎Să mergem! 648 00:47:38,880 --> 00:47:39,920 ‎Ce s-a întâmplat? 649 00:47:40,920 --> 00:47:44,720 ‎Judecătorul a decis ‎punerea sub acuzare a inculpaților. 650 00:47:44,800 --> 00:47:47,840 ‎- Merg la închisoare? ‎- Nu ajung încă la închisoare. 651 00:47:47,920 --> 00:47:51,280 ‎- Momentan, vor fi judecați. ‎- Am câștigat, Alba. 652 00:47:52,160 --> 00:47:53,360 ‎Da, așa cred. 653 00:48:36,320 --> 00:48:41,600 ‎Te vor hărțui fără milă, Alba. ‎Vor pretinde că ai vrut, că i-ai provocat. 654 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 ‎Și alte lucruri scandaloase. 655 00:48:44,160 --> 00:48:46,480 ‎Bună, Marta! Bună seara! Mă mai știi? 656 00:48:46,560 --> 00:48:48,920 ‎Evident. Mai am numărul tău. 657 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 ‎Te-a sunat să-ți ofere o înțelegere? 658 00:48:51,200 --> 00:48:55,640 ‎- Așa, toată lumea va ști că-s vinovați. ‎- Da, dar nu vor face închisoare. 659 00:48:57,520 --> 00:49:01,080 ‎- Ești un nemernic. ‎- Lasă asta acum și ajută-l pe fiul tău. 660 00:49:01,160 --> 00:49:02,000 ‎Cum? 661 00:49:02,080 --> 00:49:05,000 ‎Faceți înțelegerea ‎cu judecătorul și cu procurorul. 662 00:49:05,080 --> 00:49:09,760 ‎Un zvon circulă de câteva zile ‎la Curtea Regională. 663 00:49:09,840 --> 00:49:13,280 ‎E posibil ‎ca părțile să fi ajuns la o înțelegere. 664 00:49:14,280 --> 00:49:15,960 ‎Chiar crezi că el a făcut-o? 665 00:49:16,040 --> 00:49:19,640 ‎Dacă vreau să trec mai departe, ‎trebuie să uit noaptea aia. 666 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 ‎Pentru asta, trebuie să-l iert. 667 00:49:23,480 --> 00:49:25,520 ‎Bună! Voiam să văd dacă ești bine. 668 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 ‎- Plec. ‎- Rămâi! 669 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 ‎Tot consideri că n-ai nevoie de avocat? ‎Ai nevoie de unul propriu. 670 00:49:38,800 --> 00:49:40,160 ‎Rămân împreună cu ei. 671 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 ‎Tipul ăsta s-a întors, ‎trebuie să sărbătorim. 672 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 ‎Vine Jacobo. 673 00:49:47,160 --> 00:49:50,560 ‎Mi se pare că doar tu mă înțelegi, ‎tu ești mereu cu mine. 674 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 ‎- Pentru asta-s prietenii. ‎- Ești mai mult de atât. 675 00:49:55,720 --> 00:49:58,400 ‎Ce dracu' faci? ‎Al dracu' poponar! Ieși afară! 676 00:49:58,480 --> 00:50:02,280 ‎Afară!