1 00:00:17,120 --> 00:00:20,640 [Mónica] Buenos días. Estamos en directo desde el Juzgado de Alicante 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,400 ante uno de los juicios más mediáticos del año. 3 00:00:23,920 --> 00:00:27,560 Una vez admitida la denuncia contra los cuatro presuntos agresores, 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,040 se pone en marcha el proceso de instrucción, 5 00:00:30,120 --> 00:00:34,120 durante el cual las diferentes partes intentarán abordar un juicio 6 00:00:34,200 --> 00:00:37,480 que será, sin duda, uno de los más mediáticos del año. 7 00:00:38,080 --> 00:00:40,240 - Manuel. - Le he dicho que no podía pasar. 8 00:00:40,320 --> 00:00:43,240 Mercedes siempre tiene la puerta abierta. ¿Le has ofrecido un café? 9 00:00:43,320 --> 00:00:45,440 No quiero nada. Eres un hijo de puta. 10 00:00:50,680 --> 00:00:53,200 Y un hijo de puta bastante torpe, por cierto. 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,040 Disculpa. 12 00:01:01,880 --> 00:01:03,000 ¡Vaya! 13 00:01:04,080 --> 00:01:05,360 Qué casualidad. 14 00:01:08,800 --> 00:01:09,760 ¿Qué es esto? 15 00:01:09,840 --> 00:01:14,080 Una investigación sobre tu suegro y algunas de sus interesantes operaciones. 16 00:01:14,920 --> 00:01:16,000 ¿Qué quieres decir? 17 00:01:16,080 --> 00:01:18,680 Víctor Entrerríos era un gigante con pies de barro. 18 00:01:19,280 --> 00:01:21,920 Su acumulación de poder era directamente proporcional 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,560 a su capacidad para corromper. 20 00:01:25,280 --> 00:01:26,960 Hace tiempo que lo estoy parando, 21 00:01:27,800 --> 00:01:30,240 y algunos de mis colegas ya se imaginan por qué. 22 00:01:31,520 --> 00:01:32,960 ¿Algunos colegas? 23 00:01:33,520 --> 00:01:35,120 Todo el mundo sabe que somos amigos. 24 00:01:36,240 --> 00:01:38,440 La gente tiene mucha imaginación, Mercedes. 25 00:01:42,720 --> 00:01:45,480 Tuve que escoger: o admitir a trámite la denuncia 26 00:01:46,120 --> 00:01:48,200 o permitir que investigaran vuestras cuentas. 27 00:01:48,280 --> 00:01:51,120 - Las cuentas están saneadas. - ¿Te has preguntado alguna vez 28 00:01:51,200 --> 00:01:53,840 por qué tu suegro te prefirió antes que a su propio hijo? 29 00:01:54,960 --> 00:01:57,400 ¿De verdad crees que fue solo por tu talento? 30 00:01:59,520 --> 00:02:01,000 No ha prescrito. 31 00:02:02,520 --> 00:02:03,640 Me importa mi hijo. 32 00:02:04,160 --> 00:02:05,720 Me da igual lo que le pase a mi marido. 33 00:02:06,640 --> 00:02:07,720 No lo dudo. 34 00:02:08,680 --> 00:02:10,800 Ahora puedes olvidarte de esto y ayudar a tu hijo. 35 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 ¿Cómo? 36 00:02:13,000 --> 00:02:16,400 Llegando a un acuerdo con el juez y con la acusación particular. 37 00:02:16,920 --> 00:02:17,960 ¿Qué clase de acuerdo? 38 00:02:18,040 --> 00:02:21,160 Reconociendo los hechos y renunciando a la prueba. 39 00:02:21,240 --> 00:02:24,120 El juicio quedaría reducido a una ratificación del acuerdo. 40 00:02:25,600 --> 00:02:30,000 Pero eso ya lo sabías y, aun así, me seguiste el juego. 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,960 Nunca tuviste intención de ayudarme. 42 00:02:34,360 --> 00:02:35,720 Te estoy ayudando. 43 00:02:51,400 --> 00:02:55,400 ♪ Alba guarda el mar en la mirada ♪ 44 00:02:55,480 --> 00:03:00,680 ♪ y un rugido de olas en el alma. ♪ 45 00:03:03,440 --> 00:03:07,360 ♪ Fotos que se borran como el viento, ♪ 46 00:03:07,440 --> 00:03:12,120 ♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪ 47 00:04:45,000 --> 00:04:47,560 - ¿Cómo se dice tía? - "Aunt". 48 00:04:48,280 --> 00:04:49,080 Muy bien. 49 00:04:49,160 --> 00:04:50,760 [televisón] ...añade más interés, si cabe, 50 00:04:50,840 --> 00:04:52,400 a un caso cuyo mayor enigma 51 00:04:52,480 --> 00:04:55,560 sigue siendo un hecho insólito en este tipo de delitos. 52 00:04:55,640 --> 00:04:58,880 Uno de los imputados era novio de la víctima. 53 00:04:58,960 --> 00:05:02,040 ¿Por qué participaría entonces en algo tan terrible? 54 00:05:02,120 --> 00:05:04,520 Una pregunta que trataremos de responder. 55 00:05:04,600 --> 00:05:06,440 Según fuentes de la Fiscalía, 56 00:05:06,520 --> 00:05:09,800 es probable que el juicio comience antes de lo que estaba previsto. 57 00:05:09,880 --> 00:05:13,200 Aquí, en el pueblo donde ocurrió la presunta violación, 58 00:05:13,280 --> 00:05:14,800 las posiciones están... 59 00:05:31,280 --> 00:05:33,720 - ¿Un acuerdo? - Es lo que me dijo. 60 00:05:34,840 --> 00:05:37,440 ¿El mismo tipo que te has follado a cambio de nada? 61 00:05:38,040 --> 00:05:39,840 Háblame con respeto, Mariano. 62 00:05:39,920 --> 00:05:42,720 ¿Me pones los cuernos y tengo que darte las gracias? 63 00:05:52,600 --> 00:05:54,680 Eloy dice que deberíamos plantearlo. 64 00:05:55,600 --> 00:05:56,480 ¿Qué opinas? 65 00:05:57,920 --> 00:05:59,520 No aceptaremos una condena, Mercedes, 66 00:05:59,600 --> 00:06:02,120 y un acuerdo con la Fiscalía es lo mismo o peor. 67 00:06:02,680 --> 00:06:05,800 - No debemos parecer débiles. - ¿Aunque lo seamos? 68 00:06:15,440 --> 00:06:17,440 Se revisarán todas las pruebas 69 00:06:18,200 --> 00:06:21,000 y la defensa intentará buscar más testigos donde sea. 70 00:06:21,080 --> 00:06:23,240 Si los tienen que comprar, los van a comprar. 71 00:06:23,320 --> 00:06:26,160 Harán lo que sea necesario para ganar, ya lo han demostrado. 72 00:06:27,240 --> 00:06:29,360 Van a ir a por ti sin miramientos, Alba. 73 00:06:29,440 --> 00:06:32,160 Alegaran que tú querías, que tú les provocaste 74 00:06:32,240 --> 00:06:34,240 y todo tipo de barbaridades. 75 00:06:35,680 --> 00:06:39,440 La mala noticia es que lo van a hacer muy bien. 76 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 ¿Y no hay una buena noticia? 77 00:06:44,040 --> 00:06:45,360 Que no me conocen cabreada. 78 00:06:46,720 --> 00:06:48,200 Pero tenemos que ser fuertes. 79 00:06:48,280 --> 00:06:53,720 Lo único que nos tiene que importar, lo único, es que el tribunal te crea. 80 00:06:56,120 --> 00:06:59,000 Y, por supuesto, que los culpables se lleven su merecido. 81 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 ¿"Los culpables"? 82 00:07:04,560 --> 00:07:05,480 Sí, Alba. 83 00:07:06,200 --> 00:07:08,520 A día de hoy todos son culpables. 84 00:07:11,400 --> 00:07:14,400 - Necesito un poco de aire. - Claro. 85 00:07:15,240 --> 00:07:17,120 Tranquila, no hay prisa. 86 00:07:19,680 --> 00:07:20,960 Tómate tu tiempo. 87 00:07:27,640 --> 00:07:29,720 ¿Y qué vamos a hacer hasta entonces? 88 00:07:31,080 --> 00:07:32,400 ¿Cómo "hasta entonces"? 89 00:07:32,480 --> 00:07:33,960 Hasta que comience el juicio. 90 00:07:36,200 --> 00:07:38,840 Trabajar. Vamos a trabajar. 91 00:07:38,920 --> 00:07:40,240 Hay que prepararse. 92 00:07:40,800 --> 00:07:42,280 No podemos cometer ningún error. 93 00:07:43,240 --> 00:07:44,400 ¿Podemos ganar? 94 00:07:45,800 --> 00:07:47,840 ¿Conoces la historia de David contra Goliat? 95 00:07:49,640 --> 00:07:51,600 Esperemos que tenga el mismo final. 96 00:07:52,520 --> 00:07:53,560 Hay que confiar. 97 00:07:59,680 --> 00:08:00,800 Ya estoy aquí. 98 00:08:01,640 --> 00:08:05,160 Decidme lo que tengáis que decirme y me largo. No volveré a esta casa. 99 00:08:05,240 --> 00:08:08,120 [Mercedes] Me parece que tendrás que volver las veces que haga falta. 100 00:08:08,960 --> 00:08:10,640 Esto no es una fiesta. 101 00:08:11,560 --> 00:08:13,120 No hemos venido a pasarlo bien. 102 00:08:15,400 --> 00:08:16,480 Y, con la que se avecina, 103 00:08:16,560 --> 00:08:19,240 tendremos que apoyarnos los unos en los otros, 104 00:08:23,520 --> 00:08:26,240 porque si cae uno, se caen todos los demás 105 00:08:26,760 --> 00:08:30,560 y eso no nos lo podemos permitir. ¿Verdad, Bruno? 106 00:08:35,480 --> 00:08:36,560 [Bego] Ayer vi a Bruno. 107 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 ¿Y...? 108 00:08:40,800 --> 00:08:41,880 Iba con Clara. 109 00:08:43,600 --> 00:08:44,960 No le saludé. 110 00:08:46,960 --> 00:08:50,600 Y mientras venía para aquí estaba pensando en lo difícil 111 00:08:50,680 --> 00:08:52,480 que está teniendo que ser esto para ti. 112 00:09:08,760 --> 00:09:09,600 Bruno. 113 00:09:13,680 --> 00:09:16,200 [Bego] Os he visto juntos, desde el día que os enrollasteis 114 00:09:16,280 --> 00:09:18,040 hasta que toda esta mierda estalló. 115 00:09:21,240 --> 00:09:23,120 ¿De verdad no te merece la pena luchar? 116 00:09:23,960 --> 00:09:25,400 Qué fácil es decir eso. 117 00:09:26,680 --> 00:09:28,000 ¿Tú qué sientes por él? 118 00:09:29,960 --> 00:09:32,200 - Es muy complicado, Bego. - No, es muy sencillo, 119 00:09:32,760 --> 00:09:35,640 porque una cosa es Bruno y otra cosa es lo que haya pasado. 120 00:09:38,040 --> 00:09:39,320 ¿Y cómo lo separo? 121 00:09:40,760 --> 00:09:41,880 ¿Cómo lo hago? 122 00:09:42,400 --> 00:09:43,640 [Bruno] No sé cómo ayudar a Alba. 123 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 Quiero estar cerca de ella, pero no sé si dejarla en paz. 124 00:09:50,600 --> 00:09:52,680 No sé cómo hablar contigo. 125 00:09:54,280 --> 00:09:56,080 No quiero ni mirarte a los ojos. 126 00:09:56,600 --> 00:09:58,760 Bruno, mírame. 127 00:09:59,520 --> 00:10:00,640 Mírame. 128 00:10:02,440 --> 00:10:05,240 Que no se te olvide que yo sé quién eres 129 00:10:06,040 --> 00:10:11,400 y yo te voy a apoyar toda tu vida, para lo que sea y donde sea. 130 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 Pase lo que pase, a mí me tienes siempre. 131 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 ¿De verdad crees que lo hizo? 132 00:10:20,440 --> 00:10:24,000 Si quiero pasar página, tengo que borrar esa noche de mi vida. 133 00:10:24,080 --> 00:10:26,400 Y, para borrar esa noche, tengo que borrarlo a él. 134 00:10:29,480 --> 00:10:31,000 Me voy a volver loca. 135 00:10:31,920 --> 00:10:34,000 [Bruno] No hay forma de salir bien de aquí. 136 00:10:36,840 --> 00:10:40,520 A ver, Bruno, ¿sigues pensando que no quieres un abogado? 137 00:10:40,600 --> 00:10:43,480 Cariño, si es por dinero, hipoteco la tienda, hago lo que sea, 138 00:10:43,560 --> 00:10:45,640 pero tú necesitas tu propio abogado. 139 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 Prefiero estar con ellos, 140 00:10:52,360 --> 00:10:53,600 saber lo que hacen. 141 00:10:55,040 --> 00:10:56,800 Y así podré ayudar a Alba. 142 00:10:58,800 --> 00:11:00,280 Yendo contra ti mismo. 143 00:11:02,880 --> 00:11:04,400 No merezco otra cosa. 144 00:11:26,960 --> 00:11:29,600 [música] 145 00:11:34,080 --> 00:11:36,480 Señorita, me gustaría hacer una devolución. 146 00:11:36,560 --> 00:11:38,600 - Es que... - Con todo el respeto... 147 00:11:41,040 --> 00:11:42,720 Menudo careto has puesto. 148 00:11:42,800 --> 00:11:45,240 - Pero ¿tú qué haces aquí? - ¿Tú qué crees? 149 00:11:45,320 --> 00:11:47,480 - La madre que te parió. - ¿Me echabas de menos? 150 00:11:58,480 --> 00:12:00,480 [puerta] 151 00:12:01,360 --> 00:12:02,400 Gracias, Dani. 152 00:12:07,800 --> 00:12:10,040 ¡Madre mía, Dani! ¡Vaya camisetón! 153 00:12:11,080 --> 00:12:14,280 Brigada al rescate, abran paso. Este hombre está pálido. 154 00:12:14,360 --> 00:12:16,600 - Hay que evacuarlo inmediatamente. - Rubén... 155 00:12:16,680 --> 00:12:18,480 - Te estoy salvando. - ¿De quién? 156 00:12:18,560 --> 00:12:21,280 De ti mismo. ¿Qué pasa, chaval? Sácate algo de... 157 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 Mi madre siempre me pregunta si algún anuncio de la tele 158 00:12:30,400 --> 00:12:33,400 - lo has hecho tú. - Otra igual que mi sobrino. 159 00:12:33,480 --> 00:12:35,560 Pero si ni siquiera he terminado la diplomatura. 160 00:12:35,640 --> 00:12:37,840 - Además, no sé si lo haré. - ¿Y eso? 161 00:12:38,680 --> 00:12:40,080 ¿Ya no te gusta la publi? 162 00:12:40,680 --> 00:12:42,600 No me gusta manipular a la gente. 163 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 ¿Y tú desde cuándo tienes tanta conciencia? 164 00:12:46,120 --> 00:12:47,600 Madrid te está cambiando. 165 00:12:49,320 --> 00:12:51,120 Bueno, ¿qué hacemos esta noche? 166 00:12:51,200 --> 00:12:53,480 - [Hugo] ¿Vamos al Note? - Chicos, una cosa. 167 00:12:53,560 --> 00:12:56,600 Estoy un poco hasta la polla de ir al Note, al Rally, al Sumo 168 00:12:56,680 --> 00:12:59,320 y a su putísima madre. ¿Por qué no hacemos algo distinto? 169 00:12:59,920 --> 00:13:00,800 ¿Como qué? 170 00:13:00,880 --> 00:13:02,440 Como tocarle los cojones a Bruno, por ejemplo. 171 00:13:02,520 --> 00:13:04,080 No, eso no es nuevo. 172 00:13:04,560 --> 00:13:07,960 - En serio, ¿qué hacemos? - ¿Por qué no vamos a una fiesta? 173 00:13:08,040 --> 00:13:10,080 Adivina qué hay esta noche. 174 00:13:11,240 --> 00:13:13,640 La fiesta de Bellas Artes. ¿Por qué me pides que me calle? 175 00:13:13,720 --> 00:13:15,440 No me jodas. Yo no voy a la de Bellas Artes. 176 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 Chicos, que me han dicho que es... 177 00:13:19,280 --> 00:13:20,600 - Fantasía. - Ahí le has dado. 178 00:13:20,680 --> 00:13:23,240 No, que yo tengo examen el lunes. 179 00:13:25,840 --> 00:13:27,720 ¿Bellas Artes? ¿En serio? 180 00:13:29,000 --> 00:13:30,960 Mira, yo no he venido a verte. 181 00:13:31,040 --> 00:13:34,320 He venido a desfasar lo más grande antes de volver a la cruda realidad. 182 00:13:34,400 --> 00:13:37,720 ¿"A la cruda realidad"? Pero si te encanta vivir allí. 183 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 Ya, pero fuera de temporada es una película de terror 184 00:13:40,760 --> 00:13:43,040 y, sobre todo, que no hay tíos. 185 00:13:43,120 --> 00:13:46,280 Vamos a ver, este hombre de aquí 186 00:13:46,360 --> 00:13:49,360 acaba de volver de Somalia y eso lo vamos a celebrar. 187 00:13:50,240 --> 00:13:51,320 Y Jacobo está de camino. 188 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Así que, por favor, apiádate de mí. 189 00:13:54,640 --> 00:13:58,200 [Rubén] Fantasía. ¡Vamos! 190 00:14:18,640 --> 00:14:20,680 - No te creo. - Ya te digo yo que sí. 191 00:14:25,000 --> 00:14:27,360 ¿Qué pasa? Es una plaza de minusválidos. 192 00:14:27,440 --> 00:14:31,160 Hombre, no. Llevo 450 kilómetros y voy a buscar aparcamiento. 193 00:14:31,240 --> 00:14:32,760 A sus órdenes, mi alférez. 194 00:14:33,320 --> 00:14:34,960 - Descanse. - Ven aquí, anda. 195 00:14:35,800 --> 00:14:37,640 - Me alegro mucho de verte. - Igualmente. 196 00:14:37,720 --> 00:14:40,520 - ¿Qué tal por Somalia? - Ha matado un par de yihadistas. 197 00:14:40,600 --> 00:14:41,400 Cállate. 198 00:14:41,480 --> 00:14:45,200 Te habrás lavado bien las manitas y eso, ¿no? Que no quiero pillar virus. 199 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 ¿Cómo estás? 200 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 - Ahora, mejor. - Que sepas que vengo por ti. 201 00:14:58,200 --> 00:15:01,960 - Y yo por ti, cabrón. - Ah, gracias a los dos. 202 00:15:02,040 --> 00:15:04,880 - Se creen superiores. - Porque lo somos, primo. Lo somos. 203 00:15:04,960 --> 00:15:07,880 Bueno, ¿a qué clase de tugurio me habéis hecho venir? 204 00:15:07,960 --> 00:15:11,120 Esto es un mix entre frikis y fumaporros. 205 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 - Todas cerditas. - Venga, vamos a por las cerditas. 206 00:15:23,000 --> 00:15:24,200 [Bego] Preséntame a alguien. 207 00:15:24,680 --> 00:15:27,120 - ¿Qué te parece este? - No está mal. 208 00:15:27,720 --> 00:15:28,800 - ¿Es de tu clase? - No. 209 00:15:29,320 --> 00:15:32,360 Este se llama Gael. Es un crack. Es grafitero, escultor, 210 00:15:32,440 --> 00:15:35,600 pintor, fotógrafo... Yo he posado para su clase, 211 00:15:35,680 --> 00:15:38,440 - cobrando, por supuesto. - ¿Y por qué nunca me lo has contado? 212 00:15:38,960 --> 00:15:40,640 Porque no tiene importancia. ¿Qué más da? 213 00:15:41,160 --> 00:15:44,960 - Pero ¿en pelotas? - Con una armadura, ¿no te jode? 214 00:15:45,680 --> 00:15:49,160 - Alba, hoy la vamos a liar pardísima. - Estás fatal. 215 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Te lo juro. 216 00:15:51,400 --> 00:15:53,840 Bego, tengo unas amigas que te quieren conocer. 217 00:15:53,920 --> 00:15:55,680 Y tú mientras ve a por otra, anda. 218 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 - ¿Se puede saber qué miras? - ¿Qué haces? 219 00:16:35,200 --> 00:16:37,600 No te creo. Te has quedado loco mirando a una tía. 220 00:16:37,680 --> 00:16:39,640 - No he mirado a nadie. - En serio, Bruno, 221 00:16:39,720 --> 00:16:41,040 has desconectado mientras la mirabas. 222 00:16:41,120 --> 00:16:43,960 ¿Cómo era? Lo digo por si me gusta a mí también. 223 00:16:44,040 --> 00:16:47,400 - No digo nada, que me la liais. - Vamos a tomarnos unas cervezas. 224 00:16:47,480 --> 00:16:49,400 Eso es lo que más he echado de menos. 225 00:16:49,480 --> 00:16:52,760 - ¿Las pibas? - ¿Y tú qué sabes si allí Hugo no...? 226 00:16:53,440 --> 00:16:55,840 No, porque él moritas, no. Blanquitas. 227 00:16:55,920 --> 00:16:59,120 - Eh, eh. Respeta. - Es broma. 228 00:17:01,600 --> 00:17:03,240 No, no es broma. 229 00:17:04,640 --> 00:17:07,240 Somos un poco clasistas y un poco racistas. 230 00:17:07,320 --> 00:17:08,320 ¿Qué problema hay? 231 00:17:14,280 --> 00:17:15,320 Eh, Bruno. 232 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 [chico] ¿Tú qué haces en el baño de tíos? 233 00:17:20,240 --> 00:17:23,160 Lo mismo que tú, pero sentada. ¿Algún problema? 234 00:17:25,280 --> 00:17:27,080 ¿Nunca has visto a una chica en un baño de chicos? 235 00:17:27,160 --> 00:17:28,800 Pues ya tienes algo que contar. 236 00:17:36,920 --> 00:17:37,760 Bruno. 237 00:17:40,400 --> 00:17:41,280 ¿Alba? 238 00:17:44,160 --> 00:17:45,040 Hola. 239 00:17:46,040 --> 00:17:47,080 Hola. 240 00:17:51,360 --> 00:17:54,520 ¿Eras tú quien me miraba antes ahí fuera? 241 00:17:58,920 --> 00:17:59,720 Ah. 242 00:18:01,600 --> 00:18:02,520 Creo que sí. 243 00:18:04,840 --> 00:18:06,120 Me sonaba tu cara. 244 00:18:06,200 --> 00:18:10,800 Y a mí la tuya, pero no te miraba por eso. 245 00:18:12,640 --> 00:18:13,440 Ah, ¿no? 246 00:18:15,080 --> 00:18:15,920 No. 247 00:18:17,480 --> 00:18:19,720 [Rubén] Hugo, que no puedo con Bruno, tío. 248 00:18:24,960 --> 00:18:27,280 Un día le voy a joder esa puta cara de cuadro que tiene. 249 00:18:27,360 --> 00:18:30,560 - Hugo, ¿me estás escuchando o no? - Sí, joder, si siempre te escucho. 250 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 ♪ Empiezo a quererte. ♪ 251 00:18:41,760 --> 00:18:47,360 ♪ Empiezo a pensar que no hay un día que no quiera verte ♪ 252 00:18:47,880 --> 00:18:53,520 ♪ y demostrar todo el amor que te mereces. ♪ 253 00:18:54,080 --> 00:18:57,040 ♪ Y vestiré como tú digas, ♪ 254 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 ♪ iré más decente. ♪ 255 00:18:58,760 --> 00:19:00,600 [Rubén] ¿Has visto la geisha? ¡Hostia! 256 00:19:01,560 --> 00:19:03,240 Es mi compañera de piso. 257 00:19:06,120 --> 00:19:06,960 ¿Quién? 258 00:19:07,720 --> 00:19:08,840 La geisha. 259 00:19:11,600 --> 00:19:14,400 Ah, vaya. 260 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 Oye, ¿tú qué haces en esta fiesta? 261 00:19:21,800 --> 00:19:24,680 Pues no lo sé, porque en realidad no quería venir. 262 00:19:24,760 --> 00:19:25,800 Yo tampoco. 263 00:19:26,960 --> 00:19:28,000 Pues aquí estamos. 264 00:19:30,520 --> 00:19:31,800 Sí, y... 265 00:19:33,480 --> 00:19:36,120 ¿Qué hacemos aquí escondidos? No entiendo nada. 266 00:19:39,240 --> 00:19:40,200 Pues no sé. 267 00:19:41,480 --> 00:19:43,800 - ¿Salimos? - [asiente] 268 00:19:46,320 --> 00:19:51,880 ♪ No va el WhatsApp, no carga el vídeo que mandaste. ♪ 269 00:19:51,960 --> 00:19:55,240 ♪ Y beber todo ese batido, ♪ 270 00:19:55,320 --> 00:19:58,360 ♪ acompañarlo después con vino. ♪ 271 00:20:00,840 --> 00:20:03,800 [Alba] Entonces, cuando me has visto, ¿no sabías que me conocías? 272 00:20:05,720 --> 00:20:08,000 [Bruno] Es una pregunta un tanto complicada. 273 00:20:08,080 --> 00:20:09,040 [Alba] ¿Por qué? 274 00:20:10,040 --> 00:20:12,600 [Bruno] Pues porque mi subconsciente podría saberlo. 275 00:20:12,680 --> 00:20:14,720 Pero me viste y sentiste algo. 276 00:20:16,840 --> 00:20:17,920 Sí. 277 00:20:19,160 --> 00:20:21,760 Y en ese momento no sabías que me conocías. 278 00:20:22,680 --> 00:20:25,320 Pues no lo sé. ¿Adónde quieres llegar con esto? 279 00:20:25,880 --> 00:20:27,000 - ¿Yo? - Sí. 280 00:20:27,920 --> 00:20:29,080 A mi casa. 281 00:20:42,240 --> 00:20:45,240 ♪ Y beber todo ese batido, ♪ 282 00:20:45,320 --> 00:20:48,520 ♪ acompañarlo después con vino. ♪ 283 00:20:48,600 --> 00:20:52,160 ♪ Beber hasta emborracharme, ♪ 284 00:20:52,240 --> 00:20:56,320 ♪ hasta caer rendido y levantarme. ♪ 285 00:20:56,400 --> 00:20:59,320 ♪ Sigo aún borracho perdido. ♪ 286 00:20:59,400 --> 00:21:00,880 Así nos quitamos los nervios. 287 00:21:00,960 --> 00:21:03,640 ♪ Pero me atrevo a contarte ♪ 288 00:21:04,560 --> 00:21:08,000 ♪ que yo no quiero ser tu amante. ♪ 289 00:21:08,840 --> 00:21:10,600 ¿Me he precipitado un poco? 290 00:21:13,400 --> 00:21:14,200 No. 291 00:21:15,320 --> 00:21:16,120 Bien. 292 00:21:17,360 --> 00:21:18,160 Bien. 293 00:21:18,240 --> 00:21:20,160 ♪ ...que yo no quiero ser tu amante. ♪ 294 00:21:20,240 --> 00:21:24,800 ♪ Y aquí sigo, aún borracho perdido, ♪ 295 00:21:25,560 --> 00:21:28,240 ♪ pero me atrevo a contarte ♪ 296 00:21:28,960 --> 00:21:32,120 ♪ que yo no quiero ser tu amante. ♪ 297 00:21:32,200 --> 00:21:36,640 ♪ Yo no quiero ser tu amante. ♪ 298 00:21:46,080 --> 00:21:48,520 Bueno, ya está todo, ¿no? 299 00:21:49,360 --> 00:21:50,160 Sí. 300 00:21:53,680 --> 00:21:55,840 ¿Y el sofá? ¿Dónde está? 301 00:21:57,200 --> 00:21:59,480 - El sofá era de... - Ah. 302 00:22:01,640 --> 00:22:03,520 Y ahí había una estantería, ¿no? 303 00:22:06,160 --> 00:22:08,000 - La había. - Ya. 304 00:22:08,560 --> 00:22:09,960 Yo... Yo me encargo. 305 00:22:10,040 --> 00:22:11,080 [móvil] 306 00:22:17,080 --> 00:22:19,600 Joder, es Toño otra vez. 307 00:22:19,680 --> 00:22:22,520 - ¿Se lo has contado ya? - No. 308 00:22:22,600 --> 00:22:24,560 - ¿Y tú? - ¿A tu hermano? 309 00:22:24,640 --> 00:22:27,360 - ¿Por qué se lo iba a contar? - A tu tía, idiota. 310 00:22:28,920 --> 00:22:29,880 No, todavía no. 311 00:22:36,840 --> 00:22:39,560 Oye, esto va en serio, ¿verdad? 312 00:22:46,360 --> 00:22:50,440 Esto va tan en serio que, cuando vayamos al pueblo, 313 00:22:50,520 --> 00:22:53,120 me subiré al balcón del ayuntamiento y lo anunciaré. 314 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Genial. 315 00:23:12,080 --> 00:23:13,880 - Tengo que irme a clase. - No. 316 00:23:17,800 --> 00:23:19,960 Tienes las llaves aquí. 317 00:23:20,560 --> 00:23:22,400 Tú como en tu casa. Haz lo que quieras. 318 00:23:23,280 --> 00:23:24,680 Qué tengas un buen día. 319 00:23:26,560 --> 00:23:27,640 Adiós. 320 00:23:55,600 --> 00:23:57,080 [Bego al teléfono] Albita, ¿qué pasa? 321 00:23:57,560 --> 00:23:58,760 Estoy cagada. 322 00:23:59,280 --> 00:24:00,120 ¿Por qué? 323 00:24:01,120 --> 00:24:02,480 Porque soy feliz, Bego. 324 00:24:03,480 --> 00:24:04,800 Soy muy feliz. 325 00:24:43,400 --> 00:24:45,680 Vaya, has vuelto. 326 00:24:49,520 --> 00:24:51,520 Me enteraré de quién ha sido el de las pintadas. 327 00:24:52,840 --> 00:24:54,840 No te preocupes, acabarán cansándose. 328 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Aun así. 329 00:24:58,600 --> 00:24:59,680 Déjame que te ayude. 330 00:25:07,560 --> 00:25:08,760 ¿Cómo está Olivia? 331 00:25:09,760 --> 00:25:12,400 Parece que está respondiendo bien al tratamiento. 332 00:25:18,880 --> 00:25:20,680 Me hubiese gustado quedarme unos días más, 333 00:25:20,760 --> 00:25:22,840 pero está en buenas manos. 334 00:25:24,160 --> 00:25:26,880 - Claro, está con tu mujer, ¿no? - Con mi exmujer. 335 00:25:28,920 --> 00:25:30,440 - Lo suponía. - Ya, ya. 336 00:25:30,520 --> 00:25:33,760 La verdad es que nuestra relación se está estrechando más. 337 00:25:33,840 --> 00:25:35,560 Me refiero a como padres, ¿eh? 338 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 ¿Has... 339 00:25:44,200 --> 00:25:46,280 arreglado tu relación con los Entrerríos? 340 00:25:48,120 --> 00:25:50,200 - Sí, claro. - ¿Para siempre? 341 00:25:51,520 --> 00:25:52,520 Para siempre. 342 00:25:53,560 --> 00:25:55,280 ¿Y solo les quitabas multas? 343 00:25:56,560 --> 00:25:59,320 Me parece desproporcionado que te paguen el tratamiento 344 00:25:59,400 --> 00:26:04,640 de tu hija en Estados Unidos... si solo les quitabas multas. 345 00:26:16,280 --> 00:26:19,720 César, sí que me puedes ayudar con una cosa. 346 00:26:21,280 --> 00:26:22,720 ¿Puedes ayudar a Bruno 347 00:26:24,720 --> 00:26:26,680 haciendo lo que sea? 348 00:26:31,560 --> 00:26:32,960 Tengo que seguir trabajando. 349 00:26:37,160 --> 00:26:40,280 No puede haber malas caras, enfrentamientos con la prensa, 350 00:26:40,360 --> 00:26:44,800 declaraciones... Tendréis que ir siempre vestidos impolutos. 351 00:26:46,120 --> 00:26:47,880 No puede haber más salidas. 352 00:26:48,480 --> 00:26:50,240 Tendréis que llevar una vida familiar. 353 00:26:51,120 --> 00:26:53,480 ¿Una vida familiar? ¿Una puta vida familiar? 354 00:26:53,560 --> 00:26:55,400 Más familiar que la que llevamos... No sé yo. 355 00:26:56,840 --> 00:26:59,720 - Vamos a ver, ¿a qué te refieres? - Que se acabaron las fiestas. 356 00:27:01,640 --> 00:27:03,600 Se trata de no llamar la atención, primo. 357 00:27:04,600 --> 00:27:06,480 ¿Y si yo quiero salir de fiesta quién me lo va a impedir? 358 00:27:06,560 --> 00:27:07,360 Yo. 359 00:27:11,040 --> 00:27:12,680 Limpia esta mierda, Eloy. 360 00:27:13,520 --> 00:27:16,080 Qué poco hemos hablado de esto, pero ¿qué sabes tú de este tipo de casos? 361 00:27:16,160 --> 00:27:18,360 Tenemos un equipo muy bien preparado. 362 00:27:18,440 --> 00:27:19,720 Más te vale. 363 00:27:22,040 --> 00:27:23,160 Vámonos, Hugo. 364 00:27:24,040 --> 00:27:25,480 [Hugo] Rubén, tienen razón. 365 00:27:26,840 --> 00:27:29,880 Si queremos que piensen que no somos unos tarados de mierda, 366 00:27:29,960 --> 00:27:31,440 tenemos que hacerles ver que no lo somos. 367 00:27:31,520 --> 00:27:33,560 ¿Quién coño ha dicho que seamos unos tarados? 368 00:27:33,640 --> 00:27:35,680 [Eloy] Te estás jugando el futuro. 369 00:27:36,560 --> 00:27:38,800 ¿El futuro? Vamos a ver, ¿qué futuro? 370 00:27:39,360 --> 00:27:40,160 ¿Tu futuro? 371 00:27:41,320 --> 00:27:42,720 ¿El futuro de Jacobo? 372 00:27:45,840 --> 00:27:46,720 No, gracias. 373 00:27:57,560 --> 00:28:00,520 Jacobo me tiene hasta los cojones. Pero ¿quién se piensa que es? 374 00:28:01,040 --> 00:28:04,000 No me fío de él, porque solo tiene una puta idea en la cabeza, 375 00:28:04,080 --> 00:28:06,320 y es ser el puto amo, como el abuelo. 376 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 Déjale, ya se dará la hostia. 377 00:28:07,880 --> 00:28:10,200 ¿Y mi madre no se da cuenta de que ya no me controla? 378 00:28:10,280 --> 00:28:11,840 Trabajaré en la empresa si me da la gana 379 00:28:11,920 --> 00:28:13,480 y me casaré son Sandra si me apetece. 380 00:28:13,560 --> 00:28:16,640 - Tu madre quiere lo mejor para ti. - Quiere lo mejor para ella. 381 00:28:16,720 --> 00:28:20,400 - ¿Y qué diferencia hay? - ¡Eh! ¿Qué cojones haces? 382 00:28:21,920 --> 00:28:23,080 Rubén, escucha. 383 00:28:25,680 --> 00:28:27,080 - Ellos tienen razón. - Venga ya. 384 00:28:28,720 --> 00:28:30,320 Estamos juntos... Eh. 385 00:28:31,560 --> 00:28:32,800 Estamos juntos en esto. 386 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 Mírame. 387 00:28:45,200 --> 00:28:46,800 Parpadea si lo entiendes. 388 00:28:53,360 --> 00:28:55,320 A veces pienso que eres el único que me entiende. 389 00:28:57,160 --> 00:28:58,920 Yo todo el día haciendo gilipolleces 390 00:28:59,000 --> 00:29:00,520 y tú siempre estás a mi lado. 391 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 Para eso están los amigos. 392 00:29:04,640 --> 00:29:05,520 Ya. 393 00:29:07,320 --> 00:29:08,720 Eres mucho más que un amigo. 394 00:29:11,520 --> 00:29:12,760 Muchas gracias. 395 00:29:15,240 --> 00:29:16,400 Pero ¿qué cojones haces? 396 00:29:18,160 --> 00:29:20,480 - Yo... - Pírate. Que te pires de aquí. 397 00:29:21,240 --> 00:29:24,360 ¡Puto maricón, que te vayas! ¡Hijo de puta! 398 00:29:30,000 --> 00:29:32,280 Un rumor circula desde hace unos días 399 00:29:32,360 --> 00:29:34,440 por los alrededores de la Audiencia Provincial: 400 00:29:34,520 --> 00:29:38,480 la posibilidad de que ambas partes lleguen antes a un acuerdo. 401 00:29:38,560 --> 00:29:39,960 Eso significaría... 402 00:29:41,360 --> 00:29:43,200 ¿De dónde sacan esta información? 403 00:29:44,040 --> 00:29:45,680 Creo que tengo una ligera idea. 404 00:29:46,200 --> 00:29:48,840 ¿Y a ti nadie te ha llamado para ofrecerte dinero o un acuerdo? 405 00:29:48,920 --> 00:29:52,360 No. De momento, han preferido filtrarlo a la prensa. 406 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 Ya, pero no entiendo qué ganan con ello. 407 00:29:55,040 --> 00:29:57,680 Por ahora, como dice la periodista, es solo un rumor 408 00:29:58,200 --> 00:30:00,680 y a ellos les da tiempo a ver si mordemos el anzuelo. 409 00:30:01,240 --> 00:30:03,800 Pero si te llamaran, estarían admitiendo su culpabilidad. 410 00:30:03,880 --> 00:30:07,240 Sí, y también demostrando su buena disposición. 411 00:30:07,320 --> 00:30:10,160 Conseguirían su principal objetivo: no ir a juicio. 412 00:30:10,680 --> 00:30:12,600 Evitarían la exposición mediática 413 00:30:12,680 --> 00:30:15,240 y el escándalo no salpicaría sus negocios. 414 00:30:15,920 --> 00:30:18,720 Ya, pero así todo el mundo va a saber que fueron culpables. 415 00:30:19,280 --> 00:30:22,560 Sí, pero si librarían de la cárcel. 416 00:30:24,120 --> 00:30:26,080 Y con el tiempo todo se olvidaría. 417 00:30:26,160 --> 00:30:27,960 Borrón y cuenta nueva. 418 00:30:51,680 --> 00:30:53,520 - ¿Sí? - [chica] ¿Bruno Costa? 419 00:30:56,560 --> 00:30:58,520 - ¿Quién es? - Mónica Robledo, periodista. 420 00:30:58,600 --> 00:30:59,920 Por favor, no cuelgues. 421 00:31:04,840 --> 00:31:05,880 ¿Estás ahí? 422 00:31:06,560 --> 00:31:08,480 - Sí. - Muchas gracias. 423 00:31:09,000 --> 00:31:12,080 Te llamo porque quería hacerte unas preguntas sobre el caso de... 424 00:31:15,320 --> 00:31:17,680 [puerta] 425 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 ¿César? 426 00:31:31,800 --> 00:31:33,040 ¿Has bebido? 427 00:31:35,440 --> 00:31:36,560 ¿Estás bien? 428 00:31:49,440 --> 00:31:51,560 He estado pensando en lo que me dijiste, 429 00:31:53,800 --> 00:31:56,240 sobre lo de ayudar a Bruno. 430 00:32:06,120 --> 00:32:07,040 No puedo. 431 00:32:11,360 --> 00:32:12,400 Lo siento. 432 00:32:27,080 --> 00:32:28,440 Si lo intentara, 433 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 perdería a mi hija. 434 00:34:32,840 --> 00:34:34,800 [Eloy] ¿Por qué no me contaste tu plan con el juez? 435 00:34:36,560 --> 00:34:38,680 Porque creí que todo iba a salir bien. 436 00:34:39,920 --> 00:34:41,280 Menudo hijo de puta. 437 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 Pero a todo cerdo le llega su sanmartín. 438 00:34:46,560 --> 00:34:47,400 Ya. 439 00:34:50,400 --> 00:34:51,640 ¿De qué tienes miedo? 440 00:34:54,360 --> 00:34:55,600 No quiero perderlo. 441 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 ¿El juicio? 442 00:35:00,840 --> 00:35:01,960 Me refiero a mi hijo. 443 00:35:05,160 --> 00:35:06,800 ¿Qué opinas de esa abogada? 444 00:35:08,600 --> 00:35:10,560 Que no sabe dónde se ha metido. 445 00:35:11,160 --> 00:35:13,880 [televisión] Hemos intentado hablar con la abogada de la víctima, 446 00:35:13,960 --> 00:35:16,000 Marta Villar, pero no ha sido posible. 447 00:35:16,520 --> 00:35:20,000 Sin embargo, Marta Villar habría trabajado en diferentes bufetes, 448 00:35:20,080 --> 00:35:23,560 defendiendo con éxito causas muy poco nobles comparadas con esta. 449 00:35:23,640 --> 00:35:24,680 [teléfono] 450 00:35:24,760 --> 00:35:27,960 Nos preguntamos qué le llevaría a dar un giro tan radical. 451 00:35:28,800 --> 00:35:31,440 Resulta llamativo que se trate de una profesional 452 00:35:31,520 --> 00:35:33,160 sin apenas experiencia en la materia. 453 00:35:33,240 --> 00:35:35,280 - ¿Sí? - [Eloy] Hola, Marta. Buenas noches. 454 00:35:35,840 --> 00:35:39,080 ¿Te acuerdas de mí? ¿Sabes quién soy? 455 00:35:40,280 --> 00:35:42,760 ¿Cómo no? Todavía conservo tu número. 456 00:35:43,560 --> 00:35:45,920 De hecho, llevo unos días esperando esta llamada. 457 00:35:47,080 --> 00:35:48,920 Eloy, no hay acuerdo. 458 00:35:54,240 --> 00:35:56,040 [Marta] ¿Qué pasa, te has vuelto tímido? 459 00:36:17,800 --> 00:36:19,000 [puerta] 460 00:36:33,400 --> 00:36:35,120 - [Tirso] Hola. - Hola. 461 00:36:35,800 --> 00:36:39,640 He venido a traer las herramientas a Toño, las que me dejó el otro día. 462 00:36:40,440 --> 00:36:41,840 Es que ahora está durmiendo. 463 00:36:43,240 --> 00:36:46,320 Bueno, si quieres, las dejo aquí y así no tengo que entrar. 464 00:36:47,640 --> 00:36:50,200 ¿Desde cuándo necesitas una excusa para venir a verme? 465 00:36:53,000 --> 00:36:54,160 Solo quería ver si estabas bien. 466 00:36:56,520 --> 00:36:57,440 ¿Lo estás? 467 00:37:03,800 --> 00:37:05,160 Bueno, pues... 468 00:37:08,040 --> 00:37:08,960 Me voy. 469 00:37:09,520 --> 00:37:10,320 Quédate. 470 00:37:15,800 --> 00:37:16,760 ¿Estás segura? 471 00:37:18,600 --> 00:37:19,440 Pasa. 472 00:37:24,760 --> 00:37:28,400 [televisión] Según hemos podido averiguar, aunque los acusados se mostraban 473 00:37:28,480 --> 00:37:31,280 partícipes de reconocer la culpabilidad de los hechos, 474 00:37:31,360 --> 00:37:34,480 la acusación particular a la que representa Marta Villar, 475 00:37:34,560 --> 00:37:38,840 abogada de Alba Llorens, ha rechazado llegar a un acuerdo e irán a juicio. 476 00:37:38,920 --> 00:37:40,440 Recordemos que los acusados 477 00:37:40,520 --> 00:37:43,440 se enfrentarían a penas de hasta 20 años de prisión. 478 00:38:05,920 --> 00:38:07,400 Todo saldrá bien, hijo. 479 00:38:41,280 --> 00:38:42,440 [timbre] 480 00:38:48,840 --> 00:38:50,120 Hola, tía. ¿Qué pasa? 481 00:38:50,640 --> 00:38:52,320 Perdona, no quería preocuparte. 482 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 - ¿Seguro? - Sí, sí. 483 00:38:54,360 --> 00:38:57,000 Es que mañana empieza el juicio y no quería dejarte solo. 484 00:38:58,080 --> 00:38:59,040 Tranquila. 485 00:39:00,520 --> 00:39:01,920 Lo que tenga que ser será. 486 00:39:06,840 --> 00:39:07,920 ¿Quieres tomar algo? 487 00:39:10,000 --> 00:39:11,520 Te advierto que yo ya estaba en la cama. 488 00:39:12,040 --> 00:39:14,000 Bruno, ¿cómo puedes estar tan sereno? 489 00:39:17,480 --> 00:39:18,880 Intento no pensarlo mucho. 490 00:39:22,360 --> 00:39:25,120 Es que no quiero dejarte solo y... 491 00:39:25,200 --> 00:39:26,720 No sé, con esa familia... 492 00:39:27,800 --> 00:39:30,280 Me siento tan impotente por no poder ayudarte más... 493 00:39:30,360 --> 00:39:32,200 Con ellos tengo la mejor defensa que puedo tener. 494 00:39:33,520 --> 00:39:36,080 Si quieres hacer algo para ayudarme, es no sufrir por mí. 495 00:39:39,080 --> 00:39:41,080 Eres la única persona que tengo al lado. 496 00:39:42,560 --> 00:39:44,320 Eso es más que suficiente, de verdad. 497 00:39:46,520 --> 00:39:49,160 Pues... me quedo a dormir. 498 00:39:50,320 --> 00:39:51,560 - Sí. - No hace falta. 499 00:39:52,080 --> 00:39:53,760 ¿No te ibas a la cama? Vete a la cama. 500 00:39:53,840 --> 00:39:54,800 Que no tengo diez años. 501 00:39:54,880 --> 00:39:56,400 Sí. Yo me quedo aquí y veo una película. 502 00:39:56,480 --> 00:39:59,840 Y cuando estés dormido, cierro la puerta y me voy sin hacer ruido. 503 00:39:59,920 --> 00:40:00,720 Tía..., 504 00:40:01,440 --> 00:40:02,600 estoy bien. 505 00:40:03,960 --> 00:40:06,000 Y tú necesitas descansar también, 506 00:40:06,800 --> 00:40:08,840 así que vete a casa y nos vemos mañana. 507 00:40:10,800 --> 00:40:11,760 Está bien. 508 00:40:21,720 --> 00:40:22,640 Espera. 509 00:40:26,760 --> 00:40:27,760 Quédate. 510 00:40:32,880 --> 00:40:35,560 Anda, vete a la cama. Vete a la cama. 511 00:40:35,640 --> 00:40:37,960 Y yo veo una película y me quedo aquí tranquilita. 512 00:40:38,520 --> 00:40:39,360 Venga. 513 00:40:41,200 --> 00:40:42,760 - Descansa. - Tú también. 514 00:40:50,400 --> 00:40:51,240 Eh. 515 00:40:53,000 --> 00:40:55,720 Toma, que sé que eres friolera. 516 00:40:56,280 --> 00:40:57,680 Cómo me conoces, xiquet. 517 00:41:02,040 --> 00:41:03,320 Buenas noches. 518 00:41:08,080 --> 00:41:08,960 Vale. 519 00:41:28,960 --> 00:41:30,200 Todo esto pasará. 520 00:41:32,320 --> 00:41:33,400 ¿Y después? 521 00:41:34,960 --> 00:41:35,920 Bueno, 522 00:41:37,760 --> 00:41:39,520 buscaremos un nuevo comienzo. 523 00:41:42,480 --> 00:41:44,160 Juntos, si quieres. 524 00:41:46,320 --> 00:41:49,240 Tirso, yo no... 525 00:41:57,080 --> 00:41:58,920 Recuerda que una vez nos quisimos 526 00:42:02,200 --> 00:42:04,000 y que podemos volver a ese sitio. 527 00:42:06,400 --> 00:42:08,440 Es que yo no quiero volver a ningún sitio. 528 00:42:08,960 --> 00:42:11,800 No, no me refiero a volver, me refiero a... 529 00:42:12,720 --> 00:42:14,760 A buscar un futuro... 530 00:42:15,800 --> 00:42:16,640 juntos. 531 00:42:22,680 --> 00:42:24,160 El día antes... 532 00:42:25,600 --> 00:42:26,840 de lo que me hicieron, 533 00:42:29,320 --> 00:42:31,120 Bruno y yo salimos a correr. 534 00:42:33,240 --> 00:42:35,200 Y delante de nosotros había una mujer 535 00:42:35,280 --> 00:42:37,240 que no podía respirar bien. 536 00:42:38,280 --> 00:42:40,040 Él se paró, la ayudó 537 00:42:41,800 --> 00:42:43,720 y la acompañamos hasta su casa. 538 00:42:44,560 --> 00:42:47,960 Íbamos a un paso de tortuga. Yo ya estaba desesperada. 539 00:42:52,360 --> 00:42:53,480 Pero cuando... 540 00:42:55,000 --> 00:42:57,280 nos volvimos a tumbar en el césped, 541 00:42:59,720 --> 00:43:02,320 yo ahí me di cuenta de que este chico era ... 542 00:43:04,400 --> 00:43:05,600 alguien especial, 543 00:43:10,320 --> 00:43:13,120 que nunca me defraudaría, que nunca me dejaría atrás. 544 00:43:16,520 --> 00:43:19,320 Pero creo que me equivoqué. 545 00:43:47,560 --> 00:43:49,600 Gracias por estar aquí, Tirso. 546 00:43:55,120 --> 00:43:56,560 Voy a cuidarte siempre. 547 00:44:30,640 --> 00:44:32,840 [Mónica] Tras finalizar la fase de instrucción 548 00:44:32,920 --> 00:44:35,120 y no haber llegado a un acuerdo las partes, 549 00:44:35,200 --> 00:44:38,480 hoy se inicia el esperado juicio contra los cuatro jóvenes 550 00:44:38,560 --> 00:44:41,920 acusados de agredir sexualmente a una chica de su misma localidad. 551 00:44:56,240 --> 00:44:58,680 Llevar una corbata no me va a hacer menos culpable. 552 00:45:05,120 --> 00:45:07,160 [Rubén] ¿Qué cojones pasa con Bruno, que va a su puta bola? 553 00:45:07,240 --> 00:45:09,280 - [Jacobo] No te preocupes. - ¿Cómo no nos vamos a preocupar? 554 00:45:09,360 --> 00:45:12,120 Es normal que tenga dudas, con toda la movida que... 555 00:45:12,200 --> 00:45:13,960 Que lo hubiera pensado antes de follarse... 556 00:45:14,040 --> 00:45:17,160 - Él no la tocó. - ¿Tú qué cojones sabes? 557 00:45:17,240 --> 00:45:18,680 - No hace falta que me grites. - ¡Que no me toques! 558 00:45:19,640 --> 00:45:22,960 ¿Qué os pasa a los dos? Lleváis unas semanas inaguantables. 559 00:45:23,680 --> 00:45:26,520 Mira, me da igual... Este niño es imbécil. 560 00:45:26,600 --> 00:45:28,320 Me da igual lo que os pase, pero lo solucionáis ya. 561 00:45:28,400 --> 00:45:29,320 [móvil] 562 00:45:29,400 --> 00:45:31,160 Lo que me faltaba, más problemas. 563 00:45:39,360 --> 00:45:40,720 Ya te he dicho que lo siento. ¿Qué más quieres? 564 00:45:40,800 --> 00:45:42,200 Hugo, que te pierdas. 565 00:45:47,040 --> 00:45:48,880 ¿Cómo puedes ser maricón y no habérmelo contado? 566 00:45:51,840 --> 00:45:53,320 ¿Lo hubieras aceptado? 567 00:45:59,400 --> 00:46:00,400 ¿Lo ves? 568 00:46:08,280 --> 00:46:09,080 Gracias. 569 00:46:36,360 --> 00:46:38,000 - Hola. - [jueza] Buenos días a todos. 570 00:46:38,080 --> 00:46:40,760 Vamos a iniciar las sesiones del juico oral 571 00:46:40,840 --> 00:46:47,240 correspondiente a la causa 20/34 789 del año 2020. 572 00:46:47,320 --> 00:46:49,840 Como es procedente, la secretaria del tribunal 573 00:46:49,920 --> 00:46:53,360 va a dar cuenta de los escritos de acusación y defensa. 574 00:47:05,400 --> 00:47:07,000 Oye, ¿quieres que demos una vuelta? 575 00:47:07,560 --> 00:47:09,160 No, no, prefiero quedarme. 576 00:47:21,560 --> 00:47:24,440 ¿Conocen ustedes los hechos por los que están hoy aquí? 577 00:47:25,000 --> 00:47:27,240 ¿Y cómo se reconocen ante tales hechos? 578 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 Yo quería... Yo quería decir que... 579 00:47:33,480 --> 00:47:34,400 [jueza] No le oigo. 580 00:47:38,200 --> 00:47:40,920 - Que yo quería decir... - [jueza] Un poco más alto, por favor. 581 00:47:47,680 --> 00:47:48,840 Soy inocente. 582 00:47:49,920 --> 00:47:51,680 Si llego a saber lo que iba a pasar, 583 00:47:59,280 --> 00:48:00,360 no lo hubiese hecho. 584 00:48:00,880 --> 00:48:03,600 [Jacobo] Hoy en día es muy difícil saber dónde están los límites, 585 00:48:04,560 --> 00:48:06,680 pero, claramente, todo es subjetivo. 586 00:48:06,760 --> 00:48:08,480 Una mirada sobre un mismo hecho 587 00:48:08,560 --> 00:48:12,120 puede ser diferente y contradictoria. 588 00:48:13,120 --> 00:48:15,600 Aunque desde mi punto de vista soy inocente, 589 00:48:16,840 --> 00:48:20,080 lamento lo que pasó y pido perdón por ello. 590 00:48:26,200 --> 00:48:28,760 Lo único que quiero es que se haga justicia, señoría. 591 00:48:33,760 --> 00:48:36,880 - ¿Qué está pasando? - Ayer encontré una carta. 592 00:48:36,960 --> 00:48:39,560 - [Alba] Esto lo cambia todo, Marta. - [Marta] No, esto no cambia nada. 593 00:48:39,640 --> 00:48:40,960 ¿Y si lo filtramos a la prensa? 594 00:48:41,040 --> 00:48:44,520 ¿Y qué conseguimos, que se manifiesten delante del juzgado? 595 00:48:44,600 --> 00:48:46,160 Esto no funciona así, Alba. 596 00:48:46,240 --> 00:48:48,160 [fiscal] El Ministerio Fiscal solicita una pena 597 00:48:48,240 --> 00:48:51,360 de 20 años de prisión para los acusados Jacobo Entrerríos, 598 00:48:51,440 --> 00:48:53,680 Rubén Entrerríos y Hugo Roig. 599 00:48:53,760 --> 00:48:56,440 En cuanto a Bruno Costa, hay que sumar la solicitud 600 00:48:56,520 --> 00:48:59,960 de diez años más por el delito de violencia de género. 601 00:49:00,040 --> 00:49:02,160 [Marta] Lo siento, pero estamos en un proceso penal. 602 00:49:02,240 --> 00:49:04,920 No puedo defender a la víctima y al acusado al mismo tiempo. 603 00:49:05,000 --> 00:49:07,360 Alguien ganará y alguien perderá. 604 00:49:08,360 --> 00:49:09,880 [Mercedes] Puede que haya sido yo, 605 00:49:09,960 --> 00:49:11,880 pero no he visto a tu hija en el juicio. 606 00:49:12,360 --> 00:49:15,440 Ya sé que os di mi apoyo hasta escuchar la sentencia, 607 00:49:15,520 --> 00:49:17,960 pero el compromiso con Rubén debe ser anulado. 608 00:49:19,640 --> 00:49:22,400 [gemidos] 609 00:49:24,520 --> 00:49:26,000 [chica] No aprietes tanto, Rubén 610 00:49:27,320 --> 00:49:28,920 ¡Suéltame! 611 00:49:29,000 --> 00:49:30,960 - [Hugo] ¿Rubén? - [Rubén] Hugo. 612 00:49:37,520 --> 00:49:40,480 - [Hugo] ¿Qué es lo que quiere? - [Marta] Solo hablar contigo. 613 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Vuestro amigo Bruno no participó en esa violación, 614 00:49:43,360 --> 00:49:45,000 y estás deseando contarlo. 615 00:49:45,080 --> 00:49:47,640 ¿Por qué no le cuentas a la jueza la verdad de una puta vez? 616 00:49:47,720 --> 00:49:50,720 [jueza] ¿Jura o promete decir la verdad sobre lo que se le pregunte? 617 00:49:50,800 --> 00:49:51,640 [Hugo] Juro. 618 00:49:51,720 --> 00:49:55,560 ¿Mantuvo Bruno Costa relaciones sexuales con la denunciante? 619 00:49:55,640 --> 00:49:57,680 La pregunta es muy sencilla, señor Roig. 620 00:49:58,200 --> 00:49:59,640 ¿Sí o no? 621 00:50:02,040 --> 00:50:04,360 [Bruno] Cuando pasó lo de Alba, alguien me atacó. 622 00:50:04,440 --> 00:50:05,280 [Clara] ¿Qué? 623 00:50:05,360 --> 00:50:08,400 Me amenazó con haceros daño a ti y a la familia de Alba. 624 00:50:09,360 --> 00:50:11,800 - [Bruno] Creo que ese alguien... - [Clara] César.