1
00:00:17,120 --> 00:00:20,640
[Mónica] Buenos días. Estamos
en directo desde el Juzgado de Alicante
2
00:00:20,720 --> 00:00:23,400
ante uno de los juicios
más mediáticos del año.
3
00:00:23,920 --> 00:00:27,560
Una vez admitida la denuncia
contra los cuatro presuntos agresores,
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,040
se pone en marcha
el proceso de instrucción,
5
00:00:30,120 --> 00:00:34,120
durante el cual las diferentes partes
intentarán abordar un juicio
6
00:00:34,200 --> 00:00:37,480
que será, sin duda,
uno de los más mediáticos del año.
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,240
- Manuel.
- Le he dicho que no podía pasar.
8
00:00:40,320 --> 00:00:43,240
Mercedes siempre tiene la puerta abierta.
¿Le has ofrecido un café?
9
00:00:43,320 --> 00:00:45,440
No quiero nada.
Eres un hijo de puta.
10
00:00:50,680 --> 00:00:53,200
Y un hijo de puta
bastante torpe, por cierto.
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,040
Disculpa.
12
00:01:01,880 --> 00:01:03,000
¡Vaya!
13
00:01:04,080 --> 00:01:05,360
Qué casualidad.
14
00:01:08,800 --> 00:01:09,760
¿Qué es esto?
15
00:01:09,840 --> 00:01:14,080
Una investigación sobre tu suegro
y algunas de sus interesantes operaciones.
16
00:01:14,920 --> 00:01:16,000
¿Qué quieres decir?
17
00:01:16,080 --> 00:01:18,680
Víctor Entrerríos
era un gigante con pies de barro.
18
00:01:19,280 --> 00:01:21,920
Su acumulación de poder
era directamente proporcional
19
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
a su capacidad para corromper.
20
00:01:25,280 --> 00:01:26,960
Hace tiempo que lo estoy parando,
21
00:01:27,800 --> 00:01:30,240
y algunos de mis colegas
ya se imaginan por qué.
22
00:01:31,520 --> 00:01:32,960
¿Algunos colegas?
23
00:01:33,520 --> 00:01:35,120
Todo el mundo sabe que somos amigos.
24
00:01:36,240 --> 00:01:38,440
La gente
tiene mucha imaginación, Mercedes.
25
00:01:42,720 --> 00:01:45,480
Tuve que escoger:
o admitir a trámite la denuncia
26
00:01:46,120 --> 00:01:48,200
o permitir que investigaran
vuestras cuentas.
27
00:01:48,280 --> 00:01:51,120
- Las cuentas están saneadas.
- ¿Te has preguntado alguna vez
28
00:01:51,200 --> 00:01:53,840
por qué tu suegro te prefirió
antes que a su propio hijo?
29
00:01:54,960 --> 00:01:57,400
¿De verdad crees que fue solo
por tu talento?
30
00:01:59,520 --> 00:02:01,000
No ha prescrito.
31
00:02:02,520 --> 00:02:03,640
Me importa mi hijo.
32
00:02:04,160 --> 00:02:05,720
Me da igual lo que le pase a mi marido.
33
00:02:06,640 --> 00:02:07,720
No lo dudo.
34
00:02:08,680 --> 00:02:10,800
Ahora puedes olvidarte
de esto y ayudar a tu hijo.
35
00:02:12,040 --> 00:02:12,920
¿Cómo?
36
00:02:13,000 --> 00:02:16,400
Llegando a un acuerdo con el juez
y con la acusación particular.
37
00:02:16,920 --> 00:02:17,960
¿Qué clase de acuerdo?
38
00:02:18,040 --> 00:02:21,160
Reconociendo los hechos
y renunciando a la prueba.
39
00:02:21,240 --> 00:02:24,120
El juicio quedaría reducido
a una ratificación del acuerdo.
40
00:02:25,600 --> 00:02:30,000
Pero eso ya lo sabías y, aun así,
me seguiste el juego.
41
00:02:31,320 --> 00:02:32,960
Nunca tuviste intención de ayudarme.
42
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
Te estoy ayudando.
43
00:02:51,400 --> 00:02:55,400
♪ Alba guarda el mar en la mirada ♪
44
00:02:55,480 --> 00:03:00,680
♪ y un rugido de olas en el alma. ♪
45
00:03:03,440 --> 00:03:07,360
♪ Fotos que se borran como el viento, ♪
46
00:03:07,440 --> 00:03:12,120
♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪
47
00:04:45,000 --> 00:04:47,560
- ¿Cómo se dice tía?
- "Aunt".
48
00:04:48,280 --> 00:04:49,080
Muy bien.
49
00:04:49,160 --> 00:04:50,760
[televisón] ...añade más interés, si cabe,
50
00:04:50,840 --> 00:04:52,400
a un caso cuyo mayor enigma
51
00:04:52,480 --> 00:04:55,560
sigue siendo un hecho insólito
en este tipo de delitos.
52
00:04:55,640 --> 00:04:58,880
Uno de los imputados
era novio de la víctima.
53
00:04:58,960 --> 00:05:02,040
¿Por qué participaría entonces
en algo tan terrible?
54
00:05:02,120 --> 00:05:04,520
Una pregunta
que trataremos de responder.
55
00:05:04,600 --> 00:05:06,440
Según fuentes de la Fiscalía,
56
00:05:06,520 --> 00:05:09,800
es probable que el juicio comience
antes de lo que estaba previsto.
57
00:05:09,880 --> 00:05:13,200
Aquí, en el pueblo
donde ocurrió la presunta violación,
58
00:05:13,280 --> 00:05:14,800
las posiciones están...
59
00:05:31,280 --> 00:05:33,720
- ¿Un acuerdo?
- Es lo que me dijo.
60
00:05:34,840 --> 00:05:37,440
¿El mismo tipo
que te has follado a cambio de nada?
61
00:05:38,040 --> 00:05:39,840
Háblame con respeto, Mariano.
62
00:05:39,920 --> 00:05:42,720
¿Me pones los cuernos
y tengo que darte las gracias?
63
00:05:52,600 --> 00:05:54,680
Eloy dice que deberíamos plantearlo.
64
00:05:55,600 --> 00:05:56,480
¿Qué opinas?
65
00:05:57,920 --> 00:05:59,520
No aceptaremos una condena, Mercedes,
66
00:05:59,600 --> 00:06:02,120
y un acuerdo con la Fiscalía
es lo mismo o peor.
67
00:06:02,680 --> 00:06:05,800
- No debemos parecer débiles.
- ¿Aunque lo seamos?
68
00:06:15,440 --> 00:06:17,440
Se revisarán todas las pruebas
69
00:06:18,200 --> 00:06:21,000
y la defensa intentará buscar
más testigos donde sea.
70
00:06:21,080 --> 00:06:23,240
Si los tienen que comprar,
los van a comprar.
71
00:06:23,320 --> 00:06:26,160
Harán lo que sea necesario
para ganar, ya lo han demostrado.
72
00:06:27,240 --> 00:06:29,360
Van a ir a por ti sin miramientos, Alba.
73
00:06:29,440 --> 00:06:32,160
Alegaran que tú querías,
que tú les provocaste
74
00:06:32,240 --> 00:06:34,240
y todo tipo de barbaridades.
75
00:06:35,680 --> 00:06:39,440
La mala noticia
es que lo van a hacer muy bien.
76
00:06:41,120 --> 00:06:42,600
¿Y no hay una buena noticia?
77
00:06:44,040 --> 00:06:45,360
Que no me conocen cabreada.
78
00:06:46,720 --> 00:06:48,200
Pero tenemos que ser fuertes.
79
00:06:48,280 --> 00:06:53,720
Lo único que nos tiene que importar,
lo único, es que el tribunal te crea.
80
00:06:56,120 --> 00:06:59,000
Y, por supuesto, que los culpables
se lleven su merecido.
81
00:07:01,760 --> 00:07:03,200
¿"Los culpables"?
82
00:07:04,560 --> 00:07:05,480
Sí, Alba.
83
00:07:06,200 --> 00:07:08,520
A día de hoy todos son culpables.
84
00:07:11,400 --> 00:07:14,400
- Necesito un poco de aire.
- Claro.
85
00:07:15,240 --> 00:07:17,120
Tranquila, no hay prisa.
86
00:07:19,680 --> 00:07:20,960
Tómate tu tiempo.
87
00:07:27,640 --> 00:07:29,720
¿Y qué vamos a hacer hasta entonces?
88
00:07:31,080 --> 00:07:32,400
¿Cómo "hasta entonces"?
89
00:07:32,480 --> 00:07:33,960
Hasta que comience el juicio.
90
00:07:36,200 --> 00:07:38,840
Trabajar. Vamos a trabajar.
91
00:07:38,920 --> 00:07:40,240
Hay que prepararse.
92
00:07:40,800 --> 00:07:42,280
No podemos cometer ningún error.
93
00:07:43,240 --> 00:07:44,400
¿Podemos ganar?
94
00:07:45,800 --> 00:07:47,840
¿Conoces la historia
de David contra Goliat?
95
00:07:49,640 --> 00:07:51,600
Esperemos que tenga el mismo final.
96
00:07:52,520 --> 00:07:53,560
Hay que confiar.
97
00:07:59,680 --> 00:08:00,800
Ya estoy aquí.
98
00:08:01,640 --> 00:08:05,160
Decidme lo que tengáis que decirme
y me largo. No volveré a esta casa.
99
00:08:05,240 --> 00:08:08,120
[Mercedes] Me parece que tendrás
que volver las veces que haga falta.
100
00:08:08,960 --> 00:08:10,640
Esto no es una fiesta.
101
00:08:11,560 --> 00:08:13,120
No hemos venido a pasarlo bien.
102
00:08:15,400 --> 00:08:16,480
Y, con la que se avecina,
103
00:08:16,560 --> 00:08:19,240
tendremos que apoyarnos
los unos en los otros,
104
00:08:23,520 --> 00:08:26,240
porque si cae uno,
se caen todos los demás
105
00:08:26,760 --> 00:08:30,560
y eso no nos lo podemos permitir.
¿Verdad, Bruno?
106
00:08:35,480 --> 00:08:36,560
[Bego] Ayer vi a Bruno.
107
00:08:38,800 --> 00:08:39,640
¿Y...?
108
00:08:40,800 --> 00:08:41,880
Iba con Clara.
109
00:08:43,600 --> 00:08:44,960
No le saludé.
110
00:08:46,960 --> 00:08:50,600
Y mientras venía para aquí
estaba pensando en lo difícil
111
00:08:50,680 --> 00:08:52,480
que está teniendo que ser esto para ti.
112
00:09:08,760 --> 00:09:09,600
Bruno.
113
00:09:13,680 --> 00:09:16,200
[Bego] Os he visto juntos,
desde el día que os enrollasteis
114
00:09:16,280 --> 00:09:18,040
hasta que toda esta mierda estalló.
115
00:09:21,240 --> 00:09:23,120
¿De verdad no te merece la pena luchar?
116
00:09:23,960 --> 00:09:25,400
Qué fácil es decir eso.
117
00:09:26,680 --> 00:09:28,000
¿Tú qué sientes por él?
118
00:09:29,960 --> 00:09:32,200
- Es muy complicado, Bego.
- No, es muy sencillo,
119
00:09:32,760 --> 00:09:35,640
porque una cosa es Bruno
y otra cosa es lo que haya pasado.
120
00:09:38,040 --> 00:09:39,320
¿Y cómo lo separo?
121
00:09:40,760 --> 00:09:41,880
¿Cómo lo hago?
122
00:09:42,400 --> 00:09:43,640
[Bruno] No sé cómo ayudar a Alba.
123
00:09:45,640 --> 00:09:48,640
Quiero estar cerca de ella,
pero no sé si dejarla en paz.
124
00:09:50,600 --> 00:09:52,680
No sé cómo hablar contigo.
125
00:09:54,280 --> 00:09:56,080
No quiero ni mirarte a los ojos.
126
00:09:56,600 --> 00:09:58,760
Bruno, mírame.
127
00:09:59,520 --> 00:10:00,640
Mírame.
128
00:10:02,440 --> 00:10:05,240
Que no se te olvide
que yo sé quién eres
129
00:10:06,040 --> 00:10:11,400
y yo te voy a apoyar toda tu vida,
para lo que sea y donde sea.
130
00:10:11,480 --> 00:10:14,040
Pase lo que pase,
a mí me tienes siempre.
131
00:10:15,840 --> 00:10:17,320
¿De verdad crees que lo hizo?
132
00:10:20,440 --> 00:10:24,000
Si quiero pasar página,
tengo que borrar esa noche de mi vida.
133
00:10:24,080 --> 00:10:26,400
Y, para borrar esa noche,
tengo que borrarlo a él.
134
00:10:29,480 --> 00:10:31,000
Me voy a volver loca.
135
00:10:31,920 --> 00:10:34,000
[Bruno] No hay forma
de salir bien de aquí.
136
00:10:36,840 --> 00:10:40,520
A ver, Bruno, ¿sigues pensando
que no quieres un abogado?
137
00:10:40,600 --> 00:10:43,480
Cariño, si es por dinero,
hipoteco la tienda, hago lo que sea,
138
00:10:43,560 --> 00:10:45,640
pero tú necesitas tu propio abogado.
139
00:10:49,040 --> 00:10:50,520
Prefiero estar con ellos,
140
00:10:52,360 --> 00:10:53,600
saber lo que hacen.
141
00:10:55,040 --> 00:10:56,800
Y así podré ayudar a Alba.
142
00:10:58,800 --> 00:11:00,280
Yendo contra ti mismo.
143
00:11:02,880 --> 00:11:04,400
No merezco otra cosa.
144
00:11:26,960 --> 00:11:29,600
[música]
145
00:11:34,080 --> 00:11:36,480
Señorita, me gustaría
hacer una devolución.
146
00:11:36,560 --> 00:11:38,600
- Es que...
- Con todo el respeto...
147
00:11:41,040 --> 00:11:42,720
Menudo careto has puesto.
148
00:11:42,800 --> 00:11:45,240
- Pero ¿tú qué haces aquí?
- ¿Tú qué crees?
149
00:11:45,320 --> 00:11:47,480
- La madre que te parió.
- ¿Me echabas de menos?
150
00:11:58,480 --> 00:12:00,480
[puerta]
151
00:12:01,360 --> 00:12:02,400
Gracias, Dani.
152
00:12:07,800 --> 00:12:10,040
¡Madre mía, Dani! ¡Vaya camisetón!
153
00:12:11,080 --> 00:12:14,280
Brigada al rescate, abran paso.
Este hombre está pálido.
154
00:12:14,360 --> 00:12:16,600
- Hay que evacuarlo inmediatamente.
- Rubén...
155
00:12:16,680 --> 00:12:18,480
- Te estoy salvando.
- ¿De quién?
156
00:12:18,560 --> 00:12:21,280
De ti mismo. ¿Qué pasa, chaval?
Sácate algo de...
157
00:12:28,240 --> 00:12:30,320
Mi madre siempre me pregunta
si algún anuncio de la tele
158
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
- lo has hecho tú.
- Otra igual que mi sobrino.
159
00:12:33,480 --> 00:12:35,560
Pero si ni siquiera he terminado
la diplomatura.
160
00:12:35,640 --> 00:12:37,840
- Además, no sé si lo haré.
- ¿Y eso?
161
00:12:38,680 --> 00:12:40,080
¿Ya no te gusta la publi?
162
00:12:40,680 --> 00:12:42,600
No me gusta manipular a la gente.
163
00:12:43,280 --> 00:12:45,280
¿Y tú desde cuándo
tienes tanta conciencia?
164
00:12:46,120 --> 00:12:47,600
Madrid te está cambiando.
165
00:12:49,320 --> 00:12:51,120
Bueno, ¿qué hacemos esta noche?
166
00:12:51,200 --> 00:12:53,480
- [Hugo] ¿Vamos al Note?
- Chicos, una cosa.
167
00:12:53,560 --> 00:12:56,600
Estoy un poco hasta la polla
de ir al Note, al Rally, al Sumo
168
00:12:56,680 --> 00:12:59,320
y a su putísima madre.
¿Por qué no hacemos algo distinto?
169
00:12:59,920 --> 00:13:00,800
¿Como qué?
170
00:13:00,880 --> 00:13:02,440
Como tocarle los cojones
a Bruno, por ejemplo.
171
00:13:02,520 --> 00:13:04,080
No, eso no es nuevo.
172
00:13:04,560 --> 00:13:07,960
- En serio, ¿qué hacemos?
- ¿Por qué no vamos a una fiesta?
173
00:13:08,040 --> 00:13:10,080
Adivina qué hay esta noche.
174
00:13:11,240 --> 00:13:13,640
La fiesta de Bellas Artes.
¿Por qué me pides que me calle?
175
00:13:13,720 --> 00:13:15,440
No me jodas.
Yo no voy a la de Bellas Artes.
176
00:13:15,520 --> 00:13:16,840
Chicos, que me han dicho que es...
177
00:13:19,280 --> 00:13:20,600
- Fantasía.
- Ahí le has dado.
178
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
No, que yo tengo examen el lunes.
179
00:13:25,840 --> 00:13:27,720
¿Bellas Artes? ¿En serio?
180
00:13:29,000 --> 00:13:30,960
Mira, yo no he venido a verte.
181
00:13:31,040 --> 00:13:34,320
He venido a desfasar lo más grande
antes de volver a la cruda realidad.
182
00:13:34,400 --> 00:13:37,720
¿"A la cruda realidad"?
Pero si te encanta vivir allí.
183
00:13:37,800 --> 00:13:40,080
Ya, pero fuera de temporada
es una película de terror
184
00:13:40,760 --> 00:13:43,040
y, sobre todo, que no hay tíos.
185
00:13:43,120 --> 00:13:46,280
Vamos a ver, este hombre de aquí
186
00:13:46,360 --> 00:13:49,360
acaba de volver de Somalia
y eso lo vamos a celebrar.
187
00:13:50,240 --> 00:13:51,320
Y Jacobo está de camino.
188
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Así que, por favor, apiádate de mí.
189
00:13:54,640 --> 00:13:58,200
[Rubén] Fantasía. ¡Vamos!
190
00:14:18,640 --> 00:14:20,680
- No te creo.
- Ya te digo yo que sí.
191
00:14:25,000 --> 00:14:27,360
¿Qué pasa?
Es una plaza de minusválidos.
192
00:14:27,440 --> 00:14:31,160
Hombre, no. Llevo 450 kilómetros
y voy a buscar aparcamiento.
193
00:14:31,240 --> 00:14:32,760
A sus órdenes, mi alférez.
194
00:14:33,320 --> 00:14:34,960
- Descanse.
- Ven aquí, anda.
195
00:14:35,800 --> 00:14:37,640
- Me alegro mucho de verte.
- Igualmente.
196
00:14:37,720 --> 00:14:40,520
- ¿Qué tal por Somalia?
- Ha matado un par de yihadistas.
197
00:14:40,600 --> 00:14:41,400
Cállate.
198
00:14:41,480 --> 00:14:45,200
Te habrás lavado bien las manitas
y eso, ¿no? Que no quiero pillar virus.
199
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
¿Cómo estás?
200
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
- Ahora, mejor.
- Que sepas que vengo por ti.
201
00:14:58,200 --> 00:15:01,960
- Y yo por ti, cabrón.
- Ah, gracias a los dos.
202
00:15:02,040 --> 00:15:04,880
- Se creen superiores.
- Porque lo somos, primo. Lo somos.
203
00:15:04,960 --> 00:15:07,880
Bueno, ¿a qué clase de tugurio
me habéis hecho venir?
204
00:15:07,960 --> 00:15:11,120
Esto es un mix entre frikis
y fumaporros.
205
00:15:11,200 --> 00:15:14,440
- Todas cerditas.
- Venga, vamos a por las cerditas.
206
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
[Bego] Preséntame a alguien.
207
00:15:24,680 --> 00:15:27,120
- ¿Qué te parece este?
- No está mal.
208
00:15:27,720 --> 00:15:28,800
- ¿Es de tu clase?
- No.
209
00:15:29,320 --> 00:15:32,360
Este se llama Gael. Es un crack.
Es grafitero, escultor,
210
00:15:32,440 --> 00:15:35,600
pintor, fotógrafo...
Yo he posado para su clase,
211
00:15:35,680 --> 00:15:38,440
- cobrando, por supuesto.
- ¿Y por qué nunca me lo has contado?
212
00:15:38,960 --> 00:15:40,640
Porque no tiene importancia.
¿Qué más da?
213
00:15:41,160 --> 00:15:44,960
- Pero ¿en pelotas?
- Con una armadura, ¿no te jode?
214
00:15:45,680 --> 00:15:49,160
- Alba, hoy la vamos a liar pardísima.
- Estás fatal.
215
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Te lo juro.
216
00:15:51,400 --> 00:15:53,840
Bego, tengo unas amigas
que te quieren conocer.
217
00:15:53,920 --> 00:15:55,680
Y tú mientras ve a por otra, anda.
218
00:16:33,320 --> 00:16:35,120
- ¿Se puede saber qué miras?
- ¿Qué haces?
219
00:16:35,200 --> 00:16:37,600
No te creo. Te has quedado loco
mirando a una tía.
220
00:16:37,680 --> 00:16:39,640
- No he mirado a nadie.
- En serio, Bruno,
221
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
has desconectado mientras la mirabas.
222
00:16:41,120 --> 00:16:43,960
¿Cómo era? Lo digo
por si me gusta a mí también.
223
00:16:44,040 --> 00:16:47,400
- No digo nada, que me la liais.
- Vamos a tomarnos unas cervezas.
224
00:16:47,480 --> 00:16:49,400
Eso es lo que más he echado de menos.
225
00:16:49,480 --> 00:16:52,760
- ¿Las pibas?
- ¿Y tú qué sabes si allí Hugo no...?
226
00:16:53,440 --> 00:16:55,840
No, porque él moritas, no. Blanquitas.
227
00:16:55,920 --> 00:16:59,120
- Eh, eh. Respeta.
- Es broma.
228
00:17:01,600 --> 00:17:03,240
No, no es broma.
229
00:17:04,640 --> 00:17:07,240
Somos un poco clasistas
y un poco racistas.
230
00:17:07,320 --> 00:17:08,320
¿Qué problema hay?
231
00:17:14,280 --> 00:17:15,320
Eh, Bruno.
232
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
[chico] ¿Tú qué haces en el baño de tíos?
233
00:17:20,240 --> 00:17:23,160
Lo mismo que tú, pero sentada.
¿Algún problema?
234
00:17:25,280 --> 00:17:27,080
¿Nunca has visto
a una chica en un baño de chicos?
235
00:17:27,160 --> 00:17:28,800
Pues ya tienes algo que contar.
236
00:17:36,920 --> 00:17:37,760
Bruno.
237
00:17:40,400 --> 00:17:41,280
¿Alba?
238
00:17:44,160 --> 00:17:45,040
Hola.
239
00:17:46,040 --> 00:17:47,080
Hola.
240
00:17:51,360 --> 00:17:54,520
¿Eras tú quien me miraba antes ahí fuera?
241
00:17:58,920 --> 00:17:59,720
Ah.
242
00:18:01,600 --> 00:18:02,520
Creo que sí.
243
00:18:04,840 --> 00:18:06,120
Me sonaba tu cara.
244
00:18:06,200 --> 00:18:10,800
Y a mí la tuya, pero no te miraba por eso.
245
00:18:12,640 --> 00:18:13,440
Ah, ¿no?
246
00:18:15,080 --> 00:18:15,920
No.
247
00:18:17,480 --> 00:18:19,720
[Rubén] Hugo, que no puedo con Bruno, tío.
248
00:18:24,960 --> 00:18:27,280
Un día le voy a joder
esa puta cara de cuadro que tiene.
249
00:18:27,360 --> 00:18:30,560
- Hugo, ¿me estás escuchando o no?
- Sí, joder, si siempre te escucho.
250
00:18:38,880 --> 00:18:41,080
♪ Empiezo a quererte. ♪
251
00:18:41,760 --> 00:18:47,360
♪ Empiezo a pensar
que no hay un día que no quiera verte ♪
252
00:18:47,880 --> 00:18:53,520
♪ y demostrar
todo el amor que te mereces. ♪
253
00:18:54,080 --> 00:18:57,040
♪ Y vestiré como tú digas, ♪
254
00:18:57,120 --> 00:18:58,680
♪ iré más decente. ♪
255
00:18:58,760 --> 00:19:00,600
[Rubén] ¿Has visto la geisha? ¡Hostia!
256
00:19:01,560 --> 00:19:03,240
Es mi compañera de piso.
257
00:19:06,120 --> 00:19:06,960
¿Quién?
258
00:19:07,720 --> 00:19:08,840
La geisha.
259
00:19:11,600 --> 00:19:14,400
Ah, vaya.
260
00:19:18,600 --> 00:19:20,360
Oye, ¿tú qué haces en esta fiesta?
261
00:19:21,800 --> 00:19:24,680
Pues no lo sé,
porque en realidad no quería venir.
262
00:19:24,760 --> 00:19:25,800
Yo tampoco.
263
00:19:26,960 --> 00:19:28,000
Pues aquí estamos.
264
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
Sí, y...
265
00:19:33,480 --> 00:19:36,120
¿Qué hacemos aquí escondidos?
No entiendo nada.
266
00:19:39,240 --> 00:19:40,200
Pues no sé.
267
00:19:41,480 --> 00:19:43,800
- ¿Salimos?
- [asiente]
268
00:19:46,320 --> 00:19:51,880
♪ No va el WhatsApp,
no carga el vídeo que mandaste. ♪
269
00:19:51,960 --> 00:19:55,240
♪ Y beber todo ese batido, ♪
270
00:19:55,320 --> 00:19:58,360
♪ acompañarlo después con vino. ♪
271
00:20:00,840 --> 00:20:03,800
[Alba] Entonces, cuando me has visto,
¿no sabías que me conocías?
272
00:20:05,720 --> 00:20:08,000
[Bruno] Es una pregunta
un tanto complicada.
273
00:20:08,080 --> 00:20:09,040
[Alba] ¿Por qué?
274
00:20:10,040 --> 00:20:12,600
[Bruno] Pues porque mi subconsciente
podría saberlo.
275
00:20:12,680 --> 00:20:14,720
Pero me viste y sentiste algo.
276
00:20:16,840 --> 00:20:17,920
Sí.
277
00:20:19,160 --> 00:20:21,760
Y en ese momento
no sabías que me conocías.
278
00:20:22,680 --> 00:20:25,320
Pues no lo sé.
¿Adónde quieres llegar con esto?
279
00:20:25,880 --> 00:20:27,000
- ¿Yo?
- Sí.
280
00:20:27,920 --> 00:20:29,080
A mi casa.
281
00:20:42,240 --> 00:20:45,240
♪ Y beber todo ese batido, ♪
282
00:20:45,320 --> 00:20:48,520
♪ acompañarlo después con vino. ♪
283
00:20:48,600 --> 00:20:52,160
♪ Beber hasta emborracharme, ♪
284
00:20:52,240 --> 00:20:56,320
♪ hasta caer rendido y levantarme. ♪
285
00:20:56,400 --> 00:20:59,320
♪ Sigo aún borracho perdido. ♪
286
00:20:59,400 --> 00:21:00,880
Así nos quitamos los nervios.
287
00:21:00,960 --> 00:21:03,640
♪ Pero me atrevo a contarte ♪
288
00:21:04,560 --> 00:21:08,000
♪ que yo no quiero ser tu amante. ♪
289
00:21:08,840 --> 00:21:10,600
¿Me he precipitado un poco?
290
00:21:13,400 --> 00:21:14,200
No.
291
00:21:15,320 --> 00:21:16,120
Bien.
292
00:21:17,360 --> 00:21:18,160
Bien.
293
00:21:18,240 --> 00:21:20,160
♪ ...que yo no quiero ser tu amante. ♪
294
00:21:20,240 --> 00:21:24,800
♪ Y aquí sigo, aún borracho perdido, ♪
295
00:21:25,560 --> 00:21:28,240
♪ pero me atrevo a contarte ♪
296
00:21:28,960 --> 00:21:32,120
♪ que yo no quiero ser tu amante. ♪
297
00:21:32,200 --> 00:21:36,640
♪ Yo no quiero ser tu amante. ♪
298
00:21:46,080 --> 00:21:48,520
Bueno, ya está todo, ¿no?
299
00:21:49,360 --> 00:21:50,160
Sí.
300
00:21:53,680 --> 00:21:55,840
¿Y el sofá? ¿Dónde está?
301
00:21:57,200 --> 00:21:59,480
- El sofá era de...
- Ah.
302
00:22:01,640 --> 00:22:03,520
Y ahí había una estantería, ¿no?
303
00:22:06,160 --> 00:22:08,000
- La había.
- Ya.
304
00:22:08,560 --> 00:22:09,960
Yo... Yo me encargo.
305
00:22:10,040 --> 00:22:11,080
[móvil]
306
00:22:17,080 --> 00:22:19,600
Joder, es Toño otra vez.
307
00:22:19,680 --> 00:22:22,520
- ¿Se lo has contado ya?
- No.
308
00:22:22,600 --> 00:22:24,560
- ¿Y tú?
- ¿A tu hermano?
309
00:22:24,640 --> 00:22:27,360
- ¿Por qué se lo iba a contar?
- A tu tía, idiota.
310
00:22:28,920 --> 00:22:29,880
No, todavía no.
311
00:22:36,840 --> 00:22:39,560
Oye, esto va en serio, ¿verdad?
312
00:22:46,360 --> 00:22:50,440
Esto va tan en serio
que, cuando vayamos al pueblo,
313
00:22:50,520 --> 00:22:53,120
me subiré al balcón
del ayuntamiento y lo anunciaré.
314
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Genial.
315
00:23:12,080 --> 00:23:13,880
- Tengo que irme a clase.
- No.
316
00:23:17,800 --> 00:23:19,960
Tienes las llaves aquí.
317
00:23:20,560 --> 00:23:22,400
Tú como en tu casa.
Haz lo que quieras.
318
00:23:23,280 --> 00:23:24,680
Qué tengas un buen día.
319
00:23:26,560 --> 00:23:27,640
Adiós.
320
00:23:55,600 --> 00:23:57,080
[Bego al teléfono] Albita, ¿qué pasa?
321
00:23:57,560 --> 00:23:58,760
Estoy cagada.
322
00:23:59,280 --> 00:24:00,120
¿Por qué?
323
00:24:01,120 --> 00:24:02,480
Porque soy feliz, Bego.
324
00:24:03,480 --> 00:24:04,800
Soy muy feliz.
325
00:24:43,400 --> 00:24:45,680
Vaya, has vuelto.
326
00:24:49,520 --> 00:24:51,520
Me enteraré de quién
ha sido el de las pintadas.
327
00:24:52,840 --> 00:24:54,840
No te preocupes, acabarán cansándose.
328
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
Aun así.
329
00:24:58,600 --> 00:24:59,680
Déjame que te ayude.
330
00:25:07,560 --> 00:25:08,760
¿Cómo está Olivia?
331
00:25:09,760 --> 00:25:12,400
Parece que está
respondiendo bien al tratamiento.
332
00:25:18,880 --> 00:25:20,680
Me hubiese gustado
quedarme unos días más,
333
00:25:20,760 --> 00:25:22,840
pero está en buenas manos.
334
00:25:24,160 --> 00:25:26,880
- Claro, está con tu mujer, ¿no?
- Con mi exmujer.
335
00:25:28,920 --> 00:25:30,440
- Lo suponía.
- Ya, ya.
336
00:25:30,520 --> 00:25:33,760
La verdad es que nuestra relación
se está estrechando más.
337
00:25:33,840 --> 00:25:35,560
Me refiero a como padres, ¿eh?
338
00:25:41,880 --> 00:25:42,720
¿Has...
339
00:25:44,200 --> 00:25:46,280
arreglado
tu relación con los Entrerríos?
340
00:25:48,120 --> 00:25:50,200
- Sí, claro.
- ¿Para siempre?
341
00:25:51,520 --> 00:25:52,520
Para siempre.
342
00:25:53,560 --> 00:25:55,280
¿Y solo les quitabas multas?
343
00:25:56,560 --> 00:25:59,320
Me parece desproporcionado
que te paguen el tratamiento
344
00:25:59,400 --> 00:26:04,640
de tu hija en Estados Unidos...
si solo les quitabas multas.
345
00:26:16,280 --> 00:26:19,720
César, sí que me puedes
ayudar con una cosa.
346
00:26:21,280 --> 00:26:22,720
¿Puedes ayudar a Bruno
347
00:26:24,720 --> 00:26:26,680
haciendo lo que sea?
348
00:26:31,560 --> 00:26:32,960
Tengo que seguir trabajando.
349
00:26:37,160 --> 00:26:40,280
No puede haber malas caras,
enfrentamientos con la prensa,
350
00:26:40,360 --> 00:26:44,800
declaraciones... Tendréis que ir
siempre vestidos impolutos.
351
00:26:46,120 --> 00:26:47,880
No puede haber más salidas.
352
00:26:48,480 --> 00:26:50,240
Tendréis que llevar una vida familiar.
353
00:26:51,120 --> 00:26:53,480
¿Una vida familiar?
¿Una puta vida familiar?
354
00:26:53,560 --> 00:26:55,400
Más familiar que la que llevamos...
No sé yo.
355
00:26:56,840 --> 00:26:59,720
- Vamos a ver, ¿a qué te refieres?
- Que se acabaron las fiestas.
356
00:27:01,640 --> 00:27:03,600
Se trata de no llamar la atención, primo.
357
00:27:04,600 --> 00:27:06,480
¿Y si yo quiero salir de fiesta
quién me lo va a impedir?
358
00:27:06,560 --> 00:27:07,360
Yo.
359
00:27:11,040 --> 00:27:12,680
Limpia esta mierda, Eloy.
360
00:27:13,520 --> 00:27:16,080
Qué poco hemos hablado de esto,
pero ¿qué sabes tú de este tipo de casos?
361
00:27:16,160 --> 00:27:18,360
Tenemos un equipo muy bien preparado.
362
00:27:18,440 --> 00:27:19,720
Más te vale.
363
00:27:22,040 --> 00:27:23,160
Vámonos, Hugo.
364
00:27:24,040 --> 00:27:25,480
[Hugo] Rubén, tienen razón.
365
00:27:26,840 --> 00:27:29,880
Si queremos que piensen
que no somos unos tarados de mierda,
366
00:27:29,960 --> 00:27:31,440
tenemos que hacerles ver
que no lo somos.
367
00:27:31,520 --> 00:27:33,560
¿Quién coño ha dicho
que seamos unos tarados?
368
00:27:33,640 --> 00:27:35,680
[Eloy] Te estás jugando el futuro.
369
00:27:36,560 --> 00:27:38,800
¿El futuro? Vamos a ver, ¿qué futuro?
370
00:27:39,360 --> 00:27:40,160
¿Tu futuro?
371
00:27:41,320 --> 00:27:42,720
¿El futuro de Jacobo?
372
00:27:45,840 --> 00:27:46,720
No, gracias.
373
00:27:57,560 --> 00:28:00,520
Jacobo me tiene hasta los cojones.
Pero ¿quién se piensa que es?
374
00:28:01,040 --> 00:28:04,000
No me fío de él, porque solo tiene
una puta idea en la cabeza,
375
00:28:04,080 --> 00:28:06,320
y es ser el puto amo, como el abuelo.
376
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
Déjale, ya se dará la hostia.
377
00:28:07,880 --> 00:28:10,200
¿Y mi madre no se da cuenta
de que ya no me controla?
378
00:28:10,280 --> 00:28:11,840
Trabajaré en la empresa
si me da la gana
379
00:28:11,920 --> 00:28:13,480
y me casaré son Sandra si me apetece.
380
00:28:13,560 --> 00:28:16,640
- Tu madre quiere lo mejor para ti.
- Quiere lo mejor para ella.
381
00:28:16,720 --> 00:28:20,400
- ¿Y qué diferencia hay?
- ¡Eh! ¿Qué cojones haces?
382
00:28:21,920 --> 00:28:23,080
Rubén, escucha.
383
00:28:25,680 --> 00:28:27,080
- Ellos tienen razón.
- Venga ya.
384
00:28:28,720 --> 00:28:30,320
Estamos juntos... Eh.
385
00:28:31,560 --> 00:28:32,800
Estamos juntos en esto.
386
00:28:36,840 --> 00:28:37,760
Mírame.
387
00:28:45,200 --> 00:28:46,800
Parpadea si lo entiendes.
388
00:28:53,360 --> 00:28:55,320
A veces pienso
que eres el único que me entiende.
389
00:28:57,160 --> 00:28:58,920
Yo todo el día haciendo gilipolleces
390
00:28:59,000 --> 00:29:00,520
y tú siempre estás a mi lado.
391
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
Para eso están los amigos.
392
00:29:04,640 --> 00:29:05,520
Ya.
393
00:29:07,320 --> 00:29:08,720
Eres mucho más que un amigo.
394
00:29:11,520 --> 00:29:12,760
Muchas gracias.
395
00:29:15,240 --> 00:29:16,400
Pero ¿qué cojones haces?
396
00:29:18,160 --> 00:29:20,480
- Yo...
- Pírate. Que te pires de aquí.
397
00:29:21,240 --> 00:29:24,360
¡Puto maricón, que te vayas!
¡Hijo de puta!
398
00:29:30,000 --> 00:29:32,280
Un rumor circula
desde hace unos días
399
00:29:32,360 --> 00:29:34,440
por los alrededores
de la Audiencia Provincial:
400
00:29:34,520 --> 00:29:38,480
la posibilidad de que ambas partes
lleguen antes a un acuerdo.
401
00:29:38,560 --> 00:29:39,960
Eso significaría...
402
00:29:41,360 --> 00:29:43,200
¿De dónde sacan esta información?
403
00:29:44,040 --> 00:29:45,680
Creo que tengo una ligera idea.
404
00:29:46,200 --> 00:29:48,840
¿Y a ti nadie te ha llamado
para ofrecerte dinero o un acuerdo?
405
00:29:48,920 --> 00:29:52,360
No. De momento,
han preferido filtrarlo a la prensa.
406
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
Ya, pero no entiendo qué ganan con ello.
407
00:29:55,040 --> 00:29:57,680
Por ahora, como dice
la periodista, es solo un rumor
408
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
y a ellos les da tiempo a ver
si mordemos el anzuelo.
409
00:30:01,240 --> 00:30:03,800
Pero si te llamaran,
estarían admitiendo su culpabilidad.
410
00:30:03,880 --> 00:30:07,240
Sí, y también demostrando
su buena disposición.
411
00:30:07,320 --> 00:30:10,160
Conseguirían su principal objetivo:
no ir a juicio.
412
00:30:10,680 --> 00:30:12,600
Evitarían la exposición mediática
413
00:30:12,680 --> 00:30:15,240
y el escándalo no salpicaría sus negocios.
414
00:30:15,920 --> 00:30:18,720
Ya, pero así todo el mundo
va a saber que fueron culpables.
415
00:30:19,280 --> 00:30:22,560
Sí, pero si librarían de la cárcel.
416
00:30:24,120 --> 00:30:26,080
Y con el tiempo todo se olvidaría.
417
00:30:26,160 --> 00:30:27,960
Borrón y cuenta nueva.
418
00:30:51,680 --> 00:30:53,520
- ¿Sí?
- [chica] ¿Bruno Costa?
419
00:30:56,560 --> 00:30:58,520
- ¿Quién es?
- Mónica Robledo, periodista.
420
00:30:58,600 --> 00:30:59,920
Por favor, no cuelgues.
421
00:31:04,840 --> 00:31:05,880
¿Estás ahí?
422
00:31:06,560 --> 00:31:08,480
- Sí.
- Muchas gracias.
423
00:31:09,000 --> 00:31:12,080
Te llamo porque quería hacerte
unas preguntas sobre el caso de...
424
00:31:15,320 --> 00:31:17,680
[puerta]
425
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
¿César?
426
00:31:31,800 --> 00:31:33,040
¿Has bebido?
427
00:31:35,440 --> 00:31:36,560
¿Estás bien?
428
00:31:49,440 --> 00:31:51,560
He estado pensando en lo que me dijiste,
429
00:31:53,800 --> 00:31:56,240
sobre lo de ayudar a Bruno.
430
00:32:06,120 --> 00:32:07,040
No puedo.
431
00:32:11,360 --> 00:32:12,400
Lo siento.
432
00:32:27,080 --> 00:32:28,440
Si lo intentara,
433
00:32:31,160 --> 00:32:32,560
perdería a mi hija.
434
00:34:32,840 --> 00:34:34,800
[Eloy] ¿Por qué no me contaste
tu plan con el juez?
435
00:34:36,560 --> 00:34:38,680
Porque creí que todo iba a salir bien.
436
00:34:39,920 --> 00:34:41,280
Menudo hijo de puta.
437
00:34:43,040 --> 00:34:44,920
Pero a todo cerdo le llega su sanmartín.
438
00:34:46,560 --> 00:34:47,400
Ya.
439
00:34:50,400 --> 00:34:51,640
¿De qué tienes miedo?
440
00:34:54,360 --> 00:34:55,600
No quiero perderlo.
441
00:34:56,160 --> 00:34:57,160
¿El juicio?
442
00:35:00,840 --> 00:35:01,960
Me refiero a mi hijo.
443
00:35:05,160 --> 00:35:06,800
¿Qué opinas de esa abogada?
444
00:35:08,600 --> 00:35:10,560
Que no sabe dónde se ha metido.
445
00:35:11,160 --> 00:35:13,880
[televisión] Hemos intentado
hablar con la abogada de la víctima,
446
00:35:13,960 --> 00:35:16,000
Marta Villar, pero no ha sido posible.
447
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
Sin embargo, Marta Villar habría trabajado
en diferentes bufetes,
448
00:35:20,080 --> 00:35:23,560
defendiendo con éxito causas
muy poco nobles comparadas con esta.
449
00:35:23,640 --> 00:35:24,680
[teléfono]
450
00:35:24,760 --> 00:35:27,960
Nos preguntamos qué le llevaría
a dar un giro tan radical.
451
00:35:28,800 --> 00:35:31,440
Resulta llamativo
que se trate de una profesional
452
00:35:31,520 --> 00:35:33,160
sin apenas experiencia en la materia.
453
00:35:33,240 --> 00:35:35,280
- ¿Sí?
- [Eloy] Hola, Marta. Buenas noches.
454
00:35:35,840 --> 00:35:39,080
¿Te acuerdas de mí?
¿Sabes quién soy?
455
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
¿Cómo no? Todavía conservo tu número.
456
00:35:43,560 --> 00:35:45,920
De hecho, llevo unos días
esperando esta llamada.
457
00:35:47,080 --> 00:35:48,920
Eloy, no hay acuerdo.
458
00:35:54,240 --> 00:35:56,040
[Marta] ¿Qué pasa, te has vuelto tímido?
459
00:36:17,800 --> 00:36:19,000
[puerta]
460
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
- [Tirso] Hola.
- Hola.
461
00:36:35,800 --> 00:36:39,640
He venido a traer las herramientas
a Toño, las que me dejó el otro día.
462
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
Es que ahora está durmiendo.
463
00:36:43,240 --> 00:36:46,320
Bueno, si quieres, las dejo aquí
y así no tengo que entrar.
464
00:36:47,640 --> 00:36:50,200
¿Desde cuándo necesitas
una excusa para venir a verme?
465
00:36:53,000 --> 00:36:54,160
Solo quería ver si estabas bien.
466
00:36:56,520 --> 00:36:57,440
¿Lo estás?
467
00:37:03,800 --> 00:37:05,160
Bueno, pues...
468
00:37:08,040 --> 00:37:08,960
Me voy.
469
00:37:09,520 --> 00:37:10,320
Quédate.
470
00:37:15,800 --> 00:37:16,760
¿Estás segura?
471
00:37:18,600 --> 00:37:19,440
Pasa.
472
00:37:24,760 --> 00:37:28,400
[televisión] Según hemos podido averiguar,
aunque los acusados se mostraban
473
00:37:28,480 --> 00:37:31,280
partícipes de reconocer
la culpabilidad de los hechos,
474
00:37:31,360 --> 00:37:34,480
la acusación particular
a la que representa Marta Villar,
475
00:37:34,560 --> 00:37:38,840
abogada de Alba Llorens, ha rechazado
llegar a un acuerdo e irán a juicio.
476
00:37:38,920 --> 00:37:40,440
Recordemos que los acusados
477
00:37:40,520 --> 00:37:43,440
se enfrentarían a penas
de hasta 20 años de prisión.
478
00:38:05,920 --> 00:38:07,400
Todo saldrá bien, hijo.
479
00:38:41,280 --> 00:38:42,440
[timbre]
480
00:38:48,840 --> 00:38:50,120
Hola, tía. ¿Qué pasa?
481
00:38:50,640 --> 00:38:52,320
Perdona, no quería preocuparte.
482
00:38:52,880 --> 00:38:54,280
- ¿Seguro?
- Sí, sí.
483
00:38:54,360 --> 00:38:57,000
Es que mañana empieza el juicio
y no quería dejarte solo.
484
00:38:58,080 --> 00:38:59,040
Tranquila.
485
00:39:00,520 --> 00:39:01,920
Lo que tenga que ser será.
486
00:39:06,840 --> 00:39:07,920
¿Quieres tomar algo?
487
00:39:10,000 --> 00:39:11,520
Te advierto que yo ya estaba en la cama.
488
00:39:12,040 --> 00:39:14,000
Bruno, ¿cómo puedes estar tan sereno?
489
00:39:17,480 --> 00:39:18,880
Intento no pensarlo mucho.
490
00:39:22,360 --> 00:39:25,120
Es que no quiero dejarte solo y...
491
00:39:25,200 --> 00:39:26,720
No sé, con esa familia...
492
00:39:27,800 --> 00:39:30,280
Me siento tan impotente
por no poder ayudarte más...
493
00:39:30,360 --> 00:39:32,200
Con ellos tengo
la mejor defensa que puedo tener.
494
00:39:33,520 --> 00:39:36,080
Si quieres hacer algo
para ayudarme, es no sufrir por mí.
495
00:39:39,080 --> 00:39:41,080
Eres la única persona que tengo al lado.
496
00:39:42,560 --> 00:39:44,320
Eso es más que suficiente, de verdad.
497
00:39:46,520 --> 00:39:49,160
Pues... me quedo a dormir.
498
00:39:50,320 --> 00:39:51,560
- Sí.
- No hace falta.
499
00:39:52,080 --> 00:39:53,760
¿No te ibas a la cama? Vete a la cama.
500
00:39:53,840 --> 00:39:54,800
Que no tengo diez años.
501
00:39:54,880 --> 00:39:56,400
Sí. Yo me quedo aquí y veo una película.
502
00:39:56,480 --> 00:39:59,840
Y cuando estés dormido,
cierro la puerta y me voy sin hacer ruido.
503
00:39:59,920 --> 00:40:00,720
Tía...,
504
00:40:01,440 --> 00:40:02,600
estoy bien.
505
00:40:03,960 --> 00:40:06,000
Y tú necesitas descansar también,
506
00:40:06,800 --> 00:40:08,840
así que vete a casa y nos vemos mañana.
507
00:40:10,800 --> 00:40:11,760
Está bien.
508
00:40:21,720 --> 00:40:22,640
Espera.
509
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
Quédate.
510
00:40:32,880 --> 00:40:35,560
Anda, vete a la cama. Vete a la cama.
511
00:40:35,640 --> 00:40:37,960
Y yo veo una película
y me quedo aquí tranquilita.
512
00:40:38,520 --> 00:40:39,360
Venga.
513
00:40:41,200 --> 00:40:42,760
- Descansa.
- Tú también.
514
00:40:50,400 --> 00:40:51,240
Eh.
515
00:40:53,000 --> 00:40:55,720
Toma, que sé que eres friolera.
516
00:40:56,280 --> 00:40:57,680
Cómo me conoces, xiquet.
517
00:41:02,040 --> 00:41:03,320
Buenas noches.
518
00:41:08,080 --> 00:41:08,960
Vale.
519
00:41:28,960 --> 00:41:30,200
Todo esto pasará.
520
00:41:32,320 --> 00:41:33,400
¿Y después?
521
00:41:34,960 --> 00:41:35,920
Bueno,
522
00:41:37,760 --> 00:41:39,520
buscaremos un nuevo comienzo.
523
00:41:42,480 --> 00:41:44,160
Juntos, si quieres.
524
00:41:46,320 --> 00:41:49,240
Tirso, yo no...
525
00:41:57,080 --> 00:41:58,920
Recuerda que una vez nos quisimos
526
00:42:02,200 --> 00:42:04,000
y que podemos volver a ese sitio.
527
00:42:06,400 --> 00:42:08,440
Es que yo no quiero volver a ningún sitio.
528
00:42:08,960 --> 00:42:11,800
No, no me refiero a volver,
me refiero a...
529
00:42:12,720 --> 00:42:14,760
A buscar un futuro...
530
00:42:15,800 --> 00:42:16,640
juntos.
531
00:42:22,680 --> 00:42:24,160
El día antes...
532
00:42:25,600 --> 00:42:26,840
de lo que me hicieron,
533
00:42:29,320 --> 00:42:31,120
Bruno y yo salimos a correr.
534
00:42:33,240 --> 00:42:35,200
Y delante de nosotros
había una mujer
535
00:42:35,280 --> 00:42:37,240
que no podía respirar bien.
536
00:42:38,280 --> 00:42:40,040
Él se paró, la ayudó
537
00:42:41,800 --> 00:42:43,720
y la acompañamos hasta su casa.
538
00:42:44,560 --> 00:42:47,960
Íbamos a un paso de tortuga.
Yo ya estaba desesperada.
539
00:42:52,360 --> 00:42:53,480
Pero cuando...
540
00:42:55,000 --> 00:42:57,280
nos volvimos a tumbar en el césped,
541
00:42:59,720 --> 00:43:02,320
yo ahí me di cuenta
de que este chico era ...
542
00:43:04,400 --> 00:43:05,600
alguien especial,
543
00:43:10,320 --> 00:43:13,120
que nunca me defraudaría,
que nunca me dejaría atrás.
544
00:43:16,520 --> 00:43:19,320
Pero creo que me equivoqué.
545
00:43:47,560 --> 00:43:49,600
Gracias por estar aquí, Tirso.
546
00:43:55,120 --> 00:43:56,560
Voy a cuidarte siempre.
547
00:44:30,640 --> 00:44:32,840
[Mónica] Tras finalizar
la fase de instrucción
548
00:44:32,920 --> 00:44:35,120
y no haber llegado
a un acuerdo las partes,
549
00:44:35,200 --> 00:44:38,480
hoy se inicia el esperado juicio
contra los cuatro jóvenes
550
00:44:38,560 --> 00:44:41,920
acusados de agredir sexualmente
a una chica de su misma localidad.
551
00:44:56,240 --> 00:44:58,680
Llevar una corbata
no me va a hacer menos culpable.
552
00:45:05,120 --> 00:45:07,160
[Rubén] ¿Qué cojones pasa con Bruno,
que va a su puta bola?
553
00:45:07,240 --> 00:45:09,280
- [Jacobo] No te preocupes.
- ¿Cómo no nos vamos a preocupar?
554
00:45:09,360 --> 00:45:12,120
Es normal que tenga dudas,
con toda la movida que...
555
00:45:12,200 --> 00:45:13,960
Que lo hubiera pensado
antes de follarse...
556
00:45:14,040 --> 00:45:17,160
- Él no la tocó.
- ¿Tú qué cojones sabes?
557
00:45:17,240 --> 00:45:18,680
- No hace falta que me grites.
- ¡Que no me toques!
558
00:45:19,640 --> 00:45:22,960
¿Qué os pasa a los dos?
Lleváis unas semanas inaguantables.
559
00:45:23,680 --> 00:45:26,520
Mira, me da igual... Este niño es imbécil.
560
00:45:26,600 --> 00:45:28,320
Me da igual lo que os pase,
pero lo solucionáis ya.
561
00:45:28,400 --> 00:45:29,320
[móvil]
562
00:45:29,400 --> 00:45:31,160
Lo que me faltaba, más problemas.
563
00:45:39,360 --> 00:45:40,720
Ya te he dicho que lo siento.
¿Qué más quieres?
564
00:45:40,800 --> 00:45:42,200
Hugo, que te pierdas.
565
00:45:47,040 --> 00:45:48,880
¿Cómo puedes ser maricón
y no habérmelo contado?
566
00:45:51,840 --> 00:45:53,320
¿Lo hubieras aceptado?
567
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
¿Lo ves?
568
00:46:08,280 --> 00:46:09,080
Gracias.
569
00:46:36,360 --> 00:46:38,000
- Hola.
- [jueza] Buenos días a todos.
570
00:46:38,080 --> 00:46:40,760
Vamos a iniciar
las sesiones del juico oral
571
00:46:40,840 --> 00:46:47,240
correspondiente
a la causa 20/34 789 del año 2020.
572
00:46:47,320 --> 00:46:49,840
Como es procedente,
la secretaria del tribunal
573
00:46:49,920 --> 00:46:53,360
va a dar cuenta de los escritos
de acusación y defensa.
574
00:47:05,400 --> 00:47:07,000
Oye, ¿quieres que demos una vuelta?
575
00:47:07,560 --> 00:47:09,160
No, no, prefiero quedarme.
576
00:47:21,560 --> 00:47:24,440
¿Conocen ustedes los hechos
por los que están hoy aquí?
577
00:47:25,000 --> 00:47:27,240
¿Y cómo se reconocen ante tales hechos?
578
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
Yo quería... Yo quería decir que...
579
00:47:33,480 --> 00:47:34,400
[jueza] No le oigo.
580
00:47:38,200 --> 00:47:40,920
- Que yo quería decir...
- [jueza] Un poco más alto, por favor.
581
00:47:47,680 --> 00:47:48,840
Soy inocente.
582
00:47:49,920 --> 00:47:51,680
Si llego a saber lo que iba a pasar,
583
00:47:59,280 --> 00:48:00,360
no lo hubiese hecho.
584
00:48:00,880 --> 00:48:03,600
[Jacobo] Hoy en día es muy difícil
saber dónde están los límites,
585
00:48:04,560 --> 00:48:06,680
pero, claramente, todo es subjetivo.
586
00:48:06,760 --> 00:48:08,480
Una mirada sobre un mismo hecho
587
00:48:08,560 --> 00:48:12,120
puede ser diferente y contradictoria.
588
00:48:13,120 --> 00:48:15,600
Aunque desde mi punto de vista
soy inocente,
589
00:48:16,840 --> 00:48:20,080
lamento lo que pasó
y pido perdón por ello.
590
00:48:26,200 --> 00:48:28,760
Lo único que quiero
es que se haga justicia, señoría.
591
00:48:33,760 --> 00:48:36,880
- ¿Qué está pasando?
- Ayer encontré una carta.
592
00:48:36,960 --> 00:48:39,560
- [Alba] Esto lo cambia todo, Marta.
- [Marta] No, esto no cambia nada.
593
00:48:39,640 --> 00:48:40,960
¿Y si lo filtramos a la prensa?
594
00:48:41,040 --> 00:48:44,520
¿Y qué conseguimos,
que se manifiesten delante del juzgado?
595
00:48:44,600 --> 00:48:46,160
Esto no funciona así, Alba.
596
00:48:46,240 --> 00:48:48,160
[fiscal] El Ministerio Fiscal
solicita una pena
597
00:48:48,240 --> 00:48:51,360
de 20 años de prisión
para los acusados Jacobo Entrerríos,
598
00:48:51,440 --> 00:48:53,680
Rubén Entrerríos y Hugo Roig.
599
00:48:53,760 --> 00:48:56,440
En cuanto a Bruno Costa,
hay que sumar la solicitud
600
00:48:56,520 --> 00:48:59,960
de diez años más
por el delito de violencia de género.
601
00:49:00,040 --> 00:49:02,160
[Marta] Lo siento,
pero estamos en un proceso penal.
602
00:49:02,240 --> 00:49:04,920
No puedo defender a la víctima
y al acusado al mismo tiempo.
603
00:49:05,000 --> 00:49:07,360
Alguien ganará y alguien perderá.
604
00:49:08,360 --> 00:49:09,880
[Mercedes] Puede que haya sido yo,
605
00:49:09,960 --> 00:49:11,880
pero no he visto a tu hija en el juicio.
606
00:49:12,360 --> 00:49:15,440
Ya sé que os di mi apoyo
hasta escuchar la sentencia,
607
00:49:15,520 --> 00:49:17,960
pero el compromiso
con Rubén debe ser anulado.
608
00:49:19,640 --> 00:49:22,400
[gemidos]
609
00:49:24,520 --> 00:49:26,000
[chica] No aprietes tanto, Rubén
610
00:49:27,320 --> 00:49:28,920
¡Suéltame!
611
00:49:29,000 --> 00:49:30,960
- [Hugo] ¿Rubén?
- [Rubén] Hugo.
612
00:49:37,520 --> 00:49:40,480
- [Hugo] ¿Qué es lo que quiere?
- [Marta] Solo hablar contigo.
613
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Vuestro amigo Bruno
no participó en esa violación,
614
00:49:43,360 --> 00:49:45,000
y estás deseando contarlo.
615
00:49:45,080 --> 00:49:47,640
¿Por qué no le cuentas a la jueza
la verdad de una puta vez?
616
00:49:47,720 --> 00:49:50,720
[jueza] ¿Jura o promete decir
la verdad sobre lo que se le pregunte?
617
00:49:50,800 --> 00:49:51,640
[Hugo] Juro.
618
00:49:51,720 --> 00:49:55,560
¿Mantuvo Bruno Costa
relaciones sexuales con la denunciante?
619
00:49:55,640 --> 00:49:57,680
La pregunta es muy sencilla, señor Roig.
620
00:49:58,200 --> 00:49:59,640
¿Sí o no?
621
00:50:02,040 --> 00:50:04,360
[Bruno] Cuando pasó
lo de Alba, alguien me atacó.
622
00:50:04,440 --> 00:50:05,280
[Clara] ¿Qué?
623
00:50:05,360 --> 00:50:08,400
Me amenazó con haceros daño a ti
y a la familia de Alba.
624
00:50:09,360 --> 00:50:11,800
- [Bruno] Creo que ese alguien...
- [Clara] César.