1 00:00:06,520 --> 00:00:09,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,560 Good morning. We're live from the main court in Alicante, 3 00:00:20,640 --> 00:00:23,840 waiting for one of the highest-profile trials of the year. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,560 Once the complaint against the four defendants is accepted, 5 00:00:27,640 --> 00:00:30,040 the pretrial proceedings can start. 6 00:00:30,120 --> 00:00:34,080 During that time, both sides will try to present their cases. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,480 Undoubtedly, one of this year's most noteworthy cases. 8 00:00:37,560 --> 00:00:40,320 -Manuel. -I told her she couldn't come in. 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,240 Mercedes needs no invitation. Did you offer a coffee? 10 00:00:43,320 --> 00:00:45,440 I don't want anything, you bastard. 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,040 And a clumsy bastard, indeed. 12 00:00:56,120 --> 00:00:56,960 Excuse me. 13 00:01:01,960 --> 00:01:02,880 Wow! 14 00:01:04,120 --> 00:01:05,240 What a coincidence. 15 00:01:08,920 --> 00:01:09,760 What's this? 16 00:01:09,840 --> 00:01:13,880 An investigation into your father-in-law and his interesting dealings. 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,000 What do you mean? 18 00:01:16,080 --> 00:01:18,600 Víctor Entrerríos was a giant with feet of clay. 19 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 His power-grabbing was directly proportional 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,560 to his ability to corrupt. 21 00:01:25,320 --> 00:01:27,000 I've been stalling for a while. 22 00:01:27,840 --> 00:01:30,120 Some of my colleagues are wondering why. 23 00:01:31,560 --> 00:01:35,120 Some colleagues? Everybody knows we're friends. 24 00:01:36,320 --> 00:01:38,440 People's minds run wild, Mercedes. 25 00:01:42,800 --> 00:01:45,560 I had to choose between accepting the complaint 26 00:01:46,200 --> 00:01:48,240 or allowing an audit of your accounts. 27 00:01:48,320 --> 00:01:49,840 Our accounts are clean. 28 00:01:49,920 --> 00:01:53,880 Have you wondered why your father-in-law chose you over his own son? 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,320 Do you really think it was for your talent? 30 00:01:59,640 --> 00:02:00,800 It's prosecutable. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,720 I care about my son, not what happens to my husband. 32 00:02:06,680 --> 00:02:07,600 I don't doubt it. 33 00:02:08,720 --> 00:02:10,800 Now, forget this and help your son. 34 00:02:12,160 --> 00:02:13,000 How? 35 00:02:13,080 --> 00:02:16,280 Reaching a deal with the judge and the prosecution. 36 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 What kind of deal? 37 00:02:18,040 --> 00:02:21,200 Acknowledging the charges and waiving the evidence. 38 00:02:21,280 --> 00:02:24,120 The trial amounts to agreeing on the settlement. 39 00:02:25,640 --> 00:02:26,800 You already knew that. 40 00:02:28,320 --> 00:02:29,840 And you made me play along. 41 00:02:31,400 --> 00:02:32,960 You never intended to help me. 42 00:02:34,360 --> 00:02:35,720 I am helping you. 43 00:04:45,000 --> 00:04:46,320 How do you say "aunt"? 44 00:04:48,080 --> 00:04:48,920 Perfect. 45 00:04:49,000 --> 00:04:52,440 …adds even more interest to a case where the biggest enigma 46 00:04:52,520 --> 00:04:55,600 remains an unusual twist in this type of crime. 47 00:04:55,680 --> 00:04:58,760 One of the defendants was the victim's boyfriend. 48 00:04:58,840 --> 00:05:02,040 Why would he participate in something so terrible? 49 00:05:02,120 --> 00:05:04,520 A question we'll try to answer. 50 00:05:04,600 --> 00:05:08,160 Sources close to the district attorney say the trial might start 51 00:05:08,240 --> 00:05:09,800 earlier than expected. 52 00:05:09,880 --> 00:05:13,720 Here, in the town where the alleged rape took place… 53 00:05:31,360 --> 00:05:33,520 -A settlement? -That's what he told me. 54 00:05:34,960 --> 00:05:37,520 The same guy who fucked you in exchange for nothing? 55 00:05:38,120 --> 00:05:42,600 -Speak to me with respect, Mariano. -You cheat on me, and I should thank you? 56 00:05:52,600 --> 00:05:56,480 Eloy says we should consider it. What do you think? 57 00:05:58,000 --> 00:06:02,040 We wouldn't accept a sentence, Mercedes. To settle is the same or worse. 58 00:06:02,720 --> 00:06:04,440 We must not appear weak. 59 00:06:04,520 --> 00:06:05,680 Even if we are. 60 00:06:15,440 --> 00:06:17,360 All the evidence will be checked. 61 00:06:18,280 --> 00:06:21,000 The defense will try to find witnesses wherever. 62 00:06:21,080 --> 00:06:22,880 If they have to buy them, they will. 63 00:06:23,440 --> 00:06:26,160 They will do anything to win, as they have shown. 64 00:06:27,320 --> 00:06:29,480 They will go after you mercilessly, Alba. 65 00:06:29,560 --> 00:06:32,160 Claiming you wanted it, you provoked them, 66 00:06:32,240 --> 00:06:34,200 and all kinds of outrageous things. 67 00:06:35,760 --> 00:06:36,840 The bad news, 68 00:06:37,760 --> 00:06:39,320 they will do it really well. 69 00:06:41,160 --> 00:06:42,600 No good news? 70 00:06:44,080 --> 00:06:45,360 They don't know angry me. 71 00:06:46,800 --> 00:06:48,160 We must be strong. 72 00:06:48,240 --> 00:06:51,320 The only thing that matters, the only thing 73 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 is that the court believes you. 74 00:06:56,200 --> 00:06:59,240 And of course, that the guilty get what they deserve. 75 00:07:01,840 --> 00:07:03,000 The guilty. 76 00:07:04,640 --> 00:07:05,480 Yes, Alba. 77 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 As of today, they are all guilty. 78 00:07:11,520 --> 00:07:12,600 I need some air. 79 00:07:13,920 --> 00:07:14,760 Of course. 80 00:07:15,360 --> 00:07:17,000 Don't worry. There's no rush. 81 00:07:19,720 --> 00:07:20,840 Take your time. 82 00:07:27,760 --> 00:07:29,520 And what do we do until then? 83 00:07:31,120 --> 00:07:34,400 -What do you mean, "until then"? -Until the trial starts. 84 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Work. We're going to work. 85 00:07:38,880 --> 00:07:42,280 We have to get ready. We can't make any mistakes. 86 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 Can we win? 87 00:07:45,800 --> 00:07:47,920 Do you know the story of David and Goliath? 88 00:07:49,720 --> 00:07:51,720 Let's hope this has the same ending. 89 00:07:52,600 --> 00:07:53,560 We must have faith. 90 00:07:59,760 --> 00:08:00,680 I'm here. 91 00:08:01,720 --> 00:08:05,320 Tell me what you need to, and I'll go. I'm not setting foot here again. 92 00:08:05,400 --> 00:08:08,280 You may have to come back as many times as it takes. 93 00:08:08,960 --> 00:08:10,520 This is not a party. 94 00:08:11,640 --> 00:08:13,160 We are not here to have fun. 95 00:08:15,600 --> 00:08:19,240 With what's coming, we'll have to lean on each other. 96 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 Because if one falls, the rest fall too. 97 00:08:27,280 --> 00:08:28,840 And we can't allow that. 98 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 Right, Bruno? 99 00:08:35,600 --> 00:08:36,560 I saw Bruno yesterday. 100 00:08:38,920 --> 00:08:39,800 And? 101 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 He was with Clara. 102 00:08:43,680 --> 00:08:44,960 I didn't say hi. 103 00:08:47,040 --> 00:08:49,320 And on the way here, I was thinking about 104 00:08:49,880 --> 00:08:52,360 how hard this must be for you. 105 00:09:05,800 --> 00:09:06,760 Hey… 106 00:09:08,880 --> 00:09:09,720 Bruno. 107 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 I've seen you together, 108 00:09:15,080 --> 00:09:18,200 since the day you hooked up until all this shit blew up. 109 00:09:21,280 --> 00:09:23,120 Is it really not worth fighting for? 110 00:09:24,000 --> 00:09:25,280 It's so easy to say that. 111 00:09:26,800 --> 00:09:28,120 What do you feel for him? 112 00:09:29,480 --> 00:09:32,200 -I don't… It's complicated. -No, it's simple. 113 00:09:32,840 --> 00:09:35,680 One thing is Bruno, and another is what happened. 114 00:09:38,080 --> 00:09:39,280 How do I separate them? 115 00:09:41,080 --> 00:09:42,200 How do I do it? 116 00:09:42,280 --> 00:09:43,640 I don't know how to help Alba. 117 00:09:45,720 --> 00:09:48,760 I want to be near her, but maybe I should leave her be. 118 00:09:50,840 --> 00:09:52,760 I don't know how to talk to you. 119 00:09:54,240 --> 00:09:56,120 I don't want to look you in the eyes. 120 00:09:56,640 --> 00:09:58,800 Bruno, hey, look at me. 121 00:09:59,560 --> 00:10:00,520 Look at me. 122 00:10:02,480 --> 00:10:05,280 Don't you forget that I know who you are. 123 00:10:06,120 --> 00:10:08,320 I'm going to back you up all your life. 124 00:10:09,040 --> 00:10:10,880 For everything, wherever. 125 00:10:11,640 --> 00:10:13,920 Whatever happens, you have me forever. 126 00:10:15,800 --> 00:10:17,360 You really think he did it? 127 00:10:20,480 --> 00:10:24,120 If I want to move on, I have to erase that night from my life. 128 00:10:24,200 --> 00:10:26,600 And to do that, I need to erase him. 129 00:10:29,680 --> 00:10:30,880 I'm going crazy. 130 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 There's no good way out of this. 131 00:10:36,920 --> 00:10:40,400 Look, Bruno, do you still think you don't want a lawyer? 132 00:10:40,480 --> 00:10:42,680 I'll mortgage the shop for the money. 133 00:10:42,760 --> 00:10:45,680 I'll do whatever, but you need your own lawyer. 134 00:10:49,120 --> 00:10:50,440 I'd rather be with them… 135 00:10:52,440 --> 00:10:53,840 know what they're up to. 136 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 That way, I can help Alba. 137 00:10:58,920 --> 00:11:00,320 Against your own interest. 138 00:11:03,000 --> 00:11:04,240 I deserve that. 139 00:11:34,240 --> 00:11:36,400 Miss, I'd like to return this. 140 00:11:36,480 --> 00:11:38,600 -It's just-- -With all due respect… 141 00:11:40,920 --> 00:11:42,600 You should see your face. 142 00:11:42,680 --> 00:11:45,040 -What are you doing here? -What do you think? 143 00:11:45,120 --> 00:11:47,480 -You cheeky idiot. -Did you miss me? 144 00:11:48,600 --> 00:11:52,920 SIX MONTHS EARLIER 145 00:12:01,440 --> 00:12:02,520 Thanks, Dani. 146 00:12:07,800 --> 00:12:12,680 Oh, my God, Dani, what a nice T-shirt. Rescue Squad, coming through! 147 00:12:12,760 --> 00:12:15,920 My God! This man is pale. We must evacuate him at once. 148 00:12:16,000 --> 00:12:17,560 -Rubén-- -I'm saving you. 149 00:12:17,640 --> 00:12:19,240 -From whom? -From yourself. 150 00:12:19,320 --> 00:12:21,520 What's up, man? Get something to… 151 00:12:25,920 --> 00:12:26,800 Man! 152 00:12:28,320 --> 00:12:31,200 My mom keeps asking if you've done any of the TV ads. 153 00:12:32,080 --> 00:12:35,560 Just like my nephew. I haven't even finished my degree. 154 00:12:35,640 --> 00:12:37,800 -I don't know if I will. -How come? 155 00:12:38,800 --> 00:12:42,480 -You don't like advertising? -I don't like manipulating people. 156 00:12:43,320 --> 00:12:45,160 Since when are you so ethical? 157 00:12:46,200 --> 00:12:47,480 Madrid is changing you. 158 00:12:49,360 --> 00:12:51,160 So? What are you doing tonight? 159 00:12:51,240 --> 00:12:53,440 -Let's go to the Note? -Guys, hold on. 160 00:12:53,520 --> 00:12:56,480 I'm fucking tired of the Note, the Rally, the Sumo, 161 00:12:56,560 --> 00:12:58,040 and this fucking shit. 162 00:12:58,120 --> 00:13:00,680 -Why don't we do something different? -Like what? 163 00:13:00,760 --> 00:13:02,960 Like breaking Bruno's balls maybe. 164 00:13:03,040 --> 00:13:05,760 -No, that's not new. -No, really, what can we do? 165 00:13:06,520 --> 00:13:08,440 Hey, why don't we go to a party? 166 00:13:08,520 --> 00:13:10,080 Guess what's on tonight. 167 00:13:11,240 --> 00:13:13,640 The Fine Arts' party. Why should I shut up? 168 00:13:13,720 --> 00:13:16,720 -Fuck that. I'm not going to-- -Guys, they told me it's… 169 00:13:19,280 --> 00:13:20,600 -A fantasy. -Exactly! 170 00:13:20,680 --> 00:13:23,240 No, no, no. I have an exam on Monday. 171 00:13:25,840 --> 00:13:27,720 Fine Arts? Really? 172 00:13:29,040 --> 00:13:31,000 Look, I didn't come to see you. 173 00:13:31,080 --> 00:13:34,320 I came to party before going back to the bleak reality. 174 00:13:34,400 --> 00:13:37,720 Bleak reality? You love living there. 175 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 Yeah, but off-season is a horror movie. 176 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 Worst of all, there are no guys. 177 00:13:43,120 --> 00:13:44,600 Let's see here. 178 00:13:45,560 --> 00:13:49,360 This man just got back from Somalia. We must celebrate that. 179 00:13:50,400 --> 00:13:51,760 Jacobo's on his way. 180 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Please, take pity on me. 181 00:13:54,640 --> 00:13:58,880 Fantasy. Let's go! Yes! 182 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 -I don't believe you. -It's true. 183 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 What's up? It's a handicapped spot. 184 00:14:27,280 --> 00:14:31,120 Man, no. After 450 kilometers, I'm not looking for a parking space. 185 00:14:31,200 --> 00:14:33,280 At your service, lieutenant. 186 00:14:33,360 --> 00:14:34,840 -At ease. -Come here, you. 187 00:14:35,840 --> 00:14:37,520 -I'm so happy to see you. -Same. 188 00:14:37,600 --> 00:14:40,400 -How was Somalia? -He killed some jihadists, right? 189 00:14:40,480 --> 00:14:41,400 Shut up. 190 00:14:41,480 --> 00:14:45,080 Did you wash your hands well? I don't want to catch a virus. 191 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 How are you? 192 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 -Better now. -I came just for you. 193 00:14:58,200 --> 00:15:01,920 -And I came for you, asshole. -Oh, thanks, both of you. 194 00:15:02,000 --> 00:15:04,880 -They think they're superior. -Because we are, cuz. 195 00:15:04,960 --> 00:15:07,920 So, what kind of shithole have you taken me to? 196 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 This place is a mix of nerds and potheads. 197 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 -All of them little pigs. -Well, let's go for the pigs. 198 00:15:23,000 --> 00:15:24,560 So, introduce me to someone. 199 00:15:24,640 --> 00:15:27,120 -What do you think about this one? -Not bad. 200 00:15:27,680 --> 00:15:30,600 -He's in your class? -No. His name's Gael. He's wild. 201 00:15:30,680 --> 00:15:33,680 He does graffiti. Sculptor, painter, photographer… 202 00:15:33,760 --> 00:15:36,920 So, I posed for his class. For a fee, of course. 203 00:15:37,000 --> 00:15:38,960 And why didn't you tell me? 204 00:15:39,040 --> 00:15:41,000 Because it's no big deal. Who cares? 205 00:15:41,080 --> 00:15:42,240 Butt naked? 206 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 No. In a suit of armor. What do you think? 207 00:15:45,760 --> 00:15:49,160 -Alba, we're gonna get messy tonight. -You're mad. 208 00:15:49,240 --> 00:15:50,120 I swear. 209 00:15:51,480 --> 00:15:55,560 Bego, I have friends who want to meet you. And you, go get another one. 210 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 -What's there? -What are you doing? 211 00:16:35,240 --> 00:16:39,000 -No way. You went gaga for a girl. -I wasn't looking at anyone. 212 00:16:39,080 --> 00:16:42,000 -Bruno, you zoned out looking at her. -How was she? 213 00:16:42,080 --> 00:16:45,520 -Maybe I like her too. I'll join the game. -I'm zipping it. 214 00:16:45,600 --> 00:16:47,440 Come on, let's have a beer. 215 00:16:47,520 --> 00:16:49,280 That's what I missed the most. 216 00:16:49,360 --> 00:16:50,720 What? The chicks? 217 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Maybe over there Hugo was… 218 00:16:52,880 --> 00:16:55,840 No, he doesn't like darkies. He only does whiteys. 219 00:16:55,920 --> 00:16:59,000 -Hey, hey. Respect. -It's a joke. 220 00:17:01,680 --> 00:17:03,040 No, it's not a joke. 221 00:17:04,720 --> 00:17:08,240 So, we're a bit classist and a bit racist. What's the problem? 222 00:17:14,320 --> 00:17:15,240 Hey, Bruno. 223 00:17:17,720 --> 00:17:19,720 Fuck you doing in the men's bathroom? 224 00:17:20,240 --> 00:17:23,160 The same as you but sitting down. Got a problem? 225 00:17:25,280 --> 00:17:28,920 Never seen a girl in the boys' room? Well, now you got a story to tell. 226 00:17:36,920 --> 00:17:37,760 Bruno. 227 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Alba? 228 00:17:44,240 --> 00:17:45,120 Hi. 229 00:17:46,120 --> 00:17:47,080 Hi. 230 00:17:51,400 --> 00:17:54,520 Was that you looking at me out there? 231 00:18:01,680 --> 00:18:02,520 I think so. 232 00:18:04,840 --> 00:18:06,120 Your face rang a bell. 233 00:18:06,200 --> 00:18:11,280 So did yours… but that's not why I was looking at you. 234 00:18:12,760 --> 00:18:13,880 Oh, no? 235 00:18:15,200 --> 00:18:16,120 No. 236 00:18:17,560 --> 00:18:19,800 Hugo, I can't stand Bruno, man. 237 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 Like, did you see him? Did you? 238 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 Someday, I'll fuck up his square face. 239 00:18:27,280 --> 00:18:30,920 -Hugo. Are you listening? -Yes, I always listen to you, Rubén. 240 00:18:33,960 --> 00:18:36,520 -Who is it? -Sandra keeps sending me boob pics. 241 00:18:36,600 --> 00:18:38,440 -It's so funny. -Why? 242 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 Sundays, she plays guitar at the priest's. 243 00:18:58,360 --> 00:19:00,480 Have you seen the geisha? Fuck! 244 00:19:01,600 --> 00:19:03,120 It's my roommate. 245 00:19:06,200 --> 00:19:07,040 Who? 246 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 The geisha. 247 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 -Wow. -Yep. 248 00:19:18,640 --> 00:19:20,440 What are you doing at this party? 249 00:19:21,800 --> 00:19:24,560 Well, I don't know. I didn't want to come. 250 00:19:24,640 --> 00:19:25,760 Me neither. 251 00:19:26,960 --> 00:19:28,000 But here we are. 252 00:19:30,480 --> 00:19:31,680 Yes, and… 253 00:19:33,600 --> 00:19:36,120 Why are we hiding here? I don't understand. 254 00:19:39,240 --> 00:19:40,160 I don't know. 255 00:19:41,560 --> 00:19:42,480 Wanna go? 256 00:20:00,840 --> 00:20:03,920 So, when you saw me, you didn't know you knew me? 257 00:20:05,840 --> 00:20:08,040 It's a bit of a difficult question. 258 00:20:08,120 --> 00:20:08,960 Why? 259 00:20:10,000 --> 00:20:12,600 Because my subconscious might have known. 260 00:20:12,680 --> 00:20:14,720 But you saw me and felt something? 261 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Yes. 262 00:20:19,160 --> 00:20:21,520 And in that moment, you didn't know you knew me? 263 00:20:22,040 --> 00:20:25,200 Well, I don't know. Where are you going with this? 264 00:20:25,760 --> 00:20:26,880 -Me? -Yes. 265 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 My place. 266 00:20:59,320 --> 00:21:00,880 Just to break the ice. 267 00:21:08,840 --> 00:21:11,040 What's wrong? Am I rushing things? 268 00:21:13,360 --> 00:21:14,280 No. 269 00:21:15,280 --> 00:21:16,120 Good. 270 00:21:17,440 --> 00:21:18,280 Good. 271 00:21:46,160 --> 00:21:48,640 Well… that's everything, right? 272 00:21:49,320 --> 00:21:50,200 Yes. 273 00:21:53,800 --> 00:21:55,840 And the sofa? Where is it? 274 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 The sofa was from… 275 00:22:01,760 --> 00:22:03,520 There was a shelf there, right? 276 00:22:06,240 --> 00:22:07,920 -There was. -Yeah. 277 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 I'll take care of it. 278 00:22:17,200 --> 00:22:20,960 -Fuck. It's Toño, again. -Have you told him yet? 279 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 No. And you? 280 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Eh, your brother? Why would I tell him-- 281 00:22:25,480 --> 00:22:27,240 Your aunt, idiot. 282 00:22:29,080 --> 00:22:30,320 No, not yet. 283 00:22:36,920 --> 00:22:39,560 Hey, this is for real, isn't it? 284 00:22:46,400 --> 00:22:47,760 Look, this is so real, 285 00:22:49,280 --> 00:22:52,080 when we go home, I'll climb on the town hall balcony, 286 00:22:52,160 --> 00:22:54,320 and I'll announce it, okay? 287 00:22:55,480 --> 00:22:56,360 Great. 288 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 -I have to go. -No. 289 00:23:13,160 --> 00:23:14,320 I have class. 290 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 You have the keys here. Make yourself at home. Do what you want. 291 00:23:23,320 --> 00:23:24,480 Have a nice day. 292 00:23:26,800 --> 00:23:27,720 Bye. 293 00:23:34,560 --> 00:23:37,640 WELCOME 294 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Albita, what's up? 295 00:23:57,600 --> 00:23:59,840 -I'm screwed. -Why? 296 00:24:01,160 --> 00:24:02,520 Because I'm happy, Bego. 297 00:24:03,440 --> 00:24:04,680 Really happy. 298 00:24:38,440 --> 00:24:40,200 CLARA'S FRUITS & VEGETABLES 299 00:24:43,480 --> 00:24:45,560 Wow… you're back. 300 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 I'll find out who did the graffiti. 301 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Don't worry. They'll tire eventually. 302 00:24:56,120 --> 00:24:57,040 Even so. 303 00:24:58,680 --> 00:24:59,800 Let me help you. 304 00:25:07,640 --> 00:25:08,720 How is Olivia? 305 00:25:09,480 --> 00:25:12,320 Well, she seems to be responding to the treatment. 306 00:25:18,920 --> 00:25:22,720 I would have liked to stay a bit longer, but she's in good hands. 307 00:25:24,200 --> 00:25:26,880 -She's with your wife, right? -With my ex-wife. 308 00:25:29,000 --> 00:25:30,480 -I guessed so. -Yeah, yeah. 309 00:25:30,560 --> 00:25:33,840 Well, our relationship is getting better. 310 00:25:33,920 --> 00:25:35,280 As parents, I mean. 311 00:25:41,920 --> 00:25:46,560 Have you… fixed your relationship with the Entrerríos? 312 00:25:47,920 --> 00:25:49,200 Yes, of course. 313 00:25:49,280 --> 00:25:50,160 For good? 314 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 For good. 315 00:25:53,640 --> 00:25:55,400 And you only took away their fines? 316 00:25:56,640 --> 00:26:01,280 It seems disproportionate for them to pay for your daughter's treatment in America 317 00:26:02,200 --> 00:26:04,080 if you just took away a few fines. 318 00:26:16,400 --> 00:26:19,640 César, look. There is one thing you can do for me. 319 00:26:21,400 --> 00:26:22,760 Can you help Bruno… 320 00:26:24,800 --> 00:26:26,560 by doing whatever you can? 321 00:26:31,640 --> 00:26:32,920 I need to keep working. 322 00:26:37,240 --> 00:26:40,280 We can't have long faces, showdowns with the press, 323 00:26:40,360 --> 00:26:41,440 or statements. 324 00:26:42,360 --> 00:26:44,880 You must dress immaculately at all times. 325 00:26:46,200 --> 00:26:47,640 No more nights out either. 326 00:26:48,520 --> 00:26:50,120 You must lead a family life. 327 00:26:51,120 --> 00:26:55,560 A family life? A fucking family life? More than we already have, I don't know. 328 00:26:57,000 --> 00:26:59,720 -What do you mean? -That the partying is over. 329 00:27:01,640 --> 00:27:03,480 It's about lying low, cuz. 330 00:27:04,640 --> 00:27:07,280 -If I want to party, who will stop me? -Me. 331 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Clean up this shit, Eloy. 332 00:27:13,560 --> 00:27:16,120 Have we discussed what you know about these cases? 333 00:27:16,200 --> 00:27:18,360 We have a very well-prepared team. 334 00:27:18,440 --> 00:27:19,600 You better have. 335 00:27:22,240 --> 00:27:23,160 Let's go, Hugo. 336 00:27:24,160 --> 00:27:25,360 Rubén, they're right. 337 00:27:26,920 --> 00:27:29,960 If we want them to think we're not fucking jerks, 338 00:27:30,040 --> 00:27:31,920 we need to show them we're not. 339 00:27:32,000 --> 00:27:35,560 -Who the fuck said we were jerks? -You're risking the future. 340 00:27:36,600 --> 00:27:40,160 The future? Come on, what future? Your future? 341 00:27:41,360 --> 00:27:42,600 Jacobo's future? 342 00:27:45,880 --> 00:27:46,720 No, thanks. 343 00:27:57,600 --> 00:28:00,960 Jacobo's pissing me off. Who the fuck does he think he is? 344 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 I don't trust him. 345 00:28:02,480 --> 00:28:06,320 He only thinks of one fucking thing. Being the best, like Grandpa. 346 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 Forget him. He'll get his. 347 00:28:07,880 --> 00:28:10,200 Doesn't Mom get she can't control me? 348 00:28:10,280 --> 00:28:13,560 I'll work at the company and marry Sandra if I feel like it. 349 00:28:13,640 --> 00:28:16,600 -You mom wants the best for you. -The best for herself. 350 00:28:16,680 --> 00:28:18,320 What's the difference? 351 00:28:18,400 --> 00:28:20,840 -Hey, what the fuck are you doing? -Hey. 352 00:28:21,960 --> 00:28:23,040 Rubén, listen. 353 00:28:25,800 --> 00:28:27,080 -They're right. -Come on. 354 00:28:28,880 --> 00:28:30,640 We're togeth… Hey. 355 00:28:31,640 --> 00:28:33,240 We're together in this. 356 00:28:36,880 --> 00:28:37,760 Look at me. 357 00:28:45,240 --> 00:28:46,600 Blink if you understand. 358 00:28:52,120 --> 00:28:55,400 Yes. Sometimes, I feel like you're the only one who gets me. 359 00:28:57,200 --> 00:29:00,280 I'm always screwing up, and you're always by my side. 360 00:29:01,080 --> 00:29:02,760 That's what friends are for. 361 00:29:04,880 --> 00:29:08,480 Yeah, well… you're much more than a friend. 362 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 Thanks a lot. 363 00:29:15,080 --> 00:29:16,840 What the fuck are you doing? 364 00:29:18,120 --> 00:29:20,480 -I-- -Get out. Get out of here! 365 00:29:21,280 --> 00:29:24,120 Fucking faggot! Get out! Son of a bitch. 366 00:29:30,000 --> 00:29:34,440 A rumor has been circulating for a few days at the Provincial Court. 367 00:29:34,520 --> 00:29:38,480 It's possible that both parties will reach a settlement. 368 00:29:38,560 --> 00:29:39,760 This would mean-- 369 00:29:41,360 --> 00:29:43,160 Where do they get this information? 370 00:29:44,040 --> 00:29:45,560 I think I have a good idea. 371 00:29:46,280 --> 00:29:48,840 No one has phoned you about money or a deal? 372 00:29:48,920 --> 00:29:52,360 No. For the moment, they chose to leak it to the press. 373 00:29:52,440 --> 00:29:54,480 Yeah, but I don't get what's in it for them. 374 00:29:55,000 --> 00:29:58,120 Well, for now, as the journalist says, it's just a rumor. 375 00:29:58,200 --> 00:30:00,680 Giving them time to see if we take the bait. 376 00:30:00,760 --> 00:30:03,760 If they phone you, they'd be admitting guilt. 377 00:30:03,840 --> 00:30:07,320 Yes, and also showing their good disposition. 378 00:30:07,400 --> 00:30:10,600 They would achieve their main goal of not going to trial. 379 00:30:10,680 --> 00:30:12,480 They would avoid media exposure, 380 00:30:12,560 --> 00:30:15,280 and the scandal wouldn't affect their business. 381 00:30:15,920 --> 00:30:18,760 Yes, but this way, everyone will know they're guilty. 382 00:30:19,280 --> 00:30:22,560 Yes… but they would avoid jail. 383 00:30:24,200 --> 00:30:26,160 In time, all would be forgotten. 384 00:30:26,240 --> 00:30:27,840 A clean slate. 385 00:30:51,720 --> 00:30:53,400 -Yes? -Bruno Costa? 386 00:30:56,560 --> 00:30:57,400 Who is it? 387 00:30:57,480 --> 00:31:00,280 Mónica Robledo, reporter. Please, don't hang up. 388 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 Are you there? 389 00:31:06,560 --> 00:31:07,400 Yes. 390 00:31:07,480 --> 00:31:08,520 Thank you very much. 391 00:31:09,040 --> 00:31:11,720 I'm calling you to ask you about Alba's case-- 392 00:31:25,600 --> 00:31:26,520 César? 393 00:31:31,920 --> 00:31:32,920 Are you drunk? 394 00:31:35,520 --> 00:31:36,560 Are you okay? 395 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 I've thought about what you said. 396 00:31:53,920 --> 00:31:56,120 About helping Bruno. 397 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 I can't. 398 00:32:11,400 --> 00:32:12,280 I'm sorry. 399 00:32:27,080 --> 00:32:28,320 If I tried… 400 00:32:31,120 --> 00:32:32,440 I'd lose my daughter. 401 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 NO MEANS NOOOO 402 00:33:48,320 --> 00:33:49,240 RAPISTS!!!!! 403 00:34:17,120 --> 00:34:19,960 HI, HOW R U? 404 00:34:32,840 --> 00:34:34,840 Why didn't you mention the judge? 405 00:34:36,560 --> 00:34:38,680 I thought it would all work out. 406 00:34:39,960 --> 00:34:41,280 Son of a bitch. 407 00:34:43,120 --> 00:34:44,920 He'll get what's coming to him. 408 00:34:46,800 --> 00:34:47,640 Yeah. 409 00:34:50,440 --> 00:34:51,720 What are you afraid of? 410 00:34:54,440 --> 00:34:55,640 I don't want to lose. 411 00:34:56,160 --> 00:34:57,040 The trial? 412 00:35:00,960 --> 00:35:01,960 I mean my son. 413 00:35:05,280 --> 00:35:06,840 Thoughts on the lady lawyer? 414 00:35:08,560 --> 00:35:10,680 She doesn't know what she got herself into. 415 00:35:11,200 --> 00:35:14,480 We've tried to talk to the victim's lawyer, Marta Villar, 416 00:35:14,560 --> 00:35:16,000 but it hasn't been possible. 417 00:35:16,600 --> 00:35:19,880 However, Marta Villar has worked in various law firms, 418 00:35:19,960 --> 00:35:24,360 successfully defending much less noble causes than this one. 419 00:35:24,440 --> 00:35:27,960 We wonder what caused her radical change of direction. 420 00:35:28,720 --> 00:35:33,120 It's strange that she is a professional with very little experience on… 421 00:35:33,200 --> 00:35:35,640 -Yes? -Hello, Marta. Good evening. 422 00:35:35,720 --> 00:35:38,960 Do you remember me? Do you know who this is? 423 00:35:40,280 --> 00:35:42,760 Of course. I still have your number. 424 00:35:43,600 --> 00:35:45,960 I've been expecting this call for days. 425 00:35:47,240 --> 00:35:48,960 Eloy, there's no deal. 426 00:35:54,320 --> 00:35:56,040 What? Gone all shy suddenly? 427 00:36:33,400 --> 00:36:35,120 -Hey. -Hi. 428 00:36:35,800 --> 00:36:39,480 I came to return Toño's tools. He lent them to me the other day. 429 00:36:40,480 --> 00:36:41,840 He's sleeping now. 430 00:36:43,280 --> 00:36:46,320 I can leave them here so I don't need to come in. 431 00:36:47,720 --> 00:36:50,200 Since when do you need an excuse to see me? 432 00:36:53,120 --> 00:36:57,000 I wanted to see if you're okay… Are you? 433 00:37:03,960 --> 00:37:05,160 Well, then… 434 00:37:08,080 --> 00:37:08,920 I'm off. 435 00:37:09,480 --> 00:37:10,320 Stay. 436 00:37:15,880 --> 00:37:17,200 Are you sure? 437 00:37:18,600 --> 00:37:19,440 Come in. 438 00:37:24,760 --> 00:37:26,520 From what we know so far, 439 00:37:26,600 --> 00:37:31,280 even though the defendants were willing to admit their guilt, 440 00:37:31,360 --> 00:37:34,440 the private prosecution, represented by Marta Villar, 441 00:37:34,520 --> 00:37:35,960 Alba Llorens' attorney, 442 00:37:36,040 --> 00:37:38,880 has rejected any deal, and they will go to trial. 443 00:37:38,960 --> 00:37:43,320 We remind you, the defendants are facing sentences of up to 20 years. 444 00:38:06,000 --> 00:38:07,600 Everything will be fine, son. 445 00:38:48,760 --> 00:38:52,600 -Hey, Aunt. What is it? -Sorry, I didn't mean to worry you. 446 00:38:52,680 --> 00:38:53,760 You sure? 447 00:38:53,840 --> 00:38:57,200 Yes. The trial's tomorrow, and I didn't want you to be alone. 448 00:38:58,160 --> 00:38:59,080 Don't worry. 449 00:39:00,560 --> 00:39:01,960 Whatever will be, will be. 450 00:39:06,920 --> 00:39:08,000 Something to drink? 451 00:39:10,080 --> 00:39:11,600 I was in bed already. 452 00:39:12,120 --> 00:39:14,000 Bruno, how can you be so calm? 453 00:39:16,440 --> 00:39:18,880 Well… I try not to think about it much. 454 00:39:22,360 --> 00:39:26,600 I mean, I don't want to leave you alone. And, I don't know, that family… 455 00:39:27,840 --> 00:39:30,320 I feel so impotent for not helping you more. 456 00:39:30,400 --> 00:39:32,640 With them, I have the best defense. 457 00:39:33,520 --> 00:39:36,040 If you want to help, then don't suffer for me. 458 00:39:39,160 --> 00:39:40,960 You're the only person by my side. 459 00:39:42,640 --> 00:39:44,320 That's more than enough. 460 00:39:44,920 --> 00:39:45,880 Really. 461 00:39:46,680 --> 00:39:50,240 -Well… I'll stay the night. -What? 462 00:39:50,320 --> 00:39:52,000 -Yes. -There's no need. 463 00:39:52,080 --> 00:39:54,680 -Weren't you going to bed? Go on. -I'm not ten. 464 00:39:54,760 --> 00:39:56,520 Yes, I'll stay, watch a movie, 465 00:39:56,600 --> 00:39:59,880 and when you fall asleep, I'll shut the door and sneak out. 466 00:39:59,960 --> 00:40:02,320 Aunt… I'm fine. 467 00:40:04,120 --> 00:40:05,960 You need to rest too. 468 00:40:06,840 --> 00:40:08,840 Go home, and I'll see you tomorrow. 469 00:40:10,920 --> 00:40:11,800 All right. 470 00:40:21,800 --> 00:40:22,680 Wait. 471 00:40:26,840 --> 00:40:27,760 Stay. 472 00:40:33,000 --> 00:40:35,600 Off you go. Go to bed. Go to bed. 473 00:40:35,680 --> 00:40:37,960 I'll watch a movie and stay here all relaxed. 474 00:40:38,560 --> 00:40:39,400 Go on. 475 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 -Get some rest. -You too. 476 00:40:50,520 --> 00:40:51,400 Hey. 477 00:40:52,960 --> 00:40:55,920 Take it. I know you're always cold. 478 00:40:56,000 --> 00:40:57,680 Oh, you know me well, kid. 479 00:41:02,120 --> 00:41:03,200 Good night. 480 00:41:08,120 --> 00:41:09,000 Good night. 481 00:41:28,920 --> 00:41:30,160 All of this will pass. 482 00:41:32,400 --> 00:41:33,280 And then? 483 00:41:35,120 --> 00:41:36,000 Well, 484 00:41:37,800 --> 00:41:39,400 we'll look for a fresh start. 485 00:41:42,600 --> 00:41:44,040 Together, if you want. 486 00:41:46,400 --> 00:41:47,240 Tirso, 487 00:41:48,080 --> 00:41:49,120 I'm not… 488 00:41:57,200 --> 00:41:58,720 We loved each other once. 489 00:42:02,320 --> 00:42:03,880 And we could go back there. 490 00:42:06,440 --> 00:42:10,440 -I don't want to go back anywhere. -No, I don't mean going back. 491 00:42:10,520 --> 00:42:14,560 I mean… looking for a future, 492 00:42:15,960 --> 00:42:17,080 together. 493 00:42:22,720 --> 00:42:24,040 The day before 494 00:42:25,640 --> 00:42:26,840 what they did to me… 495 00:42:29,480 --> 00:42:31,120 Bruno and I went running. 496 00:42:33,280 --> 00:42:37,120 Ahead of us was this woman who couldn't breathe well. 497 00:42:38,320 --> 00:42:40,000 He stopped, he helped her… 498 00:42:41,880 --> 00:42:43,600 and we took her home. 499 00:42:44,600 --> 00:42:46,400 We were going at a snail's pace. 500 00:42:46,480 --> 00:42:47,840 I was frantic. 501 00:42:52,360 --> 00:42:57,320 But when… we lay down in the grass again… 502 00:42:59,840 --> 00:43:02,040 right there, I realized that guy was… 503 00:43:04,440 --> 00:43:05,600 someone special. 504 00:43:10,400 --> 00:43:13,040 He would never let me down or leave me behind. 505 00:43:16,560 --> 00:43:19,120 But… I think I was mistaken. 506 00:43:47,640 --> 00:43:49,480 Thank you for being here, Tirso. 507 00:43:55,200 --> 00:43:56,600 I'll always look after you. 508 00:44:30,640 --> 00:44:35,120 After concluding the pretrial proceedings without a settlement between the sides, 509 00:44:35,200 --> 00:44:38,360 the much-anticipated trial of the four young men 510 00:44:38,440 --> 00:44:41,920 accused of raping a girl from their town will start today. 511 00:44:56,320 --> 00:44:58,640 Wearing a tie won't make me less guilty. 512 00:45:05,240 --> 00:45:07,880 -The hell is up with Bruno? -Don't worry about Bruno. 513 00:45:07,960 --> 00:45:10,600 -Why not? -Cuz, it's normal he has doubts, okay? 514 00:45:10,680 --> 00:45:13,800 -With this mess he has-- -He shouldn't have fucked her-- 515 00:45:13,880 --> 00:45:17,080 -He didn't touch her! -The fuck do you know? You were high. 516 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 -Don't shout at me-- -Get off! 517 00:45:19,160 --> 00:45:22,960 Hey, what's wrong with you two? You've been insufferable for weeks. 518 00:45:23,680 --> 00:45:24,800 Look, I don't care… 519 00:45:25,480 --> 00:45:28,320 This kid's an idiot. I don't care, but fix it. 520 00:45:29,040 --> 00:45:30,960 Just what I need, more problems. 521 00:45:39,480 --> 00:45:42,320 -I said sorry. What else can I do? -Hugo, get lost. 522 00:45:47,120 --> 00:45:48,880 You're a fag and didn't tell me? 523 00:45:52,040 --> 00:45:53,400 You'd have accepted it? 524 00:45:59,480 --> 00:46:00,360 You see? 525 00:46:08,240 --> 00:46:09,080 Thank you. 526 00:46:36,360 --> 00:46:37,880 -Hello. -Good day, everyone. 527 00:46:37,960 --> 00:46:40,640 We're starting the oral sessions 528 00:46:40,720 --> 00:46:45,280 for the trial 20/34 789, 529 00:46:45,360 --> 00:46:47,240 year 2020. 530 00:46:47,320 --> 00:46:48,480 As is fitting, 531 00:46:48,560 --> 00:46:53,360 the court secretary will read the accusation and defense statements. 532 00:47:05,520 --> 00:47:07,040 Hey, you want to take a walk? 533 00:47:07,560 --> 00:47:09,040 No, no. I prefer to stay. 534 00:47:21,560 --> 00:47:24,920 Do you know the charges you are here for today? 535 00:47:25,000 --> 00:47:27,240 And how do you plead to those charges? 536 00:47:31,640 --> 00:47:33,360 I wanted… I wanted to say-- 537 00:47:33,440 --> 00:47:34,400 I can't hear you. 538 00:47:37,840 --> 00:47:40,800 -I… I just want to say-- -A little louder, please. 539 00:47:47,880 --> 00:47:49,280 I'm innocent. 540 00:47:50,000 --> 00:47:51,640 If I knew what would happen… 541 00:47:59,280 --> 00:48:00,800 I wouldn't have done it. 542 00:48:00,880 --> 00:48:03,600 Nowadays, it's hard to know where the limits are. 543 00:48:04,680 --> 00:48:06,720 But clearly, everything is subjective. 544 00:48:06,800 --> 00:48:11,800 Perspectives on the same fact can be different and contradictory. 545 00:48:13,080 --> 00:48:15,600 While, from my point of view, I'm innocent, 546 00:48:16,800 --> 00:48:19,960 I'm sorry about what happened, and I apologize for it. 547 00:48:26,320 --> 00:48:28,560 I only want justice served, Your Honor. 548 00:48:33,680 --> 00:48:36,880 -What's going on? -Yesterday, I found a letter. 549 00:48:36,960 --> 00:48:39,480 -This changes everything, Marta. -No, it doesn't. 550 00:48:39,560 --> 00:48:42,040 -We could leak it. -What would that get us? 551 00:48:42,120 --> 00:48:46,160 Protests in front of the courthouse? It doesn't work like that, Alba. 552 00:48:46,240 --> 00:48:49,280 The district attorney requests a 20-year prison sentence 553 00:48:49,360 --> 00:48:53,680 for the defendants Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos, and Hugo Roig. 554 00:48:53,760 --> 00:48:59,960 As for Bruno Costa, we must add a ten-year sentence for gender violence. 555 00:49:00,040 --> 00:49:02,160 I'm sorry, but it's a criminal trial. 556 00:49:02,240 --> 00:49:04,920 I can't defend the victim and the accused together. 557 00:49:05,000 --> 00:49:07,040 One will win, and one will lose. 558 00:49:08,360 --> 00:49:12,280 Maybe it was me, but I didn't see your daughter at the trial. 559 00:49:12,360 --> 00:49:15,440 I know I backed you all until I heard the sentence, 560 00:49:15,520 --> 00:49:18,080 but the engagement with Rubén must be called off. 561 00:49:24,520 --> 00:49:26,440 Don't squeeze so tight, Rubén. 562 00:49:28,080 --> 00:49:29,920 -Let me go! -Rubén? 563 00:49:30,000 --> 00:49:30,960 Hugo. 564 00:49:37,560 --> 00:49:40,480 -What do you want? -Just to speak with you. 565 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Your friend Bruno didn't take part in the rape. 566 00:49:43,360 --> 00:49:47,640 And you want to say it. Why not tell the judge the truth for once? 567 00:49:47,720 --> 00:49:50,680 Do you swear to tell the truth to what you're asked? 568 00:49:50,760 --> 00:49:51,640 I swear. 569 00:49:51,720 --> 00:49:55,560 Did Bruno Costa have sexual intercourse with the plaintiff? 570 00:49:55,640 --> 00:49:58,080 The question is very simple, Mr. Roig. 571 00:49:58,160 --> 00:49:59,520 Yes or no? 572 00:50:02,080 --> 00:50:04,760 After the Alba thing, someone attacked me. 573 00:50:04,840 --> 00:50:07,240 -What? -They threatened to harm you all. 574 00:50:07,320 --> 00:50:10,840 You and Alba's family. I think it was someone… 575 00:50:10,920 --> 00:50:11,760 César.