1
00:00:06,520 --> 00:00:09,360
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,560
Good morning. We're live
from the main court in Alicante,
3
00:00:20,640 --> 00:00:23,840
waiting for one
of the highest-profile trials of the year.
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,560
Once the complaint
against the four defendants is accepted,
5
00:00:27,640 --> 00:00:30,040
the pretrial proceedings can start.
6
00:00:30,120 --> 00:00:34,080
During that time, both sides
will try to present their cases.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,480
Undoubtedly, one
of this year's most noteworthy cases.
8
00:00:37,560 --> 00:00:40,320
-Manuel.
-I told her she couldn't come in.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,240
Mercedes needs no invitation.
Did you offer a coffee?
10
00:00:43,320 --> 00:00:45,440
I don't want anything, you bastard.
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,040
And a clumsy bastard, indeed.
12
00:00:56,120 --> 00:00:56,960
Excuse me.
13
00:01:01,960 --> 00:01:02,880
Wow!
14
00:01:04,120 --> 00:01:05,240
What a coincidence.
15
00:01:08,920 --> 00:01:09,760
What's this?
16
00:01:09,840 --> 00:01:13,880
An investigation into your father-in-law
and his interesting dealings.
17
00:01:14,920 --> 00:01:16,000
What do you mean?
18
00:01:16,080 --> 00:01:18,600
Víctor Entrerríos was a giant
with feet of clay.
19
00:01:19,360 --> 00:01:21,880
His power-grabbing
was directly proportional
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,560
to his ability to corrupt.
21
00:01:25,320 --> 00:01:27,000
I've been stalling for a while.
22
00:01:27,840 --> 00:01:30,120
Some of my colleagues are wondering why.
23
00:01:31,560 --> 00:01:35,120
Some colleagues?
Everybody knows we're friends.
24
00:01:36,320 --> 00:01:38,440
People's minds run wild, Mercedes.
25
00:01:42,800 --> 00:01:45,560
I had to choose
between accepting the complaint
26
00:01:46,200 --> 00:01:48,240
or allowing an audit of your accounts.
27
00:01:48,320 --> 00:01:49,840
Our accounts are clean.
28
00:01:49,920 --> 00:01:53,880
Have you wondered why your father-in-law
chose you over his own son?
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,320
Do you really think
it was for your talent?
30
00:01:59,640 --> 00:02:00,800
It's prosecutable.
31
00:02:02,560 --> 00:02:05,720
I care about my son,
not what happens to my husband.
32
00:02:06,680 --> 00:02:07,600
I don't doubt it.
33
00:02:08,720 --> 00:02:10,800
Now, forget this and help your son.
34
00:02:12,160 --> 00:02:13,000
How?
35
00:02:13,080 --> 00:02:16,280
Reaching a deal
with the judge and the prosecution.
36
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
What kind of deal?
37
00:02:18,040 --> 00:02:21,200
Acknowledging the charges
and waiving the evidence.
38
00:02:21,280 --> 00:02:24,120
The trial amounts to agreeing
on the settlement.
39
00:02:25,640 --> 00:02:26,800
You already knew that.
40
00:02:28,320 --> 00:02:29,840
And you made me play along.
41
00:02:31,400 --> 00:02:32,960
You never intended to help me.
42
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
I am helping you.
43
00:04:45,000 --> 00:04:46,320
How do you say "aunt"?
44
00:04:48,080 --> 00:04:48,920
Perfect.
45
00:04:49,000 --> 00:04:52,440
…adds even more interest to a case
where the biggest enigma
46
00:04:52,520 --> 00:04:55,600
remains an unusual twist
in this type of crime.
47
00:04:55,680 --> 00:04:58,760
One of the defendants
was the victim's boyfriend.
48
00:04:58,840 --> 00:05:02,040
Why would he participate
in something so terrible?
49
00:05:02,120 --> 00:05:04,520
A question we'll try to answer.
50
00:05:04,600 --> 00:05:08,160
Sources close to the district attorney
say the trial might start
51
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
earlier than expected.
52
00:05:09,880 --> 00:05:13,720
Here, in the town
where the alleged rape took place…
53
00:05:31,360 --> 00:05:33,520
-A settlement?
-That's what he told me.
54
00:05:34,960 --> 00:05:37,520
The same guy who fucked you
in exchange for nothing?
55
00:05:38,120 --> 00:05:42,600
-Speak to me with respect, Mariano.
-You cheat on me, and I should thank you?
56
00:05:52,600 --> 00:05:56,480
Eloy says we should consider it.
What do you think?
57
00:05:58,000 --> 00:06:02,040
We wouldn't accept a sentence, Mercedes.
To settle is the same or worse.
58
00:06:02,720 --> 00:06:04,440
We must not appear weak.
59
00:06:04,520 --> 00:06:05,680
Even if we are.
60
00:06:15,440 --> 00:06:17,360
All the evidence will be checked.
61
00:06:18,280 --> 00:06:21,000
The defense will try
to find witnesses wherever.
62
00:06:21,080 --> 00:06:22,880
If they have to buy them, they will.
63
00:06:23,440 --> 00:06:26,160
They will do anything to win,
as they have shown.
64
00:06:27,320 --> 00:06:29,480
They will go after you mercilessly, Alba.
65
00:06:29,560 --> 00:06:32,160
Claiming you wanted it, you provoked them,
66
00:06:32,240 --> 00:06:34,200
and all kinds of outrageous things.
67
00:06:35,760 --> 00:06:36,840
The bad news,
68
00:06:37,760 --> 00:06:39,320
they will do it really well.
69
00:06:41,160 --> 00:06:42,600
No good news?
70
00:06:44,080 --> 00:06:45,360
They don't know angry me.
71
00:06:46,800 --> 00:06:48,160
We must be strong.
72
00:06:48,240 --> 00:06:51,320
The only thing that matters,
the only thing
73
00:06:52,280 --> 00:06:54,160
is that the court believes you.
74
00:06:56,200 --> 00:06:59,240
And of course,
that the guilty get what they deserve.
75
00:07:01,840 --> 00:07:03,000
The guilty.
76
00:07:04,640 --> 00:07:05,480
Yes, Alba.
77
00:07:06,240 --> 00:07:08,240
As of today, they are all guilty.
78
00:07:11,520 --> 00:07:12,600
I need some air.
79
00:07:13,920 --> 00:07:14,760
Of course.
80
00:07:15,360 --> 00:07:17,000
Don't worry. There's no rush.
81
00:07:19,720 --> 00:07:20,840
Take your time.
82
00:07:27,760 --> 00:07:29,520
And what do we do until then?
83
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
-What do you mean, "until then"?
-Until the trial starts.
84
00:07:36,280 --> 00:07:38,800
Work. We're going to work.
85
00:07:38,880 --> 00:07:42,280
We have to get ready.
We can't make any mistakes.
86
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Can we win?
87
00:07:45,800 --> 00:07:47,920
Do you know the story
of David and Goliath?
88
00:07:49,720 --> 00:07:51,720
Let's hope this has the same ending.
89
00:07:52,600 --> 00:07:53,560
We must have faith.
90
00:07:59,760 --> 00:08:00,680
I'm here.
91
00:08:01,720 --> 00:08:05,320
Tell me what you need to, and I'll go.
I'm not setting foot here again.
92
00:08:05,400 --> 00:08:08,280
You may have to come back
as many times as it takes.
93
00:08:08,960 --> 00:08:10,520
This is not a party.
94
00:08:11,640 --> 00:08:13,160
We are not here to have fun.
95
00:08:15,600 --> 00:08:19,240
With what's coming,
we'll have to lean on each other.
96
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
Because if one falls, the rest fall too.
97
00:08:27,280 --> 00:08:28,840
And we can't allow that.
98
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
Right, Bruno?
99
00:08:35,600 --> 00:08:36,560
I saw Bruno yesterday.
100
00:08:38,920 --> 00:08:39,800
And?
101
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
He was with Clara.
102
00:08:43,680 --> 00:08:44,960
I didn't say hi.
103
00:08:47,040 --> 00:08:49,320
And on the way here, I was thinking about
104
00:08:49,880 --> 00:08:52,360
how hard this must be for you.
105
00:09:05,800 --> 00:09:06,760
Hey…
106
00:09:08,880 --> 00:09:09,720
Bruno.
107
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
I've seen you together,
108
00:09:15,080 --> 00:09:18,200
since the day you hooked up
until all this shit blew up.
109
00:09:21,280 --> 00:09:23,120
Is it really not worth fighting for?
110
00:09:24,000 --> 00:09:25,280
It's so easy to say that.
111
00:09:26,800 --> 00:09:28,120
What do you feel for him?
112
00:09:29,480 --> 00:09:32,200
-I don't… It's complicated.
-No, it's simple.
113
00:09:32,840 --> 00:09:35,680
One thing is Bruno,
and another is what happened.
114
00:09:38,080 --> 00:09:39,280
How do I separate them?
115
00:09:41,080 --> 00:09:42,200
How do I do it?
116
00:09:42,280 --> 00:09:43,640
I don't know how to help Alba.
117
00:09:45,720 --> 00:09:48,760
I want to be near her,
but maybe I should leave her be.
118
00:09:50,840 --> 00:09:52,760
I don't know how to talk to you.
119
00:09:54,240 --> 00:09:56,120
I don't want to look you in the eyes.
120
00:09:56,640 --> 00:09:58,800
Bruno, hey, look at me.
121
00:09:59,560 --> 00:10:00,520
Look at me.
122
00:10:02,480 --> 00:10:05,280
Don't you forget that I know who you are.
123
00:10:06,120 --> 00:10:08,320
I'm going to back you up all your life.
124
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
For everything, wherever.
125
00:10:11,640 --> 00:10:13,920
Whatever happens, you have me forever.
126
00:10:15,800 --> 00:10:17,360
You really think he did it?
127
00:10:20,480 --> 00:10:24,120
If I want to move on,
I have to erase that night from my life.
128
00:10:24,200 --> 00:10:26,600
And to do that, I need to erase him.
129
00:10:29,680 --> 00:10:30,880
I'm going crazy.
130
00:10:32,000 --> 00:10:33,840
There's no good way out of this.
131
00:10:36,920 --> 00:10:40,400
Look, Bruno, do you still think
you don't want a lawyer?
132
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
I'll mortgage the shop for the money.
133
00:10:42,760 --> 00:10:45,680
I'll do whatever,
but you need your own lawyer.
134
00:10:49,120 --> 00:10:50,440
I'd rather be with them…
135
00:10:52,440 --> 00:10:53,840
know what they're up to.
136
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
That way, I can help Alba.
137
00:10:58,920 --> 00:11:00,320
Against your own interest.
138
00:11:03,000 --> 00:11:04,240
I deserve that.
139
00:11:34,240 --> 00:11:36,400
Miss, I'd like to return this.
140
00:11:36,480 --> 00:11:38,600
-It's just--
-With all due respect…
141
00:11:40,920 --> 00:11:42,600
You should see your face.
142
00:11:42,680 --> 00:11:45,040
-What are you doing here?
-What do you think?
143
00:11:45,120 --> 00:11:47,480
-You cheeky idiot.
-Did you miss me?
144
00:11:48,600 --> 00:11:52,920
SIX MONTHS EARLIER
145
00:12:01,440 --> 00:12:02,520
Thanks, Dani.
146
00:12:07,800 --> 00:12:12,680
Oh, my God, Dani, what a nice T-shirt.
Rescue Squad, coming through!
147
00:12:12,760 --> 00:12:15,920
My God! This man is pale.
We must evacuate him at once.
148
00:12:16,000 --> 00:12:17,560
-Rubén--
-I'm saving you.
149
00:12:17,640 --> 00:12:19,240
-From whom?
-From yourself.
150
00:12:19,320 --> 00:12:21,520
What's up, man? Get something to…
151
00:12:25,920 --> 00:12:26,800
Man!
152
00:12:28,320 --> 00:12:31,200
My mom keeps asking
if you've done any of the TV ads.
153
00:12:32,080 --> 00:12:35,560
Just like my nephew.
I haven't even finished my degree.
154
00:12:35,640 --> 00:12:37,800
-I don't know if I will.
-How come?
155
00:12:38,800 --> 00:12:42,480
-You don't like advertising?
-I don't like manipulating people.
156
00:12:43,320 --> 00:12:45,160
Since when are you so ethical?
157
00:12:46,200 --> 00:12:47,480
Madrid is changing you.
158
00:12:49,360 --> 00:12:51,160
So? What are you doing tonight?
159
00:12:51,240 --> 00:12:53,440
-Let's go to the Note?
-Guys, hold on.
160
00:12:53,520 --> 00:12:56,480
I'm fucking tired
of the Note, the Rally, the Sumo,
161
00:12:56,560 --> 00:12:58,040
and this fucking shit.
162
00:12:58,120 --> 00:13:00,680
-Why don't we do something different?
-Like what?
163
00:13:00,760 --> 00:13:02,960
Like breaking Bruno's balls maybe.
164
00:13:03,040 --> 00:13:05,760
-No, that's not new.
-No, really, what can we do?
165
00:13:06,520 --> 00:13:08,440
Hey, why don't we go to a party?
166
00:13:08,520 --> 00:13:10,080
Guess what's on tonight.
167
00:13:11,240 --> 00:13:13,640
The Fine Arts' party.
Why should I shut up?
168
00:13:13,720 --> 00:13:16,720
-Fuck that. I'm not going to--
-Guys, they told me it's…
169
00:13:19,280 --> 00:13:20,600
-A fantasy.
-Exactly!
170
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
No, no, no. I have an exam on Monday.
171
00:13:25,840 --> 00:13:27,720
Fine Arts? Really?
172
00:13:29,040 --> 00:13:31,000
Look, I didn't come to see you.
173
00:13:31,080 --> 00:13:34,320
I came to party
before going back to the bleak reality.
174
00:13:34,400 --> 00:13:37,720
Bleak reality? You love living there.
175
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
Yeah, but off-season is a horror movie.
176
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
Worst of all, there are no guys.
177
00:13:43,120 --> 00:13:44,600
Let's see here.
178
00:13:45,560 --> 00:13:49,360
This man just got back from Somalia.
We must celebrate that.
179
00:13:50,400 --> 00:13:51,760
Jacobo's on his way.
180
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Please, take pity on me.
181
00:13:54,640 --> 00:13:58,880
Fantasy. Let's go! Yes!
182
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
-I don't believe you.
-It's true.
183
00:14:25,080 --> 00:14:27,200
What's up? It's a handicapped spot.
184
00:14:27,280 --> 00:14:31,120
Man, no. After 450 kilometers,
I'm not looking for a parking space.
185
00:14:31,200 --> 00:14:33,280
At your service, lieutenant.
186
00:14:33,360 --> 00:14:34,840
-At ease.
-Come here, you.
187
00:14:35,840 --> 00:14:37,520
-I'm so happy to see you.
-Same.
188
00:14:37,600 --> 00:14:40,400
-How was Somalia?
-He killed some jihadists, right?
189
00:14:40,480 --> 00:14:41,400
Shut up.
190
00:14:41,480 --> 00:14:45,080
Did you wash your hands well?
I don't want to catch a virus.
191
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
How are you?
192
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
-Better now.
-I came just for you.
193
00:14:58,200 --> 00:15:01,920
-And I came for you, asshole.
-Oh, thanks, both of you.
194
00:15:02,000 --> 00:15:04,880
-They think they're superior.
-Because we are, cuz.
195
00:15:04,960 --> 00:15:07,920
So, what kind of shithole
have you taken me to?
196
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
This place is a mix of nerds and potheads.
197
00:15:11,200 --> 00:15:14,440
-All of them little pigs.
-Well, let's go for the pigs.
198
00:15:23,000 --> 00:15:24,560
So, introduce me to someone.
199
00:15:24,640 --> 00:15:27,120
-What do you think about this one?
-Not bad.
200
00:15:27,680 --> 00:15:30,600
-He's in your class?
-No. His name's Gael. He's wild.
201
00:15:30,680 --> 00:15:33,680
He does graffiti.
Sculptor, painter, photographer…
202
00:15:33,760 --> 00:15:36,920
So, I posed for his class.
For a fee, of course.
203
00:15:37,000 --> 00:15:38,960
And why didn't you tell me?
204
00:15:39,040 --> 00:15:41,000
Because it's no big deal. Who cares?
205
00:15:41,080 --> 00:15:42,240
Butt naked?
206
00:15:42,320 --> 00:15:44,960
No. In a suit of armor. What do you think?
207
00:15:45,760 --> 00:15:49,160
-Alba, we're gonna get messy tonight.
-You're mad.
208
00:15:49,240 --> 00:15:50,120
I swear.
209
00:15:51,480 --> 00:15:55,560
Bego, I have friends who want to meet you.
And you, go get another one.
210
00:16:33,320 --> 00:16:35,160
-What's there?
-What are you doing?
211
00:16:35,240 --> 00:16:39,000
-No way. You went gaga for a girl.
-I wasn't looking at anyone.
212
00:16:39,080 --> 00:16:42,000
-Bruno, you zoned out looking at her.
-How was she?
213
00:16:42,080 --> 00:16:45,520
-Maybe I like her too. I'll join the game.
-I'm zipping it.
214
00:16:45,600 --> 00:16:47,440
Come on, let's have a beer.
215
00:16:47,520 --> 00:16:49,280
That's what I missed the most.
216
00:16:49,360 --> 00:16:50,720
What? The chicks?
217
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
Maybe over there Hugo was…
218
00:16:52,880 --> 00:16:55,840
No, he doesn't like darkies.
He only does whiteys.
219
00:16:55,920 --> 00:16:59,000
-Hey, hey. Respect.
-It's a joke.
220
00:17:01,680 --> 00:17:03,040
No, it's not a joke.
221
00:17:04,720 --> 00:17:08,240
So, we're a bit classist and a bit racist.
What's the problem?
222
00:17:14,320 --> 00:17:15,240
Hey, Bruno.
223
00:17:17,720 --> 00:17:19,720
Fuck you doing in the men's bathroom?
224
00:17:20,240 --> 00:17:23,160
The same as you but sitting down.
Got a problem?
225
00:17:25,280 --> 00:17:28,920
Never seen a girl in the boys' room?
Well, now you got a story to tell.
226
00:17:36,920 --> 00:17:37,760
Bruno.
227
00:17:40,440 --> 00:17:41,280
Alba?
228
00:17:44,240 --> 00:17:45,120
Hi.
229
00:17:46,120 --> 00:17:47,080
Hi.
230
00:17:51,400 --> 00:17:54,520
Was that you looking at me out there?
231
00:18:01,680 --> 00:18:02,520
I think so.
232
00:18:04,840 --> 00:18:06,120
Your face rang a bell.
233
00:18:06,200 --> 00:18:11,280
So did yours…
but that's not why I was looking at you.
234
00:18:12,760 --> 00:18:13,880
Oh, no?
235
00:18:15,200 --> 00:18:16,120
No.
236
00:18:17,560 --> 00:18:19,800
Hugo, I can't stand Bruno, man.
237
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
Like, did you see him? Did you?
238
00:18:24,960 --> 00:18:27,200
Someday, I'll fuck up his square face.
239
00:18:27,280 --> 00:18:30,920
-Hugo. Are you listening?
-Yes, I always listen to you, Rubén.
240
00:18:33,960 --> 00:18:36,520
-Who is it?
-Sandra keeps sending me boob pics.
241
00:18:36,600 --> 00:18:38,440
-It's so funny.
-Why?
242
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Sundays, she plays guitar at the priest's.
243
00:18:58,360 --> 00:19:00,480
Have you seen the geisha? Fuck!
244
00:19:01,600 --> 00:19:03,120
It's my roommate.
245
00:19:06,200 --> 00:19:07,040
Who?
246
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
The geisha.
247
00:19:13,720 --> 00:19:15,120
-Wow.
-Yep.
248
00:19:18,640 --> 00:19:20,440
What are you doing at this party?
249
00:19:21,800 --> 00:19:24,560
Well, I don't know. I didn't want to come.
250
00:19:24,640 --> 00:19:25,760
Me neither.
251
00:19:26,960 --> 00:19:28,000
But here we are.
252
00:19:30,480 --> 00:19:31,680
Yes, and…
253
00:19:33,600 --> 00:19:36,120
Why are we hiding here?
I don't understand.
254
00:19:39,240 --> 00:19:40,160
I don't know.
255
00:19:41,560 --> 00:19:42,480
Wanna go?
256
00:20:00,840 --> 00:20:03,920
So, when you saw me,
you didn't know you knew me?
257
00:20:05,840 --> 00:20:08,040
It's a bit of a difficult question.
258
00:20:08,120 --> 00:20:08,960
Why?
259
00:20:10,000 --> 00:20:12,600
Because my subconscious might have known.
260
00:20:12,680 --> 00:20:14,720
But you saw me and felt something?
261
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Yes.
262
00:20:19,160 --> 00:20:21,520
And in that moment,
you didn't know you knew me?
263
00:20:22,040 --> 00:20:25,200
Well, I don't know.
Where are you going with this?
264
00:20:25,760 --> 00:20:26,880
-Me?
-Yes.
265
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
My place.
266
00:20:59,320 --> 00:21:00,880
Just to break the ice.
267
00:21:08,840 --> 00:21:11,040
What's wrong? Am I rushing things?
268
00:21:13,360 --> 00:21:14,280
No.
269
00:21:15,280 --> 00:21:16,120
Good.
270
00:21:17,440 --> 00:21:18,280
Good.
271
00:21:46,160 --> 00:21:48,640
Well… that's everything, right?
272
00:21:49,320 --> 00:21:50,200
Yes.
273
00:21:53,800 --> 00:21:55,840
And the sofa? Where is it?
274
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
The sofa was from…
275
00:22:01,760 --> 00:22:03,520
There was a shelf there, right?
276
00:22:06,240 --> 00:22:07,920
-There was.
-Yeah.
277
00:22:08,680 --> 00:22:09,960
I'll take care of it.
278
00:22:17,200 --> 00:22:20,960
-Fuck. It's Toño, again.
-Have you told him yet?
279
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
No. And you?
280
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Eh, your brother? Why would I tell him--
281
00:22:25,480 --> 00:22:27,240
Your aunt, idiot.
282
00:22:29,080 --> 00:22:30,320
No, not yet.
283
00:22:36,920 --> 00:22:39,560
Hey, this is for real, isn't it?
284
00:22:46,400 --> 00:22:47,760
Look, this is so real,
285
00:22:49,280 --> 00:22:52,080
when we go home,
I'll climb on the town hall balcony,
286
00:22:52,160 --> 00:22:54,320
and I'll announce it, okay?
287
00:22:55,480 --> 00:22:56,360
Great.
288
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
-I have to go.
-No.
289
00:23:13,160 --> 00:23:14,320
I have class.
290
00:23:17,880 --> 00:23:22,400
You have the keys here.
Make yourself at home. Do what you want.
291
00:23:23,320 --> 00:23:24,480
Have a nice day.
292
00:23:26,800 --> 00:23:27,720
Bye.
293
00:23:34,560 --> 00:23:37,640
WELCOME
294
00:23:55,720 --> 00:23:56,960
Albita, what's up?
295
00:23:57,600 --> 00:23:59,840
-I'm screwed.
-Why?
296
00:24:01,160 --> 00:24:02,520
Because I'm happy, Bego.
297
00:24:03,440 --> 00:24:04,680
Really happy.
298
00:24:38,440 --> 00:24:40,200
CLARA'S FRUITS & VEGETABLES
299
00:24:43,480 --> 00:24:45,560
Wow… you're back.
300
00:24:49,520 --> 00:24:52,040
I'll find out who did the graffiti.
301
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Don't worry. They'll tire eventually.
302
00:24:56,120 --> 00:24:57,040
Even so.
303
00:24:58,680 --> 00:24:59,800
Let me help you.
304
00:25:07,640 --> 00:25:08,720
How is Olivia?
305
00:25:09,480 --> 00:25:12,320
Well, she seems to be responding
to the treatment.
306
00:25:18,920 --> 00:25:22,720
I would have liked to stay a bit longer,
but she's in good hands.
307
00:25:24,200 --> 00:25:26,880
-She's with your wife, right?
-With my ex-wife.
308
00:25:29,000 --> 00:25:30,480
-I guessed so.
-Yeah, yeah.
309
00:25:30,560 --> 00:25:33,840
Well, our relationship is getting better.
310
00:25:33,920 --> 00:25:35,280
As parents, I mean.
311
00:25:41,920 --> 00:25:46,560
Have you… fixed
your relationship with the Entrerríos?
312
00:25:47,920 --> 00:25:49,200
Yes, of course.
313
00:25:49,280 --> 00:25:50,160
For good?
314
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
For good.
315
00:25:53,640 --> 00:25:55,400
And you only took away their fines?
316
00:25:56,640 --> 00:26:01,280
It seems disproportionate for them to pay
for your daughter's treatment in America
317
00:26:02,200 --> 00:26:04,080
if you just took away a few fines.
318
00:26:16,400 --> 00:26:19,640
César, look.
There is one thing you can do for me.
319
00:26:21,400 --> 00:26:22,760
Can you help Bruno…
320
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
by doing whatever you can?
321
00:26:31,640 --> 00:26:32,920
I need to keep working.
322
00:26:37,240 --> 00:26:40,280
We can't have long faces,
showdowns with the press,
323
00:26:40,360 --> 00:26:41,440
or statements.
324
00:26:42,360 --> 00:26:44,880
You must dress immaculately at all times.
325
00:26:46,200 --> 00:26:47,640
No more nights out either.
326
00:26:48,520 --> 00:26:50,120
You must lead a family life.
327
00:26:51,120 --> 00:26:55,560
A family life? A fucking family life?
More than we already have, I don't know.
328
00:26:57,000 --> 00:26:59,720
-What do you mean?
-That the partying is over.
329
00:27:01,640 --> 00:27:03,480
It's about lying low, cuz.
330
00:27:04,640 --> 00:27:07,280
-If I want to party, who will stop me?
-Me.
331
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
Clean up this shit, Eloy.
332
00:27:13,560 --> 00:27:16,120
Have we discussed
what you know about these cases?
333
00:27:16,200 --> 00:27:18,360
We have a very well-prepared team.
334
00:27:18,440 --> 00:27:19,600
You better have.
335
00:27:22,240 --> 00:27:23,160
Let's go, Hugo.
336
00:27:24,160 --> 00:27:25,360
Rubén, they're right.
337
00:27:26,920 --> 00:27:29,960
If we want them to think
we're not fucking jerks,
338
00:27:30,040 --> 00:27:31,920
we need to show them we're not.
339
00:27:32,000 --> 00:27:35,560
-Who the fuck said we were jerks?
-You're risking the future.
340
00:27:36,600 --> 00:27:40,160
The future?
Come on, what future? Your future?
341
00:27:41,360 --> 00:27:42,600
Jacobo's future?
342
00:27:45,880 --> 00:27:46,720
No, thanks.
343
00:27:57,600 --> 00:28:00,960
Jacobo's pissing me off.
Who the fuck does he think he is?
344
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
I don't trust him.
345
00:28:02,480 --> 00:28:06,320
He only thinks of one fucking thing.
Being the best, like Grandpa.
346
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
Forget him. He'll get his.
347
00:28:07,880 --> 00:28:10,200
Doesn't Mom get she can't control me?
348
00:28:10,280 --> 00:28:13,560
I'll work at the company
and marry Sandra if I feel like it.
349
00:28:13,640 --> 00:28:16,600
-You mom wants the best for you.
-The best for herself.
350
00:28:16,680 --> 00:28:18,320
What's the difference?
351
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
-Hey, what the fuck are you doing?
-Hey.
352
00:28:21,960 --> 00:28:23,040
Rubén, listen.
353
00:28:25,800 --> 00:28:27,080
-They're right.
-Come on.
354
00:28:28,880 --> 00:28:30,640
We're togeth… Hey.
355
00:28:31,640 --> 00:28:33,240
We're together in this.
356
00:28:36,880 --> 00:28:37,760
Look at me.
357
00:28:45,240 --> 00:28:46,600
Blink if you understand.
358
00:28:52,120 --> 00:28:55,400
Yes. Sometimes, I feel like
you're the only one who gets me.
359
00:28:57,200 --> 00:29:00,280
I'm always screwing up,
and you're always by my side.
360
00:29:01,080 --> 00:29:02,760
That's what friends are for.
361
00:29:04,880 --> 00:29:08,480
Yeah, well…
you're much more than a friend.
362
00:29:11,600 --> 00:29:12,640
Thanks a lot.
363
00:29:15,080 --> 00:29:16,840
What the fuck are you doing?
364
00:29:18,120 --> 00:29:20,480
-I--
-Get out. Get out of here!
365
00:29:21,280 --> 00:29:24,120
Fucking faggot! Get out! Son of a bitch.
366
00:29:30,000 --> 00:29:34,440
A rumor has been circulating
for a few days at the Provincial Court.
367
00:29:34,520 --> 00:29:38,480
It's possible that both parties
will reach a settlement.
368
00:29:38,560 --> 00:29:39,760
This would mean--
369
00:29:41,360 --> 00:29:43,160
Where do they get this information?
370
00:29:44,040 --> 00:29:45,560
I think I have a good idea.
371
00:29:46,280 --> 00:29:48,840
No one has phoned you
about money or a deal?
372
00:29:48,920 --> 00:29:52,360
No. For the moment,
they chose to leak it to the press.
373
00:29:52,440 --> 00:29:54,480
Yeah, but I don't get
what's in it for them.
374
00:29:55,000 --> 00:29:58,120
Well, for now,
as the journalist says, it's just a rumor.
375
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
Giving them time
to see if we take the bait.
376
00:30:00,760 --> 00:30:03,760
If they phone you,
they'd be admitting guilt.
377
00:30:03,840 --> 00:30:07,320
Yes, and also showing
their good disposition.
378
00:30:07,400 --> 00:30:10,600
They would achieve their main goal
of not going to trial.
379
00:30:10,680 --> 00:30:12,480
They would avoid media exposure,
380
00:30:12,560 --> 00:30:15,280
and the scandal
wouldn't affect their business.
381
00:30:15,920 --> 00:30:18,760
Yes, but this way,
everyone will know they're guilty.
382
00:30:19,280 --> 00:30:22,560
Yes… but they would avoid jail.
383
00:30:24,200 --> 00:30:26,160
In time, all would be forgotten.
384
00:30:26,240 --> 00:30:27,840
A clean slate.
385
00:30:51,720 --> 00:30:53,400
-Yes?
-Bruno Costa?
386
00:30:56,560 --> 00:30:57,400
Who is it?
387
00:30:57,480 --> 00:31:00,280
Mónica Robledo, reporter.
Please, don't hang up.
388
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
Are you there?
389
00:31:06,560 --> 00:31:07,400
Yes.
390
00:31:07,480 --> 00:31:08,520
Thank you very much.
391
00:31:09,040 --> 00:31:11,720
I'm calling you to ask you
about Alba's case--
392
00:31:25,600 --> 00:31:26,520
César?
393
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
Are you drunk?
394
00:31:35,520 --> 00:31:36,560
Are you okay?
395
00:31:49,600 --> 00:31:51,560
I've thought about what you said.
396
00:31:53,920 --> 00:31:56,120
About helping Bruno.
397
00:32:06,160 --> 00:32:07,040
I can't.
398
00:32:11,400 --> 00:32:12,280
I'm sorry.
399
00:32:27,080 --> 00:32:28,320
If I tried…
400
00:32:31,120 --> 00:32:32,440
I'd lose my daughter.
401
00:33:32,760 --> 00:33:34,160
NO MEANS NOOOO
402
00:33:48,320 --> 00:33:49,240
RAPISTS!!!!!
403
00:34:17,120 --> 00:34:19,960
HI, HOW R U?
404
00:34:32,840 --> 00:34:34,840
Why didn't you mention the judge?
405
00:34:36,560 --> 00:34:38,680
I thought it would all work out.
406
00:34:39,960 --> 00:34:41,280
Son of a bitch.
407
00:34:43,120 --> 00:34:44,920
He'll get what's coming to him.
408
00:34:46,800 --> 00:34:47,640
Yeah.
409
00:34:50,440 --> 00:34:51,720
What are you afraid of?
410
00:34:54,440 --> 00:34:55,640
I don't want to lose.
411
00:34:56,160 --> 00:34:57,040
The trial?
412
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
I mean my son.
413
00:35:05,280 --> 00:35:06,840
Thoughts on the lady lawyer?
414
00:35:08,560 --> 00:35:10,680
She doesn't know
what she got herself into.
415
00:35:11,200 --> 00:35:14,480
We've tried to talk
to the victim's lawyer, Marta Villar,
416
00:35:14,560 --> 00:35:16,000
but it hasn't been possible.
417
00:35:16,600 --> 00:35:19,880
However, Marta Villar has worked
in various law firms,
418
00:35:19,960 --> 00:35:24,360
successfully defending
much less noble causes than this one.
419
00:35:24,440 --> 00:35:27,960
We wonder what caused
her radical change of direction.
420
00:35:28,720 --> 00:35:33,120
It's strange that she is a professional
with very little experience on…
421
00:35:33,200 --> 00:35:35,640
-Yes?
-Hello, Marta. Good evening.
422
00:35:35,720 --> 00:35:38,960
Do you remember me?
Do you know who this is?
423
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
Of course. I still have your number.
424
00:35:43,600 --> 00:35:45,960
I've been expecting this call for days.
425
00:35:47,240 --> 00:35:48,960
Eloy, there's no deal.
426
00:35:54,320 --> 00:35:56,040
What? Gone all shy suddenly?
427
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
-Hey.
-Hi.
428
00:36:35,800 --> 00:36:39,480
I came to return Toño's tools.
He lent them to me the other day.
429
00:36:40,480 --> 00:36:41,840
He's sleeping now.
430
00:36:43,280 --> 00:36:46,320
I can leave them here
so I don't need to come in.
431
00:36:47,720 --> 00:36:50,200
Since when do you need
an excuse to see me?
432
00:36:53,120 --> 00:36:57,000
I wanted to see if you're okay… Are you?
433
00:37:03,960 --> 00:37:05,160
Well, then…
434
00:37:08,080 --> 00:37:08,920
I'm off.
435
00:37:09,480 --> 00:37:10,320
Stay.
436
00:37:15,880 --> 00:37:17,200
Are you sure?
437
00:37:18,600 --> 00:37:19,440
Come in.
438
00:37:24,760 --> 00:37:26,520
From what we know so far,
439
00:37:26,600 --> 00:37:31,280
even though the defendants
were willing to admit their guilt,
440
00:37:31,360 --> 00:37:34,440
the private prosecution,
represented by Marta Villar,
441
00:37:34,520 --> 00:37:35,960
Alba Llorens' attorney,
442
00:37:36,040 --> 00:37:38,880
has rejected any deal,
and they will go to trial.
443
00:37:38,960 --> 00:37:43,320
We remind you, the defendants
are facing sentences of up to 20 years.
444
00:38:06,000 --> 00:38:07,600
Everything will be fine, son.
445
00:38:48,760 --> 00:38:52,600
-Hey, Aunt. What is it?
-Sorry, I didn't mean to worry you.
446
00:38:52,680 --> 00:38:53,760
You sure?
447
00:38:53,840 --> 00:38:57,200
Yes. The trial's tomorrow,
and I didn't want you to be alone.
448
00:38:58,160 --> 00:38:59,080
Don't worry.
449
00:39:00,560 --> 00:39:01,960
Whatever will be, will be.
450
00:39:06,920 --> 00:39:08,000
Something to drink?
451
00:39:10,080 --> 00:39:11,600
I was in bed already.
452
00:39:12,120 --> 00:39:14,000
Bruno, how can you be so calm?
453
00:39:16,440 --> 00:39:18,880
Well… I try not to think about it much.
454
00:39:22,360 --> 00:39:26,600
I mean, I don't want to leave you alone.
And, I don't know, that family…
455
00:39:27,840 --> 00:39:30,320
I feel so impotent
for not helping you more.
456
00:39:30,400 --> 00:39:32,640
With them, I have the best defense.
457
00:39:33,520 --> 00:39:36,040
If you want to help,
then don't suffer for me.
458
00:39:39,160 --> 00:39:40,960
You're the only person by my side.
459
00:39:42,640 --> 00:39:44,320
That's more than enough.
460
00:39:44,920 --> 00:39:45,880
Really.
461
00:39:46,680 --> 00:39:50,240
-Well… I'll stay the night.
-What?
462
00:39:50,320 --> 00:39:52,000
-Yes.
-There's no need.
463
00:39:52,080 --> 00:39:54,680
-Weren't you going to bed? Go on.
-I'm not ten.
464
00:39:54,760 --> 00:39:56,520
Yes, I'll stay, watch a movie,
465
00:39:56,600 --> 00:39:59,880
and when you fall asleep,
I'll shut the door and sneak out.
466
00:39:59,960 --> 00:40:02,320
Aunt… I'm fine.
467
00:40:04,120 --> 00:40:05,960
You need to rest too.
468
00:40:06,840 --> 00:40:08,840
Go home, and I'll see you tomorrow.
469
00:40:10,920 --> 00:40:11,800
All right.
470
00:40:21,800 --> 00:40:22,680
Wait.
471
00:40:26,840 --> 00:40:27,760
Stay.
472
00:40:33,000 --> 00:40:35,600
Off you go. Go to bed. Go to bed.
473
00:40:35,680 --> 00:40:37,960
I'll watch a movie
and stay here all relaxed.
474
00:40:38,560 --> 00:40:39,400
Go on.
475
00:40:41,120 --> 00:40:42,800
-Get some rest.
-You too.
476
00:40:50,520 --> 00:40:51,400
Hey.
477
00:40:52,960 --> 00:40:55,920
Take it. I know you're always cold.
478
00:40:56,000 --> 00:40:57,680
Oh, you know me well, kid.
479
00:41:02,120 --> 00:41:03,200
Good night.
480
00:41:08,120 --> 00:41:09,000
Good night.
481
00:41:28,920 --> 00:41:30,160
All of this will pass.
482
00:41:32,400 --> 00:41:33,280
And then?
483
00:41:35,120 --> 00:41:36,000
Well,
484
00:41:37,800 --> 00:41:39,400
we'll look for a fresh start.
485
00:41:42,600 --> 00:41:44,040
Together, if you want.
486
00:41:46,400 --> 00:41:47,240
Tirso,
487
00:41:48,080 --> 00:41:49,120
I'm not…
488
00:41:57,200 --> 00:41:58,720
We loved each other once.
489
00:42:02,320 --> 00:42:03,880
And we could go back there.
490
00:42:06,440 --> 00:42:10,440
-I don't want to go back anywhere.
-No, I don't mean going back.
491
00:42:10,520 --> 00:42:14,560
I mean… looking for a future,
492
00:42:15,960 --> 00:42:17,080
together.
493
00:42:22,720 --> 00:42:24,040
The day before
494
00:42:25,640 --> 00:42:26,840
what they did to me…
495
00:42:29,480 --> 00:42:31,120
Bruno and I went running.
496
00:42:33,280 --> 00:42:37,120
Ahead of us was this woman
who couldn't breathe well.
497
00:42:38,320 --> 00:42:40,000
He stopped, he helped her…
498
00:42:41,880 --> 00:42:43,600
and we took her home.
499
00:42:44,600 --> 00:42:46,400
We were going at a snail's pace.
500
00:42:46,480 --> 00:42:47,840
I was frantic.
501
00:42:52,360 --> 00:42:57,320
But when… we lay down in the grass again…
502
00:42:59,840 --> 00:43:02,040
right there, I realized that guy was…
503
00:43:04,440 --> 00:43:05,600
someone special.
504
00:43:10,400 --> 00:43:13,040
He would never let me down
or leave me behind.
505
00:43:16,560 --> 00:43:19,120
But… I think I was mistaken.
506
00:43:47,640 --> 00:43:49,480
Thank you for being here, Tirso.
507
00:43:55,200 --> 00:43:56,600
I'll always look after you.
508
00:44:30,640 --> 00:44:35,120
After concluding the pretrial proceedings
without a settlement between the sides,
509
00:44:35,200 --> 00:44:38,360
the much-anticipated trial
of the four young men
510
00:44:38,440 --> 00:44:41,920
accused of raping a girl
from their town will start today.
511
00:44:56,320 --> 00:44:58,640
Wearing a tie won't make me less guilty.
512
00:45:05,240 --> 00:45:07,880
-The hell is up with Bruno?
-Don't worry about Bruno.
513
00:45:07,960 --> 00:45:10,600
-Why not?
-Cuz, it's normal he has doubts, okay?
514
00:45:10,680 --> 00:45:13,800
-With this mess he has--
-He shouldn't have fucked her--
515
00:45:13,880 --> 00:45:17,080
-He didn't touch her!
-The fuck do you know? You were high.
516
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
-Don't shout at me--
-Get off!
517
00:45:19,160 --> 00:45:22,960
Hey, what's wrong with you two?
You've been insufferable for weeks.
518
00:45:23,680 --> 00:45:24,800
Look, I don't care…
519
00:45:25,480 --> 00:45:28,320
This kid's an idiot.
I don't care, but fix it.
520
00:45:29,040 --> 00:45:30,960
Just what I need, more problems.
521
00:45:39,480 --> 00:45:42,320
-I said sorry. What else can I do?
-Hugo, get lost.
522
00:45:47,120 --> 00:45:48,880
You're a fag and didn't tell me?
523
00:45:52,040 --> 00:45:53,400
You'd have accepted it?
524
00:45:59,480 --> 00:46:00,360
You see?
525
00:46:08,240 --> 00:46:09,080
Thank you.
526
00:46:36,360 --> 00:46:37,880
-Hello.
-Good day, everyone.
527
00:46:37,960 --> 00:46:40,640
We're starting the oral sessions
528
00:46:40,720 --> 00:46:45,280
for the trial 20/34 789,
529
00:46:45,360 --> 00:46:47,240
year 2020.
530
00:46:47,320 --> 00:46:48,480
As is fitting,
531
00:46:48,560 --> 00:46:53,360
the court secretary will read
the accusation and defense statements.
532
00:47:05,520 --> 00:47:07,040
Hey, you want to take a walk?
533
00:47:07,560 --> 00:47:09,040
No, no. I prefer to stay.
534
00:47:21,560 --> 00:47:24,920
Do you know the charges
you are here for today?
535
00:47:25,000 --> 00:47:27,240
And how do you plead to those charges?
536
00:47:31,640 --> 00:47:33,360
I wanted… I wanted to say--
537
00:47:33,440 --> 00:47:34,400
I can't hear you.
538
00:47:37,840 --> 00:47:40,800
-I… I just want to say--
-A little louder, please.
539
00:47:47,880 --> 00:47:49,280
I'm innocent.
540
00:47:50,000 --> 00:47:51,640
If I knew what would happen…
541
00:47:59,280 --> 00:48:00,800
I wouldn't have done it.
542
00:48:00,880 --> 00:48:03,600
Nowadays, it's hard to know
where the limits are.
543
00:48:04,680 --> 00:48:06,720
But clearly, everything is subjective.
544
00:48:06,800 --> 00:48:11,800
Perspectives on the same fact
can be different and contradictory.
545
00:48:13,080 --> 00:48:15,600
While, from my point of view,
I'm innocent,
546
00:48:16,800 --> 00:48:19,960
I'm sorry about what happened,
and I apologize for it.
547
00:48:26,320 --> 00:48:28,560
I only want justice served, Your Honor.
548
00:48:33,680 --> 00:48:36,880
-What's going on?
-Yesterday, I found a letter.
549
00:48:36,960 --> 00:48:39,480
-This changes everything, Marta.
-No, it doesn't.
550
00:48:39,560 --> 00:48:42,040
-We could leak it.
-What would that get us?
551
00:48:42,120 --> 00:48:46,160
Protests in front of the courthouse?
It doesn't work like that, Alba.
552
00:48:46,240 --> 00:48:49,280
The district attorney
requests a 20-year prison sentence
553
00:48:49,360 --> 00:48:53,680
for the defendants Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos, and Hugo Roig.
554
00:48:53,760 --> 00:48:59,960
As for Bruno Costa, we must add
a ten-year sentence for gender violence.
555
00:49:00,040 --> 00:49:02,160
I'm sorry, but it's a criminal trial.
556
00:49:02,240 --> 00:49:04,920
I can't defend the victim
and the accused together.
557
00:49:05,000 --> 00:49:07,040
One will win, and one will lose.
558
00:49:08,360 --> 00:49:12,280
Maybe it was me, but I didn't see
your daughter at the trial.
559
00:49:12,360 --> 00:49:15,440
I know I backed you all
until I heard the sentence,
560
00:49:15,520 --> 00:49:18,080
but the engagement
with Rubén must be called off.
561
00:49:24,520 --> 00:49:26,440
Don't squeeze so tight, Rubén.
562
00:49:28,080 --> 00:49:29,920
-Let me go!
-Rubén?
563
00:49:30,000 --> 00:49:30,960
Hugo.
564
00:49:37,560 --> 00:49:40,480
-What do you want?
-Just to speak with you.
565
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Your friend Bruno
didn't take part in the rape.
566
00:49:43,360 --> 00:49:47,640
And you want to say it.
Why not tell the judge the truth for once?
567
00:49:47,720 --> 00:49:50,680
Do you swear to tell the truth
to what you're asked?
568
00:49:50,760 --> 00:49:51,640
I swear.
569
00:49:51,720 --> 00:49:55,560
Did Bruno Costa have sexual intercourse
with the plaintiff?
570
00:49:55,640 --> 00:49:58,080
The question is very simple, Mr. Roig.
571
00:49:58,160 --> 00:49:59,520
Yes or no?
572
00:50:02,080 --> 00:50:04,760
After the Alba thing, someone attacked me.
573
00:50:04,840 --> 00:50:07,240
-What?
-They threatened to harm you all.
574
00:50:07,320 --> 00:50:10,840
You and Alba's family.
I think it was someone…
575
00:50:10,920 --> 00:50:11,760
César.