1
00:00:06,360 --> 00:00:09,360
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,640 --> 00:00:17,880
Bonjour.
3
00:00:17,960 --> 00:00:20,560
Nous sommes en direct
du tribunal d'Alicante,
4
00:00:20,640 --> 00:00:24,000
pour couvrir l'un des procès
les plus attendus de l'année.
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,560
Une fois la plainte
contre les quatre accusés acceptée,
6
00:00:27,640 --> 00:00:29,960
la mise en état pourra commencer.
7
00:00:30,040 --> 00:00:34,080
Les deux parties
présenteront leurs arguments.
8
00:00:34,160 --> 00:00:37,480
Ce sera l'un des procès
les plus médiatiques de l'année.
9
00:00:37,560 --> 00:00:40,080
- Manuel.
- Je lui ai dit de ne pas entrer.
10
00:00:40,160 --> 00:00:43,280
Mercedes est toujours la bienvenue.
Un café ?
11
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
Je ne veux rien, espèce de salaud !
12
00:00:50,720 --> 00:00:53,040
Et en plus, je suis maladroit.
13
00:00:56,000 --> 00:00:56,920
Pardonne-moi.
14
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
Oh.
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,240
Quelle coïncidence.
16
00:01:08,920 --> 00:01:09,800
C'est quoi ?
17
00:01:09,880 --> 00:01:14,080
Une enquête sur ton beau-père
et ses petites affaires.
18
00:01:14,800 --> 00:01:16,000
Que veux-tu dire ?
19
00:01:16,080 --> 00:01:19,200
Víctor Entrerríos était
un colosse aux pieds d'argile.
20
00:01:19,280 --> 00:01:23,560
Il a accumulé tout son pouvoir
en usant de corruption.
21
00:01:25,160 --> 00:01:27,240
Je gagne du temps depuis un moment.
22
00:01:27,680 --> 00:01:30,280
Certains collègues
commencent à s'imaginer pourquoi.
23
00:01:31,560 --> 00:01:35,120
Certains collègues ?
Tout le monde sait que nous sommes amis.
24
00:01:36,120 --> 00:01:38,440
Les gens ont beaucoup d'imagination.
25
00:01:42,720 --> 00:01:45,960
J'ai dû choisir entre accepter la plainte
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,280
ou autoriser un audit de vos comptes.
27
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
Nos comptes sont propres.
28
00:01:49,920 --> 00:01:53,880
Sais-tu pourquoi ton beau-père
t'a choisie au lieu de son fils ?
29
00:01:54,840 --> 00:01:57,560
Crois-tu
que c'est seulement pour ton talent ?
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,120
Il n'y a pas prescription.
31
00:02:02,440 --> 00:02:05,720
C'est mon fils qui m'intéresse,
je me fiche de mon mari.
32
00:02:06,560 --> 00:02:07,640
Je n'en doute pas.
33
00:02:08,560 --> 00:02:10,800
Oublie tout ça et aide ton fils.
34
00:02:12,000 --> 00:02:12,880
Comment ?
35
00:02:12,960 --> 00:02:16,280
En trouvant un accord
avec le juge et l'accusation.
36
00:02:16,800 --> 00:02:17,920
Quel genre d'accord ?
37
00:02:18,040 --> 00:02:21,200
Un qui reconnaît les charges
et renonce aux preuves.
38
00:02:21,280 --> 00:02:24,120
Le procès ne serait
qu'une ratification de l'accord.
39
00:02:25,480 --> 00:02:26,800
Tu le savais déjà.
40
00:02:28,160 --> 00:02:32,960
Et tu m'as menée par le bout du nez.
Tu n'as jamais voulu m'aider.
41
00:02:34,240 --> 00:02:35,720
Je t'aide, au contraire.
42
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
- Comment tu dis "tante" ?
- Aunt.
43
00:04:48,040 --> 00:04:48,920
Parfait.
44
00:04:49,000 --> 00:04:52,440
…une affaire où la plus grande énigme
45
00:04:52,520 --> 00:04:55,600
reste un tournant inhabituel
dans ce genre de crime.
46
00:04:55,680 --> 00:04:58,760
L'un des accusés
était le petit ami de la victime.
47
00:04:58,840 --> 00:05:02,040
Pourquoi participerait-il
à un acte si terrible ?
48
00:05:02,120 --> 00:05:04,520
Nous allons tenter de le découvrir.
49
00:05:04,600 --> 00:05:09,800
Selon une source proche du procureur,
le procès pourrait être avancé.
50
00:05:09,880 --> 00:05:13,720
Ici, dans la ville
où le viol présumé aurait eu lieu…
51
00:05:31,280 --> 00:05:33,520
- Un accord ?
- C'est ce qu'il m'a dit.
52
00:05:34,840 --> 00:05:37,960
Le même type qui t'a sautée pour rien ?
53
00:05:38,040 --> 00:05:42,600
- Parle-moi avec respect.
- Tu me trompes et je dois te remercier ?
54
00:05:52,520 --> 00:05:56,480
Selon Eloy, il faut qu'on l'envisage.
Qu'en dis-tu ?
55
00:05:57,840 --> 00:06:02,280
On n'accepterait pas une condamnation.
Un règlement à l'amiable, c'est pire.
56
00:06:02,680 --> 00:06:05,760
- On ne peut pas sembler faibles.
- Même si on l'est.
57
00:06:15,440 --> 00:06:17,560
Toutes les preuves seront vérifiées.
58
00:06:18,200 --> 00:06:21,040
La défense fera tout
pour trouver des témoins.
59
00:06:21,120 --> 00:06:23,240
Même si elle doit les acheter.
60
00:06:23,320 --> 00:06:26,160
Ils feront tout pour gagner,
ils l'ont montré.
61
00:06:27,200 --> 00:06:32,160
Ils seront sans merci. Ils diront que vous
aviez envie, que vous les avez provoqués,
62
00:06:32,240 --> 00:06:34,320
et des choses pires encore.
63
00:06:35,600 --> 00:06:36,840
La mauvaise nouvelle…
64
00:06:37,760 --> 00:06:40,000
c'est qu'ils seront convaincants.
65
00:06:41,040 --> 00:06:42,600
Et la bonne nouvelle ?
66
00:06:44,040 --> 00:06:45,960
Ils ne m'ont jamais vue en colère.
67
00:06:46,600 --> 00:06:48,160
Nous devons être fortes.
68
00:06:48,240 --> 00:06:51,320
La seule chose qui compte,
69
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
c'est que la cour vous croie.
70
00:06:56,120 --> 00:06:59,360
Et que les coupables
soient punis comme ils le méritent.
71
00:07:01,720 --> 00:07:03,000
Les coupables.
72
00:07:04,560 --> 00:07:08,240
Oui, Alba. À partir d'aujourd'hui,
ils sont tous coupables.
73
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
Je dois prendre l'air.
74
00:07:13,800 --> 00:07:14,680
Bien sûr.
75
00:07:15,240 --> 00:07:17,000
Nous ne sommes pas pressées.
76
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
Prenez votre temps.
77
00:07:27,600 --> 00:07:29,520
Qu'est-ce qu'on fait, d'ici là ?
78
00:07:31,040 --> 00:07:34,400
- Comment ça, "d'ici là" ?
- D'ici le début du procès.
79
00:07:36,120 --> 00:07:38,800
Nous allons nous mettre au travail.
80
00:07:38,880 --> 00:07:42,280
On doit se préparer.
On ne peut pas faire d'erreur.
81
00:07:43,160 --> 00:07:44,280
On peut gagner ?
82
00:07:45,680 --> 00:07:48,360
Vous connaissez David et Goliath ?
83
00:07:49,600 --> 00:07:51,720
Espérons que la fin soit la même.
84
00:07:52,560 --> 00:07:54,000
On doit avoir la foi.
85
00:07:59,640 --> 00:08:00,680
Je suis là.
86
00:08:01,680 --> 00:08:05,200
Je vous écoute.
Ensuite, je ne reviendrai plus.
87
00:08:05,280 --> 00:08:08,280
Tu reviendras autant de fois
que ce sera nécessaire.
88
00:08:08,960 --> 00:08:10,560
Ce n'est pas une fête.
89
00:08:11,480 --> 00:08:13,280
On n'est pas là pour s'amuser.
90
00:08:15,440 --> 00:08:19,240
Vu ce qui nous attend,
nous allons devoir tous nous soutenir.
91
00:08:23,400 --> 00:08:26,120
Si l'un de nous tombe,
nous tomberons tous.
92
00:08:26,760 --> 00:08:28,840
Et ce ne serait pas acceptable.
93
00:08:29,600 --> 00:08:30,720
Pas vrai, Bruno ?
94
00:08:35,600 --> 00:08:37,160
J'ai vu Bruno hier.
95
00:08:38,840 --> 00:08:39,720
Et ?
96
00:08:40,800 --> 00:08:42,000
Il était avec Clara.
97
00:08:43,600 --> 00:08:44,960
Je n'ai pas dit bonjour.
98
00:08:46,920 --> 00:08:49,280
En venant ici, je me suis rendu compte
99
00:08:49,800 --> 00:08:52,360
à quel point tout ça
doit être dur pour toi.
100
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
Bruno.
101
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
Je vous ai vus ensemble
102
00:09:15,080 --> 00:09:18,320
depuis votre premier jour
jusqu'à toute cette histoire.
103
00:09:21,120 --> 00:09:25,280
- Il ne vaut pas le coup de te battre ?
- C'est facile à dire.
104
00:09:26,640 --> 00:09:28,200
Tu ressens quoi pour lui ?
105
00:09:29,480 --> 00:09:32,160
- Je ne… C'est compliqué.
- Non, c'est simple.
106
00:09:32,760 --> 00:09:35,680
Il faut distinguer Bruno
de ce qui est arrivé.
107
00:09:37,920 --> 00:09:39,280
Comment faire ?
108
00:09:40,840 --> 00:09:43,640
- Comment ?
- J'ignore comment aider Alba.
109
00:09:45,560 --> 00:09:48,760
Je veux être près d'elle,
mais je dois la laisser tranquille.
110
00:09:50,720 --> 00:09:52,680
Je ne sais pas comment te parler.
111
00:09:54,160 --> 00:09:56,560
Je ne peux pas te regarder dans les yeux.
112
00:09:56,640 --> 00:09:58,800
Bruno, regarde-moi.
113
00:09:59,440 --> 00:10:00,520
Regarde-moi.
114
00:10:02,320 --> 00:10:05,280
N'oublie pas que je sais qui tu es.
115
00:10:06,000 --> 00:10:08,320
Je te soutiendrai toute ta vie.
116
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
Pour tout, et n'importe où.
117
00:10:11,640 --> 00:10:14,000
Quoi qu'il arrive, je serai toujours là.
118
00:10:15,760 --> 00:10:17,760
Tu crois vraiment qu'il l'a fait ?
119
00:10:20,320 --> 00:10:24,080
Si je veux avancer,
je dois effacer cette nuit de ma vie.
120
00:10:24,160 --> 00:10:26,720
Ça signifie
que je dois l'effacer lui aussi.
121
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
Je deviens folle.
122
00:10:31,880 --> 00:10:34,000
Il n'y a aucun moyen de s'en sortir.
123
00:10:36,840 --> 00:10:40,400
Bruno,
tu es sûr que tu ne veux pas un avocat ?
124
00:10:40,480 --> 00:10:45,680
Je peux hypothéquer la boutique si besoin,
mais il te faut ton propre avocat.
125
00:10:49,000 --> 00:10:50,600
Je préfère être avec eux
126
00:10:52,400 --> 00:10:56,760
pour savoir ce qu'ils préparent.
Comme ça, je peux aider Alba.
127
00:10:58,800 --> 00:11:00,400
Contre ton propre intérêt.
128
00:11:02,840 --> 00:11:04,240
Je le mérite.
129
00:11:34,160 --> 00:11:36,400
Mademoiselle, je veux faire un retour.
130
00:11:36,480 --> 00:11:38,600
- C'est que…
- Sauf votre respect…
131
00:11:40,920 --> 00:11:42,600
Tu devrais voir ta tête.
132
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
- Pourquoi tu es là ?
- À ton avis ?
133
00:11:45,200 --> 00:11:47,480
- Tu es bête !
- Je t'ai manqué ?
134
00:11:48,280 --> 00:11:52,840
6 MOIS PLUS TÔT
135
00:12:01,280 --> 00:12:02,360
Merci, Dani.
136
00:12:07,760 --> 00:12:12,680
Mon Dieu, Dani, quel beau t-shirt.
Voilà l'équipe de secours !
137
00:12:12,760 --> 00:12:15,960
Comme cet homme est pâle !
Il faut vite l'évacuer !
138
00:12:16,040 --> 00:12:17,520
- Rubén…
- Je te sauve.
139
00:12:17,600 --> 00:12:19,160
- De qui ?
- De toi.
140
00:12:19,240 --> 00:12:21,520
Ça va, mec ? Prends quelque chose à…
141
00:12:25,840 --> 00:12:26,800
Mec !
142
00:12:28,200 --> 00:12:31,280
Ma mère demande toujours
si tu as fait des pubs télé.
143
00:12:31,920 --> 00:12:35,440
Comme mon neveu.
Mais je n'ai pas fini mon diplôme.
144
00:12:35,520 --> 00:12:37,880
- Je suis pas sûre de finir.
- Pourquoi ?
145
00:12:38,680 --> 00:12:42,480
- Tu n'aimes pas la pub ?
- Je n'aime pas manipuler les gens.
146
00:12:43,200 --> 00:12:45,160
Depuis quand tu es si éthique ?
147
00:12:46,080 --> 00:12:47,480
Madrid te fait changer.
148
00:12:49,240 --> 00:12:51,080
Alors, tu fais quoi ce soir ?
149
00:12:51,160 --> 00:12:53,440
- On va au Note ?
- Attendez, les mecs.
150
00:12:53,520 --> 00:12:57,880
J'en ai marre du Note, du Rally, du Sumo
et de toutes ces conneries.
151
00:12:57,960 --> 00:13:00,800
- On peut faire autre chose ?
- Comme quoi ?
152
00:13:00,880 --> 00:13:02,960
Comme faire chier Bruno.
153
00:13:03,040 --> 00:13:05,880
- Ce n'est pas nouveau, ça.
- Non, sérieux ?
154
00:13:06,400 --> 00:13:08,440
On peut aller en soirée ?
155
00:13:08,520 --> 00:13:10,080
Devine ce qu'il y a ce soir.
156
00:13:11,120 --> 00:13:13,640
La soirée des beaux-arts.
Pourquoi je dois me taire ?
157
00:13:13,720 --> 00:13:17,040
- C'est mort, je ne vais pas…
- On m'a dit que c'était…
158
00:13:19,160 --> 00:13:20,600
- Un rêve.
- Exact !
159
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
Non, j'ai un partiel lundi.
160
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
Les beaux-arts ? Sérieux ?
161
00:13:28,880 --> 00:13:30,960
Je ne suis pas venue te voir.
162
00:13:31,040 --> 00:13:34,320
Je suis venue faire la fête
avant de retourner à la sombre réalité.
163
00:13:34,400 --> 00:13:37,720
La sombre réalité ?
Tu adores vivre là-bas.
164
00:13:37,800 --> 00:13:40,280
Oui, mais en basse saison,
c'est l'horreur.
165
00:13:40,720 --> 00:13:43,040
Le pire, c'est qu'il n'y a pas de mecs.
166
00:13:43,120 --> 00:13:44,600
Voyons voir.
167
00:13:45,440 --> 00:13:49,360
Ce type vient de rentrer de Somalie.
Ça se fête.
168
00:13:50,320 --> 00:13:51,760
Jacobo est en route.
169
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Aie pitié de moi.
170
00:13:54,560 --> 00:13:58,880
Le rêve ! On y va ! Oui !
171
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
- Je te crois pas.
- Je te jure.
172
00:14:24,960 --> 00:14:27,200
Sérieux ? C'est une place handicapé.
173
00:14:27,280 --> 00:14:31,200
C'est mort.
Après 450 km, je ne cherche pas une place.
174
00:14:31,280 --> 00:14:33,120
À vos ordres, lieutenant !
175
00:14:33,200 --> 00:14:34,840
- Repos.
- Dans mes bras.
176
00:14:35,680 --> 00:14:37,560
- C'est bon de se voir.
- Oui.
177
00:14:37,640 --> 00:14:40,520
- Alors, la Somalie ?
- Il a tué des djihadistes !
178
00:14:40,600 --> 00:14:41,480
Ferme-la.
179
00:14:41,560 --> 00:14:45,240
Tu t'es bien lavé les mains ?
Je ne veux pas attraper un virus.
180
00:14:54,320 --> 00:14:55,200
Tu vas bien ?
181
00:14:55,880 --> 00:14:58,000
- Mieux.
- Je suis venu pour toi.
182
00:14:58,080 --> 00:15:01,920
- Et moi pour toi, couillon.
- Merci beaucoup.
183
00:15:02,000 --> 00:15:04,960
- Ils se croient au-dessus.
- Parce que c'est vrai.
184
00:15:05,040 --> 00:15:07,920
C'est quoi,
ce trou où vous m'avez fait venir ?
185
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
Un mélange d'intellos
et de fumeuses de joints.
186
00:15:11,200 --> 00:15:14,440
- Toutes des cochonnes.
- Va pour les cochonnes, alors.
187
00:15:23,000 --> 00:15:24,480
Présente-moi à quelqu'un.
188
00:15:24,560 --> 00:15:27,400
- Lui, t'en dis quoi ?
- Pas mal.
189
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
- Il est dans ta classe ?
- Non. C'est Gael, il déchire.
190
00:15:30,680 --> 00:15:33,680
Il fait du graffiti,
de la peinture, de la photo…
191
00:15:33,760 --> 00:15:36,840
J'ai posé pour sa classe.
Je me suis fait payer.
192
00:15:36,920 --> 00:15:38,760
Et tu ne me l'a pas dit ?
193
00:15:38,840 --> 00:15:40,960
On s'en fout, c'est pas important.
194
00:15:41,040 --> 00:15:42,240
Tu étais à poil ?
195
00:15:42,320 --> 00:15:44,960
Non, en armure médiévale. À ton avis ?
196
00:15:45,680 --> 00:15:49,040
- On va faire la fête comme des folles.
- Tu es folle.
197
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
Je te le jure.
198
00:15:51,360 --> 00:15:55,680
Bego, j'ai des amies qui veulent
te rencontrer. Va t'en trouver une autre.
199
00:16:33,320 --> 00:16:35,160
- Quoi ?
- Tu fous quoi ?
200
00:16:35,240 --> 00:16:38,920
- Tu kiffes une fille.
- Je ne regardais personne.
201
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
- Tu es resté bloqué sur elle.
- Elle était comment ?
202
00:16:42,080 --> 00:16:45,520
- Elle me plaira peut-être aussi.
- Je ne dirai rien.
203
00:16:45,600 --> 00:16:47,360
Allez, on boit une bière.
204
00:16:47,440 --> 00:16:50,720
- C'est ce qui m'a le plus manqué.
- Quoi, les meufs ?
205
00:16:50,800 --> 00:16:52,720
Peut-être que là-bas, Hugo a…
206
00:16:52,800 --> 00:16:55,760
Non, il n'aime pas les noires.
Il préfère les blanches.
207
00:16:55,840 --> 00:16:59,000
- Les gars, le respect.
- C'est une blague.
208
00:17:01,600 --> 00:17:03,160
Non, c'est pas une blague.
209
00:17:04,640 --> 00:17:08,240
On est un peu classistes et racistes.
Y a un problème ?
210
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Hé, Bruno.
211
00:17:17,640 --> 00:17:20,080
Tu fais quoi chez les mecs ?
212
00:17:20,160 --> 00:17:23,160
Pareil que toi, mais assise. Un problème ?
213
00:17:25,280 --> 00:17:28,960
T'as jamais vu une fille chez les mecs ?
Ça te fera une histoire.
214
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
Bruno.
215
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
Alba ?
216
00:17:44,120 --> 00:17:45,000
Salut.
217
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Salut.
218
00:17:51,320 --> 00:17:54,520
C'est toi qui me regardais ?
219
00:18:01,640 --> 00:18:02,520
Je crois bien.
220
00:18:04,680 --> 00:18:07,760
- Ta tête me disait quelque chose.
- La tienne aussi.
221
00:18:09,720 --> 00:18:13,480
- Mais je ne te regardais pas pour ça.
- Ah non ?
222
00:18:15,040 --> 00:18:16,000
Non.
223
00:18:17,480 --> 00:18:19,800
Il me soûle, Bruno, mec.
224
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
Tu l'as vu, sérieux ?
225
00:18:24,960 --> 00:18:27,200
Un jour, je lui casserai la gueule.
226
00:18:27,280 --> 00:18:30,920
- Hugo, tu m'écoutes ?
- Oui, je t'écoute toujours, Rubén.
227
00:18:33,840 --> 00:18:36,560
- C'est qui ?
- Sandra m'envoie des photos de ses seins.
228
00:18:36,640 --> 00:18:38,440
- C'est marrant.
- PourquoI ?
229
00:18:39,040 --> 00:18:41,840
Le dimanche,
elle joue de la guitare à l'église.
230
00:18:58,360 --> 00:19:00,480
T'as vu la geisha ? Putain !
231
00:19:01,600 --> 00:19:03,120
C'est ma coloc.
232
00:19:06,120 --> 00:19:07,000
Qui ?
233
00:19:07,600 --> 00:19:08,720
La geisha.
234
00:19:13,720 --> 00:19:15,120
- D'accord.
- Oui.
235
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
Qu'est-ce que tu fais là ?
236
00:19:21,680 --> 00:19:24,560
Je ne sais pas. Je ne voulais pas venir.
237
00:19:24,640 --> 00:19:25,760
Moi non plus.
238
00:19:26,840 --> 00:19:27,880
Mais on est là.
239
00:19:30,400 --> 00:19:31,680
Oui, et…
240
00:19:33,480 --> 00:19:36,120
Pourquoi on se cache ?
Je ne comprends pas.
241
00:19:39,120 --> 00:19:40,080
Je ne sais pas.
242
00:19:41,440 --> 00:19:42,400
On y va ?
243
00:20:00,760 --> 00:20:04,200
Quand tu m'as vue,
tu ne savais pas que tu me connaissais ?
244
00:20:05,760 --> 00:20:08,000
C'est difficile, comme question.
245
00:20:08,080 --> 00:20:08,960
Pourquoi ?
246
00:20:09,920 --> 00:20:12,600
Parce que mon subconscient
savait peut-être.
247
00:20:12,680 --> 00:20:15,520
Mais tu m'as vue
et tu as ressenti quelque chose.
248
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Oui.
249
00:20:19,080 --> 00:20:21,960
Et à ce moment,
tu ne savais pas que tu me connaissais.
250
00:20:22,040 --> 00:20:25,200
Je ne sais pas.
Tu vas où, avec ces questions ?
251
00:20:25,760 --> 00:20:26,880
- Moi ?
- Oui.
252
00:20:27,800 --> 00:20:28,840
Chez moi.
253
00:20:59,280 --> 00:21:00,880
Pour briser la glace.
254
00:21:08,800 --> 00:21:11,040
Quoi, je vais trop vite ?
255
00:21:13,280 --> 00:21:14,160
Non.
256
00:21:15,480 --> 00:21:16,720
Tant mieux.
257
00:21:17,320 --> 00:21:18,200
Tant mieux.
258
00:21:46,040 --> 00:21:48,680
Voilà, on a fini.
259
00:21:49,240 --> 00:21:50,120
Oui.
260
00:21:53,680 --> 00:21:55,840
Et le canapé ? Il est où ?
261
00:21:57,240 --> 00:21:58,880
Le canapé était à…
262
00:22:01,680 --> 00:22:03,520
Il y avait une étagère, non ?
263
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
- Oui.
- Oui.
264
00:22:08,560 --> 00:22:09,960
Je m'en occuperai.
265
00:22:17,040 --> 00:22:20,960
- Putain, c'est encore Toño.
- Tu lui as dit ?
266
00:22:21,920 --> 00:22:23,040
Non. Et toi ?
267
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
À ton frère ? Pourquoi je lui dirais…
268
00:22:25,480 --> 00:22:27,240
À ta tante, abruti.
269
00:22:28,960 --> 00:22:30,320
Non, pas encore.
270
00:22:36,800 --> 00:22:39,560
C'est sérieux, entre nous, hein ?
271
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
C'est tellement sérieux…
272
00:22:49,120 --> 00:22:52,840
qu'en rentrant, je ferai une annonce
sur le balcon de la mairie.
273
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Parfait.
274
00:23:11,960 --> 00:23:13,080
- J'y vais.
- Non.
275
00:23:13,160 --> 00:23:14,320
J'ai cours.
276
00:23:17,680 --> 00:23:22,400
Tu as les clés.
Fais comme chez toi. Fais ce que tu veux.
277
00:23:23,280 --> 00:23:24,720
Passe une bonne journée.
278
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
Au revoir.
279
00:23:34,560 --> 00:23:37,640
BIENVENUE
280
00:23:55,640 --> 00:23:56,960
Alba, ça va ?
281
00:23:57,480 --> 00:23:59,840
- Je suis dans la merde.
- Pourquoi ?
282
00:24:01,080 --> 00:24:04,680
Parce que je suis heureuse, Bego.
Très heureuse.
283
00:24:43,360 --> 00:24:45,560
Tu es revenu.
284
00:24:49,440 --> 00:24:52,040
Je vais découvrir qui a fait le graffiti.
285
00:24:52,720 --> 00:24:54,920
Ne t'en fais pas. Ça leur passera.
286
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
Quand même.
287
00:24:58,560 --> 00:24:59,800
Laisse-moi t'aider.
288
00:25:07,520 --> 00:25:08,720
Comment va Olivia ?
289
00:25:09,400 --> 00:25:12,320
Elle répond bien au traitement.
290
00:25:18,800 --> 00:25:23,040
J'aurais aimé rester plus longtemps,
mais elle est entre de bonnes mains.
291
00:25:24,120 --> 00:25:26,880
- Elle est avec ta femme ?
- Mon ex-femme.
292
00:25:28,800 --> 00:25:30,320
- Je m'en suis doutée.
- Oui.
293
00:25:30,400 --> 00:25:33,720
Notre relation se passe mieux.
294
00:25:33,800 --> 00:25:35,280
En tant que parents.
295
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Est-ce que…
296
00:25:44,160 --> 00:25:46,840
tu as soigné ta relation
avec les Entrerríos ?
297
00:25:47,880 --> 00:25:50,080
- Bien sûr.
- C'est permanent ?
298
00:25:51,480 --> 00:25:55,040
- Oui.
- Et tu ne leur retirais que des amendes ?
299
00:25:56,440 --> 00:26:01,280
Ça ne semble pas très proportionnel,
qu'ils paient le traitement de ta fille
300
00:26:02,080 --> 00:26:04,080
pour quelques amendes retirées.
301
00:26:16,200 --> 00:26:19,640
César, il y a une chose
que tu peux faire pour moi.
302
00:26:21,320 --> 00:26:22,760
Peux-tu aider Bruno…
303
00:26:24,720 --> 00:26:26,560
peu importe le moyen ?
304
00:26:31,520 --> 00:26:32,920
J'ai du travail.
305
00:26:37,160 --> 00:26:41,760
Soyez souriants, ne parlez pas à la presse
et ne faites pas de déclarations.
306
00:26:42,240 --> 00:26:44,960
Vous devez toujours
être habillés parfaitement.
307
00:26:46,080 --> 00:26:47,640
Les soirées, c'est fini.
308
00:26:48,400 --> 00:26:50,120
Menez une vie de famille.
309
00:26:51,000 --> 00:26:55,560
Une putain de vie de famille ?
Plus que maintenant, c'est impossible.
310
00:26:56,880 --> 00:26:59,720
- Que veux-tu dire ?
- Plus de fêtes.
311
00:27:01,520 --> 00:27:03,480
Il faut mentir, maintenant.
312
00:27:04,480 --> 00:27:07,280
- Qui m'empêchera de faire la fête ?
- Moi.
313
00:27:11,000 --> 00:27:12,680
Nettoie cette merde, Eloy.
314
00:27:13,400 --> 00:27:16,120
Qu'est-ce que tu connais à ces affaires ?
315
00:27:16,200 --> 00:27:18,360
Notre équipe est très bien préparée.
316
00:27:18,440 --> 00:27:19,680
Mieux vaut pour toi.
317
00:27:22,080 --> 00:27:23,040
On y va, Hugo.
318
00:27:24,040 --> 00:27:25,360
Rubén, ils ont raison.
319
00:27:26,800 --> 00:27:29,840
Si on veut qu'ils ne nous voient pas
comme des connards,
320
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
on doit leur montrer qui on est.
321
00:27:32,000 --> 00:27:35,960
- Qui a dit qu'on était des connards ?
- Tu mets l'avenir en danger.
322
00:27:36,440 --> 00:27:40,160
L'avenir ? Quel avenir ? Le tien ?
323
00:27:41,240 --> 00:27:42,600
Celui de Jacobo ?
324
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
Non, merci.
325
00:27:57,520 --> 00:28:02,400
- Jacobo me soûle. Il se prend pour qui ?
- Je ne lui fais pas confiance.
326
00:28:02,480 --> 00:28:06,320
Il ne pense qu'à une seule chose.
Être le meilleur, comme grand-père.
327
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
Oublie-le.
328
00:28:07,880 --> 00:28:10,200
Ma mère ne peut pas me contrôler.
329
00:28:10,280 --> 00:28:13,520
Je bosserai avec eux
et épouserai Sandra si j'en ai envie.
330
00:28:13,600 --> 00:28:16,600
- Ta mère veut ton bien.
- Non, elle veut son bien.
331
00:28:16,680 --> 00:28:17,800
Quelle différence ?
332
00:28:18,840 --> 00:28:20,840
Qu'est-ce que tu fous ?
333
00:28:21,840 --> 00:28:22,960
Rubén, écoute-moi.
334
00:28:25,560 --> 00:28:27,120
- Ils ont raison.
- Arrête.
335
00:28:28,760 --> 00:28:29,840
On est ensemble…
336
00:28:31,560 --> 00:28:33,240
On est ensemble dans tout ça.
337
00:28:36,800 --> 00:28:37,720
Regarde-moi.
338
00:28:45,080 --> 00:28:47,160
Cligne des yeux si tu me comprends.
339
00:28:51,960 --> 00:28:55,520
Parfois, j'ai l'impression
que tu es le seul à me comprendre.
340
00:28:57,040 --> 00:29:00,280
Je déconne toujours
et tu restes toujours à mes côtés.
341
00:29:01,000 --> 00:29:02,760
Les amis sont là pour ça.
342
00:29:07,320 --> 00:29:08,880
Tu es bien plus qu'un ami.
343
00:29:11,520 --> 00:29:12,640
Merci beaucoup.
344
00:29:15,000 --> 00:29:16,840
C'était quoi, ça ?
345
00:29:18,040 --> 00:29:20,480
- Je…
- Dégage d'ici !
346
00:29:21,240 --> 00:29:24,120
Sale pédale ! Dégage ! Fils de pute !
347
00:29:30,000 --> 00:29:34,440
Une rumeur circule depuis plusieurs jours
à la cour provinciale.
348
00:29:34,520 --> 00:29:38,520
Les deux parties pourraient arriver
à un règlement à l'amiable.
349
00:29:38,600 --> 00:29:39,760
Cela signifierait…
350
00:29:41,240 --> 00:29:45,560
- D'où ils tiennent ça ?
- Je crois que peux le deviner.
351
00:29:46,160 --> 00:29:48,840
On ne vous a pas proposé de l'argent,
de marché ?
352
00:29:48,920 --> 00:29:52,360
Non. Pour l'instant,
ils ont donné l'info à la presse.
353
00:29:52,440 --> 00:29:54,880
Je ne vois pas ce qu'ils y gagnent.
354
00:29:54,960 --> 00:29:58,040
Pour l'instant, ce n'est qu'une rumeur.
355
00:29:58,120 --> 00:30:00,680
Ils vont attendre de voir si on mord.
356
00:30:00,760 --> 00:30:03,680
Vous appeler
serait admettre leur culpabilité.
357
00:30:03,760 --> 00:30:07,200
Mais cela montrerait
qu'ils sont prêts à être conciliants.
358
00:30:07,280 --> 00:30:10,600
Leur but principal,
c'est d'éviter le procès,
359
00:30:10,680 --> 00:30:12,600
la couverture médiatique,
360
00:30:12,680 --> 00:30:15,400
et le scandale
qui affecterait leurs affaires.
361
00:30:15,960 --> 00:30:19,080
Oui, mais tout le monde saura
qu'ils sont coupables.
362
00:30:19,160 --> 00:30:22,560
Oui, mais ils éviteraient la prison.
363
00:30:24,040 --> 00:30:26,160
Tout finirait par être oublié.
364
00:30:26,240 --> 00:30:27,840
Table rase.
365
00:30:51,560 --> 00:30:53,400
- Oui ?
- Bruno Costa ?
366
00:30:56,520 --> 00:30:57,400
Qui est-ce ?
367
00:30:57,480 --> 00:31:00,280
Mónica Robledo, journaliste.
Ne raccrochez pas.
368
00:31:04,960 --> 00:31:07,360
- Vous êtes là ?
- Oui.
369
00:31:07,440 --> 00:31:08,880
Merci beaucoup.
370
00:31:08,960 --> 00:31:11,720
Je vous appelle par rapport
à l'affaire d'Alba…
371
00:31:25,520 --> 00:31:26,360
César ?
372
00:31:31,680 --> 00:31:32,920
Tu as bu ?
373
00:31:35,440 --> 00:31:36,560
Tout va bien ?
374
00:31:49,440 --> 00:31:51,560
J'ai réfléchi à ta demande.
375
00:31:53,800 --> 00:31:56,120
Que j'aide Bruno.
376
00:32:06,040 --> 00:32:07,040
Je ne peux pas.
377
00:32:11,400 --> 00:32:12,320
Je suis désolé.
378
00:32:26,960 --> 00:32:28,320
Si j'essayais…
379
00:32:31,040 --> 00:32:32,440
je perdrais ma fille.
380
00:33:32,760 --> 00:33:34,160
NON, C'EST NON
381
00:33:48,320 --> 00:33:49,240
VIOLEURS !
382
00:34:17,120 --> 00:34:19,960
SALUT, ÇA VA ?
383
00:34:32,720 --> 00:34:34,840
Pourquoi tu n'as pas parlé du juge ?
384
00:34:36,440 --> 00:34:38,680
Je penserais que ça fonctionnerait.
385
00:34:39,880 --> 00:34:41,280
Quel enfoiré.
386
00:34:43,000 --> 00:34:44,920
Il paiera pour ça.
387
00:34:46,680 --> 00:34:47,560
Oui.
388
00:34:50,360 --> 00:34:51,720
De quoi as-tu peur ?
389
00:34:54,240 --> 00:34:56,880
- Je ne veux pas le perdre.
- Le procès ?
390
00:35:00,840 --> 00:35:01,960
Non, mon fils.
391
00:35:05,160 --> 00:35:06,840
Alors, cette avocate ?
392
00:35:08,520 --> 00:35:10,960
Elle ignore dans quoi elle s'est lancée.
393
00:35:11,040 --> 00:35:16,400
Nous avons tenté de joindre l'avocate
de la victime, Marta Villar, sans succès.
394
00:35:16,480 --> 00:35:19,880
Marta Villar a travaillé
pour plusieurs cabinets,
395
00:35:19,960 --> 00:35:24,200
où elle a défendu des causes
bien moins nobles que celle-ci.
396
00:35:24,280 --> 00:35:27,960
Qu'est-ce qui a causé
ce changement de direction radical ?
397
00:35:28,640 --> 00:35:33,120
Il est étrange qu'elle ait
si peu d'expérience en matière de…
398
00:35:33,200 --> 00:35:35,640
- Oui ?
- Bonsoir, Marta.
399
00:35:35,720 --> 00:35:38,960
Tu te souviens de moi ?
Tu sais qui c'est ?
400
00:35:40,160 --> 00:35:42,760
Bien sûr, j'ai toujours ton numéro.
401
00:35:43,520 --> 00:35:45,960
J'attends ton appel depuis des jours.
402
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
Eloy, pas d'accord à l'amiable.
403
00:35:54,280 --> 00:35:56,040
Quoi ? Tu es devenu timide ?
404
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
- Salut.
- Salut.
405
00:36:35,680 --> 00:36:39,480
Je suis venu rendre les outils
que Toño m'a prêté l'autre jour.
406
00:36:40,320 --> 00:36:41,840
Il dort.
407
00:36:43,120 --> 00:36:46,320
Je peux les laisser là
pour ne pas avoir à entrer.
408
00:36:47,520 --> 00:36:50,200
Il te faut une excuse pour me voir,
maintenant ?
409
00:36:53,040 --> 00:36:54,760
Je voulais voir si ça allait.
410
00:36:56,520 --> 00:36:57,360
Ça va ?
411
00:37:03,840 --> 00:37:05,160
Bon, dans ce cas…
412
00:37:08,040 --> 00:37:10,320
- Je m'en vais.
- Reste.
413
00:37:15,840 --> 00:37:16,680
Tu es sûre ?
414
00:37:18,480 --> 00:37:19,360
Entre.
415
00:37:24,760 --> 00:37:26,600
De ce que nous savons,
416
00:37:26,680 --> 00:37:31,280
même si les accusés sont prêts
à reconnaître leur culpabilité,
417
00:37:31,360 --> 00:37:34,440
l'accusation,
représentée par Marta Villar,
418
00:37:34,520 --> 00:37:35,960
l'avocate d'Alba Llorens,
419
00:37:36,040 --> 00:37:38,880
a refusé un règlement à l'amiable
et souhaite le procès.
420
00:37:38,960 --> 00:37:43,320
Nous vous rappelons que les accusés
encourent 20 ans de prison.
421
00:38:05,880 --> 00:38:07,600
Tout ira bien, mon fils.
422
00:38:48,720 --> 00:38:52,520
- Qu'est-ce qu'il y a, tata ?
- Je ne voulais pas t'inquiéter.
423
00:38:52,600 --> 00:38:53,640
Tu es sûre ?
424
00:38:53,720 --> 00:38:57,280
Oui, le procès est demain,
je ne voulais pas te laisser seul.
425
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Ne t'en fais pas.
426
00:39:00,400 --> 00:39:01,960
Advienne que pourra.
427
00:39:06,880 --> 00:39:08,000
Tu veux un verre ?
428
00:39:09,880 --> 00:39:11,920
J'étais déjà couché.
429
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Bruno, comment es-tu si calme ?
430
00:39:16,160 --> 00:39:18,760
J'essaie de ne pas trop y penser.
431
00:39:22,240 --> 00:39:26,600
Je ne veux pas te laisser seul.
Et cette famille, je ne sais pas…
432
00:39:27,680 --> 00:39:30,320
Je me sens inutile, incapable de t'aider.
433
00:39:30,400 --> 00:39:32,640
Avec eux, je suis bien défendu.
434
00:39:33,400 --> 00:39:36,040
Si tu veux m'aider,
ne souffre pas pour moi.
435
00:39:38,880 --> 00:39:40,960
Tu es la seule de mon côté.
436
00:39:42,560 --> 00:39:44,320
C'est plus qu'assez.
437
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Vraiment.
438
00:39:46,520 --> 00:39:50,120
- Je vais rester.
- Quoi ?
439
00:39:50,200 --> 00:39:52,000
- Oui.
- Inutile.
440
00:39:52,080 --> 00:39:54,680
- Tu allais te coucher, non ?
- Je n'ai pas dix ans.
441
00:39:54,760 --> 00:39:56,560
Je reste regarder un film
442
00:39:56,640 --> 00:39:59,960
et quand tu dormiras,
je partirai discrètement.
443
00:40:00,040 --> 00:40:02,320
Tata… Je vais bien.
444
00:40:04,000 --> 00:40:05,960
Toi aussi, tu as besoin de repos.
445
00:40:06,680 --> 00:40:08,840
Rentre, on se voit demain.
446
00:40:10,680 --> 00:40:11,640
D'accord.
447
00:40:21,640 --> 00:40:22,600
Attends.
448
00:40:26,720 --> 00:40:27,640
Reste.
449
00:40:32,840 --> 00:40:35,600
Va te coucher. Au lit.
450
00:40:35,680 --> 00:40:38,360
Je vais regarder un film et me détendre.
451
00:40:38,440 --> 00:40:39,320
Va.
452
00:40:41,160 --> 00:40:42,800
- Repose-toi.
- Toi aussi.
453
00:40:52,960 --> 00:40:55,920
Prends-la.
Je sais que tu as toujours froid.
454
00:40:56,000 --> 00:40:57,680
Tu me connais si bien.
455
00:41:02,080 --> 00:41:03,200
Bonne nuit.
456
00:41:08,040 --> 00:41:08,920
Bonne nuit.
457
00:41:28,840 --> 00:41:30,160
Tout ça va passer.
458
00:41:32,240 --> 00:41:33,280
Et ensuite ?
459
00:41:35,040 --> 00:41:36,000
Eh bien…
460
00:41:37,640 --> 00:41:39,480
on cherchera un nouveau départ.
461
00:41:42,480 --> 00:41:44,040
Ensemble, si ça te dit.
462
00:41:46,320 --> 00:41:47,200
Tirso…
463
00:41:48,040 --> 00:41:49,120
Je ne suis pas…
464
00:41:57,080 --> 00:41:58,720
Nous nous sommes aimés.
465
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
Ça pourrait revenir.
466
00:42:06,320 --> 00:42:10,440
- Je ne veux revenir nulle part.
- Non, pas un retour un arrière.
467
00:42:10,520 --> 00:42:11,680
Je veux dire…
468
00:42:12,720 --> 00:42:14,560
chercher un avenir…
469
00:42:15,880 --> 00:42:17,080
ensemble.
470
00:42:22,600 --> 00:42:24,040
La veille…
471
00:42:25,480 --> 00:42:26,840
de ce qu'ils m'ont fait…
472
00:42:29,440 --> 00:42:31,120
j'ai été courir avec Bruno.
473
00:42:33,200 --> 00:42:37,120
Devant nous,
une femme avait du mal à respirer.
474
00:42:38,200 --> 00:42:40,000
Il s'est arrêté, il l'a aidée…
475
00:42:41,760 --> 00:42:43,600
et on l'a ramenée chez elle.
476
00:42:44,440 --> 00:42:47,840
On allait tellement lentement,
je devenais folle.
477
00:42:52,280 --> 00:42:53,360
Mais quand…
478
00:42:54,960 --> 00:42:57,320
on s'est rallongés dans l'herbe…
479
00:42:59,720 --> 00:43:02,080
à ce moment, j'ai compris que ce garçon…
480
00:43:04,360 --> 00:43:05,600
était spécial.
481
00:43:10,360 --> 00:43:13,040
Il ne m'abandonnerait jamais.
482
00:43:16,480 --> 00:43:19,120
Mais je crois que je me suis trompée.
483
00:43:47,560 --> 00:43:49,480
Merci d'être ici, Tirso.
484
00:43:55,120 --> 00:43:57,080
Je prendrai toujours soin de toi.
485
00:44:30,640 --> 00:44:35,120
La mise en état étant arrivée à son terme
sans accord entre les parties,
486
00:44:35,200 --> 00:44:38,360
le procès tant attendu
des quatre jeunes hommes
487
00:44:38,440 --> 00:44:41,920
accusés d'avoir violé une fille
va débuter aujourd'hui.
488
00:44:56,200 --> 00:44:59,000
Je ne serai pas moins coupable
avec une cravate.
489
00:45:05,120 --> 00:45:07,880
- Il a quoi, Bruno ?
- Ne t'en fais pas pour lui.
490
00:45:07,960 --> 00:45:10,600
- Pourquoi pas ?
- C'est normal qu'il doute.
491
00:45:10,680 --> 00:45:13,800
- Avec ce bordel…
- Il n'aurait pas dû la baiser…
492
00:45:13,880 --> 00:45:17,160
- Il ne l'a pas touchée !
- Tu étais défoncé !
493
00:45:17,240 --> 00:45:19,080
- Ne gueule pas !
- Lâche-moi !
494
00:45:19,160 --> 00:45:20,960
Qu'est-ce que vous avez ?
495
00:45:21,040 --> 00:45:23,600
Vous êtes insupportables
depuis des semaines.
496
00:45:23,680 --> 00:45:24,800
Je me fous…
497
00:45:25,400 --> 00:45:28,320
Quel débile.
Règle-moi ça, peu importe comment.
498
00:45:29,000 --> 00:45:30,960
Encore des problèmes, super.
499
00:45:39,360 --> 00:45:42,480
- Je me suis excusé. Tu veux quoi ?
- Hugo, casse-toi.
500
00:45:46,920 --> 00:45:48,880
Tu ne m'as pas dit que tu étais pédé.
501
00:45:51,880 --> 00:45:53,320
Tu l'aurais accepté ?
502
00:45:59,360 --> 00:46:00,280
Tu vois ?
503
00:46:08,240 --> 00:46:09,080
Merci.
504
00:46:36,360 --> 00:46:37,960
- Bonjour.
- Bonjour à tous.
505
00:46:38,040 --> 00:46:40,640
Nous commençons les débats
506
00:46:40,720 --> 00:46:45,280
du procès 20/34 789,
507
00:46:45,360 --> 00:46:47,240
qui se tient en 2020.
508
00:46:47,320 --> 00:46:48,480
Comme d'usage,
509
00:46:48,560 --> 00:46:53,360
le secrétaire de la cour va lire
les déclarations des deux parties.
510
00:47:05,400 --> 00:47:07,360
On va faire un tour ?
511
00:47:07,440 --> 00:47:09,040
Non, je préfère rester.
512
00:47:21,560 --> 00:47:24,840
Savez-vous de quoi vous êtes accusés ?
513
00:47:24,920 --> 00:47:27,240
Que plaidez-vous ?
514
00:47:31,600 --> 00:47:34,160
- Je voulais dire…
- Je ne vous entends pas.
515
00:47:37,840 --> 00:47:40,800
- Je voulais dire…
- Un peu plus fort.
516
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
Je suis innocent.
517
00:47:49,920 --> 00:47:51,840
Si j'avais su ce qui arriverait…
518
00:47:59,160 --> 00:48:00,680
je ne l'aurais pas fait.
519
00:48:00,760 --> 00:48:03,600
C'est dur de savoir
où sont les limites, aujourd'hui.
520
00:48:04,440 --> 00:48:06,720
Mais tout est subjectif.
521
00:48:06,800 --> 00:48:11,800
Les perspectives sur un même fait
peuvent être différentes, contradictoires.
522
00:48:13,080 --> 00:48:15,600
De mon point de vue, je suis innocent,
523
00:48:16,720 --> 00:48:19,960
je suis navré de ce qui est arrivé,
et je m'en excuse.
524
00:48:26,200 --> 00:48:28,680
Je ne veux que la justice, Madame la juge.
525
00:48:33,600 --> 00:48:36,560
- Que se passe-t-il ?
- Hier, j'ai trouvé une lettre.
526
00:48:36,640 --> 00:48:39,480
- Ça change tout, Marta.
- Non.
527
00:48:39,560 --> 00:48:42,080
- On peut la diffuser.
- À quoi bon ?
528
00:48:42,160 --> 00:48:46,160
Pour avoir des manifestations ?
Ça ne marche pas comme ça.
529
00:48:46,240 --> 00:48:49,280
Le procureur requiert
une peine de 20 ans de prison
530
00:48:49,360 --> 00:48:53,680
pour les accusés Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos et Hugo Roig.
531
00:48:53,760 --> 00:48:59,960
Pour Bruno Costa, nous ajoutons une peine
de dix ans pour violences conjugales.
532
00:49:00,040 --> 00:49:02,000
C'est un procès d'assises.
533
00:49:02,080 --> 00:49:05,040
Je ne peux pas défendre les deux parties.
534
00:49:05,120 --> 00:49:07,040
L'une des deux gagnera.
535
00:49:08,360 --> 00:49:12,280
J'ai peut-être mal vu,
mais je n'ai pas vu ta fille au procès.
536
00:49:12,360 --> 00:49:15,440
Je sais que j'ai proposé mon soutien
jusqu'à la sentence,
537
00:49:15,520 --> 00:49:18,640
mais les fiançailles avec Rubén
doivent être annulées.
538
00:49:24,520 --> 00:49:26,440
Pas si fort, Rubén !
539
00:49:27,560 --> 00:49:29,920
- Lâche-moi !
- Rubén ?
540
00:49:30,000 --> 00:49:30,960
Hugo.
541
00:49:37,480 --> 00:49:40,480
- Que voulez-vous ?
- Seulement vous parler.
542
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Votre ami Bruno n'a pas participé au viol.
543
00:49:43,360 --> 00:49:47,640
Et vous voulez le dire.
Dites la vérité à la juge, pour changer.
544
00:49:47,720 --> 00:49:50,720
Jurez-vous de dire la vérité ?
545
00:49:50,800 --> 00:49:51,640
Je le jure.
546
00:49:51,720 --> 00:49:55,560
Bruno Costa a-t-il eu des rapports
avec la plaignante ?
547
00:49:55,640 --> 00:49:58,000
C'est une question simple, M. Roig.
548
00:49:58,080 --> 00:49:59,520
Oui ou non ?
549
00:50:01,960 --> 00:50:05,280
Après l'histoire d'Alba, on m'a agressé.
550
00:50:05,360 --> 00:50:07,240
- Quoi ?
- Ils vous ont menacés.
551
00:50:07,320 --> 00:50:10,720
Toi et la famille d'Alba.
Je crois que c'était quelqu'un…
552
00:50:10,800 --> 00:50:11,680
César.
553
00:50:11,760 --> 00:50:14,000
Sous-titres : Alban Beysson