1 00:00:06,360 --> 00:00:09,360 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,640 --> 00:00:17,880 Bonjour. 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,560 Nous sommes en direct du tribunal d'Alicante, 4 00:00:20,640 --> 00:00:24,000 pour couvrir l'un des procès les plus attendus de l'année. 5 00:00:24,080 --> 00:00:27,560 Une fois la plainte contre les quatre accusés acceptée, 6 00:00:27,640 --> 00:00:29,960 la mise en état pourra commencer. 7 00:00:30,040 --> 00:00:34,080 Les deux parties présenteront leurs arguments. 8 00:00:34,160 --> 00:00:37,480 Ce sera l'un des procès les plus médiatiques de l'année. 9 00:00:37,560 --> 00:00:40,080 - Manuel. - Je lui ai dit de ne pas entrer. 10 00:00:40,160 --> 00:00:43,280 Mercedes est toujours la bienvenue. Un café ? 11 00:00:43,360 --> 00:00:45,440 Je ne veux rien, espèce de salaud ! 12 00:00:50,720 --> 00:00:53,040 Et en plus, je suis maladroit. 13 00:00:56,000 --> 00:00:56,920 Pardonne-moi. 14 00:01:01,840 --> 00:01:02,880 Oh. 15 00:01:04,000 --> 00:01:05,240 Quelle coïncidence. 16 00:01:08,920 --> 00:01:09,800 C'est quoi ? 17 00:01:09,880 --> 00:01:14,080 Une enquête sur ton beau-père et ses petites affaires. 18 00:01:14,800 --> 00:01:16,000 Que veux-tu dire ? 19 00:01:16,080 --> 00:01:19,200 Víctor Entrerríos était un colosse aux pieds d'argile. 20 00:01:19,280 --> 00:01:23,560 Il a accumulé tout son pouvoir en usant de corruption. 21 00:01:25,160 --> 00:01:27,240 Je gagne du temps depuis un moment. 22 00:01:27,680 --> 00:01:30,280 Certains collègues commencent à s'imaginer pourquoi. 23 00:01:31,560 --> 00:01:35,120 Certains collègues ? Tout le monde sait que nous sommes amis. 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,440 Les gens ont beaucoup d'imagination. 25 00:01:42,720 --> 00:01:45,960 J'ai dû choisir entre accepter la plainte 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,280 ou autoriser un audit de vos comptes. 27 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 Nos comptes sont propres. 28 00:01:49,920 --> 00:01:53,880 Sais-tu pourquoi ton beau-père t'a choisie au lieu de son fils ? 29 00:01:54,840 --> 00:01:57,560 Crois-tu que c'est seulement pour ton talent ? 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,120 Il n'y a pas prescription. 31 00:02:02,440 --> 00:02:05,720 C'est mon fils qui m'intéresse, je me fiche de mon mari. 32 00:02:06,560 --> 00:02:07,640 Je n'en doute pas. 33 00:02:08,560 --> 00:02:10,800 Oublie tout ça et aide ton fils. 34 00:02:12,000 --> 00:02:12,880 Comment ? 35 00:02:12,960 --> 00:02:16,280 En trouvant un accord avec le juge et l'accusation. 36 00:02:16,800 --> 00:02:17,920 Quel genre d'accord ? 37 00:02:18,040 --> 00:02:21,200 Un qui reconnaît les charges et renonce aux preuves. 38 00:02:21,280 --> 00:02:24,120 Le procès ne serait qu'une ratification de l'accord. 39 00:02:25,480 --> 00:02:26,800 Tu le savais déjà. 40 00:02:28,160 --> 00:02:32,960 Et tu m'as menée par le bout du nez. Tu n'as jamais voulu m'aider. 41 00:02:34,240 --> 00:02:35,720 Je t'aide, au contraire. 42 00:04:45,000 --> 00:04:47,080 - Comment tu dis "tante" ? - Aunt. 43 00:04:48,040 --> 00:04:48,920 Parfait. 44 00:04:49,000 --> 00:04:52,440 …une affaire où la plus grande énigme 45 00:04:52,520 --> 00:04:55,600 reste un tournant inhabituel dans ce genre de crime. 46 00:04:55,680 --> 00:04:58,760 L'un des accusés était le petit ami de la victime. 47 00:04:58,840 --> 00:05:02,040 Pourquoi participerait-il à un acte si terrible ? 48 00:05:02,120 --> 00:05:04,520 Nous allons tenter de le découvrir. 49 00:05:04,600 --> 00:05:09,800 Selon une source proche du procureur, le procès pourrait être avancé. 50 00:05:09,880 --> 00:05:13,720 Ici, dans la ville où le viol présumé aurait eu lieu… 51 00:05:31,280 --> 00:05:33,520 - Un accord ? - C'est ce qu'il m'a dit. 52 00:05:34,840 --> 00:05:37,960 Le même type qui t'a sautée pour rien ? 53 00:05:38,040 --> 00:05:42,600 - Parle-moi avec respect. - Tu me trompes et je dois te remercier ? 54 00:05:52,520 --> 00:05:56,480 Selon Eloy, il faut qu'on l'envisage. Qu'en dis-tu ? 55 00:05:57,840 --> 00:06:02,280 On n'accepterait pas une condamnation. Un règlement à l'amiable, c'est pire. 56 00:06:02,680 --> 00:06:05,760 - On ne peut pas sembler faibles. - Même si on l'est. 57 00:06:15,440 --> 00:06:17,560 Toutes les preuves seront vérifiées. 58 00:06:18,200 --> 00:06:21,040 La défense fera tout pour trouver des témoins. 59 00:06:21,120 --> 00:06:23,240 Même si elle doit les acheter. 60 00:06:23,320 --> 00:06:26,160 Ils feront tout pour gagner, ils l'ont montré. 61 00:06:27,200 --> 00:06:32,160 Ils seront sans merci. Ils diront que vous aviez envie, que vous les avez provoqués, 62 00:06:32,240 --> 00:06:34,320 et des choses pires encore. 63 00:06:35,600 --> 00:06:36,840 La mauvaise nouvelle… 64 00:06:37,760 --> 00:06:40,000 c'est qu'ils seront convaincants. 65 00:06:41,040 --> 00:06:42,600 Et la bonne nouvelle ? 66 00:06:44,040 --> 00:06:45,960 Ils ne m'ont jamais vue en colère. 67 00:06:46,600 --> 00:06:48,160 Nous devons être fortes. 68 00:06:48,240 --> 00:06:51,320 La seule chose qui compte, 69 00:06:52,160 --> 00:06:54,160 c'est que la cour vous croie. 70 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Et que les coupables soient punis comme ils le méritent. 71 00:07:01,720 --> 00:07:03,000 Les coupables. 72 00:07:04,560 --> 00:07:08,240 Oui, Alba. À partir d'aujourd'hui, ils sont tous coupables. 73 00:07:11,280 --> 00:07:12,600 Je dois prendre l'air. 74 00:07:13,800 --> 00:07:14,680 Bien sûr. 75 00:07:15,240 --> 00:07:17,000 Nous ne sommes pas pressées. 76 00:07:19,560 --> 00:07:20,840 Prenez votre temps. 77 00:07:27,600 --> 00:07:29,520 Qu'est-ce qu'on fait, d'ici là ? 78 00:07:31,040 --> 00:07:34,400 - Comment ça, "d'ici là" ? - D'ici le début du procès. 79 00:07:36,120 --> 00:07:38,800 Nous allons nous mettre au travail. 80 00:07:38,880 --> 00:07:42,280 On doit se préparer. On ne peut pas faire d'erreur. 81 00:07:43,160 --> 00:07:44,280 On peut gagner ? 82 00:07:45,680 --> 00:07:48,360 Vous connaissez David et Goliath ? 83 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 Espérons que la fin soit la même. 84 00:07:52,560 --> 00:07:54,000 On doit avoir la foi. 85 00:07:59,640 --> 00:08:00,680 Je suis là. 86 00:08:01,680 --> 00:08:05,200 Je vous écoute. Ensuite, je ne reviendrai plus. 87 00:08:05,280 --> 00:08:08,280 Tu reviendras autant de fois que ce sera nécessaire. 88 00:08:08,960 --> 00:08:10,560 Ce n'est pas une fête. 89 00:08:11,480 --> 00:08:13,280 On n'est pas là pour s'amuser. 90 00:08:15,440 --> 00:08:19,240 Vu ce qui nous attend, nous allons devoir tous nous soutenir. 91 00:08:23,400 --> 00:08:26,120 Si l'un de nous tombe, nous tomberons tous. 92 00:08:26,760 --> 00:08:28,840 Et ce ne serait pas acceptable. 93 00:08:29,600 --> 00:08:30,720 Pas vrai, Bruno ? 94 00:08:35,600 --> 00:08:37,160 J'ai vu Bruno hier. 95 00:08:38,840 --> 00:08:39,720 Et ? 96 00:08:40,800 --> 00:08:42,000 Il était avec Clara. 97 00:08:43,600 --> 00:08:44,960 Je n'ai pas dit bonjour. 98 00:08:46,920 --> 00:08:49,280 En venant ici, je me suis rendu compte 99 00:08:49,800 --> 00:08:52,360 à quel point tout ça doit être dur pour toi. 100 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 Bruno. 101 00:09:13,600 --> 00:09:15,000 Je vous ai vus ensemble 102 00:09:15,080 --> 00:09:18,320 depuis votre premier jour jusqu'à toute cette histoire. 103 00:09:21,120 --> 00:09:25,280 - Il ne vaut pas le coup de te battre ? - C'est facile à dire. 104 00:09:26,640 --> 00:09:28,200 Tu ressens quoi pour lui ? 105 00:09:29,480 --> 00:09:32,160 - Je ne… C'est compliqué. - Non, c'est simple. 106 00:09:32,760 --> 00:09:35,680 Il faut distinguer Bruno de ce qui est arrivé. 107 00:09:37,920 --> 00:09:39,280 Comment faire ? 108 00:09:40,840 --> 00:09:43,640 - Comment ? - J'ignore comment aider Alba. 109 00:09:45,560 --> 00:09:48,760 Je veux être près d'elle, mais je dois la laisser tranquille. 110 00:09:50,720 --> 00:09:52,680 Je ne sais pas comment te parler. 111 00:09:54,160 --> 00:09:56,560 Je ne peux pas te regarder dans les yeux. 112 00:09:56,640 --> 00:09:58,800 Bruno, regarde-moi. 113 00:09:59,440 --> 00:10:00,520 Regarde-moi. 114 00:10:02,320 --> 00:10:05,280 N'oublie pas que je sais qui tu es. 115 00:10:06,000 --> 00:10:08,320 Je te soutiendrai toute ta vie. 116 00:10:09,040 --> 00:10:10,880 Pour tout, et n'importe où. 117 00:10:11,640 --> 00:10:14,000 Quoi qu'il arrive, je serai toujours là. 118 00:10:15,760 --> 00:10:17,760 Tu crois vraiment qu'il l'a fait ? 119 00:10:20,320 --> 00:10:24,080 Si je veux avancer, je dois effacer cette nuit de ma vie. 120 00:10:24,160 --> 00:10:26,720 Ça signifie que je dois l'effacer lui aussi. 121 00:10:29,640 --> 00:10:30,880 Je deviens folle. 122 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 Il n'y a aucun moyen de s'en sortir. 123 00:10:36,840 --> 00:10:40,400 Bruno, tu es sûr que tu ne veux pas un avocat ? 124 00:10:40,480 --> 00:10:45,680 Je peux hypothéquer la boutique si besoin, mais il te faut ton propre avocat. 125 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 Je préfère être avec eux 126 00:10:52,400 --> 00:10:56,760 pour savoir ce qu'ils préparent. Comme ça, je peux aider Alba. 127 00:10:58,800 --> 00:11:00,400 Contre ton propre intérêt. 128 00:11:02,840 --> 00:11:04,240 Je le mérite. 129 00:11:34,160 --> 00:11:36,400 Mademoiselle, je veux faire un retour. 130 00:11:36,480 --> 00:11:38,600 - C'est que… - Sauf votre respect… 131 00:11:40,920 --> 00:11:42,600 Tu devrais voir ta tête. 132 00:11:42,680 --> 00:11:45,120 - Pourquoi tu es là ? - À ton avis ? 133 00:11:45,200 --> 00:11:47,480 - Tu es bête ! - Je t'ai manqué ? 134 00:11:48,280 --> 00:11:52,840 6 MOIS PLUS TÔT 135 00:12:01,280 --> 00:12:02,360 Merci, Dani. 136 00:12:07,760 --> 00:12:12,680 Mon Dieu, Dani, quel beau t-shirt. Voilà l'équipe de secours ! 137 00:12:12,760 --> 00:12:15,960 Comme cet homme est pâle ! Il faut vite l'évacuer ! 138 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 - Rubén… - Je te sauve. 139 00:12:17,600 --> 00:12:19,160 - De qui ? - De toi. 140 00:12:19,240 --> 00:12:21,520 Ça va, mec ? Prends quelque chose à… 141 00:12:25,840 --> 00:12:26,800 Mec ! 142 00:12:28,200 --> 00:12:31,280 Ma mère demande toujours si tu as fait des pubs télé. 143 00:12:31,920 --> 00:12:35,440 Comme mon neveu. Mais je n'ai pas fini mon diplôme. 144 00:12:35,520 --> 00:12:37,880 - Je suis pas sûre de finir. - Pourquoi ? 145 00:12:38,680 --> 00:12:42,480 - Tu n'aimes pas la pub ? - Je n'aime pas manipuler les gens. 146 00:12:43,200 --> 00:12:45,160 Depuis quand tu es si éthique ? 147 00:12:46,080 --> 00:12:47,480 Madrid te fait changer. 148 00:12:49,240 --> 00:12:51,080 Alors, tu fais quoi ce soir ? 149 00:12:51,160 --> 00:12:53,440 - On va au Note ? - Attendez, les mecs. 150 00:12:53,520 --> 00:12:57,880 J'en ai marre du Note, du Rally, du Sumo et de toutes ces conneries. 151 00:12:57,960 --> 00:13:00,800 - On peut faire autre chose ? - Comme quoi ? 152 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 Comme faire chier Bruno. 153 00:13:03,040 --> 00:13:05,880 - Ce n'est pas nouveau, ça. - Non, sérieux ? 154 00:13:06,400 --> 00:13:08,440 On peut aller en soirée ? 155 00:13:08,520 --> 00:13:10,080 Devine ce qu'il y a ce soir. 156 00:13:11,120 --> 00:13:13,640 La soirée des beaux-arts. Pourquoi je dois me taire ? 157 00:13:13,720 --> 00:13:17,040 - C'est mort, je ne vais pas… - On m'a dit que c'était… 158 00:13:19,160 --> 00:13:20,600 - Un rêve. - Exact ! 159 00:13:20,680 --> 00:13:23,240 Non, j'ai un partiel lundi. 160 00:13:25,720 --> 00:13:27,720 Les beaux-arts ? Sérieux ? 161 00:13:28,880 --> 00:13:30,960 Je ne suis pas venue te voir. 162 00:13:31,040 --> 00:13:34,320 Je suis venue faire la fête avant de retourner à la sombre réalité. 163 00:13:34,400 --> 00:13:37,720 La sombre réalité ? Tu adores vivre là-bas. 164 00:13:37,800 --> 00:13:40,280 Oui, mais en basse saison, c'est l'horreur. 165 00:13:40,720 --> 00:13:43,040 Le pire, c'est qu'il n'y a pas de mecs. 166 00:13:43,120 --> 00:13:44,600 Voyons voir. 167 00:13:45,440 --> 00:13:49,360 Ce type vient de rentrer de Somalie. Ça se fête. 168 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 Jacobo est en route. 169 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Aie pitié de moi. 170 00:13:54,560 --> 00:13:58,880 Le rêve ! On y va ! Oui ! 171 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 - Je te crois pas. - Je te jure. 172 00:14:24,960 --> 00:14:27,200 Sérieux ? C'est une place handicapé. 173 00:14:27,280 --> 00:14:31,200 C'est mort. Après 450 km, je ne cherche pas une place. 174 00:14:31,280 --> 00:14:33,120 À vos ordres, lieutenant ! 175 00:14:33,200 --> 00:14:34,840 - Repos. - Dans mes bras. 176 00:14:35,680 --> 00:14:37,560 - C'est bon de se voir. - Oui. 177 00:14:37,640 --> 00:14:40,520 - Alors, la Somalie ? - Il a tué des djihadistes ! 178 00:14:40,600 --> 00:14:41,480 Ferme-la. 179 00:14:41,560 --> 00:14:45,240 Tu t'es bien lavé les mains ? Je ne veux pas attraper un virus. 180 00:14:54,320 --> 00:14:55,200 Tu vas bien ? 181 00:14:55,880 --> 00:14:58,000 - Mieux. - Je suis venu pour toi. 182 00:14:58,080 --> 00:15:01,920 - Et moi pour toi, couillon. - Merci beaucoup. 183 00:15:02,000 --> 00:15:04,960 - Ils se croient au-dessus. - Parce que c'est vrai. 184 00:15:05,040 --> 00:15:07,920 C'est quoi, ce trou où vous m'avez fait venir ? 185 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 Un mélange d'intellos et de fumeuses de joints. 186 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 - Toutes des cochonnes. - Va pour les cochonnes, alors. 187 00:15:23,000 --> 00:15:24,480 Présente-moi à quelqu'un. 188 00:15:24,560 --> 00:15:27,400 - Lui, t'en dis quoi ? - Pas mal. 189 00:15:27,480 --> 00:15:30,600 - Il est dans ta classe ? - Non. C'est Gael, il déchire. 190 00:15:30,680 --> 00:15:33,680 Il fait du graffiti, de la peinture, de la photo… 191 00:15:33,760 --> 00:15:36,840 J'ai posé pour sa classe. Je me suis fait payer. 192 00:15:36,920 --> 00:15:38,760 Et tu ne me l'a pas dit ? 193 00:15:38,840 --> 00:15:40,960 On s'en fout, c'est pas important. 194 00:15:41,040 --> 00:15:42,240 Tu étais à poil ? 195 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 Non, en armure médiévale. À ton avis ? 196 00:15:45,680 --> 00:15:49,040 - On va faire la fête comme des folles. - Tu es folle. 197 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 Je te le jure. 198 00:15:51,360 --> 00:15:55,680 Bego, j'ai des amies qui veulent te rencontrer. Va t'en trouver une autre. 199 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 - Quoi ? - Tu fous quoi ? 200 00:16:35,240 --> 00:16:38,920 - Tu kiffes une fille. - Je ne regardais personne. 201 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 - Tu es resté bloqué sur elle. - Elle était comment ? 202 00:16:42,080 --> 00:16:45,520 - Elle me plaira peut-être aussi. - Je ne dirai rien. 203 00:16:45,600 --> 00:16:47,360 Allez, on boit une bière. 204 00:16:47,440 --> 00:16:50,720 - C'est ce qui m'a le plus manqué. - Quoi, les meufs ? 205 00:16:50,800 --> 00:16:52,720 Peut-être que là-bas, Hugo a… 206 00:16:52,800 --> 00:16:55,760 Non, il n'aime pas les noires. Il préfère les blanches. 207 00:16:55,840 --> 00:16:59,000 - Les gars, le respect. - C'est une blague. 208 00:17:01,600 --> 00:17:03,160 Non, c'est pas une blague. 209 00:17:04,640 --> 00:17:08,240 On est un peu classistes et racistes. Y a un problème ? 210 00:17:14,240 --> 00:17:15,240 Hé, Bruno. 211 00:17:17,640 --> 00:17:20,080 Tu fais quoi chez les mecs ? 212 00:17:20,160 --> 00:17:23,160 Pareil que toi, mais assise. Un problème ? 213 00:17:25,280 --> 00:17:28,960 T'as jamais vu une fille chez les mecs ? Ça te fera une histoire. 214 00:17:36,760 --> 00:17:37,760 Bruno. 215 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 Alba ? 216 00:17:44,120 --> 00:17:45,000 Salut. 217 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 Salut. 218 00:17:51,320 --> 00:17:54,520 C'est toi qui me regardais ? 219 00:18:01,640 --> 00:18:02,520 Je crois bien. 220 00:18:04,680 --> 00:18:07,760 - Ta tête me disait quelque chose. - La tienne aussi. 221 00:18:09,720 --> 00:18:13,480 - Mais je ne te regardais pas pour ça. - Ah non ? 222 00:18:15,040 --> 00:18:16,000 Non. 223 00:18:17,480 --> 00:18:19,800 Il me soûle, Bruno, mec. 224 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 Tu l'as vu, sérieux ? 225 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 Un jour, je lui casserai la gueule. 226 00:18:27,280 --> 00:18:30,920 - Hugo, tu m'écoutes ? - Oui, je t'écoute toujours, Rubén. 227 00:18:33,840 --> 00:18:36,560 - C'est qui ? - Sandra m'envoie des photos de ses seins. 228 00:18:36,640 --> 00:18:38,440 - C'est marrant. - PourquoI ? 229 00:18:39,040 --> 00:18:41,840 Le dimanche, elle joue de la guitare à l'église. 230 00:18:58,360 --> 00:19:00,480 T'as vu la geisha ? Putain ! 231 00:19:01,600 --> 00:19:03,120 C'est ma coloc. 232 00:19:06,120 --> 00:19:07,000 Qui ? 233 00:19:07,600 --> 00:19:08,720 La geisha. 234 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 - D'accord. - Oui. 235 00:19:18,480 --> 00:19:20,440 Qu'est-ce que tu fais là ? 236 00:19:21,680 --> 00:19:24,560 Je ne sais pas. Je ne voulais pas venir. 237 00:19:24,640 --> 00:19:25,760 Moi non plus. 238 00:19:26,840 --> 00:19:27,880 Mais on est là. 239 00:19:30,400 --> 00:19:31,680 Oui, et… 240 00:19:33,480 --> 00:19:36,120 Pourquoi on se cache ? Je ne comprends pas. 241 00:19:39,120 --> 00:19:40,080 Je ne sais pas. 242 00:19:41,440 --> 00:19:42,400 On y va ? 243 00:20:00,760 --> 00:20:04,200 Quand tu m'as vue, tu ne savais pas que tu me connaissais ? 244 00:20:05,760 --> 00:20:08,000 C'est difficile, comme question. 245 00:20:08,080 --> 00:20:08,960 Pourquoi ? 246 00:20:09,920 --> 00:20:12,600 Parce que mon subconscient savait peut-être. 247 00:20:12,680 --> 00:20:15,520 Mais tu m'as vue et tu as ressenti quelque chose. 248 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Oui. 249 00:20:19,080 --> 00:20:21,960 Et à ce moment, tu ne savais pas que tu me connaissais. 250 00:20:22,040 --> 00:20:25,200 Je ne sais pas. Tu vas où, avec ces questions ? 251 00:20:25,760 --> 00:20:26,880 - Moi ? - Oui. 252 00:20:27,800 --> 00:20:28,840 Chez moi. 253 00:20:59,280 --> 00:21:00,880 Pour briser la glace. 254 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 Quoi, je vais trop vite ? 255 00:21:13,280 --> 00:21:14,160 Non. 256 00:21:15,480 --> 00:21:16,720 Tant mieux. 257 00:21:17,320 --> 00:21:18,200 Tant mieux. 258 00:21:46,040 --> 00:21:48,680 Voilà, on a fini. 259 00:21:49,240 --> 00:21:50,120 Oui. 260 00:21:53,680 --> 00:21:55,840 Et le canapé ? Il est où ? 261 00:21:57,240 --> 00:21:58,880 Le canapé était à… 262 00:22:01,680 --> 00:22:03,520 Il y avait une étagère, non ? 263 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 - Oui. - Oui. 264 00:22:08,560 --> 00:22:09,960 Je m'en occuperai. 265 00:22:17,040 --> 00:22:20,960 - Putain, c'est encore Toño. - Tu lui as dit ? 266 00:22:21,920 --> 00:22:23,040 Non. Et toi ? 267 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 À ton frère ? Pourquoi je lui dirais… 268 00:22:25,480 --> 00:22:27,240 À ta tante, abruti. 269 00:22:28,960 --> 00:22:30,320 Non, pas encore. 270 00:22:36,800 --> 00:22:39,560 C'est sérieux, entre nous, hein ? 271 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 C'est tellement sérieux… 272 00:22:49,120 --> 00:22:52,840 qu'en rentrant, je ferai une annonce sur le balcon de la mairie. 273 00:22:55,320 --> 00:22:56,320 Parfait. 274 00:23:11,960 --> 00:23:13,080 - J'y vais. - Non. 275 00:23:13,160 --> 00:23:14,320 J'ai cours. 276 00:23:17,680 --> 00:23:22,400 Tu as les clés. Fais comme chez toi. Fais ce que tu veux. 277 00:23:23,280 --> 00:23:24,720 Passe une bonne journée. 278 00:23:26,680 --> 00:23:27,720 Au revoir. 279 00:23:34,560 --> 00:23:37,640 BIENVENUE 280 00:23:55,640 --> 00:23:56,960 Alba, ça va ? 281 00:23:57,480 --> 00:23:59,840 - Je suis dans la merde. - Pourquoi ? 282 00:24:01,080 --> 00:24:04,680 Parce que je suis heureuse, Bego. Très heureuse. 283 00:24:43,360 --> 00:24:45,560 Tu es revenu. 284 00:24:49,440 --> 00:24:52,040 Je vais découvrir qui a fait le graffiti. 285 00:24:52,720 --> 00:24:54,920 Ne t'en fais pas. Ça leur passera. 286 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Quand même. 287 00:24:58,560 --> 00:24:59,800 Laisse-moi t'aider. 288 00:25:07,520 --> 00:25:08,720 Comment va Olivia ? 289 00:25:09,400 --> 00:25:12,320 Elle répond bien au traitement. 290 00:25:18,800 --> 00:25:23,040 J'aurais aimé rester plus longtemps, mais elle est entre de bonnes mains. 291 00:25:24,120 --> 00:25:26,880 - Elle est avec ta femme ? - Mon ex-femme. 292 00:25:28,800 --> 00:25:30,320 - Je m'en suis doutée. - Oui. 293 00:25:30,400 --> 00:25:33,720 Notre relation se passe mieux. 294 00:25:33,800 --> 00:25:35,280 En tant que parents. 295 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Est-ce que… 296 00:25:44,160 --> 00:25:46,840 tu as soigné ta relation avec les Entrerríos ? 297 00:25:47,880 --> 00:25:50,080 - Bien sûr. - C'est permanent ? 298 00:25:51,480 --> 00:25:55,040 - Oui. - Et tu ne leur retirais que des amendes ? 299 00:25:56,440 --> 00:26:01,280 Ça ne semble pas très proportionnel, qu'ils paient le traitement de ta fille 300 00:26:02,080 --> 00:26:04,080 pour quelques amendes retirées. 301 00:26:16,200 --> 00:26:19,640 César, il y a une chose que tu peux faire pour moi. 302 00:26:21,320 --> 00:26:22,760 Peux-tu aider Bruno… 303 00:26:24,720 --> 00:26:26,560 peu importe le moyen ? 304 00:26:31,520 --> 00:26:32,920 J'ai du travail. 305 00:26:37,160 --> 00:26:41,760 Soyez souriants, ne parlez pas à la presse et ne faites pas de déclarations. 306 00:26:42,240 --> 00:26:44,960 Vous devez toujours être habillés parfaitement. 307 00:26:46,080 --> 00:26:47,640 Les soirées, c'est fini. 308 00:26:48,400 --> 00:26:50,120 Menez une vie de famille. 309 00:26:51,000 --> 00:26:55,560 Une putain de vie de famille ? Plus que maintenant, c'est impossible. 310 00:26:56,880 --> 00:26:59,720 - Que veux-tu dire ? - Plus de fêtes. 311 00:27:01,520 --> 00:27:03,480 Il faut mentir, maintenant. 312 00:27:04,480 --> 00:27:07,280 - Qui m'empêchera de faire la fête ? - Moi. 313 00:27:11,000 --> 00:27:12,680 Nettoie cette merde, Eloy. 314 00:27:13,400 --> 00:27:16,120 Qu'est-ce que tu connais à ces affaires ? 315 00:27:16,200 --> 00:27:18,360 Notre équipe est très bien préparée. 316 00:27:18,440 --> 00:27:19,680 Mieux vaut pour toi. 317 00:27:22,080 --> 00:27:23,040 On y va, Hugo. 318 00:27:24,040 --> 00:27:25,360 Rubén, ils ont raison. 319 00:27:26,800 --> 00:27:29,840 Si on veut qu'ils ne nous voient pas comme des connards, 320 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 on doit leur montrer qui on est. 321 00:27:32,000 --> 00:27:35,960 - Qui a dit qu'on était des connards ? - Tu mets l'avenir en danger. 322 00:27:36,440 --> 00:27:40,160 L'avenir ? Quel avenir ? Le tien ? 323 00:27:41,240 --> 00:27:42,600 Celui de Jacobo ? 324 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Non, merci. 325 00:27:57,520 --> 00:28:02,400 - Jacobo me soûle. Il se prend pour qui ? - Je ne lui fais pas confiance. 326 00:28:02,480 --> 00:28:06,320 Il ne pense qu'à une seule chose. Être le meilleur, comme grand-père. 327 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 Oublie-le. 328 00:28:07,880 --> 00:28:10,200 Ma mère ne peut pas me contrôler. 329 00:28:10,280 --> 00:28:13,520 Je bosserai avec eux et épouserai Sandra si j'en ai envie. 330 00:28:13,600 --> 00:28:16,600 - Ta mère veut ton bien. - Non, elle veut son bien. 331 00:28:16,680 --> 00:28:17,800 Quelle différence ? 332 00:28:18,840 --> 00:28:20,840 Qu'est-ce que tu fous ? 333 00:28:21,840 --> 00:28:22,960 Rubén, écoute-moi. 334 00:28:25,560 --> 00:28:27,120 - Ils ont raison. - Arrête. 335 00:28:28,760 --> 00:28:29,840 On est ensemble… 336 00:28:31,560 --> 00:28:33,240 On est ensemble dans tout ça. 337 00:28:36,800 --> 00:28:37,720 Regarde-moi. 338 00:28:45,080 --> 00:28:47,160 Cligne des yeux si tu me comprends. 339 00:28:51,960 --> 00:28:55,520 Parfois, j'ai l'impression que tu es le seul à me comprendre. 340 00:28:57,040 --> 00:29:00,280 Je déconne toujours et tu restes toujours à mes côtés. 341 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 Les amis sont là pour ça. 342 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 Tu es bien plus qu'un ami. 343 00:29:11,520 --> 00:29:12,640 Merci beaucoup. 344 00:29:15,000 --> 00:29:16,840 C'était quoi, ça ? 345 00:29:18,040 --> 00:29:20,480 - Je… - Dégage d'ici ! 346 00:29:21,240 --> 00:29:24,120 Sale pédale ! Dégage ! Fils de pute ! 347 00:29:30,000 --> 00:29:34,440 Une rumeur circule depuis plusieurs jours à la cour provinciale. 348 00:29:34,520 --> 00:29:38,520 Les deux parties pourraient arriver à un règlement à l'amiable. 349 00:29:38,600 --> 00:29:39,760 Cela signifierait… 350 00:29:41,240 --> 00:29:45,560 - D'où ils tiennent ça ? - Je crois que peux le deviner. 351 00:29:46,160 --> 00:29:48,840 On ne vous a pas proposé de l'argent, de marché ? 352 00:29:48,920 --> 00:29:52,360 Non. Pour l'instant, ils ont donné l'info à la presse. 353 00:29:52,440 --> 00:29:54,880 Je ne vois pas ce qu'ils y gagnent. 354 00:29:54,960 --> 00:29:58,040 Pour l'instant, ce n'est qu'une rumeur. 355 00:29:58,120 --> 00:30:00,680 Ils vont attendre de voir si on mord. 356 00:30:00,760 --> 00:30:03,680 Vous appeler serait admettre leur culpabilité. 357 00:30:03,760 --> 00:30:07,200 Mais cela montrerait qu'ils sont prêts à être conciliants. 358 00:30:07,280 --> 00:30:10,600 Leur but principal, c'est d'éviter le procès, 359 00:30:10,680 --> 00:30:12,600 la couverture médiatique, 360 00:30:12,680 --> 00:30:15,400 et le scandale qui affecterait leurs affaires. 361 00:30:15,960 --> 00:30:19,080 Oui, mais tout le monde saura qu'ils sont coupables. 362 00:30:19,160 --> 00:30:22,560 Oui, mais ils éviteraient la prison. 363 00:30:24,040 --> 00:30:26,160 Tout finirait par être oublié. 364 00:30:26,240 --> 00:30:27,840 Table rase. 365 00:30:51,560 --> 00:30:53,400 - Oui ? - Bruno Costa ? 366 00:30:56,520 --> 00:30:57,400 Qui est-ce ? 367 00:30:57,480 --> 00:31:00,280 Mónica Robledo, journaliste. Ne raccrochez pas. 368 00:31:04,960 --> 00:31:07,360 - Vous êtes là ? - Oui. 369 00:31:07,440 --> 00:31:08,880 Merci beaucoup. 370 00:31:08,960 --> 00:31:11,720 Je vous appelle par rapport à l'affaire d'Alba… 371 00:31:25,520 --> 00:31:26,360 César ? 372 00:31:31,680 --> 00:31:32,920 Tu as bu ? 373 00:31:35,440 --> 00:31:36,560 Tout va bien ? 374 00:31:49,440 --> 00:31:51,560 J'ai réfléchi à ta demande. 375 00:31:53,800 --> 00:31:56,120 Que j'aide Bruno. 376 00:32:06,040 --> 00:32:07,040 Je ne peux pas. 377 00:32:11,400 --> 00:32:12,320 Je suis désolé. 378 00:32:26,960 --> 00:32:28,320 Si j'essayais… 379 00:32:31,040 --> 00:32:32,440 je perdrais ma fille. 380 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 NON, C'EST NON 381 00:33:48,320 --> 00:33:49,240 VIOLEURS ! 382 00:34:17,120 --> 00:34:19,960 SALUT, ÇA VA ? 383 00:34:32,720 --> 00:34:34,840 Pourquoi tu n'as pas parlé du juge ? 384 00:34:36,440 --> 00:34:38,680 Je penserais que ça fonctionnerait. 385 00:34:39,880 --> 00:34:41,280 Quel enfoiré. 386 00:34:43,000 --> 00:34:44,920 Il paiera pour ça. 387 00:34:46,680 --> 00:34:47,560 Oui. 388 00:34:50,360 --> 00:34:51,720 De quoi as-tu peur ? 389 00:34:54,240 --> 00:34:56,880 - Je ne veux pas le perdre. - Le procès ? 390 00:35:00,840 --> 00:35:01,960 Non, mon fils. 391 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 Alors, cette avocate ? 392 00:35:08,520 --> 00:35:10,960 Elle ignore dans quoi elle s'est lancée. 393 00:35:11,040 --> 00:35:16,400 Nous avons tenté de joindre l'avocate de la victime, Marta Villar, sans succès. 394 00:35:16,480 --> 00:35:19,880 Marta Villar a travaillé pour plusieurs cabinets, 395 00:35:19,960 --> 00:35:24,200 où elle a défendu des causes bien moins nobles que celle-ci. 396 00:35:24,280 --> 00:35:27,960 Qu'est-ce qui a causé ce changement de direction radical ? 397 00:35:28,640 --> 00:35:33,120 Il est étrange qu'elle ait si peu d'expérience en matière de… 398 00:35:33,200 --> 00:35:35,640 - Oui ? - Bonsoir, Marta. 399 00:35:35,720 --> 00:35:38,960 Tu te souviens de moi ? Tu sais qui c'est ? 400 00:35:40,160 --> 00:35:42,760 Bien sûr, j'ai toujours ton numéro. 401 00:35:43,520 --> 00:35:45,960 J'attends ton appel depuis des jours. 402 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 Eloy, pas d'accord à l'amiable. 403 00:35:54,280 --> 00:35:56,040 Quoi ? Tu es devenu timide ? 404 00:36:33,400 --> 00:36:35,120 - Salut. - Salut. 405 00:36:35,680 --> 00:36:39,480 Je suis venu rendre les outils que Toño m'a prêté l'autre jour. 406 00:36:40,320 --> 00:36:41,840 Il dort. 407 00:36:43,120 --> 00:36:46,320 Je peux les laisser là pour ne pas avoir à entrer. 408 00:36:47,520 --> 00:36:50,200 Il te faut une excuse pour me voir, maintenant ? 409 00:36:53,040 --> 00:36:54,760 Je voulais voir si ça allait. 410 00:36:56,520 --> 00:36:57,360 Ça va ? 411 00:37:03,840 --> 00:37:05,160 Bon, dans ce cas… 412 00:37:08,040 --> 00:37:10,320 - Je m'en vais. - Reste. 413 00:37:15,840 --> 00:37:16,680 Tu es sûre ? 414 00:37:18,480 --> 00:37:19,360 Entre. 415 00:37:24,760 --> 00:37:26,600 De ce que nous savons, 416 00:37:26,680 --> 00:37:31,280 même si les accusés sont prêts à reconnaître leur culpabilité, 417 00:37:31,360 --> 00:37:34,440 l'accusation, représentée par Marta Villar, 418 00:37:34,520 --> 00:37:35,960 l'avocate d'Alba Llorens, 419 00:37:36,040 --> 00:37:38,880 a refusé un règlement à l'amiable et souhaite le procès. 420 00:37:38,960 --> 00:37:43,320 Nous vous rappelons que les accusés encourent 20 ans de prison. 421 00:38:05,880 --> 00:38:07,600 Tout ira bien, mon fils. 422 00:38:48,720 --> 00:38:52,520 - Qu'est-ce qu'il y a, tata ? - Je ne voulais pas t'inquiéter. 423 00:38:52,600 --> 00:38:53,640 Tu es sûre ? 424 00:38:53,720 --> 00:38:57,280 Oui, le procès est demain, je ne voulais pas te laisser seul. 425 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Ne t'en fais pas. 426 00:39:00,400 --> 00:39:01,960 Advienne que pourra. 427 00:39:06,880 --> 00:39:08,000 Tu veux un verre ? 428 00:39:09,880 --> 00:39:11,920 J'étais déjà couché. 429 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Bruno, comment es-tu si calme ? 430 00:39:16,160 --> 00:39:18,760 J'essaie de ne pas trop y penser. 431 00:39:22,240 --> 00:39:26,600 Je ne veux pas te laisser seul. Et cette famille, je ne sais pas… 432 00:39:27,680 --> 00:39:30,320 Je me sens inutile, incapable de t'aider. 433 00:39:30,400 --> 00:39:32,640 Avec eux, je suis bien défendu. 434 00:39:33,400 --> 00:39:36,040 Si tu veux m'aider, ne souffre pas pour moi. 435 00:39:38,880 --> 00:39:40,960 Tu es la seule de mon côté. 436 00:39:42,560 --> 00:39:44,320 C'est plus qu'assez. 437 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 Vraiment. 438 00:39:46,520 --> 00:39:50,120 - Je vais rester. - Quoi ? 439 00:39:50,200 --> 00:39:52,000 - Oui. - Inutile. 440 00:39:52,080 --> 00:39:54,680 - Tu allais te coucher, non ? - Je n'ai pas dix ans. 441 00:39:54,760 --> 00:39:56,560 Je reste regarder un film 442 00:39:56,640 --> 00:39:59,960 et quand tu dormiras, je partirai discrètement. 443 00:40:00,040 --> 00:40:02,320 Tata… Je vais bien. 444 00:40:04,000 --> 00:40:05,960 Toi aussi, tu as besoin de repos. 445 00:40:06,680 --> 00:40:08,840 Rentre, on se voit demain. 446 00:40:10,680 --> 00:40:11,640 D'accord. 447 00:40:21,640 --> 00:40:22,600 Attends. 448 00:40:26,720 --> 00:40:27,640 Reste. 449 00:40:32,840 --> 00:40:35,600 Va te coucher. Au lit. 450 00:40:35,680 --> 00:40:38,360 Je vais regarder un film et me détendre. 451 00:40:38,440 --> 00:40:39,320 Va. 452 00:40:41,160 --> 00:40:42,800 - Repose-toi. - Toi aussi. 453 00:40:52,960 --> 00:40:55,920 Prends-la. Je sais que tu as toujours froid. 454 00:40:56,000 --> 00:40:57,680 Tu me connais si bien. 455 00:41:02,080 --> 00:41:03,200 Bonne nuit. 456 00:41:08,040 --> 00:41:08,920 Bonne nuit. 457 00:41:28,840 --> 00:41:30,160 Tout ça va passer. 458 00:41:32,240 --> 00:41:33,280 Et ensuite ? 459 00:41:35,040 --> 00:41:36,000 Eh bien… 460 00:41:37,640 --> 00:41:39,480 on cherchera un nouveau départ. 461 00:41:42,480 --> 00:41:44,040 Ensemble, si ça te dit. 462 00:41:46,320 --> 00:41:47,200 Tirso… 463 00:41:48,040 --> 00:41:49,120 Je ne suis pas… 464 00:41:57,080 --> 00:41:58,720 Nous nous sommes aimés. 465 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 Ça pourrait revenir. 466 00:42:06,320 --> 00:42:10,440 - Je ne veux revenir nulle part. - Non, pas un retour un arrière. 467 00:42:10,520 --> 00:42:11,680 Je veux dire… 468 00:42:12,720 --> 00:42:14,560 chercher un avenir… 469 00:42:15,880 --> 00:42:17,080 ensemble. 470 00:42:22,600 --> 00:42:24,040 La veille… 471 00:42:25,480 --> 00:42:26,840 de ce qu'ils m'ont fait… 472 00:42:29,440 --> 00:42:31,120 j'ai été courir avec Bruno. 473 00:42:33,200 --> 00:42:37,120 Devant nous, une femme avait du mal à respirer. 474 00:42:38,200 --> 00:42:40,000 Il s'est arrêté, il l'a aidée… 475 00:42:41,760 --> 00:42:43,600 et on l'a ramenée chez elle. 476 00:42:44,440 --> 00:42:47,840 On allait tellement lentement, je devenais folle. 477 00:42:52,280 --> 00:42:53,360 Mais quand… 478 00:42:54,960 --> 00:42:57,320 on s'est rallongés dans l'herbe… 479 00:42:59,720 --> 00:43:02,080 à ce moment, j'ai compris que ce garçon… 480 00:43:04,360 --> 00:43:05,600 était spécial. 481 00:43:10,360 --> 00:43:13,040 Il ne m'abandonnerait jamais. 482 00:43:16,480 --> 00:43:19,120 Mais je crois que je me suis trompée. 483 00:43:47,560 --> 00:43:49,480 Merci d'être ici, Tirso. 484 00:43:55,120 --> 00:43:57,080 Je prendrai toujours soin de toi. 485 00:44:30,640 --> 00:44:35,120 La mise en état étant arrivée à son terme sans accord entre les parties, 486 00:44:35,200 --> 00:44:38,360 le procès tant attendu des quatre jeunes hommes 487 00:44:38,440 --> 00:44:41,920 accusés d'avoir violé une fille va débuter aujourd'hui. 488 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 Je ne serai pas moins coupable avec une cravate. 489 00:45:05,120 --> 00:45:07,880 - Il a quoi, Bruno ? - Ne t'en fais pas pour lui. 490 00:45:07,960 --> 00:45:10,600 - Pourquoi pas ? - C'est normal qu'il doute. 491 00:45:10,680 --> 00:45:13,800 - Avec ce bordel… - Il n'aurait pas dû la baiser… 492 00:45:13,880 --> 00:45:17,160 - Il ne l'a pas touchée ! - Tu étais défoncé ! 493 00:45:17,240 --> 00:45:19,080 - Ne gueule pas ! - Lâche-moi ! 494 00:45:19,160 --> 00:45:20,960 Qu'est-ce que vous avez ? 495 00:45:21,040 --> 00:45:23,600 Vous êtes insupportables depuis des semaines. 496 00:45:23,680 --> 00:45:24,800 Je me fous… 497 00:45:25,400 --> 00:45:28,320 Quel débile. Règle-moi ça, peu importe comment. 498 00:45:29,000 --> 00:45:30,960 Encore des problèmes, super. 499 00:45:39,360 --> 00:45:42,480 - Je me suis excusé. Tu veux quoi ? - Hugo, casse-toi. 500 00:45:46,920 --> 00:45:48,880 Tu ne m'as pas dit que tu étais pédé. 501 00:45:51,880 --> 00:45:53,320 Tu l'aurais accepté ? 502 00:45:59,360 --> 00:46:00,280 Tu vois ? 503 00:46:08,240 --> 00:46:09,080 Merci. 504 00:46:36,360 --> 00:46:37,960 - Bonjour. - Bonjour à tous. 505 00:46:38,040 --> 00:46:40,640 Nous commençons les débats 506 00:46:40,720 --> 00:46:45,280 du procès 20/34 789, 507 00:46:45,360 --> 00:46:47,240 qui se tient en 2020. 508 00:46:47,320 --> 00:46:48,480 Comme d'usage, 509 00:46:48,560 --> 00:46:53,360 le secrétaire de la cour va lire les déclarations des deux parties. 510 00:47:05,400 --> 00:47:07,360 On va faire un tour ? 511 00:47:07,440 --> 00:47:09,040 Non, je préfère rester. 512 00:47:21,560 --> 00:47:24,840 Savez-vous de quoi vous êtes accusés ? 513 00:47:24,920 --> 00:47:27,240 Que plaidez-vous ? 514 00:47:31,600 --> 00:47:34,160 - Je voulais dire… - Je ne vous entends pas. 515 00:47:37,840 --> 00:47:40,800 - Je voulais dire… - Un peu plus fort. 516 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Je suis innocent. 517 00:47:49,920 --> 00:47:51,840 Si j'avais su ce qui arriverait… 518 00:47:59,160 --> 00:48:00,680 je ne l'aurais pas fait. 519 00:48:00,760 --> 00:48:03,600 C'est dur de savoir où sont les limites, aujourd'hui. 520 00:48:04,440 --> 00:48:06,720 Mais tout est subjectif. 521 00:48:06,800 --> 00:48:11,800 Les perspectives sur un même fait peuvent être différentes, contradictoires. 522 00:48:13,080 --> 00:48:15,600 De mon point de vue, je suis innocent, 523 00:48:16,720 --> 00:48:19,960 je suis navré de ce qui est arrivé, et je m'en excuse. 524 00:48:26,200 --> 00:48:28,680 Je ne veux que la justice, Madame la juge. 525 00:48:33,600 --> 00:48:36,560 - Que se passe-t-il ? - Hier, j'ai trouvé une lettre. 526 00:48:36,640 --> 00:48:39,480 - Ça change tout, Marta. - Non. 527 00:48:39,560 --> 00:48:42,080 - On peut la diffuser. - À quoi bon ? 528 00:48:42,160 --> 00:48:46,160 Pour avoir des manifestations ? Ça ne marche pas comme ça. 529 00:48:46,240 --> 00:48:49,280 Le procureur requiert une peine de 20 ans de prison 530 00:48:49,360 --> 00:48:53,680 pour les accusés Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos et Hugo Roig. 531 00:48:53,760 --> 00:48:59,960 Pour Bruno Costa, nous ajoutons une peine de dix ans pour violences conjugales. 532 00:49:00,040 --> 00:49:02,000 C'est un procès d'assises. 533 00:49:02,080 --> 00:49:05,040 Je ne peux pas défendre les deux parties. 534 00:49:05,120 --> 00:49:07,040 L'une des deux gagnera. 535 00:49:08,360 --> 00:49:12,280 J'ai peut-être mal vu, mais je n'ai pas vu ta fille au procès. 536 00:49:12,360 --> 00:49:15,440 Je sais que j'ai proposé mon soutien jusqu'à la sentence, 537 00:49:15,520 --> 00:49:18,640 mais les fiançailles avec Rubén doivent être annulées. 538 00:49:24,520 --> 00:49:26,440 Pas si fort, Rubén ! 539 00:49:27,560 --> 00:49:29,920 - Lâche-moi ! - Rubén ? 540 00:49:30,000 --> 00:49:30,960 Hugo. 541 00:49:37,480 --> 00:49:40,480 - Que voulez-vous ? - Seulement vous parler. 542 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Votre ami Bruno n'a pas participé au viol. 543 00:49:43,360 --> 00:49:47,640 Et vous voulez le dire. Dites la vérité à la juge, pour changer. 544 00:49:47,720 --> 00:49:50,720 Jurez-vous de dire la vérité ? 545 00:49:50,800 --> 00:49:51,640 Je le jure. 546 00:49:51,720 --> 00:49:55,560 Bruno Costa a-t-il eu des rapports avec la plaignante ? 547 00:49:55,640 --> 00:49:58,000 C'est une question simple, M. Roig. 548 00:49:58,080 --> 00:49:59,520 Oui ou non ? 549 00:50:01,960 --> 00:50:05,280 Après l'histoire d'Alba, on m'a agressé. 550 00:50:05,360 --> 00:50:07,240 - Quoi ? - Ils vous ont menacés. 551 00:50:07,320 --> 00:50:10,720 Toi et la famille d'Alba. Je crois que c'était quelqu'un… 552 00:50:10,800 --> 00:50:11,680 César. 553 00:50:11,760 --> 00:50:14,000 Sous-titres : Alban Beysson