1
00:00:06,360 --> 00:00:09,360
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,560
Buongiorno. Siamo in diretta
dal tribunale di Alicante,
3
00:00:20,640 --> 00:00:23,840
in attesa di uno dei processi
più mediatici dell'anno.
4
00:00:23,920 --> 00:00:28,280
Dopo che la denuncia contro i quattro
presunti aggressori è stata ammessa,
5
00:00:28,360 --> 00:00:29,960
inizia l'istruttoria,
6
00:00:30,040 --> 00:00:34,080
durante la quale le parti cercheranno
di affrontare un processo
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,480
che sarà, senza dubbio,
uno dei più mediatici dell'anno.
8
00:00:38,080 --> 00:00:40,240
- Manuel.
- Le ho detto di fermarsi.
9
00:00:40,320 --> 00:00:43,320
Per Mercedes è sempre aperto.
Le hai fatto un caffè?
10
00:00:43,400 --> 00:00:45,440
Non voglio nulla. Sei un bastardo.
11
00:00:50,720 --> 00:00:53,040
Un bastardo piuttosto imbranato, direi.
12
00:00:56,000 --> 00:00:56,920
Scusami.
13
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
Caspita.
14
00:01:04,000 --> 00:01:05,240
Che coincidenza.
15
00:01:08,920 --> 00:01:09,760
Cos'è questo?
16
00:01:09,840 --> 00:01:14,080
Un'indagine su tuo suocero e su alcune
delle sue interessanti operazioni.
17
00:01:14,920 --> 00:01:16,000
Che vuoi dire?
18
00:01:16,080 --> 00:01:19,160
Víctor Entrerríos era un colosso
dai piedi d'argilla.
19
00:01:19,240 --> 00:01:21,840
Il suo potere era
direttamente proporzionale
20
00:01:21,920 --> 00:01:23,560
alla sua capacità di corruzione.
21
00:01:25,160 --> 00:01:27,000
Lo copro da un po',
22
00:01:27,800 --> 00:01:29,960
e alcuni colleghi immaginano perché.
23
00:01:31,560 --> 00:01:35,120
Alcuni colleghi?
Tutti sanno che siamo amici.
24
00:01:36,240 --> 00:01:38,440
La gente immagina tante cose.
25
00:01:42,720 --> 00:01:45,960
Ho dovuto scegliere
tra ammettere la denuncia
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,160
e permettere un'analisi dei conti.
27
00:01:48,240 --> 00:01:49,840
I nostri conti sono puliti.
28
00:01:49,920 --> 00:01:54,000
Ti sei mai chiesta perché tuo suocero
ti abbia preferito a suo figlio?
29
00:01:54,840 --> 00:01:57,400
Pensi che sia stato solo
per il tuo talento?
30
00:01:59,560 --> 00:02:00,800
Sei ancora in tempo.
31
00:02:02,440 --> 00:02:05,720
A me importa di mio figlio.
Di mio marito me ne frego.
32
00:02:06,600 --> 00:02:07,520
Non ne dubito.
33
00:02:08,560 --> 00:02:10,800
Dimentica questo e aiuta tuo figlio.
34
00:02:12,120 --> 00:02:13,000
Come?
35
00:02:13,080 --> 00:02:16,240
Raggiungendo un accordo
col giudice e l'accusa.
36
00:02:16,760 --> 00:02:17,960
Che tipo di accordo?
37
00:02:18,040 --> 00:02:21,200
Se riconosci i fatti e rinunci alle prove,
38
00:02:21,280 --> 00:02:24,120
il processo si ridurrebbe
a ratificare l'accordo.
39
00:02:25,600 --> 00:02:26,920
Tu lo sapevi già.
40
00:02:28,240 --> 00:02:29,760
Ma sei stato al gioco.
41
00:02:31,280 --> 00:02:32,960
Non hai mai voluto aiutarmi.
42
00:02:34,240 --> 00:02:35,720
Ti sto aiutando.
43
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
- Come si dice "zia"?
- "Aunt".
44
00:04:47,080 --> 00:04:48,960
- …una famiglia di qui…
- Bene.
45
00:04:49,040 --> 00:04:52,440
…aggiunge maggior interesse
a un caso in cui il più grande enigma
46
00:04:52,520 --> 00:04:55,600
rimane un fatto insolito
in questo tipo di crimini.
47
00:04:55,680 --> 00:04:58,760
Uno degli imputati era il ragazzo
della vittima.
48
00:04:58,840 --> 00:05:02,040
Perché avrebbe partecipato
a un gesto così terribile?
49
00:05:02,120 --> 00:05:04,520
Una domanda
a cui proveremo a rispondere.
50
00:05:04,600 --> 00:05:08,160
Secondo fonti vicine al PM
il processo potrebbe iniziare
51
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
prima del previsto.
52
00:05:09,880 --> 00:05:13,720
Qui, nella città in cui ha avuto luogo
il presunto stupro…
53
00:05:31,320 --> 00:05:33,560
- Un accordo?
- Questo mi ha detto.
54
00:05:34,840 --> 00:05:37,640
Lo stesso che ti si è scopato
a cambio di nulla?
55
00:05:38,160 --> 00:05:42,600
- Parlami con rispetto, Mariano.
- Mi tradisci e dovrei ringraziarti?
56
00:05:52,520 --> 00:05:54,600
Eloy dice che dovremmo pensarci.
57
00:05:55,640 --> 00:05:56,480
Che dici?
58
00:05:57,840 --> 00:06:02,040
Non accetteremo una condanna.
E un accordo col PM è lo stesso o peggio.
59
00:06:02,680 --> 00:06:05,680
- Non dobbiamo apparire deboli.
- Ma lo siamo.
60
00:06:15,440 --> 00:06:17,480
Analizzeranno tutte le prove.
61
00:06:18,200 --> 00:06:21,000
E la difesa cercherà
altri testimoni, ovunque.
62
00:06:21,080 --> 00:06:23,240
Se devono comprarli, li compreranno.
63
00:06:23,320 --> 00:06:26,160
Faranno di tutto per vincere,
l'hanno dimostrato.
64
00:06:27,200 --> 00:06:29,400
Ti attaccheranno senza pietà, Alba.
65
00:06:29,480 --> 00:06:32,160
Diranno che lo volevi,
che li hai provocati,
66
00:06:32,240 --> 00:06:34,200
e ogni tipo di assurdità.
67
00:06:35,600 --> 00:06:36,760
La cattiva notizia
68
00:06:37,760 --> 00:06:39,440
è che lo faranno molto bene.
69
00:06:41,160 --> 00:06:42,600
E nessuna buona notizia?
70
00:06:44,040 --> 00:06:45,360
Non mi conoscono furiosa.
71
00:06:46,720 --> 00:06:48,200
Ma dobbiamo essere forti.
72
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
L'unica cosa che deve importarci,
73
00:06:50,320 --> 00:06:51,480
l'unica cosa
74
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
è che il tribunale ti creda.
75
00:06:56,120 --> 00:06:58,960
E, ovviamente, che i colpevoli paghino.
76
00:07:01,720 --> 00:07:03,000
I colpevoli.
77
00:07:04,640 --> 00:07:05,520
Sì, Alba.
78
00:07:06,280 --> 00:07:08,240
A oggi sono tutti colpevoli.
79
00:07:11,480 --> 00:07:12,600
Ho bisogno d'aria.
80
00:07:13,800 --> 00:07:14,680
Certo.
81
00:07:15,280 --> 00:07:17,000
Tranquilla. Non c'è fretta.
82
00:07:19,640 --> 00:07:20,960
Prenditi il tuo tempo.
83
00:07:27,600 --> 00:07:29,520
E cosa facciamo fino ad allora?
84
00:07:31,040 --> 00:07:33,880
- Come "fino ad allora"?
- Fino al processo.
85
00:07:36,120 --> 00:07:38,800
Lavorare. Lavoreremo.
86
00:07:38,880 --> 00:07:42,280
Dobbiamo prepararci.
Non possiamo commettere errori.
87
00:07:43,160 --> 00:07:44,280
Possiamo vincere?
88
00:07:45,800 --> 00:07:48,360
Conosci la storia di Davide e Golia?
89
00:07:49,600 --> 00:07:51,720
Speriamo che abbia lo stesso finale.
90
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
Dobbiamo crederci.
91
00:07:59,640 --> 00:08:00,680
Eccomi.
92
00:08:01,680 --> 00:08:05,280
Ditemi ciò che dovete dirmi e me ne vado.
Non tornerò più qui.
93
00:08:05,360 --> 00:08:08,000
Dovrai tornarci tutte le volte che serve.
94
00:08:08,960 --> 00:08:10,640
Questo non è un gioco.
95
00:08:11,480 --> 00:08:13,200
Non siamo qui per divertirci.
96
00:08:15,560 --> 00:08:19,240
E visto ciò che ci aspetta,
dovremo appoggiarci a vicenda.
97
00:08:23,400 --> 00:08:26,240
Perché se uno cade,
cadono anche tutti gli altri.
98
00:08:27,280 --> 00:08:29,000
E non possiamo permettercelo.
99
00:08:29,600 --> 00:08:30,640
Vero, Bruno?
100
00:08:35,600 --> 00:08:36,560
Ieri ho visto Bruno.
101
00:08:38,840 --> 00:08:39,720
E?
102
00:08:40,800 --> 00:08:41,880
Era con Clara.
103
00:08:43,720 --> 00:08:44,960
Non l'ho salutato.
104
00:08:46,920 --> 00:08:49,080
E venendo qui, pensavo
105
00:08:49,800 --> 00:08:52,520
a quanto questo
dev'essere difficile per te.
106
00:09:05,920 --> 00:09:06,760
Ehi…
107
00:09:08,840 --> 00:09:09,720
Bruno.
108
00:09:13,720 --> 00:09:15,000
Vi ho visti insieme,
109
00:09:15,080 --> 00:09:17,840
dal primo bacio
allo scoppio di questa merda.
110
00:09:21,120 --> 00:09:25,280
- Pensi che non valga la pena lottare?
- Che facile dirlo.
111
00:09:26,640 --> 00:09:27,880
Cosa provi per lui?
112
00:09:29,480 --> 00:09:32,080
- Non lo so. È complicato.
- No, è semplice.
113
00:09:32,760 --> 00:09:35,680
Una cosa è Bruno
e un'altra è ciò che è successo.
114
00:09:38,080 --> 00:09:39,280
E come lo separo?
115
00:09:40,960 --> 00:09:43,640
- Come faccio?
- Non so come aiutare Alba.
116
00:09:45,560 --> 00:09:48,680
Voglio starle vicino,
ma forse dovrei lasciarla stare.
117
00:09:50,720 --> 00:09:52,640
Non so come parlarti.
118
00:09:53,840 --> 00:09:58,800
- Non voglio guardarti negli occhi.
- Bruno, ehi, guardami.
119
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Guardami.
120
00:10:02,520 --> 00:10:05,280
Non dimenticare che io so chi sei.
121
00:10:06,000 --> 00:10:08,320
E ti appoggerò per sempre.
122
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
Per tutto, ovunque.
123
00:10:11,600 --> 00:10:14,040
Qualunque cosa accada, io ci sarò sempre.
124
00:10:15,760 --> 00:10:17,440
Pensi davvero l'abbia fatto?
125
00:10:20,240 --> 00:10:24,240
Se voglio girare pagina, devo cancellare
quella notte dalla mia vita.
126
00:10:24,320 --> 00:10:26,280
E per farlo, devo cancellare lui.
127
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
Impazzirò.
128
00:10:31,880 --> 00:10:33,840
Comunque vada, andrà male.
129
00:10:36,840 --> 00:10:40,400
Senti, Bruno, pensi ancora
di non volere un avvocato?
130
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
Se è per i soldi, ipoteco il negozio.
131
00:10:42,760 --> 00:10:45,680
Farò qualsiasi cosa,
ma ti serve un avvocato tuo.
132
00:10:49,080 --> 00:10:50,640
Preferisco stare con loro…
133
00:10:52,360 --> 00:10:53,680
sapere cosa fanno.
134
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
Così potrò aiutare Alba.
135
00:10:58,800 --> 00:11:00,320
Andando contro te stesso.
136
00:11:02,840 --> 00:11:04,240
Non merito altro.
137
00:11:34,160 --> 00:11:36,400
Signorina, vorrei restituire una cosa.
138
00:11:36,480 --> 00:11:38,600
- È che…
- Con tutto il rispetto…
139
00:11:40,920 --> 00:11:42,600
Dovevi vedere la tua faccia.
140
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
- Ma che ci fai qui?
- Secondo te?
141
00:11:45,200 --> 00:11:47,480
- Maledetta.
- Ti sono mancata?
142
00:11:48,280 --> 00:11:52,720
SEI MESI PRIMA
143
00:12:01,280 --> 00:12:02,360
Grazie, Dani.
144
00:12:07,760 --> 00:12:12,680
Cavolo, Dani, che bella camicia.
Squadra di salvataggio in arrivo!
145
00:12:12,760 --> 00:12:15,920
Ahi, quest'uomo è pallido.
Dobbiamo evacuarlo subito.
146
00:12:16,000 --> 00:12:17,560
- Rubén…
- Ti sto salvando.
147
00:12:17,640 --> 00:12:19,160
- Da chi?
- Da te stesso.
148
00:12:19,240 --> 00:12:21,520
Come va? Prendi qualcosa da…
149
00:12:25,840 --> 00:12:26,800
Bello!
150
00:12:28,160 --> 00:12:31,360
Mia madre mi chiede sempre
se hai fatto qualche pubblicità.
151
00:12:32,000 --> 00:12:35,440
Proprio come mio nipote.
Ma se non mi sono ancora laureata.
152
00:12:35,520 --> 00:12:37,840
- E non so se lo farò.
- Come mai?
153
00:12:38,680 --> 00:12:42,480
- Non amavi la pubblicità?
- Non amo manipolare le persone.
154
00:12:43,200 --> 00:12:45,160
E da quando hai tanto buon senso?
155
00:12:46,080 --> 00:12:47,520
Madrid ti sta cambiando.
156
00:12:49,240 --> 00:12:51,080
Ok, beh, che facciamo stasera?
157
00:12:51,160 --> 00:12:53,440
- Andiamo al Note?
- A me non va.
158
00:12:53,520 --> 00:12:56,400
Sono stufo di andare al Note,
al Rally, al Sumo
159
00:12:56,480 --> 00:12:59,280
e in queste merde.
Facciamo qualcosa di diverso.
160
00:12:59,880 --> 00:13:00,760
Tipo cosa?
161
00:13:00,840 --> 00:13:02,960
Tipo rompere le palle a Bruno.
162
00:13:03,040 --> 00:13:05,600
- No, non è una novità.
- Beh, che facciamo?
163
00:13:06,400 --> 00:13:10,080
- Perché non andiamo a una festa?
- Indovina che c'è stasera?
164
00:13:11,080 --> 00:13:13,640
La festa di Belle Arti.
Perché dovrei tacere?
165
00:13:13,720 --> 00:13:16,800
- No, io non vado a quella festa.
- Dicono sia…
166
00:13:19,280 --> 00:13:20,600
- Fantasia.
- Esatto!
167
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
No. Ho un esame lunedì.
168
00:13:25,840 --> 00:13:27,720
Belle Arti? Davvero?
169
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
Senti, non sono venuta a trovarti.
170
00:13:31,040 --> 00:13:34,320
Sono venuta a sballarmi
prima di tornare alla cruda realtà.
171
00:13:34,400 --> 00:13:37,720
Alla cruda realtà?
Ma se tu adori vivere lì.
172
00:13:37,800 --> 00:13:40,120
Sì, ma fuori stagione è un film horror.
173
00:13:40,720 --> 00:13:43,040
E, soprattutto, non ci sono ragazzi.
174
00:13:43,120 --> 00:13:44,720
Insomma, vediamo un attimo.
175
00:13:45,560 --> 00:13:49,360
Quest'uomo è appena tornato dalla Somalia.
Dobbiamo festeggiarlo.
176
00:13:50,320 --> 00:13:51,760
E Jacobo sta arrivando.
177
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Quindi, abbi pietà di me.
178
00:13:54,680 --> 00:13:58,880
Fantasia. Andiamo! Sì!
179
00:14:18,640 --> 00:14:20,480
- Non ci credo.
- Invece è così.
180
00:14:25,000 --> 00:14:27,240
Che fai? È un posto per disabili.
181
00:14:27,320 --> 00:14:31,120
Andiamo. Dopo 450 km,
non mi metto a cercare un parcheggio.
182
00:14:31,200 --> 00:14:32,640
Agli ordini, tenente.
183
00:14:33,280 --> 00:14:34,840
- Riposo.
- Vieni qui, dai.
184
00:14:35,680 --> 00:14:37,440
- È bello vederti.
- Già.
185
00:14:37,520 --> 00:14:38,960
Com'è andata in Somalia?
186
00:14:39,040 --> 00:14:41,520
- Ha ucciso qualche jihadista, no?
- Zitto.
187
00:14:41,600 --> 00:14:44,960
Ti sei lavato bene le mani?
Non voglio prendermi un virus.
188
00:14:54,320 --> 00:14:55,160
Come stai?
189
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
- Ora meglio.
- Sono qui per te.
190
00:14:58,240 --> 00:15:01,880
- E io per te, stronzo.
- Ah, grazie a entrambi.
191
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
- Sì, si credono superiori.
- Perché è così, cugino.
192
00:15:05,040 --> 00:15:07,920
Beh, in che razza di tugurio
mi avete portato?
193
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
Questo posto è un mix
tra sfigati e fattoni.
194
00:15:11,200 --> 00:15:14,440
- Tutte maialine.
- Beh, andiamo da queste maialine.
195
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
Presentami qualcuno.
196
00:15:24,720 --> 00:15:27,040
- Che ne pensi di questo?
- Niente male.
197
00:15:27,560 --> 00:15:30,800
- È in classe con te?
- No. Si chiama Gael. È un grande.
198
00:15:30,880 --> 00:15:33,680
È writer, scultore, pittore, fotografo…
199
00:15:33,760 --> 00:15:36,840
Ho posato per la sua lezione,
pagata, ovviamente.
200
00:15:36,920 --> 00:15:40,960
- E perché non me l'hai mai detto?
- Perché non era importante.
201
00:15:41,040 --> 00:15:42,240
Ma eri nuda?
202
00:15:42,320 --> 00:15:44,960
No, avevo un'armatura. Ma ti pare?
203
00:15:45,680 --> 00:15:49,120
- Alba, stasera spacchiamo tutto.
- Tu sei fuori.
204
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
Te lo giuro.
205
00:15:51,360 --> 00:15:55,720
Bego, delle amiche vogliono conoscerti.
E tu va' a prendere un altro drink.
206
00:16:33,320 --> 00:16:35,160
- Che stai guardando?
- Che fai?
207
00:16:35,240 --> 00:16:38,880
- No, eri imbambolato per una tipa.
- Non guardavo nessuno.
208
00:16:38,960 --> 00:16:41,920
- Sul serio, eri via mentre la guardavi.
- Com'era?
209
00:16:42,000 --> 00:16:45,440
- Magari piace anche a me e mi unisco.
- Non vi dirò nulla.
210
00:16:45,520 --> 00:16:49,440
- Su, andiamo a bere.
- Questo è quello che m'è mancato di più.
211
00:16:49,520 --> 00:16:53,080
- Che dici? E le ragazze?
- Che ne sai. Magari, laggiù, Hugo…
212
00:16:53,160 --> 00:16:55,880
No, a lui le nere non piacciono.
Solo bianche.
213
00:16:55,960 --> 00:16:59,000
- Ehi. Rispetto.
- È uno scherzo.
214
00:17:01,600 --> 00:17:03,040
No, non è uno scherzo.
215
00:17:04,640 --> 00:17:08,240
Siamo un po' classisti e un po' razzisti.
Qual è il problema?
216
00:17:14,320 --> 00:17:15,240
Ehi, Bruno.
217
00:17:17,640 --> 00:17:19,760
Ehi, che fai nel bagno degli uomini?
218
00:17:20,280 --> 00:17:23,160
Quello che fai tu, ma seduta.
Qualche problema?
219
00:17:25,280 --> 00:17:28,960
Mai vista una ragazza nel bagno
degli uomini? Ora potrai dirlo.
220
00:17:36,920 --> 00:17:37,760
Bruno.
221
00:17:40,440 --> 00:17:41,280
Alba?
222
00:17:44,160 --> 00:17:45,000
Ciao.
223
00:17:46,120 --> 00:17:47,080
Ciao.
224
00:17:51,320 --> 00:17:54,520
Eri tu quello che mi guardava prima
là fuori?
225
00:18:01,640 --> 00:18:02,520
Credo di sì.
226
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Mi sembravi una faccia vista.
227
00:18:06,200 --> 00:18:07,400
Anche tu,
228
00:18:09,480 --> 00:18:11,280
ma non ti guardavo per quello.
229
00:18:12,760 --> 00:18:13,880
Ah, no?
230
00:18:15,040 --> 00:18:16,000
No.
231
00:18:17,560 --> 00:18:19,280
Hugo, non sopporto Bruno.
232
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
L'hai visto? Eh?
233
00:18:24,960 --> 00:18:29,080
Giuro che un giorno gli spacco la faccia.
Hugo, mi stai ascoltando?
234
00:18:29,160 --> 00:18:30,880
Sì, ti ascolto sempre, Rubén.
235
00:18:33,880 --> 00:18:36,680
- Chi è?
- Sandra che mi manda foto di tette.
236
00:18:36,760 --> 00:18:38,440
- È proprio buffo.
- Perché?
237
00:18:39,040 --> 00:18:41,400
Di domenica suona la chitarra in chiesa.
238
00:18:58,360 --> 00:19:00,480
Hai visto la geisha? Cazzo!
239
00:19:01,600 --> 00:19:03,120
È la mia coinquilina.
240
00:19:06,160 --> 00:19:07,000
Chi?
241
00:19:07,720 --> 00:19:08,680
La geisha.
242
00:19:13,720 --> 00:19:15,120
- Wow.
- Sì.
243
00:19:18,600 --> 00:19:20,320
Che ci fai tu a questa festa?
244
00:19:21,800 --> 00:19:24,560
Non lo so, perché in realtà
non volevo venire.
245
00:19:24,640 --> 00:19:25,520
Neanch'io.
246
00:19:26,920 --> 00:19:27,880
Ma eccoci qui.
247
00:19:30,480 --> 00:19:31,680
Sì, e…
248
00:19:33,480 --> 00:19:35,960
Che ci facciamo qui nascosti? Non capisco.
249
00:19:39,120 --> 00:19:40,080
Non lo so.
250
00:19:41,520 --> 00:19:42,400
Usciamo?
251
00:20:00,760 --> 00:20:03,920
Quindi, quando mi hai visto,
non sapevi di conoscermi?
252
00:20:05,840 --> 00:20:08,960
- Ecco, è una domanda complicata.
- Perché?
253
00:20:09,880 --> 00:20:12,600
Perché il mio inconscio
avrebbe potuto saperlo.
254
00:20:12,680 --> 00:20:15,000
Ma mi hai visto e hai sentito qualcosa?
255
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Sì.
256
00:20:19,080 --> 00:20:21,640
E in quel momento,
non sapevi di conoscermi?
257
00:20:22,160 --> 00:20:25,200
Beh, non lo so. Dove vuoi arrivare?
258
00:20:25,760 --> 00:20:26,880
- Io?
- Sì.
259
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
A casa mia.
260
00:20:59,320 --> 00:21:00,880
Così rompiamo il ghiaccio.
261
00:21:08,800 --> 00:21:11,040
Che c'è?
Sono stata troppo precipitosa?
262
00:21:13,400 --> 00:21:16,120
- No.
- Bene.
263
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Bene.
264
00:21:46,120 --> 00:21:48,680
Beh, è tutto, no?
265
00:21:49,240 --> 00:21:50,120
Sì.
266
00:21:53,720 --> 00:21:55,760
E il divano? Dov'è?
267
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
Il divano era di…
268
00:22:01,720 --> 00:22:03,520
E lì c'era una libreria, no?
269
00:22:06,080 --> 00:22:07,960
- C'era.
- Sì.
270
00:22:08,680 --> 00:22:09,960
Ci penso io.
271
00:22:17,200 --> 00:22:20,960
- Cavoli. È Toño, di nuovo.
- Gliel'hai già detto?
272
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
No. E tu?
273
00:22:23,120 --> 00:22:25,800
È tuo fratello.
Perché avrei dovuto dirglielo?
274
00:22:25,880 --> 00:22:27,080
A tua zia, idiota.
275
00:22:28,960 --> 00:22:30,320
No, non ancora.
276
00:22:36,920 --> 00:22:39,560
Ehi, è una cosa seria, vero?
277
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
Senti, è così seria
278
00:22:49,120 --> 00:22:53,240
che quando torniamo a casa, salgo
sul balcone del Comune e lo annuncio.
279
00:22:53,880 --> 00:22:54,720
Ok?
280
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Perfetto.
281
00:23:11,960 --> 00:23:13,080
- Devo andare.
- No.
282
00:23:13,160 --> 00:23:14,320
Ho lezione.
283
00:23:17,840 --> 00:23:22,400
Hai le chiavi qui. Fai come in casa.
Fa' quello che vuoi.
284
00:23:23,280 --> 00:23:24,480
Buona giornata.
285
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
Ciao.
286
00:23:34,560 --> 00:23:37,640
BENVENUTA
287
00:23:55,720 --> 00:23:56,960
Albina, come va?
288
00:23:57,480 --> 00:23:59,840
- Sono fottuta.
- Perché?
289
00:24:01,080 --> 00:24:02,560
Perché sono felice, Bego.
290
00:24:03,520 --> 00:24:04,680
Sono molto felice.
291
00:24:38,440 --> 00:24:41,920
FRUTTA E VERDURA DA CLARA
292
00:24:43,480 --> 00:24:45,560
Cavoli, sei tornato.
293
00:24:47,120 --> 00:24:48,760
POLIZIA LOCALE
294
00:24:49,520 --> 00:24:52,040
Scoprirò chi ha scritto quelle cose.
295
00:24:52,720 --> 00:24:54,920
Non preoccuparti. Si stancheranno.
296
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
Fa lo stesso.
297
00:24:58,560 --> 00:24:59,800
Lascia che ti aiuti.
298
00:25:07,600 --> 00:25:08,720
Come sta Olivia?
299
00:25:09,400 --> 00:25:12,400
Beh, sembra che stia rispondendo bene
alla terapia.
300
00:25:18,800 --> 00:25:22,720
Mi sarebbe piaciuto restare un po' di più,
ma è in buone mani.
301
00:25:24,120 --> 00:25:26,880
- È con tua moglie, no?
- Con la mia ex moglie.
302
00:25:29,040 --> 00:25:30,320
- Lo immaginavo.
- Sì.
303
00:25:30,400 --> 00:25:33,720
Beh, a dire il vero
la nostra relazione sta migliorando.
304
00:25:33,800 --> 00:25:35,280
Come genitori, intendo.
305
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Hai
306
00:25:44,200 --> 00:25:46,800
sistemato il tuo rapporto
con gli Entrerríos?
307
00:25:47,880 --> 00:25:50,080
- Sì, certo.
- Per sempre?
308
00:25:51,480 --> 00:25:55,040
- Per sempre.
- E gli toglievi solo le multe?
309
00:25:56,480 --> 00:25:58,400
Mi sembra un po' sproporzionato
310
00:25:58,480 --> 00:26:00,960
che paghino le cure di tua figlia
negli USA
311
00:26:02,040 --> 00:26:04,120
se gli toglievi solo qualche multa.
312
00:26:16,200 --> 00:26:19,720
César, senti.
Una cosa che puoi fare per me, ci sarebbe.
313
00:26:21,320 --> 00:26:22,760
Puoi aiutare Bruno…
314
00:26:24,720 --> 00:26:26,560
facendo qualsiasi cosa?
315
00:26:31,520 --> 00:26:32,880
Devo tornare a lavoro.
316
00:26:37,160 --> 00:26:40,280
Non possono esserci musi lunghi,
scontri con la stampa
317
00:26:40,360 --> 00:26:41,440
o dichiarazioni.
318
00:26:42,280 --> 00:26:45,000
Dovrete vestirvi sempre
in modo impeccabile.
319
00:26:46,160 --> 00:26:50,120
Non ci saranno più serate.
Dovrete condurre una vita familiare.
320
00:26:51,000 --> 00:26:55,240
Una cazzo di vita familiare?
Più di quella che facciamo? Non lo so.
321
00:26:56,800 --> 00:26:59,720
- Insomma, che vuoi dire?
- Che la festa è finita.
322
00:27:01,520 --> 00:27:03,600
Non dobbiamo attirare l'attenzione.
323
00:27:04,480 --> 00:27:07,280
- E se voglio uscire, chi me lo impedirà?
- Io.
324
00:27:11,080 --> 00:27:12,680
Pulisci questa merda, Eloy.
325
00:27:13,480 --> 00:27:16,120
E poi che ne sai tu
di questo tipo di casi?
326
00:27:16,200 --> 00:27:18,360
Abbiamo una squadra molto preparata.
327
00:27:18,440 --> 00:27:19,720
Sarà meglio per te.
328
00:27:22,120 --> 00:27:23,080
Andiamo, Hugo.
329
00:27:24,080 --> 00:27:25,360
Rubén, hanno ragione.
330
00:27:26,800 --> 00:27:29,840
Se vogliamo che pensino
che non siamo degli stronzi,
331
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
dobbiamo mostrare di non esserlo.
332
00:27:32,000 --> 00:27:35,800
- Chi dice che siamo degli stronzi?
- Ti stai giocando il futuro.
333
00:27:36,440 --> 00:27:40,160
Il futuro?
Vediamo, quale futuro? Il tuo futuro?
334
00:27:41,320 --> 00:27:42,560
Il futuro di Jacobo?
335
00:27:45,840 --> 00:27:46,720
No, grazie.
336
00:27:57,600 --> 00:28:00,920
Jacobo mi ha rotto il cazzo.
Chi si crede di essere, eh?
337
00:28:01,000 --> 00:28:02,400
Non mi fido di lui.
338
00:28:02,480 --> 00:28:06,320
Ha solo una cazzo d'idea in testa:
essere il capo, come il nonno.
339
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
Lascialo. Capirà da sé.
340
00:28:07,880 --> 00:28:10,240
Mamma non capisce che non mi controlla?
341
00:28:10,320 --> 00:28:13,520
Lavorerò in azienda
e sposerò Sandra, se mi va.
342
00:28:13,600 --> 00:28:16,840
- Tua madre vuole il meglio per te.
- Il meglio per lei.
343
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
E che differenza c'è?
344
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
- Ehi, che cazzo fai?
- Ehi.
345
00:28:21,880 --> 00:28:22,960
Rubén, ascolta.
346
00:28:25,560 --> 00:28:27,040
- Hanno ragione.
- Ma dai.
347
00:28:28,840 --> 00:28:30,640
Stiamo insieme… Ehi!
348
00:28:31,560 --> 00:28:33,240
Stiamo insieme in questo.
349
00:28:36,840 --> 00:28:37,680
Guardami.
350
00:28:45,200 --> 00:28:46,880
Chiudi gli occhi se capisci.
351
00:28:52,000 --> 00:28:55,240
Sì. A volte penso
che tu sia l'unico a capirmi.
352
00:28:57,120 --> 00:29:00,280
Io lì a fare stronzate
e tu sempre al mio fianco.
353
00:29:01,120 --> 00:29:02,760
A questo servono gli amici.
354
00:29:04,880 --> 00:29:08,600
Già. No. Tu sei molto più che un amico.
355
00:29:11,520 --> 00:29:12,640
Grazie mille.
356
00:29:15,120 --> 00:29:16,400
Che cazzo fai?
357
00:29:18,040 --> 00:29:20,480
- Io…
- Vattene! Fuori di qui!
358
00:29:21,240 --> 00:29:24,120
Brutto frocio! Vattene! Figlio di puttana.
359
00:29:30,000 --> 00:29:34,440
Da qualche giorno,
in Tribunale, circola una voce.
360
00:29:34,520 --> 00:29:38,440
È possibile che le parti raggiungano
un accordo.
361
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Questo significherebbe…
362
00:29:41,240 --> 00:29:45,600
- Ma da dove prendono queste informazioni?
- Credo di averne una vaga idea.
363
00:29:46,160 --> 00:29:48,840
Nessuno ti ha chiamato
per offrirti soldi o un accordo?
364
00:29:48,920 --> 00:29:52,360
No. Per ora hanno preferito
dirlo alla stampa.
365
00:29:52,440 --> 00:29:54,800
Sì, ma non capisco cosa ci guadagnino.
366
00:29:54,880 --> 00:29:58,120
Beh, per ora,
come dice la giornalista, è solo una voce.
367
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
E così capiranno se abbocchiamo all'amo.
368
00:30:00,760 --> 00:30:03,760
Se ti chiamassero,
ammetterebbero le loro colpe.
369
00:30:03,840 --> 00:30:07,160
Sì, e mostrerebbero anche
la loro buona volontà.
370
00:30:07,240 --> 00:30:10,600
Raggiungerebbero il loro obiettivo:
non andare a processo.
371
00:30:10,680 --> 00:30:12,480
Eviterebbero i media
372
00:30:12,560 --> 00:30:15,280
e lo scandalo non intaccherebbe
i loro affari.
373
00:30:15,800 --> 00:30:19,080
Sì, ma così tutti sapranno
che sono colpevoli.
374
00:30:19,160 --> 00:30:22,560
Sì, ma eviterebbero la prigione.
375
00:30:24,040 --> 00:30:28,040
E col tempo, tutto verrebbe dimenticato.
Come con un colpo di spugna.
376
00:30:51,600 --> 00:30:53,400
- Sì?
- Bruno Costa?
377
00:30:56,520 --> 00:30:58,760
- Chi è?
- Mónica Robledo, giornalista.
378
00:30:58,840 --> 00:30:59,800
Non riattaccare.
379
00:31:04,960 --> 00:31:07,360
- Ci sei?
- Sì.
380
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
Grazie mille.
381
00:31:08,960 --> 00:31:11,720
Volevo farti qualche domanda
sul caso di Alba…
382
00:31:25,560 --> 00:31:26,480
César?
383
00:31:31,760 --> 00:31:32,920
Hai bevuto?
384
00:31:35,520 --> 00:31:36,480
Stai bene?
385
00:31:49,440 --> 00:31:51,560
Ho pensato a ciò che mi hai detto.
386
00:31:53,800 --> 00:31:56,120
Riguardo l'aiuto a Bruno.
387
00:32:06,200 --> 00:32:07,040
Non posso.
388
00:32:11,400 --> 00:32:12,280
Mi dispiace.
389
00:32:27,080 --> 00:32:28,440
Se ci provassi…
390
00:32:31,040 --> 00:32:32,440
perderei mia figlia.
391
00:33:32,760 --> 00:33:34,160
NO È NO
392
00:33:48,320 --> 00:33:49,240
STUPRATORI!!!
393
00:34:17,240 --> 00:34:19,960
CIAO, COME VA?
394
00:34:32,720 --> 00:34:34,840
Perché non mi hai detto del giudice?
395
00:34:36,440 --> 00:34:38,680
Perché pensavo che avrebbe funzionato.
396
00:34:39,880 --> 00:34:41,360
Brutto figlio di puttana.
397
00:34:43,040 --> 00:34:44,920
Ma avrà quello che si merita.
398
00:34:46,680 --> 00:34:47,560
Già.
399
00:34:50,360 --> 00:34:51,560
Di cosa hai paura?
400
00:34:54,240 --> 00:34:56,880
- Non voglio perderlo.
- Il processo?
401
00:35:00,840 --> 00:35:02,040
Parlo di mio figlio.
402
00:35:05,160 --> 00:35:07,000
Che pensi di quell'avvocatessa?
403
00:35:08,600 --> 00:35:10,960
Che non sa dove si è cacciata.
404
00:35:11,040 --> 00:35:14,600
Abbiamo provato a parlare
con l'avv. della vittima, Marta Villar,
405
00:35:14,680 --> 00:35:16,360
ma non è stato possibile.
406
00:35:16,440 --> 00:35:20,040
Tuttavia, Marta Villar avrebbe lavorato
in vari studi legali,
407
00:35:20,120 --> 00:35:24,200
difendendo con successo cause
molto meno nobili di questa.
408
00:35:24,280 --> 00:35:27,960
Cosa l'avrà spinta
a cambiare rotta in questo modo?
409
00:35:28,640 --> 00:35:31,360
È strano che si tratti
di una professionista
410
00:35:31,440 --> 00:35:33,160
con pochissima esperienza in…
411
00:35:33,240 --> 00:35:35,080
- Sì?
- Salve, Marta. Buonasera.
412
00:35:35,760 --> 00:35:36,800
Ti ricordi di me?
413
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Sai chi sono?
414
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
Certo. Ho ancora il tuo numero.
415
00:35:43,520 --> 00:35:45,880
Sono giorni che aspetto questa chiamata.
416
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
Eloy, non c'è nessun accordo.
417
00:35:54,280 --> 00:35:56,080
Che c'è? Sei diventato timido?
418
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
- Ciao.
- Ciao.
419
00:36:35,720 --> 00:36:39,520
Sono venuto a restituire
gli attrezzi che mi aveva prestato Toño.
420
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
Ora sta dormendo.
421
00:36:43,240 --> 00:36:46,320
Beh, se vuoi li lascio qui,
così non devo entrare.
422
00:36:47,520 --> 00:36:50,200
Da quando inventi scuse
per venirmi a trovare?
423
00:36:52,920 --> 00:36:54,160
Volevo sapere se stai bene.
424
00:36:56,480 --> 00:36:57,360
Stai bene?
425
00:37:03,960 --> 00:37:05,160
Bene, allora…
426
00:37:08,120 --> 00:37:10,320
- me ne vado.
- Rimani.
427
00:37:15,960 --> 00:37:17,200
Ne sei sicura?
428
00:37:18,520 --> 00:37:19,360
Entra.
429
00:37:24,760 --> 00:37:26,600
Per quanto ne sappiamo,
430
00:37:26,680 --> 00:37:31,280
sebbene gli imputati fossero disposti
ad ammettere la loro colpa,
431
00:37:31,360 --> 00:37:35,960
l'accusa, rappresentata da Marta Villar,
avvocatessa di Alba Llorens,
432
00:37:36,040 --> 00:37:38,880
ha rifiutato ogni accordo
e andranno a processo.
433
00:37:38,960 --> 00:37:43,320
Ricordiamo che gli imputati rischierebbero
fino a 20 anni di prigione.
434
00:38:05,920 --> 00:38:07,600
Andrà tutto bene, figliolo.
435
00:38:48,720 --> 00:38:52,040
- Ehi, zia. Che succede?
- Scusa, non volevo allarmarti.
436
00:38:52,680 --> 00:38:53,560
Sicura?
437
00:38:53,640 --> 00:38:57,200
Sì, ma il processo inizia domani
e non volevo lasciarti solo.
438
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Tranquilla.
439
00:39:00,400 --> 00:39:01,960
Andrà come deve andare.
440
00:39:06,880 --> 00:39:08,000
Vuoi bere qualcosa?
441
00:39:10,040 --> 00:39:14,000
- Io ero già a letto.
- Bruno, come puoi essere così sereno?
442
00:39:16,320 --> 00:39:18,760
Beh, cerco di non pensarci troppo.
443
00:39:22,240 --> 00:39:26,520
È che non voglio lasciarti solo.
E, non so, con quella famiglia…
444
00:39:27,800 --> 00:39:30,240
Mi sento così inutile
a non poterti aiutare di più.
445
00:39:30,320 --> 00:39:32,200
Con loro ho la miglior difesa.
446
00:39:33,400 --> 00:39:36,040
Se vuoi aiutarmi, non soffrire per me.
447
00:39:38,880 --> 00:39:40,960
Sei l'unica persona al mio fianco.
448
00:39:42,560 --> 00:39:43,880
È più che sufficiente.
449
00:39:44,920 --> 00:39:45,800
Sul serio.
450
00:39:46,520 --> 00:39:50,120
- Beh, resto a dormire.
- Come?
451
00:39:50,200 --> 00:39:52,000
- Sì.
- Non serve.
452
00:39:52,080 --> 00:39:54,680
- Non eri a letto? Vai.
- Non ho dieci anni.
453
00:39:54,760 --> 00:39:56,480
Sì, resto qui, guardo un film
454
00:39:56,560 --> 00:39:59,920
e, se vuoi, quando ti addormenti,
chiudo la porta ed esco.
455
00:40:00,000 --> 00:40:02,320
Zia. Sto bene.
456
00:40:04,080 --> 00:40:05,880
E anche tu devi riposare.
457
00:40:06,760 --> 00:40:08,840
Va' a casa e ci vediamo domani.
458
00:40:10,680 --> 00:40:11,640
Va bene.
459
00:40:21,760 --> 00:40:22,640
Aspetta.
460
00:40:26,720 --> 00:40:27,640
Rimani.
461
00:40:32,880 --> 00:40:37,760
Su. Vai a letto.
Io guardo un film e resto qui tranquilla.
462
00:40:38,480 --> 00:40:39,320
Dai.
463
00:40:41,160 --> 00:40:42,800
- Riposati.
- Anche tu.
464
00:40:50,520 --> 00:40:51,360
Ehi.
465
00:40:52,960 --> 00:40:57,680
- Tieni. So che sei freddolosa.
- Ah, come mi conosci, ragazzo.
466
00:41:02,080 --> 00:41:03,200
Buonanotte.
467
00:41:08,040 --> 00:41:08,920
Buonanotte.
468
00:41:28,920 --> 00:41:30,160
Tutto questo passerà.
469
00:41:32,320 --> 00:41:33,360
E poi?
470
00:41:35,120 --> 00:41:36,080
Beh…
471
00:41:37,720 --> 00:41:39,320
cercheremo un nuovo inizio.
472
00:41:42,480 --> 00:41:44,040
Insieme, se vuoi.
473
00:41:46,360 --> 00:41:47,200
Tirso,
474
00:41:48,120 --> 00:41:49,120
io non…
475
00:41:57,080 --> 00:41:58,720
Ricorda che ci siamo amati.
476
00:42:02,200 --> 00:42:04,160
E potremmo tornare in quel posto.
477
00:42:06,320 --> 00:42:10,440
- Io non voglio tornare da nessuna parte.
- No, non intendevo tornare.
478
00:42:10,520 --> 00:42:11,800
Volevo dire
479
00:42:12,720 --> 00:42:14,680
che potremmo cercare un futuro…
480
00:42:16,000 --> 00:42:17,080
insieme.
481
00:42:22,640 --> 00:42:24,040
Il giorno prima del…
482
00:42:25,600 --> 00:42:26,840
di ciò che mi hanno fatto…
483
00:42:29,400 --> 00:42:31,120
io e Bruno siamo andati a correre.
484
00:42:33,200 --> 00:42:37,120
E davanti a noi c'era una donna
che non riusciva a respirare bene.
485
00:42:38,200 --> 00:42:39,840
Si è fermato, l'ha aiutata…
486
00:42:41,760 --> 00:42:43,680
e l'abbiamo accompagnata a casa.
487
00:42:44,440 --> 00:42:47,840
Andavamo a passo di lumaca.
Io ero disperata.
488
00:42:52,280 --> 00:42:53,360
Ma quando
489
00:42:54,960 --> 00:42:57,160
ci siamo sdraiati di nuovo sul prato…
490
00:42:59,720 --> 00:43:02,040
io, lì, ho capito che quel ragazzo era…
491
00:43:04,360 --> 00:43:05,600
una persona speciale.
492
00:43:10,360 --> 00:43:12,920
Che non mi avrebbe mai delusa
o abbandonata.
493
00:43:16,480 --> 00:43:19,120
Ma credo di essermi sbagliata.
494
00:43:47,560 --> 00:43:49,480
Grazie di essere venuto, Tirso.
495
00:43:55,000 --> 00:43:56,600
Ti proteggerò per sempre.
496
00:44:30,640 --> 00:44:35,120
Dopo l'istruttoria
e il mancato accordo tra le parti,
497
00:44:35,200 --> 00:44:38,440
oggi inizia l'atteso processo
contro i quattro giovani
498
00:44:38,520 --> 00:44:41,920
accusati di aver stuprato una ragazza
della loro città.
499
00:44:56,200 --> 00:44:58,640
Indossare una cravatta
non mi renderà meno colpevole.
500
00:45:05,120 --> 00:45:07,880
- Cos'ha Bruno?
- Di Bruno non preoccuparti.
501
00:45:07,960 --> 00:45:10,600
- Come no?
- È normale che abbia dei dubbi.
502
00:45:10,680 --> 00:45:13,800
- Con tutto il casino…
- Doveva pensarci prima di scoparsela…
503
00:45:13,880 --> 00:45:17,120
- Non l'ha toccata!
- Che cazzo ne sai se eri strafatto?
504
00:45:17,200 --> 00:45:19,080
- Non urlarmi…
- Non toccarmi!
505
00:45:19,160 --> 00:45:23,080
Si può sapere che avete?
Siete insopportabili da settimane.
506
00:45:23,680 --> 00:45:24,800
Senti, me ne frego…
507
00:45:25,400 --> 00:45:28,320
Questo è un idiota.
Me ne frego, ma risolvetelo.
508
00:45:29,000 --> 00:45:30,960
Ci mancavano solo altri problemi.
509
00:45:39,360 --> 00:45:42,280
- Ti ho chiesto scusa. Cos'altro vuoi?
- Sparisci.
510
00:45:46,960 --> 00:45:48,880
Sei frocio e non me l'hai detto?
511
00:45:51,920 --> 00:45:53,120
L'avresti accettato?
512
00:45:59,440 --> 00:46:00,280
Vedi?
513
00:46:08,240 --> 00:46:09,080
Grazie.
514
00:46:36,360 --> 00:46:37,880
- Ciao.
- Buongiorno.
515
00:46:37,960 --> 00:46:40,640
Iniziamo l'udienza del processo orale
516
00:46:40,720 --> 00:46:45,280
relativa alla causa 20/34.789,
517
00:46:45,360 --> 00:46:47,240
dell'anno 2020.
518
00:46:47,320 --> 00:46:48,480
Come da prassi,
519
00:46:48,560 --> 00:46:53,360
la segretaria del Tribunale leggerà
le dichiarazioni di accusa e difesa.
520
00:47:05,520 --> 00:47:06,960
Ehi, vuoi fare un giro?
521
00:47:07,520 --> 00:47:09,040
No. Preferisco restare.
522
00:47:21,560 --> 00:47:24,360
Conoscete le accuse
per cui siete qui oggi?
523
00:47:25,000 --> 00:47:27,240
E come vi dichiarate
dinanzi a tali accuse?
524
00:47:31,600 --> 00:47:33,360
Io volevo dire che…
525
00:47:33,440 --> 00:47:34,400
Non la sento.
526
00:47:37,840 --> 00:47:40,800
- Io volevo dire…
- Un po' più forte, per favore.
527
00:47:47,800 --> 00:47:48,840
Sono innocente.
528
00:47:49,880 --> 00:47:51,800
Se avessi saputo
cosa sarebbe successo…
529
00:47:59,240 --> 00:48:00,720
non lo avrei fatto.
530
00:48:00,800 --> 00:48:03,600
Oggigiorno, è difficile sapere
quali siano i limiti.
531
00:48:04,560 --> 00:48:06,720
Ma, chiaramente, tutto è soggettivo.
532
00:48:06,800 --> 00:48:11,880
Le opinioni su uno stesso fatto
possono essere diverse e contraddittorie.
533
00:48:13,040 --> 00:48:15,840
Sebbene, dal mio punto di vista,
sono innocente,
534
00:48:16,720 --> 00:48:20,040
mi dispiace per l'accaduto
e mi scuso per questo.
535
00:48:26,280 --> 00:48:28,560
Voglio solo giustizia, Vostro Onore.
536
00:48:33,600 --> 00:48:36,720
- Che succede?
- Ieri ho trovato una lettera.
537
00:48:36,800 --> 00:48:39,520
- Questo cambia tutto, Marta.
- No, non è così.
538
00:48:39,600 --> 00:48:42,200
- E se informiamo la stampa?
- Che otteniamo?
539
00:48:42,280 --> 00:48:46,160
Proteste davanti al tribunale?
Non è così che funziona, Alba.
540
00:48:46,240 --> 00:48:49,280
Il PM chiede una pena
di 20 anni di prigione
541
00:48:49,360 --> 00:48:53,680
per gli imputati Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos e Hugo Roig.
542
00:48:53,760 --> 00:48:59,960
Quanto a Bruno Costa, dovremo aggiungere
altri dieci anni per violenza di genere.
543
00:49:00,040 --> 00:49:02,240
Mi dispiace, ma è un processo penale.
544
00:49:02,320 --> 00:49:05,040
Non posso difendere vittima
e imputato insieme.
545
00:49:05,120 --> 00:49:07,320
Qualcuno vincerà e qualcuno perderà.
546
00:49:08,360 --> 00:49:11,840
Forse mi sbaglio, ma non ho visto
tua figlia al processo.
547
00:49:12,360 --> 00:49:15,440
So di avervi offerto appoggio
fino alla sentenza,
548
00:49:15,520 --> 00:49:18,000
ma il fidanzamento con Rubén
dev'essere annullato.
549
00:49:24,520 --> 00:49:26,440
Non stringere troppo, Rubén.
550
00:49:28,080 --> 00:49:28,920
Lasciami!
551
00:49:29,000 --> 00:49:29,920
Rubén?
552
00:49:30,000 --> 00:49:30,960
Hugo.
553
00:49:37,600 --> 00:49:40,480
- Che cosa vuole?
- Voglio solo parlarti.
554
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Il vostro amico Bruno non l'ha stuprata.
555
00:49:43,360 --> 00:49:47,640
E vuoi dirlo. Perché non dici alla giudice
la verità una volta per tutte?
556
00:49:47,720 --> 00:49:50,720
Giura di dire la verità
su ciò che le verrà chiesto?
557
00:49:50,800 --> 00:49:51,640
Lo giuro.
558
00:49:51,720 --> 00:49:55,560
Bruno Costa ha avuto rapporti sessuali
con la querelante?
559
00:49:55,640 --> 00:49:58,160
La domanda è molto semplice, sig. Roig.
560
00:49:58,240 --> 00:49:59,480
Sì o no?
561
00:50:01,960 --> 00:50:04,800
Dopo la storia di Alba,
qualcuno mi ha aggredito.
562
00:50:04,880 --> 00:50:06,880
- Cosa?
- Minacciava di farvi male.
563
00:50:07,400 --> 00:50:10,440
A te e alla famiglia di Alba.
Credo sia qualcuno…
564
00:50:11,000 --> 00:50:11,880
César.
565
00:50:11,960 --> 00:50:14,000
Sottotitoli: Giulia Palmieri