1 00:00:06,360 --> 00:00:09,360 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,560 Buongiorno. Siamo in diretta dal tribunale di Alicante, 3 00:00:20,640 --> 00:00:23,840 in attesa di uno dei processi più mediatici dell'anno. 4 00:00:23,920 --> 00:00:28,280 Dopo che la denuncia contro i quattro presunti aggressori è stata ammessa, 5 00:00:28,360 --> 00:00:29,960 inizia l'istruttoria, 6 00:00:30,040 --> 00:00:34,080 durante la quale le parti cercheranno di affrontare un processo 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,480 che sarà, senza dubbio, uno dei più mediatici dell'anno. 8 00:00:38,080 --> 00:00:40,240 - Manuel. - Le ho detto di fermarsi. 9 00:00:40,320 --> 00:00:43,320 Per Mercedes è sempre aperto. Le hai fatto un caffè? 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,440 Non voglio nulla. Sei un bastardo. 11 00:00:50,720 --> 00:00:53,040 Un bastardo piuttosto imbranato, direi. 12 00:00:56,000 --> 00:00:56,920 Scusami. 13 00:01:01,840 --> 00:01:02,880 Caspita. 14 00:01:04,000 --> 00:01:05,240 Che coincidenza. 15 00:01:08,920 --> 00:01:09,760 Cos'è questo? 16 00:01:09,840 --> 00:01:14,080 Un'indagine su tuo suocero e su alcune delle sue interessanti operazioni. 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,000 Che vuoi dire? 18 00:01:16,080 --> 00:01:19,160 Víctor Entrerríos era un colosso dai piedi d'argilla. 19 00:01:19,240 --> 00:01:21,840 Il suo potere era direttamente proporzionale 20 00:01:21,920 --> 00:01:23,560 alla sua capacità di corruzione. 21 00:01:25,160 --> 00:01:27,000 Lo copro da un po', 22 00:01:27,800 --> 00:01:29,960 e alcuni colleghi immaginano perché. 23 00:01:31,560 --> 00:01:35,120 Alcuni colleghi? Tutti sanno che siamo amici. 24 00:01:36,240 --> 00:01:38,440 La gente immagina tante cose. 25 00:01:42,720 --> 00:01:45,960 Ho dovuto scegliere tra ammettere la denuncia 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,160 e permettere un'analisi dei conti. 27 00:01:48,240 --> 00:01:49,840 I nostri conti sono puliti. 28 00:01:49,920 --> 00:01:54,000 Ti sei mai chiesta perché tuo suocero ti abbia preferito a suo figlio? 29 00:01:54,840 --> 00:01:57,400 Pensi che sia stato solo per il tuo talento? 30 00:01:59,560 --> 00:02:00,800 Sei ancora in tempo. 31 00:02:02,440 --> 00:02:05,720 A me importa di mio figlio. Di mio marito me ne frego. 32 00:02:06,600 --> 00:02:07,520 Non ne dubito. 33 00:02:08,560 --> 00:02:10,800 Dimentica questo e aiuta tuo figlio. 34 00:02:12,120 --> 00:02:13,000 Come? 35 00:02:13,080 --> 00:02:16,240 Raggiungendo un accordo col giudice e l'accusa. 36 00:02:16,760 --> 00:02:17,960 Che tipo di accordo? 37 00:02:18,040 --> 00:02:21,200 Se riconosci i fatti e rinunci alle prove, 38 00:02:21,280 --> 00:02:24,120 il processo si ridurrebbe a ratificare l'accordo. 39 00:02:25,600 --> 00:02:26,920 Tu lo sapevi già. 40 00:02:28,240 --> 00:02:29,760 Ma sei stato al gioco. 41 00:02:31,280 --> 00:02:32,960 Non hai mai voluto aiutarmi. 42 00:02:34,240 --> 00:02:35,720 Ti sto aiutando. 43 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 - Come si dice "zia"? - "Aunt". 44 00:04:47,080 --> 00:04:48,960 - …una famiglia di qui… - Bene. 45 00:04:49,040 --> 00:04:52,440 …aggiunge maggior interesse a un caso in cui il più grande enigma 46 00:04:52,520 --> 00:04:55,600 rimane un fatto insolito in questo tipo di crimini. 47 00:04:55,680 --> 00:04:58,760 Uno degli imputati era il ragazzo della vittima. 48 00:04:58,840 --> 00:05:02,040 Perché avrebbe partecipato a un gesto così terribile? 49 00:05:02,120 --> 00:05:04,520 Una domanda a cui proveremo a rispondere. 50 00:05:04,600 --> 00:05:08,160 Secondo fonti vicine al PM il processo potrebbe iniziare 51 00:05:08,240 --> 00:05:09,800 prima del previsto. 52 00:05:09,880 --> 00:05:13,720 Qui, nella città in cui ha avuto luogo il presunto stupro… 53 00:05:31,320 --> 00:05:33,560 - Un accordo? - Questo mi ha detto. 54 00:05:34,840 --> 00:05:37,640 Lo stesso che ti si è scopato a cambio di nulla? 55 00:05:38,160 --> 00:05:42,600 - Parlami con rispetto, Mariano. - Mi tradisci e dovrei ringraziarti? 56 00:05:52,520 --> 00:05:54,600 Eloy dice che dovremmo pensarci. 57 00:05:55,640 --> 00:05:56,480 Che dici? 58 00:05:57,840 --> 00:06:02,040 Non accetteremo una condanna. E un accordo col PM è lo stesso o peggio. 59 00:06:02,680 --> 00:06:05,680 - Non dobbiamo apparire deboli. - Ma lo siamo. 60 00:06:15,440 --> 00:06:17,480 Analizzeranno tutte le prove. 61 00:06:18,200 --> 00:06:21,000 E la difesa cercherà altri testimoni, ovunque. 62 00:06:21,080 --> 00:06:23,240 Se devono comprarli, li compreranno. 63 00:06:23,320 --> 00:06:26,160 Faranno di tutto per vincere, l'hanno dimostrato. 64 00:06:27,200 --> 00:06:29,400 Ti attaccheranno senza pietà, Alba. 65 00:06:29,480 --> 00:06:32,160 Diranno che lo volevi, che li hai provocati, 66 00:06:32,240 --> 00:06:34,200 e ogni tipo di assurdità. 67 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 La cattiva notizia 68 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 è che lo faranno molto bene. 69 00:06:41,160 --> 00:06:42,600 E nessuna buona notizia? 70 00:06:44,040 --> 00:06:45,360 Non mi conoscono furiosa. 71 00:06:46,720 --> 00:06:48,200 Ma dobbiamo essere forti. 72 00:06:48,280 --> 00:06:50,240 L'unica cosa che deve importarci, 73 00:06:50,320 --> 00:06:51,480 l'unica cosa 74 00:06:52,160 --> 00:06:54,160 è che il tribunale ti creda. 75 00:06:56,120 --> 00:06:58,960 E, ovviamente, che i colpevoli paghino. 76 00:07:01,720 --> 00:07:03,000 I colpevoli. 77 00:07:04,640 --> 00:07:05,520 Sì, Alba. 78 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 A oggi sono tutti colpevoli. 79 00:07:11,480 --> 00:07:12,600 Ho bisogno d'aria. 80 00:07:13,800 --> 00:07:14,680 Certo. 81 00:07:15,280 --> 00:07:17,000 Tranquilla. Non c'è fretta. 82 00:07:19,640 --> 00:07:20,960 Prenditi il tuo tempo. 83 00:07:27,600 --> 00:07:29,520 E cosa facciamo fino ad allora? 84 00:07:31,040 --> 00:07:33,880 - Come "fino ad allora"? - Fino al processo. 85 00:07:36,120 --> 00:07:38,800 Lavorare. Lavoreremo. 86 00:07:38,880 --> 00:07:42,280 Dobbiamo prepararci. Non possiamo commettere errori. 87 00:07:43,160 --> 00:07:44,280 Possiamo vincere? 88 00:07:45,800 --> 00:07:48,360 Conosci la storia di Davide e Golia? 89 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 Speriamo che abbia lo stesso finale. 90 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 Dobbiamo crederci. 91 00:07:59,640 --> 00:08:00,680 Eccomi. 92 00:08:01,680 --> 00:08:05,280 Ditemi ciò che dovete dirmi e me ne vado. Non tornerò più qui. 93 00:08:05,360 --> 00:08:08,000 Dovrai tornarci tutte le volte che serve. 94 00:08:08,960 --> 00:08:10,640 Questo non è un gioco. 95 00:08:11,480 --> 00:08:13,200 Non siamo qui per divertirci. 96 00:08:15,560 --> 00:08:19,240 E visto ciò che ci aspetta, dovremo appoggiarci a vicenda. 97 00:08:23,400 --> 00:08:26,240 Perché se uno cade, cadono anche tutti gli altri. 98 00:08:27,280 --> 00:08:29,000 E non possiamo permettercelo. 99 00:08:29,600 --> 00:08:30,640 Vero, Bruno? 100 00:08:35,600 --> 00:08:36,560 Ieri ho visto Bruno. 101 00:08:38,840 --> 00:08:39,720 E? 102 00:08:40,800 --> 00:08:41,880 Era con Clara. 103 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 Non l'ho salutato. 104 00:08:46,920 --> 00:08:49,080 E venendo qui, pensavo 105 00:08:49,800 --> 00:08:52,520 a quanto questo dev'essere difficile per te. 106 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 Ehi… 107 00:09:08,840 --> 00:09:09,720 Bruno. 108 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 Vi ho visti insieme, 109 00:09:15,080 --> 00:09:17,840 dal primo bacio allo scoppio di questa merda. 110 00:09:21,120 --> 00:09:25,280 - Pensi che non valga la pena lottare? - Che facile dirlo. 111 00:09:26,640 --> 00:09:27,880 Cosa provi per lui? 112 00:09:29,480 --> 00:09:32,080 - Non lo so. È complicato. - No, è semplice. 113 00:09:32,760 --> 00:09:35,680 Una cosa è Bruno e un'altra è ciò che è successo. 114 00:09:38,080 --> 00:09:39,280 E come lo separo? 115 00:09:40,960 --> 00:09:43,640 - Come faccio? - Non so come aiutare Alba. 116 00:09:45,560 --> 00:09:48,680 Voglio starle vicino, ma forse dovrei lasciarla stare. 117 00:09:50,720 --> 00:09:52,640 Non so come parlarti. 118 00:09:53,840 --> 00:09:58,800 - Non voglio guardarti negli occhi. - Bruno, ehi, guardami. 119 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Guardami. 120 00:10:02,520 --> 00:10:05,280 Non dimenticare che io so chi sei. 121 00:10:06,000 --> 00:10:08,320 E ti appoggerò per sempre. 122 00:10:09,040 --> 00:10:10,880 Per tutto, ovunque. 123 00:10:11,600 --> 00:10:14,040 Qualunque cosa accada, io ci sarò sempre. 124 00:10:15,760 --> 00:10:17,440 Pensi davvero l'abbia fatto? 125 00:10:20,240 --> 00:10:24,240 Se voglio girare pagina, devo cancellare quella notte dalla mia vita. 126 00:10:24,320 --> 00:10:26,280 E per farlo, devo cancellare lui. 127 00:10:29,640 --> 00:10:30,880 Impazzirò. 128 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 Comunque vada, andrà male. 129 00:10:36,840 --> 00:10:40,400 Senti, Bruno, pensi ancora di non volere un avvocato? 130 00:10:40,480 --> 00:10:42,680 Se è per i soldi, ipoteco il negozio. 131 00:10:42,760 --> 00:10:45,680 Farò qualsiasi cosa, ma ti serve un avvocato tuo. 132 00:10:49,080 --> 00:10:50,640 Preferisco stare con loro… 133 00:10:52,360 --> 00:10:53,680 sapere cosa fanno. 134 00:10:55,040 --> 00:10:56,760 Così potrò aiutare Alba. 135 00:10:58,800 --> 00:11:00,320 Andando contro te stesso. 136 00:11:02,840 --> 00:11:04,240 Non merito altro. 137 00:11:34,160 --> 00:11:36,400 Signorina, vorrei restituire una cosa. 138 00:11:36,480 --> 00:11:38,600 - È che… - Con tutto il rispetto… 139 00:11:40,920 --> 00:11:42,600 Dovevi vedere la tua faccia. 140 00:11:42,680 --> 00:11:45,120 - Ma che ci fai qui? - Secondo te? 141 00:11:45,200 --> 00:11:47,480 - Maledetta. - Ti sono mancata? 142 00:11:48,280 --> 00:11:52,720 SEI MESI PRIMA 143 00:12:01,280 --> 00:12:02,360 Grazie, Dani. 144 00:12:07,760 --> 00:12:12,680 Cavolo, Dani, che bella camicia. Squadra di salvataggio in arrivo! 145 00:12:12,760 --> 00:12:15,920 Ahi, quest'uomo è pallido. Dobbiamo evacuarlo subito. 146 00:12:16,000 --> 00:12:17,560 - Rubén… - Ti sto salvando. 147 00:12:17,640 --> 00:12:19,160 - Da chi? - Da te stesso. 148 00:12:19,240 --> 00:12:21,520 Come va? Prendi qualcosa da… 149 00:12:25,840 --> 00:12:26,800 Bello! 150 00:12:28,160 --> 00:12:31,360 Mia madre mi chiede sempre se hai fatto qualche pubblicità. 151 00:12:32,000 --> 00:12:35,440 Proprio come mio nipote. Ma se non mi sono ancora laureata. 152 00:12:35,520 --> 00:12:37,840 - E non so se lo farò. - Come mai? 153 00:12:38,680 --> 00:12:42,480 - Non amavi la pubblicità? - Non amo manipolare le persone. 154 00:12:43,200 --> 00:12:45,160 E da quando hai tanto buon senso? 155 00:12:46,080 --> 00:12:47,520 Madrid ti sta cambiando. 156 00:12:49,240 --> 00:12:51,080 Ok, beh, che facciamo stasera? 157 00:12:51,160 --> 00:12:53,440 - Andiamo al Note? - A me non va. 158 00:12:53,520 --> 00:12:56,400 Sono stufo di andare al Note, al Rally, al Sumo 159 00:12:56,480 --> 00:12:59,280 e in queste merde. Facciamo qualcosa di diverso. 160 00:12:59,880 --> 00:13:00,760 Tipo cosa? 161 00:13:00,840 --> 00:13:02,960 Tipo rompere le palle a Bruno. 162 00:13:03,040 --> 00:13:05,600 - No, non è una novità. - Beh, che facciamo? 163 00:13:06,400 --> 00:13:10,080 - Perché non andiamo a una festa? - Indovina che c'è stasera? 164 00:13:11,080 --> 00:13:13,640 La festa di Belle Arti. Perché dovrei tacere? 165 00:13:13,720 --> 00:13:16,800 - No, io non vado a quella festa. - Dicono sia… 166 00:13:19,280 --> 00:13:20,600 - Fantasia. - Esatto! 167 00:13:20,680 --> 00:13:23,240 No. Ho un esame lunedì. 168 00:13:25,840 --> 00:13:27,720 Belle Arti? Davvero? 169 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 Senti, non sono venuta a trovarti. 170 00:13:31,040 --> 00:13:34,320 Sono venuta a sballarmi prima di tornare alla cruda realtà. 171 00:13:34,400 --> 00:13:37,720 Alla cruda realtà? Ma se tu adori vivere lì. 172 00:13:37,800 --> 00:13:40,120 Sì, ma fuori stagione è un film horror. 173 00:13:40,720 --> 00:13:43,040 E, soprattutto, non ci sono ragazzi. 174 00:13:43,120 --> 00:13:44,720 Insomma, vediamo un attimo. 175 00:13:45,560 --> 00:13:49,360 Quest'uomo è appena tornato dalla Somalia. Dobbiamo festeggiarlo. 176 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 E Jacobo sta arrivando. 177 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Quindi, abbi pietà di me. 178 00:13:54,680 --> 00:13:58,880 Fantasia. Andiamo! Sì! 179 00:14:18,640 --> 00:14:20,480 - Non ci credo. - Invece è così. 180 00:14:25,000 --> 00:14:27,240 Che fai? È un posto per disabili. 181 00:14:27,320 --> 00:14:31,120 Andiamo. Dopo 450 km, non mi metto a cercare un parcheggio. 182 00:14:31,200 --> 00:14:32,640 Agli ordini, tenente. 183 00:14:33,280 --> 00:14:34,840 - Riposo. - Vieni qui, dai. 184 00:14:35,680 --> 00:14:37,440 - È bello vederti. - Già. 185 00:14:37,520 --> 00:14:38,960 Com'è andata in Somalia? 186 00:14:39,040 --> 00:14:41,520 - Ha ucciso qualche jihadista, no? - Zitto. 187 00:14:41,600 --> 00:14:44,960 Ti sei lavato bene le mani? Non voglio prendermi un virus. 188 00:14:54,320 --> 00:14:55,160 Come stai? 189 00:14:55,880 --> 00:14:57,720 - Ora meglio. - Sono qui per te. 190 00:14:58,240 --> 00:15:01,880 - E io per te, stronzo. - Ah, grazie a entrambi. 191 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 - Sì, si credono superiori. - Perché è così, cugino. 192 00:15:05,040 --> 00:15:07,920 Beh, in che razza di tugurio mi avete portato? 193 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 Questo posto è un mix tra sfigati e fattoni. 194 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 - Tutte maialine. - Beh, andiamo da queste maialine. 195 00:15:23,000 --> 00:15:24,200 Presentami qualcuno. 196 00:15:24,720 --> 00:15:27,040 - Che ne pensi di questo? - Niente male. 197 00:15:27,560 --> 00:15:30,800 - È in classe con te? - No. Si chiama Gael. È un grande. 198 00:15:30,880 --> 00:15:33,680 È writer, scultore, pittore, fotografo… 199 00:15:33,760 --> 00:15:36,840 Ho posato per la sua lezione, pagata, ovviamente. 200 00:15:36,920 --> 00:15:40,960 - E perché non me l'hai mai detto? - Perché non era importante. 201 00:15:41,040 --> 00:15:42,240 Ma eri nuda? 202 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 No, avevo un'armatura. Ma ti pare? 203 00:15:45,680 --> 00:15:49,120 - Alba, stasera spacchiamo tutto. - Tu sei fuori. 204 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 Te lo giuro. 205 00:15:51,360 --> 00:15:55,720 Bego, delle amiche vogliono conoscerti. E tu va' a prendere un altro drink. 206 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 - Che stai guardando? - Che fai? 207 00:16:35,240 --> 00:16:38,880 - No, eri imbambolato per una tipa. - Non guardavo nessuno. 208 00:16:38,960 --> 00:16:41,920 - Sul serio, eri via mentre la guardavi. - Com'era? 209 00:16:42,000 --> 00:16:45,440 - Magari piace anche a me e mi unisco. - Non vi dirò nulla. 210 00:16:45,520 --> 00:16:49,440 - Su, andiamo a bere. - Questo è quello che m'è mancato di più. 211 00:16:49,520 --> 00:16:53,080 - Che dici? E le ragazze? - Che ne sai. Magari, laggiù, Hugo… 212 00:16:53,160 --> 00:16:55,880 No, a lui le nere non piacciono. Solo bianche. 213 00:16:55,960 --> 00:16:59,000 - Ehi. Rispetto. - È uno scherzo. 214 00:17:01,600 --> 00:17:03,040 No, non è uno scherzo. 215 00:17:04,640 --> 00:17:08,240 Siamo un po' classisti e un po' razzisti. Qual è il problema? 216 00:17:14,320 --> 00:17:15,240 Ehi, Bruno. 217 00:17:17,640 --> 00:17:19,760 Ehi, che fai nel bagno degli uomini? 218 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 Quello che fai tu, ma seduta. Qualche problema? 219 00:17:25,280 --> 00:17:28,960 Mai vista una ragazza nel bagno degli uomini? Ora potrai dirlo. 220 00:17:36,920 --> 00:17:37,760 Bruno. 221 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Alba? 222 00:17:44,160 --> 00:17:45,000 Ciao. 223 00:17:46,120 --> 00:17:47,080 Ciao. 224 00:17:51,320 --> 00:17:54,520 Eri tu quello che mi guardava prima là fuori? 225 00:18:01,640 --> 00:18:02,520 Credo di sì. 226 00:18:04,800 --> 00:18:06,120 Mi sembravi una faccia vista. 227 00:18:06,200 --> 00:18:07,400 Anche tu, 228 00:18:09,480 --> 00:18:11,280 ma non ti guardavo per quello. 229 00:18:12,760 --> 00:18:13,880 Ah, no? 230 00:18:15,040 --> 00:18:16,000 No. 231 00:18:17,560 --> 00:18:19,280 Hugo, non sopporto Bruno. 232 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 L'hai visto? Eh? 233 00:18:24,960 --> 00:18:29,080 Giuro che un giorno gli spacco la faccia. Hugo, mi stai ascoltando? 234 00:18:29,160 --> 00:18:30,880 Sì, ti ascolto sempre, Rubén. 235 00:18:33,880 --> 00:18:36,680 - Chi è? - Sandra che mi manda foto di tette. 236 00:18:36,760 --> 00:18:38,440 - È proprio buffo. - Perché? 237 00:18:39,040 --> 00:18:41,400 Di domenica suona la chitarra in chiesa. 238 00:18:58,360 --> 00:19:00,480 Hai visto la geisha? Cazzo! 239 00:19:01,600 --> 00:19:03,120 È la mia coinquilina. 240 00:19:06,160 --> 00:19:07,000 Chi? 241 00:19:07,720 --> 00:19:08,680 La geisha. 242 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 - Wow. - Sì. 243 00:19:18,600 --> 00:19:20,320 Che ci fai tu a questa festa? 244 00:19:21,800 --> 00:19:24,560 Non lo so, perché in realtà non volevo venire. 245 00:19:24,640 --> 00:19:25,520 Neanch'io. 246 00:19:26,920 --> 00:19:27,880 Ma eccoci qui. 247 00:19:30,480 --> 00:19:31,680 Sì, e… 248 00:19:33,480 --> 00:19:35,960 Che ci facciamo qui nascosti? Non capisco. 249 00:19:39,120 --> 00:19:40,080 Non lo so. 250 00:19:41,520 --> 00:19:42,400 Usciamo? 251 00:20:00,760 --> 00:20:03,920 Quindi, quando mi hai visto, non sapevi di conoscermi? 252 00:20:05,840 --> 00:20:08,960 - Ecco, è una domanda complicata. - Perché? 253 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 Perché il mio inconscio avrebbe potuto saperlo. 254 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 Ma mi hai visto e hai sentito qualcosa? 255 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Sì. 256 00:20:19,080 --> 00:20:21,640 E in quel momento, non sapevi di conoscermi? 257 00:20:22,160 --> 00:20:25,200 Beh, non lo so. Dove vuoi  arrivare? 258 00:20:25,760 --> 00:20:26,880 - Io? - Sì. 259 00:20:27,840 --> 00:20:28,840 A casa mia. 260 00:20:59,320 --> 00:21:00,880 Così rompiamo il ghiaccio. 261 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 Che c'è? Sono stata troppo precipitosa? 262 00:21:13,400 --> 00:21:16,120 - No. - Bene. 263 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Bene. 264 00:21:46,120 --> 00:21:48,680 Beh, è tutto, no? 265 00:21:49,240 --> 00:21:50,120 Sì. 266 00:21:53,720 --> 00:21:55,760 E il divano? Dov'è? 267 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 Il divano era di… 268 00:22:01,720 --> 00:22:03,520 E lì c'era una libreria, no? 269 00:22:06,080 --> 00:22:07,960 - C'era. - Sì. 270 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 Ci penso io. 271 00:22:17,200 --> 00:22:20,960 - Cavoli. È Toño, di nuovo. - Gliel'hai già detto? 272 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 No. E tu? 273 00:22:23,120 --> 00:22:25,800 È tuo fratello. Perché avrei dovuto dirglielo? 274 00:22:25,880 --> 00:22:27,080 A tua zia, idiota. 275 00:22:28,960 --> 00:22:30,320 No, non ancora. 276 00:22:36,920 --> 00:22:39,560 Ehi, è una cosa seria, vero? 277 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 Senti, è così seria 278 00:22:49,120 --> 00:22:53,240 che quando torniamo a casa, salgo sul balcone del Comune e lo annuncio. 279 00:22:53,880 --> 00:22:54,720 Ok? 280 00:22:55,320 --> 00:22:56,320 Perfetto. 281 00:23:11,960 --> 00:23:13,080 - Devo andare. - No. 282 00:23:13,160 --> 00:23:14,320 Ho lezione. 283 00:23:17,840 --> 00:23:22,400 Hai le chiavi qui. Fai come in casa. Fa' quello che vuoi. 284 00:23:23,280 --> 00:23:24,480 Buona giornata. 285 00:23:26,680 --> 00:23:27,720 Ciao. 286 00:23:34,560 --> 00:23:37,640 BENVENUTA 287 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Albina, come va? 288 00:23:57,480 --> 00:23:59,840 - Sono fottuta. - Perché? 289 00:24:01,080 --> 00:24:02,560 Perché sono felice, Bego. 290 00:24:03,520 --> 00:24:04,680 Sono molto felice. 291 00:24:38,440 --> 00:24:41,920 FRUTTA E VERDURA DA CLARA 292 00:24:43,480 --> 00:24:45,560 Cavoli, sei tornato. 293 00:24:47,120 --> 00:24:48,760 POLIZIA LOCALE 294 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 Scoprirò chi ha scritto quelle cose. 295 00:24:52,720 --> 00:24:54,920 Non preoccuparti. Si stancheranno. 296 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Fa lo stesso. 297 00:24:58,560 --> 00:24:59,800 Lascia che ti aiuti. 298 00:25:07,600 --> 00:25:08,720 Come sta Olivia? 299 00:25:09,400 --> 00:25:12,400 Beh, sembra che stia rispondendo bene alla terapia. 300 00:25:18,800 --> 00:25:22,720 Mi sarebbe piaciuto restare un po' di più, ma è in buone mani. 301 00:25:24,120 --> 00:25:26,880 - È con tua moglie, no? - Con la mia ex moglie. 302 00:25:29,040 --> 00:25:30,320 - Lo immaginavo. - Sì. 303 00:25:30,400 --> 00:25:33,720 Beh, a dire il vero la nostra relazione sta migliorando. 304 00:25:33,800 --> 00:25:35,280 Come genitori, intendo. 305 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Hai 306 00:25:44,200 --> 00:25:46,800 sistemato il tuo rapporto con gli Entrerríos? 307 00:25:47,880 --> 00:25:50,080 - Sì, certo. - Per sempre? 308 00:25:51,480 --> 00:25:55,040 - Per sempre. - E gli toglievi solo le multe? 309 00:25:56,480 --> 00:25:58,400 Mi sembra un po' sproporzionato 310 00:25:58,480 --> 00:26:00,960 che paghino le cure di tua figlia negli USA 311 00:26:02,040 --> 00:26:04,120 se gli toglievi solo qualche multa. 312 00:26:16,200 --> 00:26:19,720 César, senti. Una cosa che puoi fare per me, ci sarebbe. 313 00:26:21,320 --> 00:26:22,760 Puoi aiutare Bruno… 314 00:26:24,720 --> 00:26:26,560 facendo qualsiasi cosa? 315 00:26:31,520 --> 00:26:32,880 Devo tornare a lavoro. 316 00:26:37,160 --> 00:26:40,280 Non possono esserci musi lunghi, scontri con la stampa 317 00:26:40,360 --> 00:26:41,440 o dichiarazioni. 318 00:26:42,280 --> 00:26:45,000 Dovrete vestirvi sempre in modo impeccabile. 319 00:26:46,160 --> 00:26:50,120 Non ci saranno più serate. Dovrete condurre una vita familiare. 320 00:26:51,000 --> 00:26:55,240 Una cazzo di vita familiare? Più di quella che facciamo? Non lo so. 321 00:26:56,800 --> 00:26:59,720 - Insomma, che vuoi dire? - Che la festa è finita. 322 00:27:01,520 --> 00:27:03,600 Non dobbiamo attirare l'attenzione. 323 00:27:04,480 --> 00:27:07,280 - E se voglio uscire, chi me lo impedirà? - Io. 324 00:27:11,080 --> 00:27:12,680 Pulisci questa merda, Eloy. 325 00:27:13,480 --> 00:27:16,120 E poi che ne sai tu di questo tipo di casi? 326 00:27:16,200 --> 00:27:18,360 Abbiamo una squadra molto preparata. 327 00:27:18,440 --> 00:27:19,720 Sarà meglio per te. 328 00:27:22,120 --> 00:27:23,080 Andiamo, Hugo. 329 00:27:24,080 --> 00:27:25,360 Rubén, hanno ragione. 330 00:27:26,800 --> 00:27:29,840 Se vogliamo che pensino che non siamo degli stronzi, 331 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 dobbiamo mostrare di non esserlo. 332 00:27:32,000 --> 00:27:35,800 - Chi dice che siamo degli stronzi? - Ti stai giocando il futuro. 333 00:27:36,440 --> 00:27:40,160 Il futuro? Vediamo, quale futuro? Il tuo futuro? 334 00:27:41,320 --> 00:27:42,560 Il futuro di Jacobo? 335 00:27:45,840 --> 00:27:46,720 No, grazie. 336 00:27:57,600 --> 00:28:00,920 Jacobo mi ha rotto il cazzo. Chi si crede di essere, eh? 337 00:28:01,000 --> 00:28:02,400 Non mi fido di lui. 338 00:28:02,480 --> 00:28:06,320 Ha solo una cazzo d'idea in testa: essere il capo, come il nonno. 339 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 Lascialo. Capirà da sé. 340 00:28:07,880 --> 00:28:10,240 Mamma non capisce che non mi controlla? 341 00:28:10,320 --> 00:28:13,520 Lavorerò in azienda e sposerò Sandra, se mi va. 342 00:28:13,600 --> 00:28:16,840 - Tua madre vuole il meglio per te. - Il meglio per lei. 343 00:28:16,920 --> 00:28:18,320 E che differenza c'è? 344 00:28:18,400 --> 00:28:20,840 - Ehi, che cazzo fai? - Ehi. 345 00:28:21,880 --> 00:28:22,960 Rubén, ascolta. 346 00:28:25,560 --> 00:28:27,040 - Hanno ragione. - Ma dai. 347 00:28:28,840 --> 00:28:30,640 Stiamo insieme… Ehi! 348 00:28:31,560 --> 00:28:33,240 Stiamo insieme in questo. 349 00:28:36,840 --> 00:28:37,680 Guardami. 350 00:28:45,200 --> 00:28:46,880 Chiudi gli occhi se capisci. 351 00:28:52,000 --> 00:28:55,240 Sì. A volte penso che tu sia l'unico a capirmi. 352 00:28:57,120 --> 00:29:00,280 Io lì a fare stronzate e tu sempre al mio fianco. 353 00:29:01,120 --> 00:29:02,760 A questo servono gli amici. 354 00:29:04,880 --> 00:29:08,600 Già. No. Tu sei molto più che un amico. 355 00:29:11,520 --> 00:29:12,640 Grazie mille. 356 00:29:15,120 --> 00:29:16,400 Che cazzo fai? 357 00:29:18,040 --> 00:29:20,480 - Io… - Vattene! Fuori di qui! 358 00:29:21,240 --> 00:29:24,120 Brutto frocio! Vattene! Figlio di puttana. 359 00:29:30,000 --> 00:29:34,440 Da qualche giorno, in Tribunale, circola una voce. 360 00:29:34,520 --> 00:29:38,440 È possibile che le parti raggiungano un accordo. 361 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 Questo significherebbe… 362 00:29:41,240 --> 00:29:45,600 - Ma da dove prendono queste informazioni? - Credo di averne una vaga idea. 363 00:29:46,160 --> 00:29:48,840 Nessuno ti ha chiamato per offrirti soldi o un accordo? 364 00:29:48,920 --> 00:29:52,360 No. Per ora hanno preferito dirlo alla stampa. 365 00:29:52,440 --> 00:29:54,800 Sì, ma non capisco cosa ci guadagnino. 366 00:29:54,880 --> 00:29:58,120 Beh, per ora, come dice la giornalista, è solo una voce. 367 00:29:58,200 --> 00:30:00,680 E così capiranno se abbocchiamo all'amo. 368 00:30:00,760 --> 00:30:03,760 Se ti chiamassero, ammetterebbero le loro colpe. 369 00:30:03,840 --> 00:30:07,160 Sì, e mostrerebbero anche la loro buona volontà. 370 00:30:07,240 --> 00:30:10,600 Raggiungerebbero il loro obiettivo: non andare a processo. 371 00:30:10,680 --> 00:30:12,480 Eviterebbero i media 372 00:30:12,560 --> 00:30:15,280 e lo scandalo non intaccherebbe i loro affari. 373 00:30:15,800 --> 00:30:19,080 Sì, ma così tutti sapranno che sono colpevoli. 374 00:30:19,160 --> 00:30:22,560 Sì, ma eviterebbero la prigione. 375 00:30:24,040 --> 00:30:28,040 E col tempo, tutto verrebbe dimenticato. Come con un colpo di spugna. 376 00:30:51,600 --> 00:30:53,400 - Sì? - Bruno Costa? 377 00:30:56,520 --> 00:30:58,760 - Chi è? - Mónica Robledo, giornalista. 378 00:30:58,840 --> 00:30:59,800 Non riattaccare. 379 00:31:04,960 --> 00:31:07,360 - Ci sei? - Sì. 380 00:31:07,440 --> 00:31:08,440 Grazie mille. 381 00:31:08,960 --> 00:31:11,720 Volevo farti qualche domanda sul caso di Alba… 382 00:31:25,560 --> 00:31:26,480 César? 383 00:31:31,760 --> 00:31:32,920 Hai bevuto? 384 00:31:35,520 --> 00:31:36,480 Stai bene? 385 00:31:49,440 --> 00:31:51,560 Ho pensato a ciò che mi hai detto. 386 00:31:53,800 --> 00:31:56,120 Riguardo l'aiuto a Bruno. 387 00:32:06,200 --> 00:32:07,040 Non posso. 388 00:32:11,400 --> 00:32:12,280 Mi dispiace. 389 00:32:27,080 --> 00:32:28,440 Se ci provassi… 390 00:32:31,040 --> 00:32:32,440 perderei mia figlia. 391 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 NO È NO 392 00:33:48,320 --> 00:33:49,240 STUPRATORI!!! 393 00:34:17,240 --> 00:34:19,960 CIAO, COME VA? 394 00:34:32,720 --> 00:34:34,840 Perché non mi hai detto del giudice? 395 00:34:36,440 --> 00:34:38,680 Perché pensavo che avrebbe funzionato. 396 00:34:39,880 --> 00:34:41,360 Brutto figlio di puttana. 397 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 Ma avrà quello che si merita. 398 00:34:46,680 --> 00:34:47,560 Già. 399 00:34:50,360 --> 00:34:51,560 Di cosa hai paura? 400 00:34:54,240 --> 00:34:56,880 - Non voglio perderlo. - Il processo? 401 00:35:00,840 --> 00:35:02,040 Parlo di mio figlio. 402 00:35:05,160 --> 00:35:07,000 Che pensi di quell'avvocatessa? 403 00:35:08,600 --> 00:35:10,960 Che non sa dove si è cacciata. 404 00:35:11,040 --> 00:35:14,600 Abbiamo provato a parlare con l'avv. della vittima, Marta Villar, 405 00:35:14,680 --> 00:35:16,360 ma non è stato possibile. 406 00:35:16,440 --> 00:35:20,040 Tuttavia, Marta Villar avrebbe lavorato in vari studi legali, 407 00:35:20,120 --> 00:35:24,200 difendendo con successo cause molto meno nobili di questa. 408 00:35:24,280 --> 00:35:27,960 Cosa l'avrà spinta a cambiare rotta in questo modo? 409 00:35:28,640 --> 00:35:31,360 È strano che si tratti di una professionista 410 00:35:31,440 --> 00:35:33,160 con pochissima esperienza in… 411 00:35:33,240 --> 00:35:35,080 - Sì? - Salve, Marta. Buonasera. 412 00:35:35,760 --> 00:35:36,800 Ti ricordi di me? 413 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 Sai chi sono? 414 00:35:40,280 --> 00:35:42,760 Certo. Ho ancora il tuo numero. 415 00:35:43,520 --> 00:35:45,880 Sono giorni che aspetto questa chiamata. 416 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 Eloy, non c'è nessun accordo. 417 00:35:54,280 --> 00:35:56,080 Che c'è? Sei diventato timido? 418 00:36:33,400 --> 00:36:35,120 - Ciao. - Ciao. 419 00:36:35,720 --> 00:36:39,520 Sono venuto a restituire gli attrezzi che mi aveva prestato Toño. 420 00:36:40,440 --> 00:36:41,840 Ora sta dormendo. 421 00:36:43,240 --> 00:36:46,320 Beh, se vuoi li lascio qui, così non devo entrare. 422 00:36:47,520 --> 00:36:50,200 Da quando inventi scuse per venirmi a trovare? 423 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 Volevo sapere se stai bene. 424 00:36:56,480 --> 00:36:57,360 Stai bene? 425 00:37:03,960 --> 00:37:05,160 Bene, allora… 426 00:37:08,120 --> 00:37:10,320 - me ne vado. - Rimani. 427 00:37:15,960 --> 00:37:17,200 Ne sei sicura? 428 00:37:18,520 --> 00:37:19,360 Entra. 429 00:37:24,760 --> 00:37:26,600 Per quanto ne sappiamo, 430 00:37:26,680 --> 00:37:31,280 sebbene gli imputati fossero disposti ad ammettere la loro colpa, 431 00:37:31,360 --> 00:37:35,960 l'accusa, rappresentata da Marta Villar, avvocatessa di Alba Llorens, 432 00:37:36,040 --> 00:37:38,880 ha rifiutato ogni accordo e andranno a processo. 433 00:37:38,960 --> 00:37:43,320 Ricordiamo che gli imputati rischierebbero fino a 20 anni di prigione. 434 00:38:05,920 --> 00:38:07,600 Andrà tutto bene, figliolo. 435 00:38:48,720 --> 00:38:52,040 - Ehi, zia. Che succede? - Scusa, non volevo allarmarti. 436 00:38:52,680 --> 00:38:53,560 Sicura? 437 00:38:53,640 --> 00:38:57,200 Sì, ma il processo inizia domani e non volevo lasciarti solo. 438 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Tranquilla. 439 00:39:00,400 --> 00:39:01,960 Andrà come deve andare. 440 00:39:06,880 --> 00:39:08,000 Vuoi bere qualcosa? 441 00:39:10,040 --> 00:39:14,000 - Io ero già a letto. - Bruno, come puoi essere così sereno? 442 00:39:16,320 --> 00:39:18,760 Beh, cerco di non pensarci troppo. 443 00:39:22,240 --> 00:39:26,520 È che non voglio lasciarti solo. E, non so, con quella famiglia… 444 00:39:27,800 --> 00:39:30,240 Mi sento così inutile a non poterti aiutare di più. 445 00:39:30,320 --> 00:39:32,200 Con loro ho la miglior difesa. 446 00:39:33,400 --> 00:39:36,040 Se vuoi aiutarmi, non soffrire per me. 447 00:39:38,880 --> 00:39:40,960 Sei l'unica persona al mio fianco. 448 00:39:42,560 --> 00:39:43,880 È più che sufficiente. 449 00:39:44,920 --> 00:39:45,800 Sul serio. 450 00:39:46,520 --> 00:39:50,120 - Beh, resto a dormire. - Come? 451 00:39:50,200 --> 00:39:52,000 - Sì. - Non serve. 452 00:39:52,080 --> 00:39:54,680 - Non eri a letto? Vai. - Non ho dieci anni. 453 00:39:54,760 --> 00:39:56,480 Sì, resto qui, guardo un film 454 00:39:56,560 --> 00:39:59,920 e, se vuoi, quando ti addormenti, chiudo la porta ed esco. 455 00:40:00,000 --> 00:40:02,320 Zia. Sto bene. 456 00:40:04,080 --> 00:40:05,880 E anche tu devi riposare. 457 00:40:06,760 --> 00:40:08,840 Va' a casa e ci vediamo domani. 458 00:40:10,680 --> 00:40:11,640 Va bene. 459 00:40:21,760 --> 00:40:22,640 Aspetta. 460 00:40:26,720 --> 00:40:27,640 Rimani. 461 00:40:32,880 --> 00:40:37,760 Su. Vai a letto. Io guardo un film e resto qui tranquilla. 462 00:40:38,480 --> 00:40:39,320 Dai. 463 00:40:41,160 --> 00:40:42,800 - Riposati. - Anche tu. 464 00:40:50,520 --> 00:40:51,360 Ehi. 465 00:40:52,960 --> 00:40:57,680 - Tieni. So che sei freddolosa. - Ah, come mi conosci, ragazzo. 466 00:41:02,080 --> 00:41:03,200 Buonanotte. 467 00:41:08,040 --> 00:41:08,920 Buonanotte. 468 00:41:28,920 --> 00:41:30,160 Tutto questo passerà. 469 00:41:32,320 --> 00:41:33,360 E poi? 470 00:41:35,120 --> 00:41:36,080 Beh… 471 00:41:37,720 --> 00:41:39,320 cercheremo un nuovo inizio. 472 00:41:42,480 --> 00:41:44,040 Insieme, se vuoi. 473 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Tirso, 474 00:41:48,120 --> 00:41:49,120 io non… 475 00:41:57,080 --> 00:41:58,720 Ricorda che ci siamo amati. 476 00:42:02,200 --> 00:42:04,160 E potremmo tornare in quel posto. 477 00:42:06,320 --> 00:42:10,440 - Io non voglio tornare da nessuna parte. - No, non intendevo tornare. 478 00:42:10,520 --> 00:42:11,800 Volevo dire 479 00:42:12,720 --> 00:42:14,680 che potremmo cercare un futuro… 480 00:42:16,000 --> 00:42:17,080 insieme. 481 00:42:22,640 --> 00:42:24,040 Il giorno prima del… 482 00:42:25,600 --> 00:42:26,840 di ciò che mi hanno fatto… 483 00:42:29,400 --> 00:42:31,120 io e Bruno siamo andati a correre. 484 00:42:33,200 --> 00:42:37,120 E davanti a noi c'era una donna che non riusciva a respirare bene. 485 00:42:38,200 --> 00:42:39,840 Si è fermato, l'ha aiutata… 486 00:42:41,760 --> 00:42:43,680 e l'abbiamo accompagnata a casa. 487 00:42:44,440 --> 00:42:47,840 Andavamo a passo di lumaca. Io ero disperata. 488 00:42:52,280 --> 00:42:53,360 Ma quando 489 00:42:54,960 --> 00:42:57,160 ci siamo sdraiati di nuovo sul prato… 490 00:42:59,720 --> 00:43:02,040 io, lì, ho capito che quel ragazzo era… 491 00:43:04,360 --> 00:43:05,600 una persona speciale. 492 00:43:10,360 --> 00:43:12,920 Che non mi avrebbe mai delusa o abbandonata. 493 00:43:16,480 --> 00:43:19,120 Ma credo di essermi sbagliata. 494 00:43:47,560 --> 00:43:49,480 Grazie di essere venuto, Tirso. 495 00:43:55,000 --> 00:43:56,600 Ti proteggerò per sempre. 496 00:44:30,640 --> 00:44:35,120 Dopo l'istruttoria e il mancato accordo tra le parti, 497 00:44:35,200 --> 00:44:38,440 oggi inizia l'atteso processo contro i quattro giovani 498 00:44:38,520 --> 00:44:41,920 accusati di aver stuprato una ragazza della loro città. 499 00:44:56,200 --> 00:44:58,640 Indossare una cravatta non mi renderà meno colpevole. 500 00:45:05,120 --> 00:45:07,880 - Cos'ha Bruno? - Di Bruno non preoccuparti. 501 00:45:07,960 --> 00:45:10,600 - Come no? - È normale che abbia dei dubbi. 502 00:45:10,680 --> 00:45:13,800 - Con tutto il casino… - Doveva pensarci prima di scoparsela… 503 00:45:13,880 --> 00:45:17,120 - Non l'ha toccata! - Che cazzo ne sai se eri strafatto? 504 00:45:17,200 --> 00:45:19,080 - Non urlarmi… - Non toccarmi! 505 00:45:19,160 --> 00:45:23,080 Si può sapere che avete? Siete insopportabili da settimane. 506 00:45:23,680 --> 00:45:24,800 Senti, me ne frego… 507 00:45:25,400 --> 00:45:28,320 Questo è un idiota. Me ne frego, ma risolvetelo. 508 00:45:29,000 --> 00:45:30,960 Ci mancavano solo altri problemi. 509 00:45:39,360 --> 00:45:42,280 - Ti ho chiesto scusa. Cos'altro vuoi? - Sparisci. 510 00:45:46,960 --> 00:45:48,880 Sei frocio e non me l'hai detto? 511 00:45:51,920 --> 00:45:53,120 L'avresti accettato? 512 00:45:59,440 --> 00:46:00,280 Vedi? 513 00:46:08,240 --> 00:46:09,080 Grazie. 514 00:46:36,360 --> 00:46:37,880 - Ciao. - Buongiorno. 515 00:46:37,960 --> 00:46:40,640 Iniziamo l'udienza del processo orale 516 00:46:40,720 --> 00:46:45,280 relativa alla causa 20/34.789, 517 00:46:45,360 --> 00:46:47,240 dell'anno 2020. 518 00:46:47,320 --> 00:46:48,480 Come da prassi, 519 00:46:48,560 --> 00:46:53,360 la segretaria del Tribunale leggerà le dichiarazioni di accusa e difesa. 520 00:47:05,520 --> 00:47:06,960 Ehi, vuoi fare un giro? 521 00:47:07,520 --> 00:47:09,040 No. Preferisco restare. 522 00:47:21,560 --> 00:47:24,360 Conoscete le accuse per cui siete qui oggi? 523 00:47:25,000 --> 00:47:27,240 E come vi dichiarate dinanzi a tali accuse? 524 00:47:31,600 --> 00:47:33,360 Io volevo dire che… 525 00:47:33,440 --> 00:47:34,400 Non la sento. 526 00:47:37,840 --> 00:47:40,800 - Io volevo dire… - Un po' più forte, per favore. 527 00:47:47,800 --> 00:47:48,840 Sono innocente. 528 00:47:49,880 --> 00:47:51,800 Se avessi saputo cosa sarebbe successo… 529 00:47:59,240 --> 00:48:00,720 non lo avrei fatto. 530 00:48:00,800 --> 00:48:03,600 Oggigiorno, è difficile sapere quali siano i limiti. 531 00:48:04,560 --> 00:48:06,720 Ma, chiaramente, tutto è soggettivo. 532 00:48:06,800 --> 00:48:11,880 Le opinioni su uno stesso fatto possono essere diverse e contraddittorie. 533 00:48:13,040 --> 00:48:15,840 Sebbene, dal mio punto di vista, sono innocente, 534 00:48:16,720 --> 00:48:20,040 mi dispiace per l'accaduto e mi scuso per questo. 535 00:48:26,280 --> 00:48:28,560 Voglio solo giustizia, Vostro Onore. 536 00:48:33,600 --> 00:48:36,720 - Che succede? - Ieri ho trovato una lettera. 537 00:48:36,800 --> 00:48:39,520 - Questo cambia tutto, Marta. - No, non è così. 538 00:48:39,600 --> 00:48:42,200 - E se informiamo la stampa? - Che otteniamo? 539 00:48:42,280 --> 00:48:46,160 Proteste davanti al tribunale? Non è così che funziona, Alba. 540 00:48:46,240 --> 00:48:49,280 Il PM chiede una pena di 20 anni di prigione 541 00:48:49,360 --> 00:48:53,680 per gli imputati Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos e Hugo Roig. 542 00:48:53,760 --> 00:48:59,960 Quanto a Bruno Costa, dovremo aggiungere altri dieci anni per violenza di genere. 543 00:49:00,040 --> 00:49:02,240 Mi dispiace, ma è un processo penale. 544 00:49:02,320 --> 00:49:05,040 Non posso difendere vittima e imputato insieme. 545 00:49:05,120 --> 00:49:07,320 Qualcuno vincerà e qualcuno perderà. 546 00:49:08,360 --> 00:49:11,840 Forse mi sbaglio, ma non ho visto tua figlia al processo. 547 00:49:12,360 --> 00:49:15,440 So di avervi offerto appoggio fino alla sentenza, 548 00:49:15,520 --> 00:49:18,000 ma il fidanzamento con Rubén dev'essere annullato. 549 00:49:24,520 --> 00:49:26,440 Non stringere troppo, Rubén. 550 00:49:28,080 --> 00:49:28,920 Lasciami! 551 00:49:29,000 --> 00:49:29,920 Rubén? 552 00:49:30,000 --> 00:49:30,960 Hugo. 553 00:49:37,600 --> 00:49:40,480 - Che cosa vuole? - Voglio solo parlarti. 554 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Il vostro amico Bruno non l'ha stuprata. 555 00:49:43,360 --> 00:49:47,640 E vuoi dirlo. Perché non dici alla giudice la verità una volta per tutte? 556 00:49:47,720 --> 00:49:50,720 Giura di dire la verità su ciò che le verrà chiesto? 557 00:49:50,800 --> 00:49:51,640 Lo giuro. 558 00:49:51,720 --> 00:49:55,560 Bruno Costa ha avuto rapporti sessuali con la querelante? 559 00:49:55,640 --> 00:49:58,160 La domanda è molto semplice, sig. Roig. 560 00:49:58,240 --> 00:49:59,480 Sì o no? 561 00:50:01,960 --> 00:50:04,800 Dopo la storia di Alba, qualcuno mi ha aggredito. 562 00:50:04,880 --> 00:50:06,880 - Cosa? - Minacciava di farvi male. 563 00:50:07,400 --> 00:50:10,440 A te e alla famiglia di Alba. Credo sia qualcuno… 564 00:50:11,000 --> 00:50:11,880 César. 565 00:50:11,960 --> 00:50:14,000 Sottotitoli: Giulia Palmieri