1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,000
Bom dia.
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,680
Estamos em direto
do principal tribunal de Alicante,
4
00:00:20,760 --> 00:00:23,960
à espera de um dos julgamentos
mais mediáticos do ano.
5
00:00:24,040 --> 00:00:27,680
Assim que for aceite a queixa
contra os quatro arguidos,
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,080
o processo de instrução pode começar.
7
00:00:30,160 --> 00:00:34,200
Durante esse tempo, ambos os lados
tentarão apresentar os seus casos.
8
00:00:34,280 --> 00:00:37,480
Sem dúvida,
um dos casos mais mediáticos do ano.
9
00:00:38,080 --> 00:00:40,320
- Manuel.
- Disse-lhe que não podia entrar.
10
00:00:40,400 --> 00:00:43,320
A Mercedes pode entrar sempre que quiser.
Ofereceste-lhe um café?
11
00:00:43,400 --> 00:00:45,440
Não quero nada, filho da puta.
12
00:00:50,840 --> 00:00:53,280
E ainda por cima
um filho da puta desastrado.
13
00:00:56,120 --> 00:00:57,040
Desculpa.
14
00:01:04,120 --> 00:01:05,360
Que coincidência.
15
00:01:08,920 --> 00:01:09,760
O que é isto?
16
00:01:09,840 --> 00:01:14,200
Uma investigação ao teu sogro
e aos negócios interessantes dele.
17
00:01:14,920 --> 00:01:16,000
Como assim?
18
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
O Víctor Entrerríos era um gigante
com pés de barro.
19
00:01:19,360 --> 00:01:23,560
A sua acumulação de poder era proporcional
à sua capacidade de corromper.
20
00:01:25,280 --> 00:01:27,120
Estou a empatar há algum tempo.
21
00:01:27,800 --> 00:01:30,240
Alguns dos meus colegas
já desconfiam o que seja.
22
00:01:31,560 --> 00:01:35,120
Uns colegas? Toda a gente sabe
que somos amigos.
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,440
As pessoas têm uma grande imaginação.
24
00:01:42,840 --> 00:01:48,360
Tive de escolher entre aceitar a queixa
ou uma auditoria às vossas contas.
25
00:01:48,440 --> 00:01:49,920
Não há problema com as contas.
26
00:01:50,000 --> 00:01:53,960
Já te questionaste porque é que o Víctor
te escolheu em vez do filho dele?
27
00:01:54,960 --> 00:01:57,440
Achas mesmo que foi só pelo teu talento?
28
00:01:59,680 --> 00:02:00,920
Não prescreveu.
29
00:02:02,560 --> 00:02:05,720
Preocupo-me com o meu filho,
não com o que acontece ao meu marido.
30
00:02:06,680 --> 00:02:07,720
Não duvido disso.
31
00:02:08,680 --> 00:02:10,800
Agora, esquece isto e ajuda o teu filho.
32
00:02:12,120 --> 00:02:13,000
Como?
33
00:02:13,080 --> 00:02:16,400
A chegar a um acordo com o juiz
e com a acusação.
34
00:02:16,920 --> 00:02:17,960
Que tipo de acordo?
35
00:02:18,040 --> 00:02:21,320
Reconhecendo os factos
e renunciando às provas.
36
00:02:21,400 --> 00:02:24,120
O julgamento seria reduzido
a uma ratificação do acordo
37
00:02:25,600 --> 00:02:26,920
Tu já sabias isso.
38
00:02:28,280 --> 00:02:32,960
E fizeste-me alinhar nisto.
Nunca me quiseste ajudar.
39
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
Estou a ajudar-te.
40
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
- Como se diz "tia"?
- Aunt.
41
00:04:47,280 --> 00:04:49,040
- … esta família local…
- Perfeito.
42
00:04:49,120 --> 00:04:52,560
… acrescenta ainda mais interesse
a um caso em que o maior enigma
43
00:04:52,640 --> 00:04:55,720
continua a ser uma reviravolta invulgar
neste tipo de crime.
44
00:04:55,800 --> 00:04:58,880
Um dos arguidos era o namorado da vítima.
45
00:04:58,960 --> 00:05:02,160
Porque participaria
numa coisa tão terrível?
46
00:05:02,240 --> 00:05:04,520
Uma pergunta que tentaremos responder.
47
00:05:04,600 --> 00:05:08,280
Fontes próximas do Ministério Público,
dizem que o julgamento poderá começar
48
00:05:08,360 --> 00:05:09,800
mais cedo do que o planeado.
49
00:05:10,360 --> 00:05:13,840
Aqui, na vila
onde ocorreu alegadamente a violação…
50
00:05:31,400 --> 00:05:33,640
- Um acordo?
- Foi o que ele me disse.
51
00:05:34,960 --> 00:05:37,640
O mesmo tipo
que te fodeu em troca de nada?
52
00:05:38,160 --> 00:05:42,720
- Fala-me com respeito, Mariano.
- Traíste-me e eu devia agradecer-te?
53
00:05:52,640 --> 00:05:56,480
O Eloy diz que devemos considerar.
O que achas?
54
00:05:57,960 --> 00:06:02,160
Não aceitaríamos uma sentença, Mercedes.
Aceitar o acordo é igual ou pior.
55
00:06:02,800 --> 00:06:05,800
- Não devemos parecer fracos.
- Mesmo que sejamos.
56
00:06:15,440 --> 00:06:17,480
Todas as provas serão verificadas.
57
00:06:18,320 --> 00:06:21,120
A defesa tentará encontrar testemunhas,
não importa onde.
58
00:06:21,200 --> 00:06:23,360
Se tiverem de as subornar, subornam.
59
00:06:23,440 --> 00:06:26,160
Farão tudo para ganhar,
como já demonstraram.
60
00:06:27,320 --> 00:06:32,160
Vão atrás de ti sem piedade, Alba.
Dizendo que o querias, que os provocaste
61
00:06:32,240 --> 00:06:34,320
e todo o tipo de barbaridades.
62
00:06:35,720 --> 00:06:36,880
As más notícias…
63
00:06:37,760 --> 00:06:39,440
É que o vão fazer muito bem.
64
00:06:41,160 --> 00:06:42,600
Não há boas notícias?
65
00:06:44,080 --> 00:06:45,360
Não me conhecem zangada.
66
00:06:46,720 --> 00:06:48,280
Temos de ser fortes.
67
00:06:48,360 --> 00:06:51,440
A única coisa que importa
68
00:06:52,280 --> 00:06:54,160
é que o tribunal acredite em ti.
69
00:06:56,240 --> 00:06:59,360
E, claro, que os culpados tenham
o que merecem.
70
00:07:01,840 --> 00:07:03,120
Os culpados.
71
00:07:04,600 --> 00:07:08,280
Sim, Alba.
A partir de hoje, são todos culpados.
72
00:07:11,400 --> 00:07:12,600
Preciso de apanhar ar.
73
00:07:13,920 --> 00:07:14,800
Claro.
74
00:07:15,360 --> 00:07:17,200
Não te preocupes. Não há pressa.
75
00:07:19,680 --> 00:07:20,960
Sem pressa.
76
00:07:27,720 --> 00:07:29,640
E o que fazemos até lá?
77
00:07:31,160 --> 00:07:34,400
- Como assim, "até lá"?
- Até o julgamento começar.
78
00:07:36,240 --> 00:07:38,920
Trabalhamos. Vamos trabalhar.
79
00:07:39,000 --> 00:07:42,280
Temos de nos preparar.
Não podemos cometer erros.
80
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Podemos ganhar?
81
00:07:45,800 --> 00:07:48,360
Conheces a história de David e Golias?
82
00:07:49,720 --> 00:07:51,600
Esperemos que tenha o mesmo fim.
83
00:07:52,680 --> 00:07:54,000
Temos de acreditar.
84
00:07:59,760 --> 00:08:00,800
Estou aqui.
85
00:08:01,800 --> 00:08:05,320
Digam-me o que for e vou-me embora.
Não volto aqui.
86
00:08:05,400 --> 00:08:08,240
Podes ter de voltar
as vezes que forem necessárias.
87
00:08:08,960 --> 00:08:13,320
Isto não é uma festa.
Não estamos aqui para nos divertirmos.
88
00:08:15,560 --> 00:08:19,240
Com o que aí vem,
temos de nos apoiar uns aos outros.
89
00:08:23,520 --> 00:08:26,240
Porque se um cair, o resto também cai.
90
00:08:27,240 --> 00:08:28,960
E não podemos permitir isso.
91
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
Certo, Bruno?
92
00:08:35,640 --> 00:08:36,560
Ontem, vi o Bruno.
93
00:08:38,960 --> 00:08:42,000
- E?
- Ele estava com a Clara.
94
00:08:43,720 --> 00:08:44,960
Não o cumprimentei.
95
00:08:47,040 --> 00:08:52,480
E a caminho de cá, estava a pensar
em como isto deve ser difícil para ti.
96
00:09:05,840 --> 00:09:06,880
Então…
97
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
Bruno.
98
00:09:13,720 --> 00:09:15,000
Vi-vos juntos,
99
00:09:15,080 --> 00:09:18,320
desde o dia em que se enrolaram,
até esta merda descambar.
100
00:09:21,240 --> 00:09:25,400
- Não vale a pena lutar por isso?
- É tão fácil dizer isso.
101
00:09:26,760 --> 00:09:28,240
O que sentes por ele?
102
00:09:29,600 --> 00:09:32,200
- Eu não… É complicado.
- Não, é simples.
103
00:09:32,880 --> 00:09:35,800
Uma coisa é o Bruno
e outra foi o que aconteceu.
104
00:09:38,040 --> 00:09:39,400
Como as distingo?
105
00:09:41,080 --> 00:09:43,640
- Como o faço?
- Não sei como ajudar a Alba.
106
00:09:45,680 --> 00:09:48,880
Quero estar perto dela,
mas talvez a deva deixar em paz.
107
00:09:50,840 --> 00:09:52,760
Não sei como falar contigo.
108
00:09:54,280 --> 00:09:58,920
- Não te quero olhar nos olhos.
- Bruno, olha para mim.
109
00:09:59,560 --> 00:10:00,640
Olha para mim.
110
00:10:02,440 --> 00:10:05,400
Não te esqueças que eu sei quem és.
111
00:10:06,120 --> 00:10:08,440
Vou apoiar-te sempre.
112
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
Para o que for, onde for.
113
00:10:11,640 --> 00:10:13,920
Aconteça o que acontecer,
estou sempre aqui.
114
00:10:15,880 --> 00:10:17,480
Achas mesmo que ele o fez?
115
00:10:20,440 --> 00:10:23,760
Se quero seguir em frente,
tenho de esquecer essa noite.
116
00:10:24,280 --> 00:10:26,720
Para o fazer, tenho de o esquecer.
117
00:10:29,760 --> 00:10:31,000
Estou a enlouquecer.
118
00:10:32,000 --> 00:10:33,960
Não há maneira de sair disto.
119
00:10:36,960 --> 00:10:40,520
Olha, Bruno, ainda achas
que não queres um advogado?
120
00:10:40,600 --> 00:10:42,800
Se precisas de dinheiro, hipoteco a loja.
121
00:10:42,880 --> 00:10:45,800
Farei o que for preciso,
mas precisas do teu advogado.
122
00:10:49,120 --> 00:10:53,760
Prefiro estar com eles…
para saber o que andam a tramar.
123
00:10:55,160 --> 00:10:56,880
Assim, posso ajudar a Alba.
124
00:10:58,920 --> 00:11:00,440
Prejudicando-te.
125
00:11:02,960 --> 00:11:04,360
Eu mereço.
126
00:11:34,280 --> 00:11:36,520
Menina, gostaria de devolver isto.
127
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
- É só que…
- Com todo o respeito…
128
00:11:41,040 --> 00:11:42,720
Devias ver a tua cara.
129
00:11:42,800 --> 00:11:45,240
- Porque estás aqui?
- O que achas?
130
00:11:45,320 --> 00:11:47,480
- Sua idiota atrevida.
- Sentiste a minha falta?
131
00:12:01,400 --> 00:12:02,480
Obrigado, Dani.
132
00:12:07,880 --> 00:12:12,800
Meu Deus, Dani, que bela t-shirt.
Chegou a brigada do resgate!
133
00:12:12,880 --> 00:12:16,080
Meu Deus! Este homem está pálido.
Temos de o levar daqui imediatamente.
134
00:12:16,160 --> 00:12:17,640
- Rubén…
- Estou a salvar-te.
135
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
- De quem?
- De ti mesmo.
136
00:12:19,360 --> 00:12:20,840
O que foi? Arranja algo para…
137
00:12:25,960 --> 00:12:26,920
Meu!
138
00:12:28,320 --> 00:12:31,400
A minha mãe pergunta sempre
se já fizeste algum anúncio de TV.
139
00:12:32,040 --> 00:12:35,560
Tal como o meu sobrinho.
Ainda nem terminei o curso.
140
00:12:35,640 --> 00:12:37,920
- Não sei se vou conseguir.
- Porquê?
141
00:12:38,800 --> 00:12:42,600
- Não gostas de publicidade?
- Não gosto de manipular pessoas.
142
00:12:43,320 --> 00:12:45,280
Desde quando és tão ética?
143
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
Madrid está a mudar-te.
144
00:12:49,360 --> 00:12:51,200
Então? O que fazemos esta noite?
145
00:12:51,280 --> 00:12:53,560
- Vamos ao Note?
- Malta, esperem.
146
00:12:53,640 --> 00:12:56,600
Estou farto do Note, do Rally, do Sumo
147
00:12:56,680 --> 00:12:58,000
e desta merda.
148
00:12:58,080 --> 00:13:00,800
- Porque não fazemos algo diferente?
- Tipo o quê?
149
00:13:00,880 --> 00:13:02,960
Como chatear o Bruno.
150
00:13:03,040 --> 00:13:05,880
- Não, isso não é novidade.
- A sério, o que podemos fazer?
151
00:13:06,520 --> 00:13:10,080
- Porque não vamos a uma festa?
- Adivinha o que acontece hoje.
152
00:13:11,240 --> 00:13:13,680
A festa de Belas-artes.
Porque queres que me cale?
153
00:13:13,760 --> 00:13:17,000
- Que se foda. Não vou…
- Malta, disseram-me que é…
154
00:13:19,280 --> 00:13:20,600
- Uma fantasia.
- Exatamente!
155
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
Não. Tenho um exame na segunda-feira.
156
00:13:25,840 --> 00:13:27,720
Belas-artes? A sério?
157
00:13:29,000 --> 00:13:31,080
Olha, não vim por tua causa.
158
00:13:31,160 --> 00:13:34,320
Vim divertir-me antes de voltar
para a realidade deprimente.
159
00:13:34,400 --> 00:13:37,720
A realidade deprimente?
Mas tu adoras viver lá.
160
00:13:37,800 --> 00:13:40,120
Sim, mas a época baixa
é um filme de terror.
161
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
O pior de tudo é que não há homens.
162
00:13:43,120 --> 00:13:44,720
Vamos lá ver.
163
00:13:45,560 --> 00:13:49,360
Este homem acabou de voltar da Somália.
Temos de celebrar isso.
164
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
O Jacobo está a caminho.
165
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Por favor, tem pena de mim.
166
00:13:54,680 --> 00:13:59,000
Fantasia. Vamos! Sim!
167
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
- Não acredito.
- É verdade.
168
00:14:25,080 --> 00:14:27,320
Então? É um lugar
para pessoas deficientes.
169
00:14:27,400 --> 00:14:31,240
Não. Depois de conduzir 450 km,
não vou procurar estacionamento.
170
00:14:31,320 --> 00:14:33,240
Ao seu serviço, tenente.
171
00:14:33,320 --> 00:14:34,960
- À vontade.
- Anda cá.
172
00:14:35,720 --> 00:14:37,640
- Estou tão feliz por te ver.
- Igualmente.
173
00:14:37,720 --> 00:14:40,520
- Como estava a Somália?
- Ele matou jihadistas, certo?
174
00:14:40,600 --> 00:14:41,520
Cala-te.
175
00:14:41,600 --> 00:14:45,200
Lavaste bem as mãos?
Não quero apanhar um vírus.
176
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Como estás?
177
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
- Agora, melhor.
- Vim só por tua causa.
178
00:14:58,200 --> 00:15:02,040
- E eu por tua causa, idiota.
- Obrigado aos dois.
179
00:15:02,120 --> 00:15:05,000
- Acham-se superiores.
- Porque somos, primo.
180
00:15:05,080 --> 00:15:08,040
Então, a que pardieiro me levam?
181
00:15:08,120 --> 00:15:11,240
Este sítio é uma mistura de nerds
e ganzados.
182
00:15:11,320 --> 00:15:14,560
- Só porquinhas.
- Bem, vamos às porcas.
183
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
Apresenta-me alguém.
184
00:15:24,680 --> 00:15:27,240
- O que achas deste?
- Nada mal.
185
00:15:27,720 --> 00:15:30,720
- É da tua turma?
- Não. Chama-se Gael. É um viciado.
186
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
Faz grafíti.
É escultor, pintor, fotógrafo…
187
00:15:33,880 --> 00:15:36,960
Posei para a aula dele.
Por um valor, claro.
188
00:15:37,040 --> 00:15:38,880
E porque não me disseste?
189
00:15:38,960 --> 00:15:41,080
Porque não é nada de especial.
Quem se importa?
190
00:15:41,160 --> 00:15:42,360
Nua?
191
00:15:42,440 --> 00:15:45,080
Não. De armadura. O que achas?
192
00:15:45,800 --> 00:15:49,160
- Alba, vamos partir a loiça toda.
- Estás louca.
193
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Juro.
194
00:15:51,480 --> 00:15:55,680
Bego, tenho amigos que te querem conhecer.
E tu, vai buscar outra.
195
00:16:33,320 --> 00:16:35,280
- O que foi?
- Que estás a fazer?
196
00:16:35,360 --> 00:16:39,040
- Não acredito. Estavas babado a olhar.
- Não estava a olhar para ninguém.
197
00:16:39,120 --> 00:16:42,040
- Bruno, ficaste especado a olhar.
- Como é que ela era?
198
00:16:42,120 --> 00:16:45,640
- Talvez também goste dela. Vou alinhar.
- Não abro a boca.
199
00:16:45,720 --> 00:16:47,480
Anda, vamos beber uma cerveja.
200
00:16:47,560 --> 00:16:49,400
Era disto que eu sentia mais falta.
201
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Do quê? Das miúdas?
202
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
Talvez ali, o Hugo estivesse…
203
00:16:52,920 --> 00:16:55,880
Não, ele não gosta de morenas.
Ele só papa branquelas.
204
00:16:55,960 --> 00:16:59,120
- Então. Respeito.
- É uma piada.
205
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
Não, não é uma piada.
206
00:17:04,760 --> 00:17:08,360
Somos um pouco classistas e racistas.
Qual é o problema?
207
00:17:14,360 --> 00:17:15,360
Então, Bruno.
208
00:17:17,760 --> 00:17:19,720
Mas que raio estás a fazer
no WC dos homens?
209
00:17:20,280 --> 00:17:23,160
O mesmo que tu, mas sentada.
Algum problema com isso?
210
00:17:25,400 --> 00:17:29,040
Nunca viram uma rapariga aqui?
Já têm uma história para contar.
211
00:17:36,880 --> 00:17:37,760
Bruno.
212
00:17:40,400 --> 00:17:41,280
Alba?
213
00:17:44,240 --> 00:17:45,120
Olá.
214
00:17:46,120 --> 00:17:47,080
Olá.
215
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
Eras tu que estavas a olhar para mim?
216
00:18:01,680 --> 00:18:02,520
Acho que sim.
217
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Não me eras estranho.
218
00:18:06,200 --> 00:18:11,280
Tu também não,
mas não foi por isso que olhei para ti.
219
00:18:12,760 --> 00:18:13,880
Não?
220
00:18:15,160 --> 00:18:16,120
Não.
221
00:18:17,600 --> 00:18:19,920
Hugo, não suporto o Bruno.
222
00:18:20,000 --> 00:18:21,920
Tipo, viste-o? Viste?
223
00:18:24,960 --> 00:18:27,320
Um dia, fodo-lhe a cara.
224
00:18:27,400 --> 00:18:31,040
- Hugo. Estás a ouvir?
- Sim, ouço-te sempre, Rubén.
225
00:18:34,000 --> 00:18:36,640
- Quem é?
- A Sandra envia-me sempre fotos de mamas.
226
00:18:36,720 --> 00:18:38,560
- É tão engraçado.
- Porquê?
227
00:18:39,160 --> 00:18:41,640
Aos domingos, toca guitarra na igreja.
228
00:18:58,480 --> 00:19:00,600
Viste a gueixa? Foda-se!
229
00:19:01,720 --> 00:19:03,240
É a minha colega de quarto.
230
00:19:06,240 --> 00:19:07,120
Quem?
231
00:19:07,720 --> 00:19:08,840
A gueixa.
232
00:19:13,840 --> 00:19:15,240
- Ena.
- Sim.
233
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
O que fazes nesta festa?
234
00:19:21,800 --> 00:19:24,680
Não sei. Não queria vir.
235
00:19:24,760 --> 00:19:25,880
Eu também não.
236
00:19:26,960 --> 00:19:28,000
Mas aqui estamos.
237
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
Sim, e…
238
00:19:33,600 --> 00:19:36,240
Porque estamos aqui escondidos?
Não percebo.
239
00:19:39,240 --> 00:19:40,200
Não sei.
240
00:19:41,560 --> 00:19:42,520
Vamos?
241
00:20:00,880 --> 00:20:04,040
Então, quando me viste,
não sabias que me conhecias?
242
00:20:05,880 --> 00:20:08,120
É uma pergunta difícil.
243
00:20:08,200 --> 00:20:09,080
Porquê?
244
00:20:10,040 --> 00:20:12,600
Porque o meu subconsciente podia saber.
245
00:20:12,680 --> 00:20:14,840
Mas viste-me e sentiste alguma coisa?
246
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
Sim.
247
00:20:19,200 --> 00:20:22,080
E, nesse momento,
não sabias que me conhecias?
248
00:20:22,160 --> 00:20:25,320
Bom, não sei. Onde queres chegar?
249
00:20:25,880 --> 00:20:27,000
- Eu?
- Sim.
250
00:20:27,920 --> 00:20:28,960
A minha casa.
251
00:20:59,400 --> 00:21:00,880
Só para quebrar o gelo.
252
00:21:08,920 --> 00:21:11,040
O que foi? Estou a apressar as coisas?
253
00:21:13,400 --> 00:21:14,280
Não.
254
00:21:15,600 --> 00:21:16,680
Ótimo.
255
00:21:17,440 --> 00:21:18,320
Ótimo.
256
00:21:46,160 --> 00:21:48,800
Bem, é tudo, certo?
257
00:21:49,360 --> 00:21:50,240
Sim.
258
00:21:53,800 --> 00:21:55,960
E o sofá? Onde está?
259
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
O sofá era de…
260
00:22:01,720 --> 00:22:03,520
Havia ali uma prateleira, certo?
261
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
- Havia.
- Sim.
262
00:22:08,680 --> 00:22:09,960
Eu trato disso.
263
00:22:17,160 --> 00:22:21,080
- Foda-se. É o Toño, outra vez.
- Já lhe contaste?
264
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Não. E tu?
265
00:22:23,120 --> 00:22:25,520
Ao teu irmão? Porque é que eu haveria…
266
00:22:25,600 --> 00:22:27,360
À tua tia, idiota.
267
00:22:29,080 --> 00:22:30,320
Não, ainda não.
268
00:22:36,920 --> 00:22:39,560
Isto é a sério, não é?
269
00:22:46,440 --> 00:22:47,880
Olha, isto é tão sério,
270
00:22:49,240 --> 00:22:52,200
que quando voltarmos para a vila,
vou à varanda da Câmara
271
00:22:52,280 --> 00:22:53,160
e anuncio a todos.
272
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Ótimo.
273
00:23:12,080 --> 00:23:13,200
- Tenho de ir.
- Não.
274
00:23:13,280 --> 00:23:14,320
Tenho aulas.
275
00:23:17,800 --> 00:23:22,400
Tens aqui as chaves.
Fica à vontade. Faz o que quiseres.
276
00:23:23,400 --> 00:23:24,600
Tem um bom dia.
277
00:23:26,800 --> 00:23:27,840
Adeus.
278
00:23:34,560 --> 00:23:37,760
BEM-VINDA
279
00:23:55,760 --> 00:23:57,080
Albita, tudo bem?
280
00:23:57,600 --> 00:23:59,960
- Estou lixada.
- Porquê?
281
00:24:01,200 --> 00:24:02,960
Porque estou feliz, Bego.
282
00:24:03,480 --> 00:24:04,800
Estou muito feliz.
283
00:24:38,440 --> 00:24:41,920
FRUTARIA CLARA
284
00:24:43,480 --> 00:24:45,680
Ena, voltaste.
285
00:24:47,120 --> 00:24:49,480
POLÍCIA LOCAL
286
00:24:49,560 --> 00:24:52,040
Vou descobrir quem fez o grafíti.
287
00:24:52,840 --> 00:24:55,040
Não te preocupes. Vão cansar-se.
288
00:24:56,080 --> 00:24:57,080
Mesmo assim.
289
00:24:58,680 --> 00:24:59,920
Deixa-me ajudar-te.
290
00:25:07,640 --> 00:25:08,840
Como está a Olivia?
291
00:25:09,520 --> 00:25:12,440
Parece estar a responder bem
ao tratamento.
292
00:25:18,920 --> 00:25:22,840
Gostava de ficar lá mais tempo,
mas ela está em boas mãos.
293
00:25:24,240 --> 00:25:27,080
- Ela está com a tua mulher, certo?
- Ex-mulher.
294
00:25:28,920 --> 00:25:30,440
- Foi o que pensei.
- Sim.
295
00:25:30,520 --> 00:25:33,840
A nossa relação está a melhorar.
296
00:25:33,920 --> 00:25:35,400
Como pais, quero dizer.
297
00:25:41,920 --> 00:25:42,920
Já…
298
00:25:44,280 --> 00:25:46,840
… resolveste a tua relação
com os Entrerríos?
299
00:25:48,000 --> 00:25:50,200
- Sim, claro.
- Para sempre?
300
00:25:51,600 --> 00:25:55,160
- Para sempre.
- E só lhes tiraste multas?
301
00:25:56,560 --> 00:26:01,400
Parece excessivo eles pagarem
o tratamento da tua filha na América
302
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
se só lhes tiraste algumas multas.
303
00:26:16,320 --> 00:26:19,760
César, olha.
Há uma coisa que podes fazer por mim.
304
00:26:21,440 --> 00:26:22,880
Podes ajudar o Bruno…
305
00:26:24,840 --> 00:26:26,680
… ao fazeres o que for?
306
00:26:31,640 --> 00:26:33,080
Tenho de continuar a trabalhar.
307
00:26:37,280 --> 00:26:40,320
Não podemos estar carrancudos,
ter confrontos com a imprensa
308
00:26:40,400 --> 00:26:41,560
ou declarações.
309
00:26:42,360 --> 00:26:45,000
Têm de estar sempre bem vestidos.
310
00:26:46,200 --> 00:26:50,240
Não há mais noitadas.
Têm de levar uma vida familiar.
311
00:26:51,120 --> 00:26:55,680
Uma vida familiar?
Mais do que já temos, não conheço.
312
00:26:57,000 --> 00:26:59,720
- Como assim?
- Que se acabaram as festas.
313
00:27:01,640 --> 00:27:03,600
É para não chamarmos a atenção, primo.
314
00:27:04,600 --> 00:27:07,400
- Se quiser farra, quem me vai impedir?
- Eu.
315
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
Limpa esta merda, Eloy.
316
00:27:13,520 --> 00:27:16,240
Já falámos sobre o que sabes
sobre estes casos?
317
00:27:16,320 --> 00:27:18,360
Temos uma equipa muito bem preparada.
318
00:27:18,440 --> 00:27:19,720
É bom que tenhas.
319
00:27:22,200 --> 00:27:23,160
Vamos, Hugo.
320
00:27:24,160 --> 00:27:25,480
Rubén, eles têm razão.
321
00:27:26,920 --> 00:27:29,960
Se queremos que pensem
que não somos uns tarados de merda,
322
00:27:30,040 --> 00:27:31,920
temos de lhes mostrar que não somos.
323
00:27:32,000 --> 00:27:35,680
- Quem disse que éramos tarados?
- Estás a arriscar o futuro.
324
00:27:36,560 --> 00:27:40,160
O futuro? Vá lá, que futuro? O teu futuro?
325
00:27:41,360 --> 00:27:42,720
O futuro do Jacobo?
326
00:27:45,840 --> 00:27:46,720
Não, obrigado.
327
00:27:57,640 --> 00:28:00,520
O Jacobo está a irritar-me.
Quem é que ele pensa que é?
328
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Não confio nele.
329
00:28:02,480 --> 00:28:06,320
Só pensa numa coisa.
Ser o melhor, como o avô.
330
00:28:06,400 --> 00:28:07,920
Esquece. Há de cair-lhe a ficha.
331
00:28:08,000 --> 00:28:10,240
A mãe não percebe
que não me consegue controlar?
332
00:28:10,320 --> 00:28:13,640
Vou trabalhar na empresa
e casar com a Sandra, se me apetecer.
333
00:28:13,720 --> 00:28:16,720
- A tua mãe quer o melhor para ti.
- O melhor para ela.
334
00:28:16,800 --> 00:28:17,880
Qual é a diferença?
335
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
- Que estás a fazer, caralho?
- Então.
336
00:28:21,960 --> 00:28:23,080
Rubén, ouve.
337
00:28:25,680 --> 00:28:27,120
- Eles têm razão.
- Vá lá.
338
00:28:28,880 --> 00:28:30,760
Estamos juntos. Então.
339
00:28:31,680 --> 00:28:33,240
Estamos juntos nisto.
340
00:28:36,920 --> 00:28:37,760
Olha para mim.
341
00:28:45,200 --> 00:28:46,720
Pisca, se entendes.
342
00:28:52,120 --> 00:28:55,480
Sim. Às vezes, sinto
que és o único que me entende.
343
00:28:57,160 --> 00:29:00,400
Estou sempre a fazer asneira
e tu estás sempre ao meu lado.
344
00:29:01,120 --> 00:29:02,760
É isso que os amigos fazem.
345
00:29:04,840 --> 00:29:08,600
Sim, bem… És muito mais do que um amigo.
346
00:29:11,640 --> 00:29:12,760
Muito obrigado.
347
00:29:15,120 --> 00:29:16,840
O que foi isso, caralho?
348
00:29:18,160 --> 00:29:20,480
- Eu…
- Sai daqui!
349
00:29:21,360 --> 00:29:24,240
Panasca de merda. Sai! Filho da mãe!
350
00:29:30,000 --> 00:29:34,440
Anda a circular um rumor há uns dias
no Tribunal Provincial.
351
00:29:34,520 --> 00:29:38,560
É possível
que ambas as partes cheguem a um acordo.
352
00:29:38,640 --> 00:29:39,880
Isto significaria…
353
00:29:41,360 --> 00:29:45,680
- Onde arranjaram esta informação?
- Acho que tenho uma boa ideia.
354
00:29:46,280 --> 00:29:48,840
Ninguém lhe ligou
para oferecer dinheiro ou um acordo?
355
00:29:48,920 --> 00:29:52,360
Não. Por agora,
decidiram divulgá-lo à imprensa.
356
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
Sim, mas não percebo
o que ganham com isso.
357
00:29:55,040 --> 00:29:58,160
Por agora, como diz a jornalista,
é só um rumor.
358
00:29:58,240 --> 00:30:00,680
Dá-lhes tempo para ver se mordemos o isco.
359
00:30:01,240 --> 00:30:03,800
Se te ligassem, admitiriam a culpa.
360
00:30:03,880 --> 00:30:07,320
Sim, e também mostraria a sua boa vontade.
361
00:30:07,400 --> 00:30:10,600
Eles atingiriam o objetivo principal:
não irem a julgamento.
362
00:30:10,680 --> 00:30:12,600
Evitariam a exposição mediática
363
00:30:12,680 --> 00:30:15,400
e o escândalo não afetaria
os negócios deles.
364
00:30:15,920 --> 00:30:18,760
Assim, todos sabem que são culpados.
365
00:30:19,280 --> 00:30:22,560
Sim, mas evitariam a prisão.
366
00:30:24,160 --> 00:30:26,200
Com o tempo, tudo seria esquecido.
367
00:30:26,280 --> 00:30:27,960
Uma nova página.
368
00:30:51,680 --> 00:30:53,520
- Sim?
- Bruno Costa?
369
00:30:56,520 --> 00:30:57,360
Quem fala?
370
00:30:57,440 --> 00:30:59,920
Mónica Robledo, jornalista.
Por favor, não desligues.
371
00:31:05,080 --> 00:31:07,040
- Estás aí?
- Sim.
372
00:31:07,560 --> 00:31:09,000
Muito obrigada.
373
00:31:09,080 --> 00:31:12,200
Estou a ligar-te para fazer umas perguntas
sobre o caso da Alba…
374
00:31:25,640 --> 00:31:26,560
César?
375
00:31:31,800 --> 00:31:33,040
Estás bêbado?
376
00:31:35,560 --> 00:31:36,680
Estás bem?
377
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Pensei no que disseste.
378
00:31:53,920 --> 00:31:56,240
Sobre ajudar o Bruno.
379
00:32:06,160 --> 00:32:07,040
Não posso.
380
00:32:11,520 --> 00:32:12,400
Desculpa.
381
00:32:27,080 --> 00:32:28,440
Se tentasse…
382
00:32:31,160 --> 00:32:32,560
… perderia a minha filha.
383
00:33:32,880 --> 00:33:34,280
"NÃO" SIGNIFICA "NÃO"
384
00:33:48,320 --> 00:33:49,360
VIOLADORES!
385
00:34:17,240 --> 00:34:19,960
OLÁ, COMO ESTÁS?
386
00:34:32,840 --> 00:34:34,960
Porque não falaste do juiz?
387
00:34:36,560 --> 00:34:38,680
Pensei que ia correr tudo bem.
388
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Filho da puta.
389
00:34:43,120 --> 00:34:44,920
Ele terá o que merece.
390
00:34:46,800 --> 00:34:47,680
Sim.
391
00:34:50,480 --> 00:34:51,640
De que tens medo?
392
00:34:54,360 --> 00:34:57,000
- Não o quero perder.
- O julgamento?
393
00:35:00,960 --> 00:35:02,200
Refiro-me ao meu filho.
394
00:35:05,280 --> 00:35:06,960
O que dizes da advogada?
395
00:35:08,640 --> 00:35:10,640
Ela não sabe no que se meteu.
396
00:35:11,160 --> 00:35:14,600
Tentámos falar
com a advogada da vítima, Marta Villar,
397
00:35:14,680 --> 00:35:16,520
mas não foi possível.
398
00:35:16,600 --> 00:35:20,000
Contudo, Marta Villar trabalhou
em vários escritórios de advogados,
399
00:35:20,080 --> 00:35:24,320
defendendo com sucesso causas
muito menos nobres do que esta.
400
00:35:24,400 --> 00:35:28,080
Questionamo-nos sobre o que a levou
a uma mudança tão radical.
401
00:35:28,760 --> 00:35:33,240
É estranho ela ser uma profissional
com pouca experiência em…
402
00:35:33,320 --> 00:35:35,760
- Sim?
- Olá, Marta. Boa noite.
403
00:35:35,840 --> 00:35:39,080
Lembras-te de mim? Sabes quem é?
404
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
Claro. Ainda tenho o teu número.
405
00:35:43,640 --> 00:35:46,080
Há dias que espero esta chamada.
406
00:35:47,240 --> 00:35:49,080
Eloy, não há acordo.
407
00:35:54,400 --> 00:35:56,280
O que foi? Ficaste tímido de repente?
408
00:36:33,520 --> 00:36:35,120
- Olá.
- Olá.
409
00:36:35,800 --> 00:36:39,520
Vim devolver as ferramentas do Toño.
Ele emprestou-mas no outro dia.
410
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
Ele está a dormir.
411
00:36:43,240 --> 00:36:46,320
Posso deixá-las aqui.
Assim não tenho de entrar.
412
00:36:47,640 --> 00:36:50,200
Desde quando precisas de uma desculpa
para me ver?
413
00:36:53,160 --> 00:36:57,120
Só queria saber se estavas bem… Estás?
414
00:37:03,960 --> 00:37:05,160
Bem, então…
415
00:37:08,160 --> 00:37:10,320
- Vou-me embora.
- Fica.
416
00:37:15,920 --> 00:37:16,760
Tens a certeza?
417
00:37:18,600 --> 00:37:19,480
Entra.
418
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
Pelo que sabemos até agora,
419
00:37:26,720 --> 00:37:31,400
apesar de os arguidos estarem dispostos
a admitir a sua culpa,
420
00:37:31,480 --> 00:37:34,560
a acusação, representada por Marta Villar,
421
00:37:34,640 --> 00:37:36,080
a advogada de Alba Llorens,
422
00:37:36,160 --> 00:37:39,000
rejeitou qualquer acordo
e vão a julgamento.
423
00:37:39,080 --> 00:37:43,440
Lembramos que os arguidos enfrentam
uma pena de até 20 anos de prisão.
424
00:38:06,000 --> 00:38:07,720
Vai correr tudo bem, filho.
425
00:38:48,840 --> 00:38:52,640
- Olá, tia. O que foi?
- Desculpa, não te queria preocupar.
426
00:38:52,720 --> 00:38:53,760
Tens a certeza?
427
00:38:53,840 --> 00:38:57,320
Sim. O julgamento é amanhã
e não queria que ficasses sozinho.
428
00:38:58,120 --> 00:38:59,120
Não te preocupes.
429
00:39:00,520 --> 00:39:02,080
O que tiver de ser, será.
430
00:39:06,920 --> 00:39:08,120
Queres beber alguma coisa?
431
00:39:10,000 --> 00:39:11,600
Já estava na cama.
432
00:39:12,120 --> 00:39:14,000
Bruno, como podes estar tão calmo?
433
00:39:16,280 --> 00:39:18,880
Tento não pensar muito nisso.
434
00:39:22,360 --> 00:39:26,720
Não te quero deixar sozinho.
E não sei, essa família…
435
00:39:27,800 --> 00:39:30,360
Sinto-me tão inútil,
incapaz de te ajudar mais.
436
00:39:30,440 --> 00:39:32,640
Com eles, tenho a melhor defesa.
437
00:39:33,520 --> 00:39:36,160
Se me queres ajudar, não sofras por mim.
438
00:39:39,000 --> 00:39:43,880
És a única que está do meu lado.
Isso é mais do que suficiente.
439
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
A sério.
440
00:39:46,640 --> 00:39:50,240
- Vou passar cá a noite.
- O quê?
441
00:39:50,320 --> 00:39:52,000
- Sim.
- Não é preciso.
442
00:39:52,080 --> 00:39:54,800
- Não ias para a cama? Vai.
- Não tenho dez anos.
443
00:39:54,880 --> 00:39:56,640
Sim, vou ficar, vejo um filme
444
00:39:56,720 --> 00:40:00,000
e, quando adormeceres,
fecho a porta e saio.
445
00:40:00,080 --> 00:40:02,440
Tia… Estou bem.
446
00:40:04,120 --> 00:40:06,080
Também tens de descansar.
447
00:40:06,800 --> 00:40:08,840
Vai para casa e vemo-nos amanhã.
448
00:40:10,800 --> 00:40:11,760
Muito bem.
449
00:40:21,760 --> 00:40:22,720
Espera.
450
00:40:26,840 --> 00:40:27,760
Fica.
451
00:40:32,960 --> 00:40:35,720
Vai lá. Vai para a cama.
452
00:40:35,800 --> 00:40:38,040
Vou ver um filme e ficar aqui a relaxar.
453
00:40:38,560 --> 00:40:39,440
Vai lá.
454
00:40:41,280 --> 00:40:51,440
- Descansa.
- Tu também.
455
00:40:53,080 --> 00:40:56,040
Toma. Sei que estás sempre com frio.
456
00:40:56,120 --> 00:40:57,680
Conheces-me bem, miúdo.
457
00:41:02,200 --> 00:41:03,320
Boa noite.
458
00:41:08,160 --> 00:41:09,040
Boa noite.
459
00:41:28,960 --> 00:41:30,280
Tudo isto vai passar.
460
00:41:32,360 --> 00:41:33,400
E depois?
461
00:41:35,160 --> 00:41:36,120
Bem…
462
00:41:37,760 --> 00:41:39,520
… começamos uma vida nova.
463
00:41:42,600 --> 00:41:44,160
Juntos, se quiseres.
464
00:41:46,440 --> 00:41:47,320
Tirso…
465
00:41:48,160 --> 00:41:49,240
Eu não…
466
00:41:57,200 --> 00:41:58,840
Já nos amámos.
467
00:42:02,280 --> 00:42:04,000
E podíamos voltar a isso.
468
00:42:06,440 --> 00:42:10,440
- Não quero voltar a lado nenhum.
- Não, não me refiro a retomarmos.
469
00:42:10,520 --> 00:42:11,800
Quero dizer…
470
00:42:12,840 --> 00:42:14,680
… à procura de um futuro…
471
00:42:16,000 --> 00:42:17,080
… juntos.
472
00:42:22,720 --> 00:42:24,160
Na véspera…
473
00:42:25,600 --> 00:42:26,840
… do que me fizeram…
474
00:42:29,400 --> 00:42:31,120
… eu e o Bruno fomos correr.
475
00:42:33,320 --> 00:42:37,240
À nossa frente, havia uma mulher
que não conseguia respirar bem.
476
00:42:38,320 --> 00:42:40,120
Ele parou, ajudou-a…
477
00:42:41,880 --> 00:42:43,720
… e nós levamo-la para casa.
478
00:42:44,560 --> 00:42:47,960
Íamos a passo de caracol.
Eu estava desesperada.
479
00:42:52,400 --> 00:42:53,480
Mas quando…
480
00:42:55,080 --> 00:42:57,440
… nos deitámos na relva outra vez…
481
00:42:59,840 --> 00:43:02,160
… percebi que aquele rapaz era…
482
00:43:04,480 --> 00:43:05,600
… alguém especial.
483
00:43:10,360 --> 00:43:13,040
Ele nunca me desapontaria
nem me deixaria para trás.
484
00:43:16,600 --> 00:43:19,240
Mas… Acho que me enganei.
485
00:43:47,680 --> 00:43:49,600
Obrigada por estares aqui, Tirso.
486
00:43:55,120 --> 00:43:56,720
Vou cuidar sempre de ti.
487
00:44:30,640 --> 00:44:35,240
Após a conclusão da fase de instrução,
sem acordo entre ambos os lados,
488
00:44:35,320 --> 00:44:38,480
o muito aguardado julgamento
dos quatro jovens
489
00:44:38,560 --> 00:44:41,920
acusados de violar uma rapariga
da sua vila, vai começar hoje.
490
00:44:56,320 --> 00:44:58,760
Usar gravata não me torna menos culpado.
491
00:45:05,240 --> 00:45:08,000
- O que se passa com o Bruno?
- Não te preocupes com o Bruno.
492
00:45:08,080 --> 00:45:10,720
- Porque não?
- Porque é normal ele ter dúvidas, sim?
493
00:45:10,800 --> 00:45:13,920
- Com esta confusão, ele…
- Ele não a devia ter fodido…
494
00:45:14,000 --> 00:45:17,240
- Ele não lhe tocou!
- Que merda sabes? Estavas mocado.
495
00:45:17,320 --> 00:45:19,080
- Não grites comigo…
- Larga-me!
496
00:45:19,160 --> 00:45:23,080
O que se passa com vocês?
Há semanas que estão insuportáveis.
497
00:45:23,680 --> 00:45:24,920
Olha, não quero saber…
498
00:45:25,520 --> 00:45:28,320
Este miúdo é um idiota.
Não quero saber, mas resolvam isso.
499
00:45:29,120 --> 00:45:31,080
Era só o que precisava, mais problemas.
500
00:45:39,480 --> 00:45:42,440
- Eu pedi desculpa. Que mais posso fazer?
- Hugo, baza.
501
00:45:47,040 --> 00:45:48,880
És panilas e não me disseste?
502
00:45:52,000 --> 00:45:53,440
Terias aceitado?
503
00:45:59,480 --> 00:46:00,400
Estás a ver?
504
00:46:08,200 --> 00:46:09,080
Obrigada.
505
00:46:36,360 --> 00:46:38,000
- Olá.
- Bom dia a todos.
506
00:46:38,080 --> 00:46:40,760
Vamos dar início à audiência
507
00:46:40,840 --> 00:46:45,400
do julgamento 20/34 789,
508
00:46:45,480 --> 00:46:47,360
ano de 2020.
509
00:46:47,440 --> 00:46:48,600
Como compete,
510
00:46:48,680 --> 00:46:53,360
o secretário do tribunal lerá
as declarações da acusação e da defesa.
511
00:47:05,520 --> 00:47:09,160
- Queres ir dar uma volta?
- Não. Prefiro ficar.
512
00:47:21,560 --> 00:47:24,960
Conhecem os factos
que os trouxeram cá hoje?
513
00:47:25,040 --> 00:47:27,240
E como se declaram?
514
00:47:31,720 --> 00:47:33,440
Eu queria… Queria dizer…
515
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
Não o ouço.
516
00:47:37,960 --> 00:47:40,920
- Só queria dizer…
- Um pouco mais alto, por favor.
517
00:47:47,920 --> 00:47:48,840
Sou inocente.
518
00:47:50,040 --> 00:47:51,760
Se soubesse o que aconteceria…
519
00:47:59,280 --> 00:48:00,840
… não o teria feito.
520
00:48:00,920 --> 00:48:03,600
Hoje em dia,
é difícil conhecer os limites.
521
00:48:04,560 --> 00:48:06,840
Mas, claramente, tudo é subjetivo.
522
00:48:06,920 --> 00:48:11,920
As perspetivas sobre o mesmo facto
podem ser diferentes e contraditórias.
523
00:48:13,200 --> 00:48:15,720
Embora me considere inocente,
524
00:48:16,840 --> 00:48:20,080
lamento o que aconteceu
e peço perdão por isso.
525
00:48:26,320 --> 00:48:28,680
Só quero que se faça justiça, Meritíssima.
526
00:48:33,720 --> 00:48:36,840
- O que se passa?
- Ontem encontrei uma carta.
527
00:48:36,920 --> 00:48:39,600
- Isto muda tudo, Marta!
- Não.
528
00:48:39,680 --> 00:48:42,160
- Podemos divulgar.
- O que ganharíamos com isso?
529
00:48:42,240 --> 00:48:46,160
Protestos em frente ao tribunal?
Não funciona assim, Alba.
530
00:48:46,240 --> 00:48:49,400
O Ministério Público pede
uma pena de prisão de 20 anos
531
00:48:49,480 --> 00:48:53,680
para os arguidos Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos e Hugo Roig.
532
00:48:53,760 --> 00:48:59,960
Quanto a Bruno Costa, acrescentar uma pena
de mais dez anos por violência de género.
533
00:49:00,040 --> 00:49:02,160
Lamento, mas estamos num processo penal.
534
00:49:02,240 --> 00:49:05,040
Não posso defender a vítima
e o acusado em simultâneo.
535
00:49:05,120 --> 00:49:07,160
Um ganhará e um perderá.
536
00:49:08,360 --> 00:49:11,840
Talvez tenha sido eu, mas não vi
a tua filha no julgamento.
537
00:49:12,360 --> 00:49:15,440
Sei que vos apoiei até ouvir a sentença,
538
00:49:15,520 --> 00:49:18,360
mas o noivado com o Rubén
deve ser cancelado.
539
00:49:24,520 --> 00:49:26,440
Não apertes tanto, Rubén.
540
00:49:28,080 --> 00:49:29,920
- Larga-me!
- Rubén?
541
00:49:30,000 --> 00:49:30,960
Hugo.
542
00:49:37,600 --> 00:49:40,480
- O que é que queres?
- Só quero falar contigo.
543
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
O teu amigo Bruno
não participou na violação.
544
00:49:43,360 --> 00:49:47,640
E queres dizer isso.
Porque não dizes a verdade à juíza?
545
00:49:47,720 --> 00:49:50,680
Jura dizer a verdade ao que lhe perguntam?
546
00:49:50,760 --> 00:49:51,640
Juro.
547
00:49:51,720 --> 00:49:55,560
O Bruno Costa teve relações sexuais
com a queixosa?
548
00:49:55,640 --> 00:49:58,120
A pergunta é muito simples, Sr. Roig.
549
00:49:58,200 --> 00:49:59,640
Sim ou não?
550
00:50:02,080 --> 00:50:04,800
Depois da cena da Alba, alguém me atacou.
551
00:50:04,880 --> 00:50:07,280
- O quê?
- Ameaçaram fazer-vos mal.
552
00:50:07,360 --> 00:50:10,840
A ti e à família da Alba.
Acho que foi alguém…
553
00:50:10,920 --> 00:50:11,800
César.
554
00:50:11,880 --> 00:50:12,960
Legendas: Carla Chaves