1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,000 Bom dia. 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,680 Estamos em direto do principal tribunal de Alicante, 4 00:00:20,760 --> 00:00:23,960 à espera de um dos julgamentos mais mediáticos do ano. 5 00:00:24,040 --> 00:00:27,680 Assim que for aceite a queixa contra os quatro arguidos, 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,080 o processo de instrução pode começar. 7 00:00:30,160 --> 00:00:34,200 Durante esse tempo, ambos os lados tentarão apresentar os seus casos. 8 00:00:34,280 --> 00:00:37,480 Sem dúvida, um dos casos mais mediáticos do ano. 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,320 - Manuel. - Disse-lhe que não podia entrar. 10 00:00:40,400 --> 00:00:43,320 A Mercedes pode entrar sempre que quiser. Ofereceste-lhe um café? 11 00:00:43,400 --> 00:00:45,440 Não quero nada, filho da puta. 12 00:00:50,840 --> 00:00:53,280 E ainda por cima um filho da puta desastrado. 13 00:00:56,120 --> 00:00:57,040 Desculpa. 14 00:01:04,120 --> 00:01:05,360 Que coincidência. 15 00:01:08,920 --> 00:01:09,760 O que é isto? 16 00:01:09,840 --> 00:01:14,200 Uma investigação ao teu sogro e aos negócios interessantes dele. 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,000 Como assim? 18 00:01:16,080 --> 00:01:18,840 O Víctor Entrerríos era um gigante com pés de barro. 19 00:01:19,360 --> 00:01:23,560 A sua acumulação de poder era proporcional à sua capacidade de corromper. 20 00:01:25,280 --> 00:01:27,120 Estou a empatar há algum tempo. 21 00:01:27,800 --> 00:01:30,240 Alguns dos meus colegas já desconfiam o que seja. 22 00:01:31,560 --> 00:01:35,120 Uns colegas? Toda a gente sabe que somos amigos. 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,440 As pessoas têm uma grande imaginação. 24 00:01:42,840 --> 00:01:48,360 Tive de escolher entre aceitar a queixa ou uma auditoria às vossas contas. 25 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 Não há problema com as contas. 26 00:01:50,000 --> 00:01:53,960 Já te questionaste porque é que o Víctor te escolheu em vez do filho dele? 27 00:01:54,960 --> 00:01:57,440 Achas mesmo que foi só pelo teu talento? 28 00:01:59,680 --> 00:02:00,920 Não prescreveu. 29 00:02:02,560 --> 00:02:05,720 Preocupo-me com o meu filho, não com o que acontece ao meu marido. 30 00:02:06,680 --> 00:02:07,720 Não duvido disso. 31 00:02:08,680 --> 00:02:10,800 Agora, esquece isto e ajuda o teu filho. 32 00:02:12,120 --> 00:02:13,000 Como? 33 00:02:13,080 --> 00:02:16,400 A chegar a um acordo com o juiz e com a acusação. 34 00:02:16,920 --> 00:02:17,960 Que tipo de acordo? 35 00:02:18,040 --> 00:02:21,320 Reconhecendo os factos e renunciando às provas. 36 00:02:21,400 --> 00:02:24,120 O julgamento seria reduzido a uma ratificação do acordo 37 00:02:25,600 --> 00:02:26,920 Tu já sabias isso. 38 00:02:28,280 --> 00:02:32,960 E fizeste-me alinhar nisto. Nunca me quiseste ajudar. 39 00:02:34,360 --> 00:02:35,720 Estou a ajudar-te. 40 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 - Como se diz "tia"? - Aunt. 41 00:04:47,280 --> 00:04:49,040 - … esta família local… - Perfeito. 42 00:04:49,120 --> 00:04:52,560 … acrescenta ainda mais interesse a um caso em que o maior enigma 43 00:04:52,640 --> 00:04:55,720 continua a ser uma reviravolta invulgar neste tipo de crime. 44 00:04:55,800 --> 00:04:58,880 Um dos arguidos era o namorado da vítima. 45 00:04:58,960 --> 00:05:02,160 Porque participaria numa coisa tão terrível? 46 00:05:02,240 --> 00:05:04,520 Uma pergunta que tentaremos responder. 47 00:05:04,600 --> 00:05:08,280 Fontes próximas do Ministério Público, dizem que o julgamento poderá começar 48 00:05:08,360 --> 00:05:09,800 mais cedo do que o planeado. 49 00:05:10,360 --> 00:05:13,840 Aqui, na vila onde ocorreu alegadamente a violação… 50 00:05:31,400 --> 00:05:33,640 - Um acordo? - Foi o que ele me disse. 51 00:05:34,960 --> 00:05:37,640 O mesmo tipo que te fodeu em troca de nada? 52 00:05:38,160 --> 00:05:42,720 - Fala-me com respeito, Mariano. - Traíste-me e eu devia agradecer-te? 53 00:05:52,640 --> 00:05:56,480 O Eloy diz que devemos considerar. O que achas? 54 00:05:57,960 --> 00:06:02,160 Não aceitaríamos uma sentença, Mercedes. Aceitar o acordo é igual ou pior. 55 00:06:02,800 --> 00:06:05,800 - Não devemos parecer fracos. - Mesmo que sejamos. 56 00:06:15,440 --> 00:06:17,480 Todas as provas serão verificadas. 57 00:06:18,320 --> 00:06:21,120 A defesa tentará encontrar testemunhas, não importa onde. 58 00:06:21,200 --> 00:06:23,360 Se tiverem de as subornar, subornam. 59 00:06:23,440 --> 00:06:26,160 Farão tudo para ganhar, como já demonstraram. 60 00:06:27,320 --> 00:06:32,160 Vão atrás de ti sem piedade, Alba. Dizendo que o querias, que os provocaste 61 00:06:32,240 --> 00:06:34,320 e todo o tipo de barbaridades. 62 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 As más notícias… 63 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 É que o vão fazer muito bem. 64 00:06:41,160 --> 00:06:42,600 Não há boas notícias? 65 00:06:44,080 --> 00:06:45,360 Não me conhecem zangada. 66 00:06:46,720 --> 00:06:48,280 Temos de ser fortes. 67 00:06:48,360 --> 00:06:51,440 A única coisa que importa 68 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 é que o tribunal acredite em ti. 69 00:06:56,240 --> 00:06:59,360 E, claro, que os culpados tenham o que merecem. 70 00:07:01,840 --> 00:07:03,120 Os culpados. 71 00:07:04,600 --> 00:07:08,280 Sim, Alba. A partir de hoje, são todos culpados. 72 00:07:11,400 --> 00:07:12,600 Preciso de apanhar ar. 73 00:07:13,920 --> 00:07:14,800 Claro. 74 00:07:15,360 --> 00:07:17,200 Não te preocupes. Não há pressa. 75 00:07:19,680 --> 00:07:20,960 Sem pressa. 76 00:07:27,720 --> 00:07:29,640 E o que fazemos até lá? 77 00:07:31,160 --> 00:07:34,400 - Como assim, "até lá"? - Até o julgamento começar. 78 00:07:36,240 --> 00:07:38,920 Trabalhamos. Vamos trabalhar. 79 00:07:39,000 --> 00:07:42,280 Temos de nos preparar. Não podemos cometer erros. 80 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 Podemos ganhar? 81 00:07:45,800 --> 00:07:48,360 Conheces a história de David e Golias? 82 00:07:49,720 --> 00:07:51,600 Esperemos que tenha o mesmo fim. 83 00:07:52,680 --> 00:07:54,000 Temos de acreditar. 84 00:07:59,760 --> 00:08:00,800 Estou aqui. 85 00:08:01,800 --> 00:08:05,320 Digam-me o que for e vou-me embora. Não volto aqui. 86 00:08:05,400 --> 00:08:08,240 Podes ter de voltar as vezes que forem necessárias. 87 00:08:08,960 --> 00:08:13,320 Isto não é uma festa. Não estamos aqui para nos divertirmos. 88 00:08:15,560 --> 00:08:19,240 Com o que aí vem, temos de nos apoiar uns aos outros. 89 00:08:23,520 --> 00:08:26,240 Porque se um cair, o resto também cai. 90 00:08:27,240 --> 00:08:28,960 E não podemos permitir isso. 91 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 Certo, Bruno? 92 00:08:35,640 --> 00:08:36,560 Ontem, vi o Bruno. 93 00:08:38,960 --> 00:08:42,000 - E? - Ele estava com a Clara. 94 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 Não o cumprimentei. 95 00:08:47,040 --> 00:08:52,480 E a caminho de cá, estava a pensar em como isto deve ser difícil para ti. 96 00:09:05,840 --> 00:09:06,880 Então… 97 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 Bruno. 98 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 Vi-vos juntos, 99 00:09:15,080 --> 00:09:18,320 desde o dia em que se enrolaram, até esta merda descambar. 100 00:09:21,240 --> 00:09:25,400 - Não vale a pena lutar por isso? - É tão fácil dizer isso. 101 00:09:26,760 --> 00:09:28,240 O que sentes por ele? 102 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 - Eu não… É complicado. - Não, é simples. 103 00:09:32,880 --> 00:09:35,800 Uma coisa é o Bruno e outra foi o que aconteceu. 104 00:09:38,040 --> 00:09:39,400 Como as distingo? 105 00:09:41,080 --> 00:09:43,640 - Como o faço? - Não sei como ajudar a Alba. 106 00:09:45,680 --> 00:09:48,880 Quero estar perto dela, mas talvez a deva deixar em paz. 107 00:09:50,840 --> 00:09:52,760 Não sei como falar contigo. 108 00:09:54,280 --> 00:09:58,920 - Não te quero olhar nos olhos. - Bruno, olha para mim. 109 00:09:59,560 --> 00:10:00,640 Olha para mim. 110 00:10:02,440 --> 00:10:05,400 Não te esqueças que eu sei quem és. 111 00:10:06,120 --> 00:10:08,440 Vou apoiar-te sempre. 112 00:10:09,160 --> 00:10:11,000 Para o que for, onde for. 113 00:10:11,640 --> 00:10:13,920 Aconteça o que acontecer, estou sempre aqui. 114 00:10:15,880 --> 00:10:17,480 Achas mesmo que ele o fez? 115 00:10:20,440 --> 00:10:23,760 Se quero seguir em frente, tenho de esquecer essa noite. 116 00:10:24,280 --> 00:10:26,720 Para o fazer, tenho de o esquecer. 117 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Estou a enlouquecer. 118 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 Não há maneira de sair disto. 119 00:10:36,960 --> 00:10:40,520 Olha, Bruno, ainda achas que não queres um advogado? 120 00:10:40,600 --> 00:10:42,800 Se precisas de dinheiro, hipoteco a loja. 121 00:10:42,880 --> 00:10:45,800 Farei o que for preciso, mas precisas do teu advogado. 122 00:10:49,120 --> 00:10:53,760 Prefiro estar com eles… para saber o que andam a tramar. 123 00:10:55,160 --> 00:10:56,880 Assim, posso ajudar a Alba. 124 00:10:58,920 --> 00:11:00,440 Prejudicando-te. 125 00:11:02,960 --> 00:11:04,360 Eu mereço. 126 00:11:34,280 --> 00:11:36,520 Menina, gostaria de devolver isto. 127 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 - É só que… - Com todo o respeito… 128 00:11:41,040 --> 00:11:42,720 Devias ver a tua cara. 129 00:11:42,800 --> 00:11:45,240 - Porque estás aqui? - O que achas? 130 00:11:45,320 --> 00:11:47,480 - Sua idiota atrevida. - Sentiste a minha falta? 131 00:12:01,400 --> 00:12:02,480 Obrigado, Dani. 132 00:12:07,880 --> 00:12:12,800 Meu Deus, Dani, que bela t-shirt. Chegou a brigada do resgate! 133 00:12:12,880 --> 00:12:16,080 Meu Deus! Este homem está pálido. Temos de o levar daqui imediatamente. 134 00:12:16,160 --> 00:12:17,640 - Rubén… - Estou a salvar-te. 135 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 - De quem? - De ti mesmo. 136 00:12:19,360 --> 00:12:20,840 O que foi? Arranja algo para… 137 00:12:25,960 --> 00:12:26,920 Meu! 138 00:12:28,320 --> 00:12:31,400 A minha mãe pergunta sempre se já fizeste algum anúncio de TV. 139 00:12:32,040 --> 00:12:35,560 Tal como o meu sobrinho. Ainda nem terminei o curso. 140 00:12:35,640 --> 00:12:37,920 - Não sei se vou conseguir. - Porquê? 141 00:12:38,800 --> 00:12:42,600 - Não gostas de publicidade? - Não gosto de manipular pessoas. 142 00:12:43,320 --> 00:12:45,280 Desde quando és tão ética? 143 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 Madrid está a mudar-te. 144 00:12:49,360 --> 00:12:51,200 Então? O que fazemos esta noite? 145 00:12:51,280 --> 00:12:53,560 - Vamos ao Note? - Malta, esperem. 146 00:12:53,640 --> 00:12:56,600 Estou farto do Note, do Rally, do Sumo 147 00:12:56,680 --> 00:12:58,000 e desta merda. 148 00:12:58,080 --> 00:13:00,800 - Porque não fazemos algo diferente? - Tipo o quê? 149 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 Como chatear o Bruno. 150 00:13:03,040 --> 00:13:05,880 - Não, isso não é novidade. - A sério, o que podemos fazer? 151 00:13:06,520 --> 00:13:10,080 - Porque não vamos a uma festa? - Adivinha o que acontece hoje. 152 00:13:11,240 --> 00:13:13,680 A festa de Belas-artes. Porque queres que me cale? 153 00:13:13,760 --> 00:13:17,000 - Que se foda. Não vou… - Malta, disseram-me que é… 154 00:13:19,280 --> 00:13:20,600 - Uma fantasia. - Exatamente! 155 00:13:20,680 --> 00:13:23,240 Não. Tenho um exame na segunda-feira. 156 00:13:25,840 --> 00:13:27,720 Belas-artes? A sério? 157 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 Olha, não vim por tua causa. 158 00:13:31,160 --> 00:13:34,320 Vim divertir-me antes de voltar para a realidade deprimente. 159 00:13:34,400 --> 00:13:37,720 A realidade deprimente? Mas tu adoras viver lá. 160 00:13:37,800 --> 00:13:40,120 Sim, mas a época baixa é um filme de terror. 161 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 O pior de tudo é que não há homens. 162 00:13:43,120 --> 00:13:44,720 Vamos lá ver. 163 00:13:45,560 --> 00:13:49,360 Este homem acabou de voltar da Somália. Temos de celebrar isso. 164 00:13:50,440 --> 00:13:51,760 O Jacobo está a caminho. 165 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Por favor, tem pena de mim. 166 00:13:54,680 --> 00:13:59,000 Fantasia. Vamos! Sim! 167 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 - Não acredito. - É verdade. 168 00:14:25,080 --> 00:14:27,320 Então? É um lugar para pessoas deficientes. 169 00:14:27,400 --> 00:14:31,240 Não. Depois de conduzir 450 km, não vou procurar estacionamento. 170 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 Ao seu serviço, tenente. 171 00:14:33,320 --> 00:14:34,960 - À vontade. - Anda cá. 172 00:14:35,720 --> 00:14:37,640 - Estou tão feliz por te ver. - Igualmente. 173 00:14:37,720 --> 00:14:40,520 - Como estava a Somália? - Ele matou jihadistas, certo? 174 00:14:40,600 --> 00:14:41,520 Cala-te. 175 00:14:41,600 --> 00:14:45,200 Lavaste bem as mãos? Não quero apanhar um vírus. 176 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 Como estás? 177 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 - Agora, melhor. - Vim só por tua causa. 178 00:14:58,200 --> 00:15:02,040 - E eu por tua causa, idiota. - Obrigado aos dois. 179 00:15:02,120 --> 00:15:05,000 - Acham-se superiores. - Porque somos, primo. 180 00:15:05,080 --> 00:15:08,040 Então, a que pardieiro me levam? 181 00:15:08,120 --> 00:15:11,240 Este sítio é uma mistura de nerds e ganzados. 182 00:15:11,320 --> 00:15:14,560 - Só porquinhas. - Bem, vamos às porcas. 183 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 Apresenta-me alguém. 184 00:15:24,680 --> 00:15:27,240 - O que achas deste? - Nada mal. 185 00:15:27,720 --> 00:15:30,720 - É da tua turma? - Não. Chama-se Gael. É um viciado. 186 00:15:30,800 --> 00:15:33,800 Faz grafíti. É escultor, pintor, fotógrafo… 187 00:15:33,880 --> 00:15:36,960 Posei para a aula dele. Por um valor, claro. 188 00:15:37,040 --> 00:15:38,880 E porque não me disseste? 189 00:15:38,960 --> 00:15:41,080 Porque não é nada de especial. Quem se importa? 190 00:15:41,160 --> 00:15:42,360 Nua? 191 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 Não. De armadura. O que achas? 192 00:15:45,800 --> 00:15:49,160 - Alba, vamos partir a loiça toda. - Estás louca. 193 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Juro. 194 00:15:51,480 --> 00:15:55,680 Bego, tenho amigos que te querem conhecer. E tu, vai buscar outra. 195 00:16:33,320 --> 00:16:35,280 - O que foi? - Que estás a fazer? 196 00:16:35,360 --> 00:16:39,040 - Não acredito. Estavas babado a olhar. - Não estava a olhar para ninguém. 197 00:16:39,120 --> 00:16:42,040 - Bruno, ficaste especado a olhar. - Como é que ela era? 198 00:16:42,120 --> 00:16:45,640 - Talvez também goste dela. Vou alinhar. - Não abro a boca. 199 00:16:45,720 --> 00:16:47,480 Anda, vamos beber uma cerveja. 200 00:16:47,560 --> 00:16:49,400 Era disto que eu sentia mais falta. 201 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 Do quê? Das miúdas? 202 00:16:50,920 --> 00:16:52,840 Talvez ali, o Hugo estivesse… 203 00:16:52,920 --> 00:16:55,880 Não, ele não gosta de morenas. Ele só papa branquelas. 204 00:16:55,960 --> 00:16:59,120 - Então. Respeito. - É uma piada. 205 00:17:01,720 --> 00:17:03,160 Não, não é uma piada. 206 00:17:04,760 --> 00:17:08,360 Somos um pouco classistas e racistas. Qual é o problema? 207 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 Então, Bruno. 208 00:17:17,760 --> 00:17:19,720 Mas que raio estás a fazer no WC dos homens? 209 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 O mesmo que tu, mas sentada. Algum problema com isso? 210 00:17:25,400 --> 00:17:29,040 Nunca viram uma rapariga aqui? Já têm uma história para contar. 211 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Bruno. 212 00:17:40,400 --> 00:17:41,280 Alba? 213 00:17:44,240 --> 00:17:45,120 Olá. 214 00:17:46,120 --> 00:17:47,080 Olá. 215 00:17:51,440 --> 00:17:54,520 Eras tu que estavas a olhar para mim? 216 00:18:01,680 --> 00:18:02,520 Acho que sim. 217 00:18:04,800 --> 00:18:06,120 Não me eras estranho. 218 00:18:06,200 --> 00:18:11,280 Tu também não, mas não foi por isso que olhei para ti. 219 00:18:12,760 --> 00:18:13,880 Não? 220 00:18:15,160 --> 00:18:16,120 Não. 221 00:18:17,600 --> 00:18:19,920 Hugo, não suporto o Bruno. 222 00:18:20,000 --> 00:18:21,920 Tipo, viste-o? Viste? 223 00:18:24,960 --> 00:18:27,320 Um dia, fodo-lhe a cara. 224 00:18:27,400 --> 00:18:31,040 - Hugo. Estás a ouvir? - Sim, ouço-te sempre, Rubén. 225 00:18:34,000 --> 00:18:36,640 - Quem é? - A Sandra envia-me sempre fotos de mamas. 226 00:18:36,720 --> 00:18:38,560 - É tão engraçado. - Porquê? 227 00:18:39,160 --> 00:18:41,640 Aos domingos, toca guitarra na igreja. 228 00:18:58,480 --> 00:19:00,600 Viste a gueixa? Foda-se! 229 00:19:01,720 --> 00:19:03,240 É a minha colega de quarto. 230 00:19:06,240 --> 00:19:07,120 Quem? 231 00:19:07,720 --> 00:19:08,840 A gueixa. 232 00:19:13,840 --> 00:19:15,240 - Ena. - Sim. 233 00:19:18,600 --> 00:19:20,560 O que fazes nesta festa? 234 00:19:21,800 --> 00:19:24,680 Não sei. Não queria vir. 235 00:19:24,760 --> 00:19:25,880 Eu também não. 236 00:19:26,960 --> 00:19:28,000 Mas aqui estamos. 237 00:19:30,520 --> 00:19:31,800 Sim, e… 238 00:19:33,600 --> 00:19:36,240 Porque estamos aqui escondidos? Não percebo. 239 00:19:39,240 --> 00:19:40,200 Não sei. 240 00:19:41,560 --> 00:19:42,520 Vamos? 241 00:20:00,880 --> 00:20:04,040 Então, quando me viste, não sabias que me conhecias? 242 00:20:05,880 --> 00:20:08,120 É uma pergunta difícil. 243 00:20:08,200 --> 00:20:09,080 Porquê? 244 00:20:10,040 --> 00:20:12,600 Porque o meu subconsciente podia saber. 245 00:20:12,680 --> 00:20:14,840 Mas viste-me e sentiste alguma coisa? 246 00:20:16,920 --> 00:20:17,920 Sim. 247 00:20:19,200 --> 00:20:22,080 E, nesse momento, não sabias que me conhecias? 248 00:20:22,160 --> 00:20:25,320 Bom, não sei. Onde queres chegar? 249 00:20:25,880 --> 00:20:27,000 - Eu? - Sim. 250 00:20:27,920 --> 00:20:28,960 A minha casa. 251 00:20:59,400 --> 00:21:00,880 Só para quebrar o gelo. 252 00:21:08,920 --> 00:21:11,040 O que foi? Estou a apressar as coisas? 253 00:21:13,400 --> 00:21:14,280 Não. 254 00:21:15,600 --> 00:21:16,680 Ótimo. 255 00:21:17,440 --> 00:21:18,320 Ótimo. 256 00:21:46,160 --> 00:21:48,800 Bem, é tudo, certo? 257 00:21:49,360 --> 00:21:50,240 Sim. 258 00:21:53,800 --> 00:21:55,960 E o sofá? Onde está? 259 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 O sofá era de… 260 00:22:01,720 --> 00:22:03,520 Havia ali uma prateleira, certo? 261 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 - Havia. - Sim. 262 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 Eu trato disso. 263 00:22:17,160 --> 00:22:21,080 - Foda-se. É o Toño, outra vez. - Já lhe contaste? 264 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 Não. E tu? 265 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 Ao teu irmão? Porque é que eu haveria… 266 00:22:25,600 --> 00:22:27,360 À tua tia, idiota. 267 00:22:29,080 --> 00:22:30,320 Não, ainda não. 268 00:22:36,920 --> 00:22:39,560 Isto é a sério, não é? 269 00:22:46,440 --> 00:22:47,880 Olha, isto é tão sério, 270 00:22:49,240 --> 00:22:52,200 que quando voltarmos para a vila, vou à varanda da Câmara 271 00:22:52,280 --> 00:22:53,160 e anuncio a todos. 272 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Ótimo. 273 00:23:12,080 --> 00:23:13,200 - Tenho de ir. - Não. 274 00:23:13,280 --> 00:23:14,320 Tenho aulas. 275 00:23:17,800 --> 00:23:22,400 Tens aqui as chaves. Fica à vontade. Faz o que quiseres. 276 00:23:23,400 --> 00:23:24,600 Tem um bom dia. 277 00:23:26,800 --> 00:23:27,840 Adeus. 278 00:23:34,560 --> 00:23:37,760 BEM-VINDA 279 00:23:55,760 --> 00:23:57,080 Albita, tudo bem? 280 00:23:57,600 --> 00:23:59,960 - Estou lixada. - Porquê? 281 00:24:01,200 --> 00:24:02,960 Porque estou feliz, Bego. 282 00:24:03,480 --> 00:24:04,800 Estou muito feliz. 283 00:24:38,440 --> 00:24:41,920 FRUTARIA CLARA 284 00:24:43,480 --> 00:24:45,680 Ena, voltaste. 285 00:24:47,120 --> 00:24:49,480 POLÍCIA LOCAL 286 00:24:49,560 --> 00:24:52,040 Vou descobrir quem fez o grafíti. 287 00:24:52,840 --> 00:24:55,040 Não te preocupes. Vão cansar-se. 288 00:24:56,080 --> 00:24:57,080 Mesmo assim. 289 00:24:58,680 --> 00:24:59,920 Deixa-me ajudar-te. 290 00:25:07,640 --> 00:25:08,840 Como está a Olivia? 291 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Parece estar a responder bem ao tratamento. 292 00:25:18,920 --> 00:25:22,840 Gostava de ficar lá mais tempo, mas ela está em boas mãos. 293 00:25:24,240 --> 00:25:27,080 - Ela está com a tua mulher, certo? - Ex-mulher. 294 00:25:28,920 --> 00:25:30,440 - Foi o que pensei. - Sim. 295 00:25:30,520 --> 00:25:33,840 A nossa relação está a melhorar. 296 00:25:33,920 --> 00:25:35,400 Como pais, quero dizer. 297 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Já… 298 00:25:44,280 --> 00:25:46,840 … resolveste a tua relação com os Entrerríos? 299 00:25:48,000 --> 00:25:50,200 - Sim, claro. - Para sempre? 300 00:25:51,600 --> 00:25:55,160 - Para sempre. - E só lhes tiraste multas? 301 00:25:56,560 --> 00:26:01,400 Parece excessivo eles pagarem o tratamento da tua filha na América 302 00:26:02,200 --> 00:26:04,200 se só lhes tiraste algumas multas. 303 00:26:16,320 --> 00:26:19,760 César, olha. Há uma coisa que podes fazer por mim. 304 00:26:21,440 --> 00:26:22,880 Podes ajudar o Bruno… 305 00:26:24,840 --> 00:26:26,680 … ao fazeres o que for? 306 00:26:31,640 --> 00:26:33,080 Tenho de continuar a trabalhar. 307 00:26:37,280 --> 00:26:40,320 Não podemos estar carrancudos, ter confrontos com a imprensa 308 00:26:40,400 --> 00:26:41,560 ou declarações. 309 00:26:42,360 --> 00:26:45,000 Têm de estar sempre bem vestidos. 310 00:26:46,200 --> 00:26:50,240 Não há mais noitadas. Têm de levar uma vida familiar. 311 00:26:51,120 --> 00:26:55,680 Uma vida familiar? Mais do que já temos, não conheço. 312 00:26:57,000 --> 00:26:59,720 - Como assim? - Que se acabaram as festas. 313 00:27:01,640 --> 00:27:03,600 É para não chamarmos a atenção, primo. 314 00:27:04,600 --> 00:27:07,400 - Se quiser farra, quem me vai impedir? - Eu. 315 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Limpa esta merda, Eloy. 316 00:27:13,520 --> 00:27:16,240 Já falámos sobre o que sabes sobre estes casos? 317 00:27:16,320 --> 00:27:18,360 Temos uma equipa muito bem preparada. 318 00:27:18,440 --> 00:27:19,720 É bom que tenhas. 319 00:27:22,200 --> 00:27:23,160 Vamos, Hugo. 320 00:27:24,160 --> 00:27:25,480 Rubén, eles têm razão. 321 00:27:26,920 --> 00:27:29,960 Se queremos que pensem que não somos uns tarados de merda, 322 00:27:30,040 --> 00:27:31,920 temos de lhes mostrar que não somos. 323 00:27:32,000 --> 00:27:35,680 - Quem disse que éramos tarados? - Estás a arriscar o futuro. 324 00:27:36,560 --> 00:27:40,160 O futuro? Vá lá, que futuro? O teu futuro? 325 00:27:41,360 --> 00:27:42,720 O futuro do Jacobo? 326 00:27:45,840 --> 00:27:46,720 Não, obrigado. 327 00:27:57,640 --> 00:28:00,520 O Jacobo está a irritar-me. Quem é que ele pensa que é? 328 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 Não confio nele. 329 00:28:02,480 --> 00:28:06,320 Só pensa numa coisa. Ser o melhor, como o avô. 330 00:28:06,400 --> 00:28:07,920 Esquece. Há de cair-lhe a ficha. 331 00:28:08,000 --> 00:28:10,240 A mãe não percebe que não me consegue controlar? 332 00:28:10,320 --> 00:28:13,640 Vou trabalhar na empresa e casar com a Sandra, se me apetecer. 333 00:28:13,720 --> 00:28:16,720 - A tua mãe quer o melhor para ti. - O melhor para ela. 334 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Qual é a diferença? 335 00:28:18,400 --> 00:28:20,840 - Que estás a fazer, caralho? - Então. 336 00:28:21,960 --> 00:28:23,080 Rubén, ouve. 337 00:28:25,680 --> 00:28:27,120 - Eles têm razão. - Vá lá. 338 00:28:28,880 --> 00:28:30,760 Estamos juntos. Então. 339 00:28:31,680 --> 00:28:33,240 Estamos juntos nisto. 340 00:28:36,920 --> 00:28:37,760 Olha para mim. 341 00:28:45,200 --> 00:28:46,720 Pisca, se entendes. 342 00:28:52,120 --> 00:28:55,480 Sim. Às vezes, sinto que és o único que me entende. 343 00:28:57,160 --> 00:29:00,400 Estou sempre a fazer asneira e tu estás sempre ao meu lado. 344 00:29:01,120 --> 00:29:02,760 É isso que os amigos fazem. 345 00:29:04,840 --> 00:29:08,600 Sim, bem… És muito mais do que um amigo. 346 00:29:11,640 --> 00:29:12,760 Muito obrigado. 347 00:29:15,120 --> 00:29:16,840 O que foi isso, caralho? 348 00:29:18,160 --> 00:29:20,480 - Eu… - Sai daqui! 349 00:29:21,360 --> 00:29:24,240 Panasca de merda. Sai! Filho da mãe! 350 00:29:30,000 --> 00:29:34,440 Anda a circular um rumor há uns dias no Tribunal Provincial. 351 00:29:34,520 --> 00:29:38,560 É possível que ambas as partes cheguem a um acordo. 352 00:29:38,640 --> 00:29:39,880 Isto significaria… 353 00:29:41,360 --> 00:29:45,680 - Onde arranjaram esta informação? - Acho que tenho uma boa ideia. 354 00:29:46,280 --> 00:29:48,840 Ninguém lhe ligou para oferecer dinheiro ou um acordo? 355 00:29:48,920 --> 00:29:52,360 Não. Por agora, decidiram divulgá-lo à imprensa. 356 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 Sim, mas não percebo o que ganham com isso. 357 00:29:55,040 --> 00:29:58,160 Por agora, como diz a jornalista, é só um rumor. 358 00:29:58,240 --> 00:30:00,680 Dá-lhes tempo para ver se mordemos o isco. 359 00:30:01,240 --> 00:30:03,800 Se te ligassem, admitiriam a culpa. 360 00:30:03,880 --> 00:30:07,320 Sim, e também mostraria a sua boa vontade. 361 00:30:07,400 --> 00:30:10,600 Eles atingiriam o objetivo principal: não irem a julgamento. 362 00:30:10,680 --> 00:30:12,600 Evitariam a exposição mediática 363 00:30:12,680 --> 00:30:15,400 e o escândalo não afetaria os negócios deles. 364 00:30:15,920 --> 00:30:18,760 Assim, todos sabem que são culpados. 365 00:30:19,280 --> 00:30:22,560 Sim, mas evitariam a prisão. 366 00:30:24,160 --> 00:30:26,200 Com o tempo, tudo seria esquecido. 367 00:30:26,280 --> 00:30:27,960 Uma nova página. 368 00:30:51,680 --> 00:30:53,520 - Sim? - Bruno Costa? 369 00:30:56,520 --> 00:30:57,360 Quem fala? 370 00:30:57,440 --> 00:30:59,920 Mónica Robledo, jornalista. Por favor, não desligues. 371 00:31:05,080 --> 00:31:07,040 - Estás aí? - Sim. 372 00:31:07,560 --> 00:31:09,000 Muito obrigada. 373 00:31:09,080 --> 00:31:12,200 Estou a ligar-te para fazer umas perguntas sobre o caso da Alba… 374 00:31:25,640 --> 00:31:26,560 César? 375 00:31:31,800 --> 00:31:33,040 Estás bêbado? 376 00:31:35,560 --> 00:31:36,680 Estás bem? 377 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 Pensei no que disseste. 378 00:31:53,920 --> 00:31:56,240 Sobre ajudar o Bruno. 379 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 Não posso. 380 00:32:11,520 --> 00:32:12,400 Desculpa. 381 00:32:27,080 --> 00:32:28,440 Se tentasse… 382 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 … perderia a minha filha. 383 00:33:32,880 --> 00:33:34,280 "NÃO" SIGNIFICA "NÃO" 384 00:33:48,320 --> 00:33:49,360 VIOLADORES! 385 00:34:17,240 --> 00:34:19,960 OLÁ, COMO ESTÁS? 386 00:34:32,840 --> 00:34:34,960 Porque não falaste do juiz? 387 00:34:36,560 --> 00:34:38,680 Pensei que ia correr tudo bem. 388 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Filho da puta. 389 00:34:43,120 --> 00:34:44,920 Ele terá o que merece. 390 00:34:46,800 --> 00:34:47,680 Sim. 391 00:34:50,480 --> 00:34:51,640 De que tens medo? 392 00:34:54,360 --> 00:34:57,000 - Não o quero perder. - O julgamento? 393 00:35:00,960 --> 00:35:02,200 Refiro-me ao meu filho. 394 00:35:05,280 --> 00:35:06,960 O que dizes da advogada? 395 00:35:08,640 --> 00:35:10,640 Ela não sabe no que se meteu. 396 00:35:11,160 --> 00:35:14,600 Tentámos falar com a advogada da vítima, Marta Villar, 397 00:35:14,680 --> 00:35:16,520 mas não foi possível. 398 00:35:16,600 --> 00:35:20,000 Contudo, Marta Villar trabalhou em vários escritórios de advogados, 399 00:35:20,080 --> 00:35:24,320 defendendo com sucesso causas muito menos nobres do que esta. 400 00:35:24,400 --> 00:35:28,080 Questionamo-nos sobre o que a levou a uma mudança tão radical. 401 00:35:28,760 --> 00:35:33,240 É estranho ela ser uma profissional com pouca experiência em… 402 00:35:33,320 --> 00:35:35,760 - Sim? - Olá, Marta. Boa noite. 403 00:35:35,840 --> 00:35:39,080 Lembras-te de mim? Sabes quem é? 404 00:35:40,280 --> 00:35:42,760 Claro. Ainda tenho o teu número. 405 00:35:43,640 --> 00:35:46,080 Há dias que espero esta chamada. 406 00:35:47,240 --> 00:35:49,080 Eloy, não há acordo. 407 00:35:54,400 --> 00:35:56,280 O que foi? Ficaste tímido de repente? 408 00:36:33,520 --> 00:36:35,120 - Olá. - Olá. 409 00:36:35,800 --> 00:36:39,520 Vim devolver as ferramentas do Toño. Ele emprestou-mas no outro dia. 410 00:36:40,440 --> 00:36:41,840 Ele está a dormir. 411 00:36:43,240 --> 00:36:46,320 Posso deixá-las aqui. Assim não tenho de entrar. 412 00:36:47,640 --> 00:36:50,200 Desde quando precisas de uma desculpa para me ver? 413 00:36:53,160 --> 00:36:57,120 Só queria saber se estavas bem… Estás? 414 00:37:03,960 --> 00:37:05,160 Bem, então… 415 00:37:08,160 --> 00:37:10,320 - Vou-me embora. - Fica. 416 00:37:15,920 --> 00:37:16,760 Tens a certeza? 417 00:37:18,600 --> 00:37:19,480 Entra. 418 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 Pelo que sabemos até agora, 419 00:37:26,720 --> 00:37:31,400 apesar de os arguidos estarem dispostos a admitir a sua culpa, 420 00:37:31,480 --> 00:37:34,560 a acusação, representada por Marta Villar, 421 00:37:34,640 --> 00:37:36,080 a advogada de Alba Llorens, 422 00:37:36,160 --> 00:37:39,000 rejeitou qualquer acordo e vão a julgamento. 423 00:37:39,080 --> 00:37:43,440 Lembramos que os arguidos enfrentam uma pena de até 20 anos de prisão. 424 00:38:06,000 --> 00:38:07,720 Vai correr tudo bem, filho. 425 00:38:48,840 --> 00:38:52,640 - Olá, tia. O que foi? - Desculpa, não te queria preocupar. 426 00:38:52,720 --> 00:38:53,760 Tens a certeza? 427 00:38:53,840 --> 00:38:57,320 Sim. O julgamento é amanhã e não queria que ficasses sozinho. 428 00:38:58,120 --> 00:38:59,120 Não te preocupes. 429 00:39:00,520 --> 00:39:02,080 O que tiver de ser, será. 430 00:39:06,920 --> 00:39:08,120 Queres beber alguma coisa? 431 00:39:10,000 --> 00:39:11,600 Já estava na cama. 432 00:39:12,120 --> 00:39:14,000 Bruno, como podes estar tão calmo? 433 00:39:16,280 --> 00:39:18,880 Tento não pensar muito nisso. 434 00:39:22,360 --> 00:39:26,720 Não te quero deixar sozinho. E não sei, essa família… 435 00:39:27,800 --> 00:39:30,360 Sinto-me tão inútil, incapaz de te ajudar mais. 436 00:39:30,440 --> 00:39:32,640 Com eles, tenho a melhor defesa. 437 00:39:33,520 --> 00:39:36,160 Se me queres ajudar, não sofras por mim. 438 00:39:39,000 --> 00:39:43,880 És a única que está do meu lado. Isso é mais do que suficiente. 439 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 A sério. 440 00:39:46,640 --> 00:39:50,240 - Vou passar cá a noite. - O quê? 441 00:39:50,320 --> 00:39:52,000 - Sim. - Não é preciso. 442 00:39:52,080 --> 00:39:54,800 - Não ias para a cama? Vai. - Não tenho dez anos. 443 00:39:54,880 --> 00:39:56,640 Sim, vou ficar, vejo um filme 444 00:39:56,720 --> 00:40:00,000 e, quando adormeceres, fecho a porta e saio. 445 00:40:00,080 --> 00:40:02,440 Tia… Estou bem. 446 00:40:04,120 --> 00:40:06,080 Também tens de descansar. 447 00:40:06,800 --> 00:40:08,840 Vai para casa e vemo-nos amanhã. 448 00:40:10,800 --> 00:40:11,760 Muito bem. 449 00:40:21,760 --> 00:40:22,720 Espera. 450 00:40:26,840 --> 00:40:27,760 Fica. 451 00:40:32,960 --> 00:40:35,720 Vai lá. Vai para a cama. 452 00:40:35,800 --> 00:40:38,040 Vou ver um filme e ficar aqui a relaxar. 453 00:40:38,560 --> 00:40:39,440 Vai lá. 454 00:40:41,280 --> 00:40:51,440 - Descansa. - Tu também. 455 00:40:53,080 --> 00:40:56,040 Toma. Sei que estás sempre com frio. 456 00:40:56,120 --> 00:40:57,680 Conheces-me bem, miúdo. 457 00:41:02,200 --> 00:41:03,320 Boa noite. 458 00:41:08,160 --> 00:41:09,040 Boa noite. 459 00:41:28,960 --> 00:41:30,280 Tudo isto vai passar. 460 00:41:32,360 --> 00:41:33,400 E depois? 461 00:41:35,160 --> 00:41:36,120 Bem… 462 00:41:37,760 --> 00:41:39,520 … começamos uma vida nova. 463 00:41:42,600 --> 00:41:44,160 Juntos, se quiseres. 464 00:41:46,440 --> 00:41:47,320 Tirso… 465 00:41:48,160 --> 00:41:49,240 Eu não… 466 00:41:57,200 --> 00:41:58,840 Já nos amámos. 467 00:42:02,280 --> 00:42:04,000 E podíamos voltar a isso. 468 00:42:06,440 --> 00:42:10,440 - Não quero voltar a lado nenhum. - Não, não me refiro a retomarmos. 469 00:42:10,520 --> 00:42:11,800 Quero dizer… 470 00:42:12,840 --> 00:42:14,680 … à procura de um futuro… 471 00:42:16,000 --> 00:42:17,080 … juntos. 472 00:42:22,720 --> 00:42:24,160 Na véspera… 473 00:42:25,600 --> 00:42:26,840 … do que me fizeram… 474 00:42:29,400 --> 00:42:31,120 … eu e o Bruno fomos correr. 475 00:42:33,320 --> 00:42:37,240 À nossa frente, havia uma mulher que não conseguia respirar bem. 476 00:42:38,320 --> 00:42:40,120 Ele parou, ajudou-a… 477 00:42:41,880 --> 00:42:43,720 … e nós levamo-la para casa. 478 00:42:44,560 --> 00:42:47,960 Íamos a passo de caracol. Eu estava desesperada. 479 00:42:52,400 --> 00:42:53,480 Mas quando… 480 00:42:55,080 --> 00:42:57,440 … nos deitámos na relva outra vez… 481 00:42:59,840 --> 00:43:02,160 … percebi que aquele rapaz era… 482 00:43:04,480 --> 00:43:05,600 … alguém especial. 483 00:43:10,360 --> 00:43:13,040 Ele nunca me desapontaria nem me deixaria para trás. 484 00:43:16,600 --> 00:43:19,240 Mas… Acho que me enganei. 485 00:43:47,680 --> 00:43:49,600 Obrigada por estares aqui, Tirso. 486 00:43:55,120 --> 00:43:56,720 Vou cuidar sempre de ti. 487 00:44:30,640 --> 00:44:35,240 Após a conclusão da fase de instrução, sem acordo entre ambos os lados, 488 00:44:35,320 --> 00:44:38,480 o muito aguardado julgamento dos quatro jovens 489 00:44:38,560 --> 00:44:41,920 acusados de violar uma rapariga da sua vila, vai começar hoje. 490 00:44:56,320 --> 00:44:58,760 Usar gravata não me torna menos culpado. 491 00:45:05,240 --> 00:45:08,000 - O que se passa com o Bruno? - Não te preocupes com o Bruno. 492 00:45:08,080 --> 00:45:10,720 - Porque não? - Porque é normal ele ter dúvidas, sim? 493 00:45:10,800 --> 00:45:13,920 - Com esta confusão, ele… - Ele não a devia ter fodido… 494 00:45:14,000 --> 00:45:17,240 - Ele não lhe tocou! - Que merda sabes? Estavas mocado. 495 00:45:17,320 --> 00:45:19,080 - Não grites comigo… - Larga-me! 496 00:45:19,160 --> 00:45:23,080 O que se passa com vocês? Há semanas que estão insuportáveis. 497 00:45:23,680 --> 00:45:24,920 Olha, não quero saber… 498 00:45:25,520 --> 00:45:28,320 Este miúdo é um idiota. Não quero saber, mas resolvam isso. 499 00:45:29,120 --> 00:45:31,080 Era só o que precisava, mais problemas. 500 00:45:39,480 --> 00:45:42,440 - Eu pedi desculpa. Que mais posso fazer? - Hugo, baza. 501 00:45:47,040 --> 00:45:48,880 És panilas e não me disseste? 502 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Terias aceitado? 503 00:45:59,480 --> 00:46:00,400 Estás a ver? 504 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 Obrigada. 505 00:46:36,360 --> 00:46:38,000 - Olá. - Bom dia a todos. 506 00:46:38,080 --> 00:46:40,760 Vamos dar início à audiência 507 00:46:40,840 --> 00:46:45,400 do julgamento 20/34 789, 508 00:46:45,480 --> 00:46:47,360 ano de 2020. 509 00:46:47,440 --> 00:46:48,600 Como compete, 510 00:46:48,680 --> 00:46:53,360 o secretário do tribunal lerá as declarações da acusação e da defesa. 511 00:47:05,520 --> 00:47:09,160 - Queres ir dar uma volta? - Não. Prefiro ficar. 512 00:47:21,560 --> 00:47:24,960 Conhecem os factos que os trouxeram cá hoje? 513 00:47:25,040 --> 00:47:27,240 E como se declaram? 514 00:47:31,720 --> 00:47:33,440 Eu queria… Queria dizer… 515 00:47:33,520 --> 00:47:34,520 Não o ouço. 516 00:47:37,960 --> 00:47:40,920 - Só queria dizer… - Um pouco mais alto, por favor. 517 00:47:47,920 --> 00:47:48,840 Sou inocente. 518 00:47:50,040 --> 00:47:51,760 Se soubesse o que aconteceria… 519 00:47:59,280 --> 00:48:00,840 … não o teria feito. 520 00:48:00,920 --> 00:48:03,600 Hoje em dia, é difícil conhecer os limites. 521 00:48:04,560 --> 00:48:06,840 Mas, claramente, tudo é subjetivo. 522 00:48:06,920 --> 00:48:11,920 As perspetivas sobre o mesmo facto podem ser diferentes e contraditórias. 523 00:48:13,200 --> 00:48:15,720 Embora me considere inocente, 524 00:48:16,840 --> 00:48:20,080 lamento o que aconteceu e peço perdão por isso. 525 00:48:26,320 --> 00:48:28,680 Só quero que se faça justiça, Meritíssima. 526 00:48:33,720 --> 00:48:36,840 - O que se passa? - Ontem encontrei uma carta. 527 00:48:36,920 --> 00:48:39,600 - Isto muda tudo, Marta! - Não. 528 00:48:39,680 --> 00:48:42,160 - Podemos divulgar. - O que ganharíamos com isso? 529 00:48:42,240 --> 00:48:46,160 Protestos em frente ao tribunal? Não funciona assim, Alba. 530 00:48:46,240 --> 00:48:49,400 O Ministério Público pede uma pena de prisão de 20 anos 531 00:48:49,480 --> 00:48:53,680 para os arguidos Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos e Hugo Roig. 532 00:48:53,760 --> 00:48:59,960 Quanto a Bruno Costa, acrescentar uma pena de mais dez anos por violência de género. 533 00:49:00,040 --> 00:49:02,160 Lamento, mas estamos num processo penal. 534 00:49:02,240 --> 00:49:05,040 Não posso defender a vítima e o acusado em simultâneo. 535 00:49:05,120 --> 00:49:07,160 Um ganhará e um perderá. 536 00:49:08,360 --> 00:49:11,840 Talvez tenha sido eu, mas não vi a tua filha no julgamento. 537 00:49:12,360 --> 00:49:15,440 Sei que vos apoiei até ouvir a sentença, 538 00:49:15,520 --> 00:49:18,360 mas o noivado com o Rubén deve ser cancelado. 539 00:49:24,520 --> 00:49:26,440 Não apertes tanto, Rubén. 540 00:49:28,080 --> 00:49:29,920 - Larga-me! - Rubén? 541 00:49:30,000 --> 00:49:30,960 Hugo. 542 00:49:37,600 --> 00:49:40,480 - O que é que queres? - Só quero falar contigo. 543 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 O teu amigo Bruno não participou na violação. 544 00:49:43,360 --> 00:49:47,640 E queres dizer isso. Porque não dizes a verdade à juíza? 545 00:49:47,720 --> 00:49:50,680 Jura dizer a verdade ao que lhe perguntam? 546 00:49:50,760 --> 00:49:51,640 Juro. 547 00:49:51,720 --> 00:49:55,560 O Bruno Costa teve relações sexuais com a queixosa? 548 00:49:55,640 --> 00:49:58,120 A pergunta é muito simples, Sr. Roig. 549 00:49:58,200 --> 00:49:59,640 Sim ou não? 550 00:50:02,080 --> 00:50:04,800 Depois da cena da Alba, alguém me atacou. 551 00:50:04,880 --> 00:50:07,280 - O quê? - Ameaçaram fazer-vos mal. 552 00:50:07,360 --> 00:50:10,840 A ti e à família da Alba. Acho que foi alguém… 553 00:50:10,920 --> 00:50:11,800 César. 554 00:50:11,880 --> 00:50:12,960 Legendas: Carla Chaves