1 00:00:06,400 --> 00:00:09,360 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,560 God morgon. Vi sänder direkt från domstolen i Alicante, 3 00:00:20,640 --> 00:00:23,840 där vi väntar på årets mest uppmärksammade rättegång. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,560 Om man beslutar att väcka åtal mot de fyra anklagade 5 00:00:27,640 --> 00:00:30,040 börjar de inledande förhandlingarna. 6 00:00:30,120 --> 00:00:34,080 Då försöker båda sidorna att lägga fram sin sak. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,480 Det blir tveklöst en av årets mest intressanta rättegångar. 8 00:00:38,080 --> 00:00:40,320 -Manuel. -Jag försökte stoppa henne. 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,240 Mercedes behöver ingen inbjudan. Erbjöd du kaffe? 10 00:00:43,320 --> 00:00:45,440 Jag vill inte ha nåt, din jävel. 11 00:00:50,840 --> 00:00:52,840 En klumpig jävel dessutom. 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,040 Ursäkta. 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Oj! 14 00:01:04,120 --> 00:01:05,160 Vilken slump. 15 00:01:08,880 --> 00:01:09,800 Vad är det här? 16 00:01:09,880 --> 00:01:13,800 En utredning av din svärfar och hans intressanta förehavanden. 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,000 Vad menar du? 18 00:01:16,080 --> 00:01:19,160 Víctor Entrerríos var en jätte med blyfötter. 19 00:01:19,240 --> 00:01:23,560 Hans makthunger stod i direkt proportion till hans förmåga att korrumpera. 20 00:01:25,320 --> 00:01:27,080 Jag har förhalat det ett tag. 21 00:01:27,880 --> 00:01:30,080 En del kollegor undrar varför. 22 00:01:31,640 --> 00:01:35,120 En del kollegor? Alla vet att vi är vänner. 23 00:01:36,320 --> 00:01:38,440 Folk har så livlig fantasi. 24 00:01:42,840 --> 00:01:48,280 Jag fick välja mellan att godta åtalet eller tillåta en revision av era konton. 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 Våra konton är rena. 26 00:01:49,920 --> 00:01:53,760 Har du frågat dig varför din svärfar valde dig framför sin son? 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,040 Var det bara för din begåvning? 28 00:01:59,680 --> 00:02:00,920 Det där är åtalbart. 29 00:02:02,560 --> 00:02:05,720 Jag bryr mig om min son, inte vad som händer min make. 30 00:02:06,680 --> 00:02:07,720 Jag tror dig. 31 00:02:08,680 --> 00:02:10,800 Så glöm det här och hjälp din son. 32 00:02:12,120 --> 00:02:16,040 -Hur då? -Gör upp med domaren och åklagaren. 33 00:02:16,920 --> 00:02:17,960 Hur då? 34 00:02:18,040 --> 00:02:21,280 Erkänn anklagelserna och bestrid inte bevisen. 35 00:02:21,360 --> 00:02:24,120 Då ska rätten bara avgöra skadeståndsbeloppet. 36 00:02:25,680 --> 00:02:26,960 Det visste du redan. 37 00:02:28,280 --> 00:02:29,960 Och du lät mig fortsätta. 38 00:02:31,280 --> 00:02:32,960 Du tänkte aldrig hjälpa mig. 39 00:02:34,360 --> 00:02:35,720 Jag hjälper dig ju. 40 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 -Hur säger man "moster"? -Aunt. 41 00:04:47,280 --> 00:04:49,040 -…den lokala familjen… -Bra. 42 00:04:49,120 --> 00:04:52,560 …ökar intresset för en rättegång där den största gåtan 43 00:04:52,640 --> 00:04:55,640 förblir en ovanlig skruv på den här sortens brott. 44 00:04:55,720 --> 00:04:58,880 En av de åtalade var offrets pojkvän. 45 00:04:58,960 --> 00:05:02,120 Varför skulle han delta i nåt så hemskt? 46 00:05:02,200 --> 00:05:04,520 En fråga vi ska försöka besvara. 47 00:05:04,600 --> 00:05:09,800 Enligt källor nära distriktsåklagaren kan rättegången börja tidigare än tänkt. 48 00:05:10,400 --> 00:05:13,840 Här, i staden där den påstådda våldtäkten ägde rum… 49 00:05:31,360 --> 00:05:33,520 -En uppgörelse? -Det var vad han sa. 50 00:05:34,960 --> 00:05:38,080 Samma typ som du knullade för inget? 51 00:05:38,160 --> 00:05:42,400 -Tala respektfullt, Mariano. -Ska jag vara tacksam när du är otrogen? 52 00:05:52,640 --> 00:05:56,480 Eloy råder oss att överväga det. Vad tycker du? 53 00:05:58,000 --> 00:06:02,200 Vi skulle inte godta en fällande dom. En uppgörelse är samma sak eller värre. 54 00:06:02,760 --> 00:06:05,960 -Vi får inte framstå som svaga. -Inte ens om vi är det? 55 00:06:15,440 --> 00:06:17,560 Alla bevis kommer att kontrolleras. 56 00:06:18,200 --> 00:06:21,120 Försvaret kommer att leta efter vittnen. Överallt. 57 00:06:21,200 --> 00:06:23,360 De köper dem om de måste. 58 00:06:23,440 --> 00:06:26,160 De gör allt för att vinna, som de har visat. 59 00:06:27,320 --> 00:06:29,480 De kommer att vara skoningslösa, 60 00:06:29,560 --> 00:06:32,160 säga att du ville det och provocerade dem. 61 00:06:32,240 --> 00:06:34,200 All möjligt vedervärdigt. 62 00:06:35,760 --> 00:06:39,320 Den dåliga nyheten är att de kommer att göra det mycket bra. 63 00:06:41,200 --> 00:06:42,600 Ingen god nyhet? 64 00:06:44,120 --> 00:06:45,920 De känner inte mig som arg. 65 00:06:46,840 --> 00:06:51,440 Vi måste vara starka. Det enda som betyder nåt, 66 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 är att rätten tror dig. 67 00:06:56,240 --> 00:06:59,200 Och givetvis att de skyldiga får vad de förtjänar. 68 00:07:01,840 --> 00:07:02,920 De skyldiga. 69 00:07:04,680 --> 00:07:08,360 Ja, Alba. Från och med i dag är de alla skyldiga. 70 00:07:11,400 --> 00:07:12,600 Jag behöver luft. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,800 Förstås. 72 00:07:15,360 --> 00:07:17,120 Lugn, det är ingen brådska. 73 00:07:19,760 --> 00:07:20,960 Ta god tid på dig. 74 00:07:27,760 --> 00:07:29,600 Och vad gör vi till dess? 75 00:07:31,080 --> 00:07:34,400 -Vad menar du med "till dess"? -Tills rättegången börjar. 76 00:07:36,360 --> 00:07:38,920 Arbetar. Vi ska arbeta. 77 00:07:39,000 --> 00:07:42,280 Vi måste förbereda oss. Vi får inte göra några misstag. 78 00:07:43,320 --> 00:07:44,400 Kan vi vinna? 79 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 Känner du till historien om David och Goliat? 80 00:07:49,720 --> 00:07:51,440 Vi får hoppas på samma slut. 81 00:07:52,680 --> 00:07:54,000 Vi måste tro på det. 82 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Jag är här. 83 00:08:01,840 --> 00:08:05,280 Säg vad ni vill, så går jag sen. Jag återvänder inte. 84 00:08:05,360 --> 00:08:08,320 Du behöver nog återvända så många gånger som krävs. 85 00:08:08,960 --> 00:08:10,560 Det här är ingen fest. 86 00:08:11,600 --> 00:08:13,280 Det här är inte för skojs skull. 87 00:08:15,640 --> 00:08:19,240 Med det som väntar, måste vi luta oss mot varann. 88 00:08:23,600 --> 00:08:26,680 För om en faller, faller de andra också. 89 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 Och det kan vi inte tillåta. 90 00:08:29,720 --> 00:08:30,760 Eller hur? 91 00:08:35,720 --> 00:08:37,160 Jag såg Bruno i går. 92 00:08:38,960 --> 00:08:39,840 Och? 93 00:08:40,920 --> 00:08:42,000 Han var med Clara. 94 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 Jag hälsade inte. 95 00:08:47,080 --> 00:08:52,480 På vägen hit, tänkte jag på hur svårt det här måste vara för dig. 96 00:09:05,840 --> 00:09:06,880 Du… 97 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Bruno. 98 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 Jag har sett er ihop, 99 00:09:15,080 --> 00:09:18,160 från dagen ni blev ett par tills det här exploderade. 100 00:09:21,320 --> 00:09:25,400 -Är det verkligen inte värt att slåss för? -Det är lätt att säga. 101 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 Vad känner du för honom? 102 00:09:29,600 --> 00:09:32,320 -Jag… Det är komplicerat. -Nej, det är enkelt. 103 00:09:32,880 --> 00:09:35,400 Bruno är en sak, det som hände en annan. 104 00:09:38,040 --> 00:09:39,400 Hur skiljer jag dem åt? 105 00:09:40,960 --> 00:09:41,880 Hur? 106 00:09:42,400 --> 00:09:44,240 Jag vet inte hur jag kan hjälpa Alba. 107 00:09:45,680 --> 00:09:48,800 Jag vill vara nära, men borde nog lämna henne ifred. 108 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 Jag klarar inte att prata med dig. 109 00:09:54,320 --> 00:09:57,680 -Jag vill inte se dig i ögonen. -Du… 110 00:09:58,320 --> 00:10:00,320 Se på mig. 111 00:10:02,560 --> 00:10:05,400 Glöm aldrig att jag vet vem du är. 112 00:10:06,080 --> 00:10:08,440 Jag kommer att stötta dig hela ditt liv. 113 00:10:09,120 --> 00:10:11,040 Vad det än gäller, var du än är. 114 00:10:11,640 --> 00:10:14,040 Vad som än sker så har du mig för evigt. 115 00:10:15,880 --> 00:10:17,480 Tror du att han gjorde det? 116 00:10:20,440 --> 00:10:24,200 Om jag vill gå vidare, måste jag radera den kvällen ur mitt liv. 117 00:10:24,280 --> 00:10:26,720 Och då måste jag radera honom. 118 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Jag blir tokig. 119 00:10:31,920 --> 00:10:34,000 Det finns ingen bra väg ur det här. 120 00:10:36,960 --> 00:10:40,440 Hör nu på. Vill du fortfarande inte ha en advokat? 121 00:10:40,520 --> 00:10:45,480 Jag belånar affären, vad som helst, men du behöver en egen advokat. 122 00:10:49,120 --> 00:10:50,720 Jag är hellre med dem… 123 00:10:52,480 --> 00:10:53,800 Då vet jag vad de gör. 124 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 Då kan jag hjälpa Alba. 125 00:10:58,920 --> 00:11:00,280 Och stjälpa dig själv. 126 00:11:03,000 --> 00:11:04,240 Det förtjänar jag. 127 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 Jag vill lämna tillbaka den här. 128 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 -Det är bara… -Med respekt… 129 00:11:41,160 --> 00:11:42,720 Du skulle se din min. 130 00:11:42,800 --> 00:11:45,160 -Vad gör du här? -Vad tror du? 131 00:11:45,240 --> 00:11:47,480 -Din fräcka idiot. -Har du saknat mig? 132 00:11:48,880 --> 00:11:52,600 6 MÅNADER TIDIGARE 133 00:12:01,480 --> 00:12:02,560 Tack, Dani. 134 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 Herregud, vilken snygg tröja. 135 00:12:11,240 --> 00:12:15,920 Räddningsstyrkan är här. Så blek. Vi måste genast rädda honom. 136 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 -Rubén… -Jag räddar dig. 137 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 -Från vem? -Från dig själv. 138 00:12:19,360 --> 00:12:21,400 Läget? Gå och fixa nåt… 139 00:12:25,960 --> 00:12:26,920 Hej, du! 140 00:12:28,320 --> 00:12:31,120 Mamma frågar jämt om du har gjort tv-reklamen. 141 00:12:32,080 --> 00:12:35,560 Min brorson också. Jag har inte ens tagit examen än. 142 00:12:35,640 --> 00:12:37,920 -Jag vet inte om jag gör det. -Hur så? 143 00:12:38,800 --> 00:12:42,600 -Gillar du inte reklam? -Jag ogillar att manipulera folk. 144 00:12:43,320 --> 00:12:45,280 Sen när blev du så moralisk? 145 00:12:46,240 --> 00:12:47,520 Madrid förändrar dig. 146 00:12:49,360 --> 00:12:51,160 Så? Vad gör du i kväll? 147 00:12:51,240 --> 00:12:53,520 -Ska vi gå till Note? -Vänta lite. 148 00:12:53,600 --> 00:12:57,960 Jag är svintrött på Note, Rally, Sumo och den jävla skiten. 149 00:12:58,040 --> 00:13:00,720 -Ska vi inte göra nåt annat? -Som vadå? 150 00:13:00,800 --> 00:13:04,440 -Gå Bruno på nerverna. -Det är inget nytt. 151 00:13:04,520 --> 00:13:08,000 -Så, vad kan vi göra? -Vad sägs om att gå på fest? 152 00:13:08,520 --> 00:13:10,080 Vet ni vad som händer i kväll? 153 00:13:11,160 --> 00:13:13,640 Konsteleverna har fest. Varför hyschar du? 154 00:13:13,720 --> 00:13:16,680 -Skit i det. Jag går inte på… -De sa att temat är… 155 00:13:19,280 --> 00:13:20,600 -En fantasi. -Precis. 156 00:13:20,680 --> 00:13:23,240 Nej, jag har tenta på måndag. 157 00:13:25,840 --> 00:13:27,720 Konsteleverna. Seriöst? 158 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 Jag kom inte för att hälsa på dig. 159 00:13:31,160 --> 00:13:34,320 Jag vill festa innan den dystra verkligheten kallar. 160 00:13:34,400 --> 00:13:37,720 Den dystra verkligheten? Men du älskar att bo där. 161 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 Ja, men lågsäsongen är en skräckfilm. 162 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 Där finns inte ens några killar. 163 00:13:43,120 --> 00:13:44,720 Nu ska vi se. 164 00:13:45,560 --> 00:13:49,360 Den här mannen kom nyss hem från Somalia. Det måste firas. 165 00:13:50,440 --> 00:13:51,760 Jacobo är på väg. 166 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Snälla, för min skull. 167 00:13:54,680 --> 00:13:59,000 En fantasi. Vi går dit. Ja! 168 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 -Du skojar. -Inte alls. 169 00:14:25,080 --> 00:14:27,320 Vad händer? En handikapplats? 170 00:14:27,400 --> 00:14:31,240 Efter 45 mil tänker jag inte leta efter parkering. 171 00:14:31,320 --> 00:14:32,800 Till er tjänst, löjtnant. 172 00:14:33,480 --> 00:14:34,960 -Ledig. -Kom hit. 173 00:14:35,800 --> 00:14:37,600 -Så fint att se dig. -Detsamma. 174 00:14:37,680 --> 00:14:40,520 -Hur var Somalia? -Han dödade jihadister, visst? 175 00:14:40,600 --> 00:14:41,520 Käften. 176 00:14:41,600 --> 00:14:44,880 Har du tvättat händerna? Jag vill inte få nåt virus. 177 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 Hur är det? 178 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 -Bättre nu. -Jag kom för din skull. 179 00:14:58,200 --> 00:15:02,000 -Och jag för din skull, skithög. -Tack, båda två. 180 00:15:02,080 --> 00:15:05,000 -De tror att de är bättre. -Det är vi ju, kusse. 181 00:15:05,080 --> 00:15:08,040 Så vad för slags skitställe har ni tagit mig till? 182 00:15:08,120 --> 00:15:11,240 Stället är en blandning av nördar och haschtomtar. 183 00:15:11,320 --> 00:15:14,560 -Allihop är små grisar. -Då satsar vi på grisarna. 184 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 Presentera mig för nån. 185 00:15:24,680 --> 00:15:27,080 -Vad tror du om honom? -Inte illa. 186 00:15:27,720 --> 00:15:30,680 -Är ni kursare? -Nej, han heter Gael och är vild. 187 00:15:30,760 --> 00:15:33,760 Han är graffitikonstnär, skulptör, målare, fotograf… 188 00:15:33,840 --> 00:15:36,960 Jag var nakenmodell på hans kurs. Mot betalning. 189 00:15:37,040 --> 00:15:41,080 -Varför har du inte sagt nåt? -Det var ingen stor grej. Vem bryr sig? 190 00:15:41,160 --> 00:15:45,080 -Helnaken? -Nej, i rustning. Vad tror du? 191 00:15:45,800 --> 00:15:49,160 -Vi ska bli så fulla ikväll. -Du är galen. 192 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Det lovar jag. 193 00:15:51,520 --> 00:15:55,600 Bego, några kompisar vill träffa dig. Och du, ta dig ett glas till. 194 00:16:33,320 --> 00:16:35,200 -Vad finns det där? -Vad gör du? 195 00:16:35,280 --> 00:16:39,000 -Lägg av. Du spanade in en tjej. -Jag kollade inte på nån. 196 00:16:39,080 --> 00:16:42,040 -Du försvann när du kollade på henne. -Hur var hon? 197 00:16:42,120 --> 00:16:45,440 -Jag kanske också gillar henne. -Jag säger inget. 198 00:16:45,520 --> 00:16:49,400 -Kom, vi tar en öl. -Det här saknade jag mest. 199 00:16:49,480 --> 00:16:52,840 -Vadå? Brudarna? -Därborta var Hugo kanske… 200 00:16:52,920 --> 00:16:55,880 Nej, han gillar inte mörka. Han tar bara ljusa. 201 00:16:55,960 --> 00:16:59,120 -Hörni, respekt. -Det är ett skämt. 202 00:17:01,720 --> 00:17:03,160 Nej, det är inget skämt. 203 00:17:04,760 --> 00:17:08,360 Vi är lite elitister och lite rasister. Vad är problemet? 204 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 Hörru. 205 00:17:17,760 --> 00:17:19,640 Vad fan gör du på herrtoan? 206 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 Samma som du, fast sittande. Stör det dig? 207 00:17:25,360 --> 00:17:29,040 Aldrig sett en tjej på herrtoan? Då har du nåt att berätta nu. 208 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Bruno. 209 00:17:40,400 --> 00:17:41,280 Alba? 210 00:17:44,240 --> 00:17:45,120 Hej. 211 00:17:46,120 --> 00:17:47,080 Hej. 212 00:17:51,440 --> 00:17:54,520 Var det du som kollade på mig där ute? 213 00:18:01,640 --> 00:18:02,520 Jag tror det. 214 00:18:04,840 --> 00:18:07,400 -Du såg bekant ut. -Du också… 215 00:18:09,680 --> 00:18:11,280 Det var inte därför jag kollade. 216 00:18:12,760 --> 00:18:13,880 Inte det? 217 00:18:15,160 --> 00:18:16,120 Nej. 218 00:18:17,600 --> 00:18:19,920 Jag pallar inte Bruno, Hugo. 219 00:18:20,000 --> 00:18:22,320 Såg du honom? Gjorde du det? 220 00:18:24,960 --> 00:18:27,360 En dag mosar jag hans fyrkantiga nuna. 221 00:18:27,440 --> 00:18:31,040 -Lyssnar du? -Jag lyssnar alltid på dig, Rubén. 222 00:18:34,000 --> 00:18:36,560 -Vem är det? -Sandra skickar bröstbilder. 223 00:18:36,640 --> 00:18:38,560 -Det är så roligt. -Varför? 224 00:18:39,160 --> 00:18:41,640 På söndagar spelar hon gitarr hos en präst. 225 00:18:58,360 --> 00:19:00,600 Har du sett geishan? Helvete. 226 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 Min rumskamrat. 227 00:19:06,240 --> 00:19:08,840 -Vem? -Geishan. 228 00:19:13,840 --> 00:19:15,240 -Oj. -Japp. 229 00:19:18,600 --> 00:19:20,560 Vad gör du på den här festen? 230 00:19:21,800 --> 00:19:25,680 -Jag vet inte. Jag ville inte gå hit. -Inte jag heller. 231 00:19:26,960 --> 00:19:28,120 Och här står vi nu. 232 00:19:30,520 --> 00:19:31,800 Ja, och… 233 00:19:33,600 --> 00:19:36,160 Varför gömmer vi oss? Jag förstår det inte. 234 00:19:39,240 --> 00:19:40,200 Jag vet inte. 235 00:19:41,560 --> 00:19:42,520 Ska vi? 236 00:20:00,880 --> 00:20:04,040 Visste du inte att du kände mig när du såg mig? 237 00:20:05,880 --> 00:20:08,840 -Det är en svår fråga. -Varför det? 238 00:20:10,040 --> 00:20:12,600 Mitt undermedvetna kan ha vetat det. 239 00:20:12,680 --> 00:20:14,840 Men du såg mig och kände nåt? 240 00:20:16,880 --> 00:20:17,920 Ja. 241 00:20:19,200 --> 00:20:21,600 Och i den stunden kände du inte igen mig? 242 00:20:22,760 --> 00:20:25,320 Ingen aning. Vart vill du komma med det här? 243 00:20:25,880 --> 00:20:27,000 -Jag? -Ja. 244 00:20:28,000 --> 00:20:28,960 Hem till mig. 245 00:20:59,400 --> 00:21:00,880 Bara för att bryta isen. 246 00:21:08,920 --> 00:21:11,040 Vad är det? Går jag för fort fram? 247 00:21:13,400 --> 00:21:14,280 Nej. 248 00:21:15,600 --> 00:21:16,680 Bra. 249 00:21:17,440 --> 00:21:18,320 Bra. 250 00:21:46,160 --> 00:21:48,680 Så där, ja. Det var allt, eller hur? 251 00:21:49,360 --> 00:21:50,240 Ja. 252 00:21:53,800 --> 00:21:55,640 Och soffan? Var är den? 253 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 Soffan tillhörde… 254 00:22:01,720 --> 00:22:03,520 Hade du inte en hylla här? 255 00:22:06,280 --> 00:22:08,000 -Det hade jag. -Ja. 256 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 Jag fixar det. 257 00:22:17,200 --> 00:22:20,680 -Skit också. Det är Toño igen. -Har du sagt nåt än? 258 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 Nej, och du? 259 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 Till din bror? Varför skulle jag… 260 00:22:25,600 --> 00:22:27,080 Till din moster, dummer. 261 00:22:29,080 --> 00:22:30,320 Nej, inte än. 262 00:22:36,920 --> 00:22:39,560 Du… Det här är väl äkta? 263 00:22:46,440 --> 00:22:47,880 Det här är så äkta 264 00:22:49,240 --> 00:22:53,040 att när vi kommer hem ropar jag ut det från stadshusbalkongen. 265 00:22:54,000 --> 00:22:54,880 Okej? 266 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 Toppen. 267 00:23:12,080 --> 00:23:13,200 -Jag måste gå. -Nej. 268 00:23:13,280 --> 00:23:14,320 Jag har lektion. 269 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 Här är nycklarna. Känn dig som hemma. Gör vad du vill. 270 00:23:23,400 --> 00:23:24,600 Ha en bra dag. 271 00:23:26,800 --> 00:23:27,840 Hej då. 272 00:23:34,560 --> 00:23:37,760 VÄLKOMMEN 273 00:23:57,600 --> 00:23:59,960 -Jag är körd. -Varför? 274 00:24:01,200 --> 00:24:02,920 För att jag är lycklig, Bego. 275 00:24:03,600 --> 00:24:04,920 Jättelycklig. 276 00:24:38,440 --> 00:24:41,240 CLARAS FRUKT & GRÖNT 277 00:24:43,480 --> 00:24:45,680 Oj då… Du är tillbaka. 278 00:24:49,560 --> 00:24:52,040 Jag tar reda på vem som klottrade. 279 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Ingen fara. De tröttnar till slut. 280 00:24:56,080 --> 00:24:57,080 Men ändå. 281 00:24:58,680 --> 00:24:59,920 Låt mig hjälpa dig. 282 00:25:07,680 --> 00:25:08,720 Hur mår Olivia? 283 00:25:09,520 --> 00:25:12,200 Hon tycks svara bra på behandlingen. 284 00:25:18,920 --> 00:25:22,720 Jag hade velat stanna längre, men hon är i goda händer. 285 00:25:24,240 --> 00:25:27,000 -Är hon med din fru? -Med min exfru. 286 00:25:29,000 --> 00:25:30,520 -Jag antog det. -Ja. 287 00:25:30,600 --> 00:25:35,400 Vår relation har förbättrats. Som föräldrar, menar jag. 288 00:25:41,880 --> 00:25:42,840 Har du… 289 00:25:44,400 --> 00:25:46,840 …löst din relation med Entrerríos? 290 00:25:48,320 --> 00:25:50,040 -Ja, naturligtvis. -För gott? 291 00:25:51,640 --> 00:25:55,040 -För gott. -Och du strök bara några böter? 292 00:25:56,560 --> 00:26:01,000 Det verkar lite oproportionerligt att de betalar din dotters vård i USA, 293 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 om du bara strök några böter. 294 00:26:16,400 --> 00:26:19,680 César, hör på. Det finns en sak du kan göra för mig. 295 00:26:21,440 --> 00:26:22,680 Kan du hjälpa Bruno… 296 00:26:24,800 --> 00:26:26,520 …genom att göra det du kan? 297 00:26:31,640 --> 00:26:32,800 Jag måste jobba. 298 00:26:37,280 --> 00:26:41,560 Sura miner, tjafs med pressen eller uttalanden är oacceptabla. 299 00:26:42,360 --> 00:26:45,000 Ni måste vara oklanderligt klädda jämt. 300 00:26:46,240 --> 00:26:47,920 Inga fler utekvällar heller. 301 00:26:48,520 --> 00:26:50,040 Ni måste leva familjeliv. 302 00:26:51,120 --> 00:26:56,200 Familjeliv? Vadå för jävla familjeliv? Men än vi redan gör? Va? 303 00:26:57,000 --> 00:26:59,720 -Vad menar du? -Att det är slutfestat. 304 00:27:01,640 --> 00:27:03,360 Vi måste ligga lågt. 305 00:27:04,600 --> 00:27:07,200 -Vem stoppar mig om jag vill festa? -Jag. 306 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Fixa den här skiten, Eloy. 307 00:27:13,520 --> 00:27:16,200 Har vi snackat om vad du kan om såna här fall? 308 00:27:16,280 --> 00:27:19,400 -Vi har ett väl förberett team. -Det är nog bäst. 309 00:27:22,200 --> 00:27:23,160 Vi går, Hugo. 310 00:27:24,160 --> 00:27:25,360 De har rätt, Rubén. 311 00:27:26,920 --> 00:27:31,920 Om folk ska tro att vi inte är några svin, måste vi visa att vi inte är det. 312 00:27:32,000 --> 00:27:35,520 -Vem fan sa att vi var svin? -Du äventyrar framtiden. 313 00:27:36,560 --> 00:27:40,160 Framtiden? Vilken framtid? Din framtid? 314 00:27:41,360 --> 00:27:42,560 Jacobos framtid? 315 00:27:45,840 --> 00:27:46,720 Nej, tack. 316 00:27:57,600 --> 00:28:00,880 Jacobo går mig på nerverna. Vem fan tror han att han är? 317 00:28:00,960 --> 00:28:02,400 Jag litar inte på honom. 318 00:28:02,480 --> 00:28:06,320 Han har bara en jävla sak i skallen. Att bli bäst, som farfar. 319 00:28:06,400 --> 00:28:10,200 -Glöm honom. Han får sitt straff. -Tror mamma att hon styr mig? 320 00:28:10,280 --> 00:28:13,600 Jag jobbar för firman och gifter mig med Sandra, om jag vill. 321 00:28:13,680 --> 00:28:16,680 -Din mamma vill ditt bästa. -Sitt eget bästa. 322 00:28:16,760 --> 00:28:18,320 Vad är skillnaden? 323 00:28:18,400 --> 00:28:20,840 -Vad fan gör du? -Lugn. 324 00:28:21,960 --> 00:28:23,080 Hör på. 325 00:28:25,760 --> 00:28:27,080 -De har rätt. -Lägg av. 326 00:28:28,880 --> 00:28:30,480 Vi är tills… Du. 327 00:28:31,560 --> 00:28:33,240 Vi är tillsammans i det här. 328 00:28:36,920 --> 00:28:37,840 Se på mig. 329 00:28:45,320 --> 00:28:46,560 Blinka om du förstår. 330 00:28:52,120 --> 00:28:55,920 Ja, ibland känns det som att du är den ende som förstår mig. 331 00:28:57,120 --> 00:29:00,480 Jag strular till allt, men du står alltid på min sida. 332 00:29:01,120 --> 00:29:02,760 Vänner gör så. 333 00:29:04,800 --> 00:29:05,760 Ja… 334 00:29:07,400 --> 00:29:08,800 Du är mer än en vän. 335 00:29:11,640 --> 00:29:12,760 Tack ska du ha. 336 00:29:15,120 --> 00:29:16,320 Vad fan gör du? 337 00:29:18,160 --> 00:29:20,480 -Jag… -Ut. Ut härifrån! 338 00:29:21,320 --> 00:29:24,240 Jävla bög! Ut härifrån! Din jävel. 339 00:29:30,000 --> 00:29:34,440 Ett rykte har florerat i några dagar vid tingsrätten. 340 00:29:34,520 --> 00:29:38,520 Det är möjligt att de två parterna kommer att göra upp. 341 00:29:38,600 --> 00:29:39,880 Det skulle betyda… 342 00:29:41,360 --> 00:29:45,480 -Var får de sin information från? -Jag har mina aningar. 343 00:29:46,280 --> 00:29:48,840 Har ingen ringt dig om pengar eller nån uppgörelse? 344 00:29:48,920 --> 00:29:52,360 Nej, för tillfället föredrar de att läcka det till pressen. 345 00:29:52,440 --> 00:29:54,320 Vad vinner de på det? 346 00:29:54,960 --> 00:29:58,160 Just nu är det, som journalisten säger, bara ett rykte. 347 00:29:58,240 --> 00:30:00,680 De vill se om vi nappar. 348 00:30:01,240 --> 00:30:03,800 Om de ringer dig, erkänner de sin skuld. 349 00:30:03,880 --> 00:30:07,320 Ja, men de visar också god vilja. 350 00:30:07,400 --> 00:30:10,600 De skulle uppnå sitt främsta mål, slippa rättegång. 351 00:30:10,680 --> 00:30:15,160 De slipper mycket publicitet, och skandalen påverkar inte deras affärer. 352 00:30:15,920 --> 00:30:18,480 Men då vet alla att de är skyldiga. 353 00:30:19,280 --> 00:30:22,560 Ja. Men de slipper fängelse. 354 00:30:24,160 --> 00:30:27,720 Med tiden glöms allt bort. De kan börja om. 355 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 -Hallå? -Bruno Costa? 356 00:30:56,640 --> 00:30:59,840 -Vem är det? -Mónica Robledo, journalist. Lägg inte på. 357 00:31:05,080 --> 00:31:06,920 -Är du kvar? -Ja. 358 00:31:07,560 --> 00:31:08,480 Tack ska du ha. 359 00:31:09,080 --> 00:31:11,840 Jag ringer för att fråga om Albas fall… 360 00:31:25,640 --> 00:31:26,560 César? 361 00:31:31,920 --> 00:31:33,000 Är du full? 362 00:31:35,560 --> 00:31:36,680 Mår du bra? 363 00:31:49,640 --> 00:31:51,560 Jag har tänkt på det du sa. 364 00:31:53,960 --> 00:31:56,080 Om att hjälpa Bruno. 365 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 Jag kan inte. 366 00:32:11,520 --> 00:32:12,400 Förlåt. 367 00:32:27,080 --> 00:32:28,440 Om jag försöker… 368 00:32:31,240 --> 00:32:32,720 …förlorar jag min dotter. 369 00:33:32,880 --> 00:33:34,280 NEJ BETYDER NEEEEJ 370 00:33:48,320 --> 00:33:49,360 VÅLDTÄKTSMÄN! 371 00:34:17,240 --> 00:34:19,960 HEJ, LÄGET? 372 00:34:32,840 --> 00:34:34,960 Varför nämnde du inte domaren? 373 00:34:36,560 --> 00:34:38,680 Jag trodde att allt skulle lösa sig. 374 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Den jäveln. 375 00:34:43,120 --> 00:34:44,920 Han ska få vad han förtjänar. 376 00:34:46,800 --> 00:34:47,680 Ja. 377 00:34:50,480 --> 00:34:51,600 Vad är du rädd för? 378 00:34:54,400 --> 00:34:56,800 -Att förlora. -Rättegången? 379 00:35:00,960 --> 00:35:02,080 Jag menar min son. 380 00:35:05,200 --> 00:35:06,880 Vad tror du om advokatdamen? 381 00:35:08,640 --> 00:35:10,640 Hon vet inte vad hon tagit sig an. 382 00:35:11,160 --> 00:35:16,040 Vi har försökt nå offrets advokat, Marta Villar, utan framgång. 383 00:35:16,600 --> 00:35:20,000 Men Marta Villar har jobbat på flera advokatbyråer 384 00:35:20,080 --> 00:35:24,320 och framgångsrikt varit försvarare i mindre ädla fall än det här. 385 00:35:24,400 --> 00:35:28,080 Vi undrar vad som fick henne att så radikalt ändra inriktning. 386 00:35:28,760 --> 00:35:33,240 Det kan tyckas märkligt att hon med så lite erfarenhet av… 387 00:35:33,320 --> 00:35:35,760 -Hallå? -Hej, Marta. God kväll. 388 00:35:35,840 --> 00:35:38,800 Minns du mig? Vet du vem det här är? 389 00:35:40,320 --> 00:35:42,760 Naturligtvis. Jag har kvar ditt nummer. 390 00:35:43,600 --> 00:35:46,080 Jag har väntat ett par dar på ditt samtal. 391 00:35:47,240 --> 00:35:48,880 Det blir ingen uppgörelse. 392 00:35:54,400 --> 00:35:56,000 Va? Blev du plötsligt blyg? 393 00:36:33,520 --> 00:36:35,120 -Hej. -Hej. 394 00:36:35,800 --> 00:36:39,760 Jag skulle lämna tillbaka Toños verktyg. Jag lånade dem häromdagen. 395 00:36:40,520 --> 00:36:41,840 Han sover. 396 00:36:43,280 --> 00:36:46,320 Jag kan lämna dem här. Då behöver jag inte komma in. 397 00:36:47,680 --> 00:36:50,200 Behöver du en ursäkt för att träffa mig? 398 00:36:53,040 --> 00:36:54,760 Jag ville se om du mådde bra. 399 00:36:56,480 --> 00:36:57,480 Gör du det? 400 00:37:03,960 --> 00:37:05,160 Jamen, då så… 401 00:37:08,160 --> 00:37:09,040 Jag går. 402 00:37:09,760 --> 00:37:10,920 Stanna. 403 00:37:15,960 --> 00:37:17,200 Menar du det? 404 00:37:18,640 --> 00:37:19,520 Kom in. 405 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 Av det vi hittills vet, 406 00:37:26,720 --> 00:37:31,400 även om de åtalade var villiga att erkänna sin skuld, 407 00:37:31,480 --> 00:37:36,000 har åklagarsidan, närmare bestämt Alba Llorens advokat Marta Viller, 408 00:37:36,080 --> 00:37:39,000 avfärdat alla uppgörelser. Nu blir det rättegång. 409 00:37:39,080 --> 00:37:43,240 Vi påminner om att de åtalade riskerar upp till 20 års fängelse. 410 00:38:06,000 --> 00:38:07,720 Allt ordnar sig, min son. 411 00:38:48,840 --> 00:38:52,640 -Hej. Vad gör du här? -Förlåt, jag vill inte oroa dig. 412 00:38:52,720 --> 00:38:54,400 -Menar du det? -Ja. 413 00:38:54,480 --> 00:38:57,320 Du ska inte vara ensam före rättegången i morgon. 414 00:38:58,160 --> 00:38:59,120 Ingen fara. 415 00:39:00,520 --> 00:39:01,880 Det blir som det blir. 416 00:39:06,960 --> 00:39:08,120 Nåt att dricka? 417 00:39:10,080 --> 00:39:14,000 -Jag hade redan lagt mig. -Hur kan du vara så lugn? 418 00:39:16,400 --> 00:39:18,880 Jag försöker att inte tänka på det. 419 00:39:22,360 --> 00:39:26,520 Jag vill inte att du är ensam. Och jag vet inte, den där familjen… 420 00:39:27,760 --> 00:39:30,360 Jag känner mig oduglig som inte kan göra mer. 421 00:39:30,440 --> 00:39:32,640 Med dem har jag det bästa försvaret. 422 00:39:33,480 --> 00:39:36,160 Vill du hjälpa mig, så lid inte för min skull. 423 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 Du är den enda på min sida. 424 00:39:42,680 --> 00:39:44,320 Det är mer än tillräckligt. 425 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 Jag menar det. 426 00:39:46,640 --> 00:39:49,800 -Tja… Jag sover över här. -Va? 427 00:39:50,320 --> 00:39:52,000 -Jo. -Det behövs inte. 428 00:39:52,080 --> 00:39:54,800 -Var du inte lagd? Sov nu. -Jag är inte tio. 429 00:39:54,880 --> 00:39:56,560 Jag stannar och ser en film. 430 00:39:56,640 --> 00:39:59,920 När du har somnat, låser jag och smyger i väg. 431 00:40:00,000 --> 00:40:02,280 Du… Jag mår bra. 432 00:40:04,120 --> 00:40:05,880 Du behöver också vila. 433 00:40:06,800 --> 00:40:08,840 Gå hem, så ses vi i morgon. 434 00:40:10,800 --> 00:40:11,800 Som du vill. 435 00:40:21,800 --> 00:40:22,760 Vänta. 436 00:40:26,840 --> 00:40:27,760 Stanna. 437 00:40:33,000 --> 00:40:35,720 I väg med dig nu. Gå och lägg dig. 438 00:40:35,800 --> 00:40:39,040 Jag sitter här i lugn och ro och ser en film. Gå nu. 439 00:40:41,280 --> 00:40:42,840 -Vila lite. -Du också. 440 00:40:50,560 --> 00:40:51,440 Här. 441 00:40:53,080 --> 00:40:57,680 -Ta den. Jag vet att du alltid fryser. -Du känner mig så väl. 442 00:41:02,200 --> 00:41:03,320 God natt. 443 00:41:08,160 --> 00:41:09,040 God natt. 444 00:41:29,000 --> 00:41:30,320 Allt det här går över. 445 00:41:32,360 --> 00:41:33,400 Sen, då? 446 00:41:35,040 --> 00:41:36,000 Tja… 447 00:41:37,760 --> 00:41:39,440 Då börjar vi om på nåt sätt. 448 00:41:42,600 --> 00:41:44,080 Tillsammans, om du vill. 449 00:41:46,440 --> 00:41:47,320 Tirso. 450 00:41:48,160 --> 00:41:49,240 Jag är inte… 451 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 Vi älskade varann förr. 452 00:42:02,280 --> 00:42:04,000 Vi kunde hitta tillbaka dit. 453 00:42:06,440 --> 00:42:10,440 -Jag vill inte tillbaka till nåt. -Nej, jag menade inte att backa. 454 00:42:10,520 --> 00:42:11,800 Jag menar… 455 00:42:12,840 --> 00:42:14,680 Vi skulle hitta en framtid. 456 00:42:16,000 --> 00:42:17,080 Tillsammans. 457 00:42:22,720 --> 00:42:23,800 Dagen innan… 458 00:42:25,680 --> 00:42:26,840 …det där mot mig… 459 00:42:29,400 --> 00:42:31,120 …sprang Bruno och jag en runda. 460 00:42:33,320 --> 00:42:36,920 Vi såg en kvinna som inte kunde andas så bra. 461 00:42:38,280 --> 00:42:40,120 Han stannade och hjälpte henne. 462 00:42:41,880 --> 00:42:43,480 Vi följde henne hem. 463 00:42:44,560 --> 00:42:47,760 Det gick i snigelfart. Jag höll på att bli galen. 464 00:42:52,400 --> 00:42:53,320 Men när… 465 00:42:55,080 --> 00:42:57,040 …vi lade oss på gräset igen… 466 00:42:59,840 --> 00:43:02,040 …insåg jag att den där killen var… 467 00:43:04,480 --> 00:43:05,600 …speciell. 468 00:43:10,480 --> 00:43:13,160 Han skulle aldrig svika mig eller överge mig. 469 00:43:16,600 --> 00:43:19,240 Men jag tror att jag misstog mig. 470 00:43:47,680 --> 00:43:49,600 Tack för att du är här. 471 00:43:55,120 --> 00:43:56,720 Jag tar alltid hand om dig. 472 00:44:30,640 --> 00:44:35,240 De förberedande förhandlingarna slutade utan uppgörelse mellan de båda sidorna, 473 00:44:35,320 --> 00:44:38,440 och rättegången många väntat på mot de fyra unga män 474 00:44:38,520 --> 00:44:41,920 som åtalas för våldtäkt på en flicka från samma ort inleds i dag. 475 00:44:56,320 --> 00:44:58,600 En slips gör mig inte mindre skyldig. 476 00:45:05,200 --> 00:45:08,000 -Vad är det med Bruno? -Oroa dig inte för Bruno. 477 00:45:08,080 --> 00:45:10,720 -Varför inte? -Det är normalt att tvivla. 478 00:45:10,800 --> 00:45:13,880 -Soppan han hamna… -Han skulle inte ha knullat henne. 479 00:45:13,960 --> 00:45:17,160 -Han rörde henne inte! -Vad vet du? Du var hög. 480 00:45:17,240 --> 00:45:19,080 -Skrik inte på mig! -Släpp mig! 481 00:45:19,160 --> 00:45:22,880 Vad är det med er två? Ni har varit outhärdliga i veckor. 482 00:45:23,680 --> 00:45:24,800 Jag bryr mig inte… 483 00:45:25,400 --> 00:45:28,320 Ungen är en idiot. Jag skiter i det, men fixa det. 484 00:45:29,120 --> 00:45:31,080 Som om jag behövde fler problem. 485 00:45:39,480 --> 00:45:42,360 -Jag sa förlåt. Vad mer kan jag göra? -Försvinn. 486 00:45:47,040 --> 00:45:48,880 Du är bög och säger inget. 487 00:45:52,000 --> 00:45:53,360 Hade du accepterat det? 488 00:45:59,480 --> 00:46:00,400 Förstår du nu? 489 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 Tack. 490 00:46:36,360 --> 00:46:38,000 -Hej. -God morgon. 491 00:46:38,080 --> 00:46:40,760 Vi inleder de muntliga sessionerna 492 00:46:40,840 --> 00:46:47,360 för rättegång 20/34789, år 2020. 493 00:46:47,440 --> 00:46:53,360 I vanlig ordning läser rättsnotarien upp åklagarens och försvarets uttalanden. 494 00:47:05,520 --> 00:47:08,960 -Vill du gå en sväng? -Nej, jag stannar hellre. 495 00:47:21,560 --> 00:47:24,360 Har ni förstått vad ni åtalas för? 496 00:47:25,040 --> 00:47:27,240 Hur ställer ni er till anklagelserna? 497 00:47:31,720 --> 00:47:34,520 -Jag ville säga… Jag… -Jag hör dig inte. 498 00:47:37,920 --> 00:47:40,720 -Jag vill bara säga… -Lite högre, tack. 499 00:47:47,920 --> 00:47:49,280 Jag är oskyldig. 500 00:47:49,960 --> 00:47:51,760 Om jag visste hur det skulle bli… 501 00:47:59,280 --> 00:48:00,840 …hade jag inte gjort det. 502 00:48:00,920 --> 00:48:03,600 I dag är gränserna suddiga. 503 00:48:04,560 --> 00:48:06,840 Men allt är uppenbarligen subjektivt. 504 00:48:06,920 --> 00:48:11,920 Olika personers syn på samma fakta kan skilja sig åt eller motsäga varann. 505 00:48:13,200 --> 00:48:15,440 Även om jag anser mig vara oskyldig, 506 00:48:16,880 --> 00:48:20,120 beklagar jag det som hände och ber om ursäkt för det. 507 00:48:26,320 --> 00:48:28,800 Jag vill bara att rättvisa skipas, fru ordförande. 508 00:48:33,720 --> 00:48:36,920 -Vad är det? -Jag hittade ett brev i går. 509 00:48:37,000 --> 00:48:39,560 -Det här förändrar allt, Marta. -Inte alls. 510 00:48:39,640 --> 00:48:42,160 -Vi kan läcka det. -Hur hjälper det oss? 511 00:48:42,240 --> 00:48:46,160 Protester utanför domstolen? Det fungerar inte så. 512 00:48:46,240 --> 00:48:49,320 Åklagaren yrkar på 20 års fängelse 513 00:48:49,400 --> 00:48:53,680 för de åtalade Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos och Hugo Roig. 514 00:48:53,760 --> 00:48:59,960 I Bruno Costas fall yrkar vi på tio år till för våld i nära relation. 515 00:49:00,040 --> 00:49:02,160 Ursäkta, men det är en rättegång. 516 00:49:02,240 --> 00:49:04,960 Jag kan inte företräda både offer och åtalade. 517 00:49:05,040 --> 00:49:07,400 En kommer att vinna, den andra förlorar. 518 00:49:08,360 --> 00:49:12,280 Det var kanske bara jag, men jag såg inte din dotter i rätten. 519 00:49:12,360 --> 00:49:15,440 Jag vet att jag erbjöd mitt stöd tills domen faller. 520 00:49:15,520 --> 00:49:18,360 Förlovningen med Rubén måste brytas. 521 00:49:24,520 --> 00:49:26,440 Inte så hårt, Rubén. 522 00:49:28,080 --> 00:49:29,920 -Släpp mig! -Rubén? 523 00:49:30,000 --> 00:49:30,960 Hugo. 524 00:49:37,600 --> 00:49:40,480 -Vad vill du? -Jag vill bara prata med dig. 525 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Er vän Bruno deltog inte i våldtäkten. 526 00:49:43,360 --> 00:49:47,640 Och du vill berätta det. Ska du inte säga sanningen till domaren? 527 00:49:47,720 --> 00:49:51,640 -Svär du att svara sanningsenligt på allt? -Ja. 528 00:49:51,720 --> 00:49:55,560 Hade Bruno Costa samlag med målsägande? 529 00:49:55,640 --> 00:49:58,120 Frågan är mycket enkel. 530 00:49:58,200 --> 00:49:59,640 Ja eller nej? 531 00:50:02,080 --> 00:50:04,760 Efter grejen med Alba blev jag överfallen. 532 00:50:04,840 --> 00:50:07,280 -Va? -De hotade att skada er alla. 533 00:50:07,360 --> 00:50:10,840 Dig och Albas familj. Jag tror att det var nån… 534 00:50:10,920 --> 00:50:11,800 César. 535 00:50:11,880 --> 00:50:14,120 Undertexter: Jessika Johansson