1
00:00:06,400 --> 00:00:09,360
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,560
God morgon. Vi sänder direkt
från domstolen i Alicante,
3
00:00:20,640 --> 00:00:23,840
där vi väntar
på årets mest uppmärksammade rättegång.
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,560
Om man beslutar
att väcka åtal mot de fyra anklagade
5
00:00:27,640 --> 00:00:30,040
börjar de inledande förhandlingarna.
6
00:00:30,120 --> 00:00:34,080
Då försöker båda sidorna
att lägga fram sin sak.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,480
Det blir tveklöst
en av årets mest intressanta rättegångar.
8
00:00:38,080 --> 00:00:40,320
-Manuel.
-Jag försökte stoppa henne.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,240
Mercedes behöver ingen inbjudan.
Erbjöd du kaffe?
10
00:00:43,320 --> 00:00:45,440
Jag vill inte ha nåt, din jävel.
11
00:00:50,840 --> 00:00:52,840
En klumpig jävel dessutom.
12
00:00:56,120 --> 00:00:57,040
Ursäkta.
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,000
Oj!
14
00:01:04,120 --> 00:01:05,160
Vilken slump.
15
00:01:08,880 --> 00:01:09,800
Vad är det här?
16
00:01:09,880 --> 00:01:13,800
En utredning av din svärfar
och hans intressanta förehavanden.
17
00:01:14,920 --> 00:01:16,000
Vad menar du?
18
00:01:16,080 --> 00:01:19,160
Víctor Entrerríos var en jätte
med blyfötter.
19
00:01:19,240 --> 00:01:23,560
Hans makthunger stod i direkt proportion
till hans förmåga att korrumpera.
20
00:01:25,320 --> 00:01:27,080
Jag har förhalat det ett tag.
21
00:01:27,880 --> 00:01:30,080
En del kollegor undrar varför.
22
00:01:31,640 --> 00:01:35,120
En del kollegor?
Alla vet att vi är vänner.
23
00:01:36,320 --> 00:01:38,440
Folk har så livlig fantasi.
24
00:01:42,840 --> 00:01:48,280
Jag fick välja mellan att godta åtalet
eller tillåta en revision av era konton.
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
Våra konton är rena.
26
00:01:49,920 --> 00:01:53,760
Har du frågat dig varför din svärfar
valde dig framför sin son?
27
00:01:55,000 --> 00:01:57,040
Var det bara för din begåvning?
28
00:01:59,680 --> 00:02:00,920
Det där är åtalbart.
29
00:02:02,560 --> 00:02:05,720
Jag bryr mig om min son,
inte vad som händer min make.
30
00:02:06,680 --> 00:02:07,720
Jag tror dig.
31
00:02:08,680 --> 00:02:10,800
Så glöm det här och hjälp din son.
32
00:02:12,120 --> 00:02:16,040
-Hur då?
-Gör upp med domaren och åklagaren.
33
00:02:16,920 --> 00:02:17,960
Hur då?
34
00:02:18,040 --> 00:02:21,280
Erkänn anklagelserna
och bestrid inte bevisen.
35
00:02:21,360 --> 00:02:24,120
Då ska rätten bara avgöra
skadeståndsbeloppet.
36
00:02:25,680 --> 00:02:26,960
Det visste du redan.
37
00:02:28,280 --> 00:02:29,960
Och du lät mig fortsätta.
38
00:02:31,280 --> 00:02:32,960
Du tänkte aldrig hjälpa mig.
39
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
Jag hjälper dig ju.
40
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
-Hur säger man "moster"?
-Aunt.
41
00:04:47,280 --> 00:04:49,040
-…den lokala familjen…
-Bra.
42
00:04:49,120 --> 00:04:52,560
…ökar intresset för en rättegång
där den största gåtan
43
00:04:52,640 --> 00:04:55,640
förblir en ovanlig skruv
på den här sortens brott.
44
00:04:55,720 --> 00:04:58,880
En av de åtalade var offrets pojkvän.
45
00:04:58,960 --> 00:05:02,120
Varför skulle han delta i nåt så hemskt?
46
00:05:02,200 --> 00:05:04,520
En fråga vi ska försöka besvara.
47
00:05:04,600 --> 00:05:09,800
Enligt källor nära distriktsåklagaren
kan rättegången börja tidigare än tänkt.
48
00:05:10,400 --> 00:05:13,840
Här, i staden
där den påstådda våldtäkten ägde rum…
49
00:05:31,360 --> 00:05:33,520
-En uppgörelse?
-Det var vad han sa.
50
00:05:34,960 --> 00:05:38,080
Samma typ som du knullade för inget?
51
00:05:38,160 --> 00:05:42,400
-Tala respektfullt, Mariano.
-Ska jag vara tacksam när du är otrogen?
52
00:05:52,640 --> 00:05:56,480
Eloy råder oss att överväga det.
Vad tycker du?
53
00:05:58,000 --> 00:06:02,200
Vi skulle inte godta en fällande dom.
En uppgörelse är samma sak eller värre.
54
00:06:02,760 --> 00:06:05,960
-Vi får inte framstå som svaga.
-Inte ens om vi är det?
55
00:06:15,440 --> 00:06:17,560
Alla bevis kommer att kontrolleras.
56
00:06:18,200 --> 00:06:21,120
Försvaret kommer att leta efter vittnen.
Överallt.
57
00:06:21,200 --> 00:06:23,360
De köper dem om de måste.
58
00:06:23,440 --> 00:06:26,160
De gör allt för att vinna,
som de har visat.
59
00:06:27,320 --> 00:06:29,480
De kommer att vara skoningslösa,
60
00:06:29,560 --> 00:06:32,160
säga att du ville det och provocerade dem.
61
00:06:32,240 --> 00:06:34,200
All möjligt vedervärdigt.
62
00:06:35,760 --> 00:06:39,320
Den dåliga nyheten är
att de kommer att göra det mycket bra.
63
00:06:41,200 --> 00:06:42,600
Ingen god nyhet?
64
00:06:44,120 --> 00:06:45,920
De känner inte mig som arg.
65
00:06:46,840 --> 00:06:51,440
Vi måste vara starka.
Det enda som betyder nåt,
66
00:06:52,280 --> 00:06:54,160
är att rätten tror dig.
67
00:06:56,240 --> 00:06:59,200
Och givetvis
att de skyldiga får vad de förtjänar.
68
00:07:01,840 --> 00:07:02,920
De skyldiga.
69
00:07:04,680 --> 00:07:08,360
Ja, Alba.
Från och med i dag är de alla skyldiga.
70
00:07:11,400 --> 00:07:12,600
Jag behöver luft.
71
00:07:13,920 --> 00:07:14,800
Förstås.
72
00:07:15,360 --> 00:07:17,120
Lugn, det är ingen brådska.
73
00:07:19,760 --> 00:07:20,960
Ta god tid på dig.
74
00:07:27,760 --> 00:07:29,600
Och vad gör vi till dess?
75
00:07:31,080 --> 00:07:34,400
-Vad menar du med "till dess"?
-Tills rättegången börjar.
76
00:07:36,360 --> 00:07:38,920
Arbetar. Vi ska arbeta.
77
00:07:39,000 --> 00:07:42,280
Vi måste förbereda oss.
Vi får inte göra några misstag.
78
00:07:43,320 --> 00:07:44,400
Kan vi vinna?
79
00:07:45,760 --> 00:07:48,360
Känner du till historien
om David och Goliat?
80
00:07:49,720 --> 00:07:51,440
Vi får hoppas på samma slut.
81
00:07:52,680 --> 00:07:54,000
Vi måste tro på det.
82
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Jag är här.
83
00:08:01,840 --> 00:08:05,280
Säg vad ni vill, så går jag sen.
Jag återvänder inte.
84
00:08:05,360 --> 00:08:08,320
Du behöver nog återvända
så många gånger som krävs.
85
00:08:08,960 --> 00:08:10,560
Det här är ingen fest.
86
00:08:11,600 --> 00:08:13,280
Det här är inte för skojs skull.
87
00:08:15,640 --> 00:08:19,240
Med det som väntar,
måste vi luta oss mot varann.
88
00:08:23,600 --> 00:08:26,680
För om en faller, faller de andra också.
89
00:08:27,280 --> 00:08:28,960
Och det kan vi inte tillåta.
90
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
Eller hur?
91
00:08:35,720 --> 00:08:37,160
Jag såg Bruno i går.
92
00:08:38,960 --> 00:08:39,840
Och?
93
00:08:40,920 --> 00:08:42,000
Han var med Clara.
94
00:08:43,720 --> 00:08:44,960
Jag hälsade inte.
95
00:08:47,080 --> 00:08:52,480
På vägen hit, tänkte jag på
hur svårt det här måste vara för dig.
96
00:09:05,840 --> 00:09:06,880
Du…
97
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Bruno.
98
00:09:13,720 --> 00:09:15,000
Jag har sett er ihop,
99
00:09:15,080 --> 00:09:18,160
från dagen ni blev ett par
tills det här exploderade.
100
00:09:21,320 --> 00:09:25,400
-Är det verkligen inte värt att slåss för?
-Det är lätt att säga.
101
00:09:26,760 --> 00:09:28,200
Vad känner du för honom?
102
00:09:29,600 --> 00:09:32,320
-Jag… Det är komplicerat.
-Nej, det är enkelt.
103
00:09:32,880 --> 00:09:35,400
Bruno är en sak,
det som hände en annan.
104
00:09:38,040 --> 00:09:39,400
Hur skiljer jag dem åt?
105
00:09:40,960 --> 00:09:41,880
Hur?
106
00:09:42,400 --> 00:09:44,240
Jag vet inte hur jag kan hjälpa Alba.
107
00:09:45,680 --> 00:09:48,800
Jag vill vara nära,
men borde nog lämna henne ifred.
108
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
Jag klarar inte att prata med dig.
109
00:09:54,320 --> 00:09:57,680
-Jag vill inte se dig i ögonen.
-Du…
110
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
Se på mig.
111
00:10:02,560 --> 00:10:05,400
Glöm aldrig att jag vet vem du är.
112
00:10:06,080 --> 00:10:08,440
Jag kommer att stötta dig hela ditt liv.
113
00:10:09,120 --> 00:10:11,040
Vad det än gäller, var du än är.
114
00:10:11,640 --> 00:10:14,040
Vad som än sker så har du mig för evigt.
115
00:10:15,880 --> 00:10:17,480
Tror du att han gjorde det?
116
00:10:20,440 --> 00:10:24,200
Om jag vill gå vidare,
måste jag radera den kvällen ur mitt liv.
117
00:10:24,280 --> 00:10:26,720
Och då måste jag radera honom.
118
00:10:29,760 --> 00:10:31,000
Jag blir tokig.
119
00:10:31,920 --> 00:10:34,000
Det finns ingen bra väg ur det här.
120
00:10:36,960 --> 00:10:40,440
Hör nu på.
Vill du fortfarande inte ha en advokat?
121
00:10:40,520 --> 00:10:45,480
Jag belånar affären, vad som helst,
men du behöver en egen advokat.
122
00:10:49,120 --> 00:10:50,720
Jag är hellre med dem…
123
00:10:52,480 --> 00:10:53,800
Då vet jag vad de gör.
124
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
Då kan jag hjälpa Alba.
125
00:10:58,920 --> 00:11:00,280
Och stjälpa dig själv.
126
00:11:03,000 --> 00:11:04,240
Det förtjänar jag.
127
00:11:34,320 --> 00:11:36,520
Jag vill lämna tillbaka den här.
128
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
-Det är bara…
-Med respekt…
129
00:11:41,160 --> 00:11:42,720
Du skulle se din min.
130
00:11:42,800 --> 00:11:45,160
-Vad gör du här?
-Vad tror du?
131
00:11:45,240 --> 00:11:47,480
-Din fräcka idiot.
-Har du saknat mig?
132
00:11:48,880 --> 00:11:52,600
6 MÅNADER TIDIGARE
133
00:12:01,480 --> 00:12:02,560
Tack, Dani.
134
00:12:07,880 --> 00:12:10,640
Herregud, vilken snygg tröja.
135
00:12:11,240 --> 00:12:15,920
Räddningsstyrkan är här.
Så blek. Vi måste genast rädda honom.
136
00:12:16,000 --> 00:12:17,640
-Rubén…
-Jag räddar dig.
137
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
-Från vem?
-Från dig själv.
138
00:12:19,360 --> 00:12:21,400
Läget? Gå och fixa nåt…
139
00:12:25,960 --> 00:12:26,920
Hej, du!
140
00:12:28,320 --> 00:12:31,120
Mamma frågar jämt
om du har gjort tv-reklamen.
141
00:12:32,080 --> 00:12:35,560
Min brorson också.
Jag har inte ens tagit examen än.
142
00:12:35,640 --> 00:12:37,920
-Jag vet inte om jag gör det.
-Hur så?
143
00:12:38,800 --> 00:12:42,600
-Gillar du inte reklam?
-Jag ogillar att manipulera folk.
144
00:12:43,320 --> 00:12:45,280
Sen när blev du så moralisk?
145
00:12:46,240 --> 00:12:47,520
Madrid förändrar dig.
146
00:12:49,360 --> 00:12:51,160
Så? Vad gör du i kväll?
147
00:12:51,240 --> 00:12:53,520
-Ska vi gå till Note?
-Vänta lite.
148
00:12:53,600 --> 00:12:57,960
Jag är svintrött på Note, Rally,
Sumo och den jävla skiten.
149
00:12:58,040 --> 00:13:00,720
-Ska vi inte göra nåt annat?
-Som vadå?
150
00:13:00,800 --> 00:13:04,440
-Gå Bruno på nerverna.
-Det är inget nytt.
151
00:13:04,520 --> 00:13:08,000
-Så, vad kan vi göra?
-Vad sägs om att gå på fest?
152
00:13:08,520 --> 00:13:10,080
Vet ni vad som händer i kväll?
153
00:13:11,160 --> 00:13:13,640
Konsteleverna har fest. Varför hyschar du?
154
00:13:13,720 --> 00:13:16,680
-Skit i det. Jag går inte på…
-De sa att temat är…
155
00:13:19,280 --> 00:13:20,600
-En fantasi.
-Precis.
156
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
Nej, jag har tenta på måndag.
157
00:13:25,840 --> 00:13:27,720
Konsteleverna. Seriöst?
158
00:13:29,000 --> 00:13:31,080
Jag kom inte för att hälsa på dig.
159
00:13:31,160 --> 00:13:34,320
Jag vill festa
innan den dystra verkligheten kallar.
160
00:13:34,400 --> 00:13:37,720
Den dystra verkligheten?
Men du älskar att bo där.
161
00:13:37,800 --> 00:13:40,080
Ja, men lågsäsongen är en skräckfilm.
162
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
Där finns inte ens några killar.
163
00:13:43,120 --> 00:13:44,720
Nu ska vi se.
164
00:13:45,560 --> 00:13:49,360
Den här mannen kom nyss hem
från Somalia. Det måste firas.
165
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
Jacobo är på väg.
166
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Snälla, för min skull.
167
00:13:54,680 --> 00:13:59,000
En fantasi. Vi går dit. Ja!
168
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
-Du skojar.
-Inte alls.
169
00:14:25,080 --> 00:14:27,320
Vad händer? En handikapplats?
170
00:14:27,400 --> 00:14:31,240
Efter 45 mil tänker jag inte leta
efter parkering.
171
00:14:31,320 --> 00:14:32,800
Till er tjänst, löjtnant.
172
00:14:33,480 --> 00:14:34,960
-Ledig.
-Kom hit.
173
00:14:35,800 --> 00:14:37,600
-Så fint att se dig.
-Detsamma.
174
00:14:37,680 --> 00:14:40,520
-Hur var Somalia?
-Han dödade jihadister, visst?
175
00:14:40,600 --> 00:14:41,520
Käften.
176
00:14:41,600 --> 00:14:44,880
Har du tvättat händerna?
Jag vill inte få nåt virus.
177
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Hur är det?
178
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
-Bättre nu.
-Jag kom för din skull.
179
00:14:58,200 --> 00:15:02,000
-Och jag för din skull, skithög.
-Tack, båda två.
180
00:15:02,080 --> 00:15:05,000
-De tror att de är bättre.
-Det är vi ju, kusse.
181
00:15:05,080 --> 00:15:08,040
Så vad för slags skitställe
har ni tagit mig till?
182
00:15:08,120 --> 00:15:11,240
Stället är en blandning
av nördar och haschtomtar.
183
00:15:11,320 --> 00:15:14,560
-Allihop är små grisar.
-Då satsar vi på grisarna.
184
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
Presentera mig för nån.
185
00:15:24,680 --> 00:15:27,080
-Vad tror du om honom?
-Inte illa.
186
00:15:27,720 --> 00:15:30,680
-Är ni kursare?
-Nej, han heter Gael och är vild.
187
00:15:30,760 --> 00:15:33,760
Han är graffitikonstnär,
skulptör, målare, fotograf…
188
00:15:33,840 --> 00:15:36,960
Jag var nakenmodell på hans kurs.
Mot betalning.
189
00:15:37,040 --> 00:15:41,080
-Varför har du inte sagt nåt?
-Det var ingen stor grej. Vem bryr sig?
190
00:15:41,160 --> 00:15:45,080
-Helnaken?
-Nej, i rustning. Vad tror du?
191
00:15:45,800 --> 00:15:49,160
-Vi ska bli så fulla ikväll.
-Du är galen.
192
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Det lovar jag.
193
00:15:51,520 --> 00:15:55,600
Bego, några kompisar vill träffa dig.
Och du, ta dig ett glas till.
194
00:16:33,320 --> 00:16:35,200
-Vad finns det där?
-Vad gör du?
195
00:16:35,280 --> 00:16:39,000
-Lägg av. Du spanade in en tjej.
-Jag kollade inte på nån.
196
00:16:39,080 --> 00:16:42,040
-Du försvann när du kollade på henne.
-Hur var hon?
197
00:16:42,120 --> 00:16:45,440
-Jag kanske också gillar henne.
-Jag säger inget.
198
00:16:45,520 --> 00:16:49,400
-Kom, vi tar en öl.
-Det här saknade jag mest.
199
00:16:49,480 --> 00:16:52,840
-Vadå? Brudarna?
-Därborta var Hugo kanske…
200
00:16:52,920 --> 00:16:55,880
Nej, han gillar inte mörka.
Han tar bara ljusa.
201
00:16:55,960 --> 00:16:59,120
-Hörni, respekt.
-Det är ett skämt.
202
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
Nej, det är inget skämt.
203
00:17:04,760 --> 00:17:08,360
Vi är lite elitister och lite rasister.
Vad är problemet?
204
00:17:14,360 --> 00:17:15,360
Hörru.
205
00:17:17,760 --> 00:17:19,640
Vad fan gör du på herrtoan?
206
00:17:20,280 --> 00:17:23,160
Samma som du, fast sittande.
Stör det dig?
207
00:17:25,360 --> 00:17:29,040
Aldrig sett en tjej på herrtoan?
Då har du nåt att berätta nu.
208
00:17:36,880 --> 00:17:37,760
Bruno.
209
00:17:40,400 --> 00:17:41,280
Alba?
210
00:17:44,240 --> 00:17:45,120
Hej.
211
00:17:46,120 --> 00:17:47,080
Hej.
212
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
Var det du som kollade på mig där ute?
213
00:18:01,640 --> 00:18:02,520
Jag tror det.
214
00:18:04,840 --> 00:18:07,400
-Du såg bekant ut.
-Du också…
215
00:18:09,680 --> 00:18:11,280
Det var inte därför jag kollade.
216
00:18:12,760 --> 00:18:13,880
Inte det?
217
00:18:15,160 --> 00:18:16,120
Nej.
218
00:18:17,600 --> 00:18:19,920
Jag pallar inte Bruno, Hugo.
219
00:18:20,000 --> 00:18:22,320
Såg du honom? Gjorde du det?
220
00:18:24,960 --> 00:18:27,360
En dag mosar jag hans fyrkantiga nuna.
221
00:18:27,440 --> 00:18:31,040
-Lyssnar du?
-Jag lyssnar alltid på dig, Rubén.
222
00:18:34,000 --> 00:18:36,560
-Vem är det?
-Sandra skickar bröstbilder.
223
00:18:36,640 --> 00:18:38,560
-Det är så roligt.
-Varför?
224
00:18:39,160 --> 00:18:41,640
På söndagar spelar hon gitarr
hos en präst.
225
00:18:58,360 --> 00:19:00,600
Har du sett geishan? Helvete.
226
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
Min rumskamrat.
227
00:19:06,240 --> 00:19:08,840
-Vem?
-Geishan.
228
00:19:13,840 --> 00:19:15,240
-Oj.
-Japp.
229
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
Vad gör du på den här festen?
230
00:19:21,800 --> 00:19:25,680
-Jag vet inte. Jag ville inte gå hit.
-Inte jag heller.
231
00:19:26,960 --> 00:19:28,120
Och här står vi nu.
232
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
Ja, och…
233
00:19:33,600 --> 00:19:36,160
Varför gömmer vi oss?
Jag förstår det inte.
234
00:19:39,240 --> 00:19:40,200
Jag vet inte.
235
00:19:41,560 --> 00:19:42,520
Ska vi?
236
00:20:00,880 --> 00:20:04,040
Visste du inte att du kände mig
när du såg mig?
237
00:20:05,880 --> 00:20:08,840
-Det är en svår fråga.
-Varför det?
238
00:20:10,040 --> 00:20:12,600
Mitt undermedvetna kan ha vetat det.
239
00:20:12,680 --> 00:20:14,840
Men du såg mig och kände nåt?
240
00:20:16,880 --> 00:20:17,920
Ja.
241
00:20:19,200 --> 00:20:21,600
Och i den stunden
kände du inte igen mig?
242
00:20:22,760 --> 00:20:25,320
Ingen aning.
Vart vill du komma med det här?
243
00:20:25,880 --> 00:20:27,000
-Jag?
-Ja.
244
00:20:28,000 --> 00:20:28,960
Hem till mig.
245
00:20:59,400 --> 00:21:00,880
Bara för att bryta isen.
246
00:21:08,920 --> 00:21:11,040
Vad är det? Går jag för fort fram?
247
00:21:13,400 --> 00:21:14,280
Nej.
248
00:21:15,600 --> 00:21:16,680
Bra.
249
00:21:17,440 --> 00:21:18,320
Bra.
250
00:21:46,160 --> 00:21:48,680
Så där, ja. Det var allt, eller hur?
251
00:21:49,360 --> 00:21:50,240
Ja.
252
00:21:53,800 --> 00:21:55,640
Och soffan? Var är den?
253
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
Soffan tillhörde…
254
00:22:01,720 --> 00:22:03,520
Hade du inte en hylla här?
255
00:22:06,280 --> 00:22:08,000
-Det hade jag.
-Ja.
256
00:22:08,680 --> 00:22:09,960
Jag fixar det.
257
00:22:17,200 --> 00:22:20,680
-Skit också. Det är Toño igen.
-Har du sagt nåt än?
258
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Nej, och du?
259
00:22:23,120 --> 00:22:25,520
Till din bror? Varför skulle jag…
260
00:22:25,600 --> 00:22:27,080
Till din moster, dummer.
261
00:22:29,080 --> 00:22:30,320
Nej, inte än.
262
00:22:36,920 --> 00:22:39,560
Du… Det här är väl äkta?
263
00:22:46,440 --> 00:22:47,880
Det här är så äkta
264
00:22:49,240 --> 00:22:53,040
att när vi kommer hem ropar jag ut det
från stadshusbalkongen.
265
00:22:54,000 --> 00:22:54,880
Okej?
266
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
Toppen.
267
00:23:12,080 --> 00:23:13,200
-Jag måste gå.
-Nej.
268
00:23:13,280 --> 00:23:14,320
Jag har lektion.
269
00:23:17,880 --> 00:23:22,400
Här är nycklarna.
Känn dig som hemma. Gör vad du vill.
270
00:23:23,400 --> 00:23:24,600
Ha en bra dag.
271
00:23:26,800 --> 00:23:27,840
Hej då.
272
00:23:34,560 --> 00:23:37,760
VÄLKOMMEN
273
00:23:57,600 --> 00:23:59,960
-Jag är körd.
-Varför?
274
00:24:01,200 --> 00:24:02,920
För att jag är lycklig, Bego.
275
00:24:03,600 --> 00:24:04,920
Jättelycklig.
276
00:24:38,440 --> 00:24:41,240
CLARAS FRUKT & GRÖNT
277
00:24:43,480 --> 00:24:45,680
Oj då… Du är tillbaka.
278
00:24:49,560 --> 00:24:52,040
Jag tar reda på vem som klottrade.
279
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Ingen fara. De tröttnar till slut.
280
00:24:56,080 --> 00:24:57,080
Men ändå.
281
00:24:58,680 --> 00:24:59,920
Låt mig hjälpa dig.
282
00:25:07,680 --> 00:25:08,720
Hur mår Olivia?
283
00:25:09,520 --> 00:25:12,200
Hon tycks svara bra på behandlingen.
284
00:25:18,920 --> 00:25:22,720
Jag hade velat stanna längre,
men hon är i goda händer.
285
00:25:24,240 --> 00:25:27,000
-Är hon med din fru?
-Med min exfru.
286
00:25:29,000 --> 00:25:30,520
-Jag antog det.
-Ja.
287
00:25:30,600 --> 00:25:35,400
Vår relation har förbättrats.
Som föräldrar, menar jag.
288
00:25:41,880 --> 00:25:42,840
Har du…
289
00:25:44,400 --> 00:25:46,840
…löst din relation med Entrerríos?
290
00:25:48,320 --> 00:25:50,040
-Ja, naturligtvis.
-För gott?
291
00:25:51,640 --> 00:25:55,040
-För gott.
-Och du strök bara några böter?
292
00:25:56,560 --> 00:26:01,000
Det verkar lite oproportionerligt
att de betalar din dotters vård i USA,
293
00:26:02,200 --> 00:26:04,000
om du bara strök några böter.
294
00:26:16,400 --> 00:26:19,680
César, hör på.
Det finns en sak du kan göra för mig.
295
00:26:21,440 --> 00:26:22,680
Kan du hjälpa Bruno…
296
00:26:24,800 --> 00:26:26,520
…genom att göra det du kan?
297
00:26:31,640 --> 00:26:32,800
Jag måste jobba.
298
00:26:37,280 --> 00:26:41,560
Sura miner, tjafs med pressen
eller uttalanden är oacceptabla.
299
00:26:42,360 --> 00:26:45,000
Ni måste vara oklanderligt klädda jämt.
300
00:26:46,240 --> 00:26:47,920
Inga fler utekvällar heller.
301
00:26:48,520 --> 00:26:50,040
Ni måste leva familjeliv.
302
00:26:51,120 --> 00:26:56,200
Familjeliv? Vadå för jävla familjeliv?
Men än vi redan gör? Va?
303
00:26:57,000 --> 00:26:59,720
-Vad menar du?
-Att det är slutfestat.
304
00:27:01,640 --> 00:27:03,360
Vi måste ligga lågt.
305
00:27:04,600 --> 00:27:07,200
-Vem stoppar mig om jag vill festa?
-Jag.
306
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
Fixa den här skiten, Eloy.
307
00:27:13,520 --> 00:27:16,200
Har vi snackat om
vad du kan om såna här fall?
308
00:27:16,280 --> 00:27:19,400
-Vi har ett väl förberett team.
-Det är nog bäst.
309
00:27:22,200 --> 00:27:23,160
Vi går, Hugo.
310
00:27:24,160 --> 00:27:25,360
De har rätt, Rubén.
311
00:27:26,920 --> 00:27:31,920
Om folk ska tro att vi inte är några svin,
måste vi visa att vi inte är det.
312
00:27:32,000 --> 00:27:35,520
-Vem fan sa att vi var svin?
-Du äventyrar framtiden.
313
00:27:36,560 --> 00:27:40,160
Framtiden? Vilken framtid? Din framtid?
314
00:27:41,360 --> 00:27:42,560
Jacobos framtid?
315
00:27:45,840 --> 00:27:46,720
Nej, tack.
316
00:27:57,600 --> 00:28:00,880
Jacobo går mig på nerverna.
Vem fan tror han att han är?
317
00:28:00,960 --> 00:28:02,400
Jag litar inte på honom.
318
00:28:02,480 --> 00:28:06,320
Han har bara en jävla sak i skallen.
Att bli bäst, som farfar.
319
00:28:06,400 --> 00:28:10,200
-Glöm honom. Han får sitt straff.
-Tror mamma att hon styr mig?
320
00:28:10,280 --> 00:28:13,600
Jag jobbar för firman
och gifter mig med Sandra, om jag vill.
321
00:28:13,680 --> 00:28:16,680
-Din mamma vill ditt bästa.
-Sitt eget bästa.
322
00:28:16,760 --> 00:28:18,320
Vad är skillnaden?
323
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
-Vad fan gör du?
-Lugn.
324
00:28:21,960 --> 00:28:23,080
Hör på.
325
00:28:25,760 --> 00:28:27,080
-De har rätt.
-Lägg av.
326
00:28:28,880 --> 00:28:30,480
Vi är tills… Du.
327
00:28:31,560 --> 00:28:33,240
Vi är tillsammans i det här.
328
00:28:36,920 --> 00:28:37,840
Se på mig.
329
00:28:45,320 --> 00:28:46,560
Blinka om du förstår.
330
00:28:52,120 --> 00:28:55,920
Ja, ibland känns det som
att du är den ende som förstår mig.
331
00:28:57,120 --> 00:29:00,480
Jag strular till allt,
men du står alltid på min sida.
332
00:29:01,120 --> 00:29:02,760
Vänner gör så.
333
00:29:04,800 --> 00:29:05,760
Ja…
334
00:29:07,400 --> 00:29:08,800
Du är mer än en vän.
335
00:29:11,640 --> 00:29:12,760
Tack ska du ha.
336
00:29:15,120 --> 00:29:16,320
Vad fan gör du?
337
00:29:18,160 --> 00:29:20,480
-Jag…
-Ut. Ut härifrån!
338
00:29:21,320 --> 00:29:24,240
Jävla bög! Ut härifrån! Din jävel.
339
00:29:30,000 --> 00:29:34,440
Ett rykte har florerat i några dagar
vid tingsrätten.
340
00:29:34,520 --> 00:29:38,520
Det är möjligt att de två parterna kommer
att göra upp.
341
00:29:38,600 --> 00:29:39,880
Det skulle betyda…
342
00:29:41,360 --> 00:29:45,480
-Var får de sin information från?
-Jag har mina aningar.
343
00:29:46,280 --> 00:29:48,840
Har ingen ringt dig
om pengar eller nån uppgörelse?
344
00:29:48,920 --> 00:29:52,360
Nej, för tillfället föredrar de
att läcka det till pressen.
345
00:29:52,440 --> 00:29:54,320
Vad vinner de på det?
346
00:29:54,960 --> 00:29:58,160
Just nu är det, som journalisten säger,
bara ett rykte.
347
00:29:58,240 --> 00:30:00,680
De vill se om vi nappar.
348
00:30:01,240 --> 00:30:03,800
Om de ringer dig, erkänner de sin skuld.
349
00:30:03,880 --> 00:30:07,320
Ja, men de visar också god vilja.
350
00:30:07,400 --> 00:30:10,600
De skulle uppnå sitt främsta mål,
slippa rättegång.
351
00:30:10,680 --> 00:30:15,160
De slipper mycket publicitet,
och skandalen påverkar inte deras affärer.
352
00:30:15,920 --> 00:30:18,480
Men då vet alla att de är skyldiga.
353
00:30:19,280 --> 00:30:22,560
Ja. Men de slipper fängelse.
354
00:30:24,160 --> 00:30:27,720
Med tiden glöms allt bort.
De kan börja om.
355
00:30:51,720 --> 00:30:53,360
-Hallå?
-Bruno Costa?
356
00:30:56,640 --> 00:30:59,840
-Vem är det?
-Mónica Robledo, journalist. Lägg inte på.
357
00:31:05,080 --> 00:31:06,920
-Är du kvar?
-Ja.
358
00:31:07,560 --> 00:31:08,480
Tack ska du ha.
359
00:31:09,080 --> 00:31:11,840
Jag ringer för att fråga om Albas fall…
360
00:31:25,640 --> 00:31:26,560
César?
361
00:31:31,920 --> 00:31:33,000
Är du full?
362
00:31:35,560 --> 00:31:36,680
Mår du bra?
363
00:31:49,640 --> 00:31:51,560
Jag har tänkt på det du sa.
364
00:31:53,960 --> 00:31:56,080
Om att hjälpa Bruno.
365
00:32:06,160 --> 00:32:07,040
Jag kan inte.
366
00:32:11,520 --> 00:32:12,400
Förlåt.
367
00:32:27,080 --> 00:32:28,440
Om jag försöker…
368
00:32:31,240 --> 00:32:32,720
…förlorar jag min dotter.
369
00:33:32,880 --> 00:33:34,280
NEJ BETYDER NEEEEJ
370
00:33:48,320 --> 00:33:49,360
VÅLDTÄKTSMÄN!
371
00:34:17,240 --> 00:34:19,960
HEJ, LÄGET?
372
00:34:32,840 --> 00:34:34,960
Varför nämnde du inte domaren?
373
00:34:36,560 --> 00:34:38,680
Jag trodde att allt skulle lösa sig.
374
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Den jäveln.
375
00:34:43,120 --> 00:34:44,920
Han ska få vad han förtjänar.
376
00:34:46,800 --> 00:34:47,680
Ja.
377
00:34:50,480 --> 00:34:51,600
Vad är du rädd för?
378
00:34:54,400 --> 00:34:56,800
-Att förlora.
-Rättegången?
379
00:35:00,960 --> 00:35:02,080
Jag menar min son.
380
00:35:05,200 --> 00:35:06,880
Vad tror du om advokatdamen?
381
00:35:08,640 --> 00:35:10,640
Hon vet inte vad hon tagit sig an.
382
00:35:11,160 --> 00:35:16,040
Vi har försökt nå offrets advokat,
Marta Villar, utan framgång.
383
00:35:16,600 --> 00:35:20,000
Men Marta Villar har jobbat
på flera advokatbyråer
384
00:35:20,080 --> 00:35:24,320
och framgångsrikt varit försvarare
i mindre ädla fall än det här.
385
00:35:24,400 --> 00:35:28,080
Vi undrar vad som fick henne
att så radikalt ändra inriktning.
386
00:35:28,760 --> 00:35:33,240
Det kan tyckas märkligt
att hon med så lite erfarenhet av…
387
00:35:33,320 --> 00:35:35,760
-Hallå?
-Hej, Marta. God kväll.
388
00:35:35,840 --> 00:35:38,800
Minns du mig? Vet du vem det här är?
389
00:35:40,320 --> 00:35:42,760
Naturligtvis. Jag har kvar ditt nummer.
390
00:35:43,600 --> 00:35:46,080
Jag har väntat ett par dar på ditt samtal.
391
00:35:47,240 --> 00:35:48,880
Det blir ingen uppgörelse.
392
00:35:54,400 --> 00:35:56,000
Va? Blev du plötsligt blyg?
393
00:36:33,520 --> 00:36:35,120
-Hej.
-Hej.
394
00:36:35,800 --> 00:36:39,760
Jag skulle lämna tillbaka Toños verktyg.
Jag lånade dem häromdagen.
395
00:36:40,520 --> 00:36:41,840
Han sover.
396
00:36:43,280 --> 00:36:46,320
Jag kan lämna dem här.
Då behöver jag inte komma in.
397
00:36:47,680 --> 00:36:50,200
Behöver du en ursäkt för att träffa mig?
398
00:36:53,040 --> 00:36:54,760
Jag ville se om du mådde bra.
399
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Gör du det?
400
00:37:03,960 --> 00:37:05,160
Jamen, då så…
401
00:37:08,160 --> 00:37:09,040
Jag går.
402
00:37:09,760 --> 00:37:10,920
Stanna.
403
00:37:15,960 --> 00:37:17,200
Menar du det?
404
00:37:18,640 --> 00:37:19,520
Kom in.
405
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
Av det vi hittills vet,
406
00:37:26,720 --> 00:37:31,400
även om de åtalade var villiga
att erkänna sin skuld,
407
00:37:31,480 --> 00:37:36,000
har åklagarsidan, närmare bestämt
Alba Llorens advokat Marta Viller,
408
00:37:36,080 --> 00:37:39,000
avfärdat alla uppgörelser.
Nu blir det rättegång.
409
00:37:39,080 --> 00:37:43,240
Vi påminner om att de åtalade riskerar
upp till 20 års fängelse.
410
00:38:06,000 --> 00:38:07,720
Allt ordnar sig, min son.
411
00:38:48,840 --> 00:38:52,640
-Hej. Vad gör du här?
-Förlåt, jag vill inte oroa dig.
412
00:38:52,720 --> 00:38:54,400
-Menar du det?
-Ja.
413
00:38:54,480 --> 00:38:57,320
Du ska inte vara ensam
före rättegången i morgon.
414
00:38:58,160 --> 00:38:59,120
Ingen fara.
415
00:39:00,520 --> 00:39:01,880
Det blir som det blir.
416
00:39:06,960 --> 00:39:08,120
Nåt att dricka?
417
00:39:10,080 --> 00:39:14,000
-Jag hade redan lagt mig.
-Hur kan du vara så lugn?
418
00:39:16,400 --> 00:39:18,880
Jag försöker att inte tänka på det.
419
00:39:22,360 --> 00:39:26,520
Jag vill inte att du är ensam.
Och jag vet inte, den där familjen…
420
00:39:27,760 --> 00:39:30,360
Jag känner mig oduglig
som inte kan göra mer.
421
00:39:30,440 --> 00:39:32,640
Med dem har jag det bästa försvaret.
422
00:39:33,480 --> 00:39:36,160
Vill du hjälpa mig,
så lid inte för min skull.
423
00:39:38,920 --> 00:39:40,800
Du är den enda på min sida.
424
00:39:42,680 --> 00:39:44,320
Det är mer än tillräckligt.
425
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Jag menar det.
426
00:39:46,640 --> 00:39:49,800
-Tja… Jag sover över här.
-Va?
427
00:39:50,320 --> 00:39:52,000
-Jo.
-Det behövs inte.
428
00:39:52,080 --> 00:39:54,800
-Var du inte lagd? Sov nu.
-Jag är inte tio.
429
00:39:54,880 --> 00:39:56,560
Jag stannar och ser en film.
430
00:39:56,640 --> 00:39:59,920
När du har somnat,
låser jag och smyger i väg.
431
00:40:00,000 --> 00:40:02,280
Du… Jag mår bra.
432
00:40:04,120 --> 00:40:05,880
Du behöver också vila.
433
00:40:06,800 --> 00:40:08,840
Gå hem, så ses vi i morgon.
434
00:40:10,800 --> 00:40:11,800
Som du vill.
435
00:40:21,800 --> 00:40:22,760
Vänta.
436
00:40:26,840 --> 00:40:27,760
Stanna.
437
00:40:33,000 --> 00:40:35,720
I väg med dig nu. Gå och lägg dig.
438
00:40:35,800 --> 00:40:39,040
Jag sitter här i lugn och ro
och ser en film. Gå nu.
439
00:40:41,280 --> 00:40:42,840
-Vila lite.
-Du också.
440
00:40:50,560 --> 00:40:51,440
Här.
441
00:40:53,080 --> 00:40:57,680
-Ta den. Jag vet att du alltid fryser.
-Du känner mig så väl.
442
00:41:02,200 --> 00:41:03,320
God natt.
443
00:41:08,160 --> 00:41:09,040
God natt.
444
00:41:29,000 --> 00:41:30,320
Allt det här går över.
445
00:41:32,360 --> 00:41:33,400
Sen, då?
446
00:41:35,040 --> 00:41:36,000
Tja…
447
00:41:37,760 --> 00:41:39,440
Då börjar vi om på nåt sätt.
448
00:41:42,600 --> 00:41:44,080
Tillsammans, om du vill.
449
00:41:46,440 --> 00:41:47,320
Tirso.
450
00:41:48,160 --> 00:41:49,240
Jag är inte…
451
00:41:57,200 --> 00:41:58,640
Vi älskade varann förr.
452
00:42:02,280 --> 00:42:04,000
Vi kunde hitta tillbaka dit.
453
00:42:06,440 --> 00:42:10,440
-Jag vill inte tillbaka till nåt.
-Nej, jag menade inte att backa.
454
00:42:10,520 --> 00:42:11,800
Jag menar…
455
00:42:12,840 --> 00:42:14,680
Vi skulle hitta en framtid.
456
00:42:16,000 --> 00:42:17,080
Tillsammans.
457
00:42:22,720 --> 00:42:23,800
Dagen innan…
458
00:42:25,680 --> 00:42:26,840
…det där mot mig…
459
00:42:29,400 --> 00:42:31,120
…sprang Bruno och jag en runda.
460
00:42:33,320 --> 00:42:36,920
Vi såg en kvinna
som inte kunde andas så bra.
461
00:42:38,280 --> 00:42:40,120
Han stannade och hjälpte henne.
462
00:42:41,880 --> 00:42:43,480
Vi följde henne hem.
463
00:42:44,560 --> 00:42:47,760
Det gick i snigelfart.
Jag höll på att bli galen.
464
00:42:52,400 --> 00:42:53,320
Men när…
465
00:42:55,080 --> 00:42:57,040
…vi lade oss på gräset igen…
466
00:42:59,840 --> 00:43:02,040
…insåg jag att den där killen var…
467
00:43:04,480 --> 00:43:05,600
…speciell.
468
00:43:10,480 --> 00:43:13,160
Han skulle aldrig svika mig
eller överge mig.
469
00:43:16,600 --> 00:43:19,240
Men jag tror att jag misstog mig.
470
00:43:47,680 --> 00:43:49,600
Tack för att du är här.
471
00:43:55,120 --> 00:43:56,720
Jag tar alltid hand om dig.
472
00:44:30,640 --> 00:44:35,240
De förberedande förhandlingarna slutade
utan uppgörelse mellan de båda sidorna,
473
00:44:35,320 --> 00:44:38,440
och rättegången många väntat på
mot de fyra unga män
474
00:44:38,520 --> 00:44:41,920
som åtalas för våldtäkt på en flicka
från samma ort inleds i dag.
475
00:44:56,320 --> 00:44:58,600
En slips gör mig inte mindre skyldig.
476
00:45:05,200 --> 00:45:08,000
-Vad är det med Bruno?
-Oroa dig inte för Bruno.
477
00:45:08,080 --> 00:45:10,720
-Varför inte?
-Det är normalt att tvivla.
478
00:45:10,800 --> 00:45:13,880
-Soppan han hamna…
-Han skulle inte ha knullat henne.
479
00:45:13,960 --> 00:45:17,160
-Han rörde henne inte!
-Vad vet du? Du var hög.
480
00:45:17,240 --> 00:45:19,080
-Skrik inte på mig!
-Släpp mig!
481
00:45:19,160 --> 00:45:22,880
Vad är det med er två?
Ni har varit outhärdliga i veckor.
482
00:45:23,680 --> 00:45:24,800
Jag bryr mig inte…
483
00:45:25,400 --> 00:45:28,320
Ungen är en idiot.
Jag skiter i det, men fixa det.
484
00:45:29,120 --> 00:45:31,080
Som om jag behövde fler problem.
485
00:45:39,480 --> 00:45:42,360
-Jag sa förlåt. Vad mer kan jag göra?
-Försvinn.
486
00:45:47,040 --> 00:45:48,880
Du är bög och säger inget.
487
00:45:52,000 --> 00:45:53,360
Hade du accepterat det?
488
00:45:59,480 --> 00:46:00,400
Förstår du nu?
489
00:46:08,200 --> 00:46:09,080
Tack.
490
00:46:36,360 --> 00:46:38,000
-Hej.
-God morgon.
491
00:46:38,080 --> 00:46:40,760
Vi inleder de muntliga sessionerna
492
00:46:40,840 --> 00:46:47,360
för rättegång 20/34789, år 2020.
493
00:46:47,440 --> 00:46:53,360
I vanlig ordning läser rättsnotarien upp
åklagarens och försvarets uttalanden.
494
00:47:05,520 --> 00:47:08,960
-Vill du gå en sväng?
-Nej, jag stannar hellre.
495
00:47:21,560 --> 00:47:24,360
Har ni förstått vad ni åtalas för?
496
00:47:25,040 --> 00:47:27,240
Hur ställer ni er till anklagelserna?
497
00:47:31,720 --> 00:47:34,520
-Jag ville säga… Jag…
-Jag hör dig inte.
498
00:47:37,920 --> 00:47:40,720
-Jag vill bara säga…
-Lite högre, tack.
499
00:47:47,920 --> 00:47:49,280
Jag är oskyldig.
500
00:47:49,960 --> 00:47:51,760
Om jag visste hur det skulle bli…
501
00:47:59,280 --> 00:48:00,840
…hade jag inte gjort det.
502
00:48:00,920 --> 00:48:03,600
I dag är gränserna suddiga.
503
00:48:04,560 --> 00:48:06,840
Men allt är uppenbarligen subjektivt.
504
00:48:06,920 --> 00:48:11,920
Olika personers syn på samma fakta
kan skilja sig åt eller motsäga varann.
505
00:48:13,200 --> 00:48:15,440
Även om jag anser mig vara oskyldig,
506
00:48:16,880 --> 00:48:20,120
beklagar jag det som hände
och ber om ursäkt för det.
507
00:48:26,320 --> 00:48:28,800
Jag vill bara att rättvisa skipas,
fru ordförande.
508
00:48:33,720 --> 00:48:36,920
-Vad är det?
-Jag hittade ett brev i går.
509
00:48:37,000 --> 00:48:39,560
-Det här förändrar allt, Marta.
-Inte alls.
510
00:48:39,640 --> 00:48:42,160
-Vi kan läcka det.
-Hur hjälper det oss?
511
00:48:42,240 --> 00:48:46,160
Protester utanför domstolen?
Det fungerar inte så.
512
00:48:46,240 --> 00:48:49,320
Åklagaren yrkar på 20 års fängelse
513
00:48:49,400 --> 00:48:53,680
för de åtalade Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos och Hugo Roig.
514
00:48:53,760 --> 00:48:59,960
I Bruno Costas fall yrkar vi
på tio år till för våld i nära relation.
515
00:49:00,040 --> 00:49:02,160
Ursäkta, men det är en rättegång.
516
00:49:02,240 --> 00:49:04,960
Jag kan inte företräda
både offer och åtalade.
517
00:49:05,040 --> 00:49:07,400
En kommer att vinna, den andra förlorar.
518
00:49:08,360 --> 00:49:12,280
Det var kanske bara jag,
men jag såg inte din dotter i rätten.
519
00:49:12,360 --> 00:49:15,440
Jag vet att jag erbjöd mitt stöd
tills domen faller.
520
00:49:15,520 --> 00:49:18,360
Förlovningen med Rubén måste brytas.
521
00:49:24,520 --> 00:49:26,440
Inte så hårt, Rubén.
522
00:49:28,080 --> 00:49:29,920
-Släpp mig!
-Rubén?
523
00:49:30,000 --> 00:49:30,960
Hugo.
524
00:49:37,600 --> 00:49:40,480
-Vad vill du?
-Jag vill bara prata med dig.
525
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Er vän Bruno deltog inte i våldtäkten.
526
00:49:43,360 --> 00:49:47,640
Och du vill berätta det.
Ska du inte säga sanningen till domaren?
527
00:49:47,720 --> 00:49:51,640
-Svär du att svara sanningsenligt på allt?
-Ja.
528
00:49:51,720 --> 00:49:55,560
Hade Bruno Costa samlag med målsägande?
529
00:49:55,640 --> 00:49:58,120
Frågan är mycket enkel.
530
00:49:58,200 --> 00:49:59,640
Ja eller nej?
531
00:50:02,080 --> 00:50:04,760
Efter grejen med Alba blev jag överfallen.
532
00:50:04,840 --> 00:50:07,280
-Va?
-De hotade att skada er alla.
533
00:50:07,360 --> 00:50:10,840
Dig och Albas familj.
Jag tror att det var nån…
534
00:50:10,920 --> 00:50:11,800
César.
535
00:50:11,880 --> 00:50:14,120
Undertexter: Jessika Johansson