1
00:00:17,560 --> 00:00:19,600
[gaviotas]
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,640
[móvil]
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,520
- Sí.
- [hombre] Teniente Gener.
4
00:00:32,200 --> 00:00:33,120
¿Con quién hablo?
5
00:00:33,200 --> 00:00:35,600
Soy Ballester, de Delitos informáticos.
6
00:00:35,680 --> 00:00:38,200
Le llamo en relación
al caso de Alba Llorens.
7
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
Me dijo que siguiera
rastreando los servidores,
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,520
que estaba segura
de que podríamos encontrar
9
00:00:42,600 --> 00:00:46,000
algo más sobre los vídeos.
Pues ha dado usted en la tecla.
10
00:01:03,200 --> 00:01:06,520
♪ Alba guarda el mar en la mirada. ♪
11
00:01:07,120 --> 00:01:10,800
♪ Y un rugido de olas en el alma. ♪
12
00:01:15,160 --> 00:01:19,000
♪ Fotos que se borran como el viento, ♪
13
00:01:19,080 --> 00:01:22,840
♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪
14
00:01:46,400 --> 00:01:49,320
[Eloy] Estamos
ante una familia, los Entrerríos,
15
00:01:49,400 --> 00:01:52,480
respetada social y profesionalmente,
16
00:01:52,560 --> 00:01:56,280
conocida por su compromiso
y su generosidad con toda la comarca.
17
00:01:56,360 --> 00:01:58,640
Y eso no es algo que surja
por arte de magia,
18
00:01:58,720 --> 00:02:00,400
sino que se cimenta día a día.
19
00:02:01,840 --> 00:02:05,000
Estos son los delincuentes
20
00:02:05,720 --> 00:02:08,640
a los que tanto la Fiscalía
como la acusación
21
00:02:08,720 --> 00:02:10,720
pretenden, sin una sola prueba,
22
00:02:10,800 --> 00:02:13,800
impedir que desarrollen
sus prometedoras carreras
23
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
y arrebatarles la juventud
de un solo golpe.
24
00:02:17,040 --> 00:02:19,920
Sus expedientes académicos,
su conducta cívica,
25
00:02:20,000 --> 00:02:22,840
su pertenencia a diferentes
organizaciones humanitarias
26
00:02:23,320 --> 00:02:26,120
- resultan incompatibles...
- Bonitas zapatillas.
27
00:02:26,200 --> 00:02:28,880
[Eloy] ...con lo que se les acusa.
También nos encontramos...
28
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
- ¿Qué ha dicho?
- Toño, por favor, ¿eh?
29
00:02:31,040 --> 00:02:32,760
[Eloy] ...intachable, el de Hugo Roig.
30
00:02:33,280 --> 00:02:35,400
¿Que qué ha dicho? Mafioso, responde.
31
00:02:37,480 --> 00:02:38,920
Eres patético.
32
00:02:39,000 --> 00:02:42,800
¿Patético? Y tú, un mafioso sin corazón.
33
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
Toño, siéntate.
34
00:02:48,120 --> 00:02:51,560
- [Toño] ¡Alba! ¡Alba!
- ¿Qué tal ha ido?
35
00:02:51,640 --> 00:02:52,800
- Me han echado.
- ¿Qué?
36
00:02:52,880 --> 00:02:53,960
Te dije que no era buena idea.
37
00:02:54,040 --> 00:02:55,840
Ha empezado él, yo no he tenido la culpa.
38
00:02:55,920 --> 00:02:57,400
No me podía contener, es una injusticia.
39
00:02:57,480 --> 00:02:59,560
- Toño, vete a casa y me esperas ahí.
- No.
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,040
- Toño, vete a casa.
- Que no.
41
00:03:01,120 --> 00:03:05,280
- ¡Que te vayas!
- Ya estamos. Siempre igual.
42
00:03:09,560 --> 00:03:10,760
[Eloy] Antes de ahondar en los hechos,
43
00:03:10,840 --> 00:03:14,360
me gustaría resaltar
que, como ya he mencionado antes,
44
00:03:14,440 --> 00:03:17,080
la denunciante mantenía
una relación sentimental
45
00:03:17,160 --> 00:03:18,200
con uno de los acusados,
46
00:03:19,920 --> 00:03:23,000
lo cual pone en duda la voluntad de este
47
00:03:23,080 --> 00:03:26,120
para perpetrar una violación
contra su novia.
48
00:03:26,200 --> 00:03:29,560
¿Qué sentido tendría?
Además, de haber sido así,
49
00:03:29,640 --> 00:03:32,600
¿por qué siguieron conviviendo juntos
como si nada hubiera pasado?
50
00:03:33,240 --> 00:03:39,000
¿Qué clase de mujer se prestaría
a vivir con su violador?
51
00:03:39,920 --> 00:03:42,880
La respuesta es muy sencilla:
Alguien que tenía un plan.
52
00:03:43,680 --> 00:03:47,280
Convertir una noche de placer
en una oportunidad
53
00:03:47,360 --> 00:03:50,480
para obtener beneficios
indudablemente económicos.
54
00:03:50,560 --> 00:03:53,840
Protesto. La defensa especula.
55
00:03:55,120 --> 00:03:57,240
- Continúe.
- Gracias.
56
00:03:57,320 --> 00:04:01,760
Señoría, a lo largo de este juicio,
ofreceremos pruebas contrastadas
57
00:04:02,240 --> 00:04:05,840
sobre la conducta provocativa
de la demandante,
58
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
no solo de esa noche,
sino de muchas otras,
59
00:04:08,080 --> 00:04:11,360
de su afición a las fiestas,
sus flirteos con las drogas.
60
00:04:11,440 --> 00:04:14,440
Una mujer que decidió marcharse a Madrid,
61
00:04:14,520 --> 00:04:16,000
dejando a su novio de toda la vida,
62
00:04:17,000 --> 00:04:18,760
y allí se dedicó a posar desnuda.
63
00:04:18,840 --> 00:04:21,440
[Marta] Protesto, señoría.
Es inadmisible. La vida privada...
64
00:04:21,520 --> 00:04:24,240
[jueza] Letrada,
deje terminar al señor Duvall.
65
00:04:25,280 --> 00:04:27,960
[Eloy] En definitiva, señoría,
nos encontramos ante una denunciante
66
00:04:28,040 --> 00:04:30,880
cuya conducta resulta cuestionable.
67
00:04:32,240 --> 00:04:34,960
Y pone en tela de juicio
cada uno de los puntos
68
00:04:35,040 --> 00:04:36,680
expuestos en su denuncia.
69
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
Por todo ello, solicito
la libre absolución de los acusados.
70
00:04:43,280 --> 00:04:44,320
Muchas gracias.
71
00:04:46,760 --> 00:04:48,840
[jueza] Muchas gracias, señor Duvall.
72
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
Tiene la palabra el señor fiscal.
73
00:04:53,880 --> 00:04:55,400
Gracias, señoría.
74
00:04:56,240 --> 00:04:59,240
Primero, como representante
del Ministerio Fiscal,
75
00:04:59,320 --> 00:05:02,400
quiero dejar constancia
de mi absoluta discrepancia
76
00:05:02,480 --> 00:05:05,160
con el relato de los hechos
que ha hecho la defensa,
77
00:05:05,240 --> 00:05:08,600
sobre todo con la introducción
en dicho relato
78
00:05:08,680 --> 00:05:11,920
de juicios de valor
sobre la vida de la víctima.
79
00:05:12,440 --> 00:05:15,560
Una... Una víctima
que en ningún caso podemos convertir
80
00:05:15,640 --> 00:05:18,200
ni podemos permitir
que se convierta en acusada
81
00:05:18,280 --> 00:05:19,880
durante todo este proceso.
82
00:05:21,960 --> 00:05:24,400
Por todo lo expuesto, el Ministerio Fiscal
83
00:05:24,480 --> 00:05:26,760
solicita una pena de 20 años de prisión
84
00:05:26,840 --> 00:05:31,040
para los acusados Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos y Hugo Roig,
85
00:05:31,640 --> 00:05:33,880
además de otros diez años
de libertad vigilada
86
00:05:33,960 --> 00:05:36,600
y la prohibición de comunicarse
con la víctima por cualquier medio.
87
00:05:37,520 --> 00:05:40,080
En cuanto al acusado Bruno Costa,
88
00:05:40,160 --> 00:05:44,000
esta Fiscalía hace extensible
la misma pena de 20 años de prisión,
89
00:05:44,080 --> 00:05:45,520
diez años de libertad vigilada
90
00:05:45,600 --> 00:05:48,440
y la prohibición de comunicarse
con la víctima por cualquier medio,
91
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
a la que hay que sumar
la solicitud de diez años más,
92
00:05:52,960 --> 00:05:55,080
por el delito de violencia de género.
93
00:05:56,200 --> 00:05:57,120
Muchas gracias.
94
00:06:19,480 --> 00:06:21,360
- ¡Señor Duvall!
- [hablan a la vez]
95
00:06:24,440 --> 00:06:25,520
[Eloy] Por favor, por favor.
96
00:06:25,600 --> 00:06:28,560
Mis clientes
no van a hacer ninguna declaración.
97
00:06:34,920 --> 00:06:37,680
- Sube.
- No, voy con mi tía.
98
00:06:38,600 --> 00:06:39,840
[periodistas] ¡Una pregunta!
99
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
- [Toño] Miriam, ¿qué ha pasado?
- La medicina, tómatela.
100
00:07:13,680 --> 00:07:14,840
¿Dónde está mi hermana?
101
00:07:14,920 --> 00:07:17,240
Alba, Alba, cariño,
lo siento mucho, chiquitita mía.
102
00:07:17,320 --> 00:07:19,960
Tengo que ir al juicio y pedirle perdón
a la señora jueza, porque yo no quiero...
103
00:07:20,040 --> 00:07:23,240
Que no te preocupes.
No te preocupes, ¿vale?
104
00:07:23,760 --> 00:07:27,120
- No vas a volver a ese juzgado, Toño.
- Ya estamos. Pero que yo voy...
105
00:07:27,200 --> 00:07:28,880
Escúchame, escúchame.
106
00:07:28,960 --> 00:07:33,200
Yo no necesito tu presencia
para saber que estás conmigo. ¿Vale?
107
00:07:33,280 --> 00:07:34,720
- ¿De verdad?
- De verdad.
108
00:07:35,520 --> 00:07:36,720
Como tú quieras.
109
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
¿Por qué no vas un rato a la habitación
110
00:07:41,680 --> 00:07:44,000
y te echas un poquito,
que tienes que estar cansada?
111
00:07:44,080 --> 00:07:45,320
Sí, vale.
112
00:07:59,840 --> 00:08:03,120
- [Miriam] Hay que trabajar muchísimo.
- [Toño] Aún más, dirás.
113
00:08:03,200 --> 00:08:05,920
- ¿Cómo?
- Cariño, hay que tener paciencia.
114
00:08:06,000 --> 00:08:09,400
Pasar de un bar a un restaurante
es complicado, y más cuando...
115
00:08:09,480 --> 00:08:10,400
[Miriam] ¿Cuando qué?
116
00:08:10,480 --> 00:08:13,920
- Cuando no sabes en qué te metes.
- Mira, Toño, la gente no viene
117
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
porque no quiere posicionarse
a favor de tu hermana
118
00:08:15,920 --> 00:08:18,000
y en contra de los Entrerríos.
¿Te enteras?
119
00:08:20,600 --> 00:08:22,880
Enfrentarse a esa familia
es mal negocio para cualquiera,
120
00:08:22,960 --> 00:08:25,200
y más para mí, que ahora tengo
una boca más que alimentar en casa
121
00:08:25,280 --> 00:08:27,840
- y menos dinero en la caja.
- Por favor, que vas a despertarla.
122
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
- Es lo único que te importa, ¿no?
- Pues ahora mismo sí.
123
00:08:30,760 --> 00:08:31,720
[Miriam] Muy bien.
124
00:08:31,800 --> 00:08:32,840
[portazo]
125
00:09:19,400 --> 00:09:22,320
- ¿Tirso?
- Perdona, no quería despertarte.
126
00:09:22,400 --> 00:09:25,160
- Joder. ¿Qué hora es?
- Ah, no te preocupes.
127
00:09:25,240 --> 00:09:26,160
Vamos bien.
128
00:09:33,720 --> 00:09:37,160
Alba, que he estado pensando
129
00:09:38,600 --> 00:09:40,840
en todo lo que ha pasado
durante estos meses
130
00:09:41,760 --> 00:09:43,360
y quería que supieras
131
00:09:44,840 --> 00:09:46,400
que creo que entre nosotros
132
00:09:48,000 --> 00:09:48,960
hay algo especial.
133
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
Y que me alegro mucho.
134
00:09:55,360 --> 00:09:56,480
Mira, Tirso,
135
00:09:58,720 --> 00:10:03,240
durante todos estos meses,
tú me has dado un cariño
136
00:10:03,320 --> 00:10:06,360
y un apoyo que yo necesitaba
y que te agradezco muchísimo,
137
00:10:10,320 --> 00:10:11,920
pero lo que yo siento por ti
138
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
creo que no está en el mismo punto
139
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
que lo que tú sientes por mí.
140
00:10:18,000 --> 00:10:20,480
Que puede que yo te haya confundido.
141
00:10:21,120 --> 00:10:22,200
Perdóname.
142
00:10:24,200 --> 00:10:26,040
Tampoco es momento ahora de hablar esto.
143
00:10:28,000 --> 00:10:31,080
Y quería que supieras que voy a estar ahí,
144
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
que estoy.
145
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
Pero sin presiones.
146
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
Te espero fuera, ¿vale?
147
00:10:51,320 --> 00:10:53,160
- Chao, Toño.
- Chao, Tirso.
148
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
- ¿Has descansado, cariño?
- Sí.
149
00:10:56,840 --> 00:11:00,320
Oye, que te he oído antes
discutir con Miriam.
150
00:11:00,400 --> 00:11:04,120
- ¿Va todo bien?
- Claro. Lo de siempre.
151
00:11:04,200 --> 00:11:05,440
Lo importante. ¿Tú cómo estás?
152
00:11:05,520 --> 00:11:09,400
Toño, que yo tengo muchos planes
para cuando todo esto acabe
153
00:11:09,480 --> 00:11:13,760
y en todos sales tú.
Así que te necesito sano y salvo.
154
00:11:17,000 --> 00:11:18,440
- Adiós.
- Chao.
155
00:11:35,800 --> 00:11:38,280
[lee] "Acuerdo de confidencialidad".
156
00:11:39,720 --> 00:11:42,000
[Mercedes] Estamos teniendo
pérdidas importantes.
157
00:11:42,080 --> 00:11:45,800
En dos meses deberíamos empezar
las obras, y hay inversores
158
00:11:45,880 --> 00:11:48,640
- que están dubitativos.
- ¿Ya no confían en nosotros?
159
00:11:48,720 --> 00:11:51,560
¿Tú qué crees?
Salimos cada día en las noticias.
160
00:11:51,640 --> 00:11:54,320
- Bueno, ¿y qué podemos hacer?
- Ganar el juicio.
161
00:11:54,880 --> 00:11:58,160
- [Mariano] ¿Y mientras tanto?
- Mejorar nuestra imagen.
162
00:11:59,320 --> 00:12:02,520
Podríamos destinar más fondos
de la empresa a obras sociales
163
00:12:02,600 --> 00:12:05,080
y tener una mayor presencia
en la vida de la comunidad.
164
00:12:05,160 --> 00:12:06,720
Papá no lo soportaba.
165
00:12:06,800 --> 00:12:09,720
Papá nunca tuvo a sus nietos
sentados en un tribunal.
166
00:12:11,240 --> 00:12:12,840
No tenemos nada que perder.
167
00:12:12,920 --> 00:12:16,440
Vamos a quedar como unos payasos
intentando capear la situación.
168
00:12:17,440 --> 00:12:19,960
Hemos basado
toda nuestra estrategia de crecimiento
169
00:12:20,040 --> 00:12:21,800
en ese proyecto. Sigamos adelante.
170
00:12:21,880 --> 00:12:24,560
Cerremos todos los acuerdos
hasta que haya una sentencia.
171
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
¿Ese es tu plan?
172
00:12:26,640 --> 00:12:29,440
¿Huir hacia delante?
¿Ignorar la realidad?
173
00:12:31,360 --> 00:12:33,600
¿Por qué no te lo piensas
un poquito, hermano?
174
00:12:33,680 --> 00:12:36,200
Vamos a ver,
¿y si los dos tenéis razón?
175
00:12:36,280 --> 00:12:39,840
Sigamos hacia delante.
Mejoremos nuestra imagen.
176
00:12:39,920 --> 00:12:42,520
Convenzamos a los inversores
que están dubitativos
177
00:12:42,600 --> 00:12:45,480
y encontremos a otros
que no tengan tantos escrúpulos
178
00:12:45,560 --> 00:12:47,880
y que no les importe
que perdamos el juicio.
179
00:12:51,120 --> 00:12:52,560
¿Y qué pasa con Emilio?
180
00:12:53,200 --> 00:12:55,480
¿Mantendrá el apoyo
del Ayuntamiento?
181
00:12:57,560 --> 00:12:58,640
[teniente] Hágala pasar.
182
00:13:08,680 --> 00:13:10,080
¿Teniente Gener?
183
00:13:11,440 --> 00:13:13,880
- Soy yo.
- ¿Quería verme?
184
00:13:13,960 --> 00:13:17,280
Hemos recuperado dos fragmentos nuevos
de vídeo del móvil de los chicos.
185
00:13:17,360 --> 00:13:18,320
¿De aquella noche?
186
00:13:18,400 --> 00:13:20,520
Sí. De Jacobo y de Rubén.
187
00:13:21,920 --> 00:13:24,080
En lugar de borrarlos,
los colgaron en la nube,
188
00:13:24,640 --> 00:13:26,000
luego intentaron eliminarlos,
189
00:13:26,080 --> 00:13:28,920
pero, claro, el servidor
ya había hecho una copia.
190
00:13:29,000 --> 00:13:31,160
¿Y por qué se arriesgarían a dejarlos ahí?
191
00:13:32,480 --> 00:13:35,880
Por puro narcisismo,
como un trofeo, yo qué sé.
192
00:13:36,640 --> 00:13:38,320
Pero, claro, cuando la cosa se puso fea...
193
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
Se asustaron, claro.
194
00:13:42,000 --> 00:13:44,920
Supongo que si me ha llamado
es porque ha descubierto algo interesante.
195
00:13:45,000 --> 00:13:45,880
¿Sí?
196
00:14:00,080 --> 00:14:01,120
¿Es Bruno?
197
00:14:03,640 --> 00:14:06,240
Aparece inconsciente
durante casi toda la grabación.
198
00:14:06,320 --> 00:14:07,920
Que no quiere decir que no participase,
199
00:14:08,520 --> 00:14:10,720
pero es que, en su estado,
me parece poco probable.
200
00:14:11,480 --> 00:14:12,600
¿Y entonces?
201
00:14:13,120 --> 00:14:14,840
Eso en sí mismo como prueba no cuenta.
202
00:14:14,920 --> 00:14:15,760
Ya.
203
00:14:15,840 --> 00:14:18,400
Pero quizá si habláis con Hugo Roig.
204
00:14:20,560 --> 00:14:22,280
¿Con el militar? ¿Por qué?
205
00:14:22,360 --> 00:14:24,560
Porque fue Hugo Roig quien envió el vídeo,
206
00:14:25,160 --> 00:14:27,120
y eso sugiere que está arrepentido.
207
00:14:32,680 --> 00:14:33,880
[móvil]
208
00:14:45,800 --> 00:14:47,160
- Sí.
- [Marta] Hola, Hugo.
209
00:14:47,240 --> 00:14:49,560
Soy Marta Villar,
la abogada de Alba Llorens.
210
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
¿Qué quiere?
211
00:14:56,280 --> 00:14:58,240
- Simplemente hablar.
- ¿Sobre qué?
212
00:14:58,960 --> 00:15:00,680
Creo que lo sabes perfectamente.
213
00:15:08,400 --> 00:15:10,840
- Hola.
- ¿Lleva micro? ¿Me está grabando?
214
00:15:10,920 --> 00:15:13,280
- No.
- ¿Qué es lo que quiere?
215
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
Solo hablar contigo.
216
00:15:17,600 --> 00:15:20,560
- ¿Esto es legal?
- Claro que es legal.
217
00:15:21,480 --> 00:15:23,680
Tan legal como violar a una chica
218
00:15:23,760 --> 00:15:25,240
e inculpar a un inocente.
219
00:15:27,040 --> 00:15:27,920
De acuerdo.
220
00:15:30,720 --> 00:15:32,200
Yo le mandé el vídeo a Alba.
221
00:15:33,640 --> 00:15:35,960
Quería que supiera la verdad
y no podía soportar que...
222
00:15:36,040 --> 00:15:37,920
[Marta] ¿El qué no podías soportar, Hugo?
223
00:15:39,840 --> 00:15:41,000
¿Los remordimientos?
224
00:15:44,200 --> 00:15:46,840
He estudiado cada segundo
de ese vídeo que grabaste,
225
00:15:48,240 --> 00:15:51,680
y también de los que Rubén y Jacobo
colgaron en la nube.
226
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
¿En la nube?
227
00:15:56,280 --> 00:15:57,160
¿Qué quiere decir?
228
00:15:57,240 --> 00:16:01,080
Quiero decir que vuestro amigo Bruno
no participó en esa violación.
229
00:16:03,200 --> 00:16:06,600
Y también creo que tú lo sabes
y estás deseando contarlo.
230
00:16:07,920 --> 00:16:10,040
¿Por qué no acabas
lo que empezaste, Hugo?
231
00:16:10,120 --> 00:16:12,840
¿Por qué no le cuentas a la jueza
la verdad de una puta vez?
232
00:16:13,360 --> 00:16:14,720
¿Sabe lo que me está pidiendo?
233
00:16:15,360 --> 00:16:17,400
Claro que sé lo que te estoy pidiendo.
234
00:16:20,120 --> 00:16:23,520
Lo que se esperaría
de alguien con tu trayectoria militar.
235
00:16:39,640 --> 00:16:40,520
Perdón.
236
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
Venga, Toño, márchate. Ya me ocupo yo.
237
00:16:43,520 --> 00:16:44,840
- ¿Estás segura?
- Que sí.
238
00:16:45,480 --> 00:16:48,680
Muchas gracias, chiquitita.
Que estoy ya que no...
239
00:16:50,280 --> 00:16:53,080
Pero no te líes mucho, ¿eh?
Ven pronto.
240
00:16:54,600 --> 00:16:55,520
Adiós.
241
00:17:17,720 --> 00:17:18,880
¿Qué haces tú aquí?
242
00:17:19,720 --> 00:17:21,440
Tranquila, que no quiero asustarte.
243
00:17:24,200 --> 00:17:25,120
Lo siento.
244
00:17:29,680 --> 00:17:31,800
Solo quiero decirte
que Bruno no hizo nada esa noche.
245
00:17:33,640 --> 00:17:34,520
¿Qué?
246
00:17:38,560 --> 00:17:39,720
Iba muy pasado.
247
00:17:41,160 --> 00:17:42,120
Se desmayó.
248
00:17:46,160 --> 00:17:47,960
Le engañamos
y le hicimos pensar lo contrario.
249
00:17:51,680 --> 00:17:53,040
Aún estás a tiempo.
250
00:17:55,320 --> 00:17:56,240
¿De qué?
251
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
De salir de esta mierda con dignidad.
252
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
Lo siento.
253
00:18:09,000 --> 00:18:10,480
Hugo. Hugo, por favor.
254
00:18:10,560 --> 00:18:12,840
Por favor. Por favor.
255
00:18:19,000 --> 00:18:20,680
Dile a la loca de tu abogada
que me deje en paz
256
00:18:20,760 --> 00:18:22,280
o, si no, la voy a tener que denunciar.
257
00:18:35,240 --> 00:18:36,320
[resopla]
258
00:18:37,880 --> 00:18:39,000
[móvil]
259
00:18:42,200 --> 00:18:45,960
- Es César.
- Déjalo allí. Ven a ayudarme.
260
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
Oye, si quieres me voy
y te dejo hablar tranquila.
261
00:18:54,640 --> 00:18:56,720
Que no me apetece hablar
con César ahora mismo. No.
262
00:19:03,280 --> 00:19:06,840
¿Sabes que me confesó
que hacía trabajitos para los Entrerríos?
263
00:19:08,520 --> 00:19:09,880
¿Cómo que trabajitos?
264
00:19:11,600 --> 00:19:15,160
Quitarles multas, cosas sin importancia.
265
00:19:15,240 --> 00:19:18,040
Ya, a ver.
¿Cosas sin importancia? Que es policía.
266
00:19:18,120 --> 00:19:20,080
Ya, ya, ya sé que es policía. Ya.
267
00:19:21,160 --> 00:19:24,480
Pero, vamos, no sé. Supongo
que habrá hecho alguna otra cosa.
268
00:19:24,560 --> 00:19:25,440
No lo sé.
269
00:19:26,760 --> 00:19:28,440
Pero ¿esto por qué no me lo has contado?
270
00:19:29,680 --> 00:19:31,400
Pues porque no me lo quería creer.
271
00:19:32,520 --> 00:19:34,960
Porque tú sabes que siempre me ha gustado,
272
00:19:35,040 --> 00:19:37,440
y te fuiste a Madrid,
empezó a venir por aquí
273
00:19:37,520 --> 00:19:41,520
a hacerme compañía.
Me hice ilusiones, la verdad.
274
00:19:42,040 --> 00:19:45,600
Y no sabía que estuviera implicado.
275
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
Quería darle otra oportunidad. Quería...
276
00:19:50,360 --> 00:19:51,240
Vale.
277
00:19:53,280 --> 00:19:55,960
- Tranquila, no pasa nada.
- Lo siento.
278
00:19:56,040 --> 00:19:58,520
No, no, eh. No pasa nada.
279
00:20:00,160 --> 00:20:01,280
Te entiendo.
280
00:20:13,960 --> 00:20:14,760
Tía.
281
00:20:16,160 --> 00:20:17,120
¿Qué?
282
00:20:18,920 --> 00:20:20,400
Hay algo que yo no te he contado.
283
00:20:30,640 --> 00:20:32,320
Cuando pasó lo de Alba,
284
00:20:34,600 --> 00:20:35,520
alguien me atacó.
285
00:20:35,600 --> 00:20:36,520
¿Qué?
286
00:20:37,280 --> 00:20:40,360
Me amenazó con haceros daño,
a ti y a la familia de Alba.
287
00:20:41,120 --> 00:20:42,560
¿Por eso te callaste?
288
00:20:43,240 --> 00:20:44,120
Oh, Bruno.
289
00:20:45,600 --> 00:20:47,120
Ay, mi niño.
290
00:20:47,680 --> 00:20:49,120
Ay, xiquet, ho sento.
291
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
Pero, pero yo creo que...
292
00:20:57,880 --> 00:20:59,200
Creo que ese alguien...
293
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
César.
294
00:21:03,280 --> 00:21:04,160
Sí.
295
00:21:10,840 --> 00:21:13,680
- ¿Por qué no me dijiste nada?
- Antes quería tantear a Hugo.
296
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
Pero es que esto lo cambia todo, Marta.
297
00:21:15,480 --> 00:21:17,000
No, esto no cambia nada.
298
00:21:17,560 --> 00:21:20,400
No se puede modificar
una acusación en mitad de un proceso.
299
00:21:20,480 --> 00:21:23,200
¿Y si lo filtramos a la prensa?
La gente protestaría.
300
00:21:23,280 --> 00:21:24,320
¿Y qué conseguimos?
301
00:21:24,400 --> 00:21:26,760
¿Que se manifiesten delante del juzgado?
302
00:21:26,840 --> 00:21:28,360
Esto no funciona así, Alba.
303
00:21:29,000 --> 00:21:31,080
De verdad que no pretendía
que Hugo viniera a verte.
304
00:21:31,160 --> 00:21:34,000
Simplemente quería
que reconsiderara su declaración.
305
00:21:34,080 --> 00:21:36,480
Pero ¿y si lo hace?
¿Y si exculpa a Bruno?
306
00:21:36,560 --> 00:21:37,880
El proceso seguirá.
307
00:21:37,960 --> 00:21:41,480
Puede que el tribunal lo tenga en cuenta,
pero el proceso seguirá.
308
00:21:51,480 --> 00:21:53,640
Pero ¿qué he hecho, Dios mío?
¿Qué he hecho?
309
00:21:54,160 --> 00:21:57,280
Tomaste una decisión.
No puedes culparte por ello.
310
00:22:00,800 --> 00:22:02,520
Me culpo porque no le creí.
311
00:22:04,360 --> 00:22:07,400
Alba, ahora tenemos que centrarnos en ti,
312
00:22:07,960 --> 00:22:10,120
mantener nuestra línea de acusación.
313
00:22:12,120 --> 00:22:14,880
- No lo sé.
- ¿Qué es lo que no sabes?
314
00:22:17,200 --> 00:22:18,720
Escúchame bien, Alba.
315
00:22:20,640 --> 00:22:23,000
Lo siento mucho,
pero estamos en un proceso penal.
316
00:22:23,560 --> 00:22:26,520
No puedo defender a la víctima
y al acusado al mismo tiempo.
317
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
Alguien ganará
318
00:22:30,440 --> 00:22:31,840
y alguien perderá.
319
00:22:36,080 --> 00:22:37,400
He venido tan pronto como he podido.
320
00:22:37,480 --> 00:22:38,640
- ¿Qué pasa?
- Calla, pasa ahí.
321
00:22:40,000 --> 00:22:41,960
- ¿Qué pasa?
- Que no lo hizo.
322
00:22:42,040 --> 00:22:43,520
- ¿El qué?
- Bruno.
323
00:22:43,600 --> 00:22:45,320
Que estuvo inconsciente todo el tiempo.
324
00:22:45,400 --> 00:22:48,600
Iban todos puestísimos.
Seguramente Bruno se quedó tirado.
325
00:22:49,520 --> 00:22:52,040
- ¿Y eso cómo lo sabéis?
- Porque Hugo se lo ha dicho a Alba.
326
00:22:52,680 --> 00:22:55,520
¿Hugo? ¿Qué más te ha contado Hugo?
327
00:22:55,600 --> 00:22:56,920
¿Te parece poco?
328
00:22:57,000 --> 00:22:59,800
No sé, es un descerebrado
y un hijo de puta como los demás.
329
00:23:00,440 --> 00:23:01,720
¿Cómo sabes que es verdad lo que ha dicho?
330
00:23:01,800 --> 00:23:04,880
Bueno, Tirso, pero eso le honra.
Se podría haber quedado callado.
331
00:23:04,960 --> 00:23:08,440
Ya. Ya, pero es que sigue yendo
con ellos, tiene el mismo abogado.
332
00:23:09,080 --> 00:23:10,800
¿Cómo sabes que no es una estrategia?
333
00:23:11,720 --> 00:23:14,920
- ¿Se lo has contado a Marta?
- No, Marta me lo ha contado a mí.
334
00:23:16,120 --> 00:23:17,480
La putada es que se supone que si Hugo
335
00:23:17,560 --> 00:23:21,360
no cuenta todo esto en el tribunal,
jurídicamente no se puede hacer nada.
336
00:23:21,440 --> 00:23:25,200
Ya. ¿Qué ganaría él con todo esto?
Porque le van a condenar igual.
337
00:23:25,920 --> 00:23:29,240
Pues limpiar su honor.
En teoría es un soldado, ¿no?
338
00:23:29,960 --> 00:23:31,200
No sé qué perdería.
339
00:23:32,640 --> 00:23:34,920
Pues a Rubén, por ejemplo.
340
00:23:37,960 --> 00:23:40,680
- ¿A Rubén?
- Ah, ¿que no lo sabíais?
341
00:23:46,880 --> 00:23:48,800
[vibración]
342
00:23:59,960 --> 00:24:00,800
¿Alba?
343
00:24:06,240 --> 00:24:07,480
Alba, ¿estás bien?
344
00:24:11,280 --> 00:24:13,120
Solo quería escuchar tu voz.
345
00:24:24,960 --> 00:24:26,280
Buenas noches.
346
00:24:29,040 --> 00:24:30,200
Buenas noches.
347
00:24:50,880 --> 00:24:52,000
[suspira]
348
00:25:02,560 --> 00:25:03,680
Buenos días.
349
00:25:03,760 --> 00:25:05,520
Tienes un zumito en la nevera, cariño.
350
00:25:05,600 --> 00:25:06,400
Gracias.
351
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
[móvil]
352
00:25:08,280 --> 00:25:11,040
- ¿Sí?
- [hombre] ¿Señor Antonio Llorens?
353
00:25:11,120 --> 00:25:14,600
- Sí, soy yo.
- Encantado de saludarle.
354
00:25:15,120 --> 00:25:17,000
Mire, le llamamos del banco
355
00:25:17,080 --> 00:25:19,400
en relación al impago
de los últimos tres meses.
356
00:25:21,000 --> 00:25:23,280
Era para tener conocimiento
de la razón de este impago
357
00:25:23,360 --> 00:25:24,920
y para avisarle de que dispone de 15 días
358
00:25:25,000 --> 00:25:26,720
para la realización del mismo.
359
00:25:28,440 --> 00:25:31,360
Ah, sí. Entiendo, entiendo.
360
00:25:31,440 --> 00:25:35,160
Pues yo mañana le llamo
y enseguida arreglamos todo.
361
00:25:35,240 --> 00:25:36,720
Muchas gracias, muchas gracias.
362
00:25:37,880 --> 00:25:40,640
- ¿Quién era?
- Nada, un distribuidor,
363
00:25:40,720 --> 00:25:42,720
que los pobres hacen su trabajo,
pero es que son muy pesados.
364
00:25:43,240 --> 00:25:44,960
- ¿Te gusta el zumo?
- Lista.
365
00:25:47,760 --> 00:25:50,520
Igual vas muy arreglada para un juicio.
366
00:25:51,120 --> 00:25:54,640
Bueno, quiero dar buena imagen.
¿Tú también vienes hoy?
367
00:25:54,720 --> 00:25:57,080
[asiente] Hoy es el turno de Marta.
368
00:25:58,160 --> 00:26:00,120
Me voy. Me está esperando Bego.
369
00:26:00,680 --> 00:26:02,760
Ojalá pudiera ir contigo, chiquitita mía.
370
00:26:02,840 --> 00:26:06,120
- Tranquilo, Toño. Voy yo por ti.
- No hace falta.
371
00:26:06,200 --> 00:26:08,920
Sí que hace falta. Somos familia, ¿no?
372
00:26:21,680 --> 00:26:23,680
- Mercedes.
- Ve tú.
373
00:26:33,440 --> 00:26:36,400
Solo quería desearte suerte.
Creo que la vas a necesitar.
374
00:26:36,920 --> 00:26:37,720
Ya.
375
00:26:38,440 --> 00:26:41,800
La jueza Salgado es de las mejores.
Tendréis un proceso justo.
376
00:26:43,360 --> 00:26:45,560
¿Crees que podrías hablar con esa jueza?
377
00:26:45,640 --> 00:26:49,760
Ay, Mercedes, Mercedes,
tú siempre infatigable.
378
00:26:51,800 --> 00:26:54,200
- Me debes una.
- Nunca te prometí nada.
379
00:26:59,360 --> 00:27:00,600
¿A cambio de qué?
380
00:27:02,280 --> 00:27:03,520
Acciones de la compañía.
381
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
¿La misma que va a caer en bancarrota?
382
00:27:05,680 --> 00:27:08,320
Dinero, propiedades, lo que quieras.
383
00:27:09,640 --> 00:27:12,680
Manuel, habla
con la jueza Salgado, por favor.
384
00:27:13,520 --> 00:27:16,240
Influir en el veredicto
de un juez es muy difícil,
385
00:27:16,960 --> 00:27:18,400
y un delito grave.
386
00:27:19,800 --> 00:27:20,720
Por favor.
387
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
No es bueno hablar
desde la desesperación.
388
00:27:24,760 --> 00:27:26,120
Además, te quita encanto.
389
00:27:37,800 --> 00:27:38,920
Tenemos que hablar.
390
00:27:40,200 --> 00:27:41,680
Ah, ¿sí? ¿De qué?
391
00:27:47,480 --> 00:27:49,600
- ¿Qué quería esa?
- ¿Quién?
392
00:27:50,720 --> 00:27:52,040
Nada, nada.
393
00:27:57,720 --> 00:28:00,440
[televisión] Hoy es el turno
de la acusación particular.
394
00:28:00,520 --> 00:28:03,520
Veremos si la abogada
de la víctima, Marta Villar,
395
00:28:03,600 --> 00:28:06,120
consigue rebatir
los argumentos de la defensa.
396
00:28:06,200 --> 00:28:09,720
Debido a su falta
de experiencia en este tipo de procesos,
397
00:28:09,800 --> 00:28:12,560
se ha generado cierta polémica
en el ámbito profesional,
398
00:28:12,640 --> 00:28:15,640
ya que varios despachos de renombre
habrían pujado fuerte
399
00:28:15,720 --> 00:28:16,600
por llevarse el caso.
400
00:28:16,680 --> 00:28:17,800
[Marta] Señoría,
401
00:28:17,880 --> 00:28:21,040
tristemente,
este grupo de agresores sexuales
402
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
es uno más que se añade a la lista
403
00:28:24,680 --> 00:28:27,600
que, por desgracia e incomprensiblemente,
404
00:28:27,680 --> 00:28:31,080
no deja de aumentar
día tras día en este país.
405
00:28:32,560 --> 00:28:34,480
Pero me gustaría resaltar algo, señoría.
406
00:28:35,560 --> 00:28:37,840
Es la primera vez, al menos que se sepa,
407
00:28:37,920 --> 00:28:41,400
que parte de sus integrantes
viven en casas de lujo
408
00:28:41,480 --> 00:28:45,360
y conducen coches de alta gama.
Y yo me pregunto:
409
00:28:46,080 --> 00:28:49,200
¿Cuántas agresiones sexuales
habrán sido acalladas
410
00:28:49,280 --> 00:28:51,920
por el hecho
de que las familias de los acusados
411
00:28:52,000 --> 00:28:53,920
se han podido permitir el lujo de pagar
412
00:28:54,000 --> 00:28:55,920
grandes sumas de dinero a sus víctimas?
413
00:28:56,000 --> 00:28:57,320
[Eloy] Protesto, señoría.
414
00:28:58,520 --> 00:29:00,320
[jueza] Denegada. Continúe.
415
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
[Marta] Gracias.
416
00:29:02,800 --> 00:29:07,600
El encuentro con Alba Llorens,
la víctima, no fue casual.
417
00:29:08,160 --> 00:29:09,680
La estaban esperando.
418
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
Habían salido de caza.
419
00:29:14,360 --> 00:29:17,440
Fue una encerrona,
no sobrevenida, sino buscada.
420
00:29:18,040 --> 00:29:20,920
La defensa tenía razón.
Existía un plan.
421
00:29:21,760 --> 00:29:23,840
Pero no por parte de la víctima, no.
422
00:29:23,920 --> 00:29:26,760
Existía un plan por parte de los acusados,
423
00:29:26,840 --> 00:29:30,800
un plan diseñado
y ejecutado a la perfección.
424
00:29:33,080 --> 00:29:35,960
Señoría, a lo largo del juicio
ofreceremos pruebas
425
00:29:36,040 --> 00:29:39,480
que evidenciarán
la conducta, como poco, reprobable
426
00:29:39,560 --> 00:29:42,120
y el modus operandi
de la mayoría de los acusados
427
00:29:42,200 --> 00:29:43,520
la noche de los hechos.
428
00:29:44,200 --> 00:29:47,920
Por todo esto, la acusación
particular solicita la pena máxima
429
00:29:48,000 --> 00:29:51,360
para Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos y Hugo Roig.
430
00:29:52,360 --> 00:29:55,760
Asimismo, señoría, modifico
mis conclusiones provisionales
431
00:29:55,840 --> 00:29:57,720
respecto a Bruno Costa,
432
00:29:58,760 --> 00:30:03,040
al considerar acreditado
que tenía seriamente dañada la consciencia
433
00:30:03,120 --> 00:30:04,360
la noche de los hechos,
434
00:30:04,440 --> 00:30:07,560
debido a la alta ingestión
de alcohol y estupefacientes.
435
00:30:08,400 --> 00:30:10,840
En consecuencia,
procedería a la petición
436
00:30:10,920 --> 00:30:13,600
de la pena inferior
en grado para dicho acusado.
437
00:30:15,160 --> 00:30:16,360
Gracias, señoría.
438
00:30:41,080 --> 00:30:42,080
[Bego] Vámonos.
439
00:30:58,200 --> 00:30:59,520
Toño, ¿qué pasa?
440
00:31:01,560 --> 00:31:02,840
No puedo más.
441
00:31:05,280 --> 00:31:06,600
¿Qué está pasando?
442
00:31:08,680 --> 00:31:11,440
Ayer encontré una carta
443
00:31:12,920 --> 00:31:16,480
que ponía: "Acuerdo de confidencialidad".
444
00:31:18,920 --> 00:31:20,480
Y Miriam se comprometía
445
00:31:21,280 --> 00:31:22,440
a no decir nada
446
00:31:24,400 --> 00:31:25,680
a cambio de dinero.
447
00:31:29,120 --> 00:31:32,760
- ¿No decir el qué?
- No lo sé.
448
00:31:37,120 --> 00:31:38,520
¿A quién se la firmó?
449
00:31:44,560 --> 00:31:45,480
A Eloy.
450
00:31:47,960 --> 00:31:50,240
¿Al abogado de los Entrerríos?
451
00:31:52,480 --> 00:31:53,520
Sí, pero...
452
00:31:54,680 --> 00:31:56,840
Pero tú tranquila, chiquitita mía,
453
00:31:57,920 --> 00:32:00,600
que yo me voy a enterar de todo,
de qué va todo esto.
454
00:32:02,600 --> 00:32:04,000
Quiero ver esa carta.
455
00:32:06,000 --> 00:32:08,120
[móvil]
456
00:32:12,760 --> 00:32:15,320
- Hola, Clara, ¿qué tal?
- Hola, César.
457
00:32:16,280 --> 00:32:19,160
- Tengo que preguntarte algo.
- Sí, claro, dime.
458
00:32:19,760 --> 00:32:21,960
[Clara] No, en persona, por favor.
459
00:32:23,320 --> 00:32:26,480
Sí, está bien.
Lo único que empiezo el turno ahora.
460
00:32:27,040 --> 00:32:29,000
Vale, pues te pasas más tarde.
461
00:32:30,720 --> 00:32:31,720
Claro que sí.
462
00:32:32,280 --> 00:32:33,840
Esta noche, cuando acabe, me paso.
463
00:32:50,520 --> 00:32:52,120
Puede que haya sido yo,
464
00:32:54,040 --> 00:32:55,840
pero no he visto a tu hija en el juicio.
465
00:32:57,920 --> 00:32:59,040
No estaba.
466
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
Es demasiado para ella.
467
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Entiendo.
468
00:33:05,920 --> 00:33:08,520
Pero si Sandra apoya a su novio,
469
00:33:09,520 --> 00:33:11,640
será más fácil creer en su inocencia.
470
00:33:12,280 --> 00:33:13,440
¿Inocencia?
471
00:33:15,160 --> 00:33:18,280
Sí. Los chicos son inocentes.
472
00:33:20,360 --> 00:33:23,120
Mercedes, sé que llevas
toda la vida volcada con él
473
00:33:23,680 --> 00:33:24,920
y te admiro por ello,
474
00:33:26,160 --> 00:33:27,720
pero yo también estoy volcado en Sandra
475
00:33:27,800 --> 00:33:30,600
y no quiero que tenga que soportar
más de lo que pueda aguantar.
476
00:33:32,000 --> 00:33:32,920
¿Lo entiendes?
477
00:33:38,240 --> 00:33:40,880
Hoy nuestros hijos
estarían de luna de miel.
478
00:33:45,320 --> 00:33:48,440
Ya sé que os di mi apoyo
hasta escuchar la sentencia
479
00:33:48,520 --> 00:33:49,720
y lo mantendré.
480
00:33:54,000 --> 00:33:55,240
Gracias.
481
00:33:56,680 --> 00:33:59,280
Pero el compromiso
con Rubén debe ser anulado.
482
00:34:02,120 --> 00:34:04,320
No puedes tenerlo todo, Mercedes.
483
00:34:07,400 --> 00:34:08,240
[puerta]
484
00:34:13,000 --> 00:34:15,240
[Alba] Bruno, soy yo.
485
00:34:27,360 --> 00:34:29,040
Lo sé, no debería estar aquí.
486
00:34:34,560 --> 00:34:35,960
Y entonces,
487
00:34:36,640 --> 00:34:38,040
¿por qué estás aquí?
488
00:34:42,000 --> 00:34:43,840
No hiciste nada, Bruno.
489
00:34:46,000 --> 00:34:49,320
- Tú no lo hiciste.
- ¿Qué?
490
00:34:50,000 --> 00:34:52,440
Estuviste todo el tiempo inconsciente.
491
00:35:01,480 --> 00:35:02,760
¿Cómo sabes eso?
492
00:35:03,520 --> 00:35:04,960
Hugo me lo ha contado.
493
00:35:06,440 --> 00:35:07,360
¿Hugo?
494
00:35:09,960 --> 00:35:11,880
La Guardia Civil
ha encontrado más vídeos
495
00:35:11,960 --> 00:35:14,360
donde se te ve inconsciente, Bruno.
496
00:35:16,160 --> 00:35:18,760
Así que lo único que necesitamos
497
00:35:18,840 --> 00:35:20,880
es que Hugo testifique a tu favor.
498
00:35:23,160 --> 00:35:25,320
No, eso no va a pasar.
499
00:35:27,080 --> 00:35:28,000
¿Por qué?
500
00:35:28,880 --> 00:35:31,480
Porque no le haría eso a Rubén,
no le traicionaría.
501
00:35:45,560 --> 00:35:46,760
¿Yo no hice nada?
502
00:35:52,840 --> 00:35:54,200
¿Y entonces?
503
00:35:59,520 --> 00:36:00,680
¿Es tarde?
504
00:36:03,120 --> 00:36:04,440
¿Es tarde para nosotros?
505
00:36:06,880 --> 00:36:07,760
No.
506
00:36:21,280 --> 00:36:23,360
[llora]
507
00:37:20,760 --> 00:37:23,560
[jadean]
508
00:37:31,320 --> 00:37:32,960
Hace tiempo que no me llamabas.
509
00:37:33,800 --> 00:37:34,960
Porque iba a casarme.
510
00:37:35,040 --> 00:37:38,000
Sí. ¿Y quién se ha rajado, tú o ella?
511
00:37:40,040 --> 00:37:41,240
¿Tú te casarías conmigo?
512
00:37:41,320 --> 00:37:43,440
[ríe]
513
00:37:43,520 --> 00:37:44,680
¡Ah!
514
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
¡Ah! ¡Ah!
515
00:37:52,480 --> 00:37:54,160
Esto va a costarte un extra.
516
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
- ¡Ah! ¡Ah!
- No.
517
00:38:00,080 --> 00:38:01,560
Pero no aprietes tanto, Rubén.
518
00:38:02,520 --> 00:38:03,520
Cállate.
519
00:38:08,760 --> 00:38:10,160
Hija de puta,
520
00:38:10,840 --> 00:38:11,840
que fue tu culpa.
521
00:38:12,440 --> 00:38:14,280
Tú nos provocaste, joder.
522
00:38:14,360 --> 00:38:16,040
Rubén, ¡suéltame! ¡Ah!
523
00:38:16,120 --> 00:38:17,200
[grita]
524
00:38:19,520 --> 00:38:21,080
[jadea]
525
00:38:28,320 --> 00:38:29,960
¡Casi me ahogas, cabrón!
526
00:38:32,800 --> 00:38:34,160
Debería denunciarte.
527
00:38:36,480 --> 00:38:37,800
¡Ponte a la cola!
528
00:38:38,320 --> 00:38:39,240
[portazo]
529
00:39:06,800 --> 00:39:07,920
¿Qué haces aquí?
530
00:39:09,800 --> 00:39:11,040
Quiero hablar contigo.
531
00:39:11,560 --> 00:39:12,400
¿De qué?
532
00:39:13,840 --> 00:39:14,960
Tú sabes de qué.
533
00:39:17,640 --> 00:39:19,280
¿Has hablado con la Guardia Civil?
534
00:39:21,680 --> 00:39:22,960
¿Cómo te has enterado?
535
00:39:30,080 --> 00:39:31,600
¿Desde cuándo somos amigos?
536
00:39:34,960 --> 00:39:36,440
Quiero que me digas por qué.
537
00:39:37,880 --> 00:39:39,400
Por qué me dejaste tirado.
538
00:39:40,600 --> 00:39:42,680
Por qué has dejado
que pasara todo lo que ha pasado.
539
00:39:44,920 --> 00:39:46,160
No me quedaba otra.
540
00:39:48,760 --> 00:39:50,080
Tuve que elegir, Bruno.
541
00:39:51,520 --> 00:39:54,520
Y elegiste dejar que creyera
que había violado a mi novia.
542
00:39:59,480 --> 00:40:02,120
Tú sabes mejor que nadie
lo que es estar enamorado.
543
00:40:06,160 --> 00:40:09,160
¿Qué quieres? ¿A qué has venido?
544
00:40:10,840 --> 00:40:14,400
¿Quieres pegarme?
¡Pégame! ¡Pégame, joder, y vete!
545
00:40:18,280 --> 00:40:19,160
Hugo,
546
00:40:22,040 --> 00:40:23,360
yo te conozco.
547
00:40:24,760 --> 00:40:26,200
Sé que eres diferente.
548
00:40:28,800 --> 00:40:32,520
Y ahora, en el juicio,
tienes la oportunidad de demostrarlo,
549
00:40:32,600 --> 00:40:34,080
de volver a elegir.
550
00:40:35,720 --> 00:40:37,240
No lo hagas por mí.
551
00:40:38,080 --> 00:40:39,440
Ni por Rubén.
552
00:40:41,400 --> 00:40:42,680
Piensa en ti.
553
00:40:43,800 --> 00:40:45,920
Piensa en la clase de persona que eres.
554
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
Y la persona que serás
si no dices la verdad.
555
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
Empezaba a pensar que ya no vendrías.
556
00:41:02,240 --> 00:41:05,560
Te lo prometí
y, además, parecía importante.
557
00:41:06,920 --> 00:41:09,560
¿Qué clase de trapicheos
haces para los Entrerríos?
558
00:41:13,280 --> 00:41:15,920
No es algo de lo que me sienta
orgulloso ni quiera hablar.
559
00:41:17,440 --> 00:41:19,200
Pero, aun así, lo volvería a hacer.
560
00:41:22,880 --> 00:41:23,960
¿Fuiste tú
561
00:41:24,760 --> 00:41:26,960
quien agredió a Bruno en su casa?
562
00:41:28,360 --> 00:41:30,000
- ¿Cómo?
- ¿Fuiste tú?
563
00:41:30,520 --> 00:41:32,360
¿Sí o no?, la verdad.
564
00:41:34,360 --> 00:41:36,920
No, no fui yo.
565
00:41:40,400 --> 00:41:44,400
[suspira] No sabes
cuánto necesitaba oírte decir eso.
566
00:41:46,600 --> 00:41:49,080
¿Qué es lo que me quieres pedir?
Clara, ¿qué es lo que te pasa?
567
00:41:49,160 --> 00:41:50,400
¿Yo a ti te importo?
568
00:41:52,520 --> 00:41:55,760
Por favor, claro que me importas.
Me importas mucho, ya lo sabes.
569
00:41:55,840 --> 00:41:57,440
Pues entonces ayúdame.
570
00:41:57,520 --> 00:41:59,240
Tienes que ayudar a Bruno.
571
00:42:04,480 --> 00:42:06,280
Claro, ¿qué quieres que haga? Dime.
572
00:42:09,000 --> 00:42:10,680
Cuando subas al estrado,
573
00:42:11,480 --> 00:42:13,120
testifica en su favor.
574
00:42:14,240 --> 00:42:16,440
Diles que no es como los otros tres.
575
00:42:17,600 --> 00:42:20,240
Tu testimonio tendrá
credibilidad para el tribunal.
576
00:42:22,960 --> 00:42:23,880
No sé.
577
00:42:23,960 --> 00:42:26,200
Tú conoces a Bruno
desde que era un bebé.
578
00:42:27,560 --> 00:42:28,960
Le has visto crecer.
579
00:42:29,760 --> 00:42:32,320
Sabes que él no haría daño a nadie,
580
00:42:32,400 --> 00:42:34,920
que es incapaz,
y mucho menos a Alba.
581
00:42:35,960 --> 00:42:38,560
Aquí los únicos culpables
son los Entrerríos.
582
00:42:41,760 --> 00:42:42,800
Clara.
583
00:42:43,520 --> 00:42:46,560
César, estoy desesperada, por favor.
584
00:42:48,240 --> 00:42:49,320
Por favor.
585
00:42:49,960 --> 00:42:52,600
Es que me da pavor
que Bruno termine en la cárcel
586
00:42:52,680 --> 00:42:55,160
a saber cuántos años.
Tienes que ayudarnos.
587
00:42:55,240 --> 00:42:56,480
- Vale.
- Por favor.
588
00:42:56,560 --> 00:42:57,920
- Tranquila.
- Te lo pido.
589
00:42:58,000 --> 00:42:59,360
- Tranquila.
- Por favor.
590
00:42:59,440 --> 00:43:02,400
Escúchame. Haré todo lo que pueda.
591
00:43:03,280 --> 00:43:05,440
- ¿Sí?
- Sí.
592
00:43:06,240 --> 00:43:08,240
Muchas gracias, muchas gracias.
593
00:43:08,320 --> 00:43:09,480
Muchas gracias.
594
00:43:12,960 --> 00:43:14,200
Tranquila.
595
00:43:17,240 --> 00:43:18,160
Tranquila.
596
00:43:18,960 --> 00:43:20,920
[vibración]
597
00:43:24,840 --> 00:43:25,960
¿Rubén?
598
00:43:26,600 --> 00:43:30,080
[Rubén] Hugo, necesito ayuda.
599
00:43:33,160 --> 00:43:35,320
- ¿Dónde estás?
- En el puto hotel.
600
00:43:36,600 --> 00:43:38,400
¡Rubén! ¡Rubén!
601
00:43:38,480 --> 00:43:40,240
[agua corriendo]
602
00:43:40,800 --> 00:43:42,880
Joder. Rubén, no me jodas.
603
00:43:42,960 --> 00:43:44,280
¡Eh, eh!
604
00:43:45,560 --> 00:43:47,720
Ven aquí. Eh, ¡Rubén!
605
00:43:48,480 --> 00:43:50,200
Eh. Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
606
00:43:50,280 --> 00:43:52,960
Eh. ¿Qué cojones ha pasado?
607
00:43:53,040 --> 00:43:54,840
- Hugo.
- Joder. Joder.
608
00:43:54,920 --> 00:43:57,960
- Hugo.
- ¿Estás bien? Joder.
609
00:43:59,320 --> 00:44:00,920
Te voy a llevar a un hospital, vamos.
610
00:44:01,000 --> 00:44:03,360
- Lo que nos faltaba.
- Joder. Ahora no, ¿eh, Rubén?
611
00:44:03,440 --> 00:44:04,360
Ahora no.
612
00:44:08,160 --> 00:44:09,200
Hugo,
613
00:44:10,240 --> 00:44:12,160
que tenías razón, joder.
614
00:44:14,480 --> 00:44:16,320
Solo puedo confiar en ti.
615
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Vámonos, tenemos que ser puntuales.
616
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
Odio cada vez que me haces bajar aquí,
617
00:44:48,480 --> 00:44:50,440
no soporto este cuchitril tuyo.
618
00:44:54,440 --> 00:44:57,960
Papá, ¿nunca has dudado
entre hacer lo correcto o no?
619
00:44:58,040 --> 00:44:59,960
- No, nunca.
- ¿No?
620
00:45:00,040 --> 00:45:00,880
No.
621
00:45:02,360 --> 00:45:04,480
¿Y si te dijera
que, si hoy hago lo correcto,
622
00:45:04,560 --> 00:45:05,760
arruinaría mi carrera militar?
623
00:45:05,840 --> 00:45:11,280
¿Que si cumplo con mi deber,
yo mismo provocaría mi expulsión?
624
00:45:11,360 --> 00:45:15,920
No, hijo. Cada uno mira
la vida desde su propia atalaya.
625
00:45:17,480 --> 00:45:20,000
Lo único importante
es saber defender lo tuyo,
626
00:45:20,720 --> 00:45:23,240
que nada ni nadie
te desvíe de tu camino,
627
00:45:23,880 --> 00:45:26,320
lograr que todo el mundo te respete.
628
00:45:27,400 --> 00:45:28,560
Eso es ser un hombre.
629
00:45:30,720 --> 00:45:34,880
Y, desgraciadamente,
no estoy seguro de que tú lo seas.
630
00:45:36,560 --> 00:45:37,760
Te espero en el coche.
631
00:45:42,840 --> 00:45:45,800
[jueza] Llamo
a declarar al señor Hugo Roig.
632
00:45:54,400 --> 00:45:57,120
¿Jura o promete decir
la verdad sobre lo que se le pregunte?
633
00:45:57,200 --> 00:45:58,040
Juro.
634
00:45:58,120 --> 00:46:00,520
[jueza] Tiene la palabra
la acusación particular.
635
00:46:00,600 --> 00:46:01,960
Gracias, señoría.
636
00:46:03,880 --> 00:46:05,520
Buenos días, señor Roig.
637
00:46:10,360 --> 00:46:15,000
¿Es usted amigo de Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos y Bruno Costa?
638
00:46:15,560 --> 00:46:18,360
- Sí.
- ¿Desde cuándo?
639
00:46:18,440 --> 00:46:22,320
- Desde que éramos pequeños.
- ¿Diría que son sus mejores amigos?
640
00:46:22,400 --> 00:46:25,200
- Sí.
- ¿Hacen todo juntos?
641
00:46:26,240 --> 00:46:31,360
- ¿A qué se refiere?
- Celebraciones, fiestas, duelos.
642
00:46:32,280 --> 00:46:33,240
Sí.
643
00:46:34,400 --> 00:46:37,440
¿Diría que conoce todo
acerca de sus amigos?
644
00:46:39,160 --> 00:46:41,240
Diría que sí, sí.
645
00:46:43,720 --> 00:46:47,200
¿Dónde estaba usted la noche
del 10 de junio del presente año?
646
00:46:47,280 --> 00:46:49,320
Salí de fiesta con ellos.
647
00:46:49,400 --> 00:46:50,800
¿Adónde fueron?
648
00:46:52,080 --> 00:46:53,040
Al pub Kevin.
649
00:46:54,520 --> 00:46:56,320
Y tomamos algunas copas en la calle.
650
00:46:56,880 --> 00:46:58,240
Solo copas.
651
00:47:00,600 --> 00:47:01,440
No.
652
00:47:02,400 --> 00:47:04,040
¿Qué más? ¿Drogas?
653
00:47:06,360 --> 00:47:09,400
- Sí.
- ¿Podría precisar cuáles?
654
00:47:11,920 --> 00:47:14,280
Tomamos cocaína y algo de anfetaminas.
655
00:47:14,360 --> 00:47:16,280
¿Diría usted que era consciente de todo
656
00:47:16,360 --> 00:47:17,880
lo que estaba pasando a su alrededor?
657
00:47:19,480 --> 00:47:20,360
Sí.
658
00:47:21,560 --> 00:47:24,680
¿Con quién estaba
cuando se encontraron con Alba Llorens?
659
00:47:25,960 --> 00:47:28,120
Con Jacobo y Rubén.
660
00:47:29,720 --> 00:47:30,760
¿Y Bruno?
661
00:47:42,920 --> 00:47:46,160
- Llegó más tarde.
- De acuerdo.
662
00:47:48,160 --> 00:47:50,680
Vamos a ir de lo general a lo particular.
663
00:47:51,240 --> 00:47:54,840
¿Obligó usted a la denunciante
a tener relaciones sexuales con usted?
664
00:47:56,160 --> 00:47:57,080
No.
665
00:47:57,160 --> 00:48:00,320
- ¿Alguno de sus amigos la forzó?
- No.
666
00:48:00,840 --> 00:48:03,200
¿Reconoce haberla penetrado vaginalmente?
667
00:48:05,440 --> 00:48:07,720
- [voz entrecortada] Sí. Sí.
- [Marta] ¿Perdón?
668
00:48:08,320 --> 00:48:09,240
Sí.
669
00:48:10,360 --> 00:48:11,520
¿Solo usted?
670
00:48:16,440 --> 00:48:17,320
No.
671
00:48:18,120 --> 00:48:19,640
[Marta] ¿Quién más lo hizo?
672
00:48:23,240 --> 00:48:26,200
Jacobo, Rubén.
673
00:48:30,200 --> 00:48:32,680
Antes ha dicho que Bruno llegó más tarde.
674
00:48:33,960 --> 00:48:35,640
¿También participó en la violación?
675
00:48:35,720 --> 00:48:38,280
Protesto, no puede utilizar ese término.
676
00:48:38,360 --> 00:48:41,680
[jueza] Se admite.
Reformule la pregunta, por favor.
677
00:48:44,760 --> 00:48:48,440
¿Mantuvo Bruno Costa
relaciones sexuales con la denunciante?
678
00:48:53,320 --> 00:48:55,760
La pregunta es muy sencilla, señor Roig.
679
00:48:56,840 --> 00:48:58,680
¿Sí o no?
680
00:49:05,040 --> 00:49:06,920
¿Sí o no?
681
00:49:10,520 --> 00:49:13,000
¿Sí o no, señor Roig?
682
00:49:27,560 --> 00:49:28,600
Sí, también lo hizo.
683
00:51:05,040 --> 00:51:07,480
[grita]
684
00:51:09,480 --> 00:51:12,560
¿Qué sucedió entre ustedes
durante el verano de 2015?
685
00:51:12,640 --> 00:51:15,200
[Marta] ¿No se te ocurrió pensar
que lo usarían en tu contra?
686
00:51:15,280 --> 00:51:18,000
Sí, Alba y yo nos liamos.
687
00:51:19,080 --> 00:51:20,160
[timbre]
688
00:51:21,240 --> 00:51:23,600
- [Bruno] Alba.
- [Alba] Perdóname, por favor.
689
00:51:23,680 --> 00:51:26,000
Eloy viene a buscarme,
no nos pueden ver juntos.
690
00:51:26,080 --> 00:51:29,040
[Marta] ¿Había practicado
el sexo en grupo anteriormente?
691
00:51:29,120 --> 00:51:31,720
- [Jacobo] No, yo no.
- ¿Quién entonces?
692
00:51:31,800 --> 00:51:34,160
Mi primo, Rubén.
693
00:51:34,240 --> 00:51:36,600
[Tirso] Rubén contrató una escort,
de eso no cabe duda.
694
00:51:36,680 --> 00:51:37,680
[jadeos]
695
00:51:37,760 --> 00:51:39,720
Me gustaría presentar
una prueba de última hora.
696
00:51:42,600 --> 00:51:44,840
[Mariano] Rubén se ha ganado
la antipatía de toda la sala.
697
00:51:44,920 --> 00:51:46,520
¿Te has fijado en sus miradas?
698
00:51:46,600 --> 00:51:49,040
¿Esto qué es,
la Asociación Cultural del pueblo?
699
00:51:49,120 --> 00:51:50,760
[gente] ¡No es no!
700
00:51:50,840 --> 00:51:52,600
Hagamos del problema una solución.
701
00:51:52,680 --> 00:51:54,960
Mireia Salarich, doctora en psiquiatría.
702
00:51:55,040 --> 00:51:57,280
[Iván] Habéis hecho declarar
públicamente que tu hijo
703
00:51:57,360 --> 00:51:59,720
debe ser incapacitado.
Por lo tanto, he convocado
704
00:51:59,800 --> 00:52:02,000
una junta extraordinaria
para impedir que alguien así
705
00:52:02,080 --> 00:52:03,800
pueda llegar a dirigir esta empresa.
706
00:52:03,880 --> 00:52:06,200
[Marta] Este tipo de gente
suele ser reincidente,
707
00:52:06,280 --> 00:52:09,160
y más si cuentan con dinero
para borrar las huellas del delito.
708
00:52:09,240 --> 00:52:11,440
[Bego] Dos denuncias por agresión sexual.
709
00:52:11,520 --> 00:52:13,400
[Alba] Y las dos
trabajaban para los Entrerríos.
710
00:52:13,480 --> 00:52:14,600
No puedo ayudarte.
711
00:52:14,680 --> 00:52:16,560
Sé que los Entrerríos
pueden dar mucho miedo.
712
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Y si hay alguien que sabe
cómo te sientes, esa soy yo.
713
00:52:20,280 --> 00:52:24,200
[Marta] Cuando Alba se enteró
de su presunta implicación en los hechos,
714
00:52:24,280 --> 00:52:25,960
¿cuál fue su primera reacción?
715
00:52:26,040 --> 00:52:26,880
Denunciarlo.
716
00:52:26,960 --> 00:52:29,240
Se opuso usted a que lo hiciera. ¿Por qué?
717
00:52:29,320 --> 00:52:31,240
Piensa en tu hija antes de hablar.
718
00:52:33,960 --> 00:52:36,160
[Bego] Demostrar
que la drogaron sería cojonudo.
719
00:52:36,240 --> 00:52:38,800
- [Tirso] Eso es imposible.
- No es imposible, si encontramos
720
00:52:38,880 --> 00:52:40,760
al camello que se la vendió
a Jacobo y compañía.
721
00:52:41,360 --> 00:52:43,320
[Bego] ¿No se te ocurre quién pudo ser?