1 00:00:17,560 --> 00:00:19,600 [gaviotas] 2 00:00:25,080 --> 00:00:26,640 [móvil] 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,520 - Sí. - [hombre] Teniente Gener. 4 00:00:32,200 --> 00:00:33,120 ¿Con quién hablo? 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,600 Soy Ballester, de Delitos informáticos. 6 00:00:35,680 --> 00:00:38,200 Le llamo en relación al caso de Alba Llorens. 7 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 Me dijo que siguiera rastreando los servidores, 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,520 que estaba segura de que podríamos encontrar 9 00:00:42,600 --> 00:00:46,000 algo más sobre los vídeos. Pues ha dado usted en la tecla. 10 00:01:03,200 --> 00:01:06,520 ♪ Alba guarda el mar en la mirada. ♪ 11 00:01:07,120 --> 00:01:10,800 ♪ Y un rugido de olas en el alma. ♪ 12 00:01:15,160 --> 00:01:19,000 ♪ Fotos que se borran como el viento, ♪ 13 00:01:19,080 --> 00:01:22,840 ♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪ 14 00:01:46,400 --> 00:01:49,320 [Eloy] Estamos ante una familia, los Entrerríos, 15 00:01:49,400 --> 00:01:52,480 respetada social y profesionalmente, 16 00:01:52,560 --> 00:01:56,280 conocida por su compromiso y su generosidad con toda la comarca. 17 00:01:56,360 --> 00:01:58,640 Y eso no es algo que surja por arte de magia, 18 00:01:58,720 --> 00:02:00,400 sino que se cimenta día a día. 19 00:02:01,840 --> 00:02:05,000 Estos son los delincuentes 20 00:02:05,720 --> 00:02:08,640 a los que tanto la Fiscalía como la acusación 21 00:02:08,720 --> 00:02:10,720 pretenden, sin una sola prueba, 22 00:02:10,800 --> 00:02:13,800 impedir que desarrollen sus prometedoras carreras 23 00:02:14,600 --> 00:02:16,960 y arrebatarles la juventud de un solo golpe. 24 00:02:17,040 --> 00:02:19,920 Sus expedientes académicos, su conducta cívica, 25 00:02:20,000 --> 00:02:22,840 su pertenencia a diferentes organizaciones humanitarias 26 00:02:23,320 --> 00:02:26,120 - resultan incompatibles... - Bonitas zapatillas. 27 00:02:26,200 --> 00:02:28,880 [Eloy] ...con lo que se les acusa. También nos encontramos... 28 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 - ¿Qué ha dicho? - Toño, por favor, ¿eh? 29 00:02:31,040 --> 00:02:32,760 [Eloy] ...intachable, el de Hugo Roig. 30 00:02:33,280 --> 00:02:35,400 ¿Que qué ha dicho? Mafioso, responde. 31 00:02:37,480 --> 00:02:38,920 Eres patético. 32 00:02:39,000 --> 00:02:42,800 ¿Patético? Y tú, un mafioso sin corazón. 33 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 Toño, siéntate. 34 00:02:48,120 --> 00:02:51,560 - [Toño] ¡Alba! ¡Alba! - ¿Qué tal ha ido? 35 00:02:51,640 --> 00:02:52,800 - Me han echado. - ¿Qué? 36 00:02:52,880 --> 00:02:53,960 Te dije que no era buena idea. 37 00:02:54,040 --> 00:02:55,840 Ha empezado él, yo no he tenido la culpa. 38 00:02:55,920 --> 00:02:57,400 No me podía contener, es una injusticia. 39 00:02:57,480 --> 00:02:59,560 - Toño, vete a casa y me esperas ahí. - No. 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,040 - Toño, vete a casa. - Que no. 41 00:03:01,120 --> 00:03:05,280 - ¡Que te vayas! - Ya estamos. Siempre igual. 42 00:03:09,560 --> 00:03:10,760 [Eloy] Antes de ahondar en los hechos, 43 00:03:10,840 --> 00:03:14,360 me gustaría resaltar que, como ya he mencionado antes, 44 00:03:14,440 --> 00:03:17,080 la denunciante mantenía una relación sentimental 45 00:03:17,160 --> 00:03:18,200 con uno de los acusados, 46 00:03:19,920 --> 00:03:23,000 lo cual pone en duda la voluntad de este 47 00:03:23,080 --> 00:03:26,120 para perpetrar una violación contra su novia. 48 00:03:26,200 --> 00:03:29,560 ¿Qué sentido tendría? Además, de haber sido así, 49 00:03:29,640 --> 00:03:32,600 ¿por qué siguieron conviviendo juntos como si nada hubiera pasado? 50 00:03:33,240 --> 00:03:39,000 ¿Qué clase de mujer se prestaría a vivir con su violador? 51 00:03:39,920 --> 00:03:42,880 La respuesta es muy sencilla: Alguien que tenía un plan. 52 00:03:43,680 --> 00:03:47,280 Convertir una noche de placer en una oportunidad 53 00:03:47,360 --> 00:03:50,480 para obtener beneficios indudablemente económicos. 54 00:03:50,560 --> 00:03:53,840 Protesto. La defensa especula. 55 00:03:55,120 --> 00:03:57,240 - Continúe. - Gracias. 56 00:03:57,320 --> 00:04:01,760 Señoría, a lo largo de este juicio, ofreceremos pruebas contrastadas 57 00:04:02,240 --> 00:04:05,840 sobre la conducta provocativa de la demandante, 58 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 no solo de esa noche, sino de muchas otras, 59 00:04:08,080 --> 00:04:11,360 de su afición a las fiestas, sus flirteos con las drogas. 60 00:04:11,440 --> 00:04:14,440 Una mujer que decidió marcharse a Madrid, 61 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 dejando a su novio de toda la vida, 62 00:04:17,000 --> 00:04:18,760 y allí se dedicó a posar desnuda. 63 00:04:18,840 --> 00:04:21,440 [Marta] Protesto, señoría. Es inadmisible. La vida privada... 64 00:04:21,520 --> 00:04:24,240 [jueza] Letrada, deje terminar al señor Duvall. 65 00:04:25,280 --> 00:04:27,960 [Eloy] En definitiva, señoría, nos encontramos ante una denunciante 66 00:04:28,040 --> 00:04:30,880 cuya conducta resulta cuestionable. 67 00:04:32,240 --> 00:04:34,960 Y pone en tela de juicio cada uno de los puntos 68 00:04:35,040 --> 00:04:36,680 expuestos en su denuncia. 69 00:04:39,120 --> 00:04:42,640 Por todo ello, solicito la libre absolución de los acusados. 70 00:04:43,280 --> 00:04:44,320 Muchas gracias. 71 00:04:46,760 --> 00:04:48,840 [jueza] Muchas gracias, señor Duvall. 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,840 Tiene la palabra el señor fiscal. 73 00:04:53,880 --> 00:04:55,400 Gracias, señoría. 74 00:04:56,240 --> 00:04:59,240 Primero, como representante del Ministerio Fiscal, 75 00:04:59,320 --> 00:05:02,400 quiero dejar constancia de mi absoluta discrepancia 76 00:05:02,480 --> 00:05:05,160 con el relato de los hechos que ha hecho la defensa, 77 00:05:05,240 --> 00:05:08,600 sobre todo con la introducción en dicho relato 78 00:05:08,680 --> 00:05:11,920 de juicios de valor sobre la vida de la víctima. 79 00:05:12,440 --> 00:05:15,560 Una... Una víctima que en ningún caso podemos convertir 80 00:05:15,640 --> 00:05:18,200 ni podemos permitir que se convierta en acusada 81 00:05:18,280 --> 00:05:19,880 durante todo este proceso. 82 00:05:21,960 --> 00:05:24,400 Por todo lo expuesto, el Ministerio Fiscal 83 00:05:24,480 --> 00:05:26,760 solicita una pena de 20 años de prisión 84 00:05:26,840 --> 00:05:31,040 para los acusados Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos y Hugo Roig, 85 00:05:31,640 --> 00:05:33,880 además de otros diez años de libertad vigilada 86 00:05:33,960 --> 00:05:36,600 y la prohibición de comunicarse con la víctima por cualquier medio. 87 00:05:37,520 --> 00:05:40,080 En cuanto al acusado Bruno Costa, 88 00:05:40,160 --> 00:05:44,000 esta Fiscalía hace extensible la misma pena de 20 años de prisión, 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,520 diez años de libertad vigilada 90 00:05:45,600 --> 00:05:48,440 y la prohibición de comunicarse con la víctima por cualquier medio, 91 00:05:49,040 --> 00:05:52,400 a la que hay que sumar la solicitud de diez años más, 92 00:05:52,960 --> 00:05:55,080 por el delito de violencia de género. 93 00:05:56,200 --> 00:05:57,120 Muchas gracias. 94 00:06:19,480 --> 00:06:21,360 - ¡Señor Duvall! - [hablan a la vez] 95 00:06:24,440 --> 00:06:25,520 [Eloy] Por favor, por favor. 96 00:06:25,600 --> 00:06:28,560 Mis clientes no van a hacer ninguna declaración. 97 00:06:34,920 --> 00:06:37,680 - Sube. - No, voy con mi tía. 98 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 [periodistas] ¡Una pregunta! 99 00:07:11,600 --> 00:07:13,600 - [Toño] Miriam, ¿qué ha pasado? - La medicina, tómatela. 100 00:07:13,680 --> 00:07:14,840 ¿Dónde está mi hermana? 101 00:07:14,920 --> 00:07:17,240 Alba, Alba, cariño, lo siento mucho, chiquitita mía. 102 00:07:17,320 --> 00:07:19,960 Tengo que ir al juicio y pedirle perdón a la señora jueza, porque yo no quiero... 103 00:07:20,040 --> 00:07:23,240 Que no te preocupes. No te preocupes, ¿vale? 104 00:07:23,760 --> 00:07:27,120 - No vas a volver a ese juzgado, Toño. - Ya estamos. Pero que yo voy... 105 00:07:27,200 --> 00:07:28,880 Escúchame, escúchame. 106 00:07:28,960 --> 00:07:33,200 Yo no necesito tu presencia para saber que estás conmigo. ¿Vale? 107 00:07:33,280 --> 00:07:34,720 - ¿De verdad? - De verdad. 108 00:07:35,520 --> 00:07:36,720 Como tú quieras. 109 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 ¿Por qué no vas un rato a la habitación 110 00:07:41,680 --> 00:07:44,000 y te echas un poquito, que tienes que estar cansada? 111 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 Sí, vale. 112 00:07:59,840 --> 00:08:03,120 - [Miriam] Hay que trabajar muchísimo. - [Toño] Aún más, dirás. 113 00:08:03,200 --> 00:08:05,920 - ¿Cómo? - Cariño, hay que tener paciencia. 114 00:08:06,000 --> 00:08:09,400 Pasar de un bar a un restaurante es complicado, y más cuando... 115 00:08:09,480 --> 00:08:10,400 [Miriam] ¿Cuando qué? 116 00:08:10,480 --> 00:08:13,920 - Cuando no sabes en qué te metes. - Mira, Toño, la gente no viene 117 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 porque no quiere posicionarse a favor de tu hermana 118 00:08:15,920 --> 00:08:18,000 y en contra de los Entrerríos. ¿Te enteras? 119 00:08:20,600 --> 00:08:22,880 Enfrentarse a esa familia es mal negocio para cualquiera, 120 00:08:22,960 --> 00:08:25,200 y más para mí, que ahora tengo una boca más que alimentar en casa 121 00:08:25,280 --> 00:08:27,840 - y menos dinero en la caja. - Por favor, que vas a despertarla. 122 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 - Es lo único que te importa, ¿no? - Pues ahora mismo sí. 123 00:08:30,760 --> 00:08:31,720 [Miriam] Muy bien. 124 00:08:31,800 --> 00:08:32,840 [portazo] 125 00:09:19,400 --> 00:09:22,320 - ¿Tirso? - Perdona, no quería despertarte. 126 00:09:22,400 --> 00:09:25,160 - Joder. ¿Qué hora es? - Ah, no te preocupes. 127 00:09:25,240 --> 00:09:26,160 Vamos bien. 128 00:09:33,720 --> 00:09:37,160 Alba, que he estado pensando 129 00:09:38,600 --> 00:09:40,840 en todo lo que ha pasado durante estos meses 130 00:09:41,760 --> 00:09:43,360 y quería que supieras 131 00:09:44,840 --> 00:09:46,400 que creo que entre nosotros 132 00:09:48,000 --> 00:09:48,960 hay algo especial. 133 00:09:51,200 --> 00:09:52,520 Y que me alegro mucho. 134 00:09:55,360 --> 00:09:56,480 Mira, Tirso, 135 00:09:58,720 --> 00:10:03,240 durante todos estos meses, tú me has dado un cariño 136 00:10:03,320 --> 00:10:06,360 y un apoyo que yo necesitaba y que te agradezco muchísimo, 137 00:10:10,320 --> 00:10:11,920 pero lo que yo siento por ti 138 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 creo que no está en el mismo punto 139 00:10:15,080 --> 00:10:16,600 que lo que tú sientes por mí. 140 00:10:18,000 --> 00:10:20,480 Que puede que yo te haya confundido. 141 00:10:21,120 --> 00:10:22,200 Perdóname. 142 00:10:24,200 --> 00:10:26,040 Tampoco es momento ahora de hablar esto. 143 00:10:28,000 --> 00:10:31,080 Y quería que supieras que voy a estar ahí, 144 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 que estoy. 145 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 Pero sin presiones. 146 00:10:48,400 --> 00:10:49,840 Te espero fuera, ¿vale? 147 00:10:51,320 --> 00:10:53,160 - Chao, Toño. - Chao, Tirso. 148 00:10:55,280 --> 00:10:56,760 - ¿Has descansado, cariño? - Sí. 149 00:10:56,840 --> 00:11:00,320 Oye, que te he oído antes discutir con Miriam. 150 00:11:00,400 --> 00:11:04,120 - ¿Va todo bien? - Claro. Lo de siempre. 151 00:11:04,200 --> 00:11:05,440 Lo importante. ¿Tú cómo estás? 152 00:11:05,520 --> 00:11:09,400 Toño, que yo tengo muchos planes para cuando todo esto acabe 153 00:11:09,480 --> 00:11:13,760 y en todos sales tú. Así que te necesito sano y salvo. 154 00:11:17,000 --> 00:11:18,440 - Adiós. - Chao. 155 00:11:35,800 --> 00:11:38,280 [lee] "Acuerdo de confidencialidad". 156 00:11:39,720 --> 00:11:42,000 [Mercedes] Estamos teniendo pérdidas importantes. 157 00:11:42,080 --> 00:11:45,800 En dos meses deberíamos empezar las obras, y hay inversores 158 00:11:45,880 --> 00:11:48,640 - que están dubitativos. - ¿Ya no confían en nosotros? 159 00:11:48,720 --> 00:11:51,560 ¿Tú qué crees? Salimos cada día en las noticias. 160 00:11:51,640 --> 00:11:54,320 - Bueno, ¿y qué podemos hacer? - Ganar el juicio. 161 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 - [Mariano] ¿Y mientras tanto? - Mejorar nuestra imagen. 162 00:11:59,320 --> 00:12:02,520 Podríamos destinar más fondos de la empresa a obras sociales 163 00:12:02,600 --> 00:12:05,080 y tener una mayor presencia en la vida de la comunidad. 164 00:12:05,160 --> 00:12:06,720 Papá no lo soportaba. 165 00:12:06,800 --> 00:12:09,720 Papá nunca tuvo a sus nietos sentados en un tribunal. 166 00:12:11,240 --> 00:12:12,840 No tenemos nada que perder. 167 00:12:12,920 --> 00:12:16,440 Vamos a quedar como unos payasos intentando capear la situación. 168 00:12:17,440 --> 00:12:19,960 Hemos basado toda nuestra estrategia de crecimiento 169 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 en ese proyecto. Sigamos adelante. 170 00:12:21,880 --> 00:12:24,560 Cerremos todos los acuerdos hasta que haya una sentencia. 171 00:12:24,640 --> 00:12:25,720 ¿Ese es tu plan? 172 00:12:26,640 --> 00:12:29,440 ¿Huir hacia delante? ¿Ignorar la realidad? 173 00:12:31,360 --> 00:12:33,600 ¿Por qué no te lo piensas un poquito, hermano? 174 00:12:33,680 --> 00:12:36,200 Vamos a ver, ¿y si los dos tenéis razón? 175 00:12:36,280 --> 00:12:39,840 Sigamos hacia delante. Mejoremos nuestra imagen. 176 00:12:39,920 --> 00:12:42,520 Convenzamos a los inversores que están dubitativos 177 00:12:42,600 --> 00:12:45,480 y encontremos a otros que no tengan tantos escrúpulos 178 00:12:45,560 --> 00:12:47,880 y que no les importe que perdamos el juicio. 179 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 ¿Y qué pasa con Emilio? 180 00:12:53,200 --> 00:12:55,480 ¿Mantendrá el apoyo del Ayuntamiento? 181 00:12:57,560 --> 00:12:58,640 [teniente] Hágala pasar. 182 00:13:08,680 --> 00:13:10,080 ¿Teniente Gener? 183 00:13:11,440 --> 00:13:13,880 - Soy yo. - ¿Quería verme? 184 00:13:13,960 --> 00:13:17,280 Hemos recuperado dos fragmentos nuevos de vídeo del móvil de los chicos. 185 00:13:17,360 --> 00:13:18,320 ¿De aquella noche? 186 00:13:18,400 --> 00:13:20,520 Sí. De Jacobo y de Rubén. 187 00:13:21,920 --> 00:13:24,080 En lugar de borrarlos, los colgaron en la nube, 188 00:13:24,640 --> 00:13:26,000 luego intentaron eliminarlos, 189 00:13:26,080 --> 00:13:28,920 pero, claro, el servidor ya había hecho una copia. 190 00:13:29,000 --> 00:13:31,160 ¿Y por qué se arriesgarían a dejarlos ahí? 191 00:13:32,480 --> 00:13:35,880 Por puro narcisismo, como un trofeo, yo qué sé. 192 00:13:36,640 --> 00:13:38,320 Pero, claro, cuando la cosa se puso fea... 193 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 Se asustaron, claro. 194 00:13:42,000 --> 00:13:44,920 Supongo que si me ha llamado es porque ha descubierto algo interesante. 195 00:13:45,000 --> 00:13:45,880 ¿Sí? 196 00:14:00,080 --> 00:14:01,120 ¿Es Bruno? 197 00:14:03,640 --> 00:14:06,240 Aparece inconsciente durante casi toda la grabación. 198 00:14:06,320 --> 00:14:07,920 Que no quiere decir que no participase, 199 00:14:08,520 --> 00:14:10,720 pero es que, en su estado, me parece poco probable. 200 00:14:11,480 --> 00:14:12,600 ¿Y entonces? 201 00:14:13,120 --> 00:14:14,840 Eso en sí mismo como prueba no cuenta. 202 00:14:14,920 --> 00:14:15,760 Ya. 203 00:14:15,840 --> 00:14:18,400 Pero quizá si habláis con Hugo Roig. 204 00:14:20,560 --> 00:14:22,280 ¿Con el militar? ¿Por qué? 205 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 Porque fue Hugo Roig quien envió el vídeo, 206 00:14:25,160 --> 00:14:27,120 y eso sugiere que está arrepentido. 207 00:14:32,680 --> 00:14:33,880 [móvil] 208 00:14:45,800 --> 00:14:47,160 - Sí. - [Marta] Hola, Hugo. 209 00:14:47,240 --> 00:14:49,560 Soy Marta Villar, la abogada de Alba Llorens. 210 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 ¿Qué quiere? 211 00:14:56,280 --> 00:14:58,240 - Simplemente hablar. - ¿Sobre qué? 212 00:14:58,960 --> 00:15:00,680 Creo que lo sabes perfectamente. 213 00:15:08,400 --> 00:15:10,840 - Hola. - ¿Lleva micro? ¿Me está grabando? 214 00:15:10,920 --> 00:15:13,280 - No. - ¿Qué es lo que quiere? 215 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 Solo hablar contigo. 216 00:15:17,600 --> 00:15:20,560 - ¿Esto es legal? - Claro que es legal. 217 00:15:21,480 --> 00:15:23,680 Tan legal como violar a una chica 218 00:15:23,760 --> 00:15:25,240 e inculpar a un inocente. 219 00:15:27,040 --> 00:15:27,920 De acuerdo. 220 00:15:30,720 --> 00:15:32,200 Yo le mandé el vídeo a Alba. 221 00:15:33,640 --> 00:15:35,960 Quería que supiera la verdad y no podía soportar que... 222 00:15:36,040 --> 00:15:37,920 [Marta] ¿El qué no podías soportar, Hugo? 223 00:15:39,840 --> 00:15:41,000 ¿Los remordimientos? 224 00:15:44,200 --> 00:15:46,840 He estudiado cada segundo de ese vídeo que grabaste, 225 00:15:48,240 --> 00:15:51,680 y también de los que Rubén y Jacobo colgaron en la nube. 226 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 ¿En la nube? 227 00:15:56,280 --> 00:15:57,160 ¿Qué quiere decir? 228 00:15:57,240 --> 00:16:01,080 Quiero decir que vuestro amigo Bruno no participó en esa violación. 229 00:16:03,200 --> 00:16:06,600 Y también creo que tú lo sabes y estás deseando contarlo. 230 00:16:07,920 --> 00:16:10,040 ¿Por qué no acabas lo que empezaste, Hugo? 231 00:16:10,120 --> 00:16:12,840 ¿Por qué no le cuentas a la jueza la verdad de una puta vez? 232 00:16:13,360 --> 00:16:14,720 ¿Sabe lo que me está pidiendo? 233 00:16:15,360 --> 00:16:17,400 Claro que sé lo que te estoy pidiendo. 234 00:16:20,120 --> 00:16:23,520 Lo que se esperaría de alguien con tu trayectoria militar. 235 00:16:39,640 --> 00:16:40,520 Perdón. 236 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Venga, Toño, márchate. Ya me ocupo yo. 237 00:16:43,520 --> 00:16:44,840 - ¿Estás segura? - Que sí. 238 00:16:45,480 --> 00:16:48,680 Muchas gracias, chiquitita. Que estoy ya que no... 239 00:16:50,280 --> 00:16:53,080 Pero no te líes mucho, ¿eh? Ven pronto. 240 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 Adiós. 241 00:17:17,720 --> 00:17:18,880 ¿Qué haces tú aquí? 242 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 Tranquila, que no quiero asustarte. 243 00:17:24,200 --> 00:17:25,120 Lo siento. 244 00:17:29,680 --> 00:17:31,800 Solo quiero decirte que Bruno no hizo nada esa noche. 245 00:17:33,640 --> 00:17:34,520 ¿Qué? 246 00:17:38,560 --> 00:17:39,720 Iba muy pasado. 247 00:17:41,160 --> 00:17:42,120 Se desmayó. 248 00:17:46,160 --> 00:17:47,960 Le engañamos y le hicimos pensar lo contrario. 249 00:17:51,680 --> 00:17:53,040 Aún estás a tiempo. 250 00:17:55,320 --> 00:17:56,240 ¿De qué? 251 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 De salir de esta mierda con dignidad. 252 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Lo siento. 253 00:18:09,000 --> 00:18:10,480 Hugo. Hugo, por favor. 254 00:18:10,560 --> 00:18:12,840 Por favor. Por favor. 255 00:18:19,000 --> 00:18:20,680 Dile a la loca de tu abogada que me deje en paz 256 00:18:20,760 --> 00:18:22,280 o, si no, la voy a tener que denunciar. 257 00:18:35,240 --> 00:18:36,320 [resopla] 258 00:18:37,880 --> 00:18:39,000 [móvil] 259 00:18:42,200 --> 00:18:45,960 - Es César. - Déjalo allí. Ven a ayudarme. 260 00:18:52,560 --> 00:18:54,560 Oye, si quieres me voy y te dejo hablar tranquila. 261 00:18:54,640 --> 00:18:56,720 Que no me apetece hablar con César ahora mismo. No. 262 00:19:03,280 --> 00:19:06,840 ¿Sabes que me confesó que hacía trabajitos para los Entrerríos? 263 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 ¿Cómo que trabajitos? 264 00:19:11,600 --> 00:19:15,160 Quitarles multas, cosas sin importancia. 265 00:19:15,240 --> 00:19:18,040 Ya, a ver. ¿Cosas sin importancia? Que es policía. 266 00:19:18,120 --> 00:19:20,080 Ya, ya, ya sé que es policía. Ya. 267 00:19:21,160 --> 00:19:24,480 Pero, vamos, no sé. Supongo que habrá hecho alguna otra cosa. 268 00:19:24,560 --> 00:19:25,440 No lo sé. 269 00:19:26,760 --> 00:19:28,440 Pero ¿esto por qué no me lo has contado? 270 00:19:29,680 --> 00:19:31,400 Pues porque no me lo quería creer. 271 00:19:32,520 --> 00:19:34,960 Porque tú sabes que siempre me ha gustado, 272 00:19:35,040 --> 00:19:37,440 y te fuiste a Madrid, empezó a venir por aquí 273 00:19:37,520 --> 00:19:41,520 a hacerme compañía. Me hice ilusiones, la verdad. 274 00:19:42,040 --> 00:19:45,600 Y no sabía que estuviera implicado. 275 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 Quería darle otra oportunidad. Quería... 276 00:19:50,360 --> 00:19:51,240 Vale. 277 00:19:53,280 --> 00:19:55,960 - Tranquila, no pasa nada. - Lo siento. 278 00:19:56,040 --> 00:19:58,520 No, no, eh. No pasa nada. 279 00:20:00,160 --> 00:20:01,280 Te entiendo. 280 00:20:13,960 --> 00:20:14,760 Tía. 281 00:20:16,160 --> 00:20:17,120 ¿Qué? 282 00:20:18,920 --> 00:20:20,400 Hay algo que yo no te he contado. 283 00:20:30,640 --> 00:20:32,320 Cuando pasó lo de Alba, 284 00:20:34,600 --> 00:20:35,520 alguien me atacó. 285 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 ¿Qué? 286 00:20:37,280 --> 00:20:40,360 Me amenazó con haceros daño, a ti y a la familia de Alba. 287 00:20:41,120 --> 00:20:42,560 ¿Por eso te callaste? 288 00:20:43,240 --> 00:20:44,120 Oh, Bruno. 289 00:20:45,600 --> 00:20:47,120 Ay, mi niño. 290 00:20:47,680 --> 00:20:49,120 Ay, xiquet, ho sento. 291 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 Pero, pero yo creo que... 292 00:20:57,880 --> 00:20:59,200 Creo que ese alguien... 293 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 César. 294 00:21:03,280 --> 00:21:04,160 Sí. 295 00:21:10,840 --> 00:21:13,680 - ¿Por qué no me dijiste nada? - Antes quería tantear a Hugo. 296 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 Pero es que esto lo cambia todo, Marta. 297 00:21:15,480 --> 00:21:17,000 No, esto no cambia nada. 298 00:21:17,560 --> 00:21:20,400 No se puede modificar una acusación en mitad de un proceso. 299 00:21:20,480 --> 00:21:23,200 ¿Y si lo filtramos a la prensa? La gente protestaría. 300 00:21:23,280 --> 00:21:24,320 ¿Y qué conseguimos? 301 00:21:24,400 --> 00:21:26,760 ¿Que se manifiesten delante del juzgado? 302 00:21:26,840 --> 00:21:28,360 Esto no funciona así, Alba. 303 00:21:29,000 --> 00:21:31,080 De verdad que no pretendía que Hugo viniera a verte. 304 00:21:31,160 --> 00:21:34,000 Simplemente quería que reconsiderara su declaración. 305 00:21:34,080 --> 00:21:36,480 Pero ¿y si lo hace? ¿Y si exculpa a Bruno? 306 00:21:36,560 --> 00:21:37,880 El proceso seguirá. 307 00:21:37,960 --> 00:21:41,480 Puede que el tribunal lo tenga en cuenta, pero el proceso seguirá. 308 00:21:51,480 --> 00:21:53,640 Pero ¿qué he hecho, Dios mío? ¿Qué he hecho? 309 00:21:54,160 --> 00:21:57,280 Tomaste una decisión. No puedes culparte por ello. 310 00:22:00,800 --> 00:22:02,520 Me culpo porque no le creí. 311 00:22:04,360 --> 00:22:07,400 Alba, ahora tenemos que centrarnos en ti, 312 00:22:07,960 --> 00:22:10,120 mantener nuestra línea de acusación. 313 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 - No lo sé. - ¿Qué es lo que no sabes? 314 00:22:17,200 --> 00:22:18,720 Escúchame bien, Alba. 315 00:22:20,640 --> 00:22:23,000 Lo siento mucho, pero estamos en un proceso penal. 316 00:22:23,560 --> 00:22:26,520 No puedo defender a la víctima y al acusado al mismo tiempo. 317 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 Alguien ganará 318 00:22:30,440 --> 00:22:31,840 y alguien perderá. 319 00:22:36,080 --> 00:22:37,400 He venido tan pronto como he podido. 320 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 - ¿Qué pasa? - Calla, pasa ahí. 321 00:22:40,000 --> 00:22:41,960 - ¿Qué pasa? - Que no lo hizo. 322 00:22:42,040 --> 00:22:43,520 - ¿El qué? - Bruno. 323 00:22:43,600 --> 00:22:45,320 Que estuvo inconsciente todo el tiempo. 324 00:22:45,400 --> 00:22:48,600 Iban todos puestísimos. Seguramente Bruno se quedó tirado. 325 00:22:49,520 --> 00:22:52,040 - ¿Y eso cómo lo sabéis? - Porque Hugo se lo ha dicho a Alba. 326 00:22:52,680 --> 00:22:55,520 ¿Hugo? ¿Qué más te ha contado Hugo? 327 00:22:55,600 --> 00:22:56,920 ¿Te parece poco? 328 00:22:57,000 --> 00:22:59,800 No sé, es un descerebrado y un hijo de puta como los demás. 329 00:23:00,440 --> 00:23:01,720 ¿Cómo sabes que es verdad lo que ha dicho? 330 00:23:01,800 --> 00:23:04,880 Bueno, Tirso, pero eso le honra. Se podría haber quedado callado. 331 00:23:04,960 --> 00:23:08,440 Ya. Ya, pero es que sigue yendo con ellos, tiene el mismo abogado. 332 00:23:09,080 --> 00:23:10,800 ¿Cómo sabes que no es una estrategia? 333 00:23:11,720 --> 00:23:14,920 - ¿Se lo has contado a Marta? - No, Marta me lo ha contado a mí. 334 00:23:16,120 --> 00:23:17,480 La putada es que se supone que si Hugo 335 00:23:17,560 --> 00:23:21,360 no cuenta todo esto en el tribunal, jurídicamente no se puede hacer nada. 336 00:23:21,440 --> 00:23:25,200 Ya. ¿Qué ganaría él con todo esto? Porque le van a condenar igual. 337 00:23:25,920 --> 00:23:29,240 Pues limpiar su honor. En teoría es un soldado, ¿no? 338 00:23:29,960 --> 00:23:31,200 No sé qué perdería. 339 00:23:32,640 --> 00:23:34,920 Pues a Rubén, por ejemplo. 340 00:23:37,960 --> 00:23:40,680 - ¿A Rubén? - Ah, ¿que no lo sabíais? 341 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 [vibración] 342 00:23:59,960 --> 00:24:00,800 ¿Alba? 343 00:24:06,240 --> 00:24:07,480 Alba, ¿estás bien? 344 00:24:11,280 --> 00:24:13,120 Solo quería escuchar tu voz. 345 00:24:24,960 --> 00:24:26,280 Buenas noches. 346 00:24:29,040 --> 00:24:30,200 Buenas noches. 347 00:24:50,880 --> 00:24:52,000 [suspira] 348 00:25:02,560 --> 00:25:03,680 Buenos días. 349 00:25:03,760 --> 00:25:05,520 Tienes un zumito en la nevera, cariño. 350 00:25:05,600 --> 00:25:06,400 Gracias. 351 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 [móvil] 352 00:25:08,280 --> 00:25:11,040 - ¿Sí? - [hombre] ¿Señor Antonio Llorens? 353 00:25:11,120 --> 00:25:14,600 - Sí, soy yo. - Encantado de saludarle. 354 00:25:15,120 --> 00:25:17,000 Mire, le llamamos del banco 355 00:25:17,080 --> 00:25:19,400 en relación al impago de los últimos tres meses. 356 00:25:21,000 --> 00:25:23,280 Era para tener conocimiento de la razón de este impago 357 00:25:23,360 --> 00:25:24,920 y para avisarle de que dispone de 15 días 358 00:25:25,000 --> 00:25:26,720 para la realización del mismo. 359 00:25:28,440 --> 00:25:31,360 Ah, sí. Entiendo, entiendo. 360 00:25:31,440 --> 00:25:35,160 Pues yo mañana le llamo y enseguida arreglamos todo. 361 00:25:35,240 --> 00:25:36,720 Muchas gracias, muchas gracias. 362 00:25:37,880 --> 00:25:40,640 - ¿Quién era? - Nada, un distribuidor, 363 00:25:40,720 --> 00:25:42,720 que los pobres hacen su trabajo, pero es que son muy pesados. 364 00:25:43,240 --> 00:25:44,960 - ¿Te gusta el zumo? - Lista. 365 00:25:47,760 --> 00:25:50,520 Igual vas muy arreglada para un juicio. 366 00:25:51,120 --> 00:25:54,640 Bueno, quiero dar buena imagen. ¿Tú también vienes hoy? 367 00:25:54,720 --> 00:25:57,080 [asiente] Hoy es el turno de Marta. 368 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 Me voy. Me está esperando Bego. 369 00:26:00,680 --> 00:26:02,760 Ojalá pudiera ir contigo, chiquitita mía. 370 00:26:02,840 --> 00:26:06,120 - Tranquilo, Toño. Voy yo por ti. - No hace falta. 371 00:26:06,200 --> 00:26:08,920 Sí que hace falta. Somos familia, ¿no? 372 00:26:21,680 --> 00:26:23,680 - Mercedes. - Ve tú. 373 00:26:33,440 --> 00:26:36,400 Solo quería desearte suerte. Creo que la vas a necesitar. 374 00:26:36,920 --> 00:26:37,720 Ya. 375 00:26:38,440 --> 00:26:41,800 La jueza Salgado es de las mejores. Tendréis un proceso justo. 376 00:26:43,360 --> 00:26:45,560 ¿Crees que podrías hablar con esa jueza? 377 00:26:45,640 --> 00:26:49,760 Ay, Mercedes, Mercedes, tú siempre infatigable. 378 00:26:51,800 --> 00:26:54,200 - Me debes una. - Nunca te prometí nada. 379 00:26:59,360 --> 00:27:00,600 ¿A cambio de qué? 380 00:27:02,280 --> 00:27:03,520 Acciones de la compañía. 381 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 ¿La misma que va a caer en bancarrota? 382 00:27:05,680 --> 00:27:08,320 Dinero, propiedades, lo que quieras. 383 00:27:09,640 --> 00:27:12,680 Manuel, habla con la jueza Salgado, por favor. 384 00:27:13,520 --> 00:27:16,240 Influir en el veredicto de un juez es muy difícil, 385 00:27:16,960 --> 00:27:18,400 y un delito grave. 386 00:27:19,800 --> 00:27:20,720 Por favor. 387 00:27:21,480 --> 00:27:24,000 No es bueno hablar desde la desesperación. 388 00:27:24,760 --> 00:27:26,120 Además, te quita encanto. 389 00:27:37,800 --> 00:27:38,920 Tenemos que hablar. 390 00:27:40,200 --> 00:27:41,680 Ah, ¿sí? ¿De qué? 391 00:27:47,480 --> 00:27:49,600 - ¿Qué quería esa? - ¿Quién? 392 00:27:50,720 --> 00:27:52,040 Nada, nada. 393 00:27:57,720 --> 00:28:00,440 [televisión] Hoy es el turno de la acusación particular. 394 00:28:00,520 --> 00:28:03,520 Veremos si la abogada de la víctima, Marta Villar, 395 00:28:03,600 --> 00:28:06,120 consigue rebatir los argumentos de la defensa. 396 00:28:06,200 --> 00:28:09,720 Debido a su falta de experiencia en este tipo de procesos, 397 00:28:09,800 --> 00:28:12,560 se ha generado cierta polémica en el ámbito profesional, 398 00:28:12,640 --> 00:28:15,640 ya que varios despachos de renombre habrían pujado fuerte 399 00:28:15,720 --> 00:28:16,600 por llevarse el caso. 400 00:28:16,680 --> 00:28:17,800 [Marta] Señoría, 401 00:28:17,880 --> 00:28:21,040 tristemente, este grupo de agresores sexuales 402 00:28:21,800 --> 00:28:24,000 es uno más que se añade a la lista 403 00:28:24,680 --> 00:28:27,600 que, por desgracia e incomprensiblemente, 404 00:28:27,680 --> 00:28:31,080 no deja de aumentar día tras día en este país. 405 00:28:32,560 --> 00:28:34,480 Pero me gustaría resaltar algo, señoría. 406 00:28:35,560 --> 00:28:37,840 Es la primera vez, al menos que se sepa, 407 00:28:37,920 --> 00:28:41,400 que parte de sus integrantes viven en casas de lujo 408 00:28:41,480 --> 00:28:45,360 y conducen coches de alta gama. Y yo me pregunto: 409 00:28:46,080 --> 00:28:49,200 ¿Cuántas agresiones sexuales habrán sido acalladas 410 00:28:49,280 --> 00:28:51,920 por el hecho de que las familias de los acusados 411 00:28:52,000 --> 00:28:53,920 se han podido permitir el lujo de pagar 412 00:28:54,000 --> 00:28:55,920 grandes sumas de dinero a sus víctimas? 413 00:28:56,000 --> 00:28:57,320 [Eloy] Protesto, señoría. 414 00:28:58,520 --> 00:29:00,320 [jueza] Denegada. Continúe. 415 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 [Marta] Gracias. 416 00:29:02,800 --> 00:29:07,600 El encuentro con Alba Llorens, la víctima, no fue casual. 417 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 La estaban esperando. 418 00:29:10,920 --> 00:29:12,720 Habían salido de caza. 419 00:29:14,360 --> 00:29:17,440 Fue una encerrona, no sobrevenida, sino buscada. 420 00:29:18,040 --> 00:29:20,920 La defensa tenía razón. Existía un plan. 421 00:29:21,760 --> 00:29:23,840 Pero no por parte de la víctima, no. 422 00:29:23,920 --> 00:29:26,760 Existía un plan por parte de los acusados, 423 00:29:26,840 --> 00:29:30,800 un plan diseñado y ejecutado a la perfección. 424 00:29:33,080 --> 00:29:35,960 Señoría, a lo largo del juicio ofreceremos pruebas 425 00:29:36,040 --> 00:29:39,480 que evidenciarán la conducta, como poco, reprobable 426 00:29:39,560 --> 00:29:42,120 y el modus operandi de la mayoría de los acusados 427 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 la noche de los hechos. 428 00:29:44,200 --> 00:29:47,920 Por todo esto, la acusación particular solicita la pena máxima 429 00:29:48,000 --> 00:29:51,360 para Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos y Hugo Roig. 430 00:29:52,360 --> 00:29:55,760 Asimismo, señoría, modifico mis conclusiones provisionales 431 00:29:55,840 --> 00:29:57,720 respecto a Bruno Costa, 432 00:29:58,760 --> 00:30:03,040 al considerar acreditado que tenía seriamente dañada la consciencia 433 00:30:03,120 --> 00:30:04,360 la noche de los hechos, 434 00:30:04,440 --> 00:30:07,560 debido a la alta ingestión de alcohol y estupefacientes. 435 00:30:08,400 --> 00:30:10,840 En consecuencia, procedería a la petición 436 00:30:10,920 --> 00:30:13,600 de la pena inferior en grado para dicho acusado. 437 00:30:15,160 --> 00:30:16,360 Gracias, señoría. 438 00:30:41,080 --> 00:30:42,080 [Bego] Vámonos. 439 00:30:58,200 --> 00:30:59,520 Toño, ¿qué pasa? 440 00:31:01,560 --> 00:31:02,840 No puedo más. 441 00:31:05,280 --> 00:31:06,600 ¿Qué está pasando? 442 00:31:08,680 --> 00:31:11,440 Ayer encontré una carta 443 00:31:12,920 --> 00:31:16,480 que ponía: "Acuerdo de confidencialidad". 444 00:31:18,920 --> 00:31:20,480 Y Miriam se comprometía 445 00:31:21,280 --> 00:31:22,440 a no decir nada 446 00:31:24,400 --> 00:31:25,680 a cambio de dinero. 447 00:31:29,120 --> 00:31:32,760 - ¿No decir el qué? - No lo sé. 448 00:31:37,120 --> 00:31:38,520 ¿A quién se la firmó? 449 00:31:44,560 --> 00:31:45,480 A Eloy. 450 00:31:47,960 --> 00:31:50,240 ¿Al abogado de los Entrerríos? 451 00:31:52,480 --> 00:31:53,520 Sí, pero... 452 00:31:54,680 --> 00:31:56,840 Pero tú tranquila, chiquitita mía, 453 00:31:57,920 --> 00:32:00,600 que yo me voy a enterar de todo, de qué va todo esto. 454 00:32:02,600 --> 00:32:04,000 Quiero ver esa carta. 455 00:32:06,000 --> 00:32:08,120 [móvil] 456 00:32:12,760 --> 00:32:15,320 - Hola, Clara, ¿qué tal? - Hola, César. 457 00:32:16,280 --> 00:32:19,160 - Tengo que preguntarte algo. - Sí, claro, dime. 458 00:32:19,760 --> 00:32:21,960 [Clara] No, en persona, por favor. 459 00:32:23,320 --> 00:32:26,480 Sí, está bien. Lo único que empiezo el turno ahora. 460 00:32:27,040 --> 00:32:29,000 Vale, pues te pasas más tarde. 461 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 Claro que sí. 462 00:32:32,280 --> 00:32:33,840 Esta noche, cuando acabe, me paso. 463 00:32:50,520 --> 00:32:52,120 Puede que haya sido yo, 464 00:32:54,040 --> 00:32:55,840 pero no he visto a tu hija en el juicio. 465 00:32:57,920 --> 00:32:59,040 No estaba. 466 00:33:00,120 --> 00:33:01,600 Es demasiado para ella. 467 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Entiendo. 468 00:33:05,920 --> 00:33:08,520 Pero si Sandra apoya a su novio, 469 00:33:09,520 --> 00:33:11,640 será más fácil creer en su inocencia. 470 00:33:12,280 --> 00:33:13,440 ¿Inocencia? 471 00:33:15,160 --> 00:33:18,280 Sí. Los chicos son inocentes. 472 00:33:20,360 --> 00:33:23,120 Mercedes, sé que llevas toda la vida volcada con él 473 00:33:23,680 --> 00:33:24,920 y te admiro por ello, 474 00:33:26,160 --> 00:33:27,720 pero yo también estoy volcado en Sandra 475 00:33:27,800 --> 00:33:30,600 y no quiero que tenga que soportar más de lo que pueda aguantar. 476 00:33:32,000 --> 00:33:32,920 ¿Lo entiendes? 477 00:33:38,240 --> 00:33:40,880 Hoy nuestros hijos estarían de luna de miel. 478 00:33:45,320 --> 00:33:48,440 Ya sé que os di mi apoyo hasta escuchar la sentencia 479 00:33:48,520 --> 00:33:49,720 y lo mantendré. 480 00:33:54,000 --> 00:33:55,240 Gracias. 481 00:33:56,680 --> 00:33:59,280 Pero el compromiso con Rubén debe ser anulado. 482 00:34:02,120 --> 00:34:04,320 No puedes tenerlo todo, Mercedes. 483 00:34:07,400 --> 00:34:08,240 [puerta] 484 00:34:13,000 --> 00:34:15,240 [Alba] Bruno, soy yo. 485 00:34:27,360 --> 00:34:29,040 Lo sé, no debería estar aquí. 486 00:34:34,560 --> 00:34:35,960 Y entonces, 487 00:34:36,640 --> 00:34:38,040 ¿por qué estás aquí? 488 00:34:42,000 --> 00:34:43,840 No hiciste nada, Bruno. 489 00:34:46,000 --> 00:34:49,320 - Tú no lo hiciste. - ¿Qué? 490 00:34:50,000 --> 00:34:52,440 Estuviste todo el tiempo inconsciente. 491 00:35:01,480 --> 00:35:02,760 ¿Cómo sabes eso? 492 00:35:03,520 --> 00:35:04,960 Hugo me lo ha contado. 493 00:35:06,440 --> 00:35:07,360 ¿Hugo? 494 00:35:09,960 --> 00:35:11,880 La Guardia Civil ha encontrado más vídeos 495 00:35:11,960 --> 00:35:14,360 donde se te ve inconsciente, Bruno. 496 00:35:16,160 --> 00:35:18,760 Así que lo único que necesitamos 497 00:35:18,840 --> 00:35:20,880 es que Hugo testifique a tu favor. 498 00:35:23,160 --> 00:35:25,320 No, eso no va a pasar. 499 00:35:27,080 --> 00:35:28,000 ¿Por qué? 500 00:35:28,880 --> 00:35:31,480 Porque no le haría eso a Rubén, no le traicionaría. 501 00:35:45,560 --> 00:35:46,760 ¿Yo no hice nada? 502 00:35:52,840 --> 00:35:54,200 ¿Y entonces? 503 00:35:59,520 --> 00:36:00,680 ¿Es tarde? 504 00:36:03,120 --> 00:36:04,440 ¿Es tarde para nosotros? 505 00:36:06,880 --> 00:36:07,760 No. 506 00:36:21,280 --> 00:36:23,360 [llora] 507 00:37:20,760 --> 00:37:23,560 [jadean] 508 00:37:31,320 --> 00:37:32,960 Hace tiempo que no me llamabas. 509 00:37:33,800 --> 00:37:34,960 Porque iba a casarme. 510 00:37:35,040 --> 00:37:38,000 Sí. ¿Y quién se ha rajado, tú o ella? 511 00:37:40,040 --> 00:37:41,240 ¿Tú te casarías conmigo? 512 00:37:41,320 --> 00:37:43,440 [ríe] 513 00:37:43,520 --> 00:37:44,680 ¡Ah! 514 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 ¡Ah! ¡Ah! 515 00:37:52,480 --> 00:37:54,160 Esto va a costarte un extra. 516 00:37:55,200 --> 00:37:57,120 - ¡Ah! ¡Ah! - No. 517 00:38:00,080 --> 00:38:01,560 Pero no aprietes tanto, Rubén. 518 00:38:02,520 --> 00:38:03,520 Cállate. 519 00:38:08,760 --> 00:38:10,160 Hija de puta, 520 00:38:10,840 --> 00:38:11,840 que fue tu culpa. 521 00:38:12,440 --> 00:38:14,280 Tú nos provocaste, joder. 522 00:38:14,360 --> 00:38:16,040 Rubén, ¡suéltame! ¡Ah! 523 00:38:16,120 --> 00:38:17,200 [grita] 524 00:38:19,520 --> 00:38:21,080 [jadea] 525 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 ¡Casi me ahogas, cabrón! 526 00:38:32,800 --> 00:38:34,160 Debería denunciarte. 527 00:38:36,480 --> 00:38:37,800 ¡Ponte a la cola! 528 00:38:38,320 --> 00:38:39,240 [portazo] 529 00:39:06,800 --> 00:39:07,920 ¿Qué haces aquí? 530 00:39:09,800 --> 00:39:11,040 Quiero hablar contigo. 531 00:39:11,560 --> 00:39:12,400 ¿De qué? 532 00:39:13,840 --> 00:39:14,960 Tú sabes de qué. 533 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 ¿Has hablado con la Guardia Civil? 534 00:39:21,680 --> 00:39:22,960 ¿Cómo te has enterado? 535 00:39:30,080 --> 00:39:31,600 ¿Desde cuándo somos amigos? 536 00:39:34,960 --> 00:39:36,440 Quiero que me digas por qué. 537 00:39:37,880 --> 00:39:39,400 Por qué me dejaste tirado. 538 00:39:40,600 --> 00:39:42,680 Por qué has dejado que pasara todo lo que ha pasado. 539 00:39:44,920 --> 00:39:46,160 No me quedaba otra. 540 00:39:48,760 --> 00:39:50,080 Tuve que elegir, Bruno. 541 00:39:51,520 --> 00:39:54,520 Y elegiste dejar que creyera que había violado a mi novia. 542 00:39:59,480 --> 00:40:02,120 Tú sabes mejor que nadie lo que es estar enamorado. 543 00:40:06,160 --> 00:40:09,160 ¿Qué quieres? ¿A qué has venido? 544 00:40:10,840 --> 00:40:14,400 ¿Quieres pegarme? ¡Pégame! ¡Pégame, joder, y vete! 545 00:40:18,280 --> 00:40:19,160 Hugo, 546 00:40:22,040 --> 00:40:23,360 yo te conozco. 547 00:40:24,760 --> 00:40:26,200 Sé que eres diferente. 548 00:40:28,800 --> 00:40:32,520 Y ahora, en el juicio, tienes la oportunidad de demostrarlo, 549 00:40:32,600 --> 00:40:34,080 de volver a elegir. 550 00:40:35,720 --> 00:40:37,240 No lo hagas por mí. 551 00:40:38,080 --> 00:40:39,440 Ni por Rubén. 552 00:40:41,400 --> 00:40:42,680 Piensa en ti. 553 00:40:43,800 --> 00:40:45,920 Piensa en la clase de persona que eres. 554 00:40:46,760 --> 00:40:49,280 Y la persona que serás si no dices la verdad. 555 00:40:59,720 --> 00:41:01,720 Empezaba a pensar que ya no vendrías. 556 00:41:02,240 --> 00:41:05,560 Te lo prometí y, además, parecía importante. 557 00:41:06,920 --> 00:41:09,560 ¿Qué clase de trapicheos haces para los Entrerríos? 558 00:41:13,280 --> 00:41:15,920 No es algo de lo que me sienta orgulloso ni quiera hablar. 559 00:41:17,440 --> 00:41:19,200 Pero, aun así, lo volvería a hacer. 560 00:41:22,880 --> 00:41:23,960 ¿Fuiste tú 561 00:41:24,760 --> 00:41:26,960 quien agredió a Bruno en su casa? 562 00:41:28,360 --> 00:41:30,000 - ¿Cómo? - ¿Fuiste tú? 563 00:41:30,520 --> 00:41:32,360 ¿Sí o no?, la verdad. 564 00:41:34,360 --> 00:41:36,920 No, no fui yo. 565 00:41:40,400 --> 00:41:44,400 [suspira] No sabes cuánto necesitaba oírte decir eso. 566 00:41:46,600 --> 00:41:49,080 ¿Qué es lo que me quieres pedir? Clara, ¿qué es lo que te pasa? 567 00:41:49,160 --> 00:41:50,400 ¿Yo a ti te importo? 568 00:41:52,520 --> 00:41:55,760 Por favor, claro que me importas. Me importas mucho, ya lo sabes. 569 00:41:55,840 --> 00:41:57,440 Pues entonces ayúdame. 570 00:41:57,520 --> 00:41:59,240 Tienes que ayudar a Bruno. 571 00:42:04,480 --> 00:42:06,280 Claro, ¿qué quieres que haga? Dime. 572 00:42:09,000 --> 00:42:10,680 Cuando subas al estrado, 573 00:42:11,480 --> 00:42:13,120 testifica en su favor. 574 00:42:14,240 --> 00:42:16,440 Diles que no es como los otros tres. 575 00:42:17,600 --> 00:42:20,240 Tu testimonio tendrá credibilidad para el tribunal. 576 00:42:22,960 --> 00:42:23,880 No sé. 577 00:42:23,960 --> 00:42:26,200 Tú conoces a Bruno desde que era un bebé. 578 00:42:27,560 --> 00:42:28,960 Le has visto crecer. 579 00:42:29,760 --> 00:42:32,320 Sabes que él no haría daño a nadie, 580 00:42:32,400 --> 00:42:34,920 que es incapaz, y mucho menos a Alba. 581 00:42:35,960 --> 00:42:38,560 Aquí los únicos culpables son los Entrerríos. 582 00:42:41,760 --> 00:42:42,800 Clara. 583 00:42:43,520 --> 00:42:46,560 César, estoy desesperada, por favor. 584 00:42:48,240 --> 00:42:49,320 Por favor. 585 00:42:49,960 --> 00:42:52,600 Es que me da pavor que Bruno termine en la cárcel 586 00:42:52,680 --> 00:42:55,160 a saber cuántos años. Tienes que ayudarnos. 587 00:42:55,240 --> 00:42:56,480 - Vale. - Por favor. 588 00:42:56,560 --> 00:42:57,920 - Tranquila. - Te lo pido. 589 00:42:58,000 --> 00:42:59,360 - Tranquila. - Por favor. 590 00:42:59,440 --> 00:43:02,400 Escúchame. Haré todo lo que pueda. 591 00:43:03,280 --> 00:43:05,440 - ¿Sí? - Sí. 592 00:43:06,240 --> 00:43:08,240 Muchas gracias, muchas gracias. 593 00:43:08,320 --> 00:43:09,480 Muchas gracias. 594 00:43:12,960 --> 00:43:14,200 Tranquila. 595 00:43:17,240 --> 00:43:18,160 Tranquila. 596 00:43:18,960 --> 00:43:20,920 [vibración] 597 00:43:24,840 --> 00:43:25,960 ¿Rubén? 598 00:43:26,600 --> 00:43:30,080 [Rubén] Hugo, necesito ayuda. 599 00:43:33,160 --> 00:43:35,320 - ¿Dónde estás? - En el puto hotel. 600 00:43:36,600 --> 00:43:38,400 ¡Rubén! ¡Rubén! 601 00:43:38,480 --> 00:43:40,240 [agua corriendo] 602 00:43:40,800 --> 00:43:42,880 Joder. Rubén, no me jodas. 603 00:43:42,960 --> 00:43:44,280 ¡Eh, eh! 604 00:43:45,560 --> 00:43:47,720 Ven aquí. Eh, ¡Rubén! 605 00:43:48,480 --> 00:43:50,200 Eh. Ven aquí, ven aquí, ven aquí. 606 00:43:50,280 --> 00:43:52,960 Eh. ¿Qué cojones ha pasado? 607 00:43:53,040 --> 00:43:54,840 - Hugo. - Joder. Joder. 608 00:43:54,920 --> 00:43:57,960 - Hugo. - ¿Estás bien? Joder. 609 00:43:59,320 --> 00:44:00,920 Te voy a llevar a un hospital, vamos. 610 00:44:01,000 --> 00:44:03,360 - Lo que nos faltaba. - Joder. Ahora no, ¿eh, Rubén? 611 00:44:03,440 --> 00:44:04,360 Ahora no. 612 00:44:08,160 --> 00:44:09,200 Hugo, 613 00:44:10,240 --> 00:44:12,160 que tenías razón, joder. 614 00:44:14,480 --> 00:44:16,320 Solo puedo confiar en ti. 615 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Vámonos, tenemos que ser puntuales. 616 00:44:46,800 --> 00:44:48,400 Odio cada vez que me haces bajar aquí, 617 00:44:48,480 --> 00:44:50,440 no soporto este cuchitril tuyo. 618 00:44:54,440 --> 00:44:57,960 Papá, ¿nunca has dudado entre hacer lo correcto o no? 619 00:44:58,040 --> 00:44:59,960 - No, nunca. - ¿No? 620 00:45:00,040 --> 00:45:00,880 No. 621 00:45:02,360 --> 00:45:04,480 ¿Y si te dijera que, si hoy hago lo correcto, 622 00:45:04,560 --> 00:45:05,760 arruinaría mi carrera militar? 623 00:45:05,840 --> 00:45:11,280 ¿Que si cumplo con mi deber, yo mismo provocaría mi expulsión? 624 00:45:11,360 --> 00:45:15,920 No, hijo. Cada uno mira la vida desde su propia atalaya. 625 00:45:17,480 --> 00:45:20,000 Lo único importante es saber defender lo tuyo, 626 00:45:20,720 --> 00:45:23,240 que nada ni nadie te desvíe de tu camino, 627 00:45:23,880 --> 00:45:26,320 lograr que todo el mundo te respete. 628 00:45:27,400 --> 00:45:28,560 Eso es ser un hombre. 629 00:45:30,720 --> 00:45:34,880 Y, desgraciadamente, no estoy seguro de que tú lo seas. 630 00:45:36,560 --> 00:45:37,760 Te espero en el coche. 631 00:45:42,840 --> 00:45:45,800 [jueza] Llamo a declarar al señor Hugo Roig. 632 00:45:54,400 --> 00:45:57,120 ¿Jura o promete decir la verdad sobre lo que se le pregunte? 633 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Juro. 634 00:45:58,120 --> 00:46:00,520 [jueza] Tiene la palabra la acusación particular. 635 00:46:00,600 --> 00:46:01,960 Gracias, señoría. 636 00:46:03,880 --> 00:46:05,520 Buenos días, señor Roig. 637 00:46:10,360 --> 00:46:15,000 ¿Es usted amigo de Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos y Bruno Costa? 638 00:46:15,560 --> 00:46:18,360 - Sí. - ¿Desde cuándo? 639 00:46:18,440 --> 00:46:22,320 - Desde que éramos pequeños. - ¿Diría que son sus mejores amigos? 640 00:46:22,400 --> 00:46:25,200 - Sí. - ¿Hacen todo juntos? 641 00:46:26,240 --> 00:46:31,360 - ¿A qué se refiere? - Celebraciones, fiestas, duelos. 642 00:46:32,280 --> 00:46:33,240 Sí. 643 00:46:34,400 --> 00:46:37,440 ¿Diría que conoce todo acerca de sus amigos? 644 00:46:39,160 --> 00:46:41,240 Diría que sí, sí. 645 00:46:43,720 --> 00:46:47,200 ¿Dónde estaba usted la noche del 10 de junio del presente año? 646 00:46:47,280 --> 00:46:49,320 Salí de fiesta con ellos. 647 00:46:49,400 --> 00:46:50,800 ¿Adónde fueron? 648 00:46:52,080 --> 00:46:53,040 Al pub Kevin. 649 00:46:54,520 --> 00:46:56,320 Y tomamos algunas copas en la calle. 650 00:46:56,880 --> 00:46:58,240 Solo copas. 651 00:47:00,600 --> 00:47:01,440 No. 652 00:47:02,400 --> 00:47:04,040 ¿Qué más? ¿Drogas? 653 00:47:06,360 --> 00:47:09,400 - Sí. - ¿Podría precisar cuáles? 654 00:47:11,920 --> 00:47:14,280 Tomamos cocaína y algo de anfetaminas. 655 00:47:14,360 --> 00:47:16,280 ¿Diría usted que era consciente de todo 656 00:47:16,360 --> 00:47:17,880 lo que estaba pasando a su alrededor? 657 00:47:19,480 --> 00:47:20,360 Sí. 658 00:47:21,560 --> 00:47:24,680 ¿Con quién estaba cuando se encontraron con Alba Llorens? 659 00:47:25,960 --> 00:47:28,120 Con Jacobo y Rubén. 660 00:47:29,720 --> 00:47:30,760 ¿Y Bruno? 661 00:47:42,920 --> 00:47:46,160 - Llegó más tarde. - De acuerdo. 662 00:47:48,160 --> 00:47:50,680 Vamos a ir de lo general a lo particular. 663 00:47:51,240 --> 00:47:54,840 ¿Obligó usted a la denunciante a tener relaciones sexuales con usted? 664 00:47:56,160 --> 00:47:57,080 No. 665 00:47:57,160 --> 00:48:00,320 - ¿Alguno de sus amigos la forzó? - No. 666 00:48:00,840 --> 00:48:03,200 ¿Reconoce haberla penetrado vaginalmente? 667 00:48:05,440 --> 00:48:07,720 - [voz entrecortada] Sí. Sí. - [Marta] ¿Perdón? 668 00:48:08,320 --> 00:48:09,240 Sí. 669 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 ¿Solo usted? 670 00:48:16,440 --> 00:48:17,320 No. 671 00:48:18,120 --> 00:48:19,640 [Marta] ¿Quién más lo hizo? 672 00:48:23,240 --> 00:48:26,200 Jacobo, Rubén. 673 00:48:30,200 --> 00:48:32,680 Antes ha dicho que Bruno llegó más tarde. 674 00:48:33,960 --> 00:48:35,640 ¿También participó en la violación? 675 00:48:35,720 --> 00:48:38,280 Protesto, no puede utilizar ese término. 676 00:48:38,360 --> 00:48:41,680 [jueza] Se admite. Reformule la pregunta, por favor. 677 00:48:44,760 --> 00:48:48,440 ¿Mantuvo Bruno Costa relaciones sexuales con la denunciante? 678 00:48:53,320 --> 00:48:55,760 La pregunta es muy sencilla, señor Roig. 679 00:48:56,840 --> 00:48:58,680 ¿Sí o no? 680 00:49:05,040 --> 00:49:06,920 ¿Sí o no? 681 00:49:10,520 --> 00:49:13,000 ¿Sí o no, señor Roig? 682 00:49:27,560 --> 00:49:28,600 Sí, también lo hizo. 683 00:51:05,040 --> 00:51:07,480 [grita] 684 00:51:09,480 --> 00:51:12,560 ¿Qué sucedió entre ustedes durante el verano de 2015? 685 00:51:12,640 --> 00:51:15,200 [Marta] ¿No se te ocurrió pensar que lo usarían en tu contra? 686 00:51:15,280 --> 00:51:18,000 Sí, Alba y yo nos liamos. 687 00:51:19,080 --> 00:51:20,160 [timbre] 688 00:51:21,240 --> 00:51:23,600 - [Bruno] Alba. - [Alba] Perdóname, por favor. 689 00:51:23,680 --> 00:51:26,000 Eloy viene a buscarme, no nos pueden ver juntos. 690 00:51:26,080 --> 00:51:29,040 [Marta] ¿Había practicado el sexo en grupo anteriormente? 691 00:51:29,120 --> 00:51:31,720 - [Jacobo] No, yo no. - ¿Quién entonces? 692 00:51:31,800 --> 00:51:34,160 Mi primo, Rubén. 693 00:51:34,240 --> 00:51:36,600 [Tirso] Rubén contrató una escort, de eso no cabe duda. 694 00:51:36,680 --> 00:51:37,680 [jadeos] 695 00:51:37,760 --> 00:51:39,720 Me gustaría presentar una prueba de última hora. 696 00:51:42,600 --> 00:51:44,840 [Mariano] Rubén se ha ganado la antipatía de toda la sala. 697 00:51:44,920 --> 00:51:46,520 ¿Te has fijado en sus miradas? 698 00:51:46,600 --> 00:51:49,040 ¿Esto qué es, la Asociación Cultural del pueblo? 699 00:51:49,120 --> 00:51:50,760 [gente] ¡No es no! 700 00:51:50,840 --> 00:51:52,600 Hagamos del problema una solución. 701 00:51:52,680 --> 00:51:54,960 Mireia Salarich, doctora en psiquiatría. 702 00:51:55,040 --> 00:51:57,280 [Iván] Habéis hecho declarar públicamente que tu hijo 703 00:51:57,360 --> 00:51:59,720 debe ser incapacitado. Por lo tanto, he convocado 704 00:51:59,800 --> 00:52:02,000 una junta extraordinaria para impedir que alguien así 705 00:52:02,080 --> 00:52:03,800 pueda llegar a dirigir esta empresa. 706 00:52:03,880 --> 00:52:06,200 [Marta] Este tipo de gente suele ser reincidente, 707 00:52:06,280 --> 00:52:09,160 y más si cuentan con dinero para borrar las huellas del delito. 708 00:52:09,240 --> 00:52:11,440 [Bego] Dos denuncias por agresión sexual. 709 00:52:11,520 --> 00:52:13,400 [Alba] Y las dos trabajaban para los Entrerríos. 710 00:52:13,480 --> 00:52:14,600 No puedo ayudarte. 711 00:52:14,680 --> 00:52:16,560 Sé que los Entrerríos pueden dar mucho miedo. 712 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Y si hay alguien que sabe cómo te sientes, esa soy yo. 713 00:52:20,280 --> 00:52:24,200 [Marta] Cuando Alba se enteró de su presunta implicación en los hechos, 714 00:52:24,280 --> 00:52:25,960 ¿cuál fue su primera reacción? 715 00:52:26,040 --> 00:52:26,880 Denunciarlo. 716 00:52:26,960 --> 00:52:29,240 Se opuso usted a que lo hiciera. ¿Por qué? 717 00:52:29,320 --> 00:52:31,240 Piensa en tu hija antes de hablar. 718 00:52:33,960 --> 00:52:36,160 [Bego] Demostrar que la drogaron sería cojonudo. 719 00:52:36,240 --> 00:52:38,800 - [Tirso] Eso es imposible. - No es imposible, si encontramos 720 00:52:38,880 --> 00:52:40,760 al camello que se la vendió a Jacobo y compañía. 721 00:52:41,360 --> 00:52:43,320 [Bego] ¿No se te ocurre quién pudo ser?