1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:29,400 --> 00:00:30,240 Ja? 3 00:00:30,760 --> 00:00:33,200 -Leutnant Giner? -Wer ist da? 4 00:00:33,280 --> 00:00:35,680 Ballester von der Cyberkriminalität. 5 00:00:35,760 --> 00:00:38,640 Ich rufe wegen Alba Llorens' Fall an. 6 00:00:38,720 --> 00:00:41,120 Ich sollte die Server 7 00:00:41,200 --> 00:00:43,640 nach weiteren Videos durchsuchen. 8 00:00:44,640 --> 00:00:46,320 Sie hatten einen guten Riecher. 9 00:01:46,400 --> 00:01:49,520 Die Familie Entrerríos genießt 10 00:01:49,600 --> 00:01:52,200 gesellschaftliches und berufliches Ansehen. 11 00:01:52,720 --> 00:01:56,320 Sie ist für ihr großzügiges Engagement für die Region bekannt. 12 00:01:56,400 --> 00:02:00,520 So etwas erreicht man nicht über Nacht. Das muss man sich erarbeiten. 13 00:02:01,840 --> 00:02:04,640 Das sind die Kriminellen, 14 00:02:05,800 --> 00:02:08,760 denen Staatsanwaltschaft und Nebenklage, 15 00:02:08,840 --> 00:02:10,720 ohne jegliche Beweise, 16 00:02:10,800 --> 00:02:13,880 eine vielversprechende Karriere zu zerstören drohen. 17 00:02:14,640 --> 00:02:16,960 Sie drohen, ihre Jugend kaputtzumachen. 18 00:02:17,040 --> 00:02:20,040 Ihre akademische Laufbahn, ihr Auftreten, 19 00:02:20,120 --> 00:02:23,360 Mitgliedschaften in diversen humanitären Organisationen 20 00:02:23,440 --> 00:02:25,040 stehen im Widerspruch… 21 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 Nette Turnschuhe. 22 00:02:26,200 --> 00:02:27,040 …zur Anklage. 23 00:02:27,800 --> 00:02:29,040 Hinzu kommt auch… 24 00:02:29,120 --> 00:02:30,960 -Wie war das? -Toño, bitte. 25 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 …Hugo Roigs makellose Militärakte. 26 00:02:33,440 --> 00:02:35,400 Was hast du gesagt? Antworte mir! 27 00:02:37,480 --> 00:02:38,920 Du bist erbärmlich. 28 00:02:39,000 --> 00:02:40,680 -"Erbärmlich?" -Toño… 29 00:02:40,760 --> 00:02:42,720 Und du bist ein herzloser Gauner! 30 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 Toño! Setz dich! 31 00:02:48,200 --> 00:02:50,400 Alba! 32 00:02:50,480 --> 00:02:52,400 -Wie war es? -Ich bin rausgeflogen. 33 00:02:52,480 --> 00:02:54,040 -Was? -Das war keine gute Idee. 34 00:02:54,120 --> 00:02:57,440 Er hat angefangen. Es war nicht meine Schuld. Das ist… 35 00:02:57,520 --> 00:02:59,640 -Toño, geh nach Hause. -Nein. 36 00:02:59,720 --> 00:03:01,040 -Toño, geh. -Nein. 37 00:03:01,120 --> 00:03:05,280 -Geh! -Na toll. Immer dasselbe. 38 00:03:09,760 --> 00:03:14,000 Bevor ich auf die Fakten eingehe, möchte ich darauf hinweisen, 39 00:03:14,520 --> 00:03:18,200 dass die Klägerin eine Beziehung mit einem der Beklagten hatte. 40 00:03:20,040 --> 00:03:23,120 Das zieht seine Bereitschaft in Zweifel, 41 00:03:23,200 --> 00:03:26,120 seine Freundin zu vergewaltigen. 42 00:03:26,200 --> 00:03:27,440 Macht das denn Sinn? 43 00:03:28,160 --> 00:03:32,600 Wieso leben sie noch zusammen, als wäre nichts gewesen? 44 00:03:33,360 --> 00:03:39,000 Welche Frau würde die Wohnung mit ihrem Vergewaltiger teilen? 45 00:03:39,920 --> 00:03:42,880 Eine Frau, die einen Plan hatte. 46 00:03:43,760 --> 00:03:46,040 Den Plan, eine lustvolle Nacht 47 00:03:46,120 --> 00:03:50,520 als Chance zu nutzen, um sich finanziell zu bereichern. 48 00:03:50,600 --> 00:03:51,520 Einspruch. 49 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 Spekulation. 50 00:03:55,240 --> 00:03:57,360 -Fahren Sie fort. -Danke. 51 00:03:57,440 --> 00:04:01,800 Euer Ehren, wir werden im Verlauf des Verfahrens Beweise 52 00:04:02,360 --> 00:04:05,840 für das provokative Verhalten der Klägerin vorlegen, 53 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 und zwar nicht nur aus jener Nacht. 54 00:04:08,080 --> 00:04:11,360 Sie hatte eine Vorliebe für Partys und Drogen. 55 00:04:11,440 --> 00:04:16,000 Sie beendete eine feste Beziehung, um nach Madrid zu ziehen. 56 00:04:17,040 --> 00:04:20,840 -Dort posierte sie nackt… -Einspruch. Unzulässig. 57 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 -Das Privatleben… -Lassen Sie Hrn. Duvall ausreden. 58 00:04:25,360 --> 00:04:29,240 Kurz gesagt: Das Verhalten der Klägerin 59 00:04:30,120 --> 00:04:31,040 ist fragwürdig. 60 00:04:32,280 --> 00:04:36,680 Das lässt jeden Punkt ihrer Anschuldigungen in Zweifel ziehen. 61 00:04:39,120 --> 00:04:42,440 Ich fordere daher den Freispruch der Angeklagten. 62 00:04:43,280 --> 00:04:44,320 Danke. 63 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 Danke, Hr. Duvall. 64 00:04:50,600 --> 00:04:52,840 Die Staatsanwaltschaft hat das Wort. 65 00:04:53,960 --> 00:04:55,040 Danke, Euer Ehren. 66 00:04:56,320 --> 00:04:58,920 Zunächst möchte ich mitteilen, 67 00:04:59,480 --> 00:05:04,760 dass mir die Darlegung der Verteidigung in jeglicher Weise missfällt. 68 00:05:05,360 --> 00:05:09,560 Dies gilt vor allem für die abfälligen Bemerkungen 69 00:05:09,640 --> 00:05:11,960 über die Lebensweise des Opfers. 70 00:05:12,680 --> 00:05:15,640 Ein Opfer, von dem wir nicht zulassen werden, 71 00:05:15,720 --> 00:05:19,800 dass sie in diesem Prozess selbst zur Angeklagten wird. 72 00:05:21,960 --> 00:05:26,760 Die Staatsanwaltschaft beantragt 20 Jahre 73 00:05:26,840 --> 00:05:31,120 für die Beklagten Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos und Hugo Roig 74 00:05:31,760 --> 00:05:33,920 sowie weitere zehn Jahre Bewährung 75 00:05:34,000 --> 00:05:36,480 und ein Kontaktverbot gegenüber des Opfers. 76 00:05:37,520 --> 00:05:39,840 Im Falle des Beklagten Bruno Costa 77 00:05:40,440 --> 00:05:44,200 beantragt die Staatsanwaltschaft ebenso 20 Jahre Haft, 78 00:05:44,280 --> 00:05:48,320 eine zehnjährige Bewährung und ein Kontaktverbot. 79 00:05:49,120 --> 00:05:54,840 Zudem beantrage ich weitere zehn Jahre wegen geschlechtsspezifischer Gewalt. 80 00:05:56,280 --> 00:05:57,120 Danke. 81 00:06:19,680 --> 00:06:20,640 Hr. Duvall. 82 00:06:23,080 --> 00:06:24,440 Hr. Duvall, Verzeihung. 83 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 -Bitte. -Verzeihung… 84 00:06:25,800 --> 00:06:28,600 Meine Mandanten werden kein Statement abgeben… 85 00:06:29,680 --> 00:06:32,360 -Scheiße. -Fürchten Sie ein Exempel-Urteil? 86 00:06:34,920 --> 00:06:37,600 -Steig ein. -Ich fahre mit meiner Tante. 87 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 -Möchten Sie noch etwas sagen? -Noch eine Frage. 88 00:06:40,560 --> 00:06:43,040 -Verzeihung, Hr. Duvall. -Eine Frage noch. 89 00:06:43,120 --> 00:06:45,040 Noch eine Frage, Hr. Duvall. 90 00:07:11,680 --> 00:07:14,760 -Miriam, wie war es? Wo ist Alba? -Deine Medizin. 91 00:07:14,840 --> 00:07:17,280 Alba, es tut mir so leid, Kleine. 92 00:07:17,360 --> 00:07:19,960 Ich entschuldige mich bei der Richterin. Ich… 93 00:07:20,040 --> 00:07:23,000 Nein, keine Sorge. Alles gut. Ok? 94 00:07:23,800 --> 00:07:27,200 -Du kommst nicht mehr mit ins Gericht. -Das wieder. Ich… 95 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 Hör mir zu. 96 00:07:29,000 --> 00:07:31,480 Ich weiß auch so, dass du für mich da bist. 97 00:07:32,760 --> 00:07:33,920 -Ok? -Wirklich? 98 00:07:34,000 --> 00:07:36,320 -Wirklich. -Wie du willst. 99 00:07:40,080 --> 00:07:42,840 Wieso ruhst du dich nicht etwas aus? 100 00:07:42,920 --> 00:07:44,960 -Du musst dich ausruhen. -Ja, ok. 101 00:07:58,800 --> 00:08:01,880 Seit sie Anzeige erstattet hat, bleibt die Kundschaft aus. 102 00:08:01,960 --> 00:08:03,240 Mehr als vorher? 103 00:08:03,320 --> 00:08:06,000 -Wie bitte? -Schatz, hab Geduld. 104 00:08:06,080 --> 00:08:09,520 Der Wechsel von einer Bar zu einem Restaurant ist hart, gerade als… 105 00:08:09,600 --> 00:08:10,560 Als was? 106 00:08:10,640 --> 00:08:13,160 -Als Neuling im Geschäft. -Hör zu, Toño. 107 00:08:13,240 --> 00:08:15,120 Die Leute wollen sich nicht 108 00:08:15,200 --> 00:08:18,040 gegen die Entrerríos stellen. Darum kommt keiner. 109 00:08:20,600 --> 00:08:23,720 Diese Familie zu verklagen ist schlecht fürs Geschäft, 110 00:08:23,800 --> 00:08:26,400 zumal ich eine Person mehr durchfüttern muss. 111 00:08:26,480 --> 00:08:29,720 -Du weckst sie noch auf. -Mehr interessiert dich nicht? 112 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 -Im Moment nicht. -Na toll. 113 00:09:19,600 --> 00:09:22,040 -Tirso? -Ich wollte dich nicht wecken. 114 00:09:22,600 --> 00:09:25,880 -Scheiße. Wie spät ist es? -Keine Sorge. Wir haben Zeit. 115 00:09:33,840 --> 00:09:37,080 Alba, ich habe nachgedacht. 116 00:09:38,720 --> 00:09:41,280 Über alles, die letzten Monate, und… 117 00:09:41,840 --> 00:09:43,560 Du sollst wissen, dass… 118 00:09:45,000 --> 00:09:46,400 Ich glaube, das mit uns 119 00:09:48,160 --> 00:09:49,560 ist etwas Besonderes. 120 00:09:51,280 --> 00:09:52,600 Dafür bin ich dankbar. 121 00:09:55,440 --> 00:09:56,400 Hör mal, Tirso… 122 00:09:58,840 --> 00:10:00,320 In all den Monaten 123 00:10:00,880 --> 00:10:04,760 gabst du mir die Zuneigung und Unterstützung, die ich brauchte. 124 00:10:04,840 --> 00:10:06,360 Das weiß ich zu schätzen. 125 00:10:10,440 --> 00:10:11,920 Aber ich glaube, 126 00:10:13,200 --> 00:10:16,160 ich empfinde nicht so wie du. 127 00:10:18,160 --> 00:10:20,600 Ich wollte dir keine Hoffnungen machen. 128 00:10:21,200 --> 00:10:22,040 Tut mir leid. 129 00:10:24,280 --> 00:10:26,040 Reden wir ein andermal. 130 00:10:28,080 --> 00:10:31,080 Du sollst nur wissen, dass ich für dich da bin. 131 00:10:31,160 --> 00:10:32,040 Ich bin da. 132 00:10:33,560 --> 00:10:35,480 Aber kein Druck. 133 00:10:48,480 --> 00:10:49,560 Ich warte draußen. 134 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 -Tschüs, Toño. -Tschüs, Tirso. 135 00:10:55,320 --> 00:10:56,880 -Hast du dich ausgeruht? -Ja. 136 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 Ich habe dich und Miriam streiten hören. 137 00:11:00,560 --> 00:11:03,720 -Ist alles in Ordnung? -Natürlich, alles wie immer. 138 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 -Wie geht es dir? -Toño. 139 00:11:07,000 --> 00:11:10,880 Ich habe viele Pläne für die Zukunft. Du bist von allen ein Teil. 140 00:11:11,960 --> 00:11:14,040 Ich brauche dich gesund und munter. 141 00:11:17,160 --> 00:11:18,240 -Bis dann. -Tschüs. 142 00:11:35,920 --> 00:11:38,080 "Vertraulichkeitsvereinbarung." 143 00:11:39,880 --> 00:11:42,000 Wir verzeichnen große Verluste. 144 00:11:42,080 --> 00:11:44,880 In zwei Monaten soll der Bau beginnen. 145 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 -Manche Investoren haben Zweifel. -Sie trauen uns nicht mehr? 146 00:11:48,800 --> 00:11:51,720 Wie auch? Wir sind täglich in den Nachrichten. 147 00:11:51,800 --> 00:11:53,120 Was können wir tun? 148 00:11:53,200 --> 00:11:55,800 -Den Prozess gewinnen. -Und bis dahin? 149 00:11:57,120 --> 00:11:58,600 Unser Image aufbessern. 150 00:11:59,400 --> 00:12:02,720 Wir könnten mehr in soziale Projekte investieren 151 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 und uns stärker engagieren. 152 00:12:05,280 --> 00:12:09,720 -Das hätte Papa nicht gefallen. -Er hätte gar keinen Prozess zugelassen. 153 00:12:11,360 --> 00:12:13,000 Wir haben nichts zu verlieren. 154 00:12:13,080 --> 00:12:16,640 Alle werden merken, dass wir uns an jeden Strohhalm klammern. 155 00:12:17,520 --> 00:12:20,960 Unsere gesamte Wachstumsstrategie basiert auf dem Projekt. 156 00:12:21,040 --> 00:12:24,560 Wir müssen alle Verträge vor dem Urteil schließen. 157 00:12:24,640 --> 00:12:25,720 Das ist dein Plan? 158 00:12:26,760 --> 00:12:29,440 Einfach weitermachen? Die Realität ignorieren? 159 00:12:31,360 --> 00:12:33,600 Denk doch mal drüber nach, Bruder. 160 00:12:33,680 --> 00:12:35,800 Was, wenn ihr beide recht habt? 161 00:12:36,440 --> 00:12:39,920 Wir machen weiter und bessern unser Image auf. 162 00:12:40,000 --> 00:12:42,600 Wir überzeugen die Investoren 163 00:12:42,680 --> 00:12:45,120 und finden neue, denen es egal wäre, 164 00:12:45,640 --> 00:12:47,640 wenn wir den Prozess verlieren. 165 00:12:51,200 --> 00:12:55,000 Was ist mit Emilio? Wird er uns trotzdem unterstützen? 166 00:12:57,800 --> 00:12:58,640 Lass sie rein. 167 00:13:09,000 --> 00:13:10,080 Leutnant Giner? 168 00:13:11,520 --> 00:13:14,000 -Das bin ich. -Sie wollten mich sprechen? 169 00:13:14,080 --> 00:13:17,480 Wir haben zwei neue Videos von den Handys der Jungs. 170 00:13:17,560 --> 00:13:20,320 -Aus jener Nacht? -Ja. Von Jacobo und Rubén. 171 00:13:22,000 --> 00:13:23,920 Wir fanden sie in der Cloud. 172 00:13:24,720 --> 00:13:29,000 Sie hatten versucht, sie zu löschen, aber es gab bereits ein Back-up. 173 00:13:29,080 --> 00:13:31,160 Wieso haben sie das nicht gelöscht? 174 00:13:32,520 --> 00:13:35,040 Reiner Narzissmus, eine Art Trophäe. 175 00:13:35,120 --> 00:13:36,000 Keine Ahnung. 176 00:13:36,720 --> 00:13:38,320 Doch als es eng wurde… 177 00:13:38,400 --> 00:13:40,120 Bekamen sie Angst. Natürlich. 178 00:13:42,040 --> 00:13:45,640 Da Sie angerufen haben, ist wohl etwas Interessantes zu sehen? 179 00:14:00,080 --> 00:14:00,920 Bruno? 180 00:14:03,720 --> 00:14:06,320 Man sieht ihn fast nur bewusstlos. 181 00:14:06,400 --> 00:14:10,400 Es scheint unwahrscheinlich, dass er an der Tat beteiligt war. 182 00:14:11,520 --> 00:14:12,400 Das heißt? 183 00:14:13,160 --> 00:14:15,400 -Das Video allein ist kein Beweis. -Ja. 184 00:14:15,920 --> 00:14:18,520 Aber wenn Sie mit Hugo Roig sprechen… 185 00:14:20,640 --> 00:14:22,280 Dem Soldaten? Wozu? 186 00:14:22,360 --> 00:14:24,520 Er hat das Video geschickt. 187 00:14:24,600 --> 00:14:26,680 -Wow. -Das zeugt von Reue. 188 00:14:45,920 --> 00:14:47,240 -Ja? -Hallo, Hugo. 189 00:14:47,320 --> 00:14:49,680 Hier ist Marta Villar, Albas Anwältin. 190 00:14:55,040 --> 00:14:57,280 -Was wollen Sie? -Ich will nur reden. 191 00:14:57,360 --> 00:15:00,520 -Worüber? -Ich glaube, das weißt du. 192 00:15:08,400 --> 00:15:10,960 -Hallo. -Sind Sie verkabelt? 193 00:15:11,040 --> 00:15:13,320 -Nein. -Was wollen Sie? 194 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Mit dir reden. 195 00:15:17,640 --> 00:15:20,600 -Ist das legal? -Natürlich ist es das. 196 00:15:21,520 --> 00:15:25,200 So legal wie eine Vergewaltigung und falsche Anschuldigungen. 197 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 Ok. 198 00:15:30,760 --> 00:15:32,080 Das Video kam von mir. 199 00:15:33,640 --> 00:15:36,080 Sie sollte die Wahrheit kennen. Ich ertrug nicht… 200 00:15:36,160 --> 00:15:37,760 Was hast du nicht ertragen? 201 00:15:39,960 --> 00:15:41,440 Die Schuldgefühle? 202 00:15:44,280 --> 00:15:46,920 Ich habe dein Video ganz genau studiert. 203 00:15:48,240 --> 00:15:51,680 Und die aus der Cloud von Rubén und Jacobo. 204 00:15:54,400 --> 00:15:57,160 Aus der Cloud? Wovon reden Sie? 205 00:15:57,240 --> 00:16:01,080 Dein Freund Bruno hat nicht mitgemacht. 206 00:16:03,320 --> 00:16:06,600 Ich glaube, du weißt es und willst es sagen. 207 00:16:07,920 --> 00:16:10,160 Wieso ziehst du es nicht durch? 208 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Wieso sagst du nicht mal die Wahrheit? 209 00:16:13,360 --> 00:16:17,120 -Wissen Sie, was Sie da verlangen? -Natürlich tue ich das. 210 00:16:20,160 --> 00:16:23,520 Das, was von einem Soldaten wie dir erwartet wird. 211 00:16:39,800 --> 00:16:40,640 Entschuldige. 212 00:16:41,440 --> 00:16:43,560 Ok, Toño, geh. Ich mache das. 213 00:16:43,640 --> 00:16:44,760 -Sicher? -Ja. 214 00:16:45,480 --> 00:16:48,760 Danke, Kleine. Ich kann einfach nicht… 215 00:16:50,360 --> 00:16:52,880 Aber mach nicht mehr so lange, ok? 216 00:16:54,600 --> 00:16:55,440 Tschüs. 217 00:17:17,880 --> 00:17:21,440 -Was willst du hier? -Ich will dir keine Angst machen. 218 00:17:24,240 --> 00:17:25,200 Es tut mir leid. 219 00:17:29,760 --> 00:17:31,720 Bruno hat nichts getan. 220 00:17:33,760 --> 00:17:34,600 Was? 221 00:17:38,640 --> 00:17:39,720 Er war total high. 222 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 Er war bewusstlos. 223 00:17:46,160 --> 00:17:47,960 Wir haben ihn belogen. 224 00:17:51,600 --> 00:17:53,160 Es ist noch nicht zu spät. 225 00:17:55,320 --> 00:17:56,160 Wofür? 226 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Deine Würde zu retten. 227 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Es tut mir leid. 228 00:18:09,000 --> 00:18:10,560 Hugo, bitte. 229 00:18:10,640 --> 00:18:12,720 Bitte. 230 00:18:19,000 --> 00:18:22,320 Sag deiner Anwältin, sie soll mich in Ruhe lassen. 231 00:18:42,200 --> 00:18:43,040 Es ist César. 232 00:18:44,040 --> 00:18:46,000 Leg es hin. Komm, hilf mir. 233 00:18:52,680 --> 00:18:56,200 -Ich kann gehen. Ihr könnt reden… -Mir ist nicht danach. 234 00:19:03,320 --> 00:19:06,520 Wusstest du, dass er für die Entrerríos arbeitet? 235 00:19:08,640 --> 00:19:09,520 Inwiefern? 236 00:19:11,520 --> 00:19:15,200 Er erlässt ihnen Bußgelder… Kleinigkeiten. 237 00:19:15,280 --> 00:19:18,040 Kleinigkeiten? Er ist Polizist. 238 00:19:18,120 --> 00:19:19,600 Ja. Das weiß ich. 239 00:19:21,200 --> 00:19:25,080 Ich schätze, es ging noch um mehr. Keine Ahnung. 240 00:19:26,760 --> 00:19:28,440 Warum hast du nichts gesagt? 241 00:19:29,680 --> 00:19:31,400 Ich wollte es nicht glauben. 242 00:19:32,520 --> 00:19:36,360 Er hat mich immer gemocht. Du warst in Madrid. 243 00:19:36,440 --> 00:19:38,800 Er fing an, mir Gesellschaft zu leisten. 244 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Ich habe mir Hoffnungen gemacht. 245 00:19:42,120 --> 00:19:45,320 Ich wusste nichts von diesen Gefälligkeiten. 246 00:19:47,200 --> 00:19:49,680 Ich wollte ihm noch eine Chance geben und… 247 00:19:50,560 --> 00:19:51,400 Ok. 248 00:19:53,400 --> 00:19:56,000 -Ok. Mach dir keine Sorgen. -Tut mir leid. 249 00:19:56,080 --> 00:19:58,320 Nein. He. Keine Sorge. 250 00:20:00,280 --> 00:20:01,240 Ich verstehe es. 251 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Tante… 252 00:20:16,240 --> 00:20:17,120 Was ist? 253 00:20:18,920 --> 00:20:20,320 Ich muss dir was sagen. 254 00:20:30,680 --> 00:20:35,520 Nach der Sache mit Alba… wurde ich angegriffen. 255 00:20:35,600 --> 00:20:36,480 Was? 256 00:20:37,360 --> 00:20:40,360 Sie drohten, euch zu schaden. Dir und Albas Familie. 257 00:20:41,200 --> 00:20:44,120 Hast du deshalb nichts gesagt? Oh, Bruno. 258 00:20:45,720 --> 00:20:47,040 Mein Junge. 259 00:20:47,720 --> 00:20:49,040 Das tut mir so leid. 260 00:20:53,480 --> 00:20:55,400 Aber ich glaube, dass… 261 00:20:57,920 --> 00:20:59,480 Ich glaube, es war jemand… 262 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 César. 263 00:21:03,400 --> 00:21:04,280 Ja. 264 00:21:10,880 --> 00:21:13,920 -Warum haben Sie nichts gesagt? -Ich wollte erst zu Hugo. 265 00:21:14,000 --> 00:21:16,680 -Das ändert alles. -Tut es nicht. 266 00:21:17,480 --> 00:21:20,480 Man kann die Anklage nicht mitten im Prozess ändern. 267 00:21:20,560 --> 00:21:23,280 Wir könnten an die Presse gehen. Es gäbe Proteste. 268 00:21:23,360 --> 00:21:26,880 Wofür soll das gut sein? Proteste vor dem Gericht? 269 00:21:26,960 --> 00:21:31,120 So funktioniert das nicht, Alba. Ich wollte nicht, dass Hugo herkommt. 270 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 Er sollte seine Aussage überdenken. 271 00:21:34,080 --> 00:21:36,440 Und wenn er Bruno entlastet? 272 00:21:36,520 --> 00:21:37,960 Geht der Prozess weiter. 273 00:21:38,040 --> 00:21:41,360 Das Gericht mag es berücksichtigen, aber es geht weiter. 274 00:21:51,560 --> 00:21:53,480 Oh Gott. Was habe ich getan? 275 00:21:54,160 --> 00:21:57,440 Eine Entscheidung getroffen. Gib dir dafür keine Schuld. 276 00:22:00,920 --> 00:22:02,600 Ich habe ihm nicht geglaubt. 277 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 Alba, wir müssen uns auf dich konzentrieren 278 00:22:08,040 --> 00:22:09,960 und uns an den Plan halten. 279 00:22:12,120 --> 00:22:14,680 -Ich weiß nicht. -Was weißt du nicht? 280 00:22:17,320 --> 00:22:18,360 Hör gut zu, Alba. 281 00:22:20,720 --> 00:22:22,960 Tut mir leid, es ist ein Strafprozess. 282 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Ich kann nur eine Seite verteidigen. 283 00:22:28,600 --> 00:22:31,520 Jemand muss verlieren. 284 00:22:36,280 --> 00:22:38,760 -Ich kam, so schnell es ging. -Leise. Komm. 285 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 -Was ist? -Er war es nicht. 286 00:22:42,160 --> 00:22:43,520 -Wer? -Bruno. 287 00:22:43,600 --> 00:22:46,760 -Er war bewusstlos. -Sie waren high. 288 00:22:46,840 --> 00:22:48,200 Bruno war bewusstlos. 289 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 Woher weißt du das? 290 00:22:50,840 --> 00:22:53,160 -Hugo hat es ihr gesagt. -Hugo? 291 00:22:54,080 --> 00:22:56,480 -Sonst noch was? -Reicht das nicht? 292 00:22:57,120 --> 00:23:01,720 Er ist ein hirnloser Idiot. Wieso glaubst du ihm? 293 00:23:01,800 --> 00:23:04,880 Er war ehrlich. Er hätte auch schweigen können. 294 00:23:04,960 --> 00:23:08,560 Ich weiß, aber er gehört zu ihnen. Sie haben denselben Anwalt. 295 00:23:09,160 --> 00:23:12,680 Was, wenn es eine Strategie ist? Hast du es Marta gesagt? 296 00:23:13,400 --> 00:23:14,720 Sie hat es mir gesagt. 297 00:23:16,040 --> 00:23:19,160 Aber wenn Hugo das vor Gericht nicht aussagt, 298 00:23:19,240 --> 00:23:21,360 können wir rechtlich nichts tun. 299 00:23:21,440 --> 00:23:23,520 Ja. Wieso sollte er das tun? 300 00:23:24,080 --> 00:23:27,040 -Er wird sowieso verurteilt. -Es wäre würdevoller. 301 00:23:27,840 --> 00:23:30,920 Er ist doch Soldat, oder? Er hat nichts zu verlieren. 302 00:23:32,640 --> 00:23:34,920 Na ja, Rubén schon. 303 00:23:37,960 --> 00:23:40,560 -Rubén? -Wusstet ihr das nicht? 304 00:23:59,960 --> 00:24:00,800 Alba? 305 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Geht es dir gut? 306 00:24:11,280 --> 00:24:13,280 Ich wollte nur deine Stimme hören. 307 00:24:25,120 --> 00:24:26,040 Gute Nacht. 308 00:24:29,120 --> 00:24:30,040 Gute Nacht. 309 00:25:02,560 --> 00:25:05,480 -Guten Morgen. -Im Kühlschrank ist Saft, Schatz. 310 00:25:05,560 --> 00:25:06,440 Danke. 311 00:25:08,280 --> 00:25:11,120 -Ja? -Hr. Antonio Llorens? 312 00:25:11,200 --> 00:25:14,560 -Ja. -Schön, Sie zu erreichen. 313 00:25:15,200 --> 00:25:19,160 Ich bin von der Bank. Sie sind drei Monate im Rückstand. 314 00:25:21,040 --> 00:25:23,320 Das wollten wir Ihnen mitteilen. 315 00:25:23,400 --> 00:25:26,480 Sie haben zwei Wochen, um die Schuld zu begleichen. 316 00:25:28,480 --> 00:25:31,400 Oh. Ja, verstehe. Ja. 317 00:25:31,480 --> 00:25:34,640 Kein Problem. Ich rufe morgen an, und wir klären das. 318 00:25:35,320 --> 00:25:36,360 Vielen Dank. 319 00:25:37,920 --> 00:25:38,800 Wer war das? 320 00:25:39,320 --> 00:25:40,680 Nur ein Vertreter. 321 00:25:40,760 --> 00:25:42,680 Die haben echt einen blöden Job. 322 00:25:43,320 --> 00:25:44,920 -Schmeckt der Saft? -Fertig. 323 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 Ist das für einen Prozess nicht zu schick? 324 00:25:51,120 --> 00:25:54,640 Ich will einen guten Eindruck machen. Kommst du? 325 00:25:55,760 --> 00:25:57,000 Heute ist Marta dran. 326 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 Ich gehe. Bego wartet. 327 00:26:00,720 --> 00:26:02,800 Ich wünschte, ich könnte mitkommen. 328 00:26:02,880 --> 00:26:04,920 Keine Sorge. Ich gehe für dich. 329 00:26:05,000 --> 00:26:07,080 -Du musst nicht. -Doch. 330 00:26:08,080 --> 00:26:10,120 Wir sind Familie, oder? 331 00:26:21,200 --> 00:26:23,520 -Mercedes. -Geh schon vor. 332 00:26:33,600 --> 00:26:36,320 Ich wollte dir Glück wünschen. Du brauchst es. 333 00:26:36,880 --> 00:26:37,720 Ja. 334 00:26:38,440 --> 00:26:41,800 Richterin Salgado ist gut. Es wird ein fairer Prozess. 335 00:26:43,360 --> 00:26:47,840 -Könntest du mit ihr reden? -Oh, Mercedes. 336 00:26:48,480 --> 00:26:49,800 Du bist unermüdlich. 337 00:26:51,800 --> 00:26:54,240 -Du schuldest mir was. -Ich habe nichts versprochen. 338 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Was kriege ich? 339 00:27:02,400 --> 00:27:05,720 -Firmenaktien. -Steht ihr nicht kurz vor dem Bankrott? 340 00:27:05,800 --> 00:27:08,280 Geld, Eigentum, was du willst. 341 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 Manuel, bitte sprich mit der Richterin. 342 00:27:13,640 --> 00:27:16,360 Richter lassen sich nicht leicht beeinflussen. 343 00:27:17,000 --> 00:27:18,480 Noch dazu bei so einem Fall. 344 00:27:19,800 --> 00:27:20,720 Ich bitte dich. 345 00:27:21,480 --> 00:27:23,680 Sprich lieber nicht aus Verzweiflung. 346 00:27:24,840 --> 00:27:26,560 Das steht dir nicht. 347 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 Wir müssen reden. 348 00:27:40,360 --> 00:27:41,480 Ach ja? Worüber? 349 00:27:47,600 --> 00:27:49,360 -Was wollte sie? -Wer? 350 00:27:50,920 --> 00:27:51,760 Nichts. 351 00:27:57,720 --> 00:28:00,600 Heute hat die Nebenklage das Wort. 352 00:28:00,680 --> 00:28:03,480 Mal sehen, ob Anwältin Marta Villar 353 00:28:03,560 --> 00:28:06,120 die Argumente der Verteidigung entkräften kann. 354 00:28:06,200 --> 00:28:09,840 Ihr Mangel an Erfahrung in solchen Verfahren 355 00:28:09,920 --> 00:28:11,040 sorgte für Aufsehen 356 00:28:11,120 --> 00:28:12,680 in der Rechtsgemeinschaft, 357 00:28:12,760 --> 00:28:16,640 zumal viele renommierte Kanzleien Interesse an dem Fall hatten. 358 00:28:16,720 --> 00:28:17,800 Euer Ehren, 359 00:28:17,880 --> 00:28:21,040 leider ist diese Gruppe sexueller Aggressoren 360 00:28:21,840 --> 00:28:24,160 nur ein weiterer Punkt auf einer Liste, 361 00:28:24,800 --> 00:28:27,640 die in diesem Land unverständlicherweise 362 00:28:27,720 --> 00:28:30,840 Tag für Tag länger wird. 363 00:28:32,800 --> 00:28:34,480 Eins möchte ich betonen: 364 00:28:35,520 --> 00:28:37,880 Soweit wir wissen, ist es das erste Mal, 365 00:28:37,960 --> 00:28:41,440 dass Mitglieder einer solchen Gruppe in Luxusvillen wohnen 366 00:28:41,520 --> 00:28:43,400 und teure Autos fahren. 367 00:28:44,320 --> 00:28:45,440 Ich frage mich, 368 00:28:46,240 --> 00:28:49,200 wie viele sexuelle Übergriffe unentdeckt blieben, 369 00:28:49,280 --> 00:28:52,000 weil die Familien der Beklagten 370 00:28:52,080 --> 00:28:55,960 es sich leisten konnten, für das Schweigen der Opfer zu zahlen. 371 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Einspruch. 372 00:28:58,680 --> 00:29:00,440 Abgelehnt. Fahren Sie fort. 373 00:29:00,520 --> 00:29:01,400 Danke. 374 00:29:02,960 --> 00:29:07,440 Ihre Begegnung mit Alba Llorens, dem Opfer, war kein Zufall. 375 00:29:08,360 --> 00:29:09,960 Sie haben auf sie gewartet. 376 00:29:10,960 --> 00:29:12,520 Sie waren auf der Jagd. 377 00:29:14,400 --> 00:29:17,240 Die Tat war geplant, kein Affekt. 378 00:29:18,120 --> 00:29:20,960 Die Verteidigung hatte recht. Es gab einen Plan. 379 00:29:21,800 --> 00:29:23,960 Aber nicht seitens des Opfers. Nein. 380 00:29:24,040 --> 00:29:26,400 Den Plan hatten die Beklagten. 381 00:29:27,000 --> 00:29:30,720 Er war perfekt durchdacht und ausgeführt worden. 382 00:29:33,200 --> 00:29:34,960 Im Verlauf dieses Prozesses 383 00:29:35,040 --> 00:29:39,560 werden wir beweisen, dass die Vorgehensweise 384 00:29:39,640 --> 00:29:43,520 der meisten Beklagten in dieser Nacht sträflich war. 385 00:29:44,200 --> 00:29:49,080 Deshalb verlangt die Nebenklage die Höchststrafe für Rubén Entrerríos, 386 00:29:49,160 --> 00:29:51,240 Jacobo Entrerríos und Hugo Roig. 387 00:29:51,880 --> 00:29:55,720 Ich möchte außerdem meine vorläufige Feststellung 388 00:29:55,800 --> 00:29:57,720 in Bezug auf Bruno Costa ändern, 389 00:29:58,840 --> 00:30:00,280 da nunmehr erwiesen ist, 390 00:30:00,360 --> 00:30:03,080 dass sein Bewusstsein in besagter Nacht 391 00:30:03,160 --> 00:30:04,360 aufgrund von Alkohol 392 00:30:04,440 --> 00:30:07,560 und Betäubungsmitteln maßgeblich beeinträchtigt war. 393 00:30:08,400 --> 00:30:13,360 Daher beantrage ich für ihn das niedrigste Strafmaß. 394 00:30:15,160 --> 00:30:16,360 Danke, Euer Ehren. 395 00:30:41,120 --> 00:30:42,000 Gehen wir. 396 00:30:58,280 --> 00:30:59,400 Toño, was ist los? 397 00:31:01,640 --> 00:31:02,800 Ich verstehe es nicht. 398 00:31:05,360 --> 00:31:06,200 Was ist los? 399 00:31:08,760 --> 00:31:11,240 Gestern fand ich einen Brief. 400 00:31:13,120 --> 00:31:16,200 Eine Vertraulichkeitsvereinbarung. 401 00:31:18,960 --> 00:31:22,440 Darin hat Miriam versprochen, nichts zu sagen, 402 00:31:24,400 --> 00:31:25,360 gegen Geld. 403 00:31:29,120 --> 00:31:30,760 Wovon nichts zu sagen? 404 00:31:31,800 --> 00:31:32,640 Keine Ahnung. 405 00:31:37,160 --> 00:31:38,480 Für wen war der Brief? 406 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 Eloy. 407 00:31:48,040 --> 00:31:49,800 Den Anwalt der Entrerríos? 408 00:31:52,560 --> 00:31:53,520 Ja, aber… 409 00:31:54,760 --> 00:31:56,240 Keine Sorge, Kleine. 410 00:31:58,040 --> 00:32:00,600 Ich finde heraus, worum es da ging. 411 00:32:02,720 --> 00:32:03,560 Zeig ihn mir. 412 00:32:12,920 --> 00:32:15,080 -Hallo, Clara. Wie geht's? -Hallo. 413 00:32:16,280 --> 00:32:18,960 -Ich muss dich was fragen. -Nur zu. Ich höre. 414 00:32:19,840 --> 00:32:21,760 Nein, unter vier Augen. 415 00:32:23,360 --> 00:32:26,520 Ok, kein Problem. Aber meine Schicht fängt jetzt an. 416 00:32:27,160 --> 00:32:28,680 Ok, komm danach vorbei. 417 00:32:30,840 --> 00:32:33,440 Sicher. Ich komme nach Feierabend. 418 00:32:50,520 --> 00:32:52,000 Vielleicht irre ich mich… 419 00:32:54,000 --> 00:32:55,840 Deine Tochter war nicht beim Prozess. 420 00:32:58,040 --> 00:32:58,880 War sie nicht. 421 00:33:00,240 --> 00:33:01,600 Es ist zu viel für sie. 422 00:33:02,680 --> 00:33:03,560 Verstehe. 423 00:33:06,000 --> 00:33:08,360 Wenn Sandra ihren Verlobten unterstützt, 424 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 wirkt seine Unschuld glaubhafter. 425 00:33:12,360 --> 00:33:13,440 Seine Unschuld? 426 00:33:15,200 --> 00:33:17,920 Ja. Die Jungs sind unschuldig. 427 00:33:20,440 --> 00:33:22,920 Ich weiß, du hast ihn immer vergöttert. 428 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 Ich bewundere das. 429 00:33:26,160 --> 00:33:27,760 Ich vergöttere Sandra auch. 430 00:33:27,840 --> 00:33:30,760 Sie soll nicht mehr leiden, als sie ertragen kann. 431 00:33:32,040 --> 00:33:32,920 Verstehst du? 432 00:33:38,240 --> 00:33:40,920 Sie wären heute in die Flitterwochen gefahren. 433 00:33:45,400 --> 00:33:48,560 Ich wollte euch bis zum Prozessende unterstützen 434 00:33:48,640 --> 00:33:49,720 und das werde ich. 435 00:33:54,120 --> 00:33:54,960 Danke. 436 00:33:56,760 --> 00:33:59,200 Aber die Verlobung muss aufgelöst werden. 437 00:34:02,240 --> 00:34:03,960 Du kannst nicht alles haben. 438 00:34:13,160 --> 00:34:14,880 Bruno, ich bin's. 439 00:34:27,440 --> 00:34:29,040 Ich sollte nicht hier sein. 440 00:34:34,640 --> 00:34:35,520 Wieso 441 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 bist du dann hier? 442 00:34:42,120 --> 00:34:43,360 Du hast nichts getan. 443 00:34:46,040 --> 00:34:47,400 Du hast es nicht getan. 444 00:34:49,080 --> 00:34:52,000 -Was? -Du warst die ganze Zeit bewusstlos. 445 00:35:01,560 --> 00:35:02,680 Woher weißt du das? 446 00:35:03,520 --> 00:35:04,880 Hugo hat es mir gesagt. 447 00:35:06,480 --> 00:35:07,320 Hugo? 448 00:35:10,160 --> 00:35:13,840 Die Polizei fand weitere Videos, auf denen du bewusstlos bist. 449 00:35:16,160 --> 00:35:20,600 Hugo muss dich also nur mit seiner Aussage entlasten. 450 00:35:23,320 --> 00:35:25,160 Nein. Das wird er nicht tun. 451 00:35:27,200 --> 00:35:28,160 Wieso nicht? 452 00:35:28,960 --> 00:35:31,000 Er würde Rubén nie verraten. 453 00:35:45,600 --> 00:35:46,920 Ich habe nichts getan? 454 00:35:52,920 --> 00:35:53,920 Und jetzt? 455 00:35:59,680 --> 00:36:00,600 Ist es zu spät? 456 00:36:03,160 --> 00:36:04,440 Für uns? 457 00:36:07,000 --> 00:36:07,840 Nein. 458 00:37:31,360 --> 00:37:35,040 -Du hast länger nicht angerufen. -Ich sollte heute heiraten. 459 00:37:35,120 --> 00:37:37,920 Ja? Wer hat kalte Füße bekommen? Du oder sie? 460 00:37:40,120 --> 00:37:41,600 Würdest du mich heiraten? 461 00:37:52,520 --> 00:37:54,160 Das kostet extra, weißt du? 462 00:37:56,680 --> 00:37:57,720 Nein. 463 00:38:00,240 --> 00:38:01,560 Nicht so fest, Rubén. 464 00:38:02,680 --> 00:38:03,560 Halt den Mund. 465 00:38:08,880 --> 00:38:13,600 Verdammte Schlampe. Es ist deine Schuld. Du hast uns provoziert. 466 00:38:14,400 --> 00:38:15,400 Rubén, lass mich! 467 00:38:28,400 --> 00:38:29,960 Du hast mich fast erwürgt! 468 00:38:32,840 --> 00:38:34,320 Ich sollte dich anzeigen. 469 00:38:36,560 --> 00:38:37,800 Stell dich hinten an. 470 00:39:06,840 --> 00:39:07,960 Was machst du hier? 471 00:39:10,000 --> 00:39:12,400 -Ich will mit dir reden. -Worüber? 472 00:39:13,920 --> 00:39:15,000 Das weißt du. 473 00:39:17,680 --> 00:39:19,160 Warst du bei der Polizei? 474 00:39:21,720 --> 00:39:22,960 Woher weißt du es? 475 00:39:30,120 --> 00:39:31,600 Seit wann sind wir Freunde? 476 00:39:35,120 --> 00:39:36,040 Sag mir, warum. 477 00:39:38,000 --> 00:39:42,680 Warum hast du mich da liegen lassen? Wieso hast du das zugelassen? 478 00:39:45,040 --> 00:39:46,280 Es ging nicht anders. 479 00:39:48,760 --> 00:39:50,080 Ich musste wählen. 480 00:39:51,560 --> 00:39:54,480 Du ließt mich glauben, ich hätte sie vergewaltigt. 481 00:39:59,560 --> 00:40:01,880 Du weißt, wie es ist, verliebt zu sein. 482 00:40:06,280 --> 00:40:09,120 Was willst du? Warum bist du hier? 483 00:40:10,880 --> 00:40:14,080 Willst du mich schlagen? Nur zu! Schlag zu und geh! 484 00:40:18,360 --> 00:40:19,240 Hugo… 485 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Ich kenne dich. 486 00:40:24,840 --> 00:40:26,200 Du bist anders. 487 00:40:28,880 --> 00:40:32,200 Jetzt hast du die Chance, das im Prozess zu beweisen. 488 00:40:32,720 --> 00:40:34,120 Du kannst wieder wählen. 489 00:40:35,840 --> 00:40:37,040 Tu es nicht für mich 490 00:40:38,200 --> 00:40:39,160 oder Rubén. 491 00:40:41,520 --> 00:40:42,360 Denk an dich. 492 00:40:43,800 --> 00:40:45,480 Denk daran, wer du bist, 493 00:40:46,840 --> 00:40:49,280 und wer du sein wirst, wenn du lügst. 494 00:40:59,880 --> 00:41:01,600 Ich dachte, du kommst nicht. 495 00:41:02,360 --> 00:41:05,240 Ich habe es versprochen. Es klang wichtig. 496 00:41:06,920 --> 00:41:09,560 Was genau machst du für die Entrerríos? 497 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 Ich möchte nicht darüber reden. 498 00:41:17,480 --> 00:41:19,200 Aber ich würde es wieder tun. 499 00:41:22,920 --> 00:41:23,800 Warst du es, 500 00:41:24,800 --> 00:41:26,960 der Bruno angegriffen hat? 501 00:41:28,400 --> 00:41:29,680 -Was? -Warst du es? 502 00:41:30,520 --> 00:41:32,120 Ja oder nein? Die Wahrheit. 503 00:41:34,400 --> 00:41:35,280 Nein. 504 00:41:36,000 --> 00:41:37,080 Das war ich nicht. 505 00:41:42,240 --> 00:41:44,120 Das musste ich hören. 506 00:41:46,720 --> 00:41:49,080 Was willst du? Clara, was ist los? 507 00:41:49,160 --> 00:41:50,360 Bin ich dir wichtig? 508 00:41:52,600 --> 00:41:54,400 Bitte, natürlich. 509 00:41:54,480 --> 00:41:58,840 -Du bist mir wichtig. Das weißt du. -Dann hilf mir. Du musst Bruno helfen. 510 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 Was soll ich tun? 511 00:42:09,120 --> 00:42:12,800 Sag vor Gericht zu seinen Gunsten aus. 512 00:42:14,280 --> 00:42:16,200 Sag, dass er anders ist als die. 513 00:42:17,640 --> 00:42:19,840 Dir werden sie glauben. 514 00:42:23,040 --> 00:42:26,160 -Ich weiß nicht. -Du kennst ihn seit seiner Kindheit. 515 00:42:27,640 --> 00:42:29,080 Du sahst ihn aufwachsen. 516 00:42:29,840 --> 00:42:33,520 Du weißt, er könnte niemandem etwas antun. 517 00:42:33,600 --> 00:42:34,920 Schon gar nicht Alba. 518 00:42:35,960 --> 00:42:38,520 Die einzigen Schuldigen sind die Entrerríos. 519 00:42:41,520 --> 00:42:42,360 Clara. 520 00:42:43,520 --> 00:42:46,360 César, ich bin verzweifelt. Bitte. 521 00:42:48,320 --> 00:42:49,160 Bitte. 522 00:42:49,960 --> 00:42:54,160 Ich habe Angst, dass Bruno ins Gefängnis kommt. 523 00:42:54,240 --> 00:42:55,640 -Du musst uns helfen. -Ok. 524 00:42:55,720 --> 00:42:57,280 -Bitte. -Beruhige dich. 525 00:42:57,360 --> 00:42:58,640 -Bitte. -Ganz ruhig. 526 00:42:58,720 --> 00:42:59,960 -Bitte. -Hör mir zu. 527 00:43:01,320 --> 00:43:02,640 Ich tue, was ich kann. 528 00:43:03,320 --> 00:43:05,000 -Wirklich? -Ja. 529 00:43:06,280 --> 00:43:07,840 Vielen Dank. 530 00:43:08,440 --> 00:43:09,280 Danke. 531 00:43:13,040 --> 00:43:14,080 Ganz ruhig. 532 00:43:17,320 --> 00:43:18,160 Ganz ruhig. 533 00:43:24,960 --> 00:43:25,800 Rubén? 534 00:43:26,680 --> 00:43:27,520 Hugo. 535 00:43:28,880 --> 00:43:29,960 Ich brauche Hilfe. 536 00:43:33,320 --> 00:43:35,440 -Wo bist du? -Im verdammten Hotel. 537 00:43:36,640 --> 00:43:38,040 Rubén! 538 00:43:40,800 --> 00:43:42,880 Mann. Willst du mich verarschen? 539 00:43:42,960 --> 00:43:43,840 He! 540 00:43:45,240 --> 00:43:47,200 Ok, komm her. He, Rubén. 541 00:43:48,440 --> 00:43:50,200 He. Komm her. 542 00:43:50,280 --> 00:43:53,040 He. Was zur Hölle ist passiert? 543 00:43:53,120 --> 00:43:54,800 -Hugo? -Scheiße. 544 00:43:54,880 --> 00:43:56,880 -Hugo. -He. Geht es dir gut? 545 00:43:57,720 --> 00:43:58,600 Scheiße. 546 00:43:59,280 --> 00:44:01,960 -Wir fahren ins Krankenhaus. -Das fehlt noch. 547 00:44:02,040 --> 00:44:04,200 Nicht jetzt, ok, Rubén? Nicht jetzt. 548 00:44:08,240 --> 00:44:09,080 Hugo… 549 00:44:10,320 --> 00:44:11,720 Du hattest recht. 550 00:44:14,680 --> 00:44:16,160 Ich kann nur dir trauen. 551 00:44:43,320 --> 00:44:45,240 Los. Wir müssen pünktlich sein. 552 00:44:46,920 --> 00:44:50,200 Ich hasse es, hier runterzukommen. Diese Unordnung. 553 00:44:54,480 --> 00:44:58,080 Papa, hast du je gezweifelt, ob das, was du tust, richtig ist? 554 00:44:58,160 --> 00:44:59,960 -Nein, nie. -Nein? 555 00:45:00,040 --> 00:45:00,920 Nein. 556 00:45:02,440 --> 00:45:05,760 Was, wenn das Richtige meine Karriere ruinieren würde? 557 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Wenn es 558 00:45:08,360 --> 00:45:11,320 zu meiner Entlassung vom Militär führen würde? 559 00:45:11,400 --> 00:45:12,280 Nein, Sohn. 560 00:45:13,640 --> 00:45:16,000 Jeder sieht das Leben von seinem Posten. 561 00:45:17,480 --> 00:45:19,920 Wichtig ist, zu schützen, was dir gehört, 562 00:45:20,680 --> 00:45:23,240 dich nicht aus der Bahn werfen zu lassen 563 00:45:23,920 --> 00:45:26,040 und dir Respekt zu verschaffen. 564 00:45:27,520 --> 00:45:28,560 Das tut ein Mann. 565 00:45:30,840 --> 00:45:34,720 Leider weiß ich nicht, ob du einer bist. 566 00:45:36,640 --> 00:45:37,760 Ich warte im Auto. 567 00:45:42,960 --> 00:45:45,800 Ich rufe Hrn. Hugo Roig in den Zeugenstand. 568 00:45:54,400 --> 00:45:58,040 -Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen? -Ich schwöre. 569 00:45:58,120 --> 00:46:01,560 -Die Nebenklage darf fortfahren. -Danke, Euer Ehren. 570 00:46:03,960 --> 00:46:05,520 Guten Tag, Herr Roig. 571 00:46:10,920 --> 00:46:14,960 Sind Sie mit Rubén und Jacobo Entrerríos und Bruno Costa befreundet? 572 00:46:15,680 --> 00:46:16,560 Ja. 573 00:46:17,280 --> 00:46:19,840 -Seit wann? -Seit unserer Kindheit. 574 00:46:19,920 --> 00:46:22,320 Sind Sie demnach beste Freunde? 575 00:46:22,400 --> 00:46:24,800 -Ja. -Machen Sie alles zusammen? 576 00:46:26,240 --> 00:46:27,440 Wie meinen Sie das? 577 00:46:28,720 --> 00:46:31,200 Feiern, Partys, schwere Zeiten durchstehen. 578 00:46:32,400 --> 00:46:33,240 Ja. 579 00:46:34,440 --> 00:46:37,040 Wissen Sie alles über Ihre Freunde? 580 00:46:39,280 --> 00:46:41,080 Ich denke schon, ja. 581 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 Wo waren Sie in der Nacht vom 10. Juni? 582 00:46:47,280 --> 00:46:50,400 -Ich war mit ihnen feiern. -Wo genau? 583 00:46:52,160 --> 00:46:53,040 In Kevins Pub. 584 00:46:54,560 --> 00:46:57,760 -Und wir tranken auf der Straße. -Sie tranken nur? 585 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Nein. 586 00:47:02,480 --> 00:47:03,840 Was noch? Drogen? 587 00:47:06,440 --> 00:47:09,080 -Ja. -Können Sie das präzisieren? 588 00:47:12,040 --> 00:47:14,280 Wir hatten Kokain und Amphetamine. 589 00:47:14,360 --> 00:47:17,880 Würden Sie sagen, Sie haben noch alles mitbekommen? 590 00:47:19,520 --> 00:47:20,360 Ja. 591 00:47:21,640 --> 00:47:24,680 Wer war bei Ihnen, als Sie Alba Llorens trafen? 592 00:47:26,040 --> 00:47:28,120 Jacobo und Rubén. 593 00:47:29,800 --> 00:47:30,760 Und Bruno? 594 00:47:43,000 --> 00:47:43,880 Er kam später. 595 00:47:45,280 --> 00:47:46,160 Verstehe. 596 00:47:48,680 --> 00:47:50,520 Gehen wir ins Detail. 597 00:47:51,240 --> 00:47:54,840 Haben Sie die Klägerin zum Geschlechtsverkehr gezwungen? 598 00:47:56,200 --> 00:47:57,080 Nein. 599 00:47:57,160 --> 00:47:58,960 Zwangen Ihre Freunde sie? 600 00:47:59,880 --> 00:48:00,760 Nein. 601 00:48:00,840 --> 00:48:03,200 Haben Sie sie vaginal penetriert? 602 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 -Ja. -Wie bitte? 603 00:48:08,320 --> 00:48:09,240 Ja. 604 00:48:10,360 --> 00:48:11,280 Nur Sie? 605 00:48:16,520 --> 00:48:17,400 Nein. 606 00:48:18,200 --> 00:48:19,240 Wer noch? 607 00:48:23,400 --> 00:48:24,240 Jacobo. 608 00:48:25,520 --> 00:48:26,360 Rubén. 609 00:48:30,280 --> 00:48:32,480 Sie sagten, Bruno Costa kam später. 610 00:48:33,920 --> 00:48:35,640 Hat er sie auch vergewaltigt? 611 00:48:35,720 --> 00:48:37,960 Einspruch. Der Begriff ist unzulässig. 612 00:48:38,880 --> 00:48:41,560 Stattgegeben. Formulieren Sie die Frage um. 613 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 Hatte Bruno Costa Geschlechtsverkehr mit der Klägerin? 614 00:48:53,520 --> 00:48:55,720 Eine einfache Frage, Hr. Roig. 615 00:48:56,880 --> 00:48:58,520 Ja oder nein? 616 00:49:05,080 --> 00:49:06,760 Ja oder nein? 617 00:49:10,640 --> 00:49:13,000 Ja oder nein, Hr. Roig? 618 00:49:27,680 --> 00:49:28,600 Ja, hatte er. 619 00:51:09,640 --> 00:51:12,560 Was ist im Sommer 2015 zwischen Ihnen vorgefallen? 620 00:51:12,640 --> 00:51:15,200 Dachtest du nicht, sie würden das verwenden? 621 00:51:15,280 --> 00:51:17,880 Ja, Alba und ich hatten was miteinander. 622 00:51:21,240 --> 00:51:23,600 -Alba. -Bitte vergib mir. 623 00:51:23,680 --> 00:51:26,000 Eloy darf uns nicht zusammen sehen. 624 00:51:26,080 --> 00:51:29,240 Hatten Sie vorher schon einmal Gruppensex? 625 00:51:29,320 --> 00:51:31,720 -Ich nicht. -Wer dann? 626 00:51:31,800 --> 00:51:34,240 Mein Cousin, Rubén. 627 00:51:34,320 --> 00:51:36,800 Ruben war definitiv bei einer Hure. 628 00:51:37,760 --> 00:51:39,720 Mir wurden neue Beweise zuteil. 629 00:51:42,600 --> 00:51:46,520 Das Gericht ist gegen Rubén. Hast du ihre Gesichter gesehen? 630 00:51:46,600 --> 00:51:49,040 Was ist das? Der städtische Kulturverein? 631 00:51:49,120 --> 00:51:50,760 Nein heißt Nein. 632 00:51:50,840 --> 00:51:54,960 -Machen wir das Problem zur Lösung. -Mireia Salarich, Psychiaterin. 633 00:51:55,040 --> 00:51:58,400 Du hast deinen Sohn öffentlich für unmündig erklärt. 634 00:51:58,480 --> 00:52:00,800 Ich berief eine Vorstandssitzung ein, 635 00:52:00,880 --> 00:52:03,800 um zu verhindern, dass so jemand die Firma leitet. 636 00:52:03,880 --> 00:52:06,320 Diese Leute sind Wiederholungstäter. 637 00:52:06,400 --> 00:52:09,160 Vor allem, wenn sie sich freikaufen können. 638 00:52:09,240 --> 00:52:13,400 -Zwei Berichte über sexuelle Übergriffe. -Beide arbeiteten für die Entrerríos. 639 00:52:13,480 --> 00:52:16,560 -Ich kann nicht helfen. -Ich weiß, sie sind furchteinflößend. 640 00:52:16,640 --> 00:52:19,520 Wenn eine weiß, wie du dich fühlst, dann ich. 641 00:52:20,280 --> 00:52:24,200 Als Alba von Ihrer mutmaßlichen Beteiligung erfuhr, 642 00:52:24,280 --> 00:52:25,960 wie hat Sie da reagiert? 643 00:52:26,040 --> 00:52:28,360 -Sie wollte Anzeige erstatten. -Sie waren dagegen? 644 00:52:28,440 --> 00:52:31,360 -Warum? -Denk an deine Tochter, bevor du sprichst. 645 00:52:33,960 --> 00:52:36,240 Wir müssten beweisen, dass sie betäubt wurde. 646 00:52:36,320 --> 00:52:37,160 Unmöglich. 647 00:52:37,240 --> 00:52:40,760 Nicht, wenn wir den Dealer finden. 648 00:52:40,840 --> 00:52:42,760 Du weißt echt nicht, wer es war? 649 00:52:42,840 --> 00:52:44,760 Untertitel von: Carolin Polter