1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:29,400 --> 00:00:30,240
Ja?
3
00:00:30,760 --> 00:00:33,200
-Leutnant Giner?
-Wer ist da?
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,680
Ballester von der Cyberkriminalität.
5
00:00:35,760 --> 00:00:38,640
Ich rufe wegen Alba Llorens' Fall an.
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,120
Ich sollte die Server
7
00:00:41,200 --> 00:00:43,640
nach weiteren Videos durchsuchen.
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,320
Sie hatten einen guten Riecher.
9
00:01:46,400 --> 00:01:49,520
Die Familie Entrerríos genießt
10
00:01:49,600 --> 00:01:52,200
gesellschaftliches
und berufliches Ansehen.
11
00:01:52,720 --> 00:01:56,320
Sie ist für ihr großzügiges Engagement
für die Region bekannt.
12
00:01:56,400 --> 00:02:00,520
So etwas erreicht man nicht über Nacht.
Das muss man sich erarbeiten.
13
00:02:01,840 --> 00:02:04,640
Das sind die Kriminellen,
14
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
denen Staatsanwaltschaft und Nebenklage,
15
00:02:08,840 --> 00:02:10,720
ohne jegliche Beweise,
16
00:02:10,800 --> 00:02:13,880
eine vielversprechende Karriere
zu zerstören drohen.
17
00:02:14,640 --> 00:02:16,960
Sie drohen, ihre Jugend kaputtzumachen.
18
00:02:17,040 --> 00:02:20,040
Ihre akademische Laufbahn, ihr Auftreten,
19
00:02:20,120 --> 00:02:23,360
Mitgliedschaften in diversen
humanitären Organisationen
20
00:02:23,440 --> 00:02:25,040
stehen im Widerspruch…
21
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
Nette Turnschuhe.
22
00:02:26,200 --> 00:02:27,040
…zur Anklage.
23
00:02:27,800 --> 00:02:29,040
Hinzu kommt auch…
24
00:02:29,120 --> 00:02:30,960
-Wie war das?
-Toño, bitte.
25
00:02:31,040 --> 00:02:33,360
…Hugo Roigs makellose Militärakte.
26
00:02:33,440 --> 00:02:35,400
Was hast du gesagt? Antworte mir!
27
00:02:37,480 --> 00:02:38,920
Du bist erbärmlich.
28
00:02:39,000 --> 00:02:40,680
-"Erbärmlich?"
-Toño…
29
00:02:40,760 --> 00:02:42,720
Und du bist ein herzloser Gauner!
30
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
Toño! Setz dich!
31
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
Alba!
32
00:02:50,480 --> 00:02:52,400
-Wie war es?
-Ich bin rausgeflogen.
33
00:02:52,480 --> 00:02:54,040
-Was?
-Das war keine gute Idee.
34
00:02:54,120 --> 00:02:57,440
Er hat angefangen.
Es war nicht meine Schuld. Das ist…
35
00:02:57,520 --> 00:02:59,640
-Toño, geh nach Hause.
-Nein.
36
00:02:59,720 --> 00:03:01,040
-Toño, geh.
-Nein.
37
00:03:01,120 --> 00:03:05,280
-Geh!
-Na toll. Immer dasselbe.
38
00:03:09,760 --> 00:03:14,000
Bevor ich auf die Fakten eingehe,
möchte ich darauf hinweisen,
39
00:03:14,520 --> 00:03:18,200
dass die Klägerin eine Beziehung
mit einem der Beklagten hatte.
40
00:03:20,040 --> 00:03:23,120
Das zieht seine Bereitschaft in Zweifel,
41
00:03:23,200 --> 00:03:26,120
seine Freundin zu vergewaltigen.
42
00:03:26,200 --> 00:03:27,440
Macht das denn Sinn?
43
00:03:28,160 --> 00:03:32,600
Wieso leben sie noch zusammen,
als wäre nichts gewesen?
44
00:03:33,360 --> 00:03:39,000
Welche Frau würde die Wohnung
mit ihrem Vergewaltiger teilen?
45
00:03:39,920 --> 00:03:42,880
Eine Frau, die einen Plan hatte.
46
00:03:43,760 --> 00:03:46,040
Den Plan, eine lustvolle Nacht
47
00:03:46,120 --> 00:03:50,520
als Chance zu nutzen,
um sich finanziell zu bereichern.
48
00:03:50,600 --> 00:03:51,520
Einspruch.
49
00:03:52,360 --> 00:03:53,840
Spekulation.
50
00:03:55,240 --> 00:03:57,360
-Fahren Sie fort.
-Danke.
51
00:03:57,440 --> 00:04:01,800
Euer Ehren, wir werden
im Verlauf des Verfahrens Beweise
52
00:04:02,360 --> 00:04:05,840
für das provokative Verhalten
der Klägerin vorlegen,
53
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
und zwar nicht nur aus jener Nacht.
54
00:04:08,080 --> 00:04:11,360
Sie hatte eine Vorliebe
für Partys und Drogen.
55
00:04:11,440 --> 00:04:16,000
Sie beendete eine feste Beziehung,
um nach Madrid zu ziehen.
56
00:04:17,040 --> 00:04:20,840
-Dort posierte sie nackt…
-Einspruch. Unzulässig.
57
00:04:20,920 --> 00:04:24,240
-Das Privatleben…
-Lassen Sie Hrn. Duvall ausreden.
58
00:04:25,360 --> 00:04:29,240
Kurz gesagt: Das Verhalten der Klägerin
59
00:04:30,120 --> 00:04:31,040
ist fragwürdig.
60
00:04:32,280 --> 00:04:36,680
Das lässt jeden Punkt
ihrer Anschuldigungen in Zweifel ziehen.
61
00:04:39,120 --> 00:04:42,440
Ich fordere daher
den Freispruch der Angeklagten.
62
00:04:43,280 --> 00:04:44,320
Danke.
63
00:04:46,760 --> 00:04:48,440
Danke, Hr. Duvall.
64
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
Die Staatsanwaltschaft hat das Wort.
65
00:04:53,960 --> 00:04:55,040
Danke, Euer Ehren.
66
00:04:56,320 --> 00:04:58,920
Zunächst möchte ich mitteilen,
67
00:04:59,480 --> 00:05:04,760
dass mir die Darlegung der Verteidigung
in jeglicher Weise missfällt.
68
00:05:05,360 --> 00:05:09,560
Dies gilt vor allem
für die abfälligen Bemerkungen
69
00:05:09,640 --> 00:05:11,960
über die Lebensweise des Opfers.
70
00:05:12,680 --> 00:05:15,640
Ein Opfer, von dem wir
nicht zulassen werden,
71
00:05:15,720 --> 00:05:19,800
dass sie in diesem Prozess
selbst zur Angeklagten wird.
72
00:05:21,960 --> 00:05:26,760
Die Staatsanwaltschaft beantragt 20 Jahre
73
00:05:26,840 --> 00:05:31,120
für die Beklagten Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos und Hugo Roig
74
00:05:31,760 --> 00:05:33,920
sowie weitere zehn Jahre Bewährung
75
00:05:34,000 --> 00:05:36,480
und ein Kontaktverbot
gegenüber des Opfers.
76
00:05:37,520 --> 00:05:39,840
Im Falle des Beklagten Bruno Costa
77
00:05:40,440 --> 00:05:44,200
beantragt die Staatsanwaltschaft
ebenso 20 Jahre Haft,
78
00:05:44,280 --> 00:05:48,320
eine zehnjährige Bewährung
und ein Kontaktverbot.
79
00:05:49,120 --> 00:05:54,840
Zudem beantrage ich weitere zehn Jahre
wegen geschlechtsspezifischer Gewalt.
80
00:05:56,280 --> 00:05:57,120
Danke.
81
00:06:19,680 --> 00:06:20,640
Hr. Duvall.
82
00:06:23,080 --> 00:06:24,440
Hr. Duvall, Verzeihung.
83
00:06:24,520 --> 00:06:25,720
-Bitte.
-Verzeihung…
84
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
Meine Mandanten
werden kein Statement abgeben…
85
00:06:29,680 --> 00:06:32,360
-Scheiße.
-Fürchten Sie ein Exempel-Urteil?
86
00:06:34,920 --> 00:06:37,600
-Steig ein.
-Ich fahre mit meiner Tante.
87
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
-Möchten Sie noch etwas sagen?
-Noch eine Frage.
88
00:06:40,560 --> 00:06:43,040
-Verzeihung, Hr. Duvall.
-Eine Frage noch.
89
00:06:43,120 --> 00:06:45,040
Noch eine Frage, Hr. Duvall.
90
00:07:11,680 --> 00:07:14,760
-Miriam, wie war es? Wo ist Alba?
-Deine Medizin.
91
00:07:14,840 --> 00:07:17,280
Alba, es tut mir so leid, Kleine.
92
00:07:17,360 --> 00:07:19,960
Ich entschuldige mich
bei der Richterin. Ich…
93
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Nein, keine Sorge. Alles gut. Ok?
94
00:07:23,800 --> 00:07:27,200
-Du kommst nicht mehr mit ins Gericht.
-Das wieder. Ich…
95
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
Hör mir zu.
96
00:07:29,000 --> 00:07:31,480
Ich weiß auch so,
dass du für mich da bist.
97
00:07:32,760 --> 00:07:33,920
-Ok?
-Wirklich?
98
00:07:34,000 --> 00:07:36,320
-Wirklich.
-Wie du willst.
99
00:07:40,080 --> 00:07:42,840
Wieso ruhst du dich nicht etwas aus?
100
00:07:42,920 --> 00:07:44,960
-Du musst dich ausruhen.
-Ja, ok.
101
00:07:58,800 --> 00:08:01,880
Seit sie Anzeige erstattet hat,
bleibt die Kundschaft aus.
102
00:08:01,960 --> 00:08:03,240
Mehr als vorher?
103
00:08:03,320 --> 00:08:06,000
-Wie bitte?
-Schatz, hab Geduld.
104
00:08:06,080 --> 00:08:09,520
Der Wechsel von einer Bar
zu einem Restaurant ist hart, gerade als…
105
00:08:09,600 --> 00:08:10,560
Als was?
106
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
-Als Neuling im Geschäft.
-Hör zu, Toño.
107
00:08:13,240 --> 00:08:15,120
Die Leute wollen sich nicht
108
00:08:15,200 --> 00:08:18,040
gegen die Entrerríos stellen.
Darum kommt keiner.
109
00:08:20,600 --> 00:08:23,720
Diese Familie zu verklagen
ist schlecht fürs Geschäft,
110
00:08:23,800 --> 00:08:26,400
zumal ich eine Person mehr
durchfüttern muss.
111
00:08:26,480 --> 00:08:29,720
-Du weckst sie noch auf.
-Mehr interessiert dich nicht?
112
00:08:29,800 --> 00:08:31,440
-Im Moment nicht.
-Na toll.
113
00:09:19,600 --> 00:09:22,040
-Tirso?
-Ich wollte dich nicht wecken.
114
00:09:22,600 --> 00:09:25,880
-Scheiße. Wie spät ist es?
-Keine Sorge. Wir haben Zeit.
115
00:09:33,840 --> 00:09:37,080
Alba, ich habe nachgedacht.
116
00:09:38,720 --> 00:09:41,280
Über alles, die letzten Monate, und…
117
00:09:41,840 --> 00:09:43,560
Du sollst wissen, dass…
118
00:09:45,000 --> 00:09:46,400
Ich glaube, das mit uns
119
00:09:48,160 --> 00:09:49,560
ist etwas Besonderes.
120
00:09:51,280 --> 00:09:52,600
Dafür bin ich dankbar.
121
00:09:55,440 --> 00:09:56,400
Hör mal, Tirso…
122
00:09:58,840 --> 00:10:00,320
In all den Monaten
123
00:10:00,880 --> 00:10:04,760
gabst du mir die Zuneigung
und Unterstützung, die ich brauchte.
124
00:10:04,840 --> 00:10:06,360
Das weiß ich zu schätzen.
125
00:10:10,440 --> 00:10:11,920
Aber ich glaube,
126
00:10:13,200 --> 00:10:16,160
ich empfinde nicht so wie du.
127
00:10:18,160 --> 00:10:20,600
Ich wollte dir keine Hoffnungen machen.
128
00:10:21,200 --> 00:10:22,040
Tut mir leid.
129
00:10:24,280 --> 00:10:26,040
Reden wir ein andermal.
130
00:10:28,080 --> 00:10:31,080
Du sollst nur wissen,
dass ich für dich da bin.
131
00:10:31,160 --> 00:10:32,040
Ich bin da.
132
00:10:33,560 --> 00:10:35,480
Aber kein Druck.
133
00:10:48,480 --> 00:10:49,560
Ich warte draußen.
134
00:10:51,400 --> 00:10:53,120
-Tschüs, Toño.
-Tschüs, Tirso.
135
00:10:55,320 --> 00:10:56,880
-Hast du dich ausgeruht?
-Ja.
136
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
Ich habe dich und Miriam streiten hören.
137
00:11:00,560 --> 00:11:03,720
-Ist alles in Ordnung?
-Natürlich, alles wie immer.
138
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
-Wie geht es dir?
-Toño.
139
00:11:07,000 --> 00:11:10,880
Ich habe viele Pläne für die Zukunft.
Du bist von allen ein Teil.
140
00:11:11,960 --> 00:11:14,040
Ich brauche dich gesund und munter.
141
00:11:17,160 --> 00:11:18,240
-Bis dann.
-Tschüs.
142
00:11:35,920 --> 00:11:38,080
"Vertraulichkeitsvereinbarung."
143
00:11:39,880 --> 00:11:42,000
Wir verzeichnen große Verluste.
144
00:11:42,080 --> 00:11:44,880
In zwei Monaten soll der Bau beginnen.
145
00:11:44,960 --> 00:11:48,720
-Manche Investoren haben Zweifel.
-Sie trauen uns nicht mehr?
146
00:11:48,800 --> 00:11:51,720
Wie auch?
Wir sind täglich in den Nachrichten.
147
00:11:51,800 --> 00:11:53,120
Was können wir tun?
148
00:11:53,200 --> 00:11:55,800
-Den Prozess gewinnen.
-Und bis dahin?
149
00:11:57,120 --> 00:11:58,600
Unser Image aufbessern.
150
00:11:59,400 --> 00:12:02,720
Wir könnten mehr
in soziale Projekte investieren
151
00:12:02,800 --> 00:12:05,200
und uns stärker engagieren.
152
00:12:05,280 --> 00:12:09,720
-Das hätte Papa nicht gefallen.
-Er hätte gar keinen Prozess zugelassen.
153
00:12:11,360 --> 00:12:13,000
Wir haben nichts zu verlieren.
154
00:12:13,080 --> 00:12:16,640
Alle werden merken,
dass wir uns an jeden Strohhalm klammern.
155
00:12:17,520 --> 00:12:20,960
Unsere gesamte Wachstumsstrategie
basiert auf dem Projekt.
156
00:12:21,040 --> 00:12:24,560
Wir müssen alle Verträge
vor dem Urteil schließen.
157
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
Das ist dein Plan?
158
00:12:26,760 --> 00:12:29,440
Einfach weitermachen?
Die Realität ignorieren?
159
00:12:31,360 --> 00:12:33,600
Denk doch mal drüber nach, Bruder.
160
00:12:33,680 --> 00:12:35,800
Was, wenn ihr beide recht habt?
161
00:12:36,440 --> 00:12:39,920
Wir machen weiter
und bessern unser Image auf.
162
00:12:40,000 --> 00:12:42,600
Wir überzeugen die Investoren
163
00:12:42,680 --> 00:12:45,120
und finden neue, denen es egal wäre,
164
00:12:45,640 --> 00:12:47,640
wenn wir den Prozess verlieren.
165
00:12:51,200 --> 00:12:55,000
Was ist mit Emilio?
Wird er uns trotzdem unterstützen?
166
00:12:57,800 --> 00:12:58,640
Lass sie rein.
167
00:13:09,000 --> 00:13:10,080
Leutnant Giner?
168
00:13:11,520 --> 00:13:14,000
-Das bin ich.
-Sie wollten mich sprechen?
169
00:13:14,080 --> 00:13:17,480
Wir haben zwei neue Videos
von den Handys der Jungs.
170
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
-Aus jener Nacht?
-Ja. Von Jacobo und Rubén.
171
00:13:22,000 --> 00:13:23,920
Wir fanden sie in der Cloud.
172
00:13:24,720 --> 00:13:29,000
Sie hatten versucht, sie zu löschen,
aber es gab bereits ein Back-up.
173
00:13:29,080 --> 00:13:31,160
Wieso haben sie das nicht gelöscht?
174
00:13:32,520 --> 00:13:35,040
Reiner Narzissmus, eine Art Trophäe.
175
00:13:35,120 --> 00:13:36,000
Keine Ahnung.
176
00:13:36,720 --> 00:13:38,320
Doch als es eng wurde…
177
00:13:38,400 --> 00:13:40,120
Bekamen sie Angst. Natürlich.
178
00:13:42,040 --> 00:13:45,640
Da Sie angerufen haben,
ist wohl etwas Interessantes zu sehen?
179
00:14:00,080 --> 00:14:00,920
Bruno?
180
00:14:03,720 --> 00:14:06,320
Man sieht ihn fast nur bewusstlos.
181
00:14:06,400 --> 00:14:10,400
Es scheint unwahrscheinlich,
dass er an der Tat beteiligt war.
182
00:14:11,520 --> 00:14:12,400
Das heißt?
183
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
-Das Video allein ist kein Beweis.
-Ja.
184
00:14:15,920 --> 00:14:18,520
Aber wenn Sie mit Hugo Roig sprechen…
185
00:14:20,640 --> 00:14:22,280
Dem Soldaten? Wozu?
186
00:14:22,360 --> 00:14:24,520
Er hat das Video geschickt.
187
00:14:24,600 --> 00:14:26,680
-Wow.
-Das zeugt von Reue.
188
00:14:45,920 --> 00:14:47,240
-Ja?
-Hallo, Hugo.
189
00:14:47,320 --> 00:14:49,680
Hier ist Marta Villar, Albas Anwältin.
190
00:14:55,040 --> 00:14:57,280
-Was wollen Sie?
-Ich will nur reden.
191
00:14:57,360 --> 00:15:00,520
-Worüber?
-Ich glaube, das weißt du.
192
00:15:08,400 --> 00:15:10,960
-Hallo.
-Sind Sie verkabelt?
193
00:15:11,040 --> 00:15:13,320
-Nein.
-Was wollen Sie?
194
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Mit dir reden.
195
00:15:17,640 --> 00:15:20,600
-Ist das legal?
-Natürlich ist es das.
196
00:15:21,520 --> 00:15:25,200
So legal wie eine Vergewaltigung
und falsche Anschuldigungen.
197
00:15:27,160 --> 00:15:28,000
Ok.
198
00:15:30,760 --> 00:15:32,080
Das Video kam von mir.
199
00:15:33,640 --> 00:15:36,080
Sie sollte die Wahrheit kennen.
Ich ertrug nicht…
200
00:15:36,160 --> 00:15:37,760
Was hast du nicht ertragen?
201
00:15:39,960 --> 00:15:41,440
Die Schuldgefühle?
202
00:15:44,280 --> 00:15:46,920
Ich habe dein Video ganz genau studiert.
203
00:15:48,240 --> 00:15:51,680
Und die aus der Cloud
von Rubén und Jacobo.
204
00:15:54,400 --> 00:15:57,160
Aus der Cloud? Wovon reden Sie?
205
00:15:57,240 --> 00:16:01,080
Dein Freund Bruno hat nicht mitgemacht.
206
00:16:03,320 --> 00:16:06,600
Ich glaube,
du weißt es und willst es sagen.
207
00:16:07,920 --> 00:16:10,160
Wieso ziehst du es nicht durch?
208
00:16:10,240 --> 00:16:13,280
Wieso sagst du nicht mal die Wahrheit?
209
00:16:13,360 --> 00:16:17,120
-Wissen Sie, was Sie da verlangen?
-Natürlich tue ich das.
210
00:16:20,160 --> 00:16:23,520
Das, was von einem Soldaten
wie dir erwartet wird.
211
00:16:39,800 --> 00:16:40,640
Entschuldige.
212
00:16:41,440 --> 00:16:43,560
Ok, Toño, geh. Ich mache das.
213
00:16:43,640 --> 00:16:44,760
-Sicher?
-Ja.
214
00:16:45,480 --> 00:16:48,760
Danke, Kleine. Ich kann einfach nicht…
215
00:16:50,360 --> 00:16:52,880
Aber mach nicht mehr so lange, ok?
216
00:16:54,600 --> 00:16:55,440
Tschüs.
217
00:17:17,880 --> 00:17:21,440
-Was willst du hier?
-Ich will dir keine Angst machen.
218
00:17:24,240 --> 00:17:25,200
Es tut mir leid.
219
00:17:29,760 --> 00:17:31,720
Bruno hat nichts getan.
220
00:17:33,760 --> 00:17:34,600
Was?
221
00:17:38,640 --> 00:17:39,720
Er war total high.
222
00:17:41,160 --> 00:17:42,240
Er war bewusstlos.
223
00:17:46,160 --> 00:17:47,960
Wir haben ihn belogen.
224
00:17:51,600 --> 00:17:53,160
Es ist noch nicht zu spät.
225
00:17:55,320 --> 00:17:56,160
Wofür?
226
00:17:57,600 --> 00:17:59,560
Deine Würde zu retten.
227
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
Es tut mir leid.
228
00:18:09,000 --> 00:18:10,560
Hugo, bitte.
229
00:18:10,640 --> 00:18:12,720
Bitte.
230
00:18:19,000 --> 00:18:22,320
Sag deiner Anwältin,
sie soll mich in Ruhe lassen.
231
00:18:42,200 --> 00:18:43,040
Es ist César.
232
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
Leg es hin. Komm, hilf mir.
233
00:18:52,680 --> 00:18:56,200
-Ich kann gehen. Ihr könnt reden…
-Mir ist nicht danach.
234
00:19:03,320 --> 00:19:06,520
Wusstest du,
dass er für die Entrerríos arbeitet?
235
00:19:08,640 --> 00:19:09,520
Inwiefern?
236
00:19:11,520 --> 00:19:15,200
Er erlässt ihnen Bußgelder… Kleinigkeiten.
237
00:19:15,280 --> 00:19:18,040
Kleinigkeiten? Er ist Polizist.
238
00:19:18,120 --> 00:19:19,600
Ja. Das weiß ich.
239
00:19:21,200 --> 00:19:25,080
Ich schätze, es ging noch um mehr.
Keine Ahnung.
240
00:19:26,760 --> 00:19:28,440
Warum hast du nichts gesagt?
241
00:19:29,680 --> 00:19:31,400
Ich wollte es nicht glauben.
242
00:19:32,520 --> 00:19:36,360
Er hat mich immer gemocht.
Du warst in Madrid.
243
00:19:36,440 --> 00:19:38,800
Er fing an, mir Gesellschaft zu leisten.
244
00:19:40,080 --> 00:19:42,040
Ich habe mir Hoffnungen gemacht.
245
00:19:42,120 --> 00:19:45,320
Ich wusste nichts
von diesen Gefälligkeiten.
246
00:19:47,200 --> 00:19:49,680
Ich wollte ihm noch eine Chance geben und…
247
00:19:50,560 --> 00:19:51,400
Ok.
248
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
-Ok. Mach dir keine Sorgen.
-Tut mir leid.
249
00:19:56,080 --> 00:19:58,320
Nein. He. Keine Sorge.
250
00:20:00,280 --> 00:20:01,240
Ich verstehe es.
251
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Tante…
252
00:20:16,240 --> 00:20:17,120
Was ist?
253
00:20:18,920 --> 00:20:20,320
Ich muss dir was sagen.
254
00:20:30,680 --> 00:20:35,520
Nach der Sache mit Alba…
wurde ich angegriffen.
255
00:20:35,600 --> 00:20:36,480
Was?
256
00:20:37,360 --> 00:20:40,360
Sie drohten, euch zu schaden.
Dir und Albas Familie.
257
00:20:41,200 --> 00:20:44,120
Hast du deshalb nichts gesagt? Oh, Bruno.
258
00:20:45,720 --> 00:20:47,040
Mein Junge.
259
00:20:47,720 --> 00:20:49,040
Das tut mir so leid.
260
00:20:53,480 --> 00:20:55,400
Aber ich glaube, dass…
261
00:20:57,920 --> 00:20:59,480
Ich glaube, es war jemand…
262
00:21:00,800 --> 00:21:01,840
César.
263
00:21:03,400 --> 00:21:04,280
Ja.
264
00:21:10,880 --> 00:21:13,920
-Warum haben Sie nichts gesagt?
-Ich wollte erst zu Hugo.
265
00:21:14,000 --> 00:21:16,680
-Das ändert alles.
-Tut es nicht.
266
00:21:17,480 --> 00:21:20,480
Man kann die Anklage
nicht mitten im Prozess ändern.
267
00:21:20,560 --> 00:21:23,280
Wir könnten an die Presse gehen.
Es gäbe Proteste.
268
00:21:23,360 --> 00:21:26,880
Wofür soll das gut sein?
Proteste vor dem Gericht?
269
00:21:26,960 --> 00:21:31,120
So funktioniert das nicht, Alba.
Ich wollte nicht, dass Hugo herkommt.
270
00:21:31,200 --> 00:21:34,000
Er sollte seine Aussage überdenken.
271
00:21:34,080 --> 00:21:36,440
Und wenn er Bruno entlastet?
272
00:21:36,520 --> 00:21:37,960
Geht der Prozess weiter.
273
00:21:38,040 --> 00:21:41,360
Das Gericht mag es berücksichtigen,
aber es geht weiter.
274
00:21:51,560 --> 00:21:53,480
Oh Gott. Was habe ich getan?
275
00:21:54,160 --> 00:21:57,440
Eine Entscheidung getroffen.
Gib dir dafür keine Schuld.
276
00:22:00,920 --> 00:22:02,600
Ich habe ihm nicht geglaubt.
277
00:22:04,440 --> 00:22:07,280
Alba, wir müssen uns
auf dich konzentrieren
278
00:22:08,040 --> 00:22:09,960
und uns an den Plan halten.
279
00:22:12,120 --> 00:22:14,680
-Ich weiß nicht.
-Was weißt du nicht?
280
00:22:17,320 --> 00:22:18,360
Hör gut zu, Alba.
281
00:22:20,720 --> 00:22:22,960
Tut mir leid, es ist ein Strafprozess.
282
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
Ich kann nur eine Seite verteidigen.
283
00:22:28,600 --> 00:22:31,520
Jemand muss verlieren.
284
00:22:36,280 --> 00:22:38,760
-Ich kam, so schnell es ging.
-Leise. Komm.
285
00:22:40,480 --> 00:22:42,080
-Was ist?
-Er war es nicht.
286
00:22:42,160 --> 00:22:43,520
-Wer?
-Bruno.
287
00:22:43,600 --> 00:22:46,760
-Er war bewusstlos.
-Sie waren high.
288
00:22:46,840 --> 00:22:48,200
Bruno war bewusstlos.
289
00:22:49,640 --> 00:22:50,760
Woher weißt du das?
290
00:22:50,840 --> 00:22:53,160
-Hugo hat es ihr gesagt.
-Hugo?
291
00:22:54,080 --> 00:22:56,480
-Sonst noch was?
-Reicht das nicht?
292
00:22:57,120 --> 00:23:01,720
Er ist ein hirnloser Idiot.
Wieso glaubst du ihm?
293
00:23:01,800 --> 00:23:04,880
Er war ehrlich.
Er hätte auch schweigen können.
294
00:23:04,960 --> 00:23:08,560
Ich weiß, aber er gehört zu ihnen.
Sie haben denselben Anwalt.
295
00:23:09,160 --> 00:23:12,680
Was, wenn es eine Strategie ist?
Hast du es Marta gesagt?
296
00:23:13,400 --> 00:23:14,720
Sie hat es mir gesagt.
297
00:23:16,040 --> 00:23:19,160
Aber wenn Hugo das
vor Gericht nicht aussagt,
298
00:23:19,240 --> 00:23:21,360
können wir rechtlich nichts tun.
299
00:23:21,440 --> 00:23:23,520
Ja. Wieso sollte er das tun?
300
00:23:24,080 --> 00:23:27,040
-Er wird sowieso verurteilt.
-Es wäre würdevoller.
301
00:23:27,840 --> 00:23:30,920
Er ist doch Soldat, oder?
Er hat nichts zu verlieren.
302
00:23:32,640 --> 00:23:34,920
Na ja, Rubén schon.
303
00:23:37,960 --> 00:23:40,560
-Rubén?
-Wusstet ihr das nicht?
304
00:23:59,960 --> 00:24:00,800
Alba?
305
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Geht es dir gut?
306
00:24:11,280 --> 00:24:13,280
Ich wollte nur deine Stimme hören.
307
00:24:25,120 --> 00:24:26,040
Gute Nacht.
308
00:24:29,120 --> 00:24:30,040
Gute Nacht.
309
00:25:02,560 --> 00:25:05,480
-Guten Morgen.
-Im Kühlschrank ist Saft, Schatz.
310
00:25:05,560 --> 00:25:06,440
Danke.
311
00:25:08,280 --> 00:25:11,120
-Ja?
-Hr. Antonio Llorens?
312
00:25:11,200 --> 00:25:14,560
-Ja.
-Schön, Sie zu erreichen.
313
00:25:15,200 --> 00:25:19,160
Ich bin von der Bank.
Sie sind drei Monate im Rückstand.
314
00:25:21,040 --> 00:25:23,320
Das wollten wir Ihnen mitteilen.
315
00:25:23,400 --> 00:25:26,480
Sie haben zwei Wochen,
um die Schuld zu begleichen.
316
00:25:28,480 --> 00:25:31,400
Oh. Ja, verstehe. Ja.
317
00:25:31,480 --> 00:25:34,640
Kein Problem.
Ich rufe morgen an, und wir klären das.
318
00:25:35,320 --> 00:25:36,360
Vielen Dank.
319
00:25:37,920 --> 00:25:38,800
Wer war das?
320
00:25:39,320 --> 00:25:40,680
Nur ein Vertreter.
321
00:25:40,760 --> 00:25:42,680
Die haben echt einen blöden Job.
322
00:25:43,320 --> 00:25:44,920
-Schmeckt der Saft?
-Fertig.
323
00:25:47,880 --> 00:25:50,520
Ist das für einen Prozess nicht zu schick?
324
00:25:51,120 --> 00:25:54,640
Ich will einen guten Eindruck machen.
Kommst du?
325
00:25:55,760 --> 00:25:57,000
Heute ist Marta dran.
326
00:25:58,160 --> 00:26:00,120
Ich gehe. Bego wartet.
327
00:26:00,720 --> 00:26:02,800
Ich wünschte, ich könnte mitkommen.
328
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
Keine Sorge. Ich gehe für dich.
329
00:26:05,000 --> 00:26:07,080
-Du musst nicht.
-Doch.
330
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
Wir sind Familie, oder?
331
00:26:21,200 --> 00:26:23,520
-Mercedes.
-Geh schon vor.
332
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
Ich wollte dir Glück wünschen.
Du brauchst es.
333
00:26:36,880 --> 00:26:37,720
Ja.
334
00:26:38,440 --> 00:26:41,800
Richterin Salgado ist gut.
Es wird ein fairer Prozess.
335
00:26:43,360 --> 00:26:47,840
-Könntest du mit ihr reden?
-Oh, Mercedes.
336
00:26:48,480 --> 00:26:49,800
Du bist unermüdlich.
337
00:26:51,800 --> 00:26:54,240
-Du schuldest mir was.
-Ich habe nichts versprochen.
338
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
Was kriege ich?
339
00:27:02,400 --> 00:27:05,720
-Firmenaktien.
-Steht ihr nicht kurz vor dem Bankrott?
340
00:27:05,800 --> 00:27:08,280
Geld, Eigentum, was du willst.
341
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
Manuel, bitte sprich mit der Richterin.
342
00:27:13,640 --> 00:27:16,360
Richter lassen sich
nicht leicht beeinflussen.
343
00:27:17,000 --> 00:27:18,480
Noch dazu bei so einem Fall.
344
00:27:19,800 --> 00:27:20,720
Ich bitte dich.
345
00:27:21,480 --> 00:27:23,680
Sprich lieber nicht aus Verzweiflung.
346
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
Das steht dir nicht.
347
00:27:37,880 --> 00:27:38,920
Wir müssen reden.
348
00:27:40,360 --> 00:27:41,480
Ach ja? Worüber?
349
00:27:47,600 --> 00:27:49,360
-Was wollte sie?
-Wer?
350
00:27:50,920 --> 00:27:51,760
Nichts.
351
00:27:57,720 --> 00:28:00,600
Heute hat die Nebenklage das Wort.
352
00:28:00,680 --> 00:28:03,480
Mal sehen, ob Anwältin Marta Villar
353
00:28:03,560 --> 00:28:06,120
die Argumente der Verteidigung
entkräften kann.
354
00:28:06,200 --> 00:28:09,840
Ihr Mangel an Erfahrung
in solchen Verfahren
355
00:28:09,920 --> 00:28:11,040
sorgte für Aufsehen
356
00:28:11,120 --> 00:28:12,680
in der Rechtsgemeinschaft,
357
00:28:12,760 --> 00:28:16,640
zumal viele renommierte Kanzleien
Interesse an dem Fall hatten.
358
00:28:16,720 --> 00:28:17,800
Euer Ehren,
359
00:28:17,880 --> 00:28:21,040
leider ist diese Gruppe
sexueller Aggressoren
360
00:28:21,840 --> 00:28:24,160
nur ein weiterer Punkt auf einer Liste,
361
00:28:24,800 --> 00:28:27,640
die in diesem Land unverständlicherweise
362
00:28:27,720 --> 00:28:30,840
Tag für Tag länger wird.
363
00:28:32,800 --> 00:28:34,480
Eins möchte ich betonen:
364
00:28:35,520 --> 00:28:37,880
Soweit wir wissen, ist es das erste Mal,
365
00:28:37,960 --> 00:28:41,440
dass Mitglieder einer solchen Gruppe
in Luxusvillen wohnen
366
00:28:41,520 --> 00:28:43,400
und teure Autos fahren.
367
00:28:44,320 --> 00:28:45,440
Ich frage mich,
368
00:28:46,240 --> 00:28:49,200
wie viele sexuelle Übergriffe
unentdeckt blieben,
369
00:28:49,280 --> 00:28:52,000
weil die Familien der Beklagten
370
00:28:52,080 --> 00:28:55,960
es sich leisten konnten,
für das Schweigen der Opfer zu zahlen.
371
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
Einspruch.
372
00:28:58,680 --> 00:29:00,440
Abgelehnt. Fahren Sie fort.
373
00:29:00,520 --> 00:29:01,400
Danke.
374
00:29:02,960 --> 00:29:07,440
Ihre Begegnung mit Alba Llorens,
dem Opfer, war kein Zufall.
375
00:29:08,360 --> 00:29:09,960
Sie haben auf sie gewartet.
376
00:29:10,960 --> 00:29:12,520
Sie waren auf der Jagd.
377
00:29:14,400 --> 00:29:17,240
Die Tat war geplant, kein Affekt.
378
00:29:18,120 --> 00:29:20,960
Die Verteidigung hatte recht.
Es gab einen Plan.
379
00:29:21,800 --> 00:29:23,960
Aber nicht seitens des Opfers. Nein.
380
00:29:24,040 --> 00:29:26,400
Den Plan hatten die Beklagten.
381
00:29:27,000 --> 00:29:30,720
Er war perfekt durchdacht
und ausgeführt worden.
382
00:29:33,200 --> 00:29:34,960
Im Verlauf dieses Prozesses
383
00:29:35,040 --> 00:29:39,560
werden wir beweisen,
dass die Vorgehensweise
384
00:29:39,640 --> 00:29:43,520
der meisten Beklagten
in dieser Nacht sträflich war.
385
00:29:44,200 --> 00:29:49,080
Deshalb verlangt die Nebenklage
die Höchststrafe für Rubén Entrerríos,
386
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
Jacobo Entrerríos und Hugo Roig.
387
00:29:51,880 --> 00:29:55,720
Ich möchte außerdem
meine vorläufige Feststellung
388
00:29:55,800 --> 00:29:57,720
in Bezug auf Bruno Costa ändern,
389
00:29:58,840 --> 00:30:00,280
da nunmehr erwiesen ist,
390
00:30:00,360 --> 00:30:03,080
dass sein Bewusstsein in besagter Nacht
391
00:30:03,160 --> 00:30:04,360
aufgrund von Alkohol
392
00:30:04,440 --> 00:30:07,560
und Betäubungsmitteln
maßgeblich beeinträchtigt war.
393
00:30:08,400 --> 00:30:13,360
Daher beantrage ich für ihn
das niedrigste Strafmaß.
394
00:30:15,160 --> 00:30:16,360
Danke, Euer Ehren.
395
00:30:41,120 --> 00:30:42,000
Gehen wir.
396
00:30:58,280 --> 00:30:59,400
Toño, was ist los?
397
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
Ich verstehe es nicht.
398
00:31:05,360 --> 00:31:06,200
Was ist los?
399
00:31:08,760 --> 00:31:11,240
Gestern fand ich einen Brief.
400
00:31:13,120 --> 00:31:16,200
Eine Vertraulichkeitsvereinbarung.
401
00:31:18,960 --> 00:31:22,440
Darin hat Miriam versprochen,
nichts zu sagen,
402
00:31:24,400 --> 00:31:25,360
gegen Geld.
403
00:31:29,120 --> 00:31:30,760
Wovon nichts zu sagen?
404
00:31:31,800 --> 00:31:32,640
Keine Ahnung.
405
00:31:37,160 --> 00:31:38,480
Für wen war der Brief?
406
00:31:44,640 --> 00:31:45,480
Eloy.
407
00:31:48,040 --> 00:31:49,800
Den Anwalt der Entrerríos?
408
00:31:52,560 --> 00:31:53,520
Ja, aber…
409
00:31:54,760 --> 00:31:56,240
Keine Sorge, Kleine.
410
00:31:58,040 --> 00:32:00,600
Ich finde heraus, worum es da ging.
411
00:32:02,720 --> 00:32:03,560
Zeig ihn mir.
412
00:32:12,920 --> 00:32:15,080
-Hallo, Clara. Wie geht's?
-Hallo.
413
00:32:16,280 --> 00:32:18,960
-Ich muss dich was fragen.
-Nur zu. Ich höre.
414
00:32:19,840 --> 00:32:21,760
Nein, unter vier Augen.
415
00:32:23,360 --> 00:32:26,520
Ok, kein Problem.
Aber meine Schicht fängt jetzt an.
416
00:32:27,160 --> 00:32:28,680
Ok, komm danach vorbei.
417
00:32:30,840 --> 00:32:33,440
Sicher. Ich komme nach Feierabend.
418
00:32:50,520 --> 00:32:52,000
Vielleicht irre ich mich…
419
00:32:54,000 --> 00:32:55,840
Deine Tochter war nicht beim Prozess.
420
00:32:58,040 --> 00:32:58,880
War sie nicht.
421
00:33:00,240 --> 00:33:01,600
Es ist zu viel für sie.
422
00:33:02,680 --> 00:33:03,560
Verstehe.
423
00:33:06,000 --> 00:33:08,360
Wenn Sandra ihren Verlobten unterstützt,
424
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
wirkt seine Unschuld glaubhafter.
425
00:33:12,360 --> 00:33:13,440
Seine Unschuld?
426
00:33:15,200 --> 00:33:17,920
Ja. Die Jungs sind unschuldig.
427
00:33:20,440 --> 00:33:22,920
Ich weiß, du hast ihn immer vergöttert.
428
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
Ich bewundere das.
429
00:33:26,160 --> 00:33:27,760
Ich vergöttere Sandra auch.
430
00:33:27,840 --> 00:33:30,760
Sie soll nicht mehr leiden,
als sie ertragen kann.
431
00:33:32,040 --> 00:33:32,920
Verstehst du?
432
00:33:38,240 --> 00:33:40,920
Sie wären heute
in die Flitterwochen gefahren.
433
00:33:45,400 --> 00:33:48,560
Ich wollte euch
bis zum Prozessende unterstützen
434
00:33:48,640 --> 00:33:49,720
und das werde ich.
435
00:33:54,120 --> 00:33:54,960
Danke.
436
00:33:56,760 --> 00:33:59,200
Aber die Verlobung muss aufgelöst werden.
437
00:34:02,240 --> 00:34:03,960
Du kannst nicht alles haben.
438
00:34:13,160 --> 00:34:14,880
Bruno, ich bin's.
439
00:34:27,440 --> 00:34:29,040
Ich sollte nicht hier sein.
440
00:34:34,640 --> 00:34:35,520
Wieso
441
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
bist du dann hier?
442
00:34:42,120 --> 00:34:43,360
Du hast nichts getan.
443
00:34:46,040 --> 00:34:47,400
Du hast es nicht getan.
444
00:34:49,080 --> 00:34:52,000
-Was?
-Du warst die ganze Zeit bewusstlos.
445
00:35:01,560 --> 00:35:02,680
Woher weißt du das?
446
00:35:03,520 --> 00:35:04,880
Hugo hat es mir gesagt.
447
00:35:06,480 --> 00:35:07,320
Hugo?
448
00:35:10,160 --> 00:35:13,840
Die Polizei fand weitere Videos,
auf denen du bewusstlos bist.
449
00:35:16,160 --> 00:35:20,600
Hugo muss dich also nur
mit seiner Aussage entlasten.
450
00:35:23,320 --> 00:35:25,160
Nein. Das wird er nicht tun.
451
00:35:27,200 --> 00:35:28,160
Wieso nicht?
452
00:35:28,960 --> 00:35:31,000
Er würde Rubén nie verraten.
453
00:35:45,600 --> 00:35:46,920
Ich habe nichts getan?
454
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Und jetzt?
455
00:35:59,680 --> 00:36:00,600
Ist es zu spät?
456
00:36:03,160 --> 00:36:04,440
Für uns?
457
00:36:07,000 --> 00:36:07,840
Nein.
458
00:37:31,360 --> 00:37:35,040
-Du hast länger nicht angerufen.
-Ich sollte heute heiraten.
459
00:37:35,120 --> 00:37:37,920
Ja? Wer hat kalte Füße bekommen?
Du oder sie?
460
00:37:40,120 --> 00:37:41,600
Würdest du mich heiraten?
461
00:37:52,520 --> 00:37:54,160
Das kostet extra, weißt du?
462
00:37:56,680 --> 00:37:57,720
Nein.
463
00:38:00,240 --> 00:38:01,560
Nicht so fest, Rubén.
464
00:38:02,680 --> 00:38:03,560
Halt den Mund.
465
00:38:08,880 --> 00:38:13,600
Verdammte Schlampe. Es ist deine Schuld.
Du hast uns provoziert.
466
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
Rubén, lass mich!
467
00:38:28,400 --> 00:38:29,960
Du hast mich fast erwürgt!
468
00:38:32,840 --> 00:38:34,320
Ich sollte dich anzeigen.
469
00:38:36,560 --> 00:38:37,800
Stell dich hinten an.
470
00:39:06,840 --> 00:39:07,960
Was machst du hier?
471
00:39:10,000 --> 00:39:12,400
-Ich will mit dir reden.
-Worüber?
472
00:39:13,920 --> 00:39:15,000
Das weißt du.
473
00:39:17,680 --> 00:39:19,160
Warst du bei der Polizei?
474
00:39:21,720 --> 00:39:22,960
Woher weißt du es?
475
00:39:30,120 --> 00:39:31,600
Seit wann sind wir Freunde?
476
00:39:35,120 --> 00:39:36,040
Sag mir, warum.
477
00:39:38,000 --> 00:39:42,680
Warum hast du mich da liegen lassen?
Wieso hast du das zugelassen?
478
00:39:45,040 --> 00:39:46,280
Es ging nicht anders.
479
00:39:48,760 --> 00:39:50,080
Ich musste wählen.
480
00:39:51,560 --> 00:39:54,480
Du ließt mich glauben,
ich hätte sie vergewaltigt.
481
00:39:59,560 --> 00:40:01,880
Du weißt, wie es ist, verliebt zu sein.
482
00:40:06,280 --> 00:40:09,120
Was willst du? Warum bist du hier?
483
00:40:10,880 --> 00:40:14,080
Willst du mich schlagen?
Nur zu! Schlag zu und geh!
484
00:40:18,360 --> 00:40:19,240
Hugo…
485
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
Ich kenne dich.
486
00:40:24,840 --> 00:40:26,200
Du bist anders.
487
00:40:28,880 --> 00:40:32,200
Jetzt hast du die Chance,
das im Prozess zu beweisen.
488
00:40:32,720 --> 00:40:34,120
Du kannst wieder wählen.
489
00:40:35,840 --> 00:40:37,040
Tu es nicht für mich
490
00:40:38,200 --> 00:40:39,160
oder Rubén.
491
00:40:41,520 --> 00:40:42,360
Denk an dich.
492
00:40:43,800 --> 00:40:45,480
Denk daran, wer du bist,
493
00:40:46,840 --> 00:40:49,280
und wer du sein wirst, wenn du lügst.
494
00:40:59,880 --> 00:41:01,600
Ich dachte, du kommst nicht.
495
00:41:02,360 --> 00:41:05,240
Ich habe es versprochen. Es klang wichtig.
496
00:41:06,920 --> 00:41:09,560
Was genau machst du für die Entrerríos?
497
00:41:13,440 --> 00:41:15,520
Ich möchte nicht darüber reden.
498
00:41:17,480 --> 00:41:19,200
Aber ich würde es wieder tun.
499
00:41:22,920 --> 00:41:23,800
Warst du es,
500
00:41:24,800 --> 00:41:26,960
der Bruno angegriffen hat?
501
00:41:28,400 --> 00:41:29,680
-Was?
-Warst du es?
502
00:41:30,520 --> 00:41:32,120
Ja oder nein? Die Wahrheit.
503
00:41:34,400 --> 00:41:35,280
Nein.
504
00:41:36,000 --> 00:41:37,080
Das war ich nicht.
505
00:41:42,240 --> 00:41:44,120
Das musste ich hören.
506
00:41:46,720 --> 00:41:49,080
Was willst du? Clara, was ist los?
507
00:41:49,160 --> 00:41:50,360
Bin ich dir wichtig?
508
00:41:52,600 --> 00:41:54,400
Bitte, natürlich.
509
00:41:54,480 --> 00:41:58,840
-Du bist mir wichtig. Das weißt du.
-Dann hilf mir. Du musst Bruno helfen.
510
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Was soll ich tun?
511
00:42:09,120 --> 00:42:12,800
Sag vor Gericht zu seinen Gunsten aus.
512
00:42:14,280 --> 00:42:16,200
Sag, dass er anders ist als die.
513
00:42:17,640 --> 00:42:19,840
Dir werden sie glauben.
514
00:42:23,040 --> 00:42:26,160
-Ich weiß nicht.
-Du kennst ihn seit seiner Kindheit.
515
00:42:27,640 --> 00:42:29,080
Du sahst ihn aufwachsen.
516
00:42:29,840 --> 00:42:33,520
Du weißt, er könnte niemandem etwas antun.
517
00:42:33,600 --> 00:42:34,920
Schon gar nicht Alba.
518
00:42:35,960 --> 00:42:38,520
Die einzigen Schuldigen
sind die Entrerríos.
519
00:42:41,520 --> 00:42:42,360
Clara.
520
00:42:43,520 --> 00:42:46,360
César, ich bin verzweifelt. Bitte.
521
00:42:48,320 --> 00:42:49,160
Bitte.
522
00:42:49,960 --> 00:42:54,160
Ich habe Angst,
dass Bruno ins Gefängnis kommt.
523
00:42:54,240 --> 00:42:55,640
-Du musst uns helfen.
-Ok.
524
00:42:55,720 --> 00:42:57,280
-Bitte.
-Beruhige dich.
525
00:42:57,360 --> 00:42:58,640
-Bitte.
-Ganz ruhig.
526
00:42:58,720 --> 00:42:59,960
-Bitte.
-Hör mir zu.
527
00:43:01,320 --> 00:43:02,640
Ich tue, was ich kann.
528
00:43:03,320 --> 00:43:05,000
-Wirklich?
-Ja.
529
00:43:06,280 --> 00:43:07,840
Vielen Dank.
530
00:43:08,440 --> 00:43:09,280
Danke.
531
00:43:13,040 --> 00:43:14,080
Ganz ruhig.
532
00:43:17,320 --> 00:43:18,160
Ganz ruhig.
533
00:43:24,960 --> 00:43:25,800
Rubén?
534
00:43:26,680 --> 00:43:27,520
Hugo.
535
00:43:28,880 --> 00:43:29,960
Ich brauche Hilfe.
536
00:43:33,320 --> 00:43:35,440
-Wo bist du?
-Im verdammten Hotel.
537
00:43:36,640 --> 00:43:38,040
Rubén!
538
00:43:40,800 --> 00:43:42,880
Mann. Willst du mich verarschen?
539
00:43:42,960 --> 00:43:43,840
He!
540
00:43:45,240 --> 00:43:47,200
Ok, komm her. He, Rubén.
541
00:43:48,440 --> 00:43:50,200
He. Komm her.
542
00:43:50,280 --> 00:43:53,040
He. Was zur Hölle ist passiert?
543
00:43:53,120 --> 00:43:54,800
-Hugo?
-Scheiße.
544
00:43:54,880 --> 00:43:56,880
-Hugo.
-He. Geht es dir gut?
545
00:43:57,720 --> 00:43:58,600
Scheiße.
546
00:43:59,280 --> 00:44:01,960
-Wir fahren ins Krankenhaus.
-Das fehlt noch.
547
00:44:02,040 --> 00:44:04,200
Nicht jetzt, ok, Rubén? Nicht jetzt.
548
00:44:08,240 --> 00:44:09,080
Hugo…
549
00:44:10,320 --> 00:44:11,720
Du hattest recht.
550
00:44:14,680 --> 00:44:16,160
Ich kann nur dir trauen.
551
00:44:43,320 --> 00:44:45,240
Los. Wir müssen pünktlich sein.
552
00:44:46,920 --> 00:44:50,200
Ich hasse es, hier runterzukommen.
Diese Unordnung.
553
00:44:54,480 --> 00:44:58,080
Papa, hast du je gezweifelt,
ob das, was du tust, richtig ist?
554
00:44:58,160 --> 00:44:59,960
-Nein, nie.
-Nein?
555
00:45:00,040 --> 00:45:00,920
Nein.
556
00:45:02,440 --> 00:45:05,760
Was, wenn das Richtige
meine Karriere ruinieren würde?
557
00:45:05,840 --> 00:45:07,200
Wenn es
558
00:45:08,360 --> 00:45:11,320
zu meiner Entlassung
vom Militär führen würde?
559
00:45:11,400 --> 00:45:12,280
Nein, Sohn.
560
00:45:13,640 --> 00:45:16,000
Jeder sieht das Leben von seinem Posten.
561
00:45:17,480 --> 00:45:19,920
Wichtig ist, zu schützen, was dir gehört,
562
00:45:20,680 --> 00:45:23,240
dich nicht aus der Bahn werfen zu lassen
563
00:45:23,920 --> 00:45:26,040
und dir Respekt zu verschaffen.
564
00:45:27,520 --> 00:45:28,560
Das tut ein Mann.
565
00:45:30,840 --> 00:45:34,720
Leider weiß ich nicht, ob du einer bist.
566
00:45:36,640 --> 00:45:37,760
Ich warte im Auto.
567
00:45:42,960 --> 00:45:45,800
Ich rufe Hrn. Hugo Roig
in den Zeugenstand.
568
00:45:54,400 --> 00:45:58,040
-Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen?
-Ich schwöre.
569
00:45:58,120 --> 00:46:01,560
-Die Nebenklage darf fortfahren.
-Danke, Euer Ehren.
570
00:46:03,960 --> 00:46:05,520
Guten Tag, Herr Roig.
571
00:46:10,920 --> 00:46:14,960
Sind Sie mit Rubén und Jacobo Entrerríos
und Bruno Costa befreundet?
572
00:46:15,680 --> 00:46:16,560
Ja.
573
00:46:17,280 --> 00:46:19,840
-Seit wann?
-Seit unserer Kindheit.
574
00:46:19,920 --> 00:46:22,320
Sind Sie demnach beste Freunde?
575
00:46:22,400 --> 00:46:24,800
-Ja.
-Machen Sie alles zusammen?
576
00:46:26,240 --> 00:46:27,440
Wie meinen Sie das?
577
00:46:28,720 --> 00:46:31,200
Feiern, Partys,
schwere Zeiten durchstehen.
578
00:46:32,400 --> 00:46:33,240
Ja.
579
00:46:34,440 --> 00:46:37,040
Wissen Sie alles über Ihre Freunde?
580
00:46:39,280 --> 00:46:41,080
Ich denke schon, ja.
581
00:46:43,800 --> 00:46:47,200
Wo waren Sie in der Nacht vom 10. Juni?
582
00:46:47,280 --> 00:46:50,400
-Ich war mit ihnen feiern.
-Wo genau?
583
00:46:52,160 --> 00:46:53,040
In Kevins Pub.
584
00:46:54,560 --> 00:46:57,760
-Und wir tranken auf der Straße.
-Sie tranken nur?
585
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
Nein.
586
00:47:02,480 --> 00:47:03,840
Was noch? Drogen?
587
00:47:06,440 --> 00:47:09,080
-Ja.
-Können Sie das präzisieren?
588
00:47:12,040 --> 00:47:14,280
Wir hatten Kokain und Amphetamine.
589
00:47:14,360 --> 00:47:17,880
Würden Sie sagen,
Sie haben noch alles mitbekommen?
590
00:47:19,520 --> 00:47:20,360
Ja.
591
00:47:21,640 --> 00:47:24,680
Wer war bei Ihnen,
als Sie Alba Llorens trafen?
592
00:47:26,040 --> 00:47:28,120
Jacobo und Rubén.
593
00:47:29,800 --> 00:47:30,760
Und Bruno?
594
00:47:43,000 --> 00:47:43,880
Er kam später.
595
00:47:45,280 --> 00:47:46,160
Verstehe.
596
00:47:48,680 --> 00:47:50,520
Gehen wir ins Detail.
597
00:47:51,240 --> 00:47:54,840
Haben Sie die Klägerin
zum Geschlechtsverkehr gezwungen?
598
00:47:56,200 --> 00:47:57,080
Nein.
599
00:47:57,160 --> 00:47:58,960
Zwangen Ihre Freunde sie?
600
00:47:59,880 --> 00:48:00,760
Nein.
601
00:48:00,840 --> 00:48:03,200
Haben Sie sie vaginal penetriert?
602
00:48:05,520 --> 00:48:07,520
-Ja.
-Wie bitte?
603
00:48:08,320 --> 00:48:09,240
Ja.
604
00:48:10,360 --> 00:48:11,280
Nur Sie?
605
00:48:16,520 --> 00:48:17,400
Nein.
606
00:48:18,200 --> 00:48:19,240
Wer noch?
607
00:48:23,400 --> 00:48:24,240
Jacobo.
608
00:48:25,520 --> 00:48:26,360
Rubén.
609
00:48:30,280 --> 00:48:32,480
Sie sagten, Bruno Costa kam später.
610
00:48:33,920 --> 00:48:35,640
Hat er sie auch vergewaltigt?
611
00:48:35,720 --> 00:48:37,960
Einspruch. Der Begriff ist unzulässig.
612
00:48:38,880 --> 00:48:41,560
Stattgegeben.
Formulieren Sie die Frage um.
613
00:48:44,920 --> 00:48:48,560
Hatte Bruno Costa Geschlechtsverkehr
mit der Klägerin?
614
00:48:53,520 --> 00:48:55,720
Eine einfache Frage, Hr. Roig.
615
00:48:56,880 --> 00:48:58,520
Ja oder nein?
616
00:49:05,080 --> 00:49:06,760
Ja oder nein?
617
00:49:10,640 --> 00:49:13,000
Ja oder nein, Hr. Roig?
618
00:49:27,680 --> 00:49:28,600
Ja, hatte er.
619
00:51:09,640 --> 00:51:12,560
Was ist im Sommer 2015
zwischen Ihnen vorgefallen?
620
00:51:12,640 --> 00:51:15,200
Dachtest du nicht,
sie würden das verwenden?
621
00:51:15,280 --> 00:51:17,880
Ja, Alba und ich hatten was miteinander.
622
00:51:21,240 --> 00:51:23,600
-Alba.
-Bitte vergib mir.
623
00:51:23,680 --> 00:51:26,000
Eloy darf uns nicht zusammen sehen.
624
00:51:26,080 --> 00:51:29,240
Hatten Sie vorher schon einmal Gruppensex?
625
00:51:29,320 --> 00:51:31,720
-Ich nicht.
-Wer dann?
626
00:51:31,800 --> 00:51:34,240
Mein Cousin, Rubén.
627
00:51:34,320 --> 00:51:36,800
Ruben war definitiv bei einer Hure.
628
00:51:37,760 --> 00:51:39,720
Mir wurden neue Beweise zuteil.
629
00:51:42,600 --> 00:51:46,520
Das Gericht ist gegen Rubén.
Hast du ihre Gesichter gesehen?
630
00:51:46,600 --> 00:51:49,040
Was ist das? Der städtische Kulturverein?
631
00:51:49,120 --> 00:51:50,760
Nein heißt Nein.
632
00:51:50,840 --> 00:51:54,960
-Machen wir das Problem zur Lösung.
-Mireia Salarich, Psychiaterin.
633
00:51:55,040 --> 00:51:58,400
Du hast deinen Sohn öffentlich
für unmündig erklärt.
634
00:51:58,480 --> 00:52:00,800
Ich berief eine Vorstandssitzung ein,
635
00:52:00,880 --> 00:52:03,800
um zu verhindern,
dass so jemand die Firma leitet.
636
00:52:03,880 --> 00:52:06,320
Diese Leute sind Wiederholungstäter.
637
00:52:06,400 --> 00:52:09,160
Vor allem,
wenn sie sich freikaufen können.
638
00:52:09,240 --> 00:52:13,400
-Zwei Berichte über sexuelle Übergriffe.
-Beide arbeiteten für die Entrerríos.
639
00:52:13,480 --> 00:52:16,560
-Ich kann nicht helfen.
-Ich weiß, sie sind furchteinflößend.
640
00:52:16,640 --> 00:52:19,520
Wenn eine weiß,
wie du dich fühlst, dann ich.
641
00:52:20,280 --> 00:52:24,200
Als Alba von Ihrer
mutmaßlichen Beteiligung erfuhr,
642
00:52:24,280 --> 00:52:25,960
wie hat Sie da reagiert?
643
00:52:26,040 --> 00:52:28,360
-Sie wollte Anzeige erstatten.
-Sie waren dagegen?
644
00:52:28,440 --> 00:52:31,360
-Warum?
-Denk an deine Tochter, bevor du sprichst.
645
00:52:33,960 --> 00:52:36,240
Wir müssten beweisen,
dass sie betäubt wurde.
646
00:52:36,320 --> 00:52:37,160
Unmöglich.
647
00:52:37,240 --> 00:52:40,760
Nicht, wenn wir den Dealer finden.
648
00:52:40,840 --> 00:52:42,760
Du weißt echt nicht, wer es war?
649
00:52:42,840 --> 00:52:44,760
Untertitel von: Carolin Polter