1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:29,400 --> 00:00:30,280 Hallå. 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,200 -Inspektör Giner? -Vem pratar jag med? 4 00:00:33,280 --> 00:00:35,720 Det här är Ballester från it-forensikerna. 5 00:00:35,800 --> 00:00:38,640 Jag ringer angående Alba Llorens-fallet. 6 00:00:38,720 --> 00:00:43,760 Du trodde att det fanns fler videor och bad mig söka vidare på servrarna. 7 00:00:44,760 --> 00:00:45,960 Du hade helt rätt. 8 00:01:46,400 --> 00:01:49,520 Här har vi en familjen Entrerríos, 9 00:01:49,600 --> 00:01:52,200 respekterad både socialt och yrkesmässigt, 10 00:01:52,760 --> 00:01:56,280 känd för sin hängivenhet till och generositet mot regionen. 11 00:01:56,360 --> 00:01:58,640 Sånt här händer inte helt plötsligt. 12 00:01:58,720 --> 00:02:00,400 Det cementeras dagligen. 13 00:02:01,840 --> 00:02:04,840 Här ser ni brottslingarna, 14 00:02:05,840 --> 00:02:08,880 som både åklagaren och målsägandebiträdet, 15 00:02:08,960 --> 00:02:10,720 utan några som helst bevis, 16 00:02:10,800 --> 00:02:13,800 vill hindra från att utveckla sina lovande karriärer 17 00:02:14,720 --> 00:02:16,960 och beröva dem sin ungdom i ett slag. 18 00:02:17,040 --> 00:02:20,040 Deras akademiska meriter, deras medborgerliga uppförande, 19 00:02:20,120 --> 00:02:23,360 deras medlemskap i olika välgörenhetsorganisationer 20 00:02:23,440 --> 00:02:24,920 är oförenliga… 21 00:02:25,000 --> 00:02:26,120 Snygga gympaskor. 22 00:02:26,200 --> 00:02:29,000 …med anklagelserna. Vi har även… 23 00:02:29,080 --> 00:02:30,960 -Vad sa du? -Snälla, Toño. 24 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 …Hugo Roigs fläckfria militära meriter. 25 00:02:33,440 --> 00:02:35,400 Vad sa du, din skurk? Svara mig! 26 00:02:37,480 --> 00:02:38,920 Du är patetisk. 27 00:02:39,480 --> 00:02:40,680 -Patetisk? -Toño… 28 00:02:40,760 --> 00:02:42,800 Och du är en hjärtlös bandit. 29 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 Toño. Sätt dig. 30 00:02:48,240 --> 00:02:50,440 Alba! 31 00:02:50,520 --> 00:02:52,480 -Hur gick det? -De slängde ut mig. 32 00:02:52,560 --> 00:02:53,960 Det var ingen bra idé. 33 00:02:54,040 --> 00:02:57,360 Han började. Det var inte mitt fel. Det här är orättvis… 34 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 -Gå hem och vänta på mig. -Nej. 35 00:02:59,720 --> 00:03:01,040 -Gå hem. -Nej. 36 00:03:01,120 --> 00:03:05,280 -Stick! -Nu börjas det igen. Alltid samma visa. 37 00:03:09,840 --> 00:03:14,560 Innan vi fördjupar oss i fakta vill jag påpeka, som jag nämnde, 38 00:03:14,640 --> 00:03:18,200 att målsägande hade ett förhållande med en av de åtalade. 39 00:03:20,040 --> 00:03:23,120 Det ifrågasätter hans vilja 40 00:03:23,200 --> 00:03:26,120 att begå våldtäkt på sin flickvän. 41 00:03:26,200 --> 00:03:29,640 Verkar det rimligt? Om så var fallet, 42 00:03:29,720 --> 00:03:32,600 varför fortsatte de då att bo ihop som om inget hänt. 43 00:03:33,360 --> 00:03:39,000 Vilket slags kvinna är beredd att bo med sin våldtäktsman? 44 00:03:40,000 --> 00:03:42,880 Svaret är enkelt. En kvinna med en plan. 45 00:03:43,800 --> 00:03:46,040 Att omvandla en natt av njutning 46 00:03:46,120 --> 00:03:50,520 till en möjlighet till ekonomisk vinning. 47 00:03:50,600 --> 00:03:53,840 Protest! Försvaret spekulerar. 48 00:03:55,240 --> 00:03:57,400 -Fortsätt. -Tack. 49 00:03:57,480 --> 00:04:02,240 Fru ordförande, genom hela rättegången kommer vi att lägga fram bevis 50 00:04:02,320 --> 00:04:08,000 för målsägandes provokativa beteende, inte bara den kvällen, utan många gånger. 51 00:04:08,080 --> 00:04:11,360 Bevis för hennes festglädje och flörtande med droger. 52 00:04:11,960 --> 00:04:16,000 En kvinna som valde att flytta till Madrid och lämna sin pojkvän. 53 00:04:17,040 --> 00:04:20,800 -Och som där poserade naken… -Jag protesterar. Irrelevant. 54 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 -Hennes privatliv… -Låt herr Duvall tala klart. 55 00:04:25,400 --> 00:04:28,000 Fru ordförande, vi har här en målsägande 56 00:04:28,080 --> 00:04:31,000 vars beteende råkar vara tvivelaktigt. 57 00:04:32,280 --> 00:04:36,680 Det kastar tvivel över samtliga punkter i hennes anklagelser. 58 00:04:39,120 --> 00:04:43,200 Jag yrkar därför på att de åtalade ska frikännas. 59 00:04:43,280 --> 00:04:44,320 Tack. 60 00:04:46,760 --> 00:04:48,520 Tack, herr Duvall. 61 00:04:50,600 --> 00:04:52,840 Åklagaren har ordet. 62 00:04:53,960 --> 00:04:55,280 Tack, fru ordförande. 63 00:04:56,320 --> 00:04:59,360 Först, som företrädare för allmänna åklagaren, 64 00:04:59,440 --> 00:05:02,480 vill jag föra till protokollet att jag invänder 65 00:05:02,560 --> 00:05:05,320 mot samtliga uppgifter försvaret lagt fram, 66 00:05:05,400 --> 00:05:09,560 och framför allt att man i sin framställning inkluderar 67 00:05:09,640 --> 00:05:11,960 svartmålning av offrets livsstil. 68 00:05:12,680 --> 00:05:15,640 Ett offer ska aldrig, 69 00:05:15,720 --> 00:05:19,960 och det kommer vi inte att tillåta, bli den anklagade under processen. 70 00:05:21,960 --> 00:05:26,760 Därför yrkar åklagaren på 20 års fängelse 71 00:05:26,840 --> 00:05:31,120 för de åtalade Jacobo Entrerríos, Rubén Entrerríos och Hugo Roig, 72 00:05:31,760 --> 00:05:33,920 samt ytterligare tio års villkorligt 73 00:05:34,000 --> 00:05:36,960 och ett totalt kontaktförbud när det gäller offret. 74 00:05:37,560 --> 00:05:39,800 Vad beträffar den åtalade Bruno Costa, 75 00:05:40,400 --> 00:05:44,200 yrkar åklagaren på samma 20-åriga fängelsestraff, 76 00:05:44,280 --> 00:05:48,320 tio år villkorligt och totalt kontaktförbud. 77 00:05:49,120 --> 00:05:52,400 Dessutom yrkar vi ytterligare tio år 78 00:05:53,240 --> 00:05:54,960 för våld i nära relation. 79 00:05:56,240 --> 00:05:57,120 Tack. 80 00:06:19,680 --> 00:06:20,640 Herr Duvall! 81 00:06:23,000 --> 00:06:24,400 Herr Duvall, ursäkta. 82 00:06:24,480 --> 00:06:25,720 -Snälla… -Ursäkta mig… 83 00:06:25,800 --> 00:06:28,600 Mina klienter kommer inte att uttala sig. 84 00:06:29,680 --> 00:06:32,360 -Helvete. -Är du rädd att man vill statuera exempel? 85 00:06:34,920 --> 00:06:37,600 -Hoppa in. -Nej, jag följer med min moster. 86 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 -Nåt att tillägga? -En sista fråga, tack. 87 00:06:40,560 --> 00:06:43,000 -Ursäkta, herr Duvall. -En sista fråga. 88 00:06:43,080 --> 00:06:44,840 En fråga till. 89 00:07:11,720 --> 00:07:14,680 -Vad hände, Miriam? Var är Alba? -Din medicin. 90 00:07:14,760 --> 00:07:17,280 Jag är så ledsen, Alba. Förlåt mig. 91 00:07:17,360 --> 00:07:23,080 -Jag ber domaren om ursäkt. Jag vill inte… -Nej, lugn. Bara lugn. Okej? 92 00:07:23,840 --> 00:07:26,680 -Du kan inte gå dit igen, Toño. -Nu börjas det. 93 00:07:26,760 --> 00:07:28,880 -Men… -Hör på nu. 94 00:07:28,960 --> 00:07:31,880 Jag vet att du stöttar mig även om du inte är där. 95 00:07:32,760 --> 00:07:33,880 -Okej? -Säkert? 96 00:07:33,960 --> 00:07:36,360 -Absolut. -Som du vill. 97 00:07:40,080 --> 00:07:42,840 Ska du inte gå till ditt rum och vila lite? 98 00:07:42,920 --> 00:07:44,960 -Du är trött. -Ja, visst. 99 00:07:58,800 --> 00:08:01,840 Sen hon anmälde dem har antalet kunder rasat fort. 100 00:08:01,920 --> 00:08:03,280 Ännu fortare, menar du. 101 00:08:03,360 --> 00:08:06,000 -Va? -Du måste ha tålamod, älskling. 102 00:08:06,080 --> 00:08:09,400 Att gå från bar till restaurang är tufft, särskilt när… 103 00:08:09,480 --> 00:08:12,040 -När vadå? -När man inte vet hur det funkar. 104 00:08:12,120 --> 00:08:18,000 Hör på. Folk vill inte ta hennes parti mot familjen Entrerríos. 105 00:08:20,600 --> 00:08:23,760 Det är dåligt för affärerna att trotsa den familjen, särskilt för mig 106 00:08:23,840 --> 00:08:26,400 med en mun mer att mata och lägre inkomst. 107 00:08:26,480 --> 00:08:29,720 -Snälla, du väcker henne. -Är det allt du tänker på? 108 00:08:29,800 --> 00:08:31,520 -Just nu, ja. -Toppen. 109 00:09:19,600 --> 00:09:22,120 -Tirso? -Förlåt, jag ville inte väcka dig. 110 00:09:22,840 --> 00:09:25,840 -Jäklar. Vad är klockan? -Lugn, vi hinner. 111 00:09:33,880 --> 00:09:37,120 Alba… Jag har tänkt 112 00:09:38,720 --> 00:09:43,440 på allt som hänt de senaste månaderna, och jag vill att du ska veta 113 00:09:45,040 --> 00:09:46,440 att jag tror att vi har 114 00:09:48,080 --> 00:09:48,960 nåt speciellt. 115 00:09:51,320 --> 00:09:52,480 Det gläder mig. 116 00:09:55,520 --> 00:09:56,480 Du… 117 00:09:58,880 --> 00:10:00,840 Under alla de här månaderna 118 00:10:00,920 --> 00:10:04,600 har du gett mig den värme och det stöd jag har behövt. 119 00:10:04,680 --> 00:10:06,360 Jag uppskattar det mycket. 120 00:10:10,440 --> 00:10:11,920 Men mina känslor för dig, 121 00:10:13,200 --> 00:10:16,320 är nog inte på samma plan som dina känslor för mig. 122 00:10:18,160 --> 00:10:21,720 Jag har kanske skickat dubbla signaler. Förlåt. 123 00:10:24,240 --> 00:10:26,040 Vi pratar inte om det nu. 124 00:10:28,120 --> 00:10:32,040 Jag ville att du skulle veta att jag ställer upp. Jag finns här. 125 00:10:33,560 --> 00:10:35,600 Men utan press. 126 00:10:48,480 --> 00:10:49,920 Jag väntar utanför. 127 00:10:51,480 --> 00:10:53,160 -Hej då, Toño. -Hej då. 128 00:10:55,320 --> 00:10:57,440 -Kunde du vila, gumman? -Ja. 129 00:10:58,040 --> 00:11:00,520 Jag hörde dig och Miriam gräla. 130 00:11:00,600 --> 00:11:04,200 -Är allt som det ska? -Så klart, som vanligt. 131 00:11:04,280 --> 00:11:06,320 -Frågan är hur du mår. -Toño… 132 00:11:07,000 --> 00:11:10,880 Jag har många planer för när det här är över. Du ingår i alla. 133 00:11:12,040 --> 00:11:13,800 Du måste ta hand om dig. 134 00:11:17,160 --> 00:11:18,440 -Vi ses. -Hej då. 135 00:11:35,960 --> 00:11:38,200 "Sekretessavtal." 136 00:11:39,880 --> 00:11:42,000 Vi upplever stora förluster. 137 00:11:42,080 --> 00:11:44,880 Om två månader ska bygget påbörjas. 138 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 -Och vissa investerare börjar tveka. -Litar de inte på oss? 139 00:11:48,800 --> 00:11:53,120 -Vad tror du? Vi är jämt på nyheterna. -Vad kan vi göra? 140 00:11:53,200 --> 00:11:55,880 -Vinna rättegången. -Och till dess? 141 00:11:57,120 --> 00:11:58,600 Förbättra vår image. 142 00:11:59,400 --> 00:12:02,680 Vi kan avsätta mer företagsmedel till sociala projekt 143 00:12:02,760 --> 00:12:05,200 och vara mer närvarande i lokalsamhället. 144 00:12:05,280 --> 00:12:09,480 -Pappa avskydde allt sånt. -Pappa såg aldrig sina barnbarn i rätten. 145 00:12:11,400 --> 00:12:13,000 Vi har inget att förlora. 146 00:12:13,080 --> 00:12:16,560 Vi kommer att se ut som dårar som försöker rida ut stormen. 147 00:12:17,480 --> 00:12:21,960 Hela vår tillväxtstrategi bygger på det här projektet. Vi fortsätter. 148 00:12:22,040 --> 00:12:25,720 -Vi slutför avtalen innan domarna faller. -Är det din plan? 149 00:12:26,760 --> 00:12:29,440 Att bara köra på? Att ignorera verkligheten? 150 00:12:31,440 --> 00:12:35,840 -Ska du inte tänka genom det, käre bror? -Tänk om ni båda har rätt? 151 00:12:36,440 --> 00:12:40,000 Ja, vi fortsätter. Ja, vi förbättrar vår image. 152 00:12:40,080 --> 00:12:45,480 Låt oss övertyga investerarna som tvekar samt hitta andra med mindre skrupler, 153 00:12:45,560 --> 00:12:47,960 som struntar i om vi förlorar i rätten. 154 00:12:51,200 --> 00:12:55,120 Emilio, då? Ger han oss fortfarande stadshusets stöd? 155 00:12:57,720 --> 00:12:58,640 Släpp in henne. 156 00:13:09,000 --> 00:13:10,080 Kommissarie Giner? 157 00:13:11,520 --> 00:13:13,920 -Det är jag. -Du ville träffa mig? 158 00:13:14,000 --> 00:13:17,440 Vi har fått fram två nya videoklipp från killarnas mobiler. 159 00:13:17,520 --> 00:13:20,800 -Från den kvällen? -Ja, från Jacobos och Rubéns mobiler. 160 00:13:22,000 --> 00:13:24,720 De raderade dem inte, de sparade dem i molnet. 161 00:13:24,800 --> 00:13:29,000 De försökte ta bort dem, men servern hade redan gjort en backup. 162 00:13:29,080 --> 00:13:31,160 Varför tog de den risken? 163 00:13:32,600 --> 00:13:35,720 Ren narcissism. Som en trofé. Jag vet inte. 164 00:13:36,720 --> 00:13:40,080 -När det började osa katt… -Blev de så klart rädda. 165 00:13:42,000 --> 00:13:45,960 Jag antar att det finns nåt intressant på dem eftersom du ringde. 166 00:14:00,120 --> 00:14:01,160 Är det Bruno? 167 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 Han verkar avsvimmad mesta tiden. 168 00:14:06,360 --> 00:14:10,920 Jag kan inte säga att han inte deltog, men det verkar osannolikt i hans skick. 169 00:14:11,520 --> 00:14:12,600 Och? 170 00:14:13,200 --> 00:14:15,880 -Fristående är den inget bevis. -Ja. 171 00:14:15,960 --> 00:14:18,520 Men kanske om du pratar med Hugo Roig… 172 00:14:20,640 --> 00:14:24,520 -Soldaten? Varför? -För att Hugo Roig skickade videon. 173 00:14:24,600 --> 00:14:26,760 -Oj. -Det tyder på ånger. 174 00:14:45,920 --> 00:14:47,240 -Hallå. -Hej, Hugo. 175 00:14:47,320 --> 00:14:49,680 Det är Marta Villar, Albas advokat. 176 00:14:55,040 --> 00:14:57,280 -Vad vill du? -Bara prata. 177 00:14:57,360 --> 00:15:00,720 -Om vadå? -Det tror jag att du vet. 178 00:15:08,400 --> 00:15:10,000 -Hej. -Har du mick på dig? 179 00:15:10,080 --> 00:15:11,720 -Spelar du in det här? -Nej. 180 00:15:12,640 --> 00:15:15,040 -Vad är det du vill? -Bara prata med dig. 181 00:15:17,680 --> 00:15:20,680 -Är det här lagligt? -Givetvis är det lagligt. 182 00:15:21,560 --> 00:15:25,720 Lika lagligt som att våldta en flicka och sätta dit en oskyldig man. 183 00:15:27,160 --> 00:15:28,120 Visst. 184 00:15:30,720 --> 00:15:32,240 Jag skickade videon till Alba. 185 00:15:33,600 --> 00:15:36,120 Hon behövde veta sanningen. Jag orkade inte… 186 00:15:36,200 --> 00:15:37,680 Vad orkade du inte med? 187 00:15:39,960 --> 00:15:41,440 Samvetskvalen? 188 00:15:44,280 --> 00:15:46,960 Jag har studerat varje sekund av din video. 189 00:15:48,320 --> 00:15:51,680 Samma sak med dem som Rubén och Jacobo sparade i molnet. 190 00:15:54,400 --> 00:15:57,160 Molnet? Vad säger du? 191 00:15:57,240 --> 00:16:01,080 Jag säger att er vän Bruno inte deltog i våldtäkten. 192 00:16:03,320 --> 00:16:06,600 Och att du vet det och vill säga det. 193 00:16:07,920 --> 00:16:10,200 Ska du inte slutföra det du påbörjat? 194 00:16:10,280 --> 00:16:13,360 Ska du inte berätta sanningen för domaren? 195 00:16:13,440 --> 00:16:17,320 -Vet du vad du ber mig om? -Givetvis vet jag det. 196 00:16:20,200 --> 00:16:23,520 Det som förväntas av nån med din militära karriär. 197 00:16:39,800 --> 00:16:40,720 Förlåt. 198 00:16:41,480 --> 00:16:43,600 Gå, du. Jag tar hand om det. 199 00:16:43,680 --> 00:16:44,960 -Är det säkert? -Ja. 200 00:16:45,480 --> 00:16:48,760 Tack så mycket, gumman. Jag kan bara inte… 201 00:16:50,400 --> 00:16:53,080 Stanna inte för länge bara. Kom snart hem. 202 00:16:54,640 --> 00:16:55,560 Hej då. 203 00:17:17,920 --> 00:17:21,440 -Vad gör du här? -Lugn. Jag vill inte skrämma dig. 204 00:17:24,280 --> 00:17:25,240 Förlåt. 205 00:17:29,760 --> 00:17:32,480 Jag vill bara säga att Bruno inte gjorde nåt. 206 00:17:33,760 --> 00:17:34,680 Va? 207 00:17:38,640 --> 00:17:39,880 Han var jättehög. 208 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Han däckade. 209 00:17:46,200 --> 00:17:47,960 Vi ljög och lurade honom. 210 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 Det är inte för sent. 211 00:17:55,320 --> 00:17:56,240 För vad? 212 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Att går ur det här med värdighet. 213 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Förlåt. 214 00:18:09,000 --> 00:18:12,840 Hugo! Snälla! 215 00:18:18,960 --> 00:18:22,520 Håll din galna advokat borta från mig, annars anmäler jag henne. 216 00:18:42,200 --> 00:18:43,240 Det är César. 217 00:18:44,040 --> 00:18:46,080 Låt den ligga. Kom och hjälp mig. 218 00:18:52,680 --> 00:18:56,640 -Jag kan gå nu. Du kan prata i lugn… -Jag vill inte prata med César. 219 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Visste du att han har gjort småjobb åt Entrerríos? 220 00:19:08,640 --> 00:19:09,880 Vad för småjobb? 221 00:19:11,600 --> 00:19:18,080 -Strukit böter… Bara småsaker. -Småsaker? Han är ju polis. 222 00:19:18,160 --> 00:19:20,080 Ja, jag vet att han är polis. 223 00:19:21,240 --> 00:19:24,480 Jag vet inte. Han har nog gjort annat också. 224 00:19:24,560 --> 00:19:25,440 Jag vet inte. 225 00:19:26,760 --> 00:19:28,440 Varför har du inte sagt nåt? 226 00:19:29,680 --> 00:19:31,560 För att jag inte trodde på det. 227 00:19:32,600 --> 00:19:36,320 Han har alltid gillat mig, och du flyttade till Madrid. 228 00:19:36,400 --> 00:19:39,000 Han började komma hit och hålla mig sällskap. 229 00:19:40,080 --> 00:19:42,120 Jag började hoppas, helt ärligt. 230 00:19:42,200 --> 00:19:45,400 Jag visste inte att han var inblandad i det här. 231 00:19:47,320 --> 00:19:49,680 Jag ville ge honom en andra chans och… 232 00:19:50,560 --> 00:19:51,440 Okej. 233 00:19:53,440 --> 00:19:56,000 -Lugn. Det gör inget. -Förlåt. 234 00:19:56,080 --> 00:19:58,520 Nej, oroa dig inte. 235 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 Jag fattar. 236 00:20:14,040 --> 00:20:14,920 Moster… 237 00:20:16,240 --> 00:20:17,120 Vad är det? 238 00:20:18,920 --> 00:20:20,440 Det är nåt jag inte sagt. 239 00:20:30,760 --> 00:20:32,400 Efter grejen med Alba… 240 00:20:34,560 --> 00:20:36,480 -Nån överföll mig. -Va? 241 00:20:37,360 --> 00:20:40,320 De hotade att skada er alla. Dig och Albas familj. 242 00:20:41,200 --> 00:20:44,120 Var det därför du inte sa nåt? Åh, Bruno. 243 00:20:45,720 --> 00:20:46,880 Pojken min. 244 00:20:47,720 --> 00:20:49,200 Vännen, jag är så ledsen. 245 00:20:53,480 --> 00:20:55,400 Men jag tror att… 246 00:20:56,760 --> 00:20:59,160 Jag… Jag tror att det var nån… 247 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 César. 248 00:21:03,440 --> 00:21:04,320 Ja. 249 00:21:10,880 --> 00:21:13,840 -Varför sa du inget? -Jag ville pressa Hugo först. 250 00:21:13,920 --> 00:21:16,840 -Det här förändrar allt. -Nej, det ändrar inget. 251 00:21:17,520 --> 00:21:20,480 Man kan inte ändra åtalet under pågående rättegång. 252 00:21:20,560 --> 00:21:23,280 Om vi läcker det till pressen? Folk skulle protestera. 253 00:21:23,360 --> 00:21:26,880 Hur hjälper det oss? Protester utanför domstolen? 254 00:21:26,960 --> 00:21:31,080 Det fungerar inte så. Jag ville inte att Hugo skulle komma till dig. 255 00:21:31,160 --> 00:21:34,000 Jag ville att han skulle ändra sitt vittnesmål. 256 00:21:34,080 --> 00:21:38,000 -Om han gör det? Om han rentvår Bruno? -Rättegången fortsätter. 257 00:21:38,080 --> 00:21:41,480 Rätten väger kanske in det, men processen fortsätter. 258 00:21:51,600 --> 00:21:53,640 Herregud. Vad har jag gjort? 259 00:21:54,240 --> 00:21:57,440 Du fattade ett beslut. Du kan inte klandra dig själv. 260 00:22:00,920 --> 00:22:02,600 Jo, jag trodde honom inte. 261 00:22:04,480 --> 00:22:07,320 Vi måste fokusera på dig nu 262 00:22:08,080 --> 00:22:10,040 och hålla oss till vår strategi. 263 00:22:12,120 --> 00:22:14,760 -Jag vet inte. -Vad är det du inte vet? 264 00:22:17,320 --> 00:22:18,480 Lyssna nu noga. 265 00:22:20,760 --> 00:22:22,920 Ursäkta, men rättegången är i gång. 266 00:22:23,520 --> 00:22:26,520 Jag kan inte företräda både ett offer och en åtalad. 267 00:22:28,600 --> 00:22:31,600 Den ena vinner, den andra förlorar. 268 00:22:36,320 --> 00:22:38,760 -Jag kom så fort jag kunde. -Tyst. Gå in. 269 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 -Vad är det? -Han gjorde inget. 270 00:22:42,120 --> 00:22:43,560 -Va? -Bruno. 271 00:22:43,640 --> 00:22:46,760 -Han var däckad hela tiden. -De var höga. 272 00:22:46,840 --> 00:22:48,520 Bruno var helt utslagen. 273 00:22:49,640 --> 00:22:50,720 Hur vet du det? 274 00:22:50,800 --> 00:22:53,400 -Hugo sa det till Alba. -Hugo? 275 00:22:54,600 --> 00:22:57,040 -Vad sa Hugo mer? -Räcker inte det? 276 00:22:57,120 --> 00:22:59,520 Han är lika hjärndöd som de andra. 277 00:23:00,640 --> 00:23:04,880 -Hur vet du att det är sant? -Han var ärlig. Han kunde ha hållit tyst. 278 00:23:04,960 --> 00:23:08,480 Ja, men han är ändå en av dem. De har samma advokat. 279 00:23:09,160 --> 00:23:12,920 Hur vet du att det inte är taktik? Har du sagt det till Marta? 280 00:23:13,440 --> 00:23:14,920 Det var Marta som sa det. 281 00:23:15,920 --> 00:23:19,160 Problemet är att om Hugo inte säger det här i rätten, 282 00:23:19,240 --> 00:23:21,360 kan vi juridiskt sett inte göra nåt. 283 00:23:21,440 --> 00:23:24,000 Ja. Vad skulle han vinna på det här? 284 00:23:24,080 --> 00:23:27,120 -Han blir ändå dömd. -Han återupprättar sin heder. 285 00:23:27,920 --> 00:23:31,240 Han är ju soldat, eller hur? Han har inget att förlora. 286 00:23:32,640 --> 00:23:34,920 Tja, Rubén till exempel. 287 00:23:38,080 --> 00:23:40,680 -Rubén? -Visste ni inte det? 288 00:23:59,920 --> 00:24:00,800 Alba? 289 00:24:06,400 --> 00:24:07,600 Mår du bra? 290 00:24:11,280 --> 00:24:13,000 Jag ville bara höra din röst. 291 00:24:25,160 --> 00:24:26,280 God natt. 292 00:24:29,120 --> 00:24:30,200 God natt. 293 00:25:02,560 --> 00:25:05,520 -God morgon. -Det finns juice i kylen, gumman. 294 00:25:05,600 --> 00:25:06,560 Tack. 295 00:25:08,280 --> 00:25:11,120 -Hallå? -Herr Antonio Llorens? 296 00:25:11,200 --> 00:25:15,120 -Ja, det är jag. -Det är ett nöje att få tala med dig. 297 00:25:15,200 --> 00:25:19,280 Jag ringer från banken om betalningen som är tre månader försenad. 298 00:25:21,000 --> 00:25:23,280 Vi ville påminna dig 299 00:25:23,360 --> 00:25:26,720 och upplysa om att du har två veckor på dig att betala. 300 00:25:28,520 --> 00:25:31,400 Åh, ja. Jag förstår. 301 00:25:31,480 --> 00:25:35,280 Inga problem. Jag ringer i morgon, så löser vi det. 302 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 Tusen tack. 303 00:25:37,920 --> 00:25:38,800 Vem var det? 304 00:25:39,400 --> 00:25:43,240 Bara en leverantör. De gör bara sitt jobb, men de är en plåga. 305 00:25:43,320 --> 00:25:45,040 -Var juicen god? -Jag är klar. 306 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 Du är kanske för uppklädd för rätten. 307 00:25:51,120 --> 00:25:54,640 Jag vill göra ett gott intryck. Kommer du? 308 00:25:55,760 --> 00:25:57,200 I dag är det Martas tur. 309 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 Jag sticker. Bego väntar på mig. 310 00:26:00,760 --> 00:26:04,920 -Jag önskar att jag kunde följa med. -Lugn, Toño. Jag går i stället. 311 00:26:05,520 --> 00:26:07,080 -Det behövs inte. -Jo då. 312 00:26:08,080 --> 00:26:10,120 Vi är en familj, inte sant? 313 00:26:21,720 --> 00:26:23,680 -Mercedes. -Fortsätt. 314 00:26:33,600 --> 00:26:36,400 Jag ville bara önska lycka till. Det behövs nog. 315 00:26:37,160 --> 00:26:38,360 Ja. 316 00:26:38,440 --> 00:26:41,800 Domare Salgado är mycket bra. Rättegången blir rättvis. 317 00:26:43,360 --> 00:26:47,840 -Tror du att du kan prata med domaren? -Åh, Mercedes… 318 00:26:48,520 --> 00:26:50,000 Alltid outtröttlig. 319 00:26:51,920 --> 00:26:54,280 -Du är skyldig mig det. -Jag har inte lovat nåt. 320 00:26:59,560 --> 00:27:00,760 I utbyte mot vad? 321 00:27:02,400 --> 00:27:05,760 -Aktier i företaget. -Det som håller på att gå i konkurs? 322 00:27:05,840 --> 00:27:08,400 Pengar, egendom, vad du vill. 323 00:27:09,880 --> 00:27:12,680 Manuel… Prata med domare Salgado, är du snäll. 324 00:27:13,640 --> 00:27:17,000 Det är svårt att påverka en domares utslag, 325 00:27:17,080 --> 00:27:18,560 och ett allvarligt brott. 326 00:27:19,840 --> 00:27:20,720 Snälla. 327 00:27:21,480 --> 00:27:24,000 Det är inte bra att tala ur desperation. 328 00:27:24,880 --> 00:27:26,560 Och inte attraktivt heller. 329 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 Vi måste prata. 330 00:27:40,360 --> 00:27:41,680 Jaså? Om vadå? 331 00:27:47,640 --> 00:27:49,600 -Vad ville hon? -Vem? 332 00:27:51,000 --> 00:27:52,040 Inget. 333 00:27:57,720 --> 00:28:00,600 I dag är det åklagarens tur. 334 00:28:00,680 --> 00:28:03,560 Vi får se om offrets advokat, Marta Villar, 335 00:28:03,640 --> 00:28:06,120 lyckas motbevisa försvarets argument. 336 00:28:06,200 --> 00:28:09,840 Hennes bristande erfarenhet av den här typen av rättegångar 337 00:28:09,920 --> 00:28:12,640 har skapat kontroverser i juridiska kretsar, 338 00:28:12,720 --> 00:28:16,680 särskilt som flera välrenommerade byråer försökte få det här fallet. 339 00:28:16,760 --> 00:28:17,800 Fru ordförande, 340 00:28:17,880 --> 00:28:21,040 den här gruppen av sexuella förövare, 341 00:28:21,880 --> 00:28:23,960 blir bara ytterligare en på listan, 342 00:28:24,800 --> 00:28:27,720 som tråkigt nog och obegripligt, 343 00:28:27,800 --> 00:28:30,840 växer dag för dag i det här landet. 344 00:28:32,760 --> 00:28:34,480 Jag vill understryka det här. 345 00:28:35,680 --> 00:28:37,920 Det här är första gången, vad vi vet, 346 00:28:38,000 --> 00:28:43,400 som deltagarna i en sån grupp bor i lyxvillor och kör exklusiva bilar. 347 00:28:44,400 --> 00:28:49,200 Så, jag frågar mig, hur många sexuella övergrepp har tystats 348 00:28:49,280 --> 00:28:52,000 när förövarnas familjer 349 00:28:52,080 --> 00:28:55,880 har gjort det möjligt eller till och med mutat offren? 350 00:28:55,960 --> 00:28:57,360 Protest. 351 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 -Avslås. Fortsätt. -Tack. 352 00:29:03,040 --> 00:29:07,520 Deras möte med Alba Llorens, offret, var inte slumpmässigt. 353 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 De väntade på henne. 354 00:29:11,040 --> 00:29:12,720 De var ute på jakt. 355 00:29:14,440 --> 00:29:17,360 Det var ett överlagt bakhåll, inte oväntat. 356 00:29:18,120 --> 00:29:20,760 Försvaret hade rätt. Det fanns en plan. 357 00:29:21,840 --> 00:29:23,960 Men inte från offrets sida. 358 00:29:24,040 --> 00:29:26,920 Förövarna hade en lagt upp en plan. 359 00:29:27,000 --> 00:29:30,720 En perfekt plan som genomfördes till punkt och pricka. 360 00:29:33,200 --> 00:29:34,960 Fru ordförande, under rättegången 361 00:29:35,040 --> 00:29:39,600 kommer vi att lägga fram bevis för att beteendet var avskyvärt 362 00:29:39,680 --> 00:29:43,520 vad beträffar de flesta av de åtalade den natten. 363 00:29:44,200 --> 00:29:49,080 Därför yrkar åklagaren på maxstraff för Rubén Entrerríos, 364 00:29:49,160 --> 00:29:51,240 Jacobo Entrerríos och Hugo Roig. 365 00:29:52,400 --> 00:29:55,840 Jag vill göra ett tillägg till de ursprungliga fynden 366 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 i Bruno Costas fall 367 00:29:58,840 --> 00:30:00,280 då det har bevisats 368 00:30:00,360 --> 00:30:04,280 att hans medvetande var allvarligt nedsatt kvällen i fråga, 369 00:30:04,360 --> 00:30:07,560 på grund av all alkohol och narkotika han hade intagit. 370 00:30:08,400 --> 00:30:13,080 Därför yrkar jag på lägsta möjliga straff för den åtalade. 371 00:30:15,160 --> 00:30:16,360 Tack. 372 00:30:41,200 --> 00:30:42,080 Kom. 373 00:30:58,360 --> 00:30:59,400 Vad är det? 374 00:31:01,640 --> 00:31:02,800 Jag fixar det inte. 375 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 Vad är det? 376 00:31:08,840 --> 00:31:11,160 I går hittade jag ett brev… 377 00:31:13,120 --> 00:31:16,360 …märkt "Sekretessavtal". 378 00:31:19,000 --> 00:31:22,440 Miriam hade lovat att tiga… 379 00:31:24,480 --> 00:31:25,720 …i utbyte mot pengar. 380 00:31:29,200 --> 00:31:30,760 Tiga om vad? 381 00:31:31,800 --> 00:31:32,760 Jag vet inte. 382 00:31:37,120 --> 00:31:38,600 Vem hade skrivit avtalet? 383 00:31:44,760 --> 00:31:45,920 Eloy. 384 00:31:48,120 --> 00:31:49,880 Entrerríos advokat? 385 00:31:52,560 --> 00:31:53,520 Ja, men… 386 00:31:54,840 --> 00:31:56,840 Oroa dig inte nu, hjärtat. 387 00:31:58,040 --> 00:32:01,120 Jag ska ta reda på vad det gäller. 388 00:32:02,720 --> 00:32:04,000 Jag vill se det. 389 00:32:12,920 --> 00:32:15,080 -Hej, Clara. -Hej, César. 390 00:32:16,320 --> 00:32:19,120 -Jag måste fråga dig om nåt. -Visst, varsågod. 391 00:32:19,920 --> 00:32:21,960 Nej, öga mot öga, tack. 392 00:32:23,440 --> 00:32:28,680 -Inga problem, fast mitt skift börjar nu. -Du kan komma förbi senare. 393 00:32:30,840 --> 00:32:33,480 Absolut. Jag kommer i kväll efter jobbet. 394 00:32:50,520 --> 00:32:51,960 Det var kanske bara jag… 395 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 …men jag såg inte din dotter i rätten. 396 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Hon var inte där. 397 00:33:00,240 --> 00:33:02,040 Det blir för mycket för henne. 398 00:33:02,680 --> 00:33:03,640 Jag förstår. 399 00:33:06,080 --> 00:33:08,320 Men om Sandra stöttar sin fästman, 400 00:33:09,520 --> 00:33:12,280 blir det lättare att tro att han är oskyldig. 401 00:33:12,360 --> 00:33:13,440 Oskyldig? 402 00:33:15,240 --> 00:33:18,040 Ja. Pojkarna är oskyldiga. 403 00:33:20,520 --> 00:33:24,920 Du har alltid varit en hängiven mor. Jag beundrar det. 404 00:33:26,240 --> 00:33:30,440 Jag är också hängiven Sandra. Hon får inte utstå mer än hon klarar. 405 00:33:32,040 --> 00:33:32,920 Förstår du? 406 00:33:38,360 --> 00:33:40,880 Våra barn skulle vara på smekmånad i dag. 407 00:33:45,400 --> 00:33:49,440 Jag lovade er mitt stöd tills domen faller. Jag ska hålla det. 408 00:33:54,120 --> 00:33:55,160 Tack. 409 00:33:56,800 --> 00:33:59,200 Men förlovningen med Rubén måste brytas. 410 00:34:02,240 --> 00:34:03,920 Du kan inte få allt. 411 00:34:13,160 --> 00:34:14,960 Bruno, det är jag. 412 00:34:27,440 --> 00:34:28,880 Jag borde inte vara här. 413 00:34:34,640 --> 00:34:35,560 Så… 414 00:34:36,720 --> 00:34:37,840 Varför är du här? 415 00:34:42,120 --> 00:34:43,320 Du gjorde inget. 416 00:34:46,080 --> 00:34:47,240 Du gjorde det inte. 417 00:34:49,080 --> 00:34:52,280 -Va? -Du var utslagen hela tiden. 418 00:35:01,560 --> 00:35:02,640 Hur vet du det? 419 00:35:03,560 --> 00:35:04,720 Hugo sa det. 420 00:35:06,520 --> 00:35:07,440 Hugo? 421 00:35:10,160 --> 00:35:14,000 Polisen hittade fler videor som visade att du var avsvimmad. 422 00:35:16,160 --> 00:35:20,720 Nu måste Hugo bara vittna till din fördel. 423 00:35:23,320 --> 00:35:25,240 Det kommer aldrig att hända. 424 00:35:27,200 --> 00:35:28,160 Varför inte? 425 00:35:28,960 --> 00:35:31,160 Han skulle aldrig förråda Rubén. 426 00:35:45,680 --> 00:35:46,760 Gjorde jag inget? 427 00:35:52,920 --> 00:35:54,000 Så vad nu? 428 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Är det för sent? 429 00:36:03,200 --> 00:36:04,440 För sent för oss? 430 00:36:07,000 --> 00:36:07,920 Nej. 431 00:37:31,400 --> 00:37:35,080 -Du har inte ringt på ett tag. -Jag skulle ha gift mig i dag. 432 00:37:35,160 --> 00:37:37,920 Jaså? Vem backade ur? Du eller hon? 433 00:37:40,040 --> 00:37:41,720 Skulle du gifta dig med mig? 434 00:37:52,560 --> 00:37:54,280 Det här kostar extra, vet du? 435 00:37:56,680 --> 00:37:57,720 Nej. 436 00:38:00,240 --> 00:38:01,560 Inte så hårt. 437 00:38:02,680 --> 00:38:03,600 Håll käften. 438 00:38:08,920 --> 00:38:11,840 Jävla hora. Det var ditt fel. 439 00:38:12,440 --> 00:38:15,400 -Du frestade oss. -Släpp! 440 00:38:28,400 --> 00:38:30,240 Du ströp mig nästan, din jävel! 441 00:38:32,880 --> 00:38:34,240 Jag borde anmäla dig. 442 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 Ta en kölapp. 443 00:39:06,920 --> 00:39:07,880 Vad gör du här? 444 00:39:10,000 --> 00:39:12,400 -Jag vill prata med dig. -Om vadå? 445 00:39:13,960 --> 00:39:15,040 Det vet du. 446 00:39:17,720 --> 00:39:19,320 Har du pratat med polisen? 447 00:39:21,720 --> 00:39:22,960 Hur fick du veta det? 448 00:39:30,160 --> 00:39:31,600 Hur länge har vi varit vänner? 449 00:39:35,160 --> 00:39:36,400 Jag vill veta varför. 450 00:39:38,040 --> 00:39:42,680 Varför lämnade du mig liggande där? Varför lät du allt hända? 451 00:39:45,040 --> 00:39:46,200 Jag hade inget val. 452 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Jag måste välja. 453 00:39:51,480 --> 00:39:54,680 Du valde att låta mig tro att jag våldtog min flickvän. 454 00:39:59,600 --> 00:40:01,880 Du vet hur det är att älska nån. 455 00:40:06,320 --> 00:40:09,080 Vad vill du? Varför kom du hit? 456 00:40:10,880 --> 00:40:14,400 Vill du slå mig? Slå mig! Slå mig för helvete och stick! 457 00:40:18,400 --> 00:40:19,360 Hugo… 458 00:40:22,120 --> 00:40:23,360 Jag känner dig. 459 00:40:24,840 --> 00:40:26,200 Du är annorlunda. 460 00:40:28,960 --> 00:40:33,760 Under rättegången kan du visa det. Du kan göra ett nytt val. 461 00:40:35,840 --> 00:40:37,240 Inte för min skull, 462 00:40:38,200 --> 00:40:39,440 eller för Rubén. 463 00:40:41,560 --> 00:40:42,680 Tänk på dig själv. 464 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 Tänk på personen du är, 465 00:40:46,880 --> 00:40:49,280 och personer du blir om du ljuger. 466 00:40:59,880 --> 00:41:01,640 Jag började misströsta. 467 00:41:02,400 --> 00:41:05,400 Jag lovade ju det, och det verkade viktigt. 468 00:41:07,040 --> 00:41:09,560 Vad gör du för skumma jobb åt Entrerríos? 469 00:41:13,440 --> 00:41:16,000 Jag är inte stolt över det och vill inte prata om det. 470 00:41:17,520 --> 00:41:19,200 Jag skulle ändå göra om det. 471 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 Var det du 472 00:41:24,800 --> 00:41:26,960 som överföll Bruno i hans hem? 473 00:41:28,440 --> 00:41:29,800 -Va? -Var det du? 474 00:41:30,560 --> 00:41:32,080 Ja eller nej? Sanningen. 475 00:41:34,440 --> 00:41:35,320 Nej. 476 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 Det var inte jag. 477 00:41:42,280 --> 00:41:44,240 Jag behövde höra dig säga det. 478 00:41:46,760 --> 00:41:50,480 -Vad vill du? Vad är det som pågår? -Betyder jag nåt för dig? 479 00:41:52,600 --> 00:41:54,440 Snälla du, det är väl klart. 480 00:41:54,520 --> 00:41:59,080 -Du betyder mycket för mig. Det vet du. -Hjälp mig, då. Du måste hjälpa Bruno. 481 00:42:04,640 --> 00:42:06,200 Vad ska jag göra? Säg det. 482 00:42:09,120 --> 00:42:12,960 När du vittnar måste du vittna i hans favör. 483 00:42:14,280 --> 00:42:16,520 Säg att han inte är som de andra tre. 484 00:42:17,640 --> 00:42:20,000 Ditt vittnesmål kommer att väga tungt. 485 00:42:23,040 --> 00:42:26,080 -Jag vet inte. -Du har känt Bruno sen han var bebis. 486 00:42:27,600 --> 00:42:29,200 Du har sett honom växa upp. 487 00:42:29,920 --> 00:42:34,920 Du vet att han inte kan skada nån. Allra minst Alba. 488 00:42:36,000 --> 00:42:38,320 De skyldiga här är Entrerríos. 489 00:42:41,520 --> 00:42:42,400 Clara. 490 00:42:43,520 --> 00:42:46,440 Jag är desperat. Snälla. 491 00:42:48,320 --> 00:42:49,320 Snälla. 492 00:42:49,960 --> 00:42:54,160 Jag är livrädd för att Bruno ska få fängelse i gud vet hur många år. 493 00:42:54,240 --> 00:42:55,880 -Du måste hjälpa oss. -Okej. 494 00:42:55,960 --> 00:42:58,560 -Snälla. Jag ber dig. -Lugn. 495 00:42:58,640 --> 00:43:00,120 -Snälla. -Lyssna nu. 496 00:43:01,400 --> 00:43:02,640 Jag gör vad jag kan. 497 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 -Menar du det? -Ja. 498 00:43:06,280 --> 00:43:09,120 Stort tack. Tack. 499 00:43:13,040 --> 00:43:14,080 Så ja. 500 00:43:17,280 --> 00:43:18,160 Så ja. 501 00:43:25,000 --> 00:43:25,960 Rubén? 502 00:43:26,680 --> 00:43:27,560 Hugo… 503 00:43:28,960 --> 00:43:30,080 Jag behöver hjälp. 504 00:43:33,480 --> 00:43:35,840 -Var är du? -På det jävla hotellet. 505 00:43:36,720 --> 00:43:38,400 Rubén! 506 00:43:40,800 --> 00:43:44,000 För helvete! Du skojar. Hördu! 507 00:43:45,240 --> 00:43:47,440 Kom hit. Hördu. 508 00:43:48,520 --> 00:43:50,760 Så ja. Kom hit. 509 00:43:50,840 --> 00:43:53,040 Vad fan hände? 510 00:43:53,120 --> 00:43:54,840 -Hugo? -Helvete. 511 00:43:54,920 --> 00:43:56,880 -Hugo… -Mår du bra? 512 00:43:57,720 --> 00:43:58,600 Helvete. 513 00:43:59,240 --> 00:44:02,000 -Vi åker till sjukhuset. -Det skulle se nåt ut. 514 00:44:02,080 --> 00:44:04,200 Inte nu, okej? Inte nu. 515 00:44:08,240 --> 00:44:09,200 Hugo… 516 00:44:10,320 --> 00:44:12,000 Du hade fanimej rätt. 517 00:44:14,680 --> 00:44:16,280 Jag kan bara lita på dig. 518 00:44:43,360 --> 00:44:45,320 Kom. Vi måste vara punktliga. 519 00:44:46,960 --> 00:44:50,280 Jag avskyr att komma hit ner. Din håla är vidrig. 520 00:44:54,560 --> 00:44:58,000 Pappa… Har du nånsin tvivlat på om du gör det rätta? 521 00:44:58,080 --> 00:44:59,960 -Nej, aldrig. -Inte? 522 00:45:00,040 --> 00:45:00,920 Nej. 523 00:45:02,480 --> 00:45:05,760 Om jag gör det rätta och förstör min militära karriär? 524 00:45:06,320 --> 00:45:07,360 Om jag gör 525 00:45:08,400 --> 00:45:11,320 min plikt och det leder till mitt avsked? 526 00:45:11,400 --> 00:45:12,280 Nej, min son. 527 00:45:13,680 --> 00:45:16,120 Alla ser livet från sitt eget vakttorn. 528 00:45:17,480 --> 00:45:20,680 Man måste veta hur man försvarar det som är ens eget. 529 00:45:20,760 --> 00:45:23,240 Man låter ingen eller inget får en ur kurs, 530 00:45:23,920 --> 00:45:26,200 och man ser till att ha allas respekt. 531 00:45:27,520 --> 00:45:28,560 Så gör en man. 532 00:45:30,840 --> 00:45:34,720 Och tråkigt nog är jag inte säker på att du är en. 533 00:45:36,640 --> 00:45:37,880 Jag väntar i bilen. 534 00:45:42,960 --> 00:45:45,800 Jag kallar Hugo Roig till vittnesbåset. 535 00:45:54,440 --> 00:45:58,040 -Svär du att svara sanningsenligt på allt? -Ja. 536 00:45:58,640 --> 00:46:01,680 -Målsägandebiträdet kan fortsätta. -Tack. 537 00:46:03,960 --> 00:46:05,520 God morgon, herr Roig. 538 00:46:10,920 --> 00:46:14,960 Är du vän med Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos och Bruno Costa? 539 00:46:15,680 --> 00:46:16,560 Ja. 540 00:46:17,320 --> 00:46:19,840 -Sen hur länge? -Sen vi var små. 541 00:46:19,920 --> 00:46:23,040 -Skulle du säga att ni är bästa vänner? -Ja. 542 00:46:23,760 --> 00:46:25,000 Delar ni allt? 543 00:46:26,760 --> 00:46:27,960 Hur menar du? 544 00:46:28,720 --> 00:46:31,280 Glädjestunder, fester, svåra stunder? 545 00:46:32,440 --> 00:46:33,320 Ja. 546 00:46:34,440 --> 00:46:37,240 Skulle du säga att du vet allt om dina vänner? 547 00:46:39,280 --> 00:46:41,160 Det skulle jag. Ja. 548 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 Var var du kvällen den tionde juni i år? 549 00:46:47,800 --> 00:46:50,600 -Jag var ute och festade med dem. -Vart gick ni? 550 00:46:52,160 --> 00:46:53,040 Kevins pub. 551 00:46:54,600 --> 00:46:57,760 -Vi tog oss några glas på vägen. -Bara drinkar? 552 00:47:00,680 --> 00:47:01,560 Nej. 553 00:47:02,480 --> 00:47:03,960 Vad mer? Narkotika? 554 00:47:06,440 --> 00:47:09,240 -Ja. -Kan du specificera vad ni tog? 555 00:47:12,040 --> 00:47:14,280 Vi tog kokain och lite amfetamin. 556 00:47:14,360 --> 00:47:17,880 Skulle du säga att du var medveten om din omgivning? 557 00:47:19,520 --> 00:47:20,360 Ja. 558 00:47:21,680 --> 00:47:24,680 Vem var du med när du stötte på Alba Llorens? 559 00:47:26,080 --> 00:47:28,120 Med Jacobo och Rubén. 560 00:47:29,800 --> 00:47:30,760 Bruno, då? 561 00:47:42,960 --> 00:47:43,880 Han kom senare. 562 00:47:45,280 --> 00:47:46,160 Jaha. 563 00:47:48,680 --> 00:47:51,160 Ska vi gå in på detaljer nu? 564 00:47:51,240 --> 00:47:54,840 Tvingade du målsägande att ha samlag med dig? 565 00:47:56,240 --> 00:47:57,080 Nej. 566 00:47:57,160 --> 00:48:00,240 -Tvingade nån av dina vänner henne? -Nej. 567 00:48:00,840 --> 00:48:03,200 Erkänner du vaginal penetration? 568 00:48:05,520 --> 00:48:07,600 -Ja. -Ursäkta? 569 00:48:08,360 --> 00:48:09,280 Ja. 570 00:48:10,440 --> 00:48:11,520 Bara du? 571 00:48:16,560 --> 00:48:17,440 Nej. 572 00:48:18,280 --> 00:48:19,600 Vem mer gjorde det? 573 00:48:23,400 --> 00:48:24,440 Jacobo. 574 00:48:25,560 --> 00:48:26,440 Rubén. 575 00:48:30,320 --> 00:48:32,320 Du sa att Bruno kom senare. 576 00:48:33,960 --> 00:48:35,640 Deltog han i våldtäkten? 577 00:48:35,720 --> 00:48:38,200 Protest. Hon får inte använda den termen. 578 00:48:38,880 --> 00:48:41,560 Godkänns. Formulera om frågan. 579 00:48:44,920 --> 00:48:48,400 Hade Bruno Costa samlag med målsägande? 580 00:48:53,520 --> 00:48:55,760 Frågan är mycket enkel. 581 00:48:56,880 --> 00:48:58,560 Ja eller nej? 582 00:49:05,080 --> 00:49:06,760 Ja eller nej? 583 00:49:10,680 --> 00:49:13,000 Hade han det eller inte? 584 00:49:27,680 --> 00:49:28,600 Ja, han också. 585 00:51:09,600 --> 00:51:12,560 Vad hände mellan er två sommaren 2015? 586 00:51:12,640 --> 00:51:15,200 Trodde du inte att de skulle använda det mot dig? 587 00:51:15,280 --> 00:51:17,880 Ja, jag och Alba fick ihop det. 588 00:51:21,240 --> 00:51:23,600 -Alba. -Förlåt mig, är du snäll. 589 00:51:23,680 --> 00:51:26,000 Eloy hämtar mig. Vi får inte ses ihop. 590 00:51:26,080 --> 00:51:29,240 Hade du haft gruppsex innan? 591 00:51:29,320 --> 00:51:31,720 -Nej, inte jag. -Vem, då? 592 00:51:31,800 --> 00:51:34,240 Min kusin, Rubén. 593 00:51:34,320 --> 00:51:36,560 Rubén anlitade en eskort. 594 00:51:37,760 --> 00:51:39,720 Jag vill lägga fram nya bevis. 595 00:51:42,600 --> 00:51:46,520 Rubén vände rättssalen mot sig. Såg du deras miner? 596 00:51:46,600 --> 00:51:49,040 Vad är det här? Stadens kulturförening? 597 00:51:49,120 --> 00:51:50,760 Nej betyder nej! 598 00:51:50,840 --> 00:51:54,960 -Vi vänder problemet till en lösning. -Mireia Salarich, doktor i psykiatri. 599 00:51:55,040 --> 00:51:58,400 Du fick det offentligt fastslaget att din son är otillräknelig. 600 00:51:58,480 --> 00:52:00,800 Jag har kallat till extra styrelsemöte 601 00:52:00,880 --> 00:52:03,800 för att hindra att en sån person styr företaget. 602 00:52:03,880 --> 00:52:06,320 Såna här personer är ofta återfallsförbrytare, 603 00:52:06,400 --> 00:52:09,160 särskilt om de har råd att sopa igen spåren. 604 00:52:09,240 --> 00:52:13,400 -Två anmälningar om övergrepp. -Båda jobbade för Entrerríos. 605 00:52:13,480 --> 00:52:16,560 -Jag kan inte hjälpa er. -Entrerríos är läskiga. Jag vet. 606 00:52:16,640 --> 00:52:20,200 Om nån vet hur du känner, så är det jag. 607 00:52:20,280 --> 00:52:24,200 När Alba fick veta om ditt förmodade deltagande i händelserna, 608 00:52:24,280 --> 00:52:25,960 vad var hennes första tanke? 609 00:52:26,040 --> 00:52:28,360 -Att anmäla det. -Du motsatte dig det. 610 00:52:28,440 --> 00:52:31,160 -Varför? -Tänk på din dotter innan du pratar. 611 00:52:33,960 --> 00:52:37,160 -Om vi kunde bevisa att hon blev drogad. -Omöjligt. 612 00:52:37,240 --> 00:52:40,760 Inte om vi hittar den som sålde till Jacobo och gänget. 613 00:52:41,360 --> 00:52:43,320 Vet du inte vem det var? 614 00:52:43,400 --> 00:52:45,840 Undertexter: Jessika Johansson