1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:29,400 --> 00:00:30,280
Hallå.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,200
-Inspektör Giner?
-Vem pratar jag med?
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,720
Det här är Ballester
från it-forensikerna.
5
00:00:35,800 --> 00:00:38,640
Jag ringer angående Alba Llorens-fallet.
6
00:00:38,720 --> 00:00:43,760
Du trodde att det fanns fler videor
och bad mig söka vidare på servrarna.
7
00:00:44,760 --> 00:00:45,960
Du hade helt rätt.
8
00:01:46,400 --> 00:01:49,520
Här har vi en familjen Entrerríos,
9
00:01:49,600 --> 00:01:52,200
respekterad både socialt
och yrkesmässigt,
10
00:01:52,760 --> 00:01:56,280
känd för sin hängivenhet till
och generositet mot regionen.
11
00:01:56,360 --> 00:01:58,640
Sånt här händer inte helt plötsligt.
12
00:01:58,720 --> 00:02:00,400
Det cementeras dagligen.
13
00:02:01,840 --> 00:02:04,840
Här ser ni brottslingarna,
14
00:02:05,840 --> 00:02:08,880
som både åklagaren
och målsägandebiträdet,
15
00:02:08,960 --> 00:02:10,720
utan några som helst bevis,
16
00:02:10,800 --> 00:02:13,800
vill hindra från
att utveckla sina lovande karriärer
17
00:02:14,720 --> 00:02:16,960
och beröva dem sin ungdom i ett slag.
18
00:02:17,040 --> 00:02:20,040
Deras akademiska meriter,
deras medborgerliga uppförande,
19
00:02:20,120 --> 00:02:23,360
deras medlemskap
i olika välgörenhetsorganisationer
20
00:02:23,440 --> 00:02:24,920
är oförenliga…
21
00:02:25,000 --> 00:02:26,120
Snygga gympaskor.
22
00:02:26,200 --> 00:02:29,000
…med anklagelserna. Vi har även…
23
00:02:29,080 --> 00:02:30,960
-Vad sa du?
-Snälla, Toño.
24
00:02:31,040 --> 00:02:33,360
…Hugo Roigs fläckfria militära meriter.
25
00:02:33,440 --> 00:02:35,400
Vad sa du, din skurk? Svara mig!
26
00:02:37,480 --> 00:02:38,920
Du är patetisk.
27
00:02:39,480 --> 00:02:40,680
-Patetisk?
-Toño…
28
00:02:40,760 --> 00:02:42,800
Och du är en hjärtlös bandit.
29
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
Toño. Sätt dig.
30
00:02:48,240 --> 00:02:50,440
Alba!
31
00:02:50,520 --> 00:02:52,480
-Hur gick det?
-De slängde ut mig.
32
00:02:52,560 --> 00:02:53,960
Det var ingen bra idé.
33
00:02:54,040 --> 00:02:57,360
Han började. Det var inte mitt fel.
Det här är orättvis…
34
00:02:57,440 --> 00:02:59,640
-Gå hem och vänta på mig.
-Nej.
35
00:02:59,720 --> 00:03:01,040
-Gå hem.
-Nej.
36
00:03:01,120 --> 00:03:05,280
-Stick!
-Nu börjas det igen. Alltid samma visa.
37
00:03:09,840 --> 00:03:14,560
Innan vi fördjupar oss i fakta
vill jag påpeka, som jag nämnde,
38
00:03:14,640 --> 00:03:18,200
att målsägande hade ett förhållande
med en av de åtalade.
39
00:03:20,040 --> 00:03:23,120
Det ifrågasätter hans vilja
40
00:03:23,200 --> 00:03:26,120
att begå våldtäkt på sin flickvän.
41
00:03:26,200 --> 00:03:29,640
Verkar det rimligt? Om så var fallet,
42
00:03:29,720 --> 00:03:32,600
varför fortsatte de då
att bo ihop som om inget hänt.
43
00:03:33,360 --> 00:03:39,000
Vilket slags kvinna är beredd
att bo med sin våldtäktsman?
44
00:03:40,000 --> 00:03:42,880
Svaret är enkelt. En kvinna med en plan.
45
00:03:43,800 --> 00:03:46,040
Att omvandla en natt av njutning
46
00:03:46,120 --> 00:03:50,520
till en möjlighet till ekonomisk vinning.
47
00:03:50,600 --> 00:03:53,840
Protest! Försvaret spekulerar.
48
00:03:55,240 --> 00:03:57,400
-Fortsätt.
-Tack.
49
00:03:57,480 --> 00:04:02,240
Fru ordförande, genom hela rättegången
kommer vi att lägga fram bevis
50
00:04:02,320 --> 00:04:08,000
för målsägandes provokativa beteende,
inte bara den kvällen, utan många gånger.
51
00:04:08,080 --> 00:04:11,360
Bevis för hennes festglädje
och flörtande med droger.
52
00:04:11,960 --> 00:04:16,000
En kvinna som valde att flytta till Madrid
och lämna sin pojkvän.
53
00:04:17,040 --> 00:04:20,800
-Och som där poserade naken…
-Jag protesterar. Irrelevant.
54
00:04:20,880 --> 00:04:24,240
-Hennes privatliv…
-Låt herr Duvall tala klart.
55
00:04:25,400 --> 00:04:28,000
Fru ordförande, vi har här en målsägande
56
00:04:28,080 --> 00:04:31,000
vars beteende råkar vara tvivelaktigt.
57
00:04:32,280 --> 00:04:36,680
Det kastar tvivel över samtliga punkter
i hennes anklagelser.
58
00:04:39,120 --> 00:04:43,200
Jag yrkar därför på
att de åtalade ska frikännas.
59
00:04:43,280 --> 00:04:44,320
Tack.
60
00:04:46,760 --> 00:04:48,520
Tack, herr Duvall.
61
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
Åklagaren har ordet.
62
00:04:53,960 --> 00:04:55,280
Tack, fru ordförande.
63
00:04:56,320 --> 00:04:59,360
Först,
som företrädare för allmänna åklagaren,
64
00:04:59,440 --> 00:05:02,480
vill jag föra till protokollet
att jag invänder
65
00:05:02,560 --> 00:05:05,320
mot samtliga uppgifter
försvaret lagt fram,
66
00:05:05,400 --> 00:05:09,560
och framför allt
att man i sin framställning inkluderar
67
00:05:09,640 --> 00:05:11,960
svartmålning av offrets livsstil.
68
00:05:12,680 --> 00:05:15,640
Ett offer ska aldrig,
69
00:05:15,720 --> 00:05:19,960
och det kommer vi inte att tillåta,
bli den anklagade under processen.
70
00:05:21,960 --> 00:05:26,760
Därför yrkar åklagaren på 20 års fängelse
71
00:05:26,840 --> 00:05:31,120
för de åtalade Jacobo Entrerríos,
Rubén Entrerríos och Hugo Roig,
72
00:05:31,760 --> 00:05:33,920
samt ytterligare tio års villkorligt
73
00:05:34,000 --> 00:05:36,960
och ett totalt kontaktförbud
när det gäller offret.
74
00:05:37,560 --> 00:05:39,800
Vad beträffar den åtalade Bruno Costa,
75
00:05:40,400 --> 00:05:44,200
yrkar åklagaren
på samma 20-åriga fängelsestraff,
76
00:05:44,280 --> 00:05:48,320
tio år villkorligt
och totalt kontaktförbud.
77
00:05:49,120 --> 00:05:52,400
Dessutom yrkar vi ytterligare tio år
78
00:05:53,240 --> 00:05:54,960
för våld i nära relation.
79
00:05:56,240 --> 00:05:57,120
Tack.
80
00:06:19,680 --> 00:06:20,640
Herr Duvall!
81
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
Herr Duvall, ursäkta.
82
00:06:24,480 --> 00:06:25,720
-Snälla…
-Ursäkta mig…
83
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
Mina klienter kommer inte att uttala sig.
84
00:06:29,680 --> 00:06:32,360
-Helvete.
-Är du rädd att man vill statuera exempel?
85
00:06:34,920 --> 00:06:37,600
-Hoppa in.
-Nej, jag följer med min moster.
86
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
-Nåt att tillägga?
-En sista fråga, tack.
87
00:06:40,560 --> 00:06:43,000
-Ursäkta, herr Duvall.
-En sista fråga.
88
00:06:43,080 --> 00:06:44,840
En fråga till.
89
00:07:11,720 --> 00:07:14,680
-Vad hände, Miriam? Var är Alba?
-Din medicin.
90
00:07:14,760 --> 00:07:17,280
Jag är så ledsen, Alba. Förlåt mig.
91
00:07:17,360 --> 00:07:23,080
-Jag ber domaren om ursäkt. Jag vill inte…
-Nej, lugn. Bara lugn. Okej?
92
00:07:23,840 --> 00:07:26,680
-Du kan inte gå dit igen, Toño.
-Nu börjas det.
93
00:07:26,760 --> 00:07:28,880
-Men…
-Hör på nu.
94
00:07:28,960 --> 00:07:31,880
Jag vet att du stöttar mig
även om du inte är där.
95
00:07:32,760 --> 00:07:33,880
-Okej?
-Säkert?
96
00:07:33,960 --> 00:07:36,360
-Absolut.
-Som du vill.
97
00:07:40,080 --> 00:07:42,840
Ska du inte gå
till ditt rum och vila lite?
98
00:07:42,920 --> 00:07:44,960
-Du är trött.
-Ja, visst.
99
00:07:58,800 --> 00:08:01,840
Sen hon anmälde dem
har antalet kunder rasat fort.
100
00:08:01,920 --> 00:08:03,280
Ännu fortare, menar du.
101
00:08:03,360 --> 00:08:06,000
-Va?
-Du måste ha tålamod, älskling.
102
00:08:06,080 --> 00:08:09,400
Att gå från bar till restaurang är tufft,
särskilt när…
103
00:08:09,480 --> 00:08:12,040
-När vadå?
-När man inte vet hur det funkar.
104
00:08:12,120 --> 00:08:18,000
Hör på. Folk vill inte ta hennes parti
mot familjen Entrerríos.
105
00:08:20,600 --> 00:08:23,760
Det är dåligt för affärerna
att trotsa den familjen, särskilt för mig
106
00:08:23,840 --> 00:08:26,400
med en mun mer att mata
och lägre inkomst.
107
00:08:26,480 --> 00:08:29,720
-Snälla, du väcker henne.
-Är det allt du tänker på?
108
00:08:29,800 --> 00:08:31,520
-Just nu, ja.
-Toppen.
109
00:09:19,600 --> 00:09:22,120
-Tirso?
-Förlåt, jag ville inte väcka dig.
110
00:09:22,840 --> 00:09:25,840
-Jäklar. Vad är klockan?
-Lugn, vi hinner.
111
00:09:33,880 --> 00:09:37,120
Alba… Jag har tänkt
112
00:09:38,720 --> 00:09:43,440
på allt som hänt de senaste månaderna,
och jag vill att du ska veta
113
00:09:45,040 --> 00:09:46,440
att jag tror att vi har
114
00:09:48,080 --> 00:09:48,960
nåt speciellt.
115
00:09:51,320 --> 00:09:52,480
Det gläder mig.
116
00:09:55,520 --> 00:09:56,480
Du…
117
00:09:58,880 --> 00:10:00,840
Under alla de här månaderna
118
00:10:00,920 --> 00:10:04,600
har du gett mig den värme
och det stöd jag har behövt.
119
00:10:04,680 --> 00:10:06,360
Jag uppskattar det mycket.
120
00:10:10,440 --> 00:10:11,920
Men mina känslor för dig,
121
00:10:13,200 --> 00:10:16,320
är nog inte på samma plan
som dina känslor för mig.
122
00:10:18,160 --> 00:10:21,720
Jag har kanske skickat dubbla signaler.
Förlåt.
123
00:10:24,240 --> 00:10:26,040
Vi pratar inte om det nu.
124
00:10:28,120 --> 00:10:32,040
Jag ville att du skulle veta
att jag ställer upp. Jag finns här.
125
00:10:33,560 --> 00:10:35,600
Men utan press.
126
00:10:48,480 --> 00:10:49,920
Jag väntar utanför.
127
00:10:51,480 --> 00:10:53,160
-Hej då, Toño.
-Hej då.
128
00:10:55,320 --> 00:10:57,440
-Kunde du vila, gumman?
-Ja.
129
00:10:58,040 --> 00:11:00,520
Jag hörde dig och Miriam gräla.
130
00:11:00,600 --> 00:11:04,200
-Är allt som det ska?
-Så klart, som vanligt.
131
00:11:04,280 --> 00:11:06,320
-Frågan är hur du mår.
-Toño…
132
00:11:07,000 --> 00:11:10,880
Jag har många planer
för när det här är över. Du ingår i alla.
133
00:11:12,040 --> 00:11:13,800
Du måste ta hand om dig.
134
00:11:17,160 --> 00:11:18,440
-Vi ses.
-Hej då.
135
00:11:35,960 --> 00:11:38,200
"Sekretessavtal."
136
00:11:39,880 --> 00:11:42,000
Vi upplever stora förluster.
137
00:11:42,080 --> 00:11:44,880
Om två månader ska bygget påbörjas.
138
00:11:44,960 --> 00:11:48,720
-Och vissa investerare börjar tveka.
-Litar de inte på oss?
139
00:11:48,800 --> 00:11:53,120
-Vad tror du? Vi är jämt på nyheterna.
-Vad kan vi göra?
140
00:11:53,200 --> 00:11:55,880
-Vinna rättegången.
-Och till dess?
141
00:11:57,120 --> 00:11:58,600
Förbättra vår image.
142
00:11:59,400 --> 00:12:02,680
Vi kan avsätta mer företagsmedel
till sociala projekt
143
00:12:02,760 --> 00:12:05,200
och vara mer närvarande i lokalsamhället.
144
00:12:05,280 --> 00:12:09,480
-Pappa avskydde allt sånt.
-Pappa såg aldrig sina barnbarn i rätten.
145
00:12:11,400 --> 00:12:13,000
Vi har inget att förlora.
146
00:12:13,080 --> 00:12:16,560
Vi kommer att se ut som dårar
som försöker rida ut stormen.
147
00:12:17,480 --> 00:12:21,960
Hela vår tillväxtstrategi bygger
på det här projektet. Vi fortsätter.
148
00:12:22,040 --> 00:12:25,720
-Vi slutför avtalen innan domarna faller.
-Är det din plan?
149
00:12:26,760 --> 00:12:29,440
Att bara köra på?
Att ignorera verkligheten?
150
00:12:31,440 --> 00:12:35,840
-Ska du inte tänka genom det, käre bror?
-Tänk om ni båda har rätt?
151
00:12:36,440 --> 00:12:40,000
Ja, vi fortsätter.
Ja, vi förbättrar vår image.
152
00:12:40,080 --> 00:12:45,480
Låt oss övertyga investerarna som tvekar
samt hitta andra med mindre skrupler,
153
00:12:45,560 --> 00:12:47,960
som struntar i om vi förlorar i rätten.
154
00:12:51,200 --> 00:12:55,120
Emilio, då?
Ger han oss fortfarande stadshusets stöd?
155
00:12:57,720 --> 00:12:58,640
Släpp in henne.
156
00:13:09,000 --> 00:13:10,080
Kommissarie Giner?
157
00:13:11,520 --> 00:13:13,920
-Det är jag.
-Du ville träffa mig?
158
00:13:14,000 --> 00:13:17,440
Vi har fått fram två nya videoklipp
från killarnas mobiler.
159
00:13:17,520 --> 00:13:20,800
-Från den kvällen?
-Ja, från Jacobos och Rubéns mobiler.
160
00:13:22,000 --> 00:13:24,720
De raderade dem inte,
de sparade dem i molnet.
161
00:13:24,800 --> 00:13:29,000
De försökte ta bort dem,
men servern hade redan gjort en backup.
162
00:13:29,080 --> 00:13:31,160
Varför tog de den risken?
163
00:13:32,600 --> 00:13:35,720
Ren narcissism.
Som en trofé. Jag vet inte.
164
00:13:36,720 --> 00:13:40,080
-När det började osa katt…
-Blev de så klart rädda.
165
00:13:42,000 --> 00:13:45,960
Jag antar att det finns nåt intressant
på dem eftersom du ringde.
166
00:14:00,120 --> 00:14:01,160
Är det Bruno?
167
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
Han verkar avsvimmad mesta tiden.
168
00:14:06,360 --> 00:14:10,920
Jag kan inte säga att han inte deltog,
men det verkar osannolikt i hans skick.
169
00:14:11,520 --> 00:14:12,600
Och?
170
00:14:13,200 --> 00:14:15,880
-Fristående är den inget bevis.
-Ja.
171
00:14:15,960 --> 00:14:18,520
Men kanske om du pratar med Hugo Roig…
172
00:14:20,640 --> 00:14:24,520
-Soldaten? Varför?
-För att Hugo Roig skickade videon.
173
00:14:24,600 --> 00:14:26,760
-Oj.
-Det tyder på ånger.
174
00:14:45,920 --> 00:14:47,240
-Hallå.
-Hej, Hugo.
175
00:14:47,320 --> 00:14:49,680
Det är Marta Villar, Albas advokat.
176
00:14:55,040 --> 00:14:57,280
-Vad vill du?
-Bara prata.
177
00:14:57,360 --> 00:15:00,720
-Om vadå?
-Det tror jag att du vet.
178
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
-Hej.
-Har du mick på dig?
179
00:15:10,080 --> 00:15:11,720
-Spelar du in det här?
-Nej.
180
00:15:12,640 --> 00:15:15,040
-Vad är det du vill?
-Bara prata med dig.
181
00:15:17,680 --> 00:15:20,680
-Är det här lagligt?
-Givetvis är det lagligt.
182
00:15:21,560 --> 00:15:25,720
Lika lagligt som att våldta en flicka
och sätta dit en oskyldig man.
183
00:15:27,160 --> 00:15:28,120
Visst.
184
00:15:30,720 --> 00:15:32,240
Jag skickade videon till Alba.
185
00:15:33,600 --> 00:15:36,120
Hon behövde veta sanningen.
Jag orkade inte…
186
00:15:36,200 --> 00:15:37,680
Vad orkade du inte med?
187
00:15:39,960 --> 00:15:41,440
Samvetskvalen?
188
00:15:44,280 --> 00:15:46,960
Jag har studerat varje sekund
av din video.
189
00:15:48,320 --> 00:15:51,680
Samma sak med dem
som Rubén och Jacobo sparade i molnet.
190
00:15:54,400 --> 00:15:57,160
Molnet? Vad säger du?
191
00:15:57,240 --> 00:16:01,080
Jag säger att er vän Bruno inte deltog
i våldtäkten.
192
00:16:03,320 --> 00:16:06,600
Och att du vet det och vill säga det.
193
00:16:07,920 --> 00:16:10,200
Ska du inte slutföra det du påbörjat?
194
00:16:10,280 --> 00:16:13,360
Ska du inte berätta sanningen för domaren?
195
00:16:13,440 --> 00:16:17,320
-Vet du vad du ber mig om?
-Givetvis vet jag det.
196
00:16:20,200 --> 00:16:23,520
Det som förväntas av nån
med din militära karriär.
197
00:16:39,800 --> 00:16:40,720
Förlåt.
198
00:16:41,480 --> 00:16:43,600
Gå, du. Jag tar hand om det.
199
00:16:43,680 --> 00:16:44,960
-Är det säkert?
-Ja.
200
00:16:45,480 --> 00:16:48,760
Tack så mycket, gumman. Jag kan bara inte…
201
00:16:50,400 --> 00:16:53,080
Stanna inte för länge bara. Kom snart hem.
202
00:16:54,640 --> 00:16:55,560
Hej då.
203
00:17:17,920 --> 00:17:21,440
-Vad gör du här?
-Lugn. Jag vill inte skrämma dig.
204
00:17:24,280 --> 00:17:25,240
Förlåt.
205
00:17:29,760 --> 00:17:32,480
Jag vill bara säga
att Bruno inte gjorde nåt.
206
00:17:33,760 --> 00:17:34,680
Va?
207
00:17:38,640 --> 00:17:39,880
Han var jättehög.
208
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Han däckade.
209
00:17:46,200 --> 00:17:47,960
Vi ljög och lurade honom.
210
00:17:51,720 --> 00:17:53,000
Det är inte för sent.
211
00:17:55,320 --> 00:17:56,240
För vad?
212
00:17:57,600 --> 00:17:59,560
Att går ur det här med värdighet.
213
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
Förlåt.
214
00:18:09,000 --> 00:18:12,840
Hugo! Snälla!
215
00:18:18,960 --> 00:18:22,520
Håll din galna advokat borta från mig,
annars anmäler jag henne.
216
00:18:42,200 --> 00:18:43,240
Det är César.
217
00:18:44,040 --> 00:18:46,080
Låt den ligga. Kom och hjälp mig.
218
00:18:52,680 --> 00:18:56,640
-Jag kan gå nu. Du kan prata i lugn…
-Jag vill inte prata med César.
219
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
Visste du
att han har gjort småjobb åt Entrerríos?
220
00:19:08,640 --> 00:19:09,880
Vad för småjobb?
221
00:19:11,600 --> 00:19:18,080
-Strukit böter… Bara småsaker.
-Småsaker? Han är ju polis.
222
00:19:18,160 --> 00:19:20,080
Ja, jag vet att han är polis.
223
00:19:21,240 --> 00:19:24,480
Jag vet inte.
Han har nog gjort annat också.
224
00:19:24,560 --> 00:19:25,440
Jag vet inte.
225
00:19:26,760 --> 00:19:28,440
Varför har du inte sagt nåt?
226
00:19:29,680 --> 00:19:31,560
För att jag inte trodde på det.
227
00:19:32,600 --> 00:19:36,320
Han har alltid gillat mig,
och du flyttade till Madrid.
228
00:19:36,400 --> 00:19:39,000
Han började komma hit
och hålla mig sällskap.
229
00:19:40,080 --> 00:19:42,120
Jag började hoppas, helt ärligt.
230
00:19:42,200 --> 00:19:45,400
Jag visste inte
att han var inblandad i det här.
231
00:19:47,320 --> 00:19:49,680
Jag ville ge honom en andra chans och…
232
00:19:50,560 --> 00:19:51,440
Okej.
233
00:19:53,440 --> 00:19:56,000
-Lugn. Det gör inget.
-Förlåt.
234
00:19:56,080 --> 00:19:58,520
Nej, oroa dig inte.
235
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
Jag fattar.
236
00:20:14,040 --> 00:20:14,920
Moster…
237
00:20:16,240 --> 00:20:17,120
Vad är det?
238
00:20:18,920 --> 00:20:20,440
Det är nåt jag inte sagt.
239
00:20:30,760 --> 00:20:32,400
Efter grejen med Alba…
240
00:20:34,560 --> 00:20:36,480
-Nån överföll mig.
-Va?
241
00:20:37,360 --> 00:20:40,320
De hotade att skada er alla.
Dig och Albas familj.
242
00:20:41,200 --> 00:20:44,120
Var det därför du inte sa nåt? Åh, Bruno.
243
00:20:45,720 --> 00:20:46,880
Pojken min.
244
00:20:47,720 --> 00:20:49,200
Vännen, jag är så ledsen.
245
00:20:53,480 --> 00:20:55,400
Men jag tror att…
246
00:20:56,760 --> 00:20:59,160
Jag… Jag tror att det var nån…
247
00:21:00,800 --> 00:21:01,840
César.
248
00:21:03,440 --> 00:21:04,320
Ja.
249
00:21:10,880 --> 00:21:13,840
-Varför sa du inget?
-Jag ville pressa Hugo först.
250
00:21:13,920 --> 00:21:16,840
-Det här förändrar allt.
-Nej, det ändrar inget.
251
00:21:17,520 --> 00:21:20,480
Man kan inte ändra åtalet
under pågående rättegång.
252
00:21:20,560 --> 00:21:23,280
Om vi läcker det till pressen?
Folk skulle protestera.
253
00:21:23,360 --> 00:21:26,880
Hur hjälper det oss?
Protester utanför domstolen?
254
00:21:26,960 --> 00:21:31,080
Det fungerar inte så. Jag ville inte
att Hugo skulle komma till dig.
255
00:21:31,160 --> 00:21:34,000
Jag ville
att han skulle ändra sitt vittnesmål.
256
00:21:34,080 --> 00:21:38,000
-Om han gör det? Om han rentvår Bruno?
-Rättegången fortsätter.
257
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
Rätten väger kanske in det,
men processen fortsätter.
258
00:21:51,600 --> 00:21:53,640
Herregud. Vad har jag gjort?
259
00:21:54,240 --> 00:21:57,440
Du fattade ett beslut.
Du kan inte klandra dig själv.
260
00:22:00,920 --> 00:22:02,600
Jo, jag trodde honom inte.
261
00:22:04,480 --> 00:22:07,320
Vi måste fokusera på dig nu
262
00:22:08,080 --> 00:22:10,040
och hålla oss till vår strategi.
263
00:22:12,120 --> 00:22:14,760
-Jag vet inte.
-Vad är det du inte vet?
264
00:22:17,320 --> 00:22:18,480
Lyssna nu noga.
265
00:22:20,760 --> 00:22:22,920
Ursäkta, men rättegången är i gång.
266
00:22:23,520 --> 00:22:26,520
Jag kan inte företräda
både ett offer och en åtalad.
267
00:22:28,600 --> 00:22:31,600
Den ena vinner, den andra förlorar.
268
00:22:36,320 --> 00:22:38,760
-Jag kom så fort jag kunde.
-Tyst. Gå in.
269
00:22:40,480 --> 00:22:42,040
-Vad är det?
-Han gjorde inget.
270
00:22:42,120 --> 00:22:43,560
-Va?
-Bruno.
271
00:22:43,640 --> 00:22:46,760
-Han var däckad hela tiden.
-De var höga.
272
00:22:46,840 --> 00:22:48,520
Bruno var helt utslagen.
273
00:22:49,640 --> 00:22:50,720
Hur vet du det?
274
00:22:50,800 --> 00:22:53,400
-Hugo sa det till Alba.
-Hugo?
275
00:22:54,600 --> 00:22:57,040
-Vad sa Hugo mer?
-Räcker inte det?
276
00:22:57,120 --> 00:22:59,520
Han är lika hjärndöd som de andra.
277
00:23:00,640 --> 00:23:04,880
-Hur vet du att det är sant?
-Han var ärlig. Han kunde ha hållit tyst.
278
00:23:04,960 --> 00:23:08,480
Ja, men han är ändå en av dem.
De har samma advokat.
279
00:23:09,160 --> 00:23:12,920
Hur vet du att det inte är taktik?
Har du sagt det till Marta?
280
00:23:13,440 --> 00:23:14,920
Det var Marta som sa det.
281
00:23:15,920 --> 00:23:19,160
Problemet är att om Hugo inte säger
det här i rätten,
282
00:23:19,240 --> 00:23:21,360
kan vi juridiskt sett inte göra nåt.
283
00:23:21,440 --> 00:23:24,000
Ja. Vad skulle han vinna på det här?
284
00:23:24,080 --> 00:23:27,120
-Han blir ändå dömd.
-Han återupprättar sin heder.
285
00:23:27,920 --> 00:23:31,240
Han är ju soldat, eller hur?
Han har inget att förlora.
286
00:23:32,640 --> 00:23:34,920
Tja, Rubén till exempel.
287
00:23:38,080 --> 00:23:40,680
-Rubén?
-Visste ni inte det?
288
00:23:59,920 --> 00:24:00,800
Alba?
289
00:24:06,400 --> 00:24:07,600
Mår du bra?
290
00:24:11,280 --> 00:24:13,000
Jag ville bara höra din röst.
291
00:24:25,160 --> 00:24:26,280
God natt.
292
00:24:29,120 --> 00:24:30,200
God natt.
293
00:25:02,560 --> 00:25:05,520
-God morgon.
-Det finns juice i kylen, gumman.
294
00:25:05,600 --> 00:25:06,560
Tack.
295
00:25:08,280 --> 00:25:11,120
-Hallå?
-Herr Antonio Llorens?
296
00:25:11,200 --> 00:25:15,120
-Ja, det är jag.
-Det är ett nöje att få tala med dig.
297
00:25:15,200 --> 00:25:19,280
Jag ringer från banken om betalningen
som är tre månader försenad.
298
00:25:21,000 --> 00:25:23,280
Vi ville påminna dig
299
00:25:23,360 --> 00:25:26,720
och upplysa om
att du har två veckor på dig att betala.
300
00:25:28,520 --> 00:25:31,400
Åh, ja. Jag förstår.
301
00:25:31,480 --> 00:25:35,280
Inga problem.
Jag ringer i morgon, så löser vi det.
302
00:25:35,360 --> 00:25:36,480
Tusen tack.
303
00:25:37,920 --> 00:25:38,800
Vem var det?
304
00:25:39,400 --> 00:25:43,240
Bara en leverantör.
De gör bara sitt jobb, men de är en plåga.
305
00:25:43,320 --> 00:25:45,040
-Var juicen god?
-Jag är klar.
306
00:25:47,880 --> 00:25:50,520
Du är kanske för uppklädd för rätten.
307
00:25:51,120 --> 00:25:54,640
Jag vill göra ett gott intryck. Kommer du?
308
00:25:55,760 --> 00:25:57,200
I dag är det Martas tur.
309
00:25:58,160 --> 00:26:00,120
Jag sticker. Bego väntar på mig.
310
00:26:00,760 --> 00:26:04,920
-Jag önskar att jag kunde följa med.
-Lugn, Toño. Jag går i stället.
311
00:26:05,520 --> 00:26:07,080
-Det behövs inte.
-Jo då.
312
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
Vi är en familj, inte sant?
313
00:26:21,720 --> 00:26:23,680
-Mercedes.
-Fortsätt.
314
00:26:33,600 --> 00:26:36,400
Jag ville bara önska lycka till.
Det behövs nog.
315
00:26:37,160 --> 00:26:38,360
Ja.
316
00:26:38,440 --> 00:26:41,800
Domare Salgado är mycket bra.
Rättegången blir rättvis.
317
00:26:43,360 --> 00:26:47,840
-Tror du att du kan prata med domaren?
-Åh, Mercedes…
318
00:26:48,520 --> 00:26:50,000
Alltid outtröttlig.
319
00:26:51,920 --> 00:26:54,280
-Du är skyldig mig det.
-Jag har inte lovat nåt.
320
00:26:59,560 --> 00:27:00,760
I utbyte mot vad?
321
00:27:02,400 --> 00:27:05,760
-Aktier i företaget.
-Det som håller på att gå i konkurs?
322
00:27:05,840 --> 00:27:08,400
Pengar, egendom, vad du vill.
323
00:27:09,880 --> 00:27:12,680
Manuel…
Prata med domare Salgado, är du snäll.
324
00:27:13,640 --> 00:27:17,000
Det är svårt
att påverka en domares utslag,
325
00:27:17,080 --> 00:27:18,560
och ett allvarligt brott.
326
00:27:19,840 --> 00:27:20,720
Snälla.
327
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
Det är inte bra att tala ur desperation.
328
00:27:24,880 --> 00:27:26,560
Och inte attraktivt heller.
329
00:27:37,880 --> 00:27:38,920
Vi måste prata.
330
00:27:40,360 --> 00:27:41,680
Jaså? Om vadå?
331
00:27:47,640 --> 00:27:49,600
-Vad ville hon?
-Vem?
332
00:27:51,000 --> 00:27:52,040
Inget.
333
00:27:57,720 --> 00:28:00,600
I dag är det åklagarens tur.
334
00:28:00,680 --> 00:28:03,560
Vi får se om offrets advokat,
Marta Villar,
335
00:28:03,640 --> 00:28:06,120
lyckas motbevisa försvarets argument.
336
00:28:06,200 --> 00:28:09,840
Hennes bristande erfarenhet
av den här typen av rättegångar
337
00:28:09,920 --> 00:28:12,640
har skapat kontroverser
i juridiska kretsar,
338
00:28:12,720 --> 00:28:16,680
särskilt som flera välrenommerade byråer
försökte få det här fallet.
339
00:28:16,760 --> 00:28:17,800
Fru ordförande,
340
00:28:17,880 --> 00:28:21,040
den här gruppen av sexuella förövare,
341
00:28:21,880 --> 00:28:23,960
blir bara ytterligare en på listan,
342
00:28:24,800 --> 00:28:27,720
som tråkigt nog och obegripligt,
343
00:28:27,800 --> 00:28:30,840
växer dag för dag i det här landet.
344
00:28:32,760 --> 00:28:34,480
Jag vill understryka det här.
345
00:28:35,680 --> 00:28:37,920
Det här är första gången, vad vi vet,
346
00:28:38,000 --> 00:28:43,400
som deltagarna i en sån grupp
bor i lyxvillor och kör exklusiva bilar.
347
00:28:44,400 --> 00:28:49,200
Så, jag frågar mig,
hur många sexuella övergrepp har tystats
348
00:28:49,280 --> 00:28:52,000
när förövarnas familjer
349
00:28:52,080 --> 00:28:55,880
har gjort det möjligt
eller till och med mutat offren?
350
00:28:55,960 --> 00:28:57,360
Protest.
351
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
-Avslås. Fortsätt.
-Tack.
352
00:29:03,040 --> 00:29:07,520
Deras möte med Alba Llorens, offret,
var inte slumpmässigt.
353
00:29:08,360 --> 00:29:09,760
De väntade på henne.
354
00:29:11,040 --> 00:29:12,720
De var ute på jakt.
355
00:29:14,440 --> 00:29:17,360
Det var ett överlagt bakhåll,
inte oväntat.
356
00:29:18,120 --> 00:29:20,760
Försvaret hade rätt. Det fanns en plan.
357
00:29:21,840 --> 00:29:23,960
Men inte från offrets sida.
358
00:29:24,040 --> 00:29:26,920
Förövarna hade en lagt upp en plan.
359
00:29:27,000 --> 00:29:30,720
En perfekt plan
som genomfördes till punkt och pricka.
360
00:29:33,200 --> 00:29:34,960
Fru ordförande, under rättegången
361
00:29:35,040 --> 00:29:39,600
kommer vi att lägga fram bevis
för att beteendet var avskyvärt
362
00:29:39,680 --> 00:29:43,520
vad beträffar de flesta
av de åtalade den natten.
363
00:29:44,200 --> 00:29:49,080
Därför yrkar åklagaren på maxstraff
för Rubén Entrerríos,
364
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
Jacobo Entrerríos och Hugo Roig.
365
00:29:52,400 --> 00:29:55,840
Jag vill göra ett tillägg
till de ursprungliga fynden
366
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
i Bruno Costas fall
367
00:29:58,840 --> 00:30:00,280
då det har bevisats
368
00:30:00,360 --> 00:30:04,280
att hans medvetande var allvarligt nedsatt
kvällen i fråga,
369
00:30:04,360 --> 00:30:07,560
på grund av all alkohol
och narkotika han hade intagit.
370
00:30:08,400 --> 00:30:13,080
Därför yrkar jag på lägsta möjliga straff
för den åtalade.
371
00:30:15,160 --> 00:30:16,360
Tack.
372
00:30:41,200 --> 00:30:42,080
Kom.
373
00:30:58,360 --> 00:30:59,400
Vad är det?
374
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
Jag fixar det inte.
375
00:31:05,400 --> 00:31:06,400
Vad är det?
376
00:31:08,840 --> 00:31:11,160
I går hittade jag ett brev…
377
00:31:13,120 --> 00:31:16,360
…märkt "Sekretessavtal".
378
00:31:19,000 --> 00:31:22,440
Miriam hade lovat att tiga…
379
00:31:24,480 --> 00:31:25,720
…i utbyte mot pengar.
380
00:31:29,200 --> 00:31:30,760
Tiga om vad?
381
00:31:31,800 --> 00:31:32,760
Jag vet inte.
382
00:31:37,120 --> 00:31:38,600
Vem hade skrivit avtalet?
383
00:31:44,760 --> 00:31:45,920
Eloy.
384
00:31:48,120 --> 00:31:49,880
Entrerríos advokat?
385
00:31:52,560 --> 00:31:53,520
Ja, men…
386
00:31:54,840 --> 00:31:56,840
Oroa dig inte nu, hjärtat.
387
00:31:58,040 --> 00:32:01,120
Jag ska ta reda på vad det gäller.
388
00:32:02,720 --> 00:32:04,000
Jag vill se det.
389
00:32:12,920 --> 00:32:15,080
-Hej, Clara.
-Hej, César.
390
00:32:16,320 --> 00:32:19,120
-Jag måste fråga dig om nåt.
-Visst, varsågod.
391
00:32:19,920 --> 00:32:21,960
Nej, öga mot öga, tack.
392
00:32:23,440 --> 00:32:28,680
-Inga problem, fast mitt skift börjar nu.
-Du kan komma förbi senare.
393
00:32:30,840 --> 00:32:33,480
Absolut. Jag kommer i kväll efter jobbet.
394
00:32:50,520 --> 00:32:51,960
Det var kanske bara jag…
395
00:32:54,080 --> 00:32:56,400
…men jag såg inte din dotter i rätten.
396
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Hon var inte där.
397
00:33:00,240 --> 00:33:02,040
Det blir för mycket för henne.
398
00:33:02,680 --> 00:33:03,640
Jag förstår.
399
00:33:06,080 --> 00:33:08,320
Men om Sandra stöttar sin fästman,
400
00:33:09,520 --> 00:33:12,280
blir det lättare att tro
att han är oskyldig.
401
00:33:12,360 --> 00:33:13,440
Oskyldig?
402
00:33:15,240 --> 00:33:18,040
Ja. Pojkarna är oskyldiga.
403
00:33:20,520 --> 00:33:24,920
Du har alltid varit en hängiven mor.
Jag beundrar det.
404
00:33:26,240 --> 00:33:30,440
Jag är också hängiven Sandra.
Hon får inte utstå mer än hon klarar.
405
00:33:32,040 --> 00:33:32,920
Förstår du?
406
00:33:38,360 --> 00:33:40,880
Våra barn skulle vara på smekmånad i dag.
407
00:33:45,400 --> 00:33:49,440
Jag lovade er mitt stöd
tills domen faller. Jag ska hålla det.
408
00:33:54,120 --> 00:33:55,160
Tack.
409
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
Men förlovningen med Rubén måste brytas.
410
00:34:02,240 --> 00:34:03,920
Du kan inte få allt.
411
00:34:13,160 --> 00:34:14,960
Bruno, det är jag.
412
00:34:27,440 --> 00:34:28,880
Jag borde inte vara här.
413
00:34:34,640 --> 00:34:35,560
Så…
414
00:34:36,720 --> 00:34:37,840
Varför är du här?
415
00:34:42,120 --> 00:34:43,320
Du gjorde inget.
416
00:34:46,080 --> 00:34:47,240
Du gjorde det inte.
417
00:34:49,080 --> 00:34:52,280
-Va?
-Du var utslagen hela tiden.
418
00:35:01,560 --> 00:35:02,640
Hur vet du det?
419
00:35:03,560 --> 00:35:04,720
Hugo sa det.
420
00:35:06,520 --> 00:35:07,440
Hugo?
421
00:35:10,160 --> 00:35:14,000
Polisen hittade fler videor
som visade att du var avsvimmad.
422
00:35:16,160 --> 00:35:20,720
Nu måste Hugo bara vittna till din fördel.
423
00:35:23,320 --> 00:35:25,240
Det kommer aldrig att hända.
424
00:35:27,200 --> 00:35:28,160
Varför inte?
425
00:35:28,960 --> 00:35:31,160
Han skulle aldrig förråda Rubén.
426
00:35:45,680 --> 00:35:46,760
Gjorde jag inget?
427
00:35:52,920 --> 00:35:54,000
Så vad nu?
428
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
Är det för sent?
429
00:36:03,200 --> 00:36:04,440
För sent för oss?
430
00:36:07,000 --> 00:36:07,920
Nej.
431
00:37:31,400 --> 00:37:35,080
-Du har inte ringt på ett tag.
-Jag skulle ha gift mig i dag.
432
00:37:35,160 --> 00:37:37,920
Jaså? Vem backade ur? Du eller hon?
433
00:37:40,040 --> 00:37:41,720
Skulle du gifta dig med mig?
434
00:37:52,560 --> 00:37:54,280
Det här kostar extra, vet du?
435
00:37:56,680 --> 00:37:57,720
Nej.
436
00:38:00,240 --> 00:38:01,560
Inte så hårt.
437
00:38:02,680 --> 00:38:03,600
Håll käften.
438
00:38:08,920 --> 00:38:11,840
Jävla hora. Det var ditt fel.
439
00:38:12,440 --> 00:38:15,400
-Du frestade oss.
-Släpp!
440
00:38:28,400 --> 00:38:30,240
Du ströp mig nästan, din jävel!
441
00:38:32,880 --> 00:38:34,240
Jag borde anmäla dig.
442
00:38:36,640 --> 00:38:37,920
Ta en kölapp.
443
00:39:06,920 --> 00:39:07,880
Vad gör du här?
444
00:39:10,000 --> 00:39:12,400
-Jag vill prata med dig.
-Om vadå?
445
00:39:13,960 --> 00:39:15,040
Det vet du.
446
00:39:17,720 --> 00:39:19,320
Har du pratat med polisen?
447
00:39:21,720 --> 00:39:22,960
Hur fick du veta det?
448
00:39:30,160 --> 00:39:31,600
Hur länge har vi varit vänner?
449
00:39:35,160 --> 00:39:36,400
Jag vill veta varför.
450
00:39:38,040 --> 00:39:42,680
Varför lämnade du mig liggande där?
Varför lät du allt hända?
451
00:39:45,040 --> 00:39:46,200
Jag hade inget val.
452
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Jag måste välja.
453
00:39:51,480 --> 00:39:54,680
Du valde att låta mig tro
att jag våldtog min flickvän.
454
00:39:59,600 --> 00:40:01,880
Du vet hur det är att älska nån.
455
00:40:06,320 --> 00:40:09,080
Vad vill du? Varför kom du hit?
456
00:40:10,880 --> 00:40:14,400
Vill du slå mig? Slå mig!
Slå mig för helvete och stick!
457
00:40:18,400 --> 00:40:19,360
Hugo…
458
00:40:22,120 --> 00:40:23,360
Jag känner dig.
459
00:40:24,840 --> 00:40:26,200
Du är annorlunda.
460
00:40:28,960 --> 00:40:33,760
Under rättegången kan du visa det.
Du kan göra ett nytt val.
461
00:40:35,840 --> 00:40:37,240
Inte för min skull,
462
00:40:38,200 --> 00:40:39,440
eller för Rubén.
463
00:40:41,560 --> 00:40:42,680
Tänk på dig själv.
464
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
Tänk på personen du är,
465
00:40:46,880 --> 00:40:49,280
och personer du blir om du ljuger.
466
00:40:59,880 --> 00:41:01,640
Jag började misströsta.
467
00:41:02,400 --> 00:41:05,400
Jag lovade ju det,
och det verkade viktigt.
468
00:41:07,040 --> 00:41:09,560
Vad gör du för skumma jobb
åt Entrerríos?
469
00:41:13,440 --> 00:41:16,000
Jag är inte stolt över det
och vill inte prata om det.
470
00:41:17,520 --> 00:41:19,200
Jag skulle ändå göra om det.
471
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
Var det du
472
00:41:24,800 --> 00:41:26,960
som överföll Bruno i hans hem?
473
00:41:28,440 --> 00:41:29,800
-Va?
-Var det du?
474
00:41:30,560 --> 00:41:32,080
Ja eller nej? Sanningen.
475
00:41:34,440 --> 00:41:35,320
Nej.
476
00:41:36,080 --> 00:41:37,080
Det var inte jag.
477
00:41:42,280 --> 00:41:44,240
Jag behövde höra dig säga det.
478
00:41:46,760 --> 00:41:50,480
-Vad vill du? Vad är det som pågår?
-Betyder jag nåt för dig?
479
00:41:52,600 --> 00:41:54,440
Snälla du, det är väl klart.
480
00:41:54,520 --> 00:41:59,080
-Du betyder mycket för mig. Det vet du.
-Hjälp mig, då. Du måste hjälpa Bruno.
481
00:42:04,640 --> 00:42:06,200
Vad ska jag göra? Säg det.
482
00:42:09,120 --> 00:42:12,960
När du vittnar
måste du vittna i hans favör.
483
00:42:14,280 --> 00:42:16,520
Säg att han inte är som de andra tre.
484
00:42:17,640 --> 00:42:20,000
Ditt vittnesmål kommer att väga tungt.
485
00:42:23,040 --> 00:42:26,080
-Jag vet inte.
-Du har känt Bruno sen han var bebis.
486
00:42:27,600 --> 00:42:29,200
Du har sett honom växa upp.
487
00:42:29,920 --> 00:42:34,920
Du vet att han inte kan skada nån.
Allra minst Alba.
488
00:42:36,000 --> 00:42:38,320
De skyldiga här är Entrerríos.
489
00:42:41,520 --> 00:42:42,400
Clara.
490
00:42:43,520 --> 00:42:46,440
Jag är desperat. Snälla.
491
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
Snälla.
492
00:42:49,960 --> 00:42:54,160
Jag är livrädd för att Bruno
ska få fängelse i gud vet hur många år.
493
00:42:54,240 --> 00:42:55,880
-Du måste hjälpa oss.
-Okej.
494
00:42:55,960 --> 00:42:58,560
-Snälla. Jag ber dig.
-Lugn.
495
00:42:58,640 --> 00:43:00,120
-Snälla.
-Lyssna nu.
496
00:43:01,400 --> 00:43:02,640
Jag gör vad jag kan.
497
00:43:03,400 --> 00:43:05,240
-Menar du det?
-Ja.
498
00:43:06,280 --> 00:43:09,120
Stort tack. Tack.
499
00:43:13,040 --> 00:43:14,080
Så ja.
500
00:43:17,280 --> 00:43:18,160
Så ja.
501
00:43:25,000 --> 00:43:25,960
Rubén?
502
00:43:26,680 --> 00:43:27,560
Hugo…
503
00:43:28,960 --> 00:43:30,080
Jag behöver hjälp.
504
00:43:33,480 --> 00:43:35,840
-Var är du?
-På det jävla hotellet.
505
00:43:36,720 --> 00:43:38,400
Rubén!
506
00:43:40,800 --> 00:43:44,000
För helvete! Du skojar. Hördu!
507
00:43:45,240 --> 00:43:47,440
Kom hit. Hördu.
508
00:43:48,520 --> 00:43:50,760
Så ja. Kom hit.
509
00:43:50,840 --> 00:43:53,040
Vad fan hände?
510
00:43:53,120 --> 00:43:54,840
-Hugo?
-Helvete.
511
00:43:54,920 --> 00:43:56,880
-Hugo…
-Mår du bra?
512
00:43:57,720 --> 00:43:58,600
Helvete.
513
00:43:59,240 --> 00:44:02,000
-Vi åker till sjukhuset.
-Det skulle se nåt ut.
514
00:44:02,080 --> 00:44:04,200
Inte nu, okej? Inte nu.
515
00:44:08,240 --> 00:44:09,200
Hugo…
516
00:44:10,320 --> 00:44:12,000
Du hade fanimej rätt.
517
00:44:14,680 --> 00:44:16,280
Jag kan bara lita på dig.
518
00:44:43,360 --> 00:44:45,320
Kom. Vi måste vara punktliga.
519
00:44:46,960 --> 00:44:50,280
Jag avskyr att komma hit ner.
Din håla är vidrig.
520
00:44:54,560 --> 00:44:58,000
Pappa… Har du nånsin tvivlat på
om du gör det rätta?
521
00:44:58,080 --> 00:44:59,960
-Nej, aldrig.
-Inte?
522
00:45:00,040 --> 00:45:00,920
Nej.
523
00:45:02,480 --> 00:45:05,760
Om jag gör det rätta
och förstör min militära karriär?
524
00:45:06,320 --> 00:45:07,360
Om jag gör
525
00:45:08,400 --> 00:45:11,320
min plikt och det leder till mitt avsked?
526
00:45:11,400 --> 00:45:12,280
Nej, min son.
527
00:45:13,680 --> 00:45:16,120
Alla ser livet från sitt eget vakttorn.
528
00:45:17,480 --> 00:45:20,680
Man måste veta
hur man försvarar det som är ens eget.
529
00:45:20,760 --> 00:45:23,240
Man låter ingen
eller inget får en ur kurs,
530
00:45:23,920 --> 00:45:26,200
och man ser till att ha allas respekt.
531
00:45:27,520 --> 00:45:28,560
Så gör en man.
532
00:45:30,840 --> 00:45:34,720
Och tråkigt nog
är jag inte säker på att du är en.
533
00:45:36,640 --> 00:45:37,880
Jag väntar i bilen.
534
00:45:42,960 --> 00:45:45,800
Jag kallar Hugo Roig till vittnesbåset.
535
00:45:54,440 --> 00:45:58,040
-Svär du att svara sanningsenligt på allt?
-Ja.
536
00:45:58,640 --> 00:46:01,680
-Målsägandebiträdet kan fortsätta.
-Tack.
537
00:46:03,960 --> 00:46:05,520
God morgon, herr Roig.
538
00:46:10,920 --> 00:46:14,960
Är du vän med Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos och Bruno Costa?
539
00:46:15,680 --> 00:46:16,560
Ja.
540
00:46:17,320 --> 00:46:19,840
-Sen hur länge?
-Sen vi var små.
541
00:46:19,920 --> 00:46:23,040
-Skulle du säga att ni är bästa vänner?
-Ja.
542
00:46:23,760 --> 00:46:25,000
Delar ni allt?
543
00:46:26,760 --> 00:46:27,960
Hur menar du?
544
00:46:28,720 --> 00:46:31,280
Glädjestunder, fester, svåra stunder?
545
00:46:32,440 --> 00:46:33,320
Ja.
546
00:46:34,440 --> 00:46:37,240
Skulle du säga
att du vet allt om dina vänner?
547
00:46:39,280 --> 00:46:41,160
Det skulle jag. Ja.
548
00:46:43,800 --> 00:46:47,200
Var var du kvällen den tionde juni i år?
549
00:46:47,800 --> 00:46:50,600
-Jag var ute och festade med dem.
-Vart gick ni?
550
00:46:52,160 --> 00:46:53,040
Kevins pub.
551
00:46:54,600 --> 00:46:57,760
-Vi tog oss några glas på vägen.
-Bara drinkar?
552
00:47:00,680 --> 00:47:01,560
Nej.
553
00:47:02,480 --> 00:47:03,960
Vad mer? Narkotika?
554
00:47:06,440 --> 00:47:09,240
-Ja.
-Kan du specificera vad ni tog?
555
00:47:12,040 --> 00:47:14,280
Vi tog kokain och lite amfetamin.
556
00:47:14,360 --> 00:47:17,880
Skulle du säga
att du var medveten om din omgivning?
557
00:47:19,520 --> 00:47:20,360
Ja.
558
00:47:21,680 --> 00:47:24,680
Vem var du med
när du stötte på Alba Llorens?
559
00:47:26,080 --> 00:47:28,120
Med Jacobo och Rubén.
560
00:47:29,800 --> 00:47:30,760
Bruno, då?
561
00:47:42,960 --> 00:47:43,880
Han kom senare.
562
00:47:45,280 --> 00:47:46,160
Jaha.
563
00:47:48,680 --> 00:47:51,160
Ska vi gå in på detaljer nu?
564
00:47:51,240 --> 00:47:54,840
Tvingade du målsägande
att ha samlag med dig?
565
00:47:56,240 --> 00:47:57,080
Nej.
566
00:47:57,160 --> 00:48:00,240
-Tvingade nån av dina vänner henne?
-Nej.
567
00:48:00,840 --> 00:48:03,200
Erkänner du vaginal penetration?
568
00:48:05,520 --> 00:48:07,600
-Ja.
-Ursäkta?
569
00:48:08,360 --> 00:48:09,280
Ja.
570
00:48:10,440 --> 00:48:11,520
Bara du?
571
00:48:16,560 --> 00:48:17,440
Nej.
572
00:48:18,280 --> 00:48:19,600
Vem mer gjorde det?
573
00:48:23,400 --> 00:48:24,440
Jacobo.
574
00:48:25,560 --> 00:48:26,440
Rubén.
575
00:48:30,320 --> 00:48:32,320
Du sa att Bruno kom senare.
576
00:48:33,960 --> 00:48:35,640
Deltog han i våldtäkten?
577
00:48:35,720 --> 00:48:38,200
Protest. Hon får inte använda den termen.
578
00:48:38,880 --> 00:48:41,560
Godkänns. Formulera om frågan.
579
00:48:44,920 --> 00:48:48,400
Hade Bruno Costa samlag
med målsägande?
580
00:48:53,520 --> 00:48:55,760
Frågan är mycket enkel.
581
00:48:56,880 --> 00:48:58,560
Ja eller nej?
582
00:49:05,080 --> 00:49:06,760
Ja eller nej?
583
00:49:10,680 --> 00:49:13,000
Hade han det eller inte?
584
00:49:27,680 --> 00:49:28,600
Ja, han också.
585
00:51:09,600 --> 00:51:12,560
Vad hände mellan er två sommaren 2015?
586
00:51:12,640 --> 00:51:15,200
Trodde du inte
att de skulle använda det mot dig?
587
00:51:15,280 --> 00:51:17,880
Ja, jag och Alba fick ihop det.
588
00:51:21,240 --> 00:51:23,600
-Alba.
-Förlåt mig, är du snäll.
589
00:51:23,680 --> 00:51:26,000
Eloy hämtar mig. Vi får inte ses ihop.
590
00:51:26,080 --> 00:51:29,240
Hade du haft gruppsex innan?
591
00:51:29,320 --> 00:51:31,720
-Nej, inte jag.
-Vem, då?
592
00:51:31,800 --> 00:51:34,240
Min kusin, Rubén.
593
00:51:34,320 --> 00:51:36,560
Rubén anlitade en eskort.
594
00:51:37,760 --> 00:51:39,720
Jag vill lägga fram nya bevis.
595
00:51:42,600 --> 00:51:46,520
Rubén vände rättssalen mot sig.
Såg du deras miner?
596
00:51:46,600 --> 00:51:49,040
Vad är det här? Stadens kulturförening?
597
00:51:49,120 --> 00:51:50,760
Nej betyder nej!
598
00:51:50,840 --> 00:51:54,960
-Vi vänder problemet till en lösning.
-Mireia Salarich, doktor i psykiatri.
599
00:51:55,040 --> 00:51:58,400
Du fick det offentligt fastslaget
att din son är otillräknelig.
600
00:51:58,480 --> 00:52:00,800
Jag har kallat till extra styrelsemöte
601
00:52:00,880 --> 00:52:03,800
för att hindra
att en sån person styr företaget.
602
00:52:03,880 --> 00:52:06,320
Såna här personer
är ofta återfallsförbrytare,
603
00:52:06,400 --> 00:52:09,160
särskilt om de har råd
att sopa igen spåren.
604
00:52:09,240 --> 00:52:13,400
-Två anmälningar om övergrepp.
-Båda jobbade för Entrerríos.
605
00:52:13,480 --> 00:52:16,560
-Jag kan inte hjälpa er.
-Entrerríos är läskiga. Jag vet.
606
00:52:16,640 --> 00:52:20,200
Om nån vet hur du känner, så är det jag.
607
00:52:20,280 --> 00:52:24,200
När Alba fick veta om
ditt förmodade deltagande i händelserna,
608
00:52:24,280 --> 00:52:25,960
vad var hennes första tanke?
609
00:52:26,040 --> 00:52:28,360
-Att anmäla det.
-Du motsatte dig det.
610
00:52:28,440 --> 00:52:31,160
-Varför?
-Tänk på din dotter innan du pratar.
611
00:52:33,960 --> 00:52:37,160
-Om vi kunde bevisa att hon blev drogad.
-Omöjligt.
612
00:52:37,240 --> 00:52:40,760
Inte om vi hittar den
som sålde till Jacobo och gänget.
613
00:52:41,360 --> 00:52:43,320
Vet du inte vem det var?
614
00:52:43,400 --> 00:52:45,840
Undertexter: Jessika Johansson