1
00:00:06,480 --> 00:00:09,520
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,520
Hugo Roigs udtalelse
3
00:00:18,600 --> 00:00:22,320
bekræfter Bruno Costas
deltagelse i hændelsen,
4
00:00:22,400 --> 00:00:23,840
kæresten til…
5
00:00:27,760 --> 00:00:31,040
Jeg håbede sådan,
at Hugo ville fortælle sandheden.
6
00:00:33,560 --> 00:00:35,960
Han har været sammen med dem for længe.
7
00:00:36,960 --> 00:00:41,120
Han er blevet hjernevasket.
Hvad forventer du af en voldtægtsmand?
8
00:00:43,480 --> 00:00:46,600
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kan hjælpe Bruno længere.
9
00:00:47,200 --> 00:00:49,400
-Jeg ved det ikke.
-Det ved jeg.
10
00:00:51,360 --> 00:00:53,280
Det er jeg ked af.
11
00:00:56,720 --> 00:00:59,280
-Ikke nu.
-Du skal spise, Bruno.
12
00:00:59,360 --> 00:01:01,040
-Jeg er ikke sulten.
-Kom nu.
13
00:01:01,120 --> 00:01:03,360
Tante. Jeg er ikke sulten.
14
00:01:18,920 --> 00:01:21,880
Troede du, han ville sige sandheden?
15
00:01:26,120 --> 00:01:29,840
Hugo er ikke som de andre,
men jeg vidste, han ville lyve.
16
00:01:29,920 --> 00:01:30,800
Hvorfor?
17
00:01:31,760 --> 00:01:33,680
Fordi han er forelsket i Rubén.
18
00:01:34,880 --> 00:01:36,880
Det var ikke mig, han ville hjælpe.
19
00:01:36,960 --> 00:01:41,200
Hugo, vi måtte vende os mod Bruno.
Ellers havde vi været på røven.
20
00:01:42,920 --> 00:01:46,800
Tyve år for en halv time.
Det giver sgu ikke mening.
21
00:01:48,080 --> 00:01:50,760
Alt det her stilner af. Det lover jeg.
22
00:01:55,080 --> 00:02:00,200
Jeg er ked af det, jeg sagde.
Jeg kan ikke…
23
00:02:00,880 --> 00:02:05,600
Jeg er ikke til fyre, men hvis jeg var,
ville du være øverst på listen.
24
00:02:08,360 --> 00:02:12,800
Jeg tænkte…
Hvad, når du er sammen med en pige?
25
00:02:14,040 --> 00:02:16,440
Forstår du? Hvad føler du?
26
00:02:17,560 --> 00:02:19,880
Jeg tænker:
27
00:02:19,960 --> 00:02:24,280
"Føler han noget,
eller spiller han bare med?"
28
00:02:28,880 --> 00:02:30,480
Jeg spillede bare med.
29
00:02:32,920 --> 00:02:34,400
Godnat, Rubén.
30
00:02:47,680 --> 00:02:50,480
-Det, jeg sagde…
-Du gjorde, hvad du skulle.
31
00:03:01,680 --> 00:03:04,920
-Døren binder.
-Rubén hyrede en escortpige.
32
00:03:05,000 --> 00:03:08,440
Men der skete noget,
for Hugo måtte hente ham.
33
00:03:09,000 --> 00:03:09,960
Hvem optog det?
34
00:03:10,480 --> 00:03:12,840
En ven, der er parkeringsvagt dér.
35
00:03:12,920 --> 00:03:16,200
-Han sagde, pigen græd, da hun gik.
-Kendte han hende?
36
00:03:16,760 --> 00:03:20,720
Han er der ikke fast
og kender ikke hendes navn eller adresse.
37
00:03:22,040 --> 00:03:23,160
Hvad hedder han?
38
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
-Vil han gå med til at vidne?
-Min ven?
39
00:03:26,440 --> 00:03:27,400
Selvfølgelig.
40
00:03:27,480 --> 00:03:31,200
Han skal fortælle, hvad han så
og antyde, hvad han ikke så.
41
00:03:32,640 --> 00:03:35,760
Da han genkendte Rubén,
optog han det for at hjælpe, men…
42
00:03:36,680 --> 00:03:38,200
…han ønsker ikke det pres.
43
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Må jeg tale med ham?
44
00:03:40,520 --> 00:03:41,640
Du kan prøve.
45
00:03:43,280 --> 00:03:45,600
Min ven har haft problemer med politiet.
46
00:03:46,720 --> 00:03:47,640
Det nytter ikke.
47
00:03:48,600 --> 00:03:50,240
Pressede du ham hårdt nok?
48
00:03:51,400 --> 00:03:53,760
-Jeg vil gøre alt for Alba.
-Selvfølgelig.
49
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
-Må jeg låne den?
-Ja, klart.
50
00:04:00,760 --> 00:04:02,760
-Døren binder!
-Hold kæft.
51
00:04:02,840 --> 00:04:05,920
-Nej, alle sover.
-Lad os tage hjem.
52
00:05:16,080 --> 00:05:18,080
CLARAS FRUGT OG GRØNT
53
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
Skal vi gå?
54
00:05:25,840 --> 00:05:27,480
Gå bare. Jeg kommer.
55
00:05:55,040 --> 00:05:56,000
Bruno!
56
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
Kom så!
57
00:06:22,960 --> 00:06:25,120
Selvfølgelig havde vi sex med hende.
58
00:06:25,200 --> 00:06:26,880
Men der var samtykke.
59
00:06:26,960 --> 00:06:31,160
Når du siger "samtykke",
mener du så, at forurettede indvilligede?
60
00:06:32,160 --> 00:06:33,080
Ja.
61
00:06:34,200 --> 00:06:38,400
Jeg vil sige,
at hendes støn var af nydelse.
62
00:06:38,480 --> 00:06:39,720
Fra start til slut.
63
00:06:40,800 --> 00:06:44,400
Du må være erfaren hvad den slags angår.
64
00:06:46,240 --> 00:06:47,560
Jeg er ikke med.
65
00:06:48,120 --> 00:06:52,400
-For at kunne fremsætte den påstand.
-Det var tydeligt. Man ved det bare.
66
00:06:52,480 --> 00:06:55,800
Ellers ville vi have ladet hende være.
67
00:06:56,400 --> 00:06:59,040
Havde du haft gruppesex før?
68
00:07:00,680 --> 00:07:02,400
-Nej, ikke mig.
-Ikke dig.
69
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
Hvem så?
70
00:07:08,040 --> 00:07:09,160
Min fætter…
71
00:07:10,440 --> 00:07:11,400
Rubén.
72
00:07:12,680 --> 00:07:15,520
Hun sagde ikke "nej"
eller "nu er det nok."
73
00:07:15,600 --> 00:07:18,640
Hun kunne være gået.
Intet stoppede hende.
74
00:07:18,720 --> 00:07:20,480
Så hun sagde ikke noget.
75
00:07:20,560 --> 00:07:24,400
Spurgte I hende, før I begyndte?
76
00:07:24,480 --> 00:07:29,000
Måske er det anderledes i din alder,
men det spørger man ikke om.
77
00:07:29,800 --> 00:07:33,800
Ting sker, hvis ønsket er gensidigt.
Der er intet at tale om.
78
00:07:34,760 --> 00:07:38,960
Så du tror, hun blev,
fordi I var så tiltrækkende
79
00:07:39,040 --> 00:07:42,560
og fordi det var ophidsende
at gøre det under broen?
80
00:07:42,640 --> 00:07:46,240
Jeg syntes, det var ophidsende.
Det tændte mig.
81
00:07:46,320 --> 00:07:48,800
Er det ikke sandt, at hun blev af frygt,
82
00:07:48,880 --> 00:07:53,280
lammet af at være blevet trængt op
i et hjørne af fire mænd.
83
00:07:53,360 --> 00:07:56,240
Det er løgn. Vi truede hende ikke.
84
00:07:56,320 --> 00:07:58,040
Det sagde jeg ikke.
85
00:07:58,120 --> 00:08:01,280
-Protest.
-Er det her afpresning?
86
00:08:05,120 --> 00:08:08,960
Vi kan få enhver pige, vi vil have.
Vi behøver ikke voldtage nogen.
87
00:08:09,040 --> 00:08:11,680
Voldtage? Sagde du "voldtage"?
88
00:08:11,760 --> 00:08:14,400
Hun manipulerer hans udsagn.
89
00:08:14,480 --> 00:08:16,240
Afvist. Fortsæt.
90
00:08:17,440 --> 00:08:21,040
Fortæl mig noget.
Ser du dig selv som en normal person?
91
00:08:22,440 --> 00:08:23,360
Selvfølgelig.
92
00:08:24,360 --> 00:08:27,440
Mener du,
du behandler kvinder normalt?
93
00:08:29,080 --> 00:08:32,200
Jeg vil gerne fremlægge nye beviser,
94
00:08:32,280 --> 00:08:37,720
der kaster lyser over tiltaltes karakter
og hans særlige opfattelse af normalitet.
95
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
Det er vi ikke blevet informeret om.
96
00:08:45,760 --> 00:08:47,280
-Den binder.
-Hold kæft.
97
00:08:47,360 --> 00:08:50,640
-Nej, alle sover.
-Lad os tage hjem.
98
00:08:50,720 --> 00:08:55,000
Nej, lad os finde et sted,
tage nogle drinks og have det pissesjovt.
99
00:08:55,080 --> 00:08:57,760
-Vi skal ingen steder.
-Hvorfor? Du er her nu.
100
00:08:57,840 --> 00:09:00,920
-Sikke et pikhoved.
-Nu går vi!
101
00:09:01,000 --> 00:09:02,120
Ups!
102
00:09:02,200 --> 00:09:05,880
-De vil drikke. Se dem.
-Kom nu. Vi går.
103
00:09:05,960 --> 00:09:07,120
Okay, du…
104
00:09:07,920 --> 00:09:08,880
Okay.
105
00:09:10,360 --> 00:09:11,720
Som I kunne se,
106
00:09:11,800 --> 00:09:16,280
forlader to af de tiltalte
Los Álamos hotel,
107
00:09:16,360 --> 00:09:19,880
der er kendt som et sted,
hvor man kan få en "date."
108
00:09:19,960 --> 00:09:21,840
Kan du være mere specifik?
109
00:09:21,920 --> 00:09:25,280
Lad os sige,
at hotellet er et slags hemmeligt bordel,
110
00:09:25,360 --> 00:09:29,200
der tilfældigvis
tilhører Entrerríos-familien.
111
00:09:29,280 --> 00:09:30,360
Protest.
112
00:09:30,440 --> 00:09:34,800
Udover at det udgør ærekrænkelse,
har det ingen relevans for retssagen.
113
00:09:34,880 --> 00:09:38,040
Høje dommer,
jeg illustrerer tiltaltes hobbyer
114
00:09:38,120 --> 00:09:40,560
og hans forhold til det kvindelige køn.
115
00:09:41,880 --> 00:09:42,920
Fortsæt.
116
00:09:44,000 --> 00:09:45,280
Hr. Entrerríos,
117
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
for to dage siden på det hotel,
var De da i kontakt med nogen?
118
00:09:52,800 --> 00:09:55,800
-Nej.
-Husk, at De er under ed.
119
00:09:55,880 --> 00:09:59,360
Hvad min klient
bruger sin fritid og penge på,
120
00:09:59,440 --> 00:10:01,560
er ikke relevant for sagen.
121
00:10:01,640 --> 00:10:05,640
Lad mig minde Dem om,
at De ikke har ordet. Fortsæt.
122
00:10:06,240 --> 00:10:07,680
Tak, høje dommer.
123
00:10:07,760 --> 00:10:08,960
Hr. Entrerríos,
124
00:10:09,600 --> 00:10:14,440
for to dage siden på det hotel,
betalte De en kvinde for sex.
125
00:10:14,520 --> 00:10:17,640
-Protest.
-De betalte hende også for noget andet.
126
00:10:18,200 --> 00:10:20,120
Hvad hentyder De til?
127
00:10:20,200 --> 00:10:24,520
Vi ved, at der udspillede sig
vold og misbrug på værelset.
128
00:10:24,600 --> 00:10:25,680
Protest.
129
00:10:25,760 --> 00:10:28,280
Det minder meget om forurettedes sag.
130
00:10:28,360 --> 00:10:30,760
-Protest.
-Kan De bevise det?
131
00:10:32,400 --> 00:10:34,240
Ikke helt, høje dommer.
132
00:10:34,960 --> 00:10:37,960
-Men vi forsøger…
-Kom herop, tak.
133
00:10:49,400 --> 00:10:51,280
"Ikke helt?"
134
00:10:51,360 --> 00:10:54,480
Jeg håber, et vidne kan bekræfte,
hvad De har sagt.
135
00:10:55,000 --> 00:10:59,240
Vidnet nægter at vidne,
og vi kan ikke få fat i offeret.
136
00:10:59,320 --> 00:11:00,360
Jeg forstår.
137
00:11:01,080 --> 00:11:03,640
Det her er ikke en cirkusforestilling.
138
00:11:03,720 --> 00:11:06,560
Hvis De fremsætter
flere anklager uden beviser
139
00:11:06,640 --> 00:11:09,800
med det formål
at skabe modvilje mod de anklagede,
140
00:11:09,880 --> 00:11:11,120
skrider jeg ind.
141
00:11:11,200 --> 00:11:12,880
Jeg beklager, høje dommer.
142
00:11:13,360 --> 00:11:15,200
Retten er hævet til i morgen.
143
00:11:19,720 --> 00:11:23,200
Det var meget enkelt!
Han skulle bare blive hjemme.
144
00:11:23,280 --> 00:11:26,480
Men han måtte tage hen på hotellet
og kneppe en luder.
145
00:11:27,120 --> 00:11:29,400
Det er nok. Det beviser ikke voldtægt.
146
00:11:29,480 --> 00:11:33,760
Nej, kun at vi har opfostret et fjols.
Tillykke med din del i det.
147
00:11:35,240 --> 00:11:39,160
Rubén vendte retten mod ham.
Så du deres ansigter?
148
00:11:39,240 --> 00:11:41,680
Advokaten er ikke så dum, som hun ser ud.
149
00:11:44,760 --> 00:11:48,400
-Vi forvandler problemet til en løsning.
-Jeg er ikke med.
150
00:11:51,040 --> 00:11:52,520
Vi beder Salarich vidne.
151
00:11:54,160 --> 00:11:56,280
-Det mener du ikke.
-Overvej det.
152
00:11:57,720 --> 00:11:59,640
Hendes vidneudsagn kan hjælpe Rubén.
153
00:12:02,480 --> 00:12:03,800
Eller sænke os helt.
154
00:12:03,880 --> 00:12:06,800
Jeg vil ikke have flere overraskelser.
155
00:12:06,880 --> 00:12:09,040
-Er det forstået?
-Ja.
156
00:12:09,120 --> 00:12:10,320
På gensyn i morgen.
157
00:12:14,000 --> 00:12:15,360
-Hej.
-Vi ses i morgen.
158
00:12:17,280 --> 00:12:18,880
Hvorfor sagde du det ikke?
159
00:12:19,440 --> 00:12:24,280
-Ville du fortælle mig, du gik til luder?
-Jeg er ikke anklaget for voldtægt.
160
00:12:26,160 --> 00:12:29,760
-Er det, du fortalte om Alba, sandt?
-Jeg sværger.
161
00:12:30,400 --> 00:12:32,600
Okay. Ikke et ord til nogen.
162
00:12:33,800 --> 00:12:35,120
-Når…
-I morgen.
163
00:12:36,320 --> 00:12:40,040
Kendte forurettede
og du hinanden før den dag?
164
00:12:41,280 --> 00:12:45,200
Ja, jeg har kendt hende
godt de sidste tre-fire år.
165
00:12:45,280 --> 00:12:49,720
-Men du genkendte hende ikke den aften?
-Jeg havde ikke set hende længe.
166
00:12:50,720 --> 00:12:53,200
Var I venner på et tidligere tidspunkt?
167
00:12:54,160 --> 00:12:58,040
-Nej. Det vil jeg ikke sige.
-Men I så hinanden i byen?
168
00:12:59,040 --> 00:13:02,440
Ja, vi er begge herfra.
Alle kender alle her.
169
00:13:03,320 --> 00:13:06,520
Hvad skete der mellem jer i sommeren 2015?
170
00:13:07,080 --> 00:13:09,840
Det skal jeg ikke kunne sige.
Det er længe siden.
171
00:13:09,920 --> 00:13:11,000
Gør et forsøg.
172
00:13:12,920 --> 00:13:13,800
I 2015…
173
00:13:15,680 --> 00:13:17,880
Alba og jeg var sammen.
174
00:13:17,960 --> 00:13:20,800
Protest. Hvorfor er det relevant?
175
00:13:20,880 --> 00:13:23,480
Selv hvis de datede,
forbrød tiltalte sig mod hende.
176
00:13:23,560 --> 00:13:27,840
Det kan sætte Albas motiver
for at anklage mine klienter i perspektiv.
177
00:13:27,920 --> 00:13:30,360
-Fortsæt.
-Tak, høje dommer.
178
00:13:30,440 --> 00:13:33,320
Hvordan endte forholdet?
179
00:13:33,400 --> 00:13:36,480
Jeg slog op med hende.
Forbindelsen var der ikke.
180
00:13:36,560 --> 00:13:38,600
Og hvordan tog hun det?
181
00:13:40,520 --> 00:13:41,400
Ret dårligt.
182
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
Hun blev paranoid og besat.
183
00:13:45,200 --> 00:13:47,920
-Hun chikanerede mig.
-Truede hun dig?
184
00:13:48,000 --> 00:13:51,320
Hun sagde, hvis jeg gik fra hende,
fik det konsekvenser.
185
00:13:51,400 --> 00:13:55,960
Vil du ikke mene, at denne anklage
er forbundet med det brud?
186
00:13:56,040 --> 00:14:00,760
Protest, høje dommer
Han stiller vidnet ledende spørgsmål.
187
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Afvist.
188
00:14:02,880 --> 00:14:05,400
-Fortsæt.
-Mange tak.
189
00:14:07,120 --> 00:14:09,720
Troede du ikke,
de ville bruge det mod dig?
190
00:14:09,800 --> 00:14:11,880
Selvfølgelig ikke, Marta.
191
00:14:11,960 --> 00:14:15,880
Hvordan skulle jeg huske det?
Det er så længe siden. Vi var børn.
192
00:14:15,960 --> 00:14:19,760
-Det var bare et par kys. Intet andet.
-Intet andet. Er du sikker?
193
00:14:19,840 --> 00:14:23,760
-Udelad ingen detalje overhovedet.
-Bego, du var der.
194
00:14:23,840 --> 00:14:27,200
Hvis der var sket noget,
havde jeg fortalt dig det først.
195
00:14:27,280 --> 00:14:31,440
Jeg kan ikke huske det, men det er sandt,
at Rubén chikanerede hende.
196
00:14:31,520 --> 00:14:33,640
-Chikanerede?
-Han var irriterende.
197
00:14:33,720 --> 00:14:36,600
Øjeblik. Hvordan fungerer det her?
198
00:14:36,680 --> 00:14:40,040
Er det hver lille detalje i mit liv,
der skal dømmes?
199
00:14:40,120 --> 00:14:44,400
Ingen sagde, det er fair, men jeg sagde,
de ville gå efter dig nådesløst.
200
00:14:45,120 --> 00:14:48,360
Det kom ud af det blå.
Ellers havde jeg forberedt mig.
201
00:14:48,440 --> 00:14:53,360
Jeg ville have ledt efter beskeder,
billeder på nettet, vidner, noget.
202
00:14:53,440 --> 00:14:56,920
-Nu virker du ustabil.
-Hvad betyder det?
203
00:14:57,480 --> 00:15:00,360
Af de fire tiltalte
har du været kæreste med to.
204
00:15:00,440 --> 00:15:03,440
Hvilke to?
Rubén har aldrig været min kæreste!
205
00:15:03,520 --> 00:15:06,240
-Det var han i rettens øjne.
-Hør nu her.
206
00:15:06,320 --> 00:15:09,720
Ingen fornuftig person vil tro på,
hun har chikaneret nogen,
207
00:15:09,800 --> 00:15:11,440
og slet ikke den psykopat.
208
00:15:11,520 --> 00:15:14,840
Du har ret, Bego.
Jeg er helt enig med dig.
209
00:15:17,680 --> 00:15:21,400
Men retten forholder sig
ikke til meninger, kun fakta.
210
00:15:22,480 --> 00:15:24,560
Eloy ved, at det underminerer dig.
211
00:15:24,640 --> 00:15:28,760
Han trak den ud af ærmet
lige før dit vidneudsagn.
212
00:15:30,040 --> 00:15:31,480
Vi skal være forberedt.
213
00:16:40,000 --> 00:16:41,120
ADGANG FORBUDT
214
00:16:41,800 --> 00:16:42,680
Alba.
215
00:16:53,560 --> 00:16:58,720
Tilgiv mig. Jeg ved ikke,
hvorfor jeg ikke troede på dig.
216
00:17:01,240 --> 00:17:02,120
Alba.
217
00:17:03,600 --> 00:17:05,920
Eloy går efter mig. Vi kan ikke ses.
218
00:17:51,600 --> 00:17:52,720
Er det mit armbånd?
219
00:17:57,360 --> 00:17:58,240
Ja.
220
00:18:11,320 --> 00:18:15,400
Efter morgenens anspændte retsmøde,
og når sagen genoptages,
221
00:18:15,480 --> 00:18:18,760
venter et af de mest
imødesete vidneudsagn.
222
00:18:18,840 --> 00:18:21,200
Hr. Costa, kan De svare på spørgsmålet?
223
00:18:21,760 --> 00:18:22,800
Hr. Costa.
224
00:18:29,840 --> 00:18:33,880
Jeg kan ikke huske den aften.
Det er sandheden.
225
00:18:33,960 --> 00:18:38,120
Jeg kender ikke Deres sandhed,
men fakta og beviser bekræfter,
226
00:18:38,200 --> 00:18:40,920
at De deltog i denne forbrydelse.
227
00:18:41,000 --> 00:18:43,440
De optræder i en video
med de andre tiltalte.
228
00:18:43,520 --> 00:18:45,480
Jeg har ikke set den video,
229
00:18:45,560 --> 00:18:47,920
men det er udelukket, at jeg deltog.
230
00:18:48,000 --> 00:18:50,560
Så De vedstår, at De var der,
men ikke greb ind?
231
00:18:50,640 --> 00:18:53,000
Jeg ved kun, at jeg vågnede derhjemme
232
00:18:53,080 --> 00:18:56,480
med en frygtelig hovedpine
og ingen erindring om aftenen før.
233
00:18:56,560 --> 00:19:00,760
Hvordan forklarer De den fjerde sædprøve,
der blev taget fra offeret?
234
00:19:00,840 --> 00:19:04,160
I er fire, og en af prøverne tilhører Dem.
235
00:19:04,720 --> 00:19:09,520
Alba og jeg var sammen i Madrid,
før vi tog til vores hjemby.
236
00:19:09,600 --> 00:19:12,680
De kunne have penetreret hende igen
om aftenen.
237
00:19:12,760 --> 00:19:14,680
Jeg har sagt, det er usandsynligt.
238
00:19:14,760 --> 00:19:18,040
At De mener, det er usandsynligt,
udelukker det ikke.
239
00:19:19,440 --> 00:19:22,040
Hr. Costa, tager De jævnligt stoffer?
240
00:19:22,120 --> 00:19:24,360
-Ikke jævnligt.
-Men sporadisk?
241
00:19:26,360 --> 00:19:29,360
-Det hænder.
-Tog De stoffer den aften?
242
00:19:31,280 --> 00:19:32,160
Ja.
243
00:19:32,240 --> 00:19:35,040
Er De klar over, hvad folk gør,
244
00:19:35,120 --> 00:19:37,280
når de har indtaget stoffer?
245
00:19:37,360 --> 00:19:41,560
Jeg ville ikke gøre nogen fortræd,
selv hvis jeg havde taget stoffer.
246
00:19:42,240 --> 00:19:45,840
Der er en ting til, jeg ikke forstår.
247
00:19:45,920 --> 00:19:49,480
Hvis De ikke kan huske noget om,
hvad der skete den aften,
248
00:19:49,560 --> 00:19:53,560
hvornår blev De så opmærksom på
Deres påståede medvirken?
249
00:19:56,360 --> 00:19:57,720
Da de fortalte mig det.
250
00:19:57,800 --> 00:20:00,600
-Når De siger "de", mener De…
-Protest.
251
00:20:00,680 --> 00:20:03,200
-Taget til følge.
-Hvordan reagerede De?
252
00:20:04,760 --> 00:20:07,800
Jeg mente ikke, det var muligt.
Jeg troede ikke på dem.
253
00:20:07,880 --> 00:20:11,120
-Ingen yderligere spørgsmål.
-Tak.
254
00:20:11,200 --> 00:20:13,120
Anklageren har ordet.
255
00:20:13,200 --> 00:20:15,720
Med dommerens tilladelse…
256
00:20:15,800 --> 00:20:19,280
Hr. Costa, forurettede stolede på Dem.
257
00:20:20,000 --> 00:20:21,560
Efter hændelsen
258
00:20:21,640 --> 00:20:24,640
boede I faktisk sammen i flere måneder.
259
00:20:24,720 --> 00:20:26,600
Hvorfor skjule sandheden?
260
00:20:33,120 --> 00:20:36,400
Det er svært at forklare.
261
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
Forsøg.
262
00:20:41,800 --> 00:20:45,040
Jeg kunne ikke acceptere,
at det var sandheden.
263
00:20:45,840 --> 00:20:47,440
For hende eller Dem?
264
00:20:48,080 --> 00:20:49,320
For os begge.
265
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
Jeg ved ikke.
266
00:20:53,640 --> 00:20:57,000
Jeg troede,
at alt ville løse sig lidt efter lidt.
267
00:21:00,960 --> 00:21:05,240
Da Alba hørte om Deres formodede
medvirken i hændelsen,
268
00:21:05,320 --> 00:21:07,080
hvordan reagerede hun så?
269
00:21:16,320 --> 00:21:19,040
-Hun meldte det.
-Det modsatte De sig.
270
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
Hr. Costa?
271
00:21:28,640 --> 00:21:29,520
Ja.
272
00:21:31,000 --> 00:21:32,160
Hvorfor?
273
00:21:38,000 --> 00:21:43,200
Har nogen fra de tiltaltes familier
tilfældigvis presset Dem?
274
00:21:43,280 --> 00:21:45,840
-For at holde mund?
-Hun lægger ord…
275
00:21:45,920 --> 00:21:48,000
Er det sandt, at truslerne…
276
00:21:48,080 --> 00:21:50,880
Hendes besættelse af familien er ulidelig.
277
00:21:50,960 --> 00:21:54,720
-Protest taget til følge.
-Jeg har ikke yderligere spørgsmål.
278
00:22:07,200 --> 00:22:09,480
Vi taler videre derhjemme.
279
00:22:09,560 --> 00:22:10,480
Med hvem?
280
00:22:16,040 --> 00:22:19,160
-Er det byens kulturforening?
-Kom.
281
00:22:33,960 --> 00:22:35,240
Voldtægtsmænd!
282
00:22:38,960 --> 00:22:40,440
Vi tror på dig!
283
00:22:40,520 --> 00:22:42,000
Gør ikke noget dumt.
284
00:22:42,080 --> 00:22:45,000
Jeg skal ikke finde mig i at blive
fornærmet af feminazier.
285
00:22:45,080 --> 00:22:47,480
-Kan du ikke se, de vil provokere dig?
-Nej.
286
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
Bid ikke på krogen.
287
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Voldtægtsmænd.
288
00:22:51,040 --> 00:22:52,640
-Vi tror på dig!
-Kom.
289
00:22:52,720 --> 00:22:53,640
Voldtægtsmænd!
290
00:22:53,720 --> 00:22:57,440
-Voldtægtsmænd.
-Nej betyder nej!
291
00:23:01,760 --> 00:23:05,880
Alba, der er noget…
292
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
…som…
293
00:23:11,800 --> 00:23:15,160
Da jeg så videoen af overfaldet,
var jeg i tvivl,
294
00:23:15,680 --> 00:23:18,680
men det er jeg ikke længere
efter den prostituerede.
295
00:23:19,280 --> 00:23:22,640
Det, jeg mener, er,
at det ville overraske mig,
296
00:23:23,240 --> 00:23:25,840
hvis det er første gang, de gør det.
297
00:23:25,920 --> 00:23:28,320
Disse typer er normalt recidivister,
298
00:23:28,400 --> 00:23:31,080
særligt når de kan betale for
at dække deres spor.
299
00:23:32,720 --> 00:23:35,640
Jacobo er nok sværere at fange, men…
300
00:23:35,720 --> 00:23:36,960
Øjeblik.
301
00:23:37,560 --> 00:23:41,760
Hvis det er sandt,
hvorfor har ingen så meldt dem?
302
00:23:42,840 --> 00:23:43,880
Det gjorde du.
303
00:23:46,240 --> 00:23:48,000
Hvad skal vi så gøre?
304
00:23:48,560 --> 00:23:49,440
Søge.
305
00:23:50,520 --> 00:23:53,920
Søge efter voldtægtsanmeldelser
fra de sidste få år,
306
00:23:54,000 --> 00:23:56,280
der blev trukket tilbage eller lukket.
307
00:23:57,320 --> 00:24:01,400
Det kan en detektiv gøre,
men det har vi ikke tid eller penge til.
308
00:24:03,800 --> 00:24:07,360
En detektiv eller en, der har adgang.
309
00:24:08,840 --> 00:24:10,880
…med Bruno Costas vidneerklæring,
310
00:24:10,960 --> 00:24:13,640
der er tiltalt og var kæreste
med det påståede offer.
311
00:24:13,720 --> 00:24:17,680
Tiltalte holder fast i sin version
uden at fremlægge nye beviser
312
00:24:17,760 --> 00:24:20,080
der kan belyse, hvad der skete den aften.
313
00:24:25,320 --> 00:24:28,520
Jeg troede, Bruno ville indrømme,
han var blevet truet.
314
00:24:28,600 --> 00:24:30,000
Det ville lyde så vildt.
315
00:24:31,800 --> 00:24:35,280
Du tror, han fandt på det, ikke?
At han løj for Alba.
316
00:24:37,400 --> 00:24:39,920
Jeg ville gøre alt for ikke at miste Alba.
317
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
Det ved jeg.
318
00:24:51,880 --> 00:24:55,120
Hvor lang tid har du vidst…
319
00:24:56,200 --> 00:24:57,560
At hun ikke elsker dig?
320
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
Altid.
321
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
Jeg troede, denne gang var anderledes.
322
00:25:03,760 --> 00:25:05,400
Fordi hun var knust?
323
00:25:06,880 --> 00:25:08,960
Tror du, jeg udnyttede Alba?
324
00:25:10,120 --> 00:25:11,960
Tirso, du narrer dig selv.
325
00:25:16,600 --> 00:25:17,840
Hvor ved du det fra?
326
00:25:21,280 --> 00:25:23,240
For mig er det det samme med dig.
327
00:25:37,880 --> 00:25:40,400
Toño, giv mig en orujo, tak.
328
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
Kommer straks.
329
00:25:43,280 --> 00:25:44,240
Også en til mig.
330
00:25:49,720 --> 00:25:53,080
I morgen henter de dig
og kører dig til retten.
331
00:25:53,720 --> 00:25:55,480
Jeg håber, jeg kan hjælpe.
332
00:25:56,120 --> 00:25:59,960
Fortæl dem, hvad du fortalte mig,
så går alt godt.
333
00:26:01,080 --> 00:26:01,960
Farvel.
334
00:26:04,480 --> 00:26:07,160
Det var Salarich.
Hun er allerede på hotellet.
335
00:26:08,400 --> 00:26:11,160
-Hvem ved ellers besked?
-Kun os.
336
00:26:11,960 --> 00:26:14,360
Sådan forbliver det,
indtil hun har vidnet.
337
00:27:03,160 --> 00:27:07,520
CLARA: GØR DET, VI SES BAGEFTER
338
00:27:19,840 --> 00:27:22,160
Tænk på din datter, før du siger noget.
339
00:27:31,880 --> 00:27:34,040
Hr. Valdivieso, det var Dem,
340
00:27:34,120 --> 00:27:38,040
der afhørte Alba om det påståede overgreb.
341
00:27:38,760 --> 00:27:43,000
Ja. Jeg var den første,
der talte med hende.
342
00:27:44,880 --> 00:27:47,640
Du tog hendes erklæring flere gange.
343
00:27:48,480 --> 00:27:50,040
Ja.
344
00:27:50,120 --> 00:27:53,440
Stak noget ud i disse erklæringer?
345
00:27:56,160 --> 00:27:59,800
Skal jeg gentage spørgsmålet?
346
00:28:04,000 --> 00:28:06,480
Nej. Det er ikke nødvendigt.
347
00:28:09,120 --> 00:28:11,960
Ja, der var én ting, der skilte sig ud.
348
00:28:14,200 --> 00:28:17,280
Hver gang Alba gennemgik forløbet,
349
00:28:18,240 --> 00:28:22,240
brugte hun de samme sætninger,
de samme ord.
350
00:28:23,840 --> 00:28:26,960
Forklar,
hvad det efter Deres erfaring betyder.
351
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
I stressende situationer
352
00:28:29,800 --> 00:28:33,520
gentager folk normalt ikke ordret,
hvad de siger.
353
00:28:35,120 --> 00:28:39,200
-Alba gentog alt ord for ord.
-Som en indstuderet tale?
354
00:28:39,280 --> 00:28:42,040
Protest.
Han stiller vidnet ledende spørgsmål.
355
00:28:42,120 --> 00:28:43,400
Afvist.
356
00:28:43,480 --> 00:28:46,320
Mange tak for Deres værdifulde udlægning.
357
00:28:46,400 --> 00:28:48,360
Jeg har ikke flere spørgsmål.
358
00:28:49,680 --> 00:28:51,120
Høje dommer.
359
00:28:52,240 --> 00:28:53,600
Hr. Valdivieso…
360
00:28:54,960 --> 00:28:58,040
Hvad er Deres forhold
til Entrerríos-familien?
361
00:29:02,280 --> 00:29:03,400
Ikke noget særligt.
362
00:29:05,040 --> 00:29:08,400
Og med Eloy Duvall, der repræsenterer dem?
363
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Intet.
364
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
Intet.
365
00:29:15,000 --> 00:29:16,840
Har De arbejdet for ham?
366
00:29:19,760 --> 00:29:22,640
-Hvad mener De?
-Særlige opgaver.
367
00:29:22,720 --> 00:29:26,480
Han beder Dem om noget.
De gør det til gengæld for noget andet.
368
00:29:30,720 --> 00:29:34,440
Mit eneste job er som politibetjent.
369
00:29:35,000 --> 00:29:39,200
Deres datter bliver behandlet i USA
for en alvorlig sygdom, ikke?
370
00:29:39,280 --> 00:29:40,200
Protest.
371
00:29:40,280 --> 00:29:43,240
Betaler Entrerríos-familien
for den behandling?
372
00:29:43,320 --> 00:29:45,720
-Protest.
-Til gengæld for det…
373
00:29:45,800 --> 00:29:48,760
-Protest.
-Taget til følge.
374
00:30:03,640 --> 00:30:06,000
Jeg ville ikke bare tage en kop kaffe.
375
00:30:06,960 --> 00:30:10,160
Sig frem. Hvad kan jeg hjælpe med?
376
00:30:13,880 --> 00:30:18,920
Marta er overbevist om, min voldtægt ikke
er den første, Jacobo og Rubén har begået.
377
00:30:19,480 --> 00:30:20,480
Jeg er enig.
378
00:30:21,560 --> 00:30:25,680
Der er ingen tidligere anmeldelser,
der er fejet ind under gulvtæppet.
379
00:30:27,480 --> 00:30:28,400
Sikkert.
380
00:30:29,360 --> 00:30:33,080
Kan vi undersøge det?
Anmeldelser, der blev trukket tilbage.
381
00:30:34,000 --> 00:30:38,120
Jeg fandt ikke noget dengang.
Familien har stor magt.
382
00:30:38,720 --> 00:30:43,080
Giner, vi har kun brug for et offer,
der er villig til at vidne. Kun et.
383
00:30:47,440 --> 00:30:50,600
Jeg står midt i sagen.
Mine hænder er bundet.
384
00:30:51,600 --> 00:30:52,560
Jeg beder dig.
385
00:30:58,560 --> 00:30:59,880
Hvad laver hun her?
386
00:31:01,440 --> 00:31:02,440
Det ved jeg ikke.
387
00:31:03,920 --> 00:31:08,800
-Navn og profession?
-Mireia Salarich, læge i psykiatri.
388
00:31:10,040 --> 00:31:14,160
Dr. Salarich, har De behandlet
nogen af de tiltalte?
389
00:31:14,240 --> 00:31:17,680
Ja. Rubén Entrerríos,
siden han var seks år gammel.
390
00:31:18,240 --> 00:31:21,120
Han druknede næsten
i en pool ved et uheld.
391
00:31:21,200 --> 00:31:23,640
Hvorfor krævede det Deres hjælp?
392
00:31:23,720 --> 00:31:26,160
Som et resultat af hændelsen
393
00:31:26,240 --> 00:31:29,000
blev iltforsyningen til hjernen afskåret.
394
00:31:29,080 --> 00:31:31,280
Hvorfor er det relevant for sagen?
395
00:31:31,360 --> 00:31:35,640
På grund af det, der skete,
fik min tiltalte en hjerneskade.
396
00:31:36,640 --> 00:31:39,160
Er han uegnet til at blive retsforfulgt?
397
00:31:39,240 --> 00:31:42,680
En bestemt del
af hans hjerne blev påvirket,
398
00:31:42,760 --> 00:31:45,000
nemlig parietallappen.
399
00:31:45,080 --> 00:31:49,120
Dette område af hjernen
er forbundet med bevægelse
400
00:31:49,200 --> 00:31:50,560
og situationsforståelse,
401
00:31:50,640 --> 00:31:55,840
men spiller også
en vigtig rolle i beslutningsprocessen.
402
00:31:56,760 --> 00:31:59,520
I Rubéns tilfælde er dette område svækket.
403
00:31:59,600 --> 00:32:03,880
Så der er tidspunkter,
hvor Rubén ikke ved, hvad han laver?
404
00:32:05,200 --> 00:32:08,960
Det er næsten altid andre,
der træffer beslutningerne for ham.
405
00:32:10,000 --> 00:32:14,560
Der er særligt en,
der har stor indflydelse på Rubén,
406
00:32:14,640 --> 00:32:17,760
nemlig hans fætter Jacobo.
407
00:32:17,840 --> 00:32:21,920
-Kommer det her fra dig?
-Hvorfor skulle jeg gøre det?
408
00:32:23,400 --> 00:32:25,960
Jeg har ikke flere spørgsmål. Tak.
409
00:32:29,840 --> 00:32:33,280
-Tillykke. Genialt træk.
-Jeg havde intet valg.
410
00:32:33,360 --> 00:32:36,640
Det havde du, men du reddede
din søn ved at ofre min.
411
00:32:36,720 --> 00:32:39,320
-Din fantasi går amok.
-Du tænker ikke forud.
412
00:32:39,400 --> 00:32:41,440
Du er ligeglad med følgeskaderne.
413
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
Hvad mener du?
414
00:32:43,680 --> 00:32:46,800
Du erklærer offentligt foran en dommer,
415
00:32:46,880 --> 00:32:48,800
at din søn savner handleevne.
416
00:32:48,880 --> 00:32:51,200
Jeg har indkaldt bestyrelsen
417
00:32:51,280 --> 00:32:54,080
for at hindre, at han kommer til
at lede firmaet.
418
00:32:55,880 --> 00:32:57,880
Mange tak, kære svigerinde.
419
00:33:04,640 --> 00:33:05,600
Rubén.
420
00:33:08,720 --> 00:33:09,880
ÅBENT
421
00:33:09,960 --> 00:33:13,400
-To navne.
-To anmeldelser om seksuelt overgreb.
422
00:33:14,200 --> 00:33:19,160
-Som hurtigt blev trukket tilbage?
-De arbejdede begge for Entrerríos.
423
00:33:20,040 --> 00:33:21,520
Indholdet blev slettet.
424
00:33:21,600 --> 00:33:25,600
Jeg har på fornemmelsen,
at de to sager kun er toppen af isbjerget.
425
00:33:25,680 --> 00:33:28,720
Det er alt, Giner fandt.
Det kan vi bruge.
426
00:33:29,360 --> 00:33:32,480
Isabel? Hej, jeg hedder Marta Villar.
427
00:33:32,560 --> 00:33:33,880
Jeg er advokat.
428
00:33:33,960 --> 00:33:36,880
Hør, jeg ringer om Entrerríos-sagen.
429
00:33:37,960 --> 00:33:38,840
Isabel?
430
00:33:40,560 --> 00:33:43,160
-Pis, hun smed røret på.
-Prøv igen.
431
00:33:43,240 --> 00:33:44,840
Som om det ville hjælpe.
432
00:33:44,920 --> 00:33:47,200
Vi har kun de to muligheder.
433
00:33:48,120 --> 00:33:50,440
Har du fundet noget om Lucía Soler?
434
00:33:52,240 --> 00:33:55,040
-Nej. Hun svarer ikke.
-Jeg har fundet hende.
435
00:33:55,640 --> 00:33:59,240
Lucía Soler, engelsklærer
med speciale i firmaforhold.
436
00:33:59,760 --> 00:34:02,440
-Er der et telefonnummer?
-Her.
437
00:34:02,520 --> 00:34:07,600
-Jeg håber, hun ikke lægger på.
-Lad os se, hvad jeg kan gøre.
438
00:34:29,280 --> 00:34:30,400
Clara.
439
00:34:32,720 --> 00:34:33,960
Hvad laver du her?
440
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
Hvor vover du? Ud!
441
00:34:37,400 --> 00:34:39,680
Jeg går,
men lad mig prøve at løse det.
442
00:34:39,760 --> 00:34:42,440
Løse hvad?
Du havde chancen. Det er for sent.
443
00:34:42,520 --> 00:34:46,680
Nej. Hør på mig.
Jeg ved stadig meget om Entrerríos.
444
00:34:46,760 --> 00:34:50,000
Du sagde intet til dommeren.
Hvorfor vidnede du ikke?
445
00:34:51,120 --> 00:34:54,480
Det, du sagde,
underminerede Bruno og mig.
446
00:34:54,560 --> 00:34:57,040
Du har ødelagt vores liv.
Kan du ikke se det?
447
00:34:57,120 --> 00:34:59,760
-Jeg havde intet valg.
-Hvorfor ikke?
448
00:35:01,120 --> 00:35:04,960
Jeg ville have hjulpet dig.
449
00:35:05,040 --> 00:35:06,560
Indser du det ikke?
450
00:35:07,120 --> 00:35:08,800
Jeg kunne have gjort noget.
451
00:35:08,880 --> 00:35:11,720
-Det kunne have været anderledes…
-Clara.
452
00:35:13,000 --> 00:35:14,400
Du kan ikke hjælpe mig.
453
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
Forsvind.
454
00:35:18,320 --> 00:35:19,200
Ja.
455
00:35:21,240 --> 00:35:22,120
Forsvind.
456
00:35:38,400 --> 00:35:39,880
PRESSERUM
457
00:35:39,960 --> 00:35:42,120
Kom indenfor. Tak, fordi du kom.
458
00:35:43,200 --> 00:35:45,000
-Vil du sidde ned?
-Nej.
459
00:35:46,680 --> 00:35:51,080
Jeg indhenter oplysninger fra vidner
for at skrive en artikel om sagen.
460
00:35:51,600 --> 00:35:55,840
Det er interessant, en af de anklagede
danner par med det påståede offer.
461
00:35:55,920 --> 00:35:58,720
Ikke "påståede".
Hun blev voldtaget den aften.
462
00:36:01,240 --> 00:36:05,080
Forsvaret har antydet,
at Alba kan lide at more sig.
463
00:36:05,680 --> 00:36:07,200
Hvad er din vinkel?
464
00:36:07,280 --> 00:36:10,280
-At hun var for høj og ønskede det selv?
-Nej…
465
00:36:10,360 --> 00:36:14,840
At have det sjovt er ikke ensbetydende med
at blive voldtaget af psykopater.
466
00:36:18,040 --> 00:36:19,240
Du er journalist.
467
00:36:19,920 --> 00:36:22,320
Du skal formidle objektiv information.
468
00:36:22,400 --> 00:36:25,560
-Jeg gør bare mit job.
-Ved at manipulere fakta?
469
00:36:25,640 --> 00:36:29,560
Mit job er at få en fornemmelse
af historiens forskellige vinkler.
470
00:36:31,360 --> 00:36:33,040
De voldtog min ven.
471
00:36:37,400 --> 00:36:43,080
Jeg ved ikke, om hun bliver den samme,
og jeg ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe.
472
00:36:59,320 --> 00:37:00,560
Er du okay?
473
00:37:00,640 --> 00:37:05,720
Nej, Tirso. Jeg er ikke okay.
Svinene slipper af sted med det.
474
00:37:05,800 --> 00:37:09,560
-Hvad er der sket?
-Vi har intet på nuværende tidspunkt.
475
00:37:10,920 --> 00:37:13,720
Det ville være fedt at bevise,
hun blev bedøvet.
476
00:37:15,320 --> 00:37:16,440
Det er umuligt.
477
00:37:19,160 --> 00:37:24,360
Det er ikke umuligt. Vi skal bare
finde pusheren, der solgte dem stofferne.
478
00:37:24,440 --> 00:37:27,840
Og han skal tilstå det. Nogen idéer?
479
00:37:29,880 --> 00:37:34,000
-Hvor skulle jeg vide det fra?
-Du kender alle.
480
00:37:36,040 --> 00:37:38,120
Ved du virkelig ikke, hvem det er?
481
00:37:42,280 --> 00:37:43,840
Jeg kan måske finde nogen…
482
00:37:45,520 --> 00:37:48,080
Men at vidne om det,
er selvinkriminerende.
483
00:37:48,160 --> 00:37:51,680
Men den person skal gøre det.
De skal vidne.
484
00:37:52,720 --> 00:37:56,400
-Det er meget vigtigt for Alba.
-Ja, men han kommer i fængsel.
485
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
Jeg ved ikke, om jeg kan overbevise ham.
486
00:38:07,520 --> 00:38:09,360
Så er han bare endnu et svin.
487
00:38:36,040 --> 00:38:37,360
Vi ses i retten.
488
00:38:38,040 --> 00:38:39,120
Eloy, vent.
489
00:38:42,320 --> 00:38:43,760
Jeg vil se videoen.
490
00:38:45,240 --> 00:38:47,760
Du ved, at retsmødet er for lukkede døre.
491
00:38:47,840 --> 00:38:49,120
Du må have en kopi.
492
00:38:51,800 --> 00:38:53,000
Den er ubehagelig.
493
00:38:59,080 --> 00:39:00,680
I mappen "Videoer".
494
00:39:01,600 --> 00:39:02,680
Det er den første.
495
00:39:04,960 --> 00:39:05,920
Vi ses.
496
00:39:32,320 --> 00:39:33,720
Sådan.
497
00:39:36,840 --> 00:39:37,760
Tag hende.
498
00:39:41,560 --> 00:39:43,240
Tag hende på patterne.
499
00:39:43,320 --> 00:39:44,240
Sådan.
500
00:39:44,320 --> 00:39:45,640
Du kan lide det, hva'?
501
00:39:47,840 --> 00:39:49,280
Sådan.
502
00:40:02,160 --> 00:40:03,040
Gør det.
503
00:40:03,880 --> 00:40:04,840
Min tur.
504
00:40:05,640 --> 00:40:06,520
Allerede?
505
00:40:07,680 --> 00:40:08,600
Sådan.
506
00:40:27,040 --> 00:40:27,920
Hugo…
507
00:40:29,240 --> 00:40:30,120
Luder.
508
00:40:33,800 --> 00:40:35,760
Hårdere. Tag hende.
509
00:40:52,000 --> 00:40:53,240
Hvor har du været?
510
00:42:21,760 --> 00:42:23,920
Tak, Lucía, fordi du kom så hurtigt.
511
00:42:24,000 --> 00:42:26,400
-Intet problem. Jeg bor i nærheden.
-Gør du?
512
00:42:26,480 --> 00:42:27,600
Ja. Så fortæl mig…
513
00:42:28,200 --> 00:42:31,280
Vil du forberede dig på et job
eller en uddannelse?
514
00:42:31,360 --> 00:42:34,440
Nej. Du skal vidne i retten.
515
00:42:35,040 --> 00:42:38,200
-Hvad?
-Jeg er advokat. Alba Llorens advokat.
516
00:42:38,280 --> 00:42:41,760
Måske har du hørt om mig.
Vent, Lucía. Hør på mig.
517
00:42:41,840 --> 00:42:45,720
Nej, hvis du ikke vil tage mine timer,
har vi intet at tale om.
518
00:42:45,800 --> 00:42:49,160
Lucía, jeg er Alba.
Du har sikkert hørt om mig.
519
00:42:49,240 --> 00:42:52,840
-Jeg kan ikke hjælpe dig.
-Entrerríos er meget skræmmende.
520
00:42:52,920 --> 00:42:53,800
Det ved jeg.
521
00:42:53,880 --> 00:42:57,480
Hvis nogen ved,
hvordan du har det, er det mig.
522
00:42:58,040 --> 00:43:01,640
Jeg har også lyst til bare
at stikke af hver dag.
523
00:43:03,120 --> 00:43:06,640
Men hvis man gør det,
kan man aldrig stoppe.
524
00:43:08,000 --> 00:43:10,200
Der er ingen steder at søge tilflugt.
525
00:43:11,920 --> 00:43:15,240
Så vi må holde op med at flygte
og kæmpe imod.
526
00:43:15,320 --> 00:43:17,040
Jeg er ikke så modig som dig.
527
00:43:18,880 --> 00:43:21,360
At være modig er ikke at være frygtløs.
528
00:43:22,280 --> 00:43:25,240
Man er skræmt fra sans og samling,
men fortsætter.
529
00:43:34,760 --> 00:43:35,720
Okay, så…
530
00:43:36,640 --> 00:43:40,320
Jeg skulle undervise lederne i engelsk.
531
00:43:40,960 --> 00:43:45,160
I tre måneder,
men efter tre uger havde meldt dem.
532
00:43:45,840 --> 00:43:48,760
Hvorfor trak du anmeldelsen tilbage?
533
00:43:49,400 --> 00:43:50,280
For penge.
534
00:43:50,360 --> 00:43:54,760
De betalte mit huslån og min studiegæld.
535
00:43:56,040 --> 00:43:58,920
Jeg er ikke stolt af det,
men for første gang i mit liv
536
00:43:59,000 --> 00:44:01,160
står jeg ikke i gæld til halsen.
537
00:44:02,400 --> 00:44:05,240
Vil du fortælle os,
hvad de gjorde ved dig?
538
00:44:05,320 --> 00:44:06,880
De voldtog mig ikke.
539
00:44:06,960 --> 00:44:10,000
Jeg er ked af, at det skete for dig,
540
00:44:11,200 --> 00:44:13,720
men til sammenligning
lyder min sag ikke vigtig.
541
00:44:13,800 --> 00:44:15,960
Alle overgreb er vigtige.
542
00:44:18,120 --> 00:44:19,280
En aften
543
00:44:20,480 --> 00:44:22,040
efter undervisningen,
544
00:44:22,920 --> 00:44:26,560
inviterede de mig til at spise med.
545
00:44:29,000 --> 00:44:30,680
Vi sad alle ved bordet,
546
00:44:31,280 --> 00:44:35,760
da jeg pludselig bemærkede
en hånd på mit ben under dugen.
547
00:44:38,000 --> 00:44:40,680
Jeg prøvede at trække mig væk,
men kunne ikke.
548
00:44:44,160 --> 00:44:48,080
Han hviskede i mit øre,
at jeg ikke måtte sige noget,
549
00:44:48,160 --> 00:44:50,320
medmindre jeg ville blive fyret.
550
00:44:52,640 --> 00:44:53,960
Med den anden hånd
551
00:44:56,000 --> 00:44:58,360
lynede han sine bukser op
552
00:44:59,800 --> 00:45:01,760
og tvang mig til at kæle for ham.
553
00:45:05,280 --> 00:45:07,560
Hvem var det? Jacobo eller Rubén?
554
00:45:08,480 --> 00:45:10,400
Nej, ingen af dem.
555
00:45:12,760 --> 00:45:13,840
Hvem så?
556
00:45:15,400 --> 00:45:16,920
Rubéns far…
557
00:45:17,800 --> 00:45:19,160
Mariano Entrerríos.
558
00:45:25,240 --> 00:45:26,840
RETTEN
559
00:45:26,920 --> 00:45:28,280
Mónica?
560
00:45:28,360 --> 00:45:30,720
Undskyld mig. Vi er klar, når du er.
561
00:45:30,800 --> 00:45:32,320
Tre, to…
562
00:45:33,120 --> 00:45:36,120
Efter det påståede offers
længe ventede vidneudsagn
563
00:45:36,200 --> 00:45:38,520
går sagen ind i sin sidste fase.
564
00:45:38,600 --> 00:45:41,720
Der hersker stor usikkerhed
om den indflydelse,
565
00:45:41,800 --> 00:45:45,280
dette afgørende vidnesbyrd
kan have på rettens afgørelse.
566
00:45:46,000 --> 00:45:47,760
I dag, for første gang,
567
00:45:47,840 --> 00:45:50,680
står offeret ansigt til ansigt
med sine aggressorer,
568
00:45:50,760 --> 00:45:52,280
ganske bogstaveligt,
569
00:45:52,360 --> 00:45:55,960
eftersom hun ikke har bedt
om at blive adskilt fra dem.
570
00:46:01,880 --> 00:46:02,840
Jeg er klar.
571
00:46:05,880 --> 00:46:07,440
-Hvordan har du det?
-Godt.
572
00:46:07,520 --> 00:46:11,200
-Vi kan bede om en skærm.
-Nej, jeg har det fint.
573
00:46:11,720 --> 00:46:14,080
Alba, når du vidner,
574
00:46:14,160 --> 00:46:17,640
så prøv at kigge på den, der afhører dig.
575
00:46:17,720 --> 00:46:22,200
Kig ikke på mig, hvis du bliver nervøs.
Det virker, som om du har brug for mig.
576
00:46:22,280 --> 00:46:25,400
Gør det klart for dem, hvem du er,
og hvad de gjorde.
577
00:46:27,120 --> 00:46:30,400
Stå fast, men kun lige nok, er du med?
578
00:46:30,480 --> 00:46:32,280
Virk ikke for selvtilfreds.
579
00:46:32,360 --> 00:46:37,120
Det er sværere for forsvaret at afhøre
et sårbart vidne end et kæphøjt et.
580
00:46:37,200 --> 00:46:39,280
Svar ikke med spørgsmål.
581
00:46:39,360 --> 00:46:42,800
Og forsøg at kontrollere
dine armbevægelser, okay?
582
00:46:42,880 --> 00:46:47,640
Kropssprog er meget vigtigt.
Undgå at lægge armene over kors.
583
00:46:48,800 --> 00:46:51,120
Kom ikke hænderne i lommen.
584
00:46:51,200 --> 00:46:53,720
Og frem for alt, peg ikke på nogen.
585
00:46:53,800 --> 00:46:55,560
Ikke altid, men normalt,
586
00:46:55,640 --> 00:46:58,400
tager dommere den ubeskyttedes parti.
587
00:46:58,480 --> 00:47:00,840
Så jeg skal spille offeret?
588
00:47:00,920 --> 00:47:03,200
Nej. Du er offeret.
589
00:47:04,280 --> 00:47:05,160
Nu går vi.
590
00:47:10,000 --> 00:47:13,280
Det er Alba Llorens Vendrells
tur til at vidne.
591
00:47:32,480 --> 00:47:33,400
Tirso?
592
00:47:36,600 --> 00:47:39,120
-Jeg vil indgive en anmeldelse.
-Mod hvem?
593
00:47:40,920 --> 00:47:42,000
Mig selv.
594
00:48:08,160 --> 00:48:12,560
Jeg ville gerne sige, at jeg tilgiver dem,
at alle fortjener en chance til,
595
00:48:12,640 --> 00:48:15,080
men det ville ikke være ærligt.
596
00:48:15,160 --> 00:48:18,560
Det ville ikke være retfærdighed,
og jeg vil have retfærdighed.
597
00:48:19,560 --> 00:48:21,280
De skal rådne op i fængslet.
598
00:48:22,240 --> 00:48:25,280
Svinene skal betale for det,
de gjorde, og det skal jeg også.
599
00:48:28,880 --> 00:48:31,680
Ved du, hvad du har gjort ved mig?
600
00:48:32,480 --> 00:48:34,440
Vi har ikke længere brug for dig.
601
00:48:41,600 --> 00:48:45,720
Jeg har opdaget store betalinger
til Miriam fra et skuffeselskab.
602
00:48:47,200 --> 00:48:48,320
Fra hvilken dato?
603
00:48:49,120 --> 00:48:50,720
Den første var i 2010.
604
00:48:52,040 --> 00:48:53,840
Hvad er dit forhold til Eloy?
605
00:48:55,600 --> 00:48:59,520
Vær helt ærlig over for mig,
som du var med min svigerfar.
606
00:49:00,640 --> 00:49:01,560
Taber vi sagen?
607
00:49:04,640 --> 00:49:05,720
Sandsynligvis.
608
00:49:07,320 --> 00:49:09,720
Vi har brug for, at sagen går om.
609
00:49:10,360 --> 00:49:12,680
Jeg ringer rundt.
Mange skylder mig en tjeneste.
610
00:49:12,760 --> 00:49:15,360
Mor, hvis jeg bliver dømt, hvad gør vi så?
611
00:49:15,440 --> 00:49:17,000
Du kommer ikke i fængsel.
612
00:49:17,800 --> 00:49:22,160
Jeg ved ikke, hvad min mor har gang i,
men hun har en plan.
613
00:49:25,200 --> 00:49:28,040
Du skal love mig,
at hvis det her går galt,
614
00:49:29,160 --> 00:49:30,640
så venter du ikke på mig.
615
00:49:38,200 --> 00:49:41,240
I Alicante, den 27. november,
616
00:49:41,320 --> 00:49:45,520
finder provinsdomstolen i Alicante
617
00:49:45,600 --> 00:49:48,560
på baggrund af de fremlagte fakta…
618
00:49:48,640 --> 00:49:51,800
Nej betyder nej!
619
00:49:51,880 --> 00:49:53,560
Tekster af: Charlotte Reeve