1 00:00:06,480 --> 00:00:09,520 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,520 Hugo Roigs udtalelse 3 00:00:18,600 --> 00:00:22,320 bekræfter Bruno Costas deltagelse i hændelsen, 4 00:00:22,400 --> 00:00:23,840 kæresten til… 5 00:00:27,760 --> 00:00:31,040 Jeg håbede sådan, at Hugo ville fortælle sandheden. 6 00:00:33,560 --> 00:00:35,960 Han har været sammen med dem for længe. 7 00:00:36,960 --> 00:00:41,120 Han er blevet hjernevasket. Hvad forventer du af en voldtægtsmand? 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,600 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe Bruno længere. 9 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 -Jeg ved det ikke. -Det ved jeg. 10 00:00:51,360 --> 00:00:53,280 Det er jeg ked af. 11 00:00:56,720 --> 00:00:59,280 -Ikke nu. -Du skal spise, Bruno. 12 00:00:59,360 --> 00:01:01,040 -Jeg er ikke sulten. -Kom nu. 13 00:01:01,120 --> 00:01:03,360 Tante. Jeg er ikke sulten. 14 00:01:18,920 --> 00:01:21,880 Troede du, han ville sige sandheden? 15 00:01:26,120 --> 00:01:29,840 Hugo er ikke som de andre, men jeg vidste, han ville lyve. 16 00:01:29,920 --> 00:01:30,800 Hvorfor? 17 00:01:31,760 --> 00:01:33,680 Fordi han er forelsket i Rubén. 18 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 Det var ikke mig, han ville hjælpe. 19 00:01:36,960 --> 00:01:41,200 Hugo, vi måtte vende os mod Bruno. Ellers havde vi været på røven. 20 00:01:42,920 --> 00:01:46,800 Tyve år for en halv time. Det giver sgu ikke mening. 21 00:01:48,080 --> 00:01:50,760 Alt det her stilner af. Det lover jeg. 22 00:01:55,080 --> 00:02:00,200 Jeg er ked af det, jeg sagde. Jeg kan ikke… 23 00:02:00,880 --> 00:02:05,600 Jeg er ikke til fyre, men hvis jeg var, ville du være øverst på listen. 24 00:02:08,360 --> 00:02:12,800 Jeg tænkte… Hvad, når du er sammen med en pige? 25 00:02:14,040 --> 00:02:16,440 Forstår du? Hvad føler du? 26 00:02:17,560 --> 00:02:19,880 Jeg tænker: 27 00:02:19,960 --> 00:02:24,280 "Føler han noget, eller spiller han bare med?" 28 00:02:28,880 --> 00:02:30,480 Jeg spillede bare med. 29 00:02:32,920 --> 00:02:34,400 Godnat, Rubén. 30 00:02:47,680 --> 00:02:50,480 -Det, jeg sagde… -Du gjorde, hvad du skulle. 31 00:03:01,680 --> 00:03:04,920 -Døren binder. -Rubén hyrede en escortpige. 32 00:03:05,000 --> 00:03:08,440 Men der skete noget, for Hugo måtte hente ham. 33 00:03:09,000 --> 00:03:09,960 Hvem optog det? 34 00:03:10,480 --> 00:03:12,840 En ven, der er parkeringsvagt dér. 35 00:03:12,920 --> 00:03:16,200 -Han sagde, pigen græd, da hun gik. -Kendte han hende? 36 00:03:16,760 --> 00:03:20,720 Han er der ikke fast og kender ikke hendes navn eller adresse. 37 00:03:22,040 --> 00:03:23,160 Hvad hedder han? 38 00:03:24,000 --> 00:03:26,360 -Vil han gå med til at vidne? -Min ven? 39 00:03:26,440 --> 00:03:27,400 Selvfølgelig. 40 00:03:27,480 --> 00:03:31,200 Han skal fortælle, hvad han så og antyde, hvad han ikke så. 41 00:03:32,640 --> 00:03:35,760 Da han genkendte Rubén, optog han det for at hjælpe, men… 42 00:03:36,680 --> 00:03:38,200 …han ønsker ikke det pres. 43 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Må jeg tale med ham? 44 00:03:40,520 --> 00:03:41,640 Du kan prøve. 45 00:03:43,280 --> 00:03:45,600 Min ven har haft problemer med politiet. 46 00:03:46,720 --> 00:03:47,640 Det nytter ikke. 47 00:03:48,600 --> 00:03:50,240 Pressede du ham hårdt nok? 48 00:03:51,400 --> 00:03:53,760 -Jeg vil gøre alt for Alba. -Selvfølgelig. 49 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 -Må jeg låne den? -Ja, klart. 50 00:04:00,760 --> 00:04:02,760 -Døren binder! -Hold kæft. 51 00:04:02,840 --> 00:04:05,920 -Nej, alle sover. -Lad os tage hjem. 52 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 CLARAS FRUGT OG GRØNT 53 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Skal vi gå? 54 00:05:25,840 --> 00:05:27,480 Gå bare. Jeg kommer. 55 00:05:55,040 --> 00:05:56,000 Bruno! 56 00:05:59,480 --> 00:06:00,480 Kom så! 57 00:06:22,960 --> 00:06:25,120 Selvfølgelig havde vi sex med hende. 58 00:06:25,200 --> 00:06:26,880 Men der var samtykke. 59 00:06:26,960 --> 00:06:31,160 Når du siger "samtykke", mener du så, at forurettede indvilligede? 60 00:06:32,160 --> 00:06:33,080 Ja. 61 00:06:34,200 --> 00:06:38,400 Jeg vil sige, at hendes støn var af nydelse. 62 00:06:38,480 --> 00:06:39,720 Fra start til slut. 63 00:06:40,800 --> 00:06:44,400 Du må være erfaren hvad den slags angår. 64 00:06:46,240 --> 00:06:47,560 Jeg er ikke med. 65 00:06:48,120 --> 00:06:52,400 -For at kunne fremsætte den påstand. -Det var tydeligt. Man ved det bare. 66 00:06:52,480 --> 00:06:55,800 Ellers ville vi have ladet hende være. 67 00:06:56,400 --> 00:06:59,040 Havde du haft gruppesex før? 68 00:07:00,680 --> 00:07:02,400 -Nej, ikke mig. -Ikke dig. 69 00:07:03,560 --> 00:07:05,080 Hvem så? 70 00:07:08,040 --> 00:07:09,160 Min fætter… 71 00:07:10,440 --> 00:07:11,400 Rubén. 72 00:07:12,680 --> 00:07:15,520 Hun sagde ikke "nej" eller "nu er det nok." 73 00:07:15,600 --> 00:07:18,640 Hun kunne være gået. Intet stoppede hende. 74 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 Så hun sagde ikke noget. 75 00:07:20,560 --> 00:07:24,400 Spurgte I hende, før I begyndte? 76 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Måske er det anderledes i din alder, men det spørger man ikke om. 77 00:07:29,800 --> 00:07:33,800 Ting sker, hvis ønsket er gensidigt. Der er intet at tale om. 78 00:07:34,760 --> 00:07:38,960 Så du tror, hun blev, fordi I var så tiltrækkende 79 00:07:39,040 --> 00:07:42,560 og fordi det var ophidsende at gøre det under broen? 80 00:07:42,640 --> 00:07:46,240 Jeg syntes, det var ophidsende. Det tændte mig. 81 00:07:46,320 --> 00:07:48,800 Er det ikke sandt, at hun blev af frygt, 82 00:07:48,880 --> 00:07:53,280 lammet af at være blevet trængt op i et hjørne af fire mænd. 83 00:07:53,360 --> 00:07:56,240 Det er løgn. Vi truede hende ikke. 84 00:07:56,320 --> 00:07:58,040 Det sagde jeg ikke. 85 00:07:58,120 --> 00:08:01,280 -Protest. -Er det her afpresning? 86 00:08:05,120 --> 00:08:08,960 Vi kan få enhver pige, vi vil have. Vi behøver ikke voldtage nogen. 87 00:08:09,040 --> 00:08:11,680 Voldtage? Sagde du "voldtage"? 88 00:08:11,760 --> 00:08:14,400 Hun manipulerer hans udsagn. 89 00:08:14,480 --> 00:08:16,240 Afvist. Fortsæt. 90 00:08:17,440 --> 00:08:21,040 Fortæl mig noget. Ser du dig selv som en normal person? 91 00:08:22,440 --> 00:08:23,360 Selvfølgelig. 92 00:08:24,360 --> 00:08:27,440 Mener du, du behandler kvinder normalt? 93 00:08:29,080 --> 00:08:32,200 Jeg vil gerne fremlægge nye beviser, 94 00:08:32,280 --> 00:08:37,720 der kaster lyser over tiltaltes karakter og hans særlige opfattelse af normalitet. 95 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 Det er vi ikke blevet informeret om. 96 00:08:45,760 --> 00:08:47,280 -Den binder. -Hold kæft. 97 00:08:47,360 --> 00:08:50,640 -Nej, alle sover. -Lad os tage hjem. 98 00:08:50,720 --> 00:08:55,000 Nej, lad os finde et sted, tage nogle drinks og have det pissesjovt. 99 00:08:55,080 --> 00:08:57,760 -Vi skal ingen steder. -Hvorfor? Du er her nu. 100 00:08:57,840 --> 00:09:00,920 -Sikke et pikhoved. -Nu går vi! 101 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 Ups! 102 00:09:02,200 --> 00:09:05,880 -De vil drikke. Se dem. -Kom nu. Vi går. 103 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Okay, du… 104 00:09:07,920 --> 00:09:08,880 Okay. 105 00:09:10,360 --> 00:09:11,720 Som I kunne se, 106 00:09:11,800 --> 00:09:16,280 forlader to af de tiltalte Los Álamos hotel, 107 00:09:16,360 --> 00:09:19,880 der er kendt som et sted, hvor man kan få en "date." 108 00:09:19,960 --> 00:09:21,840 Kan du være mere specifik? 109 00:09:21,920 --> 00:09:25,280 Lad os sige, at hotellet er et slags hemmeligt bordel, 110 00:09:25,360 --> 00:09:29,200 der tilfældigvis tilhører Entrerríos-familien. 111 00:09:29,280 --> 00:09:30,360 Protest. 112 00:09:30,440 --> 00:09:34,800 Udover at det udgør ærekrænkelse, har det ingen relevans for retssagen. 113 00:09:34,880 --> 00:09:38,040 Høje dommer, jeg illustrerer tiltaltes hobbyer 114 00:09:38,120 --> 00:09:40,560 og hans forhold til det kvindelige køn. 115 00:09:41,880 --> 00:09:42,920 Fortsæt. 116 00:09:44,000 --> 00:09:45,280 Hr. Entrerríos, 117 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 for to dage siden på det hotel, var De da i kontakt med nogen? 118 00:09:52,800 --> 00:09:55,800 -Nej. -Husk, at De er under ed. 119 00:09:55,880 --> 00:09:59,360 Hvad min klient bruger sin fritid og penge på, 120 00:09:59,440 --> 00:10:01,560 er ikke relevant for sagen. 121 00:10:01,640 --> 00:10:05,640 Lad mig minde Dem om, at De ikke har ordet. Fortsæt. 122 00:10:06,240 --> 00:10:07,680 Tak, høje dommer. 123 00:10:07,760 --> 00:10:08,960 Hr. Entrerríos, 124 00:10:09,600 --> 00:10:14,440 for to dage siden på det hotel, betalte De en kvinde for sex. 125 00:10:14,520 --> 00:10:17,640 -Protest. -De betalte hende også for noget andet. 126 00:10:18,200 --> 00:10:20,120 Hvad hentyder De til? 127 00:10:20,200 --> 00:10:24,520 Vi ved, at der udspillede sig vold og misbrug på værelset. 128 00:10:24,600 --> 00:10:25,680 Protest. 129 00:10:25,760 --> 00:10:28,280 Det minder meget om forurettedes sag. 130 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 -Protest. -Kan De bevise det? 131 00:10:32,400 --> 00:10:34,240 Ikke helt, høje dommer. 132 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 -Men vi forsøger… -Kom herop, tak. 133 00:10:49,400 --> 00:10:51,280 "Ikke helt?" 134 00:10:51,360 --> 00:10:54,480 Jeg håber, et vidne kan bekræfte, hvad De har sagt. 135 00:10:55,000 --> 00:10:59,240 Vidnet nægter at vidne, og vi kan ikke få fat i offeret. 136 00:10:59,320 --> 00:11:00,360 Jeg forstår. 137 00:11:01,080 --> 00:11:03,640 Det her er ikke en cirkusforestilling. 138 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 Hvis De fremsætter flere anklager uden beviser 139 00:11:06,640 --> 00:11:09,800 med det formål at skabe modvilje mod de anklagede, 140 00:11:09,880 --> 00:11:11,120 skrider jeg ind. 141 00:11:11,200 --> 00:11:12,880 Jeg beklager, høje dommer. 142 00:11:13,360 --> 00:11:15,200 Retten er hævet til i morgen. 143 00:11:19,720 --> 00:11:23,200 Det var meget enkelt! Han skulle bare blive hjemme. 144 00:11:23,280 --> 00:11:26,480 Men han måtte tage hen på hotellet og kneppe en luder. 145 00:11:27,120 --> 00:11:29,400 Det er nok. Det beviser ikke voldtægt. 146 00:11:29,480 --> 00:11:33,760 Nej, kun at vi har opfostret et fjols. Tillykke med din del i det. 147 00:11:35,240 --> 00:11:39,160 Rubén vendte retten mod ham. Så du deres ansigter? 148 00:11:39,240 --> 00:11:41,680 Advokaten er ikke så dum, som hun ser ud. 149 00:11:44,760 --> 00:11:48,400 -Vi forvandler problemet til en løsning. -Jeg er ikke med. 150 00:11:51,040 --> 00:11:52,520 Vi beder Salarich vidne. 151 00:11:54,160 --> 00:11:56,280 -Det mener du ikke. -Overvej det. 152 00:11:57,720 --> 00:11:59,640 Hendes vidneudsagn kan hjælpe Rubén. 153 00:12:02,480 --> 00:12:03,800 Eller sænke os helt. 154 00:12:03,880 --> 00:12:06,800 Jeg vil ikke have flere overraskelser. 155 00:12:06,880 --> 00:12:09,040 -Er det forstået? -Ja. 156 00:12:09,120 --> 00:12:10,320 På gensyn i morgen. 157 00:12:14,000 --> 00:12:15,360 -Hej. -Vi ses i morgen. 158 00:12:17,280 --> 00:12:18,880 Hvorfor sagde du det ikke? 159 00:12:19,440 --> 00:12:24,280 -Ville du fortælle mig, du gik til luder? -Jeg er ikke anklaget for voldtægt. 160 00:12:26,160 --> 00:12:29,760 -Er det, du fortalte om Alba, sandt? -Jeg sværger. 161 00:12:30,400 --> 00:12:32,600 Okay. Ikke et ord til nogen. 162 00:12:33,800 --> 00:12:35,120 -Når… -I morgen. 163 00:12:36,320 --> 00:12:40,040 Kendte forurettede og du hinanden før den dag? 164 00:12:41,280 --> 00:12:45,200 Ja, jeg har kendt hende godt de sidste tre-fire år. 165 00:12:45,280 --> 00:12:49,720 -Men du genkendte hende ikke den aften? -Jeg havde ikke set hende længe. 166 00:12:50,720 --> 00:12:53,200 Var I venner på et tidligere tidspunkt? 167 00:12:54,160 --> 00:12:58,040 -Nej. Det vil jeg ikke sige. -Men I så hinanden i byen? 168 00:12:59,040 --> 00:13:02,440 Ja, vi er begge herfra. Alle kender alle her. 169 00:13:03,320 --> 00:13:06,520 Hvad skete der mellem jer i sommeren 2015? 170 00:13:07,080 --> 00:13:09,840 Det skal jeg ikke kunne sige. Det er længe siden. 171 00:13:09,920 --> 00:13:11,000 Gør et forsøg. 172 00:13:12,920 --> 00:13:13,800 I 2015… 173 00:13:15,680 --> 00:13:17,880 Alba og jeg var sammen. 174 00:13:17,960 --> 00:13:20,800 Protest. Hvorfor er det relevant? 175 00:13:20,880 --> 00:13:23,480 Selv hvis de datede, forbrød tiltalte sig mod hende. 176 00:13:23,560 --> 00:13:27,840 Det kan sætte Albas motiver for at anklage mine klienter i perspektiv. 177 00:13:27,920 --> 00:13:30,360 -Fortsæt. -Tak, høje dommer. 178 00:13:30,440 --> 00:13:33,320 Hvordan endte forholdet? 179 00:13:33,400 --> 00:13:36,480 Jeg slog op med hende. Forbindelsen var der ikke. 180 00:13:36,560 --> 00:13:38,600 Og hvordan tog hun det? 181 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 Ret dårligt. 182 00:13:42,400 --> 00:13:44,640 Hun blev paranoid og besat. 183 00:13:45,200 --> 00:13:47,920 -Hun chikanerede mig. -Truede hun dig? 184 00:13:48,000 --> 00:13:51,320 Hun sagde, hvis jeg gik fra hende, fik det konsekvenser. 185 00:13:51,400 --> 00:13:55,960 Vil du ikke mene, at denne anklage er forbundet med det brud? 186 00:13:56,040 --> 00:14:00,760 Protest, høje dommer Han stiller vidnet ledende spørgsmål. 187 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Afvist. 188 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 -Fortsæt. -Mange tak. 189 00:14:07,120 --> 00:14:09,720 Troede du ikke, de ville bruge det mod dig? 190 00:14:09,800 --> 00:14:11,880 Selvfølgelig ikke, Marta. 191 00:14:11,960 --> 00:14:15,880 Hvordan skulle jeg huske det? Det er så længe siden. Vi var børn. 192 00:14:15,960 --> 00:14:19,760 -Det var bare et par kys. Intet andet. -Intet andet. Er du sikker? 193 00:14:19,840 --> 00:14:23,760 -Udelad ingen detalje overhovedet. -Bego, du var der. 194 00:14:23,840 --> 00:14:27,200 Hvis der var sket noget, havde jeg fortalt dig det først. 195 00:14:27,280 --> 00:14:31,440 Jeg kan ikke huske det, men det er sandt, at Rubén chikanerede hende. 196 00:14:31,520 --> 00:14:33,640 -Chikanerede? -Han var irriterende. 197 00:14:33,720 --> 00:14:36,600 Øjeblik. Hvordan fungerer det her? 198 00:14:36,680 --> 00:14:40,040 Er det hver lille detalje i mit liv, der skal dømmes? 199 00:14:40,120 --> 00:14:44,400 Ingen sagde, det er fair, men jeg sagde, de ville gå efter dig nådesløst. 200 00:14:45,120 --> 00:14:48,360 Det kom ud af det blå. Ellers havde jeg forberedt mig. 201 00:14:48,440 --> 00:14:53,360 Jeg ville have ledt efter beskeder, billeder på nettet, vidner, noget. 202 00:14:53,440 --> 00:14:56,920 -Nu virker du ustabil. -Hvad betyder det? 203 00:14:57,480 --> 00:15:00,360 Af de fire tiltalte har du været kæreste med to. 204 00:15:00,440 --> 00:15:03,440 Hvilke to? Rubén har aldrig været min kæreste! 205 00:15:03,520 --> 00:15:06,240 -Det var han i rettens øjne. -Hør nu her. 206 00:15:06,320 --> 00:15:09,720 Ingen fornuftig person vil tro på, hun har chikaneret nogen, 207 00:15:09,800 --> 00:15:11,440 og slet ikke den psykopat. 208 00:15:11,520 --> 00:15:14,840 Du har ret, Bego. Jeg er helt enig med dig. 209 00:15:17,680 --> 00:15:21,400 Men retten forholder sig ikke til meninger, kun fakta. 210 00:15:22,480 --> 00:15:24,560 Eloy ved, at det underminerer dig. 211 00:15:24,640 --> 00:15:28,760 Han trak den ud af ærmet lige før dit vidneudsagn. 212 00:15:30,040 --> 00:15:31,480 Vi skal være forberedt. 213 00:16:40,000 --> 00:16:41,120 ADGANG FORBUDT 214 00:16:41,800 --> 00:16:42,680 Alba. 215 00:16:53,560 --> 00:16:58,720 Tilgiv mig. Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke troede på dig. 216 00:17:01,240 --> 00:17:02,120 Alba. 217 00:17:03,600 --> 00:17:05,920 Eloy går efter mig. Vi kan ikke ses. 218 00:17:51,600 --> 00:17:52,720 Er det mit armbånd? 219 00:17:57,360 --> 00:17:58,240 Ja. 220 00:18:11,320 --> 00:18:15,400 Efter morgenens anspændte retsmøde, og når sagen genoptages, 221 00:18:15,480 --> 00:18:18,760 venter et af de mest imødesete vidneudsagn. 222 00:18:18,840 --> 00:18:21,200 Hr. Costa, kan De svare på spørgsmålet? 223 00:18:21,760 --> 00:18:22,800 Hr. Costa. 224 00:18:29,840 --> 00:18:33,880 Jeg kan ikke huske den aften. Det er sandheden. 225 00:18:33,960 --> 00:18:38,120 Jeg kender ikke Deres sandhed, men fakta og beviser bekræfter, 226 00:18:38,200 --> 00:18:40,920 at De deltog i denne forbrydelse. 227 00:18:41,000 --> 00:18:43,440 De optræder i en video med de andre tiltalte. 228 00:18:43,520 --> 00:18:45,480 Jeg har ikke set den video, 229 00:18:45,560 --> 00:18:47,920 men det er udelukket, at jeg deltog. 230 00:18:48,000 --> 00:18:50,560 Så De vedstår, at De var der, men ikke greb ind? 231 00:18:50,640 --> 00:18:53,000 Jeg ved kun, at jeg vågnede derhjemme 232 00:18:53,080 --> 00:18:56,480 med en frygtelig hovedpine og ingen erindring om aftenen før. 233 00:18:56,560 --> 00:19:00,760 Hvordan forklarer De den fjerde sædprøve, der blev taget fra offeret? 234 00:19:00,840 --> 00:19:04,160 I er fire, og en af prøverne tilhører Dem. 235 00:19:04,720 --> 00:19:09,520 Alba og jeg var sammen i Madrid, før vi tog til vores hjemby. 236 00:19:09,600 --> 00:19:12,680 De kunne have penetreret hende igen om aftenen. 237 00:19:12,760 --> 00:19:14,680 Jeg har sagt, det er usandsynligt. 238 00:19:14,760 --> 00:19:18,040 At De mener, det er usandsynligt, udelukker det ikke. 239 00:19:19,440 --> 00:19:22,040 Hr. Costa, tager De jævnligt stoffer? 240 00:19:22,120 --> 00:19:24,360 -Ikke jævnligt. -Men sporadisk? 241 00:19:26,360 --> 00:19:29,360 -Det hænder. -Tog De stoffer den aften? 242 00:19:31,280 --> 00:19:32,160 Ja. 243 00:19:32,240 --> 00:19:35,040 Er De klar over, hvad folk gør, 244 00:19:35,120 --> 00:19:37,280 når de har indtaget stoffer? 245 00:19:37,360 --> 00:19:41,560 Jeg ville ikke gøre nogen fortræd, selv hvis jeg havde taget stoffer. 246 00:19:42,240 --> 00:19:45,840 Der er en ting til, jeg ikke forstår. 247 00:19:45,920 --> 00:19:49,480 Hvis De ikke kan huske noget om, hvad der skete den aften, 248 00:19:49,560 --> 00:19:53,560 hvornår blev De så opmærksom på Deres påståede medvirken? 249 00:19:56,360 --> 00:19:57,720 Da de fortalte mig det. 250 00:19:57,800 --> 00:20:00,600 -Når De siger "de", mener De… -Protest. 251 00:20:00,680 --> 00:20:03,200 -Taget til følge. -Hvordan reagerede De? 252 00:20:04,760 --> 00:20:07,800 Jeg mente ikke, det var muligt. Jeg troede ikke på dem. 253 00:20:07,880 --> 00:20:11,120 -Ingen yderligere spørgsmål. -Tak. 254 00:20:11,200 --> 00:20:13,120 Anklageren har ordet. 255 00:20:13,200 --> 00:20:15,720 Med dommerens tilladelse… 256 00:20:15,800 --> 00:20:19,280 Hr. Costa, forurettede stolede på Dem. 257 00:20:20,000 --> 00:20:21,560 Efter hændelsen 258 00:20:21,640 --> 00:20:24,640 boede I faktisk sammen i flere måneder. 259 00:20:24,720 --> 00:20:26,600 Hvorfor skjule sandheden? 260 00:20:33,120 --> 00:20:36,400 Det er svært at forklare. 261 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 Forsøg. 262 00:20:41,800 --> 00:20:45,040 Jeg kunne ikke acceptere, at det var sandheden. 263 00:20:45,840 --> 00:20:47,440 For hende eller Dem? 264 00:20:48,080 --> 00:20:49,320 For os begge. 265 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 Jeg ved ikke. 266 00:20:53,640 --> 00:20:57,000 Jeg troede, at alt ville løse sig lidt efter lidt. 267 00:21:00,960 --> 00:21:05,240 Da Alba hørte om Deres formodede medvirken i hændelsen, 268 00:21:05,320 --> 00:21:07,080 hvordan reagerede hun så? 269 00:21:16,320 --> 00:21:19,040 -Hun meldte det. -Det modsatte De sig. 270 00:21:21,800 --> 00:21:22,840 Hr. Costa? 271 00:21:28,640 --> 00:21:29,520 Ja. 272 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 Hvorfor? 273 00:21:38,000 --> 00:21:43,200 Har nogen fra de tiltaltes familier tilfældigvis presset Dem? 274 00:21:43,280 --> 00:21:45,840 -For at holde mund? -Hun lægger ord… 275 00:21:45,920 --> 00:21:48,000 Er det sandt, at truslerne… 276 00:21:48,080 --> 00:21:50,880 Hendes besættelse af familien er ulidelig. 277 00:21:50,960 --> 00:21:54,720 -Protest taget til følge. -Jeg har ikke yderligere spørgsmål. 278 00:22:07,200 --> 00:22:09,480 Vi taler videre derhjemme. 279 00:22:09,560 --> 00:22:10,480 Med hvem? 280 00:22:16,040 --> 00:22:19,160 -Er det byens kulturforening? -Kom. 281 00:22:33,960 --> 00:22:35,240 Voldtægtsmænd! 282 00:22:38,960 --> 00:22:40,440 Vi tror på dig! 283 00:22:40,520 --> 00:22:42,000 Gør ikke noget dumt. 284 00:22:42,080 --> 00:22:45,000 Jeg skal ikke finde mig i at blive fornærmet af feminazier. 285 00:22:45,080 --> 00:22:47,480 -Kan du ikke se, de vil provokere dig? -Nej. 286 00:22:47,560 --> 00:22:48,880 Bid ikke på krogen. 287 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Voldtægtsmænd. 288 00:22:51,040 --> 00:22:52,640 -Vi tror på dig! -Kom. 289 00:22:52,720 --> 00:22:53,640 Voldtægtsmænd! 290 00:22:53,720 --> 00:22:57,440 -Voldtægtsmænd. -Nej betyder nej! 291 00:23:01,760 --> 00:23:05,880 Alba, der er noget… 292 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 …som… 293 00:23:11,800 --> 00:23:15,160 Da jeg så videoen af overfaldet, var jeg i tvivl, 294 00:23:15,680 --> 00:23:18,680 men det er jeg ikke længere efter den prostituerede. 295 00:23:19,280 --> 00:23:22,640 Det, jeg mener, er, at det ville overraske mig, 296 00:23:23,240 --> 00:23:25,840 hvis det er første gang, de gør det. 297 00:23:25,920 --> 00:23:28,320 Disse typer er normalt recidivister, 298 00:23:28,400 --> 00:23:31,080 særligt når de kan betale for at dække deres spor. 299 00:23:32,720 --> 00:23:35,640 Jacobo er nok sværere at fange, men… 300 00:23:35,720 --> 00:23:36,960 Øjeblik. 301 00:23:37,560 --> 00:23:41,760 Hvis det er sandt, hvorfor har ingen så meldt dem? 302 00:23:42,840 --> 00:23:43,880 Det gjorde du. 303 00:23:46,240 --> 00:23:48,000 Hvad skal vi så gøre? 304 00:23:48,560 --> 00:23:49,440 Søge. 305 00:23:50,520 --> 00:23:53,920 Søge efter voldtægtsanmeldelser fra de sidste få år, 306 00:23:54,000 --> 00:23:56,280 der blev trukket tilbage eller lukket. 307 00:23:57,320 --> 00:24:01,400 Det kan en detektiv gøre, men det har vi ikke tid eller penge til. 308 00:24:03,800 --> 00:24:07,360 En detektiv eller en, der har adgang. 309 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 …med Bruno Costas vidneerklæring, 310 00:24:10,960 --> 00:24:13,640 der er tiltalt og var kæreste med det påståede offer. 311 00:24:13,720 --> 00:24:17,680 Tiltalte holder fast i sin version uden at fremlægge nye beviser 312 00:24:17,760 --> 00:24:20,080 der kan belyse, hvad der skete den aften. 313 00:24:25,320 --> 00:24:28,520 Jeg troede, Bruno ville indrømme, han var blevet truet. 314 00:24:28,600 --> 00:24:30,000 Det ville lyde så vildt. 315 00:24:31,800 --> 00:24:35,280 Du tror, han fandt på det, ikke? At han løj for Alba. 316 00:24:37,400 --> 00:24:39,920 Jeg ville gøre alt for ikke at miste Alba. 317 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Det ved jeg. 318 00:24:51,880 --> 00:24:55,120 Hvor lang tid har du vidst… 319 00:24:56,200 --> 00:24:57,560 At hun ikke elsker dig? 320 00:24:58,600 --> 00:24:59,600 Altid. 321 00:25:00,480 --> 00:25:02,720 Jeg troede, denne gang var anderledes. 322 00:25:03,760 --> 00:25:05,400 Fordi hun var knust? 323 00:25:06,880 --> 00:25:08,960 Tror du, jeg udnyttede Alba? 324 00:25:10,120 --> 00:25:11,960 Tirso, du narrer dig selv. 325 00:25:16,600 --> 00:25:17,840 Hvor ved du det fra? 326 00:25:21,280 --> 00:25:23,240 For mig er det det samme med dig. 327 00:25:37,880 --> 00:25:40,400 Toño, giv mig en orujo, tak. 328 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 Kommer straks. 329 00:25:43,280 --> 00:25:44,240 Også en til mig. 330 00:25:49,720 --> 00:25:53,080 I morgen henter de dig og kører dig til retten. 331 00:25:53,720 --> 00:25:55,480 Jeg håber, jeg kan hjælpe. 332 00:25:56,120 --> 00:25:59,960 Fortæl dem, hvad du fortalte mig, så går alt godt. 333 00:26:01,080 --> 00:26:01,960 Farvel. 334 00:26:04,480 --> 00:26:07,160 Det var Salarich. Hun er allerede på hotellet. 335 00:26:08,400 --> 00:26:11,160 -Hvem ved ellers besked? -Kun os. 336 00:26:11,960 --> 00:26:14,360 Sådan forbliver det, indtil hun har vidnet. 337 00:27:03,160 --> 00:27:07,520 CLARA: GØR DET, VI SES BAGEFTER 338 00:27:19,840 --> 00:27:22,160 Tænk på din datter, før du siger noget. 339 00:27:31,880 --> 00:27:34,040 Hr. Valdivieso, det var Dem, 340 00:27:34,120 --> 00:27:38,040 der afhørte Alba om det påståede overgreb. 341 00:27:38,760 --> 00:27:43,000 Ja. Jeg var den første, der talte med hende. 342 00:27:44,880 --> 00:27:47,640 Du tog hendes erklæring flere gange. 343 00:27:48,480 --> 00:27:50,040 Ja. 344 00:27:50,120 --> 00:27:53,440 Stak noget ud i disse erklæringer? 345 00:27:56,160 --> 00:27:59,800 Skal jeg gentage spørgsmålet? 346 00:28:04,000 --> 00:28:06,480 Nej. Det er ikke nødvendigt. 347 00:28:09,120 --> 00:28:11,960 Ja, der var én ting, der skilte sig ud. 348 00:28:14,200 --> 00:28:17,280 Hver gang Alba gennemgik forløbet, 349 00:28:18,240 --> 00:28:22,240 brugte hun de samme sætninger, de samme ord. 350 00:28:23,840 --> 00:28:26,960 Forklar, hvad det efter Deres erfaring betyder. 351 00:28:27,960 --> 00:28:29,720 I stressende situationer 352 00:28:29,800 --> 00:28:33,520 gentager folk normalt ikke ordret, hvad de siger. 353 00:28:35,120 --> 00:28:39,200 -Alba gentog alt ord for ord. -Som en indstuderet tale? 354 00:28:39,280 --> 00:28:42,040 Protest. Han stiller vidnet ledende spørgsmål. 355 00:28:42,120 --> 00:28:43,400 Afvist. 356 00:28:43,480 --> 00:28:46,320 Mange tak for Deres værdifulde udlægning. 357 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 Jeg har ikke flere spørgsmål. 358 00:28:49,680 --> 00:28:51,120 Høje dommer. 359 00:28:52,240 --> 00:28:53,600 Hr. Valdivieso… 360 00:28:54,960 --> 00:28:58,040 Hvad er Deres forhold til Entrerríos-familien? 361 00:29:02,280 --> 00:29:03,400 Ikke noget særligt. 362 00:29:05,040 --> 00:29:08,400 Og med Eloy Duvall, der repræsenterer dem? 363 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Intet. 364 00:29:12,600 --> 00:29:13,600 Intet. 365 00:29:15,000 --> 00:29:16,840 Har De arbejdet for ham? 366 00:29:19,760 --> 00:29:22,640 -Hvad mener De? -Særlige opgaver. 367 00:29:22,720 --> 00:29:26,480 Han beder Dem om noget. De gør det til gengæld for noget andet. 368 00:29:30,720 --> 00:29:34,440 Mit eneste job er som politibetjent. 369 00:29:35,000 --> 00:29:39,200 Deres datter bliver behandlet i USA for en alvorlig sygdom, ikke? 370 00:29:39,280 --> 00:29:40,200 Protest. 371 00:29:40,280 --> 00:29:43,240 Betaler Entrerríos-familien for den behandling? 372 00:29:43,320 --> 00:29:45,720 -Protest. -Til gengæld for det… 373 00:29:45,800 --> 00:29:48,760 -Protest. -Taget til følge. 374 00:30:03,640 --> 00:30:06,000 Jeg ville ikke bare tage en kop kaffe. 375 00:30:06,960 --> 00:30:10,160 Sig frem. Hvad kan jeg hjælpe med? 376 00:30:13,880 --> 00:30:18,920 Marta er overbevist om, min voldtægt ikke er den første, Jacobo og Rubén har begået. 377 00:30:19,480 --> 00:30:20,480 Jeg er enig. 378 00:30:21,560 --> 00:30:25,680 Der er ingen tidligere anmeldelser, der er fejet ind under gulvtæppet. 379 00:30:27,480 --> 00:30:28,400 Sikkert. 380 00:30:29,360 --> 00:30:33,080 Kan vi undersøge det? Anmeldelser, der blev trukket tilbage. 381 00:30:34,000 --> 00:30:38,120 Jeg fandt ikke noget dengang. Familien har stor magt. 382 00:30:38,720 --> 00:30:43,080 Giner, vi har kun brug for et offer, der er villig til at vidne. Kun et. 383 00:30:47,440 --> 00:30:50,600 Jeg står midt i sagen. Mine hænder er bundet. 384 00:30:51,600 --> 00:30:52,560 Jeg beder dig. 385 00:30:58,560 --> 00:30:59,880 Hvad laver hun her? 386 00:31:01,440 --> 00:31:02,440 Det ved jeg ikke. 387 00:31:03,920 --> 00:31:08,800 -Navn og profession? -Mireia Salarich, læge i psykiatri. 388 00:31:10,040 --> 00:31:14,160 Dr. Salarich, har De behandlet nogen af de tiltalte? 389 00:31:14,240 --> 00:31:17,680 Ja. Rubén Entrerríos, siden han var seks år gammel. 390 00:31:18,240 --> 00:31:21,120 Han druknede næsten i en pool ved et uheld. 391 00:31:21,200 --> 00:31:23,640 Hvorfor krævede det Deres hjælp? 392 00:31:23,720 --> 00:31:26,160 Som et resultat af hændelsen 393 00:31:26,240 --> 00:31:29,000 blev iltforsyningen til hjernen afskåret. 394 00:31:29,080 --> 00:31:31,280 Hvorfor er det relevant for sagen? 395 00:31:31,360 --> 00:31:35,640 På grund af det, der skete, fik min tiltalte en hjerneskade. 396 00:31:36,640 --> 00:31:39,160 Er han uegnet til at blive retsforfulgt? 397 00:31:39,240 --> 00:31:42,680 En bestemt del af hans hjerne blev påvirket, 398 00:31:42,760 --> 00:31:45,000 nemlig parietallappen. 399 00:31:45,080 --> 00:31:49,120 Dette område af hjernen er forbundet med bevægelse 400 00:31:49,200 --> 00:31:50,560 og situationsforståelse, 401 00:31:50,640 --> 00:31:55,840 men spiller også en vigtig rolle i beslutningsprocessen. 402 00:31:56,760 --> 00:31:59,520 I Rubéns tilfælde er dette område svækket. 403 00:31:59,600 --> 00:32:03,880 Så der er tidspunkter, hvor Rubén ikke ved, hvad han laver? 404 00:32:05,200 --> 00:32:08,960 Det er næsten altid andre, der træffer beslutningerne for ham. 405 00:32:10,000 --> 00:32:14,560 Der er særligt en, der har stor indflydelse på Rubén, 406 00:32:14,640 --> 00:32:17,760 nemlig hans fætter Jacobo. 407 00:32:17,840 --> 00:32:21,920 -Kommer det her fra dig? -Hvorfor skulle jeg gøre det? 408 00:32:23,400 --> 00:32:25,960 Jeg har ikke flere spørgsmål. Tak. 409 00:32:29,840 --> 00:32:33,280 -Tillykke. Genialt træk. -Jeg havde intet valg. 410 00:32:33,360 --> 00:32:36,640 Det havde du, men du reddede din søn ved at ofre min. 411 00:32:36,720 --> 00:32:39,320 -Din fantasi går amok. -Du tænker ikke forud. 412 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 Du er ligeglad med følgeskaderne. 413 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 Hvad mener du? 414 00:32:43,680 --> 00:32:46,800 Du erklærer offentligt foran en dommer, 415 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 at din søn savner handleevne. 416 00:32:48,880 --> 00:32:51,200 Jeg har indkaldt bestyrelsen 417 00:32:51,280 --> 00:32:54,080 for at hindre, at han kommer til at lede firmaet. 418 00:32:55,880 --> 00:32:57,880 Mange tak, kære svigerinde. 419 00:33:04,640 --> 00:33:05,600 Rubén. 420 00:33:08,720 --> 00:33:09,880 ÅBENT 421 00:33:09,960 --> 00:33:13,400 -To navne. -To anmeldelser om seksuelt overgreb. 422 00:33:14,200 --> 00:33:19,160 -Som hurtigt blev trukket tilbage? -De arbejdede begge for Entrerríos. 423 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 Indholdet blev slettet. 424 00:33:21,600 --> 00:33:25,600 Jeg har på fornemmelsen, at de to sager kun er toppen af isbjerget. 425 00:33:25,680 --> 00:33:28,720 Det er alt, Giner fandt. Det kan vi bruge. 426 00:33:29,360 --> 00:33:32,480 Isabel? Hej, jeg hedder Marta Villar. 427 00:33:32,560 --> 00:33:33,880 Jeg er advokat. 428 00:33:33,960 --> 00:33:36,880 Hør, jeg ringer om Entrerríos-sagen. 429 00:33:37,960 --> 00:33:38,840 Isabel? 430 00:33:40,560 --> 00:33:43,160 -Pis, hun smed røret på. -Prøv igen. 431 00:33:43,240 --> 00:33:44,840 Som om det ville hjælpe. 432 00:33:44,920 --> 00:33:47,200 Vi har kun de to muligheder. 433 00:33:48,120 --> 00:33:50,440 Har du fundet noget om Lucía Soler? 434 00:33:52,240 --> 00:33:55,040 -Nej. Hun svarer ikke. -Jeg har fundet hende. 435 00:33:55,640 --> 00:33:59,240 Lucía Soler, engelsklærer med speciale i firmaforhold. 436 00:33:59,760 --> 00:34:02,440 -Er der et telefonnummer? -Her. 437 00:34:02,520 --> 00:34:07,600 -Jeg håber, hun ikke lægger på. -Lad os se, hvad jeg kan gøre. 438 00:34:29,280 --> 00:34:30,400 Clara. 439 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Hvad laver du her? 440 00:34:34,840 --> 00:34:37,320 Hvor vover du? Ud! 441 00:34:37,400 --> 00:34:39,680 Jeg går, men lad mig prøve at løse det. 442 00:34:39,760 --> 00:34:42,440 Løse hvad? Du havde chancen. Det er for sent. 443 00:34:42,520 --> 00:34:46,680 Nej. Hør på mig. Jeg ved stadig meget om Entrerríos. 444 00:34:46,760 --> 00:34:50,000 Du sagde intet til dommeren. Hvorfor vidnede du ikke? 445 00:34:51,120 --> 00:34:54,480 Det, du sagde, underminerede Bruno og mig. 446 00:34:54,560 --> 00:34:57,040 Du har ødelagt vores liv. Kan du ikke se det? 447 00:34:57,120 --> 00:34:59,760 -Jeg havde intet valg. -Hvorfor ikke? 448 00:35:01,120 --> 00:35:04,960 Jeg ville have hjulpet dig. 449 00:35:05,040 --> 00:35:06,560 Indser du det ikke? 450 00:35:07,120 --> 00:35:08,800 Jeg kunne have gjort noget. 451 00:35:08,880 --> 00:35:11,720 -Det kunne have været anderledes… -Clara. 452 00:35:13,000 --> 00:35:14,400 Du kan ikke hjælpe mig. 453 00:35:15,400 --> 00:35:17,480 Forsvind. 454 00:35:18,320 --> 00:35:19,200 Ja. 455 00:35:21,240 --> 00:35:22,120 Forsvind. 456 00:35:38,400 --> 00:35:39,880 PRESSERUM 457 00:35:39,960 --> 00:35:42,120 Kom indenfor. Tak, fordi du kom. 458 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 -Vil du sidde ned? -Nej. 459 00:35:46,680 --> 00:35:51,080 Jeg indhenter oplysninger fra vidner for at skrive en artikel om sagen. 460 00:35:51,600 --> 00:35:55,840 Det er interessant, en af de anklagede danner par med det påståede offer. 461 00:35:55,920 --> 00:35:58,720 Ikke "påståede". Hun blev voldtaget den aften. 462 00:36:01,240 --> 00:36:05,080 Forsvaret har antydet, at Alba kan lide at more sig. 463 00:36:05,680 --> 00:36:07,200 Hvad er din vinkel? 464 00:36:07,280 --> 00:36:10,280 -At hun var for høj og ønskede det selv? -Nej… 465 00:36:10,360 --> 00:36:14,840 At have det sjovt er ikke ensbetydende med at blive voldtaget af psykopater. 466 00:36:18,040 --> 00:36:19,240 Du er journalist. 467 00:36:19,920 --> 00:36:22,320 Du skal formidle objektiv information. 468 00:36:22,400 --> 00:36:25,560 -Jeg gør bare mit job. -Ved at manipulere fakta? 469 00:36:25,640 --> 00:36:29,560 Mit job er at få en fornemmelse af historiens forskellige vinkler. 470 00:36:31,360 --> 00:36:33,040 De voldtog min ven. 471 00:36:37,400 --> 00:36:43,080 Jeg ved ikke, om hun bliver den samme, og jeg ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe. 472 00:36:59,320 --> 00:37:00,560 Er du okay? 473 00:37:00,640 --> 00:37:05,720 Nej, Tirso. Jeg er ikke okay. Svinene slipper af sted med det. 474 00:37:05,800 --> 00:37:09,560 -Hvad er der sket? -Vi har intet på nuværende tidspunkt. 475 00:37:10,920 --> 00:37:13,720 Det ville være fedt at bevise, hun blev bedøvet. 476 00:37:15,320 --> 00:37:16,440 Det er umuligt. 477 00:37:19,160 --> 00:37:24,360 Det er ikke umuligt. Vi skal bare finde pusheren, der solgte dem stofferne. 478 00:37:24,440 --> 00:37:27,840 Og han skal tilstå det. Nogen idéer? 479 00:37:29,880 --> 00:37:34,000 -Hvor skulle jeg vide det fra? -Du kender alle. 480 00:37:36,040 --> 00:37:38,120 Ved du virkelig ikke, hvem det er? 481 00:37:42,280 --> 00:37:43,840 Jeg kan måske finde nogen… 482 00:37:45,520 --> 00:37:48,080 Men at vidne om det, er selvinkriminerende. 483 00:37:48,160 --> 00:37:51,680 Men den person skal gøre det. De skal vidne. 484 00:37:52,720 --> 00:37:56,400 -Det er meget vigtigt for Alba. -Ja, men han kommer i fængsel. 485 00:38:02,920 --> 00:38:05,280 Jeg ved ikke, om jeg kan overbevise ham. 486 00:38:07,520 --> 00:38:09,360 Så er han bare endnu et svin. 487 00:38:36,040 --> 00:38:37,360 Vi ses i retten. 488 00:38:38,040 --> 00:38:39,120 Eloy, vent. 489 00:38:42,320 --> 00:38:43,760 Jeg vil se videoen. 490 00:38:45,240 --> 00:38:47,760 Du ved, at retsmødet er for lukkede døre. 491 00:38:47,840 --> 00:38:49,120 Du må have en kopi. 492 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 Den er ubehagelig. 493 00:38:59,080 --> 00:39:00,680 I mappen "Videoer". 494 00:39:01,600 --> 00:39:02,680 Det er den første. 495 00:39:04,960 --> 00:39:05,920 Vi ses. 496 00:39:32,320 --> 00:39:33,720 Sådan. 497 00:39:36,840 --> 00:39:37,760 Tag hende. 498 00:39:41,560 --> 00:39:43,240 Tag hende på patterne. 499 00:39:43,320 --> 00:39:44,240 Sådan. 500 00:39:44,320 --> 00:39:45,640 Du kan lide det, hva'? 501 00:39:47,840 --> 00:39:49,280 Sådan. 502 00:40:02,160 --> 00:40:03,040 Gør det. 503 00:40:03,880 --> 00:40:04,840 Min tur. 504 00:40:05,640 --> 00:40:06,520 Allerede? 505 00:40:07,680 --> 00:40:08,600 Sådan. 506 00:40:27,040 --> 00:40:27,920 Hugo… 507 00:40:29,240 --> 00:40:30,120 Luder. 508 00:40:33,800 --> 00:40:35,760 Hårdere. Tag hende. 509 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 Hvor har du været? 510 00:42:21,760 --> 00:42:23,920 Tak, Lucía, fordi du kom så hurtigt. 511 00:42:24,000 --> 00:42:26,400 -Intet problem. Jeg bor i nærheden. -Gør du? 512 00:42:26,480 --> 00:42:27,600 Ja. Så fortæl mig… 513 00:42:28,200 --> 00:42:31,280 Vil du forberede dig på et job eller en uddannelse? 514 00:42:31,360 --> 00:42:34,440 Nej. Du skal vidne i retten. 515 00:42:35,040 --> 00:42:38,200 -Hvad? -Jeg er advokat. Alba Llorens advokat. 516 00:42:38,280 --> 00:42:41,760 Måske har du hørt om mig. Vent, Lucía. Hør på mig. 517 00:42:41,840 --> 00:42:45,720 Nej, hvis du ikke vil tage mine timer, har vi intet at tale om. 518 00:42:45,800 --> 00:42:49,160 Lucía, jeg er Alba. Du har sikkert hørt om mig. 519 00:42:49,240 --> 00:42:52,840 -Jeg kan ikke hjælpe dig. -Entrerríos er meget skræmmende. 520 00:42:52,920 --> 00:42:53,800 Det ved jeg. 521 00:42:53,880 --> 00:42:57,480 Hvis nogen ved, hvordan du har det, er det mig. 522 00:42:58,040 --> 00:43:01,640 Jeg har også lyst til bare at stikke af hver dag. 523 00:43:03,120 --> 00:43:06,640 Men hvis man gør det, kan man aldrig stoppe. 524 00:43:08,000 --> 00:43:10,200 Der er ingen steder at søge tilflugt. 525 00:43:11,920 --> 00:43:15,240 Så vi må holde op med at flygte og kæmpe imod. 526 00:43:15,320 --> 00:43:17,040 Jeg er ikke så modig som dig. 527 00:43:18,880 --> 00:43:21,360 At være modig er ikke at være frygtløs. 528 00:43:22,280 --> 00:43:25,240 Man er skræmt fra sans og samling, men fortsætter. 529 00:43:34,760 --> 00:43:35,720 Okay, så… 530 00:43:36,640 --> 00:43:40,320 Jeg skulle undervise lederne i engelsk. 531 00:43:40,960 --> 00:43:45,160 I tre måneder, men efter tre uger havde meldt dem. 532 00:43:45,840 --> 00:43:48,760 Hvorfor trak du anmeldelsen tilbage? 533 00:43:49,400 --> 00:43:50,280 For penge. 534 00:43:50,360 --> 00:43:54,760 De betalte mit huslån og min studiegæld. 535 00:43:56,040 --> 00:43:58,920 Jeg er ikke stolt af det, men for første gang i mit liv 536 00:43:59,000 --> 00:44:01,160 står jeg ikke i gæld til halsen. 537 00:44:02,400 --> 00:44:05,240 Vil du fortælle os, hvad de gjorde ved dig? 538 00:44:05,320 --> 00:44:06,880 De voldtog mig ikke. 539 00:44:06,960 --> 00:44:10,000 Jeg er ked af, at det skete for dig, 540 00:44:11,200 --> 00:44:13,720 men til sammenligning lyder min sag ikke vigtig. 541 00:44:13,800 --> 00:44:15,960 Alle overgreb er vigtige. 542 00:44:18,120 --> 00:44:19,280 En aften 543 00:44:20,480 --> 00:44:22,040 efter undervisningen, 544 00:44:22,920 --> 00:44:26,560 inviterede de mig til at spise med. 545 00:44:29,000 --> 00:44:30,680 Vi sad alle ved bordet, 546 00:44:31,280 --> 00:44:35,760 da jeg pludselig bemærkede en hånd på mit ben under dugen. 547 00:44:38,000 --> 00:44:40,680 Jeg prøvede at trække mig væk, men kunne ikke. 548 00:44:44,160 --> 00:44:48,080 Han hviskede i mit øre, at jeg ikke måtte sige noget, 549 00:44:48,160 --> 00:44:50,320 medmindre jeg ville blive fyret. 550 00:44:52,640 --> 00:44:53,960 Med den anden hånd 551 00:44:56,000 --> 00:44:58,360 lynede han sine bukser op 552 00:44:59,800 --> 00:45:01,760 og tvang mig til at kæle for ham. 553 00:45:05,280 --> 00:45:07,560 Hvem var det? Jacobo eller Rubén? 554 00:45:08,480 --> 00:45:10,400 Nej, ingen af dem. 555 00:45:12,760 --> 00:45:13,840 Hvem så? 556 00:45:15,400 --> 00:45:16,920 Rubéns far… 557 00:45:17,800 --> 00:45:19,160 Mariano Entrerríos. 558 00:45:25,240 --> 00:45:26,840 RETTEN 559 00:45:26,920 --> 00:45:28,280 Mónica? 560 00:45:28,360 --> 00:45:30,720 Undskyld mig. Vi er klar, når du er. 561 00:45:30,800 --> 00:45:32,320 Tre, to… 562 00:45:33,120 --> 00:45:36,120 Efter det påståede offers længe ventede vidneudsagn 563 00:45:36,200 --> 00:45:38,520 går sagen ind i sin sidste fase. 564 00:45:38,600 --> 00:45:41,720 Der hersker stor usikkerhed om den indflydelse, 565 00:45:41,800 --> 00:45:45,280 dette afgørende vidnesbyrd kan have på rettens afgørelse. 566 00:45:46,000 --> 00:45:47,760 I dag, for første gang, 567 00:45:47,840 --> 00:45:50,680 står offeret ansigt til ansigt med sine aggressorer, 568 00:45:50,760 --> 00:45:52,280 ganske bogstaveligt, 569 00:45:52,360 --> 00:45:55,960 eftersom hun ikke har bedt om at blive adskilt fra dem. 570 00:46:01,880 --> 00:46:02,840 Jeg er klar. 571 00:46:05,880 --> 00:46:07,440 -Hvordan har du det? -Godt. 572 00:46:07,520 --> 00:46:11,200 -Vi kan bede om en skærm. -Nej, jeg har det fint. 573 00:46:11,720 --> 00:46:14,080 Alba, når du vidner, 574 00:46:14,160 --> 00:46:17,640 så prøv at kigge på den, der afhører dig. 575 00:46:17,720 --> 00:46:22,200 Kig ikke på mig, hvis du bliver nervøs. Det virker, som om du har brug for mig. 576 00:46:22,280 --> 00:46:25,400 Gør det klart for dem, hvem du er, og hvad de gjorde. 577 00:46:27,120 --> 00:46:30,400 Stå fast, men kun lige nok, er du med? 578 00:46:30,480 --> 00:46:32,280 Virk ikke for selvtilfreds. 579 00:46:32,360 --> 00:46:37,120 Det er sværere for forsvaret at afhøre et sårbart vidne end et kæphøjt et. 580 00:46:37,200 --> 00:46:39,280 Svar ikke med spørgsmål. 581 00:46:39,360 --> 00:46:42,800 Og forsøg at kontrollere dine armbevægelser, okay? 582 00:46:42,880 --> 00:46:47,640 Kropssprog er meget vigtigt. Undgå at lægge armene over kors. 583 00:46:48,800 --> 00:46:51,120 Kom ikke hænderne i lommen. 584 00:46:51,200 --> 00:46:53,720 Og frem for alt, peg ikke på nogen. 585 00:46:53,800 --> 00:46:55,560 Ikke altid, men normalt, 586 00:46:55,640 --> 00:46:58,400 tager dommere den ubeskyttedes parti. 587 00:46:58,480 --> 00:47:00,840 Så jeg skal spille offeret? 588 00:47:00,920 --> 00:47:03,200 Nej. Du er offeret. 589 00:47:04,280 --> 00:47:05,160 Nu går vi. 590 00:47:10,000 --> 00:47:13,280 Det er Alba Llorens Vendrells tur til at vidne. 591 00:47:32,480 --> 00:47:33,400 Tirso? 592 00:47:36,600 --> 00:47:39,120 -Jeg vil indgive en anmeldelse. -Mod hvem? 593 00:47:40,920 --> 00:47:42,000 Mig selv. 594 00:48:08,160 --> 00:48:12,560 Jeg ville gerne sige, at jeg tilgiver dem, at alle fortjener en chance til, 595 00:48:12,640 --> 00:48:15,080 men det ville ikke være ærligt. 596 00:48:15,160 --> 00:48:18,560 Det ville ikke være retfærdighed, og jeg vil have retfærdighed. 597 00:48:19,560 --> 00:48:21,280 De skal rådne op i fængslet. 598 00:48:22,240 --> 00:48:25,280 Svinene skal betale for det, de gjorde, og det skal jeg også. 599 00:48:28,880 --> 00:48:31,680 Ved du, hvad du har gjort ved mig? 600 00:48:32,480 --> 00:48:34,440 Vi har ikke længere brug for dig. 601 00:48:41,600 --> 00:48:45,720 Jeg har opdaget store betalinger til Miriam fra et skuffeselskab. 602 00:48:47,200 --> 00:48:48,320 Fra hvilken dato? 603 00:48:49,120 --> 00:48:50,720 Den første var i 2010. 604 00:48:52,040 --> 00:48:53,840 Hvad er dit forhold til Eloy? 605 00:48:55,600 --> 00:48:59,520 Vær helt ærlig over for mig, som du var med min svigerfar. 606 00:49:00,640 --> 00:49:01,560 Taber vi sagen? 607 00:49:04,640 --> 00:49:05,720 Sandsynligvis. 608 00:49:07,320 --> 00:49:09,720 Vi har brug for, at sagen går om. 609 00:49:10,360 --> 00:49:12,680 Jeg ringer rundt. Mange skylder mig en tjeneste. 610 00:49:12,760 --> 00:49:15,360 Mor, hvis jeg bliver dømt, hvad gør vi så? 611 00:49:15,440 --> 00:49:17,000 Du kommer ikke i fængsel. 612 00:49:17,800 --> 00:49:22,160 Jeg ved ikke, hvad min mor har gang i, men hun har en plan. 613 00:49:25,200 --> 00:49:28,040 Du skal love mig, at hvis det her går galt, 614 00:49:29,160 --> 00:49:30,640 så venter du ikke på mig. 615 00:49:38,200 --> 00:49:41,240 I Alicante, den 27. november, 616 00:49:41,320 --> 00:49:45,520 finder provinsdomstolen i Alicante 617 00:49:45,600 --> 00:49:48,560 på baggrund af de fremlagte fakta… 618 00:49:48,640 --> 00:49:51,800 Nej betyder nej! 619 00:49:51,880 --> 00:49:53,560 Tekster af: Charlotte Reeve