1 00:00:06,520 --> 00:00:09,520 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,840 You look tired. 3 00:00:18,920 --> 00:00:22,320 Really? I did work late yesterday, but… 4 00:00:22,840 --> 00:00:25,840 You have a girlfriend, don't you? 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,040 Not really. 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,920 Maybe you should. I really wouldn't mind if you did. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 So how are things with Clara? 8 00:00:35,200 --> 00:00:37,480 Uh, how's Clara? Good. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,480 You like her, right? 10 00:00:41,760 --> 00:00:45,280 Well, we're friends. Very close friends, but that's it. 11 00:00:45,800 --> 00:00:47,120 Okay. Fine. 12 00:00:48,080 --> 00:00:51,920 -When are you coming to see me, Daddy? -Really soon, honey. 13 00:00:52,760 --> 00:00:54,080 Mom wants you to call her. 14 00:00:55,120 --> 00:00:57,440 Tell your mom not to worry about anything, hmm? 15 00:00:57,520 --> 00:00:58,760 I'll call soon as I can. 16 00:00:59,920 --> 00:01:01,360 It's about money, right? 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,480 That's what Mom said. 18 00:01:03,560 --> 00:01:06,520 Don't worry. Tell Mom I'll take care of all of it. 19 00:01:06,600 --> 00:01:10,480 -Come on, sweetheart. Say goodbye. -Gotta get going. I have a session. 20 00:01:12,280 --> 00:01:14,200 Miss you, honey. Talk to you soon. 21 00:01:15,120 --> 00:01:16,000 Love you. 22 00:01:16,080 --> 00:01:17,480 And I love you too, Daddy. 23 00:01:17,560 --> 00:01:19,560 Make sure you say hi to your friend Clara for me. 24 00:01:42,240 --> 00:01:43,080 Yes? 25 00:01:43,160 --> 00:01:45,640 César, there's something you should know. 26 00:01:46,440 --> 00:01:48,920 -What? -It's about your friend Tirso. 27 00:01:49,600 --> 00:01:50,960 He made a statement. 28 00:01:51,480 --> 00:01:53,160 -What? -He was at headquarters. 29 00:01:53,240 --> 00:01:56,720 I don't know what it was about, but he only spoke to Lieutenant Giner. 30 00:02:58,640 --> 00:03:02,520 Tell us, Miss Llorens, what's the last thing you remember? 31 00:03:02,600 --> 00:03:06,040 The last thing I remember is leaving the bar to find Bruno, 32 00:03:06,120 --> 00:03:08,240 and then I woke up on the beach. 33 00:03:08,320 --> 00:03:11,400 Did you cross paths with the defendants at any point? 34 00:03:11,480 --> 00:03:14,120 I don't remember. It's all very foggy. 35 00:03:14,760 --> 00:03:17,400 And what was your relationship to them before that day? 36 00:03:17,480 --> 00:03:20,800 Excluding the connection you had with Bruno Costa, of course. 37 00:03:21,680 --> 00:03:23,160 I had none whatsoever. 38 00:03:24,120 --> 00:03:25,880 Even though your boyfriend knew these men well 39 00:03:25,960 --> 00:03:27,520 and considered them to be close friends? 40 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 That's right. 41 00:03:30,160 --> 00:03:33,760 But your history with Rubén Entrerríos shows that wasn't the case. 42 00:03:34,520 --> 00:03:37,320 Can you tell the court the nature of your romantic relationship with him? 43 00:03:38,560 --> 00:03:41,640 No. We didn't have one, neither romantic nor any other kind. 44 00:03:41,720 --> 00:03:43,040 Are you sure? 45 00:03:43,120 --> 00:03:46,520 Your Honor, the plaintiff has answered the question clearly. 46 00:03:46,600 --> 00:03:47,640 Yes. 47 00:03:48,160 --> 00:03:51,920 But time has a way of confusing our memories. 48 00:03:52,600 --> 00:03:55,880 It reshapes them to our liking or to our needs. 49 00:03:56,400 --> 00:03:59,760 -Continue, counselor. -How long were you in therapy? 50 00:04:00,320 --> 00:04:03,200 -Several months. -Did you feel guilty? 51 00:04:07,480 --> 00:04:08,520 To some extent. 52 00:04:08,600 --> 00:04:13,000 So if the plaintiff felt to some extent guilty, 53 00:04:14,160 --> 00:04:16,680 that she was shocked and confused, 54 00:04:17,560 --> 00:04:21,200 going through some horrible torture, 55 00:04:22,560 --> 00:04:25,440 how is it possible that a few days later, 56 00:04:25,520 --> 00:04:28,720 she went on with her life as if nothing had ever happened? 57 00:04:30,200 --> 00:04:32,800 So, let's go back to your life in Madrid. 58 00:04:33,320 --> 00:04:35,680 How did your relationship with defendant Bruno Costa 59 00:04:35,760 --> 00:04:37,080 change after that night? 60 00:04:38,360 --> 00:04:40,840 I imagine your relationship was different. 61 00:04:43,280 --> 00:04:47,000 I heard most couples don't… don't get over something like that. 62 00:04:48,400 --> 00:04:50,920 Well, yeah. I didn't want him to reject me. 63 00:04:53,000 --> 00:04:55,880 Tirso was the only person I'd had a relationship with until then. 64 00:04:56,800 --> 00:04:58,880 You mean a serious relationship? 65 00:04:59,760 --> 00:05:01,080 Yes, I guess so. 66 00:05:02,360 --> 00:05:04,640 Then after that was Bruno Costa? 67 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Mm-hmm. 68 00:05:06,520 --> 00:05:10,840 How would you define your relationship? Would you say it was stable? 69 00:05:13,080 --> 00:05:14,840 We were in love with each other. 70 00:05:16,240 --> 00:05:19,560 Do you still feel that way? In love with Bruno Costa. 71 00:05:20,560 --> 00:05:23,920 The man who presumably had his way with you that evening. 72 00:05:24,000 --> 00:05:26,600 -Objection, Your Honor. -Sustained. 73 00:05:28,880 --> 00:05:31,480 -Do you like posing nude? -Objection, Your Honor! 74 00:05:31,560 --> 00:05:33,960 Sustained. Rephrase the question. 75 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 Why did you pose nude then? 76 00:05:36,560 --> 00:05:38,880 -Because I was asked to. -Who did? 77 00:05:39,480 --> 00:05:40,960 The visual arts professors. 78 00:05:41,760 --> 00:05:43,720 Were you paid to show your body? 79 00:05:44,920 --> 00:05:48,720 Yes. It was a job and I needed money. I had to pay my tuition. 80 00:05:49,440 --> 00:05:52,080 We can't judge her for wanting to move forward. 81 00:05:52,160 --> 00:05:54,440 We don't have a say in how she lives her life, 82 00:05:54,520 --> 00:05:57,000 nor should we criminalize her behavior, Your Honor. 83 00:05:57,080 --> 00:06:00,360 I remind you that the one who was left lying on a beach was the plaintiff 84 00:06:00,440 --> 00:06:02,120 and not the ones on trial. 85 00:06:10,960 --> 00:06:14,480 Lieutenant, worst-case scenario, how many years am I looking at? 86 00:06:15,000 --> 00:06:18,160 I'd say six years at the most, but it all depends on the judge. 87 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 You don't have any priors. The quantity dealt was pretty small. 88 00:06:21,440 --> 00:06:22,960 Sentence could be a lot lower. 89 00:06:24,200 --> 00:06:26,680 So from now on, try to stay out of trouble, okay? 90 00:06:29,560 --> 00:06:30,600 Oh, and Tirso… 91 00:06:32,160 --> 00:06:33,760 What made you change your mind? 92 00:06:35,120 --> 00:06:36,800 Alba means the world to me. 93 00:06:39,480 --> 00:06:41,960 Those bastards have to pay for what they did. 94 00:06:43,120 --> 00:06:44,080 And so do I. 95 00:06:47,360 --> 00:06:48,240 Good luck to you. 96 00:06:57,640 --> 00:07:00,320 When did you realize what had happened to you? 97 00:07:01,080 --> 00:07:02,320 That morning. 98 00:07:03,520 --> 00:07:07,040 Dr. Bonet examined me and then confirmed that I had been raped. 99 00:07:07,800 --> 00:07:08,680 Allegedly. 100 00:07:09,960 --> 00:07:11,920 -What? -A doctor can't confirm 101 00:07:12,000 --> 00:07:14,920 that someone's been raped, because they weren't there to see it. 102 00:07:15,600 --> 00:07:19,720 But they can find signs of violence consistent with sexual assault. 103 00:07:22,160 --> 00:07:26,040 And according to a recent statement from Dr. Bonet, 104 00:07:26,120 --> 00:07:29,640 he couldn't confirm that the marks shown on your body 105 00:07:30,320 --> 00:07:33,360 weren't the result of a consensual sexual relationship. 106 00:07:38,800 --> 00:07:41,720 I know what happened. And so do you. 107 00:07:42,760 --> 00:07:46,080 Miss Llorens, did you feel that you were in any way pressured 108 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 to help identify the initial suspect? 109 00:07:49,760 --> 00:07:52,840 These four men who allegedly died in a car accident. 110 00:07:53,600 --> 00:07:54,880 -Objection. -I remind you, 111 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 we're not judging that case today, counselor. 112 00:07:58,480 --> 00:08:02,920 Isn't it true that, according to your social media accounts, 113 00:08:03,440 --> 00:08:05,040 you were quite the party animal? 114 00:08:05,120 --> 00:08:07,760 -Objection, Your Honor. -Overruled. 115 00:08:08,560 --> 00:08:10,160 Answer the question. 116 00:08:12,840 --> 00:08:14,320 It's all relative, right? 117 00:08:15,120 --> 00:08:17,000 Who's a partier and who's a prude? 118 00:08:18,120 --> 00:08:20,720 What's too much for me and what's too much for them? 119 00:08:21,480 --> 00:08:24,840 Normally, when someone goes out partying, 120 00:08:24,920 --> 00:08:26,680 don't they usually wear underwear? 121 00:08:26,760 --> 00:08:28,120 Mr. Duvall, 122 00:08:28,200 --> 00:08:30,360 this court will no longer have any tolerance 123 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 for these kinds of lewd insinuations. 124 00:08:32,400 --> 00:08:35,320 I'll rephrase the question according to the facts. 125 00:08:37,800 --> 00:08:42,200 Can you explain why, at the scene where this occurred, 126 00:08:42,280 --> 00:08:45,080 no one found any underwear at all? 127 00:08:52,760 --> 00:08:55,040 -No. -Where are you going with this? 128 00:08:56,080 --> 00:08:58,680 The defense contends that the plaintiff 129 00:08:58,760 --> 00:09:02,240 exploited an atmosphere of confusion 130 00:09:02,320 --> 00:09:05,000 in order to compromise a few innocent young men 131 00:09:05,080 --> 00:09:07,640 towards whom she felt extreme animosity, 132 00:09:07,720 --> 00:09:10,960 and to come away with a substantial financial settlement. 133 00:09:13,160 --> 00:09:15,200 Your Honor, if I may, 134 00:09:15,280 --> 00:09:18,560 if my client had wanted to get a substantial financial settlement, 135 00:09:18,640 --> 00:09:20,200 as the defense attorney argues, 136 00:09:20,280 --> 00:09:23,480 we would've simply agreed to one and we wouldn't have to be here. 137 00:09:24,600 --> 00:09:28,640 Alba Llorens doesn't want money. She wants to see justice done. 138 00:09:45,560 --> 00:09:46,440 Hey! 139 00:09:51,200 --> 00:09:52,040 What… 140 00:09:53,080 --> 00:09:54,640 What did you tell Giner? 141 00:09:56,000 --> 00:09:57,120 Get out of here. 142 00:10:00,000 --> 00:10:02,320 I've looked the other way so many times, Tirso. 143 00:10:04,080 --> 00:10:05,680 -You owe me. -I don't owe you anything. 144 00:10:05,760 --> 00:10:07,280 What did you say to Giner? 145 00:10:07,880 --> 00:10:10,000 -The truth. -I don't believe you. 146 00:10:10,080 --> 00:10:11,280 I don't give a fuck. 147 00:10:11,360 --> 00:10:13,720 What the fuck did you say to Giner, huh? Fucker! 148 00:10:13,800 --> 00:10:17,320 -How do you know I talked to Giner? -Don't push me, Tirso, okay? 149 00:10:18,240 --> 00:10:20,080 This is the last time I'm gonna ask. 150 00:10:20,160 --> 00:10:23,680 I told her I'm a dealer and that I sold drugs to your buddies, 151 00:10:23,760 --> 00:10:25,200 the ones they used on Alba. 152 00:10:26,440 --> 00:10:28,920 Do you know what you've done to me? Hm? Do you know? 153 00:10:29,000 --> 00:10:30,480 What the fuck are you talking about? 154 00:10:31,960 --> 00:10:33,920 Fuck you and the fucking Entrerríos family. 155 00:10:34,000 --> 00:10:35,320 Are you fucking crazy? 156 00:10:45,360 --> 00:10:48,040 Coming back to my hometown was torture for me. 157 00:10:50,080 --> 00:10:53,760 I had to identify the bodies of those guys from the bar, and… 158 00:10:56,840 --> 00:10:58,400 I thought I'd see that tattoo. 159 00:10:58,480 --> 00:11:00,040 I needed to, honestly. 160 00:11:02,920 --> 00:11:05,920 But their bodies were so mangled that it was impossible. 161 00:11:10,520 --> 00:11:12,400 Then I saw the video from that night. 162 00:11:15,440 --> 00:11:17,040 And there was Bruno. 163 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 I just couldn't believe it. 164 00:11:21,360 --> 00:11:23,920 I knew him, and it didn't make any sense to me. 165 00:11:27,560 --> 00:11:31,120 And what made you change your mind about Bruno's involvement? 166 00:11:37,320 --> 00:11:38,400 He didn't do it. 167 00:11:42,040 --> 00:11:44,560 I don't have evidence, nobody does, but… 168 00:11:45,760 --> 00:11:46,960 I just know it. 169 00:11:51,440 --> 00:11:53,360 There are no words for what they did. 170 00:11:54,600 --> 00:11:56,120 There is a word, Alba. 171 00:11:57,320 --> 00:11:58,640 That word is rape. 172 00:11:58,720 --> 00:12:01,200 Objection. She's using that term again. 173 00:12:01,280 --> 00:12:02,400 Sustained. 174 00:12:02,480 --> 00:12:06,240 -Wrap it up, counselor. -No further questions, Your Honor. 175 00:12:06,760 --> 00:12:08,680 For a long time, I felt afraid. 176 00:12:10,320 --> 00:12:12,600 Nothing like that had happened to me before. 177 00:12:16,960 --> 00:12:18,280 And from that night on, 178 00:12:19,800 --> 00:12:21,920 I let that fear infect me, 179 00:12:22,920 --> 00:12:25,360 dominate me, turn me into another person. 180 00:12:28,040 --> 00:12:29,440 But being here today, 181 00:12:29,520 --> 00:12:33,080 looking them in the eyes, will help me get closure. 182 00:12:33,160 --> 00:12:36,840 Objection, Your Honor. She's making a plea, not a statement. 183 00:12:36,920 --> 00:12:38,000 Counselor, 184 00:12:38,080 --> 00:12:41,440 even though the witness is here to explain what happened that night, 185 00:12:41,520 --> 00:12:45,080 consider the possibility that her memory is informed by pain and trauma, 186 00:12:45,160 --> 00:12:47,360 and it's hard to relate that objectively. 187 00:12:48,080 --> 00:12:49,360 You may continue. 188 00:13:01,880 --> 00:13:04,400 I'd like to be able to say I forgive them… 189 00:13:09,000 --> 00:13:11,720 that everyone deserves a second chance, but… 190 00:13:13,680 --> 00:13:15,440 I'd be lying to myself. 191 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 I don't think that's justice, 192 00:13:19,600 --> 00:13:20,920 and I want justice. 193 00:13:25,720 --> 00:13:27,640 I want them to rot in a cell… 194 00:13:31,600 --> 00:13:34,560 for them to waste the best years of their lives 195 00:13:34,640 --> 00:13:36,160 looking at four walls… 196 00:13:39,240 --> 00:13:41,000 just like they did to me. 197 00:13:42,720 --> 00:13:45,480 These men stole a part of my life from me. 198 00:13:51,120 --> 00:13:54,000 I want them to feel a little… 199 00:13:56,200 --> 00:13:57,120 of the pain… 200 00:13:59,600 --> 00:14:00,640 and anguish… 201 00:14:03,920 --> 00:14:06,680 and the lonely helplessness, solitude, and despair, 202 00:14:06,760 --> 00:14:09,000 everything they made me feel that night. 203 00:14:10,880 --> 00:14:14,040 That's what I deal with every day and every night. 204 00:14:16,960 --> 00:14:18,080 It's all I want. 205 00:14:19,120 --> 00:14:20,040 Justice. 206 00:14:23,160 --> 00:14:24,680 They'll pay for what they did, 207 00:14:24,760 --> 00:14:27,080 so no woman ever has to go through this again. 208 00:14:34,280 --> 00:14:36,840 And I hope this haunts them the rest of their lives. 209 00:14:37,600 --> 00:14:39,320 Your Honor, what is this? 210 00:14:39,400 --> 00:14:40,720 Your time is up. 211 00:15:06,680 --> 00:15:10,720 We can win. I have information from the court. 212 00:15:10,800 --> 00:15:12,560 -Can we trust it? -Of course. 213 00:15:12,640 --> 00:15:14,160 But how can you know for sure? 214 00:15:14,240 --> 00:15:16,800 My contact in the DA's office has assured me 215 00:15:16,880 --> 00:15:19,560 that we've cleared our biggest hurdle, creating reasonable doubt. 216 00:15:19,640 --> 00:15:23,520 But you let her make that long appeal. You let her have a moment of glory. 217 00:15:23,600 --> 00:15:27,240 -We call that throwing a tantrum. -The judge is a woman. 218 00:15:27,320 --> 00:15:30,280 -Don't forget that. -A woman that thinks like a man. 219 00:15:30,360 --> 00:15:33,800 -How do you know? -She doesn't like political feminism. 220 00:15:33,880 --> 00:15:35,840 She's made that clear many times. 221 00:15:35,920 --> 00:15:38,680 That's why she'll do anything to avoid being singled out 222 00:15:38,760 --> 00:15:41,960 as the corrupt judge that let off spoiled kids from a rich family 223 00:15:42,040 --> 00:15:44,400 because they didn't fit the profile… 224 00:15:44,480 --> 00:15:46,400 …or because one of them seems stupid. 225 00:15:46,480 --> 00:15:48,400 -That's not funny. -Stop it. Enough. 226 00:15:48,480 --> 00:15:51,360 -We're all in the same boat. -I have to take this. 227 00:15:53,280 --> 00:15:55,080 Some of us want to jump overboard. 228 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 I have something from Giner's assistant, 229 00:15:59,360 --> 00:16:00,840 a contact in the Civil Guard. 230 00:16:03,000 --> 00:16:03,960 Corporal Puerta? 231 00:16:05,320 --> 00:16:07,240 Tirso sold them the drugs, 232 00:16:07,320 --> 00:16:09,600 the same drugs they used that night. 233 00:16:09,680 --> 00:16:10,920 Goddamn it. Motherfucker. 234 00:16:11,000 --> 00:16:13,040 Giner told the DA's office. 235 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 How could you miss something like this? 236 00:16:16,160 --> 00:16:17,600 You fucking useless idiot! 237 00:16:31,920 --> 00:16:33,640 Okay, I did it. What do you think? 238 00:16:34,720 --> 00:16:36,440 It looks like we're in good shape. 239 00:16:38,000 --> 00:16:38,920 Excuse me. 240 00:16:39,920 --> 00:16:40,800 Hello? 241 00:16:41,760 --> 00:16:42,640 Yes, this is she. 242 00:16:44,600 --> 00:16:45,560 All right. 243 00:16:46,760 --> 00:16:47,720 On my way. 244 00:16:47,800 --> 00:16:48,800 Who was that? 245 00:16:48,880 --> 00:16:51,440 It's the judge. She's called us back to court. 246 00:16:51,520 --> 00:16:54,560 -Really? -Tirso wants to testify. 247 00:17:02,400 --> 00:17:05,320 Mr. Rubio, can you confirm that on that night, 248 00:17:05,400 --> 00:17:09,320 the defendants were in possession of a drug called flunitrazepam, 249 00:17:10,360 --> 00:17:15,080 similar to the drug known as burundanga, which has effects that could inhibit 250 00:17:15,160 --> 00:17:17,640 a person's ability to resist a sexual assault? 251 00:17:17,720 --> 00:17:19,280 -Objection. -Your Honor, 252 00:17:19,360 --> 00:17:22,680 I'm simply mentioning some side effects that have been verified medically. 253 00:17:22,760 --> 00:17:25,040 Continue, counselor, but be brief. 254 00:17:26,040 --> 00:17:28,520 I repeat my question, minus the effects. 255 00:17:28,600 --> 00:17:31,840 Counselor, please save your irony for outside the courtroom. 256 00:17:31,920 --> 00:17:35,000 -This is not the time or the place. -Excuse me, Your Honor. 257 00:17:35,600 --> 00:17:36,680 Mr. Rubio, 258 00:17:36,760 --> 00:17:41,000 can you confirm that on that night, the defendants had flunitrazepam? 259 00:17:41,080 --> 00:17:42,000 Yes. 260 00:17:42,720 --> 00:17:44,520 How can you be so sure? 261 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 I sold it to them. 262 00:17:48,200 --> 00:17:50,120 Mr. Tirso Rubio, 263 00:17:50,200 --> 00:17:53,000 are you aware that you're confessing to a crime? 264 00:17:55,080 --> 00:17:55,960 I am. 265 00:17:57,080 --> 00:17:59,160 -I am. -All right. 266 00:17:59,240 --> 00:18:01,400 I'll take your statement into consideration. 267 00:18:01,480 --> 00:18:04,840 -I request an appeal. -You have the right to do so. 268 00:18:04,920 --> 00:18:08,440 The case is ready for sentencing. Please leave the room. 269 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Alba. 270 00:18:53,400 --> 00:18:54,680 Lieutenant Giner. 271 00:18:54,760 --> 00:18:56,800 We were just having lunch. Would you like to join us? 272 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 No, no, no, I'm good. Thanks. I just came to congratulate Alba. 273 00:19:01,040 --> 00:19:02,840 Answering those questions must have been tough, 274 00:19:02,920 --> 00:19:04,160 but I heard you did really well. 275 00:19:06,720 --> 00:19:07,880 Lieutenant Giner. 276 00:19:12,160 --> 00:19:13,720 I don't even know your first name. 277 00:19:14,480 --> 00:19:15,600 My name's Julia. 278 00:19:17,040 --> 00:19:19,240 I couldn't leave without telling you. 279 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 Thank you for everything, Julia. 280 00:19:26,960 --> 00:19:28,200 You're almost there. 281 00:19:29,520 --> 00:19:30,640 Don't give up. 282 00:19:50,560 --> 00:19:52,720 We don't need your services anymore. 283 00:19:55,200 --> 00:19:56,280 Why's that? 284 00:19:57,760 --> 00:19:59,080 Everything has an end. 285 00:20:02,320 --> 00:20:03,200 Because of Tirso? 286 00:20:06,320 --> 00:20:07,440 So that's it? 287 00:20:08,840 --> 00:20:10,960 After all the favors I've done for you. 288 00:20:11,800 --> 00:20:13,720 Implicating Bruno in the rape. 289 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 Those kids died because of me. 290 00:20:18,880 --> 00:20:21,760 Stop complaining. You've made plenty of money. 291 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 I talked to my ex-wife. 292 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 My daughter's going to need to… 293 00:20:42,000 --> 00:20:43,240 to get another round. 294 00:20:45,920 --> 00:20:48,160 -I don't have the money to pay for it. -Yeah. 295 00:20:50,360 --> 00:20:51,680 I'll do whatever it takes. 296 00:20:55,160 --> 00:20:56,200 I'm sorry. 297 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 I'm sorry to hear that. 298 00:21:00,600 --> 00:21:02,320 I know a lot of things about you. 299 00:21:08,840 --> 00:21:10,760 Are you threatening me? 300 00:21:14,560 --> 00:21:16,120 If there's no other way… 301 00:21:18,800 --> 00:21:20,280 Be careful, César. 302 00:21:21,560 --> 00:21:24,280 Your daughter's still convinced that you're a good man. 303 00:21:25,960 --> 00:21:27,280 Don't break her heart. 304 00:21:31,520 --> 00:21:33,120 Don't forget to return the car. 305 00:21:34,160 --> 00:21:35,400 You won't be needing it. 306 00:22:27,760 --> 00:22:29,000 According to Marta, 307 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 that statement you gave might be decisive. 308 00:22:33,560 --> 00:22:34,520 I hope so. 309 00:22:38,760 --> 00:22:40,520 Will you forgive me someday? 310 00:22:41,680 --> 00:22:43,840 You sold them the drugs, Tirso. 311 00:22:43,920 --> 00:22:46,320 If I'd known that was meant for you, I'd never have sold them. 312 00:22:46,400 --> 00:22:49,520 If it hadn't gone to me, it would have gone to some other girl. 313 00:22:50,040 --> 00:22:51,280 To some other victim. 314 00:22:54,520 --> 00:22:57,360 And what you did was very brave. Hmm. 315 00:22:58,120 --> 00:23:01,040 And maybe your statement goes a long way and helps put them in jail, 316 00:23:01,120 --> 00:23:03,800 but even then, it doesn't make you innocent in this. 317 00:23:06,680 --> 00:23:07,640 You're right. 318 00:23:09,880 --> 00:23:10,960 And I'm sorry. 319 00:23:15,400 --> 00:23:16,560 I have to go. 320 00:23:18,880 --> 00:23:19,760 Alba. 321 00:23:24,520 --> 00:23:26,960 The day the Entrerríos went scuba diving, 322 00:23:27,760 --> 00:23:30,840 you gave Jacobo the tank that was broken. 323 00:23:31,720 --> 00:23:32,600 Remember? 324 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 Hmm? 325 00:23:36,440 --> 00:23:37,960 It wasn't a mistake, was it? 326 00:23:42,480 --> 00:23:44,320 Maybe if you hadn't gotten involved, 327 00:23:44,400 --> 00:23:46,800 I'd be the one on trial today instead of them. 328 00:23:49,120 --> 00:23:50,160 All I ask is 329 00:23:51,560 --> 00:23:54,320 when I get out of prison and you see me on the street, 330 00:23:55,000 --> 00:23:56,360 you won't be ashamed of me. 331 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 I hope it doesn't come to that. 332 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 I really gotta go. 333 00:24:15,120 --> 00:24:17,880 I've been talking to a few journalists to get some help. 334 00:24:18,720 --> 00:24:22,000 It seems there's a growing rejection of group thinking 335 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 and the moral superiority of feminism. 336 00:24:24,960 --> 00:24:27,520 Not to mention, it's been proven in this trial-- 337 00:24:27,600 --> 00:24:29,280 I'll tell you what's been proven. 338 00:24:30,000 --> 00:24:32,280 The victim and Bruno are still in love, 339 00:24:32,800 --> 00:24:34,840 that he didn't participate in the rape, 340 00:24:35,560 --> 00:24:38,560 and my son has a mental problem that no one saw coming. 341 00:24:38,640 --> 00:24:42,120 -Why are you being so negative? -Because you're not being clear. 342 00:24:42,200 --> 00:24:44,400 Is it my fault the court was incorruptible? 343 00:24:44,920 --> 00:24:48,320 That your father-in-law had nothing in his files that was useful? 344 00:24:49,360 --> 00:24:52,400 Can I change this family's genetics or their goddamn DNA? 345 00:24:55,640 --> 00:24:56,520 I'm sorry. 346 00:24:58,520 --> 00:25:01,080 No. I think you're probably right. It's their DNA. 347 00:25:02,480 --> 00:25:04,120 Maybe I thought Rubén would be the one 348 00:25:04,200 --> 00:25:06,400 who would finally turn out different somehow. 349 00:25:07,600 --> 00:25:11,280 Eloy, I need you to be completely honest with me, 350 00:25:11,360 --> 00:25:13,200 like you were with Víctor. 351 00:25:15,720 --> 00:25:17,040 Are we going to lose this? 352 00:25:20,640 --> 00:25:21,920 Probably. 353 00:25:27,880 --> 00:25:30,840 But what about this inside information of yours? 354 00:25:30,920 --> 00:25:33,480 Until I heard it, all signs pointed to us winning. 355 00:25:34,360 --> 00:25:36,880 Try talking to your friend, the judge. 356 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 See if he can help. 357 00:25:42,520 --> 00:25:43,680 There's something else. 358 00:25:44,680 --> 00:25:46,960 Alba's lawyer was about to crush us. 359 00:25:51,080 --> 00:25:52,400 I thought you should know. 360 00:26:06,280 --> 00:26:07,800 Eloy is incompetent. 361 00:26:07,880 --> 00:26:10,240 He might have been great at handling my father's affairs, 362 00:26:10,320 --> 00:26:13,880 but I don't know about putting our son's future in his hands. 363 00:26:18,840 --> 00:26:19,880 What is this? 364 00:26:21,560 --> 00:26:23,600 A present from Alba's attorney. 365 00:26:29,440 --> 00:26:30,360 Don't worry. 366 00:26:30,440 --> 00:26:32,000 They can't use it in the trial. 367 00:26:34,800 --> 00:26:36,640 The kids' teacher? 368 00:26:36,720 --> 00:26:39,560 -How could you touch that girl? -Mercedes, I, uh… 369 00:26:40,760 --> 00:26:42,480 How can we blame our son for this, 370 00:26:42,560 --> 00:26:45,160 especially if his own father and probably his grandfather 371 00:26:45,240 --> 00:26:46,320 are sexual predators? 372 00:26:46,400 --> 00:26:47,960 She just wanted a little money. 373 00:26:48,040 --> 00:26:49,360 -It didn't-- -How many? 374 00:26:50,680 --> 00:26:53,240 How many reports has Eloy had to make go away? 375 00:26:56,920 --> 00:26:58,640 Your son is 11 now, Toño. 376 00:26:58,720 --> 00:27:01,520 He's old enough to stay with my sister for a few days. 377 00:27:01,600 --> 00:27:03,720 Yeah, but I just-- I can't get used to it. 378 00:27:03,800 --> 00:27:05,920 I like spending my free time with Luisito. 379 00:27:06,440 --> 00:27:09,920 And I can't get used to being back at this bar, but look, here I am. 380 00:27:21,280 --> 00:27:25,320 I'm sorry. But you know this isn't enough for me, Toño. 381 00:27:27,160 --> 00:27:29,440 There's no room for a single dream in my life. 382 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 How well do you know Eloy? 383 00:27:40,400 --> 00:27:42,440 Know Eloy? What Eloy? 384 00:27:43,960 --> 00:27:46,160 The attorney for the Entrerríos. 385 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 Not at all. 386 00:27:51,160 --> 00:27:52,280 Think a minute. 387 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 Um… 388 00:27:57,720 --> 00:28:00,320 I think I… was introduced to him 389 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 so he could do the paperwork for the restaurant. 390 00:28:02,480 --> 00:28:04,840 Yeah… the paperwork. 391 00:28:06,200 --> 00:28:07,160 How long ago? 392 00:28:08,280 --> 00:28:10,760 I don't know, Toño. I can't remember. A while ago. 393 00:28:12,000 --> 00:28:15,440 Try to. Try to remember. It's important. 394 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 What's going on? Huh? 395 00:28:22,640 --> 00:28:25,840 I just found this whole series of large payments made to Miriam 396 00:28:26,800 --> 00:28:29,360 in multiple installments, on a regular basis. 397 00:28:30,040 --> 00:28:31,600 It's all from the same account. 398 00:28:33,160 --> 00:28:34,520 Some kind of shell company. 399 00:28:38,680 --> 00:28:41,000 There are more e-mails, but the content's gone. 400 00:28:42,000 --> 00:28:43,080 How far back? 401 00:28:43,960 --> 00:28:45,600 2010 was the first one. 402 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 The year they had Luisito. 403 00:28:59,880 --> 00:29:01,040 Toño. 404 00:29:03,480 --> 00:29:04,360 Toño. 405 00:29:05,280 --> 00:29:07,480 We are ruined. Hmm? 406 00:29:08,400 --> 00:29:10,720 Because of your sister, I'm screwed. 407 00:29:11,320 --> 00:29:13,200 Stop blaming Alba. 408 00:29:16,640 --> 00:29:18,720 I can't even make my husband happy. 409 00:29:38,520 --> 00:29:40,240 You're the love of my life. 410 00:29:41,080 --> 00:29:43,560 How could I not be happy, huh? 411 00:29:45,040 --> 00:29:48,480 You gave me the most beautiful thing in the world. 412 00:29:48,560 --> 00:29:50,080 You gave me Luisito. 413 00:29:50,160 --> 00:29:51,640 You're a wonderful mother. 414 00:29:53,080 --> 00:29:54,360 I don't deserve you. 415 00:29:56,680 --> 00:29:57,560 Toño. 416 00:30:08,200 --> 00:30:10,280 I thought you wouldn't wanna see me anymore. 417 00:30:10,360 --> 00:30:12,400 Just because you betrayed me? 418 00:30:12,480 --> 00:30:14,560 Don't be so dramatic. It doesn't suit you. 419 00:30:19,680 --> 00:30:23,240 -You just gave up too soon. -When you left me for Mariano? 420 00:30:23,320 --> 00:30:24,280 Yes. 421 00:30:24,800 --> 00:30:25,920 I was crushed. 422 00:30:26,680 --> 00:30:27,640 You didn't like me. 423 00:30:28,480 --> 00:30:30,880 I had no reason to dismiss the allegation. 424 00:30:30,960 --> 00:30:33,160 The judicial police did a great job in this. 425 00:30:34,440 --> 00:30:36,160 Why did you get my hopes up, then? 426 00:30:36,240 --> 00:30:39,200 Because I thought you'd reach a settlement before the trial. 427 00:30:40,680 --> 00:30:43,400 -We tried to. -I've always liked you. 428 00:30:44,520 --> 00:30:45,400 Me too. 429 00:30:47,880 --> 00:30:49,080 We're going to lose 430 00:30:49,960 --> 00:30:51,240 and there's no time left. 431 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 I need your help to arrange a mistrial. 432 00:30:57,360 --> 00:30:58,320 Okay. Fine. 433 00:30:58,840 --> 00:31:01,760 I'll see what I can do. I'll call in some favors. 434 00:31:02,360 --> 00:31:04,480 Whatever, but do it quickly. 435 00:31:05,720 --> 00:31:07,040 Will I still see you? 436 00:31:11,280 --> 00:31:12,560 That depends on you. 437 00:31:22,000 --> 00:31:27,360 THREE WEEKS LATER 438 00:31:28,360 --> 00:31:31,720 Finally, tomorrow, after three long weeks of deliberation 439 00:31:31,800 --> 00:31:34,000 and a trial that featured a heated showdown 440 00:31:34,080 --> 00:31:35,920 between two formidable attorneys, 441 00:31:36,000 --> 00:31:37,200 contradicting statements 442 00:31:37,280 --> 00:31:39,400 from the defendants and the alleged victim, 443 00:31:39,480 --> 00:31:43,400 we will hear the verdict in this controversial and high-profile case. 444 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 I brought you some tea. 445 00:32:01,000 --> 00:32:02,840 Thought you'd have trouble sleeping. 446 00:32:21,560 --> 00:32:26,280 So Mom, what do we do if I'm convicted tomorrow? 447 00:32:27,280 --> 00:32:28,560 Then we will appeal. 448 00:32:30,320 --> 00:32:31,880 I'll do what I have to. 449 00:32:33,120 --> 00:32:34,960 But I promise you you're not going to prison. 450 00:32:38,040 --> 00:32:39,520 It's not looking good, is it? 451 00:32:40,800 --> 00:32:44,080 Well, Rubén, I didn't say it would be easy. 452 00:32:44,160 --> 00:32:47,280 -Do you think I'm stupid? -Honey, I didn't say that. 453 00:32:50,160 --> 00:32:52,120 The other day, I heard you talking to that doctor. 454 00:32:54,160 --> 00:32:57,840 Look, that psychiatrist was a… a last resort, but you… 455 00:33:01,760 --> 00:33:03,680 Sometimes you do things that scare me. 456 00:33:08,360 --> 00:33:11,360 I'm not my father, if that's what you're afraid of. 457 00:33:11,960 --> 00:33:13,080 Of course you're not. 458 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 Of course you're not. 459 00:33:43,600 --> 00:33:44,440 Hugo… 460 00:33:47,200 --> 00:33:49,240 do you want to have dinner together? 461 00:33:53,240 --> 00:33:54,320 I'll leave you alone. 462 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 Wait. 463 00:34:25,480 --> 00:34:26,640 Did you get any sleep? 464 00:34:26,720 --> 00:34:27,840 No, not much. 465 00:34:29,280 --> 00:34:32,120 Bruno, I don't think I can deal with you going to prison. 466 00:34:33,280 --> 00:34:35,880 Hey, try not to think about it. 467 00:34:37,560 --> 00:34:39,440 I just wish we could go back. 468 00:34:43,040 --> 00:34:47,120 Last night, I dreamt we were together at your place. 469 00:34:47,920 --> 00:34:52,120 Cooking, laughing together, like nothing had ever happened. 470 00:34:55,720 --> 00:34:56,720 Let's just run away. 471 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 What? 472 00:34:59,640 --> 00:35:01,760 -Run away? -Yeah. 473 00:35:04,520 --> 00:35:06,720 -Run away with me? -Yeah. 474 00:35:09,080 --> 00:35:12,960 Well, I've thought about it too, but… I don't know. 475 00:35:13,640 --> 00:35:14,680 And? 476 00:35:15,400 --> 00:35:16,880 Well, it's kinda crazy. 477 00:35:19,360 --> 00:35:20,440 Where would we go? 478 00:35:21,720 --> 00:35:24,840 It has to be a big country. Somewhere we can blend in. 479 00:35:24,920 --> 00:35:28,480 -China's a big country. -China. Come on. 480 00:35:29,840 --> 00:35:30,840 Uzbekistan? 481 00:35:32,440 --> 00:35:34,640 It's really cold in Uzbekistan. 482 00:35:34,720 --> 00:35:37,160 Okay, how about the Democratic Republic of Congo? 483 00:35:37,240 --> 00:35:40,800 All right, what part of blending in didn't you understand? 484 00:35:58,520 --> 00:36:00,960 The sentence will be read out in front of the public. 485 00:36:01,040 --> 00:36:03,720 -Why? -It was the court's decision. 486 00:36:03,800 --> 00:36:06,560 -They want to humiliate us. -But we're not gonna lose. 487 00:36:06,640 --> 00:36:09,600 Grandpa always said the Entrerríos family aren't those kinds of people. 488 00:36:09,680 --> 00:36:12,120 -We're winners. -Grandpa said a lot of shit. 489 00:36:12,200 --> 00:36:13,320 It doesn't matter now. 490 00:36:14,760 --> 00:36:15,840 You need to be a man, Rubén. 491 00:36:18,200 --> 00:36:19,760 Because we think they'll convict, 492 00:36:19,840 --> 00:36:22,000 we've started working on all the necessary appeals. 493 00:36:22,080 --> 00:36:24,560 If our luck holds and everything goes our way, 494 00:36:24,640 --> 00:36:27,840 the defense will be ready to appeal. That's for sure. Okay? 495 00:36:28,360 --> 00:36:30,360 After that, it's a whole new scenario. 496 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 Questions? 497 00:36:34,360 --> 00:36:37,040 -If they're convicted-- -What do you mean, "if"? 498 00:36:37,120 --> 00:36:39,640 -They'll be convicted, right? -Yeah. Let's hope so. 499 00:36:40,800 --> 00:36:42,440 Will they go straight to prison? 500 00:36:51,720 --> 00:36:55,720 TRESPASSING PROHIBITED 501 00:37:00,360 --> 00:37:02,200 -Look, I just need to say-- -I want you to know… 502 00:37:05,560 --> 00:37:06,560 You go first. 503 00:37:08,480 --> 00:37:11,680 I want you to know that… that whatever happens, 504 00:37:12,440 --> 00:37:16,680 I know you're innocent, and I think you're such an amazing person, 505 00:37:17,760 --> 00:37:19,960 and that if your parents were still around, 506 00:37:20,040 --> 00:37:21,640 they'd certainly think so too. 507 00:37:25,080 --> 00:37:26,160 But they're not… 508 00:37:28,560 --> 00:37:30,120 and I'm so lucky to have you. 509 00:37:33,480 --> 00:37:35,240 You'll always be a mother to me. 510 00:37:45,440 --> 00:37:47,440 Oh, don't make me cry. Come on. 511 00:37:51,360 --> 00:37:54,160 And besides, I'm a little too young to be your mom. 512 00:37:56,680 --> 00:38:00,120 In Alicante, on November 27th, 2020, 513 00:38:00,200 --> 00:38:03,400 the Second Section of the Provincial Court of Alicante, 514 00:38:03,480 --> 00:38:07,720 comprised of these presiding honorable judges and magistrates, 515 00:38:07,800 --> 00:38:11,120 has listened to the full hearing on the following crimes. 516 00:38:12,960 --> 00:38:15,680 Four counts of sexual assault 517 00:38:15,760 --> 00:38:18,680 from Articles 178, 180.1, 518 00:38:18,760 --> 00:38:23,280 first, second, third provisions, and Article 74 from the Penal Code. 519 00:38:23,360 --> 00:38:28,080 One count criminal invasion of privacy from Article 197.1, 520 00:38:28,160 --> 00:38:30,280 and Article 5 from the Penal Code. 521 00:38:30,360 --> 00:38:33,320 In view of the aforementioned articles, 522 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 we will now impose the sentences. 523 00:38:37,800 --> 00:38:40,600 We hereby sentence Jacobo Entrerríos 524 00:38:40,680 --> 00:38:43,480 to a penalty of 15 years in prison, 525 00:38:44,320 --> 00:38:47,640 followed by a minimum of five years probation 526 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 and complete disqualification 527 00:38:49,640 --> 00:38:52,680 of his right to run for public office. 528 00:38:52,760 --> 00:38:56,960 Additionally, he is ordered to pay one-quarter of the trial's expenses. 529 00:38:57,040 --> 00:39:00,400 We hereby sentence Rubén Entrerríos, the crime's author, 530 00:39:00,480 --> 00:39:03,080 to a penalty of 15 years in prison. 531 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 For Hugo Roig, we also impose a sentence of 15 years in prison. 532 00:39:08,680 --> 00:39:10,160 And as for Bruno Costa… 533 00:39:13,920 --> 00:39:16,600 we hereby impose the following sentence. 534 00:39:16,680 --> 00:39:19,000 A penalty of 15 years in prison 535 00:39:19,600 --> 00:39:23,480 and a fine equal to one-quarter of the trial's expenses. 536 00:39:25,000 --> 00:39:28,280 We hereby impose an additional ten years in prison 537 00:39:28,360 --> 00:39:31,200 for the crime of aiding and abetting a criminal act, 538 00:39:31,280 --> 00:39:35,120 with the aggravating circumstance of his close relationship with the victim. 539 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 This session is adjourned. 540 00:40:38,600 --> 00:40:41,200 Any comment on behalf of the Entrerríos family? 541 00:40:45,440 --> 00:40:51,920 No means no! No means no! No means no! No means no! 542 00:40:55,920 --> 00:41:00,760 Alba, I believe you! Alba, I believe you! Alba, I believe you! 543 00:41:05,160 --> 00:41:07,520 Alba, I believe you! 544 00:41:07,600 --> 00:41:08,480 Mercedes, 545 00:41:09,680 --> 00:41:10,800 it's not over yet. 546 00:41:11,680 --> 00:41:12,680 You hear me? 547 00:41:13,520 --> 00:41:14,560 Mercedes. 548 00:41:15,720 --> 00:41:17,000 Mercedes? 549 00:41:36,360 --> 00:41:37,720 What am I going to do without you? 550 00:41:38,840 --> 00:41:41,560 Huh? What the fuck am I supposed to do? 551 00:41:42,400 --> 00:41:44,040 -I don't know. -You don't know? 552 00:41:44,120 --> 00:41:46,280 You told me you had a plan before, right? 553 00:41:46,880 --> 00:41:50,440 -Answer me! What was the fucking plan? -I don't know! I don't know! 554 00:41:50,520 --> 00:41:51,760 It's over! 555 00:42:11,800 --> 00:42:13,360 The only thing I want… 556 00:42:15,760 --> 00:42:17,960 is to be together like we used to. 557 00:42:20,360 --> 00:42:21,800 And I can't even do that. 558 00:43:45,040 --> 00:43:47,880 I've been an asshole. I should have confessed right away. 559 00:43:49,800 --> 00:43:51,360 But I didn't know how to do it. 560 00:43:52,200 --> 00:43:54,200 I knew I was gonna let both of you down. 561 00:43:56,080 --> 00:43:57,560 Since when do you sell drugs? 562 00:43:58,560 --> 00:44:00,280 It's been four or five years. 563 00:44:01,120 --> 00:44:06,400 I lost my job and a friend gave me some rocks to… to get by and… 564 00:44:07,920 --> 00:44:10,040 I'm not justifying it, but I wanted to give it up. 565 00:44:14,960 --> 00:44:15,840 Bego. 566 00:44:18,480 --> 00:44:21,080 I want you to know I think you're a good friend, 567 00:44:21,160 --> 00:44:23,200 -especially since-- -You'd rather be with Alba? 568 00:44:24,080 --> 00:44:26,120 Well, you know what people say. 569 00:44:27,160 --> 00:44:30,040 The-- That you can't see the trees because the forest-- 570 00:44:30,120 --> 00:44:31,840 It's okay, Tirso. It's okay. 571 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 It'll all work out. 572 00:44:37,800 --> 00:44:38,800 You'll see. 573 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Thanks a lot, Bego. 574 00:44:51,680 --> 00:44:53,400 The general wouldn't listen to me. 575 00:44:55,280 --> 00:44:58,400 Apparently, he doesn't care about all the shit we saw together. 576 00:45:02,040 --> 00:45:04,320 They decided to expel you from the army. 577 00:45:08,040 --> 00:45:09,720 -It's only fair. -Yes. 578 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 It is. 579 00:46:03,640 --> 00:46:06,200 -Hello, this is Mercedes Entrerríos. -Yes. 580 00:46:06,280 --> 00:46:09,080 We're going to hold a conference in front of the courthouse. 581 00:46:09,160 --> 00:46:11,360 Get all the press together and meet us there. 582 00:46:24,600 --> 00:46:27,280 I've imagined us together again so many times. 583 00:46:29,520 --> 00:46:30,640 Really? 584 00:46:32,320 --> 00:46:33,200 Haven't you? 585 00:46:34,560 --> 00:46:36,640 Nah. You're not that important. 586 00:46:45,480 --> 00:46:46,360 Alba… 587 00:46:46,440 --> 00:46:49,200 Shh. No. No. Not right now. 588 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 I think about that night a lot. 589 00:47:00,880 --> 00:47:02,920 The most important thing is what we have right now. 590 00:47:03,000 --> 00:47:04,320 We don't have anything. 591 00:47:05,120 --> 00:47:08,080 I'm going to prison. We have to accept it. That's it. 592 00:47:12,840 --> 00:47:14,000 Hey, look at me. 593 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 Listen to me. 594 00:47:19,720 --> 00:47:22,080 Marta is looking for a way to acquit you. 595 00:47:30,920 --> 00:47:31,800 Okay? 596 00:47:34,680 --> 00:47:36,840 Don't fall apart now, okay? Look at me. 597 00:47:38,360 --> 00:47:39,360 Not now. 598 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 We're going to appeal the ruling in court 599 00:47:44,280 --> 00:47:46,560 and we're going to prove that you're innocent. 600 00:47:47,080 --> 00:47:48,520 We have to fight, Bruno. 601 00:47:51,080 --> 00:47:52,080 I want… 602 00:47:55,600 --> 00:47:57,080 I want you to promise… 603 00:47:59,640 --> 00:48:00,920 if this doesn't work out… 604 00:48:02,920 --> 00:48:04,280 don't wait for me. 605 00:48:06,560 --> 00:48:07,480 Promise me. 606 00:48:11,880 --> 00:48:13,840 You know what I'm going to promise you? 607 00:48:15,920 --> 00:48:18,080 As long as there's hope, I'll never give up. 608 00:48:19,640 --> 00:48:21,720 And I won't let you give up either. 609 00:48:40,200 --> 00:48:42,920 What could you offer if you're gonna say it in front of everyone? 610 00:48:43,000 --> 00:48:46,480 -Don't worry. You'll get all the details. -Why can't you just tell me? 611 00:48:46,560 --> 00:48:49,400 You're about to find out with your colleagues. Excuse me. 612 00:48:51,760 --> 00:48:53,160 Come on. Let's go. 613 00:48:56,920 --> 00:48:59,520 Mrs. Entrerríos, why have you called us here today? 614 00:49:00,040 --> 00:49:02,720 First, I want to thank each of you for coming. 615 00:49:04,720 --> 00:49:07,280 What I'm about to say will change my family's story 616 00:49:08,640 --> 00:49:12,240 and the story of this damn trial that should never have happened at all. 617 00:49:17,600 --> 00:49:20,800 Hugo, Hugo, I don't know what my mother's up to, 618 00:49:20,880 --> 00:49:21,960 but she's got a plan! 619 00:49:26,960 --> 00:49:28,400 We're not going to jail. 620 00:49:33,200 --> 00:49:34,720 No! Hugo! Hugo! Hugo! 621 00:49:37,960 --> 00:49:40,520 What I'm about to say will change my family's story. 622 00:49:40,600 --> 00:49:42,600 Mercedes has caused all of us enough problems. 623 00:49:42,680 --> 00:49:45,280 It's high time we took the company for ourselves. 624 00:49:45,360 --> 00:49:47,000 Me and you. 625 00:49:51,080 --> 00:49:54,360 Before you throw me out, please listen to what I came here to say. 626 00:49:58,440 --> 00:50:01,200 Call the Civil Guard and make sure the EMTs get here. 627 00:50:01,280 --> 00:50:02,320 I'll stay with him. 628 00:50:04,600 --> 00:50:07,240 And I just need you to keep an eye on Alba. 629 00:50:07,320 --> 00:50:09,280 I want her followed everywhere she goes. 630 00:50:11,960 --> 00:50:12,920 CONTACTS - ELOY 631 00:50:15,640 --> 00:50:18,880 Luisito, never accept a gift from a stranger, okay? 632 00:50:18,960 --> 00:50:21,760 -Okay. -Come on. I wouldn't call me a stranger. 633 00:50:21,840 --> 00:50:23,440 W-What's wrong with this place? 634 00:50:23,520 --> 00:50:25,080 -Is everyone a liar? -Calm down. 635 00:50:25,160 --> 00:50:27,640 You better not be pushing drugs still. 636 00:50:27,720 --> 00:50:30,400 I'm telling you, I haven't sold to anyone. 637 00:50:31,440 --> 00:50:33,200 You threw them away? Fuck you! 638 00:50:33,280 --> 00:50:34,440 No, man, fuck you. 639 00:50:34,520 --> 00:50:35,960 Fucking stupid! 640 00:50:38,200 --> 00:50:39,960 Let's go, Rubén. Let's go. 641 00:50:40,040 --> 00:50:41,440 Nobody's fucking leaving. 642 00:50:42,280 --> 00:50:43,720 -Hey! Hey! -Hey! Hey! Hey! 643 00:50:43,800 --> 00:50:46,680 It was something Rubén wanted. It was. 644 00:50:47,960 --> 00:50:50,320 This is all that bitch Alba's fucking fault. 645 00:50:52,280 --> 00:50:53,360 Hey.