1
00:00:20,160 --> 00:00:21,240
Hugo.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,920
Hugo, no sé qué trama mi madre.
Tío, que tiene un plan.
3
00:00:28,920 --> 00:00:30,120
Que no iremos a la cárcel.
4
00:00:30,200 --> 00:00:32,760
- [hablan a la vez]
- Disculpe, señora.
5
00:00:32,840 --> 00:00:35,000
[Mónica] Mercedes,
¿por qué nos ha reunido aquí?
6
00:00:35,720 --> 00:00:38,360
Lo primero, agradecer
a todos los medios estar aquí.
7
00:00:40,480 --> 00:00:43,480
Lo que voy a decir
va a cambiar la historia de mi familia
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,920
y la historia de este maldito juicio
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,120
que no se tenía que haber celebrado jamás.
10
00:00:53,880 --> 00:00:54,920
¡Hugo, Hugo, Hugo!
11
00:00:55,000 --> 00:00:55,920
[disparo]
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
[móvil]
13
00:01:15,000 --> 00:01:15,920
Dime.
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,040
[Mercedes] Lo que voy
a decir no es sencillo para mí.
15
00:01:24,120 --> 00:01:26,160
- ¿Qué pasa?
- Eso es lo que quiero saber.
16
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
[Mercedes] Quizá sea
lo más difícil que he hecho en mi vida.
17
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
Manuel Cruz y yo mantuvimos
una relación íntima hacía meses.
18
00:01:32,080 --> 00:01:34,120
- ¿Desde cuándo?
- ¿Por qué no dijo nada antes?
19
00:01:34,200 --> 00:01:35,160
Está mintiendo.
20
00:01:35,240 --> 00:01:36,840
¿El juez sabía que lo haría público?
21
00:01:36,920 --> 00:01:40,280
- Esa mujer está desesperada.
- No creo que esté mintiendo.
22
00:01:40,360 --> 00:01:42,800
Manuel Cruz y yo
rompimos nuestra relación
23
00:01:42,880 --> 00:01:45,880
una semana antes de que fuera
elegido para instruir el caso.
24
00:01:46,960 --> 00:01:48,040
No soy abogado,
25
00:01:48,120 --> 00:01:51,640
pero este lío con el juez
puede anular el juicio, ¿no?
26
00:01:51,720 --> 00:01:54,920
- [Iván] Por eso lo ha hecho.
- Encima debemos darle las gracias.
27
00:01:55,000 --> 00:01:56,680
[Mercedes] El caso está contaminado.
28
00:01:56,760 --> 00:01:58,160
Todo el proceso lo está.
29
00:01:58,760 --> 00:02:01,040
Para proteger la integridad
del sistema judicial,
30
00:02:01,120 --> 00:02:02,680
la ley no puede obviar este hecho.
31
00:02:04,000 --> 00:02:05,680
[periodista] ¿Cuál será su siguiente paso?
32
00:02:05,760 --> 00:02:06,800
[Mercedes] Como digo,
33
00:02:09,840 --> 00:02:12,080
espero que el juicio sea declarado nulo.
34
00:02:56,040 --> 00:02:59,320
♪ Alba guarda el mar en la mirada ♪
35
00:02:59,840 --> 00:03:04,800
♪ y un rugido de olas en el alma. ♪
36
00:03:07,640 --> 00:03:11,800
♪ Fotos que se borran como el viento, ♪
37
00:03:11,880 --> 00:03:15,920
♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪
38
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Joder.
39
00:03:46,520 --> 00:03:48,000
Rubén, soy César.
40
00:03:49,560 --> 00:03:50,720
Tranquilo.
41
00:03:54,200 --> 00:03:57,440
- Hay que salir de aquí. Vámonos.
- No, no quiero dejarlo.
42
00:03:57,520 --> 00:03:59,680
Tienes que hacerlo. Vámonos.
43
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
Venga.
44
00:04:02,120 --> 00:04:04,840
Cuando yo llegué, se pegó...
45
00:04:04,920 --> 00:04:07,800
[César chista] No tienes que decir
nada ahora, ¿de acuerdo?
46
00:04:08,480 --> 00:04:11,160
- ¿De acuerdo?
- Hay que llamar a su padre.
47
00:04:13,600 --> 00:04:14,520
¿Okey?
48
00:04:21,480 --> 00:04:24,560
Llamad a la Guardia Civil
y guiad a los sanitarios hasta aquí.
49
00:04:24,640 --> 00:04:26,200
Yo me quedo con el chico.
50
00:05:00,800 --> 00:05:02,240
[televisión] A la espera
de las consecuencias
51
00:05:02,320 --> 00:05:04,400
por la declaración de Mercedes Entrerríos
52
00:05:04,480 --> 00:05:07,000
sobre su relación con el juez Manuel Cruz,
53
00:05:07,080 --> 00:05:11,720
tenemos una noticia de última hora:
la muerte de Hugo Roig.
54
00:05:12,400 --> 00:05:14,560
Según un comunicado de la Guardia Civil,
55
00:05:14,640 --> 00:05:16,600
el acusado se habría quitado la vida.
56
00:05:17,520 --> 00:05:20,480
Después del veredicto
de culpabilidad, Hugo Roig,
57
00:05:20,560 --> 00:05:23,880
alférez del Ejército de Tierra,
habría sido expulsado del Cuerpo.
58
00:05:23,960 --> 00:05:27,640
[Marta] Lo siento mucho, Alba,
el juicio se ha declarado nulo,
59
00:05:28,960 --> 00:05:32,200
pero eso no significa
que se vayan a salir con la suya.
60
00:05:32,280 --> 00:05:34,880
Vamos a ir
a un nuevo juicio, te lo aseguro.
61
00:05:35,440 --> 00:05:40,080
Además, el suicidio
de ese pobre chico nos va a beneficiar.
62
00:05:44,800 --> 00:05:46,440
¿Adónde vas, Alba?
63
00:05:47,520 --> 00:05:48,440
¿Alba?
64
00:06:39,360 --> 00:06:42,840
[grabación] Este móvil
se encuentra apagado o fuera de...
65
00:07:14,440 --> 00:07:15,280
Trae.
66
00:07:20,960 --> 00:07:24,920
Escucha, he pensado que...
67
00:07:27,560 --> 00:07:29,400
Que quizá, si me acerco a Jacobo,
68
00:07:30,640 --> 00:07:32,400
si me gano su confianza...
69
00:07:33,720 --> 00:07:34,600
Quizás...
70
00:07:35,160 --> 00:07:36,600
Quizás podamos conseguir algo.
71
00:07:38,880 --> 00:07:43,280
Pero, Bruno, ¿tú crees que te va
a abrir los brazos así, sin más?
72
00:07:43,960 --> 00:07:45,800
No lo sé, pero hay que intentarlo.
73
00:07:46,360 --> 00:07:49,920
A lo mejor sacamos alguna prueba
de lo que te hicieron o que me exculpe.
74
00:07:50,000 --> 00:07:51,680
No creo que sea tan tonto.
75
00:07:52,200 --> 00:07:54,040
¿Qué hacemos, si no? ¿Qué hacemos?
76
00:07:54,600 --> 00:07:56,440
¿Nos quedamos de brazos cruzados
77
00:07:56,520 --> 00:07:58,640
y dejamos
que el destino se ocupe de ellos?
78
00:07:59,160 --> 00:08:00,320
No podemos hacer eso.
79
00:08:01,720 --> 00:08:02,640
Mira,
80
00:08:05,400 --> 00:08:09,120
yo sé que puedo
hacer esto y estoy dispuesto,
81
00:08:10,480 --> 00:08:13,760
pero si tú me pides
que lo deje a un lado, lo haré.
82
00:08:16,960 --> 00:08:20,400
No, Bruno. Si tú estás dispuesto
a hacer esto por los dos, yo también.
83
00:08:27,000 --> 00:08:30,160
Y yo que pensaba que ahora
íbamos a estar juntos otra vez...
84
00:08:31,520 --> 00:08:34,800
Estaremos juntos,
pero ellos no lo pueden saber.
85
00:08:45,160 --> 00:08:46,800
Juntos hasta el final.
86
00:08:49,360 --> 00:08:50,480
Hasta el final.
87
00:09:01,800 --> 00:09:03,400
Habrá que parar algunas de las obras
88
00:09:03,480 --> 00:09:05,160
si queremos empezar a construir el resort.
89
00:09:05,240 --> 00:09:07,800
[Iván] Ahora no es buen momento
para empezar nada, hijo.
90
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
[Jacobo] Yo creo que sí, papá.
Es momento de hacer algo
91
00:09:11,080 --> 00:09:13,560
y de transmitir calma
a los miembros de la junta.
92
00:09:14,680 --> 00:09:17,200
Víctor Entrerríos decía
que cuando las cosas van mal,
93
00:09:17,280 --> 00:09:20,440
hay algo peor,
y es que los demás sepan que van mal.
94
00:09:20,520 --> 00:09:23,720
Estoy con Jacobo, creo que hay
que dar sensación de normalidad.
95
00:09:24,240 --> 00:09:26,000
Por mucho que bajen las acciones,
96
00:09:26,080 --> 00:09:29,520
seguimos siendo una de las constructoras
más fiables del mercado.
97
00:09:31,760 --> 00:09:34,680
Eloy, ¿vienen ahora los nuevos abogados?
98
00:09:35,400 --> 00:09:36,440
Sí, así es.
99
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
Tengo que irme.
100
00:09:39,840 --> 00:09:41,480
Seguiremos mañana.
101
00:09:52,680 --> 00:09:55,360
Mariano me ha pedido
que saque a los chicos del país
102
00:09:55,880 --> 00:09:57,920
para llevarlos a otro sin extradición,
103
00:09:58,000 --> 00:10:00,440
como Seychelles, Mauricio o Haití.
104
00:10:01,600 --> 00:10:03,960
- Es una opción.
- Vamos, Mercedes.
105
00:10:06,000 --> 00:10:08,760
Se supone que eres la sensata
y cabal de la familia.
106
00:10:09,480 --> 00:10:12,520
Lo último que necesita la empresa
es que dos de los miembros del consejo
107
00:10:12,600 --> 00:10:14,280
se conviertan en unos prófugos,
108
00:10:15,560 --> 00:10:18,840
por no mencionar las altas probabilidades
de que sean detenidos.
109
00:10:19,680 --> 00:10:21,800
No cuesta nada hacer alguna llamada.
110
00:10:23,000 --> 00:10:25,560
[hombre] ¡Quítese de en medio!
¡Déjeme pasar!
111
00:10:25,640 --> 00:10:27,920
Deténgase. No puede pasar.
112
00:10:28,000 --> 00:10:30,360
Te he llamado mil veces
y no me coges el teléfono.
113
00:10:30,440 --> 00:10:32,560
[secretaria] Lo siento.
He llamado a Seguridad.
114
00:10:32,640 --> 00:10:35,280
- [Eloy] Haz el favor de marcharte.
- Tranquilo, Eloy.
115
00:10:35,360 --> 00:10:38,280
Ya puedes llamar a los medios
y rectificar todo lo que has dicho.
116
00:10:38,360 --> 00:10:40,880
Sabes que puedo hacerte
más daño del que te imaginas.
117
00:10:40,960 --> 00:10:45,160
¿Más que permitir
que mi hijo vaya a la cárcel,
118
00:10:45,240 --> 00:10:46,880
mientras te estás acostado conmigo?
119
00:10:50,400 --> 00:10:52,160
Quítenme las manos de encima.
120
00:10:52,760 --> 00:10:54,160
Retenedlo hasta que llegue la Policía.
121
00:10:54,240 --> 00:10:55,080
No.
122
00:10:56,440 --> 00:10:58,400
Dejad que se marche.
Acompañadle hasta la puerta.
123
00:11:00,200 --> 00:11:01,760
¿Es eso lo que quieres?
124
00:11:02,680 --> 00:11:05,800
Te advierto que no pienso
quedarme de brazos cruzados.
125
00:11:06,720 --> 00:11:08,120
Quítese de en medio.
126
00:11:18,360 --> 00:11:20,400
No soporto los funerales.
127
00:11:20,960 --> 00:11:22,800
Necesitaba desconectar un rato.
128
00:11:24,560 --> 00:11:27,560
- ¿Cómo está Rubén?
- Mal.
129
00:11:29,640 --> 00:11:32,080
Pero, bueno, creía que iba a estar peor.
130
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
Aún no me lo creo.
131
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Ni yo.
132
00:11:40,920 --> 00:11:42,840
Podríamos haber hablado con él.
133
00:11:44,800 --> 00:11:47,600
Joder, si tan mal estaba,
podríamos haberle ayudado.
134
00:11:51,200 --> 00:11:52,240
¿Y ahora qué?
135
00:11:54,360 --> 00:11:55,440
¿Qué de qué?
136
00:11:56,560 --> 00:11:59,560
Nosotros, después de todo
lo que ha pasado.
137
00:12:01,640 --> 00:12:05,760
Si hubieras testificado que te acordabas,
que no forzamos a Alba...
138
00:12:05,840 --> 00:12:07,440
[Bruno] Es que no me acordaba.
139
00:12:07,520 --> 00:12:09,240
- Ya.
- Alba era mi novia.
140
00:12:09,320 --> 00:12:12,200
¿Qué querías que hiciese?
A veces siento como si aún lo fuera.
141
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
Ella debe pensar algo parecido,
142
00:12:14,280 --> 00:12:16,160
por eso pidieron
que te rebajaran la condena.
143
00:12:16,240 --> 00:12:20,560
Sí, rebajarla.
De 25 a 15, ¿no? Vaya favor.
144
00:12:23,560 --> 00:12:26,080
Si tan importante era para ti,
¿por qué no me lo dijiste?
145
00:12:27,640 --> 00:12:29,920
Que no se lo cuentes a Hugo o a Rubén...
146
00:12:30,000 --> 00:12:31,720
Pero que no se lo cuentes a mí, coño.
147
00:12:34,320 --> 00:12:36,680
Lo último que quiero
es que nos distanciemos.
148
00:12:38,240 --> 00:12:41,280
Eres como un hermano para mí
y, después de la muerte de mis padres,
149
00:12:41,360 --> 00:12:43,440
Clara y tú habéis sido mi única familia.
150
00:12:46,320 --> 00:12:51,920
Mira, Bruno, han pasado muchas cosas
que nos han descolocado a todos.
151
00:12:54,120 --> 00:12:56,440
Vamos a dejar que el tiempo
ponga las cosas en su lugar.
152
00:13:09,000 --> 00:13:10,320
Tenemos que superar esto.
153
00:13:11,480 --> 00:13:12,640
Lo necesitamos.
154
00:13:14,600 --> 00:13:15,880
[Bego] No puedo creer
155
00:13:15,960 --> 00:13:17,560
que se vayan de rositas otra vez.
156
00:13:17,640 --> 00:13:19,040
[Tirso] No, habrá otro juicio.
157
00:13:19,120 --> 00:13:22,080
[Bego] Ya, pero encontrarán
otra excusa para postergarlo.
158
00:13:22,160 --> 00:13:23,960
¿Podemos cambiar de tema, por favor?
159
00:13:24,600 --> 00:13:25,400
Claro.
160
00:13:27,640 --> 00:13:30,120
Tirso va a poner a la venta
su material de la tienda.
161
00:13:30,680 --> 00:13:34,000
- Se lo voy a subir a algunas páginas.
- Muy buena idea.
162
00:13:34,080 --> 00:13:36,640
Evidentemente. Ha sido mía.
163
00:13:36,720 --> 00:13:39,480
Bueno, solo voy a abrir con cita previa.
164
00:13:40,080 --> 00:13:44,680
Y cuando sepa si voy a la cárcel
o no, ya veré si lo vendo todo.
165
00:13:51,040 --> 00:13:53,440
Os dejo,
que tengo que ir a hablar con Marta.
166
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
Luego hablamos, ¿vale?
167
00:13:55,760 --> 00:13:57,440
- Te llamo.
- Ánimo.
168
00:14:02,560 --> 00:14:06,240
Ojalá estos hijos de puta
la dejen de hacer sufrir ya.
169
00:14:08,720 --> 00:14:11,160
¿No te da miedo
lo que te puedan hacer por el testimonio?
170
00:14:14,720 --> 00:14:16,280
Mi vida es un desastre, Bego.
171
00:14:17,240 --> 00:14:19,160
Se me está haciendo todo muy cuesta arriba
172
00:14:20,160 --> 00:14:21,120
y no tengo a nadie.
173
00:14:21,200 --> 00:14:24,800
Lo he intentado hacer bien
y me ha salido mal más de mil veces.
174
00:14:27,960 --> 00:14:29,080
No es verdad.
175
00:14:29,880 --> 00:14:31,200
No estás solo, Tirso.
176
00:14:33,240 --> 00:14:34,360
Tienes a Alba
177
00:14:36,480 --> 00:14:37,520
y me tienes a mí.
178
00:14:51,800 --> 00:14:53,720
[pasos]
179
00:14:54,360 --> 00:14:55,520
Mamá, no tengo hambre.
180
00:14:58,560 --> 00:14:59,960
¿Cómo sabes que soy yo?
181
00:15:03,840 --> 00:15:06,400
Con el grito que le di a Rosario,
no entrará aquí en un mes.
182
00:15:07,160 --> 00:15:08,680
Cariño, no me la asustes,
183
00:15:09,280 --> 00:15:11,400
esta casa sin ella sería un caos.
184
00:15:12,640 --> 00:15:15,000
¿Por qué no te vas, mamá? Déjame solo.
185
00:15:18,640 --> 00:15:19,880
Tienes que comer algo.
186
00:15:22,720 --> 00:15:23,880
Quizá más tarde.
187
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Sandra me ha llamado preocupada.
188
00:15:30,880 --> 00:15:32,480
¿Por qué no le coges el teléfono?
189
00:15:36,360 --> 00:15:37,840
No me apetece hablar con ella.
190
00:15:38,920 --> 00:15:41,480
Esa chica ha sido muy comprensiva
volviendo contigo.
191
00:15:42,200 --> 00:15:43,680
Se nota que te quiere.
192
00:15:45,080 --> 00:15:46,760
Sería una pena que la volvieras a perder.
193
00:15:46,840 --> 00:15:48,560
No, no la voy a perder,
194
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
pero su padre nunca me ha tragado
y con todo lo que está pasando...
195
00:15:52,360 --> 00:15:53,560
Imagínate ahora.
196
00:15:53,640 --> 00:15:57,080
Bueno, tú ocúpate de Sandra,
yo me ocuparé de su padre.
197
00:15:57,160 --> 00:15:59,120
No puedo pensar en eso ahora.
198
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
Tengo a Hugo metido en la cabeza, joder.
199
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
Además, que estuvieras delante cuando...
200
00:16:10,240 --> 00:16:11,200
En fin...
201
00:16:12,960 --> 00:16:14,920
Es que la vida es una mierda, mamá.
202
00:16:16,600 --> 00:16:17,800
A veces sí.
203
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
Y eso te impide ver
que también es maravillosa.
204
00:16:23,840 --> 00:16:24,760
Ya.
205
00:16:26,800 --> 00:16:30,440
¿Y lo tuyo con lo del juez
en qué categoría entra?
206
00:16:31,960 --> 00:16:33,200
En las dos.
207
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
Le conocí al mismo tiempo que a tu padre.
208
00:16:38,320 --> 00:16:39,840
Luego ya conoces la historia.
209
00:16:40,440 --> 00:16:41,960
Sí, yo y toda España.
210
00:16:42,480 --> 00:16:44,240
Tenía que hacer algo, Rubén.
211
00:16:47,200 --> 00:16:50,160
Para el próximo juicio
contrataré al mejor bufete.
212
00:16:52,240 --> 00:16:54,320
Mamá, sabes
que lo único que hemos ganado
213
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
es un poco de tiempo
antes de entrar a la cárcel.
214
00:17:00,360 --> 00:17:01,440
¿Para qué?
215
00:17:04,560 --> 00:17:06,040
Que yo no he hecho nada malo.
216
00:17:06,840 --> 00:17:08,920
¿Por qué me tengo que pudrir en la cárcel?
217
00:17:13,880 --> 00:17:16,280
A veces pienso que Hugo
hizo lo correcto al suicidarse.
218
00:17:16,920 --> 00:17:18,440
No digas tonterías.
219
00:17:21,320 --> 00:17:23,800
Yo sí que me quitaría la vida
si te pasara algo.
220
00:17:24,920 --> 00:17:27,280
Todo esto es culpa
de la zorra de Alba, joder.
221
00:17:34,640 --> 00:17:35,960
No quiero ir a la cárcel.
222
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
Antes de que me eches,
223
00:17:46,640 --> 00:17:48,520
te ruego que escuches
lo que he venido a decir.
224
00:17:54,120 --> 00:17:56,880
Sé rápida,
no me apetece nada verte la cara.
225
00:17:58,600 --> 00:18:02,080
Me pasaría lo mismo, por eso seré breve.
226
00:18:03,040 --> 00:18:04,440
He venido a proponerte un trato.
227
00:18:06,160 --> 00:18:07,320
¿Un trato?
228
00:18:07,400 --> 00:18:08,880
Preséntate ante la Policía
229
00:18:08,960 --> 00:18:11,160
diciendo que tu testimonio
ha sido una mentira
230
00:18:11,240 --> 00:18:13,480
que te inventaste para conseguir dinero
231
00:18:13,560 --> 00:18:14,960
y vengarte de Rubén.
232
00:18:16,520 --> 00:18:19,800
Yo me encargaré de que tengas
la vida resuelta para siempre.
233
00:18:21,400 --> 00:18:23,680
Si no, me veré obligada
a hacértela imposible.
234
00:18:24,880 --> 00:18:28,160
¿Has venido hasta mi casa a amenazarme?
235
00:18:29,360 --> 00:18:31,240
¿No se te cae la cara de vergüenza?
236
00:18:32,000 --> 00:18:32,960
Lárgate.
237
00:18:35,640 --> 00:18:38,480
No dudo de que fuera horrible.
238
00:18:41,160 --> 00:18:42,760
Pero ¿y tu familia?
239
00:18:45,480 --> 00:18:47,600
Te juro que si no aceptas el trato,
240
00:18:47,680 --> 00:18:50,240
haré todo lo que esté en mi mano
por destrozarles la vida.
241
00:18:51,480 --> 00:18:55,920
Ni te imaginas lo que puede conseguir
el dinero y las influencias.
242
00:18:57,400 --> 00:18:59,240
Créeme que ya me he hecho una idea.
243
00:19:03,920 --> 00:19:05,800
Si aceptas mi oferta,
244
00:19:07,120 --> 00:19:11,080
te acusarían de denuncia falsa
y falso testimonio en causa criminal.
245
00:19:11,160 --> 00:19:12,680
Sería un año de cárcel.
246
00:19:15,520 --> 00:19:17,840
A la salida,
me ocuparé de que no os falte de nada,
247
00:19:18,360 --> 00:19:20,200
ni a ti ni a tus seres queridos.
248
00:19:21,520 --> 00:19:22,840
Todos felices,
249
00:19:24,760 --> 00:19:26,160
tu familia y la mía.
250
00:19:28,040 --> 00:19:30,840
Estás acostumbrada
a que el poder lo puede todo, ¿no?
251
00:19:33,320 --> 00:19:34,800
Pues ni todo el dinero del mundo
252
00:19:34,880 --> 00:19:38,360
va a evitar que tu sobrino
y tu hijo vayan a la cárcel.
253
00:19:41,160 --> 00:19:42,440
Me esperaba esto,
254
00:19:44,720 --> 00:19:46,200
pero desde que salga por esa puerta
255
00:19:46,280 --> 00:19:49,720
empezarás a reflexionar
los pros y los contras.
256
00:19:52,160 --> 00:19:56,320
Has demostrado ser muy valiente y dura.
257
00:19:58,240 --> 00:19:59,920
Espero que también seas lista.
258
00:20:02,640 --> 00:20:04,800
Te haré una llamada perdida
para que tengas mi número.
259
00:20:04,880 --> 00:20:06,040
No te molestes.
260
00:20:08,320 --> 00:20:09,720
Reflexiona
261
00:20:13,040 --> 00:20:14,800
y elige lo que más te convenga.
262
00:20:16,480 --> 00:20:18,920
Si no, destrozaré la vida
de los que más quieres.
263
00:20:40,440 --> 00:20:41,400
Papá.
264
00:20:42,120 --> 00:20:44,160
Ahora que has recuperado tu vida,
265
00:20:46,480 --> 00:20:48,280
no la malgastes con esto.
266
00:20:48,800 --> 00:20:50,760
¿Qué haces fumando si tú no fumas?
267
00:20:55,720 --> 00:20:58,720
Desde el 21 de marzo de 1995.
268
00:21:00,040 --> 00:21:01,200
Cuando nací.
269
00:21:02,800 --> 00:21:04,080
Cuando tengas un hijo,
270
00:21:04,160 --> 00:21:06,040
sabrás lo que un padre puede hacer por él.
271
00:21:07,360 --> 00:21:08,880
¿Y Rubén cómo está?
272
00:21:10,880 --> 00:21:12,520
Debe ser horrible ver a tu mejor amigo
273
00:21:12,600 --> 00:21:13,840
disparándose en la cabeza.
274
00:21:17,400 --> 00:21:21,080
Hombre, bien no está, es un palo.
275
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
Ojalá hubiera sido yo
el que hubiera estado allí.
276
00:21:29,080 --> 00:21:30,000
Hijo,
277
00:21:34,080 --> 00:21:35,320
¿lo hicisteis?
278
00:21:39,560 --> 00:21:41,040
¿Violasteis a esa chica?
279
00:21:42,760 --> 00:21:45,480
Porque, si es así,
me gustaría saber en qué te he fallado.
280
00:21:45,560 --> 00:21:47,280
Sería tan culpable como tú.
281
00:21:49,440 --> 00:21:51,320
No has hecho nada malo, papá,
282
00:21:52,840 --> 00:21:54,280
has sido el mejor,
283
00:21:57,160 --> 00:22:01,360
solo que a veces el primo y yo
tomamos malas decisiones.
284
00:22:03,960 --> 00:22:06,400
Esa noche fue muy confusa, ¿sabes?
285
00:22:08,240 --> 00:22:09,800
Bebimos mucho,
286
00:22:11,600 --> 00:22:13,480
había drogas de por medio...
287
00:22:22,960 --> 00:22:25,240
No quiero que suene a excusa, pero...
288
00:22:26,320 --> 00:22:27,280
fue...
289
00:22:28,920 --> 00:22:30,600
Fue una idea de Rubén.
290
00:22:47,520 --> 00:22:49,600
Buenos días. ¿Le preparo su café?
291
00:22:50,560 --> 00:22:52,280
No, no voy a desayunar.
292
00:22:53,760 --> 00:22:55,280
Vaya cara traes, hijo.
293
00:22:55,360 --> 00:22:57,560
No me digas
que acabas de llegar de juerga.
294
00:22:57,640 --> 00:23:00,360
Tu buena cara debe ser
de dormir en la cama de invitados.
295
00:23:04,360 --> 00:23:05,200
Bueno.
296
00:23:06,360 --> 00:23:07,600
Voy a buscar a Sandra.
297
00:23:07,680 --> 00:23:08,920
¿Cómo va lo vuestro?
298
00:23:10,280 --> 00:23:11,080
Va.
299
00:23:12,680 --> 00:23:14,920
Se le veía muy contenta con lo de la boda.
300
00:23:15,600 --> 00:23:16,520
¿Qué dices, papá?
301
00:23:16,600 --> 00:23:18,480
¿Quién se acuerda ahora
de la dichosa boda?
302
00:23:18,560 --> 00:23:20,720
Hijo, estoy muy preocupado
303
00:23:20,800 --> 00:23:23,000
por cómo te está afectando esta situación.
304
00:23:23,080 --> 00:23:24,280
Sí, papá, se te nota.
305
00:23:24,360 --> 00:23:27,680
Y he pensado... Solo es una idea.
306
00:23:28,240 --> 00:23:32,120
He pensado que estaría bien
que visitaras a la doctora Salarich.
307
00:23:32,800 --> 00:23:35,520
¿Qué dices? ¿La hija de puta esa
que declaró en mi contra?
308
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Te ayudó en una ocasión.
Solo era una idea.
309
00:23:37,680 --> 00:23:39,040
¿Quieres que le cuente
310
00:23:39,120 --> 00:23:40,840
mis traumas
de cuando era pequeño o los de ahora?
311
00:23:40,920 --> 00:23:42,640
¿Nos vas a echar
la culpa a tu madre y a mí?
312
00:23:42,720 --> 00:23:45,320
¿Y por qué debería?
Si sois unos padres ejemplares.
313
00:23:45,400 --> 00:23:48,080
Ni se te ocurra echarnos la culpa
314
00:23:48,160 --> 00:23:49,480
de la mierda que tienes en la cabeza.
315
00:23:49,560 --> 00:23:51,480
Claro que no, no tenéis culpa de nada,
316
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
pero esta familia
es una puta mierda, papá.
317
00:23:53,840 --> 00:23:57,400
¿Y yo tengo que ir al psicólogo?
¡Venga ya! ¡Venga, joder!
318
00:24:03,640 --> 00:24:06,040
Bueno, ¿qué es tan urgente?
319
00:24:06,120 --> 00:24:10,760
Verás, Eloy, todas las cosas
que han pasado desde el juicio
320
00:24:10,840 --> 00:24:13,360
están afectando muchísimo a la empresa.
321
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
Dime algo que no sepa.
322
00:24:16,320 --> 00:24:19,400
El remate han sido los cuernos
a mi hermano con ese juez.
323
00:24:19,480 --> 00:24:21,920
Que ha propiciado a su vez
la anulación del juicio.
324
00:24:22,000 --> 00:24:24,840
Venga, sabes tan bien como yo
que eso es un aplazamiento,
325
00:24:24,920 --> 00:24:26,520
no es la solución al problema.
326
00:24:27,040 --> 00:24:29,640
Pero el daño
a la empresa ha sido fulminante.
327
00:24:30,600 --> 00:24:33,520
Y si no le ponemos remedio,
será irreparable.
328
00:24:34,760 --> 00:24:36,280
Iván, ¿qué has venido a decirme?
329
00:24:36,360 --> 00:24:39,160
Mercedes ya nos ha causado
bastantes problemas.
330
00:24:39,920 --> 00:24:43,720
Es hora de que tomemos
las riendas nosotros, tú y yo.
331
00:24:53,280 --> 00:24:56,200
Mira, yo me limito
a hacer lo que hubiera hecho tu padre.
332
00:24:56,800 --> 00:24:58,960
Si él decidió que Mercedes
llevara las riendas de esta...
333
00:24:59,040 --> 00:25:02,200
[Iván] ¡Joder! ¿Qué pensaría mi padre
si aún estuviera entre nosotros?
334
00:25:02,280 --> 00:25:05,360
La empresa, lo que más amaba,
más que a sus hijos y a sus nietos,
335
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
se está yendo a la ruina.
336
00:25:10,480 --> 00:25:12,640
Tú y yo, Eloy.
337
00:25:14,480 --> 00:25:15,440
Tú y yo.
338
00:25:25,240 --> 00:25:27,360
- ¿Qué coño haces aquí?
- ¿Dónde está Tirso?
339
00:25:27,440 --> 00:25:29,800
- No está, así que fuera.
- ¿Dónde está ese cabrón?
340
00:25:29,880 --> 00:25:33,200
Que no está y no va a venir,
así que lárgate de una puta vez.
341
00:25:37,320 --> 00:25:40,760
Rubén, voy a llamar
a la Policía como no te vayas.
342
00:25:42,200 --> 00:25:43,000
¿Me escuchas?
343
00:25:46,480 --> 00:25:48,080
¡Que te largues de una puta vez!
344
00:25:49,120 --> 00:25:50,080
¿Me escuchas?
345
00:26:07,680 --> 00:26:09,440
Dile que nos veremos pronto.
346
00:26:10,680 --> 00:26:11,960
Hijaputa.
347
00:26:23,720 --> 00:26:24,720
Gracias.
348
00:26:25,800 --> 00:26:26,640
Hola, Alba.
349
00:26:27,560 --> 00:26:29,440
- Hola.
- ¿Qué tal estás?
350
00:26:30,320 --> 00:26:31,240
Bien.
351
00:26:32,880 --> 00:26:33,840
Quería hablar contigo.
352
00:26:33,920 --> 00:26:36,200
Así que tus trapicheos
se habían terminado.
353
00:26:36,280 --> 00:26:37,400
Que tu vida es un desastre,
354
00:26:37,480 --> 00:26:39,160
que la has cagado mil veces
y que estás solísimo.
355
00:26:39,240 --> 00:26:40,440
Eres gilipollas.
356
00:26:40,520 --> 00:26:43,640
- ¿Qué ha pasado?
- Vino Rubén a la tienda, a por ti.
357
00:26:43,720 --> 00:26:46,440
- ¿Cómo? Estás bien?
- Sí, yo estoy bien.
358
00:26:46,520 --> 00:26:48,880
Lanzó todo por los aires
y se llevó las papelinas.
359
00:26:48,960 --> 00:26:51,360
- Y el resto lo he tirado.
- ¿Cómo que lo has tirado?
360
00:26:51,440 --> 00:26:53,440
- ¡No me jodas!
- ¡No me jodas tú a mí!
361
00:26:53,520 --> 00:26:55,240
- Sigues en las mismas.
- No.
362
00:26:55,320 --> 00:26:58,200
- Hace más de un mes que no paso nada.
- ¿Y para qué lo guardas?
363
00:26:58,280 --> 00:27:01,080
Se lo tengo que dar a mi camello,
la cosa está muy tensa.
364
00:27:01,160 --> 00:27:04,800
- El camello tiene a otro camello.
- ¡Tú eres imbécil!
365
00:27:05,360 --> 00:27:06,560
¡Tú sí que eres imbécil!
366
00:27:10,600 --> 00:27:14,680
Te juro que hace más de un mes
que no paso nada, te lo juro.
367
00:27:16,600 --> 00:27:18,440
Tú verás lo que haces, Tirso.
368
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
Vete, por favor.
369
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
César, te lo ruego.
370
00:27:43,200 --> 00:27:44,320
¿Tu hija?
371
00:27:55,600 --> 00:27:57,280
Ha tenido una crisis.
372
00:27:59,040 --> 00:28:02,560
No sabía dónde ir.
Lo siento, no quería venir aquí, pero...
373
00:28:03,400 --> 00:28:04,440
Tranquilo.
374
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
¿Qué pasa? Gilipollas.
375
00:28:23,240 --> 00:28:25,360
Eh, ponme una cerveza.
376
00:28:26,520 --> 00:28:28,560
Rubia tenía que ser, joder.
377
00:28:29,680 --> 00:28:31,480
[Bego] ¿Me pones dos pintas, porfa?
378
00:28:38,680 --> 00:28:40,600
¿Qué? ¿Cómo estás?
379
00:28:41,440 --> 00:28:44,040
[Bego] Seguramente
estaré mejor cuando me la termine.
380
00:29:51,720 --> 00:29:52,640
Hola.
381
00:29:53,720 --> 00:29:55,600
Tienes una orden de alejamiento,
no puedes estar aquí.
382
00:29:55,680 --> 00:29:57,840
Venga, Alba, deja de mentir,
383
00:29:58,400 --> 00:30:00,320
que los dos sabemos que lo disfrutaste.
384
00:30:05,440 --> 00:30:06,960
¿Y de nuestro momento,
385
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
cuando volví para estar a solas contigo?
386
00:30:12,400 --> 00:30:13,520
¿No te acuerdas?
387
00:30:16,160 --> 00:30:19,760
[Alba respira agitadamente]
388
00:30:51,200 --> 00:30:54,040
Es que no lo entiendo,
esta mañana estaba tan bien...
389
00:30:55,360 --> 00:30:57,080
¿Qué te han dicho los médicos?
390
00:30:59,520 --> 00:31:02,200
No, no he hablado con ellos,
he hablado con mi exmujer.
391
00:31:03,440 --> 00:31:06,160
Parece ser que no ha respondido bien
al último tratamiento.
392
00:31:07,200 --> 00:31:08,400
Ay, pobre.
393
00:31:13,560 --> 00:31:15,400
- Gracias.
- ¿Por...?
394
00:31:16,920 --> 00:31:19,560
Por escucharme, por no echarme a patadas.
395
00:31:20,800 --> 00:31:22,400
No hay nada que agradecer.
396
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
Olivia me pregunta mucho por ti.
397
00:31:25,760 --> 00:31:27,680
- Tu hija es un cielo.
- Sí.
398
00:31:28,560 --> 00:31:31,440
Está convencida de que estamos juntos.
399
00:31:32,560 --> 00:31:35,640
Y, que si no lo estamos ahora,
lo estaremos en un futuro, vamos.
400
00:31:37,880 --> 00:31:38,800
Bueno...
401
00:31:43,200 --> 00:31:44,600
Cosas de niñas.
402
00:31:46,800 --> 00:31:47,680
Clara.
403
00:32:02,240 --> 00:32:03,800
¿Sabes qué pasa? Que...
404
00:32:05,920 --> 00:32:07,960
cuando estoy contigo, me siento bien.
405
00:32:09,080 --> 00:32:10,560
Me haces sentir tranquilo.
406
00:32:14,080 --> 00:32:16,640
Haces que olvide
la mierda en la que estoy viviendo.
407
00:32:22,840 --> 00:32:23,680
César,
408
00:32:25,200 --> 00:32:26,040
no.
409
00:32:28,680 --> 00:32:29,480
Ya.
410
00:32:30,840 --> 00:32:31,640
Perdona.
411
00:32:56,280 --> 00:32:59,760
Luisito, ¿cómo te tengo que decir
que aquí dentro no se juega?
412
00:33:00,880 --> 00:33:03,800
- ¿Y ese balón?
- Me lo ha regalado un señor.
413
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
¿Un señor? ¿Qué señor?
414
00:33:07,720 --> 00:33:11,680
Luisito, no se aceptan regalos
de ningún desconocido, ¿vale?
415
00:33:11,760 --> 00:33:12,640
Vale.
416
00:33:13,320 --> 00:33:15,280
Yo no diría que soy un desconocido.
417
00:33:17,040 --> 00:33:18,640
¿Me puedo quedar con el balón?
418
00:33:20,160 --> 00:33:22,480
Sí, cariño,
pero sal a jugar a la calle, ¿vale?
419
00:33:24,680 --> 00:33:26,560
A esta edad no paran quietos.
420
00:33:27,240 --> 00:33:29,880
Rubén era igual,
todo el rato de aquí para allá.
421
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
Me cansaba con solo mirarlo.
422
00:33:33,200 --> 00:33:34,800
Siento mucho lo del juicio,
423
00:33:35,880 --> 00:33:38,320
pero lo que le hicieron
a mi cuñada no tiene perdón.
424
00:33:41,040 --> 00:33:44,040
Si lo hubiera criado mejor
o pasado más tiempo con él...
425
00:33:44,600 --> 00:33:50,000
Hay cosas que, por mucho
que se intente, se tuercen.
426
00:33:53,120 --> 00:33:55,400
Mamá, ¿puedo coger un helado?
427
00:33:56,360 --> 00:33:58,080
¿Cuál es tu sabor favorito?
428
00:33:58,160 --> 00:34:00,960
- El de turrón.
- ¡Caramba! El mío también.
429
00:34:01,720 --> 00:34:03,560
Sí, cariño, cógelo.
430
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
No deberías estar aquí.
431
00:34:07,520 --> 00:34:10,840
Has sido tú la que me ha enviado
un mensaje, que querías hablar.
432
00:34:11,360 --> 00:34:14,920
- Sí, ya lo sé, pero aquí no.
- Vale.
433
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
¿Te llamo un día?
434
00:34:17,880 --> 00:34:19,000
Yo te llamo.
435
00:34:20,280 --> 00:34:21,880
- Yo te llamo.
- [Mariano asiente]
436
00:34:22,400 --> 00:34:24,520
Vete, puede llegar Toño
en cualquier momento.
437
00:34:25,720 --> 00:34:27,920
Tu marido no sabe la suerte que tiene.
438
00:34:38,000 --> 00:34:38,800
Ey.
439
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
¿Qué pasa, tío?
440
00:34:43,080 --> 00:34:44,800
¿Has visto a mi primo Rubén?
441
00:34:46,360 --> 00:34:48,520
No. ¿Por qué?
442
00:34:48,600 --> 00:34:52,040
Porque llevo buscándolo todo el día
como loco y no lo encuentro.
443
00:34:52,120 --> 00:34:53,840
Pues aquí no lo vas a encontrar.
444
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
¿Puedo pasar?
445
00:35:00,960 --> 00:35:03,680
- Claro, pasa.
- No sé, como no me decías nada...
446
00:35:06,760 --> 00:35:08,480
No tengo ni idea de dónde puede estar,
447
00:35:09,000 --> 00:35:10,240
pero debe estar muy jodido.
448
00:35:10,320 --> 00:35:12,800
Entre tú y yo,
Hugo nos ha jodido pero bien.
449
00:35:13,760 --> 00:35:16,040
Pegarse un tiro
nos hace culpables a nosotros, joder.
450
00:35:18,720 --> 00:35:21,160
No nos ayuda
de cara a la gente, quiero decir.
451
00:35:22,720 --> 00:35:25,120
Oye, ¿y de Alba que sabes?
452
00:35:25,880 --> 00:35:27,080
De Alba no sé nada.
453
00:35:29,120 --> 00:35:30,600
¿Por qué? ¿Qué pregunta es esa?
454
00:35:31,280 --> 00:35:32,960
Curiosidad, chico, no sé.
455
00:35:34,880 --> 00:35:39,720
Ya te lo dije, aquello se acabó.
Y me jode, porque no lo supe ver.
456
00:35:41,680 --> 00:35:45,800
Pero ahora lo sé ver
y sé lo que es importante de verdad.
457
00:35:48,520 --> 00:35:49,640
Y a ella que le jodan.
458
00:35:49,720 --> 00:35:52,160
Ese es mi Bruno, ese.
459
00:35:53,320 --> 00:35:56,440
Ahora vamos a preocuparnos del loco
de mi primo, a ver cómo le animamos.
460
00:35:56,520 --> 00:35:58,360
Estás tú que va a dejar que le animen.
461
00:35:58,920 --> 00:36:00,760
Que sí, ya verás como se le pasa.
462
00:36:04,200 --> 00:36:06,080
¿Dónde coño se mete este tío? Es que...
463
00:36:06,160 --> 00:36:08,360
- Es que no lo entiendo.
- Espera.
464
00:36:11,840 --> 00:36:13,280
Creo que sé dónde puede estar.
465
00:36:20,000 --> 00:36:21,840
No puedes estar aquí, Rubén.
466
00:36:22,920 --> 00:36:24,360
Tengo las llaves de Hugo.
467
00:36:25,800 --> 00:36:28,280
- ¿Este qué hostias hace aquí?
- Eh, tranquilito.
468
00:36:28,960 --> 00:36:30,640
Se preocupa por ti, como yo.
469
00:36:31,160 --> 00:36:32,440
No deberíamos estar aquí.
470
00:36:32,520 --> 00:36:35,840
Mira, ya tenemos
al Pepito Grillo de los cojones.
471
00:36:37,760 --> 00:36:39,440
Pues yo me pienso quedar aquí,
472
00:36:39,520 --> 00:36:42,640
meterme esto y tomarme
la última copa de whisky con Hugo.
473
00:36:46,760 --> 00:36:49,360
- Venga, primo, vámonos.
- De aquí no se mueve ni...
474
00:37:04,640 --> 00:37:07,000
Deberíais veros
las putas jetas que lleváis.
475
00:37:10,880 --> 00:37:13,120
¿Sabes qué sería una idea de puta madre?
476
00:37:14,200 --> 00:37:15,480
¿Por qué no le damos una lección
477
00:37:15,560 --> 00:37:18,480
al hijo de puta de Tirso
y a la zorra de Alba,
478
00:37:19,960 --> 00:37:21,480
que nos han jodido la vida?
479
00:37:23,360 --> 00:37:25,920
Sí, eso sería cojonudo,
pero deja la pistola.
480
00:37:26,520 --> 00:37:28,800
Ellos han matado a Hugo, joder.
481
00:37:30,320 --> 00:37:32,160
[Jacobo] Nadie va
a acercarse a Tirso ni a Alba.
482
00:37:32,240 --> 00:37:34,680
Tenemos que pensar en el próximo juicio.
483
00:37:37,080 --> 00:37:39,600
- Y Hugo se mató solito.
- Rubén, deja la pistola.
484
00:37:39,680 --> 00:37:42,200
Nosotros a ti
te importamos una puta mierda.
485
00:37:44,200 --> 00:37:47,280
Pero ¿qué dices? Yo... Eso no es verdad.
486
00:37:47,360 --> 00:37:48,880
Sois como hermanos para mí,
487
00:37:51,040 --> 00:37:51,960
y lo sabes.
488
00:37:57,040 --> 00:37:58,160
¿De dónde has sacado eso?
489
00:37:58,680 --> 00:38:00,400
[Rubén] Tengo las llaves de la armería.
490
00:38:01,600 --> 00:38:03,680
¿Quieres una? Hay más.
491
00:38:04,360 --> 00:38:05,400
Bueno...
492
00:38:06,960 --> 00:38:10,000
No, falta la de "me acusó él".
493
00:38:15,640 --> 00:38:19,320
Pues si vamos
a quedarnos aquí, bebamos, ¿no?
494
00:38:26,400 --> 00:38:29,000
- Eh, eh, eh, eh.
- ¿Por qué no traes el vaso de Hugo?
495
00:38:29,080 --> 00:38:31,000
Primo, baja la pistola.
496
00:38:32,960 --> 00:38:36,240
Primo, deja el jueguecito. Dámela.
497
00:38:39,760 --> 00:38:41,400
Por Hugo... Faltaría más.
498
00:38:47,280 --> 00:38:49,680
[Rubén] Venga, vamos a tomarnos una copa
499
00:38:49,760 --> 00:38:51,280
y luego a meternos esto, joder.
500
00:38:54,080 --> 00:38:55,200
Vale.
501
00:39:35,760 --> 00:39:38,440
Mira, yo no entiendo
por qué no llamas a la poli.
502
00:39:38,520 --> 00:39:40,160
- Tengo mis motivos.
- ¿Sí?
503
00:39:40,800 --> 00:39:44,560
Va a por Tirso, me acosa a mí
en la tienda, te ataca a ti en el bar.
504
00:39:45,400 --> 00:39:47,440
Llama a Marta,
a ver qué opina de todo esto.
505
00:39:48,880 --> 00:39:51,240
Razona, hostia, Alba.
Tienes que llamar a la poli.
506
00:39:51,320 --> 00:39:55,000
¡No llamaremos ni a la Policía
ni a Marta ni a nadie, coño!
507
00:39:56,560 --> 00:39:59,400
Necesito pensar
y mantenerme serena.
508
00:40:00,000 --> 00:40:02,880
No puedo dejar
que me supere esto ahora, no puedo.
509
00:40:04,600 --> 00:40:05,960
¡Joder!
510
00:40:13,760 --> 00:40:14,800
A ver...
511
00:40:16,920 --> 00:40:18,160
Hay una buena noticia.
512
00:40:20,400 --> 00:40:21,320
Mira.
513
00:40:22,880 --> 00:40:25,080
Tienes un montón de admiradoras
514
00:40:26,400 --> 00:40:28,040
desde un montón de sitios.
515
00:40:28,760 --> 00:40:33,440
Holanda, Italia, España...
516
00:40:37,160 --> 00:40:38,680
Eres famosa, tía.
517
00:40:44,040 --> 00:40:46,440
[lee] "Eres una inspiración
para mí y para mi hija".
518
00:40:46,960 --> 00:40:49,640
"Lo que estás luchando
merece que hagas justicia.
519
00:40:50,160 --> 00:40:51,440
Luchamos contigo".
520
00:40:54,200 --> 00:40:56,960
"Tu valor me llena de orgullo como mujer".
521
00:40:59,160 --> 00:41:00,680
"Personas como tú son una inspiración".
522
00:41:01,800 --> 00:41:03,920
"Gracias, Alba. Estamos contigo".
523
00:41:18,760 --> 00:41:21,920
- ¿Que ha hecho qué?
- [Alba] Sí, solo ha sido un susto.
524
00:41:22,000 --> 00:41:23,200
¿Cómo que solo un susto?
525
00:41:23,280 --> 00:41:25,200
Podría haberte hecho cualquier cosa.
526
00:41:25,280 --> 00:41:27,120
[Alba] Pero no me ha hecho nada. Ya está.
527
00:41:27,200 --> 00:41:29,760
- Solo quería que lo supieses.
- Voy a matar a ese cabrón.
528
00:41:29,840 --> 00:41:32,160
Bruno, no. No le puedes hacer nada ahora.
529
00:41:32,240 --> 00:41:33,880
[Bruno] Te juro que cuando le vea...
530
00:41:34,720 --> 00:41:36,640
No volverá
a acercarse a ti, te lo aseguro.
531
00:41:36,720 --> 00:41:39,520
Bruno, no puedes hacerle nada.
532
00:41:40,080 --> 00:41:41,640
Tienes que seguir
con lo que estás haciendo
533
00:41:41,720 --> 00:41:44,480
porque, si le haces algo,
vamos a perder esa oportunidad.
534
00:41:44,560 --> 00:41:46,640
Tú mismo dijiste que estamos cerca.
535
00:41:47,440 --> 00:41:48,400
¿Vale?
536
00:41:49,240 --> 00:41:51,000
Vale, sí, que ha sido fuerte,
537
00:41:51,080 --> 00:41:55,600
porque no esperaba
encontrármelo de frente, pero...
538
00:41:56,600 --> 00:41:58,720
Yo estoy bien. ¿Vale?
539
00:42:00,360 --> 00:42:02,760
Tendrá que hacer
mucho más que eso para asustarme.
540
00:42:02,840 --> 00:42:07,080
¿Ni siquiera le vas a denunciar?
Que tiene una orden de alejamiento.
541
00:42:08,160 --> 00:42:09,240
No, nada de denuncias.
542
00:42:09,320 --> 00:42:12,160
Yo voy a intentar
ganar tiempo con Mercedes.
543
00:42:12,240 --> 00:42:13,760
¿Vale? Ahora te llamo.
544
00:42:15,880 --> 00:42:16,680
Vale.
545
00:42:28,200 --> 00:42:30,160
[móvil]
546
00:42:41,240 --> 00:42:42,440
Buenas noches, Alba.
547
00:42:43,240 --> 00:42:46,240
- Hola, Mercedes.
- ¿Has tomado una decisión?
548
00:42:48,480 --> 00:42:49,720
Por eso te llamo.
549
00:42:50,920 --> 00:42:52,280
Necesito tiempo.
550
00:42:54,120 --> 00:42:55,320
No demasiado.
551
00:42:55,880 --> 00:42:58,400
[Alba] En cuanto tenga una respuesta
te vuelvo a llamar.
552
00:42:58,480 --> 00:42:59,320
Muy bien.
553
00:43:10,840 --> 00:43:17,000
Eloy, encárgate de que alguien
siga a Alba, que sea su sombra.
554
00:43:17,880 --> 00:43:19,120
Buenas noches.
555
00:43:19,760 --> 00:43:22,240
No, espera, ven un ratito,
556
00:43:22,320 --> 00:43:24,600
que hace mucho
que no estamos a gusto y tranquilos.
557
00:43:26,520 --> 00:43:27,320
Ven.
558
00:43:34,600 --> 00:43:38,200
Llevas todo el día
trabajando y estás preciosa.
559
00:43:44,120 --> 00:43:45,640
Para. Toño, para.
560
00:43:46,800 --> 00:43:48,400
No podemos hacer
como si estuviéramos bien,
561
00:43:48,480 --> 00:43:49,680
porque no lo estamos.
562
00:43:49,760 --> 00:43:52,000
¿Cómo que no estamos bien?
Claro que estamos bien.
563
00:43:52,080 --> 00:43:55,360
¿No quedamos el otro día
en que hacíamos borrón y cuenta nueva?
564
00:43:55,440 --> 00:43:56,320
Pues ya está.
565
00:43:56,400 --> 00:43:59,680
Luisito está bien, está sano,
está feliz, nosotros nos queremos.
566
00:43:59,760 --> 00:44:03,120
A ti lo que te pasa es que tienes
la cabeza loca por lo del restaurante.
567
00:44:03,200 --> 00:44:05,240
No es solo el restaurante, Toño.
568
00:44:06,680 --> 00:44:08,800
Este año está siendo muy difícil y...
569
00:44:10,120 --> 00:44:11,480
Y yo he hecho cosas.
570
00:44:13,320 --> 00:44:15,320
He hecho cosas de las que me arrepiento.
571
00:44:19,280 --> 00:44:22,840
No, tú eres una mujer buena.
Puede que te hayas equivocado,
572
00:44:22,920 --> 00:44:26,360
pero tú nunca harías nada
de lo que arrepentirte.
573
00:44:26,920 --> 00:44:28,560
Por eso eres la mujer de mi vida.
574
00:44:28,640 --> 00:44:29,720
Toño, para.
575
00:44:36,280 --> 00:44:39,000
¿Te acuerdas cuando me preguntaste
que de qué conocía a Eloy?
576
00:44:39,080 --> 00:44:39,920
Sí.
577
00:44:43,520 --> 00:44:44,560
Pues te mentí.
578
00:44:48,120 --> 00:44:49,640
Recibí un dinero por cerrar la boca
579
00:44:49,720 --> 00:44:52,040
y no decirle a la Policía
que había encontrado el anillo de Rubén
580
00:44:52,120 --> 00:44:53,400
donde violaron a Alba.
581
00:44:54,440 --> 00:44:56,640
No, no... ¿Tú...?
582
00:44:57,720 --> 00:44:59,160
- No, no.
- Hay más cosas.
583
00:44:59,240 --> 00:45:02,160
No, no hay más cosas.
Yo no quiero saberlas.
584
00:45:14,480 --> 00:45:15,560
[secretaria] Enseguida viene.
585
00:45:22,160 --> 00:45:24,360
Vale, Emilio, luego te llamo.
586
00:45:24,440 --> 00:45:25,800
Disculpa el retraso.
587
00:45:26,640 --> 00:45:29,880
- ¿Cómo está tu hija?
- Pues sin mucho cambio, la verdad.
588
00:45:31,120 --> 00:45:35,520
Verás, he cambiado opinión
y voy a seguir necesitándote.
589
00:45:36,120 --> 00:45:37,200
La verdad es que no recuerdo
590
00:45:37,280 --> 00:45:39,440
por qué te dije
que rompíamos nuestro acuerdo.
591
00:45:40,520 --> 00:45:42,320
Las tensiones, supongo.
592
00:45:43,120 --> 00:45:45,560
Lo primero es ocuparnos de Olivia.
Tienes que decirme
593
00:45:45,640 --> 00:45:47,840
cuánto va a ser necesario
para el nuevo tratamiento.
594
00:45:48,360 --> 00:45:51,320
Y voy a necesitar que vigiles a Alba.
595
00:45:52,280 --> 00:45:54,480
Quiero saber lo que hace en cada momento.
596
00:45:55,520 --> 00:45:56,600
[móvil]
597
00:45:57,120 --> 00:45:58,400
Discúlpame.
598
00:46:00,360 --> 00:46:01,480
Enseguida vuelvo.
599
00:46:02,120 --> 00:46:03,880
Sí, dime.
600
00:46:09,960 --> 00:46:11,920
- ¿Qué pasa, Toño?
- Eh.
601
00:46:23,040 --> 00:46:24,240
Lárgate de aquí.
602
00:46:25,160 --> 00:46:28,280
- Que yo sepa, el bar no es tuyo.
- Para ti, como si lo fuera.
603
00:46:28,360 --> 00:46:30,880
Pero ¿qué está pasando aquí?
604
00:46:30,960 --> 00:46:33,880
Que este cerdo lleva años
trabajando para los Entrerríos,
605
00:46:35,640 --> 00:46:38,600
protegiéndoles y limpiando sus mierdas.
606
00:46:38,680 --> 00:46:41,280
Te recuerdo que soy policía.
Ten cuidado con lo que dices.
607
00:46:41,360 --> 00:46:43,880
- Un local de mierda.
- No, no, eso no es cierto.
608
00:46:43,960 --> 00:46:46,480
Díselo, César. Dile que no es cierto eso.
609
00:46:46,560 --> 00:46:48,960
Díselo. ¿Estoy mintiendo?
610
00:46:57,520 --> 00:46:58,320
Toma.
611
00:47:06,880 --> 00:47:09,000
No, pero...
Pero ¿eso cómo va a ser verdad?
612
00:47:09,080 --> 00:47:10,040
No puede ser verdad.
613
00:47:10,120 --> 00:47:11,960
Lo conozco desde chiquitito, es mi amigo.
614
00:47:12,040 --> 00:47:14,760
Lo siento, Toño,
ese tío no es trigo limpio.
615
00:47:15,280 --> 00:47:18,160
¿En este pueblo qué pasa,
que me engaña todo el mundo?
616
00:47:18,240 --> 00:47:19,120
Tranquilízate.
617
00:47:19,200 --> 00:47:22,320
¿Cómo me voy a tranquilizar?
Uno no se puede tranquilizar aquí.
618
00:47:22,400 --> 00:47:25,040
Mejor vuelvo en otro momento, ¿vale, Toño?
619
00:47:25,120 --> 00:47:26,640
Vale. Adiós.
620
00:47:38,280 --> 00:47:39,960
[Alba] ¿Quién te ha dejado el sobre?
621
00:47:40,040 --> 00:47:41,760
Con la que se ha liado, no estoy seguro,
622
00:47:41,840 --> 00:47:44,040
pero creo que ha sido César,
que es un mentiroso.
623
00:47:44,680 --> 00:47:46,120
- ¿César?
- Sí.
624
00:47:50,560 --> 00:47:54,200
[Hugo] Alba, espero
que esta vez sí pueda ayudarte.
625
00:48:03,200 --> 00:48:05,080
Aún estás a tiempo
de parar este despropósito.
626
00:48:05,160 --> 00:48:06,640
¿Otra vez tú? No voy a parar.
627
00:48:06,720 --> 00:48:08,640
Por favor, ya me has destrozado la vida.
628
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
- Déjame en paz.
- Hice todo lo que pude por Rubén.
629
00:48:11,320 --> 00:48:14,360
Eso es mentira.
Eras el juez instructor.
630
00:48:14,440 --> 00:48:16,440
Podías haber hecho
lo que te hubiera dado la gana.
631
00:48:16,520 --> 00:48:19,200
Me hiciste creer
que lo harías para acostarte conmigo.
632
00:48:19,280 --> 00:48:20,400
Eres un mierda.
633
00:48:25,480 --> 00:48:27,240
Espera, Mercedes, por favor.
634
00:48:27,960 --> 00:48:30,000
Sabes lo importante que es Rubén para mí.
635
00:48:30,080 --> 00:48:32,800
Te imploré ayuda y te acostaste conmigo.
636
00:48:32,880 --> 00:48:34,840
- Hice más de lo que crees.
- Suéltame.
637
00:48:36,680 --> 00:48:37,760
Suéltame.
638
00:48:38,600 --> 00:48:40,040
¡Que me sueltes!
639
00:48:43,360 --> 00:48:44,400
¡Mercedes!
640
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
Si me dejas,
perderé lo único bueno que me queda.
641
00:48:58,760 --> 00:49:00,560
[Mariano] Sigues siendo
una mujer muy atractiva,
642
00:49:00,640 --> 00:49:02,200
terriblemente atractiva.
643
00:49:03,280 --> 00:49:04,120
Desde que has llegado
644
00:49:04,200 --> 00:49:06,600
solo pienso en tumbarte
sobre esa mesa y follarte.
645
00:49:07,200 --> 00:49:08,680
Mira, yo no soy la puta de nadie.
646
00:49:08,760 --> 00:49:10,880
Escúchame, pedazo de zorra.
647
00:49:10,960 --> 00:49:14,240
[Iván] Esta fusión
es la única opción de salir de la crisis.
648
00:49:14,320 --> 00:49:17,840
Si nos unimos tú y yo,
habrá otros consejeros que lo consideren.
649
00:49:17,920 --> 00:49:20,560
Rubén y mi hijo ingresarán en prisión
650
00:49:20,640 --> 00:49:23,440
y, con el tiempo, el asunto se olvidará.
651
00:49:23,520 --> 00:49:26,560
He venido a despedirme.
Me voy a Houston con mi hija.
652
00:49:27,960 --> 00:49:30,600
No la pierdas de vista, día y noche.
653
00:49:31,320 --> 00:49:32,680
Sí, es lo que estoy haciendo.
654
00:49:33,360 --> 00:49:34,520
[Eloy] ¿Alguna novedad?
655
00:49:36,760 --> 00:49:38,600
[Alba] Yo soy Javito Jabato.
656
00:49:38,680 --> 00:49:40,360
Y Jacobo es Jeycob 5.
657
00:49:42,000 --> 00:49:43,080
Se acaba de conectar.
658
00:49:44,360 --> 00:49:45,760
[Rubén] ¿No tienes miedo
de ir a la cárcel?
659
00:49:45,840 --> 00:49:48,880
Claro que tengo miedo,
pero ¿qué quieres que haga?
660
00:49:48,960 --> 00:49:51,040
Estamos siguiendo
los pasos que hay que seguir.
661
00:49:54,680 --> 00:49:55,840
[juez] Hola, Marta.
662
00:49:56,600 --> 00:49:57,840
[Marta] ¿De qué se trata?
663
00:49:57,920 --> 00:49:59,240
Te ayudará en el juicio.
664
00:49:59,760 --> 00:50:01,680
[Marta] He leído los expedientes.
665
00:50:01,760 --> 00:50:04,360
Al parecer,
fueron drogadas y violadas en grupo.
666
00:50:04,440 --> 00:50:07,280
Estaba muy sola
y confusa y retiré la denuncia.
667
00:50:07,360 --> 00:50:09,920
¿Sospechas que quienes
me violaron fueron los mismos?
668
00:50:10,000 --> 00:50:12,920
[Alba] ¿No me miras a la cara,
después de lo que ha pasado?
669
00:50:13,000 --> 00:50:13,920
[Bruno] No sigas por ahí.
670
00:50:14,000 --> 00:50:16,480
Estos son unos cabrones,
pero tú eres el peor de todos.
671
00:50:16,560 --> 00:50:17,720
- ¿Sí?
- Sí.
672
00:50:17,800 --> 00:50:19,680
Peor que tú no hay, cariño, te lo aseguro.
673
00:50:20,280 --> 00:50:23,680
- [Bego] Alba, déjalo.
- ¿Tú qué miras? ¡Que te llevas otra!