1 00:00:20,160 --> 00:00:21,240 Hugo. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,920 Hugo, no sé qué trama mi madre. Tío, que tiene un plan. 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,120 Que no iremos a la cárcel. 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,760 - [hablan a la vez] - Disculpe, señora. 5 00:00:32,840 --> 00:00:35,000 [Mónica] Mercedes, ¿por qué nos ha reunido aquí? 6 00:00:35,720 --> 00:00:38,360 Lo primero, agradecer a todos los medios estar aquí. 7 00:00:40,480 --> 00:00:43,480 Lo que voy a decir va a cambiar la historia de mi familia 8 00:00:44,400 --> 00:00:45,920 y la historia de este maldito juicio 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,120 que no se tenía que haber celebrado jamás. 10 00:00:53,880 --> 00:00:54,920 ¡Hugo, Hugo, Hugo! 11 00:00:55,000 --> 00:00:55,920 [disparo] 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 [móvil] 13 00:01:15,000 --> 00:01:15,920 Dime. 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,040 [Mercedes] Lo que voy a decir no es sencillo para mí. 15 00:01:24,120 --> 00:01:26,160 - ¿Qué pasa? - Eso es lo que quiero saber. 16 00:01:26,240 --> 00:01:28,240 [Mercedes] Quizá sea lo más difícil que he hecho en mi vida. 17 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 Manuel Cruz y yo mantuvimos una relación íntima hacía meses. 18 00:01:32,080 --> 00:01:34,120 - ¿Desde cuándo? - ¿Por qué no dijo nada antes? 19 00:01:34,200 --> 00:01:35,160 Está mintiendo. 20 00:01:35,240 --> 00:01:36,840 ¿El juez sabía que lo haría público? 21 00:01:36,920 --> 00:01:40,280 - Esa mujer está desesperada. - No creo que esté mintiendo. 22 00:01:40,360 --> 00:01:42,800 Manuel Cruz y yo rompimos nuestra relación 23 00:01:42,880 --> 00:01:45,880 una semana antes de que fuera elegido para instruir el caso. 24 00:01:46,960 --> 00:01:48,040 No soy abogado, 25 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 pero este lío con el juez puede anular el juicio, ¿no? 26 00:01:51,720 --> 00:01:54,920 - [Iván] Por eso lo ha hecho. - Encima debemos darle las gracias. 27 00:01:55,000 --> 00:01:56,680 [Mercedes] El caso está contaminado. 28 00:01:56,760 --> 00:01:58,160 Todo el proceso lo está. 29 00:01:58,760 --> 00:02:01,040 Para proteger la integridad del sistema judicial, 30 00:02:01,120 --> 00:02:02,680 la ley no puede obviar este hecho. 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,680 [periodista] ¿Cuál será su siguiente paso? 32 00:02:05,760 --> 00:02:06,800 [Mercedes] Como digo, 33 00:02:09,840 --> 00:02:12,080 espero que el juicio sea declarado nulo. 34 00:02:56,040 --> 00:02:59,320 ♪ Alba guarda el mar en la mirada ♪ 35 00:02:59,840 --> 00:03:04,800 ♪ y un rugido de olas en el alma. ♪ 36 00:03:07,640 --> 00:03:11,800 ♪ Fotos que se borran como el viento, ♪ 37 00:03:11,880 --> 00:03:15,920 ♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪ 38 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 Joder. 39 00:03:46,520 --> 00:03:48,000 Rubén, soy César. 40 00:03:49,560 --> 00:03:50,720 Tranquilo. 41 00:03:54,200 --> 00:03:57,440 - Hay que salir de aquí. Vámonos. - No, no quiero dejarlo. 42 00:03:57,520 --> 00:03:59,680 Tienes que hacerlo. Vámonos. 43 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 Venga. 44 00:04:02,120 --> 00:04:04,840 Cuando yo llegué, se pegó... 45 00:04:04,920 --> 00:04:07,800 [César chista] No tienes que decir nada ahora, ¿de acuerdo? 46 00:04:08,480 --> 00:04:11,160 - ¿De acuerdo? - Hay que llamar a su padre. 47 00:04:13,600 --> 00:04:14,520 ¿Okey? 48 00:04:21,480 --> 00:04:24,560 Llamad a la Guardia Civil y guiad a los sanitarios hasta aquí. 49 00:04:24,640 --> 00:04:26,200 Yo me quedo con el chico. 50 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 [televisión] A la espera de las consecuencias 51 00:05:02,320 --> 00:05:04,400 por la declaración de Mercedes Entrerríos 52 00:05:04,480 --> 00:05:07,000 sobre su relación con el juez Manuel Cruz, 53 00:05:07,080 --> 00:05:11,720 tenemos una noticia de última hora: la muerte de Hugo Roig. 54 00:05:12,400 --> 00:05:14,560 Según un comunicado de la Guardia Civil, 55 00:05:14,640 --> 00:05:16,600 el acusado se habría quitado la vida. 56 00:05:17,520 --> 00:05:20,480 Después del veredicto de culpabilidad, Hugo Roig, 57 00:05:20,560 --> 00:05:23,880 alférez del Ejército de Tierra, habría sido expulsado del Cuerpo. 58 00:05:23,960 --> 00:05:27,640 [Marta] Lo siento mucho, Alba, el juicio se ha declarado nulo, 59 00:05:28,960 --> 00:05:32,200 pero eso no significa que se vayan a salir con la suya. 60 00:05:32,280 --> 00:05:34,880 Vamos a ir a un nuevo juicio, te lo aseguro. 61 00:05:35,440 --> 00:05:40,080 Además, el suicidio de ese pobre chico nos va a beneficiar. 62 00:05:44,800 --> 00:05:46,440 ¿Adónde vas, Alba? 63 00:05:47,520 --> 00:05:48,440 ¿Alba? 64 00:06:39,360 --> 00:06:42,840 [grabación] Este móvil se encuentra apagado o fuera de... 65 00:07:14,440 --> 00:07:15,280 Trae. 66 00:07:20,960 --> 00:07:24,920 Escucha, he pensado que... 67 00:07:27,560 --> 00:07:29,400 Que quizá, si me acerco a Jacobo, 68 00:07:30,640 --> 00:07:32,400 si me gano su confianza... 69 00:07:33,720 --> 00:07:34,600 Quizás... 70 00:07:35,160 --> 00:07:36,600 Quizás podamos conseguir algo. 71 00:07:38,880 --> 00:07:43,280 Pero, Bruno, ¿tú crees que te va a abrir los brazos así, sin más? 72 00:07:43,960 --> 00:07:45,800 No lo sé, pero hay que intentarlo. 73 00:07:46,360 --> 00:07:49,920 A lo mejor sacamos alguna prueba de lo que te hicieron o que me exculpe. 74 00:07:50,000 --> 00:07:51,680 No creo que sea tan tonto. 75 00:07:52,200 --> 00:07:54,040 ¿Qué hacemos, si no? ¿Qué hacemos? 76 00:07:54,600 --> 00:07:56,440 ¿Nos quedamos de brazos cruzados 77 00:07:56,520 --> 00:07:58,640 y dejamos que el destino se ocupe de ellos? 78 00:07:59,160 --> 00:08:00,320 No podemos hacer eso. 79 00:08:01,720 --> 00:08:02,640 Mira, 80 00:08:05,400 --> 00:08:09,120 yo sé que puedo hacer esto y estoy dispuesto, 81 00:08:10,480 --> 00:08:13,760 pero si tú me pides que lo deje a un lado, lo haré. 82 00:08:16,960 --> 00:08:20,400 No, Bruno. Si tú estás dispuesto a hacer esto por los dos, yo también. 83 00:08:27,000 --> 00:08:30,160 Y yo que pensaba que ahora íbamos a estar juntos otra vez... 84 00:08:31,520 --> 00:08:34,800 Estaremos juntos, pero ellos no lo pueden saber. 85 00:08:45,160 --> 00:08:46,800 Juntos hasta el final. 86 00:08:49,360 --> 00:08:50,480 Hasta el final. 87 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 Habrá que parar algunas de las obras 88 00:09:03,480 --> 00:09:05,160 si queremos empezar a construir el resort. 89 00:09:05,240 --> 00:09:07,800 [Iván] Ahora no es buen momento para empezar nada, hijo. 90 00:09:08,320 --> 00:09:11,000 [Jacobo] Yo creo que sí, papá. Es momento de hacer algo 91 00:09:11,080 --> 00:09:13,560 y de transmitir calma a los miembros de la junta. 92 00:09:14,680 --> 00:09:17,200 Víctor Entrerríos decía que cuando las cosas van mal, 93 00:09:17,280 --> 00:09:20,440 hay algo peor, y es que los demás sepan que van mal. 94 00:09:20,520 --> 00:09:23,720 Estoy con Jacobo, creo que hay que dar sensación de normalidad. 95 00:09:24,240 --> 00:09:26,000 Por mucho que bajen las acciones, 96 00:09:26,080 --> 00:09:29,520 seguimos siendo una de las constructoras más fiables del mercado. 97 00:09:31,760 --> 00:09:34,680 Eloy, ¿vienen ahora los nuevos abogados? 98 00:09:35,400 --> 00:09:36,440 Sí, así es. 99 00:09:37,880 --> 00:09:39,240 Tengo que irme. 100 00:09:39,840 --> 00:09:41,480 Seguiremos mañana. 101 00:09:52,680 --> 00:09:55,360 Mariano me ha pedido que saque a los chicos del país 102 00:09:55,880 --> 00:09:57,920 para llevarlos a otro sin extradición, 103 00:09:58,000 --> 00:10:00,440 como Seychelles, Mauricio o Haití. 104 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 - Es una opción. - Vamos, Mercedes. 105 00:10:06,000 --> 00:10:08,760 Se supone que eres la sensata y cabal de la familia. 106 00:10:09,480 --> 00:10:12,520 Lo último que necesita la empresa es que dos de los miembros del consejo 107 00:10:12,600 --> 00:10:14,280 se conviertan en unos prófugos, 108 00:10:15,560 --> 00:10:18,840 por no mencionar las altas probabilidades de que sean detenidos. 109 00:10:19,680 --> 00:10:21,800 No cuesta nada hacer alguna llamada. 110 00:10:23,000 --> 00:10:25,560 [hombre] ¡Quítese de en medio! ¡Déjeme pasar! 111 00:10:25,640 --> 00:10:27,920 Deténgase. No puede pasar. 112 00:10:28,000 --> 00:10:30,360 Te he llamado mil veces y no me coges el teléfono. 113 00:10:30,440 --> 00:10:32,560 [secretaria] Lo siento. He llamado a Seguridad. 114 00:10:32,640 --> 00:10:35,280 - [Eloy] Haz el favor de marcharte. - Tranquilo, Eloy. 115 00:10:35,360 --> 00:10:38,280 Ya puedes llamar a los medios y rectificar todo lo que has dicho. 116 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 Sabes que puedo hacerte más daño del que te imaginas. 117 00:10:40,960 --> 00:10:45,160 ¿Más que permitir que mi hijo vaya a la cárcel, 118 00:10:45,240 --> 00:10:46,880 mientras te estás acostado conmigo? 119 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 Quítenme las manos de encima. 120 00:10:52,760 --> 00:10:54,160 Retenedlo hasta que llegue la Policía. 121 00:10:54,240 --> 00:10:55,080 No. 122 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 Dejad que se marche. Acompañadle hasta la puerta. 123 00:11:00,200 --> 00:11:01,760 ¿Es eso lo que quieres? 124 00:11:02,680 --> 00:11:05,800 Te advierto que no pienso quedarme de brazos cruzados. 125 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Quítese de en medio. 126 00:11:18,360 --> 00:11:20,400 No soporto los funerales. 127 00:11:20,960 --> 00:11:22,800 Necesitaba desconectar un rato. 128 00:11:24,560 --> 00:11:27,560 - ¿Cómo está Rubén? - Mal. 129 00:11:29,640 --> 00:11:32,080 Pero, bueno, creía que iba a estar peor. 130 00:11:33,880 --> 00:11:35,320 Aún no me lo creo. 131 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Ni yo. 132 00:11:40,920 --> 00:11:42,840 Podríamos haber hablado con él. 133 00:11:44,800 --> 00:11:47,600 Joder, si tan mal estaba, podríamos haberle ayudado. 134 00:11:51,200 --> 00:11:52,240 ¿Y ahora qué? 135 00:11:54,360 --> 00:11:55,440 ¿Qué de qué? 136 00:11:56,560 --> 00:11:59,560 Nosotros, después de todo lo que ha pasado. 137 00:12:01,640 --> 00:12:05,760 Si hubieras testificado que te acordabas, que no forzamos a Alba... 138 00:12:05,840 --> 00:12:07,440 [Bruno] Es que no me acordaba. 139 00:12:07,520 --> 00:12:09,240 - Ya. - Alba era mi novia. 140 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 ¿Qué querías que hiciese? A veces siento como si aún lo fuera. 141 00:12:12,720 --> 00:12:14,200 Ella debe pensar algo parecido, 142 00:12:14,280 --> 00:12:16,160 por eso pidieron que te rebajaran la condena. 143 00:12:16,240 --> 00:12:20,560 Sí, rebajarla. De 25 a 15, ¿no? Vaya favor. 144 00:12:23,560 --> 00:12:26,080 Si tan importante era para ti, ¿por qué no me lo dijiste? 145 00:12:27,640 --> 00:12:29,920 Que no se lo cuentes a Hugo o a Rubén... 146 00:12:30,000 --> 00:12:31,720 Pero que no se lo cuentes a mí, coño. 147 00:12:34,320 --> 00:12:36,680 Lo último que quiero es que nos distanciemos. 148 00:12:38,240 --> 00:12:41,280 Eres como un hermano para mí y, después de la muerte de mis padres, 149 00:12:41,360 --> 00:12:43,440 Clara y tú habéis sido mi única familia. 150 00:12:46,320 --> 00:12:51,920 Mira, Bruno, han pasado muchas cosas que nos han descolocado a todos. 151 00:12:54,120 --> 00:12:56,440 Vamos a dejar que el tiempo ponga las cosas en su lugar. 152 00:13:09,000 --> 00:13:10,320 Tenemos que superar esto. 153 00:13:11,480 --> 00:13:12,640 Lo necesitamos. 154 00:13:14,600 --> 00:13:15,880 [Bego] No puedo creer 155 00:13:15,960 --> 00:13:17,560 que se vayan de rositas otra vez. 156 00:13:17,640 --> 00:13:19,040 [Tirso] No, habrá otro juicio. 157 00:13:19,120 --> 00:13:22,080 [Bego] Ya, pero encontrarán otra excusa para postergarlo. 158 00:13:22,160 --> 00:13:23,960 ¿Podemos cambiar de tema, por favor? 159 00:13:24,600 --> 00:13:25,400 Claro. 160 00:13:27,640 --> 00:13:30,120 Tirso va a poner a la venta su material de la tienda. 161 00:13:30,680 --> 00:13:34,000 - Se lo voy a subir a algunas páginas. - Muy buena idea. 162 00:13:34,080 --> 00:13:36,640 Evidentemente. Ha sido mía. 163 00:13:36,720 --> 00:13:39,480 Bueno, solo voy a abrir con cita previa. 164 00:13:40,080 --> 00:13:44,680 Y cuando sepa si voy a la cárcel o no, ya veré si lo vendo todo. 165 00:13:51,040 --> 00:13:53,440 Os dejo, que tengo que ir a hablar con Marta. 166 00:13:54,320 --> 00:13:55,680 Luego hablamos, ¿vale? 167 00:13:55,760 --> 00:13:57,440 - Te llamo. - Ánimo. 168 00:14:02,560 --> 00:14:06,240 Ojalá estos hijos de puta la dejen de hacer sufrir ya. 169 00:14:08,720 --> 00:14:11,160 ¿No te da miedo lo que te puedan hacer por el testimonio? 170 00:14:14,720 --> 00:14:16,280 Mi vida es un desastre, Bego. 171 00:14:17,240 --> 00:14:19,160 Se me está haciendo todo muy cuesta arriba 172 00:14:20,160 --> 00:14:21,120 y no tengo a nadie. 173 00:14:21,200 --> 00:14:24,800 Lo he intentado hacer bien y me ha salido mal más de mil veces. 174 00:14:27,960 --> 00:14:29,080 No es verdad. 175 00:14:29,880 --> 00:14:31,200 No estás solo, Tirso. 176 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 Tienes a Alba 177 00:14:36,480 --> 00:14:37,520 y me tienes a mí. 178 00:14:51,800 --> 00:14:53,720 [pasos] 179 00:14:54,360 --> 00:14:55,520 Mamá, no tengo hambre. 180 00:14:58,560 --> 00:14:59,960 ¿Cómo sabes que soy yo? 181 00:15:03,840 --> 00:15:06,400 Con el grito que le di a Rosario, no entrará aquí en un mes. 182 00:15:07,160 --> 00:15:08,680 Cariño, no me la asustes, 183 00:15:09,280 --> 00:15:11,400 esta casa sin ella sería un caos. 184 00:15:12,640 --> 00:15:15,000 ¿Por qué no te vas, mamá? Déjame solo. 185 00:15:18,640 --> 00:15:19,880 Tienes que comer algo. 186 00:15:22,720 --> 00:15:23,880 Quizá más tarde. 187 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Sandra me ha llamado preocupada. 188 00:15:30,880 --> 00:15:32,480 ¿Por qué no le coges el teléfono? 189 00:15:36,360 --> 00:15:37,840 No me apetece hablar con ella. 190 00:15:38,920 --> 00:15:41,480 Esa chica ha sido muy comprensiva volviendo contigo. 191 00:15:42,200 --> 00:15:43,680 Se nota que te quiere. 192 00:15:45,080 --> 00:15:46,760 Sería una pena que la volvieras a perder. 193 00:15:46,840 --> 00:15:48,560 No, no la voy a perder, 194 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 pero su padre nunca me ha tragado y con todo lo que está pasando... 195 00:15:52,360 --> 00:15:53,560 Imagínate ahora. 196 00:15:53,640 --> 00:15:57,080 Bueno, tú ocúpate de Sandra, yo me ocuparé de su padre. 197 00:15:57,160 --> 00:15:59,120 No puedo pensar en eso ahora. 198 00:16:00,440 --> 00:16:02,920 Tengo a Hugo metido en la cabeza, joder. 199 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 Además, que estuvieras delante cuando... 200 00:16:10,240 --> 00:16:11,200 En fin... 201 00:16:12,960 --> 00:16:14,920 Es que la vida es una mierda, mamá. 202 00:16:16,600 --> 00:16:17,800 A veces sí. 203 00:16:19,680 --> 00:16:22,280 Y eso te impide ver que también es maravillosa. 204 00:16:23,840 --> 00:16:24,760 Ya. 205 00:16:26,800 --> 00:16:30,440 ¿Y lo tuyo con lo del juez en qué categoría entra? 206 00:16:31,960 --> 00:16:33,200 En las dos. 207 00:16:35,200 --> 00:16:37,400 Le conocí al mismo tiempo que a tu padre. 208 00:16:38,320 --> 00:16:39,840 Luego ya conoces la historia. 209 00:16:40,440 --> 00:16:41,960 Sí, yo y toda España. 210 00:16:42,480 --> 00:16:44,240 Tenía que hacer algo, Rubén. 211 00:16:47,200 --> 00:16:50,160 Para el próximo juicio contrataré al mejor bufete. 212 00:16:52,240 --> 00:16:54,320 Mamá, sabes que lo único que hemos ganado 213 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 es un poco de tiempo antes de entrar a la cárcel. 214 00:17:00,360 --> 00:17:01,440 ¿Para qué? 215 00:17:04,560 --> 00:17:06,040 Que yo no he hecho nada malo. 216 00:17:06,840 --> 00:17:08,920 ¿Por qué me tengo que pudrir en la cárcel? 217 00:17:13,880 --> 00:17:16,280 A veces pienso que Hugo hizo lo correcto al suicidarse. 218 00:17:16,920 --> 00:17:18,440 No digas tonterías. 219 00:17:21,320 --> 00:17:23,800 Yo sí que me quitaría la vida si te pasara algo. 220 00:17:24,920 --> 00:17:27,280 Todo esto es culpa de la zorra de Alba, joder. 221 00:17:34,640 --> 00:17:35,960 No quiero ir a la cárcel. 222 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 Antes de que me eches, 223 00:17:46,640 --> 00:17:48,520 te ruego que escuches lo que he venido a decir. 224 00:17:54,120 --> 00:17:56,880 Sé rápida, no me apetece nada verte la cara. 225 00:17:58,600 --> 00:18:02,080 Me pasaría lo mismo, por eso seré breve. 226 00:18:03,040 --> 00:18:04,440 He venido a proponerte un trato. 227 00:18:06,160 --> 00:18:07,320 ¿Un trato? 228 00:18:07,400 --> 00:18:08,880 Preséntate ante la Policía 229 00:18:08,960 --> 00:18:11,160 diciendo que tu testimonio ha sido una mentira 230 00:18:11,240 --> 00:18:13,480 que te inventaste para conseguir dinero 231 00:18:13,560 --> 00:18:14,960 y vengarte de Rubén. 232 00:18:16,520 --> 00:18:19,800 Yo me encargaré de que tengas la vida resuelta para siempre. 233 00:18:21,400 --> 00:18:23,680 Si no, me veré obligada a hacértela imposible. 234 00:18:24,880 --> 00:18:28,160 ¿Has venido hasta mi casa a amenazarme? 235 00:18:29,360 --> 00:18:31,240 ¿No se te cae la cara de vergüenza? 236 00:18:32,000 --> 00:18:32,960 Lárgate. 237 00:18:35,640 --> 00:18:38,480 No dudo de que fuera horrible. 238 00:18:41,160 --> 00:18:42,760 Pero ¿y tu familia? 239 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 Te juro que si no aceptas el trato, 240 00:18:47,680 --> 00:18:50,240 haré todo lo que esté en mi mano por destrozarles la vida. 241 00:18:51,480 --> 00:18:55,920 Ni te imaginas lo que puede conseguir el dinero y las influencias. 242 00:18:57,400 --> 00:18:59,240 Créeme que ya me he hecho una idea. 243 00:19:03,920 --> 00:19:05,800 Si aceptas mi oferta, 244 00:19:07,120 --> 00:19:11,080 te acusarían de denuncia falsa y falso testimonio en causa criminal. 245 00:19:11,160 --> 00:19:12,680 Sería un año de cárcel. 246 00:19:15,520 --> 00:19:17,840 A la salida, me ocuparé de que no os falte de nada, 247 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 ni a ti ni a tus seres queridos. 248 00:19:21,520 --> 00:19:22,840 Todos felices, 249 00:19:24,760 --> 00:19:26,160 tu familia y la mía. 250 00:19:28,040 --> 00:19:30,840 Estás acostumbrada a que el poder lo puede todo, ¿no? 251 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 Pues ni todo el dinero del mundo 252 00:19:34,880 --> 00:19:38,360 va a evitar que tu sobrino y tu hijo vayan a la cárcel. 253 00:19:41,160 --> 00:19:42,440 Me esperaba esto, 254 00:19:44,720 --> 00:19:46,200 pero desde que salga por esa puerta 255 00:19:46,280 --> 00:19:49,720 empezarás a reflexionar los pros y los contras. 256 00:19:52,160 --> 00:19:56,320 Has demostrado ser muy valiente y dura. 257 00:19:58,240 --> 00:19:59,920 Espero que también seas lista. 258 00:20:02,640 --> 00:20:04,800 Te haré una llamada perdida para que tengas mi número. 259 00:20:04,880 --> 00:20:06,040 No te molestes. 260 00:20:08,320 --> 00:20:09,720 Reflexiona 261 00:20:13,040 --> 00:20:14,800 y elige lo que más te convenga. 262 00:20:16,480 --> 00:20:18,920 Si no, destrozaré la vida de los que más quieres. 263 00:20:40,440 --> 00:20:41,400 Papá. 264 00:20:42,120 --> 00:20:44,160 Ahora que has recuperado tu vida, 265 00:20:46,480 --> 00:20:48,280 no la malgastes con esto. 266 00:20:48,800 --> 00:20:50,760 ¿Qué haces fumando si tú no fumas? 267 00:20:55,720 --> 00:20:58,720 Desde el 21 de marzo de 1995. 268 00:21:00,040 --> 00:21:01,200 Cuando nací. 269 00:21:02,800 --> 00:21:04,080 Cuando tengas un hijo, 270 00:21:04,160 --> 00:21:06,040 sabrás lo que un padre puede hacer por él. 271 00:21:07,360 --> 00:21:08,880 ¿Y Rubén cómo está? 272 00:21:10,880 --> 00:21:12,520 Debe ser horrible ver a tu mejor amigo 273 00:21:12,600 --> 00:21:13,840 disparándose en la cabeza. 274 00:21:17,400 --> 00:21:21,080 Hombre, bien no está, es un palo. 275 00:21:21,800 --> 00:21:24,040 Ojalá hubiera sido yo el que hubiera estado allí. 276 00:21:29,080 --> 00:21:30,000 Hijo, 277 00:21:34,080 --> 00:21:35,320 ¿lo hicisteis? 278 00:21:39,560 --> 00:21:41,040 ¿Violasteis a esa chica? 279 00:21:42,760 --> 00:21:45,480 Porque, si es así, me gustaría saber en qué te he fallado. 280 00:21:45,560 --> 00:21:47,280 Sería tan culpable como tú. 281 00:21:49,440 --> 00:21:51,320 No has hecho nada malo, papá, 282 00:21:52,840 --> 00:21:54,280 has sido el mejor, 283 00:21:57,160 --> 00:22:01,360 solo que a veces el primo y yo tomamos malas decisiones. 284 00:22:03,960 --> 00:22:06,400 Esa noche fue muy confusa, ¿sabes? 285 00:22:08,240 --> 00:22:09,800 Bebimos mucho, 286 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 había drogas de por medio... 287 00:22:22,960 --> 00:22:25,240 No quiero que suene a excusa, pero... 288 00:22:26,320 --> 00:22:27,280 fue... 289 00:22:28,920 --> 00:22:30,600 Fue una idea de Rubén. 290 00:22:47,520 --> 00:22:49,600 Buenos días. ¿Le preparo su café? 291 00:22:50,560 --> 00:22:52,280 No, no voy a desayunar. 292 00:22:53,760 --> 00:22:55,280 Vaya cara traes, hijo. 293 00:22:55,360 --> 00:22:57,560 No me digas que acabas de llegar de juerga. 294 00:22:57,640 --> 00:23:00,360 Tu buena cara debe ser de dormir en la cama de invitados. 295 00:23:04,360 --> 00:23:05,200 Bueno. 296 00:23:06,360 --> 00:23:07,600 Voy a buscar a Sandra. 297 00:23:07,680 --> 00:23:08,920 ¿Cómo va lo vuestro? 298 00:23:10,280 --> 00:23:11,080 Va. 299 00:23:12,680 --> 00:23:14,920 Se le veía muy contenta con lo de la boda. 300 00:23:15,600 --> 00:23:16,520 ¿Qué dices, papá? 301 00:23:16,600 --> 00:23:18,480 ¿Quién se acuerda ahora de la dichosa boda? 302 00:23:18,560 --> 00:23:20,720 Hijo, estoy muy preocupado 303 00:23:20,800 --> 00:23:23,000 por cómo te está afectando esta situación. 304 00:23:23,080 --> 00:23:24,280 Sí, papá, se te nota. 305 00:23:24,360 --> 00:23:27,680 Y he pensado... Solo es una idea. 306 00:23:28,240 --> 00:23:32,120 He pensado que estaría bien que visitaras a la doctora Salarich. 307 00:23:32,800 --> 00:23:35,520 ¿Qué dices? ¿La hija de puta esa que declaró en mi contra? 308 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 Te ayudó en una ocasión. Solo era una idea. 309 00:23:37,680 --> 00:23:39,040 ¿Quieres que le cuente 310 00:23:39,120 --> 00:23:40,840 mis traumas de cuando era pequeño o los de ahora? 311 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 ¿Nos vas a echar la culpa a tu madre y a mí? 312 00:23:42,720 --> 00:23:45,320 ¿Y por qué debería? Si sois unos padres ejemplares. 313 00:23:45,400 --> 00:23:48,080 Ni se te ocurra echarnos la culpa 314 00:23:48,160 --> 00:23:49,480 de la mierda que tienes en la cabeza. 315 00:23:49,560 --> 00:23:51,480 Claro que no, no tenéis culpa de nada, 316 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 pero esta familia es una puta mierda, papá. 317 00:23:53,840 --> 00:23:57,400 ¿Y yo tengo que ir al psicólogo? ¡Venga ya! ¡Venga, joder! 318 00:24:03,640 --> 00:24:06,040 Bueno, ¿qué es tan urgente? 319 00:24:06,120 --> 00:24:10,760 Verás, Eloy, todas las cosas que han pasado desde el juicio 320 00:24:10,840 --> 00:24:13,360 están afectando muchísimo a la empresa. 321 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Dime algo que no sepa. 322 00:24:16,320 --> 00:24:19,400 El remate han sido los cuernos a mi hermano con ese juez. 323 00:24:19,480 --> 00:24:21,920 Que ha propiciado a su vez la anulación del juicio. 324 00:24:22,000 --> 00:24:24,840 Venga, sabes tan bien como yo que eso es un aplazamiento, 325 00:24:24,920 --> 00:24:26,520 no es la solución al problema. 326 00:24:27,040 --> 00:24:29,640 Pero el daño a la empresa ha sido fulminante. 327 00:24:30,600 --> 00:24:33,520 Y si no le ponemos remedio, será irreparable. 328 00:24:34,760 --> 00:24:36,280 Iván, ¿qué has venido a decirme? 329 00:24:36,360 --> 00:24:39,160 Mercedes ya nos ha causado bastantes problemas. 330 00:24:39,920 --> 00:24:43,720 Es hora de que tomemos las riendas nosotros, tú y yo. 331 00:24:53,280 --> 00:24:56,200 Mira, yo me limito a hacer lo que hubiera hecho tu padre. 332 00:24:56,800 --> 00:24:58,960 Si él decidió que Mercedes llevara las riendas de esta... 333 00:24:59,040 --> 00:25:02,200 [Iván] ¡Joder! ¿Qué pensaría mi padre si aún estuviera entre nosotros? 334 00:25:02,280 --> 00:25:05,360 La empresa, lo que más amaba, más que a sus hijos y a sus nietos, 335 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 se está yendo a la ruina. 336 00:25:10,480 --> 00:25:12,640 Tú y yo, Eloy. 337 00:25:14,480 --> 00:25:15,440 Tú y yo. 338 00:25:25,240 --> 00:25:27,360 - ¿Qué coño haces aquí? - ¿Dónde está Tirso? 339 00:25:27,440 --> 00:25:29,800 - No está, así que fuera. - ¿Dónde está ese cabrón? 340 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Que no está y no va a venir, así que lárgate de una puta vez. 341 00:25:37,320 --> 00:25:40,760 Rubén, voy a llamar a la Policía como no te vayas. 342 00:25:42,200 --> 00:25:43,000 ¿Me escuchas? 343 00:25:46,480 --> 00:25:48,080 ¡Que te largues de una puta vez! 344 00:25:49,120 --> 00:25:50,080 ¿Me escuchas? 345 00:26:07,680 --> 00:26:09,440 Dile que nos veremos pronto. 346 00:26:10,680 --> 00:26:11,960 Hijaputa. 347 00:26:23,720 --> 00:26:24,720 Gracias. 348 00:26:25,800 --> 00:26:26,640 Hola, Alba. 349 00:26:27,560 --> 00:26:29,440 - Hola. - ¿Qué tal estás? 350 00:26:30,320 --> 00:26:31,240 Bien. 351 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 Quería hablar contigo. 352 00:26:33,920 --> 00:26:36,200 Así que tus trapicheos se habían terminado. 353 00:26:36,280 --> 00:26:37,400 Que tu vida es un desastre, 354 00:26:37,480 --> 00:26:39,160 que la has cagado mil veces y que estás solísimo. 355 00:26:39,240 --> 00:26:40,440 Eres gilipollas. 356 00:26:40,520 --> 00:26:43,640 - ¿Qué ha pasado? - Vino Rubén a la tienda, a por ti. 357 00:26:43,720 --> 00:26:46,440 - ¿Cómo? Estás bien? - Sí, yo estoy bien. 358 00:26:46,520 --> 00:26:48,880 Lanzó todo por los aires y se llevó las papelinas. 359 00:26:48,960 --> 00:26:51,360 - Y el resto lo he tirado. - ¿Cómo que lo has tirado? 360 00:26:51,440 --> 00:26:53,440 - ¡No me jodas! - ¡No me jodas tú a mí! 361 00:26:53,520 --> 00:26:55,240 - Sigues en las mismas. - No. 362 00:26:55,320 --> 00:26:58,200 - Hace más de un mes que no paso nada. - ¿Y para qué lo guardas? 363 00:26:58,280 --> 00:27:01,080 Se lo tengo que dar a mi camello, la cosa está muy tensa. 364 00:27:01,160 --> 00:27:04,800 - El camello tiene a otro camello. - ¡Tú eres imbécil! 365 00:27:05,360 --> 00:27:06,560 ¡Tú sí que eres imbécil! 366 00:27:10,600 --> 00:27:14,680 Te juro que hace más de un mes que no paso nada, te lo juro. 367 00:27:16,600 --> 00:27:18,440 Tú verás lo que haces, Tirso. 368 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 Vete, por favor. 369 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 César, te lo ruego. 370 00:27:43,200 --> 00:27:44,320 ¿Tu hija? 371 00:27:55,600 --> 00:27:57,280 Ha tenido una crisis. 372 00:27:59,040 --> 00:28:02,560 No sabía dónde ir. Lo siento, no quería venir aquí, pero... 373 00:28:03,400 --> 00:28:04,440 Tranquilo. 374 00:28:13,920 --> 00:28:15,560 ¿Qué pasa? Gilipollas. 375 00:28:23,240 --> 00:28:25,360 Eh, ponme una cerveza. 376 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 Rubia tenía que ser, joder. 377 00:28:29,680 --> 00:28:31,480 [Bego] ¿Me pones dos pintas, porfa? 378 00:28:38,680 --> 00:28:40,600 ¿Qué? ¿Cómo estás? 379 00:28:41,440 --> 00:28:44,040 [Bego] Seguramente estaré mejor cuando me la termine. 380 00:29:51,720 --> 00:29:52,640 Hola. 381 00:29:53,720 --> 00:29:55,600 Tienes una orden de alejamiento, no puedes estar aquí. 382 00:29:55,680 --> 00:29:57,840 Venga, Alba, deja de mentir, 383 00:29:58,400 --> 00:30:00,320 que los dos sabemos que lo disfrutaste. 384 00:30:05,440 --> 00:30:06,960 ¿Y de nuestro momento, 385 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 cuando volví para estar a solas contigo? 386 00:30:12,400 --> 00:30:13,520 ¿No te acuerdas? 387 00:30:16,160 --> 00:30:19,760 [Alba respira agitadamente] 388 00:30:51,200 --> 00:30:54,040 Es que no lo entiendo, esta mañana estaba tan bien... 389 00:30:55,360 --> 00:30:57,080 ¿Qué te han dicho los médicos? 390 00:30:59,520 --> 00:31:02,200 No, no he hablado con ellos, he hablado con mi exmujer. 391 00:31:03,440 --> 00:31:06,160 Parece ser que no ha respondido bien al último tratamiento. 392 00:31:07,200 --> 00:31:08,400 Ay, pobre. 393 00:31:13,560 --> 00:31:15,400 - Gracias. - ¿Por...? 394 00:31:16,920 --> 00:31:19,560 Por escucharme, por no echarme a patadas. 395 00:31:20,800 --> 00:31:22,400 No hay nada que agradecer. 396 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 Olivia me pregunta mucho por ti. 397 00:31:25,760 --> 00:31:27,680 - Tu hija es un cielo. - Sí. 398 00:31:28,560 --> 00:31:31,440 Está convencida de que estamos juntos. 399 00:31:32,560 --> 00:31:35,640 Y, que si no lo estamos ahora, lo estaremos en un futuro, vamos. 400 00:31:37,880 --> 00:31:38,800 Bueno... 401 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 Cosas de niñas. 402 00:31:46,800 --> 00:31:47,680 Clara. 403 00:32:02,240 --> 00:32:03,800 ¿Sabes qué pasa? Que... 404 00:32:05,920 --> 00:32:07,960 cuando estoy contigo, me siento bien. 405 00:32:09,080 --> 00:32:10,560 Me haces sentir tranquilo. 406 00:32:14,080 --> 00:32:16,640 Haces que olvide la mierda en la que estoy viviendo. 407 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 César, 408 00:32:25,200 --> 00:32:26,040 no. 409 00:32:28,680 --> 00:32:29,480 Ya. 410 00:32:30,840 --> 00:32:31,640 Perdona. 411 00:32:56,280 --> 00:32:59,760 Luisito, ¿cómo te tengo que decir que aquí dentro no se juega? 412 00:33:00,880 --> 00:33:03,800 - ¿Y ese balón? - Me lo ha regalado un señor. 413 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 ¿Un señor? ¿Qué señor? 414 00:33:07,720 --> 00:33:11,680 Luisito, no se aceptan regalos de ningún desconocido, ¿vale? 415 00:33:11,760 --> 00:33:12,640 Vale. 416 00:33:13,320 --> 00:33:15,280 Yo no diría que soy un desconocido. 417 00:33:17,040 --> 00:33:18,640 ¿Me puedo quedar con el balón? 418 00:33:20,160 --> 00:33:22,480 Sí, cariño, pero sal a jugar a la calle, ¿vale? 419 00:33:24,680 --> 00:33:26,560 A esta edad no paran quietos. 420 00:33:27,240 --> 00:33:29,880 Rubén era igual, todo el rato de aquí para allá. 421 00:33:29,960 --> 00:33:31,800 Me cansaba con solo mirarlo. 422 00:33:33,200 --> 00:33:34,800 Siento mucho lo del juicio, 423 00:33:35,880 --> 00:33:38,320 pero lo que le hicieron a mi cuñada no tiene perdón. 424 00:33:41,040 --> 00:33:44,040 Si lo hubiera criado mejor o pasado más tiempo con él... 425 00:33:44,600 --> 00:33:50,000 Hay cosas que, por mucho que se intente, se tuercen. 426 00:33:53,120 --> 00:33:55,400 Mamá, ¿puedo coger un helado? 427 00:33:56,360 --> 00:33:58,080 ¿Cuál es tu sabor favorito? 428 00:33:58,160 --> 00:34:00,960 - El de turrón. - ¡Caramba! El mío también. 429 00:34:01,720 --> 00:34:03,560 Sí, cariño, cógelo. 430 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 No deberías estar aquí. 431 00:34:07,520 --> 00:34:10,840 Has sido tú la que me ha enviado un mensaje, que querías hablar. 432 00:34:11,360 --> 00:34:14,920 - Sí, ya lo sé, pero aquí no. - Vale. 433 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 ¿Te llamo un día? 434 00:34:17,880 --> 00:34:19,000 Yo te llamo. 435 00:34:20,280 --> 00:34:21,880 - Yo te llamo. - [Mariano asiente] 436 00:34:22,400 --> 00:34:24,520 Vete, puede llegar Toño en cualquier momento. 437 00:34:25,720 --> 00:34:27,920 Tu marido no sabe la suerte que tiene. 438 00:34:38,000 --> 00:34:38,800 Ey. 439 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 ¿Qué pasa, tío? 440 00:34:43,080 --> 00:34:44,800 ¿Has visto a mi primo Rubén? 441 00:34:46,360 --> 00:34:48,520 No. ¿Por qué? 442 00:34:48,600 --> 00:34:52,040 Porque llevo buscándolo todo el día como loco y no lo encuentro. 443 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 Pues aquí no lo vas a encontrar. 444 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 ¿Puedo pasar? 445 00:35:00,960 --> 00:35:03,680 - Claro, pasa. - No sé, como no me decías nada... 446 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 No tengo ni idea de dónde puede estar, 447 00:35:09,000 --> 00:35:10,240 pero debe estar muy jodido. 448 00:35:10,320 --> 00:35:12,800 Entre tú y yo, Hugo nos ha jodido pero bien. 449 00:35:13,760 --> 00:35:16,040 Pegarse un tiro nos hace culpables a nosotros, joder. 450 00:35:18,720 --> 00:35:21,160 No nos ayuda de cara a la gente, quiero decir. 451 00:35:22,720 --> 00:35:25,120 Oye, ¿y de Alba que sabes? 452 00:35:25,880 --> 00:35:27,080 De Alba no sé nada. 453 00:35:29,120 --> 00:35:30,600 ¿Por qué? ¿Qué pregunta es esa? 454 00:35:31,280 --> 00:35:32,960 Curiosidad, chico, no sé. 455 00:35:34,880 --> 00:35:39,720 Ya te lo dije, aquello se acabó. Y me jode, porque no lo supe ver. 456 00:35:41,680 --> 00:35:45,800 Pero ahora lo sé ver y sé lo que es importante de verdad. 457 00:35:48,520 --> 00:35:49,640 Y a ella que le jodan. 458 00:35:49,720 --> 00:35:52,160 Ese es mi Bruno, ese. 459 00:35:53,320 --> 00:35:56,440 Ahora vamos a preocuparnos del loco de mi primo, a ver cómo le animamos. 460 00:35:56,520 --> 00:35:58,360 Estás tú que va a dejar que le animen. 461 00:35:58,920 --> 00:36:00,760 Que sí, ya verás como se le pasa. 462 00:36:04,200 --> 00:36:06,080 ¿Dónde coño se mete este tío? Es que... 463 00:36:06,160 --> 00:36:08,360 - Es que no lo entiendo. - Espera. 464 00:36:11,840 --> 00:36:13,280 Creo que sé dónde puede estar. 465 00:36:20,000 --> 00:36:21,840 No puedes estar aquí, Rubén. 466 00:36:22,920 --> 00:36:24,360 Tengo las llaves de Hugo. 467 00:36:25,800 --> 00:36:28,280 - ¿Este qué hostias hace aquí? - Eh, tranquilito. 468 00:36:28,960 --> 00:36:30,640 Se preocupa por ti, como yo. 469 00:36:31,160 --> 00:36:32,440 No deberíamos estar aquí. 470 00:36:32,520 --> 00:36:35,840 Mira, ya tenemos al Pepito Grillo de los cojones. 471 00:36:37,760 --> 00:36:39,440 Pues yo me pienso quedar aquí, 472 00:36:39,520 --> 00:36:42,640 meterme esto y tomarme la última copa de whisky con Hugo. 473 00:36:46,760 --> 00:36:49,360 - Venga, primo, vámonos. - De aquí no se mueve ni... 474 00:37:04,640 --> 00:37:07,000 Deberíais veros las putas jetas que lleváis. 475 00:37:10,880 --> 00:37:13,120 ¿Sabes qué sería una idea de puta madre? 476 00:37:14,200 --> 00:37:15,480 ¿Por qué no le damos una lección 477 00:37:15,560 --> 00:37:18,480 al hijo de puta de Tirso y a la zorra de Alba, 478 00:37:19,960 --> 00:37:21,480 que nos han jodido la vida? 479 00:37:23,360 --> 00:37:25,920 Sí, eso sería cojonudo, pero deja la pistola. 480 00:37:26,520 --> 00:37:28,800 Ellos han matado a Hugo, joder. 481 00:37:30,320 --> 00:37:32,160 [Jacobo] Nadie va a acercarse a Tirso ni a Alba. 482 00:37:32,240 --> 00:37:34,680 Tenemos que pensar en el próximo juicio. 483 00:37:37,080 --> 00:37:39,600 - Y Hugo se mató solito. - Rubén, deja la pistola. 484 00:37:39,680 --> 00:37:42,200 Nosotros a ti te importamos una puta mierda. 485 00:37:44,200 --> 00:37:47,280 Pero ¿qué dices? Yo... Eso no es verdad. 486 00:37:47,360 --> 00:37:48,880 Sois como hermanos para mí, 487 00:37:51,040 --> 00:37:51,960 y lo sabes. 488 00:37:57,040 --> 00:37:58,160 ¿De dónde has sacado eso? 489 00:37:58,680 --> 00:38:00,400 [Rubén] Tengo las llaves de la armería. 490 00:38:01,600 --> 00:38:03,680 ¿Quieres una? Hay más. 491 00:38:04,360 --> 00:38:05,400 Bueno... 492 00:38:06,960 --> 00:38:10,000 No, falta la de "me acusó él". 493 00:38:15,640 --> 00:38:19,320 Pues si vamos a quedarnos aquí, bebamos, ¿no? 494 00:38:26,400 --> 00:38:29,000 - Eh, eh, eh, eh. - ¿Por qué no traes el vaso de Hugo? 495 00:38:29,080 --> 00:38:31,000 Primo, baja la pistola. 496 00:38:32,960 --> 00:38:36,240 Primo, deja el jueguecito. Dámela. 497 00:38:39,760 --> 00:38:41,400 Por Hugo... Faltaría más. 498 00:38:47,280 --> 00:38:49,680 [Rubén] Venga, vamos a tomarnos una copa 499 00:38:49,760 --> 00:38:51,280 y luego a meternos esto, joder. 500 00:38:54,080 --> 00:38:55,200 Vale. 501 00:39:35,760 --> 00:39:38,440 Mira, yo no entiendo por qué no llamas a la poli. 502 00:39:38,520 --> 00:39:40,160 - Tengo mis motivos. - ¿Sí? 503 00:39:40,800 --> 00:39:44,560 Va a por Tirso, me acosa a mí en la tienda, te ataca a ti en el bar. 504 00:39:45,400 --> 00:39:47,440 Llama a Marta, a ver qué opina de todo esto. 505 00:39:48,880 --> 00:39:51,240 Razona, hostia, Alba. Tienes que llamar a la poli. 506 00:39:51,320 --> 00:39:55,000 ¡No llamaremos ni a la Policía ni a Marta ni a nadie, coño! 507 00:39:56,560 --> 00:39:59,400 Necesito pensar y mantenerme serena. 508 00:40:00,000 --> 00:40:02,880 No puedo dejar que me supere esto ahora, no puedo. 509 00:40:04,600 --> 00:40:05,960 ¡Joder! 510 00:40:13,760 --> 00:40:14,800 A ver... 511 00:40:16,920 --> 00:40:18,160 Hay una buena noticia. 512 00:40:20,400 --> 00:40:21,320 Mira. 513 00:40:22,880 --> 00:40:25,080 Tienes un montón de admiradoras 514 00:40:26,400 --> 00:40:28,040 desde un montón de sitios. 515 00:40:28,760 --> 00:40:33,440 Holanda, Italia, España... 516 00:40:37,160 --> 00:40:38,680 Eres famosa, tía. 517 00:40:44,040 --> 00:40:46,440 [lee] "Eres una inspiración para mí y para mi hija". 518 00:40:46,960 --> 00:40:49,640 "Lo que estás luchando merece que hagas justicia. 519 00:40:50,160 --> 00:40:51,440 Luchamos contigo". 520 00:40:54,200 --> 00:40:56,960 "Tu valor me llena de orgullo como mujer". 521 00:40:59,160 --> 00:41:00,680 "Personas como tú son una inspiración". 522 00:41:01,800 --> 00:41:03,920 "Gracias, Alba. Estamos contigo". 523 00:41:18,760 --> 00:41:21,920 - ¿Que ha hecho qué? - [Alba] Sí, solo ha sido un susto. 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 ¿Cómo que solo un susto? 525 00:41:23,280 --> 00:41:25,200 Podría haberte hecho cualquier cosa. 526 00:41:25,280 --> 00:41:27,120 [Alba] Pero no me ha hecho nada. Ya está. 527 00:41:27,200 --> 00:41:29,760 - Solo quería que lo supieses. - Voy a matar a ese cabrón. 528 00:41:29,840 --> 00:41:32,160 Bruno, no. No le puedes hacer nada ahora. 529 00:41:32,240 --> 00:41:33,880 [Bruno] Te juro que cuando le vea... 530 00:41:34,720 --> 00:41:36,640 No volverá a acercarse a ti, te lo aseguro. 531 00:41:36,720 --> 00:41:39,520 Bruno, no puedes hacerle nada. 532 00:41:40,080 --> 00:41:41,640 Tienes que seguir con lo que estás haciendo 533 00:41:41,720 --> 00:41:44,480 porque, si le haces algo, vamos a perder esa oportunidad. 534 00:41:44,560 --> 00:41:46,640 Tú mismo dijiste que estamos cerca. 535 00:41:47,440 --> 00:41:48,400 ¿Vale? 536 00:41:49,240 --> 00:41:51,000 Vale, sí, que ha sido fuerte, 537 00:41:51,080 --> 00:41:55,600 porque no esperaba encontrármelo de frente, pero... 538 00:41:56,600 --> 00:41:58,720 Yo estoy bien. ¿Vale? 539 00:42:00,360 --> 00:42:02,760 Tendrá que hacer mucho más que eso para asustarme. 540 00:42:02,840 --> 00:42:07,080 ¿Ni siquiera le vas a denunciar? Que tiene una orden de alejamiento. 541 00:42:08,160 --> 00:42:09,240 No, nada de denuncias. 542 00:42:09,320 --> 00:42:12,160 Yo voy a intentar ganar tiempo con Mercedes. 543 00:42:12,240 --> 00:42:13,760 ¿Vale? Ahora te llamo. 544 00:42:15,880 --> 00:42:16,680 Vale. 545 00:42:28,200 --> 00:42:30,160 [móvil] 546 00:42:41,240 --> 00:42:42,440 Buenas noches, Alba. 547 00:42:43,240 --> 00:42:46,240 - Hola, Mercedes. - ¿Has tomado una decisión? 548 00:42:48,480 --> 00:42:49,720 Por eso te llamo. 549 00:42:50,920 --> 00:42:52,280 Necesito tiempo. 550 00:42:54,120 --> 00:42:55,320 No demasiado. 551 00:42:55,880 --> 00:42:58,400 [Alba] En cuanto tenga una respuesta te vuelvo a llamar. 552 00:42:58,480 --> 00:42:59,320 Muy bien. 553 00:43:10,840 --> 00:43:17,000 Eloy, encárgate de que alguien siga a Alba, que sea su sombra. 554 00:43:17,880 --> 00:43:19,120 Buenas noches. 555 00:43:19,760 --> 00:43:22,240 No, espera, ven un ratito, 556 00:43:22,320 --> 00:43:24,600 que hace mucho que no estamos a gusto y tranquilos. 557 00:43:26,520 --> 00:43:27,320 Ven. 558 00:43:34,600 --> 00:43:38,200 Llevas todo el día trabajando y estás preciosa. 559 00:43:44,120 --> 00:43:45,640 Para. Toño, para. 560 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 No podemos hacer como si estuviéramos bien, 561 00:43:48,480 --> 00:43:49,680 porque no lo estamos. 562 00:43:49,760 --> 00:43:52,000 ¿Cómo que no estamos bien? Claro que estamos bien. 563 00:43:52,080 --> 00:43:55,360 ¿No quedamos el otro día en que hacíamos borrón y cuenta nueva? 564 00:43:55,440 --> 00:43:56,320 Pues ya está. 565 00:43:56,400 --> 00:43:59,680 Luisito está bien, está sano, está feliz, nosotros nos queremos. 566 00:43:59,760 --> 00:44:03,120 A ti lo que te pasa es que tienes la cabeza loca por lo del restaurante. 567 00:44:03,200 --> 00:44:05,240 No es solo el restaurante, Toño. 568 00:44:06,680 --> 00:44:08,800 Este año está siendo muy difícil y... 569 00:44:10,120 --> 00:44:11,480 Y yo he hecho cosas. 570 00:44:13,320 --> 00:44:15,320 He hecho cosas de las que me arrepiento. 571 00:44:19,280 --> 00:44:22,840 No, tú eres una mujer buena. Puede que te hayas equivocado, 572 00:44:22,920 --> 00:44:26,360 pero tú nunca harías nada de lo que arrepentirte. 573 00:44:26,920 --> 00:44:28,560 Por eso eres la mujer de mi vida. 574 00:44:28,640 --> 00:44:29,720 Toño, para. 575 00:44:36,280 --> 00:44:39,000 ¿Te acuerdas cuando me preguntaste que de qué conocía a Eloy? 576 00:44:39,080 --> 00:44:39,920 Sí. 577 00:44:43,520 --> 00:44:44,560 Pues te mentí. 578 00:44:48,120 --> 00:44:49,640 Recibí un dinero por cerrar la boca 579 00:44:49,720 --> 00:44:52,040 y no decirle a la Policía que había encontrado el anillo de Rubén 580 00:44:52,120 --> 00:44:53,400 donde violaron a Alba. 581 00:44:54,440 --> 00:44:56,640 No, no... ¿Tú...? 582 00:44:57,720 --> 00:44:59,160 - No, no. - Hay más cosas. 583 00:44:59,240 --> 00:45:02,160 No, no hay más cosas. Yo no quiero saberlas. 584 00:45:14,480 --> 00:45:15,560 [secretaria] Enseguida viene. 585 00:45:22,160 --> 00:45:24,360 Vale, Emilio, luego te llamo. 586 00:45:24,440 --> 00:45:25,800 Disculpa el retraso. 587 00:45:26,640 --> 00:45:29,880 - ¿Cómo está tu hija? - Pues sin mucho cambio, la verdad. 588 00:45:31,120 --> 00:45:35,520 Verás, he cambiado opinión y voy a seguir necesitándote. 589 00:45:36,120 --> 00:45:37,200 La verdad es que no recuerdo 590 00:45:37,280 --> 00:45:39,440 por qué te dije que rompíamos nuestro acuerdo. 591 00:45:40,520 --> 00:45:42,320 Las tensiones, supongo. 592 00:45:43,120 --> 00:45:45,560 Lo primero es ocuparnos de Olivia. Tienes que decirme 593 00:45:45,640 --> 00:45:47,840 cuánto va a ser necesario para el nuevo tratamiento. 594 00:45:48,360 --> 00:45:51,320 Y voy a necesitar que vigiles a Alba. 595 00:45:52,280 --> 00:45:54,480 Quiero saber lo que hace en cada momento. 596 00:45:55,520 --> 00:45:56,600 [móvil] 597 00:45:57,120 --> 00:45:58,400 Discúlpame. 598 00:46:00,360 --> 00:46:01,480 Enseguida vuelvo. 599 00:46:02,120 --> 00:46:03,880 Sí, dime. 600 00:46:09,960 --> 00:46:11,920 - ¿Qué pasa, Toño? - Eh. 601 00:46:23,040 --> 00:46:24,240 Lárgate de aquí. 602 00:46:25,160 --> 00:46:28,280 - Que yo sepa, el bar no es tuyo. - Para ti, como si lo fuera. 603 00:46:28,360 --> 00:46:30,880 Pero ¿qué está pasando aquí? 604 00:46:30,960 --> 00:46:33,880 Que este cerdo lleva años trabajando para los Entrerríos, 605 00:46:35,640 --> 00:46:38,600 protegiéndoles y limpiando sus mierdas. 606 00:46:38,680 --> 00:46:41,280 Te recuerdo que soy policía. Ten cuidado con lo que dices. 607 00:46:41,360 --> 00:46:43,880 - Un local de mierda. - No, no, eso no es cierto. 608 00:46:43,960 --> 00:46:46,480 Díselo, César. Dile que no es cierto eso. 609 00:46:46,560 --> 00:46:48,960 Díselo. ¿Estoy mintiendo? 610 00:46:57,520 --> 00:46:58,320 Toma. 611 00:47:06,880 --> 00:47:09,000 No, pero... Pero ¿eso cómo va a ser verdad? 612 00:47:09,080 --> 00:47:10,040 No puede ser verdad. 613 00:47:10,120 --> 00:47:11,960 Lo conozco desde chiquitito, es mi amigo. 614 00:47:12,040 --> 00:47:14,760 Lo siento, Toño, ese tío no es trigo limpio. 615 00:47:15,280 --> 00:47:18,160 ¿En este pueblo qué pasa, que me engaña todo el mundo? 616 00:47:18,240 --> 00:47:19,120 Tranquilízate. 617 00:47:19,200 --> 00:47:22,320 ¿Cómo me voy a tranquilizar? Uno no se puede tranquilizar aquí. 618 00:47:22,400 --> 00:47:25,040 Mejor vuelvo en otro momento, ¿vale, Toño? 619 00:47:25,120 --> 00:47:26,640 Vale. Adiós. 620 00:47:38,280 --> 00:47:39,960 [Alba] ¿Quién te ha dejado el sobre? 621 00:47:40,040 --> 00:47:41,760 Con la que se ha liado, no estoy seguro, 622 00:47:41,840 --> 00:47:44,040 pero creo que ha sido César, que es un mentiroso. 623 00:47:44,680 --> 00:47:46,120 - ¿César? - Sí. 624 00:47:50,560 --> 00:47:54,200 [Hugo] Alba, espero que esta vez sí pueda ayudarte. 625 00:48:03,200 --> 00:48:05,080 Aún estás a tiempo de parar este despropósito. 626 00:48:05,160 --> 00:48:06,640 ¿Otra vez tú? No voy a parar. 627 00:48:06,720 --> 00:48:08,640 Por favor, ya me has destrozado la vida. 628 00:48:08,720 --> 00:48:11,240 - Déjame en paz. - Hice todo lo que pude por Rubén. 629 00:48:11,320 --> 00:48:14,360 Eso es mentira. Eras el juez instructor. 630 00:48:14,440 --> 00:48:16,440 Podías haber hecho lo que te hubiera dado la gana. 631 00:48:16,520 --> 00:48:19,200 Me hiciste creer que lo harías para acostarte conmigo. 632 00:48:19,280 --> 00:48:20,400 Eres un mierda. 633 00:48:25,480 --> 00:48:27,240 Espera, Mercedes, por favor. 634 00:48:27,960 --> 00:48:30,000 Sabes lo importante que es Rubén para mí. 635 00:48:30,080 --> 00:48:32,800 Te imploré ayuda y te acostaste conmigo. 636 00:48:32,880 --> 00:48:34,840 - Hice más de lo que crees. - Suéltame. 637 00:48:36,680 --> 00:48:37,760 Suéltame. 638 00:48:38,600 --> 00:48:40,040 ¡Que me sueltes! 639 00:48:43,360 --> 00:48:44,400 ¡Mercedes! 640 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Si me dejas, perderé lo único bueno que me queda. 641 00:48:58,760 --> 00:49:00,560 [Mariano] Sigues siendo una mujer muy atractiva, 642 00:49:00,640 --> 00:49:02,200 terriblemente atractiva. 643 00:49:03,280 --> 00:49:04,120 Desde que has llegado 644 00:49:04,200 --> 00:49:06,600 solo pienso en tumbarte sobre esa mesa y follarte. 645 00:49:07,200 --> 00:49:08,680 Mira, yo no soy la puta de nadie. 646 00:49:08,760 --> 00:49:10,880 Escúchame, pedazo de zorra. 647 00:49:10,960 --> 00:49:14,240 [Iván] Esta fusión es la única opción de salir de la crisis. 648 00:49:14,320 --> 00:49:17,840 Si nos unimos tú y yo, habrá otros consejeros que lo consideren. 649 00:49:17,920 --> 00:49:20,560 Rubén y mi hijo ingresarán en prisión 650 00:49:20,640 --> 00:49:23,440 y, con el tiempo, el asunto se olvidará. 651 00:49:23,520 --> 00:49:26,560 He venido a despedirme. Me voy a Houston con mi hija. 652 00:49:27,960 --> 00:49:30,600 No la pierdas de vista, día y noche. 653 00:49:31,320 --> 00:49:32,680 Sí, es lo que estoy haciendo. 654 00:49:33,360 --> 00:49:34,520 [Eloy] ¿Alguna novedad? 655 00:49:36,760 --> 00:49:38,600 [Alba] Yo soy Javito Jabato. 656 00:49:38,680 --> 00:49:40,360 Y Jacobo es Jeycob 5. 657 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 Se acaba de conectar. 658 00:49:44,360 --> 00:49:45,760 [Rubén] ¿No tienes miedo de ir a la cárcel? 659 00:49:45,840 --> 00:49:48,880 Claro que tengo miedo, pero ¿qué quieres que haga? 660 00:49:48,960 --> 00:49:51,040 Estamos siguiendo los pasos que hay que seguir. 661 00:49:54,680 --> 00:49:55,840 [juez] Hola, Marta. 662 00:49:56,600 --> 00:49:57,840 [Marta] ¿De qué se trata? 663 00:49:57,920 --> 00:49:59,240 Te ayudará en el juicio. 664 00:49:59,760 --> 00:50:01,680 [Marta] He leído los expedientes. 665 00:50:01,760 --> 00:50:04,360 Al parecer, fueron drogadas y violadas en grupo. 666 00:50:04,440 --> 00:50:07,280 Estaba muy sola y confusa y retiré la denuncia. 667 00:50:07,360 --> 00:50:09,920 ¿Sospechas que quienes me violaron fueron los mismos? 668 00:50:10,000 --> 00:50:12,920 [Alba] ¿No me miras a la cara, después de lo que ha pasado? 669 00:50:13,000 --> 00:50:13,920 [Bruno] No sigas por ahí. 670 00:50:14,000 --> 00:50:16,480 Estos son unos cabrones, pero tú eres el peor de todos. 671 00:50:16,560 --> 00:50:17,720 - ¿Sí? - Sí. 672 00:50:17,800 --> 00:50:19,680 Peor que tú no hay, cariño, te lo aseguro. 673 00:50:20,280 --> 00:50:23,680 - [Bego] Alba, déjalo. - ¿Tú qué miras? ¡Que te llevas otra!