1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:20,240 --> 00:00:21,280
Hugo.
3
00:00:21,360 --> 00:00:24,720
Ich weiß nicht welchen,
aber meine Mutter hat einen Plan.
4
00:00:28,880 --> 00:00:30,120
Wir werden nicht einsitzen.
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,120
Verzeihung.
6
00:00:31,760 --> 00:00:34,480
-Verzeihung.
-Warum haben Sie uns hergebeten?
7
00:00:35,880 --> 00:00:38,240
Zunächst danke ich Ihnen für Ihr Kommen.
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,360
Das hier wird
die Geschichte meiner Familie
9
00:00:44,480 --> 00:00:48,120
und dieses unnötigen Prozesses
umschreiben.
10
00:00:54,040 --> 00:00:55,360
Hugo!
11
00:01:15,040 --> 00:01:15,880
Was ist?
12
00:01:21,960 --> 00:01:24,000
Das zu sagen, ist nicht leicht…
13
00:01:24,080 --> 00:01:26,160
-Was ist das?
-Wüsste ich auch gern.
14
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
…Schwerste, was ich je tun musste.
15
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
Manuel Cruz und ich
waren vor einigen Monaten intim.
16
00:01:32,080 --> 00:01:34,000
-Wann?
-Wieso sagten Sie nicht…
17
00:01:34,080 --> 00:01:36,920
-Sie lügt.
-Weiß der Richter davon?
18
00:01:37,000 --> 00:01:40,280
-Sie ist verzweifelt.
-Ich glaube nicht, dass sie lügt.
19
00:01:40,360 --> 00:01:45,720
Wir beendeten es,
kurz bevor ihm der Fall zugeteilt wurde.
20
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
Ich bin kein Anwalt,
21
00:01:48,040 --> 00:01:51,640
aber ist der Prozess damit nicht ungültig?
22
00:01:51,720 --> 00:01:54,760
-Darum tut sie es.
-Also sollten wir ihr danken.
23
00:01:54,840 --> 00:01:58,160
Der Prozess war
von Anfang an voreingenommen.
24
00:01:58,760 --> 00:02:02,680
Für die Integrität der Justiz
darf das Gesetz das nicht ignorieren.
25
00:02:02,760 --> 00:02:04,160
Ist es ein Fehlprozess?
26
00:02:04,240 --> 00:02:05,880
-Was jetzt?
-Hier.
27
00:02:05,960 --> 00:02:06,800
Wie gesagt…
28
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
Er sollte für ungültig befunden werden.
29
00:03:40,040 --> 00:03:40,880
Scheiße.
30
00:03:46,560 --> 00:03:48,000
Rubén. Ich bin's, César.
31
00:03:49,600 --> 00:03:50,440
Ganz ruhig.
32
00:03:54,360 --> 00:03:57,480
-Du musst aufstehen.
-Ich will ihn nicht alleinlassen.
33
00:03:57,560 --> 00:03:59,440
Du musst. Komm.
34
00:04:00,200 --> 00:04:01,120
Komm schon.
35
00:04:02,120 --> 00:04:04,720
Als ich ankam, schoss er.
36
00:04:04,800 --> 00:04:07,360
Ganz ruhig.
Du musst jetzt nichts sagen, ok?
37
00:04:08,480 --> 00:04:10,760
-Ok?
-Wir sollten seinen Vater anrufen.
38
00:04:13,600 --> 00:04:14,520
Ok?
39
00:04:14,600 --> 00:04:21,520
STADTPOLIZEI
40
00:04:21,600 --> 00:04:24,160
Ruf die Polizei und einen Krankenwagen.
41
00:04:24,840 --> 00:04:25,960
Ich bleibe bei ihm.
42
00:05:00,800 --> 00:05:04,360
Während wir die Folgen
von Mercedes Entrerríos Statement
43
00:05:04,440 --> 00:05:07,080
zur Affäre
mit Richter Manuel Cruz abwarten,
44
00:05:07,160 --> 00:05:09,720
haben uns wichtige Neuigkeiten erreicht:
45
00:05:09,800 --> 00:05:11,280
Hugo Roig ist tot.
46
00:05:12,400 --> 00:05:16,520
Wie die Polizei mitteilt,
nahm er sich wohl selbst das Leben.
47
00:05:17,480 --> 00:05:21,720
Nach dem Urteil wurde Hugo Roig,
Leutnant in der Armee…
48
00:05:21,800 --> 00:05:22,640
Marta.
49
00:05:22,720 --> 00:05:23,880
…aus dem Dienst…
50
00:05:23,960 --> 00:05:27,480
Es tut mir leid.
Der Prozess wurde für ungültig erklärt.
51
00:05:29,040 --> 00:05:32,200
Aber das bedeutet nicht,
dass sie davonkommen.
52
00:05:32,280 --> 00:05:34,720
Es wird einen neuen Prozess geben.
53
00:05:35,520 --> 00:05:36,360
Und…
54
00:05:37,320 --> 00:05:40,080
Der Suizid des Jungen
wird uns zugutekommen.
55
00:05:44,880 --> 00:05:46,440
Wo willst du hin? Alba.
56
00:05:47,440 --> 00:05:48,280
Alba?
57
00:06:32,880 --> 00:06:34,280
KONTAKTE
58
00:06:39,880 --> 00:06:42,600
Der Teilnehmer
ist zurzeit nicht erreichbar…
59
00:07:14,480 --> 00:07:15,320
Ich hab's-
60
00:07:20,920 --> 00:07:22,320
Hör zu, ich…
61
00:07:23,840 --> 00:07:24,800
Ich dachte, ich…
62
00:07:27,560 --> 00:07:29,120
Wenn ich Jacobo näherkäme,
63
00:07:30,680 --> 00:07:31,960
sein Vertrauen hätte…
64
00:07:33,720 --> 00:07:36,360
Vielleicht würde uns das nützen.
65
00:07:38,880 --> 00:07:39,760
Aber, Bruno,
66
00:07:40,600 --> 00:07:42,960
denkst du, auf so was lässt er sich ein?
67
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
Wir müssen es versuchen.
68
00:07:46,240 --> 00:07:49,920
Vielleicht kriegen wir Beweise
für die Tat oder meine Unschuld.
69
00:07:50,000 --> 00:07:53,120
-So dumm ist er nicht.
-Was können wir sonst tun?
70
00:07:53,200 --> 00:07:54,040
Was?
71
00:07:54,600 --> 00:07:58,160
Nichts? Alles dem Schicksal überlassen?
72
00:07:59,160 --> 00:08:00,320
Das geht nicht.
73
00:08:01,720 --> 00:08:02,560
Hör zu…
74
00:08:05,560 --> 00:08:08,680
Ich schaffe das. Ich bin bereit.
75
00:08:10,520 --> 00:08:13,400
Aber wenn du es nicht willst,
vergesse ich es.
76
00:08:16,920 --> 00:08:20,160
Nein. Wenn du das für uns tun willst,
will ich es auch.
77
00:08:27,080 --> 00:08:30,160
Und ich dachte,
wir könnten wieder zusammen sein.
78
00:08:30,240 --> 00:08:31,080
-Hm?
-He.
79
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
Das sind wir.
Sie werden es nur nicht wissen.
80
00:08:45,080 --> 00:08:46,560
Zusammen bis zum Ende.
81
00:08:49,440 --> 00:08:50,320
Bis zum Ende.
82
00:09:01,800 --> 00:09:05,120
Wir sollten für den Resortbau
einige Arbeiten einstellen.
83
00:09:05,200 --> 00:09:07,480
Das ist kein guter Zeitpunkt dafür.
84
00:09:08,320 --> 00:09:09,800
Das glaube ich schon.
85
00:09:09,880 --> 00:09:13,240
Das könnte
die Vorstandsmitglieder beruhigen.
86
00:09:14,680 --> 00:09:17,240
Víctor Entrerríos sagte:
"Geht etwas schief,
87
00:09:17,320 --> 00:09:20,480
wäre es das Schlimmste,
wenn andere davon erfahren."
88
00:09:20,560 --> 00:09:23,800
Ich stimme Jacobo zu.
Wir sollten Normalität vermitteln.
89
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
Unsere Aktien fallen,
90
00:09:26,040 --> 00:09:29,400
aber wir sind dennoch
die verlässlichsten Entwickler hier.
91
00:09:31,880 --> 00:09:34,280
Eloy, kommen jetzt die neuen Anwälte?
92
00:09:35,360 --> 00:09:36,200
Ja, genau.
93
00:09:37,960 --> 00:09:38,880
Ich muss gehen.
94
00:09:39,840 --> 00:09:41,320
Wir machen morgen weiter.
95
00:09:52,680 --> 00:09:55,800
Mariano bat mich,
die Jungs außer Landes zu schaffen.
96
00:09:55,880 --> 00:10:00,320
In ein Land, das sie nicht ausliefert,
wie die Seychellen, Mauritius, Haiti.
97
00:10:01,600 --> 00:10:02,760
Es ist eine Option.
98
00:10:02,840 --> 00:10:03,680
Komm schon.
99
00:10:06,000 --> 00:10:08,480
Du bist die Vernünftige in der Familie.
100
00:10:09,400 --> 00:10:13,840
Das Letzte, was die Firma braucht,
sind zwei flüchtige Vorstandsmitglieder.
101
00:10:15,560 --> 00:10:18,320
Zumal sie so eine Verhaftung riskieren.
102
00:10:19,600 --> 00:10:21,800
Ein paar Anrufe können nicht schaden.
103
00:10:22,960 --> 00:10:25,560
Aus dem Weg. Lassen Sie mich rein!
104
00:10:25,640 --> 00:10:27,920
Das dürfen Sie nicht.
105
00:10:28,000 --> 00:10:30,360
Ich rief ständig an. Du gehst nicht ran.
106
00:10:30,440 --> 00:10:32,480
Ich rief den Sicherheitsdienst.
107
00:10:32,560 --> 00:10:35,360
-Verschwinden Sie.
-Schon gut, Eloy.
108
00:10:35,440 --> 00:10:38,280
Ruf die Medien an und nimm es zurück.
109
00:10:38,360 --> 00:10:40,880
Du weißt, ich kann dir schaden.
110
00:10:40,960 --> 00:10:41,840
Mehr noch
111
00:10:43,320 --> 00:10:46,880
als meinen Sohn ins Gefängnis zu schicken?
112
00:10:50,440 --> 00:10:51,960
Hände weg!
113
00:10:52,720 --> 00:10:54,560
-Ich rufe die Polizei.
-Nein.
114
00:10:56,440 --> 00:10:58,400
Begleiten Sie ihn raus.
115
00:10:58,480 --> 00:11:00,160
SICHERHEITSDIENST
116
00:11:00,240 --> 00:11:01,600
Willst du das wirklich?
117
00:11:02,680 --> 00:11:05,800
Ich warne dich.
Das wird nicht ungestraft bleiben.
118
00:11:06,720 --> 00:11:07,640
Aus dem Weg.
119
00:11:18,480 --> 00:11:20,160
Ich hasse Beerdigungen.
120
00:11:20,960 --> 00:11:22,440
Ich brauchte kurz Ruhe.
121
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Wie geht's Rubén?
122
00:11:26,840 --> 00:11:27,680
Schlecht.
123
00:11:29,640 --> 00:11:31,760
Aber nicht so schlecht wie erwartet.
124
00:11:34,000 --> 00:11:35,120
Ich fasse es nicht.
125
00:11:36,280 --> 00:11:37,200
Ich auch nicht.
126
00:11:40,920 --> 00:11:42,760
Wir hätten mit ihm reden können.
127
00:11:44,880 --> 00:11:47,120
Wir hätten ihm helfen können.
128
00:11:51,200 --> 00:11:52,040
Und jetzt?
129
00:11:54,360 --> 00:11:55,200
Was meinst du?
130
00:11:56,560 --> 00:11:59,560
Uns. Nach allem, was war.
131
00:12:01,640 --> 00:12:05,800
Hättest du gesagt, dass du dich erinnerst,
und wir Alba nicht zwangen…
132
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
-Tue ich aber nicht.
-Ja.
133
00:12:08,360 --> 00:12:10,280
Wir waren zusammen. Was erwartest du?
134
00:12:10,360 --> 00:12:14,160
-Manchmal denke ich, wir sind es noch.
-Das dachte sie wohl auch.
135
00:12:14,240 --> 00:12:17,640
-Darum wollten sie eine niedrigere Strafe.
-Ja, klar.
136
00:12:17,720 --> 00:12:20,240
Nur 15 statt 25 Jahre. Toll.
137
00:12:23,640 --> 00:12:25,800
Wieso hast dann nichts gesagt?
138
00:12:27,640 --> 00:12:30,840
Hugo und Rubén, ok.
Aber wieso sagst du mir nichts?
139
00:12:34,320 --> 00:12:36,680
Ich will dich nicht verlieren.
140
00:12:38,240 --> 00:12:40,040
Du bist wie mein Bruder.
141
00:12:40,120 --> 00:12:43,320
Seit dem Tod meiner Eltern
habe ich nur Clara und dich.
142
00:12:46,240 --> 00:12:47,160
Hör mal, Bruno…
143
00:12:49,280 --> 00:12:51,720
Das alles hat uns aus der Bahn geworfen.
144
00:12:54,080 --> 00:12:56,440
Hoffen wir, dass Zeit die Wunden heilt.
145
00:13:09,040 --> 00:13:10,520
Wir müssen es schaffen.
146
00:13:11,720 --> 00:13:12,680
Wir müssen.
147
00:13:14,720 --> 00:13:17,560
Unglaublich,
dass sie ungeschoren davonkommen.
148
00:13:17,640 --> 00:13:19,120
Es gibt einen neuen Prozess.
149
00:13:19,200 --> 00:13:22,080
Den werden sie sicher
irgendwie verschieben.
150
00:13:22,160 --> 00:13:25,120
-Können wir das Thema wechseln?
-Klar.
151
00:13:27,640 --> 00:13:29,880
Tirso verkauft das Zeug aus dem Laden.
152
00:13:30,680 --> 00:13:34,000
-Ich lade es auf einige Webseiten hoch.
-Sehr gute Idee.
153
00:13:34,080 --> 00:13:36,640
Klar. Es war meine.
154
00:13:36,720 --> 00:13:39,480
Ich öffne nur auf Anfrage.
155
00:13:39,560 --> 00:13:44,240
Falls ich ins Gefängnis muss,
verkaufe ich vielleicht alles.
156
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
Ich muss los zu Marta.
157
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
Bis dann, ok?
158
00:13:55,760 --> 00:13:57,480
-Ich rufe dich an.
-Kopf hoch.
159
00:14:02,560 --> 00:14:06,120
Ich wünschte, die Mistkerle
ließen sie nicht mehr leiden.
160
00:14:08,840 --> 00:14:11,040
Hast du Angst vor ihnen?
161
00:14:14,720 --> 00:14:18,760
Mein Leben ist eine Katastrophe.
Ich hatte immer zu kämpfen.
162
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Ich habe niemanden.
163
00:14:21,200 --> 00:14:24,320
Ich will alles richtigmachen,
und doch geht es schief.
164
00:14:28,000 --> 00:14:30,960
Das stimmt nicht.
Du bist nicht allein, Tirso.
165
00:14:33,280 --> 00:14:34,360
Du hast Alba.
166
00:14:36,560 --> 00:14:37,440
Und mich.
167
00:14:54,320 --> 00:14:55,520
Nein danke, Mama.
168
00:14:58,520 --> 00:15:00,160
Woher weißt du, dass ich es bin?
169
00:15:03,800 --> 00:15:06,440
Ich schrie Rosario an.
Sie konnte es nicht sein.
170
00:15:07,120 --> 00:15:11,000
Schatz, mach ihr keine Angst.
Ohne sie versinkt das Haus im Chaos.
171
00:15:12,760 --> 00:15:14,520
Lässt du mich bitte in Ruhe?
172
00:15:18,640 --> 00:15:19,600
Du musst essen.
173
00:15:22,800 --> 00:15:23,880
Vielleicht später.
174
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Sandra rief an. Sie sorgt sich.
175
00:15:30,960 --> 00:15:32,560
Du gehst nicht ans Telefon.
176
00:15:36,440 --> 00:15:37,840
Mir ist nicht danach.
177
00:15:38,920 --> 00:15:41,240
Sie gab dir noch eine Chance.
178
00:15:42,240 --> 00:15:43,160
Sie liebt dich.
179
00:15:45,240 --> 00:15:48,160
-Verliere sie nicht noch mal.
-Werde ich nicht.
180
00:15:50,040 --> 00:15:52,960
Ihr Vater mochte mich nie
und jetzt noch weniger.
181
00:15:53,640 --> 00:15:57,200
Kümmere du dich um Sandra,
ich kümmere mich um ihren Vater.
182
00:15:57,280 --> 00:15:58,680
Das geht gerade nicht.
183
00:16:00,440 --> 00:16:02,480
Ich muss ständig an Hugo denken.
184
00:16:07,960 --> 00:16:10,240
-Und du warst dabei, als er…
-Ja.
185
00:16:10,320 --> 00:16:11,200
Nun…
186
00:16:13,000 --> 00:16:14,560
Das Leben ist scheiße.
187
00:16:16,680 --> 00:16:17,600
Manchmal schon.
188
00:16:19,680 --> 00:16:21,920
Da vergisst man, dass es auch gut ist.
189
00:16:23,840 --> 00:16:24,680
Ja.
190
00:16:26,800 --> 00:16:30,440
Was ist mit dir und dem Richter?
Wo ist das einzuordnen?
191
00:16:32,080 --> 00:16:32,920
Unter beidem.
192
00:16:35,200 --> 00:16:39,600
Ich lernte ihn mit deinem Vater kennen.
Den Rest der Geschichte kennst du.
193
00:16:40,440 --> 00:16:43,760
-Ja. Ich und ganz Spanien.
-Ich musste etwas tun.
194
00:16:47,120 --> 00:16:49,480
Ich besorge die besten Anwälte
fürs nächste Mal.
195
00:16:51,320 --> 00:16:53,240
Ja. Mama, du weißt,
196
00:16:53,320 --> 00:16:56,840
wir müssen früher oder später trotzdem
ins Gefängnis, oder?
197
00:17:00,440 --> 00:17:01,360
Wozu das Ganze?
198
00:17:04,520 --> 00:17:08,400
Ich habe nichts getan.
Wieso soll ich im Gefängnis verrotten?
199
00:17:13,800 --> 00:17:16,280
Vielleicht hat Hugo das Richtige getan.
200
00:17:16,360 --> 00:17:18,000
Rede keinen Unsinn.
201
00:17:21,320 --> 00:17:23,680
Ich brächte mich um,
würde dir was zustoßen.
202
00:17:24,880 --> 00:17:26,720
Und alles nur wegen Alba.
203
00:17:34,560 --> 00:17:35,960
Ich will nicht ins Gefängnis.
204
00:17:45,560 --> 00:17:48,520
Bevor Sie mich rauswerfen,
hören Sie mich erst an.
205
00:17:54,120 --> 00:17:56,560
Machen Sie schnell, und gehen Sie wieder.
206
00:17:58,600 --> 00:18:04,440
Ich werde mich kurz fassen.
Ich will Ihnen ein Angebot machen.
207
00:18:06,200 --> 00:18:07,320
Ein Angebot?
208
00:18:07,400 --> 00:18:11,760
Sagen Sie der Polizei,
sie hätten alles erfunden,
209
00:18:11,840 --> 00:18:14,680
um Geld zu erpressen
und sich an Rubén zu rächen.
210
00:18:16,520 --> 00:18:19,400
Sie werden nie wieder Geldsorgen haben.
211
00:18:21,400 --> 00:18:24,120
Tun Sie es nicht,
werden Sie es leider bereuen.
212
00:18:24,800 --> 00:18:27,760
Sind Sie hier, um mir zu drohen?
213
00:18:29,360 --> 00:18:30,720
Kennen Sie keine Scham?
214
00:18:32,000 --> 00:18:32,840
Raus hier.
215
00:18:35,760 --> 00:18:38,200
Ich bezweifle nicht, dass es schlimm war.
216
00:18:41,080 --> 00:18:42,640
Was ist mit Ihrer Familie?
217
00:18:45,480 --> 00:18:50,240
Wenn Sie nicht mitspielen,
mache ich ihnen das Leben zur Hölle.
218
00:18:51,480 --> 00:18:55,480
Sie haben keine Ahnung,
was Geld und Macht alles erreichen können.
219
00:18:57,400 --> 00:18:59,040
Ich kann es mir vorstellen.
220
00:19:03,920 --> 00:19:05,440
Wenn Sie annehmen,
221
00:19:07,160 --> 00:19:10,600
machen Sie sich
der falschen Anschuldigung schuldig.
222
00:19:11,160 --> 00:19:12,680
Das wäre ein Jahr Haft.
223
00:19:15,560 --> 00:19:17,640
Danach kriegen Sie, was Sie wollen.
224
00:19:18,360 --> 00:19:19,760
Sie und Ihre Familie.
225
00:19:21,600 --> 00:19:22,840
Alle wären glücklich.
226
00:19:24,680 --> 00:19:26,040
Ihre Familie und meine.
227
00:19:27,920 --> 00:19:30,760
Sie sind es gewohnt,
sich alles kaufen zu können.
228
00:19:33,400 --> 00:19:36,960
Doch kein Geld der Welt
wird ihrem Neffen und ihrem Sohn
229
00:19:37,040 --> 00:19:38,160
den Knast ersparen.
230
00:19:41,080 --> 00:19:42,400
Das habe ich erwartet.
231
00:19:44,720 --> 00:19:49,320
Aber sobald ich weg bin,
werden Sie die Vor- und Nachteile abwägen.
232
00:19:52,240 --> 00:19:53,640
Sie sind sehr mutig
233
00:19:55,440 --> 00:19:56,280
und tough.
234
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Ich hoffe, Sie sind auch klug.
235
00:20:02,560 --> 00:20:04,760
Ich rufe Sie an,
damit Sie meine Nummer haben.
236
00:20:04,840 --> 00:20:05,680
Nicht nötig.
237
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
Überlegen Sie…
238
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
…was am besten für Sie ist.
239
00:20:16,480 --> 00:20:18,800
Sonst ruiniere ich die, die Sie lieben.
240
00:20:40,480 --> 00:20:41,400
Papa.
241
00:20:42,120 --> 00:20:44,240
Jetzt, da du dein Leben zurück hast…
242
00:20:46,480 --> 00:20:48,160
…verschwende es nicht damit.
243
00:20:48,800 --> 00:20:50,640
Was soll das? Du rauchst nicht.
244
00:20:55,800 --> 00:20:58,320
Nicht seit dem 21. März 1995.
245
00:21:00,040 --> 00:21:00,920
Meiner Geburt.
246
00:21:02,760 --> 00:21:06,040
Wenn du mal einen Sohn hast,
wirst du es verstehen.
247
00:21:07,440 --> 00:21:08,520
Wie geht es Rubén?
248
00:21:10,880 --> 00:21:13,840
Es muss schlimm gewesen sein,
das zu sehen.
249
00:21:17,400 --> 00:21:18,720
Es geht ihm nicht gut.
250
00:21:20,120 --> 00:21:21,080
Es war ein Schock.
251
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
Ich wünschte, ich wäre da gewesen.
252
00:21:29,120 --> 00:21:29,960
Sohn…
253
00:21:34,040 --> 00:21:35,120
Habt ihr es getan?
254
00:21:39,040 --> 00:21:40,600
Habt ihr sie vergewaltigt?
255
00:21:42,760 --> 00:21:45,480
Ich wüsste gern,
was ich falsch gemacht habe.
256
00:21:45,560 --> 00:21:47,040
Ich wäre ebenso schuldig.
257
00:21:49,440 --> 00:21:51,240
Du hast nichts falsch gemacht.
258
00:21:52,800 --> 00:21:53,920
Du warst der Beste.
259
00:21:57,160 --> 00:22:01,280
Mein Cousin und ich treffen manchmal nur
die falschen Entscheidungen.
260
00:22:04,000 --> 00:22:05,960
Diese Nacht war so chaotisch.
261
00:22:08,360 --> 00:22:09,560
Wir waren betrunken…
262
00:22:11,680 --> 00:22:13,240
…hatten Drogen genommen.
263
00:22:23,080 --> 00:22:26,880
Das soll nicht
nach einer Ausrede klingen, aber…
264
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
Es war Rubéns Idee.
265
00:22:47,520 --> 00:22:51,600
-Guten Morgen. Kaffee?
-Nein. Ich frühstücke nicht.
266
00:22:53,760 --> 00:22:57,640
Wie siehst du denn aus?
Als kämst du von einer Party zurück.
267
00:22:57,720 --> 00:23:00,280
Du hast wohl
im Gästezimmer geschlafen, was?
268
00:23:04,360 --> 00:23:05,200
Nun…
269
00:23:06,360 --> 00:23:08,800
-Ich suche Sandra.
-Wie läuft es bei euch?
270
00:23:10,280 --> 00:23:11,120
Gut.
271
00:23:12,560 --> 00:23:15,080
Sie schien sich
auf die Hochzeit zu freuen.
272
00:23:15,600 --> 00:23:18,480
Was zum Teufel?
Wer denkt jetzt an die Hochzeit?
273
00:23:18,560 --> 00:23:22,960
Es besorgt mich,
dich so mitgenommen zu sehen.
274
00:23:23,040 --> 00:23:24,280
Ja. Das sehe ich.
275
00:23:24,360 --> 00:23:25,760
Und ich dachte…
276
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
Nur so eine Idee.
277
00:23:28,240 --> 00:23:32,120
Es wäre vielleicht gut,
Dr. Salarich aufzusuchen.
278
00:23:32,720 --> 00:23:35,480
Was? Die Schlampe,
die gegen mich aussagte?
279
00:23:35,560 --> 00:23:37,520
Sie half dir schon mal. Ich dachte nur.
280
00:23:37,600 --> 00:23:40,840
Sollen wir über meine Kindheit reden
oder die Gegenwart?
281
00:23:40,920 --> 00:23:42,640
Gibst du uns die Schuld?
282
00:23:42,720 --> 00:23:45,320
Warum sollte ich?
Ihr seid beide Vorbilder.
283
00:23:45,400 --> 00:23:49,480
Denk nicht mal daran,
deine Eltern verantwortlich zu machen.
284
00:23:49,560 --> 00:23:53,800
Natürlich nicht! Ihr seid perfekt.
Diese Familie ist so kaputt, Papa!
285
00:23:53,880 --> 00:23:57,400
Ich soll zur Psychologin?
Komm, Mann! Leck mich!
286
00:24:03,640 --> 00:24:06,040
Also, was war so dringend?
287
00:24:06,120 --> 00:24:07,000
Hör mal, Eloy,
288
00:24:08,520 --> 00:24:13,000
der Prozess und das Drumherum
setzen der Firma beträchtlich zu.
289
00:24:14,200 --> 00:24:15,080
Das weiß ich.
290
00:24:16,320 --> 00:24:19,400
Die Affäre mit dem Richter
war das i-Tüpfelchen.
291
00:24:19,480 --> 00:24:21,880
So erreichten wir einen neuen Prozess.
292
00:24:21,960 --> 00:24:24,840
Sie hat uns lediglich
etwas Zeit verschafft.
293
00:24:24,920 --> 00:24:29,640
Das löst das Problem nicht.
Aber die Firma leidet enorm darunter.
294
00:24:30,600 --> 00:24:33,160
Der Schaden könnte irreparabel sein.
295
00:24:34,760 --> 00:24:39,080
-Iván, was willst du mir sagen?
-Mercedes hat uns genug Probleme bereitet.
296
00:24:39,960 --> 00:24:42,640
Wir müssen die Zügel in die Hand nehmen.
297
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
Du und ich.
298
00:24:53,400 --> 00:24:55,880
Ich tue nur, was dein Vater getan hätte.
299
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
Er wählte Mercedes…
300
00:24:59,080 --> 00:25:02,200
Mann, Eloy!
Was würde mein Vater jetzt wohl denken?
301
00:25:02,280 --> 00:25:06,320
Der Firma, die er mehr liebte
als seine Familie, droht der Ruin.
302
00:25:10,560 --> 00:25:12,640
Du und ich, Eloy.
303
00:25:14,480 --> 00:25:15,320
Du und ich.
304
00:25:25,320 --> 00:25:27,280
-Was willst du?
-Wo ist Tirso?
305
00:25:27,360 --> 00:25:29,800
-Nicht da, also geh.
-Wo ist der Mistkerl?
306
00:25:29,880 --> 00:25:33,200
Nicht hier. Er kommt auch nicht.
Also verpiss dich.
307
00:25:37,320 --> 00:25:40,360
Rubén, ich rufe die Polizei,
wenn du nicht gehst.
308
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Hörst du mich?
309
00:25:45,960 --> 00:25:47,680
Verschwinde, verdammt!
310
00:25:49,120 --> 00:25:50,080
Hörst du mich?
311
00:26:07,760 --> 00:26:10,120
Sag ihm, wir sehen uns bald. Ok?
312
00:26:10,680 --> 00:26:12,000
Verdammte Schlampe.
313
00:26:23,720 --> 00:26:24,560
Danke.
314
00:26:26,200 --> 00:26:27,920
-Hallo, Alba.
-Hallo.
315
00:26:28,440 --> 00:26:30,720
-Wie geht es dir?
-Gut.
316
00:26:33,200 --> 00:26:36,120
-Ich wollte…
-Du dealst doch nicht mehr, oder?
317
00:26:36,200 --> 00:26:39,160
Dein Leben war eine Katastrophe.
Du warst allein.
318
00:26:39,240 --> 00:26:41,280
-Du bist ein Arsch!
-Was ist los?
319
00:26:41,360 --> 00:26:43,640
Rubén hat dich gesucht.
320
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
-Was? Bist du ok?
-Ja, mir geht es gut.
321
00:26:46,240 --> 00:26:48,520
Er hat ein paar Drogen mitgenommen.
322
00:26:49,040 --> 00:26:51,360
-Ich warf den Rest weg.
-Du hast sie weggeworfen?
323
00:26:51,440 --> 00:26:53,440
-Fick dich, Bego!
-Nein, fick dich!
324
00:26:53,520 --> 00:26:56,560
-Du dealst noch?
-Seit über einem Monat nicht mehr!
325
00:26:56,640 --> 00:26:58,000
Warum behältst du sie?
326
00:26:58,080 --> 00:27:01,000
Ich muss sie meinem Dealer geben.
Es ist kompliziert.
327
00:27:01,080 --> 00:27:02,520
Der Dealer hat einen Dealer.
328
00:27:03,920 --> 00:27:05,280
Du bist so dumm!
329
00:27:05,360 --> 00:27:06,560
Nein, du bist dumm!
330
00:27:10,760 --> 00:27:14,280
Ich schwöre, ich habe nicht gedealt.
Ich schwöre es.
331
00:27:16,720 --> 00:27:18,080
Das ist deine Sache.
332
00:27:29,640 --> 00:27:30,520
Geh bitte.
333
00:27:34,400 --> 00:27:35,480
Ich flehe dich an.
334
00:27:43,120 --> 00:27:43,960
Deine Tochter?
335
00:27:46,800 --> 00:27:47,680
César.
336
00:27:55,600 --> 00:27:57,120
Sie hatte einen Notfall.
337
00:27:57,200 --> 00:27:58,880
STADTPOLIZEI
338
00:27:58,960 --> 00:28:03,160
Ich wusste nicht, wohin.
Tut mir leid. Ich wollte nicht herkommen.
339
00:28:03,240 --> 00:28:04,480
-Beruhige dich.
-Aber…
340
00:28:12,840 --> 00:28:15,400
-Das war echt krass.
-Was geht? Arschlöcher.
341
00:28:23,240 --> 00:28:24,920
He. Gib mir ein Bier.
342
00:28:26,360 --> 00:28:28,280
Natürlich ist sie eine Blondine.
343
00:28:29,680 --> 00:28:31,280
Zwei Bier, bitte.
344
00:28:38,680 --> 00:28:40,600
Und? Wie geht es dir?
345
00:28:41,520 --> 00:28:43,760
Danach fühle ich mich sicher besser.
346
00:28:52,480 --> 00:28:55,480
DAMEN
347
00:29:51,720 --> 00:29:52,640
Hallo.
348
00:29:53,760 --> 00:29:57,880
-Das Kontaktverbot. Du musst gehen.
-Komm, Alba. Hör auf zu lügen.
349
00:29:58,400 --> 00:30:00,320
Dir hat es doch gefallen.
350
00:30:05,400 --> 00:30:07,000
Was ist mit unserem Moment?
351
00:30:08,840 --> 00:30:13,320
Als ich noch mal zurückkam.
Weißt du nicht mehr?
352
00:30:47,120 --> 00:30:49,280
WIE KOMISCH DAS LEBEN DOCH IST
353
00:30:51,080 --> 00:30:54,080
Ich verstehe es nicht.
Am Morgen ging es ihr so gut.
354
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
Was sagen die Ärzte?
355
00:30:59,520 --> 00:31:02,200
Ich habe nur meine Ex-Frau gesprochen.
356
00:31:03,400 --> 00:31:05,800
Sie verträgt wohl die Behandlung nicht.
357
00:31:07,120 --> 00:31:08,040
Die Arme.
358
00:31:13,560 --> 00:31:15,160
-Danke.
-Wofür?
359
00:31:16,920 --> 00:31:19,560
Dass du mich nicht rausgeworfen hast.
360
00:31:20,840 --> 00:31:22,400
Nichts zu danken.
361
00:31:22,480 --> 00:31:24,200
Olivia fragt oft nach dir.
362
00:31:25,760 --> 00:31:27,440
-Sie ist ein Engel.
-Ja.
363
00:31:28,480 --> 00:31:31,440
Sie ist überzeugt, dass wir ein Paar sind.
364
00:31:32,560 --> 00:31:35,200
Oder bald eins sein werden.
365
00:31:37,960 --> 00:31:38,800
Nun…
366
00:31:43,280 --> 00:31:44,320
So sind Mädchen.
367
00:31:46,800 --> 00:31:47,640
Clara?
368
00:32:02,320 --> 00:32:03,440
Die Sache ist…
369
00:32:05,920 --> 00:32:07,640
Bei dir geht es mir gut.
370
00:32:09,040 --> 00:32:10,320
Du beruhigst mich.
371
00:32:14,080 --> 00:32:16,280
Du hilfst mir, alles zu vergessen.
372
00:32:22,840 --> 00:32:23,680
César…
373
00:32:25,440 --> 00:32:26,480
Nein.
374
00:32:28,600 --> 00:32:29,480
Ja.
375
00:32:30,800 --> 00:32:31,680
Entschuldige.
376
00:32:56,280 --> 00:32:59,600
Luisito, wie oft sagte ich,
du darfst hier nicht spielen?
377
00:33:00,880 --> 00:33:03,360
-Woher hast du den Ball?
-Von einem Mann.
378
00:33:04,480 --> 00:33:05,320
Welchem Mann?
379
00:33:07,800 --> 00:33:11,680
Luisito, du darfst
von Fremden nichts annehmen, ok?
380
00:33:11,760 --> 00:33:12,600
Ok.
381
00:33:13,320 --> 00:33:15,280
Ich bin nicht gerade ein Fremder.
382
00:33:17,120 --> 00:33:18,440
Darf ich ihn behalten?
383
00:33:20,080 --> 00:33:22,000
Ja. Aber spiel draußen, ok?
384
00:33:24,680 --> 00:33:27,920
In dem Alter halten sie nie still.
Rubén war genauso.
385
00:33:28,480 --> 00:33:31,680
Immer auf den Beinen.
Ich wurde schon vom Zusehen müde.
386
00:33:33,200 --> 00:33:34,440
Es tut mir leid,
387
00:33:35,720 --> 00:33:38,320
aber was sie Alba angetan haben,
ist unverzeihlich.
388
00:33:41,040 --> 00:33:43,800
Ja, wenn ich mehr Zeit
mit ihm verbracht hätte…
389
00:33:44,520 --> 00:33:47,080
Manche Dinge
390
00:33:48,040 --> 00:33:49,800
kann man nicht verhindern.
391
00:33:53,160 --> 00:33:55,400
-Mama, kriege ich ein Eis?
-Ja.
392
00:33:56,360 --> 00:33:59,400
-Was ist deine Lieblingssorte?
-Nougat.
393
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
Meine Güte! Meine auch.
394
00:34:01,680 --> 00:34:03,160
Nimm dir eins, Schatz.
395
00:34:05,320 --> 00:34:06,880
Du solltest nicht hier sein.
396
00:34:07,520 --> 00:34:10,240
Du wolltest doch mit mir reden.
397
00:34:11,320 --> 00:34:12,520
Ja, aber nicht hier.
398
00:34:14,120 --> 00:34:14,960
Ok.
399
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
Soll ich anrufen?
400
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
Ich rufe dich an.
401
00:34:20,280 --> 00:34:21,200
Ich melde mich.
402
00:34:22,360 --> 00:34:24,160
Geh. Toño kommt gleich zurück.
403
00:34:25,720 --> 00:34:27,680
Dein Mann kennt sein Glück nicht.
404
00:34:38,000 --> 00:34:38,880
Hallo.
405
00:34:39,840 --> 00:34:40,680
Was geht?
406
00:34:43,080 --> 00:34:44,440
Hast du Rubén gesehen?
407
00:34:46,360 --> 00:34:48,040
Nein. Warum?
408
00:34:48,600 --> 00:34:52,040
Ich suche ihn schon ewig
und finde ihn nicht.
409
00:34:52,120 --> 00:34:53,840
Hier ist er nicht.
410
00:34:58,280 --> 00:34:59,240
Darf ich?
411
00:35:00,920 --> 00:35:03,680
-Klar. Komm rein.
-Du hast nichts gesagt.
412
00:35:06,400 --> 00:35:10,240
Keine Ahnung, wo er sein kann,
aber er ist sicher fertig.
413
00:35:10,320 --> 00:35:12,400
Hugo hat es echt verbockt.
414
00:35:13,680 --> 00:35:16,040
Sein Suizid lässt uns schuldig aussehen.
415
00:35:18,720 --> 00:35:20,640
Das können wir nicht gebrauchen.
416
00:35:22,720 --> 00:35:26,840
-He, was weißt du von Alba?
-Ich weiß nichts von Alba.
417
00:35:29,120 --> 00:35:30,600
Warum? Warum fragst du?
418
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
Neugier, keine Ahnung.
419
00:35:34,880 --> 00:35:39,680
Ich sagte doch, es ist vorbei.
Ich hätte es früher merken müssen.
420
00:35:41,640 --> 00:35:42,840
Jetzt sehe ich klar.
421
00:35:44,080 --> 00:35:45,640
Ich weiß, was wichtig ist.
422
00:35:48,560 --> 00:35:49,640
Scheiß auf sie.
423
00:35:49,720 --> 00:35:51,880
Das ist mein Bruno. Dieser Kerl.
424
00:35:53,320 --> 00:35:56,440
Nun zu meinem irren Cousin:
Wir müssen ihn aufmuntern.
425
00:35:56,520 --> 00:36:00,000
-Wenn du meinst, das geht.
-Ja, er kommt drüber hinweg.
426
00:36:03,480 --> 00:36:05,560
Mal sehen. Wo ist der Kerl nur?
427
00:36:06,160 --> 00:36:07,960
-Ich verstehe es nicht.
-Warte.
428
00:36:11,840 --> 00:36:13,280
Ich wette, ich weiß es.
429
00:36:20,120 --> 00:36:21,680
Du darfst nicht hier sein.
430
00:36:22,920 --> 00:36:24,400
Ich habe Hugos Schlüssel.
431
00:36:25,800 --> 00:36:27,760
-Was macht er hier?
-Ganz ruhig.
432
00:36:28,960 --> 00:36:32,440
-Er macht sich Sorgen um dich.
-Er sollte nicht hier sein.
433
00:36:32,520 --> 00:36:35,520
Sieh an, Jiminy Grille ist da.
434
00:36:37,840 --> 00:36:39,400
Ich glaube, ich bleibe,
435
00:36:39,480 --> 00:36:42,440
ziehe das und trinke
einen letzten Whisky mit Hugo.
436
00:36:46,800 --> 00:36:49,360
-Komm, gehen wir.
-Niemand geht irgendwohin.
437
00:37:04,560 --> 00:37:07,000
Ihr solltet eure Gesichter sehen.
438
00:37:10,880 --> 00:37:12,960
Wisst ihr, was eine tolle Idee ist?
439
00:37:14,200 --> 00:37:18,480
Wir sollten Tirso und Alba
eine Lektion erteilen.
440
00:37:18,560 --> 00:37:20,800
Oder? Sie haben unser Leben ruiniert.
441
00:37:23,360 --> 00:37:25,920
Ja, tolle Idee, aber leg die Waffe weg.
442
00:37:26,000 --> 00:37:28,800
Sie haben Hugo umgebracht.
443
00:37:30,320 --> 00:37:34,680
Niemand geht zu Tirso oder Alba.
Wir müssen an den nächsten Prozess denken.
444
00:37:37,080 --> 00:37:39,600
-Hugo hat sich umgebracht.
-Leg sie weg.
445
00:37:39,680 --> 00:37:41,400
Wir sind dir doch egal.
446
00:37:44,200 --> 00:37:48,880
Warum sagst du das? Ich…
Das stimmt nicht. Wir sind wie Brüder.
447
00:37:50,520 --> 00:37:51,560
Das weißt du.
448
00:37:57,040 --> 00:37:58,200
Woher hast du die?
449
00:37:58,720 --> 00:38:03,560
Ich habe den Schlüssel zum Waffenschrank.
Willst du eine? Es gibt noch mehr.
450
00:38:04,320 --> 00:38:05,400
Nun…
451
00:38:07,240 --> 00:38:09,600
Nein. Die, mit der er es tat, fehlt.
452
00:38:15,720 --> 00:38:19,160
Wenn wir bleiben, dann trinken wir, oder?
453
00:38:26,400 --> 00:38:27,800
-He.
-He.
454
00:38:27,880 --> 00:38:30,840
-Wo ist Hugos Glas?
-Cousin, nimm die Waffe runter.
455
00:38:33,040 --> 00:38:33,880
Cousin,
456
00:38:34,400 --> 00:38:36,000
hör auf, rumzuspielen.
457
00:38:39,760 --> 00:38:41,120
Hugos? Kein Problem.
458
00:38:42,640 --> 00:38:47,200
POLIZEI - BETRETEN VERBOTEN
459
00:38:47,280 --> 00:38:49,680
Los, trinken wir.
460
00:38:49,760 --> 00:38:51,280
Sag das nicht.
461
00:38:54,280 --> 00:38:55,200
Ok.
462
00:39:35,760 --> 00:39:38,400
Wieso rufst du nicht die Polizei?
463
00:39:38,480 --> 00:39:40,120
-Ich habe meine Gründe.
-Ja?
464
00:39:40,800 --> 00:39:44,400
Er sucht Tirso, belästigt mich
und greift dich in der Bar an.
465
00:39:45,320 --> 00:39:46,880
Erzähl es Marta.
466
00:39:48,920 --> 00:39:51,200
Erde an Alba. Du musst die Polizei…
467
00:39:51,280 --> 00:39:55,000
Wir rufen weder die Polizei
noch Marta oder sonst wen an. Mann!
468
00:39:56,520 --> 00:39:59,200
Ich muss nachdenken und Ruhe bewahren.
469
00:39:59,920 --> 00:40:02,480
Ich darf mich nicht überwältigen lassen.
470
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Scheiße.
471
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
Es gibt…
472
00:40:16,880 --> 00:40:18,240
…auch gute Nachrichten.
473
00:40:20,440 --> 00:40:21,280
Pass auf.
474
00:40:22,880 --> 00:40:24,640
Du hast viele Bewunderer.
475
00:40:26,400 --> 00:40:27,640
Auf der ganzen Welt.
476
00:40:28,760 --> 00:40:29,720
Holland.
477
00:40:30,720 --> 00:40:31,560
Italien.
478
00:40:32,520 --> 00:40:33,440
Spanien.
479
00:40:37,160 --> 00:40:38,200
Du bist berühmt.
480
00:40:44,040 --> 00:40:46,440
"Du inspirierst mich und meine Tochter."
481
00:40:46,960 --> 00:40:51,280
"Du verdienst Gerechtigkeit.
Wir kämpfen mit dir."
482
00:40:51,360 --> 00:40:54,080
ALLE FÜR ALBA. ALBA FÜR ALLE
483
00:40:54,160 --> 00:40:56,680
"Dein Mut macht mich als Frau stolz."
484
00:40:59,160 --> 00:41:03,640
"Menschen wie du sind inspirierend."
"Danke, Alba. Wir sind bei dir. "
485
00:41:18,920 --> 00:41:21,920
-Er hat was?
-Er wollte mir nur Angst machen.
486
00:41:22,000 --> 00:41:25,120
Wie bitte? Der Psycho
hätte dir etwas antun können.
487
00:41:25,200 --> 00:41:28,560
Hat er aber nicht.
Ich wollte nur, dass du es weißt.
488
00:41:28,640 --> 00:41:30,600
-Ich bringe ihn um.
-Bruno, nein.
489
00:41:30,680 --> 00:41:33,360
-Du darfst nichts tun.
-Wenn ich ihn sehe…
490
00:41:34,760 --> 00:41:39,240
-Das macht er nicht noch mal. Versprochen.
-Bruno, du darfst ihm nichts tun.
491
00:41:40,160 --> 00:41:41,560
Gib dich ganz normal.
492
00:41:41,640 --> 00:41:44,480
Wenn du etwas tust,
entgeht uns diese Chance.
493
00:41:44,560 --> 00:41:46,360
Du sagtest, du wärst nah dran.
494
00:41:47,440 --> 00:41:48,280
Ok?
495
00:41:49,200 --> 00:41:51,560
Und ja, es war krass, weil…
496
00:41:52,800 --> 00:41:55,680
Ich hatte nicht mit ihm gerechnet, aber…
497
00:41:56,600 --> 00:41:58,200
Es geht mir gut. Ok?
498
00:42:00,320 --> 00:42:02,720
So leicht macht er mir keine Angst.
499
00:42:02,800 --> 00:42:04,400
Du zeigst ihn nicht mal an?
500
00:42:05,360 --> 00:42:06,840
Er hat Kontaktverbot.
501
00:42:08,160 --> 00:42:12,160
Nein. Ich versuche,
mir bei Mercedes Zeit zu verschaffen.
502
00:42:12,240 --> 00:42:13,360
Ok? Wir reden bald.
503
00:42:15,880 --> 00:42:16,720
Ok.
504
00:42:41,320 --> 00:42:42,440
Guten Abend, Alba.
505
00:42:43,240 --> 00:42:45,920
-Hallo, Mercedes.
-Haben Sie sich entschieden?
506
00:42:48,480 --> 00:42:49,600
Darum rufe ich an.
507
00:42:50,880 --> 00:42:51,880
Ich brauche Zeit.
508
00:42:54,120 --> 00:42:54,960
Nicht zu viel.
509
00:42:55,880 --> 00:42:58,400
Ich melde mich,
wenn ich eine Antwort habe.
510
00:42:58,480 --> 00:42:59,320
Gut.
511
00:43:10,840 --> 00:43:11,680
Eloy.
512
00:43:13,000 --> 00:43:14,600
Jemand muss Alba folgen.
513
00:43:15,720 --> 00:43:17,040
Auf Schritt und Tritt.
514
00:43:17,880 --> 00:43:19,040
Gute Nacht.
515
00:43:19,760 --> 00:43:24,080
Nein. Bleib noch etwas.
Es war schon lange nicht mehr so ruhig.
516
00:43:26,520 --> 00:43:27,400
Komm.
517
00:43:34,600 --> 00:43:37,880
Selbst nach einem langen Tag
siehst du noch toll aus.
518
00:43:44,040 --> 00:43:45,240
Hör auf. Toño, nein.
519
00:43:46,880 --> 00:43:49,720
Wir können nicht so tun,
als wären wir glücklich.
520
00:43:49,800 --> 00:43:52,000
Was? Aber wir sind glücklich.
521
00:43:52,080 --> 00:43:56,320
Wollten wir nicht von vorne anfangen?
Das können wir.
522
00:43:56,400 --> 00:43:59,680
Luisito ist gesund, glücklich.
Wir lieben uns.
523
00:43:59,760 --> 00:44:03,120
Du machst dir Sorgen
wegen des Restaurants…
524
00:44:03,200 --> 00:44:04,720
Es ist nicht nur das.
525
00:44:06,680 --> 00:44:08,400
Das war ein hartes Jahr, und…
526
00:44:10,120 --> 00:44:11,360
Ich habe etwas getan.
527
00:44:13,320 --> 00:44:14,920
Etwas, das ich sehr bereue.
528
00:44:19,320 --> 00:44:21,520
Nein. Du bist eine gute Frau.
529
00:44:21,600 --> 00:44:26,240
Du hast vielleicht Fehler gemacht,
aber du würdest nie etwas bereuen müssen.
530
00:44:26,920 --> 00:44:29,400
-Darum bist du meine Frau.
-Toño, hör auf.
531
00:44:36,280 --> 00:44:39,000
Du wolltest wissen, woher ich Eloy kenne?
532
00:44:39,080 --> 00:44:39,960
Ja.
533
00:44:43,680 --> 00:44:44,560
Ich habe gelogen.
534
00:44:48,120 --> 00:44:50,640
Ich bekam Geld, damit ich schwieg.
535
00:44:50,720 --> 00:44:53,440
Ich fand Rubéns Ring
am Tatort der Vergewaltigung.
536
00:44:54,440 --> 00:44:55,360
Nein.
537
00:44:56,000 --> 00:44:59,160
-Du hast… Nein.
-Da ist noch mehr, Toño.
538
00:44:59,240 --> 00:45:01,480
Nein. Ich will es nicht wissen.
539
00:45:14,600 --> 00:45:15,560
Er kommt gleich.
540
00:45:22,240 --> 00:45:25,400
Ok, Emilio. Ich melde mich später.
Entschuldige bitte.
541
00:45:26,600 --> 00:45:29,520
-Wie geht's deiner Tochter?
-Na ja, kaum besser.
542
00:45:31,120 --> 00:45:35,240
Ich habe meine Meinung geändert.
Ich brauche deine Hilfe.
543
00:45:36,280 --> 00:45:39,240
Ich weiß nicht,
warum ich etwas anderes behauptete.
544
00:45:40,520 --> 00:45:42,000
Angespannte Lage.
545
00:45:43,200 --> 00:45:47,640
Zuerst kümmern wir uns um Olivia.
Sag einfach, was die Behandlung kostet.
546
00:45:48,400 --> 00:45:50,960
Und beobachte Alba.
547
00:45:52,240 --> 00:45:54,440
Ich muss jeden ihrer Schritte kennen.
548
00:45:57,160 --> 00:45:58,040
Entschuldige.
549
00:46:00,320 --> 00:46:01,400
Bin gleich zurück.
550
00:46:02,000 --> 00:46:03,640
Hallo? Ja?
551
00:46:10,040 --> 00:46:11,760
-Was hast du, Toño?
-He.
552
00:46:23,080 --> 00:46:23,920
Verschwinde.
553
00:46:25,160 --> 00:46:28,360
-Das ist nicht deine Bar.
-Du bist dennoch unerwünscht.
554
00:46:28,440 --> 00:46:30,880
Also, was ist hier los?
555
00:46:30,960 --> 00:46:34,320
Das Schwein arbeitet
seit Jahren für die Entrerríos. Oder?
556
00:46:35,680 --> 00:46:38,600
Er schützt sie, kehrt ihren Dreck weg.
557
00:46:38,680 --> 00:46:42,280
-Ich bin Polizist. Pass auf, was du sagst.
-Ein Stadtpolizist.
558
00:46:42,360 --> 00:46:46,000
Nein. Das stimmt nicht. Sag es ihm, César.
559
00:46:46,560 --> 00:46:48,560
Sag es ihm. Lüge ich?
560
00:46:57,480 --> 00:46:58,320
Hier.
561
00:47:06,960 --> 00:47:08,840
Nein. Wie kann das sein?
562
00:47:08,920 --> 00:47:11,960
Ich kenne ihn seit der Kindheit.
Wir sind Freunde.
563
00:47:12,040 --> 00:47:14,560
Tut mir leid. Der Kerl ist nicht sauber.
564
00:47:15,200 --> 00:47:18,160
Was ist mit dieser Stadt?
Lügen mich denn alle an?
565
00:47:18,240 --> 00:47:19,120
Beruhige dich.
566
00:47:19,200 --> 00:47:22,320
Wie denn? Wer soll sich da noch beruhigen?
567
00:47:22,400 --> 00:47:25,040
Ich komme lieber später wieder, ok?
568
00:47:25,120 --> 00:47:26,320
Ok. Tschüs.
569
00:47:38,280 --> 00:47:40,040
Von wem ist der Umschlag?
570
00:47:40,120 --> 00:47:43,720
Das habe ich nicht mitbekommen.
Ich glaube, César, dem Lügner.
571
00:47:44,680 --> 00:47:45,840
-César?
-Ja.
572
00:47:50,520 --> 00:47:53,920
Alba, ich hoffe,
ich kann dir diesmal helfen.
573
00:48:03,160 --> 00:48:06,680
-Wir können den Wahnsinn stoppen.
-Du schon wieder. Ich höre nicht auf!
574
00:48:06,760 --> 00:48:09,520
-Bitte. Du hast mich schon ruiniert.
-Geh.
575
00:48:09,600 --> 00:48:12,800
-Ich habe alles für Rubén getan.
-Das ist eine Lüge.
576
00:48:12,880 --> 00:48:16,400
Als Untersuchungsrichter
hattest du die Fäden in der Hand.
577
00:48:16,480 --> 00:48:20,040
Du hast mich ausgenutzt für Sex.
Du bist ein Dreckskerl.
578
00:48:25,480 --> 00:48:30,000
-Warte, Mercedes, bitte.
-Du weißt, wie wichtig Rubén mir ist.
579
00:48:30,080 --> 00:48:32,800
Ich habe dich um Hilfe angefleht.
580
00:48:32,880 --> 00:48:35,280
-Ich tat mehr, als du denkst.
-Lass mich.
581
00:48:36,680 --> 00:48:37,640
Lass mich los.
582
00:48:38,600 --> 00:48:40,080
Lass mich los, sagte ich!
583
00:48:43,440 --> 00:48:44,400
Mercedes!
584
00:48:54,920 --> 00:48:57,840
Wenn du mich verlässt,
bleibt mir gar nichts mehr.
585
00:48:58,760 --> 00:49:02,040
Du bist immer noch eine attraktive Frau.
Sehr attraktiv.
586
00:49:03,320 --> 00:49:06,600
Seit du da bist,
will ich dich auf dem Tisch vögeln.
587
00:49:07,200 --> 00:49:08,680
Ich bin niemandes Hure.
588
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
Hör zu, du Schlampe.
589
00:49:10,960 --> 00:49:14,240
Die Fusion ist unser einziger Weg
aus dieser Krise.
590
00:49:14,320 --> 00:49:17,840
Wenn wir uns zusammentun,
könnte der Vorstand mitspielen.
591
00:49:17,920 --> 00:49:23,360
Rubén und mein Sohn gehen ins Gefängnis.
Irgendwann ist die Sache vergessen.
592
00:49:23,440 --> 00:49:27,000
Ich will mich verabschieden.
Ich fahre zu meiner Tochter nach Houston.
593
00:49:27,960 --> 00:49:30,600
Behalte sie im Auge. Tag und Nacht.
594
00:49:31,320 --> 00:49:32,680
Ja, kein Problem.
595
00:49:33,320 --> 00:49:34,160
Neuigkeiten?
596
00:49:36,760 --> 00:49:38,600
Ich bin "JavitoJabato".
597
00:49:38,680 --> 00:49:40,360
Und Jacobo ist "Jeycob5".
598
00:49:40,800 --> 00:49:41,920
ONLINE
599
00:49:42,000 --> 00:49:43,080
Er ist online.
600
00:49:44,440 --> 00:49:47,080
-Hast du Angst vor dem Knast?
-Klar.
601
00:49:47,160 --> 00:49:48,880
Aber was soll ich tun?
602
00:49:48,960 --> 00:49:51,040
Wir tun das Richtige.
603
00:49:52,320 --> 00:49:54,600
HALLO
604
00:49:54,680 --> 00:49:55,600
Hallo, Marta.
605
00:49:56,880 --> 00:49:59,080
-Was ist das?
-Für den Prozess.
606
00:49:59,760 --> 00:50:01,680
Ich habe die Akten gelesen.
607
00:50:01,760 --> 00:50:04,320
Sie wurden betäubt, mehrere Vergewaltiger.
608
00:50:04,400 --> 00:50:07,280
Ich war allein, verwirrt.
Ich zog die Anzeige zurück.
609
00:50:07,360 --> 00:50:09,920
Glaubst du, es waren dieselben?
610
00:50:10,000 --> 00:50:12,880
Keine Eier, mir in die Augen…
611
00:50:12,960 --> 00:50:13,920
Lass den Mist.
612
00:50:14,000 --> 00:50:16,480
Die sind Mistkerle,
aber du bist schlimmer.
613
00:50:16,560 --> 00:50:17,720
-Ach, ja?
-Ja.
614
00:50:17,800 --> 00:50:19,680
Schlimmer als du wohl kaum.
615
00:50:19,760 --> 00:50:20,720
-He!
-Alba, nein.
616
00:50:20,800 --> 00:50:23,680
-Schlampe.
-Was? Brauchst du auch eine?
617
00:50:23,760 --> 00:50:25,760
Untertitel von: Carolin Polter