1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,240 --> 00:00:21,280 Hugo. 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,720 Ich weiß nicht welchen, aber meine Mutter hat einen Plan. 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,120 Wir werden nicht einsitzen. 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,120 Verzeihung. 6 00:00:31,760 --> 00:00:34,480 -Verzeihung. -Warum haben Sie uns hergebeten? 7 00:00:35,880 --> 00:00:38,240 Zunächst danke ich Ihnen für Ihr Kommen. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,360 Das hier wird die Geschichte meiner Familie 9 00:00:44,480 --> 00:00:48,120 und dieses unnötigen Prozesses umschreiben. 10 00:00:54,040 --> 00:00:55,360 Hugo! 11 00:01:15,040 --> 00:01:15,880 Was ist? 12 00:01:21,960 --> 00:01:24,000 Das zu sagen, ist nicht leicht… 13 00:01:24,080 --> 00:01:26,160 -Was ist das? -Wüsste ich auch gern. 14 00:01:26,240 --> 00:01:28,240 …Schwerste, was ich je tun musste. 15 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 Manuel Cruz und ich waren vor einigen Monaten intim. 16 00:01:32,080 --> 00:01:34,000 -Wann? -Wieso sagten Sie nicht… 17 00:01:34,080 --> 00:01:36,920 -Sie lügt. -Weiß der Richter davon? 18 00:01:37,000 --> 00:01:40,280 -Sie ist verzweifelt. -Ich glaube nicht, dass sie lügt. 19 00:01:40,360 --> 00:01:45,720 Wir beendeten es, kurz bevor ihm der Fall zugeteilt wurde. 20 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 Ich bin kein Anwalt, 21 00:01:48,040 --> 00:01:51,640 aber ist der Prozess damit nicht ungültig? 22 00:01:51,720 --> 00:01:54,760 -Darum tut sie es. -Also sollten wir ihr danken. 23 00:01:54,840 --> 00:01:58,160 Der Prozess war von Anfang an voreingenommen. 24 00:01:58,760 --> 00:02:02,680 Für die Integrität der Justiz darf das Gesetz das nicht ignorieren. 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,160 Ist es ein Fehlprozess? 26 00:02:04,240 --> 00:02:05,880 -Was jetzt? -Hier. 27 00:02:05,960 --> 00:02:06,800 Wie gesagt… 28 00:02:09,920 --> 00:02:12,080 Er sollte für ungültig befunden werden. 29 00:03:40,040 --> 00:03:40,880 Scheiße. 30 00:03:46,560 --> 00:03:48,000 Rubén. Ich bin's, César. 31 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 Ganz ruhig. 32 00:03:54,360 --> 00:03:57,480 -Du musst aufstehen. -Ich will ihn nicht alleinlassen. 33 00:03:57,560 --> 00:03:59,440 Du musst. Komm. 34 00:04:00,200 --> 00:04:01,120 Komm schon. 35 00:04:02,120 --> 00:04:04,720 Als ich ankam, schoss er. 36 00:04:04,800 --> 00:04:07,360 Ganz ruhig. Du musst jetzt nichts sagen, ok? 37 00:04:08,480 --> 00:04:10,760 -Ok? -Wir sollten seinen Vater anrufen. 38 00:04:13,600 --> 00:04:14,520 Ok? 39 00:04:14,600 --> 00:04:21,520 STADTPOLIZEI 40 00:04:21,600 --> 00:04:24,160 Ruf die Polizei und einen Krankenwagen. 41 00:04:24,840 --> 00:04:25,960 Ich bleibe bei ihm. 42 00:05:00,800 --> 00:05:04,360 Während wir die Folgen von Mercedes Entrerríos Statement 43 00:05:04,440 --> 00:05:07,080 zur Affäre mit Richter Manuel Cruz abwarten, 44 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 haben uns wichtige Neuigkeiten erreicht: 45 00:05:09,800 --> 00:05:11,280 Hugo Roig ist tot. 46 00:05:12,400 --> 00:05:16,520 Wie die Polizei mitteilt, nahm er sich wohl selbst das Leben. 47 00:05:17,480 --> 00:05:21,720 Nach dem Urteil wurde Hugo Roig, Leutnant in der Armee… 48 00:05:21,800 --> 00:05:22,640 Marta. 49 00:05:22,720 --> 00:05:23,880 …aus dem Dienst… 50 00:05:23,960 --> 00:05:27,480 Es tut mir leid. Der Prozess wurde für ungültig erklärt. 51 00:05:29,040 --> 00:05:32,200 Aber das bedeutet nicht, dass sie davonkommen. 52 00:05:32,280 --> 00:05:34,720 Es wird einen neuen Prozess geben. 53 00:05:35,520 --> 00:05:36,360 Und… 54 00:05:37,320 --> 00:05:40,080 Der Suizid des Jungen wird uns zugutekommen. 55 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 Wo willst du hin? Alba. 56 00:05:47,440 --> 00:05:48,280 Alba? 57 00:06:32,880 --> 00:06:34,280 KONTAKTE 58 00:06:39,880 --> 00:06:42,600 Der Teilnehmer ist zurzeit nicht erreichbar… 59 00:07:14,480 --> 00:07:15,320 Ich hab's- 60 00:07:20,920 --> 00:07:22,320 Hör zu, ich… 61 00:07:23,840 --> 00:07:24,800 Ich dachte, ich… 62 00:07:27,560 --> 00:07:29,120 Wenn ich Jacobo näherkäme, 63 00:07:30,680 --> 00:07:31,960 sein Vertrauen hätte… 64 00:07:33,720 --> 00:07:36,360 Vielleicht würde uns das nützen. 65 00:07:38,880 --> 00:07:39,760 Aber, Bruno, 66 00:07:40,600 --> 00:07:42,960 denkst du, auf so was lässt er sich ein? 67 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 Wir müssen es versuchen. 68 00:07:46,240 --> 00:07:49,920 Vielleicht kriegen wir Beweise für die Tat oder meine Unschuld. 69 00:07:50,000 --> 00:07:53,120 -So dumm ist er nicht. -Was können wir sonst tun? 70 00:07:53,200 --> 00:07:54,040 Was? 71 00:07:54,600 --> 00:07:58,160 Nichts? Alles dem Schicksal überlassen? 72 00:07:59,160 --> 00:08:00,320 Das geht nicht. 73 00:08:01,720 --> 00:08:02,560 Hör zu… 74 00:08:05,560 --> 00:08:08,680 Ich schaffe das. Ich bin bereit. 75 00:08:10,520 --> 00:08:13,400 Aber wenn du es nicht willst, vergesse ich es. 76 00:08:16,920 --> 00:08:20,160 Nein. Wenn du das für uns tun willst, will ich es auch. 77 00:08:27,080 --> 00:08:30,160 Und ich dachte, wir könnten wieder zusammen sein. 78 00:08:30,240 --> 00:08:31,080 -Hm? -He. 79 00:08:31,600 --> 00:08:34,600 Das sind wir. Sie werden es nur nicht wissen. 80 00:08:45,080 --> 00:08:46,560 Zusammen bis zum Ende. 81 00:08:49,440 --> 00:08:50,320 Bis zum Ende. 82 00:09:01,800 --> 00:09:05,120 Wir sollten für den Resortbau einige Arbeiten einstellen. 83 00:09:05,200 --> 00:09:07,480 Das ist kein guter Zeitpunkt dafür. 84 00:09:08,320 --> 00:09:09,800 Das glaube ich schon. 85 00:09:09,880 --> 00:09:13,240 Das könnte die Vorstandsmitglieder beruhigen. 86 00:09:14,680 --> 00:09:17,240 Víctor Entrerríos sagte: "Geht etwas schief, 87 00:09:17,320 --> 00:09:20,480 wäre es das Schlimmste, wenn andere davon erfahren." 88 00:09:20,560 --> 00:09:23,800 Ich stimme Jacobo zu. Wir sollten Normalität vermitteln. 89 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 Unsere Aktien fallen, 90 00:09:26,040 --> 00:09:29,400 aber wir sind dennoch die verlässlichsten Entwickler hier. 91 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 Eloy, kommen jetzt die neuen Anwälte? 92 00:09:35,360 --> 00:09:36,200 Ja, genau. 93 00:09:37,960 --> 00:09:38,880 Ich muss gehen. 94 00:09:39,840 --> 00:09:41,320 Wir machen morgen weiter. 95 00:09:52,680 --> 00:09:55,800 Mariano bat mich, die Jungs außer Landes zu schaffen. 96 00:09:55,880 --> 00:10:00,320 In ein Land, das sie nicht ausliefert, wie die Seychellen, Mauritius, Haiti. 97 00:10:01,600 --> 00:10:02,760 Es ist eine Option. 98 00:10:02,840 --> 00:10:03,680 Komm schon. 99 00:10:06,000 --> 00:10:08,480 Du bist die Vernünftige in der Familie. 100 00:10:09,400 --> 00:10:13,840 Das Letzte, was die Firma braucht, sind zwei flüchtige Vorstandsmitglieder. 101 00:10:15,560 --> 00:10:18,320 Zumal sie so eine Verhaftung riskieren. 102 00:10:19,600 --> 00:10:21,800 Ein paar Anrufe können nicht schaden. 103 00:10:22,960 --> 00:10:25,560 Aus dem Weg. Lassen Sie mich rein! 104 00:10:25,640 --> 00:10:27,920 Das dürfen Sie nicht. 105 00:10:28,000 --> 00:10:30,360 Ich rief ständig an. Du gehst nicht ran. 106 00:10:30,440 --> 00:10:32,480 Ich rief den Sicherheitsdienst. 107 00:10:32,560 --> 00:10:35,360 -Verschwinden Sie. -Schon gut, Eloy. 108 00:10:35,440 --> 00:10:38,280 Ruf die Medien an und nimm es zurück. 109 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 Du weißt, ich kann dir schaden. 110 00:10:40,960 --> 00:10:41,840 Mehr noch 111 00:10:43,320 --> 00:10:46,880 als meinen Sohn ins Gefängnis zu schicken? 112 00:10:50,440 --> 00:10:51,960 Hände weg! 113 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 -Ich rufe die Polizei. -Nein. 114 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 Begleiten Sie ihn raus. 115 00:10:58,480 --> 00:11:00,160 SICHERHEITSDIENST 116 00:11:00,240 --> 00:11:01,600 Willst du das wirklich? 117 00:11:02,680 --> 00:11:05,800 Ich warne dich. Das wird nicht ungestraft bleiben. 118 00:11:06,720 --> 00:11:07,640 Aus dem Weg. 119 00:11:18,480 --> 00:11:20,160 Ich hasse Beerdigungen. 120 00:11:20,960 --> 00:11:22,440 Ich brauchte kurz Ruhe. 121 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 Wie geht's Rubén? 122 00:11:26,840 --> 00:11:27,680 Schlecht. 123 00:11:29,640 --> 00:11:31,760 Aber nicht so schlecht wie erwartet. 124 00:11:34,000 --> 00:11:35,120 Ich fasse es nicht. 125 00:11:36,280 --> 00:11:37,200 Ich auch nicht. 126 00:11:40,920 --> 00:11:42,760 Wir hätten mit ihm reden können. 127 00:11:44,880 --> 00:11:47,120 Wir hätten ihm helfen können. 128 00:11:51,200 --> 00:11:52,040 Und jetzt? 129 00:11:54,360 --> 00:11:55,200 Was meinst du? 130 00:11:56,560 --> 00:11:59,560 Uns. Nach allem, was war. 131 00:12:01,640 --> 00:12:05,800 Hättest du gesagt, dass du dich erinnerst, und wir Alba nicht zwangen… 132 00:12:05,880 --> 00:12:08,280 -Tue ich aber nicht. -Ja. 133 00:12:08,360 --> 00:12:10,280 Wir waren zusammen. Was erwartest du? 134 00:12:10,360 --> 00:12:14,160 -Manchmal denke ich, wir sind es noch. -Das dachte sie wohl auch. 135 00:12:14,240 --> 00:12:17,640 -Darum wollten sie eine niedrigere Strafe. -Ja, klar. 136 00:12:17,720 --> 00:12:20,240 Nur 15 statt 25 Jahre. Toll. 137 00:12:23,640 --> 00:12:25,800 Wieso hast dann nichts gesagt? 138 00:12:27,640 --> 00:12:30,840 Hugo und Rubén, ok. Aber wieso sagst du mir nichts? 139 00:12:34,320 --> 00:12:36,680 Ich will dich nicht verlieren. 140 00:12:38,240 --> 00:12:40,040 Du bist wie mein Bruder. 141 00:12:40,120 --> 00:12:43,320 Seit dem Tod meiner Eltern habe ich nur Clara und dich. 142 00:12:46,240 --> 00:12:47,160 Hör mal, Bruno… 143 00:12:49,280 --> 00:12:51,720 Das alles hat uns aus der Bahn geworfen. 144 00:12:54,080 --> 00:12:56,440 Hoffen wir, dass Zeit die Wunden heilt. 145 00:13:09,040 --> 00:13:10,520 Wir müssen es schaffen. 146 00:13:11,720 --> 00:13:12,680 Wir müssen. 147 00:13:14,720 --> 00:13:17,560 Unglaublich, dass sie ungeschoren davonkommen. 148 00:13:17,640 --> 00:13:19,120 Es gibt einen neuen Prozess. 149 00:13:19,200 --> 00:13:22,080 Den werden sie sicher irgendwie verschieben. 150 00:13:22,160 --> 00:13:25,120 -Können wir das Thema wechseln? -Klar. 151 00:13:27,640 --> 00:13:29,880 Tirso verkauft das Zeug aus dem Laden. 152 00:13:30,680 --> 00:13:34,000 -Ich lade es auf einige Webseiten hoch. -Sehr gute Idee. 153 00:13:34,080 --> 00:13:36,640 Klar. Es war meine. 154 00:13:36,720 --> 00:13:39,480 Ich öffne nur auf Anfrage. 155 00:13:39,560 --> 00:13:44,240 Falls ich ins Gefängnis muss, verkaufe ich vielleicht alles. 156 00:13:51,040 --> 00:13:53,000 Ich muss los zu Marta. 157 00:13:54,320 --> 00:13:55,680 Bis dann, ok? 158 00:13:55,760 --> 00:13:57,480 -Ich rufe dich an. -Kopf hoch. 159 00:14:02,560 --> 00:14:06,120 Ich wünschte, die Mistkerle ließen sie nicht mehr leiden. 160 00:14:08,840 --> 00:14:11,040 Hast du Angst vor ihnen? 161 00:14:14,720 --> 00:14:18,760 Mein Leben ist eine Katastrophe. Ich hatte immer zu kämpfen. 162 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Ich habe niemanden. 163 00:14:21,200 --> 00:14:24,320 Ich will alles richtigmachen, und doch geht es schief. 164 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 Das stimmt nicht. Du bist nicht allein, Tirso. 165 00:14:33,280 --> 00:14:34,360 Du hast Alba. 166 00:14:36,560 --> 00:14:37,440 Und mich. 167 00:14:54,320 --> 00:14:55,520 Nein danke, Mama. 168 00:14:58,520 --> 00:15:00,160 Woher weißt du, dass ich es bin? 169 00:15:03,800 --> 00:15:06,440 Ich schrie Rosario an. Sie konnte es nicht sein. 170 00:15:07,120 --> 00:15:11,000 Schatz, mach ihr keine Angst. Ohne sie versinkt das Haus im Chaos. 171 00:15:12,760 --> 00:15:14,520 Lässt du mich bitte in Ruhe? 172 00:15:18,640 --> 00:15:19,600 Du musst essen. 173 00:15:22,800 --> 00:15:23,880 Vielleicht später. 174 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Sandra rief an. Sie sorgt sich. 175 00:15:30,960 --> 00:15:32,560 Du gehst nicht ans Telefon. 176 00:15:36,440 --> 00:15:37,840 Mir ist nicht danach. 177 00:15:38,920 --> 00:15:41,240 Sie gab dir noch eine Chance. 178 00:15:42,240 --> 00:15:43,160 Sie liebt dich. 179 00:15:45,240 --> 00:15:48,160 -Verliere sie nicht noch mal. -Werde ich nicht. 180 00:15:50,040 --> 00:15:52,960 Ihr Vater mochte mich nie und jetzt noch weniger. 181 00:15:53,640 --> 00:15:57,200 Kümmere du dich um Sandra, ich kümmere mich um ihren Vater. 182 00:15:57,280 --> 00:15:58,680 Das geht gerade nicht. 183 00:16:00,440 --> 00:16:02,480 Ich muss ständig an Hugo denken. 184 00:16:07,960 --> 00:16:10,240 -Und du warst dabei, als er… -Ja. 185 00:16:10,320 --> 00:16:11,200 Nun… 186 00:16:13,000 --> 00:16:14,560 Das Leben ist scheiße. 187 00:16:16,680 --> 00:16:17,600 Manchmal schon. 188 00:16:19,680 --> 00:16:21,920 Da vergisst man, dass es auch gut ist. 189 00:16:23,840 --> 00:16:24,680 Ja. 190 00:16:26,800 --> 00:16:30,440 Was ist mit dir und dem Richter? Wo ist das einzuordnen? 191 00:16:32,080 --> 00:16:32,920 Unter beidem. 192 00:16:35,200 --> 00:16:39,600 Ich lernte ihn mit deinem Vater kennen. Den Rest der Geschichte kennst du. 193 00:16:40,440 --> 00:16:43,760 -Ja. Ich und ganz Spanien. -Ich musste etwas tun. 194 00:16:47,120 --> 00:16:49,480 Ich besorge die besten Anwälte fürs nächste Mal. 195 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 Ja. Mama, du weißt, 196 00:16:53,320 --> 00:16:56,840 wir müssen früher oder später trotzdem ins Gefängnis, oder? 197 00:17:00,440 --> 00:17:01,360 Wozu das Ganze? 198 00:17:04,520 --> 00:17:08,400 Ich habe nichts getan. Wieso soll ich im Gefängnis verrotten? 199 00:17:13,800 --> 00:17:16,280 Vielleicht hat Hugo das Richtige getan. 200 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 Rede keinen Unsinn. 201 00:17:21,320 --> 00:17:23,680 Ich brächte mich um, würde dir was zustoßen. 202 00:17:24,880 --> 00:17:26,720 Und alles nur wegen Alba. 203 00:17:34,560 --> 00:17:35,960 Ich will nicht ins Gefängnis. 204 00:17:45,560 --> 00:17:48,520 Bevor Sie mich rauswerfen, hören Sie mich erst an. 205 00:17:54,120 --> 00:17:56,560 Machen Sie schnell, und gehen Sie wieder. 206 00:17:58,600 --> 00:18:04,440 Ich werde mich kurz fassen. Ich will Ihnen ein Angebot machen. 207 00:18:06,200 --> 00:18:07,320 Ein Angebot? 208 00:18:07,400 --> 00:18:11,760 Sagen Sie der Polizei, sie hätten alles erfunden, 209 00:18:11,840 --> 00:18:14,680 um Geld zu erpressen und sich an Rubén zu rächen. 210 00:18:16,520 --> 00:18:19,400 Sie werden nie wieder Geldsorgen haben. 211 00:18:21,400 --> 00:18:24,120 Tun Sie es nicht, werden Sie es leider bereuen. 212 00:18:24,800 --> 00:18:27,760 Sind Sie hier, um mir zu drohen? 213 00:18:29,360 --> 00:18:30,720 Kennen Sie keine Scham? 214 00:18:32,000 --> 00:18:32,840 Raus hier. 215 00:18:35,760 --> 00:18:38,200 Ich bezweifle nicht, dass es schlimm war. 216 00:18:41,080 --> 00:18:42,640 Was ist mit Ihrer Familie? 217 00:18:45,480 --> 00:18:50,240 Wenn Sie nicht mitspielen, mache ich ihnen das Leben zur Hölle. 218 00:18:51,480 --> 00:18:55,480 Sie haben keine Ahnung, was Geld und Macht alles erreichen können. 219 00:18:57,400 --> 00:18:59,040 Ich kann es mir vorstellen. 220 00:19:03,920 --> 00:19:05,440 Wenn Sie annehmen, 221 00:19:07,160 --> 00:19:10,600 machen Sie sich der falschen Anschuldigung schuldig. 222 00:19:11,160 --> 00:19:12,680 Das wäre ein Jahr Haft. 223 00:19:15,560 --> 00:19:17,640 Danach kriegen Sie, was Sie wollen. 224 00:19:18,360 --> 00:19:19,760 Sie und Ihre Familie. 225 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 Alle wären glücklich. 226 00:19:24,680 --> 00:19:26,040 Ihre Familie und meine. 227 00:19:27,920 --> 00:19:30,760 Sie sind es gewohnt, sich alles kaufen zu können. 228 00:19:33,400 --> 00:19:36,960 Doch kein Geld der Welt wird ihrem Neffen und ihrem Sohn 229 00:19:37,040 --> 00:19:38,160 den Knast ersparen. 230 00:19:41,080 --> 00:19:42,400 Das habe ich erwartet. 231 00:19:44,720 --> 00:19:49,320 Aber sobald ich weg bin, werden Sie die Vor- und Nachteile abwägen. 232 00:19:52,240 --> 00:19:53,640 Sie sind sehr mutig 233 00:19:55,440 --> 00:19:56,280 und tough. 234 00:19:58,240 --> 00:20:00,040 Ich hoffe, Sie sind auch klug. 235 00:20:02,560 --> 00:20:04,760 Ich rufe Sie an, damit Sie meine Nummer haben. 236 00:20:04,840 --> 00:20:05,680 Nicht nötig. 237 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 Überlegen Sie… 238 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 …was am besten für Sie ist. 239 00:20:16,480 --> 00:20:18,800 Sonst ruiniere ich die, die Sie lieben. 240 00:20:40,480 --> 00:20:41,400 Papa. 241 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 Jetzt, da du dein Leben zurück hast… 242 00:20:46,480 --> 00:20:48,160 …verschwende es nicht damit. 243 00:20:48,800 --> 00:20:50,640 Was soll das? Du rauchst nicht. 244 00:20:55,800 --> 00:20:58,320 Nicht seit dem 21. März 1995. 245 00:21:00,040 --> 00:21:00,920 Meiner Geburt. 246 00:21:02,760 --> 00:21:06,040 Wenn du mal einen Sohn hast, wirst du es verstehen. 247 00:21:07,440 --> 00:21:08,520 Wie geht es Rubén? 248 00:21:10,880 --> 00:21:13,840 Es muss schlimm gewesen sein, das zu sehen. 249 00:21:17,400 --> 00:21:18,720 Es geht ihm nicht gut. 250 00:21:20,120 --> 00:21:21,080 Es war ein Schock. 251 00:21:21,760 --> 00:21:23,760 Ich wünschte, ich wäre da gewesen. 252 00:21:29,120 --> 00:21:29,960 Sohn… 253 00:21:34,040 --> 00:21:35,120 Habt ihr es getan? 254 00:21:39,040 --> 00:21:40,600 Habt ihr sie vergewaltigt? 255 00:21:42,760 --> 00:21:45,480 Ich wüsste gern, was ich falsch gemacht habe. 256 00:21:45,560 --> 00:21:47,040 Ich wäre ebenso schuldig. 257 00:21:49,440 --> 00:21:51,240 Du hast nichts falsch gemacht. 258 00:21:52,800 --> 00:21:53,920 Du warst der Beste. 259 00:21:57,160 --> 00:22:01,280 Mein Cousin und ich treffen manchmal nur die falschen Entscheidungen. 260 00:22:04,000 --> 00:22:05,960 Diese Nacht war so chaotisch. 261 00:22:08,360 --> 00:22:09,560 Wir waren betrunken… 262 00:22:11,680 --> 00:22:13,240 …hatten Drogen genommen. 263 00:22:23,080 --> 00:22:26,880 Das soll nicht nach einer Ausrede klingen, aber… 264 00:22:28,960 --> 00:22:30,200 Es war Rubéns Idee. 265 00:22:47,520 --> 00:22:51,600 -Guten Morgen. Kaffee? -Nein. Ich frühstücke nicht. 266 00:22:53,760 --> 00:22:57,640 Wie siehst du denn aus? Als kämst du von einer Party zurück. 267 00:22:57,720 --> 00:23:00,280 Du hast wohl im Gästezimmer geschlafen, was? 268 00:23:04,360 --> 00:23:05,200 Nun… 269 00:23:06,360 --> 00:23:08,800 -Ich suche Sandra. -Wie läuft es bei euch? 270 00:23:10,280 --> 00:23:11,120 Gut. 271 00:23:12,560 --> 00:23:15,080 Sie schien sich auf die Hochzeit zu freuen. 272 00:23:15,600 --> 00:23:18,480 Was zum Teufel? Wer denkt jetzt an die Hochzeit? 273 00:23:18,560 --> 00:23:22,960 Es besorgt mich, dich so mitgenommen zu sehen. 274 00:23:23,040 --> 00:23:24,280 Ja. Das sehe ich. 275 00:23:24,360 --> 00:23:25,760 Und ich dachte… 276 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 Nur so eine Idee. 277 00:23:28,240 --> 00:23:32,120 Es wäre vielleicht gut, Dr. Salarich aufzusuchen. 278 00:23:32,720 --> 00:23:35,480 Was? Die Schlampe, die gegen mich aussagte? 279 00:23:35,560 --> 00:23:37,520 Sie half dir schon mal. Ich dachte nur. 280 00:23:37,600 --> 00:23:40,840 Sollen wir über meine Kindheit reden oder die Gegenwart? 281 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 Gibst du uns die Schuld? 282 00:23:42,720 --> 00:23:45,320 Warum sollte ich? Ihr seid beide Vorbilder. 283 00:23:45,400 --> 00:23:49,480 Denk nicht mal daran, deine Eltern verantwortlich zu machen. 284 00:23:49,560 --> 00:23:53,800 Natürlich nicht! Ihr seid perfekt. Diese Familie ist so kaputt, Papa! 285 00:23:53,880 --> 00:23:57,400 Ich soll zur Psychologin? Komm, Mann! Leck mich! 286 00:24:03,640 --> 00:24:06,040 Also, was war so dringend? 287 00:24:06,120 --> 00:24:07,000 Hör mal, Eloy, 288 00:24:08,520 --> 00:24:13,000 der Prozess und das Drumherum setzen der Firma beträchtlich zu. 289 00:24:14,200 --> 00:24:15,080 Das weiß ich. 290 00:24:16,320 --> 00:24:19,400 Die Affäre mit dem Richter war das i-Tüpfelchen. 291 00:24:19,480 --> 00:24:21,880 So erreichten wir einen neuen Prozess. 292 00:24:21,960 --> 00:24:24,840 Sie hat uns lediglich etwas Zeit verschafft. 293 00:24:24,920 --> 00:24:29,640 Das löst das Problem nicht. Aber die Firma leidet enorm darunter. 294 00:24:30,600 --> 00:24:33,160 Der Schaden könnte irreparabel sein. 295 00:24:34,760 --> 00:24:39,080 -Iván, was willst du mir sagen? -Mercedes hat uns genug Probleme bereitet. 296 00:24:39,960 --> 00:24:42,640 Wir müssen die Zügel in die Hand nehmen. 297 00:24:42,720 --> 00:24:43,720 Du und ich. 298 00:24:53,400 --> 00:24:55,880 Ich tue nur, was dein Vater getan hätte. 299 00:24:56,800 --> 00:24:59,000 Er wählte Mercedes… 300 00:24:59,080 --> 00:25:02,200 Mann, Eloy! Was würde mein Vater jetzt wohl denken? 301 00:25:02,280 --> 00:25:06,320 Der Firma, die er mehr liebte als seine Familie, droht der Ruin. 302 00:25:10,560 --> 00:25:12,640 Du und ich, Eloy. 303 00:25:14,480 --> 00:25:15,320 Du und ich. 304 00:25:25,320 --> 00:25:27,280 -Was willst du? -Wo ist Tirso? 305 00:25:27,360 --> 00:25:29,800 -Nicht da, also geh. -Wo ist der Mistkerl? 306 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Nicht hier. Er kommt auch nicht. Also verpiss dich. 307 00:25:37,320 --> 00:25:40,360 Rubén, ich rufe die Polizei, wenn du nicht gehst. 308 00:25:42,160 --> 00:25:43,000 Hörst du mich? 309 00:25:45,960 --> 00:25:47,680 Verschwinde, verdammt! 310 00:25:49,120 --> 00:25:50,080 Hörst du mich? 311 00:26:07,760 --> 00:26:10,120 Sag ihm, wir sehen uns bald. Ok? 312 00:26:10,680 --> 00:26:12,000 Verdammte Schlampe. 313 00:26:23,720 --> 00:26:24,560 Danke. 314 00:26:26,200 --> 00:26:27,920 -Hallo, Alba. -Hallo. 315 00:26:28,440 --> 00:26:30,720 -Wie geht es dir? -Gut. 316 00:26:33,200 --> 00:26:36,120 -Ich wollte… -Du dealst doch nicht mehr, oder? 317 00:26:36,200 --> 00:26:39,160 Dein Leben war eine Katastrophe. Du warst allein. 318 00:26:39,240 --> 00:26:41,280 -Du bist ein Arsch! -Was ist los? 319 00:26:41,360 --> 00:26:43,640 Rubén hat dich gesucht. 320 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 -Was? Bist du ok? -Ja, mir geht es gut. 321 00:26:46,240 --> 00:26:48,520 Er hat ein paar Drogen mitgenommen. 322 00:26:49,040 --> 00:26:51,360 -Ich warf den Rest weg. -Du hast sie weggeworfen? 323 00:26:51,440 --> 00:26:53,440 -Fick dich, Bego! -Nein, fick dich! 324 00:26:53,520 --> 00:26:56,560 -Du dealst noch? -Seit über einem Monat nicht mehr! 325 00:26:56,640 --> 00:26:58,000 Warum behältst du sie? 326 00:26:58,080 --> 00:27:01,000 Ich muss sie meinem Dealer geben. Es ist kompliziert. 327 00:27:01,080 --> 00:27:02,520 Der Dealer hat einen Dealer. 328 00:27:03,920 --> 00:27:05,280 Du bist so dumm! 329 00:27:05,360 --> 00:27:06,560 Nein, du bist dumm! 330 00:27:10,760 --> 00:27:14,280 Ich schwöre, ich habe nicht gedealt. Ich schwöre es. 331 00:27:16,720 --> 00:27:18,080 Das ist deine Sache. 332 00:27:29,640 --> 00:27:30,520 Geh bitte. 333 00:27:34,400 --> 00:27:35,480 Ich flehe dich an. 334 00:27:43,120 --> 00:27:43,960 Deine Tochter? 335 00:27:46,800 --> 00:27:47,680 César. 336 00:27:55,600 --> 00:27:57,120 Sie hatte einen Notfall. 337 00:27:57,200 --> 00:27:58,880 STADTPOLIZEI 338 00:27:58,960 --> 00:28:03,160 Ich wusste nicht, wohin. Tut mir leid. Ich wollte nicht herkommen. 339 00:28:03,240 --> 00:28:04,480 -Beruhige dich. -Aber… 340 00:28:12,840 --> 00:28:15,400 -Das war echt krass. -Was geht? Arschlöcher. 341 00:28:23,240 --> 00:28:24,920 He. Gib mir ein Bier. 342 00:28:26,360 --> 00:28:28,280 Natürlich ist sie eine Blondine. 343 00:28:29,680 --> 00:28:31,280 Zwei Bier, bitte. 344 00:28:38,680 --> 00:28:40,600 Und? Wie geht es dir? 345 00:28:41,520 --> 00:28:43,760 Danach fühle ich mich sicher besser. 346 00:28:52,480 --> 00:28:55,480 DAMEN 347 00:29:51,720 --> 00:29:52,640 Hallo. 348 00:29:53,760 --> 00:29:57,880 -Das Kontaktverbot. Du musst gehen. -Komm, Alba. Hör auf zu lügen. 349 00:29:58,400 --> 00:30:00,320 Dir hat es doch gefallen. 350 00:30:05,400 --> 00:30:07,000 Was ist mit unserem Moment? 351 00:30:08,840 --> 00:30:13,320 Als ich noch mal zurückkam. Weißt du nicht mehr? 352 00:30:47,120 --> 00:30:49,280 WIE KOMISCH DAS LEBEN DOCH IST 353 00:30:51,080 --> 00:30:54,080 Ich verstehe es nicht. Am Morgen ging es ihr so gut. 354 00:30:55,360 --> 00:30:56,680 Was sagen die Ärzte? 355 00:30:59,520 --> 00:31:02,200 Ich habe nur meine Ex-Frau gesprochen. 356 00:31:03,400 --> 00:31:05,800 Sie verträgt wohl die Behandlung nicht. 357 00:31:07,120 --> 00:31:08,040 Die Arme. 358 00:31:13,560 --> 00:31:15,160 -Danke. -Wofür? 359 00:31:16,920 --> 00:31:19,560 Dass du mich nicht rausgeworfen hast. 360 00:31:20,840 --> 00:31:22,400 Nichts zu danken. 361 00:31:22,480 --> 00:31:24,200 Olivia fragt oft nach dir. 362 00:31:25,760 --> 00:31:27,440 -Sie ist ein Engel. -Ja. 363 00:31:28,480 --> 00:31:31,440 Sie ist überzeugt, dass wir ein Paar sind. 364 00:31:32,560 --> 00:31:35,200 Oder bald eins sein werden. 365 00:31:37,960 --> 00:31:38,800 Nun… 366 00:31:43,280 --> 00:31:44,320 So sind Mädchen. 367 00:31:46,800 --> 00:31:47,640 Clara? 368 00:32:02,320 --> 00:32:03,440 Die Sache ist… 369 00:32:05,920 --> 00:32:07,640 Bei dir geht es mir gut. 370 00:32:09,040 --> 00:32:10,320 Du beruhigst mich. 371 00:32:14,080 --> 00:32:16,280 Du hilfst mir, alles zu vergessen. 372 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 César… 373 00:32:25,440 --> 00:32:26,480 Nein. 374 00:32:28,600 --> 00:32:29,480 Ja. 375 00:32:30,800 --> 00:32:31,680 Entschuldige. 376 00:32:56,280 --> 00:32:59,600 Luisito, wie oft sagte ich, du darfst hier nicht spielen? 377 00:33:00,880 --> 00:33:03,360 -Woher hast du den Ball? -Von einem Mann. 378 00:33:04,480 --> 00:33:05,320 Welchem Mann? 379 00:33:07,800 --> 00:33:11,680 Luisito, du darfst von Fremden nichts annehmen, ok? 380 00:33:11,760 --> 00:33:12,600 Ok. 381 00:33:13,320 --> 00:33:15,280 Ich bin nicht gerade ein Fremder. 382 00:33:17,120 --> 00:33:18,440 Darf ich ihn behalten? 383 00:33:20,080 --> 00:33:22,000 Ja. Aber spiel draußen, ok? 384 00:33:24,680 --> 00:33:27,920 In dem Alter halten sie nie still. Rubén war genauso. 385 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 Immer auf den Beinen. Ich wurde schon vom Zusehen müde. 386 00:33:33,200 --> 00:33:34,440 Es tut mir leid, 387 00:33:35,720 --> 00:33:38,320 aber was sie Alba angetan haben, ist unverzeihlich. 388 00:33:41,040 --> 00:33:43,800 Ja, wenn ich mehr Zeit mit ihm verbracht hätte… 389 00:33:44,520 --> 00:33:47,080 Manche Dinge 390 00:33:48,040 --> 00:33:49,800 kann man nicht verhindern. 391 00:33:53,160 --> 00:33:55,400 -Mama, kriege ich ein Eis? -Ja. 392 00:33:56,360 --> 00:33:59,400 -Was ist deine Lieblingssorte? -Nougat. 393 00:33:59,480 --> 00:34:00,960 Meine Güte! Meine auch. 394 00:34:01,680 --> 00:34:03,160 Nimm dir eins, Schatz. 395 00:34:05,320 --> 00:34:06,880 Du solltest nicht hier sein. 396 00:34:07,520 --> 00:34:10,240 Du wolltest doch mit mir reden. 397 00:34:11,320 --> 00:34:12,520 Ja, aber nicht hier. 398 00:34:14,120 --> 00:34:14,960 Ok. 399 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 Soll ich anrufen? 400 00:34:17,880 --> 00:34:18,880 Ich rufe dich an. 401 00:34:20,280 --> 00:34:21,200 Ich melde mich. 402 00:34:22,360 --> 00:34:24,160 Geh. Toño kommt gleich zurück. 403 00:34:25,720 --> 00:34:27,680 Dein Mann kennt sein Glück nicht. 404 00:34:38,000 --> 00:34:38,880 Hallo. 405 00:34:39,840 --> 00:34:40,680 Was geht? 406 00:34:43,080 --> 00:34:44,440 Hast du Rubén gesehen? 407 00:34:46,360 --> 00:34:48,040 Nein. Warum? 408 00:34:48,600 --> 00:34:52,040 Ich suche ihn schon ewig und finde ihn nicht. 409 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 Hier ist er nicht. 410 00:34:58,280 --> 00:34:59,240 Darf ich? 411 00:35:00,920 --> 00:35:03,680 -Klar. Komm rein. -Du hast nichts gesagt. 412 00:35:06,400 --> 00:35:10,240 Keine Ahnung, wo er sein kann, aber er ist sicher fertig. 413 00:35:10,320 --> 00:35:12,400 Hugo hat es echt verbockt. 414 00:35:13,680 --> 00:35:16,040 Sein Suizid lässt uns schuldig aussehen. 415 00:35:18,720 --> 00:35:20,640 Das können wir nicht gebrauchen. 416 00:35:22,720 --> 00:35:26,840 -He, was weißt du von Alba? -Ich weiß nichts von Alba. 417 00:35:29,120 --> 00:35:30,600 Warum? Warum fragst du? 418 00:35:31,240 --> 00:35:32,560 Neugier, keine Ahnung. 419 00:35:34,880 --> 00:35:39,680 Ich sagte doch, es ist vorbei. Ich hätte es früher merken müssen. 420 00:35:41,640 --> 00:35:42,840 Jetzt sehe ich klar. 421 00:35:44,080 --> 00:35:45,640 Ich weiß, was wichtig ist. 422 00:35:48,560 --> 00:35:49,640 Scheiß auf sie. 423 00:35:49,720 --> 00:35:51,880 Das ist mein Bruno. Dieser Kerl. 424 00:35:53,320 --> 00:35:56,440 Nun zu meinem irren Cousin: Wir müssen ihn aufmuntern. 425 00:35:56,520 --> 00:36:00,000 -Wenn du meinst, das geht. -Ja, er kommt drüber hinweg. 426 00:36:03,480 --> 00:36:05,560 Mal sehen. Wo ist der Kerl nur? 427 00:36:06,160 --> 00:36:07,960 -Ich verstehe es nicht. -Warte. 428 00:36:11,840 --> 00:36:13,280 Ich wette, ich weiß es. 429 00:36:20,120 --> 00:36:21,680 Du darfst nicht hier sein. 430 00:36:22,920 --> 00:36:24,400 Ich habe Hugos Schlüssel. 431 00:36:25,800 --> 00:36:27,760 -Was macht er hier? -Ganz ruhig. 432 00:36:28,960 --> 00:36:32,440 -Er macht sich Sorgen um dich. -Er sollte nicht hier sein. 433 00:36:32,520 --> 00:36:35,520 Sieh an, Jiminy Grille ist da. 434 00:36:37,840 --> 00:36:39,400 Ich glaube, ich bleibe, 435 00:36:39,480 --> 00:36:42,440 ziehe das und trinke einen letzten Whisky mit Hugo. 436 00:36:46,800 --> 00:36:49,360 -Komm, gehen wir. -Niemand geht irgendwohin. 437 00:37:04,560 --> 00:37:07,000 Ihr solltet eure Gesichter sehen. 438 00:37:10,880 --> 00:37:12,960 Wisst ihr, was eine tolle Idee ist? 439 00:37:14,200 --> 00:37:18,480 Wir sollten Tirso und Alba eine Lektion erteilen. 440 00:37:18,560 --> 00:37:20,800 Oder? Sie haben unser Leben ruiniert. 441 00:37:23,360 --> 00:37:25,920 Ja, tolle Idee, aber leg die Waffe weg. 442 00:37:26,000 --> 00:37:28,800 Sie haben Hugo umgebracht. 443 00:37:30,320 --> 00:37:34,680 Niemand geht zu Tirso oder Alba. Wir müssen an den nächsten Prozess denken. 444 00:37:37,080 --> 00:37:39,600 -Hugo hat sich umgebracht. -Leg sie weg. 445 00:37:39,680 --> 00:37:41,400 Wir sind dir doch egal. 446 00:37:44,200 --> 00:37:48,880 Warum sagst du das? Ich… Das stimmt nicht. Wir sind wie Brüder. 447 00:37:50,520 --> 00:37:51,560 Das weißt du. 448 00:37:57,040 --> 00:37:58,200 Woher hast du die? 449 00:37:58,720 --> 00:38:03,560 Ich habe den Schlüssel zum Waffenschrank. Willst du eine? Es gibt noch mehr. 450 00:38:04,320 --> 00:38:05,400 Nun… 451 00:38:07,240 --> 00:38:09,600 Nein. Die, mit der er es tat, fehlt. 452 00:38:15,720 --> 00:38:19,160 Wenn wir bleiben, dann trinken wir, oder? 453 00:38:26,400 --> 00:38:27,800 -He. -He. 454 00:38:27,880 --> 00:38:30,840 -Wo ist Hugos Glas? -Cousin, nimm die Waffe runter. 455 00:38:33,040 --> 00:38:33,880 Cousin, 456 00:38:34,400 --> 00:38:36,000 hör auf, rumzuspielen. 457 00:38:39,760 --> 00:38:41,120 Hugos? Kein Problem. 458 00:38:42,640 --> 00:38:47,200 POLIZEI - BETRETEN VERBOTEN 459 00:38:47,280 --> 00:38:49,680 Los, trinken wir. 460 00:38:49,760 --> 00:38:51,280 Sag das nicht. 461 00:38:54,280 --> 00:38:55,200 Ok. 462 00:39:35,760 --> 00:39:38,400 Wieso rufst du nicht die Polizei? 463 00:39:38,480 --> 00:39:40,120 -Ich habe meine Gründe. -Ja? 464 00:39:40,800 --> 00:39:44,400 Er sucht Tirso, belästigt mich und greift dich in der Bar an. 465 00:39:45,320 --> 00:39:46,880 Erzähl es Marta. 466 00:39:48,920 --> 00:39:51,200 Erde an Alba. Du musst die Polizei… 467 00:39:51,280 --> 00:39:55,000 Wir rufen weder die Polizei noch Marta oder sonst wen an. Mann! 468 00:39:56,520 --> 00:39:59,200 Ich muss nachdenken und Ruhe bewahren. 469 00:39:59,920 --> 00:40:02,480 Ich darf mich nicht überwältigen lassen. 470 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Scheiße. 471 00:40:13,840 --> 00:40:14,720 Es gibt… 472 00:40:16,880 --> 00:40:18,240 …auch gute Nachrichten. 473 00:40:20,440 --> 00:40:21,280 Pass auf. 474 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Du hast viele Bewunderer. 475 00:40:26,400 --> 00:40:27,640 Auf der ganzen Welt. 476 00:40:28,760 --> 00:40:29,720 Holland. 477 00:40:30,720 --> 00:40:31,560 Italien. 478 00:40:32,520 --> 00:40:33,440 Spanien. 479 00:40:37,160 --> 00:40:38,200 Du bist berühmt. 480 00:40:44,040 --> 00:40:46,440 "Du inspirierst mich und meine Tochter." 481 00:40:46,960 --> 00:40:51,280 "Du verdienst Gerechtigkeit. Wir kämpfen mit dir." 482 00:40:51,360 --> 00:40:54,080 ALLE FÜR ALBA. ALBA FÜR ALLE 483 00:40:54,160 --> 00:40:56,680 "Dein Mut macht mich als Frau stolz." 484 00:40:59,160 --> 00:41:03,640 "Menschen wie du sind inspirierend." "Danke, Alba. Wir sind bei dir. " 485 00:41:18,920 --> 00:41:21,920 -Er hat was? -Er wollte mir nur Angst machen. 486 00:41:22,000 --> 00:41:25,120 Wie bitte? Der Psycho hätte dir etwas antun können. 487 00:41:25,200 --> 00:41:28,560 Hat er aber nicht. Ich wollte nur, dass du es weißt. 488 00:41:28,640 --> 00:41:30,600 -Ich bringe ihn um. -Bruno, nein. 489 00:41:30,680 --> 00:41:33,360 -Du darfst nichts tun. -Wenn ich ihn sehe… 490 00:41:34,760 --> 00:41:39,240 -Das macht er nicht noch mal. Versprochen. -Bruno, du darfst ihm nichts tun. 491 00:41:40,160 --> 00:41:41,560 Gib dich ganz normal. 492 00:41:41,640 --> 00:41:44,480 Wenn du etwas tust, entgeht uns diese Chance. 493 00:41:44,560 --> 00:41:46,360 Du sagtest, du wärst nah dran. 494 00:41:47,440 --> 00:41:48,280 Ok? 495 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Und ja, es war krass, weil… 496 00:41:52,800 --> 00:41:55,680 Ich hatte nicht mit ihm gerechnet, aber… 497 00:41:56,600 --> 00:41:58,200 Es geht mir gut. Ok? 498 00:42:00,320 --> 00:42:02,720 So leicht macht er mir keine Angst. 499 00:42:02,800 --> 00:42:04,400 Du zeigst ihn nicht mal an? 500 00:42:05,360 --> 00:42:06,840 Er hat Kontaktverbot. 501 00:42:08,160 --> 00:42:12,160 Nein. Ich versuche, mir bei Mercedes Zeit zu verschaffen. 502 00:42:12,240 --> 00:42:13,360 Ok? Wir reden bald. 503 00:42:15,880 --> 00:42:16,720 Ok. 504 00:42:41,320 --> 00:42:42,440 Guten Abend, Alba. 505 00:42:43,240 --> 00:42:45,920 -Hallo, Mercedes. -Haben Sie sich entschieden? 506 00:42:48,480 --> 00:42:49,600 Darum rufe ich an. 507 00:42:50,880 --> 00:42:51,880 Ich brauche Zeit. 508 00:42:54,120 --> 00:42:54,960 Nicht zu viel. 509 00:42:55,880 --> 00:42:58,400 Ich melde mich, wenn ich eine Antwort habe. 510 00:42:58,480 --> 00:42:59,320 Gut. 511 00:43:10,840 --> 00:43:11,680 Eloy. 512 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 Jemand muss Alba folgen. 513 00:43:15,720 --> 00:43:17,040 Auf Schritt und Tritt. 514 00:43:17,880 --> 00:43:19,040 Gute Nacht. 515 00:43:19,760 --> 00:43:24,080 Nein. Bleib noch etwas. Es war schon lange nicht mehr so ruhig. 516 00:43:26,520 --> 00:43:27,400 Komm. 517 00:43:34,600 --> 00:43:37,880 Selbst nach einem langen Tag siehst du noch toll aus. 518 00:43:44,040 --> 00:43:45,240 Hör auf. Toño, nein. 519 00:43:46,880 --> 00:43:49,720 Wir können nicht so tun, als wären wir glücklich. 520 00:43:49,800 --> 00:43:52,000 Was? Aber wir sind glücklich. 521 00:43:52,080 --> 00:43:56,320 Wollten wir nicht von vorne anfangen? Das können wir. 522 00:43:56,400 --> 00:43:59,680 Luisito ist gesund, glücklich. Wir lieben uns. 523 00:43:59,760 --> 00:44:03,120 Du machst dir Sorgen wegen des Restaurants… 524 00:44:03,200 --> 00:44:04,720 Es ist nicht nur das. 525 00:44:06,680 --> 00:44:08,400 Das war ein hartes Jahr, und… 526 00:44:10,120 --> 00:44:11,360 Ich habe etwas getan. 527 00:44:13,320 --> 00:44:14,920 Etwas, das ich sehr bereue. 528 00:44:19,320 --> 00:44:21,520 Nein. Du bist eine gute Frau. 529 00:44:21,600 --> 00:44:26,240 Du hast vielleicht Fehler gemacht, aber du würdest nie etwas bereuen müssen. 530 00:44:26,920 --> 00:44:29,400 -Darum bist du meine Frau. -Toño, hör auf. 531 00:44:36,280 --> 00:44:39,000 Du wolltest wissen, woher ich Eloy kenne? 532 00:44:39,080 --> 00:44:39,960 Ja. 533 00:44:43,680 --> 00:44:44,560 Ich habe gelogen. 534 00:44:48,120 --> 00:44:50,640 Ich bekam Geld, damit ich schwieg. 535 00:44:50,720 --> 00:44:53,440 Ich fand Rubéns Ring am Tatort der Vergewaltigung. 536 00:44:54,440 --> 00:44:55,360 Nein. 537 00:44:56,000 --> 00:44:59,160 -Du hast… Nein. -Da ist noch mehr, Toño. 538 00:44:59,240 --> 00:45:01,480 Nein. Ich will es nicht wissen. 539 00:45:14,600 --> 00:45:15,560 Er kommt gleich. 540 00:45:22,240 --> 00:45:25,400 Ok, Emilio. Ich melde mich später. Entschuldige bitte. 541 00:45:26,600 --> 00:45:29,520 -Wie geht's deiner Tochter? -Na ja, kaum besser. 542 00:45:31,120 --> 00:45:35,240 Ich habe meine Meinung geändert. Ich brauche deine Hilfe. 543 00:45:36,280 --> 00:45:39,240 Ich weiß nicht, warum ich etwas anderes behauptete. 544 00:45:40,520 --> 00:45:42,000 Angespannte Lage. 545 00:45:43,200 --> 00:45:47,640 Zuerst kümmern wir uns um Olivia. Sag einfach, was die Behandlung kostet. 546 00:45:48,400 --> 00:45:50,960 Und beobachte Alba. 547 00:45:52,240 --> 00:45:54,440 Ich muss jeden ihrer Schritte kennen. 548 00:45:57,160 --> 00:45:58,040 Entschuldige. 549 00:46:00,320 --> 00:46:01,400 Bin gleich zurück. 550 00:46:02,000 --> 00:46:03,640 Hallo? Ja? 551 00:46:10,040 --> 00:46:11,760 -Was hast du, Toño? -He. 552 00:46:23,080 --> 00:46:23,920 Verschwinde. 553 00:46:25,160 --> 00:46:28,360 -Das ist nicht deine Bar. -Du bist dennoch unerwünscht. 554 00:46:28,440 --> 00:46:30,880 Also, was ist hier los? 555 00:46:30,960 --> 00:46:34,320 Das Schwein arbeitet seit Jahren für die Entrerríos. Oder? 556 00:46:35,680 --> 00:46:38,600 Er schützt sie, kehrt ihren Dreck weg. 557 00:46:38,680 --> 00:46:42,280 -Ich bin Polizist. Pass auf, was du sagst. -Ein Stadtpolizist. 558 00:46:42,360 --> 00:46:46,000 Nein. Das stimmt nicht. Sag es ihm, César. 559 00:46:46,560 --> 00:46:48,560 Sag es ihm. Lüge ich? 560 00:46:57,480 --> 00:46:58,320 Hier. 561 00:47:06,960 --> 00:47:08,840 Nein. Wie kann das sein? 562 00:47:08,920 --> 00:47:11,960 Ich kenne ihn seit der Kindheit. Wir sind Freunde. 563 00:47:12,040 --> 00:47:14,560 Tut mir leid. Der Kerl ist nicht sauber. 564 00:47:15,200 --> 00:47:18,160 Was ist mit dieser Stadt? Lügen mich denn alle an? 565 00:47:18,240 --> 00:47:19,120 Beruhige dich. 566 00:47:19,200 --> 00:47:22,320 Wie denn? Wer soll sich da noch beruhigen? 567 00:47:22,400 --> 00:47:25,040 Ich komme lieber später wieder, ok? 568 00:47:25,120 --> 00:47:26,320 Ok. Tschüs. 569 00:47:38,280 --> 00:47:40,040 Von wem ist der Umschlag? 570 00:47:40,120 --> 00:47:43,720 Das habe ich nicht mitbekommen. Ich glaube, César, dem Lügner. 571 00:47:44,680 --> 00:47:45,840 -César? -Ja. 572 00:47:50,520 --> 00:47:53,920 Alba, ich hoffe, ich kann dir diesmal helfen. 573 00:48:03,160 --> 00:48:06,680 -Wir können den Wahnsinn stoppen. -Du schon wieder. Ich höre nicht auf! 574 00:48:06,760 --> 00:48:09,520 -Bitte. Du hast mich schon ruiniert. -Geh. 575 00:48:09,600 --> 00:48:12,800 -Ich habe alles für Rubén getan. -Das ist eine Lüge. 576 00:48:12,880 --> 00:48:16,400 Als Untersuchungsrichter hattest du die Fäden in der Hand. 577 00:48:16,480 --> 00:48:20,040 Du hast mich ausgenutzt für Sex. Du bist ein Dreckskerl. 578 00:48:25,480 --> 00:48:30,000 -Warte, Mercedes, bitte. -Du weißt, wie wichtig Rubén mir ist. 579 00:48:30,080 --> 00:48:32,800 Ich habe dich um Hilfe angefleht. 580 00:48:32,880 --> 00:48:35,280 -Ich tat mehr, als du denkst. -Lass mich. 581 00:48:36,680 --> 00:48:37,640 Lass mich los. 582 00:48:38,600 --> 00:48:40,080 Lass mich los, sagte ich! 583 00:48:43,440 --> 00:48:44,400 Mercedes! 584 00:48:54,920 --> 00:48:57,840 Wenn du mich verlässt, bleibt mir gar nichts mehr. 585 00:48:58,760 --> 00:49:02,040 Du bist immer noch eine attraktive Frau. Sehr attraktiv. 586 00:49:03,320 --> 00:49:06,600 Seit du da bist, will ich dich auf dem Tisch vögeln. 587 00:49:07,200 --> 00:49:08,680 Ich bin niemandes Hure. 588 00:49:09,280 --> 00:49:10,880 Hör zu, du Schlampe. 589 00:49:10,960 --> 00:49:14,240 Die Fusion ist unser einziger Weg aus dieser Krise. 590 00:49:14,320 --> 00:49:17,840 Wenn wir uns zusammentun, könnte der Vorstand mitspielen. 591 00:49:17,920 --> 00:49:23,360 Rubén und mein Sohn gehen ins Gefängnis. Irgendwann ist die Sache vergessen. 592 00:49:23,440 --> 00:49:27,000 Ich will mich verabschieden. Ich fahre zu meiner Tochter nach Houston. 593 00:49:27,960 --> 00:49:30,600 Behalte sie im Auge. Tag und Nacht. 594 00:49:31,320 --> 00:49:32,680 Ja, kein Problem. 595 00:49:33,320 --> 00:49:34,160 Neuigkeiten? 596 00:49:36,760 --> 00:49:38,600 Ich bin "JavitoJabato". 597 00:49:38,680 --> 00:49:40,360 Und Jacobo ist "Jeycob5". 598 00:49:40,800 --> 00:49:41,920 ONLINE 599 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 Er ist online. 600 00:49:44,440 --> 00:49:47,080 -Hast du Angst vor dem Knast? -Klar. 601 00:49:47,160 --> 00:49:48,880 Aber was soll ich tun? 602 00:49:48,960 --> 00:49:51,040 Wir tun das Richtige. 603 00:49:52,320 --> 00:49:54,600 HALLO 604 00:49:54,680 --> 00:49:55,600 Hallo, Marta. 605 00:49:56,880 --> 00:49:59,080 -Was ist das? -Für den Prozess. 606 00:49:59,760 --> 00:50:01,680 Ich habe die Akten gelesen. 607 00:50:01,760 --> 00:50:04,320 Sie wurden betäubt, mehrere Vergewaltiger. 608 00:50:04,400 --> 00:50:07,280 Ich war allein, verwirrt. Ich zog die Anzeige zurück. 609 00:50:07,360 --> 00:50:09,920 Glaubst du, es waren dieselben? 610 00:50:10,000 --> 00:50:12,880 Keine Eier, mir in die Augen…  611 00:50:12,960 --> 00:50:13,920 Lass den Mist. 612 00:50:14,000 --> 00:50:16,480 Die sind Mistkerle, aber du bist schlimmer. 613 00:50:16,560 --> 00:50:17,720 -Ach, ja? -Ja. 614 00:50:17,800 --> 00:50:19,680 Schlimmer als du wohl kaum. 615 00:50:19,760 --> 00:50:20,720 -He! -Alba, nein. 616 00:50:20,800 --> 00:50:23,680 -Schlampe. -Was? Brauchst du auch eine? 617 00:50:23,760 --> 00:50:25,760 Untertitel von: Carolin Polter