1
00:00:06,480 --> 00:00:09,520
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:20,280 --> 00:00:24,920
Hugo, jag vet inte vad mamma gör,
men hon har en plan.
3
00:00:28,920 --> 00:00:30,120
Vi slipper fängelse!
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,120
Ursäkta.
5
00:00:31,760 --> 00:00:34,800
-Ursäkta.
-Varför har du samlat oss här, Mercedes?
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,520
Först vill jag tacka media
för att ni är här.
7
00:00:40,560 --> 00:00:43,520
Det jag ska berätta
förändrar min familjs historia,
8
00:00:44,440 --> 00:00:48,120
och historien om den här rättegången
som aldrig skulle ägt rum.
9
00:00:54,080 --> 00:00:55,120
Hugo!
10
00:01:15,080 --> 00:01:15,920
Vad är det?
11
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
Det här är inte lätt att säga…
12
00:01:24,040 --> 00:01:26,240
-Vad är det?
-Det vill jag också veta.
13
00:01:26,320 --> 00:01:28,240
…det svåraste jag nånsin gjort.
14
00:01:28,320 --> 00:01:32,120
Manuel Cruz och jag hade
en intim relation för några månader sen.
15
00:01:32,200 --> 00:01:33,920
-Hur lång?
-Varför sa du inte…
16
00:01:34,000 --> 00:01:36,920
-Hon ljuger.
-Vet domaren att du berättar det här?
17
00:01:37,000 --> 00:01:40,280
-Hon är desperat.
-Jag tror inte att hon ljuger.
18
00:01:40,360 --> 00:01:45,720
Manuel Cruz och jag gjorde slut
veckan innan han fick fallet.
19
00:01:46,960 --> 00:01:47,920
Jag är inte advokat,
20
00:01:48,000 --> 00:01:51,560
men en affär med domaren
kan väl ogiltigförklara rättegången?
21
00:01:51,640 --> 00:01:54,720
-Det är därför hon gör det.
-Då borde vi tacka henne.
22
00:01:54,800 --> 00:01:58,160
Fallet var smutsigt från början
och genom hela processen.
23
00:01:58,760 --> 00:02:02,680
Rättssystemets integritet måste skyddas.
Det här kan inte förbises.
24
00:02:02,760 --> 00:02:05,040
-Ogiltigförklaras rättegången?
-Vad sker nu?
25
00:02:05,120 --> 00:02:06,800
-Här!
-Som jag sa…
26
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
Jag hoppas
att rättegången ogiltigförklaras.
27
00:03:40,160 --> 00:03:41,200
Helvete.
28
00:03:46,600 --> 00:03:48,000
Rubén, det är César.
29
00:03:49,680 --> 00:03:50,720
Lugn.
30
00:03:54,360 --> 00:03:57,520
-Du måste akta dig. Kom.
-Jag vill inte lämna honom.
31
00:03:57,600 --> 00:04:00,920
Det måste du. Kom. Kom nu.
32
00:04:02,120 --> 00:04:04,720
När jag kom hit… Han sköt…
33
00:04:04,800 --> 00:04:07,280
Så ja. Du måste inte prata nu, okej?
34
00:04:08,480 --> 00:04:10,920
-Okej?
-Vi måste ringa hans pappa.
35
00:04:13,600 --> 00:04:14,520
Okej?
36
00:04:14,600 --> 00:04:16,960
LOKALPOLIS
37
00:04:21,640 --> 00:04:24,720
Ring stationen
och dirigera hit ambulansen.
38
00:04:24,800 --> 00:04:26,160
Jag stannar hos honom.
39
00:05:00,800 --> 00:05:04,440
I väntan på konsekvenserna
av Mercedes Entrerríos uttalande
40
00:05:04,520 --> 00:05:09,720
om sin affär med domare Manuel Cruz,
bryter vi in med senaste nytt:
41
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
Hugo Roig är död.
42
00:05:12,440 --> 00:05:16,640
Enligt polisen
tycks han ha tagit sitt eget liv.
43
00:05:17,480 --> 00:05:21,800
Hugo Roig, andre löjtnant i armén,
efter att ha förklarats skyldig…
44
00:05:21,880 --> 00:05:23,840
-Marta.
-…avskedades från…
45
00:05:23,920 --> 00:05:27,280
Jag beklagar, Alba.
Rättegången har ogiltigförklarats.
46
00:05:29,120 --> 00:05:32,200
Det betyder inte att de slipper undan.
47
00:05:32,280 --> 00:05:34,720
Det blir en ny rättegång. Lita på det.
48
00:05:35,560 --> 00:05:36,480
Dessutom…
49
00:05:37,360 --> 00:05:40,080
Den stackarns självmord hjälper oss.
50
00:05:44,920 --> 00:05:46,440
Vart ska du? Alba!
51
00:05:47,480 --> 00:05:48,360
Alba?
52
00:06:39,880 --> 00:06:42,720
Numret du ringer är avstängt
eller inte i bruk…
53
00:07:14,480 --> 00:07:15,400
Jag gör det.
54
00:07:20,960 --> 00:07:22,520
Hör på, jag…
55
00:07:23,840 --> 00:07:25,360
Jag tänkte att…
56
00:07:27,560 --> 00:07:29,400
Om jag kom närmare Jacobo…
57
00:07:30,680 --> 00:07:32,280
Vann hans förtroende…
58
00:07:33,720 --> 00:07:36,480
Då kunde vi kanske få veta nåt.
59
00:07:38,880 --> 00:07:39,760
Men Bruno,
60
00:07:40,640 --> 00:07:43,040
skulle han ta emot dig med öppna armar?
61
00:07:43,920 --> 00:07:45,760
Jag vet inte. Vi måste försöka.
62
00:07:46,360 --> 00:07:49,920
Vi kan hitta bevis för vad de gjorde
mot dig och rentvå mig.
63
00:07:50,000 --> 00:07:53,120
-Så dum är han inte.
-Vad kan vi då göra?
64
00:07:53,200 --> 00:07:58,320
Vad kan vi göra?
Vänta och låta ödet ta hand om dem?
65
00:07:59,160 --> 00:08:00,320
Det kan vi inte.
66
00:08:05,560 --> 00:08:08,880
Jag vet att jag klarar det. Jag är redo.
67
00:08:10,560 --> 00:08:13,520
Men om du ber mig att glömma det,
så gör jag det.
68
00:08:16,960 --> 00:08:20,400
Nej, om du vill göra det här för oss,
vill jag det också.
69
00:08:27,040 --> 00:08:30,240
Och jag som trodde
att vi skulle vara tillsammans igen.
70
00:08:30,320 --> 00:08:31,520
-Eller?
-Du…
71
00:08:31,600 --> 00:08:34,680
Vi kommer att vara tillsammans,
men de vet inget.
72
00:08:45,080 --> 00:08:46,560
Tillsammans till slutet.
73
00:08:49,480 --> 00:08:50,480
Till slutet.
74
00:09:01,800 --> 00:09:05,160
Vi måste pausa en del jobb
om vi vill bygga resorten.
75
00:09:05,240 --> 00:09:07,800
Det är inte läge att påbörja nåt nytt nu.
76
00:09:08,320 --> 00:09:09,880
Det tror jag, pappa.
77
00:09:09,960 --> 00:09:13,360
Det är dags att göra nåt
och lugna styrelsemedlemmarna.
78
00:09:14,680 --> 00:09:17,240
Víctor Entrerríos sa:
"När saker går fel,
79
00:09:17,320 --> 00:09:20,480
är det värsta att andra vet
att det gått fel."
80
00:09:20,560 --> 00:09:23,680
Jag håller med Jacobo.
Vi måste signalera normalitet.
81
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
Aktievärdet sjunker kanske,
82
00:09:26,080 --> 00:09:29,320
men vi är ändå
bland de mest pålitliga byggföretagen.
83
00:09:31,880 --> 00:09:34,360
Eloy, kommer de nya advokaterna nu?
84
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
Ja, precis.
85
00:09:38,000 --> 00:09:39,080
Jag måste gå.
86
00:09:39,880 --> 00:09:41,320
Vi fortsätter i morgon.
87
00:09:52,760 --> 00:09:55,360
Mariano bad mig
föra ut killarna ur landet.
88
00:09:55,880 --> 00:10:00,360
Till nåt ställe utan utlämningsavtal,
som Seychellerna, Mauritius, Haiti.
89
00:10:01,600 --> 00:10:03,720
-Det är ett alternativ.
-Kom igen.
90
00:10:06,080 --> 00:10:08,440
Du är den förnuftiga i familjen.
91
00:10:09,480 --> 00:10:11,080
Det sista företaget behöver
92
00:10:11,160 --> 00:10:13,960
är att två styrelsemedlemmar
går i landsflykt.
93
00:10:15,640 --> 00:10:18,640
För att inte tala om
den höga risken att de grips.
94
00:10:19,640 --> 00:10:21,760
Det skadar inte att ringa runt lite.
95
00:10:23,000 --> 00:10:25,560
Ur vägen! Släpp in mig!
96
00:10:25,640 --> 00:10:27,920
Jag menar det. Du kan inte gå in!
97
00:10:28,000 --> 00:10:30,360
Jag har ringt och ringt. Du svarar inte.
98
00:10:30,440 --> 00:10:32,560
Ursäkta, jag har ringt efter vakten.
99
00:10:32,640 --> 00:10:35,360
-Gå härifrån, tack.
-Lugn, Eloy.
100
00:10:35,440 --> 00:10:38,280
Du måste ringa pressen
och ta tillbaka det.
101
00:10:38,360 --> 00:10:40,880
Du vet att jag kan göra otänkbar skada.
102
00:10:40,960 --> 00:10:41,840
Nåt värre
103
00:10:43,320 --> 00:10:46,880
än att låta min son få fängelse
medan du ligger med mig?
104
00:10:50,440 --> 00:10:52,000
Bort med tassarna!
105
00:10:52,720 --> 00:10:54,960
-Håll honom tills polisen kommer.
-Nej.
106
00:10:56,440 --> 00:10:58,400
Släpp honom. Följ honom ut.
107
00:10:58,480 --> 00:11:00,240
SÄKERHETSVAKT
108
00:11:00,320 --> 00:11:01,560
Är det vad du vill?
109
00:11:02,720 --> 00:11:05,800
Jag varnar dig.
Jag tänker inte rulla tummarna.
110
00:11:06,760 --> 00:11:07,840
Ur vägen!
111
00:11:18,480 --> 00:11:20,160
Jag avskyr begravningar.
112
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
Jag behövde koppla bort allt lite.
113
00:11:24,680 --> 00:11:25,760
Hur mår Rubén?
114
00:11:26,840 --> 00:11:27,720
Dåligt.
115
00:11:29,680 --> 00:11:32,120
Fast jag trodde att han skulle må sämre.
116
00:11:34,000 --> 00:11:35,360
Jag kan inte fatta det.
117
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Inte jag heller.
118
00:11:41,040 --> 00:11:42,760
Vi kunde ha pratat med honom.
119
00:11:44,800 --> 00:11:47,600
Om han mådde så dåligt
kunde vi ha hjälpt honom.
120
00:11:51,200 --> 00:11:52,240
Och nu, då?
121
00:11:54,400 --> 00:11:55,280
Vad menar du?
122
00:11:56,600 --> 00:11:59,560
Vi… Efter allt som hänt.
123
00:12:01,640 --> 00:12:05,800
Om du hade vittnat att du mindes
att vi inte tvingade Alba…
124
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
-Men jag minns ju inte.
-Visst.
125
00:12:08,360 --> 00:12:12,200
Alba var min flickvän. Vad kunde jag göra?
Ibland känns det så än.
126
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
Hon kände visst likadant.
127
00:12:14,280 --> 00:12:17,640
-Därför fick du en lindrigare dom.
-Absolut.
128
00:12:17,720 --> 00:12:20,400
Sänkt från 25 till 15. Och?
129
00:12:23,720 --> 00:12:26,320
Varför sa du inget, om det var så viktigt?
130
00:12:27,680 --> 00:12:31,480
Jag fattar att Hugo och Rubén
inte fick veta, men jag?
131
00:12:34,360 --> 00:12:36,680
Jag vill inte att vi glider isär.
132
00:12:38,280 --> 00:12:40,000
Du är som en bror för mig.
133
00:12:40,080 --> 00:12:43,440
Sen mina föräldrars död
har du och Clara varit min familj.
134
00:12:46,280 --> 00:12:47,320
Hör på…
135
00:12:49,280 --> 00:12:52,000
Det har hänt mycket
som har påverkat oss alla.
136
00:12:54,040 --> 00:12:56,400
Vi får hoppas att tiden rättar till det.
137
00:13:09,000 --> 00:13:10,680
Vi måste komma över det här.
138
00:13:11,720 --> 00:13:13,080
Det behöver vi.
139
00:13:14,720 --> 00:13:17,560
Jag fattar inte att de slapp undan igen.
140
00:13:17,640 --> 00:13:22,000
-Det blir en ny rättegång.
-Jo, men de lyckas säkert förhala den.
141
00:13:22,080 --> 00:13:25,200
-Kan vi prata om nåt annat, tack?
-Så klart.
142
00:13:27,640 --> 00:13:30,120
Tirso säljer sakerna från affären.
143
00:13:30,720 --> 00:13:33,960
-Jag laddar upp annonser.
-Vilken bra idé.
144
00:13:34,040 --> 00:13:39,480
-Så klart. Det var ju min idé.
-Nu öppnar jag bara efter överenskommelse.
145
00:13:40,080 --> 00:13:44,520
När jag vet om jag får fängelse
säljer jag kanske allt.
146
00:13:51,040 --> 00:13:53,440
Jag sticker. Jag måste prata med Marta.
147
00:13:54,320 --> 00:13:56,600
-Vi hörs sen, okej?
-Jag ringer.
148
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Upp med hakan.
149
00:14:02,560 --> 00:14:05,840
Jag önskar
att de där kräken kunde sluta plåga henne.
150
00:14:08,880 --> 00:14:11,640
Är du rädd för vad de kan göra mot dig?
151
00:14:14,760 --> 00:14:18,960
Mitt liv är en enda röra, Bego.
Allt är uppförsbacke för mig.
152
00:14:20,160 --> 00:14:21,120
Jag har ingen.
153
00:14:21,200 --> 00:14:24,840
Jag försöker göra rätt,
men det har gått snett många gånger.
154
00:14:28,000 --> 00:14:31,200
Det är inte sant. Du är inte ensam, Tirso.
155
00:14:33,280 --> 00:14:34,360
Du har Alba…
156
00:14:36,600 --> 00:14:37,960
…och du har mig.
157
00:14:54,280 --> 00:14:55,520
Jag är inte hungrig, mamma.
158
00:14:58,600 --> 00:15:00,160
Hur vet du att det är jag?
159
00:15:03,880 --> 00:15:06,440
Jag skällde på Rosario.
Hon vill nog inte gå hit.
160
00:15:07,160 --> 00:15:11,200
Skräm henne inte, vännen.
Utan henne blir det kaos här.
161
00:15:12,760 --> 00:15:15,000
Varför går du inte? Lämna mig ifred.
162
00:15:18,640 --> 00:15:19,880
Du måste äta.
163
00:15:22,840 --> 00:15:24,000
Kanske senare.
164
00:15:28,040 --> 00:15:30,000
Sandra ringde. Hon är orolig.
165
00:15:30,960 --> 00:15:32,520
Du svarar inte i mobilen.
166
00:15:36,400 --> 00:15:37,840
Jag känner inte för det.
167
00:15:38,920 --> 00:15:41,400
Hon var förstående som tog tillbaka dig.
168
00:15:42,240 --> 00:15:43,400
Hon älskar dig.
169
00:15:45,240 --> 00:15:48,600
-Det vore synd att förlora henne igen.
-Det gör jag inte.
170
00:15:50,040 --> 00:15:53,560
Hennes pappa har aldrig gillat mig,
så du kan tänka dig nu.
171
00:15:53,640 --> 00:15:57,200
Ta hand om Sandra.
Jag tar hand om hennes pappa.
172
00:15:57,280 --> 00:15:59,120
Jag kan inte tänka på det nu.
173
00:16:00,440 --> 00:16:02,840
Jag har Hugo i min jävla skalle.
174
00:16:08,000 --> 00:16:10,240
-Du var där när han…
-Ja.
175
00:16:10,320 --> 00:16:11,200
Tja…
176
00:16:13,080 --> 00:16:14,680
Livet är bara skit.
177
00:16:16,680 --> 00:16:17,720
Ibland, ja.
178
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Det hindrar en
från att se allt det underbara.
179
00:16:23,920 --> 00:16:24,800
Visst.
180
00:16:26,880 --> 00:16:30,440
Du och domaren, då?
Vilken kategori tillhör det?
181
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Båda.
182
00:16:35,200 --> 00:16:39,680
Jag träffade honom
när jag träffade din far. Resten vet du.
183
00:16:40,480 --> 00:16:44,000
-Ja, jag och hela Spanien.
-Jag blev tvungen att göra nåt.
184
00:16:47,200 --> 00:16:50,240
Jag anlitar den bästa advokatbyrån
till nästa rättegång.
185
00:16:52,320 --> 00:16:56,840
Ja, du vet ju att allt vi vann
var lite tid innan vi åker i fängelse.
186
00:17:00,440 --> 00:17:01,320
För vad?
187
00:17:04,560 --> 00:17:08,640
Jag har inte gjort nåt fel.
Varför ska jag ruttna i ett fängelse?
188
00:17:13,800 --> 00:17:16,280
Ibland tänker jag att Hugo gjorde rätt.
189
00:17:16,880 --> 00:17:18,160
Prata inte strunt.
190
00:17:21,320 --> 00:17:23,720
Jag tar livet av mig om nåt händer dig.
191
00:17:24,960 --> 00:17:27,040
Allt är den där jävla Albas fel.
192
00:17:34,560 --> 00:17:35,960
Jag vill inte i fängelse.
193
00:17:45,560 --> 00:17:48,520
Innan du slänger ut mig,
ber jag dig lyssna på mig.
194
00:17:54,120 --> 00:17:56,800
Fatta dig kort.
Jag vill inte se ditt ansikte.
195
00:17:58,600 --> 00:18:04,440
Jag hade känt likadant. Det går fort.
Jag vill erbjuda dig en uppgörelse.
196
00:18:06,200 --> 00:18:07,320
En uppgörelse?
197
00:18:07,400 --> 00:18:11,760
Gå till polisen och säg
att ditt vittnesmål var lögn och påhittat
198
00:18:11,840 --> 00:18:14,600
för att få pengar och hämnas på Rubén.
199
00:18:16,520 --> 00:18:19,280
Jag ser till att din framtid är tryggad.
200
00:18:21,360 --> 00:18:24,120
Annars måste jag göra ditt liv
till ett helvete.
201
00:18:24,880 --> 00:18:27,840
Kommer du hem till mig för att hota mig?
202
00:18:29,360 --> 00:18:31,120
Har du ingen skam i kroppen?
203
00:18:32,000 --> 00:18:32,960
Ut härifrån.
204
00:18:35,760 --> 00:18:38,200
Jag betvivlar inte att det var hemskt.
205
00:18:41,160 --> 00:18:42,560
Men din familj, då?
206
00:18:45,480 --> 00:18:50,240
Om du inte antar erbjudandet,
gör jag allt för att förstöra deras liv.
207
00:18:51,480 --> 00:18:55,520
Du anar inte
vad pengar och inflytande kan ge en.
208
00:18:57,400 --> 00:18:59,320
Tro mig, jag börjar förstå det.
209
00:19:03,920 --> 00:19:05,600
Om du antar mitt erbjudande,
210
00:19:07,160 --> 00:19:11,040
åtalas du för falsk vittnesbörd
och mened i en rättssak.
211
00:19:11,120 --> 00:19:12,680
Det ger fängelse i ett år.
212
00:19:15,560 --> 00:19:18,320
När du kommer ut
får du allt du kan önska.
213
00:19:18,400 --> 00:19:20,000
Du och dina närmaste.
214
00:19:21,600 --> 00:19:22,760
Alla blir lyckliga.
215
00:19:24,760 --> 00:19:26,000
Din familj och min.
216
00:19:28,040 --> 00:19:30,880
Du är van vid att makt ger dig allt,
inte sant?
217
00:19:33,440 --> 00:19:37,000
Inga pengar i världen kan hindra
att din brorson och din son
218
00:19:37,080 --> 00:19:38,360
hamnar i fängelse.
219
00:19:41,080 --> 00:19:42,520
Jag väntade mig det här.
220
00:19:44,720 --> 00:19:49,480
Men så fort jag går ut genom dörren
börjar du tänka på för- och nackdelar.
221
00:19:52,240 --> 00:19:53,960
Du har visat att du är modig.
222
00:19:55,480 --> 00:19:56,440
Och stark.
223
00:19:58,200 --> 00:19:59,920
Hoppas att du är smart också.
224
00:20:02,640 --> 00:20:05,760
-Jag ringer, sen har du mitt nummer.
-Bry dig inte.
225
00:20:08,480 --> 00:20:09,560
Tänk på saken…
226
00:20:13,000 --> 00:20:14,720
…och välj det bästa för dig.
227
00:20:16,480 --> 00:20:18,800
Eller förstör livet för dem du älskar.
228
00:20:40,480 --> 00:20:41,400
Pappa…
229
00:20:42,120 --> 00:20:44,160
Nu när du fått ditt liv tillbaka,
230
00:20:46,400 --> 00:20:48,240
kasta inte bort det på det här.
231
00:20:48,840 --> 00:20:50,760
Vad gör du? Du röker inte.
232
00:20:55,800 --> 00:20:58,560
Inte sen den 21 mars 1995.
233
00:21:00,040 --> 00:21:01,200
När jag föddes.
234
00:21:02,760 --> 00:21:06,040
När du får barn
förstår du vilka uppoffringar vi gör.
235
00:21:07,440 --> 00:21:08,560
Hur mår Rubén?
236
00:21:10,920 --> 00:21:13,840
Det måste vara hemskt
att se sin vän skjuta sig.
237
00:21:17,440 --> 00:21:18,720
Han mår inte bra.
238
00:21:20,200 --> 00:21:21,080
Det tog hårt.
239
00:21:21,760 --> 00:21:24,040
Om bara jag hade varit där i stället.
240
00:21:29,200 --> 00:21:30,120
Du…
241
00:21:34,080 --> 00:21:35,160
Gjorde ni det?
242
00:21:39,560 --> 00:21:40,800
Våldtog ni flickan?
243
00:21:42,800 --> 00:21:47,240
Då vill jag veta hur jag har svikit dig.
Då har jag lika stor del i skulden.
244
00:21:49,520 --> 00:21:51,080
Du har inte gjort nåt fel.
245
00:21:52,720 --> 00:21:54,160
Du har varit fantastisk.
246
00:21:57,160 --> 00:22:01,280
Det är bara så att ibland gör jag
och min kusin dåliga val.
247
00:22:04,080 --> 00:22:06,120
Den natten var så förvirrande.
248
00:22:08,360 --> 00:22:09,520
Vi drack mycket.
249
00:22:11,680 --> 00:22:13,320
Det var droger inblandade.
250
00:22:23,080 --> 00:22:26,880
Jag vill inte att det ska låta
som en ursäkt, men… Det var…
251
00:22:29,000 --> 00:22:30,400
…Rubéns idé.
252
00:22:47,520 --> 00:22:52,080
-God morgon. Ska jag göra kaffe åt dig?
-Nej, jag äter ingen frukost.
253
00:22:53,760 --> 00:22:57,640
Hur ser du ut?
Som om du precis kommit hem från en fest.
254
00:22:57,720 --> 00:22:59,960
Och du sov visst i gästrummet?
255
00:23:06,320 --> 00:23:08,920
-Jag ska till Sandra.
-Hur är det med er två?
256
00:23:10,240 --> 00:23:11,120
Bra.
257
00:23:12,720 --> 00:23:14,880
Hon verkade lycklig över bröllopet.
258
00:23:15,600 --> 00:23:18,480
Vad fan, pappa?
Vem tänker på bröllopet nu?
259
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
Det oroar mig att se
hur den här situationen påverkar dig.
260
00:23:23,080 --> 00:23:24,280
Ja, jag märker det.
261
00:23:24,360 --> 00:23:27,520
Och jag tänkte… Det är bara en tanke.
262
00:23:28,240 --> 00:23:32,120
Jag tänkte att du kanske skulle besöka
dr Salarich.
263
00:23:32,800 --> 00:23:37,480
-Va? Subban som vittnade mot mig?
-Hon har hjälpt dig innan. Bara en tanke.
264
00:23:37,560 --> 00:23:40,840
Ska jag prata om mina barndomstrauman
eller de nya?
265
00:23:40,920 --> 00:23:42,560
Klandrar du dina föräldrar?
266
00:23:42,640 --> 00:23:45,320
Varför skulle jag göra det?
Ni är ju perfekta.
267
00:23:45,400 --> 00:23:49,480
Tänk inte ens tanken
att skylla skiten i ditt huvud på oss.
268
00:23:49,560 --> 00:23:53,800
Givetvis inte! Du har inte gjort nåt.
Den här familjen är för jävlig.
269
00:23:53,880 --> 00:23:57,400
Och jag ska gå till en psykiater?
Ge dig! Dra åt helvete!
270
00:24:03,640 --> 00:24:06,960
-Berätta nu vad som brådskar så.
-Hör på, Eloy…
271
00:24:08,520 --> 00:24:13,040
Allt som har hänt sen rättegången
har stor påverkan på företaget.
272
00:24:14,200 --> 00:24:15,320
Det vet jag.
273
00:24:16,320 --> 00:24:19,400
Hennes otrohet med domaren var droppen.
274
00:24:19,480 --> 00:24:21,920
Som fick rättegången ogiltigförklarad.
275
00:24:22,000 --> 00:24:24,840
Du vet att det bara köpte oss lite tid.
276
00:24:24,920 --> 00:24:29,640
Det är ingen lösning på problemet.
Men skadan på företaget var omedelbar.
277
00:24:30,680 --> 00:24:33,520
Om vi inte fixar det här
blir det irreparabelt.
278
00:24:34,840 --> 00:24:39,240
-Vad kom du för att berätta, Iván?
-Mercedes har orsakat nog med problem.
279
00:24:39,960 --> 00:24:43,720
Det är dags för oss att ta över tyglarna,
du och jag.
280
00:24:53,400 --> 00:24:55,920
Jag gör bara det din far hade gjort.
281
00:24:56,800 --> 00:24:58,960
Han gav Mercedes kontrollen…
282
00:24:59,040 --> 00:25:02,200
För fan!
Vad skulle pappa tycka om han var här?
283
00:25:02,280 --> 00:25:06,800
Företaget han älskade mest i världen,
mer än sin familj, störtar i avgrunden.
284
00:25:10,600 --> 00:25:12,640
Du och jag, Eloy.
285
00:25:14,480 --> 00:25:15,440
Du och jag.
286
00:25:25,320 --> 00:25:27,360
-Vad gör du här?
-Var är Tirso?
287
00:25:27,440 --> 00:25:29,800
-Han är inte här, så gå.
-Var är skiten?
288
00:25:29,880 --> 00:25:33,200
Han är inte här och han kommer inte.
Så dra åt helvete.
289
00:25:37,320 --> 00:25:40,480
Jag ringer polisen
om du inte går härifrån.
290
00:25:42,360 --> 00:25:43,600
Hör du det?
291
00:25:46,480 --> 00:25:48,000
Stick för fan!
292
00:25:49,120 --> 00:25:50,080
Hör du mig?
293
00:26:07,760 --> 00:26:10,600
Hälsa att han och jag ska ses snart, okej?
294
00:26:10,680 --> 00:26:12,000
Jävla subba.
295
00:26:23,720 --> 00:26:24,720
Tack.
296
00:26:26,200 --> 00:26:28,360
-Hej.
-Hej.
297
00:26:28,440 --> 00:26:30,800
-Hur är det?
-Bra.
298
00:26:33,160 --> 00:26:36,120
-Jag ville prata…
-Du hade väl slutat langa?
299
00:26:36,200 --> 00:26:39,160
Ditt liv var en röra.
Du strulade, kände dig ensam.
300
00:26:39,240 --> 00:26:41,360
-Du är en idiot.
-Vad har hänt?
301
00:26:41,440 --> 00:26:43,640
Rubén kom och ville träffa dig.
302
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
-Gjorde han? Är du okej?
-Ja, jag är okej.
303
00:26:46,240 --> 00:26:48,960
Han härjade runt och tog med sig knark.
304
00:26:49,040 --> 00:26:51,360
-Jag kastade resten.
-Vad gjorde du?
305
00:26:51,440 --> 00:26:53,400
-Fan ta dig!
-Nej, fan ta dig!
306
00:26:53,480 --> 00:26:56,560
-Håller du på än?
-Nej! Inget knark på över en månad.
307
00:26:56,640 --> 00:26:58,000
Varför har du kvar det?
308
00:26:58,080 --> 00:27:01,000
Jag måste ge det till min langare.
Läget är spänt.
309
00:27:01,080 --> 00:27:02,520
Langaren har en langare.
310
00:27:04,000 --> 00:27:06,560
-Du är så korkad!
-Nej, du är korkad!
311
00:27:10,800 --> 00:27:14,520
Jag lovar att jag inte har sålt nåt
på över en månad.
312
00:27:16,720 --> 00:27:17,960
Det är ditt val.
313
00:27:29,640 --> 00:27:30,800
Gå, är du snäll.
314
00:27:34,400 --> 00:27:35,520
Jag ber dig.
315
00:27:43,200 --> 00:27:44,120
Din dotter?
316
00:27:46,840 --> 00:27:47,880
César…
317
00:27:55,600 --> 00:27:57,120
Hon blev akut dålig.
318
00:27:58,840 --> 00:28:02,920
Jag visste inte vart jag skulle gå.
Förlåt. Jag skulle inte ha kommit.
319
00:28:03,440 --> 00:28:04,520
-Så ja.
-Men…
320
00:28:12,840 --> 00:28:15,600
-Det som hände var galet.
-Vad är det? Rövhål.
321
00:28:23,240 --> 00:28:25,080
Du! Ge mig en öl.
322
00:28:26,320 --> 00:28:28,280
En blondin naturligtvis.
323
00:28:29,680 --> 00:28:31,360
Får jag två öl, tack?
324
00:28:38,680 --> 00:28:40,600
Och? Hur är det?
325
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
Jag mår säkert bättre efter den här.
326
00:29:00,880 --> 00:29:03,080
DAMTOALETT
327
00:29:51,800 --> 00:29:52,720
Hej.
328
00:29:53,800 --> 00:29:58,320
-Kontaktförbudet. Du får inte vara här.
-Kom igen. Sluta ljuga.
329
00:29:58,400 --> 00:30:00,320
Vi vet båda att du gillade det.
330
00:30:05,440 --> 00:30:06,960
Vad tyckte du om vår stund?
331
00:30:08,840 --> 00:30:13,320
När jag kom tillbaka
för att vara ensam med dig? Minns du inte?
332
00:30:47,120 --> 00:30:49,280
LIVET ÄR MÄRKLIGT
333
00:30:51,080 --> 00:30:54,040
Jag förstår det bara inte.
I morse mådde hon bra.
334
00:30:55,360 --> 00:30:56,800
Vad sa läkarna?
335
00:30:59,520 --> 00:31:02,200
Jag pratade inte med dem.
Bara med min exfru.
336
00:31:03,400 --> 00:31:06,320
Hon verkar inte ha svarat bra
på behandlingen.
337
00:31:07,120 --> 00:31:08,160
Stackars liten.
338
00:31:13,560 --> 00:31:15,280
-Tack.
-För vad?
339
00:31:16,920 --> 00:31:19,560
För att du lyssnar
och inte slänger ut mig.
340
00:31:20,880 --> 00:31:22,400
Du behöver inte tacka.
341
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
Olivia frågar ofta om dig.
342
00:31:25,760 --> 00:31:27,480
-Din dotter är en ängel.
-Ja.
343
00:31:28,600 --> 00:31:31,440
Hon tror att vi är ett par.
344
00:31:32,560 --> 00:31:35,360
Och om vi inte är det nu,
så blir vi det.
345
00:31:37,960 --> 00:31:38,840
Tja…
346
00:31:43,280 --> 00:31:44,600
Flickor är såna.
347
00:31:46,840 --> 00:31:47,720
Clara.
348
00:32:02,360 --> 00:32:03,800
Saken är den att…
349
00:32:05,840 --> 00:32:07,960
…att jag mår bra när jag är med dig.
350
00:32:09,080 --> 00:32:10,560
Du gör mig lugn.
351
00:32:14,080 --> 00:32:16,520
Du får mig att glömma all skit som pågår.
352
00:32:22,880 --> 00:32:23,800
César…
353
00:32:25,440 --> 00:32:26,480
Nej.
354
00:32:28,600 --> 00:32:29,480
Så klart.
355
00:32:30,840 --> 00:32:31,720
Förlåt.
356
00:32:56,240 --> 00:32:59,960
Luisito, hur många gånger har jag sagt
att du inte får leka här?
357
00:33:00,880 --> 00:33:03,840
-Var kommer bollen från?
-Jag fick den av en man.
358
00:33:04,480 --> 00:33:05,680
En man? Vilken man?
359
00:33:07,800 --> 00:33:11,680
Du får inte ta emot presenter
från främlingar, okej?
360
00:33:11,760 --> 00:33:12,640
Okej.
361
00:33:13,320 --> 00:33:15,280
Jag är inte direkt nån främling.
362
00:33:17,120 --> 00:33:18,520
Får jag behålla bollen?
363
00:33:20,160 --> 00:33:22,080
Ja, vännen. Men spela på gatan.
364
00:33:24,680 --> 00:33:28,400
De är aldrig stilla i den åldern.
Rubén var likadan.
365
00:33:28,480 --> 00:33:31,760
Alltid i gång med nåt.
Jag blev trött av att bara se på.
366
00:33:33,200 --> 00:33:34,760
Jag beklagar rättegången,
367
00:33:35,800 --> 00:33:38,320
men det de gjorde mot Alba
är oförlåtligt.
368
00:33:40,960 --> 00:33:44,520
Ja, om jag hade uppfostrat honom bättre,
varit mer med honom…
369
00:33:44,600 --> 00:33:47,080
Vissa saker…
370
00:33:48,080 --> 00:33:50,080
Vad man än gör, så blir de dåliga.
371
00:33:53,120 --> 00:33:55,400
-Mamma, får jag ta en glass?
-Ja.
372
00:33:56,360 --> 00:33:59,400
-Vilken är din favoritsmak?
-Nougat.
373
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
Jösses! Det är min med.
374
00:34:01,720 --> 00:34:03,400
Gå och ta en vännen. Ta en.
375
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
Du borde inte vara här.
376
00:34:07,520 --> 00:34:10,320
Det var du som sms:ade och ville prata.
377
00:34:11,320 --> 00:34:12,680
Jag vet, men inte här.
378
00:34:14,120 --> 00:34:15,160
Okej.
379
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
Ska jag ringa dig?
380
00:34:17,880 --> 00:34:18,840
Jag ringer dig.
381
00:34:20,280 --> 00:34:21,160
Jag ringer.
382
00:34:22,400 --> 00:34:24,240
Gå. Toño kommer när som helst.
383
00:34:25,720 --> 00:34:27,920
Din make vet inte hur lycklig han är.
384
00:34:38,000 --> 00:34:38,880
Hej.
385
00:34:39,840 --> 00:34:40,880
Läget?
386
00:34:43,080 --> 00:34:44,440
Har du sett Rubén?
387
00:34:46,360 --> 00:34:48,520
Nej. Varför?
388
00:34:48,600 --> 00:34:52,040
Jag har letat efter honom hela dan.
Jag hittar honom inte.
389
00:34:52,120 --> 00:34:53,840
Du hittar honom inte här.
390
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
Får jag komma in?
391
00:35:00,960 --> 00:35:03,680
-Så klart. Kom in.
-Du sa ju inget.
392
00:35:06,440 --> 00:35:10,200
Jag har ingen aning om var han är,
men han måste må kasst.
393
00:35:10,280 --> 00:35:12,880
Mellan dig och mig…
Hugo satte oss i skiten.
394
00:35:13,760 --> 00:35:16,640
Hans självmord får oss
att verka skyldiga.
395
00:35:18,720 --> 00:35:20,840
Det hjälper inte folks syn på oss.
396
00:35:22,720 --> 00:35:26,960
-Du, vad vet du om Alba?
-Inget.
397
00:35:29,120 --> 00:35:30,600
Varför undrar du?
398
00:35:31,240 --> 00:35:33,040
Av nyfikenhet. Jag vet inte.
399
00:35:34,880 --> 00:35:35,800
Som jag sa.
400
00:35:36,360 --> 00:35:40,160
Det är slut.
Det gör mig arg, jag anade inget.
401
00:35:41,640 --> 00:35:42,800
Men nu ser jag det.
402
00:35:44,080 --> 00:35:45,920
Och jag vet vad som är viktigt.
403
00:35:48,520 --> 00:35:52,040
-Skit i henne.
-Det där är min Bruno. Den där killen.
404
00:35:53,320 --> 00:35:56,440
Nu tar vi hand om min galna kusin.
Piggar upp honom.
405
00:35:56,520 --> 00:36:00,760
-Om du tror att han kan piggas upp.
-Du ska få se honom komma över det.
406
00:36:03,480 --> 00:36:06,080
Då ska vi se. Var fan är han?
407
00:36:06,160 --> 00:36:08,080
-Jag fattar det inte.
-Vänta.
408
00:36:11,880 --> 00:36:13,280
Jag vet nog var han är.
409
00:36:20,120 --> 00:36:21,600
Du kan inte vara här.
410
00:36:22,920 --> 00:36:24,280
Jag har Hugos nycklar.
411
00:36:25,800 --> 00:36:27,960
-Vad fan gör han här?
-Ta det lugnt.
412
00:36:28,880 --> 00:36:32,440
-Han oroar sig för dig, precis som jag.
-Vi borde sticka.
413
00:36:32,520 --> 00:36:35,760
Där är han, vår jävla Benjamin Syrsa.
414
00:36:37,840 --> 00:36:42,720
Men jag stannar, snortar det här
och tar en sista whisky med Hugo.
415
00:36:46,840 --> 00:36:49,360
-Kom. Nu går vi.
-Ingen går härifrån.
416
00:37:04,600 --> 00:37:07,000
Ni skulle se era miner.
417
00:37:10,880 --> 00:37:12,880
Vill ni höra en jävligt bra idé?
418
00:37:14,200 --> 00:37:18,480
Ska vi inte lära den satans Tirso
och subban Alba en läxa?
419
00:37:19,040 --> 00:37:21,400
Vad sägs? För att de sabbade våra liv.
420
00:37:23,360 --> 00:37:25,920
Visst, skitbra idé,
men lägg bort pistolen.
421
00:37:26,520 --> 00:37:28,800
De dödade för fan Hugo.
422
00:37:30,320 --> 00:37:34,640
Ingen går i närheten av Tirso och Alba.
Vi måste tänka på nästa rättegång.
423
00:37:37,080 --> 00:37:39,600
-Hugo begick självmord.
-Släpp pistolen.
424
00:37:39,680 --> 00:37:42,040
Du bryr dig inte ett skit om oss.
425
00:37:44,200 --> 00:37:48,880
Varför säger du så? Jag…
Det är inte sant. Ni är som mina bröder.
426
00:37:51,040 --> 00:37:51,960
Det vet du.
427
00:37:57,080 --> 00:38:00,400
-Var fick du den från?
-Jag har nyckeln till vapenskåpet.
428
00:38:01,600 --> 00:38:03,560
Vill du ha en? Det finns fler.
429
00:38:04,360 --> 00:38:05,400
Näha…
430
00:38:07,240 --> 00:38:09,720
Nej, en saknas. Den han använde.
431
00:38:15,720 --> 00:38:19,160
Om vi ändå ska stanna,
kan vi lika gärna dricka.
432
00:38:26,400 --> 00:38:27,800
Hörru!
433
00:38:27,880 --> 00:38:30,880
-Varför tog du inget glas till Hugo?
-Sänk pistolen.
434
00:38:33,040 --> 00:38:33,920
Kusse!
435
00:38:34,400 --> 00:38:36,240
Sluta leka och ge mig den.
436
00:38:39,760 --> 00:38:41,280
Hugo? Inga problem.
437
00:38:42,640 --> 00:38:44,920
POLIS - AVSPÄRRAT
438
00:38:47,280 --> 00:38:51,080
-Kom igen, nu tar vi oss ett glas.
-Säg inte så för helvete.
439
00:38:54,280 --> 00:38:55,200
Då så.
440
00:39:35,760 --> 00:39:38,440
Jag fattar inte
varför du inte ringde polisen.
441
00:39:38,520 --> 00:39:40,720
-Jag har mina skäl. Tro mig.
-Jaså?
442
00:39:40,800 --> 00:39:44,680
Han letar efter Tirso, trakasserade mig
och överföll dig på baren.
443
00:39:45,320 --> 00:39:47,360
Ring Marta och hör vad hon säger.
444
00:39:48,880 --> 00:39:51,320
Jorden till Alba. Du måste ringa polisen…
445
00:39:51,400 --> 00:39:54,640
Vi ringer varken polisen,
Marta eller nån annan. Fan!
446
00:39:56,560 --> 00:39:59,240
Jag måste tänka och hålla mig lugn.
447
00:39:59,920 --> 00:40:02,680
Det här får inte överväldiga mig.
448
00:40:04,600 --> 00:40:05,680
Helvete.
449
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
Tja…
450
00:40:16,920 --> 00:40:18,280
Det finns goda nyheter.
451
00:40:20,440 --> 00:40:21,320
Se.
452
00:40:22,880 --> 00:40:24,720
Du har många beundrare.
453
00:40:26,400 --> 00:40:27,680
Överallt ifrån.
454
00:40:28,800 --> 00:40:29,760
Holland.
455
00:40:30,680 --> 00:40:31,720
Italien.
456
00:40:32,560 --> 00:40:33,480
Spanien.
457
00:40:37,160 --> 00:40:38,440
Du är berömd, tjejen.
458
00:40:44,040 --> 00:40:46,880
"Du är inspirerar mig och min dotter."
459
00:40:47,440 --> 00:40:51,280
"Du förtjänar rättvisa för din kamp.
Vi slåss med dig."
460
00:40:51,360 --> 00:40:54,120
ALLA FÖR ALBA, ALBA FÖR ALLA
461
00:40:54,200 --> 00:40:56,960
"Ditt mod gör mig stolt
över att vara kvinna."
462
00:40:59,160 --> 00:41:03,720
"Personer som du inspirerar."
"Tack, Alba. Vi står på din sida."
463
00:41:18,880 --> 00:41:21,920
-Vad gjorde han?
-Det var bara skrämseltaktik.
464
00:41:22,000 --> 00:41:25,160
Vad menar du?
Den galningen kunde gjort vad som helst.
465
00:41:25,240 --> 00:41:28,560
Nu gjorde han inte det. Glöm det.
Jag ville bara berätta.
466
00:41:28,640 --> 00:41:30,600
-Jag ska döda den jäveln.
-Nej.
467
00:41:30,680 --> 00:41:33,800
-Du kan inte göra nåt.
-Jag svär, när jag ser honom…
468
00:41:34,760 --> 00:41:39,360
-Han går aldrig nära dig igen. Jag lovar.
-Du får inte göra nåt.
469
00:41:40,160 --> 00:41:41,560
Fortsätt som vanligt.
470
00:41:41,640 --> 00:41:44,440
Om du gör nåt,
förlorar vi den här möjligheten.
471
00:41:44,520 --> 00:41:46,600
Du sa till och med att vi var nära.
472
00:41:47,520 --> 00:41:48,400
Okej?
473
00:41:49,240 --> 00:41:51,880
Och ja, det var jobbigt, för jag…
474
00:41:52,760 --> 00:41:55,480
Jag väntade mig inte att se honom, men…
475
00:41:56,600 --> 00:41:58,400
Jag mår bra. Okej?
476
00:42:00,320 --> 00:42:02,760
Han får ta i mer
om han vill skrämma mig.
477
00:42:02,840 --> 00:42:04,440
Anmäler du inte ens honom?
478
00:42:05,360 --> 00:42:06,960
Han har kontaktförbud!
479
00:42:08,160 --> 00:42:12,160
Nej, inga anmälningar.
Jag försöker köpa tid med Mercedes.
480
00:42:12,240 --> 00:42:13,640
Okej? Vi hörs snart.
481
00:42:16,040 --> 00:42:17,160
Okej.
482
00:42:41,320 --> 00:42:42,440
God kväll, Alba.
483
00:42:43,240 --> 00:42:46,080
-Hej, Mercedes.
-Har du fattat ditt beslut?
484
00:42:48,520 --> 00:42:49,720
Jag ringer om det.
485
00:42:50,920 --> 00:42:51,880
Jag behöver tid.
486
00:42:54,120 --> 00:42:55,320
Inte för mycket.
487
00:42:55,880 --> 00:42:59,120
-När jag har ett svar, ringer jag.
-Utmärkt.
488
00:43:10,840 --> 00:43:11,800
Eloy.
489
00:43:13,000 --> 00:43:14,720
Låt nån följa efter Alba.
490
00:43:15,800 --> 00:43:17,000
Skugga henne.
491
00:43:17,880 --> 00:43:19,040
God natt.
492
00:43:19,760 --> 00:43:24,240
Nej, vänta. Stanna upp lite.
Det var länge sen det var så här lugnt.
493
00:43:26,520 --> 00:43:27,400
Du.
494
00:43:34,640 --> 00:43:38,240
Se på dig. Du har jobbat hela dan
och ändå är du så vacker.
495
00:43:44,120 --> 00:43:45,360
Sluta.
496
00:43:46,920 --> 00:43:49,760
Vi kan inte spela lyckliga
när vi inte är det.
497
00:43:49,840 --> 00:43:52,000
Vad menar du? Det är vi visst.
498
00:43:52,080 --> 00:43:56,280
Var vi inte överens om vända blad
Nu gör vi det.
499
00:43:56,360 --> 00:43:59,680
Luisito mår bra. Han är frisk och glad.
Vi älskar varann.
500
00:43:59,760 --> 00:44:03,120
Det ditt lilla huvud grunnar på
är hela restauranggrejen…
501
00:44:03,200 --> 00:44:05,040
Det är inte bara restaurangen.
502
00:44:06,680 --> 00:44:08,800
Det här året har varit så tufft och…
503
00:44:10,120 --> 00:44:11,360
Jag har gjort saker.
504
00:44:13,320 --> 00:44:14,920
Saker jag ångrar djupt.
505
00:44:19,360 --> 00:44:21,880
Nej, du är en bra kvinna.
506
00:44:21,960 --> 00:44:26,240
Du kan ha begått misstag,
men du skulle inte göra nåt du ångrade.
507
00:44:26,920 --> 00:44:29,320
-Därför är du min kvinna.
-Sluta.
508
00:44:36,280 --> 00:44:39,000
Minns du när du frågade
hur jag kände Eloy?
509
00:44:39,080 --> 00:44:39,960
Ja.
510
00:44:43,560 --> 00:44:44,560
Jag ljög för dig.
511
00:44:48,080 --> 00:44:50,640
Jag fick pengar
för att inte gå till polisen
512
00:44:50,720 --> 00:44:53,440
när jag fann Rubéns ring
där de våldtog Alba.
513
00:44:54,440 --> 00:44:55,360
Nej.
514
00:44:56,000 --> 00:44:59,160
-Du… Nej…
-Det är inte allt.
515
00:44:59,240 --> 00:45:02,160
Nej, det är allt. Jag vill inte veta.
516
00:45:14,640 --> 00:45:16,160
Han kommer strax.
517
00:45:22,240 --> 00:45:25,760
Okej, Emilio. Jag ringer senare.
Ursäkta att du fick vänta.
518
00:45:26,640 --> 00:45:29,760
-Hur är det med din dotter?
-Ingen större förändring.
519
00:45:31,120 --> 00:45:35,400
Hör här, jag har ändrat mig.
Jag behöver dig.
520
00:45:36,320 --> 00:45:39,480
Jag minns inte ens
varför vi bröt vår överenskommelse.
521
00:45:40,520 --> 00:45:42,000
Spänningar, antar jag.
522
00:45:43,200 --> 00:45:44,960
Först tar vi hand om Olivia.
523
00:45:45,040 --> 00:45:47,640
Säg bara vad den nya behandlingen kostar.
524
00:45:48,400 --> 00:45:50,960
Och jag vill att du övervakar Alba.
525
00:45:52,280 --> 00:45:54,400
Jag vill veta vartenda steg hon tar.
526
00:45:57,200 --> 00:45:58,280
Ursäkta.
527
00:46:00,280 --> 00:46:01,400
Ett ögonblick.
528
00:46:02,080 --> 00:46:03,720
Hallå? Ja.
529
00:46:10,120 --> 00:46:11,760
-Hur är det, Toño?
-Hej.
530
00:46:23,120 --> 00:46:24,080
Gå härifrån.
531
00:46:25,160 --> 00:46:28,280
-Du äger inte baren.
-I ditt fall gör jag det.
532
00:46:28,360 --> 00:46:30,880
Okej… Vad händer här?
533
00:46:30,960 --> 00:46:34,640
Det här svinet har jobbat för Entrerríos
i åratal. Inte sant?
534
00:46:35,680 --> 00:46:38,600
Skyddat dem, städat upp efter dem.
535
00:46:38,680 --> 00:46:42,280
-Jag påminner om att jag är polis.
-En sketen lokalpolis.
536
00:46:42,360 --> 00:46:46,480
Nej, det är inte sant.
Säg till honom att det inte är sant.
537
00:46:46,560 --> 00:46:48,680
Säg det till honom. Ljuger jag?
538
00:46:57,520 --> 00:46:58,400
Här.
539
00:47:06,960 --> 00:47:08,840
Nej… Hur kan det vara sant?
540
00:47:08,920 --> 00:47:11,960
Jag har känt honom sen vi var små.
Vi är vänner.
541
00:47:12,040 --> 00:47:14,560
Jag beklagar. Han är en riktigt ful typ.
542
00:47:15,200 --> 00:47:18,120
Vad är det med den här stan?
Ljuger alla för mig?
543
00:47:18,200 --> 00:47:19,080
Lugna dig.
544
00:47:19,160 --> 00:47:22,400
Hur ska jag kunna lugna mig?
Ingen kan lugna sig så här.
545
00:47:22,480 --> 00:47:25,040
Jag får nog komma tillbaka senare. Okej?
546
00:47:25,120 --> 00:47:26,480
Visst. Hej då.
547
00:47:38,280 --> 00:47:40,040
Vem lämnade brevet?
548
00:47:40,120 --> 00:47:44,120
I all den här röran, vet jag inte.
Troligen César, som är en lögnare.
549
00:47:44,680 --> 00:47:46,120
-César?
-Ja.
550
00:47:50,560 --> 00:47:54,080
Alba,
jag hoppas att jag kan hjälpa dig nu.
551
00:48:03,120 --> 00:48:06,680
-Vi hinner stoppa den här idiotin.
-Du igen. Jag slutar inte.
552
00:48:06,760 --> 00:48:09,520
-Snälla. Du har redan förstört mitt liv.
-Gå.
553
00:48:09,600 --> 00:48:12,800
-Jag gjorde allt jag kunde för Rubén.
-Det är lögn.
554
00:48:12,880 --> 00:48:16,400
Som utredningsdomare
kunde du ha gjort som du ville.
555
00:48:16,480 --> 00:48:20,320
Du fick mig att tro det
för att få ligga med mig. Du är ett svin.
556
00:48:25,520 --> 00:48:30,000
-Vänta, är du snäll.
-Du vet hur viktig Rubén är för mig.
557
00:48:30,080 --> 00:48:32,800
Jag bad om din hjälp,
och du låg med mig.
558
00:48:32,880 --> 00:48:35,280
-Jag gjorde mer än du tror.
-Släpp mig.
559
00:48:36,680 --> 00:48:37,760
Släpp mig.
560
00:48:38,600 --> 00:48:40,040
Släpp, sa jag.
561
00:48:43,440 --> 00:48:44,400
Mercedes!
562
00:48:54,800 --> 00:48:58,120
Om du lämnar mig,
förlorar jag det enda bra jag har kvar.
563
00:48:58,760 --> 00:49:02,200
Du är fortfarande en attraktiv kvinna.
Mycket attraktiv.
564
00:49:03,280 --> 00:49:06,600
Sen du kom hit
har jag velat knulla dig på bordet här.
565
00:49:07,200 --> 00:49:08,680
Jag är inte nåns hora.
566
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
Lyssna på mig, din slampa.
567
00:49:10,960 --> 00:49:14,240
Den här fusionen är vår enda chans
att ta oss ur krisen.
568
00:49:14,320 --> 00:49:17,840
Om vi går ihop,
överväger fler styrelsemedlemmar det.
569
00:49:17,920 --> 00:49:23,320
Rubén och min son åker i fängelse.
Med tiden kommer saken att glömmas.
570
00:49:23,400 --> 00:49:27,000
Jag kom för att ta farväl.
Jag åker till min dotter i Houston.
571
00:49:28,040 --> 00:49:30,600
Håll ögonen på henne. Dag som natt.
572
00:49:31,320 --> 00:49:32,680
Ja, det gör jag.
573
00:49:33,360 --> 00:49:34,360
Nåt nytt?
574
00:49:36,760 --> 00:49:40,360
-Jag heter "JavitoJabato".
-Och Jacobo är "Jeycob5".
575
00:49:40,960 --> 00:49:41,920
UPPKOPPLAD
576
00:49:42,000 --> 00:49:43,080
Han loggade in nu.
577
00:49:44,440 --> 00:49:47,080
-Är du rädd för att åka in?
-Så klart.
578
00:49:47,160 --> 00:49:48,880
Men vad vill du ha av mig?
579
00:49:48,960 --> 00:49:51,040
Vi följer i rätt steg.
580
00:49:52,320 --> 00:49:54,600
JEYCOB5: HEJ
581
00:49:54,680 --> 00:49:55,840
Hej, Marta.
582
00:49:56,920 --> 00:49:59,680
-Vad är det här?
-Lite hjälp till rättegången.
583
00:50:00,280 --> 00:50:01,680
Jag har läst filerna.
584
00:50:01,760 --> 00:50:04,360
De drogades
och utsattes för gruppvåldtäkter.
585
00:50:04,440 --> 00:50:07,280
Jag var ensam, vilsen
och drog tillbaka anmälan.
586
00:50:07,360 --> 00:50:09,920
Tror du att vi våldtogs av samma män?
587
00:50:10,000 --> 00:50:12,880
Du har inte stake nog att se på mig efter…
588
00:50:12,960 --> 00:50:13,920
Släpp det.
589
00:50:14,000 --> 00:50:16,480
Jag visste att de var svin,
men du är värre.
590
00:50:16,560 --> 00:50:17,720
-Jaså?
-Ja.
591
00:50:17,800 --> 00:50:19,680
Jag kan inte vara värre än du.
592
00:50:19,760 --> 00:50:20,720
-Du!
-Alba, nej.
593
00:50:20,800 --> 00:50:23,680
-Subba.
-Vad glor du på? Vill du också ha?
594
00:50:23,760 --> 00:50:25,760
Översättning: Jessika Johansson