1 00:00:06,480 --> 00:00:09,520 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,280 --> 00:00:24,920 Hugo, jag vet inte vad mamma gör, men hon har en plan. 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,120 Vi slipper fängelse! 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,120 Ursäkta. 5 00:00:31,760 --> 00:00:34,800 -Ursäkta. -Varför har du samlat oss här, Mercedes? 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,520 Först vill jag tacka media för att ni är här. 7 00:00:40,560 --> 00:00:43,520 Det jag ska berätta förändrar min familjs historia, 8 00:00:44,440 --> 00:00:48,120 och historien om den här rättegången som aldrig skulle ägt rum. 9 00:00:54,080 --> 00:00:55,120 Hugo! 10 00:01:15,080 --> 00:01:15,920 Vad är det? 11 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Det här är inte lätt att säga… 12 00:01:24,040 --> 00:01:26,240 -Vad är det? -Det vill jag också veta. 13 00:01:26,320 --> 00:01:28,240 …det svåraste jag nånsin gjort. 14 00:01:28,320 --> 00:01:32,120 Manuel Cruz och jag hade en intim relation för några månader sen. 15 00:01:32,200 --> 00:01:33,920 -Hur lång? -Varför sa du inte… 16 00:01:34,000 --> 00:01:36,920 -Hon ljuger. -Vet domaren att du berättar det här? 17 00:01:37,000 --> 00:01:40,280 -Hon är desperat. -Jag tror inte att hon ljuger. 18 00:01:40,360 --> 00:01:45,720 Manuel Cruz och jag gjorde slut veckan innan han fick fallet. 19 00:01:46,960 --> 00:01:47,920 Jag är inte advokat, 20 00:01:48,000 --> 00:01:51,560 men en affär med domaren kan väl ogiltigförklara rättegången? 21 00:01:51,640 --> 00:01:54,720 -Det är därför hon gör det. -Då borde vi tacka henne. 22 00:01:54,800 --> 00:01:58,160 Fallet var smutsigt från början och genom hela processen. 23 00:01:58,760 --> 00:02:02,680 Rättssystemets integritet måste skyddas. Det här kan inte förbises. 24 00:02:02,760 --> 00:02:05,040 -Ogiltigförklaras rättegången? -Vad sker nu? 25 00:02:05,120 --> 00:02:06,800 -Här! -Som jag sa… 26 00:02:09,920 --> 00:02:12,080 Jag hoppas att rättegången ogiltigförklaras. 27 00:03:40,160 --> 00:03:41,200 Helvete. 28 00:03:46,600 --> 00:03:48,000 Rubén, det är César. 29 00:03:49,680 --> 00:03:50,720 Lugn. 30 00:03:54,360 --> 00:03:57,520 -Du måste akta dig. Kom. -Jag vill inte lämna honom. 31 00:03:57,600 --> 00:04:00,920 Det måste du. Kom. Kom nu. 32 00:04:02,120 --> 00:04:04,720 När jag kom hit… Han sköt… 33 00:04:04,800 --> 00:04:07,280 Så ja. Du måste inte prata nu, okej? 34 00:04:08,480 --> 00:04:10,920 -Okej? -Vi måste ringa hans pappa. 35 00:04:13,600 --> 00:04:14,520 Okej? 36 00:04:14,600 --> 00:04:16,960 LOKALPOLIS 37 00:04:21,640 --> 00:04:24,720 Ring stationen och dirigera hit ambulansen. 38 00:04:24,800 --> 00:04:26,160 Jag stannar hos honom. 39 00:05:00,800 --> 00:05:04,440 I väntan på konsekvenserna av Mercedes Entrerríos uttalande 40 00:05:04,520 --> 00:05:09,720 om sin affär med domare Manuel Cruz, bryter vi in med senaste nytt: 41 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Hugo Roig är död. 42 00:05:12,440 --> 00:05:16,640 Enligt polisen tycks han ha tagit sitt eget liv. 43 00:05:17,480 --> 00:05:21,800 Hugo Roig, andre löjtnant i armén, efter att ha förklarats skyldig… 44 00:05:21,880 --> 00:05:23,840 -Marta. -…avskedades från… 45 00:05:23,920 --> 00:05:27,280 Jag beklagar, Alba. Rättegången har ogiltigförklarats. 46 00:05:29,120 --> 00:05:32,200 Det betyder inte att de slipper undan. 47 00:05:32,280 --> 00:05:34,720 Det blir en ny rättegång. Lita på det. 48 00:05:35,560 --> 00:05:36,480 Dessutom… 49 00:05:37,360 --> 00:05:40,080 Den stackarns självmord hjälper oss. 50 00:05:44,920 --> 00:05:46,440 Vart ska du? Alba! 51 00:05:47,480 --> 00:05:48,360 Alba? 52 00:06:39,880 --> 00:06:42,720 Numret du ringer är avstängt eller inte i bruk… 53 00:07:14,480 --> 00:07:15,400 Jag gör det. 54 00:07:20,960 --> 00:07:22,520 Hör på, jag… 55 00:07:23,840 --> 00:07:25,360 Jag tänkte att… 56 00:07:27,560 --> 00:07:29,400 Om jag kom närmare Jacobo… 57 00:07:30,680 --> 00:07:32,280 Vann hans förtroende… 58 00:07:33,720 --> 00:07:36,480 Då kunde vi kanske få veta nåt. 59 00:07:38,880 --> 00:07:39,760 Men Bruno, 60 00:07:40,640 --> 00:07:43,040 skulle han ta emot dig med öppna armar? 61 00:07:43,920 --> 00:07:45,760 Jag vet inte. Vi måste försöka. 62 00:07:46,360 --> 00:07:49,920 Vi kan hitta bevis för vad de gjorde mot dig och rentvå mig. 63 00:07:50,000 --> 00:07:53,120 -Så dum är han inte. -Vad kan vi då göra? 64 00:07:53,200 --> 00:07:58,320 Vad kan vi göra? Vänta och låta ödet ta hand om dem? 65 00:07:59,160 --> 00:08:00,320 Det kan vi inte. 66 00:08:05,560 --> 00:08:08,880 Jag vet att jag klarar det. Jag är redo. 67 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 Men om du ber mig att glömma det, så gör jag det. 68 00:08:16,960 --> 00:08:20,400 Nej, om du vill göra det här för oss, vill jag det också. 69 00:08:27,040 --> 00:08:30,240 Och jag som trodde att vi skulle vara tillsammans igen. 70 00:08:30,320 --> 00:08:31,520 -Eller? -Du… 71 00:08:31,600 --> 00:08:34,680 Vi kommer att vara tillsammans, men de vet inget. 72 00:08:45,080 --> 00:08:46,560 Tillsammans till slutet. 73 00:08:49,480 --> 00:08:50,480 Till slutet. 74 00:09:01,800 --> 00:09:05,160 Vi måste pausa en del jobb om vi vill bygga resorten. 75 00:09:05,240 --> 00:09:07,800 Det är inte läge att påbörja nåt nytt nu. 76 00:09:08,320 --> 00:09:09,880 Det tror jag, pappa. 77 00:09:09,960 --> 00:09:13,360 Det är dags att göra nåt och lugna styrelsemedlemmarna. 78 00:09:14,680 --> 00:09:17,240 Víctor Entrerríos sa: "När saker går fel, 79 00:09:17,320 --> 00:09:20,480 är det värsta att andra vet att det gått fel." 80 00:09:20,560 --> 00:09:23,680 Jag håller med Jacobo. Vi måste signalera normalitet. 81 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 Aktievärdet sjunker kanske, 82 00:09:26,080 --> 00:09:29,320 men vi är ändå bland de mest pålitliga byggföretagen. 83 00:09:31,880 --> 00:09:34,360 Eloy, kommer de nya advokaterna nu? 84 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Ja, precis. 85 00:09:38,000 --> 00:09:39,080 Jag måste gå. 86 00:09:39,880 --> 00:09:41,320 Vi fortsätter i morgon. 87 00:09:52,760 --> 00:09:55,360 Mariano bad mig föra ut killarna ur landet. 88 00:09:55,880 --> 00:10:00,360 Till nåt ställe utan utlämningsavtal, som Seychellerna, Mauritius, Haiti. 89 00:10:01,600 --> 00:10:03,720 -Det är ett alternativ. -Kom igen. 90 00:10:06,080 --> 00:10:08,440 Du är den förnuftiga i familjen. 91 00:10:09,480 --> 00:10:11,080 Det sista företaget behöver 92 00:10:11,160 --> 00:10:13,960 är att två styrelsemedlemmar går i landsflykt. 93 00:10:15,640 --> 00:10:18,640 För att inte tala om den höga risken att de grips. 94 00:10:19,640 --> 00:10:21,760 Det skadar inte att ringa runt lite. 95 00:10:23,000 --> 00:10:25,560 Ur vägen! Släpp in mig! 96 00:10:25,640 --> 00:10:27,920 Jag menar det. Du kan inte gå in! 97 00:10:28,000 --> 00:10:30,360 Jag har ringt och ringt. Du svarar inte. 98 00:10:30,440 --> 00:10:32,560 Ursäkta, jag har ringt efter vakten. 99 00:10:32,640 --> 00:10:35,360 -Gå härifrån, tack. -Lugn, Eloy. 100 00:10:35,440 --> 00:10:38,280 Du måste ringa pressen och ta tillbaka det. 101 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 Du vet att jag kan göra otänkbar skada. 102 00:10:40,960 --> 00:10:41,840 Nåt värre 103 00:10:43,320 --> 00:10:46,880 än att låta min son få fängelse medan du ligger med mig? 104 00:10:50,440 --> 00:10:52,000 Bort med tassarna! 105 00:10:52,720 --> 00:10:54,960 -Håll honom tills polisen kommer. -Nej. 106 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 Släpp honom. Följ honom ut. 107 00:10:58,480 --> 00:11:00,240 SÄKERHETSVAKT 108 00:11:00,320 --> 00:11:01,560 Är det vad du vill? 109 00:11:02,720 --> 00:11:05,800 Jag varnar dig. Jag tänker inte rulla tummarna. 110 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 Ur vägen! 111 00:11:18,480 --> 00:11:20,160 Jag avskyr begravningar. 112 00:11:20,920 --> 00:11:22,920 Jag behövde koppla bort allt lite. 113 00:11:24,680 --> 00:11:25,760 Hur mår Rubén? 114 00:11:26,840 --> 00:11:27,720 Dåligt. 115 00:11:29,680 --> 00:11:32,120 Fast jag trodde att han skulle må sämre. 116 00:11:34,000 --> 00:11:35,360 Jag kan inte fatta det. 117 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Inte jag heller. 118 00:11:41,040 --> 00:11:42,760 Vi kunde ha pratat med honom. 119 00:11:44,800 --> 00:11:47,600 Om han mådde så dåligt kunde vi ha hjälpt honom. 120 00:11:51,200 --> 00:11:52,240 Och nu, då? 121 00:11:54,400 --> 00:11:55,280 Vad menar du? 122 00:11:56,600 --> 00:11:59,560 Vi… Efter allt som hänt. 123 00:12:01,640 --> 00:12:05,800 Om du hade vittnat att du mindes att vi inte tvingade Alba… 124 00:12:05,880 --> 00:12:08,280 -Men jag minns ju inte. -Visst. 125 00:12:08,360 --> 00:12:12,200 Alba var min flickvän. Vad kunde jag göra? Ibland känns det så än. 126 00:12:12,720 --> 00:12:14,200 Hon kände visst likadant. 127 00:12:14,280 --> 00:12:17,640 -Därför fick du en lindrigare dom. -Absolut. 128 00:12:17,720 --> 00:12:20,400 Sänkt från 25 till 15. Och? 129 00:12:23,720 --> 00:12:26,320 Varför sa du inget, om det var så viktigt? 130 00:12:27,680 --> 00:12:31,480 Jag fattar att Hugo och Rubén inte fick veta, men jag? 131 00:12:34,360 --> 00:12:36,680 Jag vill inte att vi glider isär. 132 00:12:38,280 --> 00:12:40,000 Du är som en bror för mig. 133 00:12:40,080 --> 00:12:43,440 Sen mina föräldrars död har du och Clara varit min familj. 134 00:12:46,280 --> 00:12:47,320 Hör på… 135 00:12:49,280 --> 00:12:52,000 Det har hänt mycket som har påverkat oss alla. 136 00:12:54,040 --> 00:12:56,400 Vi får hoppas att tiden rättar till det. 137 00:13:09,000 --> 00:13:10,680 Vi måste komma över det här. 138 00:13:11,720 --> 00:13:13,080 Det behöver vi. 139 00:13:14,720 --> 00:13:17,560 Jag fattar inte att de slapp undan igen. 140 00:13:17,640 --> 00:13:22,000 -Det blir en ny rättegång. -Jo, men de lyckas säkert förhala den. 141 00:13:22,080 --> 00:13:25,200 -Kan vi prata om nåt annat, tack? -Så klart. 142 00:13:27,640 --> 00:13:30,120 Tirso säljer sakerna från affären. 143 00:13:30,720 --> 00:13:33,960 -Jag laddar upp annonser. -Vilken bra idé. 144 00:13:34,040 --> 00:13:39,480 -Så klart. Det var ju min idé. -Nu öppnar jag bara efter överenskommelse. 145 00:13:40,080 --> 00:13:44,520 När jag vet om jag får fängelse säljer jag kanske allt. 146 00:13:51,040 --> 00:13:53,440 Jag sticker. Jag måste prata med Marta. 147 00:13:54,320 --> 00:13:56,600 -Vi hörs sen, okej? -Jag ringer. 148 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Upp med hakan. 149 00:14:02,560 --> 00:14:05,840 Jag önskar att de där kräken kunde sluta plåga henne. 150 00:14:08,880 --> 00:14:11,640 Är du rädd för vad de kan göra mot dig? 151 00:14:14,760 --> 00:14:18,960 Mitt liv är en enda röra, Bego. Allt är uppförsbacke för mig. 152 00:14:20,160 --> 00:14:21,120 Jag har ingen. 153 00:14:21,200 --> 00:14:24,840 Jag försöker göra rätt, men det har gått snett många gånger. 154 00:14:28,000 --> 00:14:31,200 Det är inte sant. Du är inte ensam, Tirso. 155 00:14:33,280 --> 00:14:34,360 Du har Alba… 156 00:14:36,600 --> 00:14:37,960 …och du har mig. 157 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 Jag är inte hungrig, mamma. 158 00:14:58,600 --> 00:15:00,160 Hur vet du att det är jag? 159 00:15:03,880 --> 00:15:06,440 Jag skällde på Rosario. Hon vill nog inte gå hit. 160 00:15:07,160 --> 00:15:11,200 Skräm henne inte, vännen. Utan henne blir det kaos här. 161 00:15:12,760 --> 00:15:15,000 Varför går du inte? Lämna mig ifred. 162 00:15:18,640 --> 00:15:19,880 Du måste äta. 163 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Kanske senare. 164 00:15:28,040 --> 00:15:30,000 Sandra ringde. Hon är orolig. 165 00:15:30,960 --> 00:15:32,520 Du svarar inte i mobilen. 166 00:15:36,400 --> 00:15:37,840 Jag känner inte för det. 167 00:15:38,920 --> 00:15:41,400 Hon var förstående som tog tillbaka dig. 168 00:15:42,240 --> 00:15:43,400 Hon älskar dig. 169 00:15:45,240 --> 00:15:48,600 -Det vore synd att förlora henne igen. -Det gör jag inte. 170 00:15:50,040 --> 00:15:53,560 Hennes pappa har aldrig gillat mig, så du kan tänka dig nu. 171 00:15:53,640 --> 00:15:57,200 Ta hand om Sandra. Jag tar hand om hennes pappa. 172 00:15:57,280 --> 00:15:59,120 Jag kan inte tänka på det nu. 173 00:16:00,440 --> 00:16:02,840 Jag har Hugo i min jävla skalle. 174 00:16:08,000 --> 00:16:10,240 -Du var där när han… -Ja. 175 00:16:10,320 --> 00:16:11,200 Tja… 176 00:16:13,080 --> 00:16:14,680 Livet är bara skit. 177 00:16:16,680 --> 00:16:17,720 Ibland, ja. 178 00:16:19,600 --> 00:16:22,400 Det hindrar en från att se allt det underbara. 179 00:16:23,920 --> 00:16:24,800 Visst. 180 00:16:26,880 --> 00:16:30,440 Du och domaren, då? Vilken kategori tillhör det? 181 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 Båda. 182 00:16:35,200 --> 00:16:39,680 Jag träffade honom när jag träffade din far. Resten vet du. 183 00:16:40,480 --> 00:16:44,000 -Ja, jag och hela Spanien. -Jag blev tvungen att göra nåt. 184 00:16:47,200 --> 00:16:50,240 Jag anlitar den bästa advokatbyrån till nästa rättegång. 185 00:16:52,320 --> 00:16:56,840 Ja, du vet ju att allt vi vann var lite tid innan vi åker i fängelse. 186 00:17:00,440 --> 00:17:01,320 För vad? 187 00:17:04,560 --> 00:17:08,640 Jag har inte gjort nåt fel. Varför ska jag ruttna i ett fängelse? 188 00:17:13,800 --> 00:17:16,280 Ibland tänker jag att Hugo gjorde rätt. 189 00:17:16,880 --> 00:17:18,160 Prata inte strunt. 190 00:17:21,320 --> 00:17:23,720 Jag tar livet av mig om nåt händer dig. 191 00:17:24,960 --> 00:17:27,040 Allt är den där jävla Albas fel. 192 00:17:34,560 --> 00:17:35,960 Jag vill inte i fängelse. 193 00:17:45,560 --> 00:17:48,520 Innan du slänger ut mig, ber jag dig lyssna på mig. 194 00:17:54,120 --> 00:17:56,800 Fatta dig kort. Jag vill inte se ditt ansikte. 195 00:17:58,600 --> 00:18:04,440 Jag hade känt likadant. Det går fort. Jag vill erbjuda dig en uppgörelse. 196 00:18:06,200 --> 00:18:07,320 En uppgörelse? 197 00:18:07,400 --> 00:18:11,760 Gå till polisen och säg att ditt vittnesmål var lögn och påhittat 198 00:18:11,840 --> 00:18:14,600 för att få pengar och hämnas på Rubén. 199 00:18:16,520 --> 00:18:19,280 Jag ser till att din framtid är tryggad. 200 00:18:21,360 --> 00:18:24,120 Annars måste jag göra ditt liv till ett helvete. 201 00:18:24,880 --> 00:18:27,840 Kommer du hem till mig för att hota mig? 202 00:18:29,360 --> 00:18:31,120 Har du ingen skam i kroppen? 203 00:18:32,000 --> 00:18:32,960 Ut härifrån. 204 00:18:35,760 --> 00:18:38,200 Jag betvivlar inte att det var hemskt. 205 00:18:41,160 --> 00:18:42,560 Men din familj, då? 206 00:18:45,480 --> 00:18:50,240 Om du inte antar erbjudandet, gör jag allt för att förstöra deras liv. 207 00:18:51,480 --> 00:18:55,520 Du anar inte vad pengar och inflytande kan ge en. 208 00:18:57,400 --> 00:18:59,320 Tro mig, jag börjar förstå det. 209 00:19:03,920 --> 00:19:05,600 Om du antar mitt erbjudande, 210 00:19:07,160 --> 00:19:11,040 åtalas du för falsk vittnesbörd och mened i en rättssak. 211 00:19:11,120 --> 00:19:12,680 Det ger fängelse i ett år. 212 00:19:15,560 --> 00:19:18,320 När du kommer ut får du allt du kan önska. 213 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 Du och dina närmaste. 214 00:19:21,600 --> 00:19:22,760 Alla blir lyckliga. 215 00:19:24,760 --> 00:19:26,000 Din familj och min. 216 00:19:28,040 --> 00:19:30,880 Du är van vid att makt ger dig allt, inte sant? 217 00:19:33,440 --> 00:19:37,000 Inga pengar i världen kan hindra att din brorson och din son 218 00:19:37,080 --> 00:19:38,360 hamnar i fängelse. 219 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 Jag väntade mig det här. 220 00:19:44,720 --> 00:19:49,480 Men så fort jag går ut genom dörren börjar du tänka på för- och nackdelar. 221 00:19:52,240 --> 00:19:53,960 Du har visat att du är modig. 222 00:19:55,480 --> 00:19:56,440 Och stark. 223 00:19:58,200 --> 00:19:59,920 Hoppas att du är smart också. 224 00:20:02,640 --> 00:20:05,760 -Jag ringer, sen har du mitt nummer. -Bry dig inte. 225 00:20:08,480 --> 00:20:09,560 Tänk på saken… 226 00:20:13,000 --> 00:20:14,720 …och välj det bästa för dig. 227 00:20:16,480 --> 00:20:18,800 Eller förstör livet för dem du älskar. 228 00:20:40,480 --> 00:20:41,400 Pappa… 229 00:20:42,120 --> 00:20:44,160 Nu när du fått ditt liv tillbaka, 230 00:20:46,400 --> 00:20:48,240 kasta inte bort det på det här. 231 00:20:48,840 --> 00:20:50,760 Vad gör du? Du röker inte. 232 00:20:55,800 --> 00:20:58,560 Inte sen den 21 mars 1995. 233 00:21:00,040 --> 00:21:01,200 När jag föddes. 234 00:21:02,760 --> 00:21:06,040 När du får barn förstår du vilka uppoffringar vi gör. 235 00:21:07,440 --> 00:21:08,560 Hur mår Rubén? 236 00:21:10,920 --> 00:21:13,840 Det måste vara hemskt att se sin vän skjuta sig. 237 00:21:17,440 --> 00:21:18,720 Han mår inte bra. 238 00:21:20,200 --> 00:21:21,080 Det tog hårt. 239 00:21:21,760 --> 00:21:24,040 Om bara jag hade varit där i stället. 240 00:21:29,200 --> 00:21:30,120 Du… 241 00:21:34,080 --> 00:21:35,160 Gjorde ni det? 242 00:21:39,560 --> 00:21:40,800 Våldtog ni flickan? 243 00:21:42,800 --> 00:21:47,240 Då vill jag veta hur jag har svikit dig. Då har jag lika stor del i skulden. 244 00:21:49,520 --> 00:21:51,080 Du har inte gjort nåt fel. 245 00:21:52,720 --> 00:21:54,160 Du har varit fantastisk. 246 00:21:57,160 --> 00:22:01,280 Det är bara så att ibland gör jag och min kusin dåliga val. 247 00:22:04,080 --> 00:22:06,120 Den natten var så förvirrande. 248 00:22:08,360 --> 00:22:09,520 Vi drack mycket. 249 00:22:11,680 --> 00:22:13,320 Det var droger inblandade. 250 00:22:23,080 --> 00:22:26,880 Jag vill inte att det ska låta som en ursäkt, men… Det var… 251 00:22:29,000 --> 00:22:30,400 …Rubéns idé. 252 00:22:47,520 --> 00:22:52,080 -God morgon. Ska jag göra kaffe åt dig? -Nej, jag äter ingen frukost. 253 00:22:53,760 --> 00:22:57,640 Hur ser du ut? Som om du precis kommit hem från en fest. 254 00:22:57,720 --> 00:22:59,960 Och du sov visst i gästrummet? 255 00:23:06,320 --> 00:23:08,920 -Jag ska till Sandra. -Hur är det med er två? 256 00:23:10,240 --> 00:23:11,120 Bra. 257 00:23:12,720 --> 00:23:14,880 Hon verkade lycklig över bröllopet. 258 00:23:15,600 --> 00:23:18,480 Vad fan, pappa? Vem tänker på bröllopet nu? 259 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Det oroar mig att se hur den här situationen påverkar dig. 260 00:23:23,080 --> 00:23:24,280 Ja, jag märker det. 261 00:23:24,360 --> 00:23:27,520 Och jag tänkte… Det är bara en tanke. 262 00:23:28,240 --> 00:23:32,120 Jag tänkte att du kanske skulle besöka dr Salarich. 263 00:23:32,800 --> 00:23:37,480 -Va? Subban som vittnade mot mig? -Hon har hjälpt dig innan. Bara en tanke. 264 00:23:37,560 --> 00:23:40,840 Ska jag prata om mina barndomstrauman eller de nya? 265 00:23:40,920 --> 00:23:42,560 Klandrar du dina föräldrar? 266 00:23:42,640 --> 00:23:45,320 Varför skulle jag göra det? Ni är ju perfekta. 267 00:23:45,400 --> 00:23:49,480 Tänk inte ens tanken att skylla skiten i ditt huvud på oss. 268 00:23:49,560 --> 00:23:53,800 Givetvis inte! Du har inte gjort nåt. Den här familjen är för jävlig. 269 00:23:53,880 --> 00:23:57,400 Och jag ska gå till en psykiater? Ge dig! Dra åt helvete! 270 00:24:03,640 --> 00:24:06,960 -Berätta nu vad som brådskar så. -Hör på, Eloy… 271 00:24:08,520 --> 00:24:13,040 Allt som har hänt sen rättegången har stor påverkan på företaget. 272 00:24:14,200 --> 00:24:15,320 Det vet jag. 273 00:24:16,320 --> 00:24:19,400 Hennes otrohet med domaren var droppen. 274 00:24:19,480 --> 00:24:21,920 Som fick rättegången ogiltigförklarad. 275 00:24:22,000 --> 00:24:24,840 Du vet att det bara köpte oss lite tid. 276 00:24:24,920 --> 00:24:29,640 Det är ingen lösning på problemet. Men skadan på företaget var omedelbar. 277 00:24:30,680 --> 00:24:33,520 Om vi inte fixar det här blir det irreparabelt. 278 00:24:34,840 --> 00:24:39,240 -Vad kom du för att berätta, Iván? -Mercedes har orsakat nog med problem. 279 00:24:39,960 --> 00:24:43,720 Det är dags för oss att ta över tyglarna, du och jag. 280 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Jag gör bara det din far hade gjort. 281 00:24:56,800 --> 00:24:58,960 Han gav Mercedes kontrollen… 282 00:24:59,040 --> 00:25:02,200 För fan! Vad skulle pappa tycka om han var här? 283 00:25:02,280 --> 00:25:06,800 Företaget han älskade mest i världen, mer än sin familj, störtar i avgrunden. 284 00:25:10,600 --> 00:25:12,640 Du och jag, Eloy. 285 00:25:14,480 --> 00:25:15,440 Du och jag. 286 00:25:25,320 --> 00:25:27,360 -Vad gör du här? -Var är Tirso? 287 00:25:27,440 --> 00:25:29,800 -Han är inte här, så gå. -Var är skiten? 288 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Han är inte här och han kommer inte. Så dra åt helvete. 289 00:25:37,320 --> 00:25:40,480 Jag ringer polisen om du inte går härifrån. 290 00:25:42,360 --> 00:25:43,600 Hör du det? 291 00:25:46,480 --> 00:25:48,000 Stick för fan! 292 00:25:49,120 --> 00:25:50,080 Hör du mig? 293 00:26:07,760 --> 00:26:10,600 Hälsa att han och jag ska ses snart, okej? 294 00:26:10,680 --> 00:26:12,000 Jävla subba. 295 00:26:23,720 --> 00:26:24,720 Tack. 296 00:26:26,200 --> 00:26:28,360 -Hej. -Hej. 297 00:26:28,440 --> 00:26:30,800 -Hur är det? -Bra. 298 00:26:33,160 --> 00:26:36,120 -Jag ville prata… -Du hade väl slutat langa? 299 00:26:36,200 --> 00:26:39,160 Ditt liv var en röra. Du strulade, kände dig ensam. 300 00:26:39,240 --> 00:26:41,360 -Du är en idiot. -Vad har hänt? 301 00:26:41,440 --> 00:26:43,640 Rubén kom och ville träffa dig. 302 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 -Gjorde han? Är du okej? -Ja, jag är okej. 303 00:26:46,240 --> 00:26:48,960 Han härjade runt och tog med sig knark. 304 00:26:49,040 --> 00:26:51,360 -Jag kastade resten. -Vad gjorde du? 305 00:26:51,440 --> 00:26:53,400 -Fan ta dig! -Nej, fan ta dig! 306 00:26:53,480 --> 00:26:56,560 -Håller du på än? -Nej! Inget knark på över en månad. 307 00:26:56,640 --> 00:26:58,000 Varför har du kvar det? 308 00:26:58,080 --> 00:27:01,000 Jag måste ge det till min langare. Läget är spänt. 309 00:27:01,080 --> 00:27:02,520 Langaren har en langare. 310 00:27:04,000 --> 00:27:06,560 -Du är så korkad! -Nej, du är korkad! 311 00:27:10,800 --> 00:27:14,520 Jag lovar att jag inte har sålt nåt på över en månad. 312 00:27:16,720 --> 00:27:17,960 Det är ditt val. 313 00:27:29,640 --> 00:27:30,800 Gå, är du snäll. 314 00:27:34,400 --> 00:27:35,520 Jag ber dig. 315 00:27:43,200 --> 00:27:44,120 Din dotter? 316 00:27:46,840 --> 00:27:47,880 César… 317 00:27:55,600 --> 00:27:57,120 Hon blev akut dålig. 318 00:27:58,840 --> 00:28:02,920 Jag visste inte vart jag skulle gå. Förlåt. Jag skulle inte ha kommit. 319 00:28:03,440 --> 00:28:04,520 -Så ja. -Men… 320 00:28:12,840 --> 00:28:15,600 -Det som hände var galet. -Vad är det? Rövhål. 321 00:28:23,240 --> 00:28:25,080 Du! Ge mig en öl. 322 00:28:26,320 --> 00:28:28,280 En blondin naturligtvis. 323 00:28:29,680 --> 00:28:31,360 Får jag två öl, tack? 324 00:28:38,680 --> 00:28:40,600 Och? Hur är det? 325 00:28:41,520 --> 00:28:44,120 Jag mår säkert bättre efter den här. 326 00:29:00,880 --> 00:29:03,080 DAMTOALETT 327 00:29:51,800 --> 00:29:52,720 Hej. 328 00:29:53,800 --> 00:29:58,320 -Kontaktförbudet. Du får inte vara här. -Kom igen. Sluta ljuga. 329 00:29:58,400 --> 00:30:00,320 Vi vet båda att du gillade det. 330 00:30:05,440 --> 00:30:06,960 Vad tyckte du om vår stund? 331 00:30:08,840 --> 00:30:13,320 När jag kom tillbaka för att vara ensam med dig? Minns du inte? 332 00:30:47,120 --> 00:30:49,280 LIVET ÄR MÄRKLIGT 333 00:30:51,080 --> 00:30:54,040 Jag förstår det bara inte. I morse mådde hon bra. 334 00:30:55,360 --> 00:30:56,800 Vad sa läkarna? 335 00:30:59,520 --> 00:31:02,200 Jag pratade inte med dem. Bara med min exfru. 336 00:31:03,400 --> 00:31:06,320 Hon verkar inte ha svarat bra på behandlingen. 337 00:31:07,120 --> 00:31:08,160 Stackars liten. 338 00:31:13,560 --> 00:31:15,280 -Tack. -För vad? 339 00:31:16,920 --> 00:31:19,560 För att du lyssnar och inte slänger ut mig. 340 00:31:20,880 --> 00:31:22,400 Du behöver inte tacka. 341 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 Olivia frågar ofta om dig. 342 00:31:25,760 --> 00:31:27,480 -Din dotter är en ängel. -Ja. 343 00:31:28,600 --> 00:31:31,440 Hon tror att vi är ett par. 344 00:31:32,560 --> 00:31:35,360 Och om vi inte är det nu, så blir vi det. 345 00:31:37,960 --> 00:31:38,840 Tja… 346 00:31:43,280 --> 00:31:44,600 Flickor är såna. 347 00:31:46,840 --> 00:31:47,720 Clara. 348 00:32:02,360 --> 00:32:03,800 Saken är den att… 349 00:32:05,840 --> 00:32:07,960 …att jag mår bra när jag är med dig. 350 00:32:09,080 --> 00:32:10,560 Du gör mig lugn. 351 00:32:14,080 --> 00:32:16,520 Du får mig att glömma all skit som pågår. 352 00:32:22,880 --> 00:32:23,800 César… 353 00:32:25,440 --> 00:32:26,480 Nej. 354 00:32:28,600 --> 00:32:29,480 Så klart. 355 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Förlåt. 356 00:32:56,240 --> 00:32:59,960 Luisito, hur många gånger har jag sagt att du inte får leka här? 357 00:33:00,880 --> 00:33:03,840 -Var kommer bollen från? -Jag fick den av en man. 358 00:33:04,480 --> 00:33:05,680 En man? Vilken man? 359 00:33:07,800 --> 00:33:11,680 Du får inte ta emot presenter från främlingar, okej? 360 00:33:11,760 --> 00:33:12,640 Okej. 361 00:33:13,320 --> 00:33:15,280 Jag är inte direkt nån främling. 362 00:33:17,120 --> 00:33:18,520 Får jag behålla bollen? 363 00:33:20,160 --> 00:33:22,080 Ja, vännen. Men spela på gatan. 364 00:33:24,680 --> 00:33:28,400 De är aldrig stilla i den åldern. Rubén var likadan. 365 00:33:28,480 --> 00:33:31,760 Alltid i gång med nåt. Jag blev trött av att bara se på. 366 00:33:33,200 --> 00:33:34,760 Jag beklagar rättegången, 367 00:33:35,800 --> 00:33:38,320 men det de gjorde mot Alba är oförlåtligt. 368 00:33:40,960 --> 00:33:44,520 Ja, om jag hade uppfostrat honom bättre, varit mer med honom… 369 00:33:44,600 --> 00:33:47,080 Vissa saker… 370 00:33:48,080 --> 00:33:50,080 Vad man än gör, så blir de dåliga. 371 00:33:53,120 --> 00:33:55,400 -Mamma, får jag ta en glass? -Ja. 372 00:33:56,360 --> 00:33:59,400 -Vilken är din favoritsmak? -Nougat. 373 00:33:59,480 --> 00:34:00,960 Jösses! Det är min med. 374 00:34:01,720 --> 00:34:03,400 Gå och ta en vännen. Ta en. 375 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 Du borde inte vara här. 376 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 Det var du som sms:ade och ville prata. 377 00:34:11,320 --> 00:34:12,680 Jag vet, men inte här. 378 00:34:14,120 --> 00:34:15,160 Okej. 379 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 Ska jag ringa dig? 380 00:34:17,880 --> 00:34:18,840 Jag ringer dig. 381 00:34:20,280 --> 00:34:21,160 Jag ringer. 382 00:34:22,400 --> 00:34:24,240 Gå. Toño kommer när som helst. 383 00:34:25,720 --> 00:34:27,920 Din make vet inte hur lycklig han är. 384 00:34:38,000 --> 00:34:38,880 Hej. 385 00:34:39,840 --> 00:34:40,880 Läget? 386 00:34:43,080 --> 00:34:44,440 Har du sett Rubén? 387 00:34:46,360 --> 00:34:48,520 Nej. Varför? 388 00:34:48,600 --> 00:34:52,040 Jag har letat efter honom hela dan. Jag hittar honom inte. 389 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 Du hittar honom inte här. 390 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 Får jag komma in? 391 00:35:00,960 --> 00:35:03,680 -Så klart. Kom in. -Du sa ju inget. 392 00:35:06,440 --> 00:35:10,200 Jag har ingen aning om var han är, men han måste må kasst. 393 00:35:10,280 --> 00:35:12,880 Mellan dig och mig… Hugo satte oss i skiten. 394 00:35:13,760 --> 00:35:16,640 Hans självmord får oss att verka skyldiga. 395 00:35:18,720 --> 00:35:20,840 Det hjälper inte folks syn på oss. 396 00:35:22,720 --> 00:35:26,960 -Du, vad vet du om Alba? -Inget. 397 00:35:29,120 --> 00:35:30,600 Varför undrar du? 398 00:35:31,240 --> 00:35:33,040 Av nyfikenhet. Jag vet inte. 399 00:35:34,880 --> 00:35:35,800 Som jag sa. 400 00:35:36,360 --> 00:35:40,160 Det är slut. Det gör mig arg, jag anade inget. 401 00:35:41,640 --> 00:35:42,800 Men nu ser jag det. 402 00:35:44,080 --> 00:35:45,920 Och jag vet vad som är viktigt. 403 00:35:48,520 --> 00:35:52,040 -Skit i henne. -Det där är min Bruno. Den där killen. 404 00:35:53,320 --> 00:35:56,440 Nu tar vi hand om min galna kusin. Piggar upp honom. 405 00:35:56,520 --> 00:36:00,760 -Om du tror att han kan piggas upp. -Du ska få se honom komma över det. 406 00:36:03,480 --> 00:36:06,080 Då ska vi se. Var fan är han? 407 00:36:06,160 --> 00:36:08,080 -Jag fattar det inte. -Vänta. 408 00:36:11,880 --> 00:36:13,280 Jag vet nog var han är. 409 00:36:20,120 --> 00:36:21,600 Du kan inte vara här. 410 00:36:22,920 --> 00:36:24,280 Jag har Hugos nycklar. 411 00:36:25,800 --> 00:36:27,960 -Vad fan gör han här? -Ta det lugnt. 412 00:36:28,880 --> 00:36:32,440 -Han oroar sig för dig, precis som jag. -Vi borde sticka. 413 00:36:32,520 --> 00:36:35,760 Där är han, vår jävla Benjamin Syrsa. 414 00:36:37,840 --> 00:36:42,720 Men jag stannar, snortar det här och tar en sista whisky med Hugo. 415 00:36:46,840 --> 00:36:49,360 -Kom. Nu går vi. -Ingen går härifrån. 416 00:37:04,600 --> 00:37:07,000 Ni skulle se era miner. 417 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Vill ni höra en jävligt bra idé? 418 00:37:14,200 --> 00:37:18,480 Ska vi inte lära den satans Tirso och subban Alba en läxa? 419 00:37:19,040 --> 00:37:21,400 Vad sägs? För att de sabbade våra liv. 420 00:37:23,360 --> 00:37:25,920 Visst, skitbra idé, men lägg bort pistolen. 421 00:37:26,520 --> 00:37:28,800 De dödade för fan Hugo. 422 00:37:30,320 --> 00:37:34,640 Ingen går i närheten av Tirso och Alba. Vi måste tänka på nästa rättegång. 423 00:37:37,080 --> 00:37:39,600 -Hugo begick självmord. -Släpp pistolen. 424 00:37:39,680 --> 00:37:42,040 Du bryr dig inte ett skit om oss. 425 00:37:44,200 --> 00:37:48,880 Varför säger du så? Jag… Det är inte sant. Ni är som mina bröder. 426 00:37:51,040 --> 00:37:51,960 Det vet du. 427 00:37:57,080 --> 00:38:00,400 -Var fick du den från? -Jag har nyckeln till vapenskåpet. 428 00:38:01,600 --> 00:38:03,560 Vill du ha en? Det finns fler. 429 00:38:04,360 --> 00:38:05,400 Näha… 430 00:38:07,240 --> 00:38:09,720 Nej, en saknas. Den han använde. 431 00:38:15,720 --> 00:38:19,160 Om vi ändå ska stanna, kan vi lika gärna dricka. 432 00:38:26,400 --> 00:38:27,800 Hörru! 433 00:38:27,880 --> 00:38:30,880 -Varför tog du inget glas till Hugo? -Sänk pistolen. 434 00:38:33,040 --> 00:38:33,920 Kusse! 435 00:38:34,400 --> 00:38:36,240 Sluta leka och ge mig den. 436 00:38:39,760 --> 00:38:41,280 Hugo? Inga problem. 437 00:38:42,640 --> 00:38:44,920 POLIS - AVSPÄRRAT 438 00:38:47,280 --> 00:38:51,080 -Kom igen, nu tar vi oss ett glas. -Säg inte så för helvete. 439 00:38:54,280 --> 00:38:55,200 Då så. 440 00:39:35,760 --> 00:39:38,440 Jag fattar inte varför du inte ringde polisen. 441 00:39:38,520 --> 00:39:40,720 -Jag har mina skäl. Tro mig. -Jaså? 442 00:39:40,800 --> 00:39:44,680 Han letar efter Tirso, trakasserade mig och överföll dig på baren. 443 00:39:45,320 --> 00:39:47,360 Ring Marta och hör vad hon säger. 444 00:39:48,880 --> 00:39:51,320 Jorden till Alba. Du måste ringa polisen… 445 00:39:51,400 --> 00:39:54,640 Vi ringer varken polisen, Marta eller nån annan. Fan! 446 00:39:56,560 --> 00:39:59,240 Jag måste tänka och hålla mig lugn. 447 00:39:59,920 --> 00:40:02,680 Det här får inte överväldiga mig. 448 00:40:04,600 --> 00:40:05,680 Helvete. 449 00:40:13,840 --> 00:40:14,720 Tja… 450 00:40:16,920 --> 00:40:18,280 Det finns goda nyheter. 451 00:40:20,440 --> 00:40:21,320 Se. 452 00:40:22,880 --> 00:40:24,720 Du har många beundrare. 453 00:40:26,400 --> 00:40:27,680 Överallt ifrån. 454 00:40:28,800 --> 00:40:29,760 Holland. 455 00:40:30,680 --> 00:40:31,720 Italien. 456 00:40:32,560 --> 00:40:33,480 Spanien. 457 00:40:37,160 --> 00:40:38,440 Du är berömd, tjejen. 458 00:40:44,040 --> 00:40:46,880 "Du är inspirerar mig och min dotter." 459 00:40:47,440 --> 00:40:51,280 "Du förtjänar rättvisa för din kamp. Vi slåss med dig." 460 00:40:51,360 --> 00:40:54,120 ALLA FÖR ALBA, ALBA FÖR ALLA 461 00:40:54,200 --> 00:40:56,960 "Ditt mod gör mig stolt över att vara kvinna." 462 00:40:59,160 --> 00:41:03,720 "Personer som du inspirerar." "Tack, Alba. Vi står på din sida." 463 00:41:18,880 --> 00:41:21,920 -Vad gjorde han? -Det var bara skrämseltaktik. 464 00:41:22,000 --> 00:41:25,160 Vad menar du? Den galningen kunde gjort vad som helst. 465 00:41:25,240 --> 00:41:28,560 Nu gjorde han inte det. Glöm det. Jag ville bara berätta. 466 00:41:28,640 --> 00:41:30,600 -Jag ska döda den jäveln. -Nej. 467 00:41:30,680 --> 00:41:33,800 -Du kan inte göra nåt. -Jag svär, när jag ser honom… 468 00:41:34,760 --> 00:41:39,360 -Han går aldrig nära dig igen. Jag lovar. -Du får inte göra nåt. 469 00:41:40,160 --> 00:41:41,560 Fortsätt som vanligt. 470 00:41:41,640 --> 00:41:44,440 Om du gör nåt, förlorar vi den här möjligheten. 471 00:41:44,520 --> 00:41:46,600 Du sa till och med att vi var nära. 472 00:41:47,520 --> 00:41:48,400 Okej? 473 00:41:49,240 --> 00:41:51,880 Och ja, det var jobbigt, för jag… 474 00:41:52,760 --> 00:41:55,480 Jag väntade mig inte att se honom, men… 475 00:41:56,600 --> 00:41:58,400 Jag mår bra. Okej? 476 00:42:00,320 --> 00:42:02,760 Han får ta i mer om han vill skrämma mig. 477 00:42:02,840 --> 00:42:04,440 Anmäler du inte ens honom? 478 00:42:05,360 --> 00:42:06,960 Han har kontaktförbud! 479 00:42:08,160 --> 00:42:12,160 Nej, inga anmälningar. Jag försöker köpa tid med Mercedes. 480 00:42:12,240 --> 00:42:13,640 Okej? Vi hörs snart. 481 00:42:16,040 --> 00:42:17,160 Okej. 482 00:42:41,320 --> 00:42:42,440 God kväll, Alba. 483 00:42:43,240 --> 00:42:46,080 -Hej, Mercedes. -Har du fattat ditt beslut? 484 00:42:48,520 --> 00:42:49,720 Jag ringer om det. 485 00:42:50,920 --> 00:42:51,880 Jag behöver tid. 486 00:42:54,120 --> 00:42:55,320 Inte för mycket. 487 00:42:55,880 --> 00:42:59,120 -När jag har ett svar, ringer jag. -Utmärkt. 488 00:43:10,840 --> 00:43:11,800 Eloy. 489 00:43:13,000 --> 00:43:14,720 Låt nån följa efter Alba. 490 00:43:15,800 --> 00:43:17,000 Skugga henne. 491 00:43:17,880 --> 00:43:19,040 God natt. 492 00:43:19,760 --> 00:43:24,240 Nej, vänta. Stanna upp lite. Det var länge sen det var så här lugnt. 493 00:43:26,520 --> 00:43:27,400 Du. 494 00:43:34,640 --> 00:43:38,240 Se på dig. Du har jobbat hela dan och ändå är du så vacker. 495 00:43:44,120 --> 00:43:45,360 Sluta. 496 00:43:46,920 --> 00:43:49,760 Vi kan inte spela lyckliga när vi inte är det. 497 00:43:49,840 --> 00:43:52,000 Vad menar du? Det är vi visst. 498 00:43:52,080 --> 00:43:56,280 Var vi inte överens om vända blad Nu gör vi det. 499 00:43:56,360 --> 00:43:59,680 Luisito mår bra. Han är frisk och glad. Vi älskar varann. 500 00:43:59,760 --> 00:44:03,120 Det ditt lilla huvud grunnar på är hela restauranggrejen… 501 00:44:03,200 --> 00:44:05,040 Det är inte bara restaurangen. 502 00:44:06,680 --> 00:44:08,800 Det här året har varit så tufft och… 503 00:44:10,120 --> 00:44:11,360 Jag har gjort saker. 504 00:44:13,320 --> 00:44:14,920 Saker jag ångrar djupt. 505 00:44:19,360 --> 00:44:21,880 Nej, du är en bra kvinna. 506 00:44:21,960 --> 00:44:26,240 Du kan ha begått misstag, men du skulle inte göra nåt du ångrade. 507 00:44:26,920 --> 00:44:29,320 -Därför är du min kvinna. -Sluta. 508 00:44:36,280 --> 00:44:39,000 Minns du när du frågade hur jag kände Eloy? 509 00:44:39,080 --> 00:44:39,960 Ja. 510 00:44:43,560 --> 00:44:44,560 Jag ljög för dig. 511 00:44:48,080 --> 00:44:50,640 Jag fick pengar för att inte gå till polisen 512 00:44:50,720 --> 00:44:53,440 när jag fann Rubéns ring där de våldtog Alba. 513 00:44:54,440 --> 00:44:55,360 Nej. 514 00:44:56,000 --> 00:44:59,160 -Du… Nej… -Det är inte allt. 515 00:44:59,240 --> 00:45:02,160 Nej, det är allt. Jag vill inte veta. 516 00:45:14,640 --> 00:45:16,160 Han kommer strax. 517 00:45:22,240 --> 00:45:25,760 Okej, Emilio. Jag ringer senare. Ursäkta att du fick vänta. 518 00:45:26,640 --> 00:45:29,760 -Hur är det med din dotter? -Ingen större förändring. 519 00:45:31,120 --> 00:45:35,400 Hör här, jag har ändrat mig. Jag behöver dig. 520 00:45:36,320 --> 00:45:39,480 Jag minns inte ens varför vi bröt vår överenskommelse. 521 00:45:40,520 --> 00:45:42,000 Spänningar, antar jag. 522 00:45:43,200 --> 00:45:44,960 Först tar vi hand om Olivia. 523 00:45:45,040 --> 00:45:47,640 Säg bara vad den nya behandlingen kostar. 524 00:45:48,400 --> 00:45:50,960 Och jag vill att du övervakar Alba. 525 00:45:52,280 --> 00:45:54,400 Jag vill veta vartenda steg hon tar. 526 00:45:57,200 --> 00:45:58,280 Ursäkta. 527 00:46:00,280 --> 00:46:01,400 Ett ögonblick. 528 00:46:02,080 --> 00:46:03,720 Hallå? Ja. 529 00:46:10,120 --> 00:46:11,760 -Hur är det, Toño? -Hej. 530 00:46:23,120 --> 00:46:24,080 Gå härifrån. 531 00:46:25,160 --> 00:46:28,280 -Du äger inte baren. -I ditt fall gör jag det. 532 00:46:28,360 --> 00:46:30,880 Okej… Vad händer här? 533 00:46:30,960 --> 00:46:34,640 Det här svinet har jobbat för Entrerríos i åratal. Inte sant? 534 00:46:35,680 --> 00:46:38,600 Skyddat dem, städat upp efter dem. 535 00:46:38,680 --> 00:46:42,280 -Jag påminner om att jag är polis. -En sketen lokalpolis. 536 00:46:42,360 --> 00:46:46,480 Nej, det är inte sant. Säg till honom att det inte är sant. 537 00:46:46,560 --> 00:46:48,680 Säg det till honom. Ljuger jag? 538 00:46:57,520 --> 00:46:58,400 Här. 539 00:47:06,960 --> 00:47:08,840 Nej… Hur kan det vara sant? 540 00:47:08,920 --> 00:47:11,960 Jag har känt honom sen vi var små. Vi är vänner. 541 00:47:12,040 --> 00:47:14,560 Jag beklagar. Han är en riktigt ful typ. 542 00:47:15,200 --> 00:47:18,120 Vad är det med den här stan? Ljuger alla för mig? 543 00:47:18,200 --> 00:47:19,080 Lugna dig. 544 00:47:19,160 --> 00:47:22,400 Hur ska jag kunna lugna mig? Ingen kan lugna sig så här. 545 00:47:22,480 --> 00:47:25,040 Jag får nog komma tillbaka senare. Okej? 546 00:47:25,120 --> 00:47:26,480 Visst. Hej då. 547 00:47:38,280 --> 00:47:40,040 Vem lämnade brevet? 548 00:47:40,120 --> 00:47:44,120 I all den här röran, vet jag inte. Troligen César, som är en lögnare. 549 00:47:44,680 --> 00:47:46,120 -César? -Ja. 550 00:47:50,560 --> 00:47:54,080 Alba, jag hoppas att jag kan hjälpa dig nu. 551 00:48:03,120 --> 00:48:06,680 -Vi hinner stoppa den här idiotin. -Du igen. Jag slutar inte. 552 00:48:06,760 --> 00:48:09,520 -Snälla. Du har redan förstört mitt liv. -Gå. 553 00:48:09,600 --> 00:48:12,800 -Jag gjorde allt jag kunde för Rubén. -Det är lögn. 554 00:48:12,880 --> 00:48:16,400 Som utredningsdomare kunde du ha gjort som du ville. 555 00:48:16,480 --> 00:48:20,320 Du fick mig att tro det för att få ligga med mig. Du är ett svin. 556 00:48:25,520 --> 00:48:30,000 -Vänta, är du snäll. -Du vet hur viktig Rubén är för mig. 557 00:48:30,080 --> 00:48:32,800 Jag bad om din hjälp, och du låg med mig. 558 00:48:32,880 --> 00:48:35,280 -Jag gjorde mer än du tror. -Släpp mig. 559 00:48:36,680 --> 00:48:37,760 Släpp mig. 560 00:48:38,600 --> 00:48:40,040 Släpp, sa jag. 561 00:48:43,440 --> 00:48:44,400 Mercedes! 562 00:48:54,800 --> 00:48:58,120 Om du lämnar mig, förlorar jag det enda bra jag har kvar. 563 00:48:58,760 --> 00:49:02,200 Du är fortfarande en attraktiv kvinna. Mycket attraktiv. 564 00:49:03,280 --> 00:49:06,600 Sen du kom hit har jag velat knulla dig på bordet här. 565 00:49:07,200 --> 00:49:08,680 Jag är inte nåns hora. 566 00:49:09,280 --> 00:49:10,880 Lyssna på mig, din slampa. 567 00:49:10,960 --> 00:49:14,240 Den här fusionen är vår enda chans att ta oss ur krisen. 568 00:49:14,320 --> 00:49:17,840 Om vi går ihop, överväger fler styrelsemedlemmar det. 569 00:49:17,920 --> 00:49:23,320 Rubén och min son åker i fängelse. Med tiden kommer saken att glömmas. 570 00:49:23,400 --> 00:49:27,000 Jag kom för att ta farväl. Jag åker till min dotter i Houston. 571 00:49:28,040 --> 00:49:30,600 Håll ögonen på henne. Dag som natt. 572 00:49:31,320 --> 00:49:32,680 Ja, det gör jag. 573 00:49:33,360 --> 00:49:34,360 Nåt nytt? 574 00:49:36,760 --> 00:49:40,360 -Jag heter "JavitoJabato". -Och Jacobo är "Jeycob5". 575 00:49:40,960 --> 00:49:41,920 UPPKOPPLAD 576 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 Han loggade in nu. 577 00:49:44,440 --> 00:49:47,080 -Är du rädd för att åka in? -Så klart. 578 00:49:47,160 --> 00:49:48,880 Men vad vill du ha av mig? 579 00:49:48,960 --> 00:49:51,040 Vi följer i rätt steg. 580 00:49:52,320 --> 00:49:54,600 JEYCOB5: HEJ 581 00:49:54,680 --> 00:49:55,840 Hej, Marta. 582 00:49:56,920 --> 00:49:59,680 -Vad är det här? -Lite hjälp till rättegången. 583 00:50:00,280 --> 00:50:01,680 Jag har läst filerna. 584 00:50:01,760 --> 00:50:04,360 De drogades och utsattes för gruppvåldtäkter. 585 00:50:04,440 --> 00:50:07,280 Jag var ensam, vilsen och drog tillbaka anmälan. 586 00:50:07,360 --> 00:50:09,920 Tror du att vi våldtogs av samma män? 587 00:50:10,000 --> 00:50:12,880 Du har inte stake nog att se på mig efter… 588 00:50:12,960 --> 00:50:13,920 Släpp det. 589 00:50:14,000 --> 00:50:16,480 Jag visste att de var svin, men du är värre. 590 00:50:16,560 --> 00:50:17,720 -Jaså? -Ja. 591 00:50:17,800 --> 00:50:19,680 Jag kan inte vara värre än du. 592 00:50:19,760 --> 00:50:20,720 -Du! -Alba, nej. 593 00:50:20,800 --> 00:50:23,680 -Subba. -Vad glor du på? Vill du också ha? 594 00:50:23,760 --> 00:50:25,760 Översättning: Jessika Johansson