1
00:00:06,520 --> 00:00:09,560
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:18,280 --> 00:00:19,120
Mercedes.
3
00:00:21,120 --> 00:00:21,960
Mercedes.
4
00:00:26,600 --> 00:00:27,440
Mercedes.
5
00:00:35,360 --> 00:00:39,760
- Záchranná služba, jak vám pomůžu?
- Prosím, nutně potřebuji sanitku.
6
00:00:39,840 --> 00:00:42,160
- Kde se nacházíte?
- Mercedes.
7
00:00:43,480 --> 00:00:44,320
Albo…
8
00:00:46,360 --> 00:00:48,320
doufám, že ti tentokrát dokážu pomoct.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,960
To, co jsme provedli,
se nedá omluvit, zvlášť u mě.
10
00:00:53,480 --> 00:00:56,080
Nechtěl jsem to udělat,
byl to hrozný zločin.
11
00:00:58,400 --> 00:01:00,080
Nemůžu s tou vinou dál žít.
12
00:01:03,200 --> 00:01:04,040
Je konec.
13
00:01:05,120 --> 00:01:06,880
- Jsem mrtvý…
- „…uvnitř.
14
00:01:08,800 --> 00:01:10,320
Všichni tři jsme zrůdy.
15
00:01:14,640 --> 00:01:17,960
Každou noc vidím oči
všech těch holek, ne jen tvoje.“
16
00:01:20,840 --> 00:01:22,000
Oči těch holek…
17
00:01:26,240 --> 00:01:29,280
„A jako by to nestačilo,
navíc jsme znásilnili tebe,
18
00:01:29,880 --> 00:01:31,160
Brunovu přítelkyni.
19
00:01:31,240 --> 00:01:34,960
Tolikrát jsem mu chtěl říct pravdu,
ale byl jsem zbabělec.
20
00:01:35,840 --> 00:01:37,440
Nečekám, že mi odpustíš,
21
00:01:37,520 --> 00:01:41,240
ale aspoň nikdo nebude
pochybovat o tom, co jsme ti provedli.“
22
00:01:42,040 --> 00:01:43,160
Podepsán „Hugo“.
23
00:01:45,800 --> 00:01:48,640
Takže to máme, ne?
Důkaz, který jsme potřebovali.
24
00:01:51,280 --> 00:01:52,120
Co se děje?
25
00:01:53,480 --> 00:01:55,480
Přiznal, že těch holek bylo víc.
26
00:01:56,320 --> 00:02:00,040
Musíme dokázat, že Jacobo
s Rubénem znásilnili i další ženy.
27
00:02:04,040 --> 00:02:04,880
Dobře.
28
00:02:06,120 --> 00:02:09,880
Dobře, máš pravdu.
Ale jak to chceš udělat?
29
00:02:12,280 --> 00:02:15,120
Já nevím.
Ale zatím jsem to poslala Martě.
30
00:02:17,400 --> 00:02:19,480
A opravdu s tím chceš pokračovat?
31
00:02:22,720 --> 00:02:23,600
Opravdu.
32
00:03:45,000 --> 00:03:46,920
Právě jsem mluvil s doktorem.
33
00:03:47,000 --> 00:03:50,720
Zítra ji čeká další magnetická resonance
kvůli poranění hlavy.
34
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
Musíš bejt nasranej,
že si nerozbila hlavu.
35
00:03:54,480 --> 00:03:55,600
Co to je za blbost?
36
00:03:56,600 --> 00:03:59,040
Nechápu, co to s náma je.
37
00:03:59,120 --> 00:04:03,320
Pořád se hádáme, bojujeme spolu,
jako bychom se nesnášeli.
38
00:04:03,400 --> 00:04:04,920
Víš, čím to je, tati?
39
00:04:07,200 --> 00:04:09,840
Jsi strašný, jsi sobecký a jsi kurevník.
40
00:04:09,920 --> 00:04:14,120
Ty vole.
Neříkám, že jsem byl skvělý otec,
41
00:04:14,200 --> 00:04:16,680
ale přece to za ty roky nebylo jen špatné.
42
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Podívej se na mě.
43
00:04:22,000 --> 00:04:22,880
Koukni na mě.
44
00:04:24,360 --> 00:04:25,720
Jsi na svého syna hrdý?
45
00:04:28,640 --> 00:04:30,880
Půjdu sedět, protože jsem ojel holku.
46
00:04:32,400 --> 00:04:36,720
A kdybychom podepsali příměří?
Mohli bychom si někam vyjet, jako kdysi.
47
00:04:39,880 --> 00:04:42,040
- Ale…
- Čemu se do prdele směješ?
48
00:04:43,760 --> 00:04:46,360
- Jsi ubohý.
- Cos mi to řekl?
49
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Ubohý.
50
00:04:48,720 --> 00:04:50,600
Ahoj, mami.
51
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Jsi zpátky.
52
00:04:52,680 --> 00:04:55,560
- Co se stalo, synku?
- Nic.
53
00:04:57,160 --> 00:05:00,840
- Pomoz mi vstát. Chci domů.
- Ne. Lehni si.
54
00:05:00,920 --> 00:05:02,080
Musíš odpočívat.
55
00:05:03,160 --> 00:05:06,320
A nechají si tě na pozorování,
bouchla ses do hlavy.
56
00:05:18,400 --> 00:05:19,240
Mami.
57
00:05:20,280 --> 00:05:22,000
Jak jsi spadla z těch schodů?
58
00:05:25,360 --> 00:05:26,480
Zakopla jsem.
59
00:05:29,200 --> 00:05:30,880
Je načase s tím přestat.
60
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Už žádné žaloby.
Žádné další rodinné skandály.
61
00:05:36,760 --> 00:05:38,280
Nabídla jsem Albě dohodu.
62
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Co jsi udělala?
63
00:05:41,360 --> 00:05:44,680
Kdyby změnila svou výpověď,
šla by do vězení jen na rok.
64
00:05:46,720 --> 00:05:49,760
Slíbila jsem jí,
že její rodina už nebude strádat.
65
00:05:52,480 --> 00:05:56,280
Zamotala ses do toho.
Mercedes, nechceš přijmout realitu.
66
00:05:56,880 --> 00:06:00,120
Tvůj syn bude vinen
i kdyby proběhly další tři soudy.
67
00:06:00,200 --> 00:06:02,400
- Nejsi objektivní.
- Myslím, že jsem.
68
00:06:04,560 --> 00:06:09,440
Klidně bych šla na rok do vězení,
aby Rubén nemusel trpět.
69
00:06:10,320 --> 00:06:13,400
Tebe neznásilnili,
tebe neponížili, tu holku ano.
70
00:06:13,480 --> 00:06:17,240
Nevidělas u soudu její postoj?
Ona se nevzdá.
71
00:06:23,040 --> 00:06:23,960
Ani já ne.
72
00:06:35,080 --> 00:06:38,320
Tu restauraci ti zaplatili Entrerríosovi,
abys mlčela.
73
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
- Žádnou půjčku nemáš.
- Lhala jsem.
74
00:06:40,680 --> 00:06:45,280
To snad ne. Víš, čeho bys nás ušetřila,
kdybys řekla pravdu?
75
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
- Kdybys o tom prstenu řekla policii…
- Toño!
76
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
Podepsala jsem dohodu o mlčenlivosti.
77
00:06:52,240 --> 00:06:55,920
- Chtěla jsem to nejlepší pro rodinu.
- Jakou rodinu? Blbost.
78
00:06:56,000 --> 00:06:58,560
- A co Alba?
- Moje rodina jsi ty a mé dítě.
79
00:06:58,640 --> 00:07:01,560
- Moje sestra ne?
- Do všeho se plete, to nevidíš?
80
00:07:01,640 --> 00:07:04,480
Vidím, ale jsem upřímný.
Ségra je zlatá, to víš.
81
00:07:04,560 --> 00:07:05,400
A dost.
82
00:07:06,560 --> 00:07:07,400
To stačí.
83
00:07:12,800 --> 00:07:15,920
Nestačí. Víš proč? Protože to nechápu.
84
00:07:16,000 --> 00:07:20,640
Nechápu, jak můžeš zradit vlastní rodinu,
kvůli debilní snobské restauraci.
85
00:07:20,720 --> 00:07:22,280
Nemůžu to pochopit, víš?
86
00:07:22,360 --> 00:07:25,360
Vždyť máme fungující podnik, krásný dům,
87
00:07:25,440 --> 00:07:28,520
žijeme v našem rodném městě,
přátelé nás mají rádi.
88
00:07:28,600 --> 00:07:31,080
- Luisito je šťastný, já…
- Ale já nejsem!
89
00:07:38,880 --> 00:07:39,720
Už žádné lži.
90
00:07:41,200 --> 00:07:44,960
To jsme chtěli, ne?
Tak tady to máš. Teď už to víš.
91
00:07:50,200 --> 00:07:52,160
Jak to myslíš, že nejsi šťastná?
92
00:07:55,040 --> 00:07:56,640
Proč jsi mi nic neřekla?
93
00:07:57,960 --> 00:07:59,520
Miriam, jsem tvůj manžel.
94
00:08:00,560 --> 00:08:02,200
O tomhle se musí mluvit.
95
00:08:03,160 --> 00:08:06,760
Když se dva lidi milují,
tak spolu musí mluvit
96
00:08:06,840 --> 00:08:09,440
o tom dobrém i špatném,
aby to mohli spravit.
97
00:08:11,920 --> 00:08:13,000
To je jedno, Toño.
98
00:08:13,600 --> 00:08:14,560
- Je to jedno.
- Ne.
99
00:08:16,320 --> 00:08:17,160
Není to jedno.
100
00:08:19,360 --> 00:08:20,200
Není to jedno.
101
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Miriam, miluješ mě, ne?
102
00:08:32,440 --> 00:08:35,160
Miluješ mě?
Je to dost jednoduchá otázka.
103
00:08:38,120 --> 00:08:39,680
Není tak jednoduchá, Toño.
104
00:08:41,560 --> 00:08:42,800
Není tak jednoduchá.
105
00:08:57,800 --> 00:08:59,880
V nemocnici má být ještě tři dny.
106
00:09:00,520 --> 00:09:02,840
Ale to by ji tam museli zamknout.
107
00:09:02,920 --> 00:09:05,080
- Víš?
- Jdeme za ní s Brunem.
108
00:09:07,400 --> 00:09:09,760
Ty vole, vyser se už na Bruna.
109
00:09:11,720 --> 00:09:12,560
Co?
110
00:09:12,640 --> 00:09:15,840
Dávali bychom si teď pivko,
kdybychom ti ojeli holku?
111
00:09:15,920 --> 00:09:19,120
Pořád stejná písnička.
Známe se odmalička.
112
00:09:19,760 --> 00:09:21,640
- Je jako brácha.
- Pro tebe.
113
00:09:22,120 --> 00:09:23,520
- A pro tebe.
- Blbost.
114
00:09:23,600 --> 00:09:25,800
Jsi nasraný a vylíváš si to na všech.
115
00:09:30,440 --> 00:09:32,120
Chodili spolu pár měsíců.
116
00:09:32,760 --> 00:09:35,920
Prostě se zabouchl,
to se přece jednou stane každému.
117
00:09:38,120 --> 00:09:38,960
Máš koks?
118
00:09:40,280 --> 00:09:41,680
Ne, nemám koks.
119
00:09:41,760 --> 00:09:45,280
Zpomal, přijde Sandra
a já nechci, aby sis to u ní posral.
120
00:09:45,360 --> 00:09:48,760
- Nemluv se mnou jako otec.
- Mluvím s tebou jako bratranec.
121
00:09:50,280 --> 00:09:51,720
Není mi jedno, co děláš.
122
00:09:52,920 --> 00:09:54,040
To je neuvěřitelný.
123
00:09:55,160 --> 00:09:56,240
Seš neskutečnej.
124
00:09:57,360 --> 00:10:01,160
Plaveme v takovejch sračkách
a ty jsi úplně v klidu.
125
00:10:07,680 --> 00:10:08,760
Nebojíš se vězení?
126
00:10:15,560 --> 00:10:18,160
Jasně, že se bojím. Ale co mám dělat?
127
00:10:18,960 --> 00:10:23,360
Děláme to, co máme.
Najali jsme si ty nejlepší advokáty.
128
00:10:23,960 --> 00:10:28,480
Když se to zvrtne, odjedeme ze země.
Nejsme nějací chudí žabaři, máme kliku.
129
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
Šel jsem za Tirsem.
130
00:10:32,400 --> 00:10:35,880
Na čem jsme se dohodli?
Co z toho jsi nepochopil?
131
00:10:35,960 --> 00:10:37,760
Nebyl tam.
132
00:10:43,240 --> 00:10:44,720
Ale s Albou mi to vyšlo.
133
00:10:46,120 --> 00:10:47,240
Cože?
134
00:10:47,320 --> 00:10:50,480
- Posrala se strachy, když mě uviděla.
- Co jsem říkal?
135
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
Říkal jsem ti, aby ses k ní nepřibližoval.
136
00:10:53,680 --> 00:10:57,240
Měla panickej záchvat,
skácela se k zemi jak zmlácený štěně.
137
00:10:57,320 --> 00:10:58,760
Seš šílenej, nebo co?
138
00:11:02,080 --> 00:11:04,400
Šílenej? Já a šílenej?
139
00:11:06,960 --> 00:11:08,040
Ty máš co říkat.
140
00:11:14,320 --> 00:11:15,480
Co ty kalhotky?
141
00:11:40,320 --> 00:11:41,680
- Mám to.
- Co máš?
142
00:11:42,800 --> 00:11:45,120
Objednala jsem kopii Hugovy SIM karty.
143
00:11:45,200 --> 00:11:48,640
- Cože?
- Slyšelas. Nezrušili mu telefonní číslo.
144
00:11:49,440 --> 00:11:53,680
Zavolala jsem tam, odpověděla
na bezpečnostní otázky a poslali mi heslo.
145
00:11:54,200 --> 00:11:56,760
Počkej. A proč jsi to všechno udělala?
146
00:11:59,120 --> 00:12:01,120
Abych mu prošla sociální sítě.
147
00:12:01,720 --> 00:12:05,920
Musel být v kontaktu s těmi pošahanci,
co je poslední dobou podporovali.
148
00:12:08,080 --> 00:12:10,040
- Kdy ti ta karta přijde?
- Zítra.
149
00:12:11,280 --> 00:12:15,240
Když se na jedno z těch fór přihlásíme,
můžeme někomu ukrást profil.
150
00:12:15,960 --> 00:12:18,240
Napsat z toho účtu Jacobovi a Rubénovi.
151
00:12:19,520 --> 00:12:23,120
Ale nejdřív potřebujeme,
aby na nějakém tom fóru byli,
152
00:12:23,840 --> 00:12:26,000
a abych tam dokázala získat přístup.
153
00:12:27,760 --> 00:12:28,600
A zvládneš to?
154
00:12:30,440 --> 00:12:32,200
Zvládneš se za toho kluka vydávat?
155
00:13:00,640 --> 00:13:02,160
- Manueli?
- Ahoj, Marto.
156
00:13:03,600 --> 00:13:06,400
- Tohle ti pomůže u soudu.
- Co to je?
157
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Můžu ti zavolat?
158
00:13:10,920 --> 00:13:13,520
Ne, jedu pryč. Nebudu na příjmu.
159
00:13:22,400 --> 00:13:26,360
Volala jsem těm třem holkám.
Neberou mi to, nechala jsem jim zprávu.
160
00:13:26,440 --> 00:13:28,240
Dvě stáhly trestní oznámení.
161
00:13:28,960 --> 00:13:32,360
Albo, četla jsem ty spisy.
Ani jedna si nic nepamatuje.
162
00:13:32,440 --> 00:13:35,120
Zřejmě je zdrogovali
a skupinově znásilnili.
163
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
- Povědomé?
- Co uděláme?
164
00:13:36,800 --> 00:13:41,680
Prošetříme ty případy a dokážeme,
že je ti hajzlové znásilnili.
165
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
Tři oznámení během tří let,
to nebude tak složité.
166
00:13:45,880 --> 00:13:48,280
Promluvím si s policisty, co to řešili.
167
00:13:48,360 --> 00:13:50,680
A ještě jedna důležitá věc.
168
00:13:51,280 --> 00:13:54,080
Dej pozor,
s kým budeš mluvit o Hugově dopisu.
169
00:13:54,880 --> 00:13:57,400
Entrerríosovi se o tom nesmí dozvědět.
170
00:13:57,480 --> 00:14:02,520
Takže se od té rodiny
a jejich blízkých drž co nejdál, jasné?
171
00:14:06,720 --> 00:14:10,920
- Sandra přijde s nějakýma kočičkama.
- Jo, ale musím jít pomoct tetě…
172
00:14:11,000 --> 00:14:14,520
Ty vole, je to tady zase.
Najdi si konečně normální práci.
173
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
Ani mě to nenapadlo, víš?
S tím, co se děje…
174
00:14:17,280 --> 00:14:20,240
Říkal jsem ti,
abys šel do firmy, ale kašleš na to.
175
00:14:20,320 --> 00:14:21,160
Jasně.
176
00:14:22,480 --> 00:14:24,240
Co? Co je?
177
00:14:25,080 --> 00:14:26,600
Čau, Rubéne, co je?
178
00:14:26,680 --> 00:14:28,640
Co je? Nevěřím ti.
179
00:14:28,720 --> 00:14:30,240
Hej. Drž hubu.
180
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
Co tu děláš?
Kromě toho, že mu lezeš do prdele.
181
00:14:34,600 --> 00:14:37,440
- Tak, jako Hugo tobě?
- Jemu jsme neojeli holku.
182
00:14:37,520 --> 00:14:40,720
To by ani nešlo,
jen ti připomenu, že Hugo byl teplej.
183
00:14:40,800 --> 00:14:42,040
Jsi normální?
184
00:14:42,120 --> 00:14:43,680
- Co?
- Hej. Klídek.
185
00:14:44,640 --> 00:14:48,960
Hele, nechci pracovat ve firmě.
Jsem tady, protože jste mí kámoši.
186
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Ty taky.
187
00:14:53,800 --> 00:14:55,880
Ty mu to věříš? Tak jo.
188
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
OnlyBros.
189
00:15:05,160 --> 00:15:06,680
Padesát sedm snobů.
190
00:15:07,360 --> 00:15:10,360
Abys mohla být členem,
musíš zaplatit tunu bitcoinu.
191
00:15:10,440 --> 00:15:12,360
A musí tě doporučit tři členové.
192
00:15:13,440 --> 00:15:14,680
A oni tam jsou?
193
00:15:15,920 --> 00:15:19,280
Rubén se ze všech odhlásil.
Jacobo zůstal jen v tomhle.
194
00:15:20,320 --> 00:15:24,640
Naposledy se připojil před čtyřmi dny,
ale už měsíc a půl nikam nenapsal.
195
00:15:26,480 --> 00:15:29,200
A já jsem „JavitoJabato“?
Velmi originální.
196
00:15:29,280 --> 00:15:32,360
Už dlouho nic nepřidal.
Ale býval dost aktivní.
197
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Jacobo je „Jeycob5“.
198
00:15:35,480 --> 00:15:36,880
A doslova ho uctívají.
199
00:15:40,000 --> 00:15:42,640
A psali tam o mně? O té noci?
200
00:15:44,520 --> 00:15:47,800
Něco tam je,
ale vůbec se neobtěžuj to číst.
201
00:15:48,880 --> 00:15:49,840
Jsou to kreténi.
202
00:15:50,720 --> 00:15:51,800
Ušetři se toho.
203
00:15:53,280 --> 00:15:54,120
Pojďme na to.
204
00:15:56,240 --> 00:15:57,160
Tak co řekneme?
205
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
Pěkně pozdravíme?
206
00:16:02,800 --> 00:16:03,920
„Ahoj,
207
00:16:05,280 --> 00:16:06,360
tady Jabato.“
208
00:16:09,240 --> 00:16:10,200
Ten tu dělá co?
209
00:16:11,760 --> 00:16:12,600
Ahoj.
210
00:16:14,200 --> 00:16:15,080
Promluvíme si?
211
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
- Už musím. Pak pokecáme.
- Dobře.
212
00:16:23,240 --> 00:16:24,280
Můžu jít s tebou?
213
00:16:26,000 --> 00:16:27,120
Dělej si, co chceš.
214
00:16:32,120 --> 00:16:33,560
Ty vole, omlouvám se.
215
00:16:33,640 --> 00:16:36,240
Neměl jsem vyjet,
když jsi vyhodila ty drogy.
216
00:16:36,320 --> 00:16:38,360
Jo? Nebylo to fér. Mrzí mě to.
217
00:16:38,440 --> 00:16:41,560
- Tos mi řekl už patnáctkrát.
- Jo, ale neodpovědělas.
218
00:16:41,640 --> 00:16:42,960
Protože nechci, Tirso.
219
00:16:44,600 --> 00:16:46,040
Pak mi nedáváš na výběr.
220
00:16:49,480 --> 00:16:51,800
Dám si to na tričko: „Jsem čurák.“
221
00:16:51,880 --> 00:16:53,400
To bude super.
222
00:16:53,480 --> 00:16:56,920
A dozadu nechám napsat:
„Vážně, tenhle týpek je čurák.“
223
00:16:59,120 --> 00:17:03,360
Já nejsem naštvaná kvůli tomu,
cos mi řekl, ale proto, žes mi lhal.
224
00:17:03,960 --> 00:17:06,480
- Říkals, že už nedealuješ.
- To je pravda.
225
00:17:06,560 --> 00:17:09,880
Myslíš, že jsem tak blbej,
abych dealoval, když mi hrozí basa?
226
00:17:09,960 --> 00:17:10,800
Jo, Tirso.
227
00:17:12,240 --> 00:17:13,080
Jo.
228
00:17:22,400 --> 00:17:23,320
Co je s tebou?
229
00:17:26,040 --> 00:17:27,120
Máš divnej pohled.
230
00:17:30,280 --> 00:17:31,120
Divnej?
231
00:17:34,240 --> 00:17:36,000
- Počkej, svezu tě.
- Nemusíš.
232
00:17:37,280 --> 00:17:38,120
Svezu tě.
233
00:18:30,480 --> 00:18:33,320
- Co to kurva děláš?
- Přesně, co to kurva děláš?
234
00:18:33,960 --> 00:18:37,320
Vídáme se čím dál míň
a když jsme spolu, jsi napůl sjetej.
235
00:18:38,080 --> 00:18:40,440
Vážně nevím, jestli jsem to, co chceš.
236
00:18:42,280 --> 00:18:44,080
A nevím, jestli tě chci já.
237
00:18:45,520 --> 00:18:48,360
- Ty mě opouštíš?
- Já nevím. Musím to promyslet.
238
00:18:52,120 --> 00:18:53,200
Sandro!
239
00:18:56,320 --> 00:18:57,360
Já vím.
240
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
Do háje, no…
241
00:18:59,560 --> 00:19:01,760
Ten soud, Alba, Hugo, já nevím…
242
00:19:03,120 --> 00:19:04,840
Nevím, co mám dělat.
243
00:19:06,640 --> 00:19:10,760
Možná tvůj otec
i všichni ostatní mají pravdu.
244
00:19:10,840 --> 00:19:13,400
- Možná nejsem v pořádku.
- To neříkej.
245
00:19:16,760 --> 00:19:19,880
Sandro, když jsem s tebou,
je mi dobře, cítím se fajn.
246
00:19:22,240 --> 00:19:23,680
Jako jediná mi rozumíš.
247
00:19:24,840 --> 00:19:26,680
Sandro, prosím, odpusť mi.
248
00:19:27,760 --> 00:19:32,120
A možná máš pravdu,
možná si zasloužíš někoho lepšího, než mě.
249
00:19:33,640 --> 00:19:34,800
Ne, to neříkej.
250
00:19:36,080 --> 00:19:36,920
Ale Sandro…
251
00:19:40,440 --> 00:19:41,760
když mě opustíš…
252
00:19:44,400 --> 00:19:46,320
ztratím to jediné dobré, co mám.
253
00:19:48,600 --> 00:19:50,840
Ta kurva Alba mě o všechno připravila.
254
00:19:51,720 --> 00:19:52,560
I o Huga.
255
00:19:57,400 --> 00:19:58,760
Klid. Neopustím tě.
256
00:20:00,920 --> 00:20:03,480
Ta Alba nám dělá ze života peklo.
257
00:20:07,560 --> 00:20:09,240
Kéž by prostě umřela.
258
00:20:18,440 --> 00:20:24,400
ONLYBROS: MÁTE NOVOU ZPRÁVU
259
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
MOKIMAKON: JABATO, TY ČURÁKU!
260
00:20:28,440 --> 00:20:32,440
OSCARCACTUS:
NEBYLS NÁHODOU MRTVEJ, TY VOLE
261
00:20:32,520 --> 00:20:39,000
MOKIMAKON:
RADĚJI MRTVEJ NEŽ ŽENATEJ, ASI…
262
00:20:45,360 --> 00:20:46,480
RADĚJI MRTVEJ…
263
00:20:46,560 --> 00:20:49,600
JAVITOJABATO: JO, ŽENATEJ S TVOJÍ SÉGROU…
264
00:20:51,040 --> 00:20:54,280
OSCARCACTUS: VIDĚLI JSTE,
JAK TÝ RUSKÝ NOVINÁŘCE SÁHLI NA KOZY?
265
00:20:54,360 --> 00:20:57,800
MOKIMAKON: JÁ BYCH U KOZ NEZŮSTAL.
VIDĚLS TO, JABATO?
266
00:20:57,880 --> 00:21:01,760
JAVITOJABATO: RUSKY JSOU BOŽÍ
267
00:21:03,320 --> 00:21:07,280
JAVITOJABATO: VÍTE, CO JE S JACOB5?
268
00:21:14,920 --> 00:21:18,960
JAVITOJABATO: CHYBÍ TADY. NEJVĚTŠÍ BOREC
269
00:21:20,600 --> 00:21:22,640
OSCARCACTUS: OD TÉ AFÉRY SE NEUKÁZAL
270
00:21:23,240 --> 00:21:26,040
MOKIMAKON:
TA BORKA BYLA KUS. VIDĚLI JSTE FOTKY?
271
00:21:26,120 --> 00:21:29,960
OSCARCACTUS:
NAHÁ, DOBRÁ COURA, PRO FOTOGRAFA, TY VOLE!
272
00:21:30,040 --> 00:21:35,520
JABITOJABATO:
DOSTALA, CO SI ZASLOUŽILA, TO JE JASNÝ.
273
00:21:36,960 --> 00:21:39,320
OSCARCACTUS:
CHUDÁK MARINE. BYL TO BOŽÍ TÝPEK
274
00:21:39,400 --> 00:21:42,120
TA KURVA MU ZNIČILA ŽIVOT.
MĚLI BY JI OŠUKAT ZNOVA
275
00:21:42,200 --> 00:21:44,520
ALE TENTOKRÁT BY SE NEMĚLA PROBRAT
276
00:21:45,440 --> 00:21:49,120
JAVITOJABATO: TEN DEN, KDY JI OPÍCHALI,
277
00:21:49,200 --> 00:21:54,160
BY MĚLI PROHLÁSIT ZA DEN SVATÝHO JEYCOBA
278
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
ONLYBROS – MŮJ PROFIL
279
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
- To je super, ne? Vypadá to dobře.
- Jacobo se nepřipojí.
280
00:22:02,880 --> 00:22:05,600
Tak často bych ho nezmiňoval, pro jistotu.
281
00:22:11,480 --> 00:22:13,200
Rubén mi řekl, že mi nevěří.
282
00:22:14,960 --> 00:22:16,360
To není nic nového, ne?
283
00:22:16,440 --> 00:22:18,760
Jo, ale teď mi to poprvé řekl přímo.
284
00:22:20,080 --> 00:22:20,920
No…
285
00:22:22,120 --> 00:22:25,400
Řekl jsem, že s tebou končím,
ale to ho nepřesvědčilo.
286
00:22:26,640 --> 00:22:28,920
Ale jeho holka přivede nějaké kámošky.
287
00:22:30,200 --> 00:22:31,040
A…
288
00:22:31,800 --> 00:22:34,360
myslím, že mám něco, co by mohlo fungovat.
289
00:22:34,880 --> 00:22:35,800
Co?
290
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Uděláme scénu.
291
00:22:44,680 --> 00:22:49,040
Tohle je návrh smlouvy
o fúzi s BDS Continental.
292
00:22:50,360 --> 00:22:53,400
Chci jen, aby ses na to podíval.
Pročti si to.
293
00:22:57,720 --> 00:23:01,760
Ta fúze je jediná možnost,
jak se můžeme dostat z krize.
294
00:23:02,400 --> 00:23:06,560
Mohlo by nám to finančně pomoct,
dostali bychom se na východní trhy…
295
00:23:06,640 --> 00:23:08,400
I když to možná je dobré řešení,
296
00:23:09,120 --> 00:23:14,280
Mercedes dala na zasedání rady
jasně najevo, že fúzi zvažovat nebude.
297
00:23:14,360 --> 00:23:18,680
Když se spojíme s Marianem a Jacobem,
ostatní členové rady to také zváží.
298
00:23:21,560 --> 00:23:23,840
Ten nový soud námi otřese v základech.
299
00:23:24,760 --> 00:23:26,640
Rubéna a Jacoba odsoudí.
300
00:23:26,720 --> 00:23:29,000
Kdyby alespoň šli do vězení, ale ne.
301
00:23:29,640 --> 00:23:32,880
Raději je odvezete do zahraničí.
Budou z nich uprchlíci.
302
00:23:32,960 --> 00:23:35,200
A té kaňky už se nezbavíme.
303
00:23:39,000 --> 00:23:40,800
Rubén ani můj syn neutečou.
304
00:23:41,680 --> 00:23:43,920
Máš mé slovo, nastoupí do vězení.
305
00:23:44,000 --> 00:23:47,360
- A časem se na to zapomene.
- Myslíš, že jsem slaboduchý?
306
00:23:48,880 --> 00:23:52,560
Oba víme, že Mercedes nedovolí,
aby Rubén šel do vězení…
307
00:23:52,640 --> 00:23:55,880
Přeceňuješ její vliv.
Nejmenuje se Entrerríos.
308
00:23:55,960 --> 00:23:58,280
Ale má moc, jak si tvůj otec přál.
309
00:23:58,360 --> 00:24:02,320
Naše společnost jde ke dnu.
To si můj otec rozhodně nepřál.
310
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
Jak ti je?
311
00:24:26,480 --> 00:24:28,720
Jako bych v hlavě měla sbíječku.
312
00:24:31,320 --> 00:24:32,160
Tvé oblíbené.
313
00:24:34,600 --> 00:24:35,840
Dej si je, kam chceš.
314
00:24:49,120 --> 00:24:50,720
Mám strach o našeho syna.
315
00:24:51,240 --> 00:24:53,880
Snažil jsem se s ním mluvit,
ale nikam to nevede.
316
00:24:54,400 --> 00:24:56,600
Je jedno, co řeknu. Nemůžu mu pomoct.
317
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
Třeba o tvou pomoc nestojí.
318
00:25:01,080 --> 00:25:02,320
Mohla bys mi pomoct.
319
00:25:04,200 --> 00:25:09,000
Nestačí, že jsem mu po všech těch letech
neřekla, že má nevlastního bratra?
320
00:25:12,960 --> 00:25:14,280
Teď někdy mu to řeknu.
321
00:25:16,280 --> 00:25:18,840
Jsi zbabělec, můj milý, vždy jsi byl.
322
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
A ta tvá zbabělost
nás stála spoustu peněz.
323
00:25:25,920 --> 00:25:30,800
Možná bylo zbabělé nechat ji těhotnou.
Možná jsem měl opustit tebe a zůstat s ní.
324
00:25:34,000 --> 00:25:36,160
Svému otci by ses takhle nepostavil.
325
00:25:37,920 --> 00:25:39,520
Všechny nás měl pod palcem…
326
00:25:40,320 --> 00:25:43,800
Tebe, tvého bratra, mě, Rubéna, Jacoba.
327
00:25:45,240 --> 00:25:46,960
A podívej, co se z nás stalo.
328
00:25:48,040 --> 00:25:49,880
Ale můj otec už mezi námi není.
329
00:25:50,480 --> 00:25:55,040
Možná je načase, abych převzal kontrolu
nad svým životem a změnil kurz.
330
00:25:55,120 --> 00:25:56,840
Je mi jedno, co budeš dělat.
331
00:25:57,840 --> 00:25:59,600
Záleží mi jen na Rubénovi.
332
00:25:59,680 --> 00:26:02,880
A viděls, že jsem schopná čehokoli,
abych ho ochránila.
333
00:26:03,400 --> 00:26:04,240
Kdežto ty…
334
00:26:06,240 --> 00:26:10,800
Záleží ti jen na tobě, na firmě,
na těch tvých kurvách a tom parchantovi.
335
00:26:12,240 --> 00:26:13,080
Jsi ubohý.
336
00:26:13,800 --> 00:26:14,880
Podívej se na sebe.
337
00:26:16,640 --> 00:26:19,760
Chlubíš se, žes ošukala soudce,
abys zachránila syna,
338
00:26:20,280 --> 00:26:21,720
ale nebylo to k ničemu.
339
00:26:23,240 --> 00:26:25,160
Nevím, kdo z nás je víc ubohý.
340
00:27:07,200 --> 00:27:08,720
- To stačí.
- Jdu. Tak jo.
341
00:27:34,720 --> 00:27:37,560
Césare, zrovna dnes jsem ti chtěl zavolat.
342
00:27:39,800 --> 00:27:40,680
Něco nového?
343
00:27:44,360 --> 00:27:45,200
Césare?
344
00:27:48,720 --> 00:27:49,560
Ne.
345
00:27:50,600 --> 00:27:52,800
Nespusť ji z očí. Ve dne v noci.
346
00:27:52,880 --> 00:27:54,720
Ano. Přesně to dělám.
347
00:27:54,800 --> 00:27:59,120
Jak se má Olivia?
Kdybys potřeboval zavolat do nemocnice…
348
00:27:59,200 --> 00:28:00,760
Není třeba, děkuji.
349
00:28:04,840 --> 00:28:05,680
Vše v pořádku?
350
00:28:07,240 --> 00:28:08,080
Ano.
351
00:28:09,120 --> 00:28:10,320
Všechno je v pohodě.
352
00:28:12,120 --> 00:28:13,000
Sbohem, Eloyi.
353
00:28:19,120 --> 00:28:21,640
OPRAVDU CHCETE SOUBOR ODSTRANIT?
ANO – NE
354
00:28:21,720 --> 00:28:27,120
SOUBOR SE SMAZAL – PŘIJMOUT
355
00:28:43,680 --> 00:28:45,520
- Musíme si promluvit.
- Co tu děláš?
356
00:28:45,600 --> 00:28:47,280
Jen chvilku, pak půjdu, jo?
357
00:28:48,360 --> 00:28:52,000
Musíte být s Albou opatrní.
Entrerríosovi vás sledují.
358
00:28:53,520 --> 00:28:54,720
Jak to víš?
359
00:28:55,680 --> 00:28:57,000
Zadali to mně.
360
00:28:59,200 --> 00:29:02,560
- Ale Entrerríosovi ti platí…
- Platili mi. Ale je konec.
361
00:29:05,240 --> 00:29:06,920
Jen jsem vás chtěl varovat.
362
00:29:09,680 --> 00:29:10,720
Césare.
363
00:29:13,920 --> 00:29:15,080
Díky.
364
00:29:30,480 --> 00:29:31,600
Ahoj. Ty jsi Alba?
365
00:29:32,360 --> 00:29:33,880
Ano. Známe se?
366
00:29:35,960 --> 00:29:38,000
Tvá právnička chtěla, abych přišla.
367
00:29:42,240 --> 00:29:46,240
Bydlím s partnerem v Alcoy.
Chodíme spolu už čtyři roky.
368
00:29:48,200 --> 00:29:50,160
Když mě…
369
00:29:50,240 --> 00:29:52,360
Nemusíš mi nic říkat, když nechceš.
370
00:29:57,040 --> 00:29:59,000
Chodili jsme spolu, když se to stalo,
371
00:30:00,080 --> 00:30:02,200
ale nic jsem mu neřekla.
372
00:30:02,920 --> 00:30:04,120
Ani rodičům. Nikomu.
373
00:30:05,280 --> 00:30:09,560
Byla jsem vyděšená, sama a zmatená.
Trestní oznámení jsem stáhla.
374
00:30:12,160 --> 00:30:14,320
Myslíš, že mě znásilnili ti samí?
375
00:30:27,400 --> 00:30:29,720
Pamatuješ, jestli měl některý tetování?
376
00:30:31,800 --> 00:30:33,120
Vážně si nevzpomínám.
377
00:30:34,880 --> 00:30:37,800
Je to jako by mi vymazali paměť.
378
00:30:37,880 --> 00:30:40,440
Pak jsem se probudila ve skladu,
bez prádla.
379
00:30:49,880 --> 00:30:52,200
Luisito, nebuď tak hlučný.
380
00:30:52,280 --> 00:30:53,160
- Dobře.
- Ano?
381
00:30:59,560 --> 00:31:00,400
Miriam.
382
00:31:01,360 --> 00:31:03,800
Co tu děláš?
Prosím, běž. Toño je nahoře.
383
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
Přišel jsem,
protože jsi mi neřekla, kdy se sejdeme.
384
00:31:07,400 --> 00:31:10,880
- Znělo to naléhavě.
- Je to důležité, ale počká to.
385
00:31:13,200 --> 00:31:16,480
- Nechci čekat.
- Mariano, tady ne, je to jasné?
386
00:31:20,200 --> 00:31:23,840
Miriam, neodejdu,
dokud mi neřekneš, o co jde.
387
00:31:26,360 --> 00:31:28,600
- Jde o kluka.
- Co je s ním?
388
00:31:28,680 --> 00:31:30,240
Nic. Je v pořádku.
389
00:31:31,000 --> 00:31:31,840
Jde o to, že…
390
00:31:32,800 --> 00:31:36,640
nechci, aby kvůli soudu a tomu,
co se děje mezi Albou a tvou rodinou,
391
00:31:37,880 --> 00:31:40,120
můj syn přišel o všechny peníze.
392
00:31:42,720 --> 00:31:45,080
Neboj se. Je to i můj syn.
393
00:31:47,560 --> 00:31:48,720
Postarám se o něj.
394
00:31:51,040 --> 00:31:51,880
Díky.
395
00:31:53,040 --> 00:31:54,520
Ale možná se něco změní.
396
00:31:57,960 --> 00:32:00,480
Máš pravdu. Tohle není vhodné místo.
397
00:32:01,120 --> 00:32:04,640
Raději bychom to měli probrat
na obědě nebo na večeři, co?
398
00:32:05,800 --> 00:32:08,520
Ano, ale běž, prosím. Odejdi.
399
00:32:15,280 --> 00:32:17,680
- Ahoj, Luisito!
- Na shledanou.
400
00:32:39,000 --> 00:32:40,560
Do prdele, hele, kdo jde.
401
00:32:43,680 --> 00:32:44,800
Jdeme jinam?
402
00:32:44,880 --> 00:32:47,160
Ne, pojďme. O nic nejde.
403
00:32:48,640 --> 00:32:51,080
- Co to sakra dělá?
- No tak, běžte dál.
404
00:32:54,120 --> 00:32:54,960
Tak co?
405
00:32:55,880 --> 00:32:58,760
- Jdete zase do útoku, jo?
- Ani se nepřibližuj.
406
00:32:58,840 --> 00:33:00,960
- Dejte bacha, holky.
- Necháš toho?
407
00:33:01,040 --> 00:33:03,520
Hej, Rubéne. Pojď, jdeme.
408
00:33:04,560 --> 00:33:05,480
Hej, bratránku.
409
00:33:07,160 --> 00:33:08,000
Jdeme.
410
00:33:11,520 --> 00:33:15,160
Co ty? Nemáš koule ani na to,
aby ses mi podíval do očí?
411
00:33:15,240 --> 00:33:16,120
Hej, nezačínej.
412
00:33:16,200 --> 00:33:18,680
Nebo co? Zase mě tady znásilníte?
413
00:33:18,760 --> 00:33:21,800
- Můžeš konečně držet hubu?
- Nebudeš mi rozkazovat!
414
00:33:21,880 --> 00:33:24,240
- Nestačí ti, žes mi posrala život?
- Ne.
415
00:33:25,960 --> 00:33:27,640
Připravte se, vy hajzlové.
416
00:33:27,720 --> 00:33:30,320
- Ty ses zbláznila?
- Ztrať se. Vypadni.
417
00:33:30,400 --> 00:33:32,040
Už se k nám nepřibližuj.
418
00:33:32,120 --> 00:33:34,840
Věděla jsem,
že jsou kreténi, ale ty jsi horší.
419
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
- Fakt?
- Jo.
420
00:33:36,120 --> 00:33:37,760
Horší než ty nejsou, zlato.
421
00:33:38,320 --> 00:33:40,120
- Zasraná děvko.
- Hej, Bruno.
422
00:33:40,200 --> 00:33:42,280
Na co čumíš, co? Na co čumíš?
423
00:33:42,360 --> 00:33:44,120
Chceš taky jednu, ty čuráku?
424
00:33:44,200 --> 00:33:45,240
To stačí.
425
00:33:46,760 --> 00:33:49,120
No tak, děláme tady scény. Pojďme.
426
00:33:52,040 --> 00:33:53,720
Ty jsi magor, kámo.
427
00:33:54,360 --> 00:33:55,680
Málem jsem se posrala.
428
00:33:58,840 --> 00:33:59,720
Tady mě máte.
429
00:34:01,160 --> 00:34:03,600
- Mariano se k nám přidá.
- K nám ne.
430
00:34:05,040 --> 00:34:06,240
Se mnou nepočítejte.
431
00:34:06,960 --> 00:34:07,800
Eloyi,
432
00:34:08,600 --> 00:34:11,520
sice nejsi náš bratr,
ale jsi součástí rodiny.
433
00:34:11,600 --> 00:34:13,960
Otec tě měl stejně rád jako nás.
434
00:34:14,480 --> 00:34:16,960
Je to rodinná věc.
Musíš být na naší straně.
435
00:34:17,600 --> 00:34:21,920
Nechápu, proč stojíš za Mercedes.
Byl jsi loajální k otci, k ní nemusíš.
436
00:34:25,440 --> 00:34:29,200
Váš otec jí v závěti nezanechal
jen akcie a podíl na moci.
437
00:34:31,280 --> 00:34:33,760
Odkázal jí poklad.
438
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Přenechal jí taky flash disk
439
00:34:37,600 --> 00:34:43,520
s tajnými nahrávkami
politiků, podnikatelů, bankéřů, soudců…
440
00:34:44,360 --> 00:34:49,280
Sám je nahrával v restauracích, bordelech,
na palubách letadel, vlaků a v kanceláři.
441
00:34:50,280 --> 00:34:53,120
- Proč nám nic neřekl?
- A proč to víš ty?
442
00:34:54,120 --> 00:34:57,840
A proč ne? Sám jsi řekl,
že mě měl rád stejně jako vás dva.
443
00:34:57,920 --> 00:35:00,960
Víš dobře, jak jsem to myslel.
444
00:35:02,320 --> 00:35:03,960
A kde je ten flash disk?
445
00:35:10,680 --> 00:35:15,200
Heslo zná jen Mercedes,
tak to ve své závěti určil váš otec.
446
00:35:16,480 --> 00:35:17,520
A ano…
447
00:35:19,480 --> 00:35:21,720
Jsou tam i rozhovory s vámi.
448
00:35:21,800 --> 00:35:24,160
Jsou velmi kompromitující. Jako ty moje.
449
00:35:26,120 --> 00:35:30,600
Takže dokud ten flash disk má Mercedes,
má nás pod kontrolou.
450
00:35:33,560 --> 00:35:34,800
Zapomeňte na tu fúzi.
451
00:35:45,480 --> 00:35:48,680
Kámo, to je hustý.
Všichni v těch tvých diskusích šílí.
452
00:35:49,240 --> 00:35:50,880
A mně je z toho pěkně blbě.
453
00:35:51,400 --> 00:35:52,240
Jo, to věřím.
454
00:35:53,680 --> 00:35:56,200
Co myslíš, kdo má ty kalhotky,
Jacobo nebo Rubén?
455
00:35:56,280 --> 00:35:58,840
Já nevím, Bego. Třeba to dělají oba.
456
00:35:59,480 --> 00:36:02,120
Jacobo je manipulátor
a ten druhej je blázen.
457
00:36:02,640 --> 00:36:05,320
- Třeba z nich něco dostaneme.
- To doufám.
458
00:36:05,400 --> 00:36:06,360
ODPOJENÝ
459
00:36:06,440 --> 00:36:07,600
PŘIPOJENÝ
460
00:36:07,680 --> 00:36:09,120
- Jacobo.
- Je online.
461
00:36:09,200 --> 00:36:10,080
Tak co teď?
462
00:36:10,160 --> 00:36:12,920
- Napíšeme mu, nebo co budeme dělat?
- Ne.
463
00:36:13,000 --> 00:36:15,960
Je online,
ale když nic nenapíše, neukáže se tu.
464
00:36:16,040 --> 00:36:17,000
Co budeme dělat?
465
00:36:18,520 --> 00:36:21,400
- Teď už nic. Je pryč.
- Kurva!
466
00:36:22,120 --> 00:36:24,720
No, mohly bychom mu poslat
soukromou zprávu,
467
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
ale nevím, jestli nám něco řekne.
468
00:36:31,440 --> 00:36:32,600
Pojďme to poslat.
469
00:36:33,880 --> 00:36:35,920
Jak chceš. Tak co tam mám napsat?
470
00:36:40,480 --> 00:36:41,440
Ahoj, Jeycob5.
471
00:36:46,200 --> 00:36:49,760
Kdybych napsal, že vás obdivuju,
byl by to jen slabý odvar.
472
00:36:52,200 --> 00:36:54,440
Nezasloužíte si to, co se vám děje.
473
00:36:59,880 --> 00:37:00,840
A co dál?
474
00:37:01,560 --> 00:37:02,400
Ukaž.
475
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
„Ve středu
476
00:37:12,400 --> 00:37:17,280
jsem šel s přáteli na lov.
477
00:37:17,360 --> 00:37:19,600
A rozhodli jsme se ho věnovat tobě.
478
00:37:21,200 --> 00:37:22,040
Měj se.“
479
00:37:25,400 --> 00:37:26,240
A co teď?
480
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
Teď budeme čekat.
481
00:37:34,520 --> 00:37:38,680
Mám pocit, že to chceš natahovat,
ale netuším proč.
482
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
Nic v tom není.
483
00:37:44,200 --> 00:37:47,480
Akorát je to velké rozhodnutí,
které musím promyslet.
484
00:37:48,200 --> 00:37:51,360
- Bavíme se tady o vězení.
- Nedělej ze mě blázna.
485
00:37:51,880 --> 00:37:54,440
Vím, že mou nabídku nechceš přijmout.
486
00:37:57,160 --> 00:37:58,040
Mimochodem…
487
00:37:59,360 --> 00:38:00,640
jak se má tvůj bratr?
488
00:38:02,760 --> 00:38:07,480
Kdyby se dozvěděl, že Luisito není jeho,
ale mého muže, zvládlo by to jeho srdce?
489
00:38:09,520 --> 00:38:10,360
Cože?
490
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
Přemýšlej o tom.
491
00:38:40,440 --> 00:38:42,920
- Promluvíme si?
- Jsem unavená, Toño.
492
00:38:43,000 --> 00:38:44,920
Víš, dneska jsem vás slyšel.
493
00:38:45,720 --> 00:38:48,880
Když ses bavila
s Marianem Entrerríosem o Luisitovi.
494
00:38:51,120 --> 00:38:53,280
- Toño…
- Poslouchej, Miriam.
495
00:38:54,120 --> 00:38:56,280
Je mi jedno, co ten Entrerríos říká.
496
00:38:57,120 --> 00:38:59,360
Luisito jednoho otce má a jsem to já.
497
00:38:59,440 --> 00:39:01,240
Samozřejmě.
498
00:39:02,680 --> 00:39:04,080
Proč jsi mi to neřekla?
499
00:39:05,720 --> 00:39:06,920
Snažila jsem se.
500
00:39:07,000 --> 00:39:08,680
Toño, přísahám, chtěla jsem.
501
00:39:09,880 --> 00:39:12,520
Nevěděla jsem jak.
Myslela jsem, že časem…
502
00:39:12,600 --> 00:39:14,560
- Časem co, Miriam?
- Omlouvám se.
503
00:39:15,840 --> 00:39:18,040
Omlouvám se.
504
00:39:18,640 --> 00:39:20,000
Tys mě využila, Miriam.
505
00:39:21,120 --> 00:39:22,040
Využila jsi mě.
506
00:39:22,880 --> 00:39:24,200
Jak můžeš být tak zlá?
507
00:39:25,080 --> 00:39:26,360
Jako bys neměla srdce.
508
00:39:31,280 --> 00:39:35,080
Celý život dělám chyby,
dělám všechno špatně.
509
00:39:35,920 --> 00:39:36,840
Opravdu špatně.
510
00:39:38,640 --> 00:39:42,360
Jestli jsem na něco pyšná,
tak je to náš syn, Toño, přísahám.
511
00:39:44,440 --> 00:39:45,480
Už to nezvládám.
512
00:39:46,520 --> 00:39:48,600
Ty posraný lži mi lezou i ušima.
513
00:39:50,000 --> 00:39:51,640
Musíš mi všechno říct.
514
00:39:51,720 --> 00:39:54,720
Úplně všechno, bez dalších lží.
515
00:39:54,800 --> 00:39:56,960
Slibuju.
516
00:40:14,760 --> 00:40:16,640
Jak dlouho na té fúzi pracují?
517
00:40:18,360 --> 00:40:19,200
Dva týdny.
518
00:40:21,360 --> 00:40:22,320
Tys to nevěděl?
519
00:40:24,880 --> 00:40:29,560
Zeptám se jinak. Jsi na mé straně,
nebo na straně Ivána a Mariana?
520
00:40:30,960 --> 00:40:34,080
Když tě podpořím,
bude to proto, že si to Víctor přál.
521
00:40:34,600 --> 00:40:36,880
Vděčím mu za vše, čeho jsem dosáhl.
522
00:40:37,920 --> 00:40:38,760
Ale?
523
00:40:40,320 --> 00:40:44,400
Ale nesouhlasím s tím,
abys stavěla svého syna před blaho firmy.
524
00:40:44,480 --> 00:40:48,160
Pokud Alba přijme, všichni budou čistí,
Rubén, Jacobo i firma.
525
00:40:48,240 --> 00:40:50,600
Zvedneme se tak rychle, jak jsme spadli.
526
00:40:51,960 --> 00:40:54,640
- Co když to nepřijme?
- Přijme to!
527
00:41:01,040 --> 00:41:02,200
Jsi posedlá.
528
00:41:02,280 --> 00:41:06,720
- Takhle nemůžeš nezaujatě rozhodovat.
- Stojíš při mně nebo ne?
529
00:41:07,360 --> 00:41:09,040
Upřímně, právě teď nevím.
530
00:41:16,560 --> 00:41:19,880
Připomínám, že mám flash disk,
který tě může vážně poškodit.
531
00:41:23,880 --> 00:41:27,320
A já ti připomínám,
že mám také jedno kompromitující video.
532
00:41:32,960 --> 00:41:35,520
Jestli ty hyeny
budou opět uvažovat o zradě,
533
00:41:35,600 --> 00:41:39,720
řekni jim, že můžu zničit
celou radu, včetně nich.
534
00:41:39,800 --> 00:41:42,640
A to díky jejich tatínkovi,
kterého tak uctívají.
535
00:41:48,400 --> 00:41:49,240
Buď klidná.
536
00:41:51,400 --> 00:41:52,240
Už to vědí.
537
00:42:15,760 --> 00:42:20,240
Řešíme teď s Toñem nějaké problémy,
ale snažíme se je překonat.
538
00:42:22,040 --> 00:42:24,400
Mé manželství je už pár let fraška.
539
00:42:24,480 --> 00:42:27,400
Už několik měsíců spím v pokoji pro hosty.
540
00:42:28,360 --> 00:42:29,400
Jasně.
541
00:42:31,200 --> 00:42:34,480
Představ si, kde bychom byli,
kdybychom zůstali spolu.
542
00:42:35,680 --> 00:42:37,520
Skončilo to před lety, Mariano,
543
00:42:37,600 --> 00:42:41,320
když jsi zjistil, že jsem těhotná,
takže ne, nepředstavím si to.
544
00:42:41,840 --> 00:42:43,280
Neměl jsem na vybranou.
545
00:42:43,360 --> 00:42:48,400
V té době a za daných okolností
jsem se nemohl zachovat jinak.
546
00:42:52,400 --> 00:42:53,240
Odpusť mi.
547
00:42:54,520 --> 00:42:56,440
Cos chtěl říct tou změnou?
548
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
Co když…
549
00:42:58,320 --> 00:43:00,920
Mariano, můj syn
je pro mě to nejdůležitější.
550
00:43:01,440 --> 00:43:04,240
- Nechci, aby strádal.
- Já taky ne.
551
00:43:04,320 --> 00:43:07,000
Sice nemá mé příjmení,
ale je to krev mé krve.
552
00:43:08,560 --> 00:43:09,720
Takže?
553
00:43:10,880 --> 00:43:14,240
- Co kdybych zvýšil finanční příspěvky?
- Zvýšil je?
554
00:43:14,320 --> 00:43:16,080
Nebo ti můžu pronajmout byt.
555
00:43:18,720 --> 00:43:20,880
- Tomu nerozumím.
- Já myslím, že jo.
556
00:43:23,440 --> 00:43:26,640
Pořád jsi atraktivní žena.
Neskutečně atraktivní.
557
00:43:27,960 --> 00:43:31,360
Cos přišla, myslím jen na to,
jak bych tě ošukal na stole.
558
00:43:32,680 --> 00:43:36,000
- Co to sakra znamená, Mariano?
- Víš to moc dobře.
559
00:43:36,080 --> 00:43:39,320
- Křivdíš mi.
- Myslím, že ne. A co to udělat jinak.
560
00:43:40,160 --> 00:43:43,920
Zvýším příspěvky a dám ti byt.
Benidorm, Alicante, řekni si.
561
00:43:44,480 --> 00:43:46,040
Já nejsem ničí děvka.
562
00:43:46,600 --> 00:43:50,240
- Už vůbec ne tvoje.
- To jsem neřekl. Záleží mi na tobě.
563
00:43:51,040 --> 00:43:54,000
- Jen mě šíleně vzrušuješ.
- Odcházím.
564
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
Neskončili jsme.
565
00:43:55,840 --> 00:43:57,720
- Ale jo, skončili.
- Sedni si!
566
00:43:57,800 --> 00:43:59,680
Už tě nikdy nechci vidět.
567
00:44:09,920 --> 00:44:11,040
Počkej, do háje!
568
00:44:13,160 --> 00:44:15,960
Nevíš, že je neslušné
nenechat lidi domluvit?
569
00:44:16,040 --> 00:44:17,160
Pusť mě!
570
00:44:17,240 --> 00:44:19,680
Mě neoblbneš. Miluješ peníze.
571
00:44:19,760 --> 00:44:22,800
Být denně s tím idiotem
tě musí neskutečně užírat.
572
00:44:22,880 --> 00:44:24,400
Pusť mě, sakra!
573
00:44:24,480 --> 00:44:28,040
Poslouchej mě, ty mrcho.
Tímhle tónem se mnou mluvit nebudeš.
574
00:44:36,320 --> 00:44:39,920
Tak jo, běž si.
Ale můžeš zapomenout na mý peníze.
575
00:44:40,000 --> 00:44:42,640
Do konce svýho blbýho života
neuvidíš ani cent.
576
00:44:42,720 --> 00:44:45,160
Zůstaň si s tím idiotem a tím parchantem.
577
00:44:46,520 --> 00:44:47,960
Všechny jste stejné.
578
00:45:10,080 --> 00:45:10,920
Césare.
579
00:45:15,040 --> 00:45:16,560
Přišel jsem se rozloučit.
580
00:45:17,840 --> 00:45:19,560
Letím za dcerou do Houstonu.
581
00:45:22,720 --> 00:45:24,560
- Zhoršila se?
- Ne.
582
00:45:25,520 --> 00:45:26,840
Ale musím být s ní.
583
00:45:28,080 --> 00:45:31,400
A musím vypadnout
z tohohle města, z tohohle místa.
584
00:45:32,400 --> 00:45:33,640
To naprosto chápu.
585
00:45:34,800 --> 00:45:36,840
Ne, nechápeš.
586
00:45:48,960 --> 00:45:53,440
Pamatuješ si na ty čtyři mrtvé kluky,
které obvinili ze znásilnění Alby?
587
00:45:54,560 --> 00:45:56,560
- Ano.
- Byla to moje vina.
588
00:46:00,440 --> 00:46:02,480
A taky jsem dělal všechno možné,
589
00:46:03,200 --> 00:46:06,560
aby vypadali jako viníci.
590
00:46:11,920 --> 00:46:13,480
A vyhrožoval jsem Brunovi.
591
00:46:35,240 --> 00:46:37,120
Proč mi to sakra říkáš teď?
592
00:46:44,000 --> 00:46:48,640
Můžu za to, že jsem přišel o člověka,
kterého mám hned po dceři nejradši.
593
00:46:49,560 --> 00:46:52,120
Vím, že jsem ti ublížil,
Claro, omlouvám se.
594
00:46:53,160 --> 00:46:54,120
Moc se omlouvám.
595
00:46:58,200 --> 00:47:00,000
Ale musel jsem ti říct pravdu.
596
00:47:02,560 --> 00:47:03,680
A tohle je pravda.
597
00:47:09,320 --> 00:47:10,320
Kdy odjíždíš?
598
00:47:14,560 --> 00:47:15,560
Zítra večer.
599
00:47:24,800 --> 00:47:26,240
Šťastnou cestu, Césare.
600
00:47:39,480 --> 00:47:41,160
Možná se jednoho dne vrátím.
601
00:47:42,840 --> 00:47:43,680
Nevím.
602
00:47:46,000 --> 00:47:47,280
Smím za tebou přijít?
603
00:47:50,080 --> 00:47:50,920
Já nevím.
604
00:47:52,320 --> 00:47:53,160
Já nevím.
605
00:48:01,600 --> 00:48:02,440
Sbohem.
606
00:48:24,440 --> 00:48:25,280
Hlášení?
607
00:48:25,360 --> 00:48:28,280
Vůbec nic.
Už hodinu se baví o autech a motorkách.
608
00:48:28,800 --> 00:48:31,440
- Jacobo se pořád nepřipojil.
- Paráda.
609
00:48:32,960 --> 00:48:36,520
Sledovala jsem jeho profil.
Měnil si čísla.
610
00:48:36,600 --> 00:48:38,240
„JEYCOB1“, „JEYCOB2“,
611
00:48:39,320 --> 00:48:42,080
až po „JEYCOB5“
v ten večer, kdy mě znásilnili.
612
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
Ten kluk je psychopat.
Je ti to jasný, že jo?
613
00:48:50,760 --> 00:48:51,600
Poslouchej mě.
614
00:48:52,440 --> 00:48:53,280
Nevěš hlavu.
615
00:48:55,640 --> 00:48:59,080
To, co děláš, je odvážné,
měla bys na sebe být hrdá.
616
00:49:05,040 --> 00:49:05,880
Navečeříme se?
617
00:49:06,640 --> 00:49:08,400
Udělám ti masové kuličky.
618
00:49:08,480 --> 00:49:09,320
- Fakt?
- Jo.
619
00:49:15,520 --> 00:49:16,760
Proč sakra nevolá.
620
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
Nezavolá a nezavolá.
621
00:49:23,800 --> 00:49:26,760
Ty vole, já se bál, zlato!
Volal jsem ti.
622
00:49:26,840 --> 00:49:29,160
Volal jsem i policii, jsi v pořádku?
623
00:49:29,240 --> 00:49:31,120
- Jsem v pořádku.
- Co se stalo?
624
00:49:31,200 --> 00:49:33,920
- Nic, lásko. Nic.
- Co myslíš tím „nic“?
625
00:49:34,600 --> 00:49:37,640
- Co je to? Kdo ti to udělal?
- Nic to není.
626
00:49:39,440 --> 00:49:41,600
Byl to Mariano?
627
00:49:42,960 --> 00:49:44,720
- Byl to Mariano?
- Klid, lásko.
628
00:49:44,800 --> 00:49:46,880
- Jak to myslíš?
- Nic to není.
629
00:49:46,960 --> 00:49:49,960
- Tu modřinu ti udělal ten parchant?
- Ne, zlato.
630
00:49:50,040 --> 00:49:51,880
Ne, lásko! Prosím, nechoď tam!
631
00:50:39,160 --> 00:50:40,360
Cos provedl mý ženě?
632
00:50:42,640 --> 00:50:45,360
- Co tu chceš, ty blbečku?
- Cos jí udělal?
633
00:50:45,440 --> 00:50:47,280
Běž pryč, nebo zavolám policii.
634
00:50:48,840 --> 00:50:51,680
Zavolej, koho chceš, ty hajzle!
Je mi to fuk!
635
00:50:51,760 --> 00:50:54,080
Mlátit ženskou?
636
00:50:54,160 --> 00:50:57,560
I blbec jako já ví,
že ženským se ubližovat nesmí!
637
00:50:58,720 --> 00:51:01,760
Drž se dál od Miriam i Luisita,
nebo mě zabij!
638
00:51:01,840 --> 00:51:04,840
Zabij mě, jinak zabiju já tebe! Zabiju tě…
639
00:51:08,800 --> 00:51:10,040
Ty hajzle!
640
00:51:10,760 --> 00:51:11,600
Drž ho, Iváne!
641
00:51:16,120 --> 00:51:18,280
Konečně ti zavřu hubu.
642
00:51:19,160 --> 00:51:20,840
Nechte mou rodinu být!
643
00:51:21,960 --> 00:51:24,280
Není tvoje. Část máš jen půjčenou.
644
00:51:24,360 --> 00:51:26,400
Luisito je můj syn. Je to můj syn.
645
00:51:26,480 --> 00:51:29,360
Ten kluk je můj syn,
ale můžeš si ho nechat.
646
00:51:29,440 --> 00:51:31,840
Už toho parchanta nechci nikdy vidět.
647
00:52:21,840 --> 00:52:28,040
JEYCOB5: NAZDAR
648
00:52:34,080 --> 00:52:34,920
Pusť!
649
00:52:38,240 --> 00:52:40,800
Je konec. Už nejsi součástí naší firmy.
650
00:52:40,880 --> 00:52:41,920
Věřila jsem ti.
651
00:52:42,440 --> 00:52:43,360
A já tobě.
652
00:52:44,240 --> 00:52:48,200
Kdyby tu byl děda, vyřešil by to.
Neměl nikdy problém jít k věci.
653
00:52:48,280 --> 00:52:50,920
Dá se to spravit i jinak. Věř mi.
654
00:52:51,760 --> 00:52:53,760
- Nejsou tady!
- Cože? Kdo tu není?
655
00:52:55,000 --> 00:52:58,920
Myslela jsem, že není možné klesnout
tak hluboko, že i ty máš srdce.
656
00:52:59,000 --> 00:53:00,960
Pro Rubéna bych udělala cokoli.
657
00:53:01,720 --> 00:53:02,560
No tak.
658
00:53:03,840 --> 00:53:06,360
Slíbila jsem, že to vyřeším, a mám to.
659
00:53:06,440 --> 00:53:09,120
Letíme na Barbados. Je to připravené.
660
00:53:09,680 --> 00:53:11,360
Ta kurva.
661
00:53:12,160 --> 00:53:13,760
Dneska pořádá večírek.
662
00:53:13,840 --> 00:53:16,640
Mohl bych toho využít
a porozhlédnout se tam.
663
00:53:16,720 --> 00:53:19,160
- Určitě?
- To je Jacobův pokoj.
664
00:53:19,240 --> 00:53:21,000
To je naše příležitost.
665
00:53:33,960 --> 00:53:36,880
Bratránku, známe se.
Cos provedl tentokrát?
666
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
- Taky mi to nebere.
- Kde jsi?
667
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
Jsem s Tirsem.
668
00:53:50,560 --> 00:53:51,960
A sledování zařízení?
669
00:53:55,640 --> 00:53:59,560
Uděláme díru a naplníme ji betonem.
Máme tady funkční bagr.
670
00:53:59,640 --> 00:54:00,640
No tak, ty vole.
671
00:54:01,280 --> 00:54:03,240
Tak udělej to, kurva.
672
00:54:03,320 --> 00:54:05,800
Překlad titulků: Kateřina Gabrielová