1 00:00:06,520 --> 00:00:09,560 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,120 Mercedes. 3 00:00:21,120 --> 00:00:21,960 Mercedes. 4 00:00:26,600 --> 00:00:27,440 Mercedes. 5 00:00:35,360 --> 00:00:39,760 - Záchranná služba, jak vám pomůžu? - Prosím, nutně potřebuji sanitku. 6 00:00:39,840 --> 00:00:42,160 - Kde se nacházíte? - Mercedes. 7 00:00:43,480 --> 00:00:44,320 Albo… 8 00:00:46,360 --> 00:00:48,320 doufám, že ti tentokrát dokážu pomoct. 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,960 To, co jsme provedli, se nedá omluvit, zvlášť u mě. 10 00:00:53,480 --> 00:00:56,080 Nechtěl jsem to udělat, byl to hrozný zločin. 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,080 Nemůžu s tou vinou dál žít. 12 00:01:03,200 --> 00:01:04,040 Je konec. 13 00:01:05,120 --> 00:01:06,880 - Jsem mrtvý… - „…uvnitř. 14 00:01:08,800 --> 00:01:10,320 Všichni tři jsme zrůdy. 15 00:01:14,640 --> 00:01:17,960 Každou noc vidím oči všech těch holek, ne jen tvoje.“ 16 00:01:20,840 --> 00:01:22,000 Oči těch holek 17 00:01:26,240 --> 00:01:29,280 „A jako by to nestačilo, navíc jsme znásilnili tebe, 18 00:01:29,880 --> 00:01:31,160 Brunovu přítelkyni. 19 00:01:31,240 --> 00:01:34,960 Tolikrát jsem mu chtěl říct pravdu, ale byl jsem zbabělec. 20 00:01:35,840 --> 00:01:37,440 Nečekám, že mi odpustíš, 21 00:01:37,520 --> 00:01:41,240 ale aspoň nikdo nebude pochybovat o tom, co jsme ti provedli.“ 22 00:01:42,040 --> 00:01:43,160 Podepsán „Hugo“. 23 00:01:45,800 --> 00:01:48,640 Takže to máme, ne? Důkaz, který jsme potřebovali. 24 00:01:51,280 --> 00:01:52,120 Co se děje? 25 00:01:53,480 --> 00:01:55,480 Přiznal, že těch holek bylo víc. 26 00:01:56,320 --> 00:02:00,040 Musíme dokázat, že Jacobo s Rubénem znásilnili i další ženy. 27 00:02:04,040 --> 00:02:04,880 Dobře. 28 00:02:06,120 --> 00:02:09,880 Dobře, máš pravdu. Ale jak to chceš udělat? 29 00:02:12,280 --> 00:02:15,120 Já nevím. Ale zatím jsem to poslala Martě. 30 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 A opravdu s tím chceš pokračovat? 31 00:02:22,720 --> 00:02:23,600 Opravdu. 32 00:03:45,000 --> 00:03:46,920 Právě jsem mluvil s doktorem. 33 00:03:47,000 --> 00:03:50,720 Zítra ji čeká další magnetická resonance kvůli poranění hlavy. 34 00:03:51,920 --> 00:03:54,400 Musíš bejt nasranej, že si nerozbila hlavu. 35 00:03:54,480 --> 00:03:55,600 Co to je za blbost? 36 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 Nechápu, co to s náma je. 37 00:03:59,120 --> 00:04:03,320 Pořád se hádáme, bojujeme spolu, jako bychom se nesnášeli. 38 00:04:03,400 --> 00:04:04,920 Víš, čím to je, tati? 39 00:04:07,200 --> 00:04:09,840 Jsi strašný, jsi sobecký a jsi kurevník. 40 00:04:09,920 --> 00:04:14,120 Ty vole. Neříkám, že jsem byl skvělý otec, 41 00:04:14,200 --> 00:04:16,680 ale přece to za ty roky nebylo jen špatné. 42 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Podívej se na mě. 43 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 Koukni na mě. 44 00:04:24,360 --> 00:04:25,720 Jsi na svého syna hrdý? 45 00:04:28,640 --> 00:04:30,880 Půjdu sedět, protože jsem ojel holku. 46 00:04:32,400 --> 00:04:36,720 A kdybychom podepsali příměří? Mohli bychom si někam vyjet, jako kdysi. 47 00:04:39,880 --> 00:04:42,040 - Ale… - Čemu se do prdele směješ? 48 00:04:43,760 --> 00:04:46,360 - Jsi ubohý. - Cos mi to řekl? 49 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 Ubohý. 50 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 Ahoj, mami. 51 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 Jsi zpátky. 52 00:04:52,680 --> 00:04:55,560 - Co se stalo, synku? - Nic. 53 00:04:57,160 --> 00:05:00,840 - Pomoz mi vstát. Chci domů. - Ne. Lehni si. 54 00:05:00,920 --> 00:05:02,080 Musíš odpočívat. 55 00:05:03,160 --> 00:05:06,320 A nechají si tě na pozorování, bouchla ses do hlavy. 56 00:05:18,400 --> 00:05:19,240 Mami. 57 00:05:20,280 --> 00:05:22,000 Jak jsi spadla z těch schodů? 58 00:05:25,360 --> 00:05:26,480 Zakopla jsem. 59 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 Je načase s tím přestat. 60 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Už žádné žaloby. Žádné další rodinné skandály. 61 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Nabídla jsem Albě dohodu. 62 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Co jsi udělala? 63 00:05:41,360 --> 00:05:44,680 Kdyby změnila svou výpověď, šla by do vězení jen na rok. 64 00:05:46,720 --> 00:05:49,760 Slíbila jsem jí, že její rodina už nebude strádat. 65 00:05:52,480 --> 00:05:56,280 Zamotala ses do toho. Mercedes, nechceš přijmout realitu. 66 00:05:56,880 --> 00:06:00,120 Tvůj syn bude vinen i kdyby proběhly další tři soudy. 67 00:06:00,200 --> 00:06:02,400 - Nejsi objektivní. - Myslím, že jsem. 68 00:06:04,560 --> 00:06:09,440 Klidně bych šla na rok do vězení, aby Rubén nemusel trpět. 69 00:06:10,320 --> 00:06:13,400 Tebe neznásilnili, tebe neponížili, tu holku ano. 70 00:06:13,480 --> 00:06:17,240 Nevidělas u soudu její postoj? Ona se nevzdá. 71 00:06:23,040 --> 00:06:23,960 Ani já ne. 72 00:06:35,080 --> 00:06:38,320 Tu restauraci ti zaplatili Entrerríosovi, abys mlčela. 73 00:06:38,400 --> 00:06:40,600 - Žádnou půjčku nemáš. - Lhala jsem. 74 00:06:40,680 --> 00:06:45,280 To snad ne. Víš, čeho bys nás ušetřila, kdybys řekla pravdu? 75 00:06:45,360 --> 00:06:47,960 - Kdybys o tom prstenu řekla policii… - Toño! 76 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 Podepsala jsem dohodu o mlčenlivosti. 77 00:06:52,240 --> 00:06:55,920 - Chtěla jsem to nejlepší pro rodinu. - Jakou rodinu? Blbost. 78 00:06:56,000 --> 00:06:58,560 - A co Alba? - Moje rodina jsi ty a mé dítě. 79 00:06:58,640 --> 00:07:01,560 - Moje sestra ne? - Do všeho se plete, to nevidíš? 80 00:07:01,640 --> 00:07:04,480 Vidím, ale jsem upřímný. Ségra je zlatá, to víš. 81 00:07:04,560 --> 00:07:05,400 A dost. 82 00:07:06,560 --> 00:07:07,400 To stačí. 83 00:07:12,800 --> 00:07:15,920 Nestačí. Víš proč? Protože to nechápu. 84 00:07:16,000 --> 00:07:20,640 Nechápu, jak můžeš zradit vlastní rodinu, kvůli debilní snobské restauraci. 85 00:07:20,720 --> 00:07:22,280 Nemůžu to pochopit, víš? 86 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 Vždyť máme fungující podnik, krásný dům, 87 00:07:25,440 --> 00:07:28,520 žijeme v našem rodném městě, přátelé nás mají rádi. 88 00:07:28,600 --> 00:07:31,080 - Luisito je šťastný, já… - Ale já nejsem! 89 00:07:38,880 --> 00:07:39,720 Už žádné lži. 90 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 To jsme chtěli, ne? Tak tady to máš. Teď už to víš. 91 00:07:50,200 --> 00:07:52,160 Jak to myslíš, že nejsi šťastná? 92 00:07:55,040 --> 00:07:56,640 Proč jsi mi nic neřekla? 93 00:07:57,960 --> 00:07:59,520 Miriam, jsem tvůj manžel. 94 00:08:00,560 --> 00:08:02,200 O tomhle se musí mluvit. 95 00:08:03,160 --> 00:08:06,760 Když se dva lidi milují, tak spolu musí mluvit 96 00:08:06,840 --> 00:08:09,440 o tom dobrém i špatném, aby to mohli spravit. 97 00:08:11,920 --> 00:08:13,000 To je jedno, Toño. 98 00:08:13,600 --> 00:08:14,560 - Je to jedno. - Ne. 99 00:08:16,320 --> 00:08:17,160 Není to jedno. 100 00:08:19,360 --> 00:08:20,200 Není to jedno. 101 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Miriam, miluješ mě, ne? 102 00:08:32,440 --> 00:08:35,160 Miluješ mě? Je to dost jednoduchá otázka. 103 00:08:38,120 --> 00:08:39,680 Není tak jednoduchá, Toño. 104 00:08:41,560 --> 00:08:42,800 Není tak jednoduchá. 105 00:08:57,800 --> 00:08:59,880 V nemocnici má být ještě tři dny. 106 00:09:00,520 --> 00:09:02,840 Ale to by ji tam museli zamknout. 107 00:09:02,920 --> 00:09:05,080 - Víš? - Jdeme za ní s Brunem. 108 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 Ty vole, vyser se už na Bruna. 109 00:09:11,720 --> 00:09:12,560 Co? 110 00:09:12,640 --> 00:09:15,840 Dávali bychom si teď pivko, kdybychom ti ojeli holku? 111 00:09:15,920 --> 00:09:19,120 Pořád stejná písnička. Známe se odmalička. 112 00:09:19,760 --> 00:09:21,640 - Je jako brácha. - Pro tebe. 113 00:09:22,120 --> 00:09:23,520 - A pro tebe. - Blbost. 114 00:09:23,600 --> 00:09:25,800 Jsi nasraný a vylíváš si to na všech. 115 00:09:30,440 --> 00:09:32,120 Chodili spolu pár měsíců. 116 00:09:32,760 --> 00:09:35,920 Prostě se zabouchl, to se přece jednou stane každému. 117 00:09:38,120 --> 00:09:38,960 Máš koks? 118 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 Ne, nemám koks. 119 00:09:41,760 --> 00:09:45,280 Zpomal, přijde Sandra a já nechci, aby sis to u ní posral. 120 00:09:45,360 --> 00:09:48,760 - Nemluv se mnou jako otec. - Mluvím s tebou jako bratranec. 121 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 Není mi jedno, co děláš. 122 00:09:52,920 --> 00:09:54,040 To je neuvěřitelný. 123 00:09:55,160 --> 00:09:56,240 Seš neskutečnej. 124 00:09:57,360 --> 00:10:01,160 Plaveme v takovejch sračkách a ty jsi úplně v klidu. 125 00:10:07,680 --> 00:10:08,760 Nebojíš se vězení? 126 00:10:15,560 --> 00:10:18,160 Jasně, že se bojím. Ale co mám dělat? 127 00:10:18,960 --> 00:10:23,360 Děláme to, co máme. Najali jsme si ty nejlepší advokáty. 128 00:10:23,960 --> 00:10:28,480 Když se to zvrtne, odjedeme ze země. Nejsme nějací chudí žabaři, máme kliku. 129 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 Šel jsem za Tirsem. 130 00:10:32,400 --> 00:10:35,880 Na čem jsme se dohodli? Co z toho jsi nepochopil? 131 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 Nebyl tam. 132 00:10:43,240 --> 00:10:44,720 Ale s Albou mi to vyšlo. 133 00:10:46,120 --> 00:10:47,240 Cože? 134 00:10:47,320 --> 00:10:50,480 - Posrala se strachy, když mě uviděla. - Co jsem říkal? 135 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 Říkal jsem ti, aby ses k ní nepřibližoval. 136 00:10:53,680 --> 00:10:57,240 Měla panickej záchvat, skácela se k zemi jak zmlácený štěně. 137 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Seš šílenej, nebo co? 138 00:11:02,080 --> 00:11:04,400 Šílenej? Já a šílenej? 139 00:11:06,960 --> 00:11:08,040 Ty máš co říkat. 140 00:11:14,320 --> 00:11:15,480 Co ty kalhotky? 141 00:11:40,320 --> 00:11:41,680 - Mám to. - Co máš? 142 00:11:42,800 --> 00:11:45,120 Objednala jsem kopii Hugovy SIM karty. 143 00:11:45,200 --> 00:11:48,640 - Cože? - Slyšelas. Nezrušili mu telefonní číslo. 144 00:11:49,440 --> 00:11:53,680 Zavolala jsem tam, odpověděla na bezpečnostní otázky a poslali mi heslo. 145 00:11:54,200 --> 00:11:56,760 Počkej. A proč jsi to všechno udělala? 146 00:11:59,120 --> 00:12:01,120 Abych mu prošla sociální sítě. 147 00:12:01,720 --> 00:12:05,920 Musel být v kontaktu s těmi pošahanci, co je poslední dobou podporovali. 148 00:12:08,080 --> 00:12:10,040 - Kdy ti ta karta přijde? - Zítra. 149 00:12:11,280 --> 00:12:15,240 Když se na jedno z těch fór přihlásíme, můžeme někomu ukrást profil. 150 00:12:15,960 --> 00:12:18,240 Napsat z toho účtu Jacobovi a Rubénovi. 151 00:12:19,520 --> 00:12:23,120 Ale nejdřív potřebujeme, aby na nějakém tom fóru byli, 152 00:12:23,840 --> 00:12:26,000 a abych tam dokázala získat přístup. 153 00:12:27,760 --> 00:12:28,600 A zvládneš to? 154 00:12:30,440 --> 00:12:32,200 Zvládneš se za toho kluka vydávat? 155 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 - Manueli? - Ahoj, Marto. 156 00:13:03,600 --> 00:13:06,400 - Tohle ti pomůže u soudu. - Co to je? 157 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Můžu ti zavolat? 158 00:13:10,920 --> 00:13:13,520 Ne, jedu pryč. Nebudu na příjmu. 159 00:13:22,400 --> 00:13:26,360 Volala jsem těm třem holkám. Neberou mi to, nechala jsem jim zprávu. 160 00:13:26,440 --> 00:13:28,240 Dvě stáhly trestní oznámení. 161 00:13:28,960 --> 00:13:32,360 Albo, četla jsem ty spisy. Ani jedna si nic nepamatuje. 162 00:13:32,440 --> 00:13:35,120 Zřejmě je zdrogovali a skupinově znásilnili. 163 00:13:35,200 --> 00:13:36,720 - Povědomé? - Co uděláme? 164 00:13:36,800 --> 00:13:41,680 Prošetříme ty případy a dokážeme, že je ti hajzlové znásilnili. 165 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 Tři oznámení během tří let, to nebude tak složité. 166 00:13:45,880 --> 00:13:48,280 Promluvím si s policisty, co to řešili. 167 00:13:48,360 --> 00:13:50,680 A ještě jedna důležitá věc. 168 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 Dej pozor, s kým budeš mluvit o Hugově dopisu. 169 00:13:54,880 --> 00:13:57,400 Entrerríosovi se o tom nesmí dozvědět. 170 00:13:57,480 --> 00:14:02,520 Takže se od té rodiny a jejich blízkých drž co nejdál, jasné? 171 00:14:06,720 --> 00:14:10,920 - Sandra přijde s nějakýma kočičkama. - Jo, ale musím jít pomoct tetě… 172 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 Ty vole, je to tady zase. Najdi si konečně normální práci. 173 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 Ani mě to nenapadlo, víš? S tím, co se děje… 174 00:14:17,280 --> 00:14:20,240 Říkal jsem ti, abys šel do firmy, ale kašleš na to. 175 00:14:20,320 --> 00:14:21,160 Jasně. 176 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 Co? Co je? 177 00:14:25,080 --> 00:14:26,600 Čau, Rubéne, co je? 178 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 Co je? Nevěřím ti. 179 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 Hej. Drž hubu. 180 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 Co tu děláš? Kromě toho, že mu lezeš do prdele. 181 00:14:34,600 --> 00:14:37,440 - Tak, jako Hugo tobě? - Jemu jsme neojeli holku. 182 00:14:37,520 --> 00:14:40,720 To by ani nešlo, jen ti připomenu, že Hugo byl teplej. 183 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 Jsi normální? 184 00:14:42,120 --> 00:14:43,680 - Co? - Hej. Klídek. 185 00:14:44,640 --> 00:14:48,960 Hele, nechci pracovat ve firmě. Jsem tady, protože jste mí kámoši. 186 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 Ty taky. 187 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 Ty mu to věříš? Tak jo. 188 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 OnlyBros. 189 00:15:05,160 --> 00:15:06,680 Padesát sedm snobů. 190 00:15:07,360 --> 00:15:10,360 Abys mohla být členem, musíš zaplatit tunu bitcoinu. 191 00:15:10,440 --> 00:15:12,360 A musí tě doporučit tři členové. 192 00:15:13,440 --> 00:15:14,680 A oni tam jsou? 193 00:15:15,920 --> 00:15:19,280 Rubén se ze všech odhlásil. Jacobo zůstal jen v tomhle. 194 00:15:20,320 --> 00:15:24,640 Naposledy se připojil před čtyřmi dny, ale už měsíc a půl nikam nenapsal. 195 00:15:26,480 --> 00:15:29,200 A já jsem „JavitoJabato“? Velmi originální. 196 00:15:29,280 --> 00:15:32,360 Už dlouho nic nepřidal. Ale býval dost aktivní. 197 00:15:32,440 --> 00:15:33,960 Jacobo je „Jeycob5“. 198 00:15:35,480 --> 00:15:36,880 A doslova ho uctívají. 199 00:15:40,000 --> 00:15:42,640 A psali tam o mně? O té noci? 200 00:15:44,520 --> 00:15:47,800 Něco tam je, ale vůbec se neobtěžuj to číst. 201 00:15:48,880 --> 00:15:49,840 Jsou to kreténi. 202 00:15:50,720 --> 00:15:51,800 Ušetři se toho. 203 00:15:53,280 --> 00:15:54,120 Pojďme na to. 204 00:15:56,240 --> 00:15:57,160 Tak co řekneme? 205 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Pěkně pozdravíme? 206 00:16:02,800 --> 00:16:03,920 „Ahoj, 207 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 tady Jabato.“ 208 00:16:09,240 --> 00:16:10,200 Ten tu dělá co? 209 00:16:11,760 --> 00:16:12,600 Ahoj. 210 00:16:14,200 --> 00:16:15,080 Promluvíme si? 211 00:16:17,040 --> 00:16:19,160 - Už musím. Pak pokecáme. - Dobře. 212 00:16:23,240 --> 00:16:24,280 Můžu jít s tebou? 213 00:16:26,000 --> 00:16:27,120 Dělej si, co chceš. 214 00:16:32,120 --> 00:16:33,560 Ty vole, omlouvám se. 215 00:16:33,640 --> 00:16:36,240 Neměl jsem vyjet, když jsi vyhodila ty drogy. 216 00:16:36,320 --> 00:16:38,360 Jo? Nebylo to fér. Mrzí mě to. 217 00:16:38,440 --> 00:16:41,560 - Tos mi řekl už patnáctkrát. - Jo, ale neodpovědělas. 218 00:16:41,640 --> 00:16:42,960 Protože nechci, Tirso. 219 00:16:44,600 --> 00:16:46,040 Pak mi nedáváš na výběr. 220 00:16:49,480 --> 00:16:51,800 Dám si to na tričko: „Jsem čurák.“ 221 00:16:51,880 --> 00:16:53,400 To bude super. 222 00:16:53,480 --> 00:16:56,920 A dozadu nechám napsat: „Vážně, tenhle týpek je čurák.“ 223 00:16:59,120 --> 00:17:03,360 Já nejsem naštvaná kvůli tomu, cos mi řekl, ale proto, žes mi lhal. 224 00:17:03,960 --> 00:17:06,480 - Říkals, že už nedealuješ. - To je pravda. 225 00:17:06,560 --> 00:17:09,880 Myslíš, že jsem tak blbej, abych dealoval, když mi hrozí basa? 226 00:17:09,960 --> 00:17:10,800 Jo, Tirso. 227 00:17:12,240 --> 00:17:13,080 Jo. 228 00:17:22,400 --> 00:17:23,320 Co je s tebou? 229 00:17:26,040 --> 00:17:27,120 Máš divnej pohled. 230 00:17:30,280 --> 00:17:31,120 Divnej? 231 00:17:34,240 --> 00:17:36,000 - Počkej, svezu tě. - Nemusíš. 232 00:17:37,280 --> 00:17:38,120 Svezu tě. 233 00:18:30,480 --> 00:18:33,320 - Co to kurva děláš? - Přesně, co to kurva děláš? 234 00:18:33,960 --> 00:18:37,320 Vídáme se čím dál míň a když jsme spolu, jsi napůl sjetej. 235 00:18:38,080 --> 00:18:40,440 Vážně nevím, jestli jsem to, co chceš. 236 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 A nevím, jestli tě chci já. 237 00:18:45,520 --> 00:18:48,360 - Ty mě opouštíš? - Já nevím. Musím to promyslet. 238 00:18:52,120 --> 00:18:53,200 Sandro! 239 00:18:56,320 --> 00:18:57,360 Já vím. 240 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 Do háje, no… 241 00:18:59,560 --> 00:19:01,760 Ten soud, Alba, Hugo, já nevím… 242 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 Nevím, co mám dělat. 243 00:19:06,640 --> 00:19:10,760 Možná tvůj otec i všichni ostatní mají pravdu. 244 00:19:10,840 --> 00:19:13,400 - Možná nejsem v pořádku. - To neříkej. 245 00:19:16,760 --> 00:19:19,880 Sandro, když jsem s tebou, je mi dobře, cítím se fajn. 246 00:19:22,240 --> 00:19:23,680 Jako jediná mi rozumíš. 247 00:19:24,840 --> 00:19:26,680 Sandro, prosím, odpusť mi. 248 00:19:27,760 --> 00:19:32,120 A možná máš pravdu, možná si zasloužíš někoho lepšího, než mě. 249 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 Ne, to neříkej. 250 00:19:36,080 --> 00:19:36,920 Ale Sandro… 251 00:19:40,440 --> 00:19:41,760 když mě opustíš… 252 00:19:44,400 --> 00:19:46,320 ztratím to jediné dobré, co mám. 253 00:19:48,600 --> 00:19:50,840 Ta kurva Alba mě o všechno připravila. 254 00:19:51,720 --> 00:19:52,560 I o Huga. 255 00:19:57,400 --> 00:19:58,760 Klid. Neopustím tě. 256 00:20:00,920 --> 00:20:03,480 Ta Alba nám dělá ze života peklo. 257 00:20:07,560 --> 00:20:09,240 Kéž by prostě umřela. 258 00:20:18,440 --> 00:20:24,400 ONLYBROS: MÁTE NOVOU ZPRÁVU 259 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 MOKIMAKON: JABATO, TY ČURÁKU! 260 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 OSCARCACTUS: NEBYLS NÁHODOU MRTVEJ, TY VOLE 261 00:20:32,520 --> 00:20:39,000 MOKIMAKON: RADĚJI MRTVEJ NEŽ ŽENATEJ, ASI… 262 00:20:45,360 --> 00:20:46,480 RADĚJI MRTVEJ… 263 00:20:46,560 --> 00:20:49,600 JAVITOJABATO: JO, ŽENATEJ S TVOJÍ SÉGROU… 264 00:20:51,040 --> 00:20:54,280 OSCARCACTUS: VIDĚLI JSTE, JAK TÝ RUSKÝ NOVINÁŘCE SÁHLI NA KOZY? 265 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 MOKIMAKON: JÁ BYCH U KOZ NEZŮSTAL. VIDĚLS TO, JABATO? 266 00:20:57,880 --> 00:21:01,760 JAVITOJABATO: RUSKY JSOU BOŽÍ 267 00:21:03,320 --> 00:21:07,280 JAVITOJABATO: VÍTE, CO JE S JACOB5? 268 00:21:14,920 --> 00:21:18,960 JAVITOJABATO: CHYBÍ TADY. NEJVĚTŠÍ BOREC 269 00:21:20,600 --> 00:21:22,640 OSCARCACTUS: OD TÉ AFÉRY SE NEUKÁZAL 270 00:21:23,240 --> 00:21:26,040 MOKIMAKON: TA BORKA BYLA KUS. VIDĚLI JSTE FOTKY? 271 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 OSCARCACTUS: NAHÁ, DOBRÁ COURA, PRO FOTOGRAFA, TY VOLE! 272 00:21:30,040 --> 00:21:35,520 JABITOJABATO: DOSTALA, CO SI ZASLOUŽILA, TO JE JASNÝ. 273 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 OSCARCACTUS: CHUDÁK MARINE. BYL TO BOŽÍ TÝPEK 274 00:21:39,400 --> 00:21:42,120 TA KURVA MU ZNIČILA ŽIVOT. MĚLI BY JI OŠUKAT ZNOVA 275 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 ALE TENTOKRÁT BY SE NEMĚLA PROBRAT 276 00:21:45,440 --> 00:21:49,120 JAVITOJABATO: TEN DEN, KDY JI OPÍCHALI, 277 00:21:49,200 --> 00:21:54,160 BY MĚLI PROHLÁSIT ZA DEN SVATÝHO JEYCOBA 278 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 ONLYBROS – MŮJ PROFIL 279 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 - To je super, ne? Vypadá to dobře. - Jacobo se nepřipojí. 280 00:22:02,880 --> 00:22:05,600 Tak často bych ho nezmiňoval, pro jistotu. 281 00:22:11,480 --> 00:22:13,200 Rubén mi řekl, že mi nevěří. 282 00:22:14,960 --> 00:22:16,360 To není nic nového, ne? 283 00:22:16,440 --> 00:22:18,760 Jo, ale teď mi to poprvé řekl přímo. 284 00:22:20,080 --> 00:22:20,920 No… 285 00:22:22,120 --> 00:22:25,400 Řekl jsem, že s tebou končím, ale to ho nepřesvědčilo. 286 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Ale jeho holka přivede nějaké kámošky. 287 00:22:30,200 --> 00:22:31,040 A… 288 00:22:31,800 --> 00:22:34,360 myslím, že mám něco, co by mohlo fungovat. 289 00:22:34,880 --> 00:22:35,800 Co? 290 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Uděláme scénu. 291 00:22:44,680 --> 00:22:49,040 Tohle je návrh smlouvy o fúzi s BDS Continental. 292 00:22:50,360 --> 00:22:53,400 Chci jen, aby ses na to podíval. Pročti si to. 293 00:22:57,720 --> 00:23:01,760 Ta fúze je jediná možnost, jak se můžeme dostat z krize. 294 00:23:02,400 --> 00:23:06,560 Mohlo by nám to finančně pomoct, dostali bychom se na východní trhy… 295 00:23:06,640 --> 00:23:08,400 I když to možná je dobré řešení, 296 00:23:09,120 --> 00:23:14,280 Mercedes dala na zasedání rady jasně najevo, že fúzi zvažovat nebude. 297 00:23:14,360 --> 00:23:18,680 Když se spojíme s Marianem a Jacobem, ostatní členové rady to také zváží. 298 00:23:21,560 --> 00:23:23,840 Ten nový soud námi otřese v základech. 299 00:23:24,760 --> 00:23:26,640 Rubéna a Jacoba odsoudí. 300 00:23:26,720 --> 00:23:29,000 Kdyby alespoň šli do vězení, ale ne. 301 00:23:29,640 --> 00:23:32,880 Raději je odvezete do zahraničí. Budou z nich uprchlíci. 302 00:23:32,960 --> 00:23:35,200 A té kaňky už se nezbavíme. 303 00:23:39,000 --> 00:23:40,800 Rubén ani můj syn neutečou. 304 00:23:41,680 --> 00:23:43,920 Máš mé slovo, nastoupí do vězení. 305 00:23:44,000 --> 00:23:47,360 - A časem se na to zapomene. - Myslíš, že jsem slaboduchý? 306 00:23:48,880 --> 00:23:52,560 Oba víme, že Mercedes nedovolí, aby Rubén šel do vězení… 307 00:23:52,640 --> 00:23:55,880 Přeceňuješ její vliv. Nejmenuje se Entrerríos. 308 00:23:55,960 --> 00:23:58,280 Ale má moc, jak si tvůj otec přál. 309 00:23:58,360 --> 00:24:02,320 Naše společnost jde ke dnu. To si můj otec rozhodně nepřál. 310 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Jak ti je? 311 00:24:26,480 --> 00:24:28,720 Jako bych v hlavě měla sbíječku. 312 00:24:31,320 --> 00:24:32,160 Tvé oblíbené. 313 00:24:34,600 --> 00:24:35,840 Dej si je, kam chceš. 314 00:24:49,120 --> 00:24:50,720 Mám strach o našeho syna. 315 00:24:51,240 --> 00:24:53,880 Snažil jsem se s ním mluvit, ale nikam to nevede. 316 00:24:54,400 --> 00:24:56,600 Je jedno, co řeknu. Nemůžu mu pomoct. 317 00:24:57,720 --> 00:24:59,320 Třeba o tvou pomoc nestojí. 318 00:25:01,080 --> 00:25:02,320 Mohla bys mi pomoct. 319 00:25:04,200 --> 00:25:09,000 Nestačí, že jsem mu po všech těch letech neřekla, že má nevlastního bratra? 320 00:25:12,960 --> 00:25:14,280 Teď někdy mu to řeknu. 321 00:25:16,280 --> 00:25:18,840 Jsi zbabělec, můj milý, vždy jsi byl. 322 00:25:20,000 --> 00:25:22,600 A ta tvá zbabělost nás stála spoustu peněz. 323 00:25:25,920 --> 00:25:30,800 Možná bylo zbabělé nechat ji těhotnou. Možná jsem měl opustit tebe a zůstat s ní. 324 00:25:34,000 --> 00:25:36,160 Svému otci by ses takhle nepostavil. 325 00:25:37,920 --> 00:25:39,520 Všechny nás měl pod palcem… 326 00:25:40,320 --> 00:25:43,800 Tebe, tvého bratra, mě, Rubéna, Jacoba. 327 00:25:45,240 --> 00:25:46,960 A podívej, co se z nás stalo. 328 00:25:48,040 --> 00:25:49,880 Ale můj otec už mezi námi není. 329 00:25:50,480 --> 00:25:55,040 Možná je načase, abych převzal kontrolu nad svým životem a změnil kurz. 330 00:25:55,120 --> 00:25:56,840 Je mi jedno, co budeš dělat. 331 00:25:57,840 --> 00:25:59,600 Záleží mi jen na Rubénovi. 332 00:25:59,680 --> 00:26:02,880 A viděls, že jsem schopná čehokoli, abych ho ochránila. 333 00:26:03,400 --> 00:26:04,240 Kdežto ty… 334 00:26:06,240 --> 00:26:10,800 Záleží ti jen na tobě, na firmě, na těch tvých kurvách a tom parchantovi. 335 00:26:12,240 --> 00:26:13,080 Jsi ubohý. 336 00:26:13,800 --> 00:26:14,880 Podívej se na sebe. 337 00:26:16,640 --> 00:26:19,760 Chlubíš se, žes ošukala soudce, abys zachránila syna, 338 00:26:20,280 --> 00:26:21,720 ale nebylo to k ničemu. 339 00:26:23,240 --> 00:26:25,160 Nevím, kdo z nás je víc ubohý. 340 00:27:07,200 --> 00:27:08,720 - To stačí. - Jdu. Tak jo. 341 00:27:34,720 --> 00:27:37,560 Césare, zrovna dnes jsem ti chtěl zavolat. 342 00:27:39,800 --> 00:27:40,680 Něco nového? 343 00:27:44,360 --> 00:27:45,200 Césare? 344 00:27:48,720 --> 00:27:49,560 Ne. 345 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 Nespusť ji z očí. Ve dne v noci. 346 00:27:52,880 --> 00:27:54,720 Ano. Přesně to dělám. 347 00:27:54,800 --> 00:27:59,120 Jak se má Olivia? Kdybys potřeboval zavolat do nemocnice… 348 00:27:59,200 --> 00:28:00,760 Není třeba, děkuji. 349 00:28:04,840 --> 00:28:05,680 Vše v pořádku? 350 00:28:07,240 --> 00:28:08,080 Ano. 351 00:28:09,120 --> 00:28:10,320 Všechno je v pohodě. 352 00:28:12,120 --> 00:28:13,000 Sbohem, Eloyi. 353 00:28:19,120 --> 00:28:21,640 OPRAVDU CHCETE SOUBOR ODSTRANIT? ANO – NE 354 00:28:21,720 --> 00:28:27,120 SOUBOR SE SMAZAL – PŘIJMOUT 355 00:28:43,680 --> 00:28:45,520 - Musíme si promluvit. - Co tu děláš? 356 00:28:45,600 --> 00:28:47,280 Jen chvilku, pak půjdu, jo? 357 00:28:48,360 --> 00:28:52,000 Musíte být s Albou opatrní. Entrerríosovi vás sledují. 358 00:28:53,520 --> 00:28:54,720 Jak to víš? 359 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 Zadali to mně. 360 00:28:59,200 --> 00:29:02,560 - Ale Entrerríosovi ti platí… - Platili mi. Ale je konec. 361 00:29:05,240 --> 00:29:06,920 Jen jsem vás chtěl varovat. 362 00:29:09,680 --> 00:29:10,720 Césare. 363 00:29:13,920 --> 00:29:15,080 Díky. 364 00:29:30,480 --> 00:29:31,600 Ahoj. Ty jsi Alba? 365 00:29:32,360 --> 00:29:33,880 Ano. Známe se? 366 00:29:35,960 --> 00:29:38,000 Tvá právnička chtěla, abych přišla. 367 00:29:42,240 --> 00:29:46,240 Bydlím s partnerem v Alcoy. Chodíme spolu už čtyři roky. 368 00:29:48,200 --> 00:29:50,160 Když mě… 369 00:29:50,240 --> 00:29:52,360 Nemusíš mi nic říkat, když nechceš. 370 00:29:57,040 --> 00:29:59,000 Chodili jsme spolu, když se to stalo, 371 00:30:00,080 --> 00:30:02,200 ale nic jsem mu neřekla. 372 00:30:02,920 --> 00:30:04,120 Ani rodičům. Nikomu. 373 00:30:05,280 --> 00:30:09,560 Byla jsem vyděšená, sama a zmatená. Trestní oznámení jsem stáhla. 374 00:30:12,160 --> 00:30:14,320 Myslíš, že mě znásilnili ti samí? 375 00:30:27,400 --> 00:30:29,720 Pamatuješ, jestli měl některý tetování? 376 00:30:31,800 --> 00:30:33,120 Vážně si nevzpomínám. 377 00:30:34,880 --> 00:30:37,800 Je to jako by mi vymazali paměť. 378 00:30:37,880 --> 00:30:40,440 Pak jsem se probudila ve skladu, bez prádla. 379 00:30:49,880 --> 00:30:52,200 Luisito, nebuď tak hlučný. 380 00:30:52,280 --> 00:30:53,160 - Dobře. - Ano? 381 00:30:59,560 --> 00:31:00,400 Miriam. 382 00:31:01,360 --> 00:31:03,800 Co tu děláš? Prosím, běž. Toño je nahoře. 383 00:31:04,320 --> 00:31:07,320 Přišel jsem, protože jsi mi neřekla, kdy se sejdeme. 384 00:31:07,400 --> 00:31:10,880 - Znělo to naléhavě. - Je to důležité, ale počká to. 385 00:31:13,200 --> 00:31:16,480 - Nechci čekat. - Mariano, tady ne, je to jasné? 386 00:31:20,200 --> 00:31:23,840 Miriam, neodejdu, dokud mi neřekneš, o co jde. 387 00:31:26,360 --> 00:31:28,600 - Jde o kluka. - Co je s ním? 388 00:31:28,680 --> 00:31:30,240 Nic. Je v pořádku. 389 00:31:31,000 --> 00:31:31,840 Jde o to, že… 390 00:31:32,800 --> 00:31:36,640 nechci, aby kvůli soudu a tomu, co se děje mezi Albou a tvou rodinou, 391 00:31:37,880 --> 00:31:40,120 můj syn přišel o všechny peníze. 392 00:31:42,720 --> 00:31:45,080 Neboj se. Je to i můj syn. 393 00:31:47,560 --> 00:31:48,720 Postarám se o něj. 394 00:31:51,040 --> 00:31:51,880 Díky. 395 00:31:53,040 --> 00:31:54,520 Ale možná se něco změní. 396 00:31:57,960 --> 00:32:00,480 Máš pravdu. Tohle není vhodné místo. 397 00:32:01,120 --> 00:32:04,640 Raději bychom to měli probrat na obědě nebo na večeři, co? 398 00:32:05,800 --> 00:32:08,520 Ano, ale běž, prosím. Odejdi. 399 00:32:15,280 --> 00:32:17,680 - Ahoj, Luisito! - Na shledanou. 400 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 Do prdele, hele, kdo jde. 401 00:32:43,680 --> 00:32:44,800 Jdeme jinam? 402 00:32:44,880 --> 00:32:47,160 Ne, pojďme. O nic nejde. 403 00:32:48,640 --> 00:32:51,080 - Co to sakra dělá? - No tak, běžte dál. 404 00:32:54,120 --> 00:32:54,960 Tak co? 405 00:32:55,880 --> 00:32:58,760 - Jdete zase do útoku, jo? - Ani se nepřibližuj. 406 00:32:58,840 --> 00:33:00,960 - Dejte bacha, holky. - Necháš toho? 407 00:33:01,040 --> 00:33:03,520 Hej, Rubéne. Pojď, jdeme. 408 00:33:04,560 --> 00:33:05,480 Hej, bratránku. 409 00:33:07,160 --> 00:33:08,000 Jdeme. 410 00:33:11,520 --> 00:33:15,160 Co ty? Nemáš koule ani na to, aby ses mi podíval do očí? 411 00:33:15,240 --> 00:33:16,120 Hej, nezačínej. 412 00:33:16,200 --> 00:33:18,680 Nebo co? Zase mě tady znásilníte? 413 00:33:18,760 --> 00:33:21,800 - Můžeš konečně držet hubu? - Nebudeš mi rozkazovat! 414 00:33:21,880 --> 00:33:24,240 - Nestačí ti, žes mi posrala život? - Ne. 415 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 Připravte se, vy hajzlové. 416 00:33:27,720 --> 00:33:30,320 - Ty ses zbláznila? - Ztrať se. Vypadni. 417 00:33:30,400 --> 00:33:32,040 Už se k nám nepřibližuj. 418 00:33:32,120 --> 00:33:34,840 Věděla jsem, že jsou kreténi, ale ty jsi horší. 419 00:33:34,920 --> 00:33:36,040 - Fakt? - Jo. 420 00:33:36,120 --> 00:33:37,760 Horší než ty nejsou, zlato. 421 00:33:38,320 --> 00:33:40,120 - Zasraná děvko. - Hej, Bruno. 422 00:33:40,200 --> 00:33:42,280 Na co čumíš, co? Na co čumíš? 423 00:33:42,360 --> 00:33:44,120 Chceš taky jednu, ty čuráku? 424 00:33:44,200 --> 00:33:45,240 To stačí. 425 00:33:46,760 --> 00:33:49,120 No tak, děláme tady scény. Pojďme. 426 00:33:52,040 --> 00:33:53,720 Ty jsi magor, kámo. 427 00:33:54,360 --> 00:33:55,680 Málem jsem se posrala. 428 00:33:58,840 --> 00:33:59,720 Tady mě máte. 429 00:34:01,160 --> 00:34:03,600 - Mariano se k nám přidá. - K nám ne. 430 00:34:05,040 --> 00:34:06,240 Se mnou nepočítejte. 431 00:34:06,960 --> 00:34:07,800 Eloyi, 432 00:34:08,600 --> 00:34:11,520 sice nejsi náš bratr, ale jsi součástí rodiny. 433 00:34:11,600 --> 00:34:13,960 Otec tě měl stejně rád jako nás. 434 00:34:14,480 --> 00:34:16,960 Je to rodinná věc. Musíš být na naší straně. 435 00:34:17,600 --> 00:34:21,920 Nechápu, proč stojíš za Mercedes. Byl jsi loajální k otci, k ní nemusíš. 436 00:34:25,440 --> 00:34:29,200 Váš otec jí v závěti nezanechal jen akcie a podíl na moci. 437 00:34:31,280 --> 00:34:33,760 Odkázal jí poklad. 438 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Přenechal jí taky flash disk 439 00:34:37,600 --> 00:34:43,520 s tajnými nahrávkami politiků, podnikatelů, bankéřů, soudců… 440 00:34:44,360 --> 00:34:49,280 Sám je nahrával v restauracích, bordelech, na palubách letadel, vlaků a v kanceláři. 441 00:34:50,280 --> 00:34:53,120 - Proč nám nic neřekl? - A proč to víš ty? 442 00:34:54,120 --> 00:34:57,840 A proč ne? Sám jsi řekl, že mě měl rád stejně jako vás dva. 443 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 Víš dobře, jak jsem to myslel. 444 00:35:02,320 --> 00:35:03,960 A kde je ten flash disk? 445 00:35:10,680 --> 00:35:15,200 Heslo zná jen Mercedes, tak to ve své závěti určil váš otec. 446 00:35:16,480 --> 00:35:17,520 A ano… 447 00:35:19,480 --> 00:35:21,720 Jsou tam i rozhovory s vámi. 448 00:35:21,800 --> 00:35:24,160 Jsou velmi kompromitující. Jako ty moje. 449 00:35:26,120 --> 00:35:30,600 Takže dokud ten flash disk má Mercedes, má nás pod kontrolou. 450 00:35:33,560 --> 00:35:34,800 Zapomeňte na tu fúzi. 451 00:35:45,480 --> 00:35:48,680 Kámo, to je hustý. Všichni v těch tvých diskusích šílí. 452 00:35:49,240 --> 00:35:50,880 A mně je z toho pěkně blbě. 453 00:35:51,400 --> 00:35:52,240 Jo, to věřím. 454 00:35:53,680 --> 00:35:56,200 Co myslíš, kdo má ty kalhotky, Jacobo nebo Rubén? 455 00:35:56,280 --> 00:35:58,840 Já nevím, Bego. Třeba to dělají oba. 456 00:35:59,480 --> 00:36:02,120 Jacobo je manipulátor a ten druhej je blázen. 457 00:36:02,640 --> 00:36:05,320 - Třeba z nich něco dostaneme. - To doufám. 458 00:36:05,400 --> 00:36:06,360 ODPOJENÝ 459 00:36:06,440 --> 00:36:07,600 PŘIPOJENÝ 460 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 - Jacobo. - Je online. 461 00:36:09,200 --> 00:36:10,080 Tak co teď? 462 00:36:10,160 --> 00:36:12,920 - Napíšeme mu, nebo co budeme dělat? - Ne. 463 00:36:13,000 --> 00:36:15,960 Je online, ale když nic nenapíše, neukáže se tu. 464 00:36:16,040 --> 00:36:17,000 Co budeme dělat? 465 00:36:18,520 --> 00:36:21,400 - Teď už nic. Je pryč. - Kurva! 466 00:36:22,120 --> 00:36:24,720 No, mohly bychom mu poslat soukromou zprávu, 467 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 ale nevím, jestli nám něco řekne. 468 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 Pojďme to poslat. 469 00:36:33,880 --> 00:36:35,920 Jak chceš. Tak co tam mám napsat? 470 00:36:40,480 --> 00:36:41,440 Ahoj, Jeycob5. 471 00:36:46,200 --> 00:36:49,760 Kdybych napsal, že vás obdivuju, byl by to jen slabý odvar. 472 00:36:52,200 --> 00:36:54,440 Nezasloužíte si to, co se vám děje. 473 00:36:59,880 --> 00:37:00,840 A co dál? 474 00:37:01,560 --> 00:37:02,400 Ukaž. 475 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 „Ve středu 476 00:37:12,400 --> 00:37:17,280 jsem šel s přáteli na lov. 477 00:37:17,360 --> 00:37:19,600 A rozhodli jsme se ho věnovat tobě. 478 00:37:21,200 --> 00:37:22,040 Měj se.“ 479 00:37:25,400 --> 00:37:26,240 A co teď? 480 00:37:27,480 --> 00:37:28,480 Teď budeme čekat. 481 00:37:34,520 --> 00:37:38,680 Mám pocit, že to chceš natahovat, ale netuším proč. 482 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 Nic v tom není. 483 00:37:44,200 --> 00:37:47,480 Akorát je to velké rozhodnutí, které musím promyslet. 484 00:37:48,200 --> 00:37:51,360 - Bavíme se tady o vězení. - Nedělej ze mě blázna. 485 00:37:51,880 --> 00:37:54,440 Vím, že mou nabídku nechceš přijmout. 486 00:37:57,160 --> 00:37:58,040 Mimochodem… 487 00:37:59,360 --> 00:38:00,640 jak se má tvůj bratr? 488 00:38:02,760 --> 00:38:07,480 Kdyby se dozvěděl, že Luisito není jeho, ale mého muže, zvládlo by to jeho srdce? 489 00:38:09,520 --> 00:38:10,360 Cože? 490 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 Přemýšlej o tom. 491 00:38:40,440 --> 00:38:42,920 - Promluvíme si? - Jsem unavená, Toño. 492 00:38:43,000 --> 00:38:44,920 Víš, dneska jsem vás slyšel. 493 00:38:45,720 --> 00:38:48,880 Když ses bavila s Marianem Entrerríosem o Luisitovi. 494 00:38:51,120 --> 00:38:53,280 - Toño… - Poslouchej, Miriam. 495 00:38:54,120 --> 00:38:56,280 Je mi jedno, co ten Entrerríos říká. 496 00:38:57,120 --> 00:38:59,360 Luisito jednoho otce má a jsem to já. 497 00:38:59,440 --> 00:39:01,240 Samozřejmě. 498 00:39:02,680 --> 00:39:04,080 Proč jsi mi to neřekla? 499 00:39:05,720 --> 00:39:06,920 Snažila jsem se. 500 00:39:07,000 --> 00:39:08,680 Toño, přísahám, chtěla jsem. 501 00:39:09,880 --> 00:39:12,520 Nevěděla jsem jak. Myslela jsem, že časem… 502 00:39:12,600 --> 00:39:14,560 - Časem co, Miriam? - Omlouvám se. 503 00:39:15,840 --> 00:39:18,040 Omlouvám se. 504 00:39:18,640 --> 00:39:20,000 Tys mě využila, Miriam. 505 00:39:21,120 --> 00:39:22,040 Využila jsi mě. 506 00:39:22,880 --> 00:39:24,200 Jak můžeš být tak zlá? 507 00:39:25,080 --> 00:39:26,360 Jako bys neměla srdce. 508 00:39:31,280 --> 00:39:35,080 Celý život dělám chyby, dělám všechno špatně. 509 00:39:35,920 --> 00:39:36,840 Opravdu špatně. 510 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 Jestli jsem na něco pyšná, tak je to náš syn, Toño, přísahám. 511 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 Už to nezvládám. 512 00:39:46,520 --> 00:39:48,600 Ty posraný lži mi lezou i ušima. 513 00:39:50,000 --> 00:39:51,640 Musíš mi všechno říct. 514 00:39:51,720 --> 00:39:54,720 Úplně všechno, bez dalších lží. 515 00:39:54,800 --> 00:39:56,960 Slibuju. 516 00:40:14,760 --> 00:40:16,640 Jak dlouho na té fúzi pracují? 517 00:40:18,360 --> 00:40:19,200 Dva týdny. 518 00:40:21,360 --> 00:40:22,320 Tys to nevěděl? 519 00:40:24,880 --> 00:40:29,560 Zeptám se jinak. Jsi na mé straně, nebo na straně Ivána a Mariana? 520 00:40:30,960 --> 00:40:34,080 Když tě podpořím, bude to proto, že si to Víctor přál. 521 00:40:34,600 --> 00:40:36,880 Vděčím mu za vše, čeho jsem dosáhl. 522 00:40:37,920 --> 00:40:38,760 Ale? 523 00:40:40,320 --> 00:40:44,400 Ale nesouhlasím s tím, abys stavěla svého syna před blaho firmy. 524 00:40:44,480 --> 00:40:48,160 Pokud Alba přijme, všichni budou čistí, Rubén, Jacobo i firma. 525 00:40:48,240 --> 00:40:50,600 Zvedneme se tak rychle, jak jsme spadli. 526 00:40:51,960 --> 00:40:54,640 - Co když to nepřijme? - Přijme to! 527 00:41:01,040 --> 00:41:02,200 Jsi posedlá. 528 00:41:02,280 --> 00:41:06,720 - Takhle nemůžeš nezaujatě rozhodovat. - Stojíš při mně nebo ne? 529 00:41:07,360 --> 00:41:09,040 Upřímně, právě teď nevím. 530 00:41:16,560 --> 00:41:19,880 Připomínám, že mám flash disk, který tě může vážně poškodit. 531 00:41:23,880 --> 00:41:27,320 A já ti připomínám, že mám také jedno kompromitující video. 532 00:41:32,960 --> 00:41:35,520 Jestli ty hyeny budou opět uvažovat o zradě, 533 00:41:35,600 --> 00:41:39,720 řekni jim, že můžu zničit celou radu, včetně nich. 534 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 A to díky jejich tatínkovi, kterého tak uctívají. 535 00:41:48,400 --> 00:41:49,240 Buď klidná. 536 00:41:51,400 --> 00:41:52,240 Už to vědí. 537 00:42:15,760 --> 00:42:20,240 Řešíme teď s Toñem nějaké problémy, ale snažíme se je překonat. 538 00:42:22,040 --> 00:42:24,400 Mé manželství je už pár let fraška. 539 00:42:24,480 --> 00:42:27,400 Už několik měsíců spím v pokoji pro hosty. 540 00:42:28,360 --> 00:42:29,400 Jasně. 541 00:42:31,200 --> 00:42:34,480 Představ si, kde bychom byli, kdybychom zůstali spolu. 542 00:42:35,680 --> 00:42:37,520 Skončilo to před lety, Mariano, 543 00:42:37,600 --> 00:42:41,320 když jsi zjistil, že jsem těhotná, takže ne, nepředstavím si to. 544 00:42:41,840 --> 00:42:43,280 Neměl jsem na vybranou. 545 00:42:43,360 --> 00:42:48,400 V té době a za daných okolností jsem se nemohl zachovat jinak. 546 00:42:52,400 --> 00:42:53,240 Odpusť mi. 547 00:42:54,520 --> 00:42:56,440 Cos chtěl říct tou změnou? 548 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 Co když… 549 00:42:58,320 --> 00:43:00,920 Mariano, můj syn je pro mě to nejdůležitější. 550 00:43:01,440 --> 00:43:04,240 - Nechci, aby strádal. - Já taky ne. 551 00:43:04,320 --> 00:43:07,000 Sice nemá mé příjmení, ale je to krev mé krve. 552 00:43:08,560 --> 00:43:09,720 Takže? 553 00:43:10,880 --> 00:43:14,240 - Co kdybych zvýšil finanční příspěvky? - Zvýšil je? 554 00:43:14,320 --> 00:43:16,080 Nebo ti můžu pronajmout byt. 555 00:43:18,720 --> 00:43:20,880 - Tomu nerozumím. - Já myslím, že jo. 556 00:43:23,440 --> 00:43:26,640 Pořád jsi atraktivní žena. Neskutečně atraktivní. 557 00:43:27,960 --> 00:43:31,360 Cos přišla, myslím jen na to, jak bych tě ošukal na stole. 558 00:43:32,680 --> 00:43:36,000 - Co to sakra znamená, Mariano? - Víš to moc dobře. 559 00:43:36,080 --> 00:43:39,320 - Křivdíš mi. - Myslím, že ne. A co to udělat jinak. 560 00:43:40,160 --> 00:43:43,920 Zvýším příspěvky a dám ti byt. Benidorm, Alicante, řekni si. 561 00:43:44,480 --> 00:43:46,040 Já nejsem ničí děvka. 562 00:43:46,600 --> 00:43:50,240 - Už vůbec ne tvoje. - To jsem neřekl. Záleží mi na tobě. 563 00:43:51,040 --> 00:43:54,000 - Jen mě šíleně vzrušuješ. - Odcházím. 564 00:43:54,760 --> 00:43:55,760 Neskončili jsme. 565 00:43:55,840 --> 00:43:57,720 - Ale jo, skončili. - Sedni si! 566 00:43:57,800 --> 00:43:59,680 Už tě nikdy nechci vidět. 567 00:44:09,920 --> 00:44:11,040 Počkej, do háje! 568 00:44:13,160 --> 00:44:15,960 Nevíš, že je neslušné nenechat lidi domluvit? 569 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 Pusť mě! 570 00:44:17,240 --> 00:44:19,680 Mě neoblbneš. Miluješ peníze. 571 00:44:19,760 --> 00:44:22,800 Být denně s tím idiotem tě musí neskutečně užírat. 572 00:44:22,880 --> 00:44:24,400 Pusť mě, sakra! 573 00:44:24,480 --> 00:44:28,040 Poslouchej mě, ty mrcho. Tímhle tónem se mnou mluvit nebudeš. 574 00:44:36,320 --> 00:44:39,920 Tak jo, běž si. Ale můžeš zapomenout na mý peníze. 575 00:44:40,000 --> 00:44:42,640 Do konce svýho blbýho života neuvidíš ani cent. 576 00:44:42,720 --> 00:44:45,160 Zůstaň si s tím idiotem a tím parchantem. 577 00:44:46,520 --> 00:44:47,960 Všechny jste stejné. 578 00:45:10,080 --> 00:45:10,920 Césare. 579 00:45:15,040 --> 00:45:16,560 Přišel jsem se rozloučit. 580 00:45:17,840 --> 00:45:19,560 Letím za dcerou do Houstonu. 581 00:45:22,720 --> 00:45:24,560 - Zhoršila se? - Ne. 582 00:45:25,520 --> 00:45:26,840 Ale musím být s ní. 583 00:45:28,080 --> 00:45:31,400 A musím vypadnout z tohohle města, z tohohle místa. 584 00:45:32,400 --> 00:45:33,640 To naprosto chápu. 585 00:45:34,800 --> 00:45:36,840 Ne, nechápeš. 586 00:45:48,960 --> 00:45:53,440 Pamatuješ si na ty čtyři mrtvé kluky, které obvinili ze znásilnění Alby? 587 00:45:54,560 --> 00:45:56,560 - Ano. - Byla to moje vina. 588 00:46:00,440 --> 00:46:02,480 A taky jsem dělal všechno možné, 589 00:46:03,200 --> 00:46:06,560 aby vypadali jako viníci. 590 00:46:11,920 --> 00:46:13,480 A vyhrožoval jsem Brunovi. 591 00:46:35,240 --> 00:46:37,120 Proč mi to sakra říkáš teď? 592 00:46:44,000 --> 00:46:48,640 Můžu za to, že jsem přišel o člověka, kterého mám hned po dceři nejradši. 593 00:46:49,560 --> 00:46:52,120 Vím, že jsem ti ublížil, Claro, omlouvám se. 594 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Moc se omlouvám. 595 00:46:58,200 --> 00:47:00,000 Ale musel jsem ti říct pravdu. 596 00:47:02,560 --> 00:47:03,680 A tohle je pravda. 597 00:47:09,320 --> 00:47:10,320 Kdy odjíždíš? 598 00:47:14,560 --> 00:47:15,560 Zítra večer. 599 00:47:24,800 --> 00:47:26,240 Šťastnou cestu, Césare. 600 00:47:39,480 --> 00:47:41,160 Možná se jednoho dne vrátím. 601 00:47:42,840 --> 00:47:43,680 Nevím. 602 00:47:46,000 --> 00:47:47,280 Smím za tebou přijít? 603 00:47:50,080 --> 00:47:50,920 Já nevím. 604 00:47:52,320 --> 00:47:53,160 Já nevím. 605 00:48:01,600 --> 00:48:02,440 Sbohem. 606 00:48:24,440 --> 00:48:25,280 Hlášení? 607 00:48:25,360 --> 00:48:28,280 Vůbec nic. Už hodinu se baví o autech a motorkách. 608 00:48:28,800 --> 00:48:31,440 - Jacobo se pořád nepřipojil. - Paráda. 609 00:48:32,960 --> 00:48:36,520 Sledovala jsem jeho profil. Měnil si čísla. 610 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 „JEYCOB1“, „JEYCOB2“, 611 00:48:39,320 --> 00:48:42,080 až po „JEYCOB5“ v ten večer, kdy mě znásilnili. 612 00:48:43,400 --> 00:48:46,000 Ten kluk je psychopat. Je ti to jasný, že jo? 613 00:48:50,760 --> 00:48:51,600 Poslouchej mě. 614 00:48:52,440 --> 00:48:53,280 Nevěš hlavu. 615 00:48:55,640 --> 00:48:59,080 To, co děláš, je odvážné, měla bys na sebe být hrdá. 616 00:49:05,040 --> 00:49:05,880 Navečeříme se? 617 00:49:06,640 --> 00:49:08,400 Udělám ti masové kuličky. 618 00:49:08,480 --> 00:49:09,320 - Fakt? - Jo. 619 00:49:15,520 --> 00:49:16,760 Proč sakra nevolá. 620 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Nezavolá a nezavolá. 621 00:49:23,800 --> 00:49:26,760 Ty vole, já se bál, zlato! Volal jsem ti. 622 00:49:26,840 --> 00:49:29,160 Volal jsem i policii, jsi v pořádku? 623 00:49:29,240 --> 00:49:31,120 - Jsem v pořádku. - Co se stalo? 624 00:49:31,200 --> 00:49:33,920 - Nic, lásko. Nic. - Co myslíš tím „nic“? 625 00:49:34,600 --> 00:49:37,640 - Co je to? Kdo ti to udělal? - Nic to není. 626 00:49:39,440 --> 00:49:41,600 Byl to Mariano? 627 00:49:42,960 --> 00:49:44,720 - Byl to Mariano? - Klid, lásko. 628 00:49:44,800 --> 00:49:46,880 - Jak to myslíš? - Nic to není. 629 00:49:46,960 --> 00:49:49,960 - Tu modřinu ti udělal ten parchant? - Ne, zlato. 630 00:49:50,040 --> 00:49:51,880 Ne, lásko! Prosím, nechoď tam! 631 00:50:39,160 --> 00:50:40,360 Cos provedl mý ženě? 632 00:50:42,640 --> 00:50:45,360 - Co tu chceš, ty blbečku? - Cos jí udělal? 633 00:50:45,440 --> 00:50:47,280 Běž pryč, nebo zavolám policii. 634 00:50:48,840 --> 00:50:51,680 Zavolej, koho chceš, ty hajzle! Je mi to fuk! 635 00:50:51,760 --> 00:50:54,080 Mlátit ženskou? 636 00:50:54,160 --> 00:50:57,560 I blbec jako já ví, že ženským se ubližovat nesmí! 637 00:50:58,720 --> 00:51:01,760 Drž se dál od Miriam i Luisita, nebo mě zabij! 638 00:51:01,840 --> 00:51:04,840 Zabij mě, jinak zabiju já tebe! Zabiju tě… 639 00:51:08,800 --> 00:51:10,040 Ty hajzle! 640 00:51:10,760 --> 00:51:11,600 Drž ho, Iváne! 641 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 Konečně ti zavřu hubu. 642 00:51:19,160 --> 00:51:20,840 Nechte mou rodinu být! 643 00:51:21,960 --> 00:51:24,280 Není tvoje. Část máš jen půjčenou. 644 00:51:24,360 --> 00:51:26,400 Luisito je můj syn. Je to můj syn. 645 00:51:26,480 --> 00:51:29,360 Ten kluk je můj syn, ale můžeš si ho nechat. 646 00:51:29,440 --> 00:51:31,840 Už toho parchanta nechci nikdy vidět. 647 00:52:21,840 --> 00:52:28,040 JEYCOB5: NAZDAR 648 00:52:34,080 --> 00:52:34,920 Pusť! 649 00:52:38,240 --> 00:52:40,800 Je konec. Už nejsi součástí naší firmy. 650 00:52:40,880 --> 00:52:41,920 Věřila jsem ti. 651 00:52:42,440 --> 00:52:43,360 A já tobě. 652 00:52:44,240 --> 00:52:48,200 Kdyby tu byl děda, vyřešil by to. Neměl nikdy problém jít k věci. 653 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Dá se to spravit i jinak. Věř mi. 654 00:52:51,760 --> 00:52:53,760 - Nejsou tady! - Cože? Kdo tu není? 655 00:52:55,000 --> 00:52:58,920 Myslela jsem, že není možné klesnout tak hluboko, že i ty máš srdce. 656 00:52:59,000 --> 00:53:00,960 Pro Rubéna bych udělala cokoli. 657 00:53:01,720 --> 00:53:02,560 No tak. 658 00:53:03,840 --> 00:53:06,360 Slíbila jsem, že to vyřeším, a mám to. 659 00:53:06,440 --> 00:53:09,120 Letíme na Barbados. Je to připravené. 660 00:53:09,680 --> 00:53:11,360 Ta kurva. 661 00:53:12,160 --> 00:53:13,760 Dneska pořádá večírek. 662 00:53:13,840 --> 00:53:16,640 Mohl bych toho využít a porozhlédnout se tam. 663 00:53:16,720 --> 00:53:19,160 - Určitě? - To je Jacobův pokoj. 664 00:53:19,240 --> 00:53:21,000 To je naše příležitost. 665 00:53:33,960 --> 00:53:36,880 Bratránku, známe se. Cos provedl tentokrát? 666 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 - Taky mi to nebere. - Kde jsi? 667 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 Jsem s Tirsem. 668 00:53:50,560 --> 00:53:51,960 A sledování zařízení? 669 00:53:55,640 --> 00:53:59,560 Uděláme díru a naplníme ji betonem. Máme tady funkční bagr. 670 00:53:59,640 --> 00:54:00,640 No tak, ty vole. 671 00:54:01,280 --> 00:54:03,240 Tak udělej to, kurva. 672 00:54:03,320 --> 00:54:05,800 Překlad titulků: Kateřina Gabrielová