1
00:00:06,480 --> 00:00:09,560
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,240
Mercedes.
3
00:00:21,120 --> 00:00:22,000
Mercedes.
4
00:00:26,560 --> 00:00:27,440
Mercedes.
5
00:00:35,400 --> 00:00:39,280
-Hvad er din nødsituation?
-Send en ambulance med det samme.
6
00:00:39,880 --> 00:00:42,200
-Oplys adressen.
-Mercedes.
7
00:00:43,520 --> 00:00:44,400
Alba…
8
00:00:46,080 --> 00:00:48,520
Jeg håber, jeg kan hjælpe dig denne gang.
9
00:00:49,920 --> 00:00:53,440
Det, vi gjorde mod dig,
er utilgiveligt, særligt hvad angår mig.
10
00:00:53,520 --> 00:00:56,480
Jeg ville ikke.
Jeg vidste, det var en forbrydelse.
11
00:00:58,480 --> 00:01:00,480
Jeg kan ikke leve med denne skyld.
12
00:01:03,200 --> 00:01:04,120
Det er slut.
13
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
-Jeg er allerede død…
-"Indeni."
14
00:01:08,720 --> 00:01:10,560
"Vi tre er uhyrer."
15
00:01:14,720 --> 00:01:18,120
"Hver aften ser jeg pigernes øjne,
ikke kun dine."
16
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
Pigernes øjne…
17
00:01:26,200 --> 00:01:31,160
"Som om det ikke var nok,
var det dig, vi voldtog, Brunos kæreste."
18
00:01:31,240 --> 00:01:35,120
"Jeg ville ofte fortælle ham sandheden,
men jeg var en kujon."
19
00:01:35,880 --> 00:01:38,840
"Jeg forventer ikke, at du tilgiver mig,
20
00:01:38,920 --> 00:01:41,840
men ingen skal tvivle på,
hvad vi gjorde mod dig."
21
00:01:41,920 --> 00:01:43,520
"Underskrevet, Hugo."
22
00:01:45,720 --> 00:01:48,680
Det er det, ikke? Vi har beviserne.
23
00:01:51,280 --> 00:01:52,360
Hvad er der galt?
24
00:01:53,440 --> 00:01:55,720
Han indrømmede, der var flere piger.
25
00:01:56,320 --> 00:02:00,040
Vi må følge op og vise,
Jacobo og Rubén voldtog flere kvinder.
26
00:02:04,120 --> 00:02:05,040
Okay.
27
00:02:06,080 --> 00:02:09,880
Okay, du har ret.
Men hvordan vil du gøre det?
28
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
Det ved jeg ikke.
Men jeg har sendt den til Marta.
29
00:02:17,040 --> 00:02:19,480
Er du sikker på, du vil forfølge det her?
30
00:02:22,720 --> 00:02:23,640
Helt sikker.
31
00:03:45,000 --> 00:03:46,920
Jeg har lige talt med lægen.
32
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Hun får endnu en MR-scanning
i morgen for hovedskaden.
33
00:03:51,760 --> 00:03:54,440
Du må ærgre dig over,
hun ikke fik kraniebrud.
34
00:03:54,520 --> 00:03:59,040
Hvad er det for noget vrøvl?
Jeg ved ikke, hvad der foregår mellem os.
35
00:03:59,120 --> 00:04:03,320
Vi skændes hele tiden.
Det er, som om vi hader hinanden.
36
00:04:03,400 --> 00:04:05,240
Ved du ikke, hvad det er, far?
37
00:04:07,200 --> 00:04:09,840
Du er en egoistisk horebuk.
38
00:04:09,920 --> 00:04:14,120
For fanden. Jeg påstår ikke,
at jeg har været en god far.
39
00:04:14,200 --> 00:04:17,040
Men alle disse år
har ikke været så forfærdelige.
40
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
Se på mig.
41
00:04:22,000 --> 00:04:22,880
Se på mig.
42
00:04:24,400 --> 00:04:26,320
Er du stolt af din søn?
43
00:04:28,640 --> 00:04:31,080
Jeg skal i fængsel for at kneppe en pige.
44
00:04:32,440 --> 00:04:36,840
Hvad, hvis vi indgår våbenhvile?
Vi kan rejse sammen, som vi plejede.
45
00:04:39,880 --> 00:04:42,360
-Men…
-Hvad fanden er så sjovt?
46
00:04:43,760 --> 00:04:46,360
-Du er ynkelig.
-Hvad kaldte du mig?
47
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
"Ynkelig."
48
00:04:48,720 --> 00:04:50,800
Hej, mor.
49
00:04:51,640 --> 00:04:52,600
Du er vågen.
50
00:04:52,680 --> 00:04:55,560
-Hvad er der sket med mig?
-Ikke noget.
51
00:04:57,160 --> 00:05:00,840
-Hjælp mig op. Jeg vil hjem.
-Nej, bliv liggende.
52
00:05:00,920 --> 00:05:02,240
Du skal hvile dig.
53
00:05:03,200 --> 00:05:06,320
De skal undersøge slaget,
du fik i hovedet.
54
00:05:18,440 --> 00:05:19,320
Mor.
55
00:05:20,280 --> 00:05:22,440
Hvordan faldt du ned ad trappen?
56
00:05:25,440 --> 00:05:26,480
Jeg snublede.
57
00:05:29,120 --> 00:05:30,880
Nu stopper alt det her.
58
00:05:32,000 --> 00:05:34,920
Ikke flere retssager.
Ikke flere familieskandaler.
59
00:05:36,760 --> 00:05:38,560
Jeg tilbød Alba en aftale.
60
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Hvad gjorde du?
61
00:05:41,360 --> 00:05:44,680
Ændrer hun sit vidneudsagn,
får hun kun et års fængsel.
62
00:05:46,480 --> 00:05:50,200
Jeg lovede, hendes familie altid ville få,
hvad de har brug for.
63
00:05:52,520 --> 00:05:56,320
Du farer vild i en labyrint.
Mercedes, det er selvbenægtelse.
64
00:05:56,880 --> 00:06:00,160
Din søn bliver fundet skyldig,
selv hvis der er tre retssager.
65
00:06:00,240 --> 00:06:02,840
-Du er ikke objektiv.
-Det synes jeg, jeg er.
66
00:06:04,640 --> 00:06:09,440
Jeg ville gå i fængsel i et år af mit liv,
så Rubén kan slippe for det.
67
00:06:10,320 --> 00:06:13,400
Du blev ikke voldtaget eller ydmyget.
Det gjorde hun.
68
00:06:13,480 --> 00:06:17,240
Så du hende ikke til retssagen?
Hun giver ikke op.
69
00:06:23,040 --> 00:06:24,520
Det gør jeg heller ikke.
70
00:06:35,080 --> 00:06:38,320
Du startede restauranten
med Entrerríos' penge.
71
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
-Ikke et lån, som du sagde.
-Jeg løj.
72
00:06:40,760 --> 00:06:45,360
Ved du, hvad du havde sparet os,
hvis du havde fortalt sandheden?
73
00:06:45,440 --> 00:06:48,160
-Hvis du havde rapporteret Rubéns ring…
-Toño!
74
00:06:48,680 --> 00:06:51,280
Jeg underskrev en fortrolighedsaftale.
75
00:06:52,240 --> 00:06:55,920
-Jeg mente, det var bedst for familien.
-Hvilken familie?
76
00:06:56,000 --> 00:06:58,600
-Hvad med Alba?
-Min familie er dig og mit barn.
77
00:06:58,680 --> 00:07:01,640
-Ikke hende?
-Ser du ikke, hun altid kommer på tværs?
78
00:07:01,720 --> 00:07:04,600
Jo, men jeg er ærlig, og hun er sød.
79
00:07:04,680 --> 00:07:05,560
Nu er det nok.
80
00:07:06,600 --> 00:07:07,480
Nok.
81
00:07:12,800 --> 00:07:16,000
Nej, det er ikke slut.
Jeg forstår det nemlig ikke.
82
00:07:16,080 --> 00:07:20,680
Hvordan du kunne forråde din familie
og åbne den lorterestaurant til rige folk.
83
00:07:20,760 --> 00:07:22,280
Jeg forstår det ikke.
84
00:07:22,360 --> 00:07:25,480
Vi har en forretning,
der fungerer og et dejligt hus.
85
00:07:25,560 --> 00:07:28,600
Vi bor i vores hjemby.
Vi har venner, der elsker os.
86
00:07:28,680 --> 00:07:31,400
-Luisito og jeg er glade, du…
-Det er jeg ikke!
87
00:07:38,800 --> 00:07:39,920
Ikke flere løgne.
88
00:07:41,200 --> 00:07:44,960
Det var det, vi ville, ikke?
Nu ved du det.
89
00:07:50,200 --> 00:07:52,560
Hvad mener du med, du ikke er lykkelig?
90
00:07:55,080 --> 00:07:57,040
Hvorfor har du ikke sagt noget?
91
00:07:58,040 --> 00:08:01,800
Miriam, jeg er din mand.
Vi må tale om disse ting.
92
00:08:02,960 --> 00:08:06,880
Hvis to mennesker elsker hinanden,
taler de om ting,
93
00:08:06,960 --> 00:08:09,400
både gode og dårlige,
så de kan løse det.
94
00:08:11,960 --> 00:08:13,520
Det er ligegyldigt, Toño.
95
00:08:13,600 --> 00:08:15,120
-Det er ligegyldigt.
-Nej.
96
00:08:16,360 --> 00:08:17,480
Det betyder noget.
97
00:08:19,360 --> 00:08:20,440
Det betyder noget.
98
00:08:22,680 --> 00:08:24,600
Miriam, du elsker mig, ikke?
99
00:08:32,400 --> 00:08:35,360
Elsker du mig?
Det er et enkelt spørgsmål.
100
00:08:38,080 --> 00:08:39,680
Det er ikke så enkelt.
101
00:08:41,480 --> 00:08:42,800
Det er ikke så enkelt.
102
00:08:57,800 --> 00:09:02,840
Hun skal være tre dage til på hospitalet.
Måske må de låse hendes dør.
103
00:09:02,920 --> 00:09:05,440
-Ikke?
-Bruno og jeg besøger hende senere.
104
00:09:07,400 --> 00:09:09,760
Glem nu Bruno, for fanden.
105
00:09:11,720 --> 00:09:12,600
Kom nu!
106
00:09:12,680 --> 00:09:15,880
Ville vi drikke øl,
hvis vi havde kneppet din pige?
107
00:09:15,960 --> 00:09:19,680
Samme gamle historie.
Vi har kendt hinanden siden barnsben.
108
00:09:19,760 --> 00:09:22,080
-Han er som en bror.
-For dig.
109
00:09:22,160 --> 00:09:23,520
-Og dig.
-Glem det.
110
00:09:23,600 --> 00:09:26,080
Du er vred og lader det gå ud over alle.
111
00:09:30,480 --> 00:09:32,120
De datede i et par måneder.
112
00:09:32,840 --> 00:09:36,120
Det var bare en forelskelse,
som vi alle har haft.
113
00:09:38,080 --> 00:09:39,200
Har du noget coke?
114
00:09:40,240 --> 00:09:41,680
Jeg har ikke noget coke.
115
00:09:41,760 --> 00:09:45,360
Skru ned for det.
Sandra kommer, og jeg vil ikke skændes.
116
00:09:45,440 --> 00:09:48,920
-Tal ikke til mig som min far.
-Jeg taler som din fætter.
117
00:09:50,160 --> 00:09:52,040
Jeg frygter, hvad du vil gøre.
118
00:09:52,960 --> 00:09:56,240
Jeg forstår det ikke. Du forbløffer mig.
119
00:09:57,360 --> 00:10:01,440
Det lort, vi har rodet os ud i,
og dog er du så rolig.
120
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
Skræmmer fængslet dig ikke?
121
00:10:15,560 --> 00:10:18,920
Selvfølgelig. Men hvad skal jeg gøre?
122
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
Vi gør det rigtige.
Vi har hyret det bedste advokatfirma.
123
00:10:23,920 --> 00:10:28,600
Hvis det går galt, forlader vi landet.
Vi er ikke fattige tabere. Vi er heldige.
124
00:10:28,680 --> 00:10:30,000
Jeg besøgte Tirso.
125
00:10:32,400 --> 00:10:35,880
Hvad aftalte vi?
Hvilken del af det forstod du ikke?
126
00:10:35,960 --> 00:10:37,880
Han var der ikke.
127
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
Jeg var heldigere med Alba.
128
00:10:46,040 --> 00:10:47,240
Hvad?
129
00:10:47,320 --> 00:10:50,920
-Hun blev bange, da hun så mig.
-Hvad har jeg sagt til dig?
130
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
Jeg sagde,
du skulle holde dig væk fra hende.
131
00:10:53,680 --> 00:10:57,120
Hun fik et panikanfald
og lagde sig på gulvet som en hvalp.
132
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Er du sindssyg?
133
00:11:02,120 --> 00:11:04,400
Sindssyg? Det tror jeg ikke.
134
00:11:06,680 --> 00:11:08,040
Du skulle nødig snakke.
135
00:11:14,160 --> 00:11:15,480
Hvad med trusserne?
136
00:11:40,400 --> 00:11:42,040
-Jeg har det.
-Hvad?
137
00:11:42,800 --> 00:11:45,120
Jeg bestilte en kopi af Hugos simkort.
138
00:11:45,200 --> 00:11:48,840
-Hvad?
-Hans mobil blev ikke annulleret.
139
00:11:49,360 --> 00:11:50,320
Så jeg ringede,
140
00:11:50,400 --> 00:11:54,120
de stillede tre sikkerhedsspørgsmål
og sendte mig adgangskoden.
141
00:11:54,200 --> 00:11:56,960
Vent. Hvorfor gjorde du det?
142
00:11:59,080 --> 00:12:01,120
For at tjekke hans sociale medier.
143
00:12:01,760 --> 00:12:06,000
Han kontaktede sikkert de galninge,
der støttede ham de sidste måneder.
144
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
-Hvornår får du det?
-I morgen.
145
00:12:11,320 --> 00:12:15,480
Hvis vi kan komme ind i et af de der fora,
kan vi hacke os videre ind.
146
00:12:16,120 --> 00:12:18,800
Skrive som ham
og kontakte Jacobo og Rubén.
147
00:12:19,600 --> 00:12:23,200
Men først skal de være i et af disse fora,
148
00:12:23,920 --> 00:12:26,120
og så skal jeg dekryptere adgangen.
149
00:12:27,720 --> 00:12:28,960
Kan du gøre det?
150
00:12:30,480 --> 00:12:32,200
Lade som om du er en af dem?
151
00:13:00,640 --> 00:13:02,160
-Manuel?
-Hej, Marta.
152
00:13:03,600 --> 00:13:06,600
-Det vil hjælpe dig i retssagen.
-Hvad er det?
153
00:13:08,960 --> 00:13:10,040
Må jeg ringe?
154
00:13:10,920 --> 00:13:13,880
Nej, jeg skal ud at rejse.
Jeg er ikke tilgængelig.
155
00:13:22,400 --> 00:13:24,880
Jeg ringede til de tre piger.
Ingen svarede.
156
00:13:24,960 --> 00:13:28,880
Jeg har lagt beskeder. Vi må se.
To trak deres anmeldelser tilbage.
157
00:13:28,960 --> 00:13:32,400
Alba, jeg har læst dokumenterne.
Ingen af dem husker noget.
158
00:13:32,480 --> 00:13:35,120
De blev bedøvet og gruppevoldtaget.
159
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
-Lyder bekendt?
-Hvad gør vi?
160
00:13:36,800 --> 00:13:41,960
Efterforsker sagerne og beviser,
at pigerne blev overfaldet af svinene.
161
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
Tre anmeldelser på to år.
Det kan ikke være så svært.
162
00:13:45,880 --> 00:13:48,400
Jeg taler med betjentene på sagerne.
163
00:13:48,480 --> 00:13:50,800
Og en meget vigtig ting.
164
00:13:51,280 --> 00:13:54,080
Vær forsigtig med,
hvem du taler med om Hugos brev.
165
00:13:54,880 --> 00:13:57,440
Entrerríos må ikke få nys om det.
166
00:13:57,520 --> 00:14:02,520
Så hold dig langt væk fra familien
og alle, der er tæt på dem. Forstået?
167
00:14:06,720 --> 00:14:10,920
-Sandra tager nogle sild med.
-Ja, men jeg skal hjælpe min tante…
168
00:14:11,000 --> 00:14:14,520
Nu begynder han.
Hvad, når du får et rigtigt job, Bruno?
169
00:14:14,600 --> 00:14:17,280
Det har jeg ikke overvejet.
Med alt det her…
170
00:14:17,360 --> 00:14:21,200
Jeg sagde, du skulle arbejde for firmaet.
Du lyttede ikke.
171
00:14:22,480 --> 00:14:24,240
Hvad er der galt?
172
00:14:25,080 --> 00:14:26,600
Rubén, hvad så?
173
00:14:26,680 --> 00:14:28,640
Hvad så? Jeg stoler ikke på dig.
174
00:14:28,720 --> 00:14:30,240
Luk munden.
175
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
Hvorfor er du her,
udover for at kysse røv?
176
00:14:34,640 --> 00:14:37,440
-Som Hugo gjorde med dig?
-Vi kneppede ikke hans pige.
177
00:14:37,520 --> 00:14:40,720
Det er umuligt. Hugo var svans.
178
00:14:40,800 --> 00:14:42,040
Er du skør eller hvad?
179
00:14:42,120 --> 00:14:43,680
-Hvad.
-Slap af.
180
00:14:44,680 --> 00:14:49,600
Jeg vil ikke arbejde i firmaet.
Jeg er her, fordi I begge er mine venner.
181
00:14:49,680 --> 00:14:50,640
Også dig.
182
00:14:53,800 --> 00:14:55,880
Køber du det her pis? Okay.
183
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
"OnlyBros."
184
00:15:05,200 --> 00:15:06,720
Syvoghalvtreds rige fyre.
185
00:15:07,400 --> 00:15:10,560
Man betaler et ton i bitcoins
for at blive medlem.
186
00:15:10,640 --> 00:15:15,000
-Og tre medlemmer skal anbefale en.
-Er de medlemmer?
187
00:15:15,920 --> 00:15:20,240
Rubén har afmeldt dem alle.
Jacobo er kun tilbage i det her.
188
00:15:20,320 --> 00:15:24,640
Han loggede ind for fire dage siden,
men har ikke postet i seks uger.
189
00:15:26,480 --> 00:15:29,240
Og jeg er "JavitoJabato". Meget originalt.
190
00:15:29,320 --> 00:15:32,360
Han har ikke postet i en evighed.
Han var meget aktiv.
191
00:15:32,440 --> 00:15:34,240
Jacobo er "Jeycob5."
192
00:15:35,520 --> 00:15:36,920
De tilbeder ham.
193
00:15:40,040 --> 00:15:42,640
Taler de om mig og den aften?
194
00:15:44,520 --> 00:15:47,800
Der er noget,
men lad være med at kigge på det.
195
00:15:48,880 --> 00:15:49,960
De er røvhuller.
196
00:15:50,800 --> 00:15:52,240
Spar dig selv det.
197
00:15:53,240 --> 00:15:54,480
Lad os komme i gang.
198
00:15:56,240 --> 00:15:57,440
Hvad siger vi så?
199
00:15:58,920 --> 00:16:00,120
Skal vi sige hej?
200
00:16:02,800 --> 00:16:03,880
"Hej…"
201
00:16:05,280 --> 00:16:06,360
"Jabato her."
202
00:16:06,440 --> 00:16:07,600
HEJ, JABATO HER
203
00:16:09,160 --> 00:16:10,760
Hvad laver den nar her?
204
00:16:11,720 --> 00:16:12,600
Hej.
205
00:16:14,160 --> 00:16:15,240
Har du et øjeblik?
206
00:16:17,080 --> 00:16:19,680
-Jeg smutter. Vi tales ved.
-Okay.
207
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
Må jeg følge med?
208
00:16:26,000 --> 00:16:27,280
Gør, hvad du vil.
209
00:16:32,160 --> 00:16:33,720
Helt ærligt. Undskyld.
210
00:16:33,800 --> 00:16:36,480
Jeg reagerede dårligt,
da du smed stofferne væk.
211
00:16:36,560 --> 00:16:38,360
Det var uretfærdigt. Undskyld.
212
00:16:38,440 --> 00:16:41,560
-Det har du sagt 15 gange.
-Ja, men du svarer ikke.
213
00:16:41,640 --> 00:16:43,360
Jeg har ikke lyst, Tirso.
214
00:16:44,600 --> 00:16:46,440
Så giver du mig intet valg.
215
00:16:49,520 --> 00:16:51,800
Jeg får trykt en T-shirt. "Jeg er en nar."
216
00:16:51,880 --> 00:16:53,440
Det er fint med mig.
217
00:16:53,520 --> 00:16:57,120
Og bagpå står der
"Han er virkelig en nar!"
218
00:16:59,200 --> 00:17:03,360
Jeg er ikke vred over, hvad du sagde.
Jeg er vred over, du løj for mig.
219
00:17:03,920 --> 00:17:06,480
-Du sagde, du ikke solgte mere.
-Det er sandt.
220
00:17:06,560 --> 00:17:09,960
Tror du, jeg er dum nok til
at sælge stoffer, før jeg skal i fængsel?
221
00:17:10,040 --> 00:17:11,240
Ja, Tirso.
222
00:17:12,320 --> 00:17:13,200
Ja.
223
00:17:22,400 --> 00:17:23,600
Hvad er der med dig?
224
00:17:26,080 --> 00:17:27,200
Det underlige blik.
225
00:17:30,320 --> 00:17:31,200
Underlige?
226
00:17:34,040 --> 00:17:36,520
-Jeg giver dig et lift.
-Det behøves ikke.
227
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Jeg kører dig.
228
00:18:30,360 --> 00:18:34,000
-Hvad fanden laver du?
-Nej, hvad fanden laver du?
229
00:18:34,080 --> 00:18:37,320
Vi ses mindre. Når vi ses, er du halvfuld.
230
00:18:37,960 --> 00:18:40,440
Jeg ved ikke, om jeg er, hvad du vil have.
231
00:18:42,280 --> 00:18:44,080
Eller om jeg vil have dig.
232
00:18:45,520 --> 00:18:48,760
-Forlader du mig?
-Jeg ved ikke. Jeg må tænke over det.
233
00:18:52,200 --> 00:18:53,640
Sandra!
234
00:18:56,400 --> 00:18:57,440
Jeg ved det godt.
235
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Pis, det er…
236
00:18:59,560 --> 00:19:04,840
Retssagen og Alba og Hugo…
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
237
00:19:06,640 --> 00:19:10,760
Måske har din far
og alle de mennesker ret.
238
00:19:10,840 --> 00:19:13,400
-Måske er jeg ikke rask.
-Sig ikke det.
239
00:19:16,760 --> 00:19:20,080
Sandra, når jeg er sammen med dig,
har jeg det fint.
240
00:19:22,240 --> 00:19:26,680
Du er den eneste, der forstår mig.
Tilgiv mig.
241
00:19:27,760 --> 00:19:32,120
Og måske har du ret i,
at du fortjener bedre end mig.
242
00:19:33,640 --> 00:19:34,800
Nej, sig ikke det.
243
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
Men Sandra…
244
00:19:40,520 --> 00:19:41,760
Hvis du forlader mig…
245
00:19:44,360 --> 00:19:46,320
…mister jeg den eneste gode ting, jeg har.
246
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
Den mær Alba har taget alt.
247
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Selv Hugo.
248
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
Slap af. Jeg forlader dig ikke.
249
00:20:00,960 --> 00:20:03,800
Alba gør vores liv ulidelige.
250
00:20:07,520 --> 00:20:09,600
Jeg ville ønske, hun bare ville dø.
251
00:20:18,440 --> 00:20:24,600
DU HAR EN NY BESKED
252
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
MOKIMAKON: JABATO PIKSLIKKER!!!
253
00:20:28,440 --> 00:20:32,440
OSCARCACTUS:
DØDE DU IKKE, DIN KRYSTER
254
00:20:32,520 --> 00:20:39,200
MOKIMAKON:
HELLERE DØD END GIFT, HÅBER JEG
255
00:20:45,360 --> 00:20:46,480
HELLERE DØD END GIFT
256
00:20:46,560 --> 00:20:49,600
JAVITOJABATO:
JA, GIFT MED DIN SØSTER…
257
00:20:51,120 --> 00:20:54,280
SÅ DU DEN RUSSISKE JOURNALIST,
DER BLEV RAGET PÅ PATTERNE?
258
00:20:54,360 --> 00:20:57,800
MOKIMAKON: JEG VILLE IKKE STOPPE DER.
HAR DU SET DEN, JABATO?
259
00:20:57,880 --> 00:21:01,760
JAVITOJABATO: RUSSISKE SILD
ER SGU FANTASTISKE
260
00:21:03,320 --> 00:21:07,280
JAVITOJABATO:
HAR NOGEN HØRT FRA JEYCOB5?
261
00:21:14,920 --> 00:21:17,200
JAVITOJABATO: HAN ER SAVNET
262
00:21:17,280 --> 00:21:20,640
HAN ER FANDEME KONGEN
263
00:21:20,720 --> 00:21:22,640
IKKE SIDEN DEN TING MED LUDEREN
264
00:21:23,320 --> 00:21:26,040
HENDE BONDETØSEN VAR LÆKKER
SÅ DU BILLEDERNE?
265
00:21:26,120 --> 00:21:29,960
NØGEN, SIKKE EN MÆR.
OG FOR EN FOTOGRAF, REND OG HOP
266
00:21:30,040 --> 00:21:35,520
JAVITOJABATO: HUN FIK,
HVAD HUN FORTJENTE
267
00:21:36,960 --> 00:21:39,320
SURT MED SOLDATEN.
HAN VAR FLINK
268
00:21:39,400 --> 00:21:42,120
MÆREN FORTJENER AT BLIVE KNEPPET IGEN
269
00:21:42,200 --> 00:21:44,520
MEN DENNE GANG SKAL HUN IKKE VÅGNE
270
00:21:45,440 --> 00:21:49,120
JAVITOJABATO:
DEN DAG, DE KNEPPEDE BONDETØSEN
271
00:21:49,200 --> 00:21:54,160
BURDE ERKLÆRES ST. JEYCOBSDAG
272
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
ONLYBROS - MIN PROFIL
273
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
-Fint, ikke? Det ser godt ud.
-Jacobo er aldrig online.
274
00:22:02,880 --> 00:22:05,600
Jeg ville ikke nævne ham så meget.
275
00:22:11,400 --> 00:22:13,520
Rubén sagde, han ikke stoler på mig.
276
00:22:14,960 --> 00:22:19,200
-Det er der ikke noget nyt i.
-Nej, men han sagde det udtrykkeligt.
277
00:22:20,080 --> 00:22:20,960
Men…
278
00:22:22,080 --> 00:22:25,400
Jeg sagde, jeg var færdig med dig,
men han var ikke overbevist.
279
00:22:26,640 --> 00:22:28,880
Men hans kæreste har piger med.
280
00:22:30,240 --> 00:22:31,120
Og…
281
00:22:31,800 --> 00:22:34,240
Jeg tror, jeg har noget, der kan fungere.
282
00:22:34,920 --> 00:22:35,800
Hvad?
283
00:22:40,200 --> 00:22:41,560
Vi skaber et postyr.
284
00:22:44,560 --> 00:22:49,040
Det er et udkast til
en fusionsaftale med BDS.
285
00:22:50,360 --> 00:22:53,560
Jeg beder dig blot om at se på det.
286
00:22:57,800 --> 00:23:01,880
Denne fusion er vores eneste mulighed
for at komme igennem krisen.
287
00:23:02,440 --> 00:23:06,560
Den vil hjælpe os med at rejse
os økonomisk og ekspandere i Østen.
288
00:23:06,640 --> 00:23:11,040
Selv hvis det er en god løsning,
gjorde Mercedes det klart,
289
00:23:11,120 --> 00:23:14,280
at hun ikke overvejer en fusion.
290
00:23:14,360 --> 00:23:18,680
Hvis du, Mariano, Jacobo og jeg går med,
vil andre måske overveje det.
291
00:23:21,640 --> 00:23:26,680
Retssagen vil ryste os i vores grundvold.
Rubén og Jacobo bliver dømt.
292
00:23:26,760 --> 00:23:29,680
Hvis bare de ville gå i fængsel,
men det vil de ikke.
293
00:23:29,760 --> 00:23:32,880
Du tager dem med til udlandet.
De bliver flygtninge.
294
00:23:32,960 --> 00:23:35,480
Og den plet kan aldrig vaskes af.
295
00:23:39,080 --> 00:23:43,920
Hverken Rubén eller min søn flygter.
Du har mit ord. De kommer i fængsel.
296
00:23:44,000 --> 00:23:47,800
-Sagen vil gå i glemmebogen.
-Hvor dum tror du, jeg er?
297
00:23:48,880 --> 00:23:52,560
Vi ved begge, Mercedes aldrig
vil lade Rubén komme i fængsel…
298
00:23:52,640 --> 00:23:55,880
Du overvurderer hendes indflydelse.
Hun er ikke en Entrerríos.
299
00:23:55,960 --> 00:23:58,280
Hun har kontrollen, som din far ønskede.
300
00:23:58,360 --> 00:24:02,320
Firmaet går under.
Det ønskede min far ikke.
301
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
Hvordan har du det?
302
00:24:26,480 --> 00:24:28,880
Som om jeg er blevet boret i hovedet.
303
00:24:31,320 --> 00:24:32,640
Dine yndlingsblomster.
304
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
Sæt dem, hvor du vil.
305
00:24:49,120 --> 00:24:51,160
Jeg er bekymret for vores søn.
306
00:24:51,240 --> 00:24:54,400
Jeg prøvede at tale med ham,
men det er umuligt.
307
00:24:54,480 --> 00:24:57,200
Uanset hvad jeg siger.
Jeg kan ikke hjælpe ham.
308
00:24:57,720 --> 00:24:59,720
Måske vil han ikke have din hjælp.
309
00:25:01,080 --> 00:25:02,640
Du kan give mig en hånd.
310
00:25:04,200 --> 00:25:09,080
Er det ikke nok, at jeg stadig ikke
har fortalt ham om hans uægte bror?
311
00:25:13,000 --> 00:25:14,680
Jeg fortæller ham det snart.
312
00:25:16,280 --> 00:25:19,080
Du er en kujon, og det har du altid været.
313
00:25:20,000 --> 00:25:22,680
Din fejhed har kostet os dyrt.
314
00:25:25,920 --> 00:25:28,000
Måske, for jeg gjorde hende gravid.
315
00:25:28,080 --> 00:25:30,800
Måske skulle jeg have forladt dig
til fordel for hende.
316
00:25:34,040 --> 00:25:36,440
Du ville aldrig konfrontere din far.
317
00:25:37,920 --> 00:25:39,560
Han kontrollerede os alle…
318
00:25:40,360 --> 00:25:44,000
Dig, din bror, mig, Rubén og Jacobo.
319
00:25:45,280 --> 00:25:47,000
Og se, hvad vi er blevet.
320
00:25:47,960 --> 00:25:49,880
Men min far er her ikke længere.
321
00:25:50,440 --> 00:25:55,040
Måske er det på tide, at jeg tager
kontrol over mit liv og ændrer kurs.
322
00:25:55,120 --> 00:25:59,600
Jeg er ligeglad med, hvad du gør.
Jeg bekymrer mig kun om Rubén.
323
00:25:59,680 --> 00:26:02,840
Du ved allerede,
jeg vil gøre alt for at beskytte ham.
324
00:26:03,480 --> 00:26:04,640
Men du…
325
00:26:06,240 --> 00:26:10,960
…bekymrer dig kun om dig selv,
firmaet, dine ludere og det svin.
326
00:26:12,240 --> 00:26:13,280
Du er ynkelig.
327
00:26:13,840 --> 00:26:14,880
Se på dig selv.
328
00:26:16,680 --> 00:26:20,280
Du praler med at kneppe en dommer
for at redde din søn,
329
00:26:20,360 --> 00:26:21,560
men til ingen nytte.
330
00:26:23,240 --> 00:26:25,560
Jeg ved ikke, hvem der er mere ynkelig.
331
00:27:07,200 --> 00:27:08,720
-Det er nok.
-Jeg går nu.
332
00:27:34,800 --> 00:27:37,800
César, jeg ville ringe til dig i dag.
333
00:27:39,840 --> 00:27:40,920
Noget nyt?
334
00:27:44,400 --> 00:27:45,280
César?
335
00:27:48,680 --> 00:27:49,560
Nej.
336
00:27:50,440 --> 00:27:52,800
Mist hende ikke af syne. Dag eller nat.
337
00:27:52,880 --> 00:27:54,720
Ja. Det er det, jeg gør.
338
00:27:54,800 --> 00:27:59,120
Hvordan har Olivia det?
Hvis jeg skal tale med hospitalet…
339
00:27:59,200 --> 00:28:00,760
Det er ikke nødvendigt. Tak.
340
00:28:04,720 --> 00:28:05,680
Er alt okay?
341
00:28:07,240 --> 00:28:08,120
Ja.
342
00:28:09,120 --> 00:28:10,440
Alt er fint.
343
00:28:12,080 --> 00:28:13,240
Farvel, Eloy.
344
00:28:19,120 --> 00:28:21,640
VIL DU SLETTE FILEN?
ACCEPTER - ANNULLER
345
00:28:21,720 --> 00:28:27,120
FIL SLETTET - ACCEPTER
346
00:28:43,440 --> 00:28:45,560
-Vi må tale sammen.
-Hvad laver du her?
347
00:28:45,640 --> 00:28:47,280
Jeg går hurtigt igen.
348
00:28:48,280 --> 00:28:52,000
Du og Alba skal være forsigtige.
Entrerríos holder øje med dig.
349
00:28:53,520 --> 00:28:54,720
Hvor ved du det fra?
350
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
De bad mig gøre det.
351
00:28:59,200 --> 00:29:02,720
-Entrerrios betaler dig…
-Betalte. Det er slut nu.
352
00:29:05,280 --> 00:29:06,920
Jeg kom for at advare dig.
353
00:29:10,200 --> 00:29:11,080
César.
354
00:29:13,920 --> 00:29:15,080
Tak.
355
00:29:30,480 --> 00:29:31,760
Hej. Er du Alba?
356
00:29:32,360 --> 00:29:34,200
Ja. Kender vi hinanden?
357
00:29:36,040 --> 00:29:38,000
Din advokat bad mig møde dig.
358
00:29:42,200 --> 00:29:46,360
Jeg bor i Alcoy med min partner.
Vi har været sammen i fire år.
359
00:29:48,280 --> 00:29:50,240
Da de…
360
00:29:50,320 --> 00:29:52,320
Fortæl mig kun, hvad du vil.
361
00:29:57,080 --> 00:30:02,200
Da det skete, datede vi,
men jeg fortalte ham ikke om den aften.
362
00:30:02,920 --> 00:30:04,480
Ikke mine forældre. Ingen.
363
00:30:05,360 --> 00:30:09,560
Jeg var bange, helt alene og forvirret.
Så jeg trak anklagen tilbage.
364
00:30:12,240 --> 00:30:14,920
Tror du, dine voldtægtsmænd var de samme?
365
00:30:27,120 --> 00:30:30,040
Kan du huske,
om nogen af dem havde en tatovering?
366
00:30:31,800 --> 00:30:33,400
Det kan jeg ikke huske.
367
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
Det var,
som om min hukommelse blev slettet,
368
00:30:37,960 --> 00:30:41,000
indtil jeg vågnede på et lager
uden undertøj på.
369
00:30:49,880 --> 00:30:52,240
Luisito, lav ikke så meget larm, okay?
370
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
Okay?
371
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Miriam.
372
00:31:01,360 --> 00:31:04,280
Hvad laver du her? Gå. Toño er ovenpå.
373
00:31:04,360 --> 00:31:07,280
Du har ikke fortalt mig,
hvornår vi kan mødes.
374
00:31:07,360 --> 00:31:11,080
-Det virkede presserende.
-Det er det, men det kan vente.
375
00:31:13,200 --> 00:31:16,600
-Jeg kan ikke lide at vente.
-Mariano, ikke her, okay?
376
00:31:20,200 --> 00:31:24,160
Miriam, jeg går ikke,
før du fortæller mig, hvad det handler om.
377
00:31:26,360 --> 00:31:28,720
-Det er drengen.
-Hvad er der galt med ham?
378
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
Intet. Han har det fint.
379
00:31:31,040 --> 00:31:32,120
Det er bare…
380
00:31:32,920 --> 00:31:36,720
Med retssagen og det,
der foregår mellem din familie og Alba,
381
00:31:37,640 --> 00:31:40,120
vil jeg ikke have,
min søn mister de penge.
382
00:31:42,720 --> 00:31:45,360
Bare rolig. Han er også min søn.
383
00:31:47,560 --> 00:31:49,400
Jeg vil stadig tage mig af ham.
384
00:31:51,160 --> 00:31:52,080
Tak.
385
00:31:53,040 --> 00:31:54,920
Der bliver måske en ændring.
386
00:31:57,960 --> 00:32:00,560
Du har ret. Det er ikke det rette sted.
387
00:32:01,120 --> 00:32:04,880
Vi må hellere tale om det
over frokost eller middag, ikke?
388
00:32:05,800 --> 00:32:08,600
Ja, men gå nu. Gå.
389
00:32:15,280 --> 00:32:17,840
-Hej! Farvel, Luisito.
-Farvel!
390
00:32:39,000 --> 00:32:40,560
Se, hvem der kommer.
391
00:32:43,560 --> 00:32:44,880
Skal vi gå?
392
00:32:44,960 --> 00:32:47,320
Nej. Kom. Det er okay.
393
00:32:48,640 --> 00:32:51,080
-Hvad laver hun?
-Kom nu. Stop ikke.
394
00:32:54,120 --> 00:32:55,000
Hvad så?
395
00:32:55,880 --> 00:32:58,840
-Er slænget samlet igen?
-Tag dig ikke af hende.
396
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
-Pas hellere på, piger.
-Smut med dig.
397
00:33:01,000 --> 00:33:02,600
Rubén.
398
00:33:02,680 --> 00:33:03,960
Kom så.
399
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Hej, fætter.
400
00:33:07,160 --> 00:33:08,080
Vi går nu.
401
00:33:11,600 --> 00:33:15,160
Hvad med dig?
Har du ikke nosser til at se mig i øjnene?
402
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Bare drop det.
403
00:33:16,320 --> 00:33:18,760
Eller hvad? Vil du voldtage mig igen?
404
00:33:18,840 --> 00:33:21,800
-Gider du holde kæft?
-Jeg holder ikke kæft for dig.
405
00:33:21,880 --> 00:33:24,400
-Er det ikke nok at ødelægge mit liv?
-Nej!
406
00:33:25,960 --> 00:33:27,640
Gør jer klar, røvhuller.
407
00:33:27,720 --> 00:33:30,320
-Er du skør eller hvad?
-Slap af. Forsvind.
408
00:33:30,400 --> 00:33:32,120
Kom ikke nær os igen.
409
00:33:32,200 --> 00:33:34,880
Jeg ved, de er nogle fjolser,
men du er den værste.
410
00:33:34,960 --> 00:33:36,040
-Virkelig?
-Ja.
411
00:33:36,120 --> 00:33:38,640
Jeg kan ikke være værre end dig, skat!
412
00:33:38,720 --> 00:33:40,120
-Mær!
-Bruno.
413
00:33:40,200 --> 00:33:42,280
Hvad glor I på?
414
00:33:42,360 --> 00:33:44,120
Vil du have en, dit svin?
415
00:33:44,200 --> 00:33:45,240
-Alba, nej.
-Hej.
416
00:33:46,760 --> 00:33:49,640
Kom nu. Vi vækker opmærksomhed.
Vi går nu.
417
00:33:51,920 --> 00:33:55,800
Du er skideskør.
Jeg sked næsten i bukserne.
418
00:33:58,840 --> 00:33:59,840
Jeg er her.
419
00:34:01,160 --> 00:34:03,840
-Mariano slutter sig til os.
-Ikke os.
420
00:34:05,080 --> 00:34:06,320
Glem alt om mig.
421
00:34:07,000 --> 00:34:11,600
Eloy, du er ikke vores bror,
men vi betragter dig som familie.
422
00:34:11,680 --> 00:34:14,400
Faktisk elskede vores far dig
lige så meget som os.
423
00:34:14,480 --> 00:34:17,560
Det er en familiesag.
Du skal være på vores side.
424
00:34:17,640 --> 00:34:22,520
Hvorfor beskytter du Mercedes?
Du burde være loyal over for min far.
425
00:34:25,520 --> 00:34:29,200
Jeres far efterlod hende
ikke kun aktier og magt.
426
00:34:31,360 --> 00:34:33,760
Han efterlod hende en skat.
427
00:34:35,800 --> 00:34:38,520
Han gav hende
også en usb-nøgle med optagelser
428
00:34:38,600 --> 00:34:43,640
med politikere,
forretningsmænd, bankfolk, dommere…
429
00:34:44,400 --> 00:34:49,280
På restauranter, bordeller,
fly, lyntog og på dette kontor.
430
00:34:50,280 --> 00:34:53,120
-Hvorfor sagde han intet?
-Og hvorfor ved du det?
431
00:34:54,120 --> 00:34:57,840
Og hvorfor ikke? Du sagde,
han elskede mig lige så højt som jer.
432
00:34:57,920 --> 00:35:00,960
Du ved godt, hvad jeg mente.
433
00:35:02,320 --> 00:35:03,960
Hvor er usb-nøglen?
434
00:35:10,760 --> 00:35:15,360
Kun Mercedes har kombinationen,
som foreskrevet i testamentet.
435
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
Og ja…
436
00:35:19,520 --> 00:35:21,800
…det inkluderer også jeres samtaler.
437
00:35:21,880 --> 00:35:24,160
De er meget kompromitterende.
Også mine.
438
00:35:26,160 --> 00:35:30,640
Så længe Mercedes har usb-nøglen,
er vi i hendes hænder.
439
00:35:33,640 --> 00:35:34,880
Glem fusionen.
440
00:35:45,520 --> 00:35:49,080
Det er fantastisk.
De er vilde efter dine chats.
441
00:35:49,160 --> 00:35:50,720
Det giver mig kvalme.
442
00:35:51,400 --> 00:35:52,520
Det tror jeg gerne.
443
00:35:53,760 --> 00:35:56,280
Hvem beholdt trusserne,
Jacobo eller Rubén?
444
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
Jeg ved det ikke, Bego.
Måske dem begge to.
445
00:35:59,440 --> 00:36:02,600
Jacobo er en naturlig manipulator.
Den anden er syg i hovedet.
446
00:36:02,680 --> 00:36:05,320
-Lad os se, om vi får noget snavs.
-Forhåbentlig.
447
00:36:05,400 --> 00:36:06,360
OFFLINE
448
00:36:06,440 --> 00:36:07,600
ONLINE
449
00:36:07,680 --> 00:36:09,120
-Jacobo.
-Han er online.
450
00:36:09,200 --> 00:36:10,080
Okay, hvad nu?
451
00:36:10,160 --> 00:36:12,920
-Skriver vi til ham?
-Nej.
452
00:36:13,000 --> 00:36:15,960
Han er online,
men dukker ikke op, medmindre han chatter.
453
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
Hvad gør vi?
454
00:36:18,520 --> 00:36:21,400
-Intet. Han er gået offline.
-Pis!
455
00:36:22,160 --> 00:36:27,400
Vi kan altid sende en privat besked,
men det ser han måske som en fælde.
456
00:36:31,520 --> 00:36:32,560
Lad os sende den.
457
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
Som du vil. Hvad siger jeg?
458
00:36:40,480 --> 00:36:41,680
"Hej, Jeycob5.
459
00:36:46,240 --> 00:36:49,600
At sige, jeg beundrer dig,
er en underdrivelse.
460
00:36:52,160 --> 00:36:54,360
Du fortjener ikke, hvad der sker."
461
00:36:59,840 --> 00:37:00,800
Og hvad ellers?
462
00:37:01,560 --> 00:37:02,520
Tillad mig.
463
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
"I onsdags
464
00:37:12,400 --> 00:37:17,280
var jeg på jagt med nogle venner.
465
00:37:17,360 --> 00:37:19,320
Og vi dedikerede den til dig.
466
00:37:21,200 --> 00:37:22,160
Kram."
467
00:37:25,320 --> 00:37:26,360
Hvad nu?
468
00:37:27,440 --> 00:37:28,560
Nu venter vi.
469
00:37:34,520 --> 00:37:38,960
Jeg føler, at du bare køber tid,
men jeg ved ikke til hvad.
470
00:37:42,440 --> 00:37:44,120
Der er intet at vide.
471
00:37:44,200 --> 00:37:48,120
Det er en svær beslutning,
og jeg må overveje den.
472
00:37:48,200 --> 00:37:51,320
-Vi taler om fængsel.
-Tag mig ikke for et fjols.
473
00:37:51,920 --> 00:37:54,920
Jeg ved,
du ikke vil acceptere mit tilbud.
474
00:37:57,120 --> 00:37:58,080
Forresten…
475
00:37:59,440 --> 00:38:00,920
Hvordan har din bror det?
476
00:38:02,840 --> 00:38:07,480
Kan hans hjerte klare at finde ud af,
Miriams søn ikke er hans, men min mands?
477
00:38:09,520 --> 00:38:10,400
Hvad?
478
00:38:11,680 --> 00:38:12,800
Overvej det.
479
00:38:40,280 --> 00:38:42,960
-Kan vi tale sammen?
-Jeg er meget træt, Toño.
480
00:38:43,040 --> 00:38:48,880
Jeg overhørte dig
og Mariano Entrerríos tale om Luisito.
481
00:38:51,120 --> 00:38:53,280
-Toño…
-Hør på mig, Miriam.
482
00:38:54,160 --> 00:38:57,080
Jeg er ligeglad med,
hvad Entrerríos siger.
483
00:38:57,160 --> 00:38:59,600
Luisito har en far, og det er mig.
484
00:38:59,680 --> 00:39:01,440
Selvfølgelig.
485
00:39:02,680 --> 00:39:04,240
Hvorfor sagde du det ikke?
486
00:39:05,720 --> 00:39:06,920
Jeg forsøgte.
487
00:39:07,000 --> 00:39:08,600
Toño, jeg prøvede.
488
00:39:09,600 --> 00:39:12,520
Jeg vidste ikke hvordan.
Jeg tænkte, at med tiden…
489
00:39:12,600 --> 00:39:14,720
-Hvilken tid?
-Jeg er ked af det.
490
00:39:15,880 --> 00:39:18,160
Jeg er ked af det.
491
00:39:18,680 --> 00:39:19,880
Du udnyttede mig.
492
00:39:21,080 --> 00:39:22,120
Du udnyttede mig.
493
00:39:22,960 --> 00:39:26,360
Hvordan kan du være så ond?
Det er hjerteløst.
494
00:39:31,280 --> 00:39:35,200
Jeg har begået fejl hele mit liv
og gjort ting forkert.
495
00:39:35,920 --> 00:39:36,880
Meget forkert.
496
00:39:38,640 --> 00:39:42,360
Hvis der er én ting, jeg er stolt af,
er det vores søn, Toño.
497
00:39:44,240 --> 00:39:49,000
Jeg kan ikke klare det mere.
Der kommer løgne ud af mine ører.
498
00:39:50,000 --> 00:39:54,720
Du må fortælle mig alt.
Uden at fortælle mig en til løgn…
499
00:39:54,800 --> 00:39:57,160
Det lover jeg.
500
00:40:14,840 --> 00:40:17,080
Hvor længe har de arbejdet på det her?
501
00:40:18,400 --> 00:40:19,320
I to uger.
502
00:40:21,360 --> 00:40:22,600
Vidste du det ikke?
503
00:40:24,880 --> 00:40:29,560
Lad mig sige det på en anden måde.
Er du med mig eller Iván og Mariano?
504
00:40:31,000 --> 00:40:34,480
Hvis jeg bliver ved din side,
er det på grund af Víctors ønsker.
505
00:40:34,560 --> 00:40:36,880
Jeg skylder ham alt, jeg har opnået.
506
00:40:38,160 --> 00:40:39,320
Men?
507
00:40:40,360 --> 00:40:44,520
Men jeg er imod, at du prioriterer
din søn frem for firmaets fremtid.
508
00:40:44,600 --> 00:40:48,240
Hvis Alba accepterer,
går Rubén, Jacobo og firmaet fri.
509
00:40:48,320 --> 00:40:50,560
Vi rejser os så hurtigt, som vi faldt.
510
00:40:51,960 --> 00:40:54,840
-Hvad, hvis hun ikke accepterer?
-Det gør hun!
511
00:41:01,080 --> 00:41:02,200
Du er besat.
512
00:41:02,760 --> 00:41:06,720
-Du træffer ikke rationelle beslutninger.
-Er du med mig eller ej?
513
00:41:07,360 --> 00:41:09,600
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
514
00:41:16,440 --> 00:41:19,880
Jeg vil minde dig om,
min USB-nøgle kan volde dig problemer.
515
00:41:23,920 --> 00:41:27,400
Og jeg har en video,
som du ikke vil have offentliggjort.
516
00:41:32,880 --> 00:41:35,480
Hvis de hyæner
foreslår at forråde mig igen,
517
00:41:35,560 --> 00:41:39,720
så sig, at jeg kan knuse hele bestyrelsen,
inklusive dem.
518
00:41:39,800 --> 00:41:42,640
Takket være deres far,
som de tilbeder så meget.
519
00:41:48,360 --> 00:41:49,240
Bare rolig.
520
00:41:51,400 --> 00:41:52,640
Det ved de allerede.
521
00:42:15,760 --> 00:42:20,440
Toño og jeg har problemer,
men vi prøver at løse dem.
522
00:42:22,040 --> 00:42:24,520
Mit ægteskab har været humbug i årevis.
523
00:42:24,600 --> 00:42:27,520
Jeg har sovet i gæsteværelset i månedsvis.
524
00:42:28,880 --> 00:42:29,760
Okay.
525
00:42:31,000 --> 00:42:34,480
Forestil dig, hvor vi ville være,
hvis vi var blevet sammen.
526
00:42:35,720 --> 00:42:37,680
Mariano, det sluttede for år tilbage,
527
00:42:37,760 --> 00:42:41,760
da du fandt ud af, jeg var gravid,
så det kan jeg ikke forestille mig.
528
00:42:41,840 --> 00:42:43,280
Jeg havde intet andet valg.
529
00:42:43,360 --> 00:42:48,600
På det tidspunkt, under de omstændigheder,
kunne jeg ikke have gjort andet.
530
00:42:52,400 --> 00:42:53,520
Tilgiv mig.
531
00:42:54,440 --> 00:42:56,680
Hvad var det for en "ændring"?
532
00:42:57,400 --> 00:42:58,280
Hvad, hvis…
533
00:42:58,360 --> 00:43:01,360
Mariano, min søn,
er det vigtigste for mig.
534
00:43:01,440 --> 00:43:04,320
-Han skal ikke undvære noget.
-Jeg er enig.
535
00:43:04,400 --> 00:43:07,240
Han har ikke mit efternavn,
men han er mit blod.
536
00:43:08,600 --> 00:43:09,680
Så?
537
00:43:10,880 --> 00:43:14,240
-Hvad med at vi øger din godtgørelse?
-Øge den?
538
00:43:14,320 --> 00:43:16,520
Eller jeg lejer en lejlighed til dig.
539
00:43:18,720 --> 00:43:21,160
-Jeg forstår ikke.
-Det tror jeg, du gør.
540
00:43:23,440 --> 00:43:27,240
Du er stadig en smuk kvinde.
Meget smuk.
541
00:43:28,040 --> 00:43:31,360
Siden du kom,
har jeg villet kneppe dig på bordet.
542
00:43:32,680 --> 00:43:36,000
-Hvad fanden er det her, Mariano?
-Du ved du godt.
543
00:43:36,080 --> 00:43:40,160
-Du har den forkerte idé.
-Det tror jeg ikke. Måske noget andet.
544
00:43:40,240 --> 00:43:44,440
En højere godtgørelse og en lejlighed.
Benidorm, Alicante, hvor som helst.
545
00:43:44,520 --> 00:43:47,600
Jeg er ingens luder, og slet ikke din.
546
00:43:47,680 --> 00:43:50,240
Det sagde jeg ikke. Jeg holder af dig.
547
00:43:51,080 --> 00:43:54,000
-Det gør mig bare så liderlig.
-Jeg går nu.
548
00:43:54,760 --> 00:43:55,840
Det er ikke slut.
549
00:43:55,920 --> 00:43:57,720
-Jo, det er slut.
-Sid ned!
550
00:43:57,800 --> 00:44:00,120
Jeg vil fandeme aldrig se dig igen.
551
00:44:09,920 --> 00:44:11,200
Vent, for fanden!
552
00:44:12,880 --> 00:44:15,840
Har ingen lært dig,
det er uhøfligt at afvise folk?
553
00:44:15,920 --> 00:44:17,160
Slip mig!
554
00:44:17,240 --> 00:44:19,760
Du narrer ikke mig. Du elsker penge.
555
00:44:19,840 --> 00:44:22,840
At være sammen med den idiot
må gå dig på nerverne.
556
00:44:22,920 --> 00:44:24,400
Slip mig, for fanden!
557
00:44:24,480 --> 00:44:28,000
Hør på mig, din mær.
Tal ikke sådan til mig.
558
00:44:36,320 --> 00:44:39,920
Okay, gå. Men glem mine penge.
559
00:44:40,000 --> 00:44:42,680
Du får ikke en til euro i dit skide liv.
560
00:44:42,760 --> 00:44:45,040
Bliv hos den idiot og det svin.
561
00:44:46,560 --> 00:44:48,400
Alle kvinder er ens.
562
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
César.
563
00:45:15,160 --> 00:45:19,560
Jeg er kommet for at sige farvel.
Jeg skal til Houston til min datter.
564
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
-Har hun fået det værre?
-Nej.
565
00:45:25,600 --> 00:45:27,200
Men jeg må være hos hende.
566
00:45:28,120 --> 00:45:31,400
Jeg må forlade denne by, dette sted.
567
00:45:32,400 --> 00:45:33,880
Jeg forstår det godt.
568
00:45:34,800 --> 00:45:37,080
Nej, du forstår ikke.
569
00:45:48,760 --> 00:45:53,440
Husker du de fire drenge, der døde og blev
anklaget for at have overfaldet Alba.
570
00:45:54,600 --> 00:45:56,880
-Ja.
-Det var min skyld.
571
00:46:00,440 --> 00:46:02,240
Og det var også mig,
572
00:46:03,200 --> 00:46:06,960
der fik det til at se ud,
som om de var skyldige.
573
00:46:12,000 --> 00:46:13,480
Jeg truede også Bruno.
574
00:46:35,200 --> 00:46:37,680
Hvorfor fortæller du mig det nu?
575
00:46:44,000 --> 00:46:48,640
Fordi det er min skyld, jeg mistede den,
jeg elsker mest, udover min datter.
576
00:46:49,600 --> 00:46:54,320
Jeg har såret dig, og det er jeg ked af.
Jeg er virkelig ked af det.
577
00:46:58,200 --> 00:47:00,400
Men jeg måtte fortælle dig sandheden.
578
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
Og det er sandheden.
579
00:47:09,360 --> 00:47:10,760
Hvornår rejser du?
580
00:47:14,640 --> 00:47:15,760
I morgen aften.
581
00:47:24,800 --> 00:47:26,280
God rejse, César.
582
00:47:39,480 --> 00:47:41,480
Måske kommer jeg tilbage en dag.
583
00:47:42,840 --> 00:47:43,920
Jeg ved ikke.
584
00:47:46,000 --> 00:47:47,440
Må jeg besøge dig?
585
00:47:50,080 --> 00:47:51,000
Jeg ved ikke.
586
00:47:52,360 --> 00:47:53,360
Jeg ved ikke.
587
00:48:01,600 --> 00:48:02,560
Farvel.
588
00:48:24,440 --> 00:48:25,320
Aflæg rapport.
589
00:48:25,400 --> 00:48:28,720
Intet.
En times chat om biler og motorcykler.
590
00:48:28,800 --> 00:48:31,600
-Jacobo har stadig ikke logget på.
-Fantastisk.
591
00:48:32,960 --> 00:48:36,520
Jeg har holdt øje med hans status.
Han har skiftet nummer.
592
00:48:36,600 --> 00:48:38,240
"JEYCOB1," "JEYCOB2"
593
00:48:39,320 --> 00:48:42,280
og "JEYCOB5" den aften, de voldtog mig.
594
00:48:43,400 --> 00:48:46,320
Han er psykopat.
Det ved du godt, ikke?
595
00:48:50,760 --> 00:48:53,480
Hør på mig. Gå ikke i opløsning.
596
00:48:55,760 --> 00:48:59,240
Det, du gør, er fantastisk,
og du bør være stolt af det.
597
00:49:05,080 --> 00:49:05,960
Aftensmad?
598
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
Jeg laver kødboller.
599
00:49:08,520 --> 00:49:09,560
-Virkelig?
-Ja.
600
00:49:14,920 --> 00:49:17,040
Hvad fanden? Ring til mig.
601
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
Kom nu, Miriam.
602
00:49:23,840 --> 00:49:26,840
Pis! Jeg blev så bekymret!
Jeg har ringet til dig.
603
00:49:26,920 --> 00:49:29,160
Jeg ringede til politiet. Er du okay?
604
00:49:29,240 --> 00:49:31,160
-Jeg har det fint.
-Hvad skete der?
605
00:49:31,240 --> 00:49:34,440
-Intet, elskede. Intet.
-Hvad mener du med "intet"?
606
00:49:34,520 --> 00:49:37,640
-Hvad er det her? Hvem har gjort det?
-Det er ikke noget.
607
00:49:39,440 --> 00:49:41,600
Var det Mariano?
608
00:49:43,000 --> 00:49:44,720
-Var det Mariano?
-Fald ned.
609
00:49:44,800 --> 00:49:46,880
-Hvad mener du?
-Det er ingenting.
610
00:49:46,960 --> 00:49:50,000
-Gav svinet dig det blå mærke?
-Nej, elskede.
611
00:49:50,080 --> 00:49:51,880
Nej, elskede! Gå ikke!
612
00:50:39,160 --> 00:50:40,680
Hvad gjorde du ved hende?
613
00:50:42,560 --> 00:50:45,440
-Hvad laver du her, idiot?
-Hvad gjorde du?
614
00:50:45,520 --> 00:50:47,600
Gå, eller jeg ringer til politiet.
615
00:50:48,840 --> 00:50:51,680
Ring til hvem du vil, dit svin!
Jeg er ligeglad!
616
00:50:51,760 --> 00:50:54,080
Slår du en kvinde?
617
00:50:54,160 --> 00:50:57,760
Selv en idiot som mig ved,
at man ikke slår kvinder!
618
00:50:58,720 --> 00:51:01,760
Hold dig fra Miriam og Luisito,
eller dræb mig!
619
00:51:01,840 --> 00:51:04,840
Dræb mig, eller jeg dræber jeg dig!
Jeg dræber…
620
00:51:08,880 --> 00:51:10,000
Dit svin!
621
00:51:10,640 --> 00:51:11,760
Hold ham, Iván!
622
00:51:16,120 --> 00:51:18,280
Jeg lukker munden på dig for evigt.
623
00:51:19,160 --> 00:51:20,840
Lad min familie være!
624
00:51:21,560 --> 00:51:24,280
Den er ikke kun din.
En del af den er til låns.
625
00:51:24,360 --> 00:51:26,400
Luisito er min søn. Han er min søn.
626
00:51:26,480 --> 00:51:29,360
Den dreng er min søn,
men du kan beholde ham.
627
00:51:29,440 --> 00:51:32,520
Jeg vil aldrig se det skide svin igen.
628
00:52:21,840 --> 00:52:28,040
JEYCOB5: HEJ
629
00:52:33,960 --> 00:52:34,920
Giv slip!
630
00:52:38,240 --> 00:52:40,800
Det er slut. Du er ude af firmaet.
631
00:52:40,880 --> 00:52:42,360
Jeg stolede på dig.
632
00:52:42,440 --> 00:52:43,760
Og jeg stolede på dig.
633
00:52:44,240 --> 00:52:48,200
Hvis bedstefar var her, ordnede han det.
Han traf gerne svære beslutninger.
634
00:52:48,280 --> 00:52:50,920
Der er andre måder at ordne det på.
Stol på mig.
635
00:52:51,800 --> 00:52:54,240
-De er her ikke!
-Hvad? Hvem er her ikke?
636
00:52:55,000 --> 00:52:58,920
Jeg troede ikke, man kunne synke så lavt.
At selv du havde lidt menneskelighed.
637
00:52:59,000 --> 00:53:00,960
Jeg vil gøre alt for Rubén.
638
00:53:01,720 --> 00:53:02,600
Kom.
639
00:53:03,920 --> 00:53:06,480
Jeg lovede at finde en løsning,
og det har jeg.
640
00:53:06,560 --> 00:53:09,120
Vi flyver til Barbados.
Det er arrangeret.
641
00:53:09,680 --> 00:53:11,360
Møgsvin.
642
00:53:12,160 --> 00:53:13,760
Han holder fest i aften.
643
00:53:13,840 --> 00:53:16,640
Jeg kunne udnytte det og se mig omkring.
644
00:53:16,720 --> 00:53:19,160
-Er du sikker?
-Det er Jacobos soveværelse.
645
00:53:19,240 --> 00:53:21,000
Det er vores bedste chance.
646
00:53:33,960 --> 00:53:37,120
Fætter, jeg kender dig.
Hvad har du rodet dig ud i nu?
647
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
-Han svarer ikke.
-Hvor er du?
648
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
Jeg er hos Tirso.
649
00:53:50,560 --> 00:53:51,960
Hvad med apparatet?
650
00:53:55,640 --> 00:53:59,560
Vi laver et hul og fylder det med cement.
Vi har en gravemaskine.
651
00:53:59,640 --> 00:54:00,800
Kom nu, for fanden.
652
00:54:01,280 --> 00:54:03,360
Gør det, for fanden.
653
00:54:03,440 --> 00:54:05,760
Tekster af: Charlotte Reeve