1 00:00:06,480 --> 00:00:09,560 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,240 Mercedes. 3 00:00:21,120 --> 00:00:22,000 Mercedes. 4 00:00:26,560 --> 00:00:27,440 Mercedes. 5 00:00:35,400 --> 00:00:39,280 -Hvad er din nødsituation? -Send en ambulance med det samme. 6 00:00:39,880 --> 00:00:42,200 -Oplys adressen. -Mercedes. 7 00:00:43,520 --> 00:00:44,400 Alba… 8 00:00:46,080 --> 00:00:48,520 Jeg håber, jeg kan hjælpe dig denne gang. 9 00:00:49,920 --> 00:00:53,440 Det, vi gjorde mod dig, er utilgiveligt, særligt hvad angår mig. 10 00:00:53,520 --> 00:00:56,480 Jeg ville ikke. Jeg vidste, det var en forbrydelse. 11 00:00:58,480 --> 00:01:00,480 Jeg kan ikke leve med denne skyld. 12 00:01:03,200 --> 00:01:04,120 Det er slut. 13 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 -Jeg er allerede død… -"Indeni." 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 "Vi tre er uhyrer." 15 00:01:14,720 --> 00:01:18,120 "Hver aften ser jeg pigernes øjne, ikke kun dine." 16 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Pigernes øjne… 17 00:01:26,200 --> 00:01:31,160 "Som om det ikke var nok, var det dig, vi voldtog, Brunos kæreste." 18 00:01:31,240 --> 00:01:35,120 "Jeg ville ofte fortælle ham sandheden, men jeg var en kujon." 19 00:01:35,880 --> 00:01:38,840 "Jeg forventer ikke, at du tilgiver mig, 20 00:01:38,920 --> 00:01:41,840 men ingen skal tvivle på, hvad vi gjorde mod dig." 21 00:01:41,920 --> 00:01:43,520 "Underskrevet, Hugo." 22 00:01:45,720 --> 00:01:48,680 Det er det, ikke? Vi har beviserne. 23 00:01:51,280 --> 00:01:52,360 Hvad er der galt? 24 00:01:53,440 --> 00:01:55,720 Han indrømmede, der var flere piger. 25 00:01:56,320 --> 00:02:00,040 Vi må følge op og vise, Jacobo og Rubén voldtog flere kvinder. 26 00:02:04,120 --> 00:02:05,040 Okay. 27 00:02:06,080 --> 00:02:09,880 Okay, du har ret. Men hvordan vil du gøre det? 28 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 Det ved jeg ikke. Men jeg har sendt den til Marta. 29 00:02:17,040 --> 00:02:19,480 Er du sikker på, du vil forfølge det her? 30 00:02:22,720 --> 00:02:23,640 Helt sikker. 31 00:03:45,000 --> 00:03:46,920 Jeg har lige talt med lægen. 32 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Hun får endnu en MR-scanning i morgen for hovedskaden. 33 00:03:51,760 --> 00:03:54,440 Du må ærgre dig over, hun ikke fik kraniebrud. 34 00:03:54,520 --> 00:03:59,040 Hvad er det for noget vrøvl? Jeg ved ikke, hvad der foregår mellem os. 35 00:03:59,120 --> 00:04:03,320 Vi skændes hele tiden. Det er, som om vi hader hinanden. 36 00:04:03,400 --> 00:04:05,240 Ved du ikke, hvad det er, far? 37 00:04:07,200 --> 00:04:09,840 Du er en egoistisk horebuk. 38 00:04:09,920 --> 00:04:14,120 For fanden. Jeg påstår ikke, at jeg har været en god far. 39 00:04:14,200 --> 00:04:17,040 Men alle disse år har ikke været så forfærdelige. 40 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 Se på mig. 41 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 Se på mig. 42 00:04:24,400 --> 00:04:26,320 Er du stolt af din søn? 43 00:04:28,640 --> 00:04:31,080 Jeg skal i fængsel for at kneppe en pige. 44 00:04:32,440 --> 00:04:36,840 Hvad, hvis vi indgår våbenhvile? Vi kan rejse sammen, som vi plejede. 45 00:04:39,880 --> 00:04:42,360 -Men… -Hvad fanden er så sjovt? 46 00:04:43,760 --> 00:04:46,360 -Du er ynkelig. -Hvad kaldte du mig? 47 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 "Ynkelig." 48 00:04:48,720 --> 00:04:50,800 Hej, mor. 49 00:04:51,640 --> 00:04:52,600 Du er vågen. 50 00:04:52,680 --> 00:04:55,560 -Hvad er der sket med mig? -Ikke noget. 51 00:04:57,160 --> 00:05:00,840 -Hjælp mig op. Jeg vil hjem. -Nej, bliv liggende. 52 00:05:00,920 --> 00:05:02,240 Du skal hvile dig. 53 00:05:03,200 --> 00:05:06,320 De skal undersøge slaget, du fik i hovedet. 54 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 Mor. 55 00:05:20,280 --> 00:05:22,440 Hvordan faldt du ned ad trappen? 56 00:05:25,440 --> 00:05:26,480 Jeg snublede. 57 00:05:29,120 --> 00:05:30,880 Nu stopper alt det her. 58 00:05:32,000 --> 00:05:34,920 Ikke flere retssager. Ikke flere familieskandaler. 59 00:05:36,760 --> 00:05:38,560 Jeg tilbød Alba en aftale. 60 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Hvad gjorde du? 61 00:05:41,360 --> 00:05:44,680 Ændrer hun sit vidneudsagn, får hun kun et års fængsel. 62 00:05:46,480 --> 00:05:50,200 Jeg lovede, hendes familie altid ville få, hvad de har brug for. 63 00:05:52,520 --> 00:05:56,320 Du farer vild i en labyrint. Mercedes, det er selvbenægtelse. 64 00:05:56,880 --> 00:06:00,160 Din søn bliver fundet skyldig, selv hvis der er tre retssager. 65 00:06:00,240 --> 00:06:02,840 -Du er ikke objektiv. -Det synes jeg, jeg er. 66 00:06:04,640 --> 00:06:09,440 Jeg ville gå i fængsel i et år af mit liv, så Rubén kan slippe for det. 67 00:06:10,320 --> 00:06:13,400 Du blev ikke voldtaget eller ydmyget. Det gjorde hun. 68 00:06:13,480 --> 00:06:17,240 Så du hende ikke til retssagen? Hun giver ikke op. 69 00:06:23,040 --> 00:06:24,520 Det gør jeg heller ikke. 70 00:06:35,080 --> 00:06:38,320 Du startede restauranten med Entrerríos' penge. 71 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 -Ikke et lån, som du sagde. -Jeg løj. 72 00:06:40,760 --> 00:06:45,360 Ved du, hvad du havde sparet os, hvis du havde fortalt sandheden? 73 00:06:45,440 --> 00:06:48,160 -Hvis du havde rapporteret Rubéns ring… -Toño! 74 00:06:48,680 --> 00:06:51,280 Jeg underskrev en fortrolighedsaftale. 75 00:06:52,240 --> 00:06:55,920 -Jeg mente, det var bedst for familien. -Hvilken familie? 76 00:06:56,000 --> 00:06:58,600 -Hvad med Alba? -Min familie er dig og mit barn. 77 00:06:58,680 --> 00:07:01,640 -Ikke hende? -Ser du ikke, hun altid kommer på tværs? 78 00:07:01,720 --> 00:07:04,600 Jo, men jeg er ærlig, og hun er sød. 79 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 Nu er det nok. 80 00:07:06,600 --> 00:07:07,480 Nok. 81 00:07:12,800 --> 00:07:16,000 Nej, det er ikke slut. Jeg forstår det nemlig ikke. 82 00:07:16,080 --> 00:07:20,680 Hvordan du kunne forråde din familie og åbne den lorterestaurant til rige folk. 83 00:07:20,760 --> 00:07:22,280 Jeg forstår det ikke. 84 00:07:22,360 --> 00:07:25,480 Vi har en forretning, der fungerer og et dejligt hus. 85 00:07:25,560 --> 00:07:28,600 Vi bor i vores hjemby. Vi har venner, der elsker os. 86 00:07:28,680 --> 00:07:31,400 -Luisito og jeg er glade, du… -Det er jeg ikke! 87 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 Ikke flere løgne. 88 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 Det var det, vi ville, ikke? Nu ved du det. 89 00:07:50,200 --> 00:07:52,560 Hvad mener du med, du ikke er lykkelig? 90 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 Hvorfor har du ikke sagt noget? 91 00:07:58,040 --> 00:08:01,800 Miriam, jeg er din mand. Vi må tale om disse ting. 92 00:08:02,960 --> 00:08:06,880 Hvis to mennesker elsker hinanden, taler de om ting, 93 00:08:06,960 --> 00:08:09,400 både gode og dårlige, så de kan løse det. 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,520 Det er ligegyldigt, Toño. 95 00:08:13,600 --> 00:08:15,120 -Det er ligegyldigt. -Nej. 96 00:08:16,360 --> 00:08:17,480 Det betyder noget. 97 00:08:19,360 --> 00:08:20,440 Det betyder noget. 98 00:08:22,680 --> 00:08:24,600 Miriam, du elsker mig, ikke? 99 00:08:32,400 --> 00:08:35,360 Elsker du mig? Det er et enkelt spørgsmål. 100 00:08:38,080 --> 00:08:39,680 Det er ikke så enkelt. 101 00:08:41,480 --> 00:08:42,800 Det er ikke så enkelt. 102 00:08:57,800 --> 00:09:02,840 Hun skal være tre dage til på hospitalet. Måske må de låse hendes dør. 103 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 -Ikke? -Bruno og jeg besøger hende senere. 104 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 Glem nu Bruno, for fanden. 105 00:09:11,720 --> 00:09:12,600 Kom nu! 106 00:09:12,680 --> 00:09:15,880 Ville vi drikke øl, hvis vi havde kneppet din pige? 107 00:09:15,960 --> 00:09:19,680 Samme gamle historie. Vi har kendt hinanden siden barnsben. 108 00:09:19,760 --> 00:09:22,080 -Han er som en bror. -For dig. 109 00:09:22,160 --> 00:09:23,520 -Og dig. -Glem det. 110 00:09:23,600 --> 00:09:26,080 Du er vred og lader det gå ud over alle. 111 00:09:30,480 --> 00:09:32,120 De datede i et par måneder. 112 00:09:32,840 --> 00:09:36,120 Det var bare en forelskelse, som vi alle har haft. 113 00:09:38,080 --> 00:09:39,200 Har du noget coke? 114 00:09:40,240 --> 00:09:41,680 Jeg har ikke noget coke. 115 00:09:41,760 --> 00:09:45,360 Skru ned for det. Sandra kommer, og jeg vil ikke skændes. 116 00:09:45,440 --> 00:09:48,920 -Tal ikke til mig som min far. -Jeg taler som din fætter. 117 00:09:50,160 --> 00:09:52,040 Jeg frygter, hvad du vil gøre. 118 00:09:52,960 --> 00:09:56,240 Jeg forstår det ikke. Du forbløffer mig. 119 00:09:57,360 --> 00:10:01,440 Det lort, vi har rodet os ud i, og dog er du så rolig. 120 00:10:07,600 --> 00:10:09,200 Skræmmer fængslet dig ikke? 121 00:10:15,560 --> 00:10:18,920 Selvfølgelig. Men hvad skal jeg gøre? 122 00:10:19,000 --> 00:10:23,360 Vi gør det rigtige. Vi har hyret det bedste advokatfirma. 123 00:10:23,920 --> 00:10:28,600 Hvis det går galt, forlader vi landet. Vi er ikke fattige tabere. Vi er heldige. 124 00:10:28,680 --> 00:10:30,000 Jeg besøgte Tirso. 125 00:10:32,400 --> 00:10:35,880 Hvad aftalte vi? Hvilken del af det forstod du ikke? 126 00:10:35,960 --> 00:10:37,880 Han var der ikke. 127 00:10:43,120 --> 00:10:44,720 Jeg var heldigere med Alba. 128 00:10:46,040 --> 00:10:47,240 Hvad? 129 00:10:47,320 --> 00:10:50,920 -Hun blev bange, da hun så mig. -Hvad har jeg sagt til dig? 130 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 Jeg sagde, du skulle holde dig væk fra hende. 131 00:10:53,680 --> 00:10:57,120 Hun fik et panikanfald og lagde sig på gulvet som en hvalp. 132 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Er du sindssyg? 133 00:11:02,120 --> 00:11:04,400 Sindssyg? Det tror jeg ikke. 134 00:11:06,680 --> 00:11:08,040 Du skulle nødig snakke. 135 00:11:14,160 --> 00:11:15,480 Hvad med trusserne? 136 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 -Jeg har det. -Hvad? 137 00:11:42,800 --> 00:11:45,120 Jeg bestilte en kopi af Hugos simkort. 138 00:11:45,200 --> 00:11:48,840 -Hvad? -Hans mobil blev ikke annulleret. 139 00:11:49,360 --> 00:11:50,320 Så jeg ringede, 140 00:11:50,400 --> 00:11:54,120 de stillede tre sikkerhedsspørgsmål og sendte mig adgangskoden. 141 00:11:54,200 --> 00:11:56,960 Vent. Hvorfor gjorde du det? 142 00:11:59,080 --> 00:12:01,120 For at tjekke hans sociale medier. 143 00:12:01,760 --> 00:12:06,000 Han kontaktede sikkert de galninge, der støttede ham de sidste måneder. 144 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 -Hvornår får du det? -I morgen. 145 00:12:11,320 --> 00:12:15,480 Hvis vi kan komme ind i et af de der fora, kan vi hacke os videre ind. 146 00:12:16,120 --> 00:12:18,800 Skrive som ham og kontakte Jacobo og Rubén. 147 00:12:19,600 --> 00:12:23,200 Men først skal de være i et af disse fora, 148 00:12:23,920 --> 00:12:26,120 og så skal jeg dekryptere adgangen. 149 00:12:27,720 --> 00:12:28,960 Kan du gøre det? 150 00:12:30,480 --> 00:12:32,200 Lade som om du er en af dem? 151 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 -Manuel? -Hej, Marta. 152 00:13:03,600 --> 00:13:06,600 -Det vil hjælpe dig i retssagen. -Hvad er det? 153 00:13:08,960 --> 00:13:10,040 Må jeg ringe? 154 00:13:10,920 --> 00:13:13,880 Nej, jeg skal ud at rejse. Jeg er ikke tilgængelig. 155 00:13:22,400 --> 00:13:24,880 Jeg ringede til de tre piger. Ingen svarede. 156 00:13:24,960 --> 00:13:28,880 Jeg har lagt beskeder. Vi må se. To trak deres anmeldelser tilbage. 157 00:13:28,960 --> 00:13:32,400 Alba, jeg har læst dokumenterne. Ingen af dem husker noget. 158 00:13:32,480 --> 00:13:35,120 De blev bedøvet og gruppevoldtaget. 159 00:13:35,200 --> 00:13:36,720 -Lyder bekendt? -Hvad gør vi? 160 00:13:36,800 --> 00:13:41,960 Efterforsker sagerne og beviser, at pigerne blev overfaldet af svinene. 161 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 Tre anmeldelser på to år. Det kan ikke være så svært. 162 00:13:45,880 --> 00:13:48,400 Jeg taler med betjentene på sagerne. 163 00:13:48,480 --> 00:13:50,800 Og en meget vigtig ting. 164 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 Vær forsigtig med, hvem du taler med om Hugos brev. 165 00:13:54,880 --> 00:13:57,440 Entrerríos må ikke få nys om det. 166 00:13:57,520 --> 00:14:02,520 Så hold dig langt væk fra familien og alle, der er tæt på dem. Forstået? 167 00:14:06,720 --> 00:14:10,920 -Sandra tager nogle sild med. -Ja, men jeg skal hjælpe min tante… 168 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 Nu begynder han. Hvad, når du får et rigtigt job, Bruno? 169 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 Det har jeg ikke overvejet. Med alt det her… 170 00:14:17,360 --> 00:14:21,200 Jeg sagde, du skulle arbejde for firmaet. Du lyttede ikke. 171 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 Hvad er der galt? 172 00:14:25,080 --> 00:14:26,600 Rubén, hvad så? 173 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 Hvad så? Jeg stoler ikke på dig. 174 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 Luk munden. 175 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 Hvorfor er du her, udover for at kysse røv? 176 00:14:34,640 --> 00:14:37,440 -Som Hugo gjorde med dig? -Vi kneppede ikke hans pige. 177 00:14:37,520 --> 00:14:40,720 Det er umuligt. Hugo var svans. 178 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 Er du skør eller hvad? 179 00:14:42,120 --> 00:14:43,680 -Hvad. -Slap af. 180 00:14:44,680 --> 00:14:49,600 Jeg vil ikke arbejde i firmaet. Jeg er her, fordi I begge er mine venner. 181 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 Også dig. 182 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 Køber du det her pis? Okay. 183 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 "OnlyBros." 184 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 Syvoghalvtreds rige fyre. 185 00:15:07,400 --> 00:15:10,560 Man betaler et ton i bitcoins for at blive medlem. 186 00:15:10,640 --> 00:15:15,000 -Og tre medlemmer skal anbefale en. -Er de medlemmer? 187 00:15:15,920 --> 00:15:20,240 Rubén har afmeldt dem alle. Jacobo er kun tilbage i det her. 188 00:15:20,320 --> 00:15:24,640 Han loggede ind for fire dage siden, men har ikke postet i seks uger. 189 00:15:26,480 --> 00:15:29,240 Og jeg er "JavitoJabato". Meget originalt. 190 00:15:29,320 --> 00:15:32,360 Han har ikke postet i en evighed. Han var meget aktiv. 191 00:15:32,440 --> 00:15:34,240 Jacobo er "Jeycob5." 192 00:15:35,520 --> 00:15:36,920 De tilbeder ham. 193 00:15:40,040 --> 00:15:42,640 Taler de om mig og den aften? 194 00:15:44,520 --> 00:15:47,800 Der er noget, men lad være med at kigge på det. 195 00:15:48,880 --> 00:15:49,960 De er røvhuller. 196 00:15:50,800 --> 00:15:52,240 Spar dig selv det. 197 00:15:53,240 --> 00:15:54,480 Lad os komme i gang. 198 00:15:56,240 --> 00:15:57,440 Hvad siger vi så? 199 00:15:58,920 --> 00:16:00,120 Skal vi sige hej? 200 00:16:02,800 --> 00:16:03,880 "Hej…" 201 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 "Jabato her." 202 00:16:06,440 --> 00:16:07,600 HEJ, JABATO HER 203 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 Hvad laver den nar her? 204 00:16:11,720 --> 00:16:12,600 Hej. 205 00:16:14,160 --> 00:16:15,240 Har du et øjeblik? 206 00:16:17,080 --> 00:16:19,680 -Jeg smutter. Vi tales ved. -Okay. 207 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 Må jeg følge med? 208 00:16:26,000 --> 00:16:27,280 Gør, hvad du vil. 209 00:16:32,160 --> 00:16:33,720 Helt ærligt. Undskyld. 210 00:16:33,800 --> 00:16:36,480 Jeg reagerede dårligt, da du smed stofferne væk. 211 00:16:36,560 --> 00:16:38,360 Det var uretfærdigt. Undskyld. 212 00:16:38,440 --> 00:16:41,560 -Det har du sagt 15 gange. -Ja, men du svarer ikke. 213 00:16:41,640 --> 00:16:43,360 Jeg har ikke lyst, Tirso. 214 00:16:44,600 --> 00:16:46,440 Så giver du mig intet valg. 215 00:16:49,520 --> 00:16:51,800 Jeg får trykt en T-shirt. "Jeg er en nar." 216 00:16:51,880 --> 00:16:53,440 Det er fint med mig. 217 00:16:53,520 --> 00:16:57,120 Og bagpå står der "Han er virkelig en nar!" 218 00:16:59,200 --> 00:17:03,360 Jeg er ikke vred over, hvad du sagde. Jeg er vred over, du løj for mig. 219 00:17:03,920 --> 00:17:06,480 -Du sagde, du ikke solgte mere. -Det er sandt. 220 00:17:06,560 --> 00:17:09,960 Tror du, jeg er dum nok til at sælge stoffer, før jeg skal i fængsel? 221 00:17:10,040 --> 00:17:11,240 Ja, Tirso. 222 00:17:12,320 --> 00:17:13,200 Ja. 223 00:17:22,400 --> 00:17:23,600 Hvad er der med dig? 224 00:17:26,080 --> 00:17:27,200 Det underlige blik. 225 00:17:30,320 --> 00:17:31,200 Underlige? 226 00:17:34,040 --> 00:17:36,520 -Jeg giver dig et lift. -Det behøves ikke. 227 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Jeg kører dig. 228 00:18:30,360 --> 00:18:34,000 -Hvad fanden laver du? -Nej, hvad fanden laver du? 229 00:18:34,080 --> 00:18:37,320 Vi ses mindre. Når vi ses, er du halvfuld. 230 00:18:37,960 --> 00:18:40,440 Jeg ved ikke, om jeg er, hvad du vil have. 231 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 Eller om jeg vil have dig. 232 00:18:45,520 --> 00:18:48,760 -Forlader du mig? -Jeg ved ikke. Jeg må tænke over det. 233 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 Sandra! 234 00:18:56,400 --> 00:18:57,440 Jeg ved det godt. 235 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Pis, det er… 236 00:18:59,560 --> 00:19:04,840 Retssagen og Alba og Hugo… Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 237 00:19:06,640 --> 00:19:10,760 Måske har din far og alle de mennesker ret. 238 00:19:10,840 --> 00:19:13,400 -Måske er jeg ikke rask. -Sig ikke det. 239 00:19:16,760 --> 00:19:20,080 Sandra, når jeg er sammen med dig, har jeg det fint. 240 00:19:22,240 --> 00:19:26,680 Du er den eneste, der forstår mig. Tilgiv mig. 241 00:19:27,760 --> 00:19:32,120 Og måske har du ret i, at du fortjener bedre end mig. 242 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 Nej, sig ikke det. 243 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 Men Sandra… 244 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 Hvis du forlader mig… 245 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 …mister jeg den eneste gode ting, jeg har. 246 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 Den mær Alba har taget alt. 247 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Selv Hugo. 248 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 Slap af. Jeg forlader dig ikke. 249 00:20:00,960 --> 00:20:03,800 Alba gør vores liv ulidelige. 250 00:20:07,520 --> 00:20:09,600 Jeg ville ønske, hun bare ville dø. 251 00:20:18,440 --> 00:20:24,600 DU HAR EN NY BESKED 252 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 MOKIMAKON: JABATO PIKSLIKKER!!! 253 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 OSCARCACTUS: DØDE DU IKKE, DIN KRYSTER 254 00:20:32,520 --> 00:20:39,200 MOKIMAKON: HELLERE DØD END GIFT, HÅBER JEG 255 00:20:45,360 --> 00:20:46,480 HELLERE DØD END GIFT 256 00:20:46,560 --> 00:20:49,600 JAVITOJABATO: JA, GIFT MED DIN SØSTER… 257 00:20:51,120 --> 00:20:54,280 SÅ DU DEN RUSSISKE JOURNALIST, DER BLEV RAGET PÅ PATTERNE? 258 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 MOKIMAKON: JEG VILLE IKKE STOPPE DER. HAR DU SET DEN, JABATO? 259 00:20:57,880 --> 00:21:01,760 JAVITOJABATO: RUSSISKE SILD ER SGU FANTASTISKE 260 00:21:03,320 --> 00:21:07,280 JAVITOJABATO: HAR NOGEN HØRT FRA JEYCOB5? 261 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 JAVITOJABATO: HAN ER SAVNET 262 00:21:17,280 --> 00:21:20,640 HAN ER FANDEME KONGEN 263 00:21:20,720 --> 00:21:22,640 IKKE SIDEN DEN TING MED LUDEREN 264 00:21:23,320 --> 00:21:26,040 HENDE BONDETØSEN VAR LÆKKER SÅ DU BILLEDERNE? 265 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 NØGEN, SIKKE EN MÆR. OG FOR EN FOTOGRAF, REND OG HOP 266 00:21:30,040 --> 00:21:35,520 JAVITOJABATO: HUN FIK, HVAD HUN FORTJENTE 267 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 SURT MED SOLDATEN. HAN VAR FLINK 268 00:21:39,400 --> 00:21:42,120 MÆREN FORTJENER AT BLIVE KNEPPET IGEN 269 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 MEN DENNE GANG SKAL HUN IKKE VÅGNE 270 00:21:45,440 --> 00:21:49,120 JAVITOJABATO: DEN DAG, DE KNEPPEDE BONDETØSEN 271 00:21:49,200 --> 00:21:54,160 BURDE ERKLÆRES ST. JEYCOBSDAG 272 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 ONLYBROS - MIN PROFIL 273 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 -Fint, ikke? Det ser godt ud. -Jacobo er aldrig online. 274 00:22:02,880 --> 00:22:05,600 Jeg ville ikke nævne ham så meget. 275 00:22:11,400 --> 00:22:13,520 Rubén sagde, han ikke stoler på mig. 276 00:22:14,960 --> 00:22:19,200 -Det er der ikke noget nyt i. -Nej, men han sagde det udtrykkeligt. 277 00:22:20,080 --> 00:22:20,960 Men… 278 00:22:22,080 --> 00:22:25,400 Jeg sagde, jeg var færdig med dig, men han var ikke overbevist. 279 00:22:26,640 --> 00:22:28,880 Men hans kæreste har piger med. 280 00:22:30,240 --> 00:22:31,120 Og… 281 00:22:31,800 --> 00:22:34,240 Jeg tror, jeg har noget, der kan fungere. 282 00:22:34,920 --> 00:22:35,800 Hvad? 283 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 Vi skaber et postyr. 284 00:22:44,560 --> 00:22:49,040 Det er et udkast til en fusionsaftale med BDS. 285 00:22:50,360 --> 00:22:53,560 Jeg beder dig blot om at se på det. 286 00:22:57,800 --> 00:23:01,880 Denne fusion er vores eneste mulighed for at komme igennem krisen. 287 00:23:02,440 --> 00:23:06,560 Den vil hjælpe os med at rejse os økonomisk og ekspandere i Østen. 288 00:23:06,640 --> 00:23:11,040 Selv hvis det er en god løsning, gjorde Mercedes det klart, 289 00:23:11,120 --> 00:23:14,280 at hun ikke overvejer en fusion. 290 00:23:14,360 --> 00:23:18,680 Hvis du, Mariano, Jacobo og jeg går med, vil andre måske overveje det. 291 00:23:21,640 --> 00:23:26,680 Retssagen vil ryste os i vores grundvold. Rubén og Jacobo bliver dømt. 292 00:23:26,760 --> 00:23:29,680 Hvis bare de ville gå i fængsel, men det vil de ikke. 293 00:23:29,760 --> 00:23:32,880 Du tager dem med til udlandet. De bliver flygtninge. 294 00:23:32,960 --> 00:23:35,480 Og den plet kan aldrig vaskes af. 295 00:23:39,080 --> 00:23:43,920 Hverken Rubén eller min søn flygter. Du har mit ord. De kommer i fængsel. 296 00:23:44,000 --> 00:23:47,800 -Sagen vil gå i glemmebogen. -Hvor dum tror du, jeg er? 297 00:23:48,880 --> 00:23:52,560 Vi ved begge, Mercedes aldrig vil lade Rubén komme i fængsel… 298 00:23:52,640 --> 00:23:55,880 Du overvurderer hendes indflydelse. Hun er ikke en Entrerríos. 299 00:23:55,960 --> 00:23:58,280 Hun har kontrollen, som din far ønskede. 300 00:23:58,360 --> 00:24:02,320 Firmaet går under. Det ønskede min far ikke. 301 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 Hvordan har du det? 302 00:24:26,480 --> 00:24:28,880 Som om jeg er blevet boret i hovedet. 303 00:24:31,320 --> 00:24:32,640 Dine yndlingsblomster. 304 00:24:34,600 --> 00:24:36,320 Sæt dem, hvor du vil. 305 00:24:49,120 --> 00:24:51,160 Jeg er bekymret for vores søn. 306 00:24:51,240 --> 00:24:54,400 Jeg prøvede at tale med ham, men det er umuligt. 307 00:24:54,480 --> 00:24:57,200 Uanset hvad jeg siger. Jeg kan ikke hjælpe ham. 308 00:24:57,720 --> 00:24:59,720 Måske vil han ikke have din hjælp. 309 00:25:01,080 --> 00:25:02,640 Du kan give mig en hånd. 310 00:25:04,200 --> 00:25:09,080 Er det ikke nok, at jeg stadig ikke har fortalt ham om hans uægte bror? 311 00:25:13,000 --> 00:25:14,680 Jeg fortæller ham det snart. 312 00:25:16,280 --> 00:25:19,080 Du er en kujon, og det har du altid været. 313 00:25:20,000 --> 00:25:22,680 Din fejhed har kostet os dyrt. 314 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 Måske, for jeg gjorde hende gravid. 315 00:25:28,080 --> 00:25:30,800 Måske skulle jeg have forladt dig til fordel for hende. 316 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 Du ville aldrig konfrontere din far. 317 00:25:37,920 --> 00:25:39,560 Han kontrollerede os alle… 318 00:25:40,360 --> 00:25:44,000 Dig, din bror, mig, Rubén og Jacobo. 319 00:25:45,280 --> 00:25:47,000 Og se, hvad vi er blevet. 320 00:25:47,960 --> 00:25:49,880 Men min far er her ikke længere. 321 00:25:50,440 --> 00:25:55,040 Måske er det på tide, at jeg tager kontrol over mit liv og ændrer kurs. 322 00:25:55,120 --> 00:25:59,600 Jeg er ligeglad med, hvad du gør. Jeg bekymrer mig kun om Rubén. 323 00:25:59,680 --> 00:26:02,840 Du ved allerede, jeg vil gøre alt for at beskytte ham. 324 00:26:03,480 --> 00:26:04,640 Men du… 325 00:26:06,240 --> 00:26:10,960 …bekymrer dig kun om dig selv, firmaet, dine ludere og det svin. 326 00:26:12,240 --> 00:26:13,280 Du er ynkelig. 327 00:26:13,840 --> 00:26:14,880 Se på dig selv. 328 00:26:16,680 --> 00:26:20,280 Du praler med at kneppe en dommer for at redde din søn, 329 00:26:20,360 --> 00:26:21,560 men til ingen nytte. 330 00:26:23,240 --> 00:26:25,560 Jeg ved ikke, hvem der er mere ynkelig. 331 00:27:07,200 --> 00:27:08,720 -Det er nok. -Jeg går nu. 332 00:27:34,800 --> 00:27:37,800 César, jeg ville ringe til dig i dag. 333 00:27:39,840 --> 00:27:40,920 Noget nyt? 334 00:27:44,400 --> 00:27:45,280 César? 335 00:27:48,680 --> 00:27:49,560 Nej. 336 00:27:50,440 --> 00:27:52,800 Mist hende ikke af syne. Dag eller nat. 337 00:27:52,880 --> 00:27:54,720 Ja. Det er det, jeg gør. 338 00:27:54,800 --> 00:27:59,120 Hvordan har Olivia det? Hvis jeg skal tale med hospitalet… 339 00:27:59,200 --> 00:28:00,760 Det er ikke nødvendigt. Tak. 340 00:28:04,720 --> 00:28:05,680 Er alt okay? 341 00:28:07,240 --> 00:28:08,120 Ja. 342 00:28:09,120 --> 00:28:10,440 Alt er fint. 343 00:28:12,080 --> 00:28:13,240 Farvel, Eloy. 344 00:28:19,120 --> 00:28:21,640 VIL DU SLETTE FILEN? ACCEPTER - ANNULLER 345 00:28:21,720 --> 00:28:27,120 FIL SLETTET - ACCEPTER 346 00:28:43,440 --> 00:28:45,560 -Vi må tale sammen. -Hvad laver du her? 347 00:28:45,640 --> 00:28:47,280 Jeg går hurtigt igen. 348 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Du og Alba skal være forsigtige. Entrerríos holder øje med dig. 349 00:28:53,520 --> 00:28:54,720 Hvor ved du det fra? 350 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 De bad mig gøre det. 351 00:28:59,200 --> 00:29:02,720 -Entrerrios betaler dig… -Betalte. Det er slut nu. 352 00:29:05,280 --> 00:29:06,920 Jeg kom for at advare dig. 353 00:29:10,200 --> 00:29:11,080 César. 354 00:29:13,920 --> 00:29:15,080 Tak. 355 00:29:30,480 --> 00:29:31,760 Hej. Er du Alba? 356 00:29:32,360 --> 00:29:34,200 Ja. Kender vi hinanden? 357 00:29:36,040 --> 00:29:38,000 Din advokat bad mig møde dig. 358 00:29:42,200 --> 00:29:46,360 Jeg bor i Alcoy med min partner. Vi har været sammen i fire år. 359 00:29:48,280 --> 00:29:50,240 Da de… 360 00:29:50,320 --> 00:29:52,320 Fortæl mig kun, hvad du vil. 361 00:29:57,080 --> 00:30:02,200 Da det skete, datede vi, men jeg fortalte ham ikke om den aften. 362 00:30:02,920 --> 00:30:04,480 Ikke mine forældre. Ingen. 363 00:30:05,360 --> 00:30:09,560 Jeg var bange, helt alene og forvirret. Så jeg trak anklagen tilbage. 364 00:30:12,240 --> 00:30:14,920 Tror du, dine voldtægtsmænd var de samme? 365 00:30:27,120 --> 00:30:30,040 Kan du huske, om nogen af dem havde en tatovering? 366 00:30:31,800 --> 00:30:33,400 Det kan jeg ikke huske. 367 00:30:34,960 --> 00:30:37,880 Det var, som om min hukommelse blev slettet, 368 00:30:37,960 --> 00:30:41,000 indtil jeg vågnede på et lager uden undertøj på. 369 00:30:49,880 --> 00:30:52,240 Luisito, lav ikke så meget larm, okay? 370 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 Okay? 371 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Miriam. 372 00:31:01,360 --> 00:31:04,280 Hvad laver du her? Gå. Toño er ovenpå. 373 00:31:04,360 --> 00:31:07,280 Du har ikke fortalt mig, hvornår vi kan mødes. 374 00:31:07,360 --> 00:31:11,080 -Det virkede presserende. -Det er det, men det kan vente. 375 00:31:13,200 --> 00:31:16,600 -Jeg kan ikke lide at vente. -Mariano, ikke her, okay? 376 00:31:20,200 --> 00:31:24,160 Miriam, jeg går ikke, før du fortæller mig, hvad det handler om. 377 00:31:26,360 --> 00:31:28,720 -Det er drengen. -Hvad er der galt med ham? 378 00:31:28,800 --> 00:31:30,200 Intet. Han har det fint. 379 00:31:31,040 --> 00:31:32,120 Det er bare… 380 00:31:32,920 --> 00:31:36,720 Med retssagen og det, der foregår mellem din familie og Alba, 381 00:31:37,640 --> 00:31:40,120 vil jeg ikke have, min søn mister de penge. 382 00:31:42,720 --> 00:31:45,360 Bare rolig. Han er også min søn. 383 00:31:47,560 --> 00:31:49,400 Jeg vil stadig tage mig af ham. 384 00:31:51,160 --> 00:31:52,080 Tak. 385 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 Der bliver måske en ændring. 386 00:31:57,960 --> 00:32:00,560 Du har ret. Det er ikke det rette sted. 387 00:32:01,120 --> 00:32:04,880 Vi må hellere tale om det over frokost eller middag, ikke? 388 00:32:05,800 --> 00:32:08,600 Ja, men gå nu. Gå. 389 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 -Hej! Farvel, Luisito. -Farvel! 390 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 Se, hvem der kommer. 391 00:32:43,560 --> 00:32:44,880 Skal vi gå? 392 00:32:44,960 --> 00:32:47,320 Nej. Kom. Det er okay. 393 00:32:48,640 --> 00:32:51,080 -Hvad laver hun? -Kom nu. Stop ikke. 394 00:32:54,120 --> 00:32:55,000 Hvad så? 395 00:32:55,880 --> 00:32:58,840 -Er slænget samlet igen? -Tag dig ikke af hende. 396 00:32:58,920 --> 00:33:00,920 -Pas hellere på, piger. -Smut med dig. 397 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 Rubén. 398 00:33:02,680 --> 00:33:03,960 Kom så. 399 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Hej, fætter. 400 00:33:07,160 --> 00:33:08,080 Vi går nu. 401 00:33:11,600 --> 00:33:15,160 Hvad med dig? Har du ikke nosser til at se mig i øjnene? 402 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Bare drop det. 403 00:33:16,320 --> 00:33:18,760 Eller hvad? Vil du voldtage mig igen? 404 00:33:18,840 --> 00:33:21,800 -Gider du holde kæft? -Jeg holder ikke kæft for dig. 405 00:33:21,880 --> 00:33:24,400 -Er det ikke nok at ødelægge mit liv? -Nej! 406 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 Gør jer klar, røvhuller. 407 00:33:27,720 --> 00:33:30,320 -Er du skør eller hvad? -Slap af. Forsvind. 408 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 Kom ikke nær os igen. 409 00:33:32,200 --> 00:33:34,880 Jeg ved, de er nogle fjolser, men du er den værste. 410 00:33:34,960 --> 00:33:36,040 -Virkelig? -Ja. 411 00:33:36,120 --> 00:33:38,640 Jeg kan ikke være værre end dig, skat! 412 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 -Mær! -Bruno. 413 00:33:40,200 --> 00:33:42,280 Hvad glor I på? 414 00:33:42,360 --> 00:33:44,120 Vil du have en, dit svin? 415 00:33:44,200 --> 00:33:45,240 -Alba, nej. -Hej. 416 00:33:46,760 --> 00:33:49,640 Kom nu. Vi vækker opmærksomhed. Vi går nu. 417 00:33:51,920 --> 00:33:55,800 Du er skideskør. Jeg sked næsten i bukserne. 418 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 Jeg er her. 419 00:34:01,160 --> 00:34:03,840 -Mariano slutter sig til os. -Ikke os. 420 00:34:05,080 --> 00:34:06,320 Glem alt om mig. 421 00:34:07,000 --> 00:34:11,600 Eloy, du er ikke vores bror, men vi betragter dig som familie. 422 00:34:11,680 --> 00:34:14,400 Faktisk elskede vores far dig lige så meget som os. 423 00:34:14,480 --> 00:34:17,560 Det er en familiesag. Du skal være på vores side. 424 00:34:17,640 --> 00:34:22,520 Hvorfor beskytter du Mercedes? Du burde være loyal over for min far. 425 00:34:25,520 --> 00:34:29,200 Jeres far efterlod hende ikke kun aktier og magt. 426 00:34:31,360 --> 00:34:33,760 Han efterlod hende en skat. 427 00:34:35,800 --> 00:34:38,520 Han gav hende også en usb-nøgle med optagelser 428 00:34:38,600 --> 00:34:43,640 med politikere, forretningsmænd, bankfolk, dommere… 429 00:34:44,400 --> 00:34:49,280 På restauranter, bordeller, fly, lyntog og på dette kontor. 430 00:34:50,280 --> 00:34:53,120 -Hvorfor sagde han intet? -Og hvorfor ved du det? 431 00:34:54,120 --> 00:34:57,840 Og hvorfor ikke? Du sagde, han elskede mig lige så højt som jer. 432 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 Du ved godt, hvad jeg mente. 433 00:35:02,320 --> 00:35:03,960 Hvor er usb-nøglen? 434 00:35:10,760 --> 00:35:15,360 Kun Mercedes har kombinationen, som foreskrevet i testamentet. 435 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 Og ja… 436 00:35:19,520 --> 00:35:21,800 …det inkluderer også jeres samtaler. 437 00:35:21,880 --> 00:35:24,160 De er meget kompromitterende. Også mine. 438 00:35:26,160 --> 00:35:30,640 Så længe Mercedes har usb-nøglen, er vi i hendes hænder. 439 00:35:33,640 --> 00:35:34,880 Glem fusionen. 440 00:35:45,520 --> 00:35:49,080 Det er fantastisk. De er vilde efter dine chats. 441 00:35:49,160 --> 00:35:50,720 Det giver mig kvalme. 442 00:35:51,400 --> 00:35:52,520 Det tror jeg gerne. 443 00:35:53,760 --> 00:35:56,280 Hvem beholdt trusserne, Jacobo eller Rubén? 444 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Jeg ved det ikke, Bego. Måske dem begge to. 445 00:35:59,440 --> 00:36:02,600 Jacobo er en naturlig manipulator. Den anden er syg i hovedet. 446 00:36:02,680 --> 00:36:05,320 -Lad os se, om vi får noget snavs. -Forhåbentlig. 447 00:36:05,400 --> 00:36:06,360 OFFLINE 448 00:36:06,440 --> 00:36:07,600 ONLINE 449 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 -Jacobo. -Han er online. 450 00:36:09,200 --> 00:36:10,080 Okay, hvad nu? 451 00:36:10,160 --> 00:36:12,920 -Skriver vi til ham? -Nej. 452 00:36:13,000 --> 00:36:15,960 Han er online, men dukker ikke op, medmindre han chatter. 453 00:36:16,040 --> 00:36:17,040 Hvad gør vi? 454 00:36:18,520 --> 00:36:21,400 -Intet. Han er gået offline. -Pis! 455 00:36:22,160 --> 00:36:27,400 Vi kan altid sende en privat besked, men det ser han måske som en fælde. 456 00:36:31,520 --> 00:36:32,560 Lad os sende den. 457 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 Som du vil. Hvad siger jeg? 458 00:36:40,480 --> 00:36:41,680 "Hej, Jeycob5. 459 00:36:46,240 --> 00:36:49,600 At sige, jeg beundrer dig, er en underdrivelse. 460 00:36:52,160 --> 00:36:54,360 Du fortjener ikke, hvad der sker." 461 00:36:59,840 --> 00:37:00,800 Og hvad ellers? 462 00:37:01,560 --> 00:37:02,520 Tillad mig. 463 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 "I onsdags 464 00:37:12,400 --> 00:37:17,280 var jeg på jagt med nogle venner. 465 00:37:17,360 --> 00:37:19,320 Og vi dedikerede den til dig. 466 00:37:21,200 --> 00:37:22,160 Kram." 467 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 Hvad nu? 468 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 Nu venter vi. 469 00:37:34,520 --> 00:37:38,960 Jeg føler, at du bare køber tid, men jeg ved ikke til hvad. 470 00:37:42,440 --> 00:37:44,120 Der er intet at vide. 471 00:37:44,200 --> 00:37:48,120 Det er en svær beslutning, og jeg må overveje den. 472 00:37:48,200 --> 00:37:51,320 -Vi taler om fængsel. -Tag mig ikke for et fjols. 473 00:37:51,920 --> 00:37:54,920 Jeg ved, du ikke vil acceptere mit tilbud. 474 00:37:57,120 --> 00:37:58,080 Forresten… 475 00:37:59,440 --> 00:38:00,920 Hvordan har din bror det? 476 00:38:02,840 --> 00:38:07,480 Kan hans hjerte klare at finde ud af, Miriams søn ikke er hans, men min mands? 477 00:38:09,520 --> 00:38:10,400 Hvad? 478 00:38:11,680 --> 00:38:12,800 Overvej det. 479 00:38:40,280 --> 00:38:42,960 -Kan vi tale sammen? -Jeg er meget træt, Toño. 480 00:38:43,040 --> 00:38:48,880 Jeg overhørte dig og Mariano Entrerríos tale om Luisito. 481 00:38:51,120 --> 00:38:53,280 -Toño… -Hør på mig, Miriam. 482 00:38:54,160 --> 00:38:57,080 Jeg er ligeglad med, hvad Entrerríos siger. 483 00:38:57,160 --> 00:38:59,600 Luisito har en far, og det er mig. 484 00:38:59,680 --> 00:39:01,440 Selvfølgelig. 485 00:39:02,680 --> 00:39:04,240 Hvorfor sagde du det ikke? 486 00:39:05,720 --> 00:39:06,920 Jeg forsøgte. 487 00:39:07,000 --> 00:39:08,600 Toño, jeg prøvede. 488 00:39:09,600 --> 00:39:12,520 Jeg vidste ikke hvordan. Jeg tænkte, at med tiden… 489 00:39:12,600 --> 00:39:14,720 -Hvilken tid? -Jeg er ked af det. 490 00:39:15,880 --> 00:39:18,160 Jeg er ked af det. 491 00:39:18,680 --> 00:39:19,880 Du udnyttede mig. 492 00:39:21,080 --> 00:39:22,120 Du udnyttede mig. 493 00:39:22,960 --> 00:39:26,360 Hvordan kan du være så ond? Det er hjerteløst. 494 00:39:31,280 --> 00:39:35,200 Jeg har begået fejl hele mit liv og gjort ting forkert. 495 00:39:35,920 --> 00:39:36,880 Meget forkert. 496 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 Hvis der er én ting, jeg er stolt af, er det vores søn, Toño. 497 00:39:44,240 --> 00:39:49,000 Jeg kan ikke klare det mere. Der kommer løgne ud af mine ører. 498 00:39:50,000 --> 00:39:54,720 Du må fortælle mig alt. Uden at fortælle mig en til løgn… 499 00:39:54,800 --> 00:39:57,160 Det lover jeg. 500 00:40:14,840 --> 00:40:17,080 Hvor længe har de arbejdet på det her? 501 00:40:18,400 --> 00:40:19,320 I to uger. 502 00:40:21,360 --> 00:40:22,600 Vidste du det ikke? 503 00:40:24,880 --> 00:40:29,560 Lad mig sige det på en anden måde. Er du med mig eller Iván og Mariano? 504 00:40:31,000 --> 00:40:34,480 Hvis jeg bliver ved din side, er det på grund af Víctors ønsker. 505 00:40:34,560 --> 00:40:36,880 Jeg skylder ham alt, jeg har opnået. 506 00:40:38,160 --> 00:40:39,320 Men? 507 00:40:40,360 --> 00:40:44,520 Men jeg er imod, at du prioriterer din søn frem for firmaets fremtid. 508 00:40:44,600 --> 00:40:48,240 Hvis Alba accepterer, går Rubén, Jacobo og firmaet fri. 509 00:40:48,320 --> 00:40:50,560 Vi rejser os så hurtigt, som vi faldt. 510 00:40:51,960 --> 00:40:54,840 -Hvad, hvis hun ikke accepterer? -Det gør hun! 511 00:41:01,080 --> 00:41:02,200 Du er besat. 512 00:41:02,760 --> 00:41:06,720 -Du træffer ikke rationelle beslutninger. -Er du med mig eller ej? 513 00:41:07,360 --> 00:41:09,600 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 514 00:41:16,440 --> 00:41:19,880 Jeg vil minde dig om, min USB-nøgle kan volde dig problemer. 515 00:41:23,920 --> 00:41:27,400 Og jeg har en video, som du ikke vil have offentliggjort. 516 00:41:32,880 --> 00:41:35,480 Hvis de hyæner foreslår at forråde mig igen, 517 00:41:35,560 --> 00:41:39,720 så sig, at jeg kan knuse hele bestyrelsen, inklusive dem. 518 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 Takket være deres far, som de tilbeder så meget. 519 00:41:48,360 --> 00:41:49,240 Bare rolig. 520 00:41:51,400 --> 00:41:52,640 Det ved de allerede. 521 00:42:15,760 --> 00:42:20,440 Toño og jeg har problemer, men vi prøver at løse dem. 522 00:42:22,040 --> 00:42:24,520 Mit ægteskab har været humbug i årevis. 523 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 Jeg har sovet i gæsteværelset i månedsvis. 524 00:42:28,880 --> 00:42:29,760 Okay. 525 00:42:31,000 --> 00:42:34,480 Forestil dig, hvor vi ville være, hvis vi var blevet sammen. 526 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 Mariano, det sluttede for år tilbage, 527 00:42:37,760 --> 00:42:41,760 da du fandt ud af, jeg var gravid, så det kan jeg ikke forestille mig. 528 00:42:41,840 --> 00:42:43,280 Jeg havde intet andet valg. 529 00:42:43,360 --> 00:42:48,600 På det tidspunkt, under de omstændigheder, kunne jeg ikke have gjort andet. 530 00:42:52,400 --> 00:42:53,520 Tilgiv mig. 531 00:42:54,440 --> 00:42:56,680 Hvad var det for en "ændring"? 532 00:42:57,400 --> 00:42:58,280 Hvad, hvis… 533 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Mariano, min søn, er det vigtigste for mig. 534 00:43:01,440 --> 00:43:04,320 -Han skal ikke undvære noget. -Jeg er enig. 535 00:43:04,400 --> 00:43:07,240 Han har ikke mit efternavn, men han er mit blod. 536 00:43:08,600 --> 00:43:09,680 Så? 537 00:43:10,880 --> 00:43:14,240 -Hvad med at vi øger din godtgørelse? -Øge den? 538 00:43:14,320 --> 00:43:16,520 Eller jeg lejer en lejlighed til dig. 539 00:43:18,720 --> 00:43:21,160 -Jeg forstår ikke. -Det tror jeg, du gør. 540 00:43:23,440 --> 00:43:27,240 Du er stadig en smuk kvinde. Meget smuk. 541 00:43:28,040 --> 00:43:31,360 Siden du kom, har jeg villet kneppe dig på bordet. 542 00:43:32,680 --> 00:43:36,000 -Hvad fanden er det her, Mariano? -Du ved du godt. 543 00:43:36,080 --> 00:43:40,160 -Du har den forkerte idé. -Det tror jeg ikke. Måske noget andet. 544 00:43:40,240 --> 00:43:44,440 En højere godtgørelse og en lejlighed. Benidorm, Alicante, hvor som helst. 545 00:43:44,520 --> 00:43:47,600 Jeg er ingens luder, og slet ikke din. 546 00:43:47,680 --> 00:43:50,240 Det sagde jeg ikke. Jeg holder af dig. 547 00:43:51,080 --> 00:43:54,000 -Det gør mig bare så liderlig. -Jeg går nu. 548 00:43:54,760 --> 00:43:55,840 Det er ikke slut. 549 00:43:55,920 --> 00:43:57,720 -Jo, det er slut. -Sid ned! 550 00:43:57,800 --> 00:44:00,120 Jeg vil fandeme aldrig se dig igen. 551 00:44:09,920 --> 00:44:11,200 Vent, for fanden! 552 00:44:12,880 --> 00:44:15,840 Har ingen lært dig, det er uhøfligt at afvise folk? 553 00:44:15,920 --> 00:44:17,160 Slip mig! 554 00:44:17,240 --> 00:44:19,760 Du narrer ikke mig. Du elsker penge. 555 00:44:19,840 --> 00:44:22,840 At være sammen med den idiot må gå dig på nerverne. 556 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 Slip mig, for fanden! 557 00:44:24,480 --> 00:44:28,000 Hør på mig, din mær. Tal ikke sådan til mig. 558 00:44:36,320 --> 00:44:39,920 Okay, gå. Men glem mine penge. 559 00:44:40,000 --> 00:44:42,680 Du får ikke en til euro i dit skide liv. 560 00:44:42,760 --> 00:44:45,040 Bliv hos den idiot og det svin. 561 00:44:46,560 --> 00:44:48,400 Alle kvinder er ens. 562 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 César. 563 00:45:15,160 --> 00:45:19,560 Jeg er kommet for at sige farvel. Jeg skal til Houston til min datter. 564 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 -Har hun fået det værre? -Nej. 565 00:45:25,600 --> 00:45:27,200 Men jeg må være hos hende. 566 00:45:28,120 --> 00:45:31,400 Jeg må forlade denne by, dette sted. 567 00:45:32,400 --> 00:45:33,880 Jeg forstår det godt. 568 00:45:34,800 --> 00:45:37,080 Nej, du forstår ikke. 569 00:45:48,760 --> 00:45:53,440 Husker du de fire drenge, der døde og blev anklaget for at have overfaldet Alba. 570 00:45:54,600 --> 00:45:56,880 -Ja. -Det var min skyld. 571 00:46:00,440 --> 00:46:02,240 Og det var også mig, 572 00:46:03,200 --> 00:46:06,960 der fik det til at se ud, som om de var skyldige. 573 00:46:12,000 --> 00:46:13,480 Jeg truede også Bruno. 574 00:46:35,200 --> 00:46:37,680 Hvorfor fortæller du mig det nu? 575 00:46:44,000 --> 00:46:48,640 Fordi det er min skyld, jeg mistede den, jeg elsker mest, udover min datter. 576 00:46:49,600 --> 00:46:54,320 Jeg har såret dig, og det er jeg ked af. Jeg er virkelig ked af det. 577 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 Men jeg måtte fortælle dig sandheden. 578 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 Og det er sandheden. 579 00:47:09,360 --> 00:47:10,760 Hvornår rejser du? 580 00:47:14,640 --> 00:47:15,760 I morgen aften. 581 00:47:24,800 --> 00:47:26,280 God rejse, César. 582 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 Måske kommer jeg tilbage en dag. 583 00:47:42,840 --> 00:47:43,920 Jeg ved ikke. 584 00:47:46,000 --> 00:47:47,440 Må jeg besøge dig? 585 00:47:50,080 --> 00:47:51,000 Jeg ved ikke. 586 00:47:52,360 --> 00:47:53,360 Jeg ved ikke. 587 00:48:01,600 --> 00:48:02,560 Farvel. 588 00:48:24,440 --> 00:48:25,320 Aflæg rapport. 589 00:48:25,400 --> 00:48:28,720 Intet. En times chat om biler og motorcykler. 590 00:48:28,800 --> 00:48:31,600 -Jacobo har stadig ikke logget på. -Fantastisk. 591 00:48:32,960 --> 00:48:36,520 Jeg har holdt øje med hans status. Han har skiftet nummer. 592 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 "JEYCOB1," "JEYCOB2" 593 00:48:39,320 --> 00:48:42,280 og "JEYCOB5" den aften, de voldtog mig. 594 00:48:43,400 --> 00:48:46,320 Han er psykopat. Det ved du godt, ikke? 595 00:48:50,760 --> 00:48:53,480 Hør på mig. Gå ikke i opløsning. 596 00:48:55,760 --> 00:48:59,240 Det, du gør, er fantastisk, og du bør være stolt af det. 597 00:49:05,080 --> 00:49:05,960 Aftensmad? 598 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 Jeg laver kødboller. 599 00:49:08,520 --> 00:49:09,560 -Virkelig? -Ja. 600 00:49:14,920 --> 00:49:17,040 Hvad fanden? Ring til mig. 601 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Kom nu, Miriam. 602 00:49:23,840 --> 00:49:26,840 Pis! Jeg blev så bekymret! Jeg har ringet til dig. 603 00:49:26,920 --> 00:49:29,160 Jeg ringede til politiet. Er du okay? 604 00:49:29,240 --> 00:49:31,160 -Jeg har det fint. -Hvad skete der? 605 00:49:31,240 --> 00:49:34,440 -Intet, elskede. Intet. -Hvad mener du med "intet"? 606 00:49:34,520 --> 00:49:37,640 -Hvad er det her? Hvem har gjort det? -Det er ikke noget. 607 00:49:39,440 --> 00:49:41,600 Var det Mariano? 608 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 -Var det Mariano? -Fald ned. 609 00:49:44,800 --> 00:49:46,880 -Hvad mener du? -Det er ingenting. 610 00:49:46,960 --> 00:49:50,000 -Gav svinet dig det blå mærke? -Nej, elskede. 611 00:49:50,080 --> 00:49:51,880 Nej, elskede! Gå ikke! 612 00:50:39,160 --> 00:50:40,680 Hvad gjorde du ved hende? 613 00:50:42,560 --> 00:50:45,440 -Hvad laver du her, idiot? -Hvad gjorde du? 614 00:50:45,520 --> 00:50:47,600 Gå, eller jeg ringer til politiet. 615 00:50:48,840 --> 00:50:51,680 Ring til hvem du vil, dit svin! Jeg er ligeglad! 616 00:50:51,760 --> 00:50:54,080 Slår du en kvinde? 617 00:50:54,160 --> 00:50:57,760 Selv en idiot som mig ved, at man ikke slår kvinder! 618 00:50:58,720 --> 00:51:01,760 Hold dig fra Miriam og Luisito, eller dræb mig! 619 00:51:01,840 --> 00:51:04,840 Dræb mig, eller jeg dræber jeg dig! Jeg dræber… 620 00:51:08,880 --> 00:51:10,000 Dit svin! 621 00:51:10,640 --> 00:51:11,760 Hold ham, Iván! 622 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 Jeg lukker munden på dig for evigt. 623 00:51:19,160 --> 00:51:20,840 Lad min familie være! 624 00:51:21,560 --> 00:51:24,280 Den er ikke kun din. En del af den er til låns. 625 00:51:24,360 --> 00:51:26,400 Luisito er min søn. Han er min søn. 626 00:51:26,480 --> 00:51:29,360 Den dreng er min søn, men du kan beholde ham. 627 00:51:29,440 --> 00:51:32,520 Jeg vil aldrig se det skide svin igen. 628 00:52:21,840 --> 00:52:28,040 JEYCOB5: HEJ 629 00:52:33,960 --> 00:52:34,920 Giv slip! 630 00:52:38,240 --> 00:52:40,800 Det er slut. Du er ude af firmaet. 631 00:52:40,880 --> 00:52:42,360 Jeg stolede på dig. 632 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Og jeg stolede på dig. 633 00:52:44,240 --> 00:52:48,200 Hvis bedstefar var her, ordnede han det. Han traf gerne svære beslutninger. 634 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Der er andre måder at ordne det på. Stol på mig. 635 00:52:51,800 --> 00:52:54,240 -De er her ikke! -Hvad? Hvem er her ikke? 636 00:52:55,000 --> 00:52:58,920 Jeg troede ikke, man kunne synke så lavt. At selv du havde lidt menneskelighed. 637 00:52:59,000 --> 00:53:00,960 Jeg vil gøre alt for Rubén. 638 00:53:01,720 --> 00:53:02,600 Kom. 639 00:53:03,920 --> 00:53:06,480 Jeg lovede at finde en løsning, og det har jeg. 640 00:53:06,560 --> 00:53:09,120 Vi flyver til Barbados. Det er arrangeret. 641 00:53:09,680 --> 00:53:11,360 Møgsvin. 642 00:53:12,160 --> 00:53:13,760 Han holder fest i aften. 643 00:53:13,840 --> 00:53:16,640 Jeg kunne udnytte det og se mig omkring. 644 00:53:16,720 --> 00:53:19,160 -Er du sikker? -Det er Jacobos soveværelse. 645 00:53:19,240 --> 00:53:21,000 Det er vores bedste chance. 646 00:53:33,960 --> 00:53:37,120 Fætter, jeg kender dig. Hvad har du rodet dig ud i nu? 647 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 -Han svarer ikke. -Hvor er du? 648 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 Jeg er hos Tirso. 649 00:53:50,560 --> 00:53:51,960 Hvad med apparatet? 650 00:53:55,640 --> 00:53:59,560 Vi laver et hul og fylder det med cement. Vi har en gravemaskine. 651 00:53:59,640 --> 00:54:00,800 Kom nu, for fanden. 652 00:54:01,280 --> 00:54:03,360 Gør det, for fanden. 653 00:54:03,440 --> 00:54:05,760 Tekster af: Charlotte Reeve