1
00:00:06,480 --> 00:00:09,560
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,240
Mercedes.
3
00:00:35,400 --> 00:00:39,280
Hätäkeskus.
-Tarvitsen ambulanssin. Pian.
4
00:00:39,880 --> 00:00:42,200
Kertokaa osoite.
-Mercedes…
5
00:00:43,520 --> 00:00:44,400
Alba,
6
00:00:46,320 --> 00:00:48,240
toivottavasti voin auttaa tällä kertaa.
7
00:00:49,960 --> 00:00:53,280
Teimme sinulle jotain anteeksiantamatonta.
Etenkin minä.
8
00:00:53,360 --> 00:00:56,200
En halunnut tehdä sitä.
Tiesin sen olevan rikos.
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,360
En kestä näitä tunnontuskia.
10
00:01:03,200 --> 00:01:04,120
Kaikki on ohi.
11
00:01:05,120 --> 00:01:06,880
Olen jo kuollut…
-"…sisältä.
12
00:01:08,720 --> 00:01:10,560
Me kolme olemme hirviöitä.
13
00:01:14,720 --> 00:01:18,120
Näen joka ilta niiden tyttöjen silmät.
En vain sinun."
14
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
Niiden tyttöjen silmät.
15
00:01:26,200 --> 00:01:29,880
"Kaiken pahan lisäksi
raiskasimme juuri sinut.
16
00:01:29,960 --> 00:01:31,160
Brunon tyttöystävän.
17
00:01:31,240 --> 00:01:35,120
Halusin kertoa totuuden hänelle
monta kertaa, mutta olin pelkuri.
18
00:01:35,880 --> 00:01:38,840
En odota sinun antavan anteeksi,
19
00:01:38,920 --> 00:01:41,840
mutta ainakaan kukaan ei epäile tekoamme."
20
00:01:41,920 --> 00:01:43,520
Allekirjoitus: Hugo.
21
00:01:45,720 --> 00:01:48,680
Siinä se. Saimme tarvittavat todisteet.
22
00:01:51,280 --> 00:01:52,200
Mikä hätänä?
23
00:01:53,440 --> 00:01:55,720
Hän myönsi, että tyttöjä on enemmän.
24
00:01:56,320 --> 00:02:00,040
Todistamme, että Jacobo
ja Rubén raiskasivat muitakin.
25
00:02:04,120 --> 00:02:05,040
Hyvä on.
26
00:02:06,080 --> 00:02:09,880
Hyvä on. Olet oikeassa.
Miten aiot tehdä sen?
27
00:02:12,240 --> 00:02:15,120
En tiedä.
Lähetin kopion kirjeestä Martalle.
28
00:02:17,320 --> 00:02:19,480
Haluatko varmasti lähteä tähän?
29
00:02:22,720 --> 00:02:23,640
Aivan varmasti.
30
00:03:45,000 --> 00:03:46,920
Puhuin juuri lääkärin kanssa.
31
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Huomenna otetaan
varmuuden vuoksi uusi magneettikuva.
32
00:03:51,920 --> 00:03:54,440
Sinua kai ärsyttää, ettei kallo murtunut.
33
00:03:54,520 --> 00:03:59,040
Mitä sinä oikein höpötät?
En tiedä, mitä välillämme tapahtuu.
34
00:03:59,120 --> 00:04:03,320
Me vain riitelemme.
Ihan kuin vihaisimme toisiamme koko ajan.
35
00:04:03,400 --> 00:04:05,240
Etkö tiedä, mistä se johtuu?
36
00:04:07,040 --> 00:04:09,840
Olet itsekäs häntäheikki,
joka on täysi sekopää.
37
00:04:09,920 --> 00:04:14,120
Jumalauta, poika.
En väitä olleeni hyvä isä. Kaikkea muuta.
38
00:04:14,200 --> 00:04:17,000
Eivät nämä vuodet
silti ihan kamalia ole olleet.
39
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
Katso minua.
40
00:04:22,000 --> 00:04:22,880
Katso.
41
00:04:24,400 --> 00:04:26,320
Oletko ylpeä pojastasi?
42
00:04:28,520 --> 00:04:31,080
Joudun vankilaan
yhden saatanan tytön takia.
43
00:04:32,440 --> 00:04:36,840
Solmitaan rauha.
Voisimme taas matkustella yhdessä.
44
00:04:39,880 --> 00:04:42,360
Mutta…
-Mikä helvetti naurattaa?
45
00:04:43,760 --> 00:04:46,360
Olet säälittävä.
-Mitä sanoit?
46
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Olet säälittävä.
47
00:04:48,720 --> 00:04:50,800
Hei, äiti.
48
00:04:51,640 --> 00:04:52,600
Olet hereillä.
49
00:04:52,680 --> 00:04:55,560
Mitä minulle tapahtui?
-Ei mitään.
50
00:04:57,160 --> 00:05:00,840
Auta minut ylös. Haluan kotiin.
-Pysy makuulla.
51
00:05:00,920 --> 00:05:02,240
Sinun täytyy levätä.
52
00:05:03,200 --> 00:05:06,320
Sinua tarkkaillaan, koska löit pääsi.
53
00:05:18,440 --> 00:05:19,320
Äiti.
54
00:05:20,280 --> 00:05:22,440
Miksi putosit portaat alas?
55
00:05:25,440 --> 00:05:26,480
Minä kompastuin.
56
00:05:29,120 --> 00:05:30,880
Tälle on aika panna piste.
57
00:05:32,120 --> 00:05:34,920
Ei enää oikeusjuttuja tai skandaaleja.
58
00:05:36,760 --> 00:05:38,560
Ehdotin Alballe sopimusta.
59
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Siis mitä?
60
00:05:41,360 --> 00:05:44,680
Jos hän muuttaa lausuntoaan,
hän saa vuoden vankeutta.
61
00:05:46,760 --> 00:05:50,200
Lupasin, että hänen perheensä
saa aina tarvitsemansa.
62
00:05:52,520 --> 00:05:56,200
Eksyt labyrinttiin, Mercedes.
Et hyväksy tosiasioita.
63
00:05:56,800 --> 00:06:00,160
Poikasi todetaan syylliseksi
tulevissakin oikeudenkäynneissä.
64
00:06:00,240 --> 00:06:02,600
Et ole objektiivinen.
-Uskon olevani.
65
00:06:04,640 --> 00:06:09,440
Menisin vankilaan vuodeksi,
jotta Rubén ei joutuisi kärsimään.
66
00:06:10,280 --> 00:06:13,400
Sinua ei raiskattu eikä nöyryytetty
kuten sitä tyttöä.
67
00:06:13,480 --> 00:06:17,240
Etkö nähnyt hänen asennettaan?
Hän ei luovuta.
68
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
En minäkään.
69
00:06:35,080 --> 00:06:38,320
Perustit ravintolan
Entrerríosien hyssyttelyrahoilla.
70
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Et lainalla kuten väitit.
-Valehtelin.
71
00:06:40,760 --> 00:06:45,360
Tiedätkö, miltä kaikelta olisit säästänyt
meidät, jos et olisi valehdellut?
72
00:06:45,440 --> 00:06:48,160
Jos olisit kertonut Rubénin sormuksesta…
-Toño!
73
00:06:48,680 --> 00:06:51,280
Allekirjoitin vaitiolosopimuksen.
74
00:06:52,160 --> 00:06:55,960
Uskoin toimivani perheen hyväksi.
-Perheenkö? Onpa sinulla otsaa.
75
00:06:56,040 --> 00:06:58,600
Entä Alba?
-Sinä ja lapseni ovat perheeni.
76
00:06:58,680 --> 00:07:01,640
Albako ei?
-Hän on aina välissämme.
77
00:07:01,720 --> 00:07:04,600
Totta, mutta olen rehellinen
ja hän on kiltti.
78
00:07:04,680 --> 00:07:05,560
Nyt riittää.
79
00:07:06,600 --> 00:07:07,480
Riittää.
80
00:07:12,800 --> 00:07:16,000
Ei riitä, koska en ymmärrä.
81
00:07:16,080 --> 00:07:17,920
Miten saatoit pettää perheesi,
82
00:07:18,000 --> 00:07:20,680
jotta saisit
paskan ravintolan hienostolle?
83
00:07:20,760 --> 00:07:22,280
En vain käsitä.
84
00:07:22,360 --> 00:07:25,280
Meillä on tuottava yritys ja kaunis koti.
85
00:07:25,360 --> 00:07:28,600
Asumme kotikaupungissamme.
Meillä on rakastavia ystäviä.
86
00:07:28,680 --> 00:07:31,240
Luisito on onnellinen kuten minä ja sinä…
-En ole.
87
00:07:38,800 --> 00:07:40,160
Valehtelu saa riittää.
88
00:07:41,200 --> 00:07:44,960
Sitähän sinä halusit. Nyt tiedät totuuden.
89
00:07:50,200 --> 00:07:52,560
Miten niin et ole onnellinen?
90
00:07:55,080 --> 00:07:57,040
Mikset ole kertonut aiemmin?
91
00:07:58,040 --> 00:08:01,760
Olen aviomiehesi. Tällaisista pitää puhua.
92
00:08:02,960 --> 00:08:07,880
Kaksi toisiaan rakastavaa ihmistä puhuu
hyvistä ja huonoista asioista,
93
00:08:07,960 --> 00:08:09,320
jotta ne voidaan sopia.
94
00:08:11,960 --> 00:08:13,520
Ei sillä ole väliä.
95
00:08:13,600 --> 00:08:15,120
Ei ole.
-Ei.
96
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Sillä on väliä.
97
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
Kyllä on.
98
00:08:22,680 --> 00:08:24,600
Sinähän rakastat minua?
99
00:08:32,400 --> 00:08:35,360
Rakastatko sinä minua? Kysymys on helppo.
100
00:08:38,080 --> 00:08:39,680
Ei se ole noin helppo.
101
00:08:41,560 --> 00:08:42,800
Ei se ole.
102
00:08:57,800 --> 00:09:02,840
Hänen pitäisi olla vielä kolme päivää
sairaalassa. Ovi pitää ehkä teljetä.
103
00:09:02,920 --> 00:09:05,440
Kai tiedät?
-Käyn myöhemmin Brunon kanssa.
104
00:09:07,400 --> 00:09:09,760
Unohda jo se perkeleen Bruno.
105
00:09:11,720 --> 00:09:12,560
Älä jaksa.
106
00:09:12,640 --> 00:09:15,920
Istuisimmeko tässä,
jos olisimme naineet sinun tyttöäsi?
107
00:09:16,000 --> 00:09:19,680
Sama vanha virsi.
Olemme tunteneet lapsesta asti.
108
00:09:19,760 --> 00:09:21,960
Hän on kuin veli.
-Niin, sinulle.
109
00:09:22,040 --> 00:09:23,520
Sinulle myös.
-Miten vain.
110
00:09:23,600 --> 00:09:26,080
Olet vihainen ja purat sen kaikkiin.
111
00:09:30,360 --> 00:09:36,120
He seurustelivat muutaman kuukauden.
Hän oli pelkkä ihastus. Kaikilla on niitä.
112
00:09:38,000 --> 00:09:39,040
Onko sinulla kokaa?
113
00:09:40,360 --> 00:09:41,680
Ei ole.
114
00:09:41,760 --> 00:09:45,360
Kannattaisi hidastaa.
Sandra on tulossa, enkä halua riitaa.
115
00:09:45,440 --> 00:09:48,920
Älä puhu minulle kuin isäni.
-Puhun serkkunasi.
116
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
Pelkään, mitä teet.
117
00:09:52,960 --> 00:09:54,000
En tajua.
118
00:09:55,000 --> 00:09:56,240
Olet hämmästyttävä.
119
00:09:57,360 --> 00:10:01,440
Olemme kusessa,
ja sinä olet tyynen rauhallinen.
120
00:10:07,680 --> 00:10:09,200
Etkö pelkää vankilaa?
121
00:10:15,560 --> 00:10:18,160
Tietysti pelkään.
Mutta mitä pitäisi tehdä?
122
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
Olemme oikealla polulla.
Meillä on paras asianajaja.
123
00:10:23,920 --> 00:10:28,600
Jos homma menee pieleen, lähdemme maasta.
Emme ole köyhiä luusereita.
124
00:10:28,680 --> 00:10:30,000
Kävin Tirson luona.
125
00:10:32,400 --> 00:10:35,880
Mitä oikein sovimme? Mitä et ymmärtänyt?
126
00:10:35,960 --> 00:10:37,880
Hän ei ollut paikalla.
127
00:10:43,240 --> 00:10:44,720
Alban kanssa lykästi.
128
00:10:46,040 --> 00:10:47,240
Mitä?
129
00:10:47,320 --> 00:10:50,920
Hän pelkäsi minua paskat housussa.
-Mitä sanoin sinulle?
130
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
Käskin sinun pysyä kaukana hänestä.
131
00:10:53,680 --> 00:10:57,120
Hän sai paniikkikohtauksen
ja lyyhistyi kuin hakattu koira.
132
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Oletko seonnut lopullisesti?
133
00:11:02,120 --> 00:11:04,400
Seonnutko? Enpä usko.
134
00:11:06,920 --> 00:11:08,040
Paraskin puhuja.
135
00:11:14,160 --> 00:11:15,480
Entä ne pikkuhousut?
136
00:11:40,400 --> 00:11:42,040
Sain sen.
-Mitä?
137
00:11:42,800 --> 00:11:45,120
Tilasin kopion Hugon SIM-kortista.
138
00:11:45,200 --> 00:11:48,840
Mitä?
-Kuulit kyllä. Liittymää ei ole peruttu.
139
00:11:49,440 --> 00:11:54,120
Soitin operaattorille, vastasin
turvakysymyksiin ja salasana lähetettiin.
140
00:11:54,200 --> 00:11:56,960
Hetkinen. Miksi teit sen?
141
00:11:59,160 --> 00:12:01,120
Haluan nähdä hänen sometilinsä.
142
00:12:01,760 --> 00:12:05,880
Hän otti varmasti yhteyttä
niihin hulluihin, jotka tukivat häntä.
143
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
Milloin saat sen?
-Huomenna.
144
00:12:11,320 --> 00:12:15,320
Jos pääsemme niille foorumeille,
voimme hakkeroitua niihin.
145
00:12:15,960 --> 00:12:18,800
Otamme sitä kautta yhteyttä
Jacoboon ja Rubéniin.
146
00:12:19,600 --> 00:12:23,200
Kun vain pääsemme yhdelle foorumeista,
147
00:12:23,920 --> 00:12:26,120
saamme purettua kryptauksen.
148
00:12:27,720 --> 00:12:28,800
Pystytkö siihen?
149
00:12:30,360 --> 00:12:32,800
Pystytkö sinä esittämään yhtä heistä?
150
00:13:00,640 --> 00:13:02,160
Manuel.
-Hei, Marta.
151
00:13:03,600 --> 00:13:06,600
Tämä auttaa oikeudenkäynnissä.
-Mitä tässä on?
152
00:13:08,920 --> 00:13:10,280
Voinko soittaa sinulle?
153
00:13:10,920 --> 00:13:13,760
Lähden matkalle. En ole tavoitettavissa.
154
00:13:22,400 --> 00:13:24,880
Kolmesta tytöstä yksikään ei vastannut.
155
00:13:24,960 --> 00:13:28,240
Jätin viestin, mutta saa nähdä.
Kaksi perui ilmoituksen.
156
00:13:28,960 --> 00:13:32,240
Luin tiedot. Yksikään ei muista mitään.
157
00:13:32,320 --> 00:13:35,800
Heidät huumattiin ja joukkoraiskattiin.
Kuulostaako tutulta?
158
00:13:35,880 --> 00:13:38,240
Mitä teemme?
-Tutkimme asiaa.
159
00:13:38,320 --> 00:13:41,960
Todistamme, että samat paskiaiset
kävivät heidän kimppuunsa.
160
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
Kolme ilmoitusta kahdessa vuodessa.
Eiköhän se onnistu.
161
00:13:45,880 --> 00:13:48,240
Jututan juttuja tutkineita poliiseja.
162
00:13:48,320 --> 00:13:50,800
Yksi tärkeä asia vielä.
163
00:13:51,280 --> 00:13:54,080
Mieti tarkkaan,
kenelle kerrot Hugon kirjeestä.
164
00:13:54,880 --> 00:13:57,440
Entrerríosit eivät saa saada vihiä siitä.
165
00:13:57,520 --> 00:14:02,520
Pysy siis entistä kauempana heistä
ja kaikista heidän lähellään. Ymmärrätkö?
166
00:14:06,720 --> 00:14:10,920
Sandra tuo pari hottista.
-Minun pitää auttaa tätiäni…
167
00:14:11,000 --> 00:14:14,520
Ja taas mennään, perkele.
Saa nähdä, kun hankit oikean työn.
168
00:14:14,600 --> 00:14:17,280
En ole edes miettinyt asiaa
kaiken keskellä.
169
00:14:17,360 --> 00:14:20,240
Pyysin sinua firmaan töihin.
Et kuunnellut.
170
00:14:22,480 --> 00:14:24,240
Mitä? Mikä hätänä?
171
00:14:25,080 --> 00:14:26,600
Mitä kuuluu, Rubén?
172
00:14:26,680 --> 00:14:28,640
Mitäkö kuuluu? En luota sinuun.
173
00:14:28,720 --> 00:14:30,240
Hei, nyt hiljaa.
174
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
Mitä teet täällä?
Paitsi nuolet hänen persettään.
175
00:14:34,480 --> 00:14:37,440
Kuten Hugo teki sinulle.
-Emme naineet hänen tyttöään.
176
00:14:37,520 --> 00:14:40,720
Se olisikin mahdotonta. Hugo oli homo.
177
00:14:40,800 --> 00:14:42,040
Hulluko sinä olet?
178
00:14:42,120 --> 00:14:43,680
Mitä?
-Nyt rauhoitutaan.
179
00:14:44,680 --> 00:14:49,600
En aio tulla firmaan töihin.
Olen täällä, koska olette ystäviäni.
180
00:14:49,680 --> 00:14:50,640
Myös sinä.
181
00:14:53,800 --> 00:14:55,880
Uskotko tuon paskan? Just.
182
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
"OnlyBros".
183
00:15:05,200 --> 00:15:06,720
57 hienostokundia.
184
00:15:07,400 --> 00:15:10,560
Jäseneksi pääsee
maksamalla kasan bitcoineja.
185
00:15:10,640 --> 00:15:15,000
Lisäksi tarvitaan kolmen jäsenen suositus.
-Ovatko he jäseniä?
186
00:15:15,920 --> 00:15:20,240
Rubén on eronnut kaikista.
Jacobo on mukana enää tässä.
187
00:15:20,320 --> 00:15:24,640
Hän oli paikalla neljä päivää sitten,
muttei ole postannut 1,5 kuukauteen.
188
00:15:26,480 --> 00:15:29,240
Minäkö olen "JavitoJabato"? Omaperäistä.
189
00:15:29,320 --> 00:15:34,240
Hän ei ole postannut aikoihin, vaikka oli
ennen aktiivi. Jacobo on "Jeycob5".
190
00:15:35,520 --> 00:15:36,920
Häntä palvotaan täällä.
191
00:15:40,040 --> 00:15:42,640
Puhuvatko he minusta ja siitä yöstä?
192
00:15:44,440 --> 00:15:47,800
Jotain. Älä vaivaudu lukemaan.
193
00:15:48,880 --> 00:15:49,960
He ovat kusipäitä.
194
00:15:50,800 --> 00:15:52,240
Säästä itseäsi.
195
00:15:53,320 --> 00:15:54,280
Anna palaa.
196
00:15:56,240 --> 00:15:57,440
Mitä sanomme?
197
00:15:58,920 --> 00:16:00,120
Voisimme tervehtiä.
198
00:16:02,800 --> 00:16:03,880
"Hei.
199
00:16:05,280 --> 00:16:06,360
Jabato tässä."
200
00:16:09,080 --> 00:16:10,800
Mitä tuo mulkku tekee täällä?
201
00:16:14,200 --> 00:16:15,240
Voimmeko jutella?
202
00:16:17,080 --> 00:16:19,680
Minä häivyn. Palataan.
-Palataan.
203
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
Voinko tulla mukaan?
204
00:16:25,920 --> 00:16:27,280
Ihan miten itse haluat.
205
00:16:32,160 --> 00:16:33,720
Saakeli, olen pahoillani.
206
00:16:33,800 --> 00:16:36,480
Reagoin ikävästi, kun heitit huumeet pois.
207
00:16:36,560 --> 00:16:38,360
Se oli epäreilua. Anteeksi.
208
00:16:38,440 --> 00:16:41,560
Olet sanonut sen jo 15 kertaa.
-Etkä sinä vastaa.
209
00:16:41,640 --> 00:16:43,360
Ei huvita.
210
00:16:44,600 --> 00:16:46,440
Sitten et jätä valinnanvaraa.
211
00:16:49,520 --> 00:16:51,800
Painatan sen t-paitaan. "Olen mulkku."
212
00:16:51,880 --> 00:16:53,440
Sopii minulle.
213
00:16:53,520 --> 00:16:57,120
Taakse tulee:
"Ihan tosi. Tämä tyyppi on mulkku."
214
00:16:59,200 --> 00:17:03,360
En ole vihainen siitä, mitä kerroit.
Olen vihainen, koska valehtelit.
215
00:17:03,920 --> 00:17:06,480
Sanoit, ettet diilaa enää.
-Enkä diilaa.
216
00:17:06,560 --> 00:17:09,960
Olisinko niin tyhmä,
että diilaisin juuri ennen vankilaa?
217
00:17:10,040 --> 00:17:11,240
Olisit, Tirso.
218
00:17:12,320 --> 00:17:13,200
Olisit.
219
00:17:22,400 --> 00:17:23,520
Mikä sinun on?
220
00:17:26,000 --> 00:17:27,120
Ilmeesi on outo.
221
00:17:30,320 --> 00:17:31,200
Outoko?
222
00:17:34,240 --> 00:17:36,440
Odota. Heitän sinut.
-Ei tarvitse.
223
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Heitän sinut.
224
00:18:30,360 --> 00:18:34,000
Mitä helvettiä sinä touhuat?
-Mitä itse?
225
00:18:34,080 --> 00:18:37,320
Näemme yhä harvemmin,
ja olet aina sekaisin.
226
00:18:38,080 --> 00:18:40,440
En tiedä, olenko sitä, mitä haluat.
227
00:18:42,280 --> 00:18:44,080
Enkä tiedä, haluanko sinut.
228
00:18:45,520 --> 00:18:48,520
Jätätkö minut?
-En tiedä. Minun pitää miettiä.
229
00:18:52,200 --> 00:18:53,640
Sandra.
230
00:18:56,400 --> 00:18:57,440
Tiedän kyllä.
231
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Perkele, tämä…
232
00:18:59,560 --> 00:19:02,240
Tämä oikeusjuttu, Alba, Hugo… En tiedä…
233
00:19:03,120 --> 00:19:04,840
En tiedä, mitä tehdä.
234
00:19:06,640 --> 00:19:10,760
Ehkä isäsi ja kaikki muut ovat oikeassa.
235
00:19:10,840 --> 00:19:13,400
Ehkä en ole terve.
-Älä sano noin.
236
00:19:16,760 --> 00:19:20,080
Sinun kanssasi oloni on hyvä.
237
00:19:22,240 --> 00:19:26,680
Kukaan muu ei ymmärrä minua.
Ole kiltti ja anna anteeksi.
238
00:19:27,760 --> 00:19:32,120
Ehkä olet oikeassa
ja ansaitset jonkun minua paremman.
239
00:19:33,640 --> 00:19:34,800
Älä sano noin.
240
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
Mutta Sandra,
241
00:19:40,520 --> 00:19:41,760
jos jätät minut,
242
00:19:44,360 --> 00:19:46,320
menetän viimeisenkin hyvän asian.
243
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
Se ämmä on vienyt minulta kaiken.
244
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Jopa Hugon.
245
00:19:57,480 --> 00:19:59,040
Rauhoitu. En jätä sinua.
246
00:20:00,960 --> 00:20:03,800
Se Alba tekee elämästämme kamalan.
247
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Kunpa hän vain kuolisi pois.
248
00:20:18,440 --> 00:20:24,600
ONLYBROS: SINULLE ON UUSI VIESTI
249
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
JABATO, SENKIN KULLINLUTKUTTAJA!
250
00:20:28,440 --> 00:20:32,440
ETKÖS SINÄ KUOLLUT, PELKURI?
251
00:20:32,520 --> 00:20:39,200
ENNEMMIN KUOLLUT KUIN NAIMISISSA
252
00:20:46,560 --> 00:20:49,600
AIVAN, NAIMISISSA SISKOSI KANSSA
253
00:20:51,120 --> 00:20:54,280
NÄITTEKÖ, KUN SEN VENÄLÄISTOIMITTAJAN
TISSEJÄ KOURITTIIN?
254
00:20:54,360 --> 00:20:57,800
EN LOPETTAISI SIIHEN. NÄITKÖ SEN, JABATO?
255
00:20:57,880 --> 00:21:01,760
VENÄLÄISPIMUT OVAT PARHAITA
256
00:21:03,320 --> 00:21:07,280
ONKO KUKAAN KUULLUT JEYCOB5:STÄ?
257
00:21:14,920 --> 00:21:17,200
HÄNTÄ KAIVATAAN
258
00:21:17,280 --> 00:21:20,640
KUNDI ON KUNKKU
259
00:21:20,720 --> 00:21:22,640
EI SEN HORON JÄLKEEN
260
00:21:23,320 --> 00:21:26,040
SE MAALAISTOLLO OLI KUUMA. NÄITKÖ KUVAT?
261
00:21:26,120 --> 00:21:29,960
ÄMMÄ OLI ALASTI. JA VIELÄ KUVAAJAN EDESSÄ
262
00:21:30,040 --> 00:21:35,520
HÄN SAI TODELLAKIN ANSIONSA MUKAAN
263
00:21:36,960 --> 00:21:39,320
KURJA SE MERIJALKAVÄEN SOTILAAN JUTTU
264
00:21:39,400 --> 00:21:42,120
SITÄ ÄMMÄÄ PITÄISI PANNA UUDESTAAN
265
00:21:42,200 --> 00:21:44,520
TÄLLÄ KERTAA HÄN EI VAIN HERÄISI
266
00:21:45,440 --> 00:21:49,120
SE PÄIVÄ,
KUN HE NAIVAT SITÄ MAALAISTOLLOA,
267
00:21:49,200 --> 00:21:54,160
PITÄISI JULISTAA PYHÄN JEYCOBIN PÄIVÄKSI
268
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
Hyvältä näyttää, vai mitä?
-Jacobo ei ole paikalla.
269
00:22:02,880 --> 00:22:05,600
En mainitsisi häntä liian usein.
Kaiken varalta.
270
00:22:11,520 --> 00:22:13,440
Rubén sanoi, ettei luota minuun.
271
00:22:14,960 --> 00:22:19,200
Siinä ei ole mitään uutta.
-Nyt hän sanoi sen suoraan.
272
00:22:20,080 --> 00:22:20,960
Oli miten oli.
273
00:22:22,200 --> 00:22:25,400
Sanoin, että juttumme on ohi,
mutta hän ei uskonut.
274
00:22:26,640 --> 00:22:28,880
Hänen tyttöystävänsä tuo kavereitaan.
275
00:22:31,800 --> 00:22:34,240
Saatoin keksiä jotain, mikä voisi auttaa.
276
00:22:34,920 --> 00:22:35,800
Mitä?
277
00:22:40,200 --> 00:22:41,560
Järjestetään kohtaus.
278
00:22:44,560 --> 00:22:49,040
Tässä on sopimusluonnos fuusiosta
BDS Continentalin kanssa.
279
00:22:50,360 --> 00:22:53,560
Pyydän vain, että katsot sitä tarkkaan.
280
00:22:57,800 --> 00:23:01,880
Fuusio on ainoa mahdollisuus
selviytyä tästä kriisistä.
281
00:23:02,440 --> 00:23:06,560
Pääsemme jaloillemme taloudellisesti
ja voimme laajentua itään.
282
00:23:06,640 --> 00:23:11,040
Vaikka ratkaisu olisi hyvä, Mercedes
teki selväksi johtokunnan kokouksessa,
283
00:23:11,120 --> 00:23:14,280
ettei harkitse fuusiota.
284
00:23:14,360 --> 00:23:18,680
Jos mukana ovat sinä, Mariano, Jacobo
ja minä, johtokunta harkitsee asiaa.
285
00:23:21,640 --> 00:23:26,680
Uudesta oikeudenkäynnistä tulee rankka.
Rubén ja Jacobo saavat tuomion.
286
00:23:26,760 --> 00:23:29,680
Vain jos he menevät vankilaan,
eivätkä he mene.
287
00:23:29,760 --> 00:23:32,880
Viet heidät ulkomaille.
Heistä tulee karkulaisia.
288
00:23:32,960 --> 00:23:35,480
Sitä tahraa ei pestä koskaan puhtaaksi.
289
00:23:39,080 --> 00:23:43,920
Rubén tai poikani eivät pakene.
Saat siitä sanani. He menevät vankilaan.
290
00:23:44,000 --> 00:23:47,800
Lopulta tämä unohtuu.
-Pidätkö minua hölmönä?
291
00:23:48,840 --> 00:23:52,560
Tiedämme molemmat, ettei Mercedes anna
Rubénin joutua vankilaan.
292
00:23:52,640 --> 00:23:55,880
Yliarvioit hänen valtansa.
Hän ei ole Entrerríos.
293
00:23:55,960 --> 00:23:58,280
Hän johtaa firmaa, kuten isäsi halusi.
294
00:23:58,360 --> 00:24:02,320
Firma menee nurin. Isäni ei halunnut sitä.
295
00:24:23,720 --> 00:24:24,640
Miten voit?
296
00:24:26,480 --> 00:24:28,880
Tuntuu kuin joku poraisi päätäni.
297
00:24:31,360 --> 00:24:32,400
Lempikukkiasi.
298
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
Jätä ne jonnekin.
299
00:24:49,120 --> 00:24:51,160
Olen huolissani pojastamme.
300
00:24:51,240 --> 00:24:53,880
Olen yrittänyt turhaan puhua hänelle.
301
00:24:54,400 --> 00:24:57,200
Sanomisillani ei ole väliä.
En voi auttaa häntä.
302
00:24:57,720 --> 00:24:59,720
Ehkä hän ei halua apuasi.
303
00:25:01,080 --> 00:25:02,640
Voisit auttaa minua.
304
00:25:04,200 --> 00:25:09,080
Eikö riitä, etten ole vuosien jälkeenkään
kertonut hänelle hänen äpäräveljestään?
305
00:25:13,000 --> 00:25:14,560
Kerron hänelle pian.
306
00:25:16,280 --> 00:25:19,080
Olet pelkuri, kultaseni. Olet aina ollut.
307
00:25:20,000 --> 00:25:22,680
Pelkuruutesi on maksanut meille paljon.
308
00:25:25,920 --> 00:25:30,800
Ehkä olinkin, kun jätin hänet.
Olisi ehkä pitänyt jättää sinut.
309
00:25:34,040 --> 00:25:36,440
Et olisi vastustanut isääsi.
310
00:25:37,920 --> 00:25:39,560
Hän hallitsi meitä kaikkia.
311
00:25:40,360 --> 00:25:44,000
Sinua, veljeäsi, minua, Rubénia, Jacoboa…
312
00:25:45,280 --> 00:25:47,000
Ja mitä meistä on tullut?
313
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
Isäni ei ole täällä enää.
314
00:25:50,480 --> 00:25:55,040
Ehkä minun on aika hallita omaa elämääni
ja muuttaa sen kurssia.
315
00:25:55,120 --> 00:25:56,680
Minulle se on aivan sama.
316
00:25:57,840 --> 00:25:59,520
Välitän vain Rubénista.
317
00:25:59,600 --> 00:26:02,840
Olet jo nähnyt,
että teen mitä vain suojellakseni häntä.
318
00:26:03,480 --> 00:26:04,640
Mutta toisaalta -
319
00:26:06,240 --> 00:26:10,960
sinähän välität vain itsestäsi, firmasta,
huoristasi ja siitä äpärästä.
320
00:26:12,240 --> 00:26:13,280
Olet säälittävä.
321
00:26:13,840 --> 00:26:14,880
Katso peiliin.
322
00:26:16,680 --> 00:26:20,280
Kerskailet sillä,
että nait tuomaria pelastaaksesi poikasi.
323
00:26:20,360 --> 00:26:21,560
Vieläpä turhaan.
324
00:26:23,240 --> 00:26:25,400
En tiedä, kumpi on säälittävämpi.
325
00:27:07,200 --> 00:27:08,720
Riittää.
-Menossa ollaan.
326
00:27:34,800 --> 00:27:37,800
Aioin soittaa sinulle tänään, César.
327
00:27:39,840 --> 00:27:40,920
Onko mitään uutta?
328
00:27:48,680 --> 00:27:49,560
Ei ole.
329
00:27:50,520 --> 00:27:52,800
Pidä häntä silmällä päivin öin.
330
00:27:52,880 --> 00:27:54,720
Sitähän minä juuri teen.
331
00:27:54,800 --> 00:27:59,120
Miten Olivia voi?
Jos haluat, voin soittaa sairaalaan…
332
00:27:59,200 --> 00:28:00,760
Ei se ole tarpeen. Kiitos.
333
00:28:04,720 --> 00:28:05,680
Onko kaikki hyvin?
334
00:28:07,240 --> 00:28:08,120
On.
335
00:28:09,120 --> 00:28:10,440
Kaikki on hyvin.
336
00:28:12,080 --> 00:28:13,240
Kuulemiin, Eloy.
337
00:28:19,280 --> 00:28:21,640
POISTETAANKO TIEDOSTO?
HYVÄKSY - HYLKÄÄ
338
00:28:21,720 --> 00:28:27,120
TIEDOSTO POISTETTU
339
00:28:43,640 --> 00:28:45,560
Meidän pitää puhua.
-Miksi tulit?
340
00:28:45,640 --> 00:28:47,280
Lähden ihan pian.
341
00:28:48,240 --> 00:28:52,000
Ole varovainen Alban kanssa.
Entrerríosit tarkkailevat teitä.
342
00:28:53,520 --> 00:28:54,680
Mistä tiedät?
343
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
Minua pyydettiin tekemään se.
344
00:28:59,200 --> 00:29:02,720
Entrerríosit maksavat sinulle…
-Maksoivat. Se on ohi.
345
00:29:05,280 --> 00:29:06,920
Halusin vain varoittaa.
346
00:29:10,200 --> 00:29:11,080
César.
347
00:29:13,920 --> 00:29:15,080
Kiitos.
348
00:29:30,480 --> 00:29:31,760
Hei. Oletko Alba?
349
00:29:32,360 --> 00:29:34,200
Olen. Tunnemmeko toisemme?
350
00:29:35,920 --> 00:29:38,000
Asianajajasi pyysi tapaamaan sinut.
351
00:29:42,200 --> 00:29:46,360
Asun Alcoyssa puolisoni kanssa.
Olemme olleet yhdessä neljä vuotta.
352
00:29:48,280 --> 00:29:50,240
Kun he…
353
00:29:50,320 --> 00:29:52,320
Älä kerro enempää kuin haluat.
354
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
Seurustelimme jo, kun se tapahtui.
355
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
En kertonut hänelle siitä.
356
00:30:02,920 --> 00:30:04,360
Enkä edes vanhemmilleni.
357
00:30:05,360 --> 00:30:09,560
Olin peloissani, yksin ja tolaltani.
Peruin ilmoituksen.
358
00:30:12,160 --> 00:30:14,520
Epäiletkö, että raiskaajat olivat samat?
359
00:30:27,320 --> 00:30:29,880
Muistatko,
oliko kellään heistä tatuointia?
360
00:30:31,800 --> 00:30:33,400
En muista mitään.
361
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
Ihan kuin muistini olisi tyhjennetty
ennen sitä,
362
00:30:37,960 --> 00:30:41,000
kun heräsin varastosta
ilman alusvaatteita.
363
00:30:49,880 --> 00:30:52,240
Luisito, älä metelöi.
364
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
En sitten.
-Käykö?
365
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Miriam.
366
00:31:01,360 --> 00:31:03,560
Mitä teet täällä? Toño on yläkerrassa.
367
00:31:04,240 --> 00:31:07,280
Et ole kertonut, milloin voimme tavata.
368
00:31:07,360 --> 00:31:11,080
Asiasi vaikutti tärkeältä.
-Se on tärkeä, mutta se voi odottaa.
369
00:31:13,200 --> 00:31:16,600
En pidä odottamisesta.
-Ei täällä, Mariano.
370
00:31:20,200 --> 00:31:24,160
Lähden vasta kun kerrot, mistä on kyse.
371
00:31:26,360 --> 00:31:28,520
Pojasta.
-Mikä häntä vaivaa?
372
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
Ei mikään. Hän on kunnossa.
373
00:31:31,000 --> 00:31:32,120
Kyse on vain siitä,
374
00:31:32,920 --> 00:31:36,720
etten halua oikeudenkäynnin
ja Alban tilanteen takia -
375
00:31:37,840 --> 00:31:40,120
menettää rahoja.
376
00:31:42,720 --> 00:31:45,360
Älä pelkää. Hän on myös minun poikani.
377
00:31:47,480 --> 00:31:49,280
Huolehdin hänestä jatkossakin.
378
00:31:51,160 --> 00:31:52,080
Kiitos.
379
00:31:53,040 --> 00:31:54,920
Jokin voi kuitenkin muuttua.
380
00:31:57,960 --> 00:32:00,560
Olet oikeassa. Paikka on väärä.
381
00:32:01,120 --> 00:32:04,880
Puhutaan tästä lounaalla tai illallisella.
382
00:32:05,800 --> 00:32:08,600
Sopii, mutta ole kiltti ja lähde.
383
00:32:15,280 --> 00:32:17,840
Hei sitten, Luisito.
-Hei.
384
00:32:39,000 --> 00:32:40,560
Katsokaa, kuka tulee.
385
00:32:43,560 --> 00:32:44,880
Lähdetäänkö?
386
00:32:44,960 --> 00:32:47,320
Ei. Jatketaan matkaa. Kaikki on hyvin.
387
00:32:49,160 --> 00:32:51,080
Mitä hän tekee?
-Älkää pysähtykö.
388
00:32:54,120 --> 00:32:55,000
Mitä?
389
00:32:55,880 --> 00:32:58,840
Onko jengi taas koossa?
-Älkää huomioiko häntä.
390
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
Olkaa varovaisia, tytöt.
-Häivy.
391
00:33:01,000 --> 00:33:02,600
Hei. Rubén.
392
00:33:02,680 --> 00:33:03,960
Lähdetään.
393
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Serkku.
394
00:33:07,160 --> 00:33:08,080
Lähdetään.
395
00:33:11,600 --> 00:33:15,160
Entä sinä? Sinulla ei ole munaa
katsoa minua kaiken jälkeen.
396
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Älä lähde tuohon.
397
00:33:16,320 --> 00:33:18,760
Tai mitä? Raiskaatteko minut taas?
398
00:33:18,840 --> 00:33:21,800
Voitko olla hiljaa?
-En sinun takiasi.
399
00:33:21,880 --> 00:33:24,400
Eikö elämäni pilaaminen riitä?
-Ei!
400
00:33:25,960 --> 00:33:27,640
Olkaa valmiina, kusipäät.
401
00:33:27,720 --> 00:33:30,320
Oletko sinä seonnut?
-Rauhoitu. Jatka matkaa.
402
00:33:30,400 --> 00:33:32,120
Älä tule lähellemme.
403
00:33:32,200 --> 00:33:34,880
Tiesin nuo mulkuiksi, mutta olet pahempi.
404
00:33:34,960 --> 00:33:36,040
Onko noin?
-On.
405
00:33:36,120 --> 00:33:38,640
En ole yhtään sinua pahempi.
-Hei!
406
00:33:38,720 --> 00:33:40,120
Ämmä!
-Bruno!
407
00:33:40,200 --> 00:33:42,280
Mitä toljotat?
408
00:33:42,360 --> 00:33:44,120
Haluatko osasi?
409
00:33:44,200 --> 00:33:45,240
Alba, älä.
-Hei.
410
00:33:46,760 --> 00:33:49,640
Lähdetään. Järjestämme kohtauksen.
411
00:33:51,920 --> 00:33:53,720
Olet sekopää.
412
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
Olin paskoa housuun.
413
00:33:58,840 --> 00:33:59,840
Tässä ollaan.
414
00:34:01,160 --> 00:34:03,840
Mariano lähtee mukaamme.
-Älä puhu meistä.
415
00:34:05,080 --> 00:34:06,320
En ole mukana.
416
00:34:07,000 --> 00:34:07,880
Eloy.
417
00:34:08,520 --> 00:34:11,600
Et ole veljemme,
mutta pidämme sinua perheenjäsenenä.
418
00:34:11,680 --> 00:34:14,400
Isämme rakasti sinua
yhtä paljon kuin meitä.
419
00:34:14,480 --> 00:34:16,960
Tämä on perheasia. Kai olet puolellamme?
420
00:34:17,640 --> 00:34:21,920
Miksi oikein suojelet Mercedesiä?
Olit uskollisuudenvelassa isällemme.
421
00:34:25,360 --> 00:34:29,800
Isänne ei jättänyt hänelle testamentissaan
pelkästään osakkeita ja valtaa.
422
00:34:31,360 --> 00:34:33,760
Hän jätti Mercedesille aarteen.
423
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Mercedes sai flash-muistin,
424
00:34:37,600 --> 00:34:41,360
joka sisälsi isänne salaa tallentamaa
materiaalia poliitikoista,
425
00:34:41,440 --> 00:34:43,920
yrittäjistä, pankkiireista
ja tuomareista -
426
00:34:44,440 --> 00:34:49,280
ravintoloissa, ilotaloissa,
lentokoneissa, junissa ja jopa täällä.
427
00:34:50,160 --> 00:34:53,120
Miksei hän kertonut siitä?
-Ja miksi hän kertoi sinulle?
428
00:34:53,920 --> 00:34:57,840
Miksei olisi kertonut? Hänhän rakasti
minua yhtä paljon kuin teitä.
429
00:34:57,920 --> 00:35:00,960
Tiedät kyllä, mitä tarkoitan.
430
00:35:02,320 --> 00:35:03,960
Missä se flash-muisti on?
431
00:35:10,760 --> 00:35:15,360
Vain Mercedes tietää yhdistelmän.
Isänne halusi niin.
432
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
Ja kyllä.
433
00:35:19,520 --> 00:35:21,760
Mukana on teidänkin keskustelujanne.
434
00:35:21,840 --> 00:35:24,160
Hyvin raskauttavia sellaisia. Ja minun.
435
00:35:26,160 --> 00:35:30,640
Olemme Mercedesin tossun alla
niin kauan kuin muisti on hänellä.
436
00:35:33,640 --> 00:35:34,880
Unohtakaa fuusio.
437
00:35:45,520 --> 00:35:49,080
Tämä on mahtavaa.
He villiintyvät jutuistasi.
438
00:35:49,160 --> 00:35:50,720
Se on todella kuvottavaa.
439
00:35:51,400 --> 00:35:52,440
Uskon kyllä.
440
00:35:53,680 --> 00:35:56,280
Kumpi säilytti pikkuhousut?
Jacobo vai Rubén?
441
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
En tiedä. Ehkä molemmat.
442
00:35:59,440 --> 00:36:02,600
Jacobo on manipuloijaluonne.
Toinen on sairas paska.
443
00:36:02,680 --> 00:36:05,320
Katsotaan, löytyykö lokaa.
-Toivotaan.
444
00:36:07,680 --> 00:36:09,120
Jacobo.
-Hän on paikalla.
445
00:36:09,200 --> 00:36:10,080
Mitä nyt?
446
00:36:10,160 --> 00:36:12,920
Kirjoitammeko hänelle?
-Emme.
447
00:36:13,000 --> 00:36:15,960
Paikalla olo ei näy,
ellei hän kirjoita jotain.
448
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
Mitä teemme?
449
00:36:18,520 --> 00:36:21,400
Emme mitään. Hän häipyi.
-Saatana!
450
00:36:22,160 --> 00:36:24,840
Voimme aina lähettää yksityisviestin,
451
00:36:25,560 --> 00:36:27,520
mutta hän voi arvata sen ansaksi.
452
00:36:31,480 --> 00:36:32,560
Lähetetään viesti.
453
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
Kuten haluat. Mitä kirjoitan?
454
00:36:40,480 --> 00:36:41,680
"Terve, Jeycob5.
455
00:36:46,240 --> 00:36:49,600
Vähättelisin,
jos sanoisin ihailevani sinua.
456
00:36:52,160 --> 00:36:54,360
Et ansaitse tätä myllytystä."
457
00:36:59,840 --> 00:37:00,800
Mitä muuta?
458
00:37:01,560 --> 00:37:02,520
Anna minä.
459
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
"Keskiviikkona -
460
00:37:12,400 --> 00:37:17,280
kävin metsällä parin kaverin kanssa.
461
00:37:17,360 --> 00:37:19,320
Omistimme sen sinulle.
462
00:37:21,200 --> 00:37:22,160
Haleja."
463
00:37:25,320 --> 00:37:26,360
Entä nyt?
464
00:37:27,440 --> 00:37:28,560
Nyt odotamme.
465
00:37:34,520 --> 00:37:38,960
Tuntuu, että viivyttelet,
mutten käsitä syytä siihen.
466
00:37:42,440 --> 00:37:44,120
Mitään syytä ei ole.
467
00:37:44,200 --> 00:37:48,120
Päätös on vaikea,
joten minun pitää miettiä kunnolla.
468
00:37:48,200 --> 00:37:51,320
Voin joutua vankilaan.
-Älä pidä minua hölmönä.
469
00:37:51,920 --> 00:37:54,920
Tiedän, ettet aio hyväksyä tarjoustani.
470
00:37:57,120 --> 00:37:58,080
Muuten -
471
00:37:59,360 --> 00:38:00,720
mitä veljellesi kuuluu?
472
00:38:02,840 --> 00:38:07,480
Kestääkö hänen sydämensä kuulla,
että Miriamin poika on mieheni eikä hänen?
473
00:38:09,520 --> 00:38:10,400
Mitä?
474
00:38:11,680 --> 00:38:12,800
Mieti asiaa.
475
00:38:40,440 --> 00:38:42,960
Voimmeko jutella?
-Olen tosi väsynyt, Toño.
476
00:38:43,040 --> 00:38:48,880
Selvä. Kuulin, mitä puhuit
Mariano Entrerríosin kanssa Luisitosta.
477
00:38:51,120 --> 00:38:53,280
Toño…
-Kuuntele, Miriam.
478
00:38:54,160 --> 00:38:56,480
En välitä Entrerríosin puheista.
479
00:38:57,160 --> 00:38:59,600
Luisitolla on yksi isä. Minä.
480
00:38:59,680 --> 00:39:01,440
Tietysti.
481
00:39:02,640 --> 00:39:04,240
Miten saatoit salata tämän?
482
00:39:05,720 --> 00:39:06,920
Yritin kertoa.
483
00:39:07,000 --> 00:39:08,600
Vannon, että yritin.
484
00:39:09,880 --> 00:39:12,520
En osannut. Ajattelin, että ajan myötä…
485
00:39:12,600 --> 00:39:14,720
Mitä ajan myötä?
-Anteeksi.
486
00:39:15,880 --> 00:39:18,000
Anna anteeksi.
487
00:39:18,520 --> 00:39:19,880
Käytit minua hyväksesi.
488
00:39:21,080 --> 00:39:22,120
Käytit minua.
489
00:39:22,960 --> 00:39:26,360
Miten voit olla noin julma.
Olet sydämetön.
490
00:39:31,280 --> 00:39:35,200
Olen tehnyt virheitä koko elämäni ajan.
Hoitanut asiat väärin.
491
00:39:35,920 --> 00:39:36,880
Täysin väärin.
492
00:39:38,640 --> 00:39:42,360
Yhdestä asiasta olen ylpeä. Pojastamme.
Vannon sen, Toño.
493
00:39:44,440 --> 00:39:45,800
En kestä enää.
494
00:39:46,440 --> 00:39:49,000
Valheita pursuaa jo korvistanikin.
495
00:39:50,000 --> 00:39:51,720
Sinun täytyy kertoa kaikki.
496
00:39:51,800 --> 00:39:54,720
Kaikki. Ilman yhtäkään valhetta.
497
00:39:54,800 --> 00:39:57,120
Lupaan sen.
498
00:40:14,840 --> 00:40:17,080
Kauanko tätä on puuhattu?
499
00:40:18,400 --> 00:40:19,320
Kaksi viikkoa.
500
00:40:21,360 --> 00:40:22,600
Etkö tiennyt?
501
00:40:24,880 --> 00:40:29,560
Muotoilen uudelleen. Oletko minun
vai Ivánin ja Marianon kelkassa?
502
00:40:31,000 --> 00:40:34,480
Jos pysyn rinnallasi,
se johtuu Victorín toiveista.
503
00:40:34,560 --> 00:40:36,880
Olen hänelle velkaa nykyisen asemani.
504
00:40:38,160 --> 00:40:39,320
Mutta.
505
00:40:40,360 --> 00:40:44,280
En hyväksy sitä, että uhraat
firman tulevaisuuden poikasi tähden.
506
00:40:44,360 --> 00:40:48,280
Jos Alba suostuu sopimukseen,
Rubén, Jacobo ja firma ovat turvassa.
507
00:40:48,360 --> 00:40:50,600
Nousemme yhtä nopeasti kuin kaaduimme.
508
00:40:51,960 --> 00:40:54,840
Entä jos hän ei suostu?
-Hän suostuu!
509
00:41:00,880 --> 00:41:02,200
Olet pakkomielteinen.
510
00:41:02,280 --> 00:41:06,720
Et ajattele järkevästi.
-Oletko puolellani vai et?
511
00:41:07,360 --> 00:41:09,600
En totta puhuen osaa vastata tuohon.
512
00:41:16,680 --> 00:41:19,880
Muistutan, että flash-muistini
voi aiheuttaa ongelmia.
513
00:41:23,920 --> 00:41:27,400
Ja minä muistutan,
ettet halua omaa videotasi julkisuuteen.
514
00:41:33,000 --> 00:41:35,480
Jos ne hyeenat aikovat vielä pettää minut,
515
00:41:35,560 --> 00:41:39,720
kerro, että voin tuhota koko johtokunnan.
Myös heidät.
516
00:41:39,800 --> 00:41:42,640
Kiitos heidän isänsä, jota he palvovat.
517
00:41:48,360 --> 00:41:49,240
Ei hätää.
518
00:41:51,360 --> 00:41:52,480
He tietävät sen jo.
519
00:42:15,760 --> 00:42:20,440
Toñolla ja minulla on vaikeuksia,
mutta yritämme voittaa ne.
520
00:42:22,040 --> 00:42:24,520
Avioliittoni on ollut huijausta jo vuosia.
521
00:42:24,600 --> 00:42:27,520
Olen nukkunut kuukausia vierashuoneessa.
522
00:42:28,880 --> 00:42:29,760
Aivan.
523
00:42:31,200 --> 00:42:34,480
Kuvittele, missä olisimme,
jos emme olisi eronneet.
524
00:42:35,720 --> 00:42:37,680
Juttumme päättyi vuosia sitten.
525
00:42:37,760 --> 00:42:41,760
Heti kun sait tietää raskaudestani.
En siis osaa kuvitella moista.
526
00:42:41,840 --> 00:42:43,280
Vaihtoehtoja ei ollut.
527
00:42:43,360 --> 00:42:48,600
Sillä hetkellä ja niissä olosuhteissa
en voinut muuta.
528
00:42:52,400 --> 00:42:53,520
Anna anteeksi.
529
00:42:54,440 --> 00:42:56,680
Mitä puhuit muutoksesta?
530
00:42:57,400 --> 00:42:58,280
Mitä jos…
531
00:42:58,360 --> 00:43:01,360
Poikani on minulle kaikkein tärkein asia.
532
00:43:01,440 --> 00:43:04,320
En halua häneltä puuttuvan mitään.
-En minäkään.
533
00:43:04,400 --> 00:43:07,240
Hänellä ei ole nimeäni,
mutta hän on samaa verta.
534
00:43:08,600 --> 00:43:09,720
Eli?
535
00:43:10,880 --> 00:43:14,240
Mitä jos korotan summaa?
-Korottaisit, vai?
536
00:43:14,320 --> 00:43:16,280
Voin vuokrata sinulle asunnon.
537
00:43:18,720 --> 00:43:21,160
En ymmärrä.
-Taidat ymmärtää.
538
00:43:23,440 --> 00:43:27,240
Olet yhä viehättävä nainen.
Todella viehättävä.
539
00:43:28,040 --> 00:43:31,360
Olen koko tämän ajan
halunnut naida sinua tässä pöydällä.
540
00:43:32,680 --> 00:43:36,000
Mitä helvettiä sinä puhut?
-Tiedät varsin hyvin.
541
00:43:36,080 --> 00:43:39,560
Olet käsittänyt väärin.
-En ole. Ehkä jotain muuta.
542
00:43:40,080 --> 00:43:44,440
Korotan summaa ja hankin asunnon.
Benidormista, Alicantesta tai mistä vain.
543
00:43:44,520 --> 00:43:47,600
En ole kenenkään huora.
Kaikkein vähiten sinun.
544
00:43:47,680 --> 00:43:50,240
En sanonut niin. Välitän sinusta.
545
00:43:51,080 --> 00:43:54,000
Sinä vain saat minut kiihottumaan.
-Minä lähden.
546
00:43:54,640 --> 00:43:55,840
Tämä ei ollut tässä.
547
00:43:55,920 --> 00:43:57,720
Oli.
-Istu alas!
548
00:43:57,800 --> 00:44:00,120
En halua nähdä sinua enää koskaan.
549
00:44:09,920 --> 00:44:11,200
Odota, piru vie.
550
00:44:13,040 --> 00:44:15,840
Etkö tiedä,
että toisen keskeyttäminen on rumaa?
551
00:44:15,920 --> 00:44:17,160
Päästä irti!
552
00:44:17,240 --> 00:44:19,760
Et sinä minua huijaa. Rakastat minua.
553
00:44:19,840 --> 00:44:22,840
Sen idiootin kanssa oleminen
turhauttaa varmasti.
554
00:44:22,920 --> 00:44:24,400
Näpit irti, saatana.
555
00:44:24,480 --> 00:44:28,000
Kuuntele, ämmä. Minulle ei puhuta noin.
556
00:44:36,320 --> 00:44:39,920
Häivy sitten, mutta voit unohtaa rahat.
557
00:44:40,000 --> 00:44:42,680
Et näe penniäkään enää koskaan.
558
00:44:42,760 --> 00:44:45,040
Jää idioottisi ja äpäräsi luo.
559
00:44:46,560 --> 00:44:48,400
Kaikki naiset ovat samanlaisia.
560
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
César.
561
00:45:15,160 --> 00:45:19,560
Tulin hyvästelemään.
Lähden Houstoniin tyttäreni luo.
562
00:45:22,720 --> 00:45:24,800
Onko hänen tilansa huonontunut?
-Ei.
563
00:45:25,600 --> 00:45:27,200
Haluan olla hänen luonaan.
564
00:45:28,120 --> 00:45:31,400
Ja minun täytyy lähteä täältä.
565
00:45:32,400 --> 00:45:33,880
Ymmärrän täysin.
566
00:45:34,800 --> 00:45:37,080
Et ymmärrä.
567
00:45:48,840 --> 00:45:53,440
Ne neljä poikaa, jotka kuolivat
ja joita syytettiin Alban raiskaamisesta.
568
00:45:54,600 --> 00:45:56,880
Muistan kyllä.
-Se oli minun syytäni.
569
00:46:00,440 --> 00:46:02,240
Minä olin myös se,
570
00:46:03,200 --> 00:46:06,960
joka teki kaikkensa saadakseen
heidät näyttämään syyllisiltä.
571
00:46:12,000 --> 00:46:13,480
Lisäksi uhkailin Brunoa.
572
00:46:35,200 --> 00:46:37,680
Miksi kerrot tämän minulle nyt?
573
00:46:43,920 --> 00:46:48,640
Olen syypää siihen, että menetän ihmisen,
jota rakastan eniten tyttäreni jälkeen.
574
00:46:49,600 --> 00:46:52,160
Olen loukannut sinua.
Olen pahoillani siitä.
575
00:46:53,080 --> 00:46:54,400
Olen hyvin pahoillani.
576
00:46:58,200 --> 00:47:00,280
Minun piti kertoa totuus.
577
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
Ja totuus on tämä.
578
00:47:09,360 --> 00:47:10,760
Milloin lähdet?
579
00:47:14,640 --> 00:47:15,760
Huomenillalla.
580
00:47:24,800 --> 00:47:26,280
Hyvää matkaa, César.
581
00:47:39,480 --> 00:47:41,480
Ehkä palaan jonain päivänä.
582
00:47:42,840 --> 00:47:43,920
En tiedä.
583
00:47:46,000 --> 00:47:47,440
Voimmeko tavata sitten?
584
00:47:50,080 --> 00:47:51,000
En tiedä.
585
00:47:52,360 --> 00:47:53,360
En tiedä.
586
00:48:01,600 --> 00:48:02,560
Hyvästi.
587
00:48:24,440 --> 00:48:25,280
Mitä uutta?
588
00:48:25,360 --> 00:48:28,720
Ei mitään. Tunnin keskustelu
autoista ja moottoripyöristä.
589
00:48:28,800 --> 00:48:31,600
Jacobo loistaa poissaolollaan.
-Mahtavaa.
590
00:48:32,960 --> 00:48:36,520
Olen tarkkaillut hänen profiiliaan.
Numerot vaihtuvat.
591
00:48:36,600 --> 00:48:38,240
"Jeycob1", "Jeycob2" -
592
00:48:39,320 --> 00:48:42,280
ja kun minut oli raiskattu, "Jeycob5".
593
00:48:43,400 --> 00:48:46,320
Se tyyppi on psykopaatti. Kai tiedät sen?
594
00:48:50,760 --> 00:48:53,480
Kuuntele minua. Älä romahda nyt.
595
00:48:55,760 --> 00:48:59,240
Teet jotain upeaa,
ja sinun sietää olla ylpeä.
596
00:49:05,000 --> 00:49:05,960
Maistuuko ruoka?
597
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
Laitan sinulle lihapullia.
598
00:49:08,520 --> 00:49:09,560
Niinkö?
-Niin.
599
00:49:14,920 --> 00:49:17,040
Mitä hittoa. Soita minulle.
600
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
Soita, Miriam.
601
00:49:23,840 --> 00:49:26,840
Hitto, että olin huolissani.
Olen yrittänyt soittaa.
602
00:49:26,920 --> 00:49:29,160
Soitin poliisillekin. Oletko kunnossa?
603
00:49:29,240 --> 00:49:31,160
Olen minä.
-Mitä tapahtui?
604
00:49:31,240 --> 00:49:34,440
Ei mitään, rakkaani.
-Miten niin ei mitään?
605
00:49:34,520 --> 00:49:37,640
Mitä tämä on? Kuka tämän teki?
-Ei se ole mitään.
606
00:49:39,440 --> 00:49:41,600
Marianoko sen teki?
607
00:49:43,000 --> 00:49:44,720
Tekikö?
-Rauhoitu.
608
00:49:44,800 --> 00:49:46,880
Mitä tarkoitat?
-Ei tässä mitään.
609
00:49:46,960 --> 00:49:50,000
Aiheuttiko se paskiainen tuon mustelman?
-Ei.
610
00:49:50,080 --> 00:49:51,880
Älä, rakkaani. Älä mene.
611
00:50:39,160 --> 00:50:40,560
Mitä sinä teit hänelle?
612
00:50:42,560 --> 00:50:45,440
Miksi olet täällä, älykääpiö?
-Mitä teit?
613
00:50:45,520 --> 00:50:47,440
Häivy, tai soitan poliisit.
614
00:50:48,840 --> 00:50:51,680
Soita kenelle haluat, paskiainen.
Ihan sama.
615
00:50:51,760 --> 00:50:54,080
Lyötkö sinä naisia?
616
00:50:54,160 --> 00:50:57,760
Jopa kaltaiseni idiootti tietää,
ettei naisia satuteta.
617
00:50:58,680 --> 00:51:01,760
Pysy kaukana Miriamista ja Luisitosta
tai tapa minut.
618
00:51:01,840 --> 00:51:04,840
Tapa minut, tai tapan sinut.
Joudun tekemään…
619
00:51:08,880 --> 00:51:10,000
Kusipää!
620
00:51:10,640 --> 00:51:11,840
Pidä hänestä kiinni.
621
00:51:16,120 --> 00:51:18,280
Suljen suusi lopullisesti.
622
00:51:19,160 --> 00:51:20,840
Jätä perheeni rauhaan!
623
00:51:21,880 --> 00:51:26,400
Ei se ole kokonaan sinun. Osa on lainassa.
-Luisito on minun poikani.
624
00:51:26,480 --> 00:51:29,360
Se poika on minun, mutta pidä hyvänäsi.
625
00:51:29,440 --> 00:51:32,520
En halua nähdä
sitä helvetin äpärää enää koskaan.
626
00:52:21,840 --> 00:52:28,040
HEI
627
00:52:33,960 --> 00:52:34,920
Päästä irti!
628
00:52:38,240 --> 00:52:40,800
Se on ohi. Lähdet firmasta.
629
00:52:40,880 --> 00:52:41,960
Luotin sinuun.
630
00:52:42,440 --> 00:52:43,760
Ja minä sinuun.
631
00:52:44,240 --> 00:52:48,200
Isoisä korjaisi kaiken, jos olisi täällä.
Hän teki vaikeitakin päätöksiä.
632
00:52:48,280 --> 00:52:50,920
Tämän voi korjata muutenkin. Luota minuun.
633
00:52:51,800 --> 00:52:54,240
He eivät ole täällä!
-Kuka ei ole täällä?
634
00:52:55,000 --> 00:53:00,960
En uskonut, että noin alas voi vajota.
-Tekisin mitä vain Rubénin vuoksi.
635
00:53:01,720 --> 00:53:02,600
Mennään.
636
00:53:03,920 --> 00:53:06,480
Lupasin keksiä keinon ja keksin.
637
00:53:06,560 --> 00:53:09,120
Lennämme Barbadosille. Kaikki on valmiina.
638
00:53:09,680 --> 00:53:11,360
Jumalauta.
639
00:53:12,160 --> 00:53:13,760
Hän pitää tänään bileet.
640
00:53:13,840 --> 00:53:16,640
Käytän tilaisuutta hyväksi
ja tutkin paikkoja.
641
00:53:16,720 --> 00:53:19,160
Oletko varma?
-Tämä on Jacobon makuuhuone.
642
00:53:19,240 --> 00:53:21,000
Se on paras mahdollisuutemme.
643
00:53:33,960 --> 00:53:37,120
Tunnen sinut, serkku.
Millaisessa pulassa olet nyt?
644
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
Hän ei vastaa.
-Missä sinä olet?
645
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
Olen Tirson kanssa.
646
00:53:50,560 --> 00:53:51,960
Entä laite?
647
00:53:55,640 --> 00:53:59,560
Kaivamme kuopan ja täytämme sen
sementillä. Meillä on kaivuri.
648
00:53:59,640 --> 00:54:00,800
Anna mennä.
649
00:54:01,280 --> 00:54:03,320
Tee se, jumalauta.
650
00:54:03,840 --> 00:54:05,200
Tekstitys: Miia Mattila