1 00:00:06,480 --> 00:00:09,560 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,240 Mercedes. 3 00:00:35,400 --> 00:00:39,280 Hätäkeskus. -Tarvitsen ambulanssin. Pian. 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,200 Kertokaa osoite. -Mercedes… 5 00:00:43,520 --> 00:00:44,400 Alba, 6 00:00:46,320 --> 00:00:48,240 toivottavasti voin auttaa tällä kertaa. 7 00:00:49,960 --> 00:00:53,280 Teimme sinulle jotain anteeksiantamatonta. Etenkin minä. 8 00:00:53,360 --> 00:00:56,200 En halunnut tehdä sitä. Tiesin sen olevan rikos. 9 00:00:58,400 --> 00:01:00,360 En kestä näitä tunnontuskia. 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,120 Kaikki on ohi. 11 00:01:05,120 --> 00:01:06,880 Olen jo kuollut… -"…sisältä. 12 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 Me kolme olemme hirviöitä. 13 00:01:14,720 --> 00:01:18,120 Näen joka ilta niiden tyttöjen silmät. En vain sinun." 14 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Niiden tyttöjen silmät. 15 00:01:26,200 --> 00:01:29,880 "Kaiken pahan lisäksi raiskasimme juuri sinut. 16 00:01:29,960 --> 00:01:31,160 Brunon tyttöystävän. 17 00:01:31,240 --> 00:01:35,120 Halusin kertoa totuuden hänelle monta kertaa, mutta olin pelkuri. 18 00:01:35,880 --> 00:01:38,840 En odota sinun antavan anteeksi, 19 00:01:38,920 --> 00:01:41,840 mutta ainakaan kukaan ei epäile tekoamme." 20 00:01:41,920 --> 00:01:43,520 Allekirjoitus: Hugo. 21 00:01:45,720 --> 00:01:48,680 Siinä se. Saimme tarvittavat todisteet. 22 00:01:51,280 --> 00:01:52,200 Mikä hätänä? 23 00:01:53,440 --> 00:01:55,720 Hän myönsi, että tyttöjä on enemmän. 24 00:01:56,320 --> 00:02:00,040 Todistamme, että Jacobo ja Rubén raiskasivat muitakin. 25 00:02:04,120 --> 00:02:05,040 Hyvä on. 26 00:02:06,080 --> 00:02:09,880 Hyvä on. Olet oikeassa. Miten aiot tehdä sen? 27 00:02:12,240 --> 00:02:15,120 En tiedä. Lähetin kopion kirjeestä Martalle. 28 00:02:17,320 --> 00:02:19,480 Haluatko varmasti lähteä tähän? 29 00:02:22,720 --> 00:02:23,640 Aivan varmasti. 30 00:03:45,000 --> 00:03:46,920 Puhuin juuri lääkärin kanssa. 31 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Huomenna otetaan varmuuden vuoksi uusi magneettikuva. 32 00:03:51,920 --> 00:03:54,440 Sinua kai ärsyttää, ettei kallo murtunut. 33 00:03:54,520 --> 00:03:59,040 Mitä sinä oikein höpötät? En tiedä, mitä välillämme tapahtuu. 34 00:03:59,120 --> 00:04:03,320 Me vain riitelemme. Ihan kuin vihaisimme toisiamme koko ajan. 35 00:04:03,400 --> 00:04:05,240 Etkö tiedä, mistä se johtuu? 36 00:04:07,040 --> 00:04:09,840 Olet itsekäs häntäheikki, joka on täysi sekopää. 37 00:04:09,920 --> 00:04:14,120 Jumalauta, poika. En väitä olleeni hyvä isä. Kaikkea muuta. 38 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 Eivät nämä vuodet silti ihan kamalia ole olleet. 39 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 Katso minua. 40 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 Katso. 41 00:04:24,400 --> 00:04:26,320 Oletko ylpeä pojastasi? 42 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 Joudun vankilaan yhden saatanan tytön takia. 43 00:04:32,440 --> 00:04:36,840 Solmitaan rauha. Voisimme taas matkustella yhdessä. 44 00:04:39,880 --> 00:04:42,360 Mutta… -Mikä helvetti naurattaa? 45 00:04:43,760 --> 00:04:46,360 Olet säälittävä. -Mitä sanoit? 46 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 Olet säälittävä. 47 00:04:48,720 --> 00:04:50,800 Hei, äiti. 48 00:04:51,640 --> 00:04:52,600 Olet hereillä. 49 00:04:52,680 --> 00:04:55,560 Mitä minulle tapahtui? -Ei mitään. 50 00:04:57,160 --> 00:05:00,840 Auta minut ylös. Haluan kotiin. -Pysy makuulla. 51 00:05:00,920 --> 00:05:02,240 Sinun täytyy levätä. 52 00:05:03,200 --> 00:05:06,320 Sinua tarkkaillaan, koska löit pääsi. 53 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 Äiti. 54 00:05:20,280 --> 00:05:22,440 Miksi putosit portaat alas? 55 00:05:25,440 --> 00:05:26,480 Minä kompastuin. 56 00:05:29,120 --> 00:05:30,880 Tälle on aika panna piste. 57 00:05:32,120 --> 00:05:34,920 Ei enää oikeusjuttuja tai skandaaleja. 58 00:05:36,760 --> 00:05:38,560 Ehdotin Alballe sopimusta. 59 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Siis mitä? 60 00:05:41,360 --> 00:05:44,680 Jos hän muuttaa lausuntoaan, hän saa vuoden vankeutta. 61 00:05:46,760 --> 00:05:50,200 Lupasin, että hänen perheensä saa aina tarvitsemansa. 62 00:05:52,520 --> 00:05:56,200 Eksyt labyrinttiin, Mercedes. Et hyväksy tosiasioita. 63 00:05:56,800 --> 00:06:00,160 Poikasi todetaan syylliseksi tulevissakin oikeudenkäynneissä. 64 00:06:00,240 --> 00:06:02,600 Et ole objektiivinen. -Uskon olevani. 65 00:06:04,640 --> 00:06:09,440 Menisin vankilaan vuodeksi, jotta Rubén ei joutuisi kärsimään. 66 00:06:10,280 --> 00:06:13,400 Sinua ei raiskattu eikä nöyryytetty kuten sitä tyttöä. 67 00:06:13,480 --> 00:06:17,240 Etkö nähnyt hänen asennettaan? Hän ei luovuta. 68 00:06:23,040 --> 00:06:24,120 En minäkään. 69 00:06:35,080 --> 00:06:38,320 Perustit ravintolan Entrerríosien hyssyttelyrahoilla. 70 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 Et lainalla kuten väitit. -Valehtelin. 71 00:06:40,760 --> 00:06:45,360 Tiedätkö, miltä kaikelta olisit säästänyt meidät, jos et olisi valehdellut? 72 00:06:45,440 --> 00:06:48,160 Jos olisit kertonut Rubénin sormuksesta… -Toño! 73 00:06:48,680 --> 00:06:51,280 Allekirjoitin vaitiolosopimuksen. 74 00:06:52,160 --> 00:06:55,960 Uskoin toimivani perheen hyväksi. -Perheenkö? Onpa sinulla otsaa. 75 00:06:56,040 --> 00:06:58,600 Entä Alba? -Sinä ja lapseni ovat perheeni. 76 00:06:58,680 --> 00:07:01,640 Albako ei? -Hän on aina välissämme. 77 00:07:01,720 --> 00:07:04,600 Totta, mutta olen rehellinen ja hän on kiltti. 78 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 Nyt riittää. 79 00:07:06,600 --> 00:07:07,480 Riittää. 80 00:07:12,800 --> 00:07:16,000 Ei riitä, koska en ymmärrä. 81 00:07:16,080 --> 00:07:17,920 Miten saatoit pettää perheesi, 82 00:07:18,000 --> 00:07:20,680 jotta saisit paskan ravintolan hienostolle? 83 00:07:20,760 --> 00:07:22,280 En vain käsitä. 84 00:07:22,360 --> 00:07:25,280 Meillä on tuottava yritys ja kaunis koti. 85 00:07:25,360 --> 00:07:28,600 Asumme kotikaupungissamme. Meillä on rakastavia ystäviä. 86 00:07:28,680 --> 00:07:31,240 Luisito on onnellinen kuten minä ja sinä… -En ole. 87 00:07:38,800 --> 00:07:40,160 Valehtelu saa riittää. 88 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 Sitähän sinä halusit. Nyt tiedät totuuden. 89 00:07:50,200 --> 00:07:52,560 Miten niin et ole onnellinen? 90 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 Mikset ole kertonut aiemmin? 91 00:07:58,040 --> 00:08:01,760 Olen aviomiehesi. Tällaisista pitää puhua. 92 00:08:02,960 --> 00:08:07,880 Kaksi toisiaan rakastavaa ihmistä puhuu hyvistä ja huonoista asioista, 93 00:08:07,960 --> 00:08:09,320 jotta ne voidaan sopia. 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,520 Ei sillä ole väliä. 95 00:08:13,600 --> 00:08:15,120 Ei ole. -Ei. 96 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 Sillä on väliä. 97 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Kyllä on. 98 00:08:22,680 --> 00:08:24,600 Sinähän rakastat minua? 99 00:08:32,400 --> 00:08:35,360 Rakastatko sinä minua? Kysymys on helppo. 100 00:08:38,080 --> 00:08:39,680 Ei se ole noin helppo. 101 00:08:41,560 --> 00:08:42,800 Ei se ole. 102 00:08:57,800 --> 00:09:02,840 Hänen pitäisi olla vielä kolme päivää sairaalassa. Ovi pitää ehkä teljetä. 103 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 Kai tiedät? -Käyn myöhemmin Brunon kanssa. 104 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 Unohda jo se perkeleen Bruno. 105 00:09:11,720 --> 00:09:12,560 Älä jaksa. 106 00:09:12,640 --> 00:09:15,920 Istuisimmeko tässä, jos olisimme naineet sinun tyttöäsi? 107 00:09:16,000 --> 00:09:19,680 Sama vanha virsi. Olemme tunteneet lapsesta asti. 108 00:09:19,760 --> 00:09:21,960 Hän on kuin veli. -Niin, sinulle. 109 00:09:22,040 --> 00:09:23,520 Sinulle myös. -Miten vain. 110 00:09:23,600 --> 00:09:26,080 Olet vihainen ja purat sen kaikkiin. 111 00:09:30,360 --> 00:09:36,120 He seurustelivat muutaman kuukauden. Hän oli pelkkä ihastus. Kaikilla on niitä. 112 00:09:38,000 --> 00:09:39,040 Onko sinulla kokaa? 113 00:09:40,360 --> 00:09:41,680 Ei ole. 114 00:09:41,760 --> 00:09:45,360 Kannattaisi hidastaa. Sandra on tulossa, enkä halua riitaa. 115 00:09:45,440 --> 00:09:48,920 Älä puhu minulle kuin isäni. -Puhun serkkunasi. 116 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 Pelkään, mitä teet. 117 00:09:52,960 --> 00:09:54,000 En tajua. 118 00:09:55,000 --> 00:09:56,240 Olet hämmästyttävä. 119 00:09:57,360 --> 00:10:01,440 Olemme kusessa, ja sinä olet tyynen rauhallinen. 120 00:10:07,680 --> 00:10:09,200 Etkö pelkää vankilaa? 121 00:10:15,560 --> 00:10:18,160 Tietysti pelkään. Mutta mitä pitäisi tehdä? 122 00:10:19,000 --> 00:10:23,360 Olemme oikealla polulla. Meillä on paras asianajaja. 123 00:10:23,920 --> 00:10:28,600 Jos homma menee pieleen, lähdemme maasta. Emme ole köyhiä luusereita. 124 00:10:28,680 --> 00:10:30,000 Kävin Tirson luona. 125 00:10:32,400 --> 00:10:35,880 Mitä oikein sovimme? Mitä et ymmärtänyt? 126 00:10:35,960 --> 00:10:37,880 Hän ei ollut paikalla. 127 00:10:43,240 --> 00:10:44,720 Alban kanssa lykästi. 128 00:10:46,040 --> 00:10:47,240 Mitä? 129 00:10:47,320 --> 00:10:50,920 Hän pelkäsi minua paskat housussa. -Mitä sanoin sinulle? 130 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 Käskin sinun pysyä kaukana hänestä. 131 00:10:53,680 --> 00:10:57,120 Hän sai paniikkikohtauksen ja lyyhistyi kuin hakattu koira. 132 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Oletko seonnut lopullisesti? 133 00:11:02,120 --> 00:11:04,400 Seonnutko? Enpä usko. 134 00:11:06,920 --> 00:11:08,040 Paraskin puhuja. 135 00:11:14,160 --> 00:11:15,480 Entä ne pikkuhousut? 136 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 Sain sen. -Mitä? 137 00:11:42,800 --> 00:11:45,120 Tilasin kopion Hugon SIM-kortista. 138 00:11:45,200 --> 00:11:48,840 Mitä? -Kuulit kyllä. Liittymää ei ole peruttu. 139 00:11:49,440 --> 00:11:54,120 Soitin operaattorille, vastasin turvakysymyksiin ja salasana lähetettiin. 140 00:11:54,200 --> 00:11:56,960 Hetkinen. Miksi teit sen? 141 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 Haluan nähdä hänen sometilinsä. 142 00:12:01,760 --> 00:12:05,880 Hän otti varmasti yhteyttä niihin hulluihin, jotka tukivat häntä. 143 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 Milloin saat sen? -Huomenna. 144 00:12:11,320 --> 00:12:15,320 Jos pääsemme niille foorumeille, voimme hakkeroitua niihin. 145 00:12:15,960 --> 00:12:18,800 Otamme sitä kautta yhteyttä Jacoboon ja Rubéniin. 146 00:12:19,600 --> 00:12:23,200 Kun vain pääsemme yhdelle foorumeista, 147 00:12:23,920 --> 00:12:26,120 saamme purettua kryptauksen. 148 00:12:27,720 --> 00:12:28,800 Pystytkö siihen? 149 00:12:30,360 --> 00:12:32,800 Pystytkö sinä esittämään yhtä heistä? 150 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 Manuel. -Hei, Marta. 151 00:13:03,600 --> 00:13:06,600 Tämä auttaa oikeudenkäynnissä. -Mitä tässä on? 152 00:13:08,920 --> 00:13:10,280 Voinko soittaa sinulle? 153 00:13:10,920 --> 00:13:13,760 Lähden matkalle. En ole tavoitettavissa. 154 00:13:22,400 --> 00:13:24,880 Kolmesta tytöstä yksikään ei vastannut. 155 00:13:24,960 --> 00:13:28,240 Jätin viestin, mutta saa nähdä. Kaksi perui ilmoituksen. 156 00:13:28,960 --> 00:13:32,240 Luin tiedot. Yksikään ei muista mitään. 157 00:13:32,320 --> 00:13:35,800 Heidät huumattiin ja joukkoraiskattiin. Kuulostaako tutulta? 158 00:13:35,880 --> 00:13:38,240 Mitä teemme? -Tutkimme asiaa. 159 00:13:38,320 --> 00:13:41,960 Todistamme, että samat paskiaiset kävivät heidän kimppuunsa. 160 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 Kolme ilmoitusta kahdessa vuodessa. Eiköhän se onnistu. 161 00:13:45,880 --> 00:13:48,240 Jututan juttuja tutkineita poliiseja. 162 00:13:48,320 --> 00:13:50,800 Yksi tärkeä asia vielä. 163 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 Mieti tarkkaan, kenelle kerrot Hugon kirjeestä. 164 00:13:54,880 --> 00:13:57,440 Entrerríosit eivät saa saada vihiä siitä. 165 00:13:57,520 --> 00:14:02,520 Pysy siis entistä kauempana heistä ja kaikista heidän lähellään. Ymmärrätkö? 166 00:14:06,720 --> 00:14:10,920 Sandra tuo pari hottista. -Minun pitää auttaa tätiäni… 167 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 Ja taas mennään, perkele. Saa nähdä, kun hankit oikean työn. 168 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 En ole edes miettinyt asiaa kaiken keskellä. 169 00:14:17,360 --> 00:14:20,240 Pyysin sinua firmaan töihin. Et kuunnellut. 170 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 Mitä? Mikä hätänä? 171 00:14:25,080 --> 00:14:26,600 Mitä kuuluu, Rubén? 172 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 Mitäkö kuuluu? En luota sinuun. 173 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 Hei, nyt hiljaa. 174 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 Mitä teet täällä? Paitsi nuolet hänen persettään. 175 00:14:34,480 --> 00:14:37,440 Kuten Hugo teki sinulle. -Emme naineet hänen tyttöään. 176 00:14:37,520 --> 00:14:40,720 Se olisikin mahdotonta. Hugo oli homo. 177 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 Hulluko sinä olet? 178 00:14:42,120 --> 00:14:43,680 Mitä? -Nyt rauhoitutaan. 179 00:14:44,680 --> 00:14:49,600 En aio tulla firmaan töihin. Olen täällä, koska olette ystäviäni. 180 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 Myös sinä. 181 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 Uskotko tuon paskan? Just. 182 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 "OnlyBros". 183 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 57 hienostokundia. 184 00:15:07,400 --> 00:15:10,560 Jäseneksi pääsee maksamalla kasan bitcoineja. 185 00:15:10,640 --> 00:15:15,000 Lisäksi tarvitaan kolmen jäsenen suositus. -Ovatko he jäseniä? 186 00:15:15,920 --> 00:15:20,240 Rubén on eronnut kaikista. Jacobo on mukana enää tässä. 187 00:15:20,320 --> 00:15:24,640 Hän oli paikalla neljä päivää sitten, muttei ole postannut 1,5 kuukauteen. 188 00:15:26,480 --> 00:15:29,240 Minäkö olen "JavitoJabato"? Omaperäistä. 189 00:15:29,320 --> 00:15:34,240 Hän ei ole postannut aikoihin, vaikka oli ennen aktiivi. Jacobo on "Jeycob5". 190 00:15:35,520 --> 00:15:36,920 Häntä palvotaan täällä. 191 00:15:40,040 --> 00:15:42,640 Puhuvatko he minusta ja siitä yöstä? 192 00:15:44,440 --> 00:15:47,800 Jotain. Älä vaivaudu lukemaan. 193 00:15:48,880 --> 00:15:49,960 He ovat kusipäitä. 194 00:15:50,800 --> 00:15:52,240 Säästä itseäsi. 195 00:15:53,320 --> 00:15:54,280 Anna palaa. 196 00:15:56,240 --> 00:15:57,440 Mitä sanomme? 197 00:15:58,920 --> 00:16:00,120 Voisimme tervehtiä. 198 00:16:02,800 --> 00:16:03,880 "Hei. 199 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 Jabato tässä." 200 00:16:09,080 --> 00:16:10,800 Mitä tuo mulkku tekee täällä? 201 00:16:14,200 --> 00:16:15,240 Voimmeko jutella? 202 00:16:17,080 --> 00:16:19,680 Minä häivyn. Palataan. -Palataan. 203 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 Voinko tulla mukaan? 204 00:16:25,920 --> 00:16:27,280 Ihan miten itse haluat. 205 00:16:32,160 --> 00:16:33,720 Saakeli, olen pahoillani. 206 00:16:33,800 --> 00:16:36,480 Reagoin ikävästi, kun heitit huumeet pois. 207 00:16:36,560 --> 00:16:38,360 Se oli epäreilua. Anteeksi. 208 00:16:38,440 --> 00:16:41,560 Olet sanonut sen jo 15 kertaa. -Etkä sinä vastaa. 209 00:16:41,640 --> 00:16:43,360 Ei huvita. 210 00:16:44,600 --> 00:16:46,440 Sitten et jätä valinnanvaraa. 211 00:16:49,520 --> 00:16:51,800 Painatan sen t-paitaan. "Olen mulkku." 212 00:16:51,880 --> 00:16:53,440 Sopii minulle. 213 00:16:53,520 --> 00:16:57,120 Taakse tulee: "Ihan tosi. Tämä tyyppi on mulkku." 214 00:16:59,200 --> 00:17:03,360 En ole vihainen siitä, mitä kerroit. Olen vihainen, koska valehtelit. 215 00:17:03,920 --> 00:17:06,480 Sanoit, ettet diilaa enää. -Enkä diilaa. 216 00:17:06,560 --> 00:17:09,960 Olisinko niin tyhmä, että diilaisin juuri ennen vankilaa? 217 00:17:10,040 --> 00:17:11,240 Olisit, Tirso. 218 00:17:12,320 --> 00:17:13,200 Olisit. 219 00:17:22,400 --> 00:17:23,520 Mikä sinun on? 220 00:17:26,000 --> 00:17:27,120 Ilmeesi on outo. 221 00:17:30,320 --> 00:17:31,200 Outoko? 222 00:17:34,240 --> 00:17:36,440 Odota. Heitän sinut. -Ei tarvitse. 223 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Heitän sinut. 224 00:18:30,360 --> 00:18:34,000 Mitä helvettiä sinä touhuat? -Mitä itse? 225 00:18:34,080 --> 00:18:37,320 Näemme yhä harvemmin, ja olet aina sekaisin. 226 00:18:38,080 --> 00:18:40,440 En tiedä, olenko sitä, mitä haluat. 227 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 Enkä tiedä, haluanko sinut. 228 00:18:45,520 --> 00:18:48,520 Jätätkö minut? -En tiedä. Minun pitää miettiä. 229 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 Sandra. 230 00:18:56,400 --> 00:18:57,440 Tiedän kyllä. 231 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Perkele, tämä… 232 00:18:59,560 --> 00:19:02,240 Tämä oikeusjuttu, Alba, Hugo… En tiedä… 233 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 En tiedä, mitä tehdä. 234 00:19:06,640 --> 00:19:10,760 Ehkä isäsi ja kaikki muut ovat oikeassa. 235 00:19:10,840 --> 00:19:13,400 Ehkä en ole terve. -Älä sano noin. 236 00:19:16,760 --> 00:19:20,080 Sinun kanssasi oloni on hyvä. 237 00:19:22,240 --> 00:19:26,680 Kukaan muu ei ymmärrä minua. Ole kiltti ja anna anteeksi. 238 00:19:27,760 --> 00:19:32,120 Ehkä olet oikeassa ja ansaitset jonkun minua paremman. 239 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 Älä sano noin. 240 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 Mutta Sandra, 241 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 jos jätät minut, 242 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 menetän viimeisenkin hyvän asian. 243 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 Se ämmä on vienyt minulta kaiken. 244 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Jopa Hugon. 245 00:19:57,480 --> 00:19:59,040 Rauhoitu. En jätä sinua. 246 00:20:00,960 --> 00:20:03,800 Se Alba tekee elämästämme kamalan. 247 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Kunpa hän vain kuolisi pois. 248 00:20:18,440 --> 00:20:24,600 ONLYBROS: SINULLE ON UUSI VIESTI 249 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 JABATO, SENKIN KULLINLUTKUTTAJA! 250 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 ETKÖS SINÄ KUOLLUT, PELKURI? 251 00:20:32,520 --> 00:20:39,200 ENNEMMIN KUOLLUT KUIN NAIMISISSA 252 00:20:46,560 --> 00:20:49,600 AIVAN, NAIMISISSA SISKOSI KANSSA 253 00:20:51,120 --> 00:20:54,280 NÄITTEKÖ, KUN SEN VENÄLÄISTOIMITTAJAN TISSEJÄ KOURITTIIN? 254 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 EN LOPETTAISI SIIHEN. NÄITKÖ SEN, JABATO? 255 00:20:57,880 --> 00:21:01,760 VENÄLÄISPIMUT OVAT PARHAITA 256 00:21:03,320 --> 00:21:07,280 ONKO KUKAAN KUULLUT JEYCOB5:STÄ? 257 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 HÄNTÄ KAIVATAAN 258 00:21:17,280 --> 00:21:20,640 KUNDI ON KUNKKU 259 00:21:20,720 --> 00:21:22,640 EI SEN HORON JÄLKEEN 260 00:21:23,320 --> 00:21:26,040 SE MAALAISTOLLO OLI KUUMA. NÄITKÖ KUVAT? 261 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 ÄMMÄ OLI ALASTI. JA VIELÄ KUVAAJAN EDESSÄ 262 00:21:30,040 --> 00:21:35,520 HÄN SAI TODELLAKIN ANSIONSA MUKAAN 263 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 KURJA SE MERIJALKAVÄEN SOTILAAN JUTTU 264 00:21:39,400 --> 00:21:42,120 SITÄ ÄMMÄÄ PITÄISI PANNA UUDESTAAN 265 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 TÄLLÄ KERTAA HÄN EI VAIN HERÄISI 266 00:21:45,440 --> 00:21:49,120 SE PÄIVÄ, KUN HE NAIVAT SITÄ MAALAISTOLLOA, 267 00:21:49,200 --> 00:21:54,160 PITÄISI JULISTAA PYHÄN JEYCOBIN PÄIVÄKSI 268 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 Hyvältä näyttää, vai mitä? -Jacobo ei ole paikalla. 269 00:22:02,880 --> 00:22:05,600 En mainitsisi häntä liian usein. Kaiken varalta. 270 00:22:11,520 --> 00:22:13,440 Rubén sanoi, ettei luota minuun. 271 00:22:14,960 --> 00:22:19,200 Siinä ei ole mitään uutta. -Nyt hän sanoi sen suoraan. 272 00:22:20,080 --> 00:22:20,960 Oli miten oli. 273 00:22:22,200 --> 00:22:25,400 Sanoin, että juttumme on ohi, mutta hän ei uskonut. 274 00:22:26,640 --> 00:22:28,880 Hänen tyttöystävänsä tuo kavereitaan. 275 00:22:31,800 --> 00:22:34,240 Saatoin keksiä jotain, mikä voisi auttaa. 276 00:22:34,920 --> 00:22:35,800 Mitä? 277 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 Järjestetään kohtaus. 278 00:22:44,560 --> 00:22:49,040 Tässä on sopimusluonnos fuusiosta BDS Continentalin kanssa. 279 00:22:50,360 --> 00:22:53,560 Pyydän vain, että katsot sitä tarkkaan. 280 00:22:57,800 --> 00:23:01,880 Fuusio on ainoa mahdollisuus selviytyä tästä kriisistä. 281 00:23:02,440 --> 00:23:06,560 Pääsemme jaloillemme taloudellisesti ja voimme laajentua itään. 282 00:23:06,640 --> 00:23:11,040 Vaikka ratkaisu olisi hyvä, Mercedes teki selväksi johtokunnan kokouksessa, 283 00:23:11,120 --> 00:23:14,280 ettei harkitse fuusiota. 284 00:23:14,360 --> 00:23:18,680 Jos mukana ovat sinä, Mariano, Jacobo ja minä, johtokunta harkitsee asiaa. 285 00:23:21,640 --> 00:23:26,680 Uudesta oikeudenkäynnistä tulee rankka. Rubén ja Jacobo saavat tuomion. 286 00:23:26,760 --> 00:23:29,680 Vain jos he menevät vankilaan, eivätkä he mene. 287 00:23:29,760 --> 00:23:32,880 Viet heidät ulkomaille. Heistä tulee karkulaisia. 288 00:23:32,960 --> 00:23:35,480 Sitä tahraa ei pestä koskaan puhtaaksi. 289 00:23:39,080 --> 00:23:43,920 Rubén tai poikani eivät pakene. Saat siitä sanani. He menevät vankilaan. 290 00:23:44,000 --> 00:23:47,800 Lopulta tämä unohtuu. -Pidätkö minua hölmönä? 291 00:23:48,840 --> 00:23:52,560 Tiedämme molemmat, ettei Mercedes anna Rubénin joutua vankilaan. 292 00:23:52,640 --> 00:23:55,880 Yliarvioit hänen valtansa. Hän ei ole Entrerríos. 293 00:23:55,960 --> 00:23:58,280 Hän johtaa firmaa, kuten isäsi halusi. 294 00:23:58,360 --> 00:24:02,320 Firma menee nurin. Isäni ei halunnut sitä. 295 00:24:23,720 --> 00:24:24,640 Miten voit? 296 00:24:26,480 --> 00:24:28,880 Tuntuu kuin joku poraisi päätäni. 297 00:24:31,360 --> 00:24:32,400 Lempikukkiasi. 298 00:24:34,600 --> 00:24:36,320 Jätä ne jonnekin. 299 00:24:49,120 --> 00:24:51,160 Olen huolissani pojastamme. 300 00:24:51,240 --> 00:24:53,880 Olen yrittänyt turhaan puhua hänelle. 301 00:24:54,400 --> 00:24:57,200 Sanomisillani ei ole väliä. En voi auttaa häntä. 302 00:24:57,720 --> 00:24:59,720 Ehkä hän ei halua apuasi. 303 00:25:01,080 --> 00:25:02,640 Voisit auttaa minua. 304 00:25:04,200 --> 00:25:09,080 Eikö riitä, etten ole vuosien jälkeenkään kertonut hänelle hänen äpäräveljestään? 305 00:25:13,000 --> 00:25:14,560 Kerron hänelle pian. 306 00:25:16,280 --> 00:25:19,080 Olet pelkuri, kultaseni. Olet aina ollut. 307 00:25:20,000 --> 00:25:22,680 Pelkuruutesi on maksanut meille paljon. 308 00:25:25,920 --> 00:25:30,800 Ehkä olinkin, kun jätin hänet. Olisi ehkä pitänyt jättää sinut. 309 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 Et olisi vastustanut isääsi. 310 00:25:37,920 --> 00:25:39,560 Hän hallitsi meitä kaikkia. 311 00:25:40,360 --> 00:25:44,000 Sinua, veljeäsi, minua, Rubénia, Jacoboa… 312 00:25:45,280 --> 00:25:47,000 Ja mitä meistä on tullut? 313 00:25:48,080 --> 00:25:49,880 Isäni ei ole täällä enää. 314 00:25:50,480 --> 00:25:55,040 Ehkä minun on aika hallita omaa elämääni ja muuttaa sen kurssia. 315 00:25:55,120 --> 00:25:56,680 Minulle se on aivan sama. 316 00:25:57,840 --> 00:25:59,520 Välitän vain Rubénista. 317 00:25:59,600 --> 00:26:02,840 Olet jo nähnyt, että teen mitä vain suojellakseni häntä. 318 00:26:03,480 --> 00:26:04,640 Mutta toisaalta - 319 00:26:06,240 --> 00:26:10,960 sinähän välität vain itsestäsi, firmasta, huoristasi ja siitä äpärästä. 320 00:26:12,240 --> 00:26:13,280 Olet säälittävä. 321 00:26:13,840 --> 00:26:14,880 Katso peiliin. 322 00:26:16,680 --> 00:26:20,280 Kerskailet sillä, että nait tuomaria pelastaaksesi poikasi. 323 00:26:20,360 --> 00:26:21,560 Vieläpä turhaan. 324 00:26:23,240 --> 00:26:25,400 En tiedä, kumpi on säälittävämpi. 325 00:27:07,200 --> 00:27:08,720 Riittää. -Menossa ollaan. 326 00:27:34,800 --> 00:27:37,800 Aioin soittaa sinulle tänään, César. 327 00:27:39,840 --> 00:27:40,920 Onko mitään uutta? 328 00:27:48,680 --> 00:27:49,560 Ei ole. 329 00:27:50,520 --> 00:27:52,800 Pidä häntä silmällä päivin öin. 330 00:27:52,880 --> 00:27:54,720 Sitähän minä juuri teen. 331 00:27:54,800 --> 00:27:59,120 Miten Olivia voi? Jos haluat, voin soittaa sairaalaan… 332 00:27:59,200 --> 00:28:00,760 Ei se ole tarpeen. Kiitos. 333 00:28:04,720 --> 00:28:05,680 Onko kaikki hyvin? 334 00:28:07,240 --> 00:28:08,120 On. 335 00:28:09,120 --> 00:28:10,440 Kaikki on hyvin. 336 00:28:12,080 --> 00:28:13,240 Kuulemiin, Eloy. 337 00:28:19,280 --> 00:28:21,640 POISTETAANKO TIEDOSTO? HYVÄKSY - HYLKÄÄ 338 00:28:21,720 --> 00:28:27,120 TIEDOSTO POISTETTU 339 00:28:43,640 --> 00:28:45,560 Meidän pitää puhua. -Miksi tulit? 340 00:28:45,640 --> 00:28:47,280 Lähden ihan pian. 341 00:28:48,240 --> 00:28:52,000 Ole varovainen Alban kanssa. Entrerríosit tarkkailevat teitä. 342 00:28:53,520 --> 00:28:54,680 Mistä tiedät? 343 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 Minua pyydettiin tekemään se. 344 00:28:59,200 --> 00:29:02,720 Entrerríosit maksavat sinulle… -Maksoivat. Se on ohi. 345 00:29:05,280 --> 00:29:06,920 Halusin vain varoittaa. 346 00:29:10,200 --> 00:29:11,080 César. 347 00:29:13,920 --> 00:29:15,080 Kiitos. 348 00:29:30,480 --> 00:29:31,760 Hei. Oletko Alba? 349 00:29:32,360 --> 00:29:34,200 Olen. Tunnemmeko toisemme? 350 00:29:35,920 --> 00:29:38,000 Asianajajasi pyysi tapaamaan sinut. 351 00:29:42,200 --> 00:29:46,360 Asun Alcoyssa puolisoni kanssa. Olemme olleet yhdessä neljä vuotta. 352 00:29:48,280 --> 00:29:50,240 Kun he… 353 00:29:50,320 --> 00:29:52,320 Älä kerro enempää kuin haluat. 354 00:29:57,040 --> 00:29:59,040 Seurustelimme jo, kun se tapahtui. 355 00:30:00,000 --> 00:30:02,200 En kertonut hänelle siitä. 356 00:30:02,920 --> 00:30:04,360 Enkä edes vanhemmilleni. 357 00:30:05,360 --> 00:30:09,560 Olin peloissani, yksin ja tolaltani. Peruin ilmoituksen. 358 00:30:12,160 --> 00:30:14,520 Epäiletkö, että raiskaajat olivat samat? 359 00:30:27,320 --> 00:30:29,880 Muistatko, oliko kellään heistä tatuointia? 360 00:30:31,800 --> 00:30:33,400 En muista mitään. 361 00:30:34,960 --> 00:30:37,880 Ihan kuin muistini olisi tyhjennetty ennen sitä, 362 00:30:37,960 --> 00:30:41,000 kun heräsin varastosta ilman alusvaatteita. 363 00:30:49,880 --> 00:30:52,240 Luisito, älä metelöi. 364 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 En sitten. -Käykö? 365 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Miriam. 366 00:31:01,360 --> 00:31:03,560 Mitä teet täällä? Toño on yläkerrassa. 367 00:31:04,240 --> 00:31:07,280 Et ole kertonut, milloin voimme tavata. 368 00:31:07,360 --> 00:31:11,080 Asiasi vaikutti tärkeältä. -Se on tärkeä, mutta se voi odottaa. 369 00:31:13,200 --> 00:31:16,600 En pidä odottamisesta. -Ei täällä, Mariano. 370 00:31:20,200 --> 00:31:24,160 Lähden vasta kun kerrot, mistä on kyse. 371 00:31:26,360 --> 00:31:28,520 Pojasta. -Mikä häntä vaivaa? 372 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 Ei mikään. Hän on kunnossa. 373 00:31:31,000 --> 00:31:32,120 Kyse on vain siitä, 374 00:31:32,920 --> 00:31:36,720 etten halua oikeudenkäynnin ja Alban tilanteen takia - 375 00:31:37,840 --> 00:31:40,120 menettää rahoja. 376 00:31:42,720 --> 00:31:45,360 Älä pelkää. Hän on myös minun poikani. 377 00:31:47,480 --> 00:31:49,280 Huolehdin hänestä jatkossakin. 378 00:31:51,160 --> 00:31:52,080 Kiitos. 379 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 Jokin voi kuitenkin muuttua. 380 00:31:57,960 --> 00:32:00,560 Olet oikeassa. Paikka on väärä. 381 00:32:01,120 --> 00:32:04,880 Puhutaan tästä lounaalla tai illallisella. 382 00:32:05,800 --> 00:32:08,600 Sopii, mutta ole kiltti ja lähde. 383 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 Hei sitten, Luisito. -Hei. 384 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 Katsokaa, kuka tulee. 385 00:32:43,560 --> 00:32:44,880 Lähdetäänkö? 386 00:32:44,960 --> 00:32:47,320 Ei. Jatketaan matkaa. Kaikki on hyvin. 387 00:32:49,160 --> 00:32:51,080 Mitä hän tekee? -Älkää pysähtykö. 388 00:32:54,120 --> 00:32:55,000 Mitä? 389 00:32:55,880 --> 00:32:58,840 Onko jengi taas koossa? -Älkää huomioiko häntä. 390 00:32:58,920 --> 00:33:00,920 Olkaa varovaisia, tytöt. -Häivy. 391 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 Hei. Rubén. 392 00:33:02,680 --> 00:33:03,960 Lähdetään. 393 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Serkku. 394 00:33:07,160 --> 00:33:08,080 Lähdetään. 395 00:33:11,600 --> 00:33:15,160 Entä sinä? Sinulla ei ole munaa katsoa minua kaiken jälkeen. 396 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Älä lähde tuohon. 397 00:33:16,320 --> 00:33:18,760 Tai mitä? Raiskaatteko minut taas? 398 00:33:18,840 --> 00:33:21,800 Voitko olla hiljaa? -En sinun takiasi. 399 00:33:21,880 --> 00:33:24,400 Eikö elämäni pilaaminen riitä? -Ei! 400 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 Olkaa valmiina, kusipäät. 401 00:33:27,720 --> 00:33:30,320 Oletko sinä seonnut? -Rauhoitu. Jatka matkaa. 402 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 Älä tule lähellemme. 403 00:33:32,200 --> 00:33:34,880 Tiesin nuo mulkuiksi, mutta olet pahempi. 404 00:33:34,960 --> 00:33:36,040 Onko noin? -On. 405 00:33:36,120 --> 00:33:38,640 En ole yhtään sinua pahempi. -Hei! 406 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 Ämmä! -Bruno! 407 00:33:40,200 --> 00:33:42,280 Mitä toljotat? 408 00:33:42,360 --> 00:33:44,120 Haluatko osasi? 409 00:33:44,200 --> 00:33:45,240 Alba, älä. -Hei. 410 00:33:46,760 --> 00:33:49,640 Lähdetään. Järjestämme kohtauksen. 411 00:33:51,920 --> 00:33:53,720 Olet sekopää. 412 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 Olin paskoa housuun. 413 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 Tässä ollaan. 414 00:34:01,160 --> 00:34:03,840 Mariano lähtee mukaamme. -Älä puhu meistä. 415 00:34:05,080 --> 00:34:06,320 En ole mukana. 416 00:34:07,000 --> 00:34:07,880 Eloy. 417 00:34:08,520 --> 00:34:11,600 Et ole veljemme, mutta pidämme sinua perheenjäsenenä. 418 00:34:11,680 --> 00:34:14,400 Isämme rakasti sinua yhtä paljon kuin meitä. 419 00:34:14,480 --> 00:34:16,960 Tämä on perheasia. Kai olet puolellamme? 420 00:34:17,640 --> 00:34:21,920 Miksi oikein suojelet Mercedesiä? Olit uskollisuudenvelassa isällemme. 421 00:34:25,360 --> 00:34:29,800 Isänne ei jättänyt hänelle testamentissaan pelkästään osakkeita ja valtaa. 422 00:34:31,360 --> 00:34:33,760 Hän jätti Mercedesille aarteen. 423 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Mercedes sai flash-muistin, 424 00:34:37,600 --> 00:34:41,360 joka sisälsi isänne salaa tallentamaa materiaalia poliitikoista, 425 00:34:41,440 --> 00:34:43,920 yrittäjistä, pankkiireista ja tuomareista - 426 00:34:44,440 --> 00:34:49,280 ravintoloissa, ilotaloissa, lentokoneissa, junissa ja jopa täällä. 427 00:34:50,160 --> 00:34:53,120 Miksei hän kertonut siitä? -Ja miksi hän kertoi sinulle? 428 00:34:53,920 --> 00:34:57,840 Miksei olisi kertonut? Hänhän rakasti minua yhtä paljon kuin teitä. 429 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 Tiedät kyllä, mitä tarkoitan. 430 00:35:02,320 --> 00:35:03,960 Missä se flash-muisti on? 431 00:35:10,760 --> 00:35:15,360 Vain Mercedes tietää yhdistelmän. Isänne halusi niin. 432 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 Ja kyllä. 433 00:35:19,520 --> 00:35:21,760 Mukana on teidänkin keskustelujanne. 434 00:35:21,840 --> 00:35:24,160 Hyvin raskauttavia sellaisia. Ja minun. 435 00:35:26,160 --> 00:35:30,640 Olemme Mercedesin tossun alla niin kauan kuin muisti on hänellä. 436 00:35:33,640 --> 00:35:34,880 Unohtakaa fuusio. 437 00:35:45,520 --> 00:35:49,080 Tämä on mahtavaa. He villiintyvät jutuistasi. 438 00:35:49,160 --> 00:35:50,720 Se on todella kuvottavaa. 439 00:35:51,400 --> 00:35:52,440 Uskon kyllä. 440 00:35:53,680 --> 00:35:56,280 Kumpi säilytti pikkuhousut? Jacobo vai Rubén? 441 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 En tiedä. Ehkä molemmat. 442 00:35:59,440 --> 00:36:02,600 Jacobo on manipuloijaluonne. Toinen on sairas paska. 443 00:36:02,680 --> 00:36:05,320 Katsotaan, löytyykö lokaa. -Toivotaan. 444 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 Jacobo. -Hän on paikalla. 445 00:36:09,200 --> 00:36:10,080 Mitä nyt? 446 00:36:10,160 --> 00:36:12,920 Kirjoitammeko hänelle? -Emme. 447 00:36:13,000 --> 00:36:15,960 Paikalla olo ei näy, ellei hän kirjoita jotain. 448 00:36:16,040 --> 00:36:17,040 Mitä teemme? 449 00:36:18,520 --> 00:36:21,400 Emme mitään. Hän häipyi. -Saatana! 450 00:36:22,160 --> 00:36:24,840 Voimme aina lähettää yksityisviestin, 451 00:36:25,560 --> 00:36:27,520 mutta hän voi arvata sen ansaksi. 452 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 Lähetetään viesti. 453 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 Kuten haluat. Mitä kirjoitan? 454 00:36:40,480 --> 00:36:41,680 "Terve, Jeycob5. 455 00:36:46,240 --> 00:36:49,600 Vähättelisin, jos sanoisin ihailevani sinua. 456 00:36:52,160 --> 00:36:54,360 Et ansaitse tätä myllytystä." 457 00:36:59,840 --> 00:37:00,800 Mitä muuta? 458 00:37:01,560 --> 00:37:02,520 Anna minä. 459 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 "Keskiviikkona - 460 00:37:12,400 --> 00:37:17,280 kävin metsällä parin kaverin kanssa. 461 00:37:17,360 --> 00:37:19,320 Omistimme sen sinulle. 462 00:37:21,200 --> 00:37:22,160 Haleja." 463 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 Entä nyt? 464 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 Nyt odotamme. 465 00:37:34,520 --> 00:37:38,960 Tuntuu, että viivyttelet, mutten käsitä syytä siihen. 466 00:37:42,440 --> 00:37:44,120 Mitään syytä ei ole. 467 00:37:44,200 --> 00:37:48,120 Päätös on vaikea, joten minun pitää miettiä kunnolla. 468 00:37:48,200 --> 00:37:51,320 Voin joutua vankilaan. -Älä pidä minua hölmönä. 469 00:37:51,920 --> 00:37:54,920 Tiedän, ettet aio hyväksyä tarjoustani. 470 00:37:57,120 --> 00:37:58,080 Muuten - 471 00:37:59,360 --> 00:38:00,720 mitä veljellesi kuuluu? 472 00:38:02,840 --> 00:38:07,480 Kestääkö hänen sydämensä kuulla, että Miriamin poika on mieheni eikä hänen? 473 00:38:09,520 --> 00:38:10,400 Mitä? 474 00:38:11,680 --> 00:38:12,800 Mieti asiaa. 475 00:38:40,440 --> 00:38:42,960 Voimmeko jutella? -Olen tosi väsynyt, Toño. 476 00:38:43,040 --> 00:38:48,880 Selvä. Kuulin, mitä puhuit Mariano Entrerríosin kanssa Luisitosta. 477 00:38:51,120 --> 00:38:53,280 Toño… -Kuuntele, Miriam. 478 00:38:54,160 --> 00:38:56,480 En välitä Entrerríosin puheista. 479 00:38:57,160 --> 00:38:59,600 Luisitolla on yksi isä. Minä. 480 00:38:59,680 --> 00:39:01,440 Tietysti. 481 00:39:02,640 --> 00:39:04,240 Miten saatoit salata tämän? 482 00:39:05,720 --> 00:39:06,920 Yritin kertoa. 483 00:39:07,000 --> 00:39:08,600 Vannon, että yritin. 484 00:39:09,880 --> 00:39:12,520 En osannut. Ajattelin, että ajan myötä… 485 00:39:12,600 --> 00:39:14,720 Mitä ajan myötä? -Anteeksi. 486 00:39:15,880 --> 00:39:18,000 Anna anteeksi. 487 00:39:18,520 --> 00:39:19,880 Käytit minua hyväksesi. 488 00:39:21,080 --> 00:39:22,120 Käytit minua. 489 00:39:22,960 --> 00:39:26,360 Miten voit olla noin julma. Olet sydämetön. 490 00:39:31,280 --> 00:39:35,200 Olen tehnyt virheitä koko elämäni ajan. Hoitanut asiat väärin. 491 00:39:35,920 --> 00:39:36,880 Täysin väärin. 492 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 Yhdestä asiasta olen ylpeä. Pojastamme. Vannon sen, Toño. 493 00:39:44,440 --> 00:39:45,800 En kestä enää. 494 00:39:46,440 --> 00:39:49,000 Valheita pursuaa jo korvistanikin. 495 00:39:50,000 --> 00:39:51,720 Sinun täytyy kertoa kaikki. 496 00:39:51,800 --> 00:39:54,720 Kaikki. Ilman yhtäkään valhetta. 497 00:39:54,800 --> 00:39:57,120 Lupaan sen. 498 00:40:14,840 --> 00:40:17,080 Kauanko tätä on puuhattu? 499 00:40:18,400 --> 00:40:19,320 Kaksi viikkoa. 500 00:40:21,360 --> 00:40:22,600 Etkö tiennyt? 501 00:40:24,880 --> 00:40:29,560 Muotoilen uudelleen. Oletko minun vai Ivánin ja Marianon kelkassa? 502 00:40:31,000 --> 00:40:34,480 Jos pysyn rinnallasi, se johtuu Victorín toiveista. 503 00:40:34,560 --> 00:40:36,880 Olen hänelle velkaa nykyisen asemani. 504 00:40:38,160 --> 00:40:39,320 Mutta. 505 00:40:40,360 --> 00:40:44,280 En hyväksy sitä, että uhraat firman tulevaisuuden poikasi tähden. 506 00:40:44,360 --> 00:40:48,280 Jos Alba suostuu sopimukseen, Rubén, Jacobo ja firma ovat turvassa. 507 00:40:48,360 --> 00:40:50,600 Nousemme yhtä nopeasti kuin kaaduimme. 508 00:40:51,960 --> 00:40:54,840 Entä jos hän ei suostu? -Hän suostuu! 509 00:41:00,880 --> 00:41:02,200 Olet pakkomielteinen. 510 00:41:02,280 --> 00:41:06,720 Et ajattele järkevästi. -Oletko puolellani vai et? 511 00:41:07,360 --> 00:41:09,600 En totta puhuen osaa vastata tuohon. 512 00:41:16,680 --> 00:41:19,880 Muistutan, että flash-muistini voi aiheuttaa ongelmia. 513 00:41:23,920 --> 00:41:27,400 Ja minä muistutan, ettet halua omaa videotasi julkisuuteen. 514 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 Jos ne hyeenat aikovat vielä pettää minut, 515 00:41:35,560 --> 00:41:39,720 kerro, että voin tuhota koko johtokunnan. Myös heidät. 516 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 Kiitos heidän isänsä, jota he palvovat. 517 00:41:48,360 --> 00:41:49,240 Ei hätää. 518 00:41:51,360 --> 00:41:52,480 He tietävät sen jo. 519 00:42:15,760 --> 00:42:20,440 Toñolla ja minulla on vaikeuksia, mutta yritämme voittaa ne. 520 00:42:22,040 --> 00:42:24,520 Avioliittoni on ollut huijausta jo vuosia. 521 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 Olen nukkunut kuukausia vierashuoneessa. 522 00:42:28,880 --> 00:42:29,760 Aivan. 523 00:42:31,200 --> 00:42:34,480 Kuvittele, missä olisimme, jos emme olisi eronneet. 524 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 Juttumme päättyi vuosia sitten. 525 00:42:37,760 --> 00:42:41,760 Heti kun sait tietää raskaudestani. En siis osaa kuvitella moista. 526 00:42:41,840 --> 00:42:43,280 Vaihtoehtoja ei ollut. 527 00:42:43,360 --> 00:42:48,600 Sillä hetkellä ja niissä olosuhteissa en voinut muuta. 528 00:42:52,400 --> 00:42:53,520 Anna anteeksi. 529 00:42:54,440 --> 00:42:56,680 Mitä puhuit muutoksesta? 530 00:42:57,400 --> 00:42:58,280 Mitä jos… 531 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Poikani on minulle kaikkein tärkein asia. 532 00:43:01,440 --> 00:43:04,320 En halua häneltä puuttuvan mitään. -En minäkään. 533 00:43:04,400 --> 00:43:07,240 Hänellä ei ole nimeäni, mutta hän on samaa verta. 534 00:43:08,600 --> 00:43:09,720 Eli? 535 00:43:10,880 --> 00:43:14,240 Mitä jos korotan summaa? -Korottaisit, vai? 536 00:43:14,320 --> 00:43:16,280 Voin vuokrata sinulle asunnon. 537 00:43:18,720 --> 00:43:21,160 En ymmärrä. -Taidat ymmärtää. 538 00:43:23,440 --> 00:43:27,240 Olet yhä viehättävä nainen. Todella viehättävä. 539 00:43:28,040 --> 00:43:31,360 Olen koko tämän ajan halunnut naida sinua tässä pöydällä. 540 00:43:32,680 --> 00:43:36,000 Mitä helvettiä sinä puhut? -Tiedät varsin hyvin. 541 00:43:36,080 --> 00:43:39,560 Olet käsittänyt väärin. -En ole. Ehkä jotain muuta. 542 00:43:40,080 --> 00:43:44,440 Korotan summaa ja hankin asunnon. Benidormista, Alicantesta tai mistä vain. 543 00:43:44,520 --> 00:43:47,600 En ole kenenkään huora. Kaikkein vähiten sinun. 544 00:43:47,680 --> 00:43:50,240 En sanonut niin. Välitän sinusta. 545 00:43:51,080 --> 00:43:54,000 Sinä vain saat minut kiihottumaan. -Minä lähden. 546 00:43:54,640 --> 00:43:55,840 Tämä ei ollut tässä. 547 00:43:55,920 --> 00:43:57,720 Oli. -Istu alas! 548 00:43:57,800 --> 00:44:00,120 En halua nähdä sinua enää koskaan. 549 00:44:09,920 --> 00:44:11,200 Odota, piru vie. 550 00:44:13,040 --> 00:44:15,840 Etkö tiedä, että toisen keskeyttäminen on rumaa? 551 00:44:15,920 --> 00:44:17,160 Päästä irti! 552 00:44:17,240 --> 00:44:19,760 Et sinä minua huijaa. Rakastat minua. 553 00:44:19,840 --> 00:44:22,840 Sen idiootin kanssa oleminen turhauttaa varmasti. 554 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 Näpit irti, saatana. 555 00:44:24,480 --> 00:44:28,000 Kuuntele, ämmä. Minulle ei puhuta noin. 556 00:44:36,320 --> 00:44:39,920 Häivy sitten, mutta voit unohtaa rahat. 557 00:44:40,000 --> 00:44:42,680 Et näe penniäkään enää koskaan. 558 00:44:42,760 --> 00:44:45,040 Jää idioottisi ja äpäräsi luo. 559 00:44:46,560 --> 00:44:48,400 Kaikki naiset ovat samanlaisia. 560 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 César. 561 00:45:15,160 --> 00:45:19,560 Tulin hyvästelemään. Lähden Houstoniin tyttäreni luo. 562 00:45:22,720 --> 00:45:24,800 Onko hänen tilansa huonontunut? -Ei. 563 00:45:25,600 --> 00:45:27,200 Haluan olla hänen luonaan. 564 00:45:28,120 --> 00:45:31,400 Ja minun täytyy lähteä täältä. 565 00:45:32,400 --> 00:45:33,880 Ymmärrän täysin. 566 00:45:34,800 --> 00:45:37,080 Et ymmärrä. 567 00:45:48,840 --> 00:45:53,440 Ne neljä poikaa, jotka kuolivat ja joita syytettiin Alban raiskaamisesta. 568 00:45:54,600 --> 00:45:56,880 Muistan kyllä. -Se oli minun syytäni. 569 00:46:00,440 --> 00:46:02,240 Minä olin myös se, 570 00:46:03,200 --> 00:46:06,960 joka teki kaikkensa saadakseen heidät näyttämään syyllisiltä. 571 00:46:12,000 --> 00:46:13,480 Lisäksi uhkailin Brunoa. 572 00:46:35,200 --> 00:46:37,680 Miksi kerrot tämän minulle nyt? 573 00:46:43,920 --> 00:46:48,640 Olen syypää siihen, että menetän ihmisen, jota rakastan eniten tyttäreni jälkeen. 574 00:46:49,600 --> 00:46:52,160 Olen loukannut sinua. Olen pahoillani siitä. 575 00:46:53,080 --> 00:46:54,400 Olen hyvin pahoillani. 576 00:46:58,200 --> 00:47:00,280 Minun piti kertoa totuus. 577 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 Ja totuus on tämä. 578 00:47:09,360 --> 00:47:10,760 Milloin lähdet? 579 00:47:14,640 --> 00:47:15,760 Huomenillalla. 580 00:47:24,800 --> 00:47:26,280 Hyvää matkaa, César. 581 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 Ehkä palaan jonain päivänä. 582 00:47:42,840 --> 00:47:43,920 En tiedä. 583 00:47:46,000 --> 00:47:47,440 Voimmeko tavata sitten? 584 00:47:50,080 --> 00:47:51,000 En tiedä. 585 00:47:52,360 --> 00:47:53,360 En tiedä. 586 00:48:01,600 --> 00:48:02,560 Hyvästi. 587 00:48:24,440 --> 00:48:25,280 Mitä uutta? 588 00:48:25,360 --> 00:48:28,720 Ei mitään. Tunnin keskustelu autoista ja moottoripyöristä. 589 00:48:28,800 --> 00:48:31,600 Jacobo loistaa poissaolollaan. -Mahtavaa. 590 00:48:32,960 --> 00:48:36,520 Olen tarkkaillut hänen profiiliaan. Numerot vaihtuvat. 591 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 "Jeycob1", "Jeycob2" - 592 00:48:39,320 --> 00:48:42,280 ja kun minut oli raiskattu, "Jeycob5". 593 00:48:43,400 --> 00:48:46,320 Se tyyppi on psykopaatti. Kai tiedät sen? 594 00:48:50,760 --> 00:48:53,480 Kuuntele minua. Älä romahda nyt. 595 00:48:55,760 --> 00:48:59,240 Teet jotain upeaa, ja sinun sietää olla ylpeä. 596 00:49:05,000 --> 00:49:05,960 Maistuuko ruoka? 597 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 Laitan sinulle lihapullia. 598 00:49:08,520 --> 00:49:09,560 Niinkö? -Niin. 599 00:49:14,920 --> 00:49:17,040 Mitä hittoa. Soita minulle. 600 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Soita, Miriam. 601 00:49:23,840 --> 00:49:26,840 Hitto, että olin huolissani. Olen yrittänyt soittaa. 602 00:49:26,920 --> 00:49:29,160 Soitin poliisillekin. Oletko kunnossa? 603 00:49:29,240 --> 00:49:31,160 Olen minä. -Mitä tapahtui? 604 00:49:31,240 --> 00:49:34,440 Ei mitään, rakkaani. -Miten niin ei mitään? 605 00:49:34,520 --> 00:49:37,640 Mitä tämä on? Kuka tämän teki? -Ei se ole mitään. 606 00:49:39,440 --> 00:49:41,600 Marianoko sen teki? 607 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 Tekikö? -Rauhoitu. 608 00:49:44,800 --> 00:49:46,880 Mitä tarkoitat? -Ei tässä mitään. 609 00:49:46,960 --> 00:49:50,000 Aiheuttiko se paskiainen tuon mustelman? -Ei. 610 00:49:50,080 --> 00:49:51,880 Älä, rakkaani. Älä mene. 611 00:50:39,160 --> 00:50:40,560 Mitä sinä teit hänelle? 612 00:50:42,560 --> 00:50:45,440 Miksi olet täällä, älykääpiö? -Mitä teit? 613 00:50:45,520 --> 00:50:47,440 Häivy, tai soitan poliisit. 614 00:50:48,840 --> 00:50:51,680 Soita kenelle haluat, paskiainen. Ihan sama. 615 00:50:51,760 --> 00:50:54,080 Lyötkö sinä naisia? 616 00:50:54,160 --> 00:50:57,760 Jopa kaltaiseni idiootti tietää, ettei naisia satuteta. 617 00:50:58,680 --> 00:51:01,760 Pysy kaukana Miriamista ja Luisitosta tai tapa minut. 618 00:51:01,840 --> 00:51:04,840 Tapa minut, tai tapan sinut. Joudun tekemään… 619 00:51:08,880 --> 00:51:10,000 Kusipää! 620 00:51:10,640 --> 00:51:11,840 Pidä hänestä kiinni. 621 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 Suljen suusi lopullisesti. 622 00:51:19,160 --> 00:51:20,840 Jätä perheeni rauhaan! 623 00:51:21,880 --> 00:51:26,400 Ei se ole kokonaan sinun. Osa on lainassa. -Luisito on minun poikani. 624 00:51:26,480 --> 00:51:29,360 Se poika on minun, mutta pidä hyvänäsi. 625 00:51:29,440 --> 00:51:32,520 En halua nähdä sitä helvetin äpärää enää koskaan. 626 00:52:21,840 --> 00:52:28,040 HEI 627 00:52:33,960 --> 00:52:34,920 Päästä irti! 628 00:52:38,240 --> 00:52:40,800 Se on ohi. Lähdet firmasta. 629 00:52:40,880 --> 00:52:41,960 Luotin sinuun. 630 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Ja minä sinuun. 631 00:52:44,240 --> 00:52:48,200 Isoisä korjaisi kaiken, jos olisi täällä. Hän teki vaikeitakin päätöksiä. 632 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Tämän voi korjata muutenkin. Luota minuun. 633 00:52:51,800 --> 00:52:54,240 He eivät ole täällä! -Kuka ei ole täällä? 634 00:52:55,000 --> 00:53:00,960 En uskonut, että noin alas voi vajota. -Tekisin mitä vain Rubénin vuoksi. 635 00:53:01,720 --> 00:53:02,600 Mennään. 636 00:53:03,920 --> 00:53:06,480 Lupasin keksiä keinon ja keksin. 637 00:53:06,560 --> 00:53:09,120 Lennämme Barbadosille. Kaikki on valmiina. 638 00:53:09,680 --> 00:53:11,360 Jumalauta. 639 00:53:12,160 --> 00:53:13,760 Hän pitää tänään bileet. 640 00:53:13,840 --> 00:53:16,640 Käytän tilaisuutta hyväksi ja tutkin paikkoja. 641 00:53:16,720 --> 00:53:19,160 Oletko varma? -Tämä on Jacobon makuuhuone. 642 00:53:19,240 --> 00:53:21,000 Se on paras mahdollisuutemme. 643 00:53:33,960 --> 00:53:37,120 Tunnen sinut, serkku. Millaisessa pulassa olet nyt? 644 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 Hän ei vastaa. -Missä sinä olet? 645 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 Olen Tirson kanssa. 646 00:53:50,560 --> 00:53:51,960 Entä laite? 647 00:53:55,640 --> 00:53:59,560 Kaivamme kuopan ja täytämme sen sementillä. Meillä on kaivuri. 648 00:53:59,640 --> 00:54:00,800 Anna mennä. 649 00:54:01,280 --> 00:54:03,320 Tee se, jumalauta. 650 00:54:03,840 --> 00:54:05,200 Tekstitys: Miia Mattila