1
00:00:06,480 --> 00:00:09,560
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,240
Mercedes.
3
00:00:35,400 --> 00:00:39,280
- Urgences.
- Il me faut une ambulance au plus vite.
4
00:00:39,880 --> 00:00:42,200
- Donnez-moi l'adresse.
- Mercedes.
5
00:00:43,440 --> 00:00:44,320
Alba…
6
00:00:46,320 --> 00:00:48,240
J'espère pouvoir t'aider, cette fois.
7
00:00:50,000 --> 00:00:53,360
Ce qu'on t'a fait, c'est impardonnable,
surtout pour moi.
8
00:00:53,440 --> 00:00:56,360
Je ne voulais pas.
Je savais que c'était un crime.
9
00:00:58,360 --> 00:01:00,720
Je ne peux pas garder cette culpabilité.
10
00:01:03,200 --> 00:01:04,120
C'est terminé.
11
00:01:05,120 --> 00:01:07,480
- Je suis déjà mort…
- "… à l'intérieur."
12
00:01:08,720 --> 00:01:10,560
"Nous sommes trois monstres.
13
00:01:14,640 --> 00:01:18,440
"Chaque nuit, je vois les yeux
de ces filles, pas que les tiens."
14
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
Les yeux de ces filles…
15
00:01:26,200 --> 00:01:29,880
"Si ça ne suffisait pas,
c'est toi qu'on a violée,
16
00:01:29,960 --> 00:01:31,160
"la copine de Bruno.
17
00:01:31,240 --> 00:01:35,120
"J'ai souvent voulu lui dire la vérité,
mais j'étais lâche.
18
00:01:35,880 --> 00:01:38,840
"Je ne m'attends pas
à ce que tu me pardonnes,
19
00:01:38,920 --> 00:01:43,520
"mais personne n'aura le moindre doute
sur ce qu'on t'a fait. Hugo."
20
00:01:45,720 --> 00:01:48,640
C'est bon,
c'est la preuve qu'il nous faut.
21
00:01:51,280 --> 00:01:52,200
Qu'y a-t-il ?
22
00:01:53,440 --> 00:01:55,880
Il a admis qu'il y avait d'autres filles.
23
00:01:56,320 --> 00:02:00,040
On doit montrer
que Jacobo et Rubén en ont violé d'autres.
24
00:02:04,000 --> 00:02:04,920
D'accord.
25
00:02:06,080 --> 00:02:09,880
Oui, tu as raison.
Mais comment on peut s'y prendre ?
26
00:02:12,240 --> 00:02:15,120
Je ne sais pas.
Pour l'instant, j'ai envoyé ça à Marta.
27
00:02:17,320 --> 00:02:19,480
Tu es sûre de toi ?
28
00:02:22,720 --> 00:02:23,680
Plus que jamais.
29
00:03:44,920 --> 00:03:46,920
Je viens de parler au médecin.
30
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Elle passe une autre IRM
demain pour le traumatisme crânien.
31
00:03:51,920 --> 00:03:54,360
Tu aurais voulu
qu'elle ait le crâne brisé.
32
00:03:54,440 --> 00:03:59,040
C'est quoi, ces conneries ?
J'ignore ce qui se passe entre nous.
33
00:03:59,120 --> 00:04:03,320
On se dispute tout le temps.
On dirait qu'on se déteste.
34
00:04:03,400 --> 00:04:05,240
Tu ne comprends pas ?
35
00:04:07,120 --> 00:04:09,840
Tu es un salaud,
un égoïste qui va aux putes.
36
00:04:09,920 --> 00:04:14,120
Putain, je ne prétends pas
être un bon père, loin de là.
37
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
Mais toutes ces années
n'étaient pas si terribles.
38
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
Regarde-moi.
39
00:04:22,000 --> 00:04:22,880
Regarde-moi.
40
00:04:24,280 --> 00:04:25,840
Tu es fier de ton fils ?
41
00:04:28,640 --> 00:04:31,240
Je vais en prison
pour avoir baisé une fille.
42
00:04:32,440 --> 00:04:36,760
Et si on faisait une trêve ?
On pourrait voyager ensemble comme avant.
43
00:04:39,880 --> 00:04:42,360
- Mais…
- Qu'est-ce qui te fait rire ?
44
00:04:43,760 --> 00:04:46,360
- Tu es pathétique.
- Tu m'as dit quoi ?
45
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
"Pathétique."
46
00:04:48,720 --> 00:04:50,800
Hé, maman.
47
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
Te revoilà.
48
00:04:52,640 --> 00:04:55,560
- Qu'est-ce qui m'est arrivé ?
- Rien.
49
00:04:57,160 --> 00:05:00,840
- Aide-moi à me lever. Je veux rentrer…
- Non, allonge-toi.
50
00:05:00,920 --> 00:05:02,240
Tu as besoin de repos.
51
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
Ils doivent faire des examens
pour ta tête.
52
00:05:18,360 --> 00:05:19,240
Maman.
53
00:05:20,280 --> 00:05:22,440
Comment tu es tombée dans l'escalier ?
54
00:05:25,320 --> 00:05:26,480
J'ai trébuché.
55
00:05:29,080 --> 00:05:30,880
Il est temps d'arrêter tout ça.
56
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Plus de procès.
Plus de scandale dans ma famille.
57
00:05:36,760 --> 00:05:38,560
J'ai proposé un marché à Alba.
58
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Tu as fait quoi ?
59
00:05:41,360 --> 00:05:44,800
Si elle change son témoignage,
ce n'est qu'un an de prison.
60
00:05:46,720 --> 00:05:50,200
J'ai promis que sa famille
aurait tout ce qu'elle voudrait.
61
00:05:52,440 --> 00:05:56,120
Tu te perds dans un labyrinthe.
Tu nages en plein déni.
62
00:05:56,880 --> 00:06:00,080
Ton fils sera jugé coupable,
même avec trois autres procès.
63
00:06:00,160 --> 00:06:02,680
- Tu n'es pas objective.
- Je le crois.
64
00:06:04,560 --> 00:06:09,440
J'irais en prison un an
pour que Rubén n'ait pas à subir ça.
65
00:06:10,320 --> 00:06:13,400
On ne t'a ni violée ni humiliée.
Elle, oui.
66
00:06:13,480 --> 00:06:17,240
Tu l'as vue au tribunal ?
Elle n'abandonnera pas.
67
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
Moi non plus.
68
00:06:34,960 --> 00:06:38,320
Tu as monté le restaurant
avec l'argent des Entrerríos.
69
00:06:38,400 --> 00:06:40,640
- Tu m'avais dit un prêt.
- J'ai menti.
70
00:06:40,720 --> 00:06:45,200
Tu sais ce que tu nous aurais épargné
si tu avais dit la vérité ?
71
00:06:45,280 --> 00:06:48,200
- Si tu avais parlé de l'anneau de Rubén…
- Toño !
72
00:06:48,680 --> 00:06:51,280
J'ai signé un accord de confidentialité.
73
00:06:52,120 --> 00:06:55,840
- C'était le mieux pour la famille.
- Laquelle ? Tu n'as pas honte.
74
00:06:55,920 --> 00:06:58,640
- Et Alba ?
- Ma famille, c'est toi et mon fils.
75
00:06:58,720 --> 00:07:01,520
- Pas elle.
- Elle s'immisce toujours !
76
00:07:01,600 --> 00:07:04,520
Je le vois, mais elle est adorable.
77
00:07:04,600 --> 00:07:05,640
Ça suffit.
78
00:07:06,560 --> 00:07:07,400
Ça suffit.
79
00:07:12,680 --> 00:07:15,920
Non, ce n'est pas fini.
Je ne comprends pas.
80
00:07:16,000 --> 00:07:17,960
Comment as-tu pu trahir ta famille
81
00:07:18,040 --> 00:07:20,560
pour monter ce restaurant de merde
pour bourges ?
82
00:07:20,640 --> 00:07:22,200
Je ne comprends pas.
83
00:07:22,280 --> 00:07:25,360
On a une affaire qui fonctionne
et une belle maison.
84
00:07:25,440 --> 00:07:28,520
On vit dans notre ville,
on a des amis qui nous aiment.
85
00:07:28,600 --> 00:07:31,240
- Luis est heureux, moi aussi, toi…
- Je ne le suis pas !
86
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
Fini, les mensonges.
87
00:07:41,200 --> 00:07:44,960
C'est ce qu'on voulait, pas vrai ?
Voilà. Maintenant, tu sais.
88
00:07:50,200 --> 00:07:52,560
Comment ça, tu n'es pas heureuse ?
89
00:07:55,080 --> 00:07:57,160
Pourquoi tu ne me l'as jamais dit ?
90
00:07:57,960 --> 00:08:01,560
Miriam, je suis ton mari.
On doit parler de ces choses-là.
91
00:08:02,960 --> 00:08:06,800
Quand deux personnes s'aiment,
elles parlent des choses,
92
00:08:06,880 --> 00:08:09,440
bonnes comme mauvaises,
pour les surmonter.
93
00:08:11,960 --> 00:08:15,160
- Ça n'a plus d'importance, Toño.
- Si.
94
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
C'est important.
95
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
C'est important.
96
00:08:22,680 --> 00:08:24,600
Miriam, tu m'aimes, non ?
97
00:08:32,400 --> 00:08:35,360
Tu m'aimes ? C'est une question simple.
98
00:08:38,080 --> 00:08:39,800
Ce n'est pas si simple, Toño.
99
00:08:41,560 --> 00:08:42,800
Ce n'est pas si simple.
100
00:08:57,800 --> 00:09:02,840
Il lui reste trois jours à l'hôpital.
Mais ils vont devoir verrouiller sa porte.
101
00:09:02,920 --> 00:09:05,520
- Tu sais ?
- Je passerai la voir avec Bruno.
102
00:09:07,400 --> 00:09:09,760
Arrête avec ton putain de Bruno.
103
00:09:11,720 --> 00:09:12,560
Comment ça ?
104
00:09:12,640 --> 00:09:15,880
On boirait des coups
si on avait sauté ta meuf ?
105
00:09:15,960 --> 00:09:19,720
C'est reparti.
On se connaît depuis qu'on est petits.
106
00:09:19,800 --> 00:09:22,000
- C'est comme un frère.
- Pour toi.
107
00:09:22,080 --> 00:09:23,400
- Pour toi aussi.
- C'est ça.
108
00:09:23,480 --> 00:09:26,080
Tu es en colère
et tu te défoules sur tout le monde.
109
00:09:30,400 --> 00:09:36,000
Ils étaient ensemble depuis quelques mois.
Une amourette, comme on en a tous eu.
110
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
T'as de la coke ?
111
00:09:40,280 --> 00:09:41,680
Non, j'ai pas de coke.
112
00:09:41,760 --> 00:09:45,440
Tu devrais ralentir.
Sandra vient, je ne veux pas de dispute.
113
00:09:45,520 --> 00:09:49,040
- Ne me parle pas comme mon père.
- Je te parle comme ton cousin.
114
00:09:50,240 --> 00:09:51,920
Je m'inquiète.
115
00:09:52,960 --> 00:09:56,240
Je ne comprends pas.
Tu me fais halluciner.
116
00:09:57,360 --> 00:10:01,440
On est dans une merde noire,
et tu es là, tellement calme.
117
00:10:07,640 --> 00:10:09,200
Tu n'as pas peur de la prison ?
118
00:10:15,560 --> 00:10:18,760
Bien sûr que j'ai peur.
Mais qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
119
00:10:18,840 --> 00:10:23,360
On a fait ce qu'il fallait.
On a engagé le meilleur cabinet d'avocats.
120
00:10:23,960 --> 00:10:28,560
Si ça se passe mal, on quitte le pays.
On n'est pas pauvres. On a de la chance.
121
00:10:28,640 --> 00:10:30,000
Je suis allé voir Tirso.
122
00:10:32,400 --> 00:10:35,880
On avait dit quoi ?
Qu'est-ce que tu n'as pas compris ?
123
00:10:35,960 --> 00:10:37,880
Il n'était pas là.
124
00:10:43,240 --> 00:10:44,720
Alba, je l'ai trouvée.
125
00:10:46,040 --> 00:10:47,240
Quoi ?
126
00:10:47,320 --> 00:10:50,920
- Elle s'est chié dessus de me voir.
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
127
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
Je t'ai dit de ne pas l'approcher.
128
00:10:53,680 --> 00:10:57,120
Elle a paniqué et s'est écroulée
comme un chiot battu.
129
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Tu es malade ou quoi ?
130
00:11:02,120 --> 00:11:04,400
Malade ? Je ne crois pas.
131
00:11:06,920 --> 00:11:08,040
Regarde qui parle.
132
00:11:14,080 --> 00:11:15,480
Tu fais quoi des culottes ?
133
00:11:40,240 --> 00:11:41,880
- Je l'ai.
- Quoi donc ?
134
00:11:42,800 --> 00:11:45,120
La copie de la carte SIM d'Hugo.
135
00:11:45,200 --> 00:11:48,840
- Quoi ?
- Son forfait n'a pas été résilié.
136
00:11:49,440 --> 00:11:50,320
J'ai appelé,
137
00:11:50,400 --> 00:11:54,000
ils m'ont posé trois questions secrètes
et envoyé le mot de passe.
138
00:11:54,080 --> 00:11:56,960
Attends, pourquoi tu as fait tout ça ?
139
00:11:59,080 --> 00:12:01,120
Pour fouiller ses réseaux sociaux.
140
00:12:01,760 --> 00:12:05,880
Je suis sûr qu'il a contacté les tarés
qui le soutiennent.
141
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
- Tu la reçois quand ?
- Demain.
142
00:12:11,320 --> 00:12:15,560
Si on peut entrer sur un de ces forums,
on pourra hacker un de ces types.
143
00:12:16,000 --> 00:12:18,840
Écrire à Jacobo et Rubén en son nom.
144
00:12:19,480 --> 00:12:23,080
Mais d'abord,
il faut qu'ils soient sur un de ces forums
145
00:12:23,920 --> 00:12:26,120
puis je dois décrypter l'accès.
146
00:12:27,720 --> 00:12:28,960
Tu sais faire ça ?
147
00:12:30,480 --> 00:12:32,200
Tu peux imiter l'un d'eux ?
148
00:13:00,640 --> 00:13:02,240
- Manuel ?
- Bonjour, Marta.
149
00:13:03,600 --> 00:13:06,600
- Ça vous aidera au procès.
- De quoi s'agit-il ?
150
00:13:08,960 --> 00:13:10,280
Je peux vous appeler ?
151
00:13:10,920 --> 00:13:13,880
Non, je pars en déplacement.
Je serai indisponible.
152
00:13:22,400 --> 00:13:25,000
J'ai appelé les trois filles.
Aucune n'a répondu.
153
00:13:25,080 --> 00:13:28,840
J'ai laissé des messages. On verra.
Deux ont retiré leur plainte.
154
00:13:28,920 --> 00:13:32,400
Alba, j'ai lu les dossiers.
Elles ne se souviennent de rien.
155
00:13:32,480 --> 00:13:36,720
- Droguées et violées, comme vous.
- Que faire ?
156
00:13:36,800 --> 00:13:38,240
Enquêter sur ces affaires,
157
00:13:38,320 --> 00:13:41,960
et prouver que ces salauds
ont agressé ces filles.
158
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
Trois plaintes en deux ans.
Ça ne peut pas être si dur.
159
00:13:45,880 --> 00:13:48,320
Je vais parler
aux agents sur ces dossiers.
160
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
Ah, et une chose importante.
161
00:13:51,280 --> 00:13:54,080
Faites attention à qui vous parlez
de la lettre d'Hugo.
162
00:13:54,880 --> 00:13:57,440
Les Entrerríos ne doivent rien en savoir.
163
00:13:57,520 --> 00:14:02,520
Restez encore plus loin de la famille
ou de leurs proches que d'habitude.
164
00:14:06,720 --> 00:14:10,840
- Sandra vient avec des bombes.
- Je dois aider ma tante…
165
00:14:10,920 --> 00:14:14,360
Putain, encore.
On verra quand tu auras un vrai travail.
166
00:14:14,440 --> 00:14:17,160
Je n'y ai pas réfléchi. Avec tout ça…
167
00:14:17,240 --> 00:14:20,240
Je t'ai dit que tu pouvais nous rejoindre.
Tu n'écoutes pas.
168
00:14:20,320 --> 00:14:21,200
Oui.
169
00:14:22,480 --> 00:14:24,240
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
170
00:14:25,080 --> 00:14:26,600
Rubén, ça va ?
171
00:14:26,680 --> 00:14:28,640
Je ne te fais pas confiance.
172
00:14:28,720 --> 00:14:30,240
Hé, ferme-la.
173
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
Pourquoi tu es là à lui lécher le cul ?
174
00:14:34,480 --> 00:14:37,440
- Comme Hugo avec toi ?
- On n'a pas sauté sa copine.
175
00:14:37,520 --> 00:14:40,720
C'est impossible,
je te rappelle qu'il était pédé.
176
00:14:40,800 --> 00:14:42,040
T'es taré ?
177
00:14:42,120 --> 00:14:43,680
- Quoi ?
- Du calme.
178
00:14:44,680 --> 00:14:49,560
Je ne compte pas travailler avec vous.
Je suis là parce que vous êtes mes amis.
179
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Toi aussi.
180
00:14:53,800 --> 00:14:55,880
Tu gobes ça, toi ? OK.
181
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
"OnlyBros".
182
00:15:05,200 --> 00:15:06,720
Cinquante-sept bourges.
183
00:15:07,360 --> 00:15:10,480
Il faut payer une tonne en bitcoin
pour y avoir accès.
184
00:15:10,560 --> 00:15:14,760
- Et que trois membres te recommandent.
- Ils sont membres ?
185
00:15:15,880 --> 00:15:19,840
Rubén s'est désinscrit de tous.
Jacobo n'est resté que sur celui-là.
186
00:15:20,320 --> 00:15:24,680
Il s'est connecté il y a quatre jours
mais il n'a pas posté depuis un mois.
187
00:15:25,960 --> 00:15:29,160
Et je suis "JavitoJabato" ? Très original.
188
00:15:29,240 --> 00:15:32,360
Il ne participe pas.
Il était très actif, avant.
189
00:15:32,440 --> 00:15:33,920
Jacobo, c'est "Jeycob5".
190
00:15:35,480 --> 00:15:36,880
Ils l'adulent.
191
00:15:40,000 --> 00:15:42,640
Ils parlent de la nuit avec moi ?
192
00:15:44,520 --> 00:15:47,800
Il y a quelque chose,
mais ne regarde même pas.
193
00:15:48,880 --> 00:15:49,960
C'est des salauds.
194
00:15:50,800 --> 00:15:52,240
Épargne-toi ça.
195
00:15:53,240 --> 00:15:54,200
Au boulot.
196
00:15:56,160 --> 00:15:57,360
Qu'est-ce qu'on dit ?
197
00:15:58,920 --> 00:16:00,000
Un petit bonjour ?
198
00:16:02,680 --> 00:16:03,920
"Salut.
199
00:16:05,280 --> 00:16:06,360
"Ici Jabato."
200
00:16:09,160 --> 00:16:10,800
Qu'est-ce qu'il fait là ?
201
00:16:11,720 --> 00:16:12,600
Salut.
202
00:16:14,200 --> 00:16:15,160
On peut parler ?
203
00:16:17,080 --> 00:16:19,680
- J'y vais. On se parle plus tard.
- OK.
204
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
Je peux t'accompagner ?
205
00:16:26,000 --> 00:16:27,280
Fais ce que tu veux.
206
00:16:32,040 --> 00:16:33,600
Putain, je suis désolé.
207
00:16:33,680 --> 00:16:36,360
J'ai mal réagi quand tu as jeté la drogue.
208
00:16:36,440 --> 00:16:38,320
C'était injuste. Je m'excuse.
209
00:16:38,400 --> 00:16:41,640
- Tu me l'as dit 15 fois.
- Tu ne me réponds pas.
210
00:16:41,720 --> 00:16:43,400
Je n'ai pas envie, Tirso.
211
00:16:44,600 --> 00:16:46,440
Tu ne me laisses pas le choix.
212
00:16:49,440 --> 00:16:51,800
Je vais me faire un t-shirt
"Je suis un con."
213
00:16:51,880 --> 00:16:53,360
Ça me va.
214
00:16:53,440 --> 00:16:57,040
Et sur le dos aussi.
"Vraiment, c'est un sale con !"
215
00:16:58,640 --> 00:17:03,360
Je me fiche de ce que tu m'as dit.
Je suis en colère parce que tu m'as menti.
216
00:17:03,960 --> 00:17:06,400
- Tu as dit que tu arrêtais.
- C'est vrai.
217
00:17:06,480 --> 00:17:09,880
Tu me crois assez bête
pour dealer avant d'aller en prison ?
218
00:17:09,960 --> 00:17:11,240
Oui, Tirso.
219
00:17:12,200 --> 00:17:13,080
Oui.
220
00:17:22,400 --> 00:17:23,520
Qu'est-ce qui t'arrive ?
221
00:17:26,080 --> 00:17:27,160
Ce regard bizarre.
222
00:17:30,320 --> 00:17:31,200
Bizarre ?
223
00:17:34,240 --> 00:17:36,440
- Je te dépose.
- Pas besoin.
224
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Je te dépose.
225
00:18:30,240 --> 00:18:33,920
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Toi, qu'est-ce que tu fous ?
226
00:18:34,000 --> 00:18:37,320
On se voit à peine,
et quand on se voit, tu es déchiré.
227
00:18:37,960 --> 00:18:40,440
Je ne sais pas si c'est moi que tu veux.
228
00:18:42,160 --> 00:18:44,080
Et je ne sais pas si je te veux.
229
00:18:45,520 --> 00:18:48,640
- Tu me quittes ?
- Je ne sais pas, je dois réfléchir.
230
00:18:52,040 --> 00:18:53,480
Sandra !
231
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Je sais.
232
00:18:57,360 --> 00:18:58,520
Putain, c'est…
233
00:18:59,560 --> 00:19:02,240
Le procès, Alba, Hugo, je ne…
234
00:19:03,120 --> 00:19:04,840
Je ne sais pas quoi faire.
235
00:19:06,640 --> 00:19:10,760
Peut-être que ton père
et les autres ont raison.
236
00:19:10,840 --> 00:19:13,640
- Peut-être que je suis malade.
- Ne dis pas ça.
237
00:19:16,760 --> 00:19:20,080
Quand je suis avec toi,
je vais bien, je me sens bien.
238
00:19:22,240 --> 00:19:26,680
Tu es la seule qui me comprend.
Sandra, s'il te plaît, pardonne-moi.
239
00:19:27,760 --> 00:19:32,120
Peut-être que tu as raison,
que tu mérites mieux que moi.
240
00:19:33,640 --> 00:19:34,800
Ne dis pas ça.
241
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
Mais Sandra…
242
00:19:40,440 --> 00:19:41,760
si tu me quittes…
243
00:19:44,360 --> 00:19:46,320
je perdrai la seule bonne chose que j'ai.
244
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
Cette salope d'Alba m'a tout pris.
245
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Même Hugo.
246
00:19:57,360 --> 00:19:59,160
Du calme, je ne te quitte pas.
247
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
Cette Alba nous pourrit la vie.
248
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Comme j'aimerais qu'elle crève.
249
00:20:18,440 --> 00:20:24,600
TU AS UN NOUVEAU MESSAGE
250
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
JABATO, SUCEUR DE BITES !
251
00:20:28,440 --> 00:20:32,440
TU N'ES PAS MORT, GROS LÂCHE ?
252
00:20:32,520 --> 00:20:39,200
MIEUX VAUT ÊTRE MORT QUE MARIÉ
253
00:20:45,360 --> 00:20:49,600
- MIEUX VAUT ÊTRE MORT QUE MARIÉ
- OUI, MARIÉ À TA SŒUR…
254
00:20:51,080 --> 00:20:54,280
VOUS AVEZ VU LA JOURNALISTE RUSSE
QUI SE FAIT TRIPOTER ?
255
00:20:54,360 --> 00:20:57,800
JE NE M'ARRÊTERAIS PAS LÀ.
TU AS VU, JABATO ?
256
00:20:57,880 --> 00:21:01,760
LES PETITES RUSSES, ÇA DÉCHIRE
257
00:21:03,320 --> 00:21:07,280
QUELQU'UN A DES NOUVELLES DE JEYCOB5 ?
258
00:21:14,920 --> 00:21:17,200
IL NOUS MANQUE
259
00:21:17,280 --> 00:21:20,640
C'EST LE PUTAIN DE KING
260
00:21:20,720 --> 00:21:22,640
PAS DEPUIS L'HISTOIRE AVEC L'AUTRE PUTE
261
00:21:23,320 --> 00:21:26,040
CETTE BOUSEUSE ÉTAIT BONNE.
TU AS VU LES PHOTOS ?
262
00:21:26,120 --> 00:21:29,960
NUE, QUELLE PUTE.
ET POUR UN PHOTOGRAPHE, C'EST ÇA
263
00:21:30,040 --> 00:21:35,520
ELLE A EU CE QU'ELLE MÉRITAIT
264
00:21:36,960 --> 00:21:39,320
DOMMAGE POUR LE MARINE. IL ÉTAIT TOP.
265
00:21:39,400 --> 00:21:42,120
ELLE MÉRITE DE SE FAIRE SAUTER À NOUVEAU
266
00:21:42,200 --> 00:21:44,520
MAIS SANS SE RÉVEILLER, CETTE FOIS
267
00:21:45,440 --> 00:21:49,120
LE JOUR OÙ ILS ONT SAUTÉ CETTE BOUSEUSE
268
00:21:49,200 --> 00:21:54,160
DEVRAIT DEVENIR LA FÊTE DE SAINT JEYCOB
269
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
- C'est bon, non ?
- Jacobo ne se connecte jamais.
270
00:22:02,880 --> 00:22:05,600
Je ne le mentionnerais pas autant,
au cas où.
271
00:22:11,440 --> 00:22:13,360
Rubén ne me fait pas confiance.
272
00:22:14,960 --> 00:22:16,400
Ce n'est pas neuf, si ?
273
00:22:16,480 --> 00:22:19,200
Oui, mais il me l'a dit explicitement.
274
00:22:20,080 --> 00:22:20,960
Bref…
275
00:22:22,080 --> 00:22:25,400
J'ai dit que c'était fini avec toi,
mais il n'était pas convaincu.
276
00:22:26,640 --> 00:22:28,880
Mais sa copine ramène des filles.
277
00:22:30,240 --> 00:22:31,120
Et…
278
00:22:31,800 --> 00:22:34,240
Je crois que j'ai une idée
qui peut marcher.
279
00:22:34,920 --> 00:22:35,800
Quoi ?
280
00:22:40,200 --> 00:22:41,560
On va faire une scène.
281
00:22:44,560 --> 00:22:49,040
C'est une ébauche d'un accord de fusion
avec BDS Continental.
282
00:22:50,360 --> 00:22:53,560
Je ne te demande que de l'étudier.
283
00:22:57,800 --> 00:23:01,880
Cette fusion est la seule solution
pour surmonter cette crise.
284
00:23:02,440 --> 00:23:06,560
Elle nous permettrait de nous remettre
et de nous étendre en Orient.
285
00:23:06,640 --> 00:23:10,960
Même si c'était une bonne solution,
Mercedes a été claire :
286
00:23:11,040 --> 00:23:14,280
elle n'envisage pas de fusion.
287
00:23:14,360 --> 00:23:18,680
Si toi, Mariano, Jacobo et moi signons,
les autres membres y penseront.
288
00:23:21,520 --> 00:23:26,600
Le nouveau procès sera un séisme.
Rubén et Jacobo seront condamnés.
289
00:23:26,680 --> 00:23:29,560
Et ils n'iront pas simplement en prison.
290
00:23:29,640 --> 00:23:32,880
Vous les envoyez à l'étranger.
Ce seront des fugitifs.
291
00:23:32,960 --> 00:23:35,480
Cette tache restera sur la société.
292
00:23:39,000 --> 00:23:43,920
Rubén et mon fils ne fuiront pas.
Tu as ma parole, ils iront en prison.
293
00:23:44,000 --> 00:23:47,800
- Ça finira par s'oublier.
- Tu me prends pour un abruti ?
294
00:23:48,880 --> 00:23:52,560
Tu sais comme moi que Mercedes
ne laissera pas Rubén aller en prison…
295
00:23:52,640 --> 00:23:55,880
Tu surestimes son influence.
Ce n'est pas une Entrerríos.
296
00:23:55,960 --> 00:23:58,280
C'est ton père qui l'a mise au pouvoir.
297
00:23:58,360 --> 00:24:02,320
La société s'écroule.
Mon père n'aurait jamais voulu ça.
298
00:24:23,640 --> 00:24:24,840
Comment te sens-tu ?
299
00:24:26,440 --> 00:24:29,000
Comme si j'avais
une perceuse dans la tête.
300
00:24:31,360 --> 00:24:32,400
Tes préférées.
301
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
Laisse-les où tu veux.
302
00:24:49,120 --> 00:24:51,160
Je m'inquiète pour notre fils.
303
00:24:51,240 --> 00:24:53,920
J'ai essayé de lui parler,
mais impossible.
304
00:24:54,360 --> 00:24:57,200
Peu importe ce que je dis,
je n'arrive pas à l'aider.
305
00:24:57,720 --> 00:25:00,080
Peut-être qu'il ne veut pas de ton aide.
306
00:25:01,000 --> 00:25:02,560
Tu pourrais m'aider.
307
00:25:04,200 --> 00:25:09,000
Ce n'est pas assez que je ne lui aie pas
parlé de son frère bâtard ?
308
00:25:13,000 --> 00:25:14,560
Je lui dirai très bientôt.
309
00:25:16,280 --> 00:25:19,200
Tu es un lâche, mon cher,
et tu l'as toujours été.
310
00:25:20,000 --> 00:25:22,680
Ta lâcheté nous a coûté beaucoup d'argent.
311
00:25:25,920 --> 00:25:28,000
Oui, je l'ai abandonnée enceinte.
312
00:25:28,080 --> 00:25:30,800
Peut-être que j'aurais dû te laisser toi.
313
00:25:34,040 --> 00:25:36,440
Tu n'affrontais jamais ton père.
314
00:25:37,920 --> 00:25:39,560
Il nous contrôlait tous…
315
00:25:40,360 --> 00:25:44,000
toi, ton frère, moi, Rubén, Jacobo.
316
00:25:45,280 --> 00:25:47,000
Regarde ce qu'on est devenus.
317
00:25:48,040 --> 00:25:49,880
Mais mon père n'est plus là.
318
00:25:50,480 --> 00:25:55,040
Il est temps de prendre le contrôle
de ma vie, de changer de cap.
319
00:25:55,120 --> 00:25:56,680
Fais ce que tu veux.
320
00:25:57,840 --> 00:25:59,600
Seul Rubén compte pour moi.
321
00:25:59,680 --> 00:26:02,760
Comme tu l'as vu,
je ferais tout pour le protéger.
322
00:26:03,400 --> 00:26:04,560
Alors que toi…
323
00:26:06,240 --> 00:26:10,960
tu ne penses qu'à toi, à la société,
à tes putes et à ce bâtard.
324
00:26:12,240 --> 00:26:13,280
Tu es pathétique.
325
00:26:13,840 --> 00:26:14,880
Regarde-toi.
326
00:26:16,680 --> 00:26:20,280
Tu te vantes de sauter un juge
pour sauver ton fils,
327
00:26:20,360 --> 00:26:21,560
et sans réussir.
328
00:26:23,240 --> 00:26:25,400
J'ignore qui est le plus pathétique.
329
00:27:07,200 --> 00:27:08,720
- Ça suffit.
- J'y vais.
330
00:27:34,680 --> 00:27:37,680
César, j'allais t'appeler.
331
00:27:39,760 --> 00:27:40,840
Des nouvelles ?
332
00:27:44,240 --> 00:27:45,120
César ?
333
00:27:48,680 --> 00:27:49,560
Non.
334
00:27:50,520 --> 00:27:52,800
Suis-la à la trace. Jour et nuit.
335
00:27:52,880 --> 00:27:54,720
Oui, c'est ce que je fais.
336
00:27:54,800 --> 00:27:59,120
Comment va Olivia ?
Si je dois parler à l'hôpital…
337
00:27:59,200 --> 00:28:00,760
Non, inutile. Merci.
338
00:28:04,720 --> 00:28:05,680
Tout va bien ?
339
00:28:07,240 --> 00:28:08,120
Oui.
340
00:28:09,120 --> 00:28:10,440
Tout va bien.
341
00:28:12,080 --> 00:28:13,240
Au revoir, Eloy.
342
00:28:19,120 --> 00:28:21,640
SOUHAITEZ-VOUS SUPPRIMER LE FICHIER ?
343
00:28:21,720 --> 00:28:27,120
FICHIER SUPPRIMÉ - ACCEPTER
344
00:28:43,640 --> 00:28:47,280
- Il faut qu'on parle. Juste une minute.
- Que fais-tu là ?
345
00:28:48,360 --> 00:28:52,000
Faites attention, toi et Alba.
Les Entrerríos vous espionnent.
346
00:28:53,480 --> 00:28:54,720
Comment le sais-tu ?
347
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
Ils m'ont engagé pour.
348
00:28:59,200 --> 00:29:02,720
- Les Entrerríos te paient…
- Au passé. C'est terminé.
349
00:29:05,280 --> 00:29:06,920
Je suis venu vous prévenir.
350
00:29:10,200 --> 00:29:11,080
César.
351
00:29:13,920 --> 00:29:15,080
Merci.
352
00:29:30,440 --> 00:29:31,680
Bonjour, tu es Alba ?
353
00:29:32,360 --> 00:29:34,200
Oui. On se connaît ?
354
00:29:36,040 --> 00:29:38,000
Ton avocate m'a dit de venir.
355
00:29:41,720 --> 00:29:46,360
Je vis à Alcoy avec mon partenaire.
On est ensemble depuis quatre ans.
356
00:29:48,160 --> 00:29:50,120
Quand ils…
357
00:29:50,200 --> 00:29:52,200
Ne me dis que ce que tu veux.
358
00:29:57,080 --> 00:30:02,200
Quand c'est arrivé, on était ensemble,
mais je ne lui en ai pas parlé.
359
00:30:02,920 --> 00:30:04,640
Ni à mes parents. À personne.
360
00:30:05,240 --> 00:30:09,560
J'avais peur, j'étais seule et perdue.
J'ai retiré ma plainte.
361
00:30:12,160 --> 00:30:14,640
Tu crois que nos violeurs sont les mêmes ?
362
00:30:27,320 --> 00:30:30,120
Tu te souviens si l'un d'eux
avait un tatouage ?
363
00:30:31,800 --> 00:30:33,400
Je ne me souviens pas.
364
00:30:34,840 --> 00:30:37,800
C'est comme si
on m'avait effacé la mémoire,
365
00:30:37,880 --> 00:30:41,040
puis je me suis réveillée
dans un hangar sans sous-vêtements.
366
00:30:49,840 --> 00:30:52,200
Luis, fais moins de bruit, d'accord ?
367
00:30:52,280 --> 00:30:53,520
- D'accord.
- OK ?
368
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Miriam.
369
00:31:01,360 --> 00:31:04,280
Que fais-tu ici ? Pars, Toño est en haut.
370
00:31:04,360 --> 00:31:07,280
Tu ne m'as pas dit quand on peut se voir.
371
00:31:07,360 --> 00:31:11,200
- Ça avait l'air urgent.
- C'est important, mais ça peut attendre.
372
00:31:13,200 --> 00:31:16,600
- Je n'aime pas attendre.
- Mariano, pas ici.
373
00:31:20,200 --> 00:31:24,160
Miriam, je ne pars pas tant que
tu ne me dis pas de quoi il s'agit.
374
00:31:26,360 --> 00:31:28,600
- C'est le petit.
- Qu'est-ce qu'il a ?
375
00:31:28,680 --> 00:31:30,240
Rien. Il va bien.
376
00:31:30,960 --> 00:31:32,040
C'est juste que…
377
00:31:32,800 --> 00:31:36,600
avec le procès et ce qui se passe
entre ta famille et Alba,
378
00:31:37,760 --> 00:31:40,120
je ne veux pas que mon fils
perde cet argent.
379
00:31:42,720 --> 00:31:45,360
Ne t'en fais pas. C'est aussi mon fils.
380
00:31:47,560 --> 00:31:49,320
Je continuerai à m'occuper de lui.
381
00:31:51,040 --> 00:31:51,960
Merci.
382
00:31:53,000 --> 00:31:54,880
Mais quelque chose peut changer.
383
00:31:57,960 --> 00:32:00,480
Tu as raison. Ce n'est pas le bon lieu.
384
00:32:01,120 --> 00:32:04,880
Mieux vaut en parler
devant un déjeuner ou un dîner.
385
00:32:05,800 --> 00:32:08,600
D'accord, mais pars.
386
00:32:15,280 --> 00:32:17,840
- Au revoir, Luis !
- Au revoir !
387
00:32:39,000 --> 00:32:40,560
Regarde qui voilà.
388
00:32:43,560 --> 00:32:44,880
On part ?
389
00:32:44,960 --> 00:32:47,320
Non, viens. Ça va aller.
390
00:32:48,640 --> 00:32:51,080
- Elle fait quoi ?
- Ne vous arrêtez pas.
391
00:32:54,120 --> 00:32:55,000
Alors ?
392
00:32:55,880 --> 00:32:58,840
- Le gang est réuni ?
- Ignorez-la.
393
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
- Attention, les filles.
- Casse-toi.
394
00:33:01,000 --> 00:33:02,600
Hé, Rubén.
395
00:33:02,680 --> 00:33:03,960
Viens, on y va.
396
00:33:04,600 --> 00:33:05,560
Hé, cousin.
397
00:33:07,160 --> 00:33:08,080
On y va.
398
00:33:11,480 --> 00:33:15,160
Et toi ? Tu n'as pas les couilles
de me regarder après tout ça ?
399
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Ne fais pas ça.
400
00:33:16,320 --> 00:33:18,680
Sinon quoi ? Tu vas me revioler ?
401
00:33:18,760 --> 00:33:21,800
- Tu fermes ta gueule ?
- Pas pour toi, non.
402
00:33:21,880 --> 00:33:24,480
- Détruire ma vie, ça ne suffit pas ?
- Non !
403
00:33:25,960 --> 00:33:27,640
Préparez-vous, bâtards.
404
00:33:27,720 --> 00:33:30,320
- Tu es tarée ?
- Du calme. Casse-toi.
405
00:33:30,400 --> 00:33:32,120
Ne nous approche plus.
406
00:33:32,200 --> 00:33:34,880
Je savais que c'était des cons,
mais tu es le pire.
407
00:33:34,960 --> 00:33:36,040
- Ah oui ?
- Oui.
408
00:33:36,120 --> 00:33:38,640
Je ne peux pas être pire que toi.
409
00:33:38,720 --> 00:33:40,120
- Pétasse !
- Bruno !
410
00:33:40,200 --> 00:33:42,280
Qu'est-ce que tu regardes ?
411
00:33:42,360 --> 00:33:44,160
T'en veux une aussi, enfoiré ?
412
00:33:44,240 --> 00:33:45,240
Alba, non.
413
00:33:46,760 --> 00:33:49,640
Venez. On se donne en spectacle, là.
Allez.
414
00:33:51,920 --> 00:33:55,800
- T'es tarée, meuf.
- J'ai failli me chier dessus.
415
00:33:58,840 --> 00:33:59,840
Je suis là.
416
00:34:01,160 --> 00:34:03,840
- Mariano se joint à nous.
- Non.
417
00:34:05,080 --> 00:34:06,520
Ne comptez pas sur moi.
418
00:34:06,960 --> 00:34:11,560
Eloy, tu n'es pas notre frère,
mais tu fais partie de la famille.
419
00:34:11,640 --> 00:34:14,400
Notre père t'aimait autant que nous.
420
00:34:14,480 --> 00:34:17,040
C'est un problème familial,
tu dois être là.
421
00:34:17,600 --> 00:34:22,520
Pourquoi tu protèges Mercedes ?
Ta loyauté allait à mon père, pas à elle.
422
00:34:25,440 --> 00:34:29,200
Dans son testament, votre père
ne lui a pas seulement laissé ses parts.
423
00:34:31,280 --> 00:34:33,760
Il lui a laissé un trésor.
424
00:34:35,800 --> 00:34:38,520
Ainsi qu'une clé USB
avec des enregistrements
425
00:34:38,600 --> 00:34:43,640
qu'il a fait en secret de politiques,
hommes d'affaires, banquiers, juges…
426
00:34:44,400 --> 00:34:49,280
dans des restaurants, des bordels,
des avions, des TGV, dans son bureau.
427
00:34:50,280 --> 00:34:53,120
- Pourquoi il ne nous a rien dit ?
- Et à toi si ?
428
00:34:54,120 --> 00:34:57,840
Pourquoi pas ? Tu viens de dire
qu'il m'aimait autant que vous.
429
00:34:57,920 --> 00:35:00,960
Tu sais très bien ce que je voulais dire.
430
00:35:02,320 --> 00:35:03,960
Où est cette clé USB ?
431
00:35:10,640 --> 00:35:15,240
Seule Mercedes a le code,
comme stipulé par votre père.
432
00:35:16,480 --> 00:35:17,600
Et oui…
433
00:35:19,440 --> 00:35:21,720
vos conversations y sont aussi.
434
00:35:21,800 --> 00:35:24,160
Et les miennes.
Tout est très compromettant.
435
00:35:26,160 --> 00:35:30,640
Tant que Mercedes a cette clé,
nous sommes à ses pieds.
436
00:35:33,560 --> 00:35:34,800
Oubliez la fusion.
437
00:35:45,440 --> 00:35:49,080
C'est génial.
Ils s'enflamment sur vos discussions.
438
00:35:49,160 --> 00:35:50,720
Je te jure, ça me dégoûte.
439
00:35:51,400 --> 00:35:52,440
J'imagine.
440
00:35:53,760 --> 00:35:56,280
Qui a gardé la culotte, Jacobo ou Rubén ?
441
00:35:56,360 --> 00:35:59,280
Je ne sais pas. Peut-être les deux.
442
00:35:59,360 --> 00:36:02,640
Jacobo est un manipulateur né.
L'autre est un pervers.
443
00:36:02,720 --> 00:36:05,320
- Voyons si on trouve un dossier.
- J'espère.
444
00:36:05,400 --> 00:36:06,360
HORS LIGNE
445
00:36:06,440 --> 00:36:07,600
EN LIGNE
446
00:36:07,680 --> 00:36:09,120
- Jacobo.
- Il est en ligne.
447
00:36:09,200 --> 00:36:10,120
Et maintenant ?
448
00:36:10,200 --> 00:36:12,920
- On lui écrit, qu'est-ce qu'on fait ?
- Non.
449
00:36:13,000 --> 00:36:15,960
Il est en ligne,
mais il n'apparaît pas sans parler.
450
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
Que faire ?
451
00:36:18,520 --> 00:36:21,400
- Rien. Il s'est déconnecté.
- Merde !
452
00:36:22,160 --> 00:36:27,400
On peut toujours lui envoyer un MP,
mais il peut voir ça comme un piège.
453
00:36:31,440 --> 00:36:32,600
Faisons ça.
454
00:36:33,840 --> 00:36:35,920
Comme tu veux. Je dis quoi ?
455
00:36:40,480 --> 00:36:41,680
"Salut, Jeycob5.
456
00:36:46,240 --> 00:36:49,600
"Tu ignores combien je t'admire.
457
00:36:52,160 --> 00:36:54,360
"Tu ne mérites pas ce qui t'arrive."
458
00:36:59,840 --> 00:37:00,800
Quoi d'autre ?
459
00:37:01,560 --> 00:37:02,520
Je vais écrire.
460
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
"Mercredi,
461
00:37:12,400 --> 00:37:17,280
"je suis parti en chasse avec des amis.
462
00:37:17,360 --> 00:37:19,320
"On te l'a dédiée.
463
00:37:21,200 --> 00:37:22,160
"Amitiés."
464
00:37:25,320 --> 00:37:26,360
Et maintenant ?
465
00:37:27,440 --> 00:37:28,560
On attend.
466
00:37:34,520 --> 00:37:38,960
Vous essayez de gagner du temps,
mais j'ignore pourquoi.
467
00:37:42,360 --> 00:37:44,080
Il n'y a rien à savoir.
468
00:37:44,160 --> 00:37:48,120
C'est une décision difficile
et je dois réfléchir.
469
00:37:48,200 --> 00:37:51,520
- On parle de prison.
- Ne me prenez pas pour une idiote.
470
00:37:51,920 --> 00:37:54,920
Je sais que vous ne comptez pas
accepter mon offre.
471
00:37:57,120 --> 00:37:58,080
Au fait…
472
00:37:59,440 --> 00:38:00,880
comment va votre frère ?
473
00:38:02,840 --> 00:38:07,480
Son cœur tiendrait-il s'il apprenait que
le fils de Miriam est celui de mon mari ?
474
00:38:09,520 --> 00:38:10,400
Quoi ?
475
00:38:11,680 --> 00:38:12,800
Réfléchissez.
476
00:38:40,440 --> 00:38:42,960
- On peut parler ?
- Je suis fatiguée.
477
00:38:43,040 --> 00:38:48,880
Je vous ai entendu avec Mariano Entrerríos
quand vous parliez de Luis.
478
00:38:51,120 --> 00:38:53,280
- Toño…
- Écoute-moi, Miriam.
479
00:38:54,160 --> 00:38:56,480
Je me fous de ce que dit Entrerríos.
480
00:38:57,160 --> 00:38:59,480
Luis a un seul père, et c'est moi.
481
00:38:59,560 --> 00:39:01,440
Bien sûr.
482
00:39:02,680 --> 00:39:06,920
- Comment tu as pu me cacher ça ?
- J'ai essayé de te le dire.
483
00:39:07,000 --> 00:39:08,600
Je te jure que j'ai essayé.
484
00:39:09,880 --> 00:39:12,520
Je ne savais pas comment.
J'ai cru qu'avec le temps…
485
00:39:12,600 --> 00:39:14,720
- Quoi, Miriam ?
- Je suis désolée.
486
00:39:15,880 --> 00:39:18,040
Je suis désolée.
487
00:39:18,600 --> 00:39:20,040
Tu m'as utilisé, Miriam.
488
00:39:21,120 --> 00:39:22,120
Tu m'as utilisé.
489
00:39:22,920 --> 00:39:26,360
Comment peux-tu être si méchante ?
C'est si cruel.
490
00:39:31,280 --> 00:39:36,880
J'ai fait des erreurs toute ma vie.
De grosses erreurs.
491
00:39:38,640 --> 00:39:42,360
Mais si je suis fière d'une chose,
c'est de notre fils.
492
00:39:44,440 --> 00:39:45,800
Je n'en peux plus.
493
00:39:46,440 --> 00:39:49,000
Je n'en peux plus de tous ces mensonges.
494
00:39:50,000 --> 00:39:51,680
Tu dois tout me dire.
495
00:39:51,760 --> 00:39:54,720
Tout, sans un seul mensonge…
496
00:39:54,800 --> 00:39:57,160
Je te le promets.
497
00:40:14,720 --> 00:40:17,080
Ils travaillent là-dessus depuis quand ?
498
00:40:18,320 --> 00:40:19,240
Deux semaines.
499
00:40:21,360 --> 00:40:22,600
Tu l'ignorais ?
500
00:40:24,880 --> 00:40:29,560
Je vais reformuler.
Tu es avec moi, ou avec Iván et Mariano ?
501
00:40:31,000 --> 00:40:34,480
Je reste avec toi
au vu de la volonté de Víctor.
502
00:40:34,560 --> 00:40:36,880
Je lui dois tout.
503
00:40:38,160 --> 00:40:39,360
Mais ?
504
00:40:40,360 --> 00:40:44,440
Mais je suis contre faire passer ton fils
avant l'avenir de la société.
505
00:40:44,520 --> 00:40:48,160
Si Alba accepte, Rubén, Jacobo
et la société seront indemnes.
506
00:40:48,240 --> 00:40:50,680
On remontera aussi vite qu'on est tombés.
507
00:40:51,960 --> 00:40:54,840
- Et si elle refuse ?
- Elle acceptera !
508
00:41:00,960 --> 00:41:02,200
Tu tournes en boucle.
509
00:41:02,280 --> 00:41:06,720
- Tu ne peux pas prendre de décisions.
- Tu es avec moi ou non ?
510
00:41:07,360 --> 00:41:09,600
Je ne sais pas comment te répondre.
511
00:41:16,560 --> 00:41:19,880
Je te rappelle que ma clé USB
pourrait te causer des problèmes.
512
00:41:23,800 --> 00:41:27,240
Et je te rappelle que j'ai une vidéo
que tu ne veux pas voir publiée.
513
00:41:33,000 --> 00:41:35,480
Si ces hyènes
suggèrent encore de me trahir,
514
00:41:35,560 --> 00:41:39,720
dis-leur que je peux détruire tout le CA,
eux y compris.
515
00:41:39,800 --> 00:41:42,640
Grâce à leur papa qu'ils vénèrent tant.
516
00:41:48,360 --> 00:41:49,240
Ne t'en fais pas.
517
00:41:51,400 --> 00:41:52,520
Ils le savent déjà.
518
00:42:15,760 --> 00:42:20,440
Toño et moi, on a des difficultés,
mais on tente de les surmonter.
519
00:42:22,040 --> 00:42:24,400
Mon couple
est une farce depuis des années.
520
00:42:24,480 --> 00:42:27,520
Je dors
dans la chambre d'amis depuis des mois.
521
00:42:31,200 --> 00:42:34,480
Tu imagines où on serait
si on était restés ensemble ?
522
00:42:35,720 --> 00:42:37,680
Ça s'est fini il y a des années,
523
00:42:37,760 --> 00:42:41,760
quand tu as appris que j'étais enceinte,
alors non.
524
00:42:41,840 --> 00:42:43,280
Je n'avais pas le choix.
525
00:42:43,360 --> 00:42:48,600
À l'époque, dans ces circonstances,
je n'aurais pas pu agir autrement.
526
00:42:51,880 --> 00:42:53,200
Pardonne-moi.
527
00:42:54,480 --> 00:42:56,600
Tu parlais de changement ?
528
00:42:57,360 --> 00:42:58,240
Et si…
529
00:42:58,320 --> 00:43:01,280
Mariano, le plus important pour moi,
c'est mon fils.
530
00:43:01,360 --> 00:43:04,240
- Il ne doit manquer de rien.
- Moi aussi.
531
00:43:04,320 --> 00:43:07,240
Il n'a pas mon nom, mais il a mon sang.
532
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
Alors ?
533
00:43:10,880 --> 00:43:14,240
- Et si j'augmentais les versements ?
- Les augmenter ?
534
00:43:14,320 --> 00:43:16,400
Ou je peux te louer un appartement.
535
00:43:18,720 --> 00:43:21,160
- Je ne comprends pas.
- Je crois que si.
536
00:43:23,440 --> 00:43:27,240
Tu es toujours très attirante.
Extrêmement attirante, même.
537
00:43:27,960 --> 00:43:31,360
Depuis que tu es arrivée,
je veux te prendre sur la table.
538
00:43:32,680 --> 00:43:36,000
- C'est quoi, ces conneries ?
- Tu le sais très bien.
539
00:43:36,080 --> 00:43:39,640
- Tu te méprends.
- Je ne crois pas.
540
00:43:40,160 --> 00:43:44,440
Plus d'argent et un appartement.
À Benidorm, Alicante, peu importe.
541
00:43:44,520 --> 00:43:47,640
Je ne suis pas une pute,
et surtout pas la tienne.
542
00:43:47,720 --> 00:43:50,240
Je n'ai pas dit ça. Je tiens à toi.
543
00:43:51,080 --> 00:43:54,000
- Mais tu m'excites tellement.
- Je m'en vais.
544
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
On n'a pas fini.
545
00:43:55,840 --> 00:43:57,720
- Si.
- Assieds-toi !
546
00:43:57,800 --> 00:44:00,120
Je ne veux plus jamais te revoir.
547
00:44:09,920 --> 00:44:11,200
Attends, putain !
548
00:44:13,080 --> 00:44:15,840
C'est malpoli de couper la parole !
549
00:44:15,920 --> 00:44:17,160
Lâche-moi !
550
00:44:17,240 --> 00:44:19,680
Ne fais pas semblant. Tu adores l'argent.
551
00:44:19,760 --> 00:44:22,840
Être avec cet idiot, ça doit t'exaspérer.
552
00:44:22,920 --> 00:44:24,400
Lâche-moi, putain !
553
00:44:24,480 --> 00:44:28,000
Écoute-moi, salope.
Tu ne me parles pas comme ça.
554
00:44:36,320 --> 00:44:39,800
D'accord, casse-toi.
Mais tu peux oublier mon argent.
555
00:44:39,880 --> 00:44:42,680
Tu ne reverras pas un seul euro
de toute ta vie.
556
00:44:42,760 --> 00:44:45,040
Reste avec ton idiot et ton bâtard.
557
00:44:46,560 --> 00:44:48,520
Les femmes sont toutes les mêmes.
558
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
César.
559
00:45:15,000 --> 00:45:19,560
Je suis venu te dire au revoir.
Je pars rejoindre ma fille à Houston.
560
00:45:22,680 --> 00:45:24,680
- Son état a empiré ?
- Non.
561
00:45:25,560 --> 00:45:31,400
Mais j'ai besoin d'être avec elle.
Et je dois partir de cet endroit.
562
00:45:32,400 --> 00:45:33,880
Je comprends.
563
00:45:34,800 --> 00:45:37,080
Non, tu ne comprends pas.
564
00:45:48,960 --> 00:45:53,440
Ces quatre jeunes qui sont morts
et qu'on a accusé d'agresser Alba…
565
00:45:54,560 --> 00:45:56,840
- Oui ?
- C'était ma faute.
566
00:46:00,440 --> 00:46:02,240
Et c'est aussi moi
567
00:46:03,200 --> 00:46:06,960
qui ai fait tout mon possible
pour les faire paraître coupables.
568
00:46:12,000 --> 00:46:13,480
J'ai aussi menacé Bruno.
569
00:46:35,200 --> 00:46:37,680
Pourquoi tu me dis ça maintenant ?
570
00:46:44,000 --> 00:46:48,640
Par ma faute, j'ai perdu celle
à qui je tiens le plus hormis ma fille.
571
00:46:49,480 --> 00:46:54,360
Je sais que je t'ai blessée, Clara.
Je suis désolé. Profondément désolé.
572
00:46:58,200 --> 00:47:00,320
J'avais besoin de te dire la vérité.
573
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
Et c'est la vérité.
574
00:47:09,360 --> 00:47:10,760
Quand pars-tu ?
575
00:47:14,640 --> 00:47:15,760
Demain soir.
576
00:47:24,800 --> 00:47:26,360
Fais un bon voyage, César.
577
00:47:39,480 --> 00:47:41,600
Peut-être qu'un jour, je reviendrai.
578
00:47:42,840 --> 00:47:43,920
Je ne sais pas.
579
00:47:46,000 --> 00:47:47,680
Je pourrai passer te voir ?
580
00:47:50,080 --> 00:47:51,000
Je ne sais pas.
581
00:48:01,600 --> 00:48:02,560
Au revoir.
582
00:48:24,400 --> 00:48:25,320
Ça donne quoi ?
583
00:48:25,400 --> 00:48:28,800
Rien du tout.
Une heure à parler voitures et motos.
584
00:48:28,880 --> 00:48:31,600
- Jacobo ne s'est pas connecté.
- Génial.
585
00:48:32,960 --> 00:48:36,400
Je surveille son statut.
Il a changé de numéro.
586
00:48:36,480 --> 00:48:38,240
"Jeycob1", "Jeycob2",
587
00:48:39,320 --> 00:48:42,280
puis "Jeycob5",
la nuit où ils m'ont violée.
588
00:48:43,400 --> 00:48:46,320
C'est un putain de taré, tu le sais ?
589
00:48:50,760 --> 00:48:53,480
Écoute-moi. Tu dois tenir le coup.
590
00:48:55,760 --> 00:48:59,240
C'est génial, ce que tu fais.
Tu peux être fière de toi.
591
00:49:05,080 --> 00:49:08,440
On dîne ?
Je te prépare des boulettes de viande.
592
00:49:08,520 --> 00:49:09,560
- Ah oui ?
- Oui.
593
00:49:14,920 --> 00:49:17,040
Putain. Appelle-moi.
594
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
Allez, Miriam. Bon sang.
595
00:49:23,840 --> 00:49:26,840
Putain, j'ai eu si peur !
Je t'ai appelé mille fois.
596
00:49:26,920 --> 00:49:29,160
J'ai appelé la police. Tout va bien ?
597
00:49:29,240 --> 00:49:31,080
- Ça va.
- Qu'est-il arrivé ?
598
00:49:31,160 --> 00:49:34,480
- Rien, mon amour.
- Comment ça, "rien" ?
599
00:49:34,560 --> 00:49:37,640
- C'est quoi ? Qui t'a fait ça ?
- Ce n'est rien.
600
00:49:39,440 --> 00:49:41,600
C'est Mariano ?
601
00:49:43,000 --> 00:49:44,720
- C'est Mariano ?
- Du calme.
602
00:49:44,800 --> 00:49:46,800
- Comment ça ?
- Ce n'est rien.
603
00:49:46,880 --> 00:49:49,960
- Cet enfoiré t'a blessé ?
- Non, mon amour.
604
00:49:50,040 --> 00:49:51,880
Non, mon amour ! Ne pars pas !
605
00:50:39,160 --> 00:50:40,720
Qu'as-tu fait à ma femme ?
606
00:50:42,560 --> 00:50:45,320
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Tu as fait quoi ?
607
00:50:45,400 --> 00:50:47,440
Pars ou j'appelle la police.
608
00:50:48,840 --> 00:50:51,680
Appelle qui tu veux, salaud !
Je m'en fous !
609
00:50:51,760 --> 00:50:54,080
Frapper une femme ?
610
00:50:54,160 --> 00:50:57,760
Même un idiot comme moi sait
qu'on ne frappe pas une femme !
611
00:50:58,720 --> 00:51:01,720
Reste loin de Miriam et Luis ou tue-moi !
612
00:51:01,800 --> 00:51:04,840
Tue-moi, ou c'est moi qui te tue !
Je vais devoir te…
613
00:51:08,880 --> 00:51:10,040
Connard !
614
00:51:10,640 --> 00:51:11,760
Tiens-le, Iván !
615
00:51:16,120 --> 00:51:18,280
Je vais te la boucler pour de bon.
616
00:51:19,160 --> 00:51:20,840
Laisse ma famille tranquille !
617
00:51:21,680 --> 00:51:24,280
Ce n'est pas entièrement la tienne.
618
00:51:24,360 --> 00:51:26,400
Luis est mon fils.
619
00:51:26,480 --> 00:51:29,360
Ce garçon est mon fils,
mais je te le laisse.
620
00:51:29,440 --> 00:51:32,520
Je ne veux plus jamais revoir
ce petit bâtard.
621
00:52:21,840 --> 00:52:28,040
SALUT
622
00:52:33,960 --> 00:52:34,920
Lâche !
623
00:52:38,240 --> 00:52:40,800
C'est fini. Tu es virée de la société.
624
00:52:40,880 --> 00:52:43,600
- Je te faisais confiance.
- Moi aussi.
625
00:52:44,240 --> 00:52:48,200
Grand-père savait prendre
les décisions difficiles.
626
00:52:48,280 --> 00:52:50,920
Il y a d'autres façons.
Fais-moi confiance.
627
00:52:51,800 --> 00:52:54,240
- Ils ne sont pas là.
- Qui n'est pas là ?
628
00:52:55,000 --> 00:52:58,920
Je ne croyais pas
qu'on pouvait tomber si bas.
629
00:52:59,000 --> 00:53:00,960
Je ferais tout pour Rubén.
630
00:53:01,720 --> 00:53:02,600
Viens.
631
00:53:03,840 --> 00:53:06,400
Je t'ai promis que je réglerais tout ça.
632
00:53:06,480 --> 00:53:09,120
On part à Barbados. Tout est prêt.
633
00:53:09,720 --> 00:53:11,360
Quelle garce.
634
00:53:12,040 --> 00:53:13,760
Ce soir, on fait la fête.
635
00:53:13,840 --> 00:53:16,640
On pourrait en profiter
pour fouiller un peu.
636
00:53:16,720 --> 00:53:19,160
- Tu es sûr ?
- C'est la chambre de Jacobo.
637
00:53:19,240 --> 00:53:21,000
C'est notre meilleure chance.
638
00:53:33,960 --> 00:53:37,120
Cousin, je te connais.
Dans quelle merde tu t'es mis ?
639
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
- Il ne décroche pas.
- Tu es où ?
640
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
Avec Tirso.
641
00:53:50,560 --> 00:53:51,960
Et l'appareil ?
642
00:53:55,640 --> 00:53:59,560
On fait un trou et on le remplit
de ciment. On a ce qu'il faut.
643
00:53:59,640 --> 00:54:00,640
Allez !
644
00:54:01,280 --> 00:54:03,360
Vas-y, cousin !
645
00:54:03,440 --> 00:54:05,800
Sous-titres : Alban Beysson