1 00:00:06,480 --> 00:00:09,560 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,240 Mercedes. 3 00:00:35,400 --> 00:00:39,280 - Urgences. - Il me faut une ambulance au plus vite. 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,200 - Donnez-moi l'adresse. - Mercedes. 5 00:00:43,440 --> 00:00:44,320 Alba… 6 00:00:46,320 --> 00:00:48,240 J'espère pouvoir t'aider, cette fois. 7 00:00:50,000 --> 00:00:53,360 Ce qu'on t'a fait, c'est impardonnable, surtout pour moi. 8 00:00:53,440 --> 00:00:56,360 Je ne voulais pas. Je savais que c'était un crime. 9 00:00:58,360 --> 00:01:00,720 Je ne peux pas garder cette culpabilité. 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,120 C'est terminé. 11 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 - Je suis déjà mort… - "… à l'intérieur." 12 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 "Nous sommes trois monstres. 13 00:01:14,640 --> 00:01:18,440 "Chaque nuit, je vois les yeux de ces filles, pas que les tiens." 14 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Les yeux de ces filles… 15 00:01:26,200 --> 00:01:29,880 "Si ça ne suffisait pas, c'est toi qu'on a violée, 16 00:01:29,960 --> 00:01:31,160 "la copine de Bruno. 17 00:01:31,240 --> 00:01:35,120 "J'ai souvent voulu lui dire la vérité, mais j'étais lâche. 18 00:01:35,880 --> 00:01:38,840 "Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes, 19 00:01:38,920 --> 00:01:43,520 "mais personne n'aura le moindre doute sur ce qu'on t'a fait. Hugo." 20 00:01:45,720 --> 00:01:48,640 C'est bon, c'est la preuve qu'il nous faut. 21 00:01:51,280 --> 00:01:52,200 Qu'y a-t-il ? 22 00:01:53,440 --> 00:01:55,880 Il a admis qu'il y avait d'autres filles. 23 00:01:56,320 --> 00:02:00,040 On doit montrer que Jacobo et Rubén en ont violé d'autres. 24 00:02:04,000 --> 00:02:04,920 D'accord. 25 00:02:06,080 --> 00:02:09,880 Oui, tu as raison. Mais comment on peut s'y prendre ? 26 00:02:12,240 --> 00:02:15,120 Je ne sais pas. Pour l'instant, j'ai envoyé ça à Marta. 27 00:02:17,320 --> 00:02:19,480 Tu es sûre de toi ? 28 00:02:22,720 --> 00:02:23,680 Plus que jamais. 29 00:03:44,920 --> 00:03:46,920 Je viens de parler au médecin. 30 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Elle passe une autre IRM demain pour le traumatisme crânien. 31 00:03:51,920 --> 00:03:54,360 Tu aurais voulu qu'elle ait le crâne brisé. 32 00:03:54,440 --> 00:03:59,040 C'est quoi, ces conneries ? J'ignore ce qui se passe entre nous. 33 00:03:59,120 --> 00:04:03,320 On se dispute tout le temps. On dirait qu'on se déteste. 34 00:04:03,400 --> 00:04:05,240 Tu ne comprends pas ? 35 00:04:07,120 --> 00:04:09,840 Tu es un salaud, un égoïste qui va aux putes. 36 00:04:09,920 --> 00:04:14,120 Putain, je ne prétends pas être un bon père, loin de là. 37 00:04:14,200 --> 00:04:16,800 Mais toutes ces années n'étaient pas si terribles. 38 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 Regarde-moi. 39 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 Regarde-moi. 40 00:04:24,280 --> 00:04:25,840 Tu es fier de ton fils ? 41 00:04:28,640 --> 00:04:31,240 Je vais en prison pour avoir baisé une fille. 42 00:04:32,440 --> 00:04:36,760 Et si on faisait une trêve ? On pourrait voyager ensemble comme avant. 43 00:04:39,880 --> 00:04:42,360 - Mais… - Qu'est-ce qui te fait rire ? 44 00:04:43,760 --> 00:04:46,360 - Tu es pathétique. - Tu m'as dit quoi ? 45 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 "Pathétique." 46 00:04:48,720 --> 00:04:50,800 Hé, maman. 47 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 Te revoilà. 48 00:04:52,640 --> 00:04:55,560 - Qu'est-ce qui m'est arrivé ? - Rien. 49 00:04:57,160 --> 00:05:00,840 - Aide-moi à me lever. Je veux rentrer… - Non, allonge-toi. 50 00:05:00,920 --> 00:05:02,240 Tu as besoin de repos. 51 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 Ils doivent faire des examens pour ta tête. 52 00:05:18,360 --> 00:05:19,240 Maman. 53 00:05:20,280 --> 00:05:22,440 Comment tu es tombée dans l'escalier ? 54 00:05:25,320 --> 00:05:26,480 J'ai trébuché. 55 00:05:29,080 --> 00:05:30,880 Il est temps d'arrêter tout ça. 56 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Plus de procès. Plus de scandale dans ma famille. 57 00:05:36,760 --> 00:05:38,560 J'ai proposé un marché à Alba. 58 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Tu as fait quoi ? 59 00:05:41,360 --> 00:05:44,800 Si elle change son témoignage, ce n'est qu'un an de prison. 60 00:05:46,720 --> 00:05:50,200 J'ai promis que sa famille aurait tout ce qu'elle voudrait. 61 00:05:52,440 --> 00:05:56,120 Tu te perds dans un labyrinthe. Tu nages en plein déni. 62 00:05:56,880 --> 00:06:00,080 Ton fils sera jugé coupable, même avec trois autres procès. 63 00:06:00,160 --> 00:06:02,680 - Tu n'es pas objective. - Je le crois. 64 00:06:04,560 --> 00:06:09,440 J'irais en prison un an pour que Rubén n'ait pas à subir ça. 65 00:06:10,320 --> 00:06:13,400 On ne t'a ni violée ni humiliée. Elle, oui. 66 00:06:13,480 --> 00:06:17,240 Tu l'as vue au tribunal ? Elle n'abandonnera pas. 67 00:06:23,040 --> 00:06:24,120 Moi non plus. 68 00:06:34,960 --> 00:06:38,320 Tu as monté le restaurant avec l'argent des Entrerríos. 69 00:06:38,400 --> 00:06:40,640 - Tu m'avais dit un prêt. - J'ai menti. 70 00:06:40,720 --> 00:06:45,200 Tu sais ce que tu nous aurais épargné si tu avais dit la vérité ? 71 00:06:45,280 --> 00:06:48,200 - Si tu avais parlé de l'anneau de Rubén… - Toño ! 72 00:06:48,680 --> 00:06:51,280 J'ai signé un accord de confidentialité. 73 00:06:52,120 --> 00:06:55,840 - C'était le mieux pour la famille. - Laquelle ? Tu n'as pas honte. 74 00:06:55,920 --> 00:06:58,640 - Et Alba ? - Ma famille, c'est toi et mon fils. 75 00:06:58,720 --> 00:07:01,520 - Pas elle. - Elle s'immisce toujours ! 76 00:07:01,600 --> 00:07:04,520 Je le vois, mais elle est adorable. 77 00:07:04,600 --> 00:07:05,640 Ça suffit. 78 00:07:06,560 --> 00:07:07,400 Ça suffit. 79 00:07:12,680 --> 00:07:15,920 Non, ce n'est pas fini. Je ne comprends pas. 80 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 Comment as-tu pu trahir ta famille 81 00:07:18,040 --> 00:07:20,560 pour monter ce restaurant de merde pour bourges ? 82 00:07:20,640 --> 00:07:22,200 Je ne comprends pas. 83 00:07:22,280 --> 00:07:25,360 On a une affaire qui fonctionne et une belle maison. 84 00:07:25,440 --> 00:07:28,520 On vit dans notre ville, on a des amis qui nous aiment. 85 00:07:28,600 --> 00:07:31,240 - Luis est heureux, moi aussi, toi… - Je ne le suis pas ! 86 00:07:38,800 --> 00:07:40,000 Fini, les mensonges. 87 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 C'est ce qu'on voulait, pas vrai ? Voilà. Maintenant, tu sais. 88 00:07:50,200 --> 00:07:52,560 Comment ça, tu n'es pas heureuse ? 89 00:07:55,080 --> 00:07:57,160 Pourquoi tu ne me l'as jamais dit ? 90 00:07:57,960 --> 00:08:01,560 Miriam, je suis ton mari. On doit parler de ces choses-là. 91 00:08:02,960 --> 00:08:06,800 Quand deux personnes s'aiment, elles parlent des choses, 92 00:08:06,880 --> 00:08:09,440 bonnes comme mauvaises, pour les surmonter. 93 00:08:11,960 --> 00:08:15,160 - Ça n'a plus d'importance, Toño. - Si. 94 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 C'est important. 95 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 C'est important. 96 00:08:22,680 --> 00:08:24,600 Miriam, tu m'aimes, non ? 97 00:08:32,400 --> 00:08:35,360 Tu m'aimes ? C'est une question simple. 98 00:08:38,080 --> 00:08:39,800 Ce n'est pas si simple, Toño. 99 00:08:41,560 --> 00:08:42,800 Ce n'est pas si simple. 100 00:08:57,800 --> 00:09:02,840 Il lui reste trois jours à l'hôpital. Mais ils vont devoir verrouiller sa porte. 101 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 - Tu sais ? - Je passerai la voir avec Bruno. 102 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 Arrête avec ton putain de Bruno. 103 00:09:11,720 --> 00:09:12,560 Comment ça ? 104 00:09:12,640 --> 00:09:15,880 On boirait des coups si on avait sauté ta meuf ? 105 00:09:15,960 --> 00:09:19,720 C'est reparti. On se connaît depuis qu'on est petits. 106 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 - C'est comme un frère. - Pour toi. 107 00:09:22,080 --> 00:09:23,400 - Pour toi aussi. - C'est ça. 108 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Tu es en colère et tu te défoules sur tout le monde. 109 00:09:30,400 --> 00:09:36,000 Ils étaient ensemble depuis quelques mois. Une amourette, comme on en a tous eu. 110 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 T'as de la coke ? 111 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 Non, j'ai pas de coke. 112 00:09:41,760 --> 00:09:45,440 Tu devrais ralentir. Sandra vient, je ne veux pas de dispute. 113 00:09:45,520 --> 00:09:49,040 - Ne me parle pas comme mon père. - Je te parle comme ton cousin. 114 00:09:50,240 --> 00:09:51,920 Je m'inquiète. 115 00:09:52,960 --> 00:09:56,240 Je ne comprends pas. Tu me fais halluciner. 116 00:09:57,360 --> 00:10:01,440 On est dans une merde noire, et tu es là, tellement calme. 117 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 Tu n'as pas peur de la prison ? 118 00:10:15,560 --> 00:10:18,760 Bien sûr que j'ai peur. Mais qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 119 00:10:18,840 --> 00:10:23,360 On a fait ce qu'il fallait. On a engagé le meilleur cabinet d'avocats. 120 00:10:23,960 --> 00:10:28,560 Si ça se passe mal, on quitte le pays. On n'est pas pauvres. On a de la chance. 121 00:10:28,640 --> 00:10:30,000 Je suis allé voir Tirso. 122 00:10:32,400 --> 00:10:35,880 On avait dit quoi ? Qu'est-ce que tu n'as pas compris ? 123 00:10:35,960 --> 00:10:37,880 Il n'était pas là. 124 00:10:43,240 --> 00:10:44,720 Alba, je l'ai trouvée. 125 00:10:46,040 --> 00:10:47,240 Quoi ? 126 00:10:47,320 --> 00:10:50,920 - Elle s'est chié dessus de me voir. - Qu'est-ce que j'ai dit ? 127 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 Je t'ai dit de ne pas l'approcher. 128 00:10:53,680 --> 00:10:57,120 Elle a paniqué et s'est écroulée comme un chiot battu. 129 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Tu es malade ou quoi ? 130 00:11:02,120 --> 00:11:04,400 Malade ? Je ne crois pas. 131 00:11:06,920 --> 00:11:08,040 Regarde qui parle. 132 00:11:14,080 --> 00:11:15,480 Tu fais quoi des culottes ? 133 00:11:40,240 --> 00:11:41,880 - Je l'ai. - Quoi donc ? 134 00:11:42,800 --> 00:11:45,120 La copie de la carte SIM d'Hugo. 135 00:11:45,200 --> 00:11:48,840 - Quoi ? - Son forfait n'a pas été résilié. 136 00:11:49,440 --> 00:11:50,320 J'ai appelé, 137 00:11:50,400 --> 00:11:54,000 ils m'ont posé trois questions secrètes et envoyé le mot de passe. 138 00:11:54,080 --> 00:11:56,960 Attends, pourquoi tu as fait tout ça ? 139 00:11:59,080 --> 00:12:01,120 Pour fouiller ses réseaux sociaux. 140 00:12:01,760 --> 00:12:05,880 Je suis sûr qu'il a contacté les tarés qui le soutiennent. 141 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 - Tu la reçois quand ? - Demain. 142 00:12:11,320 --> 00:12:15,560 Si on peut entrer sur un de ces forums, on pourra hacker un de ces types. 143 00:12:16,000 --> 00:12:18,840 Écrire à Jacobo et Rubén en son nom. 144 00:12:19,480 --> 00:12:23,080 Mais d'abord, il faut qu'ils soient sur un de ces forums 145 00:12:23,920 --> 00:12:26,120 puis je dois décrypter l'accès. 146 00:12:27,720 --> 00:12:28,960 Tu sais faire ça ? 147 00:12:30,480 --> 00:12:32,200 Tu peux imiter l'un d'eux ? 148 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 - Manuel ? - Bonjour, Marta. 149 00:13:03,600 --> 00:13:06,600 - Ça vous aidera au procès. - De quoi s'agit-il ? 150 00:13:08,960 --> 00:13:10,280 Je peux vous appeler ? 151 00:13:10,920 --> 00:13:13,880 Non, je pars en déplacement. Je serai indisponible. 152 00:13:22,400 --> 00:13:25,000 J'ai appelé les trois filles. Aucune n'a répondu. 153 00:13:25,080 --> 00:13:28,840 J'ai laissé des messages. On verra. Deux ont retiré leur plainte. 154 00:13:28,920 --> 00:13:32,400 Alba, j'ai lu les dossiers. Elles ne se souviennent de rien. 155 00:13:32,480 --> 00:13:36,720 - Droguées et violées, comme vous. - Que faire ? 156 00:13:36,800 --> 00:13:38,240 Enquêter sur ces affaires, 157 00:13:38,320 --> 00:13:41,960 et prouver que ces salauds ont agressé ces filles. 158 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 Trois plaintes en deux ans. Ça ne peut pas être si dur. 159 00:13:45,880 --> 00:13:48,320 Je vais parler aux agents sur ces dossiers. 160 00:13:48,400 --> 00:13:50,680 Ah, et une chose importante. 161 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 Faites attention à qui vous parlez de la lettre d'Hugo. 162 00:13:54,880 --> 00:13:57,440 Les Entrerríos ne doivent rien en savoir. 163 00:13:57,520 --> 00:14:02,520 Restez encore plus loin de la famille ou de leurs proches que d'habitude. 164 00:14:06,720 --> 00:14:10,840 - Sandra vient avec des bombes. - Je dois aider ma tante… 165 00:14:10,920 --> 00:14:14,360 Putain, encore. On verra quand tu auras un vrai travail. 166 00:14:14,440 --> 00:14:17,160 Je n'y ai pas réfléchi. Avec tout ça… 167 00:14:17,240 --> 00:14:20,240 Je t'ai dit que tu pouvais nous rejoindre. Tu n'écoutes pas. 168 00:14:20,320 --> 00:14:21,200 Oui. 169 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 170 00:14:25,080 --> 00:14:26,600 Rubén, ça va ? 171 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 Je ne te fais pas confiance. 172 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 Hé, ferme-la. 173 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 Pourquoi tu es là à lui lécher le cul ? 174 00:14:34,480 --> 00:14:37,440 - Comme Hugo avec toi ? - On n'a pas sauté sa copine. 175 00:14:37,520 --> 00:14:40,720 C'est impossible, je te rappelle qu'il était pédé. 176 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 T'es taré ? 177 00:14:42,120 --> 00:14:43,680 - Quoi ? - Du calme. 178 00:14:44,680 --> 00:14:49,560 Je ne compte pas travailler avec vous. Je suis là parce que vous êtes mes amis. 179 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 Toi aussi. 180 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 Tu gobes ça, toi ? OK. 181 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 "OnlyBros". 182 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 Cinquante-sept bourges. 183 00:15:07,360 --> 00:15:10,480 Il faut payer une tonne en bitcoin pour y avoir accès. 184 00:15:10,560 --> 00:15:14,760 - Et que trois membres te recommandent. - Ils sont membres ? 185 00:15:15,880 --> 00:15:19,840 Rubén s'est désinscrit de tous. Jacobo n'est resté que sur celui-là. 186 00:15:20,320 --> 00:15:24,680 Il s'est connecté il y a quatre jours mais il n'a pas posté depuis un mois. 187 00:15:25,960 --> 00:15:29,160 Et je suis "JavitoJabato" ? Très original. 188 00:15:29,240 --> 00:15:32,360 Il ne participe pas. Il était très actif, avant. 189 00:15:32,440 --> 00:15:33,920 Jacobo, c'est "Jeycob5". 190 00:15:35,480 --> 00:15:36,880 Ils l'adulent. 191 00:15:40,000 --> 00:15:42,640 Ils parlent de la nuit avec moi ? 192 00:15:44,520 --> 00:15:47,800 Il y a quelque chose, mais ne regarde même pas. 193 00:15:48,880 --> 00:15:49,960 C'est des salauds. 194 00:15:50,800 --> 00:15:52,240 Épargne-toi ça. 195 00:15:53,240 --> 00:15:54,200 Au boulot. 196 00:15:56,160 --> 00:15:57,360 Qu'est-ce qu'on dit ? 197 00:15:58,920 --> 00:16:00,000 Un petit bonjour ? 198 00:16:02,680 --> 00:16:03,920 "Salut. 199 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 "Ici Jabato." 200 00:16:09,160 --> 00:16:10,800 Qu'est-ce qu'il fait là ? 201 00:16:11,720 --> 00:16:12,600 Salut. 202 00:16:14,200 --> 00:16:15,160 On peut parler ? 203 00:16:17,080 --> 00:16:19,680 - J'y vais. On se parle plus tard. - OK. 204 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 Je peux t'accompagner ? 205 00:16:26,000 --> 00:16:27,280 Fais ce que tu veux. 206 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 Putain, je suis désolé. 207 00:16:33,680 --> 00:16:36,360 J'ai mal réagi quand tu as jeté la drogue. 208 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 C'était injuste. Je m'excuse. 209 00:16:38,400 --> 00:16:41,640 - Tu me l'as dit 15 fois. - Tu ne me réponds pas. 210 00:16:41,720 --> 00:16:43,400 Je n'ai pas envie, Tirso. 211 00:16:44,600 --> 00:16:46,440 Tu ne me laisses pas le choix. 212 00:16:49,440 --> 00:16:51,800 Je vais me faire un t-shirt "Je suis un con." 213 00:16:51,880 --> 00:16:53,360 Ça me va. 214 00:16:53,440 --> 00:16:57,040 Et sur le dos aussi. "Vraiment, c'est un sale con !" 215 00:16:58,640 --> 00:17:03,360 Je me fiche de ce que tu m'as dit. Je suis en colère parce que tu m'as menti. 216 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 - Tu as dit que tu arrêtais. - C'est vrai. 217 00:17:06,480 --> 00:17:09,880 Tu me crois assez bête pour dealer avant d'aller en prison ? 218 00:17:09,960 --> 00:17:11,240 Oui, Tirso. 219 00:17:12,200 --> 00:17:13,080 Oui. 220 00:17:22,400 --> 00:17:23,520 Qu'est-ce qui t'arrive ? 221 00:17:26,080 --> 00:17:27,160 Ce regard bizarre. 222 00:17:30,320 --> 00:17:31,200 Bizarre ? 223 00:17:34,240 --> 00:17:36,440 - Je te dépose. - Pas besoin. 224 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Je te dépose. 225 00:18:30,240 --> 00:18:33,920 - Qu'est-ce que tu fous ? - Toi, qu'est-ce que tu fous ? 226 00:18:34,000 --> 00:18:37,320 On se voit à peine, et quand on se voit, tu es déchiré. 227 00:18:37,960 --> 00:18:40,440 Je ne sais pas si c'est moi que tu veux. 228 00:18:42,160 --> 00:18:44,080 Et je ne sais pas si je te veux. 229 00:18:45,520 --> 00:18:48,640 - Tu me quittes ? - Je ne sais pas, je dois réfléchir. 230 00:18:52,040 --> 00:18:53,480 Sandra ! 231 00:18:56,280 --> 00:18:57,280 Je sais. 232 00:18:57,360 --> 00:18:58,520 Putain, c'est… 233 00:18:59,560 --> 00:19:02,240 Le procès, Alba, Hugo, je ne… 234 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 Je ne sais pas quoi faire. 235 00:19:06,640 --> 00:19:10,760 Peut-être que ton père et les autres ont raison. 236 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 - Peut-être que je suis malade. - Ne dis pas ça. 237 00:19:16,760 --> 00:19:20,080 Quand je suis avec toi, je vais bien, je me sens bien. 238 00:19:22,240 --> 00:19:26,680 Tu es la seule qui me comprend. Sandra, s'il te plaît, pardonne-moi. 239 00:19:27,760 --> 00:19:32,120 Peut-être que tu as raison, que tu mérites mieux que moi. 240 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 Ne dis pas ça. 241 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 Mais Sandra… 242 00:19:40,440 --> 00:19:41,760 si tu me quittes… 243 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 je perdrai la seule bonne chose que j'ai. 244 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 Cette salope d'Alba m'a tout pris. 245 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Même Hugo. 246 00:19:57,360 --> 00:19:59,160 Du calme, je ne te quitte pas. 247 00:20:00,840 --> 00:20:03,680 Cette Alba nous pourrit la vie. 248 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Comme j'aimerais qu'elle crève. 249 00:20:18,440 --> 00:20:24,600 TU AS UN NOUVEAU MESSAGE 250 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 JABATO, SUCEUR DE BITES ! 251 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 TU N'ES PAS MORT, GROS LÂCHE ? 252 00:20:32,520 --> 00:20:39,200 MIEUX VAUT ÊTRE MORT QUE MARIÉ 253 00:20:45,360 --> 00:20:49,600 - MIEUX VAUT ÊTRE MORT QUE MARIÉ - OUI, MARIÉ À TA SŒUR… 254 00:20:51,080 --> 00:20:54,280 VOUS AVEZ VU LA JOURNALISTE RUSSE QUI SE FAIT TRIPOTER ? 255 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 JE NE M'ARRÊTERAIS PAS LÀ. TU AS VU, JABATO ? 256 00:20:57,880 --> 00:21:01,760 LES PETITES RUSSES, ÇA DÉCHIRE 257 00:21:03,320 --> 00:21:07,280 QUELQU'UN A DES NOUVELLES DE JEYCOB5 ? 258 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 IL NOUS MANQUE 259 00:21:17,280 --> 00:21:20,640 C'EST LE PUTAIN DE KING 260 00:21:20,720 --> 00:21:22,640 PAS DEPUIS L'HISTOIRE AVEC L'AUTRE PUTE 261 00:21:23,320 --> 00:21:26,040 CETTE BOUSEUSE ÉTAIT BONNE. TU AS VU LES PHOTOS ? 262 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 NUE, QUELLE PUTE. ET POUR UN PHOTOGRAPHE, C'EST ÇA 263 00:21:30,040 --> 00:21:35,520 ELLE A EU CE QU'ELLE MÉRITAIT 264 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 DOMMAGE POUR LE MARINE. IL ÉTAIT TOP. 265 00:21:39,400 --> 00:21:42,120 ELLE MÉRITE DE SE FAIRE SAUTER À NOUVEAU 266 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 MAIS SANS SE RÉVEILLER, CETTE FOIS 267 00:21:45,440 --> 00:21:49,120 LE JOUR OÙ ILS ONT SAUTÉ CETTE BOUSEUSE 268 00:21:49,200 --> 00:21:54,160 DEVRAIT DEVENIR LA FÊTE DE SAINT JEYCOB 269 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 - C'est bon, non ? - Jacobo ne se connecte jamais. 270 00:22:02,880 --> 00:22:05,600 Je ne le mentionnerais pas autant, au cas où. 271 00:22:11,440 --> 00:22:13,360 Rubén ne me fait pas confiance. 272 00:22:14,960 --> 00:22:16,400 Ce n'est pas neuf, si ? 273 00:22:16,480 --> 00:22:19,200 Oui, mais il me l'a dit explicitement. 274 00:22:20,080 --> 00:22:20,960 Bref… 275 00:22:22,080 --> 00:22:25,400 J'ai dit que c'était fini avec toi, mais il n'était pas convaincu. 276 00:22:26,640 --> 00:22:28,880 Mais sa copine ramène des filles. 277 00:22:30,240 --> 00:22:31,120 Et… 278 00:22:31,800 --> 00:22:34,240 Je crois que j'ai une idée qui peut marcher. 279 00:22:34,920 --> 00:22:35,800 Quoi ? 280 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 On va faire une scène. 281 00:22:44,560 --> 00:22:49,040 C'est une ébauche d'un accord de fusion avec BDS Continental. 282 00:22:50,360 --> 00:22:53,560 Je ne te demande que de l'étudier. 283 00:22:57,800 --> 00:23:01,880 Cette fusion est la seule solution pour surmonter cette crise. 284 00:23:02,440 --> 00:23:06,560 Elle nous permettrait de nous remettre et de nous étendre en Orient. 285 00:23:06,640 --> 00:23:10,960 Même si c'était une bonne solution, Mercedes a été claire : 286 00:23:11,040 --> 00:23:14,280 elle n'envisage pas de fusion. 287 00:23:14,360 --> 00:23:18,680 Si toi, Mariano, Jacobo et moi signons, les autres membres y penseront. 288 00:23:21,520 --> 00:23:26,600 Le nouveau procès sera un séisme. Rubén et Jacobo seront condamnés. 289 00:23:26,680 --> 00:23:29,560 Et ils n'iront pas simplement en prison. 290 00:23:29,640 --> 00:23:32,880 Vous les envoyez à l'étranger. Ce seront des fugitifs. 291 00:23:32,960 --> 00:23:35,480 Cette tache restera sur la société. 292 00:23:39,000 --> 00:23:43,920 Rubén et mon fils ne fuiront pas. Tu as ma parole, ils iront en prison. 293 00:23:44,000 --> 00:23:47,800 - Ça finira par s'oublier. - Tu me prends pour un abruti ? 294 00:23:48,880 --> 00:23:52,560 Tu sais comme moi que Mercedes ne laissera pas Rubén aller en prison… 295 00:23:52,640 --> 00:23:55,880 Tu surestimes son influence. Ce n'est pas une Entrerríos. 296 00:23:55,960 --> 00:23:58,280 C'est ton père qui l'a mise au pouvoir. 297 00:23:58,360 --> 00:24:02,320 La société s'écroule. Mon père n'aurait jamais voulu ça. 298 00:24:23,640 --> 00:24:24,840 Comment te sens-tu ? 299 00:24:26,440 --> 00:24:29,000 Comme si j'avais une perceuse dans la tête. 300 00:24:31,360 --> 00:24:32,400 Tes préférées. 301 00:24:34,600 --> 00:24:36,320 Laisse-les où tu veux. 302 00:24:49,120 --> 00:24:51,160 Je m'inquiète pour notre fils. 303 00:24:51,240 --> 00:24:53,920 J'ai essayé de lui parler, mais impossible. 304 00:24:54,360 --> 00:24:57,200 Peu importe ce que je dis, je n'arrive pas à l'aider. 305 00:24:57,720 --> 00:25:00,080 Peut-être qu'il ne veut pas de ton aide. 306 00:25:01,000 --> 00:25:02,560 Tu pourrais m'aider. 307 00:25:04,200 --> 00:25:09,000 Ce n'est pas assez que je ne lui aie pas parlé de son frère bâtard ? 308 00:25:13,000 --> 00:25:14,560 Je lui dirai très bientôt. 309 00:25:16,280 --> 00:25:19,200 Tu es un lâche, mon cher, et tu l'as toujours été. 310 00:25:20,000 --> 00:25:22,680 Ta lâcheté nous a coûté beaucoup d'argent. 311 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 Oui, je l'ai abandonnée enceinte. 312 00:25:28,080 --> 00:25:30,800 Peut-être que j'aurais dû te laisser toi. 313 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 Tu n'affrontais jamais ton père. 314 00:25:37,920 --> 00:25:39,560 Il nous contrôlait tous… 315 00:25:40,360 --> 00:25:44,000 toi, ton frère, moi, Rubén, Jacobo. 316 00:25:45,280 --> 00:25:47,000 Regarde ce qu'on est devenus. 317 00:25:48,040 --> 00:25:49,880 Mais mon père n'est plus là. 318 00:25:50,480 --> 00:25:55,040 Il est temps de prendre le contrôle de ma vie, de changer de cap. 319 00:25:55,120 --> 00:25:56,680 Fais ce que tu veux. 320 00:25:57,840 --> 00:25:59,600 Seul Rubén compte pour moi. 321 00:25:59,680 --> 00:26:02,760 Comme tu l'as vu, je ferais tout pour le protéger. 322 00:26:03,400 --> 00:26:04,560 Alors que toi… 323 00:26:06,240 --> 00:26:10,960 tu ne penses qu'à toi, à la société, à tes putes et à ce bâtard. 324 00:26:12,240 --> 00:26:13,280 Tu es pathétique. 325 00:26:13,840 --> 00:26:14,880 Regarde-toi. 326 00:26:16,680 --> 00:26:20,280 Tu te vantes de sauter un juge pour sauver ton fils, 327 00:26:20,360 --> 00:26:21,560 et sans réussir. 328 00:26:23,240 --> 00:26:25,400 J'ignore qui est le plus pathétique. 329 00:27:07,200 --> 00:27:08,720 - Ça suffit. - J'y vais. 330 00:27:34,680 --> 00:27:37,680 César, j'allais t'appeler. 331 00:27:39,760 --> 00:27:40,840 Des nouvelles ? 332 00:27:44,240 --> 00:27:45,120 César ? 333 00:27:48,680 --> 00:27:49,560 Non. 334 00:27:50,520 --> 00:27:52,800 Suis-la à la trace. Jour et nuit. 335 00:27:52,880 --> 00:27:54,720 Oui, c'est ce que je fais. 336 00:27:54,800 --> 00:27:59,120 Comment va Olivia ? Si je dois parler à l'hôpital… 337 00:27:59,200 --> 00:28:00,760 Non, inutile. Merci. 338 00:28:04,720 --> 00:28:05,680 Tout va bien ? 339 00:28:07,240 --> 00:28:08,120 Oui. 340 00:28:09,120 --> 00:28:10,440 Tout va bien. 341 00:28:12,080 --> 00:28:13,240 Au revoir, Eloy. 342 00:28:19,120 --> 00:28:21,640 SOUHAITEZ-VOUS SUPPRIMER LE FICHIER ? 343 00:28:21,720 --> 00:28:27,120 FICHIER SUPPRIMÉ - ACCEPTER 344 00:28:43,640 --> 00:28:47,280 - Il faut qu'on parle. Juste une minute. - Que fais-tu là ? 345 00:28:48,360 --> 00:28:52,000 Faites attention, toi et Alba. Les Entrerríos vous espionnent. 346 00:28:53,480 --> 00:28:54,720 Comment le sais-tu ? 347 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 Ils m'ont engagé pour. 348 00:28:59,200 --> 00:29:02,720 - Les Entrerríos te paient… - Au passé. C'est terminé. 349 00:29:05,280 --> 00:29:06,920 Je suis venu vous prévenir. 350 00:29:10,200 --> 00:29:11,080 César. 351 00:29:13,920 --> 00:29:15,080 Merci. 352 00:29:30,440 --> 00:29:31,680 Bonjour, tu es Alba ? 353 00:29:32,360 --> 00:29:34,200 Oui. On se connaît ? 354 00:29:36,040 --> 00:29:38,000 Ton avocate m'a dit de venir. 355 00:29:41,720 --> 00:29:46,360 Je vis à Alcoy avec mon partenaire. On est ensemble depuis quatre ans. 356 00:29:48,160 --> 00:29:50,120 Quand ils… 357 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Ne me dis que ce que tu veux. 358 00:29:57,080 --> 00:30:02,200 Quand c'est arrivé, on était ensemble, mais je ne lui en ai pas parlé. 359 00:30:02,920 --> 00:30:04,640 Ni à mes parents. À personne. 360 00:30:05,240 --> 00:30:09,560 J'avais peur, j'étais seule et perdue. J'ai retiré ma plainte. 361 00:30:12,160 --> 00:30:14,640 Tu crois que nos violeurs sont les mêmes ? 362 00:30:27,320 --> 00:30:30,120 Tu te souviens si l'un d'eux avait un tatouage ? 363 00:30:31,800 --> 00:30:33,400 Je ne me souviens pas. 364 00:30:34,840 --> 00:30:37,800 C'est comme si on m'avait effacé la mémoire, 365 00:30:37,880 --> 00:30:41,040 puis je me suis réveillée dans un hangar sans sous-vêtements. 366 00:30:49,840 --> 00:30:52,200 Luis, fais moins de bruit, d'accord ? 367 00:30:52,280 --> 00:30:53,520 - D'accord. - OK ? 368 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Miriam. 369 00:31:01,360 --> 00:31:04,280 Que fais-tu ici ? Pars, Toño est en haut. 370 00:31:04,360 --> 00:31:07,280 Tu ne m'as pas dit quand on peut se voir. 371 00:31:07,360 --> 00:31:11,200 - Ça avait l'air urgent. - C'est important, mais ça peut attendre. 372 00:31:13,200 --> 00:31:16,600 - Je n'aime pas attendre. - Mariano, pas ici. 373 00:31:20,200 --> 00:31:24,160 Miriam, je ne pars pas tant que tu ne me dis pas de quoi il s'agit. 374 00:31:26,360 --> 00:31:28,600 - C'est le petit. - Qu'est-ce qu'il a ? 375 00:31:28,680 --> 00:31:30,240 Rien. Il va bien. 376 00:31:30,960 --> 00:31:32,040 C'est juste que… 377 00:31:32,800 --> 00:31:36,600 avec le procès et ce qui se passe entre ta famille et Alba, 378 00:31:37,760 --> 00:31:40,120 je ne veux pas que mon fils perde cet argent. 379 00:31:42,720 --> 00:31:45,360 Ne t'en fais pas. C'est aussi mon fils. 380 00:31:47,560 --> 00:31:49,320 Je continuerai à m'occuper de lui. 381 00:31:51,040 --> 00:31:51,960 Merci. 382 00:31:53,000 --> 00:31:54,880 Mais quelque chose peut changer. 383 00:31:57,960 --> 00:32:00,480 Tu as raison. Ce n'est pas le bon lieu. 384 00:32:01,120 --> 00:32:04,880 Mieux vaut en parler devant un déjeuner ou un dîner. 385 00:32:05,800 --> 00:32:08,600 D'accord, mais pars. 386 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 - Au revoir, Luis ! - Au revoir ! 387 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 Regarde qui voilà. 388 00:32:43,560 --> 00:32:44,880 On part ? 389 00:32:44,960 --> 00:32:47,320 Non, viens. Ça va aller. 390 00:32:48,640 --> 00:32:51,080 - Elle fait quoi ? - Ne vous arrêtez pas. 391 00:32:54,120 --> 00:32:55,000 Alors ? 392 00:32:55,880 --> 00:32:58,840 - Le gang est réuni ? - Ignorez-la. 393 00:32:58,920 --> 00:33:00,920 - Attention, les filles. - Casse-toi. 394 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 Hé, Rubén. 395 00:33:02,680 --> 00:33:03,960 Viens, on y va. 396 00:33:04,600 --> 00:33:05,560 Hé, cousin. 397 00:33:07,160 --> 00:33:08,080 On y va. 398 00:33:11,480 --> 00:33:15,160 Et toi ? Tu n'as pas les couilles de me regarder après tout ça ? 399 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Ne fais pas ça. 400 00:33:16,320 --> 00:33:18,680 Sinon quoi ? Tu vas me revioler ? 401 00:33:18,760 --> 00:33:21,800 - Tu fermes ta gueule ? - Pas pour toi, non. 402 00:33:21,880 --> 00:33:24,480 - Détruire ma vie, ça ne suffit pas ? - Non ! 403 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 Préparez-vous, bâtards. 404 00:33:27,720 --> 00:33:30,320 - Tu es tarée ? - Du calme. Casse-toi. 405 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 Ne nous approche plus. 406 00:33:32,200 --> 00:33:34,880 Je savais que c'était des cons, mais tu es le pire. 407 00:33:34,960 --> 00:33:36,040 - Ah oui ? - Oui. 408 00:33:36,120 --> 00:33:38,640 Je ne peux pas être pire que toi. 409 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 - Pétasse ! - Bruno ! 410 00:33:40,200 --> 00:33:42,280 Qu'est-ce que tu regardes ? 411 00:33:42,360 --> 00:33:44,160 T'en veux une aussi, enfoiré ? 412 00:33:44,240 --> 00:33:45,240 Alba, non. 413 00:33:46,760 --> 00:33:49,640 Venez. On se donne en spectacle, là. Allez. 414 00:33:51,920 --> 00:33:55,800 - T'es tarée, meuf. - J'ai failli me chier dessus. 415 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 Je suis là. 416 00:34:01,160 --> 00:34:03,840 - Mariano se joint à nous. - Non. 417 00:34:05,080 --> 00:34:06,520 Ne comptez pas sur moi. 418 00:34:06,960 --> 00:34:11,560 Eloy, tu n'es pas notre frère, mais tu fais partie de la famille. 419 00:34:11,640 --> 00:34:14,400 Notre père t'aimait autant que nous. 420 00:34:14,480 --> 00:34:17,040 C'est un problème familial, tu dois être là. 421 00:34:17,600 --> 00:34:22,520 Pourquoi tu protèges Mercedes ? Ta loyauté allait à mon père, pas à elle. 422 00:34:25,440 --> 00:34:29,200 Dans son testament, votre père ne lui a pas seulement laissé ses parts. 423 00:34:31,280 --> 00:34:33,760 Il lui a laissé un trésor. 424 00:34:35,800 --> 00:34:38,520 Ainsi qu'une clé USB avec des enregistrements 425 00:34:38,600 --> 00:34:43,640 qu'il a fait en secret de politiques, hommes d'affaires, banquiers, juges… 426 00:34:44,400 --> 00:34:49,280 dans des restaurants, des bordels, des avions, des TGV, dans son bureau. 427 00:34:50,280 --> 00:34:53,120 - Pourquoi il ne nous a rien dit ? - Et à toi si ? 428 00:34:54,120 --> 00:34:57,840 Pourquoi pas ? Tu viens de dire qu'il m'aimait autant que vous. 429 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 Tu sais très bien ce que je voulais dire. 430 00:35:02,320 --> 00:35:03,960 Où est cette clé USB ? 431 00:35:10,640 --> 00:35:15,240 Seule Mercedes a le code, comme stipulé par votre père. 432 00:35:16,480 --> 00:35:17,600 Et oui… 433 00:35:19,440 --> 00:35:21,720 vos conversations y sont aussi. 434 00:35:21,800 --> 00:35:24,160 Et les miennes. Tout est très compromettant. 435 00:35:26,160 --> 00:35:30,640 Tant que Mercedes a cette clé, nous sommes à ses pieds. 436 00:35:33,560 --> 00:35:34,800 Oubliez la fusion. 437 00:35:45,440 --> 00:35:49,080 C'est génial. Ils s'enflamment sur vos discussions. 438 00:35:49,160 --> 00:35:50,720 Je te jure, ça me dégoûte. 439 00:35:51,400 --> 00:35:52,440 J'imagine. 440 00:35:53,760 --> 00:35:56,280 Qui a gardé la culotte, Jacobo ou Rubén ? 441 00:35:56,360 --> 00:35:59,280 Je ne sais pas. Peut-être les deux. 442 00:35:59,360 --> 00:36:02,640 Jacobo est un manipulateur né. L'autre est un pervers. 443 00:36:02,720 --> 00:36:05,320 - Voyons si on trouve un dossier. - J'espère. 444 00:36:05,400 --> 00:36:06,360 HORS LIGNE 445 00:36:06,440 --> 00:36:07,600 EN LIGNE 446 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 - Jacobo. - Il est en ligne. 447 00:36:09,200 --> 00:36:10,120 Et maintenant ? 448 00:36:10,200 --> 00:36:12,920 - On lui écrit, qu'est-ce qu'on fait ? - Non. 449 00:36:13,000 --> 00:36:15,960 Il est en ligne, mais il n'apparaît pas sans parler. 450 00:36:16,040 --> 00:36:17,040 Que faire ? 451 00:36:18,520 --> 00:36:21,400 - Rien. Il s'est déconnecté. - Merde ! 452 00:36:22,160 --> 00:36:27,400 On peut toujours lui envoyer un MP, mais il peut voir ça comme un piège. 453 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 Faisons ça. 454 00:36:33,840 --> 00:36:35,920 Comme tu veux. Je dis quoi ? 455 00:36:40,480 --> 00:36:41,680 "Salut, Jeycob5. 456 00:36:46,240 --> 00:36:49,600 "Tu ignores combien je t'admire. 457 00:36:52,160 --> 00:36:54,360 "Tu ne mérites pas ce qui t'arrive." 458 00:36:59,840 --> 00:37:00,800 Quoi d'autre ? 459 00:37:01,560 --> 00:37:02,520 Je vais écrire. 460 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 "Mercredi, 461 00:37:12,400 --> 00:37:17,280 "je suis parti en chasse avec des amis. 462 00:37:17,360 --> 00:37:19,320 "On te l'a dédiée. 463 00:37:21,200 --> 00:37:22,160 "Amitiés." 464 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 Et maintenant ? 465 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 On attend. 466 00:37:34,520 --> 00:37:38,960 Vous essayez de gagner du temps, mais j'ignore pourquoi. 467 00:37:42,360 --> 00:37:44,080 Il n'y a rien à savoir. 468 00:37:44,160 --> 00:37:48,120 C'est une décision difficile et je dois réfléchir. 469 00:37:48,200 --> 00:37:51,520 - On parle de prison. - Ne me prenez pas pour une idiote. 470 00:37:51,920 --> 00:37:54,920 Je sais que vous ne comptez pas accepter mon offre. 471 00:37:57,120 --> 00:37:58,080 Au fait… 472 00:37:59,440 --> 00:38:00,880 comment va votre frère ? 473 00:38:02,840 --> 00:38:07,480 Son cœur tiendrait-il s'il apprenait que le fils de Miriam est celui de mon mari ? 474 00:38:09,520 --> 00:38:10,400 Quoi ? 475 00:38:11,680 --> 00:38:12,800 Réfléchissez. 476 00:38:40,440 --> 00:38:42,960 - On peut parler ? - Je suis fatiguée. 477 00:38:43,040 --> 00:38:48,880 Je vous ai entendu avec Mariano Entrerríos quand vous parliez de Luis. 478 00:38:51,120 --> 00:38:53,280 - Toño… - Écoute-moi, Miriam. 479 00:38:54,160 --> 00:38:56,480 Je me fous de ce que dit Entrerríos. 480 00:38:57,160 --> 00:38:59,480 Luis a un seul père, et c'est moi. 481 00:38:59,560 --> 00:39:01,440 Bien sûr. 482 00:39:02,680 --> 00:39:06,920 - Comment tu as pu me cacher ça ? - J'ai essayé de te le dire. 483 00:39:07,000 --> 00:39:08,600 Je te jure que j'ai essayé. 484 00:39:09,880 --> 00:39:12,520 Je ne savais pas comment. J'ai cru qu'avec le temps… 485 00:39:12,600 --> 00:39:14,720 - Quoi, Miriam ? - Je suis désolée. 486 00:39:15,880 --> 00:39:18,040 Je suis désolée. 487 00:39:18,600 --> 00:39:20,040 Tu m'as utilisé, Miriam. 488 00:39:21,120 --> 00:39:22,120 Tu m'as utilisé. 489 00:39:22,920 --> 00:39:26,360 Comment peux-tu être si méchante ? C'est si cruel. 490 00:39:31,280 --> 00:39:36,880 J'ai fait des erreurs toute ma vie. De grosses erreurs. 491 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 Mais si je suis fière d'une chose, c'est de notre fils. 492 00:39:44,440 --> 00:39:45,800 Je n'en peux plus. 493 00:39:46,440 --> 00:39:49,000 Je n'en peux plus de tous ces mensonges. 494 00:39:50,000 --> 00:39:51,680 Tu dois tout me dire. 495 00:39:51,760 --> 00:39:54,720 Tout, sans un seul mensonge… 496 00:39:54,800 --> 00:39:57,160 Je te le promets. 497 00:40:14,720 --> 00:40:17,080 Ils travaillent là-dessus depuis quand ? 498 00:40:18,320 --> 00:40:19,240 Deux semaines. 499 00:40:21,360 --> 00:40:22,600 Tu l'ignorais ? 500 00:40:24,880 --> 00:40:29,560 Je vais reformuler. Tu es avec moi, ou avec Iván et Mariano ? 501 00:40:31,000 --> 00:40:34,480 Je reste avec toi au vu de la volonté de Víctor. 502 00:40:34,560 --> 00:40:36,880 Je lui dois tout. 503 00:40:38,160 --> 00:40:39,360 Mais ? 504 00:40:40,360 --> 00:40:44,440 Mais je suis contre faire passer ton fils avant l'avenir de la société. 505 00:40:44,520 --> 00:40:48,160 Si Alba accepte, Rubén, Jacobo et la société seront indemnes. 506 00:40:48,240 --> 00:40:50,680 On remontera aussi vite qu'on est tombés. 507 00:40:51,960 --> 00:40:54,840 - Et si elle refuse ? - Elle acceptera ! 508 00:41:00,960 --> 00:41:02,200 Tu tournes en boucle. 509 00:41:02,280 --> 00:41:06,720 - Tu ne peux pas prendre de décisions. - Tu es avec moi ou non ? 510 00:41:07,360 --> 00:41:09,600 Je ne sais pas comment te répondre. 511 00:41:16,560 --> 00:41:19,880 Je te rappelle que ma clé USB pourrait te causer des problèmes. 512 00:41:23,800 --> 00:41:27,240 Et je te rappelle que j'ai une vidéo que tu ne veux pas voir publiée. 513 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 Si ces hyènes suggèrent encore de me trahir, 514 00:41:35,560 --> 00:41:39,720 dis-leur que je peux détruire tout le CA, eux y compris. 515 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 Grâce à leur papa qu'ils vénèrent tant. 516 00:41:48,360 --> 00:41:49,240 Ne t'en fais pas. 517 00:41:51,400 --> 00:41:52,520 Ils le savent déjà. 518 00:42:15,760 --> 00:42:20,440 Toño et moi, on a des difficultés, mais on tente de les surmonter. 519 00:42:22,040 --> 00:42:24,400 Mon couple est une farce depuis des années. 520 00:42:24,480 --> 00:42:27,520 Je dors dans la chambre d'amis depuis des mois. 521 00:42:31,200 --> 00:42:34,480 Tu imagines où on serait si on était restés ensemble ? 522 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 Ça s'est fini il y a des années, 523 00:42:37,760 --> 00:42:41,760 quand tu as appris que j'étais enceinte, alors non. 524 00:42:41,840 --> 00:42:43,280 Je n'avais pas le choix. 525 00:42:43,360 --> 00:42:48,600 À l'époque, dans ces circonstances, je n'aurais pas pu agir autrement. 526 00:42:51,880 --> 00:42:53,200 Pardonne-moi. 527 00:42:54,480 --> 00:42:56,600 Tu parlais de changement ? 528 00:42:57,360 --> 00:42:58,240 Et si… 529 00:42:58,320 --> 00:43:01,280 Mariano, le plus important pour moi, c'est mon fils. 530 00:43:01,360 --> 00:43:04,240 - Il ne doit manquer de rien. - Moi aussi. 531 00:43:04,320 --> 00:43:07,240 Il n'a pas mon nom, mais il a mon sang. 532 00:43:08,480 --> 00:43:09,720 Alors ? 533 00:43:10,880 --> 00:43:14,240 - Et si j'augmentais les versements ? - Les augmenter ? 534 00:43:14,320 --> 00:43:16,400 Ou je peux te louer un appartement. 535 00:43:18,720 --> 00:43:21,160 - Je ne comprends pas. - Je crois que si. 536 00:43:23,440 --> 00:43:27,240 Tu es toujours très attirante. Extrêmement attirante, même. 537 00:43:27,960 --> 00:43:31,360 Depuis que tu es arrivée, je veux te prendre sur la table. 538 00:43:32,680 --> 00:43:36,000 - C'est quoi, ces conneries ? - Tu le sais très bien. 539 00:43:36,080 --> 00:43:39,640 - Tu te méprends. - Je ne crois pas. 540 00:43:40,160 --> 00:43:44,440 Plus d'argent et un appartement. À Benidorm, Alicante, peu importe. 541 00:43:44,520 --> 00:43:47,640 Je ne suis pas une pute, et surtout pas la tienne. 542 00:43:47,720 --> 00:43:50,240 Je n'ai pas dit ça. Je tiens à toi. 543 00:43:51,080 --> 00:43:54,000 - Mais tu m'excites tellement. - Je m'en vais. 544 00:43:54,760 --> 00:43:55,760 On n'a pas fini. 545 00:43:55,840 --> 00:43:57,720 - Si. - Assieds-toi ! 546 00:43:57,800 --> 00:44:00,120 Je ne veux plus jamais te revoir. 547 00:44:09,920 --> 00:44:11,200 Attends, putain ! 548 00:44:13,080 --> 00:44:15,840 C'est malpoli de couper la parole ! 549 00:44:15,920 --> 00:44:17,160 Lâche-moi ! 550 00:44:17,240 --> 00:44:19,680 Ne fais pas semblant. Tu adores l'argent. 551 00:44:19,760 --> 00:44:22,840 Être avec cet idiot, ça doit t'exaspérer. 552 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 Lâche-moi, putain ! 553 00:44:24,480 --> 00:44:28,000 Écoute-moi, salope. Tu ne me parles pas comme ça. 554 00:44:36,320 --> 00:44:39,800 D'accord, casse-toi. Mais tu peux oublier mon argent. 555 00:44:39,880 --> 00:44:42,680 Tu ne reverras pas un seul euro de toute ta vie. 556 00:44:42,760 --> 00:44:45,040 Reste avec ton idiot et ton bâtard. 557 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 Les femmes sont toutes les mêmes. 558 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 César. 559 00:45:15,000 --> 00:45:19,560 Je suis venu te dire au revoir. Je pars rejoindre ma fille à Houston. 560 00:45:22,680 --> 00:45:24,680 - Son état a empiré ? - Non. 561 00:45:25,560 --> 00:45:31,400 Mais j'ai besoin d'être avec elle. Et je dois partir de cet endroit. 562 00:45:32,400 --> 00:45:33,880 Je comprends. 563 00:45:34,800 --> 00:45:37,080 Non, tu ne comprends pas. 564 00:45:48,960 --> 00:45:53,440 Ces quatre jeunes qui sont morts et qu'on a accusé d'agresser Alba… 565 00:45:54,560 --> 00:45:56,840 - Oui ? - C'était ma faute. 566 00:46:00,440 --> 00:46:02,240 Et c'est aussi moi 567 00:46:03,200 --> 00:46:06,960 qui ai fait tout mon possible pour les faire paraître coupables. 568 00:46:12,000 --> 00:46:13,480 J'ai aussi menacé Bruno. 569 00:46:35,200 --> 00:46:37,680 Pourquoi tu me dis ça maintenant ? 570 00:46:44,000 --> 00:46:48,640 Par ma faute, j'ai perdu celle à qui je tiens le plus hormis ma fille. 571 00:46:49,480 --> 00:46:54,360 Je sais que je t'ai blessée, Clara. Je suis désolé. Profondément désolé. 572 00:46:58,200 --> 00:47:00,320 J'avais besoin de te dire la vérité. 573 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 Et c'est la vérité. 574 00:47:09,360 --> 00:47:10,760 Quand pars-tu ? 575 00:47:14,640 --> 00:47:15,760 Demain soir. 576 00:47:24,800 --> 00:47:26,360 Fais un bon voyage, César. 577 00:47:39,480 --> 00:47:41,600 Peut-être qu'un jour, je reviendrai. 578 00:47:42,840 --> 00:47:43,920 Je ne sais pas. 579 00:47:46,000 --> 00:47:47,680 Je pourrai passer te voir ? 580 00:47:50,080 --> 00:47:51,000 Je ne sais pas. 581 00:48:01,600 --> 00:48:02,560 Au revoir. 582 00:48:24,400 --> 00:48:25,320 Ça donne quoi ? 583 00:48:25,400 --> 00:48:28,800 Rien du tout. Une heure à parler voitures et motos. 584 00:48:28,880 --> 00:48:31,600 - Jacobo ne s'est pas connecté. - Génial. 585 00:48:32,960 --> 00:48:36,400 Je surveille son statut. Il a changé de numéro. 586 00:48:36,480 --> 00:48:38,240 "Jeycob1", "Jeycob2", 587 00:48:39,320 --> 00:48:42,280 puis "Jeycob5", la nuit où ils m'ont violée. 588 00:48:43,400 --> 00:48:46,320 C'est un putain de taré, tu le sais ? 589 00:48:50,760 --> 00:48:53,480 Écoute-moi. Tu dois tenir le coup. 590 00:48:55,760 --> 00:48:59,240 C'est génial, ce que tu fais. Tu peux être fière de toi. 591 00:49:05,080 --> 00:49:08,440 On dîne ? Je te prépare des boulettes de viande. 592 00:49:08,520 --> 00:49:09,560 - Ah oui ? - Oui. 593 00:49:14,920 --> 00:49:17,040 Putain. Appelle-moi. 594 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Allez, Miriam. Bon sang. 595 00:49:23,840 --> 00:49:26,840 Putain, j'ai eu si peur ! Je t'ai appelé mille fois. 596 00:49:26,920 --> 00:49:29,160 J'ai appelé la police. Tout va bien ? 597 00:49:29,240 --> 00:49:31,080 - Ça va. - Qu'est-il arrivé ? 598 00:49:31,160 --> 00:49:34,480 - Rien, mon amour. - Comment ça, "rien" ? 599 00:49:34,560 --> 00:49:37,640 - C'est quoi ? Qui t'a fait ça ? - Ce n'est rien. 600 00:49:39,440 --> 00:49:41,600 C'est Mariano ? 601 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 - C'est Mariano ? - Du calme. 602 00:49:44,800 --> 00:49:46,800 - Comment ça ? - Ce n'est rien. 603 00:49:46,880 --> 00:49:49,960 - Cet enfoiré t'a blessé ? - Non, mon amour. 604 00:49:50,040 --> 00:49:51,880 Non, mon amour ! Ne pars pas ! 605 00:50:39,160 --> 00:50:40,720 Qu'as-tu fait à ma femme ? 606 00:50:42,560 --> 00:50:45,320 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Tu as fait quoi ? 607 00:50:45,400 --> 00:50:47,440 Pars ou j'appelle la police. 608 00:50:48,840 --> 00:50:51,680 Appelle qui tu veux, salaud ! Je m'en fous ! 609 00:50:51,760 --> 00:50:54,080 Frapper une femme ? 610 00:50:54,160 --> 00:50:57,760 Même un idiot comme moi sait qu'on ne frappe pas une femme ! 611 00:50:58,720 --> 00:51:01,720 Reste loin de Miriam et Luis ou tue-moi ! 612 00:51:01,800 --> 00:51:04,840 Tue-moi, ou c'est moi qui te tue ! Je vais devoir te… 613 00:51:08,880 --> 00:51:10,040 Connard ! 614 00:51:10,640 --> 00:51:11,760 Tiens-le, Iván ! 615 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 Je vais te la boucler pour de bon. 616 00:51:19,160 --> 00:51:20,840 Laisse ma famille tranquille ! 617 00:51:21,680 --> 00:51:24,280 Ce n'est pas entièrement la tienne. 618 00:51:24,360 --> 00:51:26,400 Luis est mon fils. 619 00:51:26,480 --> 00:51:29,360 Ce garçon est mon fils, mais je te le laisse. 620 00:51:29,440 --> 00:51:32,520 Je ne veux plus jamais revoir ce petit bâtard. 621 00:52:21,840 --> 00:52:28,040 SALUT 622 00:52:33,960 --> 00:52:34,920 Lâche ! 623 00:52:38,240 --> 00:52:40,800 C'est fini. Tu es virée de la société. 624 00:52:40,880 --> 00:52:43,600 - Je te faisais confiance. - Moi aussi. 625 00:52:44,240 --> 00:52:48,200 Grand-père savait prendre les décisions difficiles. 626 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Il y a d'autres façons. Fais-moi confiance. 627 00:52:51,800 --> 00:52:54,240 - Ils ne sont pas là. - Qui n'est pas là ? 628 00:52:55,000 --> 00:52:58,920 Je ne croyais pas qu'on pouvait tomber si bas. 629 00:52:59,000 --> 00:53:00,960 Je ferais tout pour Rubén. 630 00:53:01,720 --> 00:53:02,600 Viens. 631 00:53:03,840 --> 00:53:06,400 Je t'ai promis que je réglerais tout ça. 632 00:53:06,480 --> 00:53:09,120 On part à Barbados. Tout est prêt. 633 00:53:09,720 --> 00:53:11,360 Quelle garce. 634 00:53:12,040 --> 00:53:13,760 Ce soir, on fait la fête. 635 00:53:13,840 --> 00:53:16,640 On pourrait en profiter pour fouiller un peu. 636 00:53:16,720 --> 00:53:19,160 - Tu es sûr ? - C'est la chambre de Jacobo. 637 00:53:19,240 --> 00:53:21,000 C'est notre meilleure chance. 638 00:53:33,960 --> 00:53:37,120 Cousin, je te connais. Dans quelle merde tu t'es mis ? 639 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 - Il ne décroche pas. - Tu es où ? 640 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 Avec Tirso. 641 00:53:50,560 --> 00:53:51,960 Et l'appareil ? 642 00:53:55,640 --> 00:53:59,560 On fait un trou et on le remplit de ciment. On a ce qu'il faut. 643 00:53:59,640 --> 00:54:00,640 Allez ! 644 00:54:01,280 --> 00:54:03,360 Vas-y, cousin ! 645 00:54:03,440 --> 00:54:05,800 Sous-titres : Alban Beysson