1 00:00:06,480 --> 00:00:09,560 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,240 ‫מרסדס.‬ 3 00:00:21,120 --> 00:00:22,000 ‫מרסדס.‬ 4 00:00:26,560 --> 00:00:27,440 ‫מרסדס.‬ 5 00:00:35,400 --> 00:00:39,280 ‫מוקד חירום.‬ ‫-בבקשה, אני צריך אמבולנס דחוף.‬ 6 00:00:39,880 --> 00:00:42,200 ‫תן לי את הכתובת, בבקשה.‬ ‫-מרסדס.‬ 7 00:00:43,520 --> 00:00:44,400 ‫אלבה…‬ 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,240 ‫אני מקווה שהפעם אוכל לעזור לך.‬ 9 00:00:50,080 --> 00:00:52,920 ‫אין מחילה על מה שעשינו לך,‬ ‫במיוחד במקרה שלי.‬ 10 00:00:53,520 --> 00:00:55,960 ‫לא רציתי לעשות את זה. ידעתי שזה פשע נורא.‬ 11 00:00:58,480 --> 00:01:00,280 ‫אני לא יכול להמשיך לשאת את האשמה.‬ 12 00:01:03,200 --> 00:01:04,120 ‫זה נגמר.‬ 13 00:01:05,120 --> 00:01:06,880 ‫אני כבר מת…‬ ‫-"…מבפנים."‬ 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 ‫"שלושתנו מפלצות.‬ 15 00:01:14,720 --> 00:01:18,120 ‫בכל לילה אני רואה את העיניים‬ ‫של הבחורות ההן, לא רק שלך."‬ 16 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 ‫העיניים של הבחורות ההן…‬ 17 00:01:26,200 --> 00:01:29,440 ‫"ואם זה לא מספיק, אנסנו דווקא אותך,‬ 18 00:01:29,960 --> 00:01:31,160 ‫את החברה של ברונו.‬ 19 00:01:31,240 --> 00:01:35,120 ‫הרבה פעמים רציתי‬ ‫לספר לו את האמת, אבל הייתי פחדן.‬ 20 00:01:35,880 --> 00:01:38,840 ‫אני לא מצפה שתסלחי לי, אבל לפחות‬ 21 00:01:38,920 --> 00:01:41,840 ‫לאף אחד לא יהיו ספקות בקשר למה שעשינו לך."‬ 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,520 ‫על החתום, הוגו.‬ 23 00:01:45,720 --> 00:01:48,440 ‫זהו זה, נכון?‬ ‫יש לנו את ההוכחה שהיינו צריכים.‬ 24 00:01:51,280 --> 00:01:52,200 ‫מה קרה?‬ 25 00:01:53,440 --> 00:01:55,720 ‫הוא הודה שהיו עוד בחורות.‬ 26 00:01:56,320 --> 00:02:00,040 ‫אנחנו חייבים לבדוק את זה,‬ ‫להוכיח שחקובו ורובן אנסו עוד נשים.‬ 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 ‫בסדר.‬ 28 00:02:06,080 --> 00:02:09,880 ‫בסדר, כן, את צודקת.‬ ‫אבל איך את רוצה לעשות את זה?‬ 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,120 ‫אני לא יודעת.‬ ‫בינתיים שלחתי את המכתב למרתה.‬ 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,480 ‫את בטוחה שאת רוצה להמשיך?‬ 31 00:02:22,720 --> 00:02:23,640 ‫בטוחה מאוד.‬ 32 00:03:45,000 --> 00:03:46,920 ‫דיברתי עכשיו עם הרופא.‬ 33 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 ‫מחר יעשו לה עוד בדיקת MRI‬ ‫כדי לבדוק נזק תוך גולגולתי.‬ 34 00:03:51,920 --> 00:03:54,120 ‫בטח מעצבן אותך שלא נשברה לה הגולגולת.‬ 35 00:03:54,440 --> 00:03:59,040 ‫למה אתה מדבר כאלה שטויות?‬ ‫אני לא מבין מה קורה בינינו.‬ 36 00:03:59,120 --> 00:04:03,320 ‫אנחנו מתווכחים כל הזמן. אנחנו רבים.‬ ‫כאילו שאנחנו שונאים אחד את השני.‬ 37 00:04:03,400 --> 00:04:05,240 ‫אתה לא יודע מה קרה, אבא?‬ 38 00:04:07,200 --> 00:04:09,840 ‫אתה אסון, אתה אנוכי, ואתה זנאי.‬ 39 00:04:09,920 --> 00:04:14,080 ‫לעזאזל, בן.‬ ‫אני לא טוען שהייתי אבא טוב. ממש לא.‬ 40 00:04:14,200 --> 00:04:16,800 ‫אבל כל השנים האלה לא היו כל כך נוראות.‬ 41 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 ‫תסתכל עליי.‬ 42 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 ‫תסתכל עליי.‬ 43 00:04:24,400 --> 00:04:26,320 ‫אתה גאה בבן שלך?‬ 44 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 ‫אני הולך לכלא כי זיינתי מישהי.‬ 45 00:04:32,400 --> 00:04:36,800 ‫אולי נכריז על הפסקת אש?‬ ‫נוכל לטייל ביחד, כמו פעם.‬ 46 00:04:39,880 --> 00:04:42,360 ‫אבל…‬ ‫-מה כל כך מצחיק?‬ 47 00:04:43,760 --> 00:04:46,360 ‫אתה פתטי.‬ ‫-מה אמרת?‬ 48 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 ‫שאתה פתטי.‬ 49 00:04:48,720 --> 00:04:50,800 ‫היי, אמא.‬ 50 00:04:51,640 --> 00:04:52,600 ‫חזרת אלינו.‬ 51 00:04:52,680 --> 00:04:55,560 ‫מה קרה לי, בן?‬ ‫-כלום.‬ 52 00:04:57,160 --> 00:05:00,840 ‫תעזור לי לקום. אני רוצה ללכת הביתה…‬ ‫-לא, לא. תשכבי.‬ 53 00:05:00,920 --> 00:05:02,240 ‫את צריכה לנוח.‬ 54 00:05:03,200 --> 00:05:06,320 ‫צריך לבדוק את המכה שקיבלת בראש.‬ 55 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 ‫אמא.‬ 56 00:05:20,280 --> 00:05:22,440 ‫אמא, איך נפלת במדרגות?‬ 57 00:05:25,440 --> 00:05:26,480 ‫מעדתי.‬ 58 00:05:29,120 --> 00:05:30,880 ‫הגיע הזמן לעצור.‬ 59 00:05:32,120 --> 00:05:34,920 ‫בלי תביעות. בלי שערוריות במשפחה שלי.‬ 60 00:05:36,760 --> 00:05:38,560 ‫הצעתי לאלבה עסקה.‬ 61 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 ‫מה עשית?‬ 62 00:05:41,360 --> 00:05:44,680 ‫אם היא תחזור בה מעדותה,‬ ‫היא תשב רק שנה בכלא.‬ 63 00:05:46,760 --> 00:05:49,560 ‫הבטחתי לה שלמשפחה שלה לא יחסר יותר דבר.‬ 64 00:05:52,520 --> 00:05:56,320 ‫הלכת לאיבוד בתוך מבוך. מרסדס, את בהכחשה.‬ 65 00:05:56,880 --> 00:06:00,160 ‫הבן שלך יורשע גם אם יהיו עוד שלושה משפטים.‬ 66 00:06:00,240 --> 00:06:02,240 ‫אתה לא אובייקטיבית.‬ ‫-אני חושבת שכן.‬ 67 00:06:04,560 --> 00:06:09,440 ‫אני הייתי יושבת שנה בכלא‬ ‫כדי שרובן לא יצטרך לסבול.‬ 68 00:06:10,320 --> 00:06:12,840 ‫את לא נאנסת ולא הושפלת. היא כן.‬ 69 00:06:13,480 --> 00:06:17,240 ‫לא ראית איך היא התנהגה במשפט?‬ ‫היא לא תוותר.‬ 70 00:06:23,040 --> 00:06:24,120 ‫גם אני לא.‬ 71 00:06:35,080 --> 00:06:38,320 ‫הקמת את המסעדה‬ ‫עם כספי השתיקה של משפחת אנטרריוס.‬ 72 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 ‫לא עם הלוואה, כמו שאמרת לי.‬ ‫-שיקרתי לך.‬ 73 00:06:40,760 --> 00:06:45,360 ‫לא. את יודעת ממה היית יכולה להציל אותנו‬ ‫אם היית אומרת את האמת?‬ 74 00:06:45,440 --> 00:06:48,160 ‫אם היית מדווחת למשטרה על הטבעת של רובן…‬ ‫-טוניו!‬ 75 00:06:48,680 --> 00:06:51,280 ‫חתמתי על הסכם סודיות.‬ 76 00:06:52,240 --> 00:06:55,920 ‫חשבתי שזה יהיה עדיף למשפחה שלי.‬ ‫-משפחה? איזו משפחה?‬ 77 00:06:56,000 --> 00:06:58,600 ‫לא חשבת על אלבה?‬ ‫-המשפחה שלי זה אתה והבן שלי.‬ 78 00:06:58,680 --> 00:07:01,640 ‫ואחותי לא?‬ ‫-אתה לא שם לב שאחותך תמיד במרכז העניינים?‬ 79 00:07:01,720 --> 00:07:04,600 ‫אני שם לב, אבל אני מדבר בכנות, והיא מתוקה.‬ 80 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 ‫די, מספיק.‬ 81 00:07:06,600 --> 00:07:07,480 ‫מספיק.‬ 82 00:07:12,800 --> 00:07:15,520 ‫לא, זה לא נגמר, כי אני לא מבין.‬ 83 00:07:16,080 --> 00:07:17,920 ‫איך יכולת לבגוד במשפחה שלך‬ 84 00:07:18,000 --> 00:07:20,240 ‫כדי להקים מסעדה מחורבנת לאנשים עשירים?‬ 85 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 ‫אני לא מבין.‬ 86 00:07:22,360 --> 00:07:25,480 ‫יש לנו עסק שעובד ובית יפה מאוד.‬ 87 00:07:25,560 --> 00:07:28,600 ‫אנחנו גרים בעיירה שלנו,‬ ‫ויש לנו חברים שאוהבים אותנו.‬ 88 00:07:28,680 --> 00:07:31,040 ‫לואיסיטו מאושר, אני מאושר, את…‬ ‫-אני לא!‬ 89 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 ‫מספיק עם השקרים.‬ 90 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 ‫זה מה שרצינו, נכון? טוב, עכשיו אתה יודע.‬ 91 00:07:50,200 --> 00:07:52,120 ‫מה זאת אומרת שאת לא מאושרת?‬ 92 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 ‫למה לא אמרת לי עד עכשיו?‬ 93 00:07:58,040 --> 00:08:01,520 ‫מרים, אני בעלך.‬ ‫אנחנו אמורים לדבר על דברים כאלה.‬ 94 00:08:02,960 --> 00:08:06,880 ‫כששני אנשים אוהבים אחד את השני,‬ ‫הם מדברים על דברים,‬ 95 00:08:06,960 --> 00:08:09,040 ‫גם רעים וגם טובים, כדי למצוא פתרון.‬ 96 00:08:11,960 --> 00:08:13,040 ‫זה לא משנה, טוניו.‬ 97 00:08:13,600 --> 00:08:14,560 ‫זה לא משנה.‬ ‫-לא.‬ 98 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 ‫זה כן משנה.‬ 99 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 ‫זה כן משנה.‬ 100 00:08:22,680 --> 00:08:24,600 ‫מרים, את אוהבת אותי, לא?‬ 101 00:08:32,400 --> 00:08:35,360 ‫את אוהבת אותי? זאת שאלה פשוטה מאוד.‬ 102 00:08:38,080 --> 00:08:39,680 ‫היא לא כל כך פשוטה, טוניו.‬ 103 00:08:41,560 --> 00:08:42,800 ‫היא לא כל כך פשוטה.‬ 104 00:08:57,800 --> 00:09:02,840 ‫נשארו לה שלושה ימים בבית החולים,‬ ‫אבל אולי יצטרכו לשים מנעול על הדלת שלה.‬ 105 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 ‫אתה מבין?‬ ‫-אני אבקר אותה אחר כך עם ברונו.‬ 106 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 ‫גבר, תשכח מברונו.‬ 107 00:09:11,720 --> 00:09:12,560 ‫על מה אתה מדבר?‬ 108 00:09:12,640 --> 00:09:15,920 ‫היינו שותים ביחד בירה‬ ‫אם הייתי מזיין את החברה שלך?‬ 109 00:09:16,000 --> 00:09:19,120 ‫שוב אותו סיפור.‬ ‫אנחנו מכירים מאז שהיינו ילדים.‬ 110 00:09:19,760 --> 00:09:22,080 ‫הוא כמו אח.‬ ‫-בשבילך.‬ 111 00:09:22,160 --> 00:09:23,520 ‫וגם בשבילך.‬ ‫-מה שתגיד.‬ 112 00:09:23,600 --> 00:09:25,960 ‫אתה כועס על העולם, ומוציא את זה על כולם.‬ 113 00:09:30,480 --> 00:09:32,120 ‫הם היו ביחד כמה חודשים.‬ 114 00:09:32,840 --> 00:09:35,800 ‫הוא סתם היה דלוק עליה.‬ ‫זה קרה מתישהו לכולנו.‬ 115 00:09:38,080 --> 00:09:39,000 ‫יש לך קוק?‬ 116 00:09:40,360 --> 00:09:41,680 ‫לא, אין לי קוק.‬ 117 00:09:41,760 --> 00:09:45,360 ‫אתה צריך להירגע קצת.‬ ‫סנדרה תבוא עוד מעט, ואני לא רוצה שתריבו.‬ 118 00:09:45,440 --> 00:09:48,600 ‫אל תדבר אליי כמו אבא שלי.‬ ‫-אני מדבר כמו בן דוד שלך.‬ 119 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 ‫אתה מדאיג אותי.‬ 120 00:09:52,960 --> 00:09:56,240 ‫אני לא מבין את זה. אתה מדהים אותי.‬ 121 00:09:57,320 --> 00:10:01,400 ‫הכנסנו את עצמנו לכזה בלגן,‬ ‫ובכל זאת אתה כזה רגוע.‬ 122 00:10:07,640 --> 00:10:08,720 ‫אתה לא פוחד מהכלא?‬ 123 00:10:15,560 --> 00:10:18,160 ‫ברור שאני פוחד, אבל מה אתה רוצה שאעשה?‬ 124 00:10:19,000 --> 00:10:23,360 ‫אנחנו עושים את הדברים הנכונים.‬ ‫לקחנו את משרד עורכי הדין הכי טוב שיש.‬ 125 00:10:23,920 --> 00:10:28,600 ‫אם זה לא יסתדר, נעזוב את המדינה.‬ ‫אנחנו לא עניים מסכנים. יש לנו מזל.‬ 126 00:10:28,680 --> 00:10:30,000 ‫הלכתי לדבר עם טירסו.‬ 127 00:10:32,400 --> 00:10:35,880 ‫מה אמרנו? איזה חלק לא היה ברור לך?‬ 128 00:10:35,960 --> 00:10:37,880 ‫הוא לא היה שם.‬ 129 00:10:43,240 --> 00:10:44,720 ‫היה לי יותר מזל עם אלבה.‬ 130 00:10:46,040 --> 00:10:47,240 ‫מה?‬ 131 00:10:47,320 --> 00:10:50,920 ‫הפחדתי לה את הצורה.‬ ‫-מה אמרתי לך?‬ 132 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 ‫אמרתי לך שלא תתקרב אליה, שתשמור ממנה מרחק.‬ 133 00:10:53,680 --> 00:10:57,120 ‫היא חטפה התקף פאניקה‬ ‫ונפלה על הרצפה כמו גורה מוכה.‬ 134 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 ‫אתה משוגע? מה קרה לך?‬ 135 00:11:02,120 --> 00:11:04,400 ‫משוגע? לא נראה לי.‬ 136 00:11:06,920 --> 00:11:08,040 ‫מי שמדבר.‬ 137 00:11:14,160 --> 00:11:15,480 ‫מה עם התחתונים?‬ 138 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 ‫יש לי את זה.‬ ‫-את מה?‬ 139 00:11:42,800 --> 00:11:44,840 ‫הזמנתי עותק של כרטיס הסים של הוגו.‬ 140 00:11:45,200 --> 00:11:48,840 ‫מה?‬ ‫-שמעת אותי. המספר לא בוטל.‬ 141 00:11:49,440 --> 00:11:50,320 ‫אז התקשרתי,‬ 142 00:11:50,400 --> 00:11:53,560 ‫שאלו אותי כמה שאלות אבטחה,‬ ‫ושלחו לי את הססמה.‬ 143 00:11:54,200 --> 00:11:56,960 ‫רגע, רגע, בשביל מה עשית את זה?‬ 144 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 ‫כדי להסתכל ברשתות החברתיות שלו.‬ 145 00:12:01,760 --> 00:12:05,880 ‫אני בטוחה שהוא יצר קשר‬ ‫עם ההזויים שתמכו בו בחודשים האחרונים.‬ 146 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 ‫מתי תקבלי את הכרטיס?‬ ‫-מחר.‬ 147 00:12:11,320 --> 00:12:15,320 ‫אם נצליח להיכנס לאחד מהפורומים האלה,‬ ‫נוכל לפרוץ לאחד מהמשתמשים.‬ 148 00:12:16,120 --> 00:12:18,240 ‫נכתוב בשמו, וניצור קשר עם חקובו ורובן.‬ 149 00:12:19,600 --> 00:12:23,200 ‫אבל קודם אנחנו צריכות‬ ‫להיכנס לפורומים האלה,‬ 150 00:12:23,920 --> 00:12:26,120 ‫ואז אני צריכה להשיג גישה.‬ 151 00:12:27,720 --> 00:12:28,960 ‫את יכולה לעשות את זה?‬ 152 00:12:30,480 --> 00:12:32,200 ‫את תצליחי לעבור בתור אחד מהם?‬ 153 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 ‫מנואל?‬ ‫-שלום, מרתה.‬ 154 00:13:03,600 --> 00:13:06,600 ‫זה יעזור לך במשפט.‬ ‫-במה מדובר?‬ 155 00:13:08,960 --> 00:13:10,040 ‫אפשר להתקשר אליך?‬ 156 00:13:10,920 --> 00:13:13,760 ‫לא. אני יוצא לחופשה. אני לא אהיה זמין.‬ 157 00:13:22,400 --> 00:13:24,880 ‫התקשרתי לכל השלוש. אף אחת לא ענתה.‬ 158 00:13:24,960 --> 00:13:28,240 ‫השארתי להן הודעות. נראה.‬ ‫שתיים מהן ביטלו את התלונות.‬ 159 00:13:28,960 --> 00:13:32,400 ‫אלבה, קראתי את התיקים.‬ ‫אף אחת לא זוכרת כלום.‬ 160 00:13:32,480 --> 00:13:35,120 ‫נראה שהן סוממו ואז נאנסו באונס קבוצתי.‬ 161 00:13:35,200 --> 00:13:36,720 ‫נשמע מוכר?‬ ‫-מה נעשה?‬ 162 00:13:36,800 --> 00:13:38,240 ‫נחקור את המקרים האלה,‬ 163 00:13:38,320 --> 00:13:41,960 ‫ונוכיח שהבנות האלה‬ ‫הותקפו על ידי אותם מנוולים.‬ 164 00:13:42,600 --> 00:13:45,800 ‫שלוש תלונות בשנתיים.‬ ‫זה לא יכול להיות כל כך קשה.‬ 165 00:13:45,880 --> 00:13:48,400 ‫אני אדבר עם השוטרים שטיפלו במקרים.‬ 166 00:13:48,480 --> 00:13:50,800 ‫אהה, עוד משהו חשוב מאוד.‬ 167 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 ‫שימי לב עם מי את מדברת על המכתב מהוגו.‬ 168 00:13:54,880 --> 00:13:57,000 ‫אסור שבמשפחת אנטרריוס ישמעו עליו.‬ 169 00:13:57,520 --> 00:14:02,520 ‫תשמרי עוד יותר מרחק מהמשפחה הזאת‬ ‫ומכל מי שקשור אליהם. הבנת?‬ 170 00:14:06,720 --> 00:14:10,920 ‫סנדרה תביא איתה כמה כוסיות.‬ ‫-כן, אבל אני צריך לעזור לדודה שלי…‬ 171 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 ‫הנה, התחלנו.‬ ‫נראה מתי תמצא עבודה אמיתית, ברונו.‬ 172 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 ‫אפילו לא חשבתי על זה. עם כל העסק הזה…‬ 173 00:14:17,360 --> 00:14:20,240 ‫אמרתי לך שתבוא לעבוד בחברה. לא הקשבת לי.‬ 174 00:14:20,320 --> 00:14:21,200 ‫כן.‬ 175 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 ‫מה? מה קרה?‬ 176 00:14:25,080 --> 00:14:26,600 ‫היי, רובן, מה קרה?‬ 177 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 ‫מה קרה? אני לא סומך עליך.‬ 178 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 ‫היי, תסתום את הפה.‬ 179 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 ‫מה אתה עושה פה? חוץ מלנשק לו את התחת.‬ 180 00:14:34,640 --> 00:14:37,440 ‫כמו שהוגו עשה איתך?‬ ‫-לא זיינו את החברה שלו.‬ 181 00:14:37,520 --> 00:14:40,720 ‫זה בלתי אפשרי.‬ ‫אני מזכיר לך שהוגו היה הומו.‬ 182 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 ‫השתגעת או מה?‬ 183 00:14:42,120 --> 00:14:43,680 ‫מה?‬ ‫-היי. תירגעו.‬ 184 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 ‫אני לא מתכוון לעבוד בחברה.‬ 185 00:14:46,800 --> 00:14:50,080 ‫אני פה כי אתם חברים שלי, שניכם. גם אתה.‬ 186 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 ‫אתה קונה את החרא הזה? בסדר.‬ 187 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 ‫"רק אחים".‬ 188 00:15:05,160 --> 00:15:06,720 ‫חמישים ושבעה ילדים עשירים.‬ 189 00:15:07,400 --> 00:15:09,920 ‫צריך לשלם המון בביטקוין כדי להתקבל לפורום.‬ 190 00:15:10,640 --> 00:15:14,800 ‫ושלוש המלצות מחברים רשומים.‬ ‫-הם חברים בפורום?‬ 191 00:15:15,920 --> 00:15:19,640 ‫רובן עזב את כולם.‬ ‫חקובו עדיין חבר בפורום הזה.‬ 192 00:15:20,320 --> 00:15:24,640 ‫הוא התחבר בפעם האחרונה לפני ארבעה ימים,‬ ‫אבל לא פרסם כלום כבר חודש וחצי.‬ 193 00:15:26,480 --> 00:15:29,240 ‫ולי קוראים "חוויטו-חבטו"? מקורי מאוד.‬ 194 00:15:29,320 --> 00:15:32,360 ‫הוא לא כתב כלום הרבה זמן.‬ ‫פעם הוא היה פעיל מאוד.‬ 195 00:15:32,440 --> 00:15:34,240 ‫לחקובו קוראים "ג'ייקוב-5".‬ 196 00:15:35,480 --> 00:15:36,880 ‫והם מעריצים אותו.‬ 197 00:15:39,960 --> 00:15:42,640 ‫הם מדברים עליי? על אותו לילה?‬ 198 00:15:44,520 --> 00:15:47,800 ‫יש משהו… אבל אל תטרחי אפילו להסתכל.‬ 199 00:15:48,880 --> 00:15:49,960 ‫הם חארות.‬ 200 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 ‫תעשי לעצמך טובה.‬ 201 00:15:53,280 --> 00:15:54,240 ‫לעבודה.‬ 202 00:15:56,200 --> 00:15:57,400 ‫אז מה נגיד?‬ 203 00:15:58,920 --> 00:16:00,120 ‫שלום בקטנה?‬ 204 00:16:02,800 --> 00:16:03,920 ‫שלום.‬ 205 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 ‫- חוויטו-חבטו -‬ 206 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 ‫זה חבטו.‬ 207 00:16:06,440 --> 00:16:07,600 ‫- שלום, זה חבטו. -‬ 208 00:16:09,160 --> 00:16:10,200 ‫למה החרא הזה פה?‬ 209 00:16:11,720 --> 00:16:12,600 ‫שלום.‬ 210 00:16:14,200 --> 00:16:15,160 ‫אפשר לדבר?‬ 211 00:16:17,000 --> 00:16:19,680 ‫אני הולכת. נדבר אחר כך, בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 212 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 ‫אפשר ללוות אותך?‬ 213 00:16:26,000 --> 00:16:27,280 ‫תעשה מה שאתה רוצה.‬ 214 00:16:32,160 --> 00:16:33,720 ‫די, אלוהים, אני מצטער.‬ 215 00:16:33,800 --> 00:16:36,480 ‫לא הגבתי טוב כשזרקת את הסמים.‬ 216 00:16:36,560 --> 00:16:38,360 ‫בסדר? זה לא היה פייר. סליחה.‬ 217 00:16:38,440 --> 00:16:41,560 ‫אמרתי לי כבר 15 פעם.‬ ‫-כן, אבל את לא עונה לי.‬ 218 00:16:41,640 --> 00:16:43,360 ‫כי לא בא לי, טירסו.‬ 219 00:16:44,600 --> 00:16:46,200 ‫טוב, את לא משאירה לי ברירה.‬ 220 00:16:49,480 --> 00:16:51,800 ‫אני אכתוב את זה על חולצה. "אני שמוק".‬ 221 00:16:51,880 --> 00:16:53,440 ‫נשמע לי כמו רעיון טוב.‬ 222 00:16:53,520 --> 00:16:57,120 ‫ועוד פעם על הגב. "הבחור הזה שמוק".‬ 223 00:16:59,200 --> 00:17:03,360 ‫גבר, אני לא כועסת בגלל מה שאמרת.‬ ‫אני כועסת כי שיקרת.‬ 224 00:17:03,960 --> 00:17:06,480 ‫אמרת שהפסקת למכור.‬ ‫-זה נכון.‬ 225 00:17:06,560 --> 00:17:09,960 ‫את חושבת שאני מספיק מטומטם‬ ‫כדי למכור סמים לפני שאני נכנס לכלא?‬ 226 00:17:10,040 --> 00:17:11,240 ‫כן, טירסו.‬ 227 00:17:12,240 --> 00:17:13,120 ‫כן.‬ 228 00:17:22,400 --> 00:17:23,520 ‫מה קרה לך?‬ 229 00:17:26,080 --> 00:17:27,120 ‫המבט המוזר הזה.‬ 230 00:17:30,320 --> 00:17:31,200 ‫מוזר?‬ 231 00:17:34,240 --> 00:17:36,440 ‫חכי, אני אתן לך טרמפ.‬ ‫-אין צורך.‬ 232 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 ‫אני אקח אותך.‬ 233 00:18:30,360 --> 00:18:33,280 ‫מה את עושה בדיוק?‬ ‫-לא. מה אתה עושה בדיוק?‬ 234 00:18:34,280 --> 00:18:37,320 ‫אנחנו נפגשים פחות,‬ ‫וכשאנחנו נפגשים, אתה חצי גמור.‬ 235 00:18:38,080 --> 00:18:40,440 ‫באמת, אני לא בטוחה שאתה רוצה אותי.‬ 236 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 ‫ואני לא בטוחה שאני רוצה אותך.‬ 237 00:18:45,520 --> 00:18:48,520 ‫את עוזבת אותי?‬ ‫-לא יודעת. אני צריכה לחשוב.‬ 238 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 ‫סנדרה, סנדרה!‬ 239 00:18:56,400 --> 00:18:57,440 ‫אני יודע.‬ 240 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 ‫פאק, זה…‬ 241 00:18:59,560 --> 00:19:01,960 ‫כל המשפט הזה, אלבה, הוגו, לא יודע…‬ 242 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 ‫אני לא יודע מה לעשות.‬ 243 00:19:06,640 --> 00:19:10,760 ‫אולי אבא שלך וכל האנשים האלה צודקים.‬ 244 00:19:10,840 --> 00:19:13,400 ‫אולי אני לא בסדר.‬ ‫-אל תדבר ככה.‬ 245 00:19:16,760 --> 00:19:20,080 ‫סנדרה, כשאני איתך,‬ ‫אני בסדר. אני מרגיש טוב.‬ 246 00:19:22,240 --> 00:19:26,680 ‫את היחידה שמבינה אותי.‬ ‫סנדרה, בבקשה, תסלחי לי.‬ 247 00:19:27,760 --> 00:19:32,120 ‫ואולי את צודקת, בסדר?‬ ‫אולי מגיע לך מישהו יותר טוב ממני.‬ 248 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 ‫לא, אל תגיד את זה.‬ 249 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 ‫אבל סנדרה…‬ 250 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 ‫אם תעזבי אותי…‬ 251 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 ‫אני אאבד את הדבר הטוב היחיד שנשאר לי.‬ 252 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 ‫הכלבה הזאת אלבה לקחה ממני הכול.‬ 253 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 ‫אפילו את הוגו.‬ 254 00:19:57,480 --> 00:19:59,040 ‫תירגע, אני לא אעזוב אותך.‬ 255 00:20:00,960 --> 00:20:03,800 ‫אלבה הזאת מאמללת אותנו.‬ 256 00:20:07,520 --> 00:20:09,240 ‫הלוואי שהיא תמות וזהו.‬ 257 00:20:18,440 --> 00:20:24,600 ‫- רק אחים: יש לך הודעה חדשה -‬ 258 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 ‫- מוקימקון: חבטו יא מוצץ! -‬ 259 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 ‫- אוסקר-קקטוס: אתה לא מת, פחדן? -‬ 260 00:20:32,520 --> 00:20:39,200 ‫- מוקימקון: עדיף מת מנשוי, אני מקווה… -‬ 261 00:20:45,360 --> 00:20:46,480 ‫- עדיף מת מנשוי -‬ 262 00:20:46,560 --> 00:20:49,600 ‫- חוויטו-חבטו: כן, אני נשוי לאחותך… -‬ 263 00:20:51,120 --> 00:20:54,280 ‫- ראית איך נגעו לעיתונאית הרוסית בציצים? -‬ 264 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 ‫- אני לא הייתי מסתפק בזה. ראית, חבטו? -‬ 265 00:20:57,880 --> 00:21:01,760 ‫- חוויטו-חבטו: רוסיות זה משהו בן זונה -‬ 266 00:21:03,320 --> 00:21:07,280 ‫- חוויטו-חבטו: מישהו שמע מג'ייקוב-5? -‬ 267 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 ‫- הוא חסר לי. -‬ 268 00:21:17,280 --> 00:21:18,960 ‫- הוא מלך. -‬ 269 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 ‫- לא מאז הסיפור עם השרמוטה ההיא -‬ 270 00:21:23,320 --> 00:21:26,040 ‫- היא הייתה כוסית. ראית את התמונות? -‬ 271 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 ‫- עירומה. איזו כלבה.‬ ‫ועוד בשביל להצטלם. שתזדיין. -‬ 272 00:21:30,040 --> 00:21:35,520 ‫- חוויטו-חבטו: היא קיבלה‬ ‫את מה שמגיע לה, זה בטוח. -‬ 273 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 ‫- מבאס מה שקרה לחייל. הוא היה מעולה. -‬ 274 00:21:39,400 --> 00:21:42,120 ‫- מגיע לכלבה הזאת שיזיינו אותה עוד פעם -‬ 275 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 ‫- אבל שהפעם היא לא תתעורר -‬ 276 00:21:45,440 --> 00:21:49,120 ‫- חוויטו-חבטו:‬ ‫היום שהם זיינו בו את הכפרייה הזאת -‬ 277 00:21:49,200 --> 00:21:54,160 ‫- צריך להיקרא "חג ג'ייקוב הקדוש" -‬ 278 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 ‫- רק אחים: הפרופיל שלי -‬ 279 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 ‫טוב מאוד, לא? נראה מצוין.‬ ‫-חקובו לא יוצר קשר.‬ 280 00:22:02,880 --> 00:22:05,600 ‫לא הייתי מדבר עליו‬ ‫כל כך הרבה, ליתר ביטחון.‬ 281 00:22:11,520 --> 00:22:13,440 ‫רובן אמר שהוא לא סומך עליי.‬ 282 00:22:14,960 --> 00:22:15,920 ‫זה לא חדש, נכון?‬ 283 00:22:16,560 --> 00:22:19,200 ‫כן, אבל הוא אמר לי את זה במפורש.‬ 284 00:22:20,080 --> 00:22:20,960 ‫בכל אופן…‬ 285 00:22:22,200 --> 00:22:25,400 ‫אמרתי שאין לי יותר קשר איתך,‬ ‫אבל הוא לא השתכנע.‬ 286 00:22:26,640 --> 00:22:28,600 ‫אבל החברה שלו מביאה חברות.‬ 287 00:22:30,240 --> 00:22:31,120 ‫ו…‬ 288 00:22:31,800 --> 00:22:34,240 ‫אני חושב שיש לי רעיון שיכול לעבוד.‬ 289 00:22:34,920 --> 00:22:35,800 ‫מה זה?‬ 290 00:22:40,200 --> 00:22:41,320 ‫נעשה שם סצנה.‬ 291 00:22:44,560 --> 00:22:49,040 ‫זו טיוטה להסכם מיזוג‬ ‫עם חברת BDS קונטיננטל.‬ 292 00:22:50,360 --> 00:22:53,560 ‫אני רוצה רק שתעיף מבט, שתבדוק אותו.‬ 293 00:22:57,760 --> 00:23:01,840 ‫זאת הדרך היחידה שלנו לצאת מהמשבר.‬ 294 00:23:02,400 --> 00:23:06,560 ‫המיזוג יעזור לנו להתאושש כלכלית,‬ ‫וירחיב את הפעילות שלנו במזרח.‬ 295 00:23:06,640 --> 00:23:08,400 ‫אפילו אם זה היה פתרון טוב,‬ 296 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 ‫מרסדס הייתה מבהירה בפגישת הוועד‬ 297 00:23:11,080 --> 00:23:14,280 ‫שהיא לא מוכנה לשקול מיזוג.‬ 298 00:23:14,360 --> 00:23:18,480 ‫אם אתה, מריאנו, חקובו ואני נתמוך במיזוג,‬ ‫שאר חברי הוועד ישקלו אותו.‬ 299 00:23:21,560 --> 00:23:26,280 ‫המשפט החדש יכה בנו בלי רחמים.‬ ‫רובן וחקובו יורשעו.‬ 300 00:23:26,760 --> 00:23:29,120 ‫אם הם רק היו הולכים לכלא… אבל לא.‬ 301 00:23:29,720 --> 00:23:32,880 ‫אתם תבריחו אותם מהמדינה.‬ ‫הם יהיו פושעים נמלטים.‬ 302 00:23:32,960 --> 00:23:35,480 ‫הכתם הזה יישאר לתמיד.‬ 303 00:23:39,080 --> 00:23:43,920 ‫לא רובן ולא הבן שלי יברחו.‬ ‫אני מבטיח לך. הם ילכו לכלא.‬ 304 00:23:44,000 --> 00:23:46,720 ‫בסופו של דבר הכול יישכח.‬ ‫-נראה לך שאני טיפש?‬ 305 00:23:48,880 --> 00:23:52,560 ‫שנינו יודעים שמרסדס‬ ‫לא תיתן לרובן ללכת לכלא…‬ 306 00:23:52,640 --> 00:23:55,880 ‫אתה מעריך את ההשפעה שלה במשפחה‬ ‫יתר על המידה. היא לא בת אנטרריוס.‬ 307 00:23:55,960 --> 00:23:58,280 ‫היא בשליטה. כמו שאבא שלך רצה.‬ 308 00:23:58,360 --> 00:24:02,320 ‫החברה עומדת לקרוס.‬ ‫אבא שלי לא היה רוצה את זה.‬ 309 00:24:23,720 --> 00:24:24,640 ‫איך את מרגישה?‬ 310 00:24:26,480 --> 00:24:28,880 ‫כאילו שיש לי מקדחה בתוך הראש.‬ 311 00:24:31,280 --> 00:24:32,520 ‫הפרחים האהובים עלייך.‬ 312 00:24:34,600 --> 00:24:36,320 ‫תשאיר אותם איפה שבא לך.‬ 313 00:24:49,120 --> 00:24:50,640 ‫אני דואג לבן שלנו.‬ 314 00:24:51,240 --> 00:24:53,560 ‫ניסיתי לדבר איתו, אבל אין איך.‬ 315 00:24:54,400 --> 00:24:56,600 ‫לא משנה מה אני אומר, אני לא יכול לעזור.‬ 316 00:24:57,680 --> 00:24:59,680 ‫אולי הוא לא צריך את עזרתך.‬ 317 00:25:01,080 --> 00:25:02,440 ‫את יכולה לעזור לי.‬ 318 00:25:04,200 --> 00:25:08,400 ‫לא מספיק שכל השנים האלה‬ ‫לא סיפרתי לו שיש לו אח ממזר?‬ 319 00:25:13,000 --> 00:25:14,560 ‫אני אספר לו יום אחד.‬ 320 00:25:16,280 --> 00:25:19,080 ‫אתה פחדן, יקירי, ותמיד היית.‬ 321 00:25:20,000 --> 00:25:22,440 ‫הפחדנות שלך עלתה לנו הרבה כסף.‬ 322 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 ‫אולי, כי עזבתי אותה בהריון.‬ 323 00:25:28,080 --> 00:25:30,800 ‫אולי הייתי צריך לעזוב אותך וללכת איתה.‬ 324 00:25:34,000 --> 00:25:35,920 ‫לא היית מסוגל להתעמת עם אבא שלך.‬ 325 00:25:37,920 --> 00:25:39,560 ‫הוא שלט בכולנו…‬ 326 00:25:40,320 --> 00:25:43,960 ‫בך, באחיך, בי, ברובן, בחקובו.‬ 327 00:25:45,240 --> 00:25:46,960 ‫ותראה למה הפכנו.‬ 328 00:25:48,080 --> 00:25:49,880 ‫אבל אבא שלי כבר לא פה.‬ 329 00:25:50,440 --> 00:25:55,040 ‫אולי הגיע הזמן שאקח שליטה‬ ‫על החיים שלי, שאשנה מסלול.‬ 330 00:25:55,120 --> 00:25:56,680 ‫לא אכפת לי מה אתה רוצה.‬ 331 00:25:57,840 --> 00:25:59,600 ‫אכפת לי רק מרובן.‬ 332 00:25:59,680 --> 00:26:02,640 ‫כבר ראית שאני מוכנה‬ ‫לעשות הכול כדי להגן עליו.‬ 333 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 ‫מצד שני, אתה…‬ 334 00:26:06,240 --> 00:26:10,960 ‫אכפת לך רק מעצמך, מהעסק,‬ ‫מהזונות שלך ומהממזר ההוא.‬ 335 00:26:12,200 --> 00:26:13,160 ‫אתה מעורר רחמים.‬ 336 00:26:13,840 --> 00:26:14,880 ‫תסתכלי על עצמך.‬ 337 00:26:16,680 --> 00:26:20,280 ‫מתגאה בזה שהזדיינת עם שופט‬ ‫כדי להציל את הבן שלך,‬ 338 00:26:20,360 --> 00:26:21,560 ‫אבל לא יצא מזה כלום.‬ 339 00:26:23,240 --> 00:26:25,400 ‫אני לא יודע מי יותר פתטי.‬ 340 00:27:07,200 --> 00:27:08,720 ‫מספיק.‬ ‫-בסדר, אני הולך.‬ 341 00:27:08,800 --> 00:27:11,720 ‫- קפה-בר -‬ 342 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 ‫- BDS קונטיננטל -‬ 343 00:27:34,760 --> 00:27:37,760 ‫סזאר. התכוונתי להתקשר אליך היום.‬ 344 00:27:39,800 --> 00:27:40,880 ‫יש חדשות?‬ 345 00:27:44,320 --> 00:27:45,200 ‫סזאר?‬ 346 00:27:48,680 --> 00:27:49,560 ‫לא.‬ 347 00:27:50,520 --> 00:27:52,800 ‫אל תוריד ממנה את העיניים. יום ולילה.‬ 348 00:27:52,880 --> 00:27:54,720 ‫כן. זה מה שאני עושה.‬ 349 00:27:54,800 --> 00:27:59,120 ‫מה שלום אוליביה?‬ ‫אם אתה צריך שאדבר עם בית החולים…‬ 350 00:27:59,200 --> 00:28:00,760 ‫לא, אין צורך. תודה רבה.‬ 351 00:28:04,720 --> 00:28:05,680 ‫הכול בסדר?‬ 352 00:28:07,240 --> 00:28:08,120 ‫כן.‬ 353 00:28:09,120 --> 00:28:10,440 ‫הכול בסדר.‬ 354 00:28:12,080 --> 00:28:13,240 ‫שלום, אלוי.‬ 355 00:28:19,120 --> 00:28:21,640 ‫- האם למחוק את הקובץ?‬ ‫מחיקה, ביטול -‬ 356 00:28:21,720 --> 00:28:27,120 ‫- מחיקת קובץ‬ ‫אישור -‬ 357 00:28:43,720 --> 00:28:45,560 ‫אנחנו צריכים לדבר.‬ ‫-מה אתה עושה פה?‬ 358 00:28:45,640 --> 00:28:47,280 ‫דקה אחת, ואני הולך. בסדר?‬ 359 00:28:48,360 --> 00:28:52,000 ‫אתה ואלבה צריכים להיזהר.‬ ‫משפחת אנטרריוס עוקבת אחריכם.‬ 360 00:28:53,520 --> 00:28:54,680 ‫איך אתה יודע?‬ 361 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 ‫הם ביקשו ממני לעשות את זה.‬ 362 00:28:59,200 --> 00:29:02,720 ‫משפחת אנטרריוס משלמת לך…‬ ‫-שילמה לי. זה נגמר.‬ 363 00:29:05,280 --> 00:29:06,920 ‫באתי רק להזהיר אותך. זהו.‬ 364 00:29:10,200 --> 00:29:11,080 ‫סזאר.‬ 365 00:29:13,920 --> 00:29:15,080 ‫תודה.‬ 366 00:29:30,440 --> 00:29:31,720 ‫שלום. את אלבה?‬ 367 00:29:32,320 --> 00:29:34,160 ‫כן. אנחנו מכירות?‬ 368 00:29:36,000 --> 00:29:37,920 ‫עורכת הדין שלך ביקשה שאפגש איתך.‬ 369 00:29:42,240 --> 00:29:46,360 ‫אני ראה באלקוי עם בן הזוג שלי.‬ ‫אנחנו ביחד כבר ארבע שנים.‬ 370 00:29:48,280 --> 00:29:50,240 ‫כשהם…‬ 371 00:29:50,320 --> 00:29:52,440 ‫את לא חייבת לספר לי משהו אם את לא רוצה.‬ 372 00:29:57,000 --> 00:29:58,640 ‫כשזה קרה, היינו ביחד,‬ 373 00:30:00,040 --> 00:30:02,200 ‫אבל לא אמרתי לו כלום על הלילה ההוא.‬ 374 00:30:02,840 --> 00:30:04,280 ‫לא להורים שלי, לא לאף אחד.‬ 375 00:30:05,280 --> 00:30:09,560 ‫פחדתי. הייתי בודדה ומבולבלת.‬ ‫וביטלתי את התלונה שלי.‬ 376 00:30:12,120 --> 00:30:14,360 ‫את חושבת שאותם אנשים אנסו אותנו?‬ 377 00:30:27,320 --> 00:30:29,560 ‫את זוכרת אם לאחד מהם היה קעקוע?‬ 378 00:30:31,800 --> 00:30:33,040 ‫אני ממש לא זוכרת.‬ 379 00:30:34,880 --> 00:30:37,880 ‫זה כאילו שהזיכרון שלי נמחק,‬ 380 00:30:37,960 --> 00:30:40,440 ‫עד שהתעוררתי במחסן בלי תחתונים.‬ 381 00:30:49,880 --> 00:30:52,240 ‫לואיסיטו, אל תעשה הרבה רעש, בסדר?‬ 382 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 ‫בסדר.‬ ‫-טוב?‬ 383 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 ‫מרים.‬ 384 00:31:01,360 --> 00:31:04,280 ‫מריאנו, מה אתה עושה פה?‬ ‫תלך בבקשה. טוניו למעלה.‬ 385 00:31:04,360 --> 00:31:07,280 ‫עוד לא אמרת לי מתי נוכל להיפגש.‬ 386 00:31:07,360 --> 00:31:11,080 ‫חשבתי שזה דחוף.‬ ‫-זה חשוב, אבל זה יכול לחכות.‬ 387 00:31:13,160 --> 00:31:14,520 ‫אני לא אוהב לחכות.‬ 388 00:31:14,960 --> 00:31:16,480 ‫מריאנו, לא פה. בסדר?‬ 389 00:31:20,200 --> 00:31:24,160 ‫מרים, אני לא אלך עד שתגידי לי מה העניין.‬ 390 00:31:26,360 --> 00:31:28,720 ‫זה הילד.‬ ‫-מה קרה לו?‬ 391 00:31:28,800 --> 00:31:30,240 ‫לא קרה לו כלום. הוא בסדר.‬ 392 00:31:31,040 --> 00:31:32,120 ‫פשוט…‬ 393 00:31:32,920 --> 00:31:36,400 ‫בגלל המשפט וכל מה שקורה‬ ‫בין המשפחה שלך לבין גיסתי,‬ 394 00:31:37,840 --> 00:31:40,120 ‫אני לא רוצה שהבן שלי יאבד את הכסף.‬ 395 00:31:42,720 --> 00:31:45,360 ‫אל תדאגי. הוא גם הבן שלי.‬ 396 00:31:47,560 --> 00:31:48,720 ‫אני אמשיך לדאוג לו.‬ 397 00:31:51,080 --> 00:31:52,000 ‫תודה.‬ 398 00:31:53,040 --> 00:31:54,680 ‫אבל יכול להיות שיהיה שינוי.‬ 399 00:31:57,960 --> 00:32:00,560 ‫את צודקת. זה לא מקום מתאים.‬ 400 00:32:01,120 --> 00:32:04,880 ‫עדיף שנדבר על זה‬ ‫כשנאכל ארוחת צהריים או ערב, לא?‬ 401 00:32:05,800 --> 00:32:08,600 ‫כן, אבל תלך, בבקשה. לך.‬ 402 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 ‫היי! ביי, לואיסיטו.‬ ‫-ביי!‬ 403 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 ‫שיט, תראו מי פה.‬ 404 00:32:43,560 --> 00:32:44,880 ‫נלך?‬ 405 00:32:44,960 --> 00:32:47,320 ‫לא. בואי, יהיה בסדר.‬ 406 00:32:48,640 --> 00:32:51,080 ‫מה היא עושה?‬ ‫-קדימה, לא לעצור.‬ 407 00:32:54,120 --> 00:32:55,000 ‫אז מה?‬ 408 00:32:55,880 --> 00:32:58,840 ‫כל החבורה שוב ביחד?‬ ‫-אל תתייחסו אליה.‬ 409 00:32:58,920 --> 00:33:00,920 ‫תיזהרו, בנות.‬ ‫-את מוכנה לעוף מפה?‬ 410 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 ‫היי, רובן. רובן.‬ 411 00:33:02,680 --> 00:33:03,960 ‫קדימה, בוא.‬ 412 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 ‫היי, בן דוד.‬ 413 00:33:07,160 --> 00:33:08,080 ‫בואו נלך.‬ 414 00:33:11,560 --> 00:33:15,160 ‫ומה איתך? איך לך ביצים להסתכל לי בעיניים?‬ 415 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 ‫אל תלכי לשם.‬ 416 00:33:16,320 --> 00:33:18,760 ‫כי מה? תאנוס אותי עוד פעם?‬ 417 00:33:18,840 --> 00:33:21,800 ‫את מוכנה לסתום?‬ ‫-אני לא אסתום בשבילך.‬ 418 00:33:21,880 --> 00:33:24,400 ‫לא הספיק לך שזיינת לי את החיים?‬ ‫-לא!‬ 419 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 ‫תתכוננו, בני זונות.‬ 420 00:33:27,720 --> 00:33:30,320 ‫את משוגעת או מה?‬ ‫-תירגעי. תסתלקי מפה.‬ 421 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 ‫אל תתקרבי אלינו יותר.‬ 422 00:33:32,200 --> 00:33:34,880 ‫ידעתי שהם אפסים, אבל אתה הכי גרוע.‬ 423 00:33:34,960 --> 00:33:36,040 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 424 00:33:36,120 --> 00:33:38,640 ‫לא יכול להיות שאני יותר גרוע ממך.‬ ‫-היי!‬ 425 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 ‫כלבה.‬ ‫-ברונו!‬ 426 00:33:40,200 --> 00:33:42,280 ‫על מה אתה מסתכל? הא? על מה?‬ 427 00:33:42,360 --> 00:33:44,120 ‫רוצה גם, בן זונה?‬ 428 00:33:44,200 --> 00:33:45,240 ‫אלבה, לא.‬ ‫-היי.‬ 429 00:33:46,760 --> 00:33:49,160 ‫בואו. אנחנו עושים פה סצנה. בואו נלך.‬ 430 00:33:51,920 --> 00:33:53,720 ‫את משוגעת לגמרי, אחותי.‬ 431 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 ‫כמעט עשיתי במכנסיים.‬ 432 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 ‫אני פה.‬ 433 00:34:01,160 --> 00:34:03,840 ‫מריאנו מצטרף אלינו.‬ ‫-לא אלינו.‬ 434 00:34:05,080 --> 00:34:06,000 ‫אני לא איתכם.‬ 435 00:34:06,960 --> 00:34:07,840 ‫אלוי,‬ 436 00:34:08,600 --> 00:34:11,600 ‫אתה לא אח שלנו, אבל אתה חלק מהמשפחה.‬ 437 00:34:11,680 --> 00:34:14,400 ‫למעשה, אבא שלנו אהב אותך‬ ‫כמו שהוא אהב אותנו.‬ 438 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 ‫זה עניין משפחתי. אתה חייב להיות בצד שלנו.‬ 439 00:34:17,640 --> 00:34:21,920 ‫אני לא מבין למה אתה מגן על מרסדס.‬ ‫אתה אמור להיות נאמן לאבא שלי, לא לה.‬ 440 00:34:25,520 --> 00:34:29,200 ‫בצוואה שלו, אבא שלכם‬ ‫לא הוריש לה רק מניות ועוצמה.‬ 441 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 ‫הוא הוריש לה אוצר.‬ 442 00:34:35,760 --> 00:34:38,440 ‫הוא הוריש לה גם כונן נייד עם הקלטות‬ 443 00:34:38,520 --> 00:34:43,640 ‫שהוא הקליט בסתר.‬ ‫של פוליטיקאים, אנשי עסקים, בנקאים, שופטים…‬ 444 00:34:44,400 --> 00:34:49,280 ‫במסעדות, בבתי זונות, במטוסים,‬ ‫ברכבת המהירה, ובמשרדים שלהם.‬ 445 00:34:50,280 --> 00:34:53,120 ‫למה הוא לא אמר לנו כלום?‬ ‫-ולמה הוא אמר לך?‬ 446 00:34:54,120 --> 00:34:57,840 ‫למה לא? כרגע אמרת‬ ‫שהוא אהב אותי כמו שהוא אהב אתכם.‬ 447 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 ‫אתה יודע טוב מאוד למה התכוונתי.‬ 448 00:35:02,320 --> 00:35:03,960 ‫ואיפה הכונן הזה?‬ 449 00:35:10,720 --> 00:35:15,360 ‫רק מרסדס יודעת את הקוד,‬ ‫כמו שאבא שלכם קבע בצוואתו.‬ 450 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 ‫וכן…‬ 451 00:35:19,480 --> 00:35:21,320 ‫יש שם גם שיחות שלכם.‬ 452 00:35:21,800 --> 00:35:24,160 ‫שיחות מפלילות מאוד. וגם שלי.‬ 453 00:35:26,120 --> 00:35:30,600 ‫אז כל עוד הכונן בידי מרסדס,‬ ‫אנחנו נתונים לרחמיה.‬ 454 00:35:33,560 --> 00:35:34,800 ‫תשכחו מהמיזוג.‬ 455 00:35:41,320 --> 00:35:44,280 ‫- קפה-בר -‬ 456 00:35:45,440 --> 00:35:48,720 ‫אחותי, את חזקה. כולם עפים על הפוסטים שלך.‬ 457 00:35:49,160 --> 00:35:50,760 ‫אני נשבעת שבא לי להקיא מזה.‬ 458 00:35:51,400 --> 00:35:52,440 ‫אני מתארת לעצמי.‬ 459 00:35:53,760 --> 00:35:56,280 ‫מי לקח את התחתונים, חקובו או רובן?‬ 460 00:35:56,360 --> 00:35:58,840 ‫אני לא יודעת, בגו. אולי שניהם.‬ 461 00:35:59,440 --> 00:36:01,960 ‫חקובו הוא מניפולטור טבעי, והשני סוטה דפוק.‬ 462 00:36:02,680 --> 00:36:05,240 ‫נראה אם נצליח למצוא משהו.‬ ‫-נקווה.‬ 463 00:36:05,320 --> 00:36:06,360 ‫- לא מחובר -‬ 464 00:36:06,440 --> 00:36:07,600 ‫- מחובר -‬ 465 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 ‫חקובו.‬ ‫-הוא התחבר לפורום.‬ 466 00:36:09,200 --> 00:36:10,080 ‫טוב, מה עכשיו?‬ 467 00:36:10,160 --> 00:36:12,920 ‫לכתוב לו משהו או מה?‬ ‫-לא, לא.‬ 468 00:36:13,000 --> 00:36:15,960 ‫הוא התחבר,‬ ‫אבל לא נראה אותו כי לא דיברנו אף פעם.‬ 469 00:36:16,040 --> 00:36:17,040 ‫אז מה נעשה?‬ 470 00:36:18,520 --> 00:36:21,400 ‫בינתיים כלום. הוא התנתק.‬ ‫-פאק!‬ 471 00:36:22,160 --> 00:36:24,840 ‫תמיד אפשר לשלוח לו הודעה פרטית.‬ 472 00:36:25,600 --> 00:36:27,320 ‫אולי הוא יבין שזאת מלכודת.‬ 473 00:36:31,480 --> 00:36:32,600 ‫בואי נשלח.‬ 474 00:36:33,840 --> 00:36:35,920 ‫איך שאת רוצה. טוב, מה לכתוב?‬ 475 00:36:40,480 --> 00:36:41,680 ‫"היי, ג'ייקוב-5.‬ 476 00:36:46,240 --> 00:36:49,600 ‫להגיד שאני מעריץ אותך זאת לשון המעטה.‬ 477 00:36:52,160 --> 00:36:54,360 ‫לא מגיע לך כל מה שקורה."‬ 478 00:36:59,840 --> 00:37:00,800 ‫מה עוד?‬ 479 00:37:01,560 --> 00:37:02,520 ‫תני לי.‬ 480 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 ‫"ביום רביעי,‬ 481 00:37:12,400 --> 00:37:17,280 ‫הלכתי לצוד עם כמה חברים.‬ 482 00:37:17,360 --> 00:37:19,320 ‫הקדשנו אותה לך.‬ 483 00:37:21,200 --> 00:37:22,160 ‫חיבוק."‬ 484 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 ‫ועכשיו מה?‬ 485 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 ‫עכשיו נחכה.‬ 486 00:37:34,520 --> 00:37:38,960 ‫יש לי תחושה שאת סתם מנסה‬ ‫להרוויח זמן, אבל אני לא יודעת בשביל מה.‬ 487 00:37:42,400 --> 00:37:43,360 ‫אין מה לדעת.‬ 488 00:37:44,200 --> 00:37:48,120 ‫זאת פשוט החלטה קשה,‬ ‫ואני צריכה לחשוב עליה טוב.‬ 489 00:37:48,200 --> 00:37:51,240 ‫אנחנו מדברות פה על כלא.‬ ‫-אל תעשי ממני מטומטמת.‬ 490 00:37:51,920 --> 00:37:54,680 ‫אני יודעת טוב מאוד‬ ‫שאין לך כוונה לקבל את ההצעה.‬ 491 00:37:57,160 --> 00:37:58,000 ‫דרך אגב…‬ 492 00:37:59,360 --> 00:38:00,440 ‫מה שלום אחיך?‬ 493 00:38:02,840 --> 00:38:07,480 ‫הלב שלו לא יקרוס אם הוא יגלה‬ ‫שהבן של מרים לא שלו אלא של בעלי?‬ 494 00:38:09,520 --> 00:38:10,400 ‫מה?‬ 495 00:38:11,680 --> 00:38:12,800 ‫תחשבי על זה.‬ 496 00:38:40,440 --> 00:38:42,960 ‫אפשר לדבר?‬ ‫-אני עייפה מאוד, טוניו.‬ 497 00:38:43,040 --> 00:38:48,880 ‫כן. שמעתי אותך ואת מריאנו אנטרריוס,‬ ‫כשדיברתם על לואיסיטו.‬ 498 00:38:51,120 --> 00:38:53,280 ‫טוניו…‬ ‫-תקשיבי לי, בבקשה, מרים.‬ 499 00:38:54,120 --> 00:38:56,440 ‫לא אכפת לי מה אנטרריוס אומר.‬ 500 00:38:57,120 --> 00:38:59,360 ‫ללואיסיטו יש רק אבא אחד, וזה אני.‬ 501 00:38:59,600 --> 00:39:01,360 ‫ברור. ברור.‬ 502 00:39:02,680 --> 00:39:03,840 ‫איך לא סיפרת לי?‬ 503 00:39:05,680 --> 00:39:06,920 ‫ניסיתי.‬ 504 00:39:07,000 --> 00:39:08,600 ‫טוניו, אני נשבעת שניסיתי.‬ 505 00:39:09,880 --> 00:39:12,520 ‫לא ידעתי איך. חשבתי שעם הזמן…‬ 506 00:39:12,600 --> 00:39:14,720 ‫שמה יקרה עם הזמן, מרים?‬ ‫-אני מצטערת.‬ 507 00:39:15,880 --> 00:39:18,160 ‫אני מצטערת. אני מצטערת.‬ 508 00:39:18,640 --> 00:39:19,840 ‫ניצלת אותי, מרים.‬ 509 00:39:21,120 --> 00:39:22,120 ‫ניצלת אותי.‬ 510 00:39:22,960 --> 00:39:26,360 ‫איך יכולת להיות כזאת רעה? אין לך לב?‬ 511 00:39:31,280 --> 00:39:35,200 ‫כל החיים עשיתי טעויות, עשיתי דברים רעים.‬ 512 00:39:35,920 --> 00:39:36,880 ‫רעים מאוד.‬ 513 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 ‫אם יש דבר אחד שאני גאה בו,‬ ‫זה הבן שלנו, טוניו. אני נשבעת לך.‬ 514 00:39:44,440 --> 00:39:45,440 ‫אני לא יכול יותר.‬ 515 00:39:46,440 --> 00:39:48,480 ‫השקרים כבר יוצאים לי מהאוזניים.‬ 516 00:39:50,000 --> 00:39:51,360 ‫את חייבת לספר לי הכול.‬ 517 00:39:51,720 --> 00:39:54,720 ‫הכול, בלי לספר יותר אפילו שקר אחד.‬ 518 00:39:54,800 --> 00:39:57,160 ‫אני מבטיחה. אני מבטיחה לך.‬ 519 00:40:14,760 --> 00:40:16,480 ‫כמה זמן הם כבר עובדים על זה?‬ 520 00:40:18,320 --> 00:40:19,240 ‫שבועיים.‬ 521 00:40:21,360 --> 00:40:22,280 ‫ולא ידעת כלום?‬ 522 00:40:24,880 --> 00:40:29,560 ‫אני אשאל בצורה אחרת.‬ ‫אתה איתי, או עם איוון ומריאנו?‬ 523 00:40:30,960 --> 00:40:33,840 ‫אם אני נשאר לצדך, זה בגלל שככה ויקטור רצה.‬ 524 00:40:34,560 --> 00:40:36,880 ‫אני חייב לו את מי שאני ואת מה שהשגתי.‬ 525 00:40:38,160 --> 00:40:39,320 ‫אבל?‬ 526 00:40:40,360 --> 00:40:44,520 ‫אבל אני מתנגד לכך שאת מעדיפה‬ ‫את הבן שלך על פני עתיד החברה.‬ 527 00:40:44,600 --> 00:40:48,240 ‫אם אלבה תקבל את העסקה,‬ ‫אז רובן, חקובו והחברה יצאו מזה חלק.‬ 528 00:40:48,320 --> 00:40:50,360 ‫נעלה מהר כמו שנפלנו.‬ 529 00:40:51,960 --> 00:40:54,840 ‫ואם היא לא תקבל אותה?‬ ‫-היא תקבל!‬ 530 00:41:01,000 --> 00:41:02,200 ‫את אובססיבית.‬ 531 00:41:02,280 --> 00:41:06,720 ‫את לא יכולה לקבל החלטות ככה.‬ ‫-אתה איתי או לא?‬ 532 00:41:07,360 --> 00:41:09,600 ‫בשיא הכנות, אני לא יודע איך לענות.‬ 533 00:41:16,600 --> 00:41:19,880 ‫אני מזכירה לך שהכונן הנייד שלי‬ ‫יכול לגרום לך בעיות רציניות.‬ 534 00:41:23,920 --> 00:41:26,920 ‫ואני מזכיר לך שיש לי סרטון‬ ‫שאת לא רוצה שיתפרסם.‬ 535 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 ‫אם הצבועים האלה ינסו שוב לבגוד בי,‬ 536 00:41:35,560 --> 00:41:39,720 ‫תגיד להם שאני יכולה‬ ‫להרוס את כל חברי הוועד, כולל אותם.‬ 537 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 ‫בזכות אבא שלהם, שהם כל כך מעריצים.‬ 538 00:41:48,360 --> 00:41:49,240 ‫אל תדאגי.‬ 539 00:41:51,400 --> 00:41:52,480 ‫הם כבר יודעים.‬ 540 00:42:15,720 --> 00:42:20,280 ‫טוניו ואני עוברים תקופה קשה,‬ ‫אבל אנחנו מנסים לעבור אותה.‬ 541 00:42:22,040 --> 00:42:24,160 ‫הנישואים שלי הם בדיחה כבר שנים.‬ 542 00:42:24,520 --> 00:42:27,440 ‫אני ישן בחדר האורחים כבר חודשים.‬ 543 00:42:28,880 --> 00:42:29,760 ‫כן.‬ 544 00:42:31,200 --> 00:42:34,480 ‫את יכולה לדמיין‬ ‫איפה היינו אם היינו נשארים ביחד?‬ 545 00:42:35,720 --> 00:42:37,320 ‫מריאנו, זה נגמר לפני שנים.‬ 546 00:42:37,720 --> 00:42:41,760 ‫ברגע שגילית שאני בהריון.‬ ‫אז לא, אני לא יכולה לדמיין.‬ 547 00:42:41,840 --> 00:42:43,280 ‫לא הייתה לי ברירה.‬ 548 00:42:43,360 --> 00:42:48,600 ‫באותו רגע, באותן נסיבות,‬ ‫לא יכולתי לנהוג אחרת.‬ 549 00:42:52,400 --> 00:42:53,520 ‫סליחה.‬ 550 00:42:54,440 --> 00:42:56,440 ‫למה התכוונת כשאמרת שיהיה שינוי?‬ 551 00:42:57,320 --> 00:42:58,160 ‫מה אם…‬ 552 00:42:58,240 --> 00:43:00,800 ‫מריאנו, הבן שלי‬ ‫הוא הדבר שהכי חשוב לי בחיים.‬ 553 00:43:01,440 --> 00:43:04,320 ‫אני רוצה שלא יחסר לו כלום.‬ ‫-גם אני.‬ 554 00:43:04,400 --> 00:43:07,240 ‫אין לו את שם המשפחה שלי,‬ ‫אבל יש לו את הדם שלי.‬ 555 00:43:08,600 --> 00:43:09,680 ‫אז…?‬ 556 00:43:10,880 --> 00:43:14,240 ‫אולי נגדיל את הקצבה שלך?‬ ‫-נגדיל אותה?‬ 557 00:43:14,320 --> 00:43:16,280 ‫אני יכול גם לשכור לך דירה.‬ 558 00:43:18,720 --> 00:43:21,160 ‫אני לא מבינה.‬ ‫-נראה לי שאת מבינה.‬ 559 00:43:23,440 --> 00:43:26,680 ‫את עדיין אישה מושכת מאוד. מושכת להחריד.‬ 560 00:43:28,040 --> 00:43:31,360 ‫רציתי לזיין אותך על השולחן‬ ‫מהרגע שהגעת הנה.‬ 561 00:43:32,680 --> 00:43:36,000 ‫מה קורה פה, מריאנו?‬ ‫-את יודעת טוב מאוד.‬ 562 00:43:36,080 --> 00:43:39,640 ‫יש פה אי הבנה.‬ ‫-נראה לי שאין. אולי משהו אחר.‬ 563 00:43:40,240 --> 00:43:44,440 ‫גם קצבה יותר גדולה וגם דירה.‬ ‫בנידורם, אלקינטה, איפה שתרצי.‬ 564 00:43:44,520 --> 00:43:47,640 ‫אני לא זונה של אף אחד, ובטח שלא שלך.‬ 565 00:43:47,720 --> 00:43:50,240 ‫את תדברי ככה. את חשובה לי.‬ 566 00:43:51,080 --> 00:43:54,000 ‫את פשוט מחרמנת אותי מאוד.‬ ‫-אני הולכת.‬ 567 00:43:54,840 --> 00:43:55,840 ‫עוד לא סיימנו.‬ 568 00:43:55,920 --> 00:43:57,720 ‫דווקא סיימנו.‬ ‫-שבי!‬ 569 00:43:57,800 --> 00:44:00,000 ‫אני לא רוצה לראות אותך יותר בחיים.‬ 570 00:44:09,920 --> 00:44:11,200 ‫חכי!‬ 571 00:44:13,080 --> 00:44:15,840 ‫לא לימדו אותך שלא יפה להפסיק אנשים באמצע?‬ 572 00:44:15,920 --> 00:44:17,160 ‫תעזוב אותי!‬ 573 00:44:17,240 --> 00:44:19,760 ‫את לא עובדת עליי. את אוהבת כסף.‬ 574 00:44:19,840 --> 00:44:22,840 ‫בטח משגע אותך להיות כל יום עם המטומטם הזה.‬ 575 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 ‫תעזוב אותי!‬ 576 00:44:24,480 --> 00:44:28,000 ‫תקשיבי לי טוב, כלבה.‬ ‫אל תדברי אליי בטון כזה.‬ 577 00:44:36,320 --> 00:44:39,920 ‫הכול בסדר. לכי. אבל תשכחי מהכסף.‬ 578 00:44:40,000 --> 00:44:42,680 ‫לא תראי עוד אירו אחד‬ ‫כל החיים המזדיינים שלך.‬ 579 00:44:42,760 --> 00:44:45,040 ‫תישארי עם המטומטם ועם הממזר.‬ 580 00:44:46,560 --> 00:44:48,400 ‫כל הנשים אותו דבר, לעזאזל!‬ 581 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 ‫סזאר.‬ 582 00:45:15,080 --> 00:45:19,560 ‫באתי להיפרד.‬ ‫אני טס ליוסטון להיות עם הבת שלי.‬ 583 00:45:22,760 --> 00:45:24,760 ‫המצב שלה החמיר?‬ ‫-לא, לא.‬ 584 00:45:25,520 --> 00:45:27,120 ‫אבל אני צריך להיות איתה.‬ 585 00:45:28,120 --> 00:45:31,400 ‫ואני צריך לעזוב‬ ‫את העיירה הזאת , את המקום הזה.‬ 586 00:45:32,400 --> 00:45:33,880 ‫אני מבינה אותך לגמרי.‬ 587 00:45:34,760 --> 00:45:37,040 ‫לא. את לא מבינה.‬ 588 00:45:48,960 --> 00:45:53,440 ‫את זוכרת את ארבעת הבחורים שמתו?‬ ‫אלה שנחשדו באונס של אלבה?‬ 589 00:45:54,520 --> 00:45:56,800 ‫כן.‬ ‫-זה היה באשמתי.‬ 590 00:46:00,440 --> 00:46:02,240 ‫ואני גם הייתי זה ש…‬ 591 00:46:03,200 --> 00:46:06,960 ‫עשה כל דבר אפשרי כדי שהם ייראו אשמים.‬ 592 00:46:12,000 --> 00:46:13,480 ‫וגם איימתי על ברונו.‬ 593 00:46:35,200 --> 00:46:37,680 ‫ולמה בדיוק אתה מספר לי את כל זה עכשיו?‬ 594 00:46:44,000 --> 00:46:48,640 ‫כי אני אשם בזה שאיבדתי את מי שאני‬ ‫הכי אוהב בעולם חוץ מאשר את הבת שלי.‬ 595 00:46:49,520 --> 00:46:52,080 ‫אני יודע שפגעתי בך, קלרה, ואני מצטער.‬ 596 00:46:53,160 --> 00:46:54,320 ‫אני מצטער מאוד.‬ 597 00:46:58,200 --> 00:47:00,040 ‫אבל הייתי חייב לספר לך את האמת.‬ 598 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 ‫וזאת האמת.‬ 599 00:47:09,320 --> 00:47:10,720 ‫מתי אתה עוזב?‬ 600 00:47:14,560 --> 00:47:15,680 ‫מחר בלילה.‬ 601 00:47:24,800 --> 00:47:26,280 ‫נסיעה טובה, סזאר.‬ 602 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 ‫אולי אחזור יום אחד.‬ 603 00:47:42,840 --> 00:47:43,800 ‫אני לא יודע.‬ 604 00:47:45,960 --> 00:47:47,440 ‫אני אוכל לבוא לפגוש אותך?‬ 605 00:47:50,080 --> 00:47:51,000 ‫לא יודעת.‬ 606 00:47:52,320 --> 00:47:53,320 ‫לא יודעת.‬ 607 00:48:01,600 --> 00:48:02,560 ‫שלום.‬ 608 00:48:24,440 --> 00:48:25,320 ‫עדכון?‬ 609 00:48:25,400 --> 00:48:28,720 ‫שום דבר. שעה של דיבורים‬ ‫על מכוניות ואופנועים.‬ 610 00:48:28,800 --> 00:48:31,600 ‫חקובו עוד לא התחבר.‬ ‫-ממש יופי.‬ 611 00:48:32,960 --> 00:48:36,520 ‫בדקתי את הסטטוסים שלו. הוא החליף מספרים.‬ 612 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 ‫"ג'ייקוב-1", "ג'ייקוב-2".‬ 613 00:48:39,320 --> 00:48:42,280 ‫ואז "ג'ייקוב-5", בלילה שבו הם אנסו אותי.‬ 614 00:48:43,400 --> 00:48:46,000 ‫הבחור הזה פסיכי לגמרי. את יודעת, נכון?‬ 615 00:48:50,760 --> 00:48:53,480 ‫תקשיבי לי. אל תתפרקי.‬ 616 00:48:55,680 --> 00:48:59,160 ‫את עושה דבר עצום, ואת צריכה להיות גאה.‬ 617 00:49:05,080 --> 00:49:05,960 ‫ארוחת ערב?‬ 618 00:49:06,600 --> 00:49:08,360 ‫אני אכין לך קציצות.‬ 619 00:49:08,440 --> 00:49:09,480 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 620 00:49:14,920 --> 00:49:17,040 ‫מה קורה פה? תתקשרי אליי.‬ 621 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 ‫קדימה, מרים. קדימה.‬ 622 00:49:23,800 --> 00:49:26,800 ‫פחדתי מאוד, מותק! ניסיתי להתקשר אלייך.‬ 623 00:49:26,880 --> 00:49:29,160 ‫כבר התקשרתי למשטרה. את בסדר?‬ 624 00:49:29,240 --> 00:49:31,160 ‫אני בסדר, טוניו.‬ ‫-קרה משהו?‬ 625 00:49:31,240 --> 00:49:34,440 ‫שום דבר, אהוב. שום דבר.‬ ‫-מה זאת אומרת "שום דבר"?‬ 626 00:49:34,520 --> 00:49:37,640 ‫מה זה? מי עשה לך את זה?‬ ‫-זה שום דבר.‬ 627 00:49:39,440 --> 00:49:41,600 ‫זה היה מריאנו?‬ 628 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 ‫זה היה מריאנו?‬ ‫-תירגע, אהובי.‬ 629 00:49:44,800 --> 00:49:46,880 ‫מה זאת אומרת?‬ ‫-זה שום דבר.‬ 630 00:49:46,960 --> 00:49:50,000 ‫הממזר הזה עשה לך את זה?‬ ‫-לא, אהובי.‬ 631 00:49:50,080 --> 00:49:51,880 ‫לא, אהובי! בבקשה, אל תלך!‬ 632 00:50:39,160 --> 00:50:40,560 ‫מה עשית לאישה שלי?‬ 633 00:50:42,560 --> 00:50:45,440 ‫מה אתה עושה פה, חתיכת דפוק?‬ ‫-מה עשית לה?‬ 634 00:50:45,520 --> 00:50:47,440 ‫לך, אחרת אקרא למשטרה.‬ 635 00:50:48,840 --> 00:50:51,680 ‫תתקשר למי שבא לך, בן זונה!‬ ‫זה לא מעניין אותי!‬ 636 00:50:51,760 --> 00:50:54,080 ‫אתה מרביץ לאישה?‬ 637 00:50:54,160 --> 00:50:57,760 ‫אפילו מטומטם כמוך יודע שלא מרביצים לאישה!‬ 638 00:50:58,720 --> 00:51:01,760 ‫תתרחק ממרים ומלואיסיטו,‬ ‫אחרת אני ארצח אותך!‬ 639 00:51:01,840 --> 00:51:04,840 ‫תהרוג אותי, אחרת אני אהרוג אותך.‬ ‫אני אצטרך להרוג…‬ 640 00:51:08,880 --> 00:51:10,040 ‫בן זונה!‬ 641 00:51:10,640 --> 00:51:11,760 ‫תפוס אותו, איוון!‬ 642 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 ‫אני אסתום לך את הפה אחת ולתמיד.‬ 643 00:51:19,160 --> 00:51:20,840 ‫תעזוב את המשפחה שלי בשקט!‬ 644 00:51:21,880 --> 00:51:24,280 ‫לא כולה שלך. חלק ממנה מושאל.‬ 645 00:51:24,360 --> 00:51:26,400 ‫לואיסיטו הוא הבן שלי. הבן שלי!‬ 646 00:51:26,480 --> 00:51:29,360 ‫הילד הוא הבן שלי, אבל אתה יכול לשמור אותו.‬ 647 00:51:29,440 --> 00:51:32,520 ‫אני לא רוצה לראות‬ ‫את הממזר הזה יותר בחיים שלי.‬ 648 00:52:04,280 --> 00:52:06,160 ‫- רק אחים -‬ 649 00:52:21,840 --> 00:52:28,040 ‫- ג'ייקוב-5: שלום -‬ 650 00:52:33,960 --> 00:52:34,920 ‫תעזוב!‬ 651 00:52:38,240 --> 00:52:40,800 ‫זה נגמר. את כבר לא חלק מהחברה.‬ 652 00:52:40,880 --> 00:52:41,960 ‫בטחתי בך.‬ 653 00:52:42,440 --> 00:52:43,720 ‫ואני בטחתי בך.‬ 654 00:52:44,240 --> 00:52:48,200 ‫אם סבא היה פה, הוא היה מסדר הכול.‬ ‫לא הייתה לו בעיה עם החלטות קשות.‬ 655 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 ‫יש עוד דרכים לסדר את זה. סמוך עליי.‬ 656 00:52:51,760 --> 00:52:54,200 ‫הם לא פה!‬ ‫-מה? מי לא פה?‬ 657 00:52:55,000 --> 00:52:58,920 ‫חשבתי שאי אפשר לרדת לכזה שפל,‬ ‫שאפילו בך יש טיפת אנושיות.‬ 658 00:52:59,000 --> 00:53:00,960 ‫אני אעשה הכול בשביל רובן.‬ 659 00:53:01,720 --> 00:53:02,600 ‫בוא.‬ 660 00:53:03,920 --> 00:53:06,480 ‫הבטחתי לך שאמצא פתרון, ומצאתי.‬ 661 00:53:06,560 --> 00:53:09,120 ‫אנחנו טסים לברבדוס. הכול מוכן.‬ 662 00:53:09,720 --> 00:53:11,360 ‫בת זונה.‬ 663 00:53:12,160 --> 00:53:13,760 ‫יש לו מסיבה בערב.‬ 664 00:53:13,840 --> 00:53:16,640 ‫אני יכול לנצל אותה ולרחרח קצת.‬ 665 00:53:16,720 --> 00:53:19,160 ‫אתה בטוח?‬ ‫-זה חדר השינה של חקובו.‬ 666 00:53:19,240 --> 00:53:21,000 ‫זאת ההזדמנות הכי טובה שתהיה לנו.‬ 667 00:53:33,960 --> 00:53:37,120 ‫בן דוד, אני מכיר אותך. במה הסתבכת עכשיו?‬ 668 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 ‫הוא לא עונה לטלפון.‬ ‫-איפה את?‬ 669 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 ‫אני עם טירסו.‬ 670 00:53:50,560 --> 00:53:51,960 ‫מה עם המתקן?‬ 671 00:53:55,640 --> 00:53:59,560 ‫נחפור בור, ונמלא אותו בבטון.‬ ‫יש לנו מחפרון שעובד.‬ 672 00:53:59,640 --> 00:54:00,800 ‫קדימה, כוס אמק.‬ 673 00:54:01,280 --> 00:54:03,360 ‫תעשה את זה, בן דוד.‬ 674 00:54:03,440 --> 00:54:05,760 ‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬