1 00:00:06,480 --> 00:00:09,560 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,200 ‎Mercedes. 3 00:00:21,120 --> 00:00:22,000 ‎Mercedes. 4 00:00:26,640 --> 00:00:27,520 ‎Mercedes. 5 00:00:35,320 --> 00:00:39,200 ‎- Ce urgență aveți? ‎- Vă rog, am nevoie urgent de o ambulanță! 6 00:00:39,880 --> 00:00:42,200 ‎- Spuneți-mi adresa, vă rog! ‎- Mercedes. 7 00:00:43,480 --> 00:00:44,360 ‎Alba… 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,320 ‎Sper să te pot ajuta de data asta. 9 00:00:50,040 --> 00:00:52,840 ‎Ce ți-am făcut noi e de neiertat, ‎mai ales eu. 10 00:00:53,480 --> 00:00:55,960 ‎N-am vrut s-o fac. Știam că e infracțiune. 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,080 ‎Nu pot continua cu vina asta. 12 00:01:03,200 --> 00:01:04,120 ‎S-a terminat. 13 00:01:05,080 --> 00:01:07,160 ‎- Sunt deja mort… ‎- „…pe dinăuntru.” 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 ‎„Noi trei suntem monștri. 15 00:01:14,600 --> 00:01:18,160 ‎În fiecare seară, ‎văd ochii acelor fete, nu doar pe ai tăi.” 16 00:01:20,800 --> 00:01:22,080 ‎Ochii acelor fete… 17 00:01:26,160 --> 00:01:29,360 ‎„De parcă nu era de ajuns, ‎te-am violat tocmai pe tine, 18 00:01:29,920 --> 00:01:31,160 ‎iubita lui Bruno. 19 00:01:31,240 --> 00:01:35,000 ‎Am vrut să-i spun adevărul de multe ori, ‎dar am fost un laș. 20 00:01:35,840 --> 00:01:41,200 ‎Nu mă aștept să mă ierți, dar măcar ‎nimeni nu se va îndoi de ce ți-am făcut. 21 00:01:42,120 --> 00:01:43,360 ‎Semnat, Hugo”. 22 00:01:45,800 --> 00:01:48,440 ‎Asta e, nu? ‎Avem dovada de care aveam nevoie. 23 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 ‎Ce s-a întâmplat? 24 00:01:53,400 --> 00:01:55,720 ‎A recunoscut că au fost mai multe fete. 25 00:01:56,360 --> 00:02:00,040 ‎Trebuie să arătăm că Jacobo ‎și Rubén au violat mai multe femei. 26 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 ‎Bine. 27 00:02:06,160 --> 00:02:09,880 ‎Sigur, ai dreptate. ‎Dar cum vrei să faci asta? 28 00:02:12,320 --> 00:02:15,120 ‎Nu știu. Deocamdată, i-am trimis-o Martei. 29 00:02:17,360 --> 00:02:19,480 ‎Ești sigură că vrei să faci asta? 30 00:02:22,720 --> 00:02:23,560 ‎Foarte sigură. 31 00:03:44,920 --> 00:03:46,920 ‎Am vorbit cu medicul. 32 00:03:47,000 --> 00:03:50,720 ‎Mâine va face alt RMN ‎pentru leziunea craniană. 33 00:03:51,840 --> 00:03:53,920 ‎Te deranjează că n-are capul spart. 34 00:03:54,480 --> 00:03:59,040 ‎Ce e prostia asta? ‎Nu știu ce se întâmplă cu noi. 35 00:03:59,120 --> 00:04:03,320 ‎Ne certăm mereu. ‎Ne înfruntăm. Parcă ne urâm tot timpul. 36 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 ‎Nu știi de ce, tată? 37 00:04:07,200 --> 00:04:09,840 ‎Ești o mizerie, un egoist și un curvar. 38 00:04:09,920 --> 00:04:14,120 ‎La naiba, fiule! Nu pretind ‎că am fost un tată bun, nu e cazul. 39 00:04:14,200 --> 00:04:16,800 ‎Dar toți anii ăștia n-au fost atât de răi. 40 00:04:19,960 --> 00:04:20,920 ‎Uită-te la mine! 41 00:04:21,920 --> 00:04:22,880 ‎Uită-te la mine! 42 00:04:24,360 --> 00:04:25,800 ‎Ești mândru de fiul tău? 43 00:04:28,640 --> 00:04:30,880 ‎O să fac închisoare c-am futut o fată. 44 00:04:32,400 --> 00:04:36,600 ‎Ce zici să facem pace? ‎Putem călători împreună, ca pe vremuri. 45 00:04:39,880 --> 00:04:42,120 ‎- Dar… ‎- Ce naiba e așa de amuzant? 46 00:04:43,760 --> 00:04:45,920 ‎- Ești jalnic. ‎- Cum mi-ai spus? 47 00:04:46,520 --> 00:04:47,440 ‎„Jalnic.” 48 00:04:48,800 --> 00:04:50,640 ‎Mamă! 49 00:04:51,560 --> 00:04:52,520 ‎Ți-ai revenit. 50 00:04:52,600 --> 00:04:55,080 ‎- Ce mi s-a întâmplat, fiule? ‎- Nimic. 51 00:04:57,120 --> 00:05:00,840 ‎- Ajută-mă! Vreau să merg acasă… ‎- Nu, stai întinsă! 52 00:05:00,920 --> 00:05:02,360 ‎Trebuie să te odihnești. 53 00:05:03,160 --> 00:05:05,920 ‎Trebuie să-ți trateze lovitura de la cap. 54 00:05:18,360 --> 00:05:19,240 ‎Mamă. 55 00:05:20,280 --> 00:05:22,040 ‎Cum ai căzut pe scări? 56 00:05:25,360 --> 00:05:26,480 ‎M-am împiedicat. 57 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 ‎E timpul să oprim asta. 58 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 ‎Gata cu procesele ‎și cu scandalurile în familia mea. 59 00:05:36,760 --> 00:05:38,600 ‎I-am propus o înțelegere Albei. 60 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 ‎Ce-ai făcut? 61 00:05:41,360 --> 00:05:44,720 ‎Dacă își schimbă depoziția, ‎face doar un an de închisoare. 62 00:05:46,760 --> 00:05:50,200 ‎I-am promis că familia ei ‎va avea mereu tot ce-i trebuie. 63 00:05:52,440 --> 00:05:56,160 ‎Te adâncești tot mai mult. ‎Mercedes, ești în faza de negare. 64 00:05:56,840 --> 00:06:00,080 ‎Fiul tău va fi găsit vinovat, ‎chiar și cu trei procese. 65 00:06:00,160 --> 00:06:02,320 ‎- Nu ești obiectivă. ‎- Eu cred că da. 66 00:06:04,520 --> 00:06:09,440 ‎Aș merge la închisoare un an din viață, ‎ca Rubén să nu fie nevoit să sufere. 67 00:06:10,280 --> 00:06:13,400 ‎Tu n-ai fost violată sau umilită. ‎Fata asta a fost. 68 00:06:13,480 --> 00:06:17,240 ‎Nu i-ai văzut atitudinea la proces? ‎Nu va renunța. 69 00:06:23,080 --> 00:06:24,000 ‎Nici eu. 70 00:06:35,080 --> 00:06:38,360 ‎Ai deschis restaurantul ‎cu banii de la Entrerríos. 71 00:06:38,440 --> 00:06:40,600 ‎- Nu cu împrumut, cum ziceai. ‎- Am mințit. 72 00:06:40,680 --> 00:06:45,280 ‎Îți dai seama că ne-ai fi salvat ‎dacă ai fi spus adevărul? 73 00:06:45,360 --> 00:06:48,000 ‎- Dacă duceai inelul lui Rubén… ‎- Toño! 74 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 ‎Am semnat un acord de confidențialitate. 75 00:06:52,240 --> 00:06:55,920 ‎- Am crezut că e bine pentru familie. ‎- Ce familie? Ce glumă! 76 00:06:56,000 --> 00:06:58,600 ‎- Și Alba? ‎- Familia mea ești tu și copilul. 77 00:06:58,680 --> 00:07:01,560 ‎- Ea nu? ‎- Nu vezi că e mereu la mijloc? 78 00:07:01,640 --> 00:07:04,600 ‎Ba da, dar sunt sincer și ea e o scumpă. 79 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 ‎De ajuns! 80 00:07:06,560 --> 00:07:07,440 ‎Ajunge! 81 00:07:12,760 --> 00:07:15,920 ‎Nu e de ajuns. ‎Și știi de ce? Pentru că nu înțeleg. 82 00:07:16,000 --> 00:07:20,040 ‎Cum ai putut să-ți trădezi familia ‎pentru restaurantul ăsta de fițe? 83 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 ‎Nu înțeleg. 84 00:07:22,360 --> 00:07:25,400 ‎Avem o afacere care merge bine ‎și o casă frumoasă. 85 00:07:25,480 --> 00:07:28,560 ‎Locuim în orașul natal. ‎Avem prieteni care ne iubesc. 86 00:07:28,640 --> 00:07:30,880 ‎- Luisito e fericit, eu, tu… ‎- Eu nu. 87 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 ‎Gata cu minciunile! 88 00:07:41,280 --> 00:07:44,960 ‎Asta voiam, nu? Ei bine, uite! Acum știi. 89 00:07:50,200 --> 00:07:52,000 ‎Cum adică nu ești fericită? 90 00:07:55,160 --> 00:07:56,960 ‎De ce nu mi-ai spus până acum? 91 00:07:58,000 --> 00:08:01,560 ‎Miriam, sunt soțul tău. ‎Ar trebui să vorbim despre astea. 92 00:08:03,120 --> 00:08:06,800 ‎Dacă doi oameni se iubesc, ‎discută despre astfel de lucruri, 93 00:08:06,880 --> 00:08:09,040 ‎rele sau bune, ca să le rezolve. 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,040 ‎Nu contează, Toño. 95 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 ‎- Nu contează. ‎- Nu. 96 00:08:16,360 --> 00:08:17,240 ‎Nu contează. 97 00:08:19,360 --> 00:08:20,320 ‎Nu mai contează. 98 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 ‎Miriam, mă iubești, nu-i așa? 99 00:08:32,400 --> 00:08:35,120 ‎Mă iubești? E o întrebare foarte simplă. 100 00:08:38,160 --> 00:08:39,640 ‎Nu e așa de simplu, Toño. 101 00:08:41,520 --> 00:08:42,800 ‎Nu e așa de simplu. 102 00:08:57,800 --> 00:09:02,400 ‎Mai are trei zile de stat în spital. ‎Cred c-o să fie nevoie să-i încuie ușa. 103 00:09:02,920 --> 00:09:05,400 ‎- Știi? ‎- Mă duc mai târziu la ea cu Bruno. 104 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 ‎Omule, dă-l dracu' pe Bruno! 105 00:09:11,760 --> 00:09:12,600 ‎Fii serios! 106 00:09:12,680 --> 00:09:15,840 ‎Tu beai bere cu mine ‎dacă i-am fi tras-o iubitei tale? 107 00:09:15,920 --> 00:09:19,120 ‎Aceeași poveste veche. ‎Ne știm de când eram mici. 108 00:09:19,680 --> 00:09:21,520 ‎- E ca un frate. ‎- Pentru tine. 109 00:09:22,040 --> 00:09:23,520 ‎- Și pentru tine. ‎- Sigur… 110 00:09:23,600 --> 00:09:26,080 ‎Ești furios și te descarci pe toată lumea. 111 00:09:30,440 --> 00:09:31,680 ‎Au ieșit câteva luni. 112 00:09:32,760 --> 00:09:36,080 ‎E doar o aventură, ‎cum am avut cu toții la un moment dat. 113 00:09:38,040 --> 00:09:39,000 ‎Ai ceva droguri? 114 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 ‎Nu, n-am droguri. 115 00:09:41,760 --> 00:09:45,280 ‎Las-o mai moale! ‎Vine Sandra și nu vreau balamuc. 116 00:09:45,360 --> 00:09:48,360 ‎- Nu-mi vorbi ca tata! ‎- Îți vorbesc ca văr. 117 00:09:50,280 --> 00:09:51,520 ‎Mă îngrijorezi. 118 00:09:52,960 --> 00:09:56,240 ‎Nu înțeleg. Mă uimești. 119 00:09:57,320 --> 00:10:01,160 ‎Suntem în ditamai buclucul ‎și tu n-ai nicio treabă. 120 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 ‎Nu ți-e frică de pușcărie? 121 00:10:15,560 --> 00:10:18,160 ‎Normal că mi-e frică. Dar ce vrei să fac? 122 00:10:18,960 --> 00:10:23,360 ‎Urmăm pașii care trebuie. ‎Am angajat cea mai buni avocați. 123 00:10:23,920 --> 00:10:28,520 ‎Dacă lucrurile merg prost, părăsim țara. ‎Nu suntem săraci. Suntem norocoși. 124 00:10:28,600 --> 00:10:30,000 ‎Am fost la Tirso. 125 00:10:32,400 --> 00:10:35,880 ‎Ce-am vorbit? Ce parte n-ai înțeles? 126 00:10:35,960 --> 00:10:37,880 ‎Nu era acolo. 127 00:10:43,240 --> 00:10:44,720 ‎Cu Alba am avut noroc. 128 00:10:46,120 --> 00:10:47,240 ‎Ce? 129 00:10:47,320 --> 00:10:50,280 ‎- S-a speriat de moarte. ‎- Ce ți-am spus? 130 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 ‎Ți-am spus să nu te apropii de ea. 131 00:10:53,680 --> 00:10:57,200 ‎A avut un atac de panică ‎și a căzut ca un cățeluș bătut. 132 00:10:57,280 --> 00:10:58,800 ‎Ești nebun sau ce? 133 00:11:02,120 --> 00:11:04,400 ‎Nebun? Nu prea cred. 134 00:11:06,920 --> 00:11:08,040 ‎Uite cine vorbește! 135 00:11:14,280 --> 00:11:15,480 ‎Și chiloții? 136 00:11:40,320 --> 00:11:41,840 ‎- Am făcut rost. ‎- Ce? 137 00:11:42,760 --> 00:11:45,120 ‎Am cerut o copie a SIM-ului lui Hugo. 138 00:11:45,200 --> 00:11:48,680 ‎- Ce? ‎- Ai auzit. Nu i-au închis abonamentul. 139 00:11:49,440 --> 00:11:53,560 ‎Am sunat, au pus trei întrebări ‎de securitate și mi-au trimis parola. 140 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 ‎Stai puțin! De ce ai făcut asta? 141 00:11:59,120 --> 00:12:01,120 ‎Să intrăm pe rețelele de socializare. 142 00:12:01,760 --> 00:12:05,880 ‎Sunt sigură că i-a contactat ‎pe cei care-l susțin în ultimele luni. 143 00:12:08,080 --> 00:12:10,040 ‎- Când primești SIM-ul? ‎- Mâine. 144 00:12:11,280 --> 00:12:15,280 ‎Dacă intrăm pe un forum de-ăsta, ‎putem sparge un cont de-acolo. 145 00:12:16,000 --> 00:12:18,800 ‎Le scriem lui ‎Jacobo și Rubén de pe contul ăla. 146 00:12:19,600 --> 00:12:23,200 ‎Dar trebuie ca ei să fie ‎pe unul dintre aceste forumuri 147 00:12:23,960 --> 00:12:26,160 ‎și apoi trebuie să decriptez accesul. 148 00:12:27,720 --> 00:12:28,800 ‎Și poți s-o faci? 149 00:12:30,400 --> 00:12:32,200 ‎Poți să te dai unul dintre ei? 150 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 ‎- Manuel? ‎- Bună, Marta! 151 00:13:03,600 --> 00:13:06,520 ‎- Te va ajuta la proces. ‎- Despre ce e vorba? 152 00:13:09,000 --> 00:13:10,040 ‎Pot să te sun? 153 00:13:10,920 --> 00:13:13,680 ‎Nu, plec într-o excursie. ‎Nu voi fi disponibil. 154 00:13:22,400 --> 00:13:24,880 ‎Le-am sunat pe cele trei fete. Nu răspund. 155 00:13:24,960 --> 00:13:28,240 ‎Am lăsat mesaje. Vedem. ‎Două au retras plângerile. 156 00:13:28,920 --> 00:13:32,320 ‎Alba, am citit dosarele. ‎Niciuna nu-și amintește nimic. 157 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 ‎Se pare ‎că au fost drogate și violate în grup. 158 00:13:35,200 --> 00:13:36,760 ‎- Pare cunoscut? ‎- Și acum? 159 00:13:36,840 --> 00:13:38,160 ‎Investigăm cazurile 160 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 ‎și dovedim că fetele ‎au fost agresate de nenorociții ăia. 161 00:13:42,640 --> 00:13:45,800 ‎Trei plângeri în doi ani. ‎Nu poate fi atât de greu. 162 00:13:45,880 --> 00:13:49,080 ‎Voi vorbi cu polițiștii ‎care au anchetat cazurile. 163 00:13:49,160 --> 00:13:50,680 ‎Și încă ceva important. 164 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 ‎Ai grijă cui îi spui ‎despre scrisoarea lui Hugo. 165 00:13:54,880 --> 00:13:57,360 ‎Familia Entrerríos nu trebuie să afle. 166 00:13:57,440 --> 00:14:02,520 ‎Așa că stai și mai departe de familia aia ‎sau de cei apropiați lor. Ai înțeles? 167 00:14:06,720 --> 00:14:10,840 ‎- Sandra vine cu niște bunăciuni. ‎- Trebuie să-mi ajut mătușa… 168 00:14:10,920 --> 00:14:14,520 ‎Futu-i! Iar începi? ‎Să vedem când o să-ți iei o slujbă reală. 169 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 ‎Nici nu m-am gândit la asta. ‎Cu toate astea… 170 00:14:17,280 --> 00:14:20,200 ‎Ți-am spus să lucrezi la companie. ‎Nu mă asculți. 171 00:14:20,280 --> 00:14:21,200 ‎Da. 172 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 ‎Ce e? Ce s-a întâmplat? 173 00:14:25,040 --> 00:14:26,600 ‎Salut, Rubén! Ce faci? 174 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 ‎N-am încredere-n tine. 175 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 ‎Mai taci! 176 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 ‎De ce ești aici, ‎în afară de a-l pupa-n fund? 177 00:14:34,600 --> 00:14:37,440 ‎- Cum făcea Hugo cu tine? ‎- Nu i-am futut iubita. 178 00:14:37,520 --> 00:14:40,720 ‎E imposibil. ‎Îți amintesc, Hugo era poponar. 179 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 ‎Ești nebun sau ce? 180 00:14:42,120 --> 00:14:43,680 ‎- Ce? ‎- Hei! Calmează-te! 181 00:14:44,640 --> 00:14:49,080 ‎Nu am de gând să lucrez la companie. ‎Sunt aici pentru că sunteți amicii mei. 182 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 ‎Și tu. 183 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 ‎Crezi porcăria asta? Bine. 184 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 ‎„OnlyBros.” 185 00:15:05,160 --> 00:15:06,440 ‎Sunt 57 de bogătani. 186 00:15:07,360 --> 00:15:10,480 ‎Se plătește în bitcoin ‎ca să devii membru pe forum. 187 00:15:10,560 --> 00:15:14,800 ‎- Și trei recomandări de la membri. ‎- Ei sunt membri? 188 00:15:15,920 --> 00:15:19,440 ‎Rubén s-a dezabonat de la toate. ‎Jacobo a rămas doar aici. 189 00:15:20,320 --> 00:15:24,680 ‎Ultima dată a intrat acum patru zile, ‎dar n-a postat de o lună și jumătate. 190 00:15:26,480 --> 00:15:29,160 ‎Iar eu sunt „JavitoJabato”? ‎Foarte original. 191 00:15:29,240 --> 00:15:32,360 ‎N-a postat de mult. Era foarte activ. 192 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 ‎Jacobo e „Jeycob5”. 193 00:15:35,520 --> 00:15:36,680 ‎Și îl venerează. 194 00:15:39,960 --> 00:15:42,640 ‎Vorbesc despre mine și despre seara aia? 195 00:15:44,520 --> 00:15:47,800 ‎Este ceva… Dar nu te obosi să te uiți. 196 00:15:48,880 --> 00:15:49,840 ‎Sunt nemernici. 197 00:15:50,720 --> 00:15:51,680 ‎Cruță-te! 198 00:15:53,280 --> 00:15:54,240 ‎Treci la treabă! 199 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 ‎Deci, ce spunem? 200 00:15:58,920 --> 00:15:59,880 ‎Un salut? 201 00:16:02,760 --> 00:16:03,880 ‎„Bună…” 202 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 ‎„Sunt Jabato.” 203 00:16:06,440 --> 00:16:07,600 ‎BUNĂ, SUNT JABATO 204 00:16:09,240 --> 00:16:10,760 ‎Ce caută boul ăsta aici? 205 00:16:11,720 --> 00:16:12,600 ‎Bună! 206 00:16:14,200 --> 00:16:15,160 ‎Putem să vorbim? 207 00:16:17,040 --> 00:16:19,360 ‎- Plec. Vorbim mai târziu, bine? ‎- Bine. 208 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 ‎Pot veni cu tine? 209 00:16:26,000 --> 00:16:27,040 ‎Fă ce vrei! 210 00:16:32,080 --> 00:16:33,160 ‎Doamne! Scuze! 211 00:16:33,720 --> 00:16:37,880 ‎Am reacționat urât când ai aruncat ‎drogurile. N-a fost corect. Scuze! 212 00:16:38,440 --> 00:16:41,040 ‎- Ai spus-o de 15 ori. ‎- Și nu-mi răspunzi. 213 00:16:41,720 --> 00:16:42,960 ‎N-am chef, Tirso. 214 00:16:44,600 --> 00:16:46,160 ‎Nu-mi dai de ales. 215 00:16:49,480 --> 00:16:51,800 ‎O să-mi scriu pe tricou „Sunt un bou.” 216 00:16:51,880 --> 00:16:53,360 ‎Îmi convine. 217 00:16:53,440 --> 00:16:56,760 ‎Și încă ceva pe spate. ‎„Tipul chiar e un bou.” 218 00:16:59,120 --> 00:17:03,360 ‎Nu sunt supărată pentru ce mi-ai spus. ‎Sunt supărată că m-ai mințit. 219 00:17:03,440 --> 00:17:06,040 ‎- Ai spus că nu mai vinzi droguri. ‎- Așa e. 220 00:17:06,560 --> 00:17:09,880 ‎Crezi că sunt prost să vând ‎chiar înainte de închisoare? 221 00:17:09,960 --> 00:17:11,240 ‎Ei bine, da, Tirso. 222 00:17:12,240 --> 00:17:13,120 ‎Da. 223 00:17:22,400 --> 00:17:23,320 ‎Ce mai faci? 224 00:17:26,000 --> 00:17:27,240 ‎Ai o privire ciudată. 225 00:17:30,280 --> 00:17:31,160 ‎Ciudată? 226 00:17:34,240 --> 00:17:36,160 ‎- Stai, te duc eu. ‎- Nu e nevoie. 227 00:17:37,280 --> 00:17:38,120 ‎Te duc eu. 228 00:18:30,480 --> 00:18:33,360 ‎- Ce dracu' faci? ‎- Nu, ce dracu' faci tu? 229 00:18:34,040 --> 00:18:36,840 ‎Ne vedem rar. ‎Și atunci ești pe jumătate drogat. 230 00:18:38,080 --> 00:18:40,440 ‎Nu știu dacă sunt ceea ce vrei. 231 00:18:42,240 --> 00:18:44,080 ‎Și nu știu dacă te vreau. 232 00:18:45,520 --> 00:18:48,360 ‎- Mă părăsești? ‎- Nu știu. Trebuie să mă gândesc. 233 00:18:52,080 --> 00:18:53,160 ‎Sandra! 234 00:18:56,320 --> 00:18:57,400 ‎Știu. 235 00:18:57,480 --> 00:18:58,440 ‎Futu-i, e… 236 00:18:59,560 --> 00:19:02,120 ‎Cu procesul ăsta, ‎cu Alba, cu Hugo, nu mai… 237 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 ‎Nu mai știu ce vreau. 238 00:19:06,680 --> 00:19:10,760 ‎Poate că tatăl tău ‎și oamenii ăștia au dreptate. 239 00:19:10,840 --> 00:19:13,200 ‎- Poate că nu sunt bine. ‎- Nu spune asta! 240 00:19:16,760 --> 00:19:20,000 ‎Sandra, când sunt cu tine, mă simt bine. 241 00:19:22,240 --> 00:19:26,160 ‎Ești singura care mă înțelege. ‎Sandra, te rog, iartă-mă! 242 00:19:27,800 --> 00:19:32,120 ‎Poate că ai dreptate, ‎meriți mai mult decât unul ca mine. 243 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 ‎Nu, nu spune asta! 244 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 ‎Dar Sandra… 245 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 ‎dacă mă părăsești… 246 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 ‎voi pierde tot ce mi-a mai rămas. 247 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 ‎Târfa aia de Alba mi-a luat totul. 248 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 ‎Chiar și pe Hugo. 249 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 ‎Calmează-te! Nu te părăsesc. 250 00:20:00,960 --> 00:20:03,480 ‎Alba ne-a distrus viața. 251 00:20:07,520 --> 00:20:09,280 ‎Aș vrea să moară. 252 00:20:18,440 --> 00:20:24,600 ‎AVEȚI UN MESAJ NOU 253 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 ‎JABATO BULANGIUL! 254 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 ‎N-AI MURIT, LAȘULE 255 00:20:32,520 --> 00:20:39,200 ‎MAI BINE MORT DECÂT ÎNSURAT, SPER 256 00:20:45,360 --> 00:20:49,600 ‎MAI BINE MORT DECÂT ÎNSURAT ‎DA, ÎNSURAT CU SORĂ-TA 257 00:20:51,120 --> 00:20:54,280 ‎AI VĂZUT ‎CUM I-A PIPĂIT ȚÂȚELE JURNALISTEI RUSE? 258 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 ‎NU M-AȘ OPRI AICI. AI VĂZUT, JABATO? 259 00:20:57,880 --> 00:21:01,760 ‎RUSOAICELE SUNT BETON 260 00:21:03,320 --> 00:21:07,280 ‎ȘTIE CINEVA CEVA DE JEYCOB5? 261 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 ‎NE E DOR DE EL 262 00:21:17,280 --> 00:21:20,640 ‎E CEL MAI TARE 263 00:21:20,720 --> 00:21:22,640 ‎NU MAI E, DE CÂND CU TÂRFA AIA 264 00:21:23,320 --> 00:21:26,040 ‎ȚĂRĂNCUȚA ERA SEXY. ‎I-AI VĂZUT POZELE? 265 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 ‎ERA DEZBRĂCATĂ, CURVA. ‎PENTRU FOTOGRAF CICĂ, A DRACU'. 266 00:21:30,040 --> 00:21:35,520 ‎A PRIMIT CE MERITA, ASTA E SIGUR 267 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 ‎ÎMI PARE RĂU DE SOLDAT. ERA TARE. 268 00:21:39,400 --> 00:21:42,120 ‎TÂRFA AIA MERITĂ SĂ ȘI-O IA DIN NOU 269 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 ‎DAR DE DATA ASTA SĂ NU SE MAI TREZEASCĂ 270 00:21:45,440 --> 00:21:49,120 ‎ZIUA ÎN CARE I-AU TRAS-O 271 00:21:49,200 --> 00:21:54,160 ‎AR TREBUI DECLARATĂ ZIUA SF. JEYCOB 272 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 ‎PROFILUL MEU 273 00:21:59,360 --> 00:22:02,880 ‎- E tare, nu? Arată bine. ‎- Jacobo nu intră niciodată. 274 00:22:02,960 --> 00:22:05,600 ‎Nu l-aș pomeni așa de mult. 275 00:22:11,400 --> 00:22:13,720 ‎Rubén a zis că n-are încredere în mine. 276 00:22:14,960 --> 00:22:16,440 ‎Nu e ceva nou, nu? 277 00:22:16,520 --> 00:22:18,560 ‎Da, dar mi-a spus-o foarte clar. 278 00:22:20,080 --> 00:22:20,960 ‎Oricum… 279 00:22:22,120 --> 00:22:25,400 ‎Am spus că am terminat-o cu tine, ‎dar nu era convins. 280 00:22:26,640 --> 00:22:28,720 ‎Dar iubita lui aduce fete. 281 00:22:30,200 --> 00:22:31,080 ‎Și… 282 00:22:31,760 --> 00:22:34,240 ‎Am putea face ceva ce l-ar putea convinge. 283 00:22:34,840 --> 00:22:35,800 ‎Ce? 284 00:22:40,200 --> 00:22:41,320 ‎Vom face o scenă. 285 00:22:44,680 --> 00:22:49,040 ‎Acesta este un proiect de fuziune ‎cu BDS Continental. 286 00:22:50,360 --> 00:22:53,360 ‎Te rog să te uiți la el… să-l studiezi. 287 00:22:57,760 --> 00:23:01,720 ‎Fuziunea e singura noastră opțiune ‎de a depăși criza. 288 00:23:02,400 --> 00:23:06,480 ‎Ne va ajuta să ne revenim financiar ‎și să extindem afacerile în est. 289 00:23:06,560 --> 00:23:11,000 ‎Chiar dacă ar fi o soluție bună, ‎Mercedes a spus clar în consiliu 290 00:23:11,080 --> 00:23:14,280 ‎că nu are în vedere o fuziune. 291 00:23:14,360 --> 00:23:18,840 ‎Dacă tu, Mariano, Jacobo și eu susținem ‎fuziunea, ceilalți se vor mai gândi. 292 00:23:21,600 --> 00:23:26,640 ‎Noul proces ne va afecta. ‎Rubén și Jacobo vor fi condamnați. 293 00:23:26,720 --> 00:23:29,600 ‎Dacă ar merge la închisoare, ‎dar nu vor merge. 294 00:23:29,680 --> 00:23:32,880 ‎Îi veți scoate din țară. Vor fi fugari. 295 00:23:32,960 --> 00:23:35,280 ‎Și pata aia va rămâne pentru totdeauna. 296 00:23:39,000 --> 00:23:43,920 ‎Nici Rubén, nici fiul meu nu vor fugi. ‎Îți promit. Vor merge la închisoare. 297 00:23:44,000 --> 00:23:47,320 ‎- Cu timpul, se va uita. ‎- Mă iei de prost? 298 00:23:48,880 --> 00:23:52,560 ‎Știm amândoi că Mercedes ‎nu-l va lăsa pe Rubén la închisoare… 299 00:23:52,640 --> 00:23:55,880 ‎Îi supraapreciezi influența. ‎Nu e o Entrerríos. 300 00:23:55,960 --> 00:23:58,280 ‎E la cârmă, cum a vrut tatăl tău. 301 00:23:58,360 --> 00:24:02,320 ‎Compania asta se duce de râpă. ‎Tatăl meu n-a vrut asta. 302 00:24:23,640 --> 00:24:24,560 ‎Ce faci? 303 00:24:26,400 --> 00:24:28,760 ‎Parcă aș avea un piron în cap. 304 00:24:31,280 --> 00:24:32,320 ‎Preferatele tale. 305 00:24:34,600 --> 00:24:35,880 ‎Pune-le unde vrei! 306 00:24:49,120 --> 00:24:51,160 ‎Îmi fac griji pentru fiul nostru. 307 00:24:51,240 --> 00:24:53,840 ‎Am încercat să vorbesc cu el, ‎dar n-am putut. 308 00:24:54,440 --> 00:24:56,600 ‎Nu contează ce spun. Nu-l pot ajuta. 309 00:24:57,720 --> 00:24:59,520 ‎Poate că nu vrea ajutorul tău. 310 00:25:01,040 --> 00:25:02,320 ‎Ai putea să mă ajuți. 311 00:25:04,160 --> 00:25:09,000 ‎Nu e de ajuns că după atâția ani ‎nu i-am spus că are un frate bastard? 312 00:25:12,920 --> 00:25:14,240 ‎O să-i spun în curând. 313 00:25:16,280 --> 00:25:18,840 ‎Ești un laș, dragul meu, și ai fost mereu. 314 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 ‎Lașitatea ta ne-a costat mulți bani. 315 00:25:25,880 --> 00:25:28,000 ‎Poate c-am fost, părăsind-o gravidă. 316 00:25:28,080 --> 00:25:30,800 ‎Poate că trebuia să te părăsesc pentru ea. 317 00:25:33,960 --> 00:25:36,400 ‎Nu l-ai înfruntat niciodată pe tatăl tău. 318 00:25:37,920 --> 00:25:39,280 ‎Ne-a controlat pe toți. 319 00:25:40,320 --> 00:25:43,840 ‎Pe tine, pe fratele tău, ‎pe mine, pe Rubén, pe Jacobo. 320 00:25:45,240 --> 00:25:46,840 ‎Și uite ce s-a ales de noi! 321 00:25:48,080 --> 00:25:49,440 ‎Dar tata nu mai e aici. 322 00:25:50,440 --> 00:25:55,040 ‎Poate că e timpul să-mi preiau controlul ‎asupra vieții, să-i schimb cursul. 323 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 ‎Nu-mi pasă ce faci. 324 00:25:57,760 --> 00:25:59,120 ‎Îmi pasă doar de Rubén. 325 00:25:59,680 --> 00:26:02,480 ‎Ai văzut deja, ‎voi face orice să-l protejez. 326 00:26:03,400 --> 00:26:04,240 ‎Dar ție… 327 00:26:06,240 --> 00:26:10,840 ‎îți pasă doar de tine, de companie, ‎de curvele tale și de bastardul ăla. 328 00:26:12,240 --> 00:26:13,120 ‎Ești jalnic. 329 00:26:13,840 --> 00:26:14,880 ‎Uită-te la tine! 330 00:26:16,560 --> 00:26:20,240 ‎Te lauzi că te-ai culcat ‎cu un judecător ca să-ți salvezi fiul, 331 00:26:20,320 --> 00:26:21,520 ‎dar a fost în van. 332 00:26:23,240 --> 00:26:25,160 ‎Nu știu cine e mai jalnic. 333 00:27:07,280 --> 00:27:08,720 ‎- Destul. ‎- Plec. Bine. 334 00:27:08,800 --> 00:27:11,720 ‎CAFENEA - BAR 335 00:27:34,760 --> 00:27:37,600 ‎César, voiam să te sun azi. 336 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 ‎Ai vreo veste? 337 00:27:44,400 --> 00:27:45,280 ‎César? 338 00:27:48,720 --> 00:27:49,560 ‎Nu. 339 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 ‎N-o pierde din ochi! Zi și noapte. 340 00:27:52,880 --> 00:27:54,320 ‎Da. Asta fac. 341 00:27:54,880 --> 00:27:59,120 ‎Ce face Olivia? ‎Dacă vrei să vorbesc la spital… 342 00:27:59,200 --> 00:28:00,760 ‎Nu e nevoie. Mulțumesc! 343 00:28:04,800 --> 00:28:05,680 ‎E totul OK? 344 00:28:07,240 --> 00:28:08,120 ‎Da. 345 00:28:09,120 --> 00:28:10,240 ‎Totul e în regulă. 346 00:28:12,120 --> 00:28:13,200 ‎La revedere, Eloy! 347 00:28:19,120 --> 00:28:21,640 ‎ȘTERGERE FIȘIER? ‎ACCEPTARE - ANULARE 348 00:28:21,720 --> 00:28:27,120 ‎FIȘIER ȘTERS - ACCEPTARE 349 00:28:43,680 --> 00:28:45,480 ‎- Trebuie să vorbim. ‎- Ce vrei? 350 00:28:45,560 --> 00:28:47,280 ‎Un minut, și plec. 351 00:28:48,320 --> 00:28:52,000 ‎Tu și Alba trebuie să aveți grijă. ‎Entrerríos vă urmăresc. 352 00:28:53,480 --> 00:28:54,720 ‎De unde știi? 353 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 ‎M-au pus pe mine. 354 00:28:59,200 --> 00:29:02,520 ‎- Familia Entrerríos te plătește… ‎- Acum s-a terminat. 355 00:29:05,280 --> 00:29:06,920 ‎Am venit să te avertizez. 356 00:29:10,200 --> 00:29:11,080 ‎César. 357 00:29:13,960 --> 00:29:15,080 ‎Mulțumesc! 358 00:29:30,440 --> 00:29:31,560 ‎Bună! Tu ești Alba? 359 00:29:32,320 --> 00:29:33,840 ‎Da. Ne cunoaștem? 360 00:29:36,000 --> 00:29:37,680 ‎Avocata ta m-a rugat să vin. 361 00:29:42,200 --> 00:29:46,280 ‎Locuiesc în Alcoy cu partenerul meu. ‎Suntem împreună de patru ani. 362 00:29:48,200 --> 00:29:50,160 ‎Când au… 363 00:29:50,240 --> 00:29:52,080 ‎Povestește-mi doar cât vrei tu! 364 00:29:57,040 --> 00:30:02,200 ‎Când s-a întâmplat, eram împreună, ‎dar nu i-am spus de noaptea aia. 365 00:30:02,920 --> 00:30:04,400 ‎Nici părinților. Nimănui. 366 00:30:05,280 --> 00:30:09,560 ‎Eram speriată, foarte singură și confuză. ‎Și am retras plângerea. 367 00:30:12,160 --> 00:30:14,360 ‎Crezi că violatorii au fost aceiași? 368 00:30:27,360 --> 00:30:29,680 ‎Îți amintești dacă vreunul avea tatuaj? 369 00:30:31,800 --> 00:30:33,040 ‎Chiar nu-mi amintesc. 370 00:30:34,880 --> 00:30:37,680 ‎Parcă mi s-a șters memoria, 371 00:30:37,760 --> 00:30:40,440 ‎apoi m-am trezit ‎fără chiloți într-un depozit. 372 00:30:49,880 --> 00:30:52,160 ‎Luisito, nu face gălăgie, da? 373 00:30:52,240 --> 00:30:53,360 ‎- Bine. ‎- Da? 374 00:30:59,600 --> 00:31:00,480 ‎Miriam. 375 00:31:01,280 --> 00:31:03,760 ‎Ce cauți aici? Te rog, pleacă! Toño e sus. 376 00:31:04,320 --> 00:31:07,280 ‎Încă nu mi-ai spus când ne putem întâlni. 377 00:31:07,360 --> 00:31:10,920 ‎- Părea urgent. ‎- E important, dar poate aștepta. 378 00:31:13,160 --> 00:31:16,480 ‎- Nu-mi place să aștept. ‎- Mariano, nu aici, bine? 379 00:31:20,200 --> 00:31:23,920 ‎Miriam, nu plec ‎până nu-mi spui despre ce e vorba. 380 00:31:26,360 --> 00:31:28,640 ‎- E vorba despre copil. ‎- Ce e cu el? 381 00:31:28,720 --> 00:31:30,240 ‎Nu, nimic. E bine. 382 00:31:31,040 --> 00:31:32,000 ‎Doar că… 383 00:31:32,840 --> 00:31:36,320 ‎Cu procesul și cu ce se întâmplă ‎între familia ta și Alba, 384 00:31:37,880 --> 00:31:40,120 ‎nu vreau ca fiul meu să piardă banii. 385 00:31:42,720 --> 00:31:45,200 ‎Nu-ți face griji! E și fiul meu. 386 00:31:47,520 --> 00:31:48,720 ‎O să am grijă de el. 387 00:31:51,040 --> 00:31:51,960 ‎Mulțumesc! 388 00:31:53,040 --> 00:31:54,720 ‎S-ar putea să fie schimbări. 389 00:31:57,920 --> 00:32:00,480 ‎Ai dreptate. Nu e locul potrivit. 390 00:32:01,080 --> 00:32:04,600 ‎Mai bine vorbim despre asta ‎la prânz sau la cină, nu? 391 00:32:05,800 --> 00:32:08,600 ‎Da, dar te rog, du-te! Pleacă! 392 00:32:15,280 --> 00:32:17,720 ‎- Pa, Luisito! ‎- Pa! 393 00:32:39,000 --> 00:32:40,600 ‎Rahat, ia uitați cine vine! 394 00:32:43,640 --> 00:32:44,800 ‎Plecăm? 395 00:32:44,880 --> 00:32:47,240 ‎Nu. Mergi înainte! E în regulă. 396 00:32:48,640 --> 00:32:51,080 ‎- Ce face? ‎- Haide! Nu te opri! 397 00:32:54,120 --> 00:32:55,000 ‎Deci? 398 00:32:55,880 --> 00:32:58,120 ‎- Gașca s-a reunit? ‎- N-o lua în seamă! 399 00:32:58,880 --> 00:33:00,840 ‎- Aveți grijă, fetelor! ‎- Cară-te! 400 00:33:00,920 --> 00:33:02,600 ‎Hei! Rubén. 401 00:33:02,680 --> 00:33:03,960 ‎Haide, să mergem! 402 00:33:04,560 --> 00:33:05,480 ‎Vere! 403 00:33:07,160 --> 00:33:08,080 ‎Să mergem! 404 00:33:11,520 --> 00:33:15,120 ‎Și tu? ‎N-ai curaj să mă privești după toate cele? 405 00:33:15,200 --> 00:33:16,240 ‎Nu începe! 406 00:33:16,320 --> 00:33:18,680 ‎Altfel ce? O să mă violezi iar? 407 00:33:18,760 --> 00:33:21,800 ‎- Taci naibii! ‎- Nu tac că vrei tu. 408 00:33:21,880 --> 00:33:24,240 ‎- Nu e de ajuns că m-ai distrus? ‎- Nu! 409 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 ‎Pregătiți-vă, nenorociților! 410 00:33:27,720 --> 00:33:30,320 ‎- Ești nebună sau ce? ‎- Calmează-te! Dispari! 411 00:33:30,400 --> 00:33:32,000 ‎Nu te mai apropia de noi! 412 00:33:32,080 --> 00:33:34,880 ‎Știam că ăștia-s ticăloși, ‎dar tu ești mai rău. 413 00:33:34,960 --> 00:33:36,040 ‎- Zău? ‎- Da. 414 00:33:36,120 --> 00:33:38,640 ‎- Nu mai rău decât tine, scumpo! ‎- Hei! 415 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 ‎- Curvo! ‎- Bruno! 416 00:33:40,200 --> 00:33:42,280 ‎La ce te uiți? Zi! 417 00:33:42,360 --> 00:33:44,120 ‎Vrei și tu, ticălosule? 418 00:33:44,200 --> 00:33:45,240 ‎- Alba, nu! ‎- Hei! 419 00:33:46,760 --> 00:33:49,640 ‎Hai, că facem circ, la dracu'! Să mergem! 420 00:33:52,000 --> 00:33:53,720 ‎Ești nebună, fată! 421 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 ‎Mai că am făcut pe mine. 422 00:33:58,840 --> 00:33:59,760 ‎Iată-mă! 423 00:34:01,160 --> 00:34:03,640 ‎- Mariano ni se alătură. ‎- Nu nouă. 424 00:34:05,080 --> 00:34:06,040 ‎Eu nu mă bag. 425 00:34:06,920 --> 00:34:07,760 ‎Eloy, 426 00:34:08,560 --> 00:34:11,520 ‎nu ne ești frate, ‎dar te considerăm din familie. 427 00:34:11,600 --> 00:34:14,400 ‎Tata te-a iubit la fel de mult ca pe noi. 428 00:34:14,480 --> 00:34:17,080 ‎E problemă de familie. ‎Trebuie să fii cu noi. 429 00:34:17,600 --> 00:34:21,920 ‎Nu înțeleg de ce o protejezi pe Mercedes. ‎Îi erai loial tatei, nu ei. 430 00:34:25,480 --> 00:34:29,200 ‎În testament, tatăl tău ‎nu i-a lăsat doar acțiuni și puterea. 431 00:34:31,280 --> 00:34:33,320 ‎I-a lăsat o comoară. 432 00:34:35,760 --> 00:34:40,480 ‎I-a dat și o unitate de memorie ‎cu înregistrări secrete 433 00:34:40,560 --> 00:34:43,800 ‎cu politicieni, oameni de afaceri, ‎bancheri, judecători, 434 00:34:44,400 --> 00:34:49,280 ‎în restaurante, bordeluri, avioane, ‎trenuri de mare viteză, în acest birou. 435 00:34:50,280 --> 00:34:53,120 ‎- De ce nu ne-a spus? ‎- Și de ce ți-a spus ție? 436 00:34:54,120 --> 00:34:57,840 ‎De ce nu? Ai spus că m-a iubit ‎la fel de mult ca pe voi doi. 437 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 ‎Știi foarte bine la ce m-am referit. 438 00:35:02,320 --> 00:35:03,960 ‎Unde e unitatea? 439 00:35:10,680 --> 00:35:15,160 ‎Doar Mercedes are codul, ‎așa cum a lăsat tatăl vostru în testament. 440 00:35:16,480 --> 00:35:17,520 ‎Și da… 441 00:35:19,480 --> 00:35:21,720 ‎sunt și discuții de-ale voastre. 442 00:35:21,800 --> 00:35:24,160 ‎Foarte compromițătoare. Și de-ale mele. 443 00:35:26,120 --> 00:35:30,640 ‎Cât timp Mercedes are unitatea, ‎suntem la mâna ei. 444 00:35:33,560 --> 00:35:34,640 ‎Uitați de fuziune! 445 00:35:41,320 --> 00:35:44,280 ‎CAFENEA - BAR 446 00:35:45,520 --> 00:35:49,080 ‎Fată, e minunat. ‎E agitație mare pe discuțiile despre tine. 447 00:35:49,160 --> 00:35:50,720 ‎Jur că-mi vine să vomit. 448 00:35:51,400 --> 00:35:52,440 ‎Îmi imaginez. 449 00:35:53,680 --> 00:35:56,200 ‎Cine a păstrat chiloții, Jacobo sau Rubén? 450 00:35:56,280 --> 00:35:58,840 ‎Nu știu, Bego. Poate fac amândoi la fel. 451 00:35:59,360 --> 00:36:02,040 ‎Jacobo e manipulator nativ. ‎Celălalt e dement. 452 00:36:02,560 --> 00:36:05,320 ‎- Să sperăm că obținem ceva informații. ‎- Da. 453 00:36:05,400 --> 00:36:06,360 ‎DECONECTAT 454 00:36:06,440 --> 00:36:07,600 ‎CONECTAT 455 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 ‎- Jacobo. ‎- E conectat. 456 00:36:09,200 --> 00:36:10,080 ‎Acum ce facem? 457 00:36:10,160 --> 00:36:12,840 ‎- Îi scriem noi sau cum? ‎- Nu. 458 00:36:12,920 --> 00:36:15,960 ‎E conectat, ‎dar nu apare dacă nu intră în discuție. 459 00:36:16,040 --> 00:36:17,040 ‎Ce facem? 460 00:36:18,520 --> 00:36:21,400 ‎- Acum, nimic. S-a deconectat. ‎- La dracu'! 461 00:36:22,160 --> 00:36:24,840 ‎Îi putem trimite mesaj privat, 462 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 ‎dar poate-l consideră o capcană. 463 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 ‎Hai să-i trimitem! 464 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 ‎Cum vrei. Ce-i scriu? 465 00:36:40,480 --> 00:36:41,680 ‎„Bună, Jeycob5! 466 00:36:46,160 --> 00:36:49,520 ‎Să spun că te admir ar fi prea puțin. 467 00:36:52,160 --> 00:36:54,360 ‎Nu meriți ceea ce pățești.” 468 00:36:59,840 --> 00:37:00,800 ‎Altceva? 469 00:37:01,560 --> 00:37:02,520 ‎Lasă-mă pe mine! 470 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 ‎„Miercuri 471 00:37:12,400 --> 00:37:17,280 ‎am fost la vânătoare cu niște prieteni. 472 00:37:17,360 --> 00:37:19,320 ‎Ți-am dedicat-o ție. 473 00:37:21,200 --> 00:37:22,160 ‎Îmbrățișări.” 474 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 ‎Și acum? 475 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 ‎Acum așteptăm. 476 00:37:34,520 --> 00:37:38,960 ‎Am impresia că tragi de timp, ‎dar nu știu de ce. 477 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 ‎Nu e nimic de spus. 478 00:37:44,200 --> 00:37:48,120 ‎Dar este o decizie grea ‎și trebuie s-o analizez bine. 479 00:37:48,200 --> 00:37:51,320 ‎- Vorbim de închisoare aici. ‎- Nu mă lua de proastă! 480 00:37:51,920 --> 00:37:54,760 ‎Știu că n-ai nicio intenție ‎să-mi accepți oferta. 481 00:37:57,120 --> 00:37:58,080 ‎Apropo… 482 00:37:59,360 --> 00:38:00,560 ‎ce face fratele tău? 483 00:38:02,760 --> 00:38:07,480 ‎Crezi că inima lui va rezista dacă află ‎că fiul lui Miriam e al soțului meu? 484 00:38:09,520 --> 00:38:10,400 ‎Ce? 485 00:38:11,680 --> 00:38:12,880 ‎Gândește-te la asta! 486 00:38:40,440 --> 00:38:42,960 ‎- Putem să vorbim? ‎- Sunt obosită, Toño. 487 00:38:43,040 --> 00:38:48,640 ‎Te-am auzit vorbind ‎cu Mariano Entrerríos despre Luisito. 488 00:38:51,120 --> 00:38:53,280 ‎- Toño… ‎- Ascultă-mă, Miriam! 489 00:38:54,080 --> 00:38:56,400 ‎Nu-mi pasă ce spune Entrerríos. 490 00:38:57,040 --> 00:38:58,760 ‎Luisito are un tată, pe mine. 491 00:38:59,600 --> 00:39:01,360 ‎Evident. 492 00:39:02,680 --> 00:39:03,880 ‎De ce nu mi-ai spus? 493 00:39:05,720 --> 00:39:06,920 ‎Am încercat. 494 00:39:07,000 --> 00:39:08,360 ‎Toño, jur, am încercat. 495 00:39:09,880 --> 00:39:12,440 ‎Nu știam cum. Credeam că, cu timpul… 496 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 ‎- Cu timpul ce, Miriam? ‎- Îmi pare rău! 497 00:39:15,840 --> 00:39:17,960 ‎Îmi pare rău! 498 00:39:18,600 --> 00:39:19,840 ‎M-ai folosit, Miriam. 499 00:39:21,080 --> 00:39:22,120 ‎M-ai folosit. 500 00:39:22,920 --> 00:39:26,360 ‎Cum poți să fii așa de rea? N-ai suflet. 501 00:39:31,280 --> 00:39:35,200 ‎Toată viața am făcut greșeli, ‎am făcut lucruri greșite. 502 00:39:35,920 --> 00:39:36,880 ‎Foarte greșite. 503 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 ‎Dacă e ceva de care sunt mândră, ‎acela e fiul nostru, Toño, jur! 504 00:39:44,440 --> 00:39:45,360 ‎Nu mai suport! 505 00:39:46,480 --> 00:39:48,760 ‎Minciunile mi-au ajuns până la urechi. 506 00:39:50,000 --> 00:39:51,640 ‎Trebuie să-mi spui tot. 507 00:39:51,720 --> 00:39:54,720 ‎Totul! Fără să mai minți o dată… 508 00:39:54,800 --> 00:39:57,000 ‎Promit! 509 00:40:14,760 --> 00:40:16,520 ‎De când plănuiesc asta? 510 00:40:18,320 --> 00:40:19,520 ‎De câteva săptămâni. 511 00:40:21,280 --> 00:40:22,320 ‎Nu știai? 512 00:40:24,880 --> 00:40:29,560 ‎Hai să formulez altfel! ‎Ești cu mine sau cu Iván și cu Mariano? 513 00:40:30,960 --> 00:40:34,480 ‎Sunt de partea ta ‎pentru că asta a fost dorința lui Víctor. 514 00:40:34,560 --> 00:40:36,880 ‎Îi sunt dator pentru ceea ce sunt. 515 00:40:38,160 --> 00:40:39,360 ‎Dar? 516 00:40:40,360 --> 00:40:44,360 ‎Dar nu sunt de acord ‎că ți-ai pus fiul înaintea companiei. 517 00:40:44,440 --> 00:40:48,160 ‎Dacă Alba acceptă, Rubén, Jacobo ‎și compania scapă basma curată. 518 00:40:48,240 --> 00:40:50,280 ‎Ne vom ridica imediat în picioare. 519 00:40:51,960 --> 00:40:54,840 ‎- Și dacă nu acceptă? ‎- Va accepta! 520 00:41:00,960 --> 00:41:02,200 ‎Ești obsedată. 521 00:41:02,280 --> 00:41:04,800 ‎Așa nu poți lua decizii bune. 522 00:41:05,520 --> 00:41:06,720 ‎Ești cu mine sau nu? 523 00:41:07,360 --> 00:41:09,200 ‎Sincer, nu știu cum să răspund. 524 00:41:16,520 --> 00:41:19,880 ‎Nu uita că unitatea de memorie ‎îți poate face probleme mari. 525 00:41:23,840 --> 00:41:27,400 ‎Tu nu uita că am un videoclip ‎care nu vrei să iasă la iveală. 526 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 ‎Dacă hienele alea ‎te mai pun să mă trădezi, 527 00:41:35,560 --> 00:41:39,720 ‎spune-le că pot distruge ‎tot consiliul, inclusiv pe ei. 528 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 ‎Mulțumită tăticului lor ‎pe care-l venerează atât. 529 00:41:48,360 --> 00:41:49,240 ‎Relaxează-te! 530 00:41:51,400 --> 00:41:52,480 ‎Știu deja. 531 00:42:15,680 --> 00:42:20,360 ‎Toño și cu mine avem probleme, ‎dar încercăm să le rezolvăm. 532 00:42:22,040 --> 00:42:24,520 ‎Căsnicia mea e un dezastru de ani buni. 533 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 ‎De luni bune dorm în camera de oaspeți. 534 00:42:28,880 --> 00:42:29,760 ‎Bine. 535 00:42:31,200 --> 00:42:34,480 ‎Îți imaginezi cum ar fi fost ‎dacă rămâneam împreună? 536 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 ‎Mariano, s-a terminat de mult, 537 00:42:37,760 --> 00:42:41,680 ‎când ai aflat că eram însărcinată, ‎deci nu, nu-mi pot imagina. 538 00:42:41,760 --> 00:42:43,280 ‎N-am avut de ales. 539 00:42:43,360 --> 00:42:48,600 ‎La momentul acela, în situația aia, ‎n-aș fi putut acționa altfel. 540 00:42:52,400 --> 00:42:53,440 ‎Iartă-mă! 541 00:42:54,440 --> 00:42:56,680 ‎Ce voiai să spui cu „schimbări”? 542 00:42:57,400 --> 00:42:58,280 ‎Dacă… 543 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 ‎Mariano, fiul meu ‎e cel mai important pentru mine. 544 00:43:01,440 --> 00:43:04,320 ‎- Nu vreau să rămână fără nimic. ‎- Nici eu. 545 00:43:04,400 --> 00:43:07,240 ‎Nu-mi poartă numele, ‎dar e sânge din sângele meu. 546 00:43:08,520 --> 00:43:09,720 ‎Și atunci? 547 00:43:10,880 --> 00:43:14,240 ‎- Ce zici să-i măresc alocația? ‎- Să o mărești? 548 00:43:14,320 --> 00:43:16,400 ‎Ți-aș putea închiria un apartament. 549 00:43:18,680 --> 00:43:21,120 ‎- Nu înțeleg. ‎- Ba cred că da. 550 00:43:23,440 --> 00:43:27,240 ‎Ești încă atrăgătoare. Foarte atrăgătoare. 551 00:43:28,040 --> 00:43:31,360 ‎De când ai ajuns aici, ‎visez să ți-o trag pe masa asta. 552 00:43:32,680 --> 00:43:36,000 ‎- Ce dracu' e asta, Mariano? ‎- Știi prea bine. 553 00:43:36,080 --> 00:43:39,640 ‎- Ți-ai făcut o impresie greșită. ‎- Nu cred. Poate altceva. 554 00:43:40,160 --> 00:43:44,440 ‎Alocație mai mare și apartament. ‎În Benidorm, Alicante, unde vrei. 555 00:43:44,520 --> 00:43:47,600 ‎Nu sunt curva nimănui, ‎cu atât mai puțin a ta. 556 00:43:47,680 --> 00:43:50,240 ‎N-am spus asta. Îmi pasă de tine. 557 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 ‎- Doar că mă exciți teribil. ‎- Plec. 558 00:43:54,760 --> 00:43:55,760 ‎N-am terminat. 559 00:43:55,840 --> 00:43:57,720 ‎- Ba da! ‎- Stai jos! 560 00:43:57,800 --> 00:43:59,880 ‎Nu vreau să te mai văd. 561 00:44:09,920 --> 00:44:11,200 ‎Așteptă, la naiba! 562 00:44:13,080 --> 00:44:15,920 ‎N-ai învățat ‎că e nepoliticos să întrerupi lumea? 563 00:44:16,000 --> 00:44:17,160 ‎Lasă-mă! 564 00:44:17,240 --> 00:44:19,680 ‎Nu mă prostești! Mori după bani! 565 00:44:19,760 --> 00:44:22,840 ‎Probabil că te exasperează ‎să stai cu idiotul ăla. 566 00:44:22,920 --> 00:44:24,520 ‎Lasă-mă, nenorocitule! 567 00:44:24,600 --> 00:44:28,000 ‎Ascultă-mă, curvo! ‎Nu-mi vorbi pe tonul ăsta cu mine! 568 00:44:36,320 --> 00:44:39,920 ‎Așa, pleacă! Dar uită de banii mei. 569 00:44:40,000 --> 00:44:42,680 ‎Nu mai vezi un cent în viața ta de rahat! 570 00:44:42,760 --> 00:44:45,040 ‎Rămâi cu idiotul și cu bastardul. 571 00:44:46,560 --> 00:44:48,240 ‎Femeile sunt toate la fel! 572 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 ‎César. 573 00:45:15,040 --> 00:45:19,560 ‎Am venit să-mi iau la revedere. ‎Plec la Houston, la fiica mea. 574 00:45:22,720 --> 00:45:24,560 ‎- S-a înrăutățit situația? ‎- Nu. 575 00:45:25,520 --> 00:45:27,040 ‎Dar trebuie să fiu cu ea. 576 00:45:28,080 --> 00:45:31,400 ‎Și trebuie să plec din orașul ăsta, ‎din locul ăsta. 577 00:45:32,400 --> 00:45:33,880 ‎Înțeleg perfect. 578 00:45:34,720 --> 00:45:37,000 ‎Nu, nu înțelegi. 579 00:45:48,960 --> 00:45:53,440 ‎Îi mai știi pe cei patru băieți morți, ‎cei acuzați că au violat-o pe Alba? 580 00:45:54,480 --> 00:45:56,760 ‎- Da. ‎- A fost vina mea. 581 00:46:00,440 --> 00:46:02,040 ‎Tot eu am fost cel care… 582 00:46:03,200 --> 00:46:06,960 ‎a făcut tot posibilul ‎să cadă vina în cârca lor. 583 00:46:12,000 --> 00:46:13,480 ‎L-am amenințat pe Bruno. 584 00:46:35,200 --> 00:46:37,240 ‎De ce dracu' îmi spui acum? 585 00:46:44,000 --> 00:46:48,640 ‎Pentru că am pierdut persoana la care țin ‎cel mai mult, în afară de fiica mea. 586 00:46:49,520 --> 00:46:52,080 ‎Știu că te-am rănit, ‎Clara, și-mi pare rău. 587 00:46:53,160 --> 00:46:54,320 ‎Îmi pare tare rău! 588 00:46:58,200 --> 00:47:00,120 ‎Dar trebuia să-ți spun adevărul. 589 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 ‎Și ăsta e adevărul. 590 00:47:09,240 --> 00:47:10,640 ‎Când pleci? 591 00:47:14,520 --> 00:47:15,640 ‎Mâine noapte. 592 00:47:24,800 --> 00:47:26,280 ‎Drum bun, César. 593 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 ‎Poate, cândva, mă voi întoarce. 594 00:47:42,840 --> 00:47:43,920 ‎Nu știu. 595 00:47:46,000 --> 00:47:47,440 ‎Pot să vin să te caut? 596 00:47:50,080 --> 00:47:51,000 ‎Nu știu. 597 00:47:52,320 --> 00:47:53,320 ‎Nu știu. 598 00:48:01,600 --> 00:48:02,560 ‎Adio! 599 00:48:24,440 --> 00:48:25,320 ‎Ce se aude? 600 00:48:25,400 --> 00:48:28,640 ‎Nimic. De o oră ‎vorbesc despre mașini și motociclete. 601 00:48:28,720 --> 00:48:31,600 ‎- Jacobo nu s-a conectat. ‎- La dracu'! 602 00:48:32,840 --> 00:48:36,520 ‎I-am urmărit statusul. ‎Își tot schimbă numerele. 603 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 ‎„JEYCOB1”, „JEYCOB2”, 604 00:48:39,320 --> 00:48:42,280 ‎apoi „JEYCOB5” ‎în noaptea când m-au violat. 605 00:48:43,400 --> 00:48:46,040 ‎Tipul ăsta e psihopat. Înțelegi asta, da? 606 00:48:50,760 --> 00:48:53,480 ‎Ascultă-mă! Nu te da bătută! 607 00:48:55,680 --> 00:48:59,160 ‎Ce faci tu e minunat, ‎ar trebui să fii mândră de asta. 608 00:49:05,080 --> 00:49:05,960 ‎Mâncăm? 609 00:49:06,600 --> 00:49:08,360 ‎Îți fac niște chiftele. 610 00:49:08,440 --> 00:49:09,480 ‎- Da? ‎- Da. 611 00:49:14,920 --> 00:49:17,040 ‎Ce dracu'? Sună-mă! 612 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 ‎Haide, Miriam! Hai! 613 00:49:23,800 --> 00:49:26,800 ‎Rahat! M-am speriat rău, dragă! ‎Te-am tot sunat. 614 00:49:26,880 --> 00:49:29,160 ‎Am sunat la poliție. Ai pățit ceva? 615 00:49:29,240 --> 00:49:31,080 ‎- Nu, Toño. ‎- Ce s-a întâmplat? 616 00:49:31,160 --> 00:49:33,920 ‎- Nimic, dragostea mea. ‎- Cum adică, nimic? 617 00:49:34,520 --> 00:49:37,640 ‎- Ce e asta? Cine ți-a făcut asta? ‎- Nu e mare lucru. 618 00:49:39,440 --> 00:49:41,600 ‎Mariano e vinovat? 619 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 ‎- Mariano? ‎- Calmează-te! 620 00:49:44,800 --> 00:49:46,880 ‎- Cum adică? ‎- Nu e mare lucru. 621 00:49:46,960 --> 00:49:49,840 ‎- Nemernicul ăla te-a rănit? ‎- Nu, iubitule. 622 00:49:49,920 --> 00:49:51,880 ‎Nu, iubitule! Te rog, nu te duce! 623 00:50:39,040 --> 00:50:40,600 ‎Ce i-ai făcut soției mele? 624 00:50:42,560 --> 00:50:45,320 ‎- Ce cauți aici, cretinule? ‎- Ce i-ai făcut? 625 00:50:45,400 --> 00:50:47,200 ‎Cară-te sau chem poliția! 626 00:50:48,840 --> 00:50:51,680 ‎Cheamă pe cine vrei, nenorocitule! ‎Nu-mi pasă! 627 00:50:51,760 --> 00:50:54,080 ‎Bați femeile? 628 00:50:54,160 --> 00:50:57,760 ‎Și un idiot ca mine ‎știe că nu lovești femeile! 629 00:50:58,720 --> 00:51:01,760 ‎Stai departe de Miriam și Luisito ‎sau omoară-mă! 630 00:51:01,840 --> 00:51:04,840 ‎Omoară-mă sau te omor eu! ‎Trebuie să te omor… 631 00:51:08,880 --> 00:51:10,000 ‎Nenorocitule! 632 00:51:10,640 --> 00:51:11,760 ‎Ține-l, Iván! 633 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 ‎Îi închid eu gura nenorocitului. 634 00:51:19,160 --> 00:51:20,840 ‎Lasă-mi familia în pace! 635 00:51:21,880 --> 00:51:24,280 ‎Nu e a ta! O parte e împrumutată. 636 00:51:24,360 --> 00:51:26,400 ‎Luisito e fiul meu. E al meu. 637 00:51:26,480 --> 00:51:29,360 ‎Băiatul e fiul meu, ‎dar poți să-l păstrezi. 638 00:51:29,440 --> 00:51:32,520 ‎Nu vreau să-l mai văd ‎pe bastardul ăla niciodată. 639 00:52:21,840 --> 00:52:28,040 ‎BUNĂ 640 00:52:33,960 --> 00:52:34,920 ‎Să mergem! 641 00:52:38,240 --> 00:52:40,800 ‎S-a terminat. ‎Te-am dat afară din companie. 642 00:52:40,880 --> 00:52:43,520 ‎- Am avut încredere în tine. ‎- Și eu în tine. 643 00:52:44,240 --> 00:52:48,200 ‎Dacă bunicul era aici, rezolva tot. ‎Nu se temea de deciziile dure. 644 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 ‎Se poate rezolva și altfel. Crede-mă! 645 00:52:51,760 --> 00:52:54,200 ‎- Nu sunt aici! ‎- Ce? Cine nu e aici? 646 00:52:55,000 --> 00:52:58,920 ‎Nu credeam că te poți coborî ‎la un așa nivel, credeam ca ești om. 647 00:52:59,000 --> 00:53:00,960 ‎Aș face orice pentru Rubén. 648 00:53:01,720 --> 00:53:02,600 ‎Haide! 649 00:53:03,320 --> 00:53:06,440 ‎Ți-am promis ‎că voi desluși tot și așa a fost. 650 00:53:06,520 --> 00:53:09,120 ‎Plecăm în Barbados. E totul aranjat. 651 00:53:09,720 --> 00:53:11,360 ‎Nemernica! 652 00:53:12,160 --> 00:53:13,760 ‎Diseară e petrecere la el. 653 00:53:13,840 --> 00:53:16,600 ‎Aș putea profita de asta ‎ca să arunc un ochi. 654 00:53:16,680 --> 00:53:19,160 ‎- Ești sigur? ‎- Iată dormitorul lui Jacobo! 655 00:53:19,240 --> 00:53:21,000 ‎E cea mai bună șansă. 656 00:53:33,960 --> 00:53:37,120 ‎Vere, te cunosc. ‎În ce belele ai intrat acum? 657 00:53:47,040 --> 00:53:49,200 ‎- El nu răspunde. ‎- Unde ești? 658 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 ‎Sunt cu Tirso. 659 00:53:50,560 --> 00:53:51,960 ‎Și dispozitivul? 660 00:53:55,640 --> 00:53:59,560 ‎Facem o gaură și-o umplem cu beton. ‎Avem un excavator. 661 00:53:59,640 --> 00:54:00,640 ‎Haide, la dracu'! 662 00:54:01,280 --> 00:54:03,360 ‎Fă-o, vere!