1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,560 --> 00:00:32,520 JEYCOB5: HEJ 3 00:00:48,680 --> 00:00:52,320 JAVITOJABATO: HVOR HAR DU VÆRET? 4 00:01:06,720 --> 00:01:09,640 JEYCOB5: JEG HAR HAFT TRAVLT. 5 00:01:14,640 --> 00:01:17,880 JAVITOJABATO: NOGET BEDRE END AT CHATTE? 6 00:01:17,960 --> 00:01:21,480 JEYCOB5: JA, MED AT GØRE, HVAD VI GØR 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,480 -Hvad er der galt? -Luisito. 8 00:01:24,040 --> 00:01:24,920 Luisito. 9 00:01:25,520 --> 00:01:27,680 Hvad? Vent lidt. Stop, Toño. 10 00:01:27,760 --> 00:01:29,840 Fortæl mig præcis, hvad der skete. 11 00:01:32,160 --> 00:01:33,080 Luisito… 12 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 …er ikke min søn. 13 00:01:38,000 --> 00:01:39,640 Hvor kommer det fra? 14 00:01:42,680 --> 00:01:45,640 Han er ikke min søn. Han er Marianos søn. 15 00:01:46,440 --> 00:01:48,000 Han er Marianos. 16 00:01:48,080 --> 00:01:50,640 Hun fandt ringen, men meldte det ikke. 17 00:01:50,720 --> 00:01:55,440 -Hun fandt Rubén Entrerríos' ring… -Hvad? Hvad gjorde Miriam? 18 00:01:56,120 --> 00:02:00,520 Hun gav ringen til Mercedes, som gav hende penge til restauranten. 19 00:02:00,600 --> 00:02:02,720 -Det er min skyld. -Nej, hør på mig. 20 00:02:02,800 --> 00:02:06,240 Nej. Det er ikke din skyld. Du er ikke skyld i noget. 21 00:02:06,320 --> 00:02:08,280 Hører du mig? Sådan. 22 00:02:08,360 --> 00:02:12,040 Det er nok. Slap af, okay? Det er nok. 23 00:02:14,280 --> 00:02:16,280 Kom nu. Lad os hvile os. 24 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 Frøken, du må ikke gå ind. 25 00:03:16,880 --> 00:03:20,440 -Jeg sagde, du ikke kunne se hende. -Det er okay. Luk døren. 26 00:03:20,960 --> 00:03:25,160 Tænk, at du vil synke så lavt. Jeg troede, du havde lidt menneskelighed. 27 00:03:25,240 --> 00:03:27,280 -Jeg er ikke med. -Toño ved besked. 28 00:03:29,440 --> 00:03:31,160 Hvordan fandt han ud af det? 29 00:03:32,120 --> 00:03:34,960 Ved du heller ikke noget om Rubéns ring? 30 00:03:38,040 --> 00:03:39,840 Jeg ville gøre alt for Rubén. 31 00:03:42,080 --> 00:03:46,720 Hør her. I et øjeblik, på grund af Toño, overvejede jeg det, 32 00:03:46,800 --> 00:03:50,480 men nu kan jeg kun tænke på, du ser din søn rådne op i fængslet, 33 00:03:50,560 --> 00:03:51,640 uanset hvad det kræver. 34 00:03:53,760 --> 00:03:56,040 Penge kan ikke købe alt, Mercedes. 35 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 Det siger folk, der ikke har dem. 36 00:04:01,120 --> 00:04:02,240 Er du færdig? 37 00:04:13,600 --> 00:04:15,080 -Han er derinde. -Okay. 38 00:04:19,200 --> 00:04:20,280 -Så du nogen? -Nej. 39 00:04:20,360 --> 00:04:21,800 -Er du sikker? -Ja. 40 00:04:22,360 --> 00:04:24,240 Hvad er det, der er så vigtigt? 41 00:04:28,280 --> 00:04:31,040 -Luisito er Mariano Entrerríos' søn. -Hvad? 42 00:04:31,120 --> 00:04:33,840 Miriam fandt Rubéns ring, hvor jeg blev voldtaget, 43 00:04:33,920 --> 00:04:37,880 og mæren, i stedet for at melde det, afpressede Mercedes. 44 00:04:37,960 --> 00:04:41,000 -Er du sikker på det? -Toño fortalte mig det i går. 45 00:04:41,080 --> 00:04:44,160 -Vi må gøre noget. -Jeg kommer fra Mercedes' kontor. 46 00:04:45,480 --> 00:04:47,600 Var du på Mercedes' kontor? 47 00:04:48,680 --> 00:04:51,880 -Hvad tænkte du på? -Jeg ved det godt, Bruno. 48 00:04:51,960 --> 00:04:54,800 -Jeg ville bare dræbe hende! -Alba. 49 00:04:55,280 --> 00:04:58,600 Jeg forstår, men vi må være ekstra forsigtige. 50 00:05:00,040 --> 00:05:04,040 Hvis vi kvajer os, får hverken du eller Toño retfærdighed. 51 00:05:06,440 --> 00:05:07,320 Okay? 52 00:05:27,320 --> 00:05:28,280 Mor. 53 00:05:30,200 --> 00:05:31,520 Mor, hvad er der galt? 54 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 -Hende Alba. Jeg ved ikke… -Så du Alba? 55 00:05:34,000 --> 00:05:35,160 -Ja. -Hvorfor? 56 00:05:35,240 --> 00:05:36,400 -Fordi… -Pis. 57 00:05:36,480 --> 00:05:39,000 Altid skide Alba. Hun er et problem. 58 00:05:39,840 --> 00:05:41,600 Bedstefar havde ordnet det. 59 00:05:41,680 --> 00:05:45,280 Han traf gerne svære beslutninger. Hvad ville han have gjort? 60 00:05:45,360 --> 00:05:47,600 Der er andre måder. Stol på mig. 61 00:05:47,680 --> 00:05:50,280 Bedstefar sagde altid, at jeg mindede om ham. 62 00:05:50,360 --> 00:05:53,280 -Jeg burde tage derhen. -Bedstefar er her ikke! 63 00:05:57,840 --> 00:05:59,200 Og ja, det sagde han. 64 00:06:03,520 --> 00:06:04,680 Men han tog fejl. 65 00:06:12,600 --> 00:06:14,040 Du er meget bedre, søn. 66 00:06:15,480 --> 00:06:16,400 Meget bedre. 67 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 Jeg må gå. 68 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 Hvad med dig? 69 00:06:25,040 --> 00:06:26,000 Mig hvad? 70 00:06:28,440 --> 00:06:29,600 Stoler du på mig? 71 00:07:08,800 --> 00:07:10,760 -Hej. -Hvordan går det? 72 00:07:25,440 --> 00:07:28,960 JAVITOJABATO: SIKKE EN MÆR… 73 00:07:29,040 --> 00:07:32,840 JEYCOB5: HVORDAN GIK DIN FØRSTE JAGT? 74 00:07:32,920 --> 00:07:37,720 JAVITOJABATO: HVIS JEG SKAL VÆRE ÆRLIG, IKKE SPECIELT GODT 75 00:07:40,560 --> 00:07:44,800 JEYCOB5: SÅ DU HENDE I ØJNENE MENS DU KNEPPEDE HENDE? 76 00:07:47,200 --> 00:07:49,560 JAVITOJABATO: JEG FORSTÅR DET IKKE, MESTER 77 00:07:52,360 --> 00:07:57,120 JEYCOB5: VORES MAGT BESTÅR I AT FRATAGE HENDE SIN 78 00:07:58,080 --> 00:08:02,880 JAVITOJABATO: TAK FOR TIPPET, MESTER! 79 00:08:08,560 --> 00:08:11,040 JEYCOB5: VIL DU MED TIL EN FEST? 80 00:08:11,120 --> 00:08:12,280 SÅ VI KAN MØDES 81 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 JEYCOB5: SPIL IKKE KOSTBAR 82 00:08:24,560 --> 00:08:27,440 JAVITOJABATO: HVORNÅR? 83 00:08:27,520 --> 00:08:32,600 JEYCOB5: I AFTEN 84 00:08:32,680 --> 00:08:36,600 JAVITOJABATO: JEG SKAL PÅ JAGT I AFTEN 85 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 JEYCOB5: DIT SVIN… 86 00:08:39,120 --> 00:08:43,640 JAVITOJABATO: JEG TAGER ALTID EN SOUVENIR MED HJEM FRA JAGTEN 87 00:08:48,280 --> 00:08:52,800 JAVITOJABATO: GØR DU OGSÅ DET? 88 00:08:52,880 --> 00:08:57,560 JEYCOB5: ALTID 89 00:08:57,640 --> 00:09:00,840 JAVITOJABATO: TJEK MIN SAMLING 90 00:09:27,240 --> 00:09:30,920 JAVITOJABATO: DIN? 91 00:09:47,560 --> 00:09:49,400 Det er Jacobos værelse. 92 00:09:49,480 --> 00:09:50,760 Er du sikker? 93 00:09:50,840 --> 00:09:52,520 Jeg gav ham den figur. 94 00:09:54,160 --> 00:09:56,520 Så ved vi, hvor vi kan finde dem. 95 00:09:58,200 --> 00:10:02,840 -I aften er der fest hjemme hos ham. -Ja, han inviterede mig i chatten. 96 00:10:02,920 --> 00:10:04,040 Seriøst? 97 00:10:04,120 --> 00:10:06,800 Ja, men bare rolig. Jeg slap udenom. 98 00:10:08,880 --> 00:10:13,200 Jeg ved ikke. Jeg kunne udnytte det og se mig omkring. 99 00:10:17,280 --> 00:10:20,920 Det er vores bedste chance. Vi må udnytte den, ikke? 100 00:10:24,080 --> 00:10:26,240 Ja, men vær forsigtig, okay? 101 00:10:26,320 --> 00:10:27,200 Jeg beder dig. 102 00:10:28,000 --> 00:10:29,640 Jeg ringer, når jeg er der. 103 00:10:30,480 --> 00:10:31,360 Okay. 104 00:10:46,400 --> 00:10:49,200 Det her er en aftale om at sælge os dine aktier. 105 00:10:50,960 --> 00:10:53,640 Hvorfor skulle jeg det? Eloy? 106 00:10:54,880 --> 00:10:55,920 Det er slut. 107 00:10:56,520 --> 00:11:00,160 -Du er ude af firmaet. -Men med et gavmildt håndtryk. 108 00:11:04,280 --> 00:11:05,520 Har du intet at sige? 109 00:11:08,520 --> 00:11:11,800 -Hvad er plan B? -Hvad vil du have? Flere penge? 110 00:11:12,920 --> 00:11:15,920 Jeg vil vide, hvordan I får mig til at skrive under. 111 00:11:28,200 --> 00:11:29,120 Slip mig. 112 00:11:30,160 --> 00:11:31,400 Slip mig. 113 00:11:32,320 --> 00:11:33,240 Mercedes. 114 00:11:55,360 --> 00:11:56,480 Jeg stolede på dig. 115 00:11:57,840 --> 00:11:58,920 Og omvendt. 116 00:12:00,120 --> 00:12:03,080 -Indrøm det. Du er ude på tynd is. -Kun mig? 117 00:12:03,720 --> 00:12:06,240 -Dumme kælling! Du slog min far ihjel. -Far! 118 00:12:11,720 --> 00:12:13,440 Det er ikke personligt. 119 00:12:14,440 --> 00:12:19,280 Men firmaet kommer før alt andet. Du ville have gjort det samme. 120 00:12:22,480 --> 00:12:24,360 Hvad, hvis du har lavet kopier? 121 00:12:24,440 --> 00:12:27,680 Vi vil ikke have flere skandaler. 122 00:12:27,760 --> 00:12:30,400 Hverken i firmaet eller i familien. 123 00:13:03,880 --> 00:13:07,880 -Er du virkelig blevet ven med Jacobo? -Nej, ikke mig. Jabato. 124 00:13:08,480 --> 00:13:12,680 Hvordan kom du ind på den psykopat-chat? Ikke alle kan blive medlem. 125 00:13:13,240 --> 00:13:15,000 Bego er ikke alle. 126 00:13:15,080 --> 00:13:18,440 -Har du ikke indset det endnu? -Jeg har vidst det længe. 127 00:13:21,600 --> 00:13:24,520 Har du hørt om social manipulation? Phishing? 128 00:13:25,240 --> 00:13:28,080 -Nej, aldrig. -Det var sådan, vi kom ind. 129 00:13:29,000 --> 00:13:30,240 -Toño. -Hej. 130 00:13:31,200 --> 00:13:32,640 -Marta. -Folkens. 131 00:13:33,320 --> 00:13:36,560 Ekspertens rapport bekræfter, at Hugo skrev brevet. 132 00:13:39,400 --> 00:13:42,680 -Jeg mødte den nye dommer. -Ved du noget om ham? 133 00:13:43,360 --> 00:13:47,040 Referencerne er gode. Han vil muligvis bede dig om at vidne. 134 00:13:48,040 --> 00:13:50,000 -Hvornår? -Snart. 135 00:13:52,800 --> 00:13:55,520 -Går det godt, smukke? -Hejsa. Hvordan går det? 136 00:13:55,600 --> 00:13:56,480 Hej. 137 00:13:57,320 --> 00:13:59,240 Hej. 138 00:13:59,320 --> 00:14:00,800 Hej. 139 00:14:03,040 --> 00:14:05,000 -Åh gud. -Hvad? Kan du lide hende? 140 00:14:06,160 --> 00:14:09,120 Du skal finde dig en pige, Bruno. Stol på mig. 141 00:14:09,200 --> 00:14:12,560 Jeg skaffer dig en pige. Og jeg mener en god pige, okay? 142 00:14:12,640 --> 00:14:14,960 Fra vores verden, ikke en bondetøs. 143 00:14:15,680 --> 00:14:17,360 Hvorfor nævner du hende? 144 00:14:17,440 --> 00:14:20,880 -Fordi Rubén gør mig nervøs. -Alba var en fejl. 145 00:14:21,480 --> 00:14:23,360 -Fat det nu. -Okay. 146 00:14:23,440 --> 00:14:26,320 Bare rolig. Alle begår fejl. 147 00:14:27,360 --> 00:14:29,040 Ja, men den her kostede os… 148 00:14:40,800 --> 00:14:43,360 -Undskyld mig et øjeblik. -Hvad vil han? 149 00:14:43,440 --> 00:14:46,640 -Jeg holder ikke en tale. -Okay, fint. 150 00:14:46,720 --> 00:14:49,640 -Taletid! -Jeg holder bare en tale. 151 00:14:49,720 --> 00:14:52,040 -Sig frem, Bruno! -Kom i gang. 152 00:14:52,120 --> 00:14:53,960 Jeg ville bare skåle for en, 153 00:14:54,800 --> 00:14:57,120 der ikke er her i aften. 154 00:14:58,920 --> 00:15:00,400 Vi savner ham meget, 155 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 og han ville have det skideskægt her. 156 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 For Hugo! 157 00:15:13,680 --> 00:15:15,640 Klart, for Hugo. 158 00:15:19,600 --> 00:15:24,320 Vi ved alle, hvis skyld det er, at Hugo ikke er her i dag. 159 00:15:25,080 --> 00:15:26,280 Ikke sandt, Bruno? 160 00:15:33,000 --> 00:15:33,880 Fætter. 161 00:15:38,160 --> 00:15:39,040 Sig det. 162 00:15:41,480 --> 00:15:44,200 -Alba. -Nej. 163 00:15:44,280 --> 00:15:45,440 Ikke Alba. 164 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 Den skide mær Alba. 165 00:15:52,760 --> 00:15:55,000 -Præcis. -Sådan. 166 00:15:55,800 --> 00:15:56,680 Ja. 167 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 -Meget bedre. -Sandt. 168 00:16:06,200 --> 00:16:08,280 -Hej, fremmede. -Hej. 169 00:16:09,400 --> 00:16:12,880 -Sandra, jeg glemte det. Tillykke. -Tak. God tale. 170 00:16:12,960 --> 00:16:13,840 Tak. 171 00:16:14,920 --> 00:16:15,800 Vi ses. 172 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 Undskyld. Hold den for mig. 173 00:16:24,240 --> 00:16:26,080 Hvad synes du? 174 00:16:28,360 --> 00:16:30,760 Du har 2000 euro i hvert øre. 175 00:16:30,840 --> 00:16:33,880 Han må elske dig højt. Ham eller hans mor. 176 00:16:34,600 --> 00:16:38,120 Hvis alt dette ikke var sket, ville det være en vielsesring. 177 00:16:38,200 --> 00:16:39,440 -Bedre. -Bedre? 178 00:16:40,200 --> 00:16:42,680 Rubén er besat af Alba. Kan du ikke se det? 179 00:16:42,760 --> 00:16:44,880 Hvad? Det er ikke sandt. 180 00:16:45,440 --> 00:16:47,960 Slap af. Tænk ikke på det. 181 00:16:48,680 --> 00:16:49,840 Jeg kommer tilbage. 182 00:17:03,760 --> 00:17:04,840 Har du den? 183 00:17:10,680 --> 00:17:11,600 Og resten? 184 00:17:22,760 --> 00:17:24,640 Tag, hvad I vil have, okay? 185 00:17:27,520 --> 00:17:30,000 -Har du set Bruno? -Nej, drop det, Rubén. 186 00:17:30,080 --> 00:17:33,160 -Han var her lige før. -Hvad er der galt? 187 00:17:33,240 --> 00:17:35,400 -Jeg må tale med ham. -Om hvad? 188 00:17:36,040 --> 00:17:38,760 -Noget. -Rubén, tal med mig om det. 189 00:17:38,840 --> 00:17:39,800 Nej, senere. 190 00:18:03,240 --> 00:18:04,960 Hvad fanden laver I her? 191 00:18:42,800 --> 00:18:43,680 Bruno? 192 00:18:52,280 --> 00:18:55,160 Hvor har du gemt dig? Hvis værelse er det? 193 00:18:56,200 --> 00:18:57,320 Min fætter Jacobos. 194 00:19:07,880 --> 00:19:10,920 Hvad? Bor du der? 195 00:19:14,040 --> 00:19:15,720 Nej, selvfølgelig ikke. 196 00:19:27,920 --> 00:19:31,120 Jeg har været egoistisk, Toño. Jeg accepterede mit liv… 197 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Jeg prøvede at lære at elske dig. 198 00:19:35,040 --> 00:19:36,280 Og jeg er den dumme. 199 00:19:36,360 --> 00:19:38,080 Det her er… 200 00:19:38,640 --> 00:19:41,640 Du giftede dig med mig for at få en far til Luisito. 201 00:19:43,320 --> 00:19:46,480 -Du udnyttede mig, Miriam. -Ja og nej, Toño. 202 00:19:47,200 --> 00:19:50,320 Jeg giftede mig med dig for at få en far til Luisito. 203 00:19:52,360 --> 00:19:55,200 Og fordi jeg vidste, jeg ikke ville finde nogen… 204 00:19:56,360 --> 00:19:57,760 …bedre end dig. 205 00:20:00,560 --> 00:20:02,760 Jeg har løjet meget, men ikke om det. 206 00:20:16,520 --> 00:20:18,520 Bare jeg kunne gå tilbage i tiden. 207 00:20:20,600 --> 00:20:21,480 Ja. 208 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 Bare jeg kunne holde op med at elske dig. 209 00:20:29,960 --> 00:20:30,840 Så hvad nu? 210 00:20:36,800 --> 00:20:37,840 Vi får se. 211 00:20:42,960 --> 00:20:44,560 Hvad har du fortalt ham? 212 00:20:46,680 --> 00:20:49,760 At mor har fået et jobtilbud i Madrid, 213 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 og at han bliver hos far. 214 00:20:58,120 --> 00:20:59,000 -Far? -Hvad? 215 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 -Skal vi tage ud og fiske? -Helt sikkert. Kom her. 216 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 Ved du hvad? 217 00:21:03,640 --> 00:21:05,160 Da jeg var på din alder, 218 00:21:05,240 --> 00:21:08,160 bad jeg din bedstefar om at tage mig med på fisketur. 219 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 Du ligner din far, hva'? 220 00:21:11,760 --> 00:21:14,400 -Ja. -Du ligner mig. Smut med dig. 221 00:21:15,160 --> 00:21:16,440 Gå med din tante. 222 00:21:23,680 --> 00:21:27,520 Hvis det var op til mig, ville jeg købe disse grunde. 223 00:21:28,760 --> 00:21:30,840 Se, hvem der er her. 224 00:21:31,880 --> 00:21:33,720 Mit hoved eksploderer. 225 00:21:33,800 --> 00:21:36,520 Af at tænke. Af at tænke for meget. 226 00:21:36,600 --> 00:21:39,200 -Sut min pik. -Giv ham en chance. 227 00:21:41,280 --> 00:21:42,440 Er du okay? 228 00:21:45,360 --> 00:21:48,920 Jeg har styr på Sandra. Jeg er rig og har endeløse muligheder, 229 00:21:49,000 --> 00:21:50,840 men der mangler kraftedeme noget. 230 00:21:50,920 --> 00:21:53,680 Et job. Det er det, du mangler. 231 00:21:53,760 --> 00:21:57,480 Nej, jeg skal kneppe Sandra, mens en af hendes veninder er der, 232 00:21:57,560 --> 00:22:00,040 så de lærer at kneppe og ser, hvem der bestemmer. 233 00:22:00,120 --> 00:22:03,200 Han er syg. Du må indrømme, at knægten er syg. 234 00:22:03,280 --> 00:22:06,040 Jeg synes, det er genialt. 235 00:22:22,120 --> 00:22:23,400 Hvad skulle det være? 236 00:22:25,160 --> 00:22:28,640 -Hvilken slags kvinde er du? -Ikke noget? 237 00:22:28,720 --> 00:22:29,880 Jeg er ikke færdig. 238 00:22:33,880 --> 00:22:39,320 Det kan ikke være let at indrømme, det mislykkedes at afpresse Entrerrios, 239 00:22:39,400 --> 00:22:43,160 og at du i sidste ende bare er en bitter småbyluder. 240 00:22:43,240 --> 00:22:47,120 Det, der skete den aften, fik du selv til at ske. 241 00:22:47,200 --> 00:22:49,280 -Indrøm det. -Spørg ham. 242 00:22:49,960 --> 00:22:51,880 Spørg Rubén, om jeg var den eneste. 243 00:22:51,960 --> 00:22:54,400 -Hvad? -Spørg ham om de andre, han voldtog. 244 00:22:55,880 --> 00:22:58,000 -Skrid ad helvede til. -Sandra. 245 00:23:00,760 --> 00:23:04,360 -At se væk ændrer ikke sandheden. -Hvilken sandhed? 246 00:23:05,640 --> 00:23:07,760 Du er et offer uden at vide det. 247 00:23:17,720 --> 00:23:19,680 DET ER IKKE MISBRUG, DET ER VOLDTÆGT 248 00:23:19,760 --> 00:23:21,680 NEJ BETYDER NEJ 249 00:23:21,760 --> 00:23:23,680 DE TROR OS IKKE FØR VI BLIVER DRÆBT 250 00:23:23,760 --> 00:23:27,600 LIVET ER FORUNDERLIGT 251 00:23:34,360 --> 00:23:35,320 -Rubén. -Hvad? 252 00:23:35,400 --> 00:23:37,920 -Jeg har ikke lyst. -Så lad os ikke tale. 253 00:23:38,000 --> 00:23:38,920 Stop. 254 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Stop. Flyt dig! 255 00:23:42,080 --> 00:23:45,040 Hvad er der galt med dig? Hvorfor kom du her? 256 00:23:45,120 --> 00:23:48,080 For at være sammen med dig. Men jeg er ikke et stykke kød. 257 00:23:48,160 --> 00:23:51,120 Du skal se på mig og lytte til mig, som en person. 258 00:23:51,200 --> 00:23:53,040 Okay. Jeg lytter. 259 00:23:54,360 --> 00:23:56,960 -Jeg opsøgte Alba i morges. -Alba? Hvorfor? 260 00:23:57,720 --> 00:24:02,400 -Jeg ville tale med hende. -I behøver ikke tale. For fanden, Sandra. 261 00:24:04,840 --> 00:24:08,120 -Var der andre piger? -Hvad taler du om? 262 00:24:08,200 --> 00:24:10,800 Vi holdt en god fest. Hvad vil du have? 263 00:24:11,520 --> 00:24:13,840 Du skal bare benægte det, Rubén. 264 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 Sig ikke, hvad jeg skal gøre. Forstår du det? 265 00:24:19,040 --> 00:24:21,720 -Forstået. -I er kraftedeme alle ens. 266 00:24:21,800 --> 00:24:23,920 Hvad? Hvad er det, du siger, Rubén? 267 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Jeg har ikke voldtaget nogen! 268 00:24:31,800 --> 00:24:35,800 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. -Tro, hvad du vil. 269 00:24:37,600 --> 00:24:38,680 Gør bare det. 270 00:24:38,760 --> 00:24:40,520 Skrid også bare. 271 00:24:50,640 --> 00:24:52,080 Jeg opsøgte Alba. 272 00:24:52,160 --> 00:24:53,840 Var der andre piger? 273 00:24:53,920 --> 00:24:55,880 Han er besat… 274 00:25:02,640 --> 00:25:05,040 Rubén er besat af Alba. 275 00:25:05,120 --> 00:25:06,840 Besat. 276 00:25:06,920 --> 00:25:11,440 KLOROFORM 277 00:25:29,680 --> 00:25:31,120 Kan du lide det? 278 00:25:34,400 --> 00:25:35,840 Kan du lide det, røvhul? 279 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 Kan du lide det, røvhul? 280 00:26:30,680 --> 00:26:33,800 Alba sov ikke derhjemme. Hun er ikke på baren. 281 00:26:33,880 --> 00:26:37,120 Hun tager ikke telefonen. Har du talt med Toño? 282 00:26:37,200 --> 00:26:40,760 Nej, jeg sagde, hun sov hos mig. Jeg ville ikke bekymre ham. 283 00:26:40,840 --> 00:26:43,200 Alba forsvinder ikke bare. 284 00:26:43,840 --> 00:26:46,360 -Hvad er der galt? -Alba forsvandt i går. 285 00:26:46,440 --> 00:26:47,400 -Bego. -Pis. 286 00:26:47,480 --> 00:26:48,960 -Hvad sker der? -Apparatet? 287 00:26:49,040 --> 00:26:50,560 -Bego. -Hvilket apparat? 288 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 -Hendes advokats idé. -Hvad? 289 00:26:53,200 --> 00:26:54,320 For helvede. 290 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 -Hvad er der? -Jeg ringer tilbage. 291 00:26:57,280 --> 00:26:58,240 Bego! 292 00:27:05,400 --> 00:27:07,800 -Vi ses senere. -Vi ses. 293 00:27:56,680 --> 00:27:58,880 En chaiselong ville være mere bekvem… 294 00:28:00,040 --> 00:28:01,760 …men jeg har ikke fundet en. 295 00:28:01,840 --> 00:28:03,720 -Slip mig fri. -Hvad? 296 00:28:03,800 --> 00:28:07,040 -Slip mig fri, dit svin! -Sagde du noget? 297 00:28:12,280 --> 00:28:13,360 Nej, vel? 298 00:28:15,360 --> 00:28:16,480 Det tænkte jeg nok. 299 00:28:30,320 --> 00:28:32,280 Du er meget bedre tavs. 300 00:28:35,320 --> 00:28:36,240 Ved du… 301 00:28:37,960 --> 00:28:41,480 Du gik over stregen, da du talte med min mor. 302 00:28:43,880 --> 00:28:45,240 Men se, hvor vi er nu. 303 00:28:49,720 --> 00:28:51,160 Der er meget bedre her. 304 00:28:52,560 --> 00:28:53,440 Se. 305 00:29:01,240 --> 00:29:06,000 Da jeg tænkte på, hvad jeg skulle gøre med dig, vældede minderne frem. 306 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Det stod klart, 307 00:29:18,520 --> 00:29:20,080 at det skulle være dig. 308 00:29:24,280 --> 00:29:25,760 Du burde være stolt. 309 00:29:36,600 --> 00:29:37,840 Hvor er du, Rubén? 310 00:29:38,440 --> 00:29:39,680 Hvor er du? 311 00:29:50,440 --> 00:29:51,680 Du ville se mig. 312 00:30:09,720 --> 00:30:10,840 Hvad er der på den? 313 00:30:15,880 --> 00:30:17,200 Der er ingen kopier… 314 00:30:18,840 --> 00:30:20,680 …af de komplette filer. 315 00:30:20,760 --> 00:30:23,320 FOLDEREN ER TOM 316 00:30:24,840 --> 00:30:26,920 FOLDEREN ER TOM 317 00:30:38,640 --> 00:30:40,480 Vi to er ikke så forskellige. 318 00:30:40,560 --> 00:30:42,160 Møgsvin. 319 00:30:42,240 --> 00:30:45,360 -Vi sørger for at få vores vilje. -Nej. 320 00:30:45,880 --> 00:30:49,560 Tag ikke fejl, jeg er ikke som dig. Jeg gør bare mit arbejde. 321 00:30:51,800 --> 00:30:55,560 Vi fandt Albas telefon i en skraldespand. Der er intet spor af hende. 322 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 Jeg melder hende savnet. 323 00:30:59,520 --> 00:31:03,440 Nogen banker på. Måske er det hende. Jeg ringer tilbage. 324 00:31:05,280 --> 00:31:06,240 Afgang. 325 00:31:07,320 --> 00:31:09,520 -Hvorhen? -Ud at sejle i yachten. 326 00:31:09,600 --> 00:31:13,000 Vi er begge anspændt. Du må trække stikket. 327 00:31:13,560 --> 00:31:14,560 Har du øl? 328 00:31:15,320 --> 00:31:16,200 Ja. 329 00:31:19,280 --> 00:31:21,120 Og nu ringer han. 330 00:31:22,280 --> 00:31:24,200 -Rubén, mød os på havnen. -Nej. 331 00:31:24,280 --> 00:31:26,720 -Kom hen på fabrikken. -Jeg er hos Bruno. 332 00:31:28,760 --> 00:31:31,320 Jeg kender dig. Hvad har du rodet dig ud i? 333 00:31:34,320 --> 00:31:35,400 Er der et problem? 334 00:31:40,400 --> 00:31:42,120 Nej. Det er bare Rubén. 335 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Jeg må gå. 336 00:31:43,600 --> 00:31:45,480 -Skal jeg tage med? -Ellers tak. 337 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 -Jeg tager med. -Det behøves ikke. 338 00:31:48,280 --> 00:31:49,160 Okay. 339 00:31:51,920 --> 00:31:53,440 -Vent. -Frakken. Nå ja. 340 00:31:55,600 --> 00:31:58,280 -Jeg ville have elsket yachten. -Bare rolig. 341 00:31:58,360 --> 00:32:00,880 -Den går ingen steder. Hej. -Hej. 342 00:32:23,440 --> 00:32:24,840 Du kommer bare til skade. 343 00:32:41,080 --> 00:32:42,040 Tørstig? 344 00:32:58,480 --> 00:32:59,640 Pis! 345 00:32:59,720 --> 00:33:01,440 Skide lyseslukker! 346 00:33:04,680 --> 00:33:07,680 Jeg ved ikke, Alba. Jeg troede, du ville blive vred. 347 00:33:07,760 --> 00:33:10,520 Kalde mig for voldtægtsmand og psykopat. 348 00:33:10,600 --> 00:33:12,880 Og så trak jeg pistolen frem. 349 00:33:14,160 --> 00:33:15,840 Forventede du ikke det? 350 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 Det er Hugos. 351 00:33:19,960 --> 00:33:22,320 Ved du, det er din skyld, han skød sig selv? 352 00:33:23,920 --> 00:33:26,000 -Din mors aftale. -Tal ikke om hende. 353 00:33:26,080 --> 00:33:28,880 -Jeg siger til dommeren, at jeg løj. -Det gjorde du. 354 00:33:30,800 --> 00:33:32,920 Så er det hele overstået, Rubén. 355 00:33:33,000 --> 00:33:33,880 Vær nu sød. 356 00:33:34,880 --> 00:33:35,760 Okay. 357 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 Okay… 358 00:33:41,080 --> 00:33:42,600 Du kommer i fængsel, ikke? 359 00:33:46,000 --> 00:33:49,240 -Det er ikke nok. -Tænk over det, Rubén. 360 00:33:49,320 --> 00:33:51,960 Fængsel på livstid. Det klarer din mor ikke. 361 00:33:52,040 --> 00:33:54,720 Tal ikke om min mor! Pis! 362 00:33:55,400 --> 00:33:56,600 Du kender hende ikke! 363 00:33:56,680 --> 00:34:01,280 MOR 364 00:34:02,480 --> 00:34:03,920 Rubén, skat. 365 00:34:04,000 --> 00:34:06,640 Jeg lovede at finde ud af det, og det har jeg. 366 00:34:08,200 --> 00:34:10,840 I aften flyver vi til Barbados. Det er arrangeret. 367 00:34:12,280 --> 00:34:16,960 Jeg håber ikke, du har gjort noget skørt. Ring nu til mig. 368 00:34:18,440 --> 00:34:20,280 Til lufthavnen, tak. 369 00:34:25,440 --> 00:34:27,200 -Clara? -Hvor er du? 370 00:34:28,200 --> 00:34:30,120 Jeg er på vej til lufthavnen. 371 00:34:31,080 --> 00:34:33,200 -Hvorfor? -Jeg må bede dig om en tjeneste. 372 00:34:34,200 --> 00:34:35,640 Kan vi spore min telefon? 373 00:34:35,720 --> 00:34:39,040 Ja. Men hvis det ikke er sandt, har vi et problem. 374 00:34:39,120 --> 00:34:42,080 -Ved du, hun er i fare? -Ja, hun er sammen med Rubén. 375 00:34:42,160 --> 00:34:44,000 Det ved du ikke, Bruno. 376 00:34:47,480 --> 00:34:50,960 Okay, hvad handler det om? Hvad fanden har du gjort nu? 377 00:34:51,040 --> 00:34:52,600 Hvad du aldrig ville vove. 378 00:34:58,280 --> 00:34:59,200 Alba. 379 00:35:00,680 --> 00:35:03,280 Er du blevet sindssyg? 380 00:35:03,920 --> 00:35:07,160 Jacobo, det er okay. Alt er under kontrol. Okay? 381 00:35:07,240 --> 00:35:10,200 Vi dræber hende, graver et hul og fylder det med cement. 382 00:35:10,280 --> 00:35:12,040 Vi har en gravemaskine. 383 00:35:12,760 --> 00:35:16,400 Jacobo, der kommer ingen her. De finder hende aldrig. 384 00:35:17,120 --> 00:35:19,440 Hvem er familiens geni nu? 385 00:35:25,840 --> 00:35:27,200 Hvad fanden laver du? 386 00:35:34,920 --> 00:35:38,520 -Læg den væk, eller jeg smadrer dig. -Den mær går ingen steder. 387 00:35:44,800 --> 00:35:47,520 Sænk pistolen. Jeg spøger ikke. 388 00:35:50,160 --> 00:35:51,880 Hvad med at vi knepper hende? 389 00:36:07,080 --> 00:36:10,280 -Hvor fører vejen hen? -En nedlagt Entrerríos-fabrik. 390 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 At dræbe pigen, du voldtog, løser ikke noget. 391 00:36:24,280 --> 00:36:27,920 Jacobo, hvis du lader mig gå, siger jeg ikke noget. 392 00:36:28,000 --> 00:36:29,920 Livet går videre. 393 00:36:34,320 --> 00:36:37,160 Hørte du det, Rubén? Det giver mening. 394 00:36:37,240 --> 00:36:38,800 Fuck det her pis. 395 00:36:48,080 --> 00:36:50,640 Hvorfor implicere Bruno, hvis han var uskyldig? 396 00:36:51,680 --> 00:36:53,600 Hvordan ved du, at han var det? 397 00:36:54,160 --> 00:36:57,440 Fordi han ikke er som dig. Det har han aldrig været. 398 00:36:58,040 --> 00:36:59,480 Du anklagede ham stadig. 399 00:37:00,120 --> 00:37:02,040 Jeg havde intet valg. 400 00:37:10,640 --> 00:37:14,920 Jacobo, du er intelligent. Vil du virkelig lade ham ødelægge dit liv? 401 00:37:15,000 --> 00:37:16,920 Hold nu kæft, okay? 402 00:37:20,040 --> 00:37:23,320 Lyt ikke til hende. Mæren bragte os i denne situation. 403 00:37:23,400 --> 00:37:26,680 Hun har udtænkt det her. Hun løj for alle! 404 00:37:32,840 --> 00:37:35,440 Hun har ikke udtænkt eller løjet om noget. 405 00:37:36,760 --> 00:37:37,920 Vi voldtog hende. 406 00:37:40,000 --> 00:37:42,440 Og vi bedøvede hende. Vi gjorde det hele. 407 00:37:46,640 --> 00:37:48,240 Og nu afslutter vi det her. 408 00:37:53,600 --> 00:37:55,080 Jeg henter gravemaskinen. 409 00:38:04,480 --> 00:38:05,680 Vi er der næsten. 410 00:38:11,800 --> 00:38:16,600 -Man skal være mand for at forstå det. -Nej, man skal være en skiderik. 411 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 Hvad skete der, da du var barn? Voldtog de også dig? 412 00:38:22,800 --> 00:38:27,400 Jeg elsker, at du vil retfærdiggøre alt og finde en grund, men der er ikke en. 413 00:38:28,600 --> 00:38:31,840 -Jeg er sådan. -Så ondskab eksisterer. 414 00:38:32,680 --> 00:38:33,640 Ondskab? 415 00:38:39,680 --> 00:38:42,920 Nej. Det er meget mere komplekst. 416 00:38:44,520 --> 00:38:47,000 Jeg vil sige, at skønhed og grusomhed… 417 00:38:48,440 --> 00:38:51,040 …er som at slå plat og krone. 418 00:38:52,000 --> 00:38:54,920 Alt kan ske. Hvad er forskellen? 419 00:38:56,520 --> 00:38:59,240 Det er det, der irriterer mig ved folk som dig. 420 00:38:59,320 --> 00:39:00,600 I er alle svage! 421 00:39:02,600 --> 00:39:06,200 Lad mig fortælle dig noget andet. Jeg er ikke som Rubén. 422 00:39:07,640 --> 00:39:08,560 Jeg er værre. 423 00:39:10,720 --> 00:39:12,200 Den er klar. 424 00:39:22,080 --> 00:39:23,160 Luk øjnene. 425 00:39:28,400 --> 00:39:30,880 Så du mig i øjnene, mens du kneppede mig? 426 00:39:38,080 --> 00:39:40,520 Ja. Jeycob5. 427 00:39:41,800 --> 00:39:43,080 Kom nu, for helvede. 428 00:39:45,160 --> 00:39:46,360 Slå hende ihjel. 429 00:40:04,080 --> 00:40:05,640 Hvad fanden laver du? 430 00:40:05,720 --> 00:40:07,040 Kom nu, for fanden! 431 00:40:07,120 --> 00:40:08,360 Denne vej. 432 00:40:08,440 --> 00:40:10,280 Nej! Vent! 433 00:40:10,360 --> 00:40:13,560 Vi kan ikke gå ind alene. Vi må vente på politiet. 434 00:40:14,720 --> 00:40:15,800 Bruno! 435 00:40:18,320 --> 00:40:19,200 Bruno! 436 00:40:20,280 --> 00:40:24,760 Kom nu, for helvede. Dræb hende. Hvad fanden venter du på? 437 00:40:24,840 --> 00:40:26,720 -Gør du det, svans? -Ja! 438 00:40:26,800 --> 00:40:28,720 -Hun ved alt! -Hvad? 439 00:40:35,160 --> 00:40:36,240 -Er du okay? -Ja. 440 00:40:36,320 --> 00:40:37,240 Alba! 441 00:40:37,840 --> 00:40:39,120 Alba! 442 00:40:55,240 --> 00:40:56,320 Bruno! 443 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 Bruno! 444 00:40:59,800 --> 00:41:01,240 Bruno! 445 00:41:02,000 --> 00:41:03,080 Bruno. 446 00:41:06,240 --> 00:41:07,160 Det svin! 447 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 Bruno! 448 00:41:12,560 --> 00:41:13,520 Gør det ikke. 449 00:42:03,720 --> 00:42:06,480 Du vil fortryde det her, dit svin. 450 00:42:08,840 --> 00:42:10,520 Du skal afgive en erklæring. 451 00:42:11,720 --> 00:42:12,880 Med glæde. 452 00:42:14,160 --> 00:42:17,400 -Hvordan har hun det? -Det ved jeg ikke. Hun overlevede. 453 00:42:22,600 --> 00:42:23,520 Tak. 454 00:42:26,200 --> 00:42:29,040 Jeg er ked af det hele, Bruno. Det er jeg. 455 00:42:35,840 --> 00:42:37,360 Bruno, er du okay? 456 00:42:38,320 --> 00:42:39,320 Er du okay? 457 00:42:41,680 --> 00:42:43,800 -Og Alba? -De tjekker hende stadig. 458 00:42:52,040 --> 00:42:55,680 -Tak. -Det var det mindste jeg kunne gøre. 459 00:42:57,240 --> 00:42:59,160 Jeg er glad for, det endte godt. 460 00:43:01,520 --> 00:43:03,440 -Jeg er nødt til at gå. -Ja. 461 00:43:23,520 --> 00:43:25,440 Du skal nå et fly. 462 00:43:25,520 --> 00:43:27,280 -Nå ja. -Ja. 463 00:43:28,600 --> 00:43:30,960 Hent din datter hjem. 464 00:43:33,240 --> 00:43:34,120 Hvad med dig? 465 00:43:36,120 --> 00:43:37,840 Jeg venter på jer begge. 466 00:43:47,320 --> 00:43:48,440 Alba. 467 00:44:22,920 --> 00:44:23,880 Lad hende være. 468 00:45:44,000 --> 00:45:48,640 FEM DAGE SENERE 469 00:45:50,000 --> 00:45:52,760 -Alba, tænd for tv'et. -Hvad? 470 00:45:52,840 --> 00:45:55,440 Tænd for tv'et. Det er på alle kanaler. 471 00:45:56,200 --> 00:45:59,320 Sagen tog en ny drejning i morges. 472 00:45:59,400 --> 00:46:02,120 Under ransagningen af familiens bolig 473 00:46:02,200 --> 00:46:06,680 fandt politiet undertøj, der tilhører andre formodede ofre. 474 00:46:07,680 --> 00:46:10,800 To af pigerne er stået frem og har anklaget dem. 475 00:46:11,440 --> 00:46:13,480 -Rubén og Jacobo… -Takket være dig. 476 00:46:15,280 --> 00:46:17,480 -Jeg gjorde, hvad der skulle til. -Ja. 477 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 Men det skulle gøres. 478 00:46:21,520 --> 00:46:25,720 Derudover kommer et spind af korruption 479 00:46:25,800 --> 00:46:27,920 vævet af den samme familie, 480 00:46:28,000 --> 00:46:32,360 som implicerer politikere, bankfolk og forretningsfolk. 481 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 Vi er virkelig på røven nu. 482 00:46:35,160 --> 00:46:39,400 Din kone griner dig op i ansigtet, griner os alle op i ansigtet. 483 00:46:39,480 --> 00:46:40,440 Griner? 484 00:46:41,600 --> 00:46:46,560 Hun viste sig at være den klogeste. Din far gjorde ret i at vælge hende. 485 00:46:46,640 --> 00:46:50,000 Rubén Entrerríos fik alvorlige rygmarvsskader. 486 00:46:50,080 --> 00:46:53,440 Selvom de ikke er livstruende, kan konsekvensen blive… 487 00:47:17,040 --> 00:47:18,440 Tilgiv mig, min søn. 488 00:47:46,040 --> 00:47:48,000 -Se. -Hvad? 489 00:47:48,080 --> 00:47:50,000 -De strømmer bare ind. -Hvad? 490 00:47:50,600 --> 00:47:51,720 Støttefora. 491 00:47:53,320 --> 00:47:55,120 Du er et forbillede for mange. 492 00:47:56,280 --> 00:47:57,680 -Virkelig? -Ja. 493 00:47:59,760 --> 00:48:01,760 Vær stolt af, hvad du har gjort. 494 00:48:05,680 --> 00:48:07,640 Jeg er stolt af at være din ven. 495 00:48:10,280 --> 00:48:11,160 Kom her. 496 00:48:17,200 --> 00:48:18,920 Jeg elsker dig så højt, Bego. 497 00:48:19,000 --> 00:48:20,080 I lige måde. 498 00:48:33,880 --> 00:48:34,920 Seks måneder. 499 00:48:35,720 --> 00:48:40,000 -Han skal arbejde i et suppekøkken. -Jeg forestillede mig ham i fængslet. 500 00:48:40,080 --> 00:48:43,200 At tale med ham gennem glasset, som i film. 501 00:48:43,880 --> 00:48:45,960 Du siger det, som om du håbede det. 502 00:48:46,040 --> 00:48:48,040 -Tirso, det er ret sexet. -Virkelig? 503 00:48:48,120 --> 00:48:49,320 -Ja. -Kan du lide det? 504 00:48:49,400 --> 00:48:50,520 Ja. 505 00:48:55,480 --> 00:48:56,720 De fjollerikker. 506 00:48:58,120 --> 00:48:59,560 Minder det dig om noget? 507 00:49:12,640 --> 00:49:16,600 Ved du, hvad jeg tænkte, første gang vi var sammen? 508 00:49:21,040 --> 00:49:24,280 Selvom jeg ikke kendte dig så godt, stolede jeg på dig. 509 00:49:27,360 --> 00:49:29,280 Jeg kunne være mig selv med dig. 510 00:49:34,240 --> 00:49:35,520 Som om du var hjemme. 511 00:50:04,640 --> 00:50:05,640 Jeg er bange. 512 00:50:09,720 --> 00:50:12,680 Jeg ved ikke, om vi får det igen. 513 00:50:16,720 --> 00:50:17,840 Er du ikke bange? 514 00:50:20,280 --> 00:50:21,840 Selvfølgelig er jeg bange. 515 00:50:25,120 --> 00:50:27,640 Men vi kan ikke lade frygten lamme os. 516 00:50:45,520 --> 00:50:46,480 Hvad gør vi nu? 517 00:50:50,400 --> 00:50:53,680 Nu tager vi hjem. 518 00:53:00,760 --> 00:53:04,520 Tekster af: Charlotte Reeve