1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
JEYCOB5: HEJ
3
00:00:48,680 --> 00:00:52,320
JAVITOJABATO: HVOR HAR DU VÆRET?
4
00:01:06,720 --> 00:01:09,640
JEYCOB5: JEG HAR HAFT TRAVLT.
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,880
JAVITOJABATO:
NOGET BEDRE END AT CHATTE?
6
00:01:17,960 --> 00:01:21,480
JEYCOB5: JA, MED AT GØRE, HVAD VI GØR
7
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
-Hvad er der galt?
-Luisito.
8
00:01:24,040 --> 00:01:24,920
Luisito.
9
00:01:25,520 --> 00:01:27,680
Hvad? Vent lidt. Stop, Toño.
10
00:01:27,760 --> 00:01:29,840
Fortæl mig præcis, hvad der skete.
11
00:01:32,160 --> 00:01:33,080
Luisito…
12
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
…er ikke min søn.
13
00:01:38,000 --> 00:01:39,640
Hvor kommer det fra?
14
00:01:42,680 --> 00:01:45,640
Han er ikke min søn. Han er Marianos søn.
15
00:01:46,440 --> 00:01:48,000
Han er Marianos.
16
00:01:48,080 --> 00:01:50,640
Hun fandt ringen, men meldte det ikke.
17
00:01:50,720 --> 00:01:55,440
-Hun fandt Rubén Entrerríos' ring…
-Hvad? Hvad gjorde Miriam?
18
00:01:56,120 --> 00:02:00,520
Hun gav ringen til Mercedes,
som gav hende penge til restauranten.
19
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
-Det er min skyld.
-Nej, hør på mig.
20
00:02:02,800 --> 00:02:06,240
Nej. Det er ikke din skyld.
Du er ikke skyld i noget.
21
00:02:06,320 --> 00:02:08,280
Hører du mig? Sådan.
22
00:02:08,360 --> 00:02:12,040
Det er nok. Slap af, okay? Det er nok.
23
00:02:14,280 --> 00:02:16,280
Kom nu. Lad os hvile os.
24
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
Frøken, du må ikke gå ind.
25
00:03:16,880 --> 00:03:20,440
-Jeg sagde, du ikke kunne se hende.
-Det er okay. Luk døren.
26
00:03:20,960 --> 00:03:25,160
Tænk, at du vil synke så lavt.
Jeg troede, du havde lidt menneskelighed.
27
00:03:25,240 --> 00:03:27,280
-Jeg er ikke med.
-Toño ved besked.
28
00:03:29,440 --> 00:03:31,160
Hvordan fandt han ud af det?
29
00:03:32,120 --> 00:03:34,960
Ved du heller ikke noget om Rubéns ring?
30
00:03:38,040 --> 00:03:39,840
Jeg ville gøre alt for Rubén.
31
00:03:42,080 --> 00:03:46,720
Hør her. I et øjeblik,
på grund af Toño, overvejede jeg det,
32
00:03:46,800 --> 00:03:50,480
men nu kan jeg kun tænke på,
du ser din søn rådne op i fængslet,
33
00:03:50,560 --> 00:03:51,640
uanset hvad det kræver.
34
00:03:53,760 --> 00:03:56,040
Penge kan ikke købe alt, Mercedes.
35
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
Det siger folk, der ikke har dem.
36
00:04:01,120 --> 00:04:02,240
Er du færdig?
37
00:04:13,600 --> 00:04:15,080
-Han er derinde.
-Okay.
38
00:04:19,200 --> 00:04:20,280
-Så du nogen?
-Nej.
39
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
-Er du sikker?
-Ja.
40
00:04:22,360 --> 00:04:24,240
Hvad er det, der er så vigtigt?
41
00:04:28,280 --> 00:04:31,040
-Luisito er Mariano Entrerríos' søn.
-Hvad?
42
00:04:31,120 --> 00:04:33,840
Miriam fandt Rubéns ring,
hvor jeg blev voldtaget,
43
00:04:33,920 --> 00:04:37,880
og mæren, i stedet for at melde det,
afpressede Mercedes.
44
00:04:37,960 --> 00:04:41,000
-Er du sikker på det?
-Toño fortalte mig det i går.
45
00:04:41,080 --> 00:04:44,160
-Vi må gøre noget.
-Jeg kommer fra Mercedes' kontor.
46
00:04:45,480 --> 00:04:47,600
Var du på Mercedes' kontor?
47
00:04:48,680 --> 00:04:51,880
-Hvad tænkte du på?
-Jeg ved det godt, Bruno.
48
00:04:51,960 --> 00:04:54,800
-Jeg ville bare dræbe hende!
-Alba.
49
00:04:55,280 --> 00:04:58,600
Jeg forstår,
men vi må være ekstra forsigtige.
50
00:05:00,040 --> 00:05:04,040
Hvis vi kvajer os, får hverken
du eller Toño retfærdighed.
51
00:05:06,440 --> 00:05:07,320
Okay?
52
00:05:27,320 --> 00:05:28,280
Mor.
53
00:05:30,200 --> 00:05:31,520
Mor, hvad er der galt?
54
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
-Hende Alba. Jeg ved ikke…
-Så du Alba?
55
00:05:34,000 --> 00:05:35,160
-Ja.
-Hvorfor?
56
00:05:35,240 --> 00:05:36,400
-Fordi…
-Pis.
57
00:05:36,480 --> 00:05:39,000
Altid skide Alba. Hun er et problem.
58
00:05:39,840 --> 00:05:41,600
Bedstefar havde ordnet det.
59
00:05:41,680 --> 00:05:45,280
Han traf gerne svære beslutninger.
Hvad ville han have gjort?
60
00:05:45,360 --> 00:05:47,600
Der er andre måder. Stol på mig.
61
00:05:47,680 --> 00:05:50,280
Bedstefar sagde altid,
at jeg mindede om ham.
62
00:05:50,360 --> 00:05:53,280
-Jeg burde tage derhen.
-Bedstefar er her ikke!
63
00:05:57,840 --> 00:05:59,200
Og ja, det sagde han.
64
00:06:03,520 --> 00:06:04,680
Men han tog fejl.
65
00:06:12,600 --> 00:06:14,040
Du er meget bedre, søn.
66
00:06:15,480 --> 00:06:16,400
Meget bedre.
67
00:06:19,800 --> 00:06:20,760
Jeg må gå.
68
00:06:22,920 --> 00:06:23,800
Hvad med dig?
69
00:06:25,040 --> 00:06:26,000
Mig hvad?
70
00:06:28,440 --> 00:06:29,600
Stoler du på mig?
71
00:07:08,800 --> 00:07:10,760
-Hej.
-Hvordan går det?
72
00:07:25,440 --> 00:07:28,960
JAVITOJABATO: SIKKE EN MÆR…
73
00:07:29,040 --> 00:07:32,840
JEYCOB5: HVORDAN GIK DIN FØRSTE JAGT?
74
00:07:32,920 --> 00:07:37,720
JAVITOJABATO: HVIS JEG SKAL VÆRE ÆRLIG,
IKKE SPECIELT GODT
75
00:07:40,560 --> 00:07:44,800
JEYCOB5: SÅ DU HENDE I ØJNENE
MENS DU KNEPPEDE HENDE?
76
00:07:47,200 --> 00:07:49,560
JAVITOJABATO: JEG FORSTÅR DET IKKE, MESTER
77
00:07:52,360 --> 00:07:57,120
JEYCOB5: VORES MAGT BESTÅR I
AT FRATAGE HENDE SIN
78
00:07:58,080 --> 00:08:02,880
JAVITOJABATO:
TAK FOR TIPPET, MESTER!
79
00:08:08,560 --> 00:08:11,040
JEYCOB5: VIL DU MED TIL EN FEST?
80
00:08:11,120 --> 00:08:12,280
SÅ VI KAN MØDES
81
00:08:17,400 --> 00:08:19,920
JEYCOB5: SPIL IKKE KOSTBAR
82
00:08:24,560 --> 00:08:27,440
JAVITOJABATO: HVORNÅR?
83
00:08:27,520 --> 00:08:32,600
JEYCOB5: I AFTEN
84
00:08:32,680 --> 00:08:36,600
JAVITOJABATO: JEG SKAL PÅ JAGT I AFTEN
85
00:08:36,680 --> 00:08:39,040
JEYCOB5: DIT SVIN…
86
00:08:39,120 --> 00:08:43,640
JAVITOJABATO: JEG TAGER ALTID
EN SOUVENIR MED HJEM FRA JAGTEN
87
00:08:48,280 --> 00:08:52,800
JAVITOJABATO: GØR DU OGSÅ DET?
88
00:08:52,880 --> 00:08:57,560
JEYCOB5: ALTID
89
00:08:57,640 --> 00:09:00,840
JAVITOJABATO: TJEK MIN SAMLING
90
00:09:27,240 --> 00:09:30,920
JAVITOJABATO: DIN?
91
00:09:47,560 --> 00:09:49,400
Det er Jacobos værelse.
92
00:09:49,480 --> 00:09:50,760
Er du sikker?
93
00:09:50,840 --> 00:09:52,520
Jeg gav ham den figur.
94
00:09:54,160 --> 00:09:56,520
Så ved vi, hvor vi kan finde dem.
95
00:09:58,200 --> 00:10:02,840
-I aften er der fest hjemme hos ham.
-Ja, han inviterede mig i chatten.
96
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
Seriøst?
97
00:10:04,120 --> 00:10:06,800
Ja, men bare rolig. Jeg slap udenom.
98
00:10:08,880 --> 00:10:13,200
Jeg ved ikke.
Jeg kunne udnytte det og se mig omkring.
99
00:10:17,280 --> 00:10:20,920
Det er vores bedste chance.
Vi må udnytte den, ikke?
100
00:10:24,080 --> 00:10:26,240
Ja, men vær forsigtig, okay?
101
00:10:26,320 --> 00:10:27,200
Jeg beder dig.
102
00:10:28,000 --> 00:10:29,640
Jeg ringer, når jeg er der.
103
00:10:30,480 --> 00:10:31,360
Okay.
104
00:10:46,400 --> 00:10:49,200
Det her er en aftale om
at sælge os dine aktier.
105
00:10:50,960 --> 00:10:53,640
Hvorfor skulle jeg det? Eloy?
106
00:10:54,880 --> 00:10:55,920
Det er slut.
107
00:10:56,520 --> 00:11:00,160
-Du er ude af firmaet.
-Men med et gavmildt håndtryk.
108
00:11:04,280 --> 00:11:05,520
Har du intet at sige?
109
00:11:08,520 --> 00:11:11,800
-Hvad er plan B?
-Hvad vil du have? Flere penge?
110
00:11:12,920 --> 00:11:15,920
Jeg vil vide,
hvordan I får mig til at skrive under.
111
00:11:28,200 --> 00:11:29,120
Slip mig.
112
00:11:30,160 --> 00:11:31,400
Slip mig.
113
00:11:32,320 --> 00:11:33,240
Mercedes.
114
00:11:55,360 --> 00:11:56,480
Jeg stolede på dig.
115
00:11:57,840 --> 00:11:58,920
Og omvendt.
116
00:12:00,120 --> 00:12:03,080
-Indrøm det. Du er ude på tynd is.
-Kun mig?
117
00:12:03,720 --> 00:12:06,240
-Dumme kælling! Du slog min far ihjel.
-Far!
118
00:12:11,720 --> 00:12:13,440
Det er ikke personligt.
119
00:12:14,440 --> 00:12:19,280
Men firmaet kommer før alt andet.
Du ville have gjort det samme.
120
00:12:22,480 --> 00:12:24,360
Hvad, hvis du har lavet kopier?
121
00:12:24,440 --> 00:12:27,680
Vi vil ikke have flere skandaler.
122
00:12:27,760 --> 00:12:30,400
Hverken i firmaet eller i familien.
123
00:13:03,880 --> 00:13:07,880
-Er du virkelig blevet ven med Jacobo?
-Nej, ikke mig. Jabato.
124
00:13:08,480 --> 00:13:12,680
Hvordan kom du ind på den psykopat-chat?
Ikke alle kan blive medlem.
125
00:13:13,240 --> 00:13:15,000
Bego er ikke alle.
126
00:13:15,080 --> 00:13:18,440
-Har du ikke indset det endnu?
-Jeg har vidst det længe.
127
00:13:21,600 --> 00:13:24,520
Har du hørt om social manipulation?
Phishing?
128
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
-Nej, aldrig.
-Det var sådan, vi kom ind.
129
00:13:29,000 --> 00:13:30,240
-Toño.
-Hej.
130
00:13:31,200 --> 00:13:32,640
-Marta.
-Folkens.
131
00:13:33,320 --> 00:13:36,560
Ekspertens rapport bekræfter,
at Hugo skrev brevet.
132
00:13:39,400 --> 00:13:42,680
-Jeg mødte den nye dommer.
-Ved du noget om ham?
133
00:13:43,360 --> 00:13:47,040
Referencerne er gode.
Han vil muligvis bede dig om at vidne.
134
00:13:48,040 --> 00:13:50,000
-Hvornår?
-Snart.
135
00:13:52,800 --> 00:13:55,520
-Går det godt, smukke?
-Hejsa. Hvordan går det?
136
00:13:55,600 --> 00:13:56,480
Hej.
137
00:13:57,320 --> 00:13:59,240
Hej.
138
00:13:59,320 --> 00:14:00,800
Hej.
139
00:14:03,040 --> 00:14:05,000
-Åh gud.
-Hvad? Kan du lide hende?
140
00:14:06,160 --> 00:14:09,120
Du skal finde dig en pige, Bruno.
Stol på mig.
141
00:14:09,200 --> 00:14:12,560
Jeg skaffer dig en pige.
Og jeg mener en god pige, okay?
142
00:14:12,640 --> 00:14:14,960
Fra vores verden, ikke en bondetøs.
143
00:14:15,680 --> 00:14:17,360
Hvorfor nævner du hende?
144
00:14:17,440 --> 00:14:20,880
-Fordi Rubén gør mig nervøs.
-Alba var en fejl.
145
00:14:21,480 --> 00:14:23,360
-Fat det nu.
-Okay.
146
00:14:23,440 --> 00:14:26,320
Bare rolig. Alle begår fejl.
147
00:14:27,360 --> 00:14:29,040
Ja, men den her kostede os…
148
00:14:40,800 --> 00:14:43,360
-Undskyld mig et øjeblik.
-Hvad vil han?
149
00:14:43,440 --> 00:14:46,640
-Jeg holder ikke en tale.
-Okay, fint.
150
00:14:46,720 --> 00:14:49,640
-Taletid!
-Jeg holder bare en tale.
151
00:14:49,720 --> 00:14:52,040
-Sig frem, Bruno!
-Kom i gang.
152
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
Jeg ville bare skåle for en,
153
00:14:54,800 --> 00:14:57,120
der ikke er her i aften.
154
00:14:58,920 --> 00:15:00,400
Vi savner ham meget,
155
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
og han ville have det skideskægt her.
156
00:15:09,840 --> 00:15:12,560
For Hugo!
157
00:15:13,680 --> 00:15:15,640
Klart, for Hugo.
158
00:15:19,600 --> 00:15:24,320
Vi ved alle, hvis skyld det er,
at Hugo ikke er her i dag.
159
00:15:25,080 --> 00:15:26,280
Ikke sandt, Bruno?
160
00:15:33,000 --> 00:15:33,880
Fætter.
161
00:15:38,160 --> 00:15:39,040
Sig det.
162
00:15:41,480 --> 00:15:44,200
-Alba.
-Nej.
163
00:15:44,280 --> 00:15:45,440
Ikke Alba.
164
00:15:47,160 --> 00:15:48,600
Den skide mær Alba.
165
00:15:52,760 --> 00:15:55,000
-Præcis.
-Sådan.
166
00:15:55,800 --> 00:15:56,680
Ja.
167
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
-Meget bedre.
-Sandt.
168
00:16:06,200 --> 00:16:08,280
-Hej, fremmede.
-Hej.
169
00:16:09,400 --> 00:16:12,880
-Sandra, jeg glemte det. Tillykke.
-Tak. God tale.
170
00:16:12,960 --> 00:16:13,840
Tak.
171
00:16:14,920 --> 00:16:15,800
Vi ses.
172
00:16:17,520 --> 00:16:19,200
Undskyld. Hold den for mig.
173
00:16:24,240 --> 00:16:26,080
Hvad synes du?
174
00:16:28,360 --> 00:16:30,760
Du har 2000 euro i hvert øre.
175
00:16:30,840 --> 00:16:33,880
Han må elske dig højt.
Ham eller hans mor.
176
00:16:34,600 --> 00:16:38,120
Hvis alt dette ikke var sket,
ville det være en vielsesring.
177
00:16:38,200 --> 00:16:39,440
-Bedre.
-Bedre?
178
00:16:40,200 --> 00:16:42,680
Rubén er besat af Alba.
Kan du ikke se det?
179
00:16:42,760 --> 00:16:44,880
Hvad? Det er ikke sandt.
180
00:16:45,440 --> 00:16:47,960
Slap af. Tænk ikke på det.
181
00:16:48,680 --> 00:16:49,840
Jeg kommer tilbage.
182
00:17:03,760 --> 00:17:04,840
Har du den?
183
00:17:10,680 --> 00:17:11,600
Og resten?
184
00:17:22,760 --> 00:17:24,640
Tag, hvad I vil have, okay?
185
00:17:27,520 --> 00:17:30,000
-Har du set Bruno?
-Nej, drop det, Rubén.
186
00:17:30,080 --> 00:17:33,160
-Han var her lige før.
-Hvad er der galt?
187
00:17:33,240 --> 00:17:35,400
-Jeg må tale med ham.
-Om hvad?
188
00:17:36,040 --> 00:17:38,760
-Noget.
-Rubén, tal med mig om det.
189
00:17:38,840 --> 00:17:39,800
Nej, senere.
190
00:18:03,240 --> 00:18:04,960
Hvad fanden laver I her?
191
00:18:42,800 --> 00:18:43,680
Bruno?
192
00:18:52,280 --> 00:18:55,160
Hvor har du gemt dig?
Hvis værelse er det?
193
00:18:56,200 --> 00:18:57,320
Min fætter Jacobos.
194
00:19:07,880 --> 00:19:10,920
Hvad? Bor du der?
195
00:19:14,040 --> 00:19:15,720
Nej, selvfølgelig ikke.
196
00:19:27,920 --> 00:19:31,120
Jeg har været egoistisk, Toño.
Jeg accepterede mit liv…
197
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
Jeg prøvede at lære at elske dig.
198
00:19:35,040 --> 00:19:36,280
Og jeg er den dumme.
199
00:19:36,360 --> 00:19:38,080
Det her er…
200
00:19:38,640 --> 00:19:41,640
Du giftede dig med mig
for at få en far til Luisito.
201
00:19:43,320 --> 00:19:46,480
-Du udnyttede mig, Miriam.
-Ja og nej, Toño.
202
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
Jeg giftede mig med dig
for at få en far til Luisito.
203
00:19:52,360 --> 00:19:55,200
Og fordi jeg vidste,
jeg ikke ville finde nogen…
204
00:19:56,360 --> 00:19:57,760
…bedre end dig.
205
00:20:00,560 --> 00:20:02,760
Jeg har løjet meget, men ikke om det.
206
00:20:16,520 --> 00:20:18,520
Bare jeg kunne gå tilbage i tiden.
207
00:20:20,600 --> 00:20:21,480
Ja.
208
00:20:23,640 --> 00:20:26,120
Bare jeg kunne holde op med at elske dig.
209
00:20:29,960 --> 00:20:30,840
Så hvad nu?
210
00:20:36,800 --> 00:20:37,840
Vi får se.
211
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
Hvad har du fortalt ham?
212
00:20:46,680 --> 00:20:49,760
At mor har fået et jobtilbud i Madrid,
213
00:20:51,720 --> 00:20:53,640
og at han bliver hos far.
214
00:20:58,120 --> 00:20:59,000
-Far?
-Hvad?
215
00:20:59,080 --> 00:21:02,000
-Skal vi tage ud og fiske?
-Helt sikkert. Kom her.
216
00:21:02,440 --> 00:21:03,560
Ved du hvad?
217
00:21:03,640 --> 00:21:05,160
Da jeg var på din alder,
218
00:21:05,240 --> 00:21:08,160
bad jeg din bedstefar om
at tage mig med på fisketur.
219
00:21:09,800 --> 00:21:11,680
Du ligner din far, hva'?
220
00:21:11,760 --> 00:21:14,400
-Ja.
-Du ligner mig. Smut med dig.
221
00:21:15,160 --> 00:21:16,440
Gå med din tante.
222
00:21:23,680 --> 00:21:27,520
Hvis det var op til mig,
ville jeg købe disse grunde.
223
00:21:28,760 --> 00:21:30,840
Se, hvem der er her.
224
00:21:31,880 --> 00:21:33,720
Mit hoved eksploderer.
225
00:21:33,800 --> 00:21:36,520
Af at tænke. Af at tænke for meget.
226
00:21:36,600 --> 00:21:39,200
-Sut min pik.
-Giv ham en chance.
227
00:21:41,280 --> 00:21:42,440
Er du okay?
228
00:21:45,360 --> 00:21:48,920
Jeg har styr på Sandra.
Jeg er rig og har endeløse muligheder,
229
00:21:49,000 --> 00:21:50,840
men der mangler kraftedeme noget.
230
00:21:50,920 --> 00:21:53,680
Et job. Det er det, du mangler.
231
00:21:53,760 --> 00:21:57,480
Nej, jeg skal kneppe Sandra,
mens en af hendes veninder er der,
232
00:21:57,560 --> 00:22:00,040
så de lærer at kneppe og ser,
hvem der bestemmer.
233
00:22:00,120 --> 00:22:03,200
Han er syg.
Du må indrømme, at knægten er syg.
234
00:22:03,280 --> 00:22:06,040
Jeg synes, det er genialt.
235
00:22:22,120 --> 00:22:23,400
Hvad skulle det være?
236
00:22:25,160 --> 00:22:28,640
-Hvilken slags kvinde er du?
-Ikke noget?
237
00:22:28,720 --> 00:22:29,880
Jeg er ikke færdig.
238
00:22:33,880 --> 00:22:39,320
Det kan ikke være let at indrømme,
det mislykkedes at afpresse Entrerrios,
239
00:22:39,400 --> 00:22:43,160
og at du i sidste ende
bare er en bitter småbyluder.
240
00:22:43,240 --> 00:22:47,120
Det, der skete den aften,
fik du selv til at ske.
241
00:22:47,200 --> 00:22:49,280
-Indrøm det.
-Spørg ham.
242
00:22:49,960 --> 00:22:51,880
Spørg Rubén, om jeg var den eneste.
243
00:22:51,960 --> 00:22:54,400
-Hvad?
-Spørg ham om de andre, han voldtog.
244
00:22:55,880 --> 00:22:58,000
-Skrid ad helvede til.
-Sandra.
245
00:23:00,760 --> 00:23:04,360
-At se væk ændrer ikke sandheden.
-Hvilken sandhed?
246
00:23:05,640 --> 00:23:07,760
Du er et offer uden at vide det.
247
00:23:17,720 --> 00:23:19,680
DET ER IKKE MISBRUG, DET ER VOLDTÆGT
248
00:23:19,760 --> 00:23:21,680
NEJ BETYDER NEJ
249
00:23:21,760 --> 00:23:23,680
DE TROR OS IKKE FØR VI BLIVER DRÆBT
250
00:23:23,760 --> 00:23:27,600
LIVET ER FORUNDERLIGT
251
00:23:34,360 --> 00:23:35,320
-Rubén.
-Hvad?
252
00:23:35,400 --> 00:23:37,920
-Jeg har ikke lyst.
-Så lad os ikke tale.
253
00:23:38,000 --> 00:23:38,920
Stop.
254
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Stop. Flyt dig!
255
00:23:42,080 --> 00:23:45,040
Hvad er der galt med dig?
Hvorfor kom du her?
256
00:23:45,120 --> 00:23:48,080
For at være sammen med dig.
Men jeg er ikke et stykke kød.
257
00:23:48,160 --> 00:23:51,120
Du skal se på mig og lytte til mig,
som en person.
258
00:23:51,200 --> 00:23:53,040
Okay. Jeg lytter.
259
00:23:54,360 --> 00:23:56,960
-Jeg opsøgte Alba i morges.
-Alba? Hvorfor?
260
00:23:57,720 --> 00:24:02,400
-Jeg ville tale med hende.
-I behøver ikke tale. For fanden, Sandra.
261
00:24:04,840 --> 00:24:08,120
-Var der andre piger?
-Hvad taler du om?
262
00:24:08,200 --> 00:24:10,800
Vi holdt en god fest. Hvad vil du have?
263
00:24:11,520 --> 00:24:13,840
Du skal bare benægte det, Rubén.
264
00:24:13,920 --> 00:24:17,000
Sig ikke, hvad jeg skal gøre.
Forstår du det?
265
00:24:19,040 --> 00:24:21,720
-Forstået.
-I er kraftedeme alle ens.
266
00:24:21,800 --> 00:24:23,920
Hvad? Hvad er det, du siger, Rubén?
267
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Jeg har ikke voldtaget nogen!
268
00:24:31,800 --> 00:24:35,800
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
-Tro, hvad du vil.
269
00:24:37,600 --> 00:24:38,680
Gør bare det.
270
00:24:38,760 --> 00:24:40,520
Skrid også bare.
271
00:24:50,640 --> 00:24:52,080
Jeg opsøgte Alba.
272
00:24:52,160 --> 00:24:53,840
Var der andre piger?
273
00:24:53,920 --> 00:24:55,880
Han er besat…
274
00:25:02,640 --> 00:25:05,040
Rubén er besat af Alba.
275
00:25:05,120 --> 00:25:06,840
Besat.
276
00:25:06,920 --> 00:25:11,440
KLOROFORM
277
00:25:29,680 --> 00:25:31,120
Kan du lide det?
278
00:25:34,400 --> 00:25:35,840
Kan du lide det, røvhul?
279
00:25:36,640 --> 00:25:38,120
Kan du lide det, røvhul?
280
00:26:30,680 --> 00:26:33,800
Alba sov ikke derhjemme.
Hun er ikke på baren.
281
00:26:33,880 --> 00:26:37,120
Hun tager ikke telefonen.
Har du talt med Toño?
282
00:26:37,200 --> 00:26:40,760
Nej, jeg sagde, hun sov hos mig.
Jeg ville ikke bekymre ham.
283
00:26:40,840 --> 00:26:43,200
Alba forsvinder ikke bare.
284
00:26:43,840 --> 00:26:46,360
-Hvad er der galt?
-Alba forsvandt i går.
285
00:26:46,440 --> 00:26:47,400
-Bego.
-Pis.
286
00:26:47,480 --> 00:26:48,960
-Hvad sker der?
-Apparatet?
287
00:26:49,040 --> 00:26:50,560
-Bego.
-Hvilket apparat?
288
00:26:50,640 --> 00:26:53,120
-Hendes advokats idé.
-Hvad?
289
00:26:53,200 --> 00:26:54,320
For helvede.
290
00:26:55,240 --> 00:26:57,200
-Hvad er der?
-Jeg ringer tilbage.
291
00:26:57,280 --> 00:26:58,240
Bego!
292
00:27:05,400 --> 00:27:07,800
-Vi ses senere.
-Vi ses.
293
00:27:56,680 --> 00:27:58,880
En chaiselong ville være mere bekvem…
294
00:28:00,040 --> 00:28:01,760
…men jeg har ikke fundet en.
295
00:28:01,840 --> 00:28:03,720
-Slip mig fri.
-Hvad?
296
00:28:03,800 --> 00:28:07,040
-Slip mig fri, dit svin!
-Sagde du noget?
297
00:28:12,280 --> 00:28:13,360
Nej, vel?
298
00:28:15,360 --> 00:28:16,480
Det tænkte jeg nok.
299
00:28:30,320 --> 00:28:32,280
Du er meget bedre tavs.
300
00:28:35,320 --> 00:28:36,240
Ved du…
301
00:28:37,960 --> 00:28:41,480
Du gik over stregen,
da du talte med min mor.
302
00:28:43,880 --> 00:28:45,240
Men se, hvor vi er nu.
303
00:28:49,720 --> 00:28:51,160
Der er meget bedre her.
304
00:28:52,560 --> 00:28:53,440
Se.
305
00:29:01,240 --> 00:29:06,000
Da jeg tænkte på, hvad jeg skulle
gøre med dig, vældede minderne frem.
306
00:29:16,880 --> 00:29:18,040
Det stod klart,
307
00:29:18,520 --> 00:29:20,080
at det skulle være dig.
308
00:29:24,280 --> 00:29:25,760
Du burde være stolt.
309
00:29:36,600 --> 00:29:37,840
Hvor er du, Rubén?
310
00:29:38,440 --> 00:29:39,680
Hvor er du?
311
00:29:50,440 --> 00:29:51,680
Du ville se mig.
312
00:30:09,720 --> 00:30:10,840
Hvad er der på den?
313
00:30:15,880 --> 00:30:17,200
Der er ingen kopier…
314
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
…af de komplette filer.
315
00:30:20,760 --> 00:30:23,320
FOLDEREN ER TOM
316
00:30:24,840 --> 00:30:26,920
FOLDEREN ER TOM
317
00:30:38,640 --> 00:30:40,480
Vi to er ikke så forskellige.
318
00:30:40,560 --> 00:30:42,160
Møgsvin.
319
00:30:42,240 --> 00:30:45,360
-Vi sørger for at få vores vilje.
-Nej.
320
00:30:45,880 --> 00:30:49,560
Tag ikke fejl, jeg er ikke som dig.
Jeg gør bare mit arbejde.
321
00:30:51,800 --> 00:30:55,560
Vi fandt Albas telefon i en skraldespand.
Der er intet spor af hende.
322
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
Jeg melder hende savnet.
323
00:30:59,520 --> 00:31:03,440
Nogen banker på.
Måske er det hende. Jeg ringer tilbage.
324
00:31:05,280 --> 00:31:06,240
Afgang.
325
00:31:07,320 --> 00:31:09,520
-Hvorhen?
-Ud at sejle i yachten.
326
00:31:09,600 --> 00:31:13,000
Vi er begge anspændt.
Du må trække stikket.
327
00:31:13,560 --> 00:31:14,560
Har du øl?
328
00:31:15,320 --> 00:31:16,200
Ja.
329
00:31:19,280 --> 00:31:21,120
Og nu ringer han.
330
00:31:22,280 --> 00:31:24,200
-Rubén, mød os på havnen.
-Nej.
331
00:31:24,280 --> 00:31:26,720
-Kom hen på fabrikken.
-Jeg er hos Bruno.
332
00:31:28,760 --> 00:31:31,320
Jeg kender dig.
Hvad har du rodet dig ud i?
333
00:31:34,320 --> 00:31:35,400
Er der et problem?
334
00:31:40,400 --> 00:31:42,120
Nej. Det er bare Rubén.
335
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Jeg må gå.
336
00:31:43,600 --> 00:31:45,480
-Skal jeg tage med?
-Ellers tak.
337
00:31:45,560 --> 00:31:47,520
-Jeg tager med.
-Det behøves ikke.
338
00:31:48,280 --> 00:31:49,160
Okay.
339
00:31:51,920 --> 00:31:53,440
-Vent.
-Frakken. Nå ja.
340
00:31:55,600 --> 00:31:58,280
-Jeg ville have elsket yachten.
-Bare rolig.
341
00:31:58,360 --> 00:32:00,880
-Den går ingen steder. Hej.
-Hej.
342
00:32:23,440 --> 00:32:24,840
Du kommer bare til skade.
343
00:32:41,080 --> 00:32:42,040
Tørstig?
344
00:32:58,480 --> 00:32:59,640
Pis!
345
00:32:59,720 --> 00:33:01,440
Skide lyseslukker!
346
00:33:04,680 --> 00:33:07,680
Jeg ved ikke, Alba.
Jeg troede, du ville blive vred.
347
00:33:07,760 --> 00:33:10,520
Kalde mig for voldtægtsmand og psykopat.
348
00:33:10,600 --> 00:33:12,880
Og så trak jeg pistolen frem.
349
00:33:14,160 --> 00:33:15,840
Forventede du ikke det?
350
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
Det er Hugos.
351
00:33:19,960 --> 00:33:22,320
Ved du, det er din skyld,
han skød sig selv?
352
00:33:23,920 --> 00:33:26,000
-Din mors aftale.
-Tal ikke om hende.
353
00:33:26,080 --> 00:33:28,880
-Jeg siger til dommeren, at jeg løj.
-Det gjorde du.
354
00:33:30,800 --> 00:33:32,920
Så er det hele overstået, Rubén.
355
00:33:33,000 --> 00:33:33,880
Vær nu sød.
356
00:33:34,880 --> 00:33:35,760
Okay.
357
00:33:37,400 --> 00:33:39,680
Okay…
358
00:33:41,080 --> 00:33:42,600
Du kommer i fængsel, ikke?
359
00:33:46,000 --> 00:33:49,240
-Det er ikke nok.
-Tænk over det, Rubén.
360
00:33:49,320 --> 00:33:51,960
Fængsel på livstid.
Det klarer din mor ikke.
361
00:33:52,040 --> 00:33:54,720
Tal ikke om min mor! Pis!
362
00:33:55,400 --> 00:33:56,600
Du kender hende ikke!
363
00:33:56,680 --> 00:34:01,280
MOR
364
00:34:02,480 --> 00:34:03,920
Rubén, skat.
365
00:34:04,000 --> 00:34:06,640
Jeg lovede at finde ud af det,
og det har jeg.
366
00:34:08,200 --> 00:34:10,840
I aften flyver vi til Barbados.
Det er arrangeret.
367
00:34:12,280 --> 00:34:16,960
Jeg håber ikke, du har gjort noget skørt.
Ring nu til mig.
368
00:34:18,440 --> 00:34:20,280
Til lufthavnen, tak.
369
00:34:25,440 --> 00:34:27,200
-Clara?
-Hvor er du?
370
00:34:28,200 --> 00:34:30,120
Jeg er på vej til lufthavnen.
371
00:34:31,080 --> 00:34:33,200
-Hvorfor?
-Jeg må bede dig om en tjeneste.
372
00:34:34,200 --> 00:34:35,640
Kan vi spore min telefon?
373
00:34:35,720 --> 00:34:39,040
Ja. Men hvis det ikke er sandt,
har vi et problem.
374
00:34:39,120 --> 00:34:42,080
-Ved du, hun er i fare?
-Ja, hun er sammen med Rubén.
375
00:34:42,160 --> 00:34:44,000
Det ved du ikke, Bruno.
376
00:34:47,480 --> 00:34:50,960
Okay, hvad handler det om?
Hvad fanden har du gjort nu?
377
00:34:51,040 --> 00:34:52,600
Hvad du aldrig ville vove.
378
00:34:58,280 --> 00:34:59,200
Alba.
379
00:35:00,680 --> 00:35:03,280
Er du blevet sindssyg?
380
00:35:03,920 --> 00:35:07,160
Jacobo, det er okay.
Alt er under kontrol. Okay?
381
00:35:07,240 --> 00:35:10,200
Vi dræber hende, graver et hul
og fylder det med cement.
382
00:35:10,280 --> 00:35:12,040
Vi har en gravemaskine.
383
00:35:12,760 --> 00:35:16,400
Jacobo, der kommer ingen her.
De finder hende aldrig.
384
00:35:17,120 --> 00:35:19,440
Hvem er familiens geni nu?
385
00:35:25,840 --> 00:35:27,200
Hvad fanden laver du?
386
00:35:34,920 --> 00:35:38,520
-Læg den væk, eller jeg smadrer dig.
-Den mær går ingen steder.
387
00:35:44,800 --> 00:35:47,520
Sænk pistolen. Jeg spøger ikke.
388
00:35:50,160 --> 00:35:51,880
Hvad med at vi knepper hende?
389
00:36:07,080 --> 00:36:10,280
-Hvor fører vejen hen?
-En nedlagt Entrerríos-fabrik.
390
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
At dræbe pigen,
du voldtog, løser ikke noget.
391
00:36:24,280 --> 00:36:27,920
Jacobo, hvis du lader mig gå,
siger jeg ikke noget.
392
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
Livet går videre.
393
00:36:34,320 --> 00:36:37,160
Hørte du det, Rubén? Det giver mening.
394
00:36:37,240 --> 00:36:38,800
Fuck det her pis.
395
00:36:48,080 --> 00:36:50,640
Hvorfor implicere Bruno,
hvis han var uskyldig?
396
00:36:51,680 --> 00:36:53,600
Hvordan ved du, at han var det?
397
00:36:54,160 --> 00:36:57,440
Fordi han ikke er som dig.
Det har han aldrig været.
398
00:36:58,040 --> 00:36:59,480
Du anklagede ham stadig.
399
00:37:00,120 --> 00:37:02,040
Jeg havde intet valg.
400
00:37:10,640 --> 00:37:14,920
Jacobo, du er intelligent.
Vil du virkelig lade ham ødelægge dit liv?
401
00:37:15,000 --> 00:37:16,920
Hold nu kæft, okay?
402
00:37:20,040 --> 00:37:23,320
Lyt ikke til hende.
Mæren bragte os i denne situation.
403
00:37:23,400 --> 00:37:26,680
Hun har udtænkt det her.
Hun løj for alle!
404
00:37:32,840 --> 00:37:35,440
Hun har ikke udtænkt eller løjet om noget.
405
00:37:36,760 --> 00:37:37,920
Vi voldtog hende.
406
00:37:40,000 --> 00:37:42,440
Og vi bedøvede hende. Vi gjorde det hele.
407
00:37:46,640 --> 00:37:48,240
Og nu afslutter vi det her.
408
00:37:53,600 --> 00:37:55,080
Jeg henter gravemaskinen.
409
00:38:04,480 --> 00:38:05,680
Vi er der næsten.
410
00:38:11,800 --> 00:38:16,600
-Man skal være mand for at forstå det.
-Nej, man skal være en skiderik.
411
00:38:18,360 --> 00:38:21,360
Hvad skete der, da du var barn?
Voldtog de også dig?
412
00:38:22,800 --> 00:38:27,400
Jeg elsker, at du vil retfærdiggøre alt
og finde en grund, men der er ikke en.
413
00:38:28,600 --> 00:38:31,840
-Jeg er sådan.
-Så ondskab eksisterer.
414
00:38:32,680 --> 00:38:33,640
Ondskab?
415
00:38:39,680 --> 00:38:42,920
Nej. Det er meget mere komplekst.
416
00:38:44,520 --> 00:38:47,000
Jeg vil sige,
at skønhed og grusomhed…
417
00:38:48,440 --> 00:38:51,040
…er som at slå plat og krone.
418
00:38:52,000 --> 00:38:54,920
Alt kan ske. Hvad er forskellen?
419
00:38:56,520 --> 00:38:59,240
Det er det,
der irriterer mig ved folk som dig.
420
00:38:59,320 --> 00:39:00,600
I er alle svage!
421
00:39:02,600 --> 00:39:06,200
Lad mig fortælle dig noget andet.
Jeg er ikke som Rubén.
422
00:39:07,640 --> 00:39:08,560
Jeg er værre.
423
00:39:10,720 --> 00:39:12,200
Den er klar.
424
00:39:22,080 --> 00:39:23,160
Luk øjnene.
425
00:39:28,400 --> 00:39:30,880
Så du mig i øjnene, mens du kneppede mig?
426
00:39:38,080 --> 00:39:40,520
Ja. Jeycob5.
427
00:39:41,800 --> 00:39:43,080
Kom nu, for helvede.
428
00:39:45,160 --> 00:39:46,360
Slå hende ihjel.
429
00:40:04,080 --> 00:40:05,640
Hvad fanden laver du?
430
00:40:05,720 --> 00:40:07,040
Kom nu, for fanden!
431
00:40:07,120 --> 00:40:08,360
Denne vej.
432
00:40:08,440 --> 00:40:10,280
Nej! Vent!
433
00:40:10,360 --> 00:40:13,560
Vi kan ikke gå ind alene.
Vi må vente på politiet.
434
00:40:14,720 --> 00:40:15,800
Bruno!
435
00:40:18,320 --> 00:40:19,200
Bruno!
436
00:40:20,280 --> 00:40:24,760
Kom nu, for helvede. Dræb hende.
Hvad fanden venter du på?
437
00:40:24,840 --> 00:40:26,720
-Gør du det, svans?
-Ja!
438
00:40:26,800 --> 00:40:28,720
-Hun ved alt!
-Hvad?
439
00:40:35,160 --> 00:40:36,240
-Er du okay?
-Ja.
440
00:40:36,320 --> 00:40:37,240
Alba!
441
00:40:37,840 --> 00:40:39,120
Alba!
442
00:40:55,240 --> 00:40:56,320
Bruno!
443
00:40:57,520 --> 00:40:58,520
Bruno!
444
00:40:59,800 --> 00:41:01,240
Bruno!
445
00:41:02,000 --> 00:41:03,080
Bruno.
446
00:41:06,240 --> 00:41:07,160
Det svin!
447
00:41:09,240 --> 00:41:10,280
Bruno!
448
00:41:12,560 --> 00:41:13,520
Gør det ikke.
449
00:42:03,720 --> 00:42:06,480
Du vil fortryde det her, dit svin.
450
00:42:08,840 --> 00:42:10,520
Du skal afgive en erklæring.
451
00:42:11,720 --> 00:42:12,880
Med glæde.
452
00:42:14,160 --> 00:42:17,400
-Hvordan har hun det?
-Det ved jeg ikke. Hun overlevede.
453
00:42:22,600 --> 00:42:23,520
Tak.
454
00:42:26,200 --> 00:42:29,040
Jeg er ked af det hele, Bruno.
Det er jeg.
455
00:42:35,840 --> 00:42:37,360
Bruno, er du okay?
456
00:42:38,320 --> 00:42:39,320
Er du okay?
457
00:42:41,680 --> 00:42:43,800
-Og Alba?
-De tjekker hende stadig.
458
00:42:52,040 --> 00:42:55,680
-Tak.
-Det var det mindste jeg kunne gøre.
459
00:42:57,240 --> 00:42:59,160
Jeg er glad for, det endte godt.
460
00:43:01,520 --> 00:43:03,440
-Jeg er nødt til at gå.
-Ja.
461
00:43:23,520 --> 00:43:25,440
Du skal nå et fly.
462
00:43:25,520 --> 00:43:27,280
-Nå ja.
-Ja.
463
00:43:28,600 --> 00:43:30,960
Hent din datter hjem.
464
00:43:33,240 --> 00:43:34,120
Hvad med dig?
465
00:43:36,120 --> 00:43:37,840
Jeg venter på jer begge.
466
00:43:47,320 --> 00:43:48,440
Alba.
467
00:44:22,920 --> 00:44:23,880
Lad hende være.
468
00:45:44,000 --> 00:45:48,640
FEM DAGE SENERE
469
00:45:50,000 --> 00:45:52,760
-Alba, tænd for tv'et.
-Hvad?
470
00:45:52,840 --> 00:45:55,440
Tænd for tv'et. Det er på alle kanaler.
471
00:45:56,200 --> 00:45:59,320
Sagen tog en ny drejning i morges.
472
00:45:59,400 --> 00:46:02,120
Under ransagningen af familiens bolig
473
00:46:02,200 --> 00:46:06,680
fandt politiet undertøj,
der tilhører andre formodede ofre.
474
00:46:07,680 --> 00:46:10,800
To af pigerne er stået frem
og har anklaget dem.
475
00:46:11,440 --> 00:46:13,480
-Rubén og Jacobo…
-Takket være dig.
476
00:46:15,280 --> 00:46:17,480
-Jeg gjorde, hvad der skulle til.
-Ja.
477
00:46:18,560 --> 00:46:20,000
Men det skulle gøres.
478
00:46:21,520 --> 00:46:25,720
Derudover kommer et spind af korruption
479
00:46:25,800 --> 00:46:27,920
vævet af den samme familie,
480
00:46:28,000 --> 00:46:32,360
som implicerer politikere,
bankfolk og forretningsfolk.
481
00:46:32,440 --> 00:46:34,160
Vi er virkelig på røven nu.
482
00:46:35,160 --> 00:46:39,400
Din kone griner dig op i ansigtet,
griner os alle op i ansigtet.
483
00:46:39,480 --> 00:46:40,440
Griner?
484
00:46:41,600 --> 00:46:46,560
Hun viste sig at være den klogeste.
Din far gjorde ret i at vælge hende.
485
00:46:46,640 --> 00:46:50,000
Rubén Entrerríos
fik alvorlige rygmarvsskader.
486
00:46:50,080 --> 00:46:53,440
Selvom de ikke er livstruende,
kan konsekvensen blive…
487
00:47:17,040 --> 00:47:18,440
Tilgiv mig, min søn.
488
00:47:46,040 --> 00:47:48,000
-Se.
-Hvad?
489
00:47:48,080 --> 00:47:50,000
-De strømmer bare ind.
-Hvad?
490
00:47:50,600 --> 00:47:51,720
Støttefora.
491
00:47:53,320 --> 00:47:55,120
Du er et forbillede for mange.
492
00:47:56,280 --> 00:47:57,680
-Virkelig?
-Ja.
493
00:47:59,760 --> 00:48:01,760
Vær stolt af, hvad du har gjort.
494
00:48:05,680 --> 00:48:07,640
Jeg er stolt af at være din ven.
495
00:48:10,280 --> 00:48:11,160
Kom her.
496
00:48:17,200 --> 00:48:18,920
Jeg elsker dig så højt, Bego.
497
00:48:19,000 --> 00:48:20,080
I lige måde.
498
00:48:33,880 --> 00:48:34,920
Seks måneder.
499
00:48:35,720 --> 00:48:40,000
-Han skal arbejde i et suppekøkken.
-Jeg forestillede mig ham i fængslet.
500
00:48:40,080 --> 00:48:43,200
At tale med ham gennem glasset,
som i film.
501
00:48:43,880 --> 00:48:45,960
Du siger det, som om du håbede det.
502
00:48:46,040 --> 00:48:48,040
-Tirso, det er ret sexet.
-Virkelig?
503
00:48:48,120 --> 00:48:49,320
-Ja.
-Kan du lide det?
504
00:48:49,400 --> 00:48:50,520
Ja.
505
00:48:55,480 --> 00:48:56,720
De fjollerikker.
506
00:48:58,120 --> 00:48:59,560
Minder det dig om noget?
507
00:49:12,640 --> 00:49:16,600
Ved du, hvad jeg tænkte,
første gang vi var sammen?
508
00:49:21,040 --> 00:49:24,280
Selvom jeg ikke kendte dig så godt,
stolede jeg på dig.
509
00:49:27,360 --> 00:49:29,280
Jeg kunne være mig selv med dig.
510
00:49:34,240 --> 00:49:35,520
Som om du var hjemme.
511
00:50:04,640 --> 00:50:05,640
Jeg er bange.
512
00:50:09,720 --> 00:50:12,680
Jeg ved ikke, om vi får det igen.
513
00:50:16,720 --> 00:50:17,840
Er du ikke bange?
514
00:50:20,280 --> 00:50:21,840
Selvfølgelig er jeg bange.
515
00:50:25,120 --> 00:50:27,640
Men vi kan ikke lade frygten lamme os.
516
00:50:45,520 --> 00:50:46,480
Hvad gør vi nu?
517
00:50:50,400 --> 00:50:53,680
Nu tager vi hjem.
518
00:53:00,760 --> 00:53:04,520
Tekster af: Charlotte Reeve