1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
BOK
3
00:00:48,680 --> 00:00:52,320
GDJE SI TI, ČOVJEČE?
4
00:01:06,720 --> 00:01:09,640
ZAUZET SAM. ZNAŠ.
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,880
RADIŠ NEŠTO PAMETNIJE
PA NE VISIŠ NA CHATU?
6
00:01:17,960 --> 00:01:21,480
DA, ONO ŠTO MI RADIMO.
7
00:01:21,560 --> 00:01:23,160
-Što je bilo?
-Luisito.
8
00:01:24,040 --> 00:01:24,880
Luisito.
9
00:01:25,560 --> 00:01:27,680
Što? Čekaj malo. Stani, Toño.
10
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
Reci mi što se točno dogodilo.
11
00:01:32,040 --> 00:01:32,880
Luisito…
12
00:01:35,160 --> 00:01:36,000
nije moj sin.
13
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
Odakle sad ovo?
14
00:01:42,640 --> 00:01:43,600
On nije moj sin.
15
00:01:44,280 --> 00:01:45,400
On je Marianov sin.
16
00:01:46,440 --> 00:01:47,960
On je Marianov.
17
00:01:48,040 --> 00:01:50,640
Našla je prsten
i nije ga predala policiji.
18
00:01:50,720 --> 00:01:55,360
-Našla je prsten Rubéna Entrerríosa i…
-Čekaj. Što? Što je Miriam učinila?
19
00:01:56,600 --> 00:02:00,520
Dala je prsten Mercedes
i ona joj je dala novac za restoran.
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
-Ja sam kriv.
-Ne, slušaj me.
21
00:02:02,800 --> 00:02:06,160
Ne. Nisi ti kriv. Nisi kriv ni za što.
22
00:02:06,240 --> 00:02:08,200
Čuješ li me? Hajde.
23
00:02:08,280 --> 00:02:11,960
Dosta. Smiri se, u redu? Dosta.
24
00:02:14,280 --> 00:02:16,160
Hajde. Moraš se odmoriti.
25
00:03:13,400 --> 00:03:15,320
Gđice, ne možete ući.
26
00:03:16,400 --> 00:03:20,240
-Rekla sam joj da je ne možete primiti.
-U redu je. Zatvori vrata.
27
00:03:20,960 --> 00:03:24,880
Nisam znala da možeš pasti tako nisko,
zar nemaš nimalo ljudskosti?
28
00:03:25,600 --> 00:03:27,280
-Ne razumijem.
-Toño zna.
29
00:03:29,360 --> 00:03:31,160
Kako je mogao saznati?
30
00:03:32,120 --> 00:03:34,960
Da. Ne znaš ništa ni o Rubénovu prstenu?
31
00:03:38,040 --> 00:03:39,760
Sve bih učinila za Rubéna.
32
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Gledaj,
33
00:03:43,800 --> 00:03:46,280
zbog Toña sam nakratko razmatrala ponudu,
34
00:03:46,800 --> 00:03:51,640
ali sad samo želim da pod svaku cijenu
gledaš kako tvoj sin trune u zatvoru.
35
00:03:53,680 --> 00:03:55,760
Novac ne može kupiti sve, Mercedes.
36
00:03:57,120 --> 00:03:59,200
To kažu oni koji ga nemaju.
37
00:04:00,960 --> 00:04:01,800
Gotova?
38
00:04:13,600 --> 00:04:14,840
-Unutra je.
-Dobro.
39
00:04:19,160 --> 00:04:21,560
-Sigurno nisi vidjela nikoga?
-Nisam.
40
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
Što je toliko važno?
41
00:04:28,240 --> 00:04:30,920
-Luisito je sin Mariana Entrerríosa.
-Što?
42
00:04:31,000 --> 00:04:33,840
Miriam je našla Rubénov prsten
na mjestu zločina
43
00:04:33,920 --> 00:04:37,880
i umjesto da ga preda policiji,
kučka je iznudila novac od Mercedes.
44
00:04:37,960 --> 00:04:41,000
-Sigurna si u sve to?
-Toño mi je sinoć rekao.
45
00:04:41,080 --> 00:04:43,800
-Moramo nešto poduzeti.
-Bila sam kod Mercedes.
46
00:04:45,560 --> 00:04:47,400
Bila si kod Mercedes?
47
00:04:48,600 --> 00:04:51,760
-Što ti je bilo na pameti?
-Znam, Bruno. Znam!
48
00:04:51,840 --> 00:04:54,520
-Kunem se, htjela sam je ubiti!
-Hej, Alba.
49
00:04:55,160 --> 00:04:58,600
Zaista razumijem,
ali moramo biti jako oprezni.
50
00:04:59,920 --> 00:05:03,840
Ako zabrljamo, neće biti pravde
ni za tebe, ni za Toña, ni za koga.
51
00:05:06,400 --> 00:05:07,240
Dobro?
52
00:05:27,240 --> 00:05:28,080
Mama.
53
00:05:30,360 --> 00:05:31,520
Mama, što je bilo?
54
00:05:31,600 --> 00:05:33,800
-Alba. Ne znam…
-Vidjela si je?
55
00:05:33,880 --> 00:05:34,800
-Da.
-Zašto?
56
00:05:35,320 --> 00:05:36,240
-Jer…
-Jebote.
57
00:05:36,320 --> 00:05:38,680
Stalno ta Alba. Ona je problem.
58
00:05:39,680 --> 00:05:41,600
Da je djed ovdje, riješio bi to.
59
00:05:41,680 --> 00:05:45,160
Znao je donositi teške odluke.
Što bi on učinio?
60
00:05:45,240 --> 00:05:47,600
Postoje i drugi načini. Vjeruj mi.
61
00:05:47,680 --> 00:05:50,280
Djed mi je uvijek govorio
da sam poput njega.
62
00:05:50,360 --> 00:05:52,960
-Trebao bih otići onamo…
-Njega više nema!
63
00:05:57,720 --> 00:05:58,840
I da, rekao je to.
64
00:06:03,440 --> 00:06:04,520
Ali pogriješio je.
65
00:06:12,480 --> 00:06:13,720
Puno si bolji, sine.
66
00:06:15,440 --> 00:06:16,280
Puno bolji.
67
00:06:19,760 --> 00:06:20,640
Moram ići.
68
00:06:22,880 --> 00:06:25,440
-A ti?
-Što ja?
69
00:06:28,320 --> 00:06:29,160
Vjeruješ mi?
70
00:07:08,800 --> 00:07:10,600
-Bok.
-Bok. Kako si?
71
00:07:25,440 --> 00:07:28,960
KAKVA KUČKA…
72
00:07:29,040 --> 00:07:32,840
KAKO JE PROŠAO PRVI LOV?
73
00:07:32,920 --> 00:07:37,720
ISKRENO, NE BAŠ NAJBOLJE
74
00:07:40,560 --> 00:07:44,800
JESI LI JE GLEDAO U OČI DOK SI JE JEBAO?
75
00:07:47,200 --> 00:07:49,560
NE KUŽIM, UČITELJU.
76
00:07:52,360 --> 00:07:57,120
NAŠA MOĆ LEŽI U TOME ŠTO NEGIRAMO NJIHOVU
77
00:07:58,080 --> 00:08:02,880
HVALA NA SAVJETU, UČITELJU!
78
00:08:08,560 --> 00:08:11,040
HOĆEŠ LI DOĆI NA ZABAVU?
79
00:08:11,120 --> 00:08:12,280
DA SE UPOZNAMO
80
00:08:17,400 --> 00:08:19,920
NEMOJ DA TE MORAM MOLITI.
81
00:08:24,560 --> 00:08:27,440
KAD?
82
00:08:27,520 --> 00:08:32,600
VEČERAS.
83
00:08:32,680 --> 00:08:36,600
VEČERAS IDEM U LOV.
84
00:08:36,680 --> 00:08:39,040
SERONJO…
85
00:08:39,120 --> 00:08:43,640
SVAKI PUT UZMEM SUVENIR IZ LOVA
86
00:08:48,280 --> 00:08:52,800
A TI?
87
00:08:52,880 --> 00:08:57,560
UVIJEK.
88
00:08:57,640 --> 00:09:00,840
POGLEDAJ MOJU KOLEKCIJU
89
00:09:27,240 --> 00:09:30,920
TVOJA?
90
00:09:47,560 --> 00:09:49,400
To je Jacobova soba.
91
00:09:49,480 --> 00:09:52,280
-Jesi li siguran?
-Ja sam mu dao tu figuricu.
92
00:09:54,200 --> 00:09:56,520
Dobro, onda znamo gdje ih možemo naći.
93
00:09:58,160 --> 00:10:01,920
-Večeras organizira tulum.
-Znam. Pozvao me preko foruma.
94
00:10:02,800 --> 00:10:06,560
-Ozbiljno?
-Da, ali bez brige. Uspjela sam se izvući.
95
00:10:08,760 --> 00:10:13,200
Pa, ne znam.
Mogu to iskoristiti i malo razgledati.
96
00:10:17,120 --> 00:10:20,640
To nam je najbolja prilika.
Moramo je iskoristiti, zar ne?
97
00:10:23,960 --> 00:10:25,560
Da, ali budi jako oprezan.
98
00:10:26,320 --> 00:10:27,160
Molim te.
99
00:10:27,960 --> 00:10:29,280
Nazvat ću te kad uđem.
100
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
Dobro.
101
00:10:46,400 --> 00:10:48,760
Ovo je ugovor o prodaji tvojih dionica.
102
00:10:50,880 --> 00:10:53,360
Zašto bih ih prodala? Eloy?
103
00:10:54,800 --> 00:10:57,960
Gotovo je. Nisi više dio tvrtke.
104
00:10:58,040 --> 00:11:00,160
No dobit ćeš pozamašnu naknadu.
105
00:11:04,360 --> 00:11:05,520
Nemaš što reći?
106
00:11:08,440 --> 00:11:11,800
-Koji je plan B?
-Što želiš? Još novca?
107
00:11:13,200 --> 00:11:15,280
Kako ćete me natjerati da potpišem?
108
00:11:28,120 --> 00:11:29,040
Pusti.
109
00:11:30,000 --> 00:11:30,840
Pusti!
110
00:11:32,280 --> 00:11:33,200
Mercedes.
111
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
Vjerovala sam ti.
112
00:11:57,360 --> 00:11:58,320
I ja tebi.
113
00:12:00,080 --> 00:12:02,920
-Priznaj. Uvalila si se preko glave.
-Samo ja?
114
00:12:03,680 --> 00:12:05,920
-Jebena kujo! Ubila si mi oca.
-Tata.
115
00:12:11,680 --> 00:12:13,440
Ništa osobno, Mercedes.
116
00:12:14,320 --> 00:12:19,280
Ali tvrtka dolazi ispred svega.
I ti bi učinila isto.
117
00:12:22,640 --> 00:12:24,360
Što ako ste napravili kopije?
118
00:12:24,440 --> 00:12:27,600
Nije nam u interesu imati još skandala.
119
00:12:27,680 --> 00:12:30,400
Ni u tvrtki ni u obitelji.
120
00:13:03,880 --> 00:13:07,720
-Stvarno si se sprijateljila s Jacobom?
-Ne, ne ja. Jabato.
121
00:13:08,440 --> 00:13:12,720
Kako si dospjela na forum za psihopate?
Ne može se bilo tko registrirati.
122
00:13:13,240 --> 00:13:14,880
Pa, Bego nije bilo tko.
123
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
-Ili to još nisi shvatio?
-Već dugo to znam.
124
00:13:21,520 --> 00:13:24,440
Jesi li čuo za društveni inženjering?
Phishing?
125
00:13:25,240 --> 00:13:27,880
-Ne, nemam pojma.
-Tako smo upale.
126
00:13:28,960 --> 00:13:30,000
-Toño.
-Bok.
127
00:13:31,200 --> 00:13:32,520
-Marta.
-Ekipa.
128
00:13:33,240 --> 00:13:36,560
Izvještaj vještaka potvrđuje
da je Hugo napisao pismo.
129
00:13:39,320 --> 00:13:42,680
-Upoznala sam novog suca.
-Znaš li išta o njemu?
130
00:13:43,360 --> 00:13:47,040
Ima dobre preporuke.
Možda će te pozvati da svjedočiš.
131
00:13:47,960 --> 00:13:49,920
-Kad?
-Uskoro.
132
00:13:52,960 --> 00:13:55,520
-Što ima? Ljepotice.
-Bok. Kako si?
133
00:13:55,600 --> 00:13:56,480
Bok.
134
00:13:57,240 --> 00:13:59,160
-Što ima?
-Bok.
135
00:13:59,240 --> 00:14:00,520
-Bok.
-Bok.
136
00:14:03,000 --> 00:14:04,800
-Moj Bože.
-Što? Sviđa ti se?
137
00:14:06,160 --> 00:14:09,040
Treba ti djevojka, Bruno. Vjeruj mi.
138
00:14:09,120 --> 00:14:11,720
Riješit ću ti jednu. I to dobru djevojku.
139
00:14:12,240 --> 00:14:14,760
Iz našeg svijeta, ne neku seljaču.
140
00:14:15,680 --> 00:14:17,360
Zašto je spominješ?
141
00:14:17,440 --> 00:14:20,880
-Jer me Rubén čini nervoznim.
-Alba je bila pogreška.
142
00:14:21,480 --> 00:14:23,360
-Utuvi si to u glavu.
-Dobro.
143
00:14:23,440 --> 00:14:26,120
Ne brini se. Svi griješimo.
144
00:14:27,360 --> 00:14:29,040
Da, ali ova nas je stajala…
145
00:14:31,040 --> 00:14:32,720
Opusti se. Evo ih.
146
00:14:40,720 --> 00:14:43,360
-Ispričavam se.
-Što sad ovaj hoće?
147
00:14:43,440 --> 00:14:46,080
-Opustite se. Nije da držim govor.
-Dobro.
148
00:14:46,680 --> 00:14:49,640
-Vrijeme je za govor!
-Ne držim govor.
149
00:14:49,720 --> 00:14:52,040
-I? Hajde, Bruno!
-Hajde onda.
150
00:14:52,120 --> 00:14:53,640
Samo sam htio nazdraviti
151
00:14:54,680 --> 00:14:56,960
za nekoga tko nije ovdje s nama.
152
00:14:58,840 --> 00:15:00,320
Stvarno nam nedostaje
153
00:15:01,000 --> 00:15:03,720
i jebeno bi se dobro proveo ovdje.
154
00:15:09,760 --> 00:15:12,480
-Za Huga!
-Za Huga!
155
00:15:13,680 --> 00:15:15,200
Da, naravno, za Huga.
156
00:15:20,080 --> 00:15:24,160
Svi znamo tko je kriv
što Hugo danas nije ovdje.
157
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
Zar ne, Bruno?
158
00:15:33,000 --> 00:15:33,880
Bratiću.
159
00:15:38,160 --> 00:15:39,040
Reci.
160
00:15:41,400 --> 00:15:43,760
-Alba.
-Ne.
161
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
Ne Alba.
162
00:15:47,080 --> 00:15:48,280
Ta jebena kuja Alba.
163
00:15:52,760 --> 00:15:54,840
-Točno tako.
-To je to.
164
00:15:55,800 --> 00:15:56,680
Da.
165
00:15:56,760 --> 00:15:57,960
-Puno bolje.
-Istina.
166
00:16:06,160 --> 00:16:08,280
-Bok, neznanče.
-Bok.
167
00:16:09,400 --> 00:16:12,800
-Sandra, zaboravio sam. Čestitam.
-Hvala. Lijep govor.
168
00:16:12,880 --> 00:16:13,720
Hvala.
169
00:16:14,840 --> 00:16:15,680
Vidimo se.
170
00:16:17,480 --> 00:16:18,960
Oprosti. Pridrži mi ovo.
171
00:16:24,240 --> 00:16:25,920
Dobro, i? Što misliš?
172
00:16:28,360 --> 00:16:30,280
Na svakom uhu nosiš 2000 eura.
173
00:16:30,800 --> 00:16:33,880
Sigurno te jako voli.
Pa, on ili njegova mama.
174
00:16:34,680 --> 00:16:38,040
Da se ovo nije dogodilo,
bio bi to vjenčani prsten.
175
00:16:38,120 --> 00:16:39,440
-I bolje.
-Bolje?
176
00:16:40,160 --> 00:16:42,680
Rubén je opsjednut Albom. Zar ne vidiš?
177
00:16:42,760 --> 00:16:44,880
Molim? Nije istina.
178
00:16:45,480 --> 00:16:47,520
Opusti se. Ne razmišljaj o tome.
179
00:16:48,640 --> 00:16:49,480
Vratit ću se.
180
00:17:03,720 --> 00:17:04,640
Imaš je?
181
00:17:10,680 --> 00:17:11,520
A ono drugo?
182
00:17:22,640 --> 00:17:24,360
Ljudi, uzmite što želite.
183
00:17:27,520 --> 00:17:29,880
-Jesi li vidjela Brunu?
-Ne, pusti ga.
184
00:17:29,960 --> 00:17:33,040
-Maloprije je bio ovdje.
-Ne znam. Što je bilo?
185
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
-Moram razgovarati s njim.
-O čemu?
186
00:17:36,040 --> 00:17:38,680
-O nečemu.
-Rubéne, razgovaraj sa mnom.
187
00:17:38,760 --> 00:17:39,720
Ne, poslije.
188
00:18:03,200 --> 00:18:04,600
Koji vrag radite ovdje?
189
00:18:42,760 --> 00:18:43,600
Bruno?
190
00:18:52,120 --> 00:18:55,160
Gdje si se skrivao? Čija je ovo soba?
191
00:18:56,200 --> 00:18:57,320
Mog bratića Jacoba.
192
00:19:07,880 --> 00:19:10,920
Što? Ostaješ li ovdje?
193
00:19:13,880 --> 00:19:15,560
Ne, naravno da ne.
194
00:19:27,920 --> 00:19:30,720
Bila sam sebična, Toño.
Prihvaćajući svoj život…
195
00:19:32,920 --> 00:19:34,520
pokušala sam te zavoljeti.
196
00:19:35,040 --> 00:19:36,280
A ja sam bio glup.
197
00:19:36,360 --> 00:19:38,080
Ovo je…
198
00:19:38,880 --> 00:19:41,640
Udala si se za mene
da bi Luisito imao oca.
199
00:19:43,240 --> 00:19:46,440
-Iskoristila si me, Miriam. Kraj priče.
-Da i ne, Toño.
200
00:19:47,080 --> 00:19:49,680
Udala sam se za tebe
da bi Luisito imao oca.
201
00:19:52,400 --> 00:19:54,800
I jer sam znala da neću naći nikoga
202
00:19:56,200 --> 00:19:57,280
boljeg od tebe.
203
00:20:00,520 --> 00:20:02,440
Puno sam lagala, ali ne o ovome.
204
00:20:16,520 --> 00:20:18,320
Da barem mogu vratiti vrijeme.
205
00:20:20,560 --> 00:20:21,400
Da.
206
00:20:23,680 --> 00:20:25,920
Volio bih da te mogu prestati voljeti.
207
00:20:30,000 --> 00:20:30,840
Pa?
208
00:20:36,760 --> 00:20:37,600
Vidjet ćemo.
209
00:20:42,960 --> 00:20:43,920
Što si mu rekla?
210
00:20:46,600 --> 00:20:49,400
Da je mama dobila
ponudu za posao u Madridu,
211
00:20:51,720 --> 00:20:53,640
a ribica ostaje s tatom.
212
00:20:58,080 --> 00:20:59,000
-Tata?
-Molim?
213
00:20:59,080 --> 00:21:01,520
-Idemo na pecanje?
-Naravno, ribice. Dođi.
214
00:21:02,440 --> 00:21:03,560
Znaš što?
215
00:21:03,640 --> 00:21:08,160
U tvojoj sam dobi i ja znao moliti
tvog djeda da me vodi na pecanje.
216
00:21:09,680 --> 00:21:11,680
Na tatu si, zar ne?
217
00:21:11,760 --> 00:21:14,280
-Da.
-Na mene si. Dobro, hajde.
218
00:21:15,120 --> 00:21:16,200
Idi s tetom.
219
00:21:23,680 --> 00:21:27,520
Da se mene pita,
kupio bih ove parcele ovdje.
220
00:21:28,760 --> 00:21:30,640
Gle tko je došao.
221
00:21:31,760 --> 00:21:33,240
Glava će mi eksplodirati.
222
00:21:33,760 --> 00:21:36,520
Od razmišljanja. To ti je od razmišljanja.
223
00:21:36,600 --> 00:21:38,960
-Popuši mi kurac.
-Hej, pusti ga.
224
00:21:41,280 --> 00:21:42,160
Jesi li dobro?
225
00:21:45,320 --> 00:21:48,920
Primirio sam Sandru,
bogat sam, imam bezbroj mogućnosti,
226
00:21:49,000 --> 00:21:50,840
ali nešto jebeno nedostaje.
227
00:21:50,920 --> 00:21:53,200
Posao. To ti nedostaje.
228
00:21:53,720 --> 00:21:57,480
Ne, moram jebati Sandru
dok neka njezina prijateljica gleda
229
00:21:57,560 --> 00:21:59,960
i uči kako se ševi i tko je glavni.
230
00:22:00,040 --> 00:22:03,120
Bolestan je.
Moraš priznati, tip je bolestan.
231
00:22:03,200 --> 00:22:05,960
Hej. Meni to zvuči jebeno.
232
00:22:22,040 --> 00:22:22,960
Što ćeš popiti?
233
00:22:24,680 --> 00:22:28,560
-Kakva si ti to žena?
-Nećeš ništa?
234
00:22:28,640 --> 00:22:29,560
Nisam završila.
235
00:22:33,800 --> 00:22:35,960
Nije lako priznati poraz,
236
00:22:36,840 --> 00:22:39,320
priznati da si htjela iznuditi Entrerríose
237
00:22:39,400 --> 00:22:43,160
i da na kraju izgledaš
kao ogorčena seoska kurva.
238
00:22:43,240 --> 00:22:46,400
Ono što ti se dogodilo te noći,
sama si to tražila.
239
00:22:47,200 --> 00:22:49,280
-Priznaj već jednom.
-Pitaj ga.
240
00:22:49,880 --> 00:22:51,880
Pitaj Rubéna jesam li bila jedina.
241
00:22:51,960 --> 00:22:54,400
-Što?
-Pitaj ga za druge koje je silovao.
242
00:22:55,720 --> 00:22:57,840
-Idi kvragu.
-Sandra.
243
00:23:00,200 --> 00:23:04,080
-Odvraćanje pogleda ne mijenja istinu.
-Kakvu istinu?
244
00:23:05,640 --> 00:23:07,760
Žrtva si, a nisi toga ni svjesna.
245
00:23:17,720 --> 00:23:19,680
NIJE ZLOSTAVLJANJE NEGO SILOVANJE
246
00:23:19,760 --> 00:23:21,680
NE ZNAČI NE
247
00:23:21,760 --> 00:23:23,680
NE VJERUJU NAM DOK NAS NE UBIJU
248
00:23:23,760 --> 00:23:27,600
KAKO JE ČUDNO ŽIVJETI
249
00:23:34,360 --> 00:23:35,320
-Rubéne.
-Što?
250
00:23:35,400 --> 00:23:37,480
-Nisam raspoložena.
-Onda šutimo.
251
00:23:38,000 --> 00:23:38,920
Stani.
252
00:23:39,000 --> 00:23:39,960
Stani. Makni se!
253
00:23:42,000 --> 00:23:44,920
Što ti je? Jebote. Zašto si došla?
254
00:23:45,000 --> 00:23:47,960
Da budem s tobom. Nisam ja komad mesa.
255
00:23:48,040 --> 00:23:50,120
Gledaj me i slušaj kao osobu.
256
00:23:51,120 --> 00:23:52,600
Dobro. Slušam.
257
00:23:54,360 --> 00:23:56,800
-Jutros sam bila s Albom.
-S Albom? Zašto?
258
00:23:57,720 --> 00:24:02,080
-Htjela sam razgovarati, otišla sam u bar.
-Nemate što razgovarati. Jebote.
259
00:24:04,800 --> 00:24:07,960
-Je li bilo još djevojki?
-O čemu govoriš?
260
00:24:08,040 --> 00:24:10,800
Organizirali smo ti jeben tulum.
Što još hoćeš?
261
00:24:11,480 --> 00:24:13,400
Samo to trebaš poreći, Rubéne.
262
00:24:13,920 --> 00:24:17,000
Ti mi ne određuješ što da radim. Jasno?
263
00:24:19,040 --> 00:24:21,680
-Jasno.
-Sve ste vi jebeno iste.
264
00:24:21,760 --> 00:24:23,800
Što? Što to govoriš, Rubéne?
265
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
Sandra, nisam nikoga silovao!
266
00:24:31,720 --> 00:24:35,800
-Ne znam što da mislim.
-Misli što god želiš.
267
00:24:37,480 --> 00:24:40,400
Tako. Odlazi i ti. Sranje.
268
00:24:50,640 --> 00:24:52,080
Bila sam s Albom.
269
00:24:52,160 --> 00:24:53,840
Je li bilo još djevojki?
270
00:24:53,920 --> 00:24:55,320
Opsjednut je…
271
00:25:02,520 --> 00:25:05,040
Rubén je opsjednut Albom.
272
00:25:05,120 --> 00:25:06,840
Opsjednut.
273
00:25:06,920 --> 00:25:11,440
KLOROFORM
274
00:25:29,600 --> 00:25:30,720
Sviđa ti se to?
275
00:25:34,320 --> 00:25:35,760
Sviđa li ti se, seronjo?
276
00:25:36,640 --> 00:25:38,120
Sviđa li ti se, seronjo?
277
00:25:40,600 --> 00:25:45,640
CAFFE BAR
278
00:26:30,640 --> 00:26:33,680
Alba nije spavala kod kuće. Nije u baru.
279
00:26:33,760 --> 00:26:36,520
Ne javlja se. Jesi li razgovarao s Toñom?
280
00:26:37,160 --> 00:26:40,600
Rekao sam da je spavala kod mene.
Nisam ga htio zabrinuti.
281
00:26:40,680 --> 00:26:42,640
Alba ne odlazi bez javljanja.
282
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
-Što ima?
-Albe nema od jučer.
283
00:26:46,360 --> 00:26:47,320
-Bego.
-Jebote.
284
00:26:47,400 --> 00:26:48,880
-Što je bilo?
-A uređaj?
285
00:26:48,960 --> 00:26:50,080
-Bego.
-Koji uređaj?
286
00:26:50,600 --> 00:26:53,120
-Sjećaš se? Martina ideja.
-Bego, što?
287
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
Jebote.
288
00:26:55,240 --> 00:26:57,200
-Što je bilo?
-Nazvat ću te.
289
00:26:57,280 --> 00:26:58,120
Bego!
290
00:27:05,360 --> 00:27:07,800
-Vidimo se kasnije.
-Vidimo se.
291
00:27:56,640 --> 00:27:58,880
Mislim da bi počivaljka bila udobnija,
292
00:28:00,320 --> 00:28:01,760
ali nisam našao nijednu.
293
00:28:01,840 --> 00:28:03,200
-Pusti me.
-Što?
294
00:28:03,720 --> 00:28:06,800
-Pusti me, gade! Pusti me!
-Jesi li nešto rekla?
295
00:28:12,240 --> 00:28:13,160
Nisi, zar ne?
296
00:28:15,280 --> 00:28:16,240
Nisam ni mislio.
297
00:28:30,200 --> 00:28:32,000
Stvarno si bolja kad šutiš.
298
00:28:35,240 --> 00:28:36,080
Znaš…
299
00:28:37,880 --> 00:28:41,440
mislim da si prešla granicu
kad si razgovarala s mojom mamom.
300
00:28:43,800 --> 00:28:45,120
Ali vidi gdje smo sad.
301
00:28:49,640 --> 00:28:50,840
Puno je bolje ovdje.
302
00:28:52,480 --> 00:28:53,320
Gledaj.
303
00:29:01,240 --> 00:29:03,560
Sinoć sam razmišljao što da ti učinim
304
00:29:04,080 --> 00:29:06,080
i vratila su mi se mnoga sjećanja.
305
00:29:16,880 --> 00:29:18,000
Postalo mi je jasno
306
00:29:18,520 --> 00:29:19,760
da ćeš to biti ti.
307
00:29:24,200 --> 00:29:25,640
Trebala bi biti ponosna.
308
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
Gdje si, Rubéne?
309
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Gdje si?
310
00:29:50,440 --> 00:29:51,360
Trebala si me?
311
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
Što je na tome?
312
00:30:15,880 --> 00:30:17,200
Ne postoje kopije.
313
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
Barem ne sa svim datotekama.
314
00:30:20,760 --> 00:30:23,320
OVA JE MAPA PRAZNA
315
00:30:24,840 --> 00:30:26,920
OVA JE MAPA PRAZNA
316
00:30:38,600 --> 00:30:40,040
Nismo toliko različite.
317
00:30:40,600 --> 00:30:42,080
Gadura.
318
00:30:42,160 --> 00:30:45,120
-Činimo što moramo da dobijemo što želimo.
-Ne.
319
00:30:45,800 --> 00:30:49,400
Nemoj se zabuniti, ja nisam poput tebe.
Samo radim svoj posao.
320
00:30:51,800 --> 00:30:55,560
Našli smo Albin mobitel
u kanti za smeće. Nema joj traga.
321
00:30:56,240 --> 00:30:58,080
Prijavit ću da je nestala.
322
00:30:59,520 --> 00:31:03,440
Čekaj, netko mi kuca.
Možda je ona. Nazvat ću te.
323
00:31:05,280 --> 00:31:06,120
Idemo.
324
00:31:07,200 --> 00:31:09,400
-Kamo?
-Ploviti na jahti.
325
00:31:09,480 --> 00:31:13,000
Ti si napet, ja sam napet.
Moramo se odvojiti od svega.
326
00:31:13,080 --> 00:31:14,240
Imaš piva?
327
00:31:15,320 --> 00:31:16,160
Da.
328
00:31:19,200 --> 00:31:20,960
Jebote. Sad me zove.
329
00:31:22,280 --> 00:31:24,200
-Rubéne, nađimo se na molu.
-Ne.
330
00:31:24,280 --> 00:31:26,360
-Ne. Dođi u tvornicu.
-S Brunom sam.
331
00:31:28,720 --> 00:31:31,320
Bratiću, poznajem te.
U što si se sad uvalio?
332
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
Ima li problema?
333
00:31:40,360 --> 00:31:42,120
Ne. Nešto s Rubénom.
334
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Moram ići.
335
00:31:43,920 --> 00:31:45,480
-Idem i ja.
-Nema potrebe.
336
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
-Idem s tobom.
-Nema potrebe.
337
00:31:48,160 --> 00:31:49,000
Dobro.
338
00:31:51,840 --> 00:31:53,120
-Čekaj.
-Prsluk. Da.
339
00:31:55,520 --> 00:31:58,240
-Jahta bi mi dobro došla.
-Bez brige.
340
00:31:58,320 --> 00:32:00,600
-Jahta neće nikamo pobjeći. Bok.
-Bok.
341
00:32:23,440 --> 00:32:24,680
Ozlijedit ćeš se.
342
00:32:41,080 --> 00:32:41,920
Žedna?
343
00:32:58,480 --> 00:32:59,520
Jebote!
344
00:32:59,600 --> 00:33:01,320
Jebeno kvariš zabavu.
345
00:33:04,720 --> 00:33:07,680
Ne znam, Alba.
Mislio sam da ćeš se ljutiti.
346
00:33:07,760 --> 00:33:10,360
Reći da sam jebeni silovatelj, psihopat.
347
00:33:10,440 --> 00:33:12,880
A onda bih izvadio pištolj.
348
00:33:14,160 --> 00:33:15,480
Nisi ovo očekivala?
349
00:33:17,200 --> 00:33:18,040
Hugov je.
350
00:33:20,080 --> 00:33:22,320
Znaš da si ti kriva što se ustrijelio?
351
00:33:23,920 --> 00:33:26,040
-Plan tvoje mame.
-Ne spominji je.
352
00:33:26,120 --> 00:33:28,880
-Reći ću sucu da sam lagala.
-Jer jesi.
353
00:33:30,800 --> 00:33:33,640
Sve će biti gotovo, Rubéne, molim te.
354
00:33:34,880 --> 00:33:35,760
Naravno.
355
00:33:37,360 --> 00:33:39,640
Naravno, onda bi…
356
00:33:41,080 --> 00:33:42,600
ti išla u zatvor, zar ne?
357
00:33:46,000 --> 00:33:49,120
-To nije dovoljno.
-Razmisli, Rubéne. Molim te!
358
00:33:49,200 --> 00:33:51,960
Mama ti nije mogla podnijeti
život u zatvoru.
359
00:33:52,040 --> 00:33:54,720
Ne spominji moju majku! Jebote!
360
00:33:55,320 --> 00:33:56,600
Ne poznaješ je.
361
00:34:02,480 --> 00:34:03,920
Rubéne, dušo.
362
00:34:04,000 --> 00:34:06,440
Obećala sam ti da ću nešto smisliti.
363
00:34:08,200 --> 00:34:10,760
Večeras letimo za Barbados.
Sve je spremno.
364
00:34:12,280 --> 00:34:16,960
Nadam se da nisi učinio ništa ludo.
Nazovi me, sine, zaboga.
365
00:34:17,040 --> 00:34:18,320
TAKSI
366
00:34:18,400 --> 00:34:20,080
Hvala. U zračnu luku, molim.
367
00:34:25,320 --> 00:34:27,080
-Clara?
-Gdje si?
368
00:34:28,080 --> 00:34:30,000
Na putu prema zračnoj luci.
369
00:34:31,040 --> 00:34:33,160
-Zašto?
-Moram te zamoliti za uslugu.
370
00:34:34,840 --> 00:34:39,040
-Možemo li pronaći mobitel?
-Da, ali ako smo u krivu, imamo problem.
371
00:34:39,120 --> 00:34:42,000
-Siguran si da je u opasnosti?
-Da, s Rubénom je.
372
00:34:42,080 --> 00:34:43,720
Ne, ne znaš to, Bruno.
373
00:34:47,480 --> 00:34:50,360
Dobro, o čemu se radi?
Koji si kurac sad učinio?
374
00:34:50,880 --> 00:34:52,480
Ono što se ti ne bi usudio.
375
00:34:58,280 --> 00:34:59,120
Alba.
376
00:35:00,720 --> 00:35:03,000
Jesi li ti jebeno poludio?
377
00:35:03,840 --> 00:35:07,160
Jacobo, u redu je.
Sve je pod kontrolom. Dobro?
378
00:35:07,240 --> 00:35:10,120
Ubijemo je, iskopamo rupu
i napunimo je cementom.
379
00:35:10,200 --> 00:35:11,960
Imamo funkcionalan bager.
380
00:35:12,760 --> 00:35:16,400
Jacobo, nitko ovdje nije bio godinama.
Nikad je neće naći.
381
00:35:17,040 --> 00:35:19,280
I? Tko je sad genije u obitelji?
382
00:35:25,800 --> 00:35:27,000
Koji to kurac radiš?
383
00:35:34,880 --> 00:35:38,080
-Makni to ili ću ti otkinuti glavu.
-Ne ide ona nikamo.
384
00:35:44,840 --> 00:35:47,320
Spusti pištolj. Ne šalim se.
385
00:35:50,280 --> 00:35:51,520
A da je poševimo?
386
00:36:07,080 --> 00:36:10,160
-Kamo vodi ova cesta?
-Do stare tvornice Entrerríosa.
387
00:36:18,880 --> 00:36:21,880
Ubojstvo cure koju ste silovali
neće ništa riješiti.
388
00:36:24,240 --> 00:36:27,440
Jacobo, kunem se,
ako me pustiš, neću ništa reći.
389
00:36:27,960 --> 00:36:29,800
Svi ćemo nastaviti sa životima.
390
00:36:34,240 --> 00:36:36,720
Jesi li čuo, Rubéne? Ima smisla.
391
00:36:37,240 --> 00:36:38,760
Jebeš ovo.
392
00:36:48,360 --> 00:36:50,200
Zašto ste upleli Brunu?
393
00:36:51,640 --> 00:36:53,160
Kako znaš da je nedužan?
394
00:36:53,680 --> 00:36:56,440
Jer nije poput vas. Nikad nije ni bio.
395
00:36:58,080 --> 00:36:59,480
Ipak si ga optužila.
396
00:37:00,080 --> 00:37:01,920
Morala sam. Nisam imala izbora.
397
00:37:10,600 --> 00:37:14,920
Jacobo, inteligentan si.
Dopustit ćeš njemu da ti uništi život?
398
00:37:15,000 --> 00:37:16,480
Začepi, jebote!
399
00:37:19,560 --> 00:37:23,240
Jacobo, ne slušaj je.
Ova nas je kučka uvalila u govna.
400
00:37:23,320 --> 00:37:26,520
Sve je to izmislila. Svima je lagala.
401
00:37:32,760 --> 00:37:35,000
Nije ništa izmislila ni lagala nikome.
402
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
Silovali smo je.
403
00:37:39,880 --> 00:37:42,200
I drogirali smo je. Sve smo učinili.
404
00:37:46,600 --> 00:37:48,080
A sad okončajmo ovo.
405
00:37:53,560 --> 00:37:54,880
Idem po bager.
406
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Skoro smo ondje.
407
00:38:11,800 --> 00:38:16,480
-Morala bi biti muškarac da shvatiš.
-Ne… morala bih biti kurvin sin.
408
00:38:18,440 --> 00:38:21,360
Što ti dogodilo u djetinjstvu?
I tebe su silovali?
409
00:38:22,800 --> 00:38:27,400
Sviđa mi se kako želiš sve opravdati,
pronaći razlog, ali nema ga.
410
00:38:28,520 --> 00:38:29,560
Ovo sam ja.
411
00:38:30,400 --> 00:38:31,640
Dakle, zlo postoji.
412
00:38:32,560 --> 00:38:33,400
Zlo?
413
00:38:39,560 --> 00:38:42,800
Ne. Ovo je puno složenije od toga.
414
00:38:44,440 --> 00:38:46,800
Volim reći da su ljepota i okrutnost…
415
00:38:48,440 --> 00:38:50,720
dvije strane istog novčića koji baciš.
416
00:38:51,920 --> 00:38:54,920
I svašta se može dogoditi.
U čemu je razlika?
417
00:38:56,760 --> 00:38:59,120
To mi smeta kod ljudi poput tebe.
418
00:38:59,200 --> 00:39:00,360
Slabi ste!
419
00:39:02,520 --> 00:39:06,000
Reći ću ti još nešto.
Nisam poput svog bratića Rubéna.
420
00:39:07,640 --> 00:39:08,560
Gori sam.
421
00:39:10,680 --> 00:39:12,000
Sve je spremno.
422
00:39:22,080 --> 00:39:23,040
Zatvori oči.
423
00:39:28,320 --> 00:39:30,440
Gledao si me u oči dok si me jebao?
424
00:39:38,000 --> 00:39:40,520
Da. Jeycob5.
425
00:39:41,800 --> 00:39:42,880
Hajde. Jebote.
426
00:39:44,680 --> 00:39:45,920
Ubij je više.
427
00:40:04,000 --> 00:40:05,080
Koji kurac radiš?
428
00:40:05,720 --> 00:40:07,040
Hajde, dovraga!
429
00:40:07,120 --> 00:40:07,960
Ovuda.
430
00:40:08,480 --> 00:40:10,240
Ne! Čekaj!
431
00:40:10,320 --> 00:40:13,280
Ne možemo ući sami.
Moramo pričekati Civilnu gardu.
432
00:40:14,640 --> 00:40:15,560
Bruno!
433
00:40:18,360 --> 00:40:19,200
Bruno!
434
00:40:20,120 --> 00:40:24,760
Hajde, jebote. Ubij je. Koji kurac čekaš?
435
00:40:24,840 --> 00:40:26,720
-Hoćeš li je ti, pederu?
-Da!
436
00:40:26,800 --> 00:40:28,200
-Ona sve zna!
-Što?
437
00:40:34,680 --> 00:40:36,240
-Jesi li dobro?
-Da.
438
00:40:36,320 --> 00:40:37,160
Alba!
439
00:40:37,840 --> 00:40:39,160
Alba!
440
00:40:55,040 --> 00:40:55,880
Bruno!
441
00:40:57,720 --> 00:40:58,560
Bruno!
442
00:40:59,800 --> 00:41:01,240
Bruno, molim te!
443
00:41:01,960 --> 00:41:03,080
Bruno.
444
00:41:06,240 --> 00:41:07,160
Kurvin sin!
445
00:41:09,240 --> 00:41:10,280
Bruno!
446
00:41:12,560 --> 00:41:13,520
Nemoj.
447
00:42:03,640 --> 00:42:06,280
Požalit ćeš ovo, seronjo.
448
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
Moraš dati izjavu.
449
00:42:11,680 --> 00:42:12,920
Rado.
450
00:42:14,400 --> 00:42:16,960
-Kako je?
-Ne znam. Još je ondje.
451
00:42:22,600 --> 00:42:23,440
Hvala.
452
00:42:26,160 --> 00:42:28,640
Žao mi je zbog svega, Bruno. Zaista jest.
453
00:42:35,840 --> 00:42:37,080
Bruno, jesi li dobro?
454
00:42:38,280 --> 00:42:39,160
Jesi li dobro?
455
00:42:41,560 --> 00:42:43,800
-A Alba?
-Još je pregledavaju.
456
00:42:51,920 --> 00:42:55,280
-Hvala.
-To je najmanje što sam mogao učiniti.
457
00:42:57,240 --> 00:42:59,160
Drago mi je da je ispalo dobro.
458
00:43:01,440 --> 00:43:03,000
-Moram ići.
-Da.
459
00:43:23,520 --> 00:43:24,800
Moraš stići na let.
460
00:43:25,520 --> 00:43:27,200
-O, da.
-Da.
461
00:43:28,600 --> 00:43:30,560
Idi po svoju kćer i vrati je.
462
00:43:33,200 --> 00:43:34,080
A ti?
463
00:43:36,120 --> 00:43:37,320
Čekat ću vas oboje.
464
00:43:47,240 --> 00:43:48,360
-Alba.
-Alba.
465
00:44:04,760 --> 00:44:09,040
CIVILNA GARDA
466
00:44:22,960 --> 00:44:23,800
Pusti je.
467
00:45:18,360 --> 00:45:23,800
HITNA POMOĆ
468
00:45:44,160 --> 00:45:48,120
PET DANA KASNIJE
469
00:45:49,920 --> 00:45:52,680
-Dobro. Alba, uključi televizor.
-Što?
470
00:45:52,760 --> 00:45:55,360
Uključi televizor, brzo.
Na svim je kanalima.
471
00:45:56,200 --> 00:45:58,760
Jutros je došlo do novog razvoja događaja.
472
00:45:59,280 --> 00:46:02,120
Pretražujući obiteljsku kuću,
473
00:46:02,200 --> 00:46:06,680
policija je pronašla donje rublje
drugih navodnih žrtava.
474
00:46:07,600 --> 00:46:10,440
Dvije su djevojke istupile i prijavile ih.
475
00:46:10,520 --> 00:46:13,480
-…postupka za Rubéna i Jacoba…
-Zahvaljujući tebi.
476
00:46:15,280 --> 00:46:17,480
-To je moralo biti učinjeno.
-Da.
477
00:46:18,560 --> 00:46:20,000
Moralo je.
478
00:46:21,520 --> 00:46:25,720
Uz to, moramo dodati
i otkriće mreže korupcije
479
00:46:25,800 --> 00:46:27,840
koju je pokrenula ista obitelj
480
00:46:27,920 --> 00:46:32,240
i koja će inkriminirati poznate
političare, bankare i poslovne ljude.
481
00:46:32,320 --> 00:46:34,120
Sad smo svi istinski najebali.
482
00:46:35,080 --> 00:46:39,320
Žena ti se smije u lice,
smije se svima nama.
483
00:46:39,400 --> 00:46:40,360
Smije?
484
00:46:41,520 --> 00:46:46,160
Dokazala je da je najpametnija.
Vaš ju je otac s pravom odabrao.
485
00:46:46,680 --> 00:46:50,000
Rubén Entrerríos zadobio je
tešku ozljedu leđne moždine.
486
00:46:50,080 --> 00:46:53,560
Iako nije opasna po život,
posljedice bi mogle biti…
487
00:47:17,040 --> 00:47:18,240
Oprosti mi, sine.
488
00:47:45,920 --> 00:47:47,480
-Pogledaj.
-Što?
489
00:47:48,000 --> 00:47:49,640
-Sve ih je više.
-Čega?
490
00:47:50,520 --> 00:47:51,600
Foruma za podršku.
491
00:47:53,320 --> 00:47:54,880
Uzor si mnogima.
492
00:47:56,200 --> 00:47:57,360
-Stvarno?
-Da.
493
00:47:59,680 --> 00:48:01,200
Ponosi se ovime.
494
00:48:05,560 --> 00:48:07,520
Ja jesam što sam ti prijateljica.
495
00:48:10,200 --> 00:48:11,040
Dođi.
496
00:48:17,120 --> 00:48:18,320
Jako te volim, Bego.
497
00:48:19,000 --> 00:48:19,840
I ja tebe.
498
00:48:33,800 --> 00:48:34,760
Šest mjeseci.
499
00:48:35,640 --> 00:48:39,240
-Rada u pučkoj kuhinji.
-Zamišljala sam ga u zatvoru.
500
00:48:39,960 --> 00:48:42,960
Kako ćemo razgovarati kroz staklo,
kao u filmovima.
501
00:48:43,800 --> 00:48:45,440
Zvučiš kao da bi to htjela.
502
00:48:45,960 --> 00:48:48,040
-Tirso, to je seksi.
-Stvarno?
503
00:48:48,120 --> 00:48:49,320
-Da.
-Sviđa ti se?
504
00:48:49,400 --> 00:48:50,520
-Da.
-Da?
505
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
Vidi ti njih.
506
00:48:58,040 --> 00:48:59,160
Izgleda ti poznato?
507
00:49:12,640 --> 00:49:16,160
Znaš li što sam mislila
kad smo prvi put bili zajedno?
508
00:49:20,920 --> 00:49:23,840
Iako te nisam dobro poznavala,
vjerovala sam ti.
509
00:49:27,280 --> 00:49:29,040
Mogla sam biti svoja s tobom.
510
00:49:34,240 --> 00:49:35,520
Kao da si kod kuće.
511
00:50:04,600 --> 00:50:05,480
Bojim se.
512
00:50:09,680 --> 00:50:12,520
Nakon svega,
ne znam hoćemo li opet to imati.
513
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
Ti se ne bojiš?
514
00:50:20,240 --> 00:50:21,600
Naravno da se bojim.
515
00:50:25,040 --> 00:50:27,560
Ali strah nas ne smije paralizirati.
516
00:50:45,440 --> 00:50:46,400
I, što onda?
517
00:50:50,440 --> 00:50:53,680
Onda… vratimo se kući.
518
00:53:00,760 --> 00:53:04,520
Prijevod titlova: Dinka Nikolaš