1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:29,560 --> 00:00:32,520 BOK 3 00:00:48,680 --> 00:00:52,320 GDJE SI TI, ČOVJEČE? 4 00:01:06,720 --> 00:01:09,640 ZAUZET SAM. ZNAŠ. 5 00:01:14,640 --> 00:01:17,880 RADIŠ NEŠTO PAMETNIJE PA NE VISIŠ NA CHATU? 6 00:01:17,960 --> 00:01:21,480 DA, ONO ŠTO MI RADIMO. 7 00:01:21,560 --> 00:01:23,160 -Što je bilo? -Luisito. 8 00:01:24,040 --> 00:01:24,880 Luisito. 9 00:01:25,560 --> 00:01:27,680 Što? Čekaj malo. Stani, Toño. 10 00:01:27,760 --> 00:01:29,760 Reci mi što se točno dogodilo. 11 00:01:32,040 --> 00:01:32,880 Luisito… 12 00:01:35,160 --> 00:01:36,000 nije moj sin. 13 00:01:38,000 --> 00:01:39,400 Odakle sad ovo? 14 00:01:42,640 --> 00:01:43,600 On nije moj sin. 15 00:01:44,280 --> 00:01:45,400 On je Marianov sin. 16 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 On je Marianov. 17 00:01:48,040 --> 00:01:50,640 Našla je prsten i nije ga predala policiji. 18 00:01:50,720 --> 00:01:55,360 -Našla je prsten Rubéna Entrerríosa i… -Čekaj. Što? Što je Miriam učinila? 19 00:01:56,600 --> 00:02:00,520 Dala je prsten Mercedes i ona joj je dala novac za restoran. 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,720 -Ja sam kriv. -Ne, slušaj me. 21 00:02:02,800 --> 00:02:06,160 Ne. Nisi ti kriv. Nisi kriv ni za što. 22 00:02:06,240 --> 00:02:08,200 Čuješ li me? Hajde. 23 00:02:08,280 --> 00:02:11,960 Dosta. Smiri se, u redu? Dosta. 24 00:02:14,280 --> 00:02:16,160 Hajde. Moraš se odmoriti. 25 00:03:13,400 --> 00:03:15,320 Gđice, ne možete ući. 26 00:03:16,400 --> 00:03:20,240 -Rekla sam joj da je ne možete primiti. -U redu je. Zatvori vrata. 27 00:03:20,960 --> 00:03:24,880 Nisam znala da možeš pasti tako nisko, zar nemaš nimalo ljudskosti? 28 00:03:25,600 --> 00:03:27,280 -Ne razumijem. -Toño zna. 29 00:03:29,360 --> 00:03:31,160 Kako je mogao saznati? 30 00:03:32,120 --> 00:03:34,960 Da. Ne znaš ništa ni o Rubénovu prstenu? 31 00:03:38,040 --> 00:03:39,760 Sve bih učinila za Rubéna. 32 00:03:42,080 --> 00:03:42,920 Gledaj, 33 00:03:43,800 --> 00:03:46,280 zbog Toña sam nakratko razmatrala ponudu, 34 00:03:46,800 --> 00:03:51,640 ali sad samo želim da pod svaku cijenu gledaš kako tvoj sin trune u zatvoru. 35 00:03:53,680 --> 00:03:55,760 Novac ne može kupiti sve, Mercedes. 36 00:03:57,120 --> 00:03:59,200 To kažu oni koji ga nemaju. 37 00:04:00,960 --> 00:04:01,800 Gotova? 38 00:04:13,600 --> 00:04:14,840 -Unutra je. -Dobro. 39 00:04:19,160 --> 00:04:21,560 -Sigurno nisi vidjela nikoga? -Nisam. 40 00:04:22,320 --> 00:04:23,520 Što je toliko važno? 41 00:04:28,240 --> 00:04:30,920 -Luisito je sin Mariana Entrerríosa. -Što? 42 00:04:31,000 --> 00:04:33,840 Miriam je našla Rubénov prsten na mjestu zločina 43 00:04:33,920 --> 00:04:37,880 i umjesto da ga preda policiji, kučka je iznudila novac od Mercedes. 44 00:04:37,960 --> 00:04:41,000 -Sigurna si u sve to? -Toño mi je sinoć rekao. 45 00:04:41,080 --> 00:04:43,800 -Moramo nešto poduzeti. -Bila sam kod Mercedes. 46 00:04:45,560 --> 00:04:47,400 Bila si kod Mercedes? 47 00:04:48,600 --> 00:04:51,760 -Što ti je bilo na pameti? -Znam, Bruno. Znam! 48 00:04:51,840 --> 00:04:54,520 -Kunem se, htjela sam je ubiti! -Hej, Alba. 49 00:04:55,160 --> 00:04:58,600 Zaista razumijem, ali moramo biti jako oprezni. 50 00:04:59,920 --> 00:05:03,840 Ako zabrljamo, neće biti pravde ni za tebe, ni za Toña, ni za koga. 51 00:05:06,400 --> 00:05:07,240 Dobro? 52 00:05:27,240 --> 00:05:28,080 Mama. 53 00:05:30,360 --> 00:05:31,520 Mama, što je bilo? 54 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 -Alba. Ne znam… -Vidjela si je? 55 00:05:33,880 --> 00:05:34,800 -Da. -Zašto? 56 00:05:35,320 --> 00:05:36,240 -Jer… -Jebote. 57 00:05:36,320 --> 00:05:38,680 Stalno ta Alba. Ona je problem. 58 00:05:39,680 --> 00:05:41,600 Da je djed ovdje, riješio bi to. 59 00:05:41,680 --> 00:05:45,160 Znao je donositi teške odluke. Što bi on učinio? 60 00:05:45,240 --> 00:05:47,600 Postoje i drugi načini. Vjeruj mi. 61 00:05:47,680 --> 00:05:50,280 Djed mi je uvijek govorio da sam poput njega. 62 00:05:50,360 --> 00:05:52,960 -Trebao bih otići onamo… -Njega više nema! 63 00:05:57,720 --> 00:05:58,840 I da, rekao je to. 64 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 Ali pogriješio je. 65 00:06:12,480 --> 00:06:13,720 Puno si bolji, sine. 66 00:06:15,440 --> 00:06:16,280 Puno bolji. 67 00:06:19,760 --> 00:06:20,640 Moram ići. 68 00:06:22,880 --> 00:06:25,440 -A ti? -Što ja? 69 00:06:28,320 --> 00:06:29,160 Vjeruješ mi? 70 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 -Bok. -Bok. Kako si? 71 00:07:25,440 --> 00:07:28,960 KAKVA KUČKA… 72 00:07:29,040 --> 00:07:32,840 KAKO JE PROŠAO PRVI LOV? 73 00:07:32,920 --> 00:07:37,720 ISKRENO, NE BAŠ NAJBOLJE 74 00:07:40,560 --> 00:07:44,800 JESI LI JE GLEDAO U OČI DOK SI JE JEBAO? 75 00:07:47,200 --> 00:07:49,560 NE KUŽIM, UČITELJU. 76 00:07:52,360 --> 00:07:57,120 NAŠA MOĆ LEŽI U TOME ŠTO NEGIRAMO NJIHOVU 77 00:07:58,080 --> 00:08:02,880 HVALA NA SAVJETU, UČITELJU! 78 00:08:08,560 --> 00:08:11,040 HOĆEŠ LI DOĆI NA ZABAVU? 79 00:08:11,120 --> 00:08:12,280 DA SE UPOZNAMO 80 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 NEMOJ DA TE MORAM MOLITI. 81 00:08:24,560 --> 00:08:27,440 KAD? 82 00:08:27,520 --> 00:08:32,600 VEČERAS. 83 00:08:32,680 --> 00:08:36,600 VEČERAS IDEM U LOV. 84 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 SERONJO… 85 00:08:39,120 --> 00:08:43,640 SVAKI PUT UZMEM SUVENIR IZ LOVA 86 00:08:48,280 --> 00:08:52,800 A TI? 87 00:08:52,880 --> 00:08:57,560 UVIJEK. 88 00:08:57,640 --> 00:09:00,840 POGLEDAJ MOJU KOLEKCIJU 89 00:09:27,240 --> 00:09:30,920 TVOJA? 90 00:09:47,560 --> 00:09:49,400 To je Jacobova soba. 91 00:09:49,480 --> 00:09:52,280 -Jesi li siguran? -Ja sam mu dao tu figuricu. 92 00:09:54,200 --> 00:09:56,520 Dobro, onda znamo gdje ih možemo naći. 93 00:09:58,160 --> 00:10:01,920 -Večeras organizira tulum. -Znam. Pozvao me preko foruma. 94 00:10:02,800 --> 00:10:06,560 -Ozbiljno? -Da, ali bez brige. Uspjela sam se izvući. 95 00:10:08,760 --> 00:10:13,200 Pa, ne znam. Mogu to iskoristiti i malo razgledati. 96 00:10:17,120 --> 00:10:20,640 To nam je najbolja prilika. Moramo je iskoristiti, zar ne? 97 00:10:23,960 --> 00:10:25,560 Da, ali budi jako oprezan. 98 00:10:26,320 --> 00:10:27,160 Molim te. 99 00:10:27,960 --> 00:10:29,280 Nazvat ću te kad uđem. 100 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 Dobro. 101 00:10:46,400 --> 00:10:48,760 Ovo je ugovor o prodaji tvojih dionica. 102 00:10:50,880 --> 00:10:53,360 Zašto bih ih prodala? Eloy? 103 00:10:54,800 --> 00:10:57,960 Gotovo je. Nisi više dio tvrtke. 104 00:10:58,040 --> 00:11:00,160 No dobit ćeš pozamašnu naknadu. 105 00:11:04,360 --> 00:11:05,520 Nemaš što reći? 106 00:11:08,440 --> 00:11:11,800 -Koji je plan B? -Što želiš? Još novca? 107 00:11:13,200 --> 00:11:15,280 Kako ćete me natjerati da potpišem? 108 00:11:28,120 --> 00:11:29,040 Pusti. 109 00:11:30,000 --> 00:11:30,840 Pusti! 110 00:11:32,280 --> 00:11:33,200 Mercedes. 111 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 Vjerovala sam ti. 112 00:11:57,360 --> 00:11:58,320 I ja tebi. 113 00:12:00,080 --> 00:12:02,920 -Priznaj. Uvalila si se preko glave. -Samo ja? 114 00:12:03,680 --> 00:12:05,920 -Jebena kujo! Ubila si mi oca. -Tata. 115 00:12:11,680 --> 00:12:13,440 Ništa osobno, Mercedes. 116 00:12:14,320 --> 00:12:19,280 Ali tvrtka dolazi ispred svega. I ti bi učinila isto. 117 00:12:22,640 --> 00:12:24,360 Što ako ste napravili kopije? 118 00:12:24,440 --> 00:12:27,600 Nije nam u interesu imati još skandala. 119 00:12:27,680 --> 00:12:30,400 Ni u tvrtki ni u obitelji. 120 00:13:03,880 --> 00:13:07,720 -Stvarno si se sprijateljila s Jacobom? -Ne, ne ja. Jabato. 121 00:13:08,440 --> 00:13:12,720 Kako si dospjela na forum za psihopate? Ne može se bilo tko registrirati. 122 00:13:13,240 --> 00:13:14,880 Pa, Bego nije bilo tko. 123 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 -Ili to još nisi shvatio? -Već dugo to znam. 124 00:13:21,520 --> 00:13:24,440 Jesi li čuo za društveni inženjering? Phishing? 125 00:13:25,240 --> 00:13:27,880 -Ne, nemam pojma. -Tako smo upale. 126 00:13:28,960 --> 00:13:30,000 -Toño. -Bok. 127 00:13:31,200 --> 00:13:32,520 -Marta. -Ekipa. 128 00:13:33,240 --> 00:13:36,560 Izvještaj vještaka potvrđuje da je Hugo napisao pismo. 129 00:13:39,320 --> 00:13:42,680 -Upoznala sam novog suca. -Znaš li išta o njemu? 130 00:13:43,360 --> 00:13:47,040 Ima dobre preporuke. Možda će te pozvati da svjedočiš. 131 00:13:47,960 --> 00:13:49,920 -Kad? -Uskoro. 132 00:13:52,960 --> 00:13:55,520 -Što ima? Ljepotice. -Bok. Kako si? 133 00:13:55,600 --> 00:13:56,480 Bok. 134 00:13:57,240 --> 00:13:59,160 -Što ima? -Bok. 135 00:13:59,240 --> 00:14:00,520 -Bok. -Bok. 136 00:14:03,000 --> 00:14:04,800 -Moj Bože. -Što? Sviđa ti se? 137 00:14:06,160 --> 00:14:09,040 Treba ti djevojka, Bruno. Vjeruj mi. 138 00:14:09,120 --> 00:14:11,720 Riješit ću ti jednu. I to dobru djevojku. 139 00:14:12,240 --> 00:14:14,760 Iz našeg svijeta, ne neku seljaču. 140 00:14:15,680 --> 00:14:17,360 Zašto je spominješ? 141 00:14:17,440 --> 00:14:20,880 -Jer me Rubén čini nervoznim. -Alba je bila pogreška. 142 00:14:21,480 --> 00:14:23,360 -Utuvi si to u glavu. -Dobro. 143 00:14:23,440 --> 00:14:26,120 Ne brini se. Svi griješimo. 144 00:14:27,360 --> 00:14:29,040 Da, ali ova nas je stajala… 145 00:14:31,040 --> 00:14:32,720 Opusti se. Evo ih. 146 00:14:40,720 --> 00:14:43,360 -Ispričavam se. -Što sad ovaj hoće? 147 00:14:43,440 --> 00:14:46,080 -Opustite se. Nije da držim govor. -Dobro. 148 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 -Vrijeme je za govor! -Ne držim govor. 149 00:14:49,720 --> 00:14:52,040 -I? Hajde, Bruno! -Hajde onda. 150 00:14:52,120 --> 00:14:53,640 Samo sam htio nazdraviti 151 00:14:54,680 --> 00:14:56,960 za nekoga tko nije ovdje s nama. 152 00:14:58,840 --> 00:15:00,320 Stvarno nam nedostaje 153 00:15:01,000 --> 00:15:03,720 i jebeno bi se dobro proveo ovdje. 154 00:15:09,760 --> 00:15:12,480 -Za Huga! -Za Huga! 155 00:15:13,680 --> 00:15:15,200 Da, naravno, za Huga. 156 00:15:20,080 --> 00:15:24,160 Svi znamo tko je kriv što Hugo danas nije ovdje. 157 00:15:25,000 --> 00:15:25,840 Zar ne, Bruno? 158 00:15:33,000 --> 00:15:33,880 Bratiću. 159 00:15:38,160 --> 00:15:39,040 Reci. 160 00:15:41,400 --> 00:15:43,760 -Alba. -Ne. 161 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 Ne Alba. 162 00:15:47,080 --> 00:15:48,280 Ta jebena kuja Alba. 163 00:15:52,760 --> 00:15:54,840 -Točno tako. -To je to. 164 00:15:55,800 --> 00:15:56,680 Da. 165 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 -Puno bolje. -Istina. 166 00:16:06,160 --> 00:16:08,280 -Bok, neznanče. -Bok. 167 00:16:09,400 --> 00:16:12,800 -Sandra, zaboravio sam. Čestitam. -Hvala. Lijep govor. 168 00:16:12,880 --> 00:16:13,720 Hvala. 169 00:16:14,840 --> 00:16:15,680 Vidimo se. 170 00:16:17,480 --> 00:16:18,960 Oprosti. Pridrži mi ovo. 171 00:16:24,240 --> 00:16:25,920 Dobro, i? Što misliš? 172 00:16:28,360 --> 00:16:30,280 Na svakom uhu nosiš 2000 eura. 173 00:16:30,800 --> 00:16:33,880 Sigurno te jako voli. Pa, on ili njegova mama. 174 00:16:34,680 --> 00:16:38,040 Da se ovo nije dogodilo, bio bi to vjenčani prsten. 175 00:16:38,120 --> 00:16:39,440 -I bolje. -Bolje? 176 00:16:40,160 --> 00:16:42,680 Rubén je opsjednut Albom. Zar ne vidiš? 177 00:16:42,760 --> 00:16:44,880 Molim? Nije istina. 178 00:16:45,480 --> 00:16:47,520 Opusti se. Ne razmišljaj o tome. 179 00:16:48,640 --> 00:16:49,480 Vratit ću se. 180 00:17:03,720 --> 00:17:04,640 Imaš je? 181 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 A ono drugo? 182 00:17:22,640 --> 00:17:24,360 Ljudi, uzmite što želite. 183 00:17:27,520 --> 00:17:29,880 -Jesi li vidjela Brunu? -Ne, pusti ga. 184 00:17:29,960 --> 00:17:33,040 -Maloprije je bio ovdje. -Ne znam. Što je bilo? 185 00:17:33,120 --> 00:17:35,120 -Moram razgovarati s njim. -O čemu? 186 00:17:36,040 --> 00:17:38,680 -O nečemu. -Rubéne, razgovaraj sa mnom. 187 00:17:38,760 --> 00:17:39,720 Ne, poslije. 188 00:18:03,200 --> 00:18:04,600 Koji vrag radite ovdje? 189 00:18:42,760 --> 00:18:43,600 Bruno? 190 00:18:52,120 --> 00:18:55,160 Gdje si se skrivao? Čija je ovo soba? 191 00:18:56,200 --> 00:18:57,320 Mog bratića Jacoba. 192 00:19:07,880 --> 00:19:10,920 Što? Ostaješ li ovdje? 193 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 Ne, naravno da ne. 194 00:19:27,920 --> 00:19:30,720 Bila sam sebična, Toño. Prihvaćajući svoj život… 195 00:19:32,920 --> 00:19:34,520 pokušala sam te zavoljeti. 196 00:19:35,040 --> 00:19:36,280 A ja sam bio glup. 197 00:19:36,360 --> 00:19:38,080 Ovo je… 198 00:19:38,880 --> 00:19:41,640 Udala si se za mene da bi Luisito imao oca. 199 00:19:43,240 --> 00:19:46,440 -Iskoristila si me, Miriam. Kraj priče. -Da i ne, Toño. 200 00:19:47,080 --> 00:19:49,680 Udala sam se za tebe da bi Luisito imao oca. 201 00:19:52,400 --> 00:19:54,800 I jer sam znala da neću naći nikoga 202 00:19:56,200 --> 00:19:57,280 boljeg od tebe. 203 00:20:00,520 --> 00:20:02,440 Puno sam lagala, ali ne o ovome. 204 00:20:16,520 --> 00:20:18,320 Da barem mogu vratiti vrijeme. 205 00:20:20,560 --> 00:20:21,400 Da. 206 00:20:23,680 --> 00:20:25,920 Volio bih da te mogu prestati voljeti. 207 00:20:30,000 --> 00:20:30,840 Pa? 208 00:20:36,760 --> 00:20:37,600 Vidjet ćemo. 209 00:20:42,960 --> 00:20:43,920 Što si mu rekla? 210 00:20:46,600 --> 00:20:49,400 Da je mama dobila ponudu za posao u Madridu, 211 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 a ribica ostaje s tatom. 212 00:20:58,080 --> 00:20:59,000 -Tata? -Molim? 213 00:20:59,080 --> 00:21:01,520 -Idemo na pecanje? -Naravno, ribice. Dođi. 214 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 Znaš što? 215 00:21:03,640 --> 00:21:08,160 U tvojoj sam dobi i ja znao moliti tvog djeda da me vodi na pecanje. 216 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 Na tatu si, zar ne? 217 00:21:11,760 --> 00:21:14,280 -Da. -Na mene si. Dobro, hajde. 218 00:21:15,120 --> 00:21:16,200 Idi s tetom. 219 00:21:23,680 --> 00:21:27,520 Da se mene pita, kupio bih ove parcele ovdje. 220 00:21:28,760 --> 00:21:30,640 Gle tko je došao. 221 00:21:31,760 --> 00:21:33,240 Glava će mi eksplodirati. 222 00:21:33,760 --> 00:21:36,520 Od razmišljanja. To ti je od razmišljanja. 223 00:21:36,600 --> 00:21:38,960 -Popuši mi kurac. -Hej, pusti ga. 224 00:21:41,280 --> 00:21:42,160 Jesi li dobro? 225 00:21:45,320 --> 00:21:48,920 Primirio sam Sandru, bogat sam, imam bezbroj mogućnosti, 226 00:21:49,000 --> 00:21:50,840 ali nešto jebeno nedostaje. 227 00:21:50,920 --> 00:21:53,200 Posao. To ti nedostaje. 228 00:21:53,720 --> 00:21:57,480 Ne, moram jebati Sandru dok neka njezina prijateljica gleda 229 00:21:57,560 --> 00:21:59,960 i uči kako se ševi i tko je glavni. 230 00:22:00,040 --> 00:22:03,120 Bolestan je. Moraš priznati, tip je bolestan. 231 00:22:03,200 --> 00:22:05,960 Hej. Meni to zvuči jebeno. 232 00:22:22,040 --> 00:22:22,960 Što ćeš popiti? 233 00:22:24,680 --> 00:22:28,560 -Kakva si ti to žena? -Nećeš ništa? 234 00:22:28,640 --> 00:22:29,560 Nisam završila. 235 00:22:33,800 --> 00:22:35,960 Nije lako priznati poraz, 236 00:22:36,840 --> 00:22:39,320 priznati da si htjela iznuditi Entrerríose 237 00:22:39,400 --> 00:22:43,160 i da na kraju izgledaš kao ogorčena seoska kurva. 238 00:22:43,240 --> 00:22:46,400 Ono što ti se dogodilo te noći, sama si to tražila. 239 00:22:47,200 --> 00:22:49,280 -Priznaj već jednom. -Pitaj ga. 240 00:22:49,880 --> 00:22:51,880 Pitaj Rubéna jesam li bila jedina. 241 00:22:51,960 --> 00:22:54,400 -Što? -Pitaj ga za druge koje je silovao. 242 00:22:55,720 --> 00:22:57,840 -Idi kvragu. -Sandra. 243 00:23:00,200 --> 00:23:04,080 -Odvraćanje pogleda ne mijenja istinu. -Kakvu istinu? 244 00:23:05,640 --> 00:23:07,760 Žrtva si, a nisi toga ni svjesna. 245 00:23:17,720 --> 00:23:19,680 NIJE ZLOSTAVLJANJE NEGO SILOVANJE 246 00:23:19,760 --> 00:23:21,680 NE ZNAČI NE 247 00:23:21,760 --> 00:23:23,680 NE VJERUJU NAM DOK NAS NE UBIJU 248 00:23:23,760 --> 00:23:27,600 KAKO JE ČUDNO ŽIVJETI 249 00:23:34,360 --> 00:23:35,320 -Rubéne. -Što? 250 00:23:35,400 --> 00:23:37,480 -Nisam raspoložena. -Onda šutimo. 251 00:23:38,000 --> 00:23:38,920 Stani. 252 00:23:39,000 --> 00:23:39,960 Stani. Makni se! 253 00:23:42,000 --> 00:23:44,920 Što ti je? Jebote. Zašto si došla? 254 00:23:45,000 --> 00:23:47,960 Da budem s tobom. Nisam ja komad mesa. 255 00:23:48,040 --> 00:23:50,120 Gledaj me i slušaj kao osobu. 256 00:23:51,120 --> 00:23:52,600 Dobro. Slušam. 257 00:23:54,360 --> 00:23:56,800 -Jutros sam bila s Albom. -S Albom? Zašto? 258 00:23:57,720 --> 00:24:02,080 -Htjela sam razgovarati, otišla sam u bar. -Nemate što razgovarati. Jebote. 259 00:24:04,800 --> 00:24:07,960 -Je li bilo još djevojki? -O čemu govoriš? 260 00:24:08,040 --> 00:24:10,800 Organizirali smo ti jeben tulum. Što još hoćeš? 261 00:24:11,480 --> 00:24:13,400 Samo to trebaš poreći, Rubéne. 262 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 Ti mi ne određuješ što da radim. Jasno? 263 00:24:19,040 --> 00:24:21,680 -Jasno. -Sve ste vi jebeno iste. 264 00:24:21,760 --> 00:24:23,800 Što? Što to govoriš, Rubéne? 265 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 Sandra, nisam nikoga silovao! 266 00:24:31,720 --> 00:24:35,800 -Ne znam što da mislim. -Misli što god želiš. 267 00:24:37,480 --> 00:24:40,400 Tako. Odlazi i ti. Sranje. 268 00:24:50,640 --> 00:24:52,080 Bila sam s Albom. 269 00:24:52,160 --> 00:24:53,840 Je li bilo još djevojki? 270 00:24:53,920 --> 00:24:55,320 Opsjednut je… 271 00:25:02,520 --> 00:25:05,040 Rubén je opsjednut Albom. 272 00:25:05,120 --> 00:25:06,840 Opsjednut. 273 00:25:06,920 --> 00:25:11,440 KLOROFORM 274 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 Sviđa ti se to? 275 00:25:34,320 --> 00:25:35,760 Sviđa li ti se, seronjo? 276 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 Sviđa li ti se, seronjo? 277 00:25:40,600 --> 00:25:45,640 CAFFE BAR 278 00:26:30,640 --> 00:26:33,680 Alba nije spavala kod kuće. Nije u baru. 279 00:26:33,760 --> 00:26:36,520 Ne javlja se. Jesi li razgovarao s Toñom? 280 00:26:37,160 --> 00:26:40,600 Rekao sam da je spavala kod mene. Nisam ga htio zabrinuti. 281 00:26:40,680 --> 00:26:42,640 Alba ne odlazi bez javljanja. 282 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 -Što ima? -Albe nema od jučer. 283 00:26:46,360 --> 00:26:47,320 -Bego. -Jebote. 284 00:26:47,400 --> 00:26:48,880 -Što je bilo? -A uređaj? 285 00:26:48,960 --> 00:26:50,080 -Bego. -Koji uređaj? 286 00:26:50,600 --> 00:26:53,120 -Sjećaš se? Martina ideja. -Bego, što? 287 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 Jebote. 288 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 -Što je bilo? -Nazvat ću te. 289 00:26:57,280 --> 00:26:58,120 Bego! 290 00:27:05,360 --> 00:27:07,800 -Vidimo se kasnije. -Vidimo se. 291 00:27:56,640 --> 00:27:58,880 Mislim da bi počivaljka bila udobnija, 292 00:28:00,320 --> 00:28:01,760 ali nisam našao nijednu. 293 00:28:01,840 --> 00:28:03,200 -Pusti me. -Što? 294 00:28:03,720 --> 00:28:06,800 -Pusti me, gade! Pusti me! -Jesi li nešto rekla? 295 00:28:12,240 --> 00:28:13,160 Nisi, zar ne? 296 00:28:15,280 --> 00:28:16,240 Nisam ni mislio. 297 00:28:30,200 --> 00:28:32,000 Stvarno si bolja kad šutiš. 298 00:28:35,240 --> 00:28:36,080 Znaš… 299 00:28:37,880 --> 00:28:41,440 mislim da si prešla granicu kad si razgovarala s mojom mamom. 300 00:28:43,800 --> 00:28:45,120 Ali vidi gdje smo sad. 301 00:28:49,640 --> 00:28:50,840 Puno je bolje ovdje. 302 00:28:52,480 --> 00:28:53,320 Gledaj. 303 00:29:01,240 --> 00:29:03,560 Sinoć sam razmišljao što da ti učinim 304 00:29:04,080 --> 00:29:06,080 i vratila su mi se mnoga sjećanja. 305 00:29:16,880 --> 00:29:18,000 Postalo mi je jasno 306 00:29:18,520 --> 00:29:19,760 da ćeš to biti ti. 307 00:29:24,200 --> 00:29:25,640 Trebala bi biti ponosna. 308 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 Gdje si, Rubéne? 309 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 Gdje si? 310 00:29:50,440 --> 00:29:51,360 Trebala si me? 311 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 Što je na tome? 312 00:30:15,880 --> 00:30:17,200 Ne postoje kopije. 313 00:30:18,840 --> 00:30:20,680 Barem ne sa svim datotekama. 314 00:30:20,760 --> 00:30:23,320 OVA JE MAPA PRAZNA 315 00:30:24,840 --> 00:30:26,920 OVA JE MAPA PRAZNA 316 00:30:38,600 --> 00:30:40,040 Nismo toliko različite. 317 00:30:40,600 --> 00:30:42,080 Gadura. 318 00:30:42,160 --> 00:30:45,120 -Činimo što moramo da dobijemo što želimo. -Ne. 319 00:30:45,800 --> 00:30:49,400 Nemoj se zabuniti, ja nisam poput tebe. Samo radim svoj posao. 320 00:30:51,800 --> 00:30:55,560 Našli smo Albin mobitel u kanti za smeće. Nema joj traga. 321 00:30:56,240 --> 00:30:58,080 Prijavit ću da je nestala. 322 00:30:59,520 --> 00:31:03,440 Čekaj, netko mi kuca. Možda je ona. Nazvat ću te. 323 00:31:05,280 --> 00:31:06,120 Idemo. 324 00:31:07,200 --> 00:31:09,400 -Kamo? -Ploviti na jahti. 325 00:31:09,480 --> 00:31:13,000 Ti si napet, ja sam napet. Moramo se odvojiti od svega. 326 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 Imaš piva? 327 00:31:15,320 --> 00:31:16,160 Da. 328 00:31:19,200 --> 00:31:20,960 Jebote. Sad me zove. 329 00:31:22,280 --> 00:31:24,200 -Rubéne, nađimo se na molu. -Ne. 330 00:31:24,280 --> 00:31:26,360 -Ne. Dođi u tvornicu. -S Brunom sam. 331 00:31:28,720 --> 00:31:31,320 Bratiću, poznajem te. U što si se sad uvalio? 332 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 Ima li problema? 333 00:31:40,360 --> 00:31:42,120 Ne. Nešto s Rubénom. 334 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Moram ići. 335 00:31:43,920 --> 00:31:45,480 -Idem i ja. -Nema potrebe. 336 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 -Idem s tobom. -Nema potrebe. 337 00:31:48,160 --> 00:31:49,000 Dobro. 338 00:31:51,840 --> 00:31:53,120 -Čekaj. -Prsluk. Da. 339 00:31:55,520 --> 00:31:58,240 -Jahta bi mi dobro došla. -Bez brige. 340 00:31:58,320 --> 00:32:00,600 -Jahta neće nikamo pobjeći. Bok. -Bok. 341 00:32:23,440 --> 00:32:24,680 Ozlijedit ćeš se. 342 00:32:41,080 --> 00:32:41,920 Žedna? 343 00:32:58,480 --> 00:32:59,520 Jebote! 344 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Jebeno kvariš zabavu. 345 00:33:04,720 --> 00:33:07,680 Ne znam, Alba. Mislio sam da ćeš se ljutiti. 346 00:33:07,760 --> 00:33:10,360 Reći da sam jebeni silovatelj, psihopat. 347 00:33:10,440 --> 00:33:12,880 A onda bih izvadio pištolj. 348 00:33:14,160 --> 00:33:15,480 Nisi ovo očekivala? 349 00:33:17,200 --> 00:33:18,040 Hugov je. 350 00:33:20,080 --> 00:33:22,320 Znaš da si ti kriva što se ustrijelio? 351 00:33:23,920 --> 00:33:26,040 -Plan tvoje mame. -Ne spominji je. 352 00:33:26,120 --> 00:33:28,880 -Reći ću sucu da sam lagala. -Jer jesi. 353 00:33:30,800 --> 00:33:33,640 Sve će biti gotovo, Rubéne, molim te. 354 00:33:34,880 --> 00:33:35,760 Naravno. 355 00:33:37,360 --> 00:33:39,640 Naravno, onda bi… 356 00:33:41,080 --> 00:33:42,600 ti išla u zatvor, zar ne? 357 00:33:46,000 --> 00:33:49,120 -To nije dovoljno. -Razmisli, Rubéne. Molim te! 358 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 Mama ti nije mogla podnijeti život u zatvoru. 359 00:33:52,040 --> 00:33:54,720 Ne spominji moju majku! Jebote! 360 00:33:55,320 --> 00:33:56,600 Ne poznaješ je. 361 00:34:02,480 --> 00:34:03,920 Rubéne, dušo. 362 00:34:04,000 --> 00:34:06,440 Obećala sam ti da ću nešto smisliti. 363 00:34:08,200 --> 00:34:10,760 Večeras letimo za Barbados. Sve je spremno. 364 00:34:12,280 --> 00:34:16,960 Nadam se da nisi učinio ništa ludo. Nazovi me, sine, zaboga. 365 00:34:17,040 --> 00:34:18,320 TAKSI 366 00:34:18,400 --> 00:34:20,080 Hvala. U zračnu luku, molim. 367 00:34:25,320 --> 00:34:27,080 -Clara? -Gdje si? 368 00:34:28,080 --> 00:34:30,000 Na putu prema zračnoj luci. 369 00:34:31,040 --> 00:34:33,160 -Zašto? -Moram te zamoliti za uslugu. 370 00:34:34,840 --> 00:34:39,040 -Možemo li pronaći mobitel? -Da, ali ako smo u krivu, imamo problem. 371 00:34:39,120 --> 00:34:42,000 -Siguran si da je u opasnosti? -Da, s Rubénom je. 372 00:34:42,080 --> 00:34:43,720 Ne, ne znaš to, Bruno. 373 00:34:47,480 --> 00:34:50,360 Dobro, o čemu se radi? Koji si kurac sad učinio? 374 00:34:50,880 --> 00:34:52,480 Ono što se ti ne bi usudio. 375 00:34:58,280 --> 00:34:59,120 Alba. 376 00:35:00,720 --> 00:35:03,000 Jesi li ti jebeno poludio? 377 00:35:03,840 --> 00:35:07,160 Jacobo, u redu je. Sve je pod kontrolom. Dobro? 378 00:35:07,240 --> 00:35:10,120 Ubijemo je, iskopamo rupu i napunimo je cementom. 379 00:35:10,200 --> 00:35:11,960 Imamo funkcionalan bager. 380 00:35:12,760 --> 00:35:16,400 Jacobo, nitko ovdje nije bio godinama. Nikad je neće naći. 381 00:35:17,040 --> 00:35:19,280 I? Tko je sad genije u obitelji? 382 00:35:25,800 --> 00:35:27,000 Koji to kurac radiš? 383 00:35:34,880 --> 00:35:38,080 -Makni to ili ću ti otkinuti glavu. -Ne ide ona nikamo. 384 00:35:44,840 --> 00:35:47,320 Spusti pištolj. Ne šalim se. 385 00:35:50,280 --> 00:35:51,520 A da je poševimo? 386 00:36:07,080 --> 00:36:10,160 -Kamo vodi ova cesta? -Do stare tvornice Entrerríosa. 387 00:36:18,880 --> 00:36:21,880 Ubojstvo cure koju ste silovali neće ništa riješiti. 388 00:36:24,240 --> 00:36:27,440 Jacobo, kunem se, ako me pustiš, neću ništa reći. 389 00:36:27,960 --> 00:36:29,800 Svi ćemo nastaviti sa životima. 390 00:36:34,240 --> 00:36:36,720 Jesi li čuo, Rubéne? Ima smisla. 391 00:36:37,240 --> 00:36:38,760 Jebeš ovo. 392 00:36:48,360 --> 00:36:50,200 Zašto ste upleli Brunu? 393 00:36:51,640 --> 00:36:53,160 Kako znaš da je nedužan? 394 00:36:53,680 --> 00:36:56,440 Jer nije poput vas. Nikad nije ni bio. 395 00:36:58,080 --> 00:36:59,480 Ipak si ga optužila. 396 00:37:00,080 --> 00:37:01,920 Morala sam. Nisam imala izbora. 397 00:37:10,600 --> 00:37:14,920 Jacobo, inteligentan si. Dopustit ćeš njemu da ti uništi život? 398 00:37:15,000 --> 00:37:16,480 Začepi, jebote! 399 00:37:19,560 --> 00:37:23,240 Jacobo, ne slušaj je. Ova nas je kučka uvalila u govna. 400 00:37:23,320 --> 00:37:26,520 Sve je to izmislila. Svima je lagala. 401 00:37:32,760 --> 00:37:35,000 Nije ništa izmislila ni lagala nikome. 402 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 Silovali smo je. 403 00:37:39,880 --> 00:37:42,200 I drogirali smo je. Sve smo učinili. 404 00:37:46,600 --> 00:37:48,080 A sad okončajmo ovo. 405 00:37:53,560 --> 00:37:54,880 Idem po bager. 406 00:38:04,480 --> 00:38:05,480 Skoro smo ondje. 407 00:38:11,800 --> 00:38:16,480 -Morala bi biti muškarac da shvatiš. -Ne… morala bih biti kurvin sin. 408 00:38:18,440 --> 00:38:21,360 Što ti dogodilo u djetinjstvu? I tebe su silovali? 409 00:38:22,800 --> 00:38:27,400 Sviđa mi se kako želiš sve opravdati, pronaći razlog, ali nema ga. 410 00:38:28,520 --> 00:38:29,560 Ovo sam ja. 411 00:38:30,400 --> 00:38:31,640 Dakle, zlo postoji. 412 00:38:32,560 --> 00:38:33,400 Zlo? 413 00:38:39,560 --> 00:38:42,800 Ne. Ovo je puno složenije od toga. 414 00:38:44,440 --> 00:38:46,800 Volim reći da su ljepota i okrutnost… 415 00:38:48,440 --> 00:38:50,720 dvije strane istog novčića koji baciš. 416 00:38:51,920 --> 00:38:54,920 I svašta se može dogoditi. U čemu je razlika? 417 00:38:56,760 --> 00:38:59,120 To mi smeta kod ljudi poput tebe. 418 00:38:59,200 --> 00:39:00,360 Slabi ste! 419 00:39:02,520 --> 00:39:06,000 Reći ću ti još nešto. Nisam poput svog bratića Rubéna. 420 00:39:07,640 --> 00:39:08,560 Gori sam. 421 00:39:10,680 --> 00:39:12,000 Sve je spremno. 422 00:39:22,080 --> 00:39:23,040 Zatvori oči. 423 00:39:28,320 --> 00:39:30,440 Gledao si me u oči dok si me jebao? 424 00:39:38,000 --> 00:39:40,520 Da. Jeycob5. 425 00:39:41,800 --> 00:39:42,880 Hajde. Jebote. 426 00:39:44,680 --> 00:39:45,920 Ubij je više. 427 00:40:04,000 --> 00:40:05,080 Koji kurac radiš? 428 00:40:05,720 --> 00:40:07,040 Hajde, dovraga! 429 00:40:07,120 --> 00:40:07,960 Ovuda. 430 00:40:08,480 --> 00:40:10,240 Ne! Čekaj! 431 00:40:10,320 --> 00:40:13,280 Ne možemo ući sami. Moramo pričekati Civilnu gardu. 432 00:40:14,640 --> 00:40:15,560 Bruno! 433 00:40:18,360 --> 00:40:19,200 Bruno! 434 00:40:20,120 --> 00:40:24,760 Hajde, jebote. Ubij je. Koji kurac čekaš? 435 00:40:24,840 --> 00:40:26,720 -Hoćeš li je ti, pederu? -Da! 436 00:40:26,800 --> 00:40:28,200 -Ona sve zna! -Što? 437 00:40:34,680 --> 00:40:36,240 -Jesi li dobro? -Da. 438 00:40:36,320 --> 00:40:37,160 Alba! 439 00:40:37,840 --> 00:40:39,160 Alba! 440 00:40:55,040 --> 00:40:55,880 Bruno! 441 00:40:57,720 --> 00:40:58,560 Bruno! 442 00:40:59,800 --> 00:41:01,240 Bruno, molim te! 443 00:41:01,960 --> 00:41:03,080 Bruno. 444 00:41:06,240 --> 00:41:07,160 Kurvin sin! 445 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 Bruno! 446 00:41:12,560 --> 00:41:13,520 Nemoj. 447 00:42:03,640 --> 00:42:06,280 Požalit ćeš ovo, seronjo. 448 00:42:08,960 --> 00:42:10,040 Moraš dati izjavu. 449 00:42:11,680 --> 00:42:12,920 Rado. 450 00:42:14,400 --> 00:42:16,960 -Kako je? -Ne znam. Još je ondje. 451 00:42:22,600 --> 00:42:23,440 Hvala. 452 00:42:26,160 --> 00:42:28,640 Žao mi je zbog svega, Bruno. Zaista jest. 453 00:42:35,840 --> 00:42:37,080 Bruno, jesi li dobro? 454 00:42:38,280 --> 00:42:39,160 Jesi li dobro? 455 00:42:41,560 --> 00:42:43,800 -A Alba? -Još je pregledavaju. 456 00:42:51,920 --> 00:42:55,280 -Hvala. -To je najmanje što sam mogao učiniti. 457 00:42:57,240 --> 00:42:59,160 Drago mi je da je ispalo dobro. 458 00:43:01,440 --> 00:43:03,000 -Moram ići. -Da. 459 00:43:23,520 --> 00:43:24,800 Moraš stići na let. 460 00:43:25,520 --> 00:43:27,200 -O, da. -Da. 461 00:43:28,600 --> 00:43:30,560 Idi po svoju kćer i vrati je. 462 00:43:33,200 --> 00:43:34,080 A ti? 463 00:43:36,120 --> 00:43:37,320 Čekat ću vas oboje. 464 00:43:47,240 --> 00:43:48,360 -Alba. -Alba. 465 00:44:04,760 --> 00:44:09,040 CIVILNA GARDA 466 00:44:22,960 --> 00:44:23,800 Pusti je. 467 00:45:18,360 --> 00:45:23,800 HITNA POMOĆ 468 00:45:44,160 --> 00:45:48,120 PET DANA KASNIJE 469 00:45:49,920 --> 00:45:52,680 -Dobro. Alba, uključi televizor. -Što? 470 00:45:52,760 --> 00:45:55,360 Uključi televizor, brzo. Na svim je kanalima. 471 00:45:56,200 --> 00:45:58,760 Jutros je došlo do novog razvoja događaja. 472 00:45:59,280 --> 00:46:02,120 Pretražujući obiteljsku kuću, 473 00:46:02,200 --> 00:46:06,680 policija je pronašla donje rublje drugih navodnih žrtava. 474 00:46:07,600 --> 00:46:10,440 Dvije su djevojke istupile i prijavile ih. 475 00:46:10,520 --> 00:46:13,480 -…postupka za Rubéna i Jacoba… -Zahvaljujući tebi. 476 00:46:15,280 --> 00:46:17,480 -To je moralo biti učinjeno. -Da. 477 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 Moralo je. 478 00:46:21,520 --> 00:46:25,720 Uz to, moramo dodati i otkriće mreže korupcije 479 00:46:25,800 --> 00:46:27,840 koju je pokrenula ista obitelj 480 00:46:27,920 --> 00:46:32,240 i koja će inkriminirati poznate političare, bankare i poslovne ljude. 481 00:46:32,320 --> 00:46:34,120 Sad smo svi istinski najebali. 482 00:46:35,080 --> 00:46:39,320 Žena ti se smije u lice, smije se svima nama. 483 00:46:39,400 --> 00:46:40,360 Smije? 484 00:46:41,520 --> 00:46:46,160 Dokazala je da je najpametnija. Vaš ju je otac s pravom odabrao. 485 00:46:46,680 --> 00:46:50,000 Rubén Entrerríos zadobio je tešku ozljedu leđne moždine. 486 00:46:50,080 --> 00:46:53,560 Iako nije opasna po život, posljedice bi mogle biti… 487 00:47:17,040 --> 00:47:18,240 Oprosti mi, sine. 488 00:47:45,920 --> 00:47:47,480 -Pogledaj. -Što? 489 00:47:48,000 --> 00:47:49,640 -Sve ih je više. -Čega? 490 00:47:50,520 --> 00:47:51,600 Foruma za podršku. 491 00:47:53,320 --> 00:47:54,880 Uzor si mnogima. 492 00:47:56,200 --> 00:47:57,360 -Stvarno? -Da. 493 00:47:59,680 --> 00:48:01,200 Ponosi se ovime. 494 00:48:05,560 --> 00:48:07,520 Ja jesam što sam ti prijateljica. 495 00:48:10,200 --> 00:48:11,040 Dođi. 496 00:48:17,120 --> 00:48:18,320 Jako te volim, Bego. 497 00:48:19,000 --> 00:48:19,840 I ja tebe. 498 00:48:33,800 --> 00:48:34,760 Šest mjeseci. 499 00:48:35,640 --> 00:48:39,240 -Rada u pučkoj kuhinji. -Zamišljala sam ga u zatvoru. 500 00:48:39,960 --> 00:48:42,960 Kako ćemo razgovarati kroz staklo, kao u filmovima. 501 00:48:43,800 --> 00:48:45,440 Zvučiš kao da bi to htjela. 502 00:48:45,960 --> 00:48:48,040 -Tirso, to je seksi. -Stvarno? 503 00:48:48,120 --> 00:48:49,320 -Da. -Sviđa ti se? 504 00:48:49,400 --> 00:48:50,520 -Da. -Da? 505 00:48:55,360 --> 00:48:56,480 Vidi ti njih. 506 00:48:58,040 --> 00:48:59,160 Izgleda ti poznato? 507 00:49:12,640 --> 00:49:16,160 Znaš li što sam mislila kad smo prvi put bili zajedno? 508 00:49:20,920 --> 00:49:23,840 Iako te nisam dobro poznavala, vjerovala sam ti. 509 00:49:27,280 --> 00:49:29,040 Mogla sam biti svoja s tobom. 510 00:49:34,240 --> 00:49:35,520 Kao da si kod kuće. 511 00:50:04,600 --> 00:50:05,480 Bojim se. 512 00:50:09,680 --> 00:50:12,520 Nakon svega, ne znam hoćemo li opet to imati. 513 00:50:16,680 --> 00:50:17,680 Ti se ne bojiš? 514 00:50:20,240 --> 00:50:21,600 Naravno da se bojim. 515 00:50:25,040 --> 00:50:27,560 Ali strah nas ne smije paralizirati. 516 00:50:45,440 --> 00:50:46,400 I, što onda? 517 00:50:50,440 --> 00:50:53,680 Onda… vratimo se kući. 518 00:53:00,760 --> 00:53:04,520 Prijevod titlova: Dinka Nikolaš