1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 Next. 4 00:01:51,194 --> 00:01:53,112 Name. Candidate Number. 5 00:01:53,112 --> 00:01:56,115 Alex Small. Candidate number 152. 6 00:04:17,715 --> 00:04:18,383 Hey. 7 00:04:18,383 --> 00:04:19,175 Is anyone sitting here? 8 00:04:19,175 --> 00:04:20,009 Um. No. 9 00:04:20,009 --> 00:04:21,594 No one's sat there. 10 00:05:16,441 --> 00:05:16,983 By the way... 11 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 Liv. 12 00:05:18,609 --> 00:05:19,861 You know my name? 13 00:05:20,319 --> 00:05:21,154 Um... Sorry... You... 14 00:05:21,321 --> 00:05:21,738 No. No. 15 00:05:21,821 --> 00:05:22,697 Don't worry. 16 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 I might know yours. 17 00:05:24,615 --> 00:05:25,241 It's... 18 00:05:25,658 --> 00:05:26,492 Umm... 19 00:05:26,784 --> 00:05:27,535 Oh. Alex. 20 00:05:27,535 --> 00:05:27,827 Yep. 21 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 Yeah. Of course. Yeah. 22 00:05:29,746 --> 00:05:31,539 Um. 23 00:05:31,706 --> 00:05:37,253 Well, Alex. Nice to meet you... And see you around, I guess. 24 00:08:05,443 --> 00:08:06,986 Hey. Who do you think will get the part? 25 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Umm... I'm not sure. 26 00:08:10,490 --> 00:08:11,782 You're new aren't you? 27 00:08:12,033 --> 00:08:12,700 No. 28 00:08:12,700 --> 00:08:13,242 Oh yeah? 29 00:08:13,242 --> 00:08:14,702 Yeah. Yeah. I've been in a couple of productions. 30 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 Oh, sorry. 31 00:08:17,497 --> 00:08:18,873 Which company have you acted for? 32 00:08:20,500 --> 00:08:21,167 Well... 33 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 They were at school, actually. 34 00:08:22,960 --> 00:08:23,711 Oh. 35 00:08:32,887 --> 00:08:34,889 Good morning. 36 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 Well done on getting this far. 37 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 But it's high stakes from now on. 38 00:08:43,397 --> 00:08:46,275 If you can't take it, go do some amateur production. Yeah? 39 00:08:46,817 --> 00:08:48,361 Right. Here's the list. 40 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 Oli. You're Scholar Two. 41 00:08:50,905 --> 00:08:54,533 David. You're Scholar One, the Chorus, and Robin. 42 00:08:54,992 --> 00:08:56,994 Camille. You're Wagner and the Emperor. 43 00:08:57,245 --> 00:08:59,538 You did a good audition. You got yourself two big parts. 44 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 But we're doing callbacks for the leads. 45 00:09:02,208 --> 00:09:03,584 For Alex and Charlie. 46 00:09:03,918 --> 00:09:04,377 Who? 47 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 Alex Small. Here's here at the front. 48 00:09:06,128 --> 00:09:07,588 He was good. 49 00:09:07,797 --> 00:09:09,257 He earned a second viewing. 50 00:09:09,590 --> 00:09:11,592 Callbacks will be on Monday. 51 00:09:11,968 --> 00:09:13,761 Charlie at four. Alex at four-thirty. 52 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 Learn pages one-nine-four to seven. 53 00:09:17,431 --> 00:09:19,433 Thanks guys. 54 00:09:28,901 --> 00:09:30,903 For fuck's sake. 55 00:09:56,470 --> 00:09:58,472 You alright? 56 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 No I don't. 57 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 You know doing that'll kill you. 58 00:10:19,368 --> 00:10:20,620 The cigarettes will kill you obviously. 59 00:10:20,620 --> 00:10:23,414 But no one thinks about dying of a habit. 60 00:10:23,414 --> 00:10:27,209 A habit that will make you an expert in killing yourself. 61 00:10:27,209 --> 00:10:30,838 Go to a doctor, try to save yourself. But they're not gonna help you. Why would they? 62 00:10:30,838 --> 00:10:34,842 In their eyes you deserve to die because you smoked cigarettes. 63 00:10:34,884 --> 00:10:39,472 Go on then. Light it. The damage is done, I suppose. 64 00:10:45,394 --> 00:10:47,396 How rude of me... Elliot. 65 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 Alex. 66 00:10:49,690 --> 00:10:51,067 Tonne of emails to get through. 67 00:10:51,275 --> 00:10:54,362 One of our guys, Michael, just signed this girl, Grace. 68 00:10:54,362 --> 00:10:56,364 She couldn't rip her way out of a paper bag. 69 00:10:56,364 --> 00:10:58,741 She said in her resume that she could speak Italian. 70 00:10:58,741 --> 00:11:03,204 So what did I do? I had her sent out to Milan for an audition. 71 00:11:03,204 --> 00:11:06,791 Turns out... Michael, the idiot, was more concerned about her bra size 72 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 than her resume, I think. 73 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 What do you do, Alex? 74 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 I'm an actor. 75 00:11:12,296 --> 00:11:13,381 No shit. 76 00:11:13,798 --> 00:11:14,840 What's your next show? 77 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 Dr Faustus. 78 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Dr Faustus. Yeah. I remember you. 79 00:11:18,636 --> 00:11:19,595 The sweaty one. 80 00:11:19,804 --> 00:11:20,596 Sweaty? 81 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 How'd you think it went? 82 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 Got a call back. 83 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 Done much acting before? 84 00:11:28,187 --> 00:11:28,729 Um. 85 00:11:28,729 --> 00:11:31,607 Sorry -- could I get a light? 86 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 You alright? 87 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Yeah. Yeah. Fine. 88 00:11:45,496 --> 00:11:47,081 Carry on. You were saying? 89 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 Yeah. No. I-- 90 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 I thought about going to acting school. 91 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 That's a nice thought. 92 00:11:52,711 --> 00:11:54,422 My parents and teachers didn't really back me. 93 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 And you believed them? 94 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 It's not that simple. 95 00:11:57,925 --> 00:11:59,093 Course it isn't. 96 00:11:59,301 --> 00:11:59,969 What would I know? 97 00:11:59,969 --> 00:12:00,886 I'm sorry I-- 98 00:12:00,886 --> 00:12:04,682 No. I get it. You're either the director's type or the son of somebody. 99 00:12:05,349 --> 00:12:06,517 I know. 100 00:12:06,767 --> 00:12:08,769 Doesn't that piss you off? 101 00:12:10,354 --> 00:12:10,938 A bit. 102 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 You know Tom's already made up his mind. 103 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 About Camille. Not about you. 104 00:12:17,486 --> 00:12:19,488 He loves Camille. 105 00:12:19,864 --> 00:12:22,533 Camille makes Italian Grace look like Anna Magnani. 106 00:12:24,744 --> 00:12:26,745 Thought about what you're gonna do on Monday? 107 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Not really. 108 00:12:27,788 --> 00:12:29,373 Don't you have a plan? 109 00:12:29,832 --> 00:12:30,624 Well... I thought... Maybe-- 110 00:12:30,624 --> 00:12:31,834 Look. Alex. 111 00:12:32,001 --> 00:12:33,335 The best people I work with. 112 00:12:33,586 --> 00:12:36,922 They'll read a script a hundred times before they go into an audition. 113 00:12:37,339 --> 00:12:39,341 The ones who don't... 114 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 They're a waste of time. 115 00:12:48,476 --> 00:12:50,478 I don't like to waste my time. 116 00:15:18,626 --> 00:15:19,543 Do you mind waiting here a minute? 117 00:15:19,627 --> 00:15:20,711 Yeah. Sure. 118 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Nice work. 119 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Come on. 120 00:15:26,091 --> 00:15:28,093 Good luck mate. 121 00:15:45,945 --> 00:15:49,615 Ok. We'll go from the first paragraph of page sixty. 122 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 Now hast thou but one bare hour to live. 123 00:15:58,415 --> 00:15:59,667 And then thou must be damned perpetually. 124 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 Um... Let's take it back a bit. 125 00:16:01,377 --> 00:16:06,006 Slower and bring the volume down a bit. 126 00:16:06,131 --> 00:16:07,549 From perpetual. 127 00:16:13,389 --> 00:16:14,974 Perpetual day 128 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Or let this hour be but... Um... 129 00:16:16,433 --> 00:16:18,143 A year... A month... A week. 130 00:16:18,143 --> 00:16:19,186 A natural day. 131 00:16:19,186 --> 00:16:22,147 That Faustus may repent and save his soul. 132 00:16:23,607 --> 00:16:25,609 The stars run still. 133 00:16:25,609 --> 00:16:27,611 Alex. Stop. 134 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 I'm sorry. Can I get some water? 135 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Yeah. 136 00:17:07,776 --> 00:17:08,485 What's going on? 137 00:17:08,485 --> 00:17:09,236 I'm not sure. 138 00:17:09,236 --> 00:17:10,320 What? 139 00:17:11,196 --> 00:17:12,698 I can't do it. 140 00:17:13,490 --> 00:17:14,241 There'll be other times. 141 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 No. There won't. 142 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 I'm not waiting thirty auditions for my part. 143 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Your part. 144 00:17:18,037 --> 00:17:18,996 Your part. You are hilarious. 145 00:17:18,996 --> 00:17:20,205 Waiting that long isn't fair. 146 00:17:20,205 --> 00:17:21,749 That you should earn your part like everyone else? 147 00:17:21,749 --> 00:17:22,958 What would you know about that? 148 00:17:22,958 --> 00:17:24,334 Don't question me. 149 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 It isn't helping. 150 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Make them need you. 151 00:17:30,174 --> 00:17:30,799 How? 152 00:17:30,799 --> 00:17:32,009 Be like the petrol you put in your car. 153 00:17:32,009 --> 00:17:32,468 What? 154 00:17:32,468 --> 00:17:34,344 Become necessary. 155 00:17:35,596 --> 00:17:37,598 Look. 156 00:17:37,806 --> 00:17:39,808 Charlie's audition was average. 157 00:17:40,309 --> 00:17:43,020 He'll end up at a mid-sized city theatre doing Shakespeare in the park. 158 00:17:43,020 --> 00:17:43,645 That's it. 159 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 Both his parents were actors. 160 00:17:45,647 --> 00:17:46,523 Average ones. 161 00:17:46,523 --> 00:17:49,276 But what's he done with that? 162 00:17:51,612 --> 00:17:52,988 Your parents were what? 163 00:17:52,988 --> 00:17:53,989 Accountants? Lawyers? Doctors? 164 00:17:53,989 --> 00:17:54,948 Mum's a teacher. 165 00:17:54,948 --> 00:17:55,741 Teacher. 166 00:17:55,741 --> 00:17:56,784 And your dad? 167 00:17:59,661 --> 00:18:01,663 Exactly. 168 00:18:02,331 --> 00:18:04,333 I don't think Charlie deserves the part. 169 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 Do you? 170 00:18:14,301 --> 00:18:16,095 Can I do the start of act three? 171 00:18:16,970 --> 00:18:20,224 Yeah. If that means you'll get it right. 172 00:18:27,689 --> 00:18:33,612 Having now, my good Mephistopheles, Pass'd with delight the stately town of Trier, 173 00:18:33,612 --> 00:18:35,989 Environ'd round with airy mountain-tops, 174 00:18:35,989 --> 00:18:42,412 With walls of flint, and deep-entrenched lakes, Not to be won by any conquering prince; 175 00:18:42,412 --> 00:18:46,834 From Paris next, coasting the realm of France, We saw the river Maine fall into Rhine, 176 00:18:46,834 --> 00:18:52,631 Whose banks are set with groves of fruitful vines; 177 00:18:52,631 --> 00:18:56,510 Then up to Naples, rich Campania, 178 00:18:56,510 --> 00:19:01,932 Whose buildings fair and gorgeous to the eye, The streets straight forth, and pav'd with finest brick, 179 00:19:01,932 --> 00:19:09,356 Quarter the town in four equivalents: There saw we learned Maro's golden tomb, 180 00:19:09,356 --> 00:19:15,654 The way he cut, an English mile in length, Thorough a rock of stone, in one night's space; 181 00:19:15,654 --> 00:19:21,118 From thence to Venice, Padua, and the rest, 182 00:19:21,118 --> 00:19:28,625 In one of which a sumptuous temple stands, That threats the stars with her aspiring top. 183 00:19:28,625 --> 00:19:31,795 Thus hitherto hath Faustus spent his time: 184 00:19:31,795 --> 00:19:35,340 But tell me now what resting-place is this? 185 00:19:40,888 --> 00:19:42,890 Get in. 186 00:19:46,268 --> 00:19:48,270 I want you two to try something. 187 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 Play out the scene between you. 188 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 Alex, reading for Faustus. Charlie, for Mephistopheles. 189 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 Here, use this. 190 00:19:54,526 --> 00:19:56,528 I want to see the dynamic between you. 191 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 Let's go from page hundred and eighty eight. 192 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 From, accursed Faustus. 193 00:20:05,913 --> 00:20:13,045 Accursed Faustus, where is mercy now? I do repent; and yet I do despair: 194 00:20:14,171 --> 00:20:17,633 Hell strives with grace for conquest in my breast: 195 00:20:17,799 --> 00:20:19,801 What shall I do to shun the snares of death? 196 00:20:19,843 --> 00:20:21,845 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 197 00:20:22,012 --> 00:20:24,681 For disobedience to my sovereign lord: 198 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh. 199 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 Torment sweet friend, 200 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 That durst dissuade me from thy Lucifer, 201 00:20:30,562 --> 00:20:32,564 Um... That's it. 202 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 Yeah. We'll stick with these roles. 203 00:20:36,485 --> 00:20:38,445 Tomorrow. Eight thirty, be there. 204 00:20:38,445 --> 00:20:41,823 We're doing Wagner and the Scholars on page hundred-and-twenty-two. 205 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 Hey Liv. 206 00:21:34,793 --> 00:21:36,295 Alex. Hey. 207 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 Did you get my? 208 00:21:38,880 --> 00:21:40,132 Doesn't matter. 209 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 How do you fancy getting a drink? 210 00:21:43,218 --> 00:21:45,220 Or a chat? Sometime. 211 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 Yeah. Yeah. Sure. 212 00:21:47,431 --> 00:21:49,433 That sounds really nice. 213 00:21:51,893 --> 00:21:53,895 Well... What about now? 214 00:21:54,146 --> 00:21:54,813 Um. Yeah. 215 00:21:54,813 --> 00:21:55,272 Yeah. 216 00:21:55,272 --> 00:21:55,897 That sounds great. 217 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 Yeah. Ok. 218 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 How did you know where I was gonna be in the library? 219 00:22:11,705 --> 00:22:13,165 It's where we first met. 220 00:22:13,457 --> 00:22:14,958 Oh yeah. 221 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 Yeah. I like that spot. 222 00:22:16,543 --> 00:22:18,545 Oh yeah? How come? 223 00:22:18,795 --> 00:22:20,797 Just... Nice view. 224 00:22:21,882 --> 00:22:23,133 Kinda like up here. 225 00:22:23,216 --> 00:22:24,343 Yeah. 226 00:22:24,760 --> 00:22:25,927 I've never actually been up here. 227 00:22:25,927 --> 00:22:26,553 Really? 228 00:22:26,553 --> 00:22:27,220 Yeah. 229 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 And I used to live just over there. 230 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 How come you haven't come up? 231 00:22:34,728 --> 00:22:37,481 I think I was waiting for someone to take me. 232 00:22:38,899 --> 00:22:42,694 It's even better in the day. We should come back. 233 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 So what do you do up here? 234 00:22:46,990 --> 00:22:48,992 I dunno. I take photos sometimes. 235 00:22:49,242 --> 00:22:49,910 Really? 236 00:22:49,910 --> 00:22:50,577 Let's have a look. 237 00:22:50,577 --> 00:22:51,244 Oh no. 238 00:22:51,244 --> 00:22:52,871 They're on a film camera. 239 00:22:52,996 --> 00:22:54,998 Oh. Like a polaroid? 240 00:22:56,249 --> 00:22:57,334 Pretty much. 241 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 Just like a proper film one. 242 00:22:59,503 --> 00:23:01,505 That's really cool. 243 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 Yeah it was my dad's, actually. 244 00:23:03,673 --> 00:23:05,050 Is he a photographer? 245 00:23:05,092 --> 00:23:09,971 No. No. He's just dad. 246 00:23:11,223 --> 00:23:12,974 But yeah. I never got around to developing them. 247 00:23:13,016 --> 00:23:15,018 Right. Yeah. 248 00:23:17,979 --> 00:23:20,774 My dad has this vintage vinyl player. 249 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 But he never lets me use it. 250 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 So, at least he trusts you with his stuff. 251 00:23:26,530 --> 00:23:28,532 I don't know if he did, really. 252 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 But, anyway. 253 00:23:31,952 --> 00:23:33,286 What do you listen to? 254 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 On the vinyl. 255 00:23:35,163 --> 00:23:36,832 It's not mine. It's my dad's. 256 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Yeah, but there's no way that stops you, right? 257 00:23:39,376 --> 00:23:41,378 Yeah. You're right. 258 00:23:41,795 --> 00:23:43,797 What would you play? 259 00:23:44,548 --> 00:23:45,382 No. You first. 260 00:23:45,382 --> 00:23:45,966 Why? 261 00:23:45,966 --> 00:23:49,052 Because if I tell you, you're going to think I'm a massive nerd. 262 00:23:49,052 --> 00:23:51,054 Trust me. My taste is worse. I guarantee. 263 00:23:51,054 --> 00:23:51,638 It can't be. 264 00:23:51,638 --> 00:23:52,264 Yeah. 265 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 What is it? 266 00:23:54,141 --> 00:23:56,101 Well. They're kinda lame but... 267 00:23:56,101 --> 00:23:58,436 No. I can't. I can already feel the judgment. 268 00:23:58,436 --> 00:24:00,147 I'll just have to assume the worst then. 269 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 Oh yeah? What's that? 270 00:24:01,523 --> 00:24:02,732 Fleetwood Mac, probably. 271 00:24:02,732 --> 00:24:03,525 Why? 272 00:24:04,067 --> 00:24:05,443 They're for hippies... 273 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 And for middle-aged women who think they're cool. 274 00:24:08,446 --> 00:24:10,449 Ok. Well. I like them. 275 00:24:11,575 --> 00:24:12,742 You... Like them? 276 00:24:12,742 --> 00:24:13,243 Yeah. 277 00:24:13,285 --> 00:24:13,785 Fleetwood Mac? 278 00:24:13,785 --> 00:24:15,287 I love Fleetwood Mac. 279 00:24:15,996 --> 00:24:17,330 That makes me look quite bad, doesn't it? 280 00:24:17,330 --> 00:24:17,998 A little bit. 281 00:24:20,667 --> 00:24:23,003 So, what are you into, then, Alex? 282 00:24:23,211 --> 00:24:26,006 Oh. You know. The Rolling Stones... The Cure. 283 00:24:26,214 --> 00:24:28,216 Mostly cool 70s and 80s rock. 284 00:24:32,387 --> 00:24:34,389 Josh tells me you're in a play? 285 00:24:34,806 --> 00:24:35,640 Yeah. 286 00:24:36,224 --> 00:24:37,350 How'd you know him? 287 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 We do English together. 288 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 Oh yeah. 289 00:24:44,316 --> 00:24:47,194 You know, for an actor I always thought you were quite shy. 290 00:24:47,944 --> 00:24:50,280 In lectures you always had your head down. 291 00:24:50,572 --> 00:24:52,157 Looking around somewhere. 292 00:24:52,407 --> 00:24:54,409 My sister says I do that. 293 00:24:54,576 --> 00:24:57,287 I always wondered if I'd be in a class with you and find out. 294 00:24:57,913 --> 00:24:58,747 But... 295 00:24:58,747 --> 00:25:01,082 I guess I was never meant to know. 296 00:25:01,374 --> 00:25:03,376 And I guess you never will. 297 00:25:03,543 --> 00:25:04,211 Oh. Won't I? 298 00:25:04,211 --> 00:25:05,253 Maybe. 299 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 Ok... 300 00:25:06,755 --> 00:25:08,757 It's Faustus, right? 301 00:25:09,216 --> 00:25:10,634 Yeah. 302 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 I'm surprised Josh remembered that. 303 00:25:11,801 --> 00:25:12,719 Oh. He didn't. 304 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Who's directing? 305 00:25:15,222 --> 00:25:16,306 Tom Sutton. 306 00:25:16,431 --> 00:25:18,141 Produced by this guy, Elliot. 307 00:25:18,266 --> 00:25:20,268 Wow. He's serious. 308 00:25:20,852 --> 00:25:21,895 You must be good. 309 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 Who are you playing? 310 00:25:24,105 --> 00:25:25,023 Um. 311 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 Faustus. I think. 312 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 You think? 313 00:25:29,611 --> 00:25:31,613 So you are Faustus? 314 00:25:32,280 --> 00:25:36,409 A modest actor. How strange. 315 00:25:41,122 --> 00:25:41,790 What's up? 316 00:25:41,790 --> 00:25:43,124 Doesn't matter. 317 00:25:45,001 --> 00:25:46,670 You're hardly boastful. 318 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Oh yeah? 319 00:25:48,004 --> 00:25:52,509 Yeah. I heard you were a bit of a prodigy. 320 00:25:52,592 --> 00:25:53,718 Not just a bit. 321 00:25:54,135 --> 00:25:55,178 Ok. I take that back. 322 00:25:55,178 --> 00:25:56,137 I'm kidding. 323 00:25:58,056 --> 00:26:01,393 Remember that time Professor Thompson did that lecture on 17th century Chinese seeds? 324 00:26:01,393 --> 00:26:03,395 Yeah. That's what I was gonna say. 325 00:26:03,436 --> 00:26:04,229 How could I forget that? 326 00:26:04,229 --> 00:26:05,438 So weird. 327 00:26:07,023 --> 00:26:08,733 He's quite cute, though. 328 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Do you not feel? 329 00:26:10,026 --> 00:26:12,028 I feel like you've said that before. 330 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Do you fancy him? 331 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 Maybe... 332 00:26:20,203 --> 00:26:22,914 People tend to know when I like them. 333 00:26:29,838 --> 00:26:31,840 See you, Alex. 334 00:28:39,843 --> 00:28:41,094 Good. 335 00:28:44,556 --> 00:28:45,682 Sorry I'm late. 336 00:28:45,682 --> 00:28:47,225 Why are you late? 337 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 Sorry. I just popped to the loo. 338 00:28:48,893 --> 00:28:51,688 Brilliant. Would have thought someone your age would be able to 339 00:28:51,688 --> 00:28:53,940 Control his own bladder. 340 00:28:54,858 --> 00:28:55,442 What? 341 00:28:55,442 --> 00:28:56,818 Go on. Off you go. 342 00:28:56,901 --> 00:28:57,736 I'm like a minute late. 343 00:28:57,736 --> 00:28:59,404 Yes. Late being the operative word. 344 00:28:59,404 --> 00:29:00,280 It's just a minute. 345 00:29:00,280 --> 00:29:01,740 It's the first rehearsal. What kind of precedent are you trying to set? 346 00:29:01,740 --> 00:29:03,158 Tom. Chill out. 347 00:29:03,158 --> 00:29:04,492 Come in, David. 348 00:29:16,838 --> 00:29:20,383 Just. Don't turn up late to my rehearsals. Ok? 349 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 Ok. For those of you who haven't heard. 350 00:29:24,012 --> 00:29:26,431 I've chosen Alex to be Faustus. 351 00:29:26,431 --> 00:29:28,349 And Charlie to be Mephistopheles. 352 00:29:28,349 --> 00:29:29,601 Did you get that, David? 353 00:29:29,601 --> 00:29:31,895 Yeah. Loud and clear. 354 00:29:32,770 --> 00:29:34,772 Don't let me down. 355 00:29:35,857 --> 00:29:37,066 Ok! 356 00:29:37,525 --> 00:29:39,611 Camille. David. Charlie. You are up. 357 00:29:39,611 --> 00:29:40,862 Page forty. 358 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 Use your own scripts. 359 00:29:41,988 --> 00:29:44,407 Add your own movements and we'll work on it from there. 360 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 Ok? 361 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 Well, sirrah, follow me. 362 00:29:54,250 --> 00:29:58,379 But, do you hear? If I should serve you, would you teach me to raise up Banios and Belcheos? 363 00:29:58,379 --> 00:30:01,591 I will teach thee to turn thyself to any thing, 364 00:30:01,591 --> 00:30:05,553 to a cat, or a dog, or a mouse, or a rat, or any thing. 365 00:30:05,553 --> 00:30:06,846 How! A Christian fellow- 366 00:30:06,846 --> 00:30:07,597 Let's stop it there. 367 00:30:07,597 --> 00:30:09,390 David. Are you with us today? 368 00:30:09,390 --> 00:30:11,351 Yeah. Yeah. Of course. 369 00:30:11,351 --> 00:30:14,479 Show me. Right now you're acting like C3PO without an WD40. 370 00:30:15,396 --> 00:30:16,648 Ok. Sorry. 371 00:30:16,648 --> 00:30:19,400 Don't apologise, David. That won't make it any better. 372 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Camille. Show us how it's done. 373 00:30:22,654 --> 00:30:25,865 Give us the Emperor's monologue on page a hundred and seventy two. 374 00:30:36,793 --> 00:30:39,754 Then, Doctor Faustus, mark what I shall say. 375 00:30:39,754 --> 00:30:46,094 As I was sometimes solitary set within my closet sundry thoughts arose about the honour of mine ancestors, 376 00:30:46,094 --> 00:30:48,763 How they had won by prowess such exploits, 377 00:30:48,763 --> 00:30:52,225 Got such riches, subdu'd so many kingdoms, 378 00:30:52,225 --> 00:30:54,561 As we that do succeed, or they that shall 379 00:30:54,561 --> 00:30:57,814 Hereafter possess our throne, shallI fear me 380 00:30:57,814 --> 00:31:02,652 Never attain to that degree Of high renown and great authority: 381 00:31:02,652 --> 00:31:05,989 Amongst which kings is Alexander the Great, 382 00:31:05,989 --> 00:31:07,991 Chief spectacle of the world's pre-eminence, 383 00:31:07,991 --> 00:31:10,952 The bright shining of whose glorious acts 384 00:31:10,952 --> 00:31:14,664 Lightens the world with his reflecting beams, 385 00:31:14,664 --> 00:31:19,002 As when I hear but motion made of him, It grieves my soul I never saw the man: 386 00:31:19,002 --> 00:31:21,004 Camille. Can you read? 387 00:31:23,965 --> 00:31:25,967 Well? 388 00:31:26,467 --> 00:31:28,469 Can you read? 389 00:31:28,720 --> 00:31:29,762 I'm trying it's just. 390 00:31:29,762 --> 00:31:31,431 Just what? 391 00:31:31,639 --> 00:31:32,891 I only got the part last week. 392 00:31:32,891 --> 00:31:36,269 Can you believe it? A whole week to brush up on your handful of lines? 393 00:31:36,352 --> 00:31:37,395 It's a lot. 394 00:31:37,395 --> 00:31:38,062 Really? 395 00:31:38,062 --> 00:31:40,064 Charlie's doing much better and he only got the part last week. 396 00:31:40,064 --> 00:31:42,275 But... I mean he's done this kind of thing before. 397 00:31:42,275 --> 00:31:43,318 Thing? What thing? 398 00:31:43,318 --> 00:31:44,152 Please. Enlighten me. 399 00:31:44,152 --> 00:31:45,194 Enlighten us. 400 00:31:45,194 --> 00:31:47,071 Well. His style is not what I'm used to. 401 00:31:47,071 --> 00:31:49,782 What I'm used to... 402 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 What I'm used to... 403 00:31:54,913 --> 00:31:56,789 And you do you think Rada cares one bit. 404 00:31:56,789 --> 00:31:59,834 One tiny little bit if you haven't done this kind of thing before? 405 00:32:00,835 --> 00:32:01,669 No. 406 00:32:02,337 --> 00:32:03,713 They'll get someone better. 407 00:32:04,130 --> 00:32:05,632 Maybe I should do that. 408 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 You've made your point. 409 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 No. I haven't. I'm just wondering why you turn up looking 410 00:32:10,553 --> 00:32:13,806 Like you've been out the night before to our first rehearsal? 411 00:32:13,806 --> 00:32:15,350 Are you trying to ruin my show? 412 00:32:15,516 --> 00:32:16,309 No. 413 00:32:16,309 --> 00:32:17,268 Tom. You've made your point. 414 00:32:17,268 --> 00:32:20,271 Shut up! There's no way someone who's going to Rada acts like that. 415 00:32:20,271 --> 00:32:21,814 Ever. 416 00:32:21,814 --> 00:32:23,691 Maybe mummy and daddy can help with that. 417 00:32:23,691 --> 00:32:25,735 But not in my show and not in my rehearsal. 418 00:32:25,735 --> 00:32:28,446 Do you have any idea how important that monologue is? 419 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 You do it anything like that and you've ruined the whole show. 420 00:32:30,448 --> 00:32:31,783 So I'll ask you again. 421 00:32:31,783 --> 00:32:34,285 Are you trying to ruin my show?! 422 00:32:35,328 --> 00:32:37,330 What? 423 00:32:39,832 --> 00:32:41,834 You're awfully quiet for an actor. 424 00:32:42,335 --> 00:32:44,170 So I'll ask you one more time. 425 00:32:44,170 --> 00:32:46,506 Are you trying to ruin my show?! 426 00:32:46,506 --> 00:32:48,049 Control yourself! You've done enough here. 427 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 Yeah it's our show as much as it is yours. 428 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 Actually look. 429 00:32:51,928 --> 00:32:53,012 Here goes your show. 430 00:32:53,012 --> 00:32:55,348 Wait. What are you doing? We've got twenty minutes left here. 431 00:32:55,348 --> 00:32:57,850 No. You do. 432 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 Same time tomorrow. 433 00:33:09,570 --> 00:33:10,863 Alex. 434 00:33:11,030 --> 00:33:13,032 You stayed. 435 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 You starting to see the level I want you at. 436 00:33:18,204 --> 00:33:19,539 Yeah. 437 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 This is the big leagues. 438 00:33:21,708 --> 00:33:23,710 That right there. What I just did. 439 00:33:24,001 --> 00:33:25,336 That's normal. 440 00:33:25,586 --> 00:33:27,588 That's how all the greats do it. 441 00:33:27,839 --> 00:33:29,841 Those guys are used to it anyway. 442 00:33:30,925 --> 00:33:32,301 It didn't really seem like it. 443 00:33:32,301 --> 00:33:33,594 Camille. She'll be fine. 444 00:33:33,594 --> 00:33:34,554 We go way back. 445 00:33:34,554 --> 00:33:36,973 She loves herself too much. 446 00:33:38,141 --> 00:33:39,100 But... 447 00:33:39,767 --> 00:33:41,269 It didn't even look that bad. 448 00:33:41,269 --> 00:33:41,769 What? 449 00:33:41,978 --> 00:33:43,980 That performance? 450 00:33:44,063 --> 00:33:46,065 That's why I'm the director and Camille... 451 00:33:46,774 --> 00:33:48,776 Well... 452 00:33:49,027 --> 00:33:49,736 She just 453 00:33:49,736 --> 00:33:51,237 Needs to be reminded who's in charge. 454 00:33:51,237 --> 00:33:52,196 He just wants her. 455 00:33:52,196 --> 00:33:53,531 And that works for Camille. 456 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 What? In your opinion? 457 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 No. From experience. 458 00:33:55,867 --> 00:33:56,993 Something you lack. 459 00:33:59,287 --> 00:34:01,289 So what's my version of getting shouted at? 460 00:34:02,832 --> 00:34:04,834 Not sure yet. 461 00:34:06,002 --> 00:34:08,755 If he shouted at you, you'd cry like a little bitch. 462 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 Food for thought. 463 00:34:24,145 --> 00:34:26,147 Starting to get the picture? 464 00:34:26,230 --> 00:34:27,148 Yeah. 465 00:34:27,482 --> 00:34:28,566 It's pretty clear, thanks. 466 00:34:28,566 --> 00:34:30,026 Don't be like that. 467 00:34:30,985 --> 00:34:32,361 I'm on your side. 468 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 Great. 469 00:34:35,406 --> 00:34:37,408 Can't wait for some more life coaching. 470 00:34:37,658 --> 00:34:39,077 Yeah, well, I'm the only friend you have. 471 00:34:39,160 --> 00:34:41,162 You're not the only friend I have. 472 00:34:46,083 --> 00:34:48,085 Do you see how much we believe in you? 473 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 Yeah. 474 00:34:56,719 --> 00:34:58,721 No pressure, then. 475 00:35:16,948 --> 00:35:18,574 He made her cry in front of all of us. 476 00:35:18,825 --> 00:35:20,117 He did that in front of all of you? 477 00:35:20,117 --> 00:35:20,785 Yeah. 478 00:35:20,785 --> 00:35:21,619 He made her cry? 479 00:35:21,619 --> 00:35:22,453 Yes. 480 00:35:22,453 --> 00:35:23,788 Don't you think that's a bit much? 481 00:35:23,788 --> 00:35:25,039 Not really. 482 00:35:25,039 --> 00:35:26,833 He'll get the best out of us. 483 00:35:26,833 --> 00:35:28,000 Wait so. 484 00:35:28,000 --> 00:35:29,460 How made who cry? 485 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 Tom Sutton. 486 00:35:31,003 --> 00:35:32,171 Is that supposed to mean something? 487 00:35:32,171 --> 00:35:32,839 Yes. 488 00:35:32,839 --> 00:35:35,049 He's a big director here. 489 00:35:35,049 --> 00:35:36,175 Oh. 490 00:35:36,175 --> 00:35:37,343 Ok. 491 00:35:37,343 --> 00:35:38,469 That's good, then. 492 00:35:38,469 --> 00:35:38,886 Sure. 493 00:35:38,886 --> 00:35:41,597 But I just can't imagine getting so worked up over a play. 494 00:35:41,597 --> 00:35:42,765 It's more than a play. 495 00:35:42,765 --> 00:35:45,601 If he got like that with you, you'd stand up for yourself, right? 496 00:35:45,601 --> 00:35:46,686 I'm sure he would. 497 00:35:46,686 --> 00:35:48,521 If I'd been performing badly, probably not. 498 00:35:48,521 --> 00:35:49,355 That's stupid. 499 00:35:49,355 --> 00:35:50,064 Is it? 500 00:35:50,064 --> 00:35:52,692 Well, yes. It is for a university play. 501 00:35:52,692 --> 00:35:54,902 You gotta start thinking beyond that now, Alex. 502 00:35:54,902 --> 00:35:58,239 Miles just got an offer for a PhD at King's. 503 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 And your sister got an interview at Taylor and Sharp next month. 504 00:36:01,284 --> 00:36:03,411 Wow. Quite the power couple. 505 00:36:03,411 --> 00:36:04,453 Can't you just be proud of her? 506 00:36:04,453 --> 00:36:05,037 I am. 507 00:36:05,037 --> 00:36:05,746 It's ok. 508 00:36:05,746 --> 00:36:07,915 No. It's not. 509 00:36:07,915 --> 00:36:10,042 When's the interview? 510 00:36:10,042 --> 00:36:11,669 Twenty-first or twenty-second. 511 00:36:11,669 --> 00:36:13,212 Four weeks or so. 512 00:36:13,212 --> 00:36:14,881 Oh. Hey. I was thinking maybe 513 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 We could go away together. Spend a few days-- 514 00:36:17,341 --> 00:36:19,010 Wait. Hold on. That's the same day as the play. 515 00:36:19,010 --> 00:36:20,511 Oh well. There'll be another in a few weeks. 516 00:36:20,511 --> 00:36:21,387 No there won't. 517 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 Wait. They'll probably cancel. 518 00:36:23,306 --> 00:36:24,640 Why would they do that? 519 00:36:24,640 --> 00:36:27,768 Sometimes they fill the positions and they cancel. 520 00:36:27,768 --> 00:36:28,603 Rarely. 521 00:36:28,603 --> 00:36:30,771 So you don't mind being told you're not good enough 522 00:36:30,771 --> 00:36:31,689 Without getting a sitting? 523 00:36:31,689 --> 00:36:33,357 No. It's different. 524 00:36:33,357 --> 00:36:34,358 It's a job. 525 00:36:34,358 --> 00:36:37,195 And a PhD is? 526 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 When you get to our age you'll understand. 527 00:36:38,571 --> 00:36:39,989 I understand fine thanks. 528 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 It's so uncertain. So few people make it. 529 00:36:42,575 --> 00:36:43,451 Why's that so laughable? 530 00:36:43,451 --> 00:36:46,829 Because you, my friend, would be more successful if you were more serious. 531 00:36:46,829 --> 00:36:47,246 No. Miles. 532 00:36:47,246 --> 00:36:47,747 Piss off. 533 00:36:47,747 --> 00:36:49,040 What do you know anyway? 534 00:36:49,040 --> 00:36:49,957 Clearly, more than you. 535 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 I don't have to hear this. 536 00:36:52,418 --> 00:36:55,838 Enjoy wasting your time on a qualification that means nothing. 537 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 It was awful. 538 00:37:37,546 --> 00:37:39,465 It was like three hours long. 539 00:37:39,465 --> 00:37:40,633 With an intermission. 540 00:37:40,633 --> 00:37:42,051 With two intermissions, actually. 541 00:37:42,051 --> 00:37:44,220 Far too long. 542 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 Actors didn't even know their lines. 543 00:37:45,972 --> 00:37:48,140 Yeah. No. They had scripts in the last act. 544 00:37:48,140 --> 00:37:48,599 Really? 545 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Genuinely reading off them. 546 00:38:03,447 --> 00:38:05,449 Way too echoey. 547 00:38:05,700 --> 00:38:07,702 Tech was too loud. 548 00:38:07,785 --> 00:38:10,496 Yeah. Yeah. Just a mess, really. 549 00:38:11,122 --> 00:38:12,665 What's this? 550 00:38:12,665 --> 00:38:14,834 Hamlet. These two went to see it last night. 551 00:38:14,834 --> 00:38:16,002 Really? 552 00:38:16,002 --> 00:38:18,295 Apparently it was a disaster. 553 00:38:18,295 --> 00:38:19,588 You didn't say anything about that. 554 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Didn't I? 555 00:38:20,840 --> 00:38:23,509 It was really bad, anyway. 556 00:38:24,677 --> 00:38:27,430 But that won't happen to us. That's why we're here now. 557 00:38:27,430 --> 00:38:30,016 Yeah. We were just saying we really liked the last run-through. 558 00:38:30,016 --> 00:38:31,517 Yeah. 559 00:38:46,782 --> 00:38:47,742 Hi guys. 560 00:38:47,992 --> 00:38:49,994 How's it going? 561 00:38:51,078 --> 00:38:52,538 What? Is this is a rehearsal? 562 00:38:52,538 --> 00:38:53,998 Hi. I'm Tom. 563 00:38:53,998 --> 00:38:55,791 Who the fuck are you?! 564 00:38:55,791 --> 00:38:56,834 I'm Alex's girlfriend. 565 00:38:56,834 --> 00:38:58,169 Sorry. What is this? 566 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 What is this? Tell me. What's going on? 567 00:39:01,464 --> 00:39:03,466 Something funny? 568 00:39:06,010 --> 00:39:08,012 You stay the fuck here. 569 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 Speaking. 570 00:39:15,394 --> 00:39:17,396 Yes. We'll be ready for Wednesday. 571 00:39:17,855 --> 00:39:19,857 Yes. Even him. 572 00:39:20,608 --> 00:39:24,612 Don't worry about it. We'll stick to the plan and everything will be ok. 573 00:39:25,780 --> 00:39:27,782 I've got this. 574 00:39:32,828 --> 00:39:33,746 Ok. Stop. 575 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 What the fuck is going on here? 576 00:39:35,373 --> 00:39:36,082 And who are you? 577 00:39:36,082 --> 00:39:37,333 I'm Alex's girlfriend. 578 00:39:37,333 --> 00:39:39,627 We just thought we'd run some lines. 579 00:39:39,627 --> 00:39:40,252 Which scenes? 580 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 End of act five. 581 00:39:41,128 --> 00:39:41,754 Are you blocking? 582 00:39:41,754 --> 00:39:42,171 A bit. 583 00:39:42,171 --> 00:39:42,838 We thought. 584 00:39:42,838 --> 00:39:44,340 You thought you'd just turn up and do your own thing. 585 00:39:44,340 --> 00:39:45,049 No just-- 586 00:39:45,049 --> 00:39:45,925 Fan-fucking-tastic. 587 00:39:45,925 --> 00:39:47,676 I mean what do I know? And what does that make you? 588 00:39:47,676 --> 00:39:48,719 The director or something? 589 00:39:48,719 --> 00:39:49,387 Obviously not. 590 00:39:49,387 --> 00:39:50,304 Then, why are you here? 591 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 She's just watching. 592 00:39:51,097 --> 00:39:51,972 You can't just invite your mates. 593 00:39:51,972 --> 00:39:53,015 No! 594 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Tom, right? 595 00:39:54,683 --> 00:39:56,143 Don't talk to them like that. 596 00:39:56,143 --> 00:39:59,480 Because they're doing this for you. 597 00:39:59,480 --> 00:40:02,608 You're so arrogant. 598 00:40:07,321 --> 00:40:09,323 Who's in charge here? 599 00:40:09,865 --> 00:40:10,533 Hmm? 600 00:40:10,533 --> 00:40:11,867 I am. 601 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 That's just great. 602 00:40:18,624 --> 00:40:19,416 No you aren't! 603 00:40:19,416 --> 00:40:20,584 Are you trying to undermine me? 604 00:40:20,584 --> 00:40:21,001 No. 605 00:40:21,001 --> 00:40:22,086 Really? It sure looks like it. 606 00:40:22,086 --> 00:40:23,963 It's nothing. We were just practicing. 607 00:40:23,963 --> 00:40:25,756 And what's another word for practicing? 608 00:40:25,756 --> 00:40:27,591 I dunno. Rehearsal. 609 00:40:27,591 --> 00:40:28,384 Well done. 610 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 I don't know if you've noticed. 611 00:40:29,385 --> 00:40:30,970 But I'm the one who calls those around here. 612 00:40:30,970 --> 00:40:31,512 Not you! 613 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 It's really nothing. 614 00:40:32,513 --> 00:40:34,181 This is Marlowe, as directed by me, 615 00:40:34,181 --> 00:40:35,558 And acted by you. 616 00:40:35,558 --> 00:40:36,434 I make the show 617 00:40:36,434 --> 00:40:36,851 You 618 00:40:36,851 --> 00:40:37,393 Just do it. 619 00:40:37,393 --> 00:40:38,477 Would you just calm it for one second. 620 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Just get out. 621 00:40:39,979 --> 00:40:41,272 I'm guessing you want us to stop? 622 00:40:41,272 --> 00:40:42,106 No, Camille. 623 00:40:42,106 --> 00:40:43,774 Of course I want you to stop. 624 00:40:43,774 --> 00:40:45,818 Now get out. 625 00:40:45,818 --> 00:40:46,986 Just leave! 626 00:40:46,986 --> 00:40:49,947 I don't wanna be here anyway. 627 00:40:49,947 --> 00:40:51,157 Not you. 628 00:40:51,157 --> 00:40:52,158 You're kidding aren't you? 629 00:40:52,158 --> 00:40:53,075 Leave him! 630 00:40:53,075 --> 00:40:55,286 I'll tell you when I want you back in my rehearsal. 631 00:40:58,289 --> 00:41:00,374 I thought you'd be different. 632 00:42:08,901 --> 00:42:10,903 Well. That was fun. 633 00:42:13,864 --> 00:42:15,866 Liv's your girlfriend. 634 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 She's lovely. 635 00:42:18,160 --> 00:42:19,078 Yeah. She is. 636 00:42:19,078 --> 00:42:20,162 That's nice. Isn't it? 637 00:42:21,997 --> 00:42:23,207 She likes me. 638 00:42:23,958 --> 00:42:25,167 Well done. 639 00:42:25,960 --> 00:42:27,169 Good job. 640 00:42:29,046 --> 00:42:30,256 What were you doing here? 641 00:42:30,839 --> 00:42:32,049 What? 642 00:42:32,049 --> 00:42:33,259 Here. 643 00:42:33,384 --> 00:42:34,927 Right here. Why were you here? 644 00:42:35,803 --> 00:42:36,554 We were rehearsing. 645 00:42:36,554 --> 00:42:37,888 Rehearsing. 646 00:42:38,389 --> 00:42:39,598 Which scenes? 647 00:42:40,724 --> 00:42:41,934 The final act. 648 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 The whole final act. 649 00:42:45,354 --> 00:42:46,563 Together. 650 00:42:47,273 --> 00:42:48,482 Without Tom. 651 00:42:49,525 --> 00:42:50,734 Yeah. 652 00:42:51,860 --> 00:42:53,862 Jesus. 653 00:43:28,814 --> 00:43:31,567 You have absolutely no idea what you've just done. Do you? 654 00:43:31,567 --> 00:43:33,986 No. 655 00:43:38,240 --> 00:43:40,075 Remember when I told you to become necessary? 656 00:43:40,159 --> 00:43:41,201 We were only rehearsing. 657 00:43:41,201 --> 00:43:43,120 Oh shut the fuck up! 658 00:43:44,538 --> 00:43:47,041 We were only rehearsing. 659 00:43:47,041 --> 00:43:51,295 You're never going to be scouted you insubordinate worm. 660 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 It's always about the girl with you precious arty pricks. 661 00:43:57,635 --> 00:43:59,553 I'll drive you two apart. 662 00:44:00,304 --> 00:44:01,305 Do you want that? 663 00:44:01,388 --> 00:44:02,222 Leave her out of this. 664 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 Do you want that? 665 00:44:06,560 --> 00:44:08,228 Do you want that? 666 00:44:20,532 --> 00:44:23,410 Show me your lines on one-nine-seven. 667 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 What? 668 00:44:25,204 --> 00:44:27,539 The reason you were here. Show me. 669 00:44:38,675 --> 00:44:40,386 Ah Faustus, now hast thou but- 670 00:44:40,386 --> 00:44:43,430 Stand up. You perpetual idiot. 671 00:44:47,351 --> 00:44:48,268 Ah Faustus, now hast thou- 672 00:44:48,268 --> 00:44:50,104 Did I ask you to start speaking? 673 00:44:51,688 --> 00:44:53,690 Compose yourself as the character first. 674 00:44:53,690 --> 00:44:55,818 And then maybe say the lines. 675 00:44:59,113 --> 00:45:00,447 Ah Faustus, now hast thou but one- 676 00:45:00,447 --> 00:45:01,448 No. 677 00:45:03,158 --> 00:45:04,493 Ah Faustus, now hast thou but one bare- 678 00:45:04,493 --> 00:45:05,494 No. 679 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 Ah Faustus, now hast thou- 680 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Stop. 681 00:45:13,961 --> 00:45:15,295 Say it again. 682 00:45:18,048 --> 00:45:19,383 Ah Faustus, now hast thou- 683 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 No. That's not it. 684 00:45:20,384 --> 00:45:21,135 Ah Faustus, now- 685 00:45:21,135 --> 00:45:22,052 No. 686 00:45:22,678 --> 00:45:23,387 Ah Faustus- 687 00:45:23,387 --> 00:45:24,012 No. 688 00:45:25,472 --> 00:45:26,181 Ah Faustus, now- 689 00:45:26,181 --> 00:45:26,807 Again. 690 00:45:27,307 --> 00:45:29,059 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 691 00:45:29,059 --> 00:45:29,893 No. 692 00:45:29,893 --> 00:45:30,936 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour- 693 00:45:30,936 --> 00:45:31,311 No. 694 00:45:31,311 --> 00:45:32,020 Ah Faustus- 695 00:45:32,020 --> 00:45:32,354 No. 696 00:45:32,354 --> 00:45:32,938 Ah Faustus- 697 00:45:32,938 --> 00:45:33,230 No. 698 00:45:33,230 --> 00:45:33,522 Ah Faustus- 699 00:45:33,522 --> 00:45:34,940 No. No. No. 700 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 701 00:45:44,825 --> 00:45:46,285 Ah Faustus. Ah Faustus. 702 00:45:46,285 --> 00:45:47,161 Say it. 703 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 Ah Faustus. 704 00:45:48,287 --> 00:45:49,204 Mean it! 705 00:45:49,204 --> 00:45:50,706 How long do you have left to live? 706 00:45:50,706 --> 00:45:51,457 One hour. 707 00:45:51,457 --> 00:45:52,124 Sixty minutes! 708 00:45:52,124 --> 00:45:53,542 Who's coming to take you away?! 709 00:45:53,542 --> 00:45:54,418 The devil! 710 00:45:54,418 --> 00:45:57,463 The devil. I'm going to ram this into your fucking skull! 711 00:45:57,463 --> 00:45:58,755 Ah Faustus- 712 00:45:58,755 --> 00:45:59,381 Say it! 713 00:45:59,381 --> 00:46:00,174 Mean it! 714 00:46:00,174 --> 00:46:00,924 Ah Faustus- 715 00:46:00,924 --> 00:46:02,801 It's your fucking name! 716 00:46:02,801 --> 00:46:04,428 In your last moment on earth 717 00:46:04,428 --> 00:46:07,389 Show me how you fucking feel! 718 00:46:08,724 --> 00:46:10,476 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live 719 00:46:10,476 --> 00:46:12,227 And then thou must be damned perpetually. 720 00:46:18,233 --> 00:46:19,985 Did I give you permission to stop speaking? 721 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 No. 722 00:46:24,948 --> 00:46:26,700 I did. 723 00:46:37,419 --> 00:46:39,171 If you think about it. 724 00:46:41,256 --> 00:46:43,008 If you really think about it. 725 00:46:45,177 --> 00:46:47,346 Liv stood up for herself in there. 726 00:46:49,014 --> 00:46:50,766 Not both of you. 727 00:49:08,445 --> 00:49:10,447 Ok. Listen up! 728 00:49:12,658 --> 00:49:14,660 It's been a long month. 729 00:49:14,660 --> 00:49:19,039 You... Well, we, have all had some lows. 730 00:49:19,039 --> 00:49:22,668 But the standard you set tonight decides whether people will pay to see this. 731 00:49:22,668 --> 00:49:24,586 Or if they'll stay at home. 732 00:49:24,586 --> 00:49:28,256 So, bring your A game because this right here. 733 00:49:28,256 --> 00:49:30,550 Could be the start of something. 734 00:49:30,550 --> 00:49:33,011 Give them the respect they deserve. 735 00:49:33,011 --> 00:49:36,014 Give yourselves the respect you deserve. 736 00:49:36,014 --> 00:49:40,602 But most importantly give me the respect of a good show. 737 00:49:42,980 --> 00:49:46,108 Make this moment worth it. 738 00:49:46,108 --> 00:49:50,112 Ok. Get into your starting positions. 739 00:50:05,127 --> 00:50:11,174 Not marching now in fields of Thrasymene, Where Mars did matel the Carthaginians; 740 00:50:11,174 --> 00:50:17,889 Nor sporting in the dalliance of love, In courts of kings where state is overturn'd; 741 00:50:17,889 --> 00:50:23,562 Nor in the pomp of proud audacious deeds, Intends our Muse to vaunt her heavenly verse: 742 00:50:23,562 --> 00:50:29,568 Only this, gentlemen, we must perform 743 00:50:29,568 --> 00:50:35,282 The form of Faustus' fortunes, good or bad: 744 00:50:35,282 --> 00:50:40,120 To patient judgments we appeal our plaud, And speak for Faustus in his infancy. 745 00:50:40,120 --> 00:50:47,043 Now is he born, his parents base of stock, In Germany, within a town call'd Rhodes: 746 00:50:47,043 --> 00:50:52,215 Of riper years, to Wertenberg he went, Whereas his kinsmen chiefly brought him up. 747 00:50:52,215 --> 00:50:56,845 So soon he profits in divinity, The fruitful plot of scholarism grac'd, 748 00:50:56,845 --> 00:51:00,348 That shortly he was grac'd with doctor's name, 749 00:51:00,348 --> 00:51:05,645 Excelling all whose sweet delight disputes In heavenly matters of theology; 750 00:51:05,645 --> 00:51:12,736 Till swoln with cunning, of a self-conceit, 751 00:51:12,736 --> 00:51:18,742 His waxen wings did mount above his reach, And, melting, heavens conspir'd his overthrow; 752 00:51:18,742 --> 00:51:22,412 For, falling to a devilish exercise, 753 00:52:09,918 --> 00:52:13,296 I do repent; and yet I do despair: 754 00:52:13,296 --> 00:52:16,675 Hell strives with grace for conquest in my breast: 755 00:52:16,675 --> 00:52:18,635 What shall I do to shun the snares of death? 756 00:52:18,635 --> 00:52:20,470 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 757 00:52:20,470 --> 00:52:24,432 For disobedience to my sovereign lord: 758 00:52:24,516 --> 00:52:29,271 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh 759 00:52:29,271 --> 00:52:32,899 Sweet Mephistopheles, entreat thy lord To pardon my unjust presumption, 760 00:52:32,899 --> 00:52:36,319 And with my blood again I will confirm My former vow I made to Lucifer. 761 00:52:36,319 --> 00:52:41,199 Do it, then, quickly, with unfeigned heart, Lest greater danger do attend thy drift. 762 00:52:41,199 --> 00:52:45,745 Torment, sweet friend, That durst dissuade me from thy Lucifer, 763 00:52:45,745 --> 00:52:47,998 With greatest torment that hell affords... 764 00:53:10,937 --> 00:53:14,024 My God, my god, look not so fierce on me! 765 00:53:14,024 --> 00:53:18,653 Adders and serpents, let me breathe a while! Ugly hell, gape not! 766 00:53:18,653 --> 00:53:22,824 Come not, Lucifer! I'll burn my books! 767 00:53:22,824 --> 00:53:27,954 Mephistopheles! Mephistopheles! Mephistopheles! 768 00:53:35,712 --> 00:53:38,882 Getting there guys. 769 00:53:38,882 --> 00:53:40,425 Just a couple of things. 770 00:53:40,425 --> 00:53:42,469 Can we go from? 771 00:53:42,469 --> 00:53:47,182 Page two hundred and eight. Just before Charlie's entrance. 772 00:54:11,289 --> 00:54:14,125 How many heavens or spheres are there? 773 00:54:14,125 --> 00:54:19,005 Nine: the seven planets, the firmament, and the empyreal heaven. 774 00:54:19,005 --> 00:54:23,260 Resolve me in this question: why have we not conjunctions 775 00:54:23,260 --> 00:54:25,971 Oppositions, aspects, eclipses all at one time, 776 00:54:25,971 --> 00:54:30,016 but in some years we have more, in some less? 777 00:54:30,016 --> 00:54:31,393 Well, I am not answered. 778 00:54:31,393 --> 00:54:32,727 Tell me who made the world. 779 00:54:32,727 --> 00:54:33,561 I will not. 780 00:54:33,561 --> 00:54:35,063 Mephistopheles, tell me. 781 00:54:35,063 --> 00:54:36,940 Move me not for I will not tell thee. 782 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 Is this it? 783 00:54:38,400 --> 00:54:40,735 Is this what I paid for? 784 00:54:40,735 --> 00:54:42,362 Ay, that is not against our kingdom, but this is. 785 00:54:42,362 --> 00:54:44,781 That's what the audience is going to think, Alex. 786 00:54:44,781 --> 00:54:46,825 Think thou on hell, Faustus, for thou art damned. 787 00:54:46,825 --> 00:54:48,827 Think, Faustus, upon God, that made the world. 788 00:54:48,827 --> 00:54:50,370 Is this the lead? Who is this guy? 789 00:54:50,370 --> 00:54:51,329 Remember this. 790 00:54:51,329 --> 00:54:53,665 Remember you’re nothing. A nobody. To anyone. 791 00:54:53,665 --> 00:54:55,333 Alex! Charlie's over here. 792 00:54:55,333 --> 00:54:56,251 What is this? 793 00:54:56,251 --> 00:54:57,002 Listen to me. 794 00:54:57,002 --> 00:54:57,919 Yeah. Yeah. 795 00:54:57,919 --> 00:54:58,753 Look at him. 796 00:54:58,753 --> 00:54:59,921 Tom's had enough. 797 00:54:59,921 --> 00:55:01,965 Well done. You do have eyes. 798 00:55:01,965 --> 00:55:03,216 What's that supposed to mean? 799 00:55:03,216 --> 00:55:03,883 You know. Those. 800 00:55:03,883 --> 00:55:06,928 Could I say it any clearer? Tom, along with all the others, have had enough of you. 801 00:55:06,928 --> 00:55:08,513 ALEX! Turn and confront Charlie! 802 00:55:08,513 --> 00:55:10,849 Ay, go, accursed spirit, to ugly hell! 803 00:55:10,849 --> 00:55:13,101 Others? Like who? 804 00:55:13,101 --> 00:55:14,978 Look at you. 805 00:55:14,978 --> 00:55:16,563 A waste of time. 806 00:55:16,563 --> 00:55:18,690 A no one. No friends. No family. 807 00:55:18,690 --> 00:55:19,482 You don't know what you're talking about. 808 00:55:19,482 --> 00:55:21,818 Oh fuck off. You maggot. 809 00:55:21,818 --> 00:55:25,113 My boss won’t even notice you tomorrow. 810 00:55:25,113 --> 00:55:28,825 Oh mummy mummy. You gonna cry about it. Why the fuck does she care? 811 00:55:28,825 --> 00:55:31,244 You're useless! 812 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 Tears? 813 00:55:36,958 --> 00:55:39,753 You're crying now. 814 00:55:39,753 --> 00:55:41,129 You really began to believe you were something. 815 00:55:41,129 --> 00:55:41,713 Go away. 816 00:55:41,713 --> 00:55:43,381 You aren't. 817 00:55:43,381 --> 00:55:44,632 Alex. You aren't. 818 00:55:44,632 --> 00:55:47,135 That's why your sister is loved more by your mother. 819 00:55:47,135 --> 00:55:51,473 And that's why your girlfriend is gonna be here any second to dump you. 820 00:55:51,473 --> 00:55:56,061 Because she knows what a pathetic, limp, little man you are- 821 00:55:56,061 --> 00:55:58,980 Just like Tom will. And just like your dad did. 822 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 Where's dad? 823 00:56:00,023 --> 00:56:01,858 Where's dad? Anyone seen his dad? 824 00:56:01,858 --> 00:56:03,902 Where's dad?! Where's dad?! 825 00:56:05,528 --> 00:56:07,989 Leave me alone! 826 00:56:21,378 --> 00:56:22,629 Alex. 827 00:56:23,463 --> 00:56:24,547 Alex. 828 00:56:25,465 --> 00:56:26,549 Hey. 829 00:56:34,974 --> 00:56:36,976 Are you ok? 830 00:56:37,310 --> 00:56:38,144 What happened? 831 00:56:38,269 --> 00:56:39,062 Not sure. 832 00:56:39,312 --> 00:56:40,355 Ok. It's fine. 833 00:56:40,355 --> 00:56:41,314 I don't know what to do. 834 00:56:41,523 --> 00:56:43,400 Let's just take a minute. 835 00:56:46,569 --> 00:56:47,654 Tell me what happened. 836 00:56:49,864 --> 00:56:50,949 I was there. 837 00:56:52,617 --> 00:56:53,827 I was doing the lines. 838 00:56:53,827 --> 00:56:54,869 And they were going pretty well. 839 00:56:54,869 --> 00:56:57,414 And then... Just... Something... 840 00:56:58,832 --> 00:56:59,457 What? 841 00:57:00,959 --> 00:57:02,043 I was bad. 842 00:57:02,710 --> 00:57:03,795 Bad how? 843 00:57:05,588 --> 00:57:06,673 I don't know. 844 00:57:07,841 --> 00:57:09,384 Off. Something was wrong. I don't know. 845 00:57:09,384 --> 00:57:10,385 Was it Tom? 846 00:57:10,385 --> 00:57:11,261 Yeah. 847 00:57:11,261 --> 00:57:12,178 Well. Both of them. 848 00:57:12,178 --> 00:57:13,054 Elliot. 849 00:57:13,054 --> 00:57:14,305 Yeah. Both of them. 850 00:57:14,305 --> 00:57:15,265 Didn't you get that? 851 00:57:16,141 --> 00:57:17,225 I was just checking. 852 00:57:25,900 --> 00:57:28,319 You know they aren't always right? 853 00:57:28,319 --> 00:57:30,363 It's just their opinion. 854 00:57:31,156 --> 00:57:33,783 And, in my opinion, I know you're gonna be great. 855 00:57:37,120 --> 00:57:38,705 Think about tomorrow night. 856 00:57:38,705 --> 00:57:39,289 Ok? 857 00:57:39,289 --> 00:57:42,250 The hard part will be over. 858 00:57:42,250 --> 00:57:43,793 Maybe we can go away over Easter. 859 00:57:44,335 --> 00:57:45,003 Yeah. 860 00:57:46,004 --> 00:57:46,546 Yeah? 861 00:57:47,463 --> 00:57:48,548 Doesn't that sound good? 862 00:57:48,798 --> 00:57:52,385 Yeah. I'm not sure how free I'm gonna be over Easter, though. 863 00:57:55,096 --> 00:57:57,557 Well. I can help with coursework. 864 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 If that's what you're worried about. 865 00:58:00,310 --> 00:58:01,478 Yeah... 866 00:58:07,317 --> 00:58:11,154 Look. I could hear from Elliot at any moment 867 00:58:11,154 --> 00:58:12,739 After the play. 868 00:58:16,201 --> 00:58:16,993 Oh. 869 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 So, then what? 870 00:58:26,127 --> 00:58:26,794 Well... 871 00:58:26,794 --> 00:58:27,462 What do you mean? 872 00:58:27,462 --> 00:58:29,339 After Elliot calls, then what? 873 00:58:30,590 --> 00:58:32,550 I guess I'd go wherever he needed me. 874 00:58:34,093 --> 00:58:37,639 Wherever. London. LA. 875 00:58:48,691 --> 00:58:49,442 Hey. You ok? 876 00:58:49,442 --> 00:58:50,610 Yeah. 877 00:58:51,319 --> 00:58:52,403 Um... 878 00:58:54,739 --> 00:58:55,823 Big decision. 879 00:58:55,949 --> 00:58:56,616 I know. 880 00:58:57,033 --> 00:58:57,659 Did you? 881 00:58:58,159 --> 00:58:58,701 Where... 882 00:58:58,910 --> 00:59:00,328 Do I fit into this? 883 00:59:01,454 --> 00:59:03,456 Well. You can come and see me between shows. 884 00:59:04,082 --> 00:59:05,541 Oh. So on your terms? 885 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 My terms? You think that's what I want? 886 00:59:08,127 --> 00:59:09,212 Do you? 887 00:59:09,254 --> 00:59:10,713 You're reading too much into this. 888 00:59:10,964 --> 00:59:12,257 You understand how important this is. 889 00:59:12,257 --> 00:59:13,341 Yes. I do. 890 00:59:13,508 --> 00:59:14,592 I do. 891 00:59:14,634 --> 00:59:15,885 Out of everyone, I would know. 892 00:59:15,885 --> 00:59:16,719 Would you? 893 00:59:16,719 --> 00:59:18,221 Yeah. I mean it's all you talk about. 894 00:59:18,221 --> 00:59:19,222 Like, when? 895 00:59:19,222 --> 00:59:19,639 Everyday. 896 00:59:19,639 --> 00:59:20,890 Give me an example. 897 00:59:20,890 --> 00:59:23,142 Every night. You go off. Elliot this, the play that. 898 00:59:23,142 --> 00:59:23,726 I mean. 899 00:59:24,978 --> 00:59:26,563 What about me? 900 00:59:26,563 --> 00:59:27,480 You wouldn't understand. 901 00:59:27,480 --> 00:59:28,231 Do you ever talk to them about me? 902 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 You don't get it. 903 00:59:29,482 --> 00:59:30,233 Yeah. I bet you don't. 904 00:59:30,233 --> 00:59:31,067 I do. 905 00:59:31,067 --> 00:59:31,985 Ok. So what wouldn't I get? 906 00:59:31,985 --> 00:59:34,237 Putting yourself out there. Taking a risk. 907 00:59:34,237 --> 00:59:36,406 I wish you could just be proud of yourself. 908 00:59:36,406 --> 00:59:37,615 The old you would have been. 909 00:59:37,615 --> 00:59:38,324 The old me? 910 00:59:38,324 --> 00:59:39,826 Yeah. Before Tom, Elliot, and the play. 911 00:59:39,826 --> 00:59:40,702 This has got nothing to do with them. 912 00:59:40,702 --> 00:59:42,036 Really? Are you that naive? 913 00:59:42,036 --> 00:59:44,330 Naive. Isn't this what you wanted? A poster boy. 914 00:59:44,330 --> 00:59:45,665 No. I didn't want this. 915 00:59:45,665 --> 00:59:47,875 You don't understand because you've always had it all. 916 00:59:47,875 --> 00:59:49,419 No. You don't know the slightest bit about me. 917 00:59:49,419 --> 00:59:50,086 I know enough, 918 00:59:50,086 --> 00:59:50,628 Which is? 919 00:59:50,628 --> 00:59:51,629 That you've never taken risk. 920 00:59:51,629 --> 00:59:53,047 It's a student play. 921 00:59:53,047 --> 00:59:54,340 You've never supported me. 922 00:59:54,340 --> 00:59:55,425 I done nothing but support you. 923 00:59:55,425 --> 00:59:56,801 Then why did you put me off the other night? 924 00:59:56,801 --> 00:59:57,302 Put you off? 925 00:59:57,302 --> 00:59:57,719 Do you want me to fail? 926 00:59:57,719 --> 00:59:58,177 Put you off? 927 00:59:58,177 --> 00:59:58,594 Yes. 928 00:59:58,594 --> 01:00:00,471 You mean, actually spend time with you. 929 01:00:00,471 --> 01:00:01,723 If you'd ever taken a risk, you'd understand. 930 01:00:01,723 --> 01:00:03,725 Well. I dated you didn't I? 931 01:00:03,725 --> 01:00:06,311 How is dating someone taking a risk? Are you that insecure? 932 01:00:06,311 --> 01:00:07,562 Insecure? You're an actor. 933 01:00:07,562 --> 01:00:08,313 I act for myself. 934 01:00:08,313 --> 01:00:09,272 Says every actor ever. 935 01:00:09,272 --> 01:00:09,897 Like you would know. 936 01:00:09,897 --> 01:00:10,732 Like you would know. 937 01:00:10,732 --> 01:00:11,316 You don't get it. 938 01:00:11,316 --> 01:00:11,983 No. Just get over it. 939 01:00:11,983 --> 01:00:12,567 Liv. Listen. 940 01:00:12,567 --> 01:00:13,276 I can't do this. 941 01:00:13,276 --> 01:00:13,693 This is me. 942 01:00:13,693 --> 01:00:14,360 No listen to me. 943 01:00:14,360 --> 01:00:14,986 I have to do this. 944 01:00:14,986 --> 01:00:15,945 Elliot's a liar. 945 01:00:15,945 --> 01:00:18,197 And you're too dumb to realise that if he was who he says he is 946 01:00:18,197 --> 01:00:21,200 He wouldn't take you on. 947 01:00:21,200 --> 01:00:22,952 No. 948 01:00:22,952 --> 01:00:25,204 Don't come tomorrow. 949 01:00:25,204 --> 01:00:27,373 It's an invite only preview. 950 01:00:27,373 --> 01:00:28,374 I wanna see the others. 951 01:00:28,374 --> 01:00:30,460 They're not your friends. 952 01:00:30,460 --> 01:00:31,252 Is Elliot one of those? 953 01:00:31,252 --> 01:00:31,878 Yeah. 954 01:00:31,878 --> 01:00:32,670 He gets me. 955 01:00:32,670 --> 01:00:34,297 Nobody knows who he is, Alex. 956 01:00:34,297 --> 01:00:35,048 What? 957 01:00:39,177 --> 01:00:41,763 You know what? I really didn't think you'd be like this. 958 01:01:53,459 --> 01:01:55,420 Name. Candidate Number. 959 01:01:55,420 --> 01:01:58,423 Alex Small. Candidate number 152. 960 01:02:37,837 --> 01:02:39,839 Got a call back. 961 01:02:40,840 --> 01:02:42,842 Done much acting before? 962 01:02:43,468 --> 01:02:45,845 Yeah. No. I actually- 963 01:02:45,845 --> 01:02:48,931 Sorry -- could I get a light? 964 01:02:53,561 --> 01:02:55,563 You alright? 965 01:02:56,397 --> 01:02:58,399 Yeah. Yeah. Fine. 966 01:03:11,454 --> 01:03:13,456 So you are Faustus? 967 01:03:14,123 --> 01:03:18,252 A modest actor. How strange. 968 01:03:27,011 --> 01:03:27,678 What's up? 969 01:03:27,678 --> 01:03:29,013 Doesn't matter. 970 01:04:27,113 --> 01:04:29,240 You know the reviews are out from yesterday? 971 01:04:29,240 --> 01:04:30,992 There were reviewers there yesterday? 972 01:04:30,992 --> 01:04:33,536 You know, most of them haven't been in plays before. 973 01:04:33,536 --> 01:04:35,871 Were they ok? 974 01:04:36,914 --> 01:04:39,834 These play reviewers, it's like letting me review a pair of skis. 975 01:04:39,834 --> 01:04:43,004 I don’t ski – I’ve never been but it looks easy with a bit of practice. Really can’t be that hard. 976 01:04:43,004 --> 01:04:43,796 To ski? 977 01:04:43,796 --> 01:04:44,380 To review. 978 01:04:44,380 --> 01:04:45,840 Right. Of course. 979 01:04:45,840 --> 01:04:48,259 So, what'd they say? 980 01:04:48,259 --> 01:04:50,386 The usual. 981 01:04:50,386 --> 01:04:53,639 We've been tweaking. Having my lead there would have helped. 982 01:04:53,639 --> 01:04:54,849 I should probably apologise to you for that. 983 01:04:54,849 --> 01:04:56,267 Please. You know I hate apologies. 984 01:04:56,267 --> 01:04:57,476 Like our first rehearsal? 985 01:04:57,476 --> 01:04:59,020 Wait. Do you not know why I did that to you guys? 986 01:04:59,020 --> 01:05:01,647 No? What was I meant to think? 987 01:05:01,647 --> 01:05:03,816 I guess... 988 01:05:05,568 --> 01:05:07,069 Exactly what you thought. 989 01:05:07,069 --> 01:05:08,154 You made Camille cry. 990 01:05:08,154 --> 01:05:08,571 And? 991 01:05:08,571 --> 01:05:09,405 Why would you do that? 992 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Why would you pick me for this? 993 01:05:12,950 --> 01:05:15,745 You know... I had this music teacher at school 994 01:05:15,745 --> 01:05:18,122 Mr. Colburn. A real stickler. 995 01:05:18,122 --> 01:05:19,332 He practically bullied us. 996 01:05:19,332 --> 01:05:19,916 How's this relevant? 997 01:05:19,916 --> 01:05:21,584 Let me finish. 998 01:05:21,584 --> 01:05:25,588 One day I got in early. I saw him on the school field playing with his son. But he never called out to him. 999 01:05:25,588 --> 01:05:27,798 Didn't take me long to put together that he was deaf. 1000 01:05:27,798 --> 01:05:29,759 So, he took that out on you? 1001 01:05:29,759 --> 01:05:30,676 He can't do that. 1002 01:05:30,676 --> 01:05:32,094 Maybe he can't but he understood the process. 1003 01:05:32,094 --> 01:05:33,137 What process? 1004 01:05:33,137 --> 01:05:35,431 That he brought out the best in us because not in spite of his methods. 1005 01:05:35,431 --> 01:05:36,307 You're in denial, Tom. 1006 01:05:36,307 --> 01:05:38,225 No, Alex. Sometimes people don't know what's best for them. 1007 01:05:38,225 --> 01:05:40,102 Oh. And how does Camille fit into that? 1008 01:05:40,102 --> 01:05:41,520 Tom. They're here in five, hurry up! 1009 01:05:45,024 --> 01:05:47,401 You know what, Tom, you've done nothing but burden us from day one. 1010 01:05:47,401 --> 01:05:48,069 Alex! 1011 01:05:48,069 --> 01:05:48,903 And the way you stand there 1012 01:05:48,903 --> 01:05:49,195 Alex! 1013 01:05:49,195 --> 01:05:50,404 The way you hold yourself is a joke 1014 01:05:50,404 --> 01:05:51,864 Alex. They loved it. 1015 01:05:53,366 --> 01:05:55,826 I hear they might want us after yesterday. 1016 01:05:55,826 --> 01:05:56,994 I don't get it. 1017 01:05:56,994 --> 01:05:59,705 There's an offer on the table. 1018 01:05:59,705 --> 01:06:00,498 Ok? 1019 01:06:00,498 --> 01:06:01,666 But it has to be both of us. 1020 01:06:01,666 --> 01:06:05,753 We'd have to leave to start in two weeks. It's a last minute opening. 1021 01:06:05,753 --> 01:06:07,588 I won't do it. 1022 01:06:07,588 --> 01:06:08,464 What? 1023 01:06:08,464 --> 01:06:08,965 I won't do it. 1024 01:06:08,965 --> 01:06:09,590 Why? 1025 01:06:09,590 --> 01:06:10,424 Because I- 1026 01:06:10,424 --> 01:06:11,467 Why? 1027 01:06:11,467 --> 01:06:11,884 I won't- 1028 01:06:11,884 --> 01:06:12,301 Why? 1029 01:06:12,301 --> 01:06:12,718 Give me a reason 1030 01:06:12,718 --> 01:06:13,094 Tom 1031 01:06:13,094 --> 01:06:13,552 Alex. Give me an actual reason. 1032 01:06:13,552 --> 01:06:16,972 I won't do it for you. 1033 01:06:24,397 --> 01:06:26,148 Look where you are now. 1034 01:06:26,148 --> 01:06:27,191 That's not your doing. 1035 01:06:27,191 --> 01:06:28,651 Yes it is. You're just too close to realise it. 1036 01:06:28,651 --> 01:06:29,443 To realise what? 1037 01:06:29,443 --> 01:06:31,737 That we all want what's best for you. 1038 01:06:32,488 --> 01:06:34,699 All of us. 1039 01:07:10,651 --> 01:07:12,653 Lights on three. 1040 01:07:24,290 --> 01:07:26,876 I took a chance on you and it paid off. 1041 01:07:26,876 --> 01:07:29,336 Even after that ending, the reviewers loved you. 1042 01:07:29,336 --> 01:07:31,922 Does that make you feel any better? 1043 01:07:54,570 --> 01:07:56,572 Liv. 1044 01:07:58,991 --> 01:08:00,993 Yeah. 1045 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 Does that give you the respect you crave? 1046 01:08:20,179 --> 01:08:22,890 Maybe it would have done at one point. 1047 01:08:22,890 --> 01:08:25,684 But now I don't know. 1048 01:08:25,684 --> 01:08:28,145 I just don't know. 1049 01:09:25,452 --> 01:09:27,454 Alex. What I... 1050 01:09:29,707 --> 01:09:31,709 What we... 1051 01:09:32,501 --> 01:09:34,503 Have made in you. 1052 01:09:34,753 --> 01:09:36,755 It's all been worth it.