1 00:00:17,268 --> 00:00:19,520 (muzik yang menegangkan dimainkan) 2 00:00:28,571 --> 00:00:30,489 (muzik yang mempesonakan dimainkan) 3 00:00:45,838 --> 00:00:48,132 (muzik yang tidak menyenangkan dimainkan) 4 00:01:12,281 --> 00:01:13,115 (pintu ditutup) 5 00:01:13,199 --> 00:01:15,159 (muzik suram dimainkan) 6 00:01:20,831 --> 00:01:22,625 (menghembus nafas) 7 00:01:26,045 --> 00:01:28,130 (menarik nafas) Okay. 8 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 -(Balut berdesir) -Baiklah. 9 00:01:33,177 --> 00:01:34,637 (menghembus, menghirup) 10 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 apa-apa? 11 00:01:38,265 --> 00:01:39,809 (wanita) Beri kami peluang, sayang. 12 00:01:41,644 --> 00:01:42,645 Adakah anda memberitahu saya 13 00:01:42,728 --> 00:01:44,021 semua seks yang luar biasa itu adalah sia-sia? 14 00:01:47,817 --> 00:01:49,109 Dah letak nasi ke? 15 00:01:49,693 --> 00:01:52,321 -(mengeluh) Ya, chef. -Ya, tidak terlalu banyak. 16 00:01:52,530 --> 00:01:54,281 Oh, sial! 17 00:01:55,699 --> 00:01:59,245 Hmm. Kami tahu ia bukan telur anda. 18 00:01:59,328 --> 00:02:03,290 Ini anak-anak lelaki saya. Mereka hanya... perlukan sedikit bangkit-dan-pergi. 19 00:02:03,374 --> 00:02:06,293 Kita boleh mencuba kacang polong beku pada bollocks saya sekali lagi. 20 00:02:06,377 --> 00:02:08,504 Malam yang paling memalukan dalam hidup saya. 21 00:02:08,587 --> 00:02:11,131 (ketawa) Saya ingat itu. Adakah itu satu perkara? 22 00:02:11,215 --> 00:02:13,884 (manusia) Tuhan mengetahui. Bagaimanapun, siapa yang memerlukan anak? 23 00:02:13,968 --> 00:02:15,094 Tidak boleh pergi ke pub, 24 00:02:15,177 --> 00:02:18,013 tidak boleh pergi bercuti. Anda tidak boleh direjam. 25 00:02:18,097 --> 00:02:21,016 Dan kehidupan seks kami adalah saya berpura-pura enam malam seminggu. 26 00:02:22,518 --> 00:02:24,520 Dua kali pada hari Ahad. (ketawa kecil) 27 00:02:25,354 --> 00:02:28,649 Hei, bayi kecil, jangan menangis 28 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Mama akan belikan kamu... 29 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 Rumah di bahagian mewah di London 30 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 Tidak apa-apa untuk menjadi sedikit goyah, sayang. 31 00:02:39,034 --> 00:02:40,119 -Hmm? -Saya tidak goyah. 32 00:02:40,202 --> 00:02:41,871 -Ya, awak. -Tidak bukan saya. 33 00:02:41,954 --> 00:02:43,747 Saya kenal awak, awak. 34 00:02:45,875 --> 00:02:47,084 (lelaki mengeluh) 35 00:02:47,167 --> 00:02:50,129 Ia sentiasa anda dan saya berbanding seluruh dunia. 36 00:02:51,422 --> 00:02:54,049 Dan tidak lama lagi mungkin anda... 37 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 dan saya... 38 00:02:56,594 --> 00:02:59,388 dan ia berbanding seluruh dunia. 39 00:02:59,471 --> 00:03:01,265 Ya Allah, mereka tidak berpeluang. 40 00:03:01,348 --> 00:03:02,725 -Tidak, mereka tidak. -(ketawa kecil) 41 00:03:04,518 --> 00:03:06,562 (tarik nafas dalam-dalam) 42 00:03:08,606 --> 00:03:10,649 (alarm chimes) 43 00:03:13,402 --> 00:03:14,612 The moment of truth. 44 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 Okay. 45 00:03:17,448 --> 00:03:19,199 (chiming continues) 46 00:03:20,075 --> 00:03:21,577 (man exhales) 47 00:03:25,122 --> 00:03:27,875 (breathes deeply) 48 00:03:27,958 --> 00:03:30,002 (suspenseful music playing) 49 00:03:36,675 --> 00:03:37,760 (man) No? 50 00:03:37,843 --> 00:03:39,219 (muzik lembut dimainkan) 51 00:03:39,762 --> 00:03:40,846 Yeah. 52 00:03:42,306 --> 00:03:44,016 -Tidak. -(ketawa kecil) 53 00:03:45,643 --> 00:03:48,520 -Sial! Ya! -(kedua-duanya ketawa) 54 00:03:48,604 --> 00:03:50,356 Berhati-hati, berhati-hati, berhati-hati! Saya mengandung! 55 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 -Oh, Tuhanku. Panggil ibu awak. -Saya berkata dengan kuat. 56 00:03:52,858 --> 00:03:54,693 -Saya... saya mengandung. -Kita perlu mendapatkan champagne. 57 00:03:54,777 --> 00:03:56,153 Saya tahu, saya... saya tidak boleh minum lagi. 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,696 Nah, bergas bebas alkohol, kemudian. 59 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 Oh, Tuhanku, kamu sungguh menakjubkan! 60 00:04:00,282 --> 00:04:01,325 -Mwah! -(ketawa) 61 00:04:01,408 --> 00:04:04,244 -Anda yang menakjubkan! -Oh, Tuhanku, baiklah. emm... 62 00:04:04,328 --> 00:04:05,496 Walau apa pun, ini bermakna salah seorang anak lelaki saya 63 00:04:05,579 --> 00:04:07,373 berjaya melalui. Saya seorang lelaki! (merengus) 64 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Baiklah, saya perlu pergi dan melakukannya sekali lagi. 65 00:04:09,208 --> 00:04:10,334 Saya perlu pergi dan telefon ibu saya. 66 00:04:10,417 --> 00:04:12,211 Saya akan pergi dan melakukannya lagi. 67 00:04:12,294 --> 00:04:14,713 -Kami akan melahirkan anak. -Saya mengandung. (ketawa) 68 00:04:15,255 --> 00:04:17,174 -Saya sayang awak. -Saya sayang awak. 69 00:04:17,257 --> 00:04:18,509 (lelaki menjerit) 70 00:04:18,592 --> 00:04:20,219 (wanita) Oh, Tuhanku. 71 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 Oh, sial. 72 00:04:24,515 --> 00:04:26,141 (menghembus nafas kasar) 73 00:04:29,728 --> 00:04:32,773 (lelaki berbual) 74 00:04:33,857 --> 00:04:35,401 (pintu gerbang ditutup) 75 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 Maafkan saya. jodoh. 76 00:04:42,700 --> 00:04:43,742 Ya, awak. 77 00:04:43,826 --> 00:04:45,494 Maaf kerana memanggil awak seorang penjahat semalam. 78 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 -Tak apa... -Ada pukulan? 79 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 Eh, tidak. Tidak, saya tidak... 80 00:04:49,498 --> 00:04:52,543 Kawan, apa yang salah? Saya tidak boleh bertanya soalan? 81 00:04:55,129 --> 00:04:59,258 Sialan anti-sosial, kawan. Adakah saya betul? 82 00:04:59,341 --> 00:05:01,885 (muzak bermain di atas pembesar suara) 83 00:05:05,222 --> 00:05:07,516 (menarik nafas kasar) 84 00:05:10,227 --> 00:05:13,605 Maafkan saya, kawan. Apa itu, champagne? 85 00:05:13,689 --> 00:05:15,607 Apa, awak kaya, kawan? 86 00:05:15,691 --> 00:05:18,777 Maafkan saya! Kawan! 87 00:05:18,861 --> 00:05:20,362 Yo! 88 00:05:20,446 --> 00:05:22,906 Apa, adakah anda Jutawan Rahsia? 89 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 Anda akan menjawab saya atau apa, wanker? 90 00:05:24,742 --> 00:05:27,036 Ia bukan champagne, ia prosecco. Baik? 91 00:05:27,119 --> 00:05:28,495 Bukan alkohol. 92 00:05:28,579 --> 00:05:31,790 Teman wanita saya mengandung, jadi pergi persetubuhan sendiri. Baik? 93 00:05:40,340 --> 00:05:42,468 -(lelaki) Sayang, saya sudah pulang! -(ketawa kecil) 94 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Punyalah berbuih-buih. 95 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 Baik, sayang. Kerana saya pasti, 96 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 pasti mengandung. 97 00:05:47,014 --> 00:05:49,099 (lelaki) Adakah anda telah menghubungi ibu anda? Dia akan menjadi mental. 98 00:05:49,183 --> 00:05:50,684 Oh, sial. Ya, tidak, saya perlu menghubunginya sekarang. 99 00:05:50,768 --> 00:05:52,227 -(hempas pintu) -(samseng) Pergi jahanam sendiri? 100 00:05:52,311 --> 00:05:54,104 -(lelaki) Tidak, tidak, tidak, tidak! -Babe? 101 00:05:54,188 --> 00:05:56,148 -(lelaki menjerit) -(menumbuk mendarat) 102 00:05:56,231 --> 00:05:58,067 -(berbisik) Oh, Tuhanku. -(muzik tegang dimainkan) 103 00:05:58,817 --> 00:06:00,527 -(jerit berterusan) -(wanita bernafas goyah) 104 00:06:00,611 --> 00:06:01,945 (lelaki) Tidak, sila. Sila berhenti! 105 00:06:04,490 --> 00:06:05,866 (berdentum) 106 00:06:05,949 --> 00:06:07,618 Hai, eh, adakah itu polis? 107 00:06:07,701 --> 00:06:08,786 Eh, ya, saya perlukan seseorang 108 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 datang, um, sekarang, sila. 109 00:06:10,329 --> 00:06:11,872 -Um, ada... -(jerit berterusan) 110 00:06:11,955 --> 00:06:16,543 Ada pecah masuk. Ya, ia, um, 115 Duncombe Road... 111 00:06:16,627 --> 00:06:18,295 -(samseng merengus) -(wanita menjerit) 112 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 -(menjerit) -(lelaki) Tolong! Tolong! 113 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 (wanita) Tolong! 114 00:06:22,925 --> 00:06:25,469 -Tidak, tolong, dia mengandung! -(kook) 115 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 (merengus) 116 00:06:27,596 --> 00:06:29,973 (wanita menangis) 117 00:06:31,016 --> 00:06:33,227 (merengus) 118 00:06:33,310 --> 00:06:34,812 Whoo! 119 00:06:35,938 --> 00:06:38,982 Pergi dari sini! Jauhkan diri dari saya! 120 00:06:39,066 --> 00:06:42,653 (kedua-duanya menarik nafas berat) 121 00:06:42,736 --> 00:06:44,071 Whoo! 122 00:06:45,364 --> 00:06:48,826 Betul ke? Anda kuatkan muncung? 123 00:06:48,909 --> 00:06:51,203 (tercungap-cungap) 124 00:06:55,082 --> 00:06:57,417 Nah, teruskan, kemudian. Lakukannya! 125 00:06:57,501 --> 00:06:58,919 (merengek) 126 00:06:59,002 --> 00:07:00,712 (bernafas berat) 127 00:07:00,796 --> 00:07:04,842 Mari kita ketahui sama ada anda benar-benar baik... atau jahat. 128 00:07:04,925 --> 00:07:06,510 (menghisap gigi) 129 00:07:07,261 --> 00:07:08,720 (muzik tegang terbentuk) 130 00:07:08,804 --> 00:07:11,140 (perempuan merengek) 131 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 Itu sahaja, perempuan. 132 00:07:15,602 --> 00:07:17,437 -(wanita merengek) -(siren polis menghampiri) 133 00:07:17,521 --> 00:07:20,774 (samseng 2) Sial, feds! Fam, jom! Ayuh! 134 00:07:23,110 --> 00:07:26,155 Gadis yang baik, kemudian. Malu, itu. 135 00:07:27,114 --> 00:07:29,867 -(siren meraung) -(mengerang) 136 00:07:32,119 --> 00:07:34,079 (mengerang) 137 00:07:34,163 --> 00:07:37,499 (kedua-duanya mengerang) 138 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 Jamie... 139 00:07:41,795 --> 00:07:44,381 (jamie duduk) 140 00:07:46,300 --> 00:07:48,385 (muzik suram dimainkan) 141 00:07:53,182 --> 00:07:55,726 (muzik seram dimainkan) 142 00:08:35,474 --> 00:08:38,518 (muzik yang tidak menyenangkan dimainkan) 143 00:09:01,416 --> 00:09:03,126 (pernafasan pengsan) 144 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 -(muzik seram dimainkan) -(bernafas lemah) 145 00:09:19,893 --> 00:09:21,853 (muzik ngeri pudar) 146 00:09:22,229 --> 00:09:24,481 (burung camar memanggil) 147 00:09:27,651 --> 00:09:30,487 (muzik melankolik dimainkan) 148 00:09:43,458 --> 00:09:45,585 (tertiup hon kapal) 149 00:09:53,010 --> 00:09:56,388 (Jamie) Tuhanku. Ia sangat hijau. 150 00:09:56,471 --> 00:09:58,056 (wanita) Perubahan sedikit dari harta pusaka. 151 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 (Jamie mengejek) Ya. Sedikit saja. 152 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 (wanita) Lihat, saya tidak mahu menjadi polis yang menyeronokkan, 153 00:10:02,811 --> 00:10:04,521 tetapi anda perlu berhenti tersenyum sepanjang masa. 154 00:10:04,604 --> 00:10:06,940 (Jamie) Saya tidak boleh menahannya. Ia hanya... cantik. 155 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 (wanita) Mak Cik Maeve kamu baru sahaja meninggal dunia, ingat? 156 00:10:09,192 --> 00:10:10,736 (Jamie) Saya... saya tahu. Saya tahu. 157 00:10:10,819 --> 00:10:13,905 Tetapi dia telah meninggalkan kami sebuah rumah dengan taman yang besar. 158 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 (wanita) Ya, saya faham, sayang, 159 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 tetapi mempunyai sedikit maruah dalam kesedihan anda. 160 00:10:17,784 --> 00:10:20,662 (Jamie) Ah. Baru gembira. Dan... dan sedih. 161 00:10:20,746 --> 00:10:23,123 (muzik melankolik diteruskan) 162 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 (wanita 2) Ada susu dalam peti ais, 163 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 dan saya pastikan anda mempunyai tong gas yang penuh. 164 00:11:19,304 --> 00:11:21,640 Allah melarang anda memulakan kehidupan baru anda di rumah 165 00:11:21,723 --> 00:11:23,934 di mana anda tidak boleh mendidih cerek untuk secawan teh. 166 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 Kami mempunyai tangki septik sebenar. 167 00:11:25,394 --> 00:11:27,312 Kami adalah orang kampung yang betul. 168 00:11:27,396 --> 00:11:31,191 Dia begitu mudah berpuas hati. Um, bagaimana dengan bumbung? 169 00:11:31,274 --> 00:11:32,609 Oh tidak. Saya boleh menyusunnya. 170 00:11:32,692 --> 00:11:35,362 Anda tidak boleh menukar mentol tanpa vertigo, sayang. 171 00:11:35,445 --> 00:11:36,655 Kami akan mendapatkan seorang profesional. 172 00:11:36,738 --> 00:11:38,573 -Saya akan menghantar e-mel kepada anda beberapa nama. -Bagus, terima kasih. 173 00:11:38,657 --> 00:11:40,367 Terima kasih, Niamh, awak hebat. 174 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 -Oh, tak payahlah. -Serius. 175 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 Maeve mahu mengekalkan tempat itu dalam keluarga awak, Jamie. 176 00:11:47,332 --> 00:11:49,418 Dan dia pasti mencintai awak, Maya. 177 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 Adakah anda mengenalinya dengan baik? 178 00:11:51,336 --> 00:11:56,049 Seperti yang boleh dilakukan oleh sesiapa sahaja, maksudnya... tidak terlalu. 179 00:11:57,717 --> 00:11:59,302 Dia seorang yang kelakar, Maeve. 180 00:12:03,265 --> 00:12:05,225 Ada satu lagi perkara yang perlu saya tunjukkan kepada anda, 181 00:12:05,308 --> 00:12:07,310 dan ianya sedikit... 182 00:12:09,062 --> 00:12:10,730 pelik sikit. 183 00:12:14,276 --> 00:12:16,903 (Jamie) Ya, saya datang bercuti ke sini semasa kecil. 184 00:12:16,987 --> 00:12:18,363 Ia adalah masa yang baik. 185 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 (Niamh) Saya ingat awak. Semua jeragat dan siku, 186 00:12:21,074 --> 00:12:23,994 berlari bulat seperti kucing dengan ekornya terbakar, 187 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 mengejar lebah dan rama-rama. 188 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 Mak Cik Maeve sentiasa memberi saya gula-gula. 189 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Bar coklat kelab. Adakah anda ingat mereka? 190 00:12:32,461 --> 00:12:35,422 Saya rasa dia pernah manjakan saya kerana dia tidak pernah mempunyai anak. 191 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Oh, ya. 192 00:12:39,634 --> 00:12:41,178 Saya ingat ini. 193 00:12:42,053 --> 00:12:44,431 Mak Cik Maeve tidak akan membenarkan saya masuk ke sana. 194 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 Bolehkah kita melalui sana? 195 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Adakah kita... adakah kita memiliki kayu itu juga? 196 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 Maeve percaya dengan cara lama. 197 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 Setiap petang, sebelum matahari terbenam, 198 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 dia akan meninggalkan persembahan darah di sini. 199 00:12:57,652 --> 00:12:59,279 Maaf, adakah anda mengatakan darah? 200 00:13:00,071 --> 00:13:02,908 Tidak seperti orang Aztec 201 00:13:02,991 --> 00:13:06,286 merobek hati mereka dari dada mereka. Tidak tidak. 202 00:13:08,288 --> 00:13:11,625 Dia akan meninggalkan sedikit hirisan hati atau sejenisnya. 203 00:13:13,084 --> 00:13:14,586 Untuk siapa? 204 00:13:15,295 --> 00:13:18,340 -Orang Kecil. -(Jamie) Leprechauns? 205 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 Cemerlang. Oh, saya suka. Ia sangat Ireland. 206 00:13:20,967 --> 00:13:21,968 (Jamie ketawa) 207 00:13:22,052 --> 00:13:23,887 Bukan leprechaun, betul-betul. 208 00:13:25,138 --> 00:13:29,309 Ada yang memanggil mereka Far Darrig, atau Redcaps. 209 00:13:29,392 --> 00:13:33,104 Jadi dia berfikir bahawa leprechauns ini, um... 210 00:13:33,188 --> 00:13:35,273 maaf, Orang Kecil, tinggal di hutan itu? 211 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 Kehidupan Maeve adalah kesedihan. 212 00:13:39,194 --> 00:13:42,489 Dia mempunyai seorang anak, tetapi seorang dia... 213 00:13:43,990 --> 00:13:45,909 Oh, tidak, sila beritahu kami. 214 00:13:47,577 --> 00:13:50,038 Suaminya, seorang lelaki muda, 215 00:13:50,121 --> 00:13:52,499 kawan lucu, seperti diri anda, Jamie... 216 00:13:53,291 --> 00:13:54,793 dia lulus dulu. 217 00:13:55,418 --> 00:13:56,836 Pneumonia. 218 00:13:57,796 --> 00:13:59,130 Kemudian kanak-kanak itu. 219 00:13:59,839 --> 00:14:02,217 -Maeve menyalahkan dirinya sendiri. -(Maya) Kenapa? 220 00:14:03,593 --> 00:14:05,178 Maeve memberitahu saya itu adalah hukuman 221 00:14:05,262 --> 00:14:07,472 kerana membelakangkan cara lama. 222 00:14:09,182 --> 00:14:11,726 Nah, dia jatuh cinta, mempunyai keluarga... 223 00:14:12,727 --> 00:14:15,814 dan dia lupa untuk menghormati Orang Kecil. 224 00:14:15,897 --> 00:14:19,150 Wanita malang, kehilangan bayinya seperti itu. 225 00:14:19,234 --> 00:14:22,195 Serius, saya tidak tahu. Ibu... Ibu tidak pernah berkata apa-apa. 226 00:14:22,279 --> 00:14:25,615 Maeve benar-benar percaya bahawa apa yang dia lakukan adalah penting. 227 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 Dan jika semuanya baik-baik saja dengan anda, 228 00:14:27,325 --> 00:14:29,244 Saya ingin meneruskan tradisi. 229 00:14:29,327 --> 00:14:30,620 Satu persembahan. Setiap hari. 230 00:14:30,704 --> 00:14:33,039 Maksud anda anda akan datang ke taman kami setiap hari? 231 00:14:33,123 --> 00:14:34,541 Saya tidak pasti kita... 232 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 Tidak, um, saya boleh melakukannya. 233 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Setiap hari? 234 00:14:39,337 --> 00:14:41,256 (Maya) Kami telah dikurniakan rumah yang indah ini, 235 00:14:41,339 --> 00:14:45,051 dan jika melakukan ini adalah satu-satunya harga yang perlu kita bayar, 236 00:14:45,135 --> 00:14:46,636 maka kami sangat, sangat gembira untuk melakukannya. 237 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 -Tiada masalah. Tidak. -Saya berjanji. 238 00:14:51,474 --> 00:14:52,559 Berkatilah kamu berdua. 239 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 (Niamh) Datanglah ke Fennessy malam ini. 240 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 -Minuman pertama ada di rumah. -(Jamie) Terima kasih, Niamh. 241 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 -(Maya) Kami akan. Terima kasih. -(Jamie) Kami akan. 242 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 (Maya) Ia sangat manis. Selamat tinggal. 243 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 (Jamie) Adakah anda membungkus hati mentah? 244 00:15:06,865 --> 00:15:10,744 Anda tahu, itu satu perkara yang saya terlupa untuk mengemas. Tak guna. 245 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 sial. sial! 246 00:15:13,204 --> 00:15:14,539 (Maya) Saya mempunyai senarai dan segala-galanya. 247 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 -Itu, eh, susu, uncang teh... -(Jamie) Darah. 248 00:15:16,833 --> 00:15:19,002 (Maya) Hati mentah berdarah untuk... apa itu, 249 00:15:19,085 --> 00:15:21,296 Redcap-persembahan-perkara ritual? 250 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 Apa yang saya fikirkan? 251 00:15:24,215 --> 00:15:26,384 (Jamie mengeluh) Ini rumah kami. 252 00:15:27,385 --> 00:15:29,179 Kami tinggal di sini. 253 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 boleh percaya tak? 254 00:15:31,973 --> 00:15:33,975 (kedua-duanya mengeluh) 255 00:15:35,435 --> 00:15:36,853 Hmm? 256 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 Saya tidak pernah terfikir bahawa kita akan keluar. 257 00:15:39,981 --> 00:15:42,108 Hei, hei, hei, hei... 258 00:15:42,192 --> 00:15:44,486 Itu pada masa lalu. 259 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 Baiklah? Saya tidak akan pergi 260 00:15:46,237 --> 00:15:47,822 untuk membiarkan perkara itu berlaku kepada anda lagi. 261 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 Kami selamat di sini. 262 00:15:51,493 --> 00:15:53,244 Saya janji. Baik? 263 00:15:54,245 --> 00:15:57,165 Hanya awak, saya dan si kecil. 264 00:15:57,248 --> 00:15:58,416 (Maya mengeluh) 265 00:15:59,209 --> 00:16:01,044 -(Jamie) Mm. -Mm-hmm. 266 00:16:01,127 --> 00:16:03,588 (muzik lembut dimainkan) 267 00:16:03,672 --> 00:16:06,549 Gema kesakitan 268 00:16:06,633 --> 00:16:11,471 Bahawa anda telah digantung pada tongkat 269 00:16:11,554 --> 00:16:15,475 -Biarkan ia mengalir -Biarkan ia mengalir 270 00:16:15,558 --> 00:16:20,105 -Biarkan ia mengalir -Biarkan ia mengalir 271 00:16:20,188 --> 00:16:22,357 Saya mendengar angin 272 00:16:22,440 --> 00:16:27,779 Berdentum-dentum cermin tingkap saya 273 00:16:27,862 --> 00:16:31,908 -Biarkan ia bertiup -Biarkan ia bertiup 274 00:16:31,991 --> 00:16:35,328 -Biarkan ia bertiup -Biarkan ia bertiup 275 00:16:35,412 --> 00:16:39,416 Garis selari 276 00:16:39,416 --> 00:16:41,960 Garis selari 277 00:16:42,043 --> 00:16:46,673 Berjalan melalui masa 278 00:16:51,261 --> 00:16:56,057 Garis selari 279 00:16:57,892 --> 00:17:03,064 Mereka tidak akan pernah bersatu 280 00:17:09,487 --> 00:17:14,909 Tembakan burung tersebar dari mata anda... 281 00:17:15,076 --> 00:17:17,829 -(merpati berdehem) -Hei! Hei, shoo! 282 00:17:17,912 --> 00:17:19,497 Shoo! Teruskan. 283 00:17:19,581 --> 00:17:20,915 -Shoo! -(sayap berkibar) 284 00:17:29,966 --> 00:17:31,426 (mengeluh) 285 00:17:35,722 --> 00:17:37,766 (kedua-duanya mengerang) 286 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 (mengeluh) Lihat apa yang saya jumpa. 287 00:17:41,311 --> 00:17:42,395 Oh, ya. 288 00:17:43,563 --> 00:17:45,690 Ini pernah ada pada perapian. 289 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 Ya, Maeve akan menyusahkan dirinya 290 00:17:48,526 --> 00:17:50,737 setiap kali dia melihatnya. 291 00:17:50,820 --> 00:17:52,572 Adakah anda fikir itu anaknya? 292 00:17:53,573 --> 00:17:54,657 (sayap mengepak) 293 00:17:56,367 --> 00:17:58,369 Oh, ya. Itu. 294 00:18:00,622 --> 00:18:02,916 Ya, saya akan membetulkannya esok, sayang. 295 00:18:06,795 --> 00:18:10,256 pergi. Yeah. (mengerang) 296 00:18:11,174 --> 00:18:13,885 -(Jamie) Saya perlukan SIM Ireland. -(mengerang) 297 00:18:21,601 --> 00:18:24,687 (muzik melankolik dimainkan) 298 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 (Maya) Hi. 299 00:18:53,091 --> 00:18:56,094 Suami saya menghantar e-mel kepada anda tentang menyelesaikan beberapa kerja. 300 00:18:57,595 --> 00:19:01,224 Ah baiklah. Ia mungkin masuk ke mel sampah anda. 301 00:19:02,350 --> 00:19:04,853 Niamh mengesyorkan awak. Adakah itu membantu? 302 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 Ya, ini bumbung kami. 303 00:19:08,523 --> 00:19:09,691 Yeah. 304 00:19:11,025 --> 00:19:12,485 satu... 305 00:19:12,569 --> 00:19:15,446 Maksud saya, secepat mungkin, sungguh. 306 00:19:18,575 --> 00:19:19,742 Yeah. 307 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 (berbisik) Sejak bila awak makan Marmite? 308 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 (berbisik) Mengidam, sayang. mengidam. 309 00:19:28,334 --> 00:19:32,380 Maksud saya... bolehkah mereka bermula minggu ini? 310 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Dia sebenarnya ketawa. 311 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 Mak Cik Maeve awak adalah seorang yang berperwatakan, 312 00:19:39,762 --> 00:19:40,972 Saya boleh beritahu awak. 313 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Tangan penyembuhan, dia ada. 314 00:19:42,891 --> 00:19:46,019 Oh, dia membantu saya dengan sentuhan gout pada hari itu, 315 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 dan untuk itu, baiklah, Yesus... 316 00:19:48,688 --> 00:19:50,148 Tidak, tidak, letakkan itu. Buangkan itu. 317 00:19:50,231 --> 00:19:52,150 -Betul ke? -Tidak, ia ada di rumah. 318 00:19:52,233 --> 00:19:53,985 -Saya belanja. -Oh... 319 00:19:55,194 --> 00:19:58,031 -Mm. Mm... -(ketawa) 320 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Oh, lelaki, ini sangat baik. 321 00:20:00,867 --> 00:20:04,245 -Semua orang sangat baik di sini. -Ya, mereka. 322 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 Hei, whoa! Semak ia keluar. Tengok. 323 00:20:11,044 --> 00:20:13,880 Pembina am. Cemerlang. 324 00:20:13,963 --> 00:20:16,132 Ini tiada dalam senarai Niamh, sayang. 325 00:20:16,215 --> 00:20:17,508 Sayang, ini Ireland. 326 00:20:17,592 --> 00:20:20,011 Hujan turun 365 hari dalam setahun 327 00:20:20,094 --> 00:20:22,096 setiap tahun, bukan hanya tahun lompat. 328 00:20:22,180 --> 00:20:24,724 Cuaca tidak begitu buruk, bukan? 329 00:20:24,807 --> 00:20:27,435 Belum lagi. Sekarang cerah, tapi percayalah. 330 00:20:28,728 --> 00:20:31,147 (muzik yang menegangkan dimainkan) 331 00:20:34,150 --> 00:20:35,777 (Jamie berdehem) 332 00:20:38,863 --> 00:20:41,491 (Jamie) Bumbung dan dapur. Hasilnya! 333 00:20:41,574 --> 00:20:43,284 -Hello? -Sayang, sekurang-kurangnya kita harus... 334 00:20:43,368 --> 00:20:45,495 -(anjing menyalak) -(menjerit) Persetankan saya! 335 00:20:45,578 --> 00:20:47,163 (Maya) Yesus Kristus! 336 00:20:47,246 --> 00:20:50,583 -(anjing menyalak) -Terima kasih untuk itu! 337 00:20:50,667 --> 00:20:52,543 -Tak apa. tak apa. -Persetan! 338 00:20:53,670 --> 00:20:56,422 {\an8}(Salak berterusan) 339 00:21:03,221 --> 00:21:06,307 (pengunjung berbual di dalam pub) 340 00:21:09,143 --> 00:21:11,813 -(wanita) Shh, shh. -(bualan terhenti) 341 00:21:11,896 --> 00:21:13,272 Hai. 342 00:21:13,356 --> 00:21:15,775 (anjing tercungap-cungap) 343 00:21:18,736 --> 00:21:20,738 (muzik tidak selesa dimainkan) 344 00:21:30,999 --> 00:21:34,002 -Kesihatan! -(semua) Kesihatan! 345 00:21:34,085 --> 00:21:36,587 -(semua bersorak) -Oh! Ah. 346 00:21:38,214 --> 00:21:39,716 -Ada awak, nak. -Oh! 347 00:21:39,799 --> 00:21:40,925 Anda akan rasai perbezaannya serta merta. 348 00:21:41,009 --> 00:21:43,052 Ia tidak seperti kotoran yang mereka berikan kepada anda di London. 349 00:21:43,136 --> 00:21:45,013 -Semoga berjaya kepada kamu berdua sekarang. -(Jamie) Terima kasih. 350 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 Baju bayi. Macam ni. Satu guni penuh. 351 00:21:47,098 --> 00:21:48,224 Saya tidak akan mengambil tidak sebagai jawapan. 352 00:21:48,307 --> 00:21:49,559 Itu sebenarnya... Terima kasih! 353 00:21:49,642 --> 00:21:51,227 -Mereka sangat baik. Terima kasih. -Hebat! 354 00:21:51,310 --> 00:21:54,147 Mereka cantik. (ketawa) Aw! 355 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 -Hai. -Oh, bejaysus. 356 00:21:58,609 --> 00:22:00,278 (ketawa kecil) 357 00:22:00,361 --> 00:22:01,738 -(Maya ketawa) -Cheers. 358 00:22:02,572 --> 00:22:04,365 Kesihatan. (ketawa) 359 00:22:04,449 --> 00:22:07,618 -Saya Seamus. -Selamat berkenalan dengan awak, Seamus. 360 00:22:07,702 --> 00:22:08,995 (kedua-duanya ketawa) 361 00:22:10,329 --> 00:22:14,584 Rumah Maeve mesti menjadi auld yang betul-betul hancur. 362 00:22:15,460 --> 00:22:20,673 Dia tidak pernah mempunyai banyak masa untuk inovasi moden anda. 363 00:22:20,757 --> 00:22:24,135 Jaysus, dia tidak mendapat bekalan elektrik 364 00:22:24,218 --> 00:22:26,054 sehingga selepas milenium. 365 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 Ya, ia adalah orang atasan. Ya, kawan. 366 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Lubang besar di bumbung. 367 00:22:30,892 --> 00:22:33,311 Oh, kami perasan. Itu keutamaan kami. 368 00:22:33,394 --> 00:22:35,855 Tetapi cuba mencari pembina di sini... 369 00:22:35,938 --> 00:22:37,356 yang tidak ditempah adalah mustahil. 370 00:22:37,440 --> 00:22:39,901 Ah. Mereka semua sibuk, ya? 371 00:22:39,984 --> 00:22:41,277 (Maya) Tidak. Sebenarnya, kami bernasib baik. 372 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 Kami berjaya mencari seseorang untuk bermula dengan segera. 373 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 Siapa nama dia, emm...? 374 00:22:45,448 --> 00:22:47,075 -Kol...? -Colm Whelan. 375 00:22:47,158 --> 00:22:48,868 The Whelans! 376 00:22:48,951 --> 00:22:50,495 (lelaki mengejek) 377 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 (lelaki 2) Pancuran koboi itu. 378 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 (ketawa kecil) Ada masalah ke? 379 00:22:54,582 --> 00:22:57,668 Ah, jangan ambil tahu tentang mereka. 380 00:22:57,752 --> 00:23:00,088 The Whelans baik-baik saja. 381 00:23:00,171 --> 00:23:04,258 Mereka mungkin menjadi sedikit riuh pada hujung minggu, 382 00:23:04,342 --> 00:23:06,052 tetapi mereka akan melakukan kerja yang baik. 383 00:23:06,135 --> 00:23:07,762 Daddy Whelan menyimpannya 384 00:23:07,845 --> 00:23:09,931 terkawal, sudah pasti. (ketawa kecil) 385 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 Anda akan menjadi hebat. 386 00:23:13,142 --> 00:23:17,980 Cuma jangan tinggalkan missus anda berdua dengan budak-budak itu. 387 00:23:18,689 --> 00:23:22,235 Mereka akan bermain di atasnya seperti kanak-kanak di istana yang melenting. 388 00:23:22,318 --> 00:23:23,361 Wah! 389 00:23:23,444 --> 00:23:24,445 (Niamh) Rory, adakah anda akan menutup lubang anda? 390 00:23:24,570 --> 00:23:25,655 -Ia... ia tidak hebat, kawan. -Wah. Tidak. 391 00:23:25,738 --> 00:23:28,616 Saya tidak bermaksud apa-apa dengannya. 392 00:23:28,699 --> 00:23:30,618 Saya rasa awak cantik... 393 00:23:30,701 --> 00:23:32,912 -Sekarang, itu sahaja sekarang. Rumah. -(mengerang) 394 00:23:32,995 --> 00:23:35,206 Pulang dan sedar, bodoh tua. 395 00:23:35,289 --> 00:23:36,833 (Rory) Anda seorang ahli sihir tua. 396 00:23:36,916 --> 00:23:39,252 (Niamh) Pergi dan basuh bahagian belakang ayam jantan kamu! 397 00:23:39,335 --> 00:23:40,545 (ketawa) 398 00:23:40,628 --> 00:23:43,506 (Niamh) Pulang dan anda boleh meminta maaf apabila anda sedar! 399 00:23:43,589 --> 00:23:45,007 Ah! Saya bodoh! 400 00:23:45,091 --> 00:23:47,093 (Niamh) Dan bawa anjing anda bersama anda! 401 00:23:47,176 --> 00:23:49,053 Persetankan awak! Ayuh! Ah! Ah! 402 00:23:49,137 --> 00:23:52,682 Teruskan! Awak boleh ambil awak... (mengomel) 403 00:23:52,765 --> 00:23:56,727 (ketawa kecil) Jadi... apa yang awak tinggalkan malam ini? 404 00:23:58,312 --> 00:24:01,357 -Maaf? -Untuk Redcaps? 405 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 -Oh, sial. Saya minta maaf. -Adakah kita melakukannya? 406 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 (Maya) Saya benar-benar lupa. 407 00:24:05,361 --> 00:24:07,113 Maya, awak berjanji. awak kata... 408 00:24:07,196 --> 00:24:08,906 (Maya) Saya tahu. Saya akan melakukannya sebaik sahaja saya pulang ke rumah. 409 00:24:08,990 --> 00:24:10,158 Terlintas di hati saya, janji pinkie. 410 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 Eh, apa tadi? 411 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 Ia adalah hati mentah dan... Adakah itu? 412 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 -Yeah. -Betul. 413 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Boleh saya minta... sepatah? 414 00:24:22,461 --> 00:24:24,630 -(berbisik) Sialan. -Anda dalam masalah. 415 00:24:24,714 --> 00:24:27,383 -Betul ke? Ini sungguh menyeronokkan. -Teruskan. Pergi dan diberitahu. 416 00:24:27,466 --> 00:24:28,759 (lelaki) Apa yang akan kamu miliki, Bapa? 417 00:24:28,843 --> 00:24:30,303 (Ayah) Guinness, tolong, separuh. 418 00:24:30,386 --> 00:24:32,096 -Biar saya buat ini. -Buat apa sekarang? 419 00:24:32,180 --> 00:24:34,473 Anda tidak akan tahu saya berada di sana. Perkara pertama di waktu pagi... 420 00:24:34,557 --> 00:24:35,641 Jadi anda mahu merayau masuk dan keluar 421 00:24:35,725 --> 00:24:37,101 taman kami, mahu tak mahu? 422 00:24:37,185 --> 00:24:39,729 Ini rumah kita, itu taman kita. Tidak. 423 00:24:39,812 --> 00:24:41,022 Saya berjanji dengan Maeve. 424 00:24:41,105 --> 00:24:42,565 Dan saya faham, tetapi saya tidak boleh... 425 00:24:42,648 --> 00:24:45,193 -Apakah bahaya yang akan saya lakukan? -Tidak, Niamh! 426 00:24:48,571 --> 00:24:50,281 (lelaki ketawa berdekatan) 427 00:24:51,782 --> 00:24:53,201 Lihat, masuk semula... 428 00:24:54,035 --> 00:24:55,203 balik London... 429 00:24:57,997 --> 00:25:02,251 kami mempunyai tiga lelaki memecah masuk ke dalam flat kami dan cuba membunuh kami. 430 00:25:03,127 --> 00:25:06,297 Apa? Saya minta maaf. saya... 431 00:25:08,216 --> 00:25:09,592 Saya tak tahu. 432 00:25:09,675 --> 00:25:11,510 Itu... itu pasti mengerikan. 433 00:25:11,594 --> 00:25:16,224 Ya, ia adalah. Dan saya tidak boleh takut di rumah saya sendiri. 434 00:25:16,307 --> 00:25:19,310 Tidak lagi. Tidak lagi. Dan bukan dengan anak ini. 435 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 Bila awak kata awak dah lupa... 436 00:25:26,067 --> 00:25:28,069 Saya mungkir janji, dan saya tahu itu. 437 00:25:28,778 --> 00:25:32,073 Itu penting, Maya. Awak kena buat ni. 438 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 Tuhan, kamu benar-benar percaya, bukan? 439 00:25:41,582 --> 00:25:43,292 Saya melihat sekali. 440 00:25:45,002 --> 00:25:46,629 Di dalam kayu di bahagian bawah taman anda, 441 00:25:46,712 --> 00:25:49,090 pasti kerana saya berdiri di sini. Biasa seperti hari. 442 00:25:51,217 --> 00:25:53,469 Tetapi apa yang berlaku untuk tidak mengekalkan 443 00:25:53,552 --> 00:25:55,972 stereotaip leprechaun dan semua itu? 444 00:25:57,139 --> 00:25:58,391 The Far Darrig... 445 00:25:59,558 --> 00:26:02,311 bukan bunian kecil yang riang, Maya. 446 00:26:04,897 --> 00:26:06,482 Mereka akan lapar. 447 00:26:07,608 --> 00:26:09,610 Dan mereka akan memerlukan makanan, setiap hari. 448 00:26:12,863 --> 00:26:14,532 (mengeluh) 449 00:26:14,615 --> 00:26:15,908 Baik. 450 00:26:17,285 --> 00:26:19,203 Baik. Setiap hari. 451 00:26:20,413 --> 00:26:22,039 Janji. 452 00:26:22,123 --> 00:26:24,583 (ketawa kecil) 453 00:26:26,127 --> 00:26:27,586 Terima kasih. 454 00:26:30,673 --> 00:26:32,091 -(anjing menyalak) -(Rory) Molly! 455 00:26:32,174 --> 00:26:34,010 Molly, kembali ke sini sekarang! 456 00:26:34,093 --> 00:26:37,847 Anjing bodoh, ya! Ahh! 457 00:26:37,930 --> 00:26:43,686 'Itu sekotak kayu oak tua yang terbaik, tuan 458 00:26:43,769 --> 00:26:48,941 'Ia adalah satu kaki panjang dan empat inci lebar 459 00:26:49,025 --> 00:26:53,571 Saya berkata kepada diri sendiri, "Persetan dengan pari-pari," ha! 460 00:26:53,654 --> 00:26:59,118 Dan saya melihat ke dalam dengan cepat 461 00:26:59,201 --> 00:27:04,040 Sekarang saya buka penutup kotak ini, tuan 462 00:27:04,123 --> 00:27:09,170 Dan saya bersumpah bahawa cerita saya adalah benar 463 00:27:09,253 --> 00:27:14,342 'Itu surat lama Ireland Perancis kuno 464 00:27:14,425 --> 00:27:18,429 Peninggalan Brian Boru... 465 00:27:18,512 --> 00:27:19,847 Ayuh! Ayuh, Molly! 466 00:27:19,930 --> 00:27:21,057 (muzik seram dimainkan) 467 00:27:21,223 --> 00:27:23,017 Pergi ke atas halaman sekarang. 468 00:27:24,435 --> 00:27:30,608 (Rory) 'Itu surat Perancis kuno Ireland 469 00:27:30,691 --> 00:27:35,571 Panjangnya sekaki dan diperbuat daripada kulit rusa 470 00:27:35,654 --> 00:27:37,573 Molly! 471 00:27:37,656 --> 00:27:41,243 -Molly! Kembali ke sini sekarang! -(Molly merengek) 472 00:27:41,327 --> 00:27:42,536 Siapa disana? 473 00:27:43,954 --> 00:27:47,875 Jauh rumah sekarang. Berhenti membuang masa saya. 474 00:27:47,958 --> 00:27:51,420 Anda meniduri Jackeens! Saya akan menendang pantat awak untuk awak! 475 00:27:51,504 --> 00:27:53,089 (sebak) 476 00:27:53,172 --> 00:27:56,008 (Rory) Sudah lewat waktu tidur awak, anak kecil. 477 00:27:57,593 --> 00:28:01,597 -Apa awak sekarang? -(esak tangis berterusan) 478 00:28:01,680 --> 00:28:03,265 -Boo! -(menjerit) 479 00:28:03,349 --> 00:28:05,226 -(ketawa jahat) -(muzik jahat dimainkan) 480 00:28:06,018 --> 00:28:08,729 -(menjerit) -(gelak jahat) 481 00:28:08,813 --> 00:28:10,856 -(jeritan Rory bergema) -(menguap) 482 00:28:11,982 --> 00:28:14,402 (mengerang) 483 00:28:16,946 --> 00:28:18,030 (menjerit di luar) 484 00:28:18,114 --> 00:28:20,908 (tercungap-cungap) Bangun! Sayang, bangun! 485 00:28:20,991 --> 00:28:23,577 (lelaki bercakap tidak jelas di tingkat bawah) 486 00:28:23,661 --> 00:28:25,621 (muzik yang menegangkan dimainkan) 487 00:28:28,374 --> 00:28:29,959 (tercungap-cungap) 488 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 (perempuan) Shh, senyap. Anda akan membangunkan mereka. 489 00:28:33,212 --> 00:28:35,256 (lelaki) Oh, demi fuck! 490 00:28:37,842 --> 00:28:39,051 (lelaki) Gerakkan keldai anda. 491 00:28:39,135 --> 00:28:41,887 Saya mahu dapur ini siap sebelum saya mati tua. 492 00:28:41,971 --> 00:28:44,014 (wanita) Ya, jika dia tidak menggerakkan mereka, 493 00:28:44,098 --> 00:28:45,641 apa yang harus saya buat? 494 00:28:45,724 --> 00:28:48,018 Berhati-hati, kamu bajingan besar! 495 00:28:50,938 --> 00:28:52,022 Hello? 496 00:28:53,357 --> 00:28:55,609 Oh. Jamie, Maya. 497 00:28:55,693 --> 00:28:57,486 Senang berjumpa lagi. 498 00:28:57,570 --> 00:28:59,697 Encik Whelan, kami tidak mengharapkan anda. 499 00:28:59,780 --> 00:29:01,073 Ayah Whelan. 500 00:29:01,157 --> 00:29:02,992 Semua orang panggil saya Daddy. Hmm? 501 00:29:04,368 --> 00:29:06,745 Ayub gagal, jadi kami, eh, fikir 502 00:29:06,829 --> 00:29:08,247 tiada masa seperti sekarang, ya? 503 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 (ketawa kecil) Lihat, anda tidak kisah kami sama sekali. 504 00:29:10,958 --> 00:29:13,085 Awak teruskan hari awak seolah-olah kami tiada di sini. 505 00:29:13,169 --> 00:29:14,545 Okey, emm, kita lebih suka 506 00:29:14,628 --> 00:29:15,713 jika anda menelefon ke hadapan 507 00:29:15,796 --> 00:29:17,548 kerana anda semua menakutkan kami. 508 00:29:17,631 --> 00:29:20,176 Tidak, awak, mungkin. Maksud saya, saya baik-baik saja. 509 00:29:20,259 --> 00:29:23,512 Sebenarnya... sebenarnya, saya tidak. Saya sangat ketakutan. 510 00:29:24,638 --> 00:29:26,849 Adakah anda mahu secawan teh, Encik Whelan? 511 00:29:27,600 --> 00:29:29,059 Ayah. Panggil saya Daddy. 512 00:29:30,644 --> 00:29:32,438 -Tiga gula, banyakkan susu. -(Maya) Maaf. 513 00:29:32,521 --> 00:29:34,190 Jadi, anda akan mula 514 00:29:34,273 --> 00:29:36,775 kat dapur dulu, bukan atas bumbung? 515 00:29:36,859 --> 00:29:38,986 Maksud saya, kita sebenarnya lebih suka bumbung sudah siap... 516 00:29:39,069 --> 00:29:42,156 Nah, perancah tidak akan berada di sini sehingga esok, jadi, eh... 517 00:29:42,239 --> 00:29:44,408 kami fikir mengapa tidak menggunakan masa kami 518 00:29:44,492 --> 00:29:46,118 dan mulakan di dapur anda? 519 00:29:46,994 --> 00:29:48,787 Eoin, tolong adik kamu dengan itu, bolehkah kamu, 520 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 sebelum dia menjatuhkannya. 521 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 Saya akan dok dari gaji awak berdua. 522 00:29:52,374 --> 00:29:54,502 Anda adik-beradik, adakah anda? 523 00:29:54,585 --> 00:29:56,879 Eoin abang kita daripada ibu lain. 524 00:29:56,962 --> 00:29:59,006 Dia juga seorang yang besar . 525 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 -(ketawa) -Killian! 526 00:30:03,052 --> 00:30:04,887 Jadi, anda mula 527 00:30:04,970 --> 00:30:06,597 perniagaan keluarga sendiri, ya? 528 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 -(Jamie) Ya. -(Whelan) Bilakah masanya? 529 00:30:08,516 --> 00:30:11,101 Terima kasih sayang. Um, mana-mana hari sekarang. 530 00:30:11,185 --> 00:30:13,270 -Benar-benar tidak lama lagi. -(Whelan) Lelaki atau perempuan? 531 00:30:13,354 --> 00:30:15,981 Oh, kami mahu ia menjadi satu kejutan. 532 00:30:18,567 --> 00:30:20,027 (Whelan) Killian. 533 00:30:20,110 --> 00:30:23,447 Gunakan pemotong, demi Jaysus , bukan gigi anda. 534 00:30:23,531 --> 00:30:26,325 Um, adakah tiga gula, Encik Whelan? 535 00:30:26,408 --> 00:30:28,118 (Whelan) Ya, tolong, sayang. 536 00:30:29,036 --> 00:30:30,538 Panggil saya Daddy! 537 00:30:31,622 --> 00:30:34,208 (Whelan) Killian, kembali bekerja. 538 00:30:35,876 --> 00:30:37,711 Adakah anda melihat bagaimana yang mempunyai potongan rambut yang cerdik 539 00:30:37,795 --> 00:30:38,837 sedang merenung awak? 540 00:30:38,921 --> 00:30:41,799 Nah, saya melihat kakak itu memberikan anda senyuman kecil. 541 00:30:41,882 --> 00:30:44,552 (mengejek) Dan ayah, membuatkan kamu memanggilnya "Ayah". 542 00:30:44,635 --> 00:30:46,053 Jika dia berbuat demikian lagi, saya akan... 543 00:30:46,136 --> 00:30:47,721 Kemudian anda akan apa? 544 00:30:47,805 --> 00:30:50,307 -Adakah anda akan memulakan pergaduhan? -Tidak. 545 00:30:51,475 --> 00:30:53,936 -Tetapi saya boleh menyelesaikan satu. -Ooh. 546 00:30:54,019 --> 00:30:57,606 Dengan kelawar kriket Ireland anda yang besar. (tercungap-cungap) 547 00:30:57,690 --> 00:30:59,233 -Cuma... -(ketawa) 548 00:30:59,316 --> 00:31:01,569 Cuma jangan panggil dia "Ayah", okay? Itu pelik. 549 00:31:01,652 --> 00:31:03,654 Baiklah. Kami tidak berada di Camden lagi, Toto. 550 00:31:03,737 --> 00:31:04,738 Jika kita marahkan dia, 551 00:31:04,822 --> 00:31:06,615 kita masih ada lubang di bumbung, ingat? 552 00:31:08,284 --> 00:31:09,660 (Maya mengeluh) 553 00:31:18,544 --> 00:31:19,670 (menghidu) 554 00:31:21,046 --> 00:31:22,673 (biskut kompang) 555 00:31:25,009 --> 00:31:27,469 (penggerudian) 556 00:31:31,098 --> 00:31:32,850 (muzik yang menegangkan dimainkan) 557 00:31:41,191 --> 00:31:42,985 (merengus) 558 00:31:44,403 --> 00:31:46,155 -(air memercik) -(mengeluh) 559 00:31:55,122 --> 00:31:56,582 (dengus) 560 00:32:01,295 --> 00:32:03,464 (peranti berputar) 561 00:32:03,547 --> 00:32:04,882 (menghidu) 562 00:32:08,135 --> 00:32:09,219 (laci ditutup) 563 00:32:12,222 --> 00:32:13,974 (Bapa) Terdapat tempat ibadat di sini 564 00:32:14,058 --> 00:32:15,768 sejak zaman Druid. 565 00:32:15,851 --> 00:32:18,979 Malah Cromwell dan anak buahnya tidak dapat memadamkan kepercayaan kami. 566 00:32:21,440 --> 00:32:22,900 (Ayah) Adakah ini anak pertama awak? 567 00:32:27,321 --> 00:32:28,864 Lebih kurang. 568 00:32:28,947 --> 00:32:30,449 Lebih kurang? 569 00:32:33,535 --> 00:32:37,623 Semasa saya masih muda, sebelum saya bertemu dengan Jamie... 570 00:32:38,874 --> 00:32:40,959 Saya bersama seorang lelaki, saya hamil, 571 00:32:41,043 --> 00:32:44,129 tetapi dia bukan bahan bapa. 572 00:32:44,213 --> 00:32:45,881 Saya faham. 573 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 Ia adalah keputusan yang sukar, tetapi saya tidak menyesalinya. 574 00:32:50,803 --> 00:32:54,515 Hidup kita pasti teruk. Sungguh, sangat teruk. 575 00:32:56,600 --> 00:32:59,061 Dan... Saya mahukan ini. 576 00:33:00,479 --> 00:33:02,147 Ia seorang pejuang. 577 00:33:03,107 --> 00:33:07,361 Maya, saya tidak boleh bersetuju dengan tindakan awak, tetapi... 578 00:33:07,444 --> 00:33:10,280 Saya sangat berharap anda mendapat ketenangan di sini. 579 00:33:11,949 --> 00:33:13,242 Terima kasih. 580 00:33:14,785 --> 00:33:17,538 Nah, Jamie, di sini kita. Inilah Auntie Maeve anda. 581 00:33:18,247 --> 00:33:20,374 {\an8}Sebelah bapa saudara dan si kecil, sudah tentu. 582 00:33:21,417 --> 00:33:23,961 Baiklah, saya bawakan bunga untuk awak... 583 00:33:24,044 --> 00:33:25,796 untuk mengucapkan terima kasih. 584 00:33:25,879 --> 00:33:27,381 Kami sangat menghargai anda 585 00:33:27,464 --> 00:33:29,133 meninggalkan rumah kami. 586 00:33:29,216 --> 00:33:31,093 Lebih daripada yang anda tahu. 587 00:33:33,721 --> 00:33:35,973 Jadi adakah mereka hanya disusun seperti Lego di bawah sana atau... 588 00:33:36,056 --> 00:33:37,641 -Jamie. -Saya hanya ingin tahu. 589 00:33:37,725 --> 00:33:39,017 Tidak, mereka bersebelahan. 590 00:33:39,101 --> 00:33:42,104 Sudah tentu, kanak-kanak itu hanyalah batu. 591 00:33:42,187 --> 00:33:45,399 -Dia dibakar? -Tidak. Mayat tidak pernah ditemui. 592 00:33:47,151 --> 00:33:49,153 Eh, bukankah dia mati akibat radang paru-paru? 593 00:33:53,240 --> 00:33:54,908 (kuda mendengus) 594 00:33:54,992 --> 00:33:56,952 (muzik termenung bermain) 595 00:34:04,418 --> 00:34:06,420 (Jamie) Serius, saya tidak pernah minum teh sebegitu banyak 596 00:34:06,503 --> 00:34:08,297 sepanjang hidup saya. 597 00:34:08,380 --> 00:34:10,090 Saya mempunyai begitu banyak kafein dalam sistem saya, 598 00:34:10,174 --> 00:34:12,634 Saya akan marah Barry tulen selama beberapa hari. Saya adalah. 599 00:34:12,718 --> 00:34:15,262 (Maya) Itu Niamh. Tarik ke atas. Tarik ke atas, sayang. 600 00:34:15,345 --> 00:34:16,555 (Jamie) Oh, ya. 601 00:34:18,182 --> 00:34:20,517 (lelaki) Jika anda melihat apa-apa, berhenti, 602 00:34:20,601 --> 00:34:22,352 angkat tangan dan panggil 603 00:34:22,436 --> 00:34:24,646 dan salah seorang penyelia akan datang kepada anda. 604 00:34:24,730 --> 00:34:27,357 (Maya) Hei, Niamh. Hai. 605 00:34:27,441 --> 00:34:29,818 Rory tidak pulang ke rumah semalam. 606 00:34:29,902 --> 00:34:31,862 Tiada siapa yang melihatnya sejak dia meninggalkan pub itu. 607 00:34:31,945 --> 00:34:33,655 Oh. Dia agak mabuk, bukan? 608 00:34:33,739 --> 00:34:34,948 Anda tidak fikir dia... 609 00:34:35,032 --> 00:34:38,285 Oh tidak. Ini... Molly yang saya risaukan. 610 00:34:39,661 --> 00:34:42,039 -Anjing dia. -Boleh kami bantu? 611 00:34:42,122 --> 00:34:44,416 Tidak, budak-budak telah menutupnya. 612 00:34:45,167 --> 00:34:47,169 Anda pergi dan minum secawan teh. 613 00:34:47,252 --> 00:34:49,713 Oh, teh, yay. tak sabar. 614 00:34:49,797 --> 00:34:51,215 Kejap lagi saya jumpa awak. 615 00:34:52,508 --> 00:34:55,636 (Maya) Um, kami pergi melihat kubur Maeve hari ini. 616 00:34:56,637 --> 00:34:59,515 Bapa Brendan memberitahu saya sesuatu yang menarik. 617 00:35:01,350 --> 00:35:04,520 Bayi itu tidak mati akibat radang paru-paru, bukan, Niamh? 618 00:35:07,856 --> 00:35:10,776 Dia membuat tawar-menawar dengan Redcaps... 619 00:35:11,735 --> 00:35:14,321 untuk menyelamatkan suaminya yang hampir mati. 620 00:35:16,532 --> 00:35:19,326 Tetapi Maeve membayar harga yang teruk. 621 00:35:19,409 --> 00:35:21,161 harga berapa? 622 00:35:22,079 --> 00:35:25,082 Dia berkata Redcaps mengambil bayinya. 623 00:35:27,793 --> 00:35:29,169 Saya maksudkan... 624 00:35:30,295 --> 00:35:34,007 mungkinkah... perkara kemurungan selepas bersalin? 625 00:35:34,091 --> 00:35:37,719 Kerana... ada wanita yang menyakiti anak mereka... 626 00:35:37,803 --> 00:35:40,305 Maeve menyayangi kanak-kanak itu lebih daripada kehidupan itu sendiri! 627 00:35:40,389 --> 00:35:43,559 Dia tidak akan membahayakan rambut di kepalanya! Tidak! 628 00:35:46,603 --> 00:35:47,688 Tidak. 629 00:35:50,607 --> 00:35:53,026 Selepas bayi itu hilang, 630 00:35:53,110 --> 00:35:56,822 dia menumpukan hidupnya untuk meninggalkan persembahan itu. 631 00:35:58,866 --> 00:36:01,743 Menjaga raksasa di sisi lain dinding. 632 00:36:02,911 --> 00:36:04,621 (memainkan muzik firasat) 633 00:36:12,004 --> 00:36:13,380 (Jamie) Jadi awak beritahu saya 634 00:36:13,463 --> 00:36:14,506 bahawa Mak Cik Maeve saya yang tersayang, 635 00:36:14,590 --> 00:36:17,134 yang pernah memberi saya coklat bar, adakah pembunuh bayi? 636 00:36:17,217 --> 00:36:19,469 -Hebat. -Tidak, kita tidak boleh menilai. 637 00:36:19,553 --> 00:36:22,055 -Orang melakukan perkara gila. -Yeah. Gila. 638 00:36:22,139 --> 00:36:24,224 Saya hampir diculik semasa saya masih kecil 639 00:36:24,308 --> 00:36:25,767 di luar taska saya, dan kemudian ibu saya... 640 00:36:25,851 --> 00:36:28,687 Ibu kamu menumbuk lelaki itu hingga pengsan. Ya saya tahu, 641 00:36:28,770 --> 00:36:31,690 kerana dia memberitahu saya bahawa setiap kali saya melihatnya. 642 00:36:31,773 --> 00:36:34,067 Apa yang saya katakan ialah wanita, ibu, 643 00:36:34,151 --> 00:36:37,112 -mampu melakukan najis gila. -Yeah. 644 00:36:38,071 --> 00:36:40,449 -Ow! -Jangan bercinta dengan Mumma Bear. 645 00:36:40,532 --> 00:36:42,826 Yeah. sial. 646 00:36:42,910 --> 00:36:44,036 (ketawa) 647 00:36:44,119 --> 00:36:45,746 -Aw. Adakah saya menyakiti awak? -Senapang sialan, anda ada. 648 00:36:45,829 --> 00:36:48,290 -Tidak. tidak menyakitkan. -Adakah saya menyakiti Pappa Bear? 649 00:36:48,373 --> 00:36:49,583 tidak menyakitkan. Pappa Bear sihat. 650 00:36:49,666 --> 00:36:52,336 -Oh, adakah Pappa Bear lebam? -Pappa Bear baik-baik saja. 651 00:36:53,170 --> 00:36:54,796 (memainkan muzik firasat) 652 00:37:01,637 --> 00:37:02,763 Oh, demi fuck's sake. 653 00:37:02,846 --> 00:37:03,847 (Maya) Tarik nafas, sayang. 654 00:37:03,931 --> 00:37:05,015 Saya benar-benar tiada mood untuk bergaduh. 655 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 Adakah itu rumpai sialan? (mengeluh) 656 00:37:11,939 --> 00:37:13,941 -Sedang berehat? -(meludah) 657 00:37:14,024 --> 00:37:15,108 -Yeah. -Yeah. 658 00:37:15,192 --> 00:37:17,319 Anda tahu, saya lebih suka jika anda tidak benar-benar merokok 659 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 doobies anda di depan pintu saya. 660 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 -(Maya) Saya perlu mandi. -(Jamie) Okay. 661 00:37:22,908 --> 00:37:25,953 -Mana ayah awak? -Dia berjumpa pelanggan. 662 00:37:26,036 --> 00:37:27,329 Bolehkah saya masuk ke rumah saya sendiri ? 663 00:37:27,412 --> 00:37:28,622 -(wanita) Rumah awak? -Yeah. 664 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 Anda memilikinya, bukan? 665 00:37:29,790 --> 00:37:30,916 Sampai ke inti Bumi? 666 00:37:30,999 --> 00:37:32,125 Nah, pegangan bebas, ya. 667 00:37:35,671 --> 00:37:37,339 Abu, berapa kali 668 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 adakah orang Inggeris datang ke negara ini 669 00:37:38,507 --> 00:37:41,093 dan memberitahu kami apa yang kita miliki sekarang milik mereka? 670 00:37:41,176 --> 00:37:42,177 Terlalu ramai, Killy. 671 00:37:42,260 --> 00:37:44,262 (Aisling) Masalahnya, bukankah kita selalu mengambilnya kembali? 672 00:37:44,346 --> 00:37:46,390 (Killian) Sentiasa. Henry VIII, Pemberontakan Desmond, 673 00:37:46,473 --> 00:37:47,933 Perang Sembilan Tahun. Anda mendengar tentang mereka? 674 00:37:48,016 --> 00:37:49,226 Oliver Cromwell. 675 00:37:49,309 --> 00:37:51,728 Ah, persetan, ya. Bagaimana saya boleh melupakan orang jahat itu? 676 00:37:51,812 --> 00:37:53,063 -Yeah. -Kebuluran. 677 00:37:53,146 --> 00:37:56,441 -Nah, dua kelaparan. -Dua kebuluran, ya. 678 00:37:56,525 --> 00:37:58,068 Nampaknya saya bahawa apabila bahasa Inggeris 679 00:37:58,151 --> 00:38:01,363 seperti rupa sesuatu, mereka sama ada membelinya dengan murah, 680 00:38:02,072 --> 00:38:03,824 atau menghantar tentera untuk mencurinya. 681 00:38:04,950 --> 00:38:06,159 Adakah anda mahukan sos tomato 682 00:38:06,243 --> 00:38:08,578 dengan cip besar itu di bahu anda? (ketawa) 683 00:38:08,662 --> 00:38:11,790 Saya suka tempat awak, bos lelaki. Bagus. 684 00:38:11,873 --> 00:38:13,291 Mungkin saya patut mencurinya. 685 00:38:13,375 --> 00:38:15,377 (Aisling) Tiada mahkamah di negara ini akan mensabitkan kamu, saudara. 686 00:38:15,460 --> 00:38:16,461 Ya, ya, mereka akan melakukannya. 687 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 Dan jangan berikan saya omong kosong "Irish Rover" ini. 688 00:38:18,255 --> 00:38:21,883 Saya bukan Oliver Cromwell. Saya sebenarnya orang Ireland. 689 00:38:21,967 --> 00:38:23,927 -(Aisling ketawa) -Awak? Irish? 690 00:38:24,011 --> 00:38:25,178 -(Jamie) Ya. -Yeah? 691 00:38:25,262 --> 00:38:27,305 (Aisling) Ya, di sebelah ibunya. 692 00:38:27,389 --> 00:38:31,059 Da memberitahu saya. Auntie Maeve beliau pernah memiliki tempat ini. 693 00:38:31,143 --> 00:38:32,352 Ah, ya, ya. 694 00:38:32,436 --> 00:38:33,562 Pelacur auld gila itu 695 00:38:33,645 --> 00:38:34,813 -itu membunuh anaknya, adakah ia? -(Aisling ketawa) 696 00:38:34,896 --> 00:38:39,192 Itu dia. Jadi itu membuatkan anda apa, oh... suku Ireland? 697 00:38:39,276 --> 00:38:40,819 (Killian) Suku Ireland? 698 00:38:40,902 --> 00:38:42,404 Jaysus, ia seperti berada di hadapan 699 00:38:42,487 --> 00:38:44,573 Michael Collins sendiri. 700 00:38:47,909 --> 00:38:50,078 (Killian bercakap samar-samar) 701 00:38:57,753 --> 00:39:00,547 Oh, Yesus Kristus! 702 00:39:01,423 --> 00:39:04,468 (siram tandas) 703 00:39:04,551 --> 00:39:06,344 (mengeluh) 704 00:39:06,428 --> 00:39:08,346 (muzik tidak selesa dimainkan) 705 00:39:20,150 --> 00:39:21,443 (mengeluh) 706 00:39:21,526 --> 00:39:22,694 (ketawa) 707 00:39:23,904 --> 00:39:25,072 (mengeluh) 708 00:39:25,155 --> 00:39:26,364 (jerit tersekat-sekat) 709 00:39:26,448 --> 00:39:27,949 (Jamie) Tolong, dia mengandung! 710 00:39:34,164 --> 00:39:35,916 (bunyi tersekat-sekat) 711 00:39:35,999 --> 00:39:37,876 (tarik nafas dalam-dalam) 712 00:39:37,959 --> 00:39:41,171 (terkejut) Jamie! 713 00:39:42,631 --> 00:39:43,840 (Jamie) Maya? 714 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 (Jamie) Maya! -Maya! Maya! 715 00:39:48,220 --> 00:39:49,596 - Burung pipit! -Sayang Maya. 716 00:39:50,347 --> 00:39:53,975 (Whelan) Ah, awak tahu, Eoin... mudah. 717 00:39:55,185 --> 00:39:56,394 Tetapi dia tidak bermaksud apa-apa bahaya. 718 00:39:56,478 --> 00:39:59,189 Ya saya tahu. Saya hanya sangat takut, itu sahaja. 719 00:39:59,272 --> 00:40:01,108 Dan bagaimana dengan dua yang lain? Mereka nampaknya... 720 00:40:01,191 --> 00:40:02,901 Saya akan bercakap dengan mereka malam ini. 721 00:40:02,984 --> 00:40:06,363 Tetapi, anda tahu, ibu mereka meninggal dunia tidak lama dahulu. 722 00:40:06,446 --> 00:40:08,657 -Oh, blimey, itu mengerikan. -Sungguh kesal mendengarnya. 723 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 Dia boleh mengekalkan mereka di jalan yang lurus dan sempit. 724 00:40:10,826 --> 00:40:13,829 Dia hanya perlu bersuara. (ketawa kecil) 725 00:40:13,912 --> 00:40:18,500 saya? Nah, saya lebih suka pendekatan yang lebih langsung. (ketawa) 726 00:40:18,583 --> 00:40:19,584 Ya, baiklah, okey. 727 00:40:19,668 --> 00:40:22,212 Saya tidak mahu anda memukul anak-anak anda dan... 728 00:40:23,380 --> 00:40:27,092 Ah. Nah, mereka perlu tahu tempat mereka. 729 00:40:27,175 --> 00:40:28,510 Kita semua perlu tahu tempat kita. 730 00:40:28,593 --> 00:40:30,053 Ini akan kedengaran sedikit remeh, 731 00:40:30,137 --> 00:40:32,305 tetapi mereka sebenarnya makan semua Hobnob coklat saya. 732 00:40:32,389 --> 00:40:33,390 saya tak kisah... 733 00:40:33,473 --> 00:40:34,683 Saya tidak kisah jika mereka bertanya, tetapi... 734 00:40:34,766 --> 00:40:36,601 Baiklah, jauh sekali daripada saya untuk bergaul antara seorang lelaki 735 00:40:36,685 --> 00:40:39,813 dan biskut choccy dia. Oh, Yesus! (ketawa kecil) 736 00:40:39,896 --> 00:40:42,566 Oh, baiklah, seperti yang saya katakan, saya akan... Saya akan mempunyai satu perkataan. 737 00:40:42,649 --> 00:40:44,067 -Terima kasih. -Terima kasih. 738 00:40:44,151 --> 00:40:46,319 Nah, jumpa anda cerah dan awal. 739 00:40:46,403 --> 00:40:48,822 -Jumpa lagi. -Terima kasih, Encik Whelan. 740 00:40:50,407 --> 00:40:51,491 Ayah! 741 00:40:53,118 --> 00:40:55,036 (berbisik) Kenapa dia terus bertanya kepada saya 742 00:40:55,120 --> 00:40:56,288 untuk memanggilnya "Ayah"? 743 00:40:56,371 --> 00:40:58,290 (Jamie) Hanya orang gila. 744 00:40:58,373 --> 00:41:00,458 Tidak, ia bukan hanya Hobnob. 745 00:41:00,542 --> 00:41:01,960 Mereka makan anggur sialan saya juga. 746 00:41:02,043 --> 00:41:04,504 Ya, dan salah seorang daripada mereka meninggalkan sesuatu di tandas. 747 00:41:04,588 --> 00:41:05,672 Apa? 748 00:41:06,798 --> 00:41:08,884 Awak bergurau dengan saya! 749 00:41:10,468 --> 00:41:12,179 Demi! 750 00:41:13,305 --> 00:41:14,806 Hey... 751 00:41:14,890 --> 00:41:18,435 Kenapa kamu tidak pergi dan ambil benda itu pada punch bag, sayang? 752 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 Mereka tidak berguna. 753 00:41:20,645 --> 00:41:22,022 Sekumpulan tidak berguna... 754 00:41:23,607 --> 00:41:25,275 (mengeluh) 755 00:41:26,234 --> 00:41:29,571 (tarik nafas dalam-dalam) 756 00:41:29,654 --> 00:41:32,490 (merengus) 757 00:42:00,060 --> 00:42:01,645 (mengeluh) 758 00:42:03,230 --> 00:42:04,606 (berbisik) Sialan. 759 00:42:04,689 --> 00:42:07,567 -(pintu berderit) -(ketawa) 760 00:42:10,695 --> 00:42:12,530 (muzik seram dimainkan) 761 00:42:21,539 --> 00:42:23,291 (Maya menarik nafas berat) 762 00:42:31,549 --> 00:42:33,093 (tercungap-cungap) 763 00:42:58,535 --> 00:42:59,786 (Killian ketawa kecil) 764 00:43:07,252 --> 00:43:08,545 -(kaca pecah) -(tercungap-cungap) 765 00:43:08,628 --> 00:43:10,839 (Killian woops) 766 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 -(Killian) John! -(Mimpi) John! 767 00:43:14,884 --> 00:43:17,012 Eoin! 768 00:43:17,095 --> 00:43:19,389 -Eoin, awak berdarah. -(Jamie) Apa kejadahnya? 769 00:43:19,472 --> 00:43:21,057 Seseorang boleh dibunuh! 770 00:43:21,141 --> 00:43:22,976 -(kedua-duanya ketawa) -Apa itu...? Tidak, tunggu, tunggu. 771 00:43:23,059 --> 00:43:24,060 Apa yang anda ketawakan? 772 00:43:24,144 --> 00:43:25,353 Berhenti ketawa! 773 00:43:25,437 --> 00:43:27,272 -Bertenang, kawan. -Tidak tidak. Ini... (tergagap) 774 00:43:27,355 --> 00:43:28,356 Ini masalah anda. 775 00:43:28,440 --> 00:43:30,066 Awak jangan ambil serius apa-apa! 776 00:43:30,150 --> 00:43:31,735 Hey Hey. Tenang, tenang. Shh. Bertenang. 777 00:43:31,818 --> 00:43:33,069 Ia adalah satu kesilapan, kawan. 778 00:43:33,153 --> 00:43:34,237 Ia hanya kemalangan, bukan? 779 00:43:34,321 --> 00:43:36,531 Tidak, tidak, tidak... Tidak, sayang, mereka perlu pergi. 780 00:43:36,614 --> 00:43:38,742 Anda perlu pergi sekarang! 781 00:43:38,825 --> 00:43:40,910 Tidak, saya tidak boleh menerima ini lagi! 782 00:43:40,994 --> 00:43:43,079 Bertenang, tolong. Dengar, ia satu kemalangan, bukan? 783 00:43:43,163 --> 00:43:46,374 Itulah yang saya katakan. Tetapi dia terus marah. 784 00:43:46,458 --> 00:43:47,584 Adakah anda kecewa, Jamie? 785 00:43:47,667 --> 00:43:51,296 Adakah anda tahu apa? Anda tidak profesional. awak malas. 786 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 (tergagap) Dan... dan kamu adalah pencuri! 787 00:43:53,506 --> 00:43:54,507 Sayang, tolong. 788 00:43:54,591 --> 00:43:56,676 -Pencuri, adakah ia? -Hei, hei, hei, hei! 789 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 -Berhenti! Berhenti! -Awak masuk rumah saya. 790 00:43:58,887 --> 00:44:02,932 Awak pecahkan barang saya, awak ambil barang saya, awak... 791 00:44:03,016 --> 00:44:04,184 -Berhenti! -(benda berdenting) 792 00:44:04,267 --> 00:44:05,852 -(Maya) Berundur. Lelaki besar! 793 00:44:05,935 --> 00:44:08,313 Whoa-ho! Sialan 'David Beckham. 794 00:44:08,396 --> 00:44:10,273 Sila berhenti. Adakah anda hanya akan menutup 795 00:44:10,357 --> 00:44:11,858 sila buat masalah sekarang ? 796 00:44:11,941 --> 00:44:14,486 Oh, sayang, tidak apa-apa. tak apa. 797 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 Saya tidak apa-apa. 798 00:44:15,820 --> 00:44:17,989 Awak tak apa-apa. Kami semua okay. 799 00:44:18,073 --> 00:44:20,700 Bukankah kita, ya? Kami akan membetulkannya. 800 00:44:20,784 --> 00:44:23,495 Ia hanya kemalangan, okay? Ia hanyalah sebuah... 801 00:44:23,578 --> 00:44:25,538 -(Whelan merengus) -Hei, berhenti! 802 00:44:25,622 --> 00:44:26,998 -Apa yang awak buat? -(Eoin mengerang) 803 00:44:27,123 --> 00:44:28,208 Hey Hey! Berhenti! 804 00:44:28,291 --> 00:44:30,418 Berhentilah... Hentikan! 805 00:44:30,502 --> 00:44:32,128 Ayah! Ayah, tiada di rumah saya. 806 00:44:32,212 --> 00:44:34,255 Rumah anda. Anak saya. 807 00:44:34,339 --> 00:44:35,465 Dan saya akan menghukum dia walau bagaimanapun saya... 808 00:44:35,548 --> 00:44:38,134 -(mengerang) -Berhenti! Berhenti! 809 00:44:38,218 --> 00:44:39,677 Ayah, berhenti. 810 00:44:40,720 --> 00:44:42,097 Melangkah pergi. 811 00:44:42,180 --> 00:44:43,223 (merengek perlahan) 812 00:44:47,102 --> 00:44:48,520 (mengeluh) 813 00:44:57,404 --> 00:44:59,531 -Siapa ayahnya sekarang? -Saya tidak bercakap dengan awak. 814 00:44:59,614 --> 00:45:02,158 -Apa yang saya buat? (mengeluh) -(dihempas pintu) 815 00:45:03,243 --> 00:45:05,495 (muzik suram dimainkan) 816 00:45:13,586 --> 00:45:15,255 (muzik yang menegangkan dimainkan) 817 00:45:15,422 --> 00:45:16,965 (tercungap-cungap) 818 00:45:27,600 --> 00:45:29,686 -(anjing menyalak) -(tercungap-cungap) 819 00:45:29,769 --> 00:45:32,021 (muzik yang menegangkan dimainkan) 820 00:45:33,606 --> 00:45:35,358 -(anjing menyalak) -Rory? 821 00:45:43,575 --> 00:45:45,743 (pintu berderit) 822 00:46:06,639 --> 00:46:07,765 Wah. 823 00:46:20,445 --> 00:46:23,281 -(dentum jauh) -(anjing menyalak) 824 00:46:25,200 --> 00:46:26,493 Hello? 825 00:46:26,576 --> 00:46:28,119 (ketawa jauh) 826 00:46:29,871 --> 00:46:31,789 (muzik yang menegangkan diteruskan) 827 00:46:46,304 --> 00:46:48,848 (berderit lembut) 828 00:46:56,940 --> 00:46:59,359 (anjing menyalak) 829 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Hello? 830 00:47:06,616 --> 00:47:08,660 (ketuk jauh) 831 00:47:09,577 --> 00:47:10,912 (ketik diteruskan) 832 00:47:12,121 --> 00:47:13,748 Ada sesiapa di sana? 833 00:47:15,250 --> 00:47:17,669 (tarik nafas berat) 834 00:47:17,752 --> 00:47:19,671 (ketawa kecil) 835 00:47:21,798 --> 00:47:23,383 Oh Tuhan. 836 00:47:23,466 --> 00:47:24,551 (menyalak) 837 00:47:24,634 --> 00:47:26,427 -Oh Hello. -(seluar anjing) 838 00:47:28,221 --> 00:47:30,807 Awak anjing Rory, Molly, bukan? 839 00:47:31,766 --> 00:47:34,269 Di mana dia, kemudian? Hah? 840 00:47:35,478 --> 00:47:38,690 Adakah dia mabuk dalam parit di suatu tempat, si keparat? 841 00:47:38,773 --> 00:47:39,983 -(ketawa) -(Molly menyalak) 842 00:47:41,359 --> 00:47:42,819 (menyalak) 843 00:47:44,612 --> 00:47:45,905 Baiklah. 844 00:47:46,906 --> 00:47:48,616 Awak nak saya ikut awak? 845 00:47:49,617 --> 00:47:50,994 Saya datang. 846 00:47:56,165 --> 00:47:58,751 -Ah, awak sialan! -(merengus) 847 00:47:58,835 --> 00:48:01,004 Ey? Adakah anda fikir saya sudah selesai dengan anda? 848 00:48:01,087 --> 00:48:03,006 -Kau sialan! -(Eoin mengerang) 849 00:48:04,757 --> 00:48:06,509 Sekarang pergi dari pandangan saya! 850 00:48:06,593 --> 00:48:07,719 (mengerang) 851 00:48:07,802 --> 00:48:10,763 Dan jika anda tidak kembali ke sini sebelum kita selesai, 852 00:48:10,847 --> 00:48:12,640 anda boleh berjalan pulang! 853 00:48:14,392 --> 00:48:16,185 (muzik suram dimainkan) 854 00:48:17,687 --> 00:48:19,606 (Molly menyalak) 855 00:48:21,024 --> 00:48:22,442 (Maya) Molly, ayuh. 856 00:48:23,234 --> 00:48:24,736 Oh, sial. 857 00:48:25,820 --> 00:48:28,531 Molly, ayuh, mari kita pulang sekarang. 858 00:48:28,615 --> 00:48:31,367 (tercungap-cungap) 859 00:48:31,451 --> 00:48:34,245 (menarik nafas dengan kasar) 860 00:48:34,329 --> 00:48:37,790 Molly, saya tidak boleh bersiul dan saya sedang membawa bayi seberat lapan paun. 861 00:48:37,874 --> 00:48:40,376 (menarik nafas dengan kasar) 862 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Molly? 863 00:48:42,462 --> 00:48:44,047 (Molly menyalak) 864 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 Molly, di sana awak, anjing bodoh. 865 00:48:47,717 --> 00:48:49,010 (menyalak) 866 00:48:51,012 --> 00:48:52,388 (menyalak) 867 00:49:04,567 --> 00:49:06,611 Molly, apa yang awak jumpa? 868 00:49:06,694 --> 00:49:07,945 Hah? 869 00:49:09,197 --> 00:49:11,032 (Molly menyalak) 870 00:49:14,535 --> 00:49:16,829 (muzik misteri dimainkan) 871 00:49:33,346 --> 00:49:34,639 Rory? 872 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 Rory, adakah anda di sana? 873 00:49:49,737 --> 00:49:50,947 (berbisik) Molly? 874 00:49:51,030 --> 00:49:53,157 (Molly menyalak dalam) 875 00:49:54,283 --> 00:49:55,702 (berbisik) Hello. 876 00:49:56,828 --> 00:49:59,205 Oh, ada sesuatu yang mati di sini? 877 00:50:00,998 --> 00:50:02,542 (tarik nafas dalam-dalam) 878 00:50:02,625 --> 00:50:04,627 Apa kejadahnya tempat ini? 879 00:50:04,711 --> 00:50:06,212 -(Molly menyalak) -Molly. 880 00:50:06,295 --> 00:50:08,339 -Molly, ayuh. -(menyalak) 881 00:50:08,423 --> 00:50:10,341 Oh, awak mahu saya turun ke sana bersama awak? 882 00:50:10,425 --> 00:50:12,885 Tidak ada cara. Molly, ayuh. 883 00:50:12,969 --> 00:50:15,346 -(menyalak) -Ayuh. baiklah. 884 00:50:15,430 --> 00:50:18,641 Anda boleh tinggal di sini, tetapi saya tidak akan turun ke sana. 885 00:50:18,725 --> 00:50:21,144 Saya pergi. Saya pergi. 886 00:50:23,980 --> 00:50:26,482 Yeah. Idea yang bagus. Tunggu saya. 887 00:50:33,281 --> 00:50:34,490 Molly? 888 00:50:36,451 --> 00:50:37,952 Oh! 889 00:50:38,035 --> 00:50:39,495 Oh, Tuhan, ini awak. 890 00:50:39,579 --> 00:50:41,456 Pernahkah anda melihat seekor anjing? 891 00:50:41,539 --> 00:50:42,707 Ia anjing Rory. 892 00:50:42,790 --> 00:50:44,375 Lelaki itu yang hilang. 893 00:50:44,459 --> 00:50:46,335 Saya tidak tahu jika anda tahu ... 894 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 (menarik nafas dalam-dalam) Hei, awak baik-baik, Eoin? 895 00:50:51,674 --> 00:50:53,176 (mengeluh) 896 00:50:54,260 --> 00:50:55,887 My da benci saya. 897 00:50:56,596 --> 00:50:59,015 Hei, dengar, um... 898 00:50:59,098 --> 00:51:02,393 Benci adalah perkataan yang kuat. Maksud saya, awak anak dia dan... 899 00:51:07,064 --> 00:51:08,733 Kenapa dia buat macam tu? 900 00:51:11,444 --> 00:51:12,779 Dia cakap... 901 00:51:14,405 --> 00:51:18,451 Dia berkata apabila saya dilahirkan, saya membunuh ibu saya, dan... 902 00:51:18,534 --> 00:51:19,952 (mengeluh) itu... 903 00:51:20,870 --> 00:51:22,872 sepatutnya saya dan bukan dia. 904 00:51:23,790 --> 00:51:25,666 Nabi Isa. 905 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 Maaf. 906 00:51:29,003 --> 00:51:30,838 (Eoin) Mereka semua membenci saya. 907 00:51:30,922 --> 00:51:32,715 Saya tidak seperti mereka. 908 00:51:34,133 --> 00:51:39,430 Saya tidak pandai atau kelakar atau keren. saya... (sebak) 909 00:51:39,514 --> 00:51:41,849 Saya hanya seorang yang besar dan tidak berguna . 910 00:51:41,933 --> 00:51:44,644 Shh. Ayuh, jangan menangis. Itu tidak betul. 911 00:51:45,603 --> 00:51:47,396 Apa yang anda akan tahu? 912 00:51:47,480 --> 00:51:51,984 Saya sebenarnya tahu, okay? Inilah yang dilakukan oleh pembuli. 913 00:51:52,068 --> 00:51:53,611 Baik? Mereka membuat anda... 914 00:51:53,694 --> 00:51:56,072 Mereka membuat anda berfikir bahawa anda tidak berharga, 915 00:51:56,155 --> 00:51:58,950 dan... dan mereka mendera kamu. 916 00:51:59,033 --> 00:52:00,076 Saya tidak didera. 917 00:52:00,159 --> 00:52:02,578 Jom, tengok lebam tu, Eoin. 918 00:52:02,662 --> 00:52:05,081 -Anda perlu memberitahu seseorang. -Anda tidak boleh memberitahu sesiapa. 919 00:52:05,164 --> 00:52:08,918 -Anda perlu memberitahu seseorang. -Tidak, anda tidak boleh memberitahu sesiapa. 920 00:52:09,001 --> 00:52:10,336 Okay, okay. 921 00:52:11,379 --> 00:52:14,090 -Saya tidak akan memberitahu sesiapa. -(menghembus nafas) 922 00:52:14,173 --> 00:52:15,925 Saya akan tolong awak. 923 00:52:16,759 --> 00:52:18,761 Tapi awak kena kuat. 924 00:52:18,845 --> 00:52:20,680 -Saya kuat. -Tidak, maksud saya... 925 00:52:20,763 --> 00:52:22,473 Maksud saya, di atas sini. 926 00:52:26,978 --> 00:52:32,316 My da kata orang Inggeris semuanya mementingkan diri sendiri, banci tamak, 927 00:52:32,400 --> 00:52:35,319 tapi... awak sihat. 928 00:52:36,487 --> 00:52:38,489 Oh, adakah dia sekarang? (ketawa kecil) 929 00:52:38,573 --> 00:52:39,615 Terima kasih. 930 00:52:39,699 --> 00:52:42,910 Tiada siapa yang pernah bersikap sebegini kepada saya sebelum ini. 931 00:52:45,621 --> 00:52:48,165 Baik. Nah, awak boleh lepaskan tangan saya sekarang, okay? 932 00:52:51,544 --> 00:52:52,879 Saya sangat sukakan awak. 933 00:52:52,962 --> 00:52:55,464 Awak mula sakitkan hati saya sekarang. 934 00:52:55,548 --> 00:52:57,592 Tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, Eoin. 935 00:52:57,675 --> 00:52:58,843 Tolong! 936 00:52:58,926 --> 00:53:00,636 Eoin. Tolong... Tolong jangan sakiti saya. 937 00:53:00,761 --> 00:53:03,639 -(muzik jahat dimainkan) -(Eoin merengus) 938 00:53:03,723 --> 00:53:06,601 (Maya) Tolong saya! (bergema) 939 00:53:23,659 --> 00:53:24,994 (Molly menyalak) 940 00:53:28,539 --> 00:53:31,709 (tercungap-cungap) 941 00:53:35,463 --> 00:53:37,298 (merengek) 942 00:53:41,177 --> 00:53:42,887 Oliver Cromwell. 943 00:53:44,347 --> 00:53:46,641 Hobnob sialan! 944 00:53:46,724 --> 00:53:48,809 - Cucuk! -(Maya) Jamie? 945 00:53:49,727 --> 00:53:51,062 Jamie? 946 00:54:00,696 --> 00:54:03,199 Ayah dan yang lain, adakah mereka di sini? 947 00:54:03,282 --> 00:54:06,285 Tidak, itu... hanya awak dan saya. 948 00:54:07,328 --> 00:54:08,412 kenapa? 949 00:54:09,997 --> 00:54:11,540 Maya? 950 00:54:12,708 --> 00:54:14,418 Hei, apa kabar, sayang? 951 00:54:16,921 --> 00:54:18,673 Adakah bayi kita? 952 00:54:18,756 --> 00:54:20,591 Saya ada sesuatu untuk ditunjukkan kepada anda. 953 00:54:23,928 --> 00:54:25,262 Baik. 954 00:54:27,431 --> 00:54:30,101 -Darling... -Shh, shh. 955 00:54:30,184 --> 00:54:32,979 (berbisik) Tengok... kita balik rumah ke? 956 00:54:33,062 --> 00:54:34,522 Shh. 957 00:54:35,398 --> 00:54:37,441 -Apa yang awak buat? -Ikut saya. 958 00:54:37,525 --> 00:54:39,485 -Maya, awak kat mana...? -(guruh berdentum) 959 00:54:39,568 --> 00:54:41,362 (Maya) Sudah sampai. Ia berlaku di sini. 960 00:54:41,445 --> 00:54:42,738 (Jamie) Maya, Maya! Maya, jom. 961 00:54:42,822 --> 00:54:44,907 Akhirnya anda perlu memberitahu saya apa yang berlaku. 962 00:54:44,991 --> 00:54:46,575 (Maya) Eoin cuba membunuh saya. 963 00:54:47,535 --> 00:54:49,870 -(Jamie) Dia... dia apa? -(Maya) Ya. 964 00:54:49,954 --> 00:54:51,914 (Jamie) Apa... apa yang dia buat pada awak? Dimanakah dia? 965 00:54:51,998 --> 00:54:53,332 Saya akan bunuh dia! 966 00:54:53,416 --> 00:54:54,667 Tidak, tidak, tidak, dia sudah mati. Dia sudah mati. 967 00:54:54,750 --> 00:54:57,712 Saya, um, melutut dia dalam bola kerana dia cuba menyerang saya. 968 00:54:57,795 --> 00:55:00,089 Dan kemudian... dan kemudian dia menahan saya di sini. 969 00:55:00,172 --> 00:55:01,298 -Apa? -Saya tidak boleh bernafas. 970 00:55:01,382 --> 00:55:03,384 Saya fikir saya akan mati. Saya fikir, "Ini dia." 971 00:55:03,467 --> 00:55:04,802 Dan kemudian mereka keluar dari hutan. 972 00:55:04,885 --> 00:55:06,554 -Mereka? Siapakah mereka? -Ada cahaya. 973 00:55:06,637 --> 00:55:08,931 -Siapa yang keluar dari hutan? -Dan kemudian saya menjerit meminta tolong 974 00:55:09,015 --> 00:55:10,307 -dan mereka datang. -Siapa... siapa yang datang? 975 00:55:10,391 --> 00:55:12,518 The Far Darrig. Orang Kecil. 976 00:55:13,394 --> 00:55:15,521 -Orang Kecil? -Ya, mereka mempunyai pisau ini 977 00:55:15,604 --> 00:55:16,856 dan jubah dan, persetankan saya, 978 00:55:16,939 --> 00:55:18,941 apabila saya mengatakan ini dengan kuat, saya tahu... (ketawa) 979 00:55:19,025 --> 00:55:21,235 Hei, hei, hei. tak apa. tak apa. 980 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 tak apa. Lihat sahaja saya. 981 00:55:22,737 --> 00:55:23,738 Lihat, adakah ada peluang 982 00:55:23,821 --> 00:55:26,949 ini, anda tahu, cuma... otak bayi? 983 00:55:27,033 --> 00:55:29,035 Saya tidak bayangkan ini. 984 00:55:29,118 --> 00:55:32,371 -Tetapi ini... -Tidak, tidak. Dia diheret ke sini. 985 00:55:32,455 --> 00:55:34,749 Dia... dia diseret ke sini dan kemudian... 986 00:55:34,832 --> 00:55:37,543 Ha! sana! sana! Lihat ini! Jelaskan itu! 987 00:55:37,626 --> 00:55:38,711 Terangkan. 988 00:55:39,587 --> 00:55:41,881 (Jamie) Tunggu... apa yang saya lihat di sini? 989 00:55:41,964 --> 00:55:43,507 Ia... ia darah, bukan? 990 00:55:43,591 --> 00:55:45,593 Mungkin otak anda menyekat apa yang sebenarnya berlaku. 991 00:55:45,676 --> 00:55:46,969 Oh, sial, Jamie. Persetankan. 992 00:55:47,053 --> 00:55:48,387 (Tergagap) Lihat, apa yang saya katakan ialah itu 993 00:55:48,471 --> 00:55:49,847 mungkin dia dah habis lari, okay? 994 00:55:49,930 --> 00:55:51,807 Dia menyerang anda, anda menendangnya dalam bola, 995 00:55:51,891 --> 00:55:55,561 atau awak... awak potong dia, dan... dan dia dah jadi pelari. 996 00:55:55,644 --> 00:55:57,354 Tidak, itu... bukan itu yang berlaku. 997 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Maya. Maya. Cuba dan lihat ini dari sudut pandangan saya, okay? 998 00:56:00,566 --> 00:56:02,526 Lihat, apa yang lebih berkemungkinan? 999 00:56:03,778 --> 00:56:05,321 Apakah yang lebih berkemungkinan? 1000 00:56:06,614 --> 00:56:08,616 Ada pondok. Okay, ada pondok. 1001 00:56:08,699 --> 00:56:10,534 Lebih dalam ke dalam hutan, dan ia adalah seperti ini. 1002 00:56:10,618 --> 00:56:12,620 Dan ia, um, diperbuat daripada batu. 1003 00:56:12,703 --> 00:56:14,371 -Ia kelihatan seperti sarang lebah. -Baiklah. 1004 00:56:14,455 --> 00:56:16,582 Dan saya rasa ada tulang manusia di sana. 1005 00:56:16,665 --> 00:56:18,250 -Tetapi Molly menunjukkan kepada saya. -Siapa Molly? 1006 00:56:18,334 --> 00:56:19,627 Anda tahu, anjing Rory, Molly. 1007 00:56:19,710 --> 00:56:20,711 Baiklah, tidak, ayuh. 1008 00:56:20,795 --> 00:56:21,837 Jom... jom balik rumah. 1009 00:56:21,921 --> 00:56:23,464 Anda jelas berada di bawah banyak tekanan. 1010 00:56:23,547 --> 00:56:25,591 -Tidak, ini bukan tekanan. -(menjerit) Kemudian apa itu? 1011 00:56:25,674 --> 00:56:27,343 Apa itu? 1012 00:56:29,428 --> 00:56:30,888 Anda menjerit lebih. 1013 00:56:32,056 --> 00:56:33,933 -(suara biasa) Apa? -Anda tahu, sejak malam itu, 1014 00:56:34,016 --> 00:56:37,228 anda lebih menjerit. Dan anda menumbuk sesuatu. 1015 00:56:37,311 --> 00:56:39,939 Itu bukan Jamie yang saya kenal. Saya berkahwin dengan lelaki yang baik. 1016 00:56:40,022 --> 00:56:42,024 Dan lihat di mana ia membawa saya! 1017 00:56:42,108 --> 00:56:45,319 Yeah. Dan saya juga dipukul, tetapi anda tidak melihat saya... 1018 00:56:45,402 --> 00:56:47,530 Dan saya terpaksa menonton... Saya terpaksa menonton! 1019 00:56:47,613 --> 00:56:49,907 Kerana mereka mengancam awak dan bayi saya 1020 00:56:49,990 --> 00:56:51,408 dan saya tidak dapat berbuat apa-apa! 1021 00:56:52,576 --> 00:56:53,994 Adakah anda tahu bagaimana itu? 1022 00:56:54,328 --> 00:56:56,372 Adakah anda tahu bagaimana untuk seorang lelaki? 1023 00:56:57,957 --> 00:56:59,834 Sudah tentu anda tidak melakukannya. 1024 00:57:00,543 --> 00:57:02,670 Dan ia adalah janji murni saya 1025 00:57:02,753 --> 00:57:07,091 bahawa saya tidak akan sekali-kali membenarkan perkara itu berlaku kepada awak lagi. 1026 00:57:09,218 --> 00:57:10,970 (Maya) Awak hendak ke mana? 1027 00:57:11,053 --> 00:57:12,805 (Jamie) Kami akan pulang. 1028 00:57:12,888 --> 00:57:14,640 Dan kemudian saya pergi ke pub. 1029 00:57:22,064 --> 00:57:24,024 (muzik yang menegangkan dimainkan) 1030 00:57:36,996 --> 00:57:38,164 (pintu dibuka) 1031 00:57:38,247 --> 00:57:39,790 (Aisling) Saya akan cuba sekali lagi. 1032 00:57:39,874 --> 00:57:41,250 Lebih baik dia menjawab! 1033 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Eoin, awak gemuk besar. awak kat mana? 1034 00:57:43,711 --> 00:57:45,796 Da akan mental. Jawab telefon anda! 1035 00:57:45,880 --> 00:57:47,715 Eoin, kami sewa bilik awak, ya? 1036 00:57:47,798 --> 00:57:48,883 Jadi, persetan dan mati. 1037 00:57:48,966 --> 00:57:50,676 Tak payahlah datang... (ketawa kecil) 1038 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Serius, lihat, Da kata semua sudah dimaafkan, ya? 1039 00:57:52,636 --> 00:57:54,471 Hubungi kami semula. 1040 00:57:54,555 --> 00:57:57,099 - Cucuk. -Tiada tanda abang awak, ya? 1041 00:57:57,183 --> 00:57:59,101 Adakah anda mendengar panggilan saya? 1042 00:57:59,185 --> 00:58:01,604 -Anjing nakal. -Dulu Rory, kini Eoin. 1043 00:58:01,687 --> 00:58:03,856 Panggil pengawal, Aisling. Masa untuk melibatkan mereka. 1044 00:58:03,939 --> 00:58:06,901 Dengan segala hormatnya, Ayah, diamlah. 1045 00:58:06,984 --> 00:58:08,569 Ada lelaki kita. 1046 00:58:12,031 --> 00:58:13,115 Ayuh. 1047 00:58:13,199 --> 00:58:15,409 (bualan tidak jelas) 1048 00:58:19,496 --> 00:58:20,873 Kami telah mencari anda, kacak. 1049 00:58:20,956 --> 00:58:22,291 -Oh, awak ada? -Mm-hm. 1050 00:58:22,374 --> 00:58:23,626 Mana Eoin? 1051 00:58:23,709 --> 00:58:26,045 Saya... saya tidak tahu. 1052 00:58:26,962 --> 00:58:29,173 (Aisling menghisap gigi) 1053 00:58:29,256 --> 00:58:30,883 (Jamie) Apa... (mengejek) apa yang awak buat? 1054 00:58:30,966 --> 00:58:32,009 Anda mempunyai sesuatu dalam gigi anda? 1055 00:58:32,092 --> 00:58:33,594 Oh, Ash tahu cara melihat pembohong. 1056 00:58:33,677 --> 00:58:35,054 (menghidu) 1057 00:58:35,137 --> 00:58:36,972 (Jamie ketawa) Saya... saya tidak berbohong. 1058 00:58:37,056 --> 00:58:39,016 Nah, dia tidak pernah salah, jadi... 1059 00:58:39,099 --> 00:58:40,935 jika anda mempunyai sesuatu untuk disembunyikan, dia akan menemuinya. 1060 00:58:41,018 --> 00:58:42,394 Tidak, tidak, serius, saya tidak berbohong. 1061 00:58:42,478 --> 00:58:45,147 Saya tidak melihat Eoin sejak... pagi tadi. 1062 00:58:46,106 --> 00:58:48,651 Awak lelaki kecil yang tegang dan kecewa, Jamie, 1063 00:58:48,734 --> 00:58:50,110 bukan awak? Maksud saya, lihat awak. 1064 00:58:50,194 --> 00:58:51,862 Anda seperti tin Coke. 1065 00:58:51,946 --> 00:58:53,280 Anda semua terkejut tetapi tiada sesiapa 1066 00:58:53,364 --> 00:58:54,615 untuk memecahkan cincin-tarik. 1067 00:58:56,408 --> 00:58:58,494 Jadi adakah dia tahu di mana Eoin berada atau apa? 1068 00:59:00,287 --> 00:59:01,872 Dia tahu sesuatu. 1069 00:59:01,956 --> 00:59:04,124 Beritahu kami, Jamie. Lepaskan semua ketegangan itu. 1070 00:59:04,208 --> 00:59:05,751 Biarkan budak itu sendirian. 1071 00:59:05,834 --> 00:59:07,795 Adakah anda akan memikirkan perniagaan anda sendiri, anda gelandangan? 1072 00:59:07,878 --> 00:59:11,423 Ini urusan kami. Dia tinggal di kampung kami. 1073 00:59:11,507 --> 00:59:13,550 -Untuk, seperti, lima minit. -Anda dihalang. 1074 00:59:15,094 --> 00:59:16,303 Saya rasa awak patut pergi sekarang. 1075 00:59:16,387 --> 00:59:18,097 Ya, tidak sehingga kita uruskan ini, okey? 1076 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 Oh, kami semua tahu bagaimana awak Whelans 1077 00:59:19,974 --> 00:59:21,058 jaga barang. 1078 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 (lelaki) Ya. Mm-hmm. 1079 00:59:22,851 --> 00:59:25,896 Nah, jika anda tahu apa-apa, atau anda mendengar apa-apa, 1080 00:59:25,980 --> 00:59:27,106 anda datang kepada kami. 1081 00:59:28,148 --> 00:59:29,316 Kepada kita. 1082 00:59:29,400 --> 00:59:32,403 (Killian) Dan bukan isteri kamu atau suami kamu, 1083 00:59:32,486 --> 00:59:34,780 dan bukan kepada Niamh atau gosip sialan tempatan, boleh? 1084 00:59:34,863 --> 00:59:36,699 Dan jangan pergi ke pengawal sialan! 1085 00:59:36,782 --> 00:59:39,285 -Anda datang kepada kami. Baiklah? -Yeah. 1086 00:59:39,368 --> 00:59:41,412 (Niamh) Itu sahaja sekarang. Ayuh. Keluar! 1087 00:59:41,495 --> 00:59:43,038 Selamat tinggal, Jamie. 1088 00:59:43,706 --> 00:59:44,873 (objek berdenting) 1089 00:59:46,959 --> 00:59:49,420 (menghembus nafas) Guinness memang sial di sini. 1090 00:59:52,673 --> 00:59:54,466 -Adakah anda sihat? -Saya baik. Saya baik. 1091 00:59:54,550 --> 00:59:56,677 -Saya minta maaf. -Tidak, jangan risau. 1092 00:59:56,760 --> 00:59:59,138 Terima kasih kerana menyokong saya, walaupun. 1093 01:00:00,097 --> 01:00:02,141 -Adakah anda mempunyai satu lagi pain? -Sayang satu. 1094 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 -(ketawa) Lelaki yang baik. -Terima kasih. 1095 01:00:06,603 --> 01:00:09,315 (bualan tidak jelas) 1096 01:00:24,997 --> 01:00:27,041 (air mengalir) 1097 01:00:32,338 --> 01:00:35,174 (menghembus nafas kasar) Persetan. 1098 01:00:38,010 --> 01:00:40,846 (tarik nafas dalam-dalam) 1099 01:00:42,848 --> 01:00:45,809 (meneguk, mengeluh) 1100 01:00:48,520 --> 01:00:50,189 (menghembus nafas) 1101 01:00:51,774 --> 01:00:53,400 (Maya) Tolong saya! 1102 01:00:53,484 --> 01:00:55,402 (muzik yang menegangkan dimainkan) 1103 01:00:57,237 --> 01:00:58,405 (Eoin merengus) 1104 01:00:59,740 --> 01:01:02,076 (merengus) Tolong! 1105 01:01:02,159 --> 01:01:04,161 (Maya mengerang, menjerit) 1106 01:01:04,828 --> 01:01:06,163 (tercungap-cungap) 1107 01:01:06,246 --> 01:01:07,915 (muzik jahat dimainkan) 1108 01:01:07,998 --> 01:01:09,041 (Eoin menjerit) 1109 01:01:09,458 --> 01:01:10,459 (menghembus nafas) 1110 01:01:26,141 --> 01:01:27,851 (pintu berderit) 1111 01:01:31,438 --> 01:01:33,148 (tercungap-cungap) 1112 01:01:33,524 --> 01:01:34,775 (muzik seram dimainkan) 1113 01:01:35,651 --> 01:01:37,111 -(terkejut) -(klik pemegang pintu) 1114 01:01:37,694 --> 01:01:39,405 Oh, sial. 1115 01:01:44,076 --> 01:01:45,619 (Maya merengek) 1116 01:01:47,788 --> 01:01:50,124 -(Redcap merengek) -(Maya merengek) 1117 01:01:54,086 --> 01:01:56,839 (tarik nafas berat) 1118 01:01:56,922 --> 01:01:58,549 (berbisik) Oh, sial. 1119 01:02:00,134 --> 01:02:02,261 (merengek) 1120 01:02:04,763 --> 01:02:06,473 (Redcap menghidu) 1121 01:02:10,018 --> 01:02:11,728 (menghidu) 1122 01:02:11,812 --> 01:02:13,981 Dia memberinya bayi sumbu. 1123 01:02:14,064 --> 01:02:17,067 -(Rengek) -(Redcap ketawa) 1124 01:02:17,151 --> 01:02:18,777 Amum! Ah! 1125 01:02:20,154 --> 01:02:21,822 -(muzik tegang dimainkan) -(bernafas berat) 1126 01:02:21,905 --> 01:02:25,117 Oh tolonglah! sial! 1127 01:02:25,200 --> 01:02:27,453 (klik kamera) 1128 01:02:27,536 --> 01:02:29,204 -(Maya) Oh... -(klik kamera) 1129 01:02:29,288 --> 01:02:31,790 (Maya merengek) 1130 01:02:32,666 --> 01:02:35,002 (tercungap-cungap) 1131 01:02:38,213 --> 01:02:40,924 sial! Okay, Okay... 1132 01:02:43,427 --> 01:02:45,304 (tercungap-cungap) 1133 01:02:46,096 --> 01:02:49,141 sial! (mengerang) 1134 01:02:49,224 --> 01:02:52,144 {\an8}(tercungap-cungap) 1135 01:02:54,229 --> 01:02:55,772 {\an8}(muzik jahat dimainkan) 1136 01:02:58,817 --> 01:03:00,694 (muzik misteri dimainkan) 1137 01:03:15,876 --> 01:03:18,712 (lagu bersiul) 1138 01:03:46,532 --> 01:03:48,617 -(pintu terbuka) -(terkejut) 1139 01:03:48,700 --> 01:03:51,078 Hai, sayang. Adakah anda tahu bahawa Krav Maga...? 1140 01:03:52,037 --> 01:03:53,539 -Apa awak...? -Shh,shh,shh. 1141 01:03:53,622 --> 01:03:54,623 Saya hanya pergi untuk sepasang... 1142 01:03:54,706 --> 01:03:55,791 Saya ada sesuatu untuk ditunjukkan kepada anda. 1143 01:03:56,833 --> 01:03:57,918 Awak apa? 1144 01:03:58,627 --> 01:04:00,796 Yesus, ini kali terakhir saya pergi ke pub sialan. 1145 01:04:00,879 --> 01:04:02,548 Ow, sayang, ow! Awak sakitkan saya. 1146 01:04:02,631 --> 01:04:05,384 -Tengok dalam beg. -Kenapa? 1147 01:04:07,052 --> 01:04:08,136 Apa yang awak sedang mengarut? 1148 01:04:08,220 --> 01:04:09,221 Adakah anda percaya saya sekarang? 1149 01:04:09,304 --> 01:04:10,597 Oh, persetankan saya, itu kepala! 1150 01:04:11,848 --> 01:04:14,226 -Itu adalah kepala sialan. -Saya tahu. Saya tahu. 1151 01:04:17,729 --> 01:04:19,606 -Apa yang awak buat? -Apa yang saya buat? 1152 01:04:19,690 --> 01:04:21,942 Saya... saya tak buat apa-apa. Itu... itu bukan saya. 1153 01:04:22,025 --> 01:04:23,318 Okay, saya nampak satu. 1154 01:04:23,402 --> 01:04:24,987 Ia datang melalui tingkap Perancis 1155 01:04:25,070 --> 01:04:27,781 dan ia secara santai melepaskannya seperti itu... 1156 01:04:27,864 --> 01:04:30,367 budak penghantar pizza sialan. 1157 01:04:30,450 --> 01:04:33,203 Ah, a-ha. Saya mendapat foto. Saya mengambil banyak... 1158 01:04:33,287 --> 01:04:36,039 Saya mengambil banyak gambar. Mengambil banyak foto. emm... 1159 01:04:36,123 --> 01:04:38,417 Sial, mereka keluar sangat pelik. 1160 01:04:38,500 --> 01:04:41,003 Saya fikir ia adalah idea mereka tentang hadiah. 1161 01:04:41,795 --> 01:04:43,672 -Milik siapa... idea siapa? -Orang Kecil. 1162 01:04:43,755 --> 01:04:45,257 The Redcaps. The Far Darrig. 1163 01:04:45,340 --> 01:04:47,634 Mereka nyata. Sayang, mereka nyata. 1164 01:04:47,718 --> 01:04:51,638 Dan mereka membunuh Eoin. Dan kita perlu membawanya kepada polis. 1165 01:04:51,722 --> 01:04:52,723 Dan beritahu mereka apa? 1166 01:04:52,806 --> 01:04:53,807 Bahawa dia telah dipenggal 1167 01:04:53,890 --> 01:04:55,809 oleh sekumpulan leprechaun sialan? 1168 01:04:55,892 --> 01:04:57,728 (kereta berhenti) 1169 01:04:58,562 --> 01:04:59,813 Oh Tuhan. 1170 01:04:59,896 --> 01:05:01,231 -Oh, fuck, oh, fuck... -Oh... 1171 01:05:01,315 --> 01:05:02,566 Sembunyikan itu, jauhkan diri daripada pandangan. 1172 01:05:02,649 --> 01:05:03,900 -Saya akan menyingkirkan mereka. -(pintu kereta ditutup) 1173 01:05:05,068 --> 01:05:06,486 (muzik yang menegangkan dimainkan) 1174 01:05:17,456 --> 01:05:20,375 Eh... Siapa dia? 1175 01:05:20,459 --> 01:05:22,127 (Whelan) Saya mahukan jawapan, Jamie! 1176 01:05:23,337 --> 01:05:25,464 Lihat, maaf, ia... ia benar-benar lewat. 1177 01:05:25,547 --> 01:05:27,341 Kami sebenarnya baru nak tidur. 1178 01:05:27,424 --> 01:05:29,343 mana budak saya? 1179 01:05:29,426 --> 01:05:30,844 Lihat, Ayah... (merengus) 1180 01:05:30,927 --> 01:05:34,389 Colm, saya ada... Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan. 1181 01:05:34,473 --> 01:05:36,058 (Whelan) Dia tidak pernah meninggalkan tempat ini! 1182 01:05:36,141 --> 01:05:38,352 Saya rasa anda tahu apa yang berlaku! 1183 01:05:38,435 --> 01:05:40,854 (Jamie tergagap) Tidak, kami tiada kaitan dengannya. 1184 01:05:41,938 --> 01:05:42,981 Tiada kaitan dengan apa? 1185 01:05:43,774 --> 01:05:45,692 Tiada apa, tiada apa. Kami tidak ada kaitan dengan apa-apa. 1186 01:05:45,776 --> 01:05:48,111 Oh, ya, ya, ya, ya, ya, anda lakukan! awak buat! 1187 01:05:48,195 --> 01:05:50,280 awak buat! awak buat! awak buat! 1188 01:05:50,364 --> 01:05:54,117 Anda cucuk tahu sesuatu! Sekarang buka pintu sialan ini! 1189 01:05:54,201 --> 01:05:57,496 (Jamie) Wah! Pergi sekarang atau saya... Saya telefon polis! 1190 01:05:57,579 --> 01:06:00,207 -Saya... saya mendail. -(telefon bimbit berbunyi bip) 1191 01:06:00,290 --> 01:06:01,958 (Whelan) Baiklah, tenangkan diri anda. 1192 01:06:02,042 --> 01:06:04,252 Kami... kami akan pergi sekarang. 1193 01:06:07,881 --> 01:06:09,549 Ayuh, anak-anak! 1194 01:06:12,844 --> 01:06:14,429 (mengeluh) 1195 01:06:18,767 --> 01:06:22,062 Oh, persetankan saya. Maya, mana telefon awak? 1196 01:06:22,145 --> 01:06:24,189 -(kaca pecah) -Yesus! 1197 01:06:25,148 --> 01:06:26,608 -Keluar! -(muzik yang membingungkan dimainkan) 1198 01:06:26,692 --> 01:06:29,361 Pergi. (tergagap) Awak... awak tak boleh buat ni! 1199 01:06:29,444 --> 01:06:31,530 (mengejek) Jamie, saya budak lelaki, 1200 01:06:32,322 --> 01:06:36,743 bila bercakap tentang keluarga saya, saya buat apa sahaja yang saya mahu. 1201 01:06:39,121 --> 01:06:40,997 (muzik yang mengganggu diteruskan) 1202 01:06:50,757 --> 01:06:53,093 (tarik nafas berat) 1203 01:06:54,886 --> 01:06:57,097 -(menghembus nafas) -(Whelan) Jamie, dengar. 1204 01:06:57,180 --> 01:07:00,142 Jika ia kemalangan, saya faham. Hm? 1205 01:07:00,225 --> 01:07:01,852 Eoin memang kekok 1206 01:07:01,935 --> 01:07:04,604 dan saya sudah cukup lama berdalih untuk dia. 1207 01:07:04,688 --> 01:07:07,065 Jika dia menyentuh kekasihmu, 1208 01:07:07,149 --> 01:07:09,860 dia juga ada borang di sana, dan... dan saya minta maaf. 1209 01:07:09,943 --> 01:07:11,820 -(bernafas berat) -Tetapi awak perlu beritahu saya. 1210 01:07:11,903 --> 01:07:12,904 Baik... 1211 01:07:12,988 --> 01:07:14,781 (Whelan) Dan saya akan menjadi orang yang menghukumnya. 1212 01:07:19,578 --> 01:07:23,540 (Whelan) Di mana wanita baik Puan Jamie, ya? 1213 01:07:23,623 --> 01:07:27,085 Dia pendiam yang tidak biasa. 1214 01:07:27,169 --> 01:07:29,921 -(Bersiul-siul) -(menjerit) 1215 01:07:30,005 --> 01:07:33,091 Aw. Apa yang kita ada... 1216 01:07:33,967 --> 01:07:35,510 (Tercungap-cungap) 1217 01:07:35,594 --> 01:07:38,472 (Whelan) Awak tak jawab saya, budak Jamie. 1218 01:07:38,555 --> 01:07:41,725 (terkejut) Apa? Apa? 1219 01:07:41,808 --> 01:07:44,352 (Whelan) Anda mungkin memikirkan cara lain 1220 01:07:44,436 --> 01:07:46,021 -untuk mendapatkan bantuan. -Shit! 1221 01:07:46,104 --> 01:07:50,066 (Whelan) Biar saya meyakinkan anda, ini bukan rodeo pertama saya. 1222 01:07:50,150 --> 01:07:51,985 (merengus) 1223 01:07:52,068 --> 01:07:53,695 (muzik tegang dimainkan) 1224 01:08:01,328 --> 01:08:03,413 Tidak, tidak, tidak... Persetan! 1225 01:08:05,248 --> 01:08:07,834 (Whelan) Peluang terakhir, Jamie. 1226 01:08:07,918 --> 01:08:09,961 (tarik nafas berat) 1227 01:08:14,132 --> 01:08:15,759 (Whelan) Apa itu? 1228 01:08:15,842 --> 01:08:16,927 Mereka... (merengek) 1229 01:08:18,178 --> 01:08:19,846 -(Whelan) Apa? -Mereka... 1230 01:08:21,807 --> 01:08:24,351 Apa? Yesus! 1231 01:08:27,062 --> 01:08:28,688 -Oh, sial! -(beg berdentum) 1232 01:08:29,648 --> 01:08:32,400 (terkejut) Ia... 1233 01:08:33,235 --> 01:08:34,945 -(Mimpi) Ini John. - John? 1234 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 Eoin! 1235 01:08:37,155 --> 01:08:42,077 (Whelan) Eoin! 1236 01:08:42,160 --> 01:08:44,496 (Maya) Tolong, kami memerlukan bantuan anda! 1237 01:08:44,579 --> 01:08:46,122 (Whelan) Saya akan bunuh dia! 1238 01:08:46,206 --> 01:08:48,124 -(muzik tegang diteruskan) -(menaip) 1239 01:08:51,127 --> 01:08:54,297 Oh, sial! sial! (merengek) 1240 01:08:55,298 --> 01:08:57,551 (kaca pecah) 1241 01:09:00,679 --> 01:09:02,180 (Whelan tergelak jahat) 1242 01:09:03,598 --> 01:09:05,350 Persetankan tempat ini. 1243 01:09:11,690 --> 01:09:13,859 (ketawa) 1244 01:09:13,942 --> 01:09:17,404 -(menjerit) -(kaca pecah) 1245 01:09:17,487 --> 01:09:20,532 (Menjerit, merengus) 1246 01:09:20,615 --> 01:09:21,700 Killian! 1247 01:09:22,784 --> 01:09:24,786 awak kat mana? Pergi ke sini! 1248 01:09:24,870 --> 01:09:27,330 -(Aisling) Persetan! sial! (merengus) -(objek hancur) 1249 01:09:27,414 --> 01:09:28,790 (Aisling) Bunuh! 1250 01:09:29,958 --> 01:09:31,960 (seluar) 1251 01:09:32,043 --> 01:09:34,546 Oh! persetankan saya! 1252 01:09:34,629 --> 01:09:37,549 (merengus) 1253 01:09:40,468 --> 01:09:43,471 -(objek pecah) -(muzik jahat dimainkan) 1254 01:09:46,266 --> 01:09:48,476 (kaca pecah) 1255 01:09:51,271 --> 01:09:52,689 (merengus) 1256 01:09:52,772 --> 01:09:54,441 (tercungap-cungap) 1257 01:09:56,693 --> 01:09:57,777 Maya. 1258 01:10:09,915 --> 01:10:12,626 (tercungap-cungap) 1259 01:10:17,130 --> 01:10:19,299 -(tikam pisau) -(jerit) Persetan! 1260 01:10:21,509 --> 01:10:23,720 Ayuh, keparat. Cuba saya! 1261 01:10:23,803 --> 01:10:25,764 (Jamie menjerit) 1262 01:10:25,847 --> 01:10:27,223 Teruskan. Teruskan. 1263 01:10:27,307 --> 01:10:28,850 Keluar! Keluar! 1264 01:10:28,934 --> 01:10:30,769 sial! Oh! 1265 01:10:30,852 --> 01:10:32,562 -(menjerit) -(pisau berdenting) 1266 01:10:33,313 --> 01:10:35,315 (tercungap-cungap) 1267 01:10:35,398 --> 01:10:36,733 (Jamie mengerang) 1268 01:10:36,816 --> 01:10:38,360 Awak baik di sana, kawan? (ketawa) 1269 01:10:38,443 --> 01:10:39,444 Nampaknya awak sedang bersiap 1270 01:10:39,527 --> 01:10:40,570 untuk membuat sarapan, ya? 1271 01:10:40,654 --> 01:10:41,988 Oh-ho-ho! 1272 01:10:42,072 --> 01:10:44,616 Ayuh, kemudian. Awak akan buat ini? 1273 01:10:44,699 --> 01:10:46,618 Ayuh. (bunyi cium) 1274 01:10:46,701 --> 01:10:47,786 Ayuh. 1275 01:10:47,869 --> 01:10:48,954 (menjerit) Apa tunggu lagi? 1276 01:10:49,037 --> 01:10:50,330 (Jamie menjerit) 1277 01:10:50,413 --> 01:10:51,998 (tercungap-cungap) 1278 01:10:52,082 --> 01:10:53,792 Oh, tidak, saya minta maaf. 1279 01:10:53,875 --> 01:10:55,835 Saya minta maaf. Saya... saya... (mengerang) 1280 01:10:55,919 --> 01:10:57,337 Saya tidak bermaksud... 1281 01:10:57,420 --> 01:11:00,507 (Killian merengus) 1282 01:11:01,508 --> 01:11:03,051 Oh, Tuhan, tidak. 1283 01:11:03,134 --> 01:11:04,970 (sebak) Oh, Tuhan, tidak. 1284 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 Tolong, Tuhan, ini tidak adil. 1285 01:11:07,263 --> 01:11:09,140 Tidak, tidak, ini tidak adil. 1286 01:11:09,224 --> 01:11:11,351 (sebak) Kami... (gagap) 1287 01:11:11,434 --> 01:11:14,104 Kami hanya datang ke sini untuk berdamai. 1288 01:11:14,187 --> 01:11:16,731 Kami hanya mahukan ketenangan untuk bayi kami. 1289 01:11:16,815 --> 01:11:19,275 Adakah anda... adakah anda menangis? 1290 01:11:19,359 --> 01:11:21,027 (sebak) Ini tidak adil. 1291 01:11:21,111 --> 01:11:23,446 Adil? Tengok saya, tengok saya! 1292 01:11:23,530 --> 01:11:25,699 Bila bergaduh macam perempuan... 1293 01:11:25,782 --> 01:11:27,742 Tidak! Oh tolonglah... 1294 01:11:27,826 --> 01:11:29,619 ... awak kena kacau macam perempuan. 1295 01:11:29,703 --> 01:11:30,704 (menjerit) 1296 01:11:30,787 --> 01:11:34,082 Tidak tidak tidak Tidak. Tidak tidak... 1297 01:11:34,165 --> 01:11:37,585 Bagaimana untuk adil? Bagaimana untuk adil? 1298 01:11:38,586 --> 01:11:40,005 (muzik jahat dimainkan) 1299 01:11:42,007 --> 01:11:44,718 Killian? Adakah anda mendapat dia? 1300 01:11:48,013 --> 01:11:50,515 (tercungap-cungap) 1301 01:11:50,598 --> 01:11:51,975 (berbisik) Persetan! 1302 01:11:52,058 --> 01:11:54,978 Hello Hello? Oh, sial, sial. 1303 01:11:55,061 --> 01:11:57,689 ya. Ya! 1304 01:11:57,772 --> 01:11:58,940 Hello? 1305 01:12:01,317 --> 01:12:05,280 Tolong, saya perlukan bantuan anda! Hello? 1306 01:12:06,448 --> 01:12:07,657 Tolonglah! 1307 01:12:08,992 --> 01:12:10,785 Ada sesiapa di sana? 1308 01:12:10,869 --> 01:12:13,705 (tercungap-cungap) 1309 01:12:18,668 --> 01:12:20,045 (muzik seram dimainkan) 1310 01:12:21,963 --> 01:12:25,091 Saya akan berikan apa sahaja yang awak mahu. 1311 01:12:25,175 --> 01:12:26,384 (Whelan) Killian! 1312 01:12:26,468 --> 01:12:29,721 Saya di sini, Da! Dia menangis seperti bayi. 1313 01:12:29,804 --> 01:12:32,515 bukan? Seperti bayi sialan, ya? 1314 01:12:32,599 --> 01:12:36,603 Yesus! Tengok keadaan awak. 1315 01:12:37,854 --> 01:12:39,731 Saya tidak tahu apa yang berlaku kepada Eoin. 1316 01:12:39,814 --> 01:12:41,441 Oh, baiklah... 1317 01:12:43,109 --> 01:12:45,361 Saya telah mendapat kepalanya. Hmm? 1318 01:12:46,571 --> 01:12:49,115 -Sekarang di mana dia yang lain? -(Killian) Kepala Eoin? Apa? 1319 01:12:49,199 --> 01:12:50,658 Diamlah, Killian. 1320 01:12:51,993 --> 01:12:54,287 Saya hanya mahu mengebumikan saya nak, hmm? 1321 01:12:55,288 --> 01:12:57,207 Semua dia. 1322 01:12:57,290 --> 01:13:00,210 -Sekarang, di mana dia? -(berbisik) Saya tidak tahu. 1323 01:13:01,419 --> 01:13:02,504 Tidak? 1324 01:13:03,421 --> 01:13:06,841 Ah, tetapi isteri anda, bukan? Hah? 1325 01:13:06,925 --> 01:13:08,468 (mengerang) 1326 01:13:08,551 --> 01:13:12,055 Oh! Oh, bejaysus, lihat itu. 1327 01:13:12,138 --> 01:13:13,681 Awak tikam dia dari belakang, ya? 1328 01:13:13,765 --> 01:13:15,517 Anda seorang hero yang betul, bukan? 1329 01:13:16,893 --> 01:13:22,357 Sekarang, adakah anda akan memberitahu saya apa yang saya ingin tahu? 1330 01:13:22,440 --> 01:13:24,317 -(Daging squelced) -(jerit) 1331 01:13:24,400 --> 01:13:25,819 -Hah? Hah? -Oh tolonglah. 1332 01:13:25,902 --> 01:13:27,904 Saya akan memberitahu anda. (tarik nafas berat) 1333 01:13:27,987 --> 01:13:29,447 Saya akan memberitahu anda. Saya akan memberitahu anda, 1334 01:13:29,531 --> 01:13:31,032 tetapi anda tidak akan menyukainya. 1335 01:13:32,158 --> 01:13:33,827 Cuba saya. 1336 01:13:33,910 --> 01:13:35,870 Ia adalah Far Darrig. 1337 01:13:36,788 --> 01:13:37,956 The Redcaps. 1338 01:13:38,039 --> 01:13:40,708 Anda tahu, Orang Kecil. Mereka nyata. (jerit) 1339 01:13:40,792 --> 01:13:43,378 Killian, hentikan! Nabi Isa. 1340 01:13:44,921 --> 01:13:48,883 Awak tahu, saya datang ke sini untuk membunuh awak. 1341 01:13:49,676 --> 01:13:54,514 Tetapi jika anda memberitahu saya di mana orang itu 1342 01:13:54,597 --> 01:13:57,809 itu tahu apa yang berlaku kepada anak saya, 1343 01:13:57,892 --> 01:14:00,979 mungkin, mungkin... saya tidak perlu. 1344 01:14:02,480 --> 01:14:05,441 Jadi adakah anda akan memberitahu saya di mana saya boleh mencari 1345 01:14:05,525 --> 01:14:08,820 pelacur Inggeris yang kamu panggil isteri? 1346 01:14:08,903 --> 01:14:10,155 (jerit) 1347 01:14:11,114 --> 01:14:12,490 (menjerit) 1348 01:14:13,408 --> 01:14:14,617 (menjerit) 1349 01:14:19,622 --> 01:14:22,750 (batuk) 1350 01:14:26,337 --> 01:14:28,882 (Batuk berlubang) 1351 01:14:32,677 --> 01:14:36,264 -(air memancar) -(Maya mengerang) 1352 01:14:36,347 --> 01:14:38,224 Tidak, tidak, tidak, bukan sekarang. 1353 01:14:39,309 --> 01:14:40,852 (mengerang) 1354 01:14:40,935 --> 01:14:43,813 Dan! Ya, dia di sini! 1355 01:14:43,897 --> 01:14:45,899 (Jamie tersedak, tercungap-cungap) 1356 01:14:45,982 --> 01:14:48,234 (Aisling) Da, jalang yang tersepit itu ada di sini! 1357 01:14:48,318 --> 01:14:49,944 (Whelan) Bagus. Baik. 1358 01:14:50,737 --> 01:14:53,573 (mengerang) 1359 01:14:55,825 --> 01:14:57,327 Awak bunuh abang saya. 1360 01:14:58,703 --> 01:15:00,371 kau jalang! (menjerit) 1361 01:15:00,455 --> 01:15:02,790 (merengus) 1362 01:15:02,874 --> 01:15:05,543 (kedua-duanya merengus) 1363 01:15:05,627 --> 01:15:08,755 (Maya menjerit) 1364 01:15:08,838 --> 01:15:09,964 (Jamie merengus) 1365 01:15:10,048 --> 01:15:11,633 (Aisling) Saya akan carik kepala awak. 1366 01:15:11,716 --> 01:15:12,884 -(Maya merengus) -(senyap) 1367 01:15:12,967 --> 01:15:15,178 Saya rasa kita tidak memerlukan dia lagi, ya? 1368 01:15:15,261 --> 01:15:16,763 -(Aisling) Lihat saya. -Shh. 1369 01:15:16,846 --> 01:15:18,973 Bunuh tanda kencing yang tidak berguna itu, Killian. 1370 01:15:19,432 --> 01:15:20,892 -(Killian) Betul ke? -Tidak. 1371 01:15:20,975 --> 01:15:23,394 (Whelan) Sudah tiba masanya kamu menjadi lelaki, nak. 1372 01:15:23,478 --> 01:15:24,938 tidak... 1373 01:15:25,021 --> 01:15:26,522 -Tidak. -(Killian ketawa kecil) 1374 01:15:26,606 --> 01:15:28,775 -Saya akan buat awak bangga, Da. -(Jamie) Tidak. 1375 01:15:28,858 --> 01:15:31,736 Tolong, tolong, tolong jangan bunuh saya. Tolong jangan bunuh saya. 1376 01:15:31,819 --> 01:15:34,322 Saya merayu pada awak. Saya merayu, tolong. 1377 01:15:34,405 --> 01:15:39,035 (sebak) Apa... Bagaimana jika polis menangkap awak? 1378 01:15:39,827 --> 01:15:42,455 Anda akan menyesal ini. Anda akan. Anda akan. 1379 01:15:42,538 --> 01:15:44,499 Oh, tidak, ini dia. Inilah dia. 1380 01:15:44,582 --> 01:15:46,167 (gumam) 1381 01:15:46,251 --> 01:15:50,046 Maya, saya sayang awak, saya sayang awak... (sebak) 1382 01:15:50,129 --> 01:15:51,839 -(menarik nafas dalam-dalam) -(kayu berderit) 1383 01:15:54,384 --> 01:15:56,886 (Jamie menarik nafas berat) 1384 01:15:58,388 --> 01:16:00,181 Apa kejadahnya? 1385 01:16:00,265 --> 01:16:01,557 (Redcap menjerit) 1386 01:16:01,641 --> 01:16:05,061 -(menjerit) -(bilah menetak) 1387 01:16:05,144 --> 01:16:06,938 (menebas diteruskan) 1388 01:16:07,021 --> 01:16:09,232 (Killian) Da, lepaskan saya! 1389 01:16:09,315 --> 01:16:10,692 (Killian menjerit) 1390 01:16:10,775 --> 01:16:12,318 (Redcap merengus) 1391 01:16:12,402 --> 01:16:13,861 (Killian menarik nafas berat) 1392 01:16:13,945 --> 01:16:17,365 -Apa itu? -Tikus besar? 1393 01:16:18,574 --> 01:16:20,451 Ia memakai pakaian. 1394 01:16:20,535 --> 01:16:22,662 Atau adakah ia sejenis monyet? 1395 01:16:22,745 --> 01:16:24,956 Ia memakai pakaian! 1396 01:16:25,039 --> 01:16:27,292 Nah, monyet memakai pakaian dalam sarkas. 1397 01:16:27,375 --> 01:16:29,002 Anda sepatutnya berada dalam sarkas sialan. 1398 01:16:29,085 --> 01:16:31,337 Anda mempunyai otak kuda goyang , adakah anda tahu itu? 1399 01:16:31,421 --> 01:16:32,672 -(menjerit) -(muzik tegang dimainkan) 1400 01:16:32,755 --> 01:16:34,465 (menjerit) 1401 01:16:34,549 --> 01:16:35,800 (merengus) 1402 01:16:37,302 --> 01:16:38,553 (merengus) 1403 01:16:39,262 --> 01:16:41,681 -(merengus) -(Whelan mengerang) 1404 01:16:42,390 --> 01:16:43,808 -(Whelan) Killian. -(Killian) Ya? 1405 01:16:43,891 --> 01:16:45,768 Pergi ke van dan ambil pistol. 1406 01:16:45,852 --> 01:16:48,146 -Apa? -Teruskan! 1407 01:16:51,149 --> 01:16:52,191 (Redcap) No. 1408 01:16:52,275 --> 01:16:55,194 Tidak! Ayah, tidak! (jerit) 1409 01:16:56,404 --> 01:16:58,323 (Maya tersedak) 1410 01:16:58,406 --> 01:16:59,824 (Aisling merengus) 1411 01:16:59,907 --> 01:17:02,535 (menjerit) 1412 01:17:02,618 --> 01:17:04,704 (tercekik) 1413 01:17:07,498 --> 01:17:08,624 (Redcap) Dapatkannya. 1414 01:17:08,708 --> 01:17:10,918 -(Aisling merengus) -Ya, faham. 1415 01:17:11,002 --> 01:17:13,921 -(Redcaps merengus) -(mengerang) 1416 01:17:14,005 --> 01:17:16,007 (Aisling menjerit) 1417 01:17:16,174 --> 01:17:18,676 -Persetan awak! -(Redcap ketawa) 1418 01:17:18,760 --> 01:17:20,762 Apa kejadahnya? (menjerit) 1419 01:17:20,845 --> 01:17:23,848 Sialan... (bergumam) 1420 01:17:33,566 --> 01:17:36,527 (pintu berderit) 1421 01:17:39,072 --> 01:17:40,615 Oh, buat jahat... 1422 01:17:40,698 --> 01:17:42,325 (muzik tegang dimainkan) 1423 01:17:44,452 --> 01:17:46,412 (kutleri berdenting) 1424 01:18:03,179 --> 01:18:05,098 (jerit redcap) 1425 01:18:05,181 --> 01:18:09,143 (Redcap mengerang) 1426 01:18:09,227 --> 01:18:11,979 (Redcap merengek) 1427 01:18:15,900 --> 01:18:18,236 (jerit redcap) 1428 01:18:18,319 --> 01:18:20,113 (Killian) Tidak begitu pintar sekarang, kan? 1429 01:18:20,196 --> 01:18:22,281 Oh, ya, lihat otak anda. 1430 01:18:22,365 --> 01:18:23,741 Anda suka itu, kan? 1431 01:18:23,825 --> 01:18:27,453 (jerit redcap) 1432 01:18:27,537 --> 01:18:30,039 (merengus) 1433 01:18:30,123 --> 01:18:32,542 (Redcap merengek) 1434 01:18:32,625 --> 01:18:34,085 -(Redcaps menjerit) -(Killian merengus) 1435 01:18:34,168 --> 01:18:35,420 (merengus) 1436 01:18:35,503 --> 01:18:36,838 (Redcap) Hentikannya. 1437 01:18:38,714 --> 01:18:41,342 Berhenti gelisah. 1438 01:18:41,426 --> 01:18:43,010 Apa yang awak akan lakukan, beri saya benjolan? 1439 01:18:43,094 --> 01:18:45,179 (Redcap 2) Gadis yang menggeliat babi, bukan? 1440 01:18:45,263 --> 01:18:48,683 -(menjerit) -Perut pecah! (ketawa) 1441 01:18:49,517 --> 01:18:50,810 (Redcap) Balik kita pergi. 1442 01:18:50,893 --> 01:18:53,187 (mengerang) 1443 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 Dan! 1444 01:18:55,898 --> 01:18:59,152 (Redcaps ketawa dan bersorak) 1445 01:19:02,530 --> 01:19:05,450 (Aisling mengerang) Tidak, tidak... 1446 01:19:05,533 --> 01:19:07,285 (Redcaps ketawa) 1447 01:19:07,368 --> 01:19:11,038 -(mengerang) -(jerit sakit) 1448 01:19:11,122 --> 01:19:12,373 (sebak) 1449 01:19:13,166 --> 01:19:15,793 Jadi, siapa yang mahu melihat saya memotongnya lagi? 1450 01:19:15,877 --> 01:19:17,378 Bolehkah saya memotongnya lagi? 1451 01:19:17,462 --> 01:19:19,297 Tengok. Lihatlah! 1452 01:19:19,380 --> 01:19:22,467 Lihat apa yang berlaku kepada gadis jahat! 1453 01:19:22,550 --> 01:19:23,759 (darah memancut) 1454 01:19:24,552 --> 01:19:27,054 (tarik nafas berat) 1455 01:19:28,848 --> 01:19:30,016 Dan... 1456 01:19:31,392 --> 01:19:32,602 Dan! 1457 01:19:34,103 --> 01:19:35,813 Da! (tercungap-cungap) 1458 01:19:38,399 --> 01:19:39,525 (merengus) 1459 01:19:45,656 --> 01:19:46,699 (klik pistol) 1460 01:19:47,492 --> 01:19:49,494 (pintu kereta dibuka, berdecit) 1461 01:19:49,577 --> 01:19:50,828 (pintu kereta ditutup) 1462 01:19:51,996 --> 01:19:54,081 (kunci berbunyi) 1463 01:19:55,208 --> 01:19:57,251 -(enjin dihidupkan) -Hei, Killian. 1464 01:19:57,335 --> 01:19:59,587 Lihat apa yang mereka lakukan kepada saya, Da! Lihat apa yang mereka lakukan! 1465 01:19:59,670 --> 01:20:01,506 Buka pintu, demi fuck! 1466 01:20:01,589 --> 01:20:02,590 fuck off! 1467 01:20:02,673 --> 01:20:03,841 -Keluar dari situ! -(tikam pisau) 1468 01:20:03,925 --> 01:20:05,718 -Ayuh! -(mengerang) 1469 01:20:06,385 --> 01:20:08,346 -Persetan! Hei, Da! -(darah berderau) 1470 01:20:09,096 --> 01:20:10,890 (menjerit) 1471 01:20:10,973 --> 01:20:13,017 (tercungap-cungap) Tolong, Da! 1472 01:20:13,100 --> 01:20:14,310 (muzik tegang dimainkan) 1473 01:20:16,812 --> 01:20:19,565 (Whelan) Datang ke sini kepada saya, nak. Datang sini. 1474 01:20:19,649 --> 01:20:21,901 (Killian mengerang) 1475 01:20:21,984 --> 01:20:25,821 Yesus, Yesus! Oh, Killian. Killian... 1476 01:20:25,905 --> 01:20:29,158 -(sebak) Tidak, tidak, tidak, tidak... -(tersedak) 1477 01:20:31,744 --> 01:20:34,038 Dengar, nak... 1478 01:20:35,831 --> 01:20:37,833 Saya tidak pernah memberitahu anda ini, tetapi... 1479 01:20:38,793 --> 01:20:40,378 Saya bangga dengan awak. 1480 01:20:41,379 --> 01:20:43,381 Saya sangat bangga dengan awak. 1481 01:20:44,382 --> 01:20:46,467 Saya... saya pernah... 1482 01:20:46,551 --> 01:20:48,469 Saya sentiasa berbangga dengan awak. 1483 01:20:56,894 --> 01:20:58,980 (merengus perlahan) 1484 01:21:04,694 --> 01:21:06,904 (tarik nafas berat) 1485 01:21:09,323 --> 01:21:10,700 Maya. 1486 01:21:10,783 --> 01:21:13,411 (mengerang) Maya! 1487 01:21:13,494 --> 01:21:14,787 (Maya) Jamie! 1488 01:21:14,870 --> 01:21:17,582 -(Redcaps mengunyah bising) -(daging squelching) 1489 01:21:17,665 --> 01:21:19,292 (Redcap) Itu milik saya! Milik saya! 1490 01:21:20,293 --> 01:21:21,544 -(Jamie menjerit) -(Maya) Tidak, tidak, tidak! 1491 01:21:21,627 --> 01:21:22,628 (Rekap) Tiada pukulan. 1492 01:21:22,712 --> 01:21:24,130 (Maya) Mereka membantu kami. Mereka membantu kami. 1493 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 -(Redcap) Billy bodoh. -Mereka nyata. 1494 01:21:27,925 --> 01:21:29,885 Mereka betul-betul. Mereka betul-betul. 1495 01:21:29,969 --> 01:21:32,638 Sialan memberitahu anda, bukan? (mengerang) 1496 01:21:32,722 --> 01:21:34,181 -(mengerang) -Baiklah. 1497 01:21:34,265 --> 01:21:35,474 (mengerang) 1498 01:21:35,558 --> 01:21:37,351 Kita perlu menghubungi ambulans. 1499 01:21:37,435 --> 01:21:39,020 -(mengerang) -Kita perlu menghubungi ambulans. 1500 01:21:39,103 --> 01:21:40,938 Adakah anda tidak waras? 1501 01:21:41,022 --> 01:21:42,523 Bagaimana kita menerangkan perkara ini? 1502 01:21:42,607 --> 01:21:43,983 (Redcap) Sedap. Yum. 1503 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 -(Maya menangis) -(Jamie) Okay, bernafas. 1504 01:21:45,901 --> 01:21:47,445 Pergi dari gadis saya! 1505 01:21:47,528 --> 01:21:48,654 (geram) 1506 01:21:50,448 --> 01:21:52,825 -(badan berdebar) -(Redcaps) Apa? Hah? Tidak! 1507 01:21:52,908 --> 01:21:54,577 (Redcap 1) Untuk loceng, lari! 1508 01:21:54,660 --> 01:21:56,495 -Lari. Pergi dari sini! Pergi dari sini! -(Redcaps bergumam) 1509 01:21:57,622 --> 01:22:00,750 Lenguh... (sebak) 1510 01:22:01,876 --> 01:22:03,085 Aisling... 1511 01:22:05,129 --> 01:22:06,881 (Jamie) Tak apa, tarik nafas. 1512 01:22:06,964 --> 01:22:08,257 (Maya menarik nafas berat) 1513 01:22:08,341 --> 01:22:10,843 (Jamie) Okay. Tidak mengapa. Bernafas. 1514 01:22:10,926 --> 01:22:12,887 (Maya mengerang) 1515 01:22:12,970 --> 01:22:14,972 (Jamie) Ya, bernafas sahaja. 1516 01:22:15,056 --> 01:22:17,516 (Maya menangis teresak-esak) 1517 01:22:20,728 --> 01:22:23,522 Apa yang awak buat pada bidadari saya yang cantik? 1518 01:22:23,606 --> 01:22:25,608 Bukan kali ini. 1519 01:22:26,859 --> 01:22:29,654 -Tidak, tidak, tidak, Jamie! Tidak, tidak... -Hei. Hey. 1520 01:22:29,737 --> 01:22:33,199 Ia sentiasa anda dan saya berbanding seluruh dunia. 1521 01:22:35,951 --> 01:22:38,245 (Maya mengerang) 1522 01:22:41,916 --> 01:22:43,209 (merengus) 1523 01:22:43,292 --> 01:22:45,169 Mari kita selesaikan perkara ini seperti lelaki. 1524 01:22:46,629 --> 01:22:48,130 (merengus) 1525 01:22:48,214 --> 01:22:50,299 -(menjerit) -Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... 1526 01:22:50,383 --> 01:22:52,802 sial! Maya! (mengerang) 1527 01:22:52,885 --> 01:22:54,345 -(Redcaps menjerit) -Redcaps? 1528 01:22:54,428 --> 01:22:55,846 (Jamie) Sakit. (mengerang) 1529 01:22:55,971 --> 01:22:57,640 persetankan saya! 1530 01:22:57,723 --> 01:22:59,892 -(Jamie mengerang) -(klik pistol) 1531 01:22:59,975 --> 01:23:02,395 Ibu saya pernah bercerita kepada saya. 1532 01:23:03,479 --> 01:23:04,939 Orang ramai akan... 1533 01:23:05,773 --> 01:23:08,984 mintalah nikmat, untuk emas, untuk cinta... 1534 01:23:09,068 --> 01:23:11,654 (Jamie mengerang) 1535 01:23:11,737 --> 01:23:13,155 (Maya mengerang) 1536 01:23:13,239 --> 01:23:15,950 Tetapi sentiasa ada harga yang perlu dibayar. 1537 01:23:16,033 --> 01:23:17,535 (kedua-duanya tercungap-cungap) 1538 01:23:19,245 --> 01:23:24,250 Lihat... mereka adalah siput terakhir saya. 1539 01:23:24,333 --> 01:23:25,876 Tugas berat, anda tahu, 1540 01:23:25,960 --> 01:23:27,878 itu akan meledakkan otak anda! 1541 01:23:27,962 --> 01:23:31,716 -(Maya tercungap-cungap) -Ini hanya... tembakan burung. 1542 01:23:32,633 --> 01:23:33,676 Saya perlu segera mendekati 1543 01:23:33,759 --> 01:23:34,760 untuk menghabisi dia. 1544 01:23:34,844 --> 01:23:36,929 Tolong, tolong, tolong, tolong, jangan bunuh kami. 1545 01:23:37,012 --> 01:23:38,639 (Whelan) Bunuh awak? Tidak. 1546 01:23:38,723 --> 01:23:40,599 (ketawa kecil) Tidak. Dari sini... 1547 01:23:41,851 --> 01:23:44,729 ini akan menyakiti anda, tetapi anda akan hidup. 1548 01:23:46,147 --> 01:23:47,732 Bayi anda, walaupun... 1549 01:23:47,815 --> 01:23:49,358 (sebak) 1550 01:23:49,442 --> 01:23:52,528 Awak bunuh anak saya, saya bunuh anak awak! 1551 01:23:52,611 --> 01:23:55,489 -(Molly geram) -(Whelan menjerit) 1552 01:23:55,573 --> 01:23:58,200 (Whelan) Lepaskan aku! (merengus) 1553 01:23:58,284 --> 01:23:59,702 -(Molly merengek) -Kamu bodoh! (merengus) 1554 01:23:59,785 --> 01:24:01,746 (Maya mengerang) 1555 01:24:01,829 --> 01:24:03,748 (Whelan) Hei! (merengus) 1556 01:24:03,831 --> 01:24:06,167 (menjerit) 1557 01:24:06,250 --> 01:24:08,252 (muzik tegang dimainkan) 1558 01:24:11,464 --> 01:24:13,466 Seberapa dekat yang saya perlukan? 1559 01:24:13,549 --> 01:24:14,967 (tembakan) 1560 01:24:16,010 --> 01:24:18,220 (menjerit) 1561 01:24:18,304 --> 01:24:20,639 (merengus) 1562 01:24:20,723 --> 01:24:24,018 (menjerit) 1563 01:24:24,101 --> 01:24:25,728 awak okay tak? 1564 01:24:25,811 --> 01:24:27,188 (Maya mengerang) 1565 01:24:27,271 --> 01:24:30,775 Sudah tentu tidak, saya sedang... Saya sedang mengandung anak kita. 1566 01:24:30,858 --> 01:24:32,276 (kedua-duanya ketawa perlahan) 1567 01:24:32,359 --> 01:24:34,528 -Baik. Baik. -(mengerang) 1568 01:24:34,612 --> 01:24:36,280 (kedua-duanya tercungap-cungap) 1569 01:24:42,411 --> 01:24:44,413 (Redcaps berbisik tidak jelas) 1570 01:24:44,497 --> 01:24:47,166 (Redcaps merengus) 1571 01:24:52,922 --> 01:24:54,590 (Redcap) Kenduri. 1572 01:24:54,673 --> 01:24:56,884 -Teruskan bernafas, sayang. -(mengerang) 1573 01:24:56,967 --> 01:24:59,261 Teruskan bernafas. Ia akan menjadi baik. 1574 01:24:59,345 --> 01:25:03,265 -Ah! Oh, berhati-hati dengan kaca. -(Maya mengerang) 1575 01:25:03,349 --> 01:25:04,767 Datang sini. cuma... 1576 01:25:04,850 --> 01:25:06,977 -Oh, tidak mengapa. -Ooh! 1577 01:25:07,061 --> 01:25:08,604 -Baik. -Baik. 1578 01:25:08,687 --> 01:25:11,357 -Baik. Baik. -(percikan air) 1579 01:25:11,440 --> 01:25:14,693 (Maya menarik nafas dalam-dalam) 1580 01:25:16,028 --> 01:25:17,822 -Hanya bernafas, sayang. -Saya takut. 1581 01:25:17,905 --> 01:25:18,906 Hanya bernafas. Jangan takut. 1582 01:25:18,989 --> 01:25:20,032 (sebak) 1583 01:25:20,115 --> 01:25:22,284 Saya di sini. Jangan takut. 1584 01:25:22,368 --> 01:25:24,078 -Jangan takut, saya di sini. -(mengerang) 1585 01:25:24,161 --> 01:25:27,414 Anda hebat. Di sana, itu sahaja. Teruskan, tolak. 1586 01:25:27,498 --> 01:25:29,583 -(merengus) -Baiklah. 1587 01:25:29,667 --> 01:25:32,211 -(sebak) -Baiklah. 1588 01:25:32,294 --> 01:25:34,129 -(menjerit) -Betul, itu sahaja. 1589 01:25:34,213 --> 01:25:35,673 Okay, sayang. 1590 01:25:35,756 --> 01:25:38,717 -Ia akan datang. -(menjerit) 1591 01:25:42,513 --> 01:25:44,431 (muzik lembut dimainkan) 1592 01:25:50,604 --> 01:25:52,731 -Ini dia datang. Ini dia datang. -(menjerit) 1593 01:25:52,815 --> 01:25:54,567 -Oh! -(bayi menangis) 1594 01:25:54,650 --> 01:25:56,861 Oh! Ia perempuan! 1595 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 -(Tersentak) -Ia bayi perempuan. 1596 01:25:59,446 --> 01:26:01,949 -(bayi menangis) -(kedua-duanya bernafas dengan berat) 1597 01:26:03,158 --> 01:26:05,828 (kedua-duanya ketawa) 1598 01:26:05,911 --> 01:26:06,954 Hey! 1599 01:26:07,037 --> 01:26:08,247 - Hai. - Hai. 1600 01:26:08,330 --> 01:26:11,166 -Saya sangat bangga dengan kamu. -(berbisik) Awak okey. 1601 01:26:11,250 --> 01:26:13,669 -Oh, awak okay. -(mengeluh) 1602 01:26:16,088 --> 01:26:17,840 -Hai. -(bayi menggerutu) 1603 01:26:23,679 --> 01:26:25,639 (muzik yang menaikkan semangat dimainkan) 1604 01:26:58,422 --> 01:27:00,507 -Selamat hari. -Ah. Apa khabar? 1605 01:27:00,591 --> 01:27:02,801 (mengeluh) Saya... saya baik-baik saja. Saya baik. 1606 01:27:02,885 --> 01:27:04,011 (ketawa kecil) 1607 01:27:05,012 --> 01:27:06,388 Potong diri anda bercukur? 1608 01:27:07,431 --> 01:27:09,058 Sesuatu seperti itu. 1609 01:27:09,725 --> 01:27:13,145 -Ada sebarang ubat penahan sakit? -Ah, pasti. Sudah tentu. 1610 01:27:20,402 --> 01:27:22,029 (muzik lembut dimainkan) 1611 01:27:32,206 --> 01:27:33,707 (Jamie ketawa perlahan) 1612 01:27:35,876 --> 01:27:38,045 Saya akan pergi selesai mengemas. 1613 01:27:40,881 --> 01:27:42,967 Saya perlu membersihkan van itu. 1614 01:27:45,719 --> 01:27:48,138 Mendapat darahnya di seluruh rumah ini. 1615 01:27:53,727 --> 01:27:55,813 (ketawa) Apa yang kita akan beritahu orang, eh? 1616 01:27:55,896 --> 01:27:59,024 Shh. Apa sahaja yang kita beritahu mereka, 1617 01:27:59,108 --> 01:28:01,735 mereka akan reka cerita mereka sendiri, bukan? 1618 01:28:02,653 --> 01:28:05,698 Tetapi pada detik ini, saya tidak peduli. 1619 01:28:07,533 --> 01:28:08,993 (Jamie ketawa perlahan) 1620 01:28:12,329 --> 01:28:14,164 (tarik nafas dalam-dalam) 1621 01:28:14,248 --> 01:28:15,541 Yeah. 1622 01:28:18,711 --> 01:28:20,087 Sempurna. 1623 01:28:29,430 --> 01:28:32,057 (alat berputar) 1624 01:28:49,950 --> 01:28:52,494 (suara automatik) Pembatalan hingar, tinggi. 1625 01:28:54,288 --> 01:28:56,582 (lelaki pada buku audio) Trauma dan Pemulihan: 1626 01:28:56,665 --> 01:28:59,835 Mengakses Kuasa Penyembuhan Melalui Kesedaran, 1627 01:28:59,918 --> 01:29:02,171 oleh Dr Mark Oliver. 1628 01:29:03,422 --> 01:29:05,257 Untuk sembuh dari trauma 1629 01:29:05,340 --> 01:29:09,136 adalah untuk mengubah persepsi episod traumatik 1630 01:29:09,219 --> 01:29:11,847 daripada tidak berdaya untuk mengawal. 1631 01:29:11,930 --> 01:29:16,393 Dengan mengikuti enam kaedah pemisahan mudah saya... 1632 01:29:22,983 --> 01:29:25,194 (muzik lembut diteruskan) 1633 01:29:37,915 --> 01:29:40,250 -(permainan muzik ngeri) -(Redcap ketawa) 1634 01:29:48,801 --> 01:29:50,260 (tercungap-cungap) 1635 01:29:52,846 --> 01:29:55,641 (bayi menangis di luar) 1636 01:29:55,724 --> 01:29:58,435 Tidak! Tidak! 1637 01:29:59,937 --> 01:30:01,605 (muzik yang tidak menyenangkan dimainkan) 1638 01:30:07,236 --> 01:30:08,737 (bersiul riang) 1639 01:30:08,821 --> 01:30:11,281 (Maya) Jamie, di mana awak? 1640 01:30:11,365 --> 01:30:13,408 Jamie! 1641 01:30:13,492 --> 01:30:15,786 Jamie, mereka bawa dia! Dia sudah tiada! 1642 01:30:18,413 --> 01:30:19,456 Jamie! 1643 01:30:19,540 --> 01:30:22,709 (bayi menangis di kejauhan) 1644 01:30:26,130 --> 01:30:27,798 (bayi menangis) 1645 01:30:27,881 --> 01:30:29,508 (berbisik) Ayuh. 1646 01:30:29,591 --> 01:30:31,844 Ayuh. Baik. 1647 01:30:31,927 --> 01:30:33,887 (bayi menangis) 1648 01:30:33,971 --> 01:30:35,180 Baik. 1649 01:30:38,183 --> 01:30:39,476 (muzik tegang dimainkan) 1650 01:30:45,482 --> 01:30:47,943 -(bayi terus menangis) -(tercungap-cungap) 1651 01:30:54,158 --> 01:30:56,743 (tercungap-cungap) 1652 01:30:59,580 --> 01:31:01,915 (mengerang) 1653 01:31:03,000 --> 01:31:05,210 -(bayi menangis) -(merengus) 1654 01:31:19,183 --> 01:31:22,060 (tarik nafas terketar-ketar) 1655 01:31:37,993 --> 01:31:39,745 (muzik yang menegangkan dimainkan) 1656 01:32:04,603 --> 01:32:06,855 (baby coos) 1657 01:32:06,939 --> 01:32:10,359 (tercungap-cungap) 1658 01:32:10,442 --> 01:32:11,818 (jerit) 1659 01:32:14,112 --> 01:32:17,032 (bayi menangis) 1660 01:32:19,576 --> 01:32:21,411 Kembalikan bayi saya. 1661 01:32:22,120 --> 01:32:23,747 sayang saya. 1662 01:32:23,830 --> 01:32:25,540 Ah! Belakang belakang! 1663 01:32:25,624 --> 01:32:27,542 Tidak, anda tidak boleh! 1664 01:32:27,626 --> 01:32:30,337 -(Redcaps geram) -Keluar! Keluar! 1665 01:32:31,922 --> 01:32:36,051 Ini yang berlaku kepada saya. 1666 01:32:43,267 --> 01:32:45,143 Awak anak Maeve? 1667 01:32:46,395 --> 01:32:48,939 Awak... awak yang mereka rampas dari dia. 1668 01:32:51,316 --> 01:32:54,611 Saya mammy menangis. 1669 01:32:54,695 --> 01:32:56,989 (bayi menangis) 1670 01:32:57,072 --> 01:32:59,157 (Maya) Tidak, sila. 1671 01:32:59,241 --> 01:33:00,993 Biar saya pegang dia, tolong. 1672 01:33:01,076 --> 01:33:03,662 Dia di sini! (merengus) 1673 01:33:03,745 --> 01:33:08,375 Dia menjadi besar dan kuat. 1674 01:33:08,834 --> 01:33:10,419 Ambil saya. 1675 01:33:10,502 --> 01:33:14,673 Tolong, ambil saya, bukan dia. Tolonglah. 1676 01:33:14,756 --> 01:33:18,010 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Terlalu lama. 1677 01:33:18,093 --> 01:33:20,762 -(ketawa) -(bayi menangis) 1678 01:33:20,846 --> 01:33:24,599 -(Maya) Tolong. -Bayi menangis. Oh... 1679 01:33:24,683 --> 01:33:27,144 -Bermain bagus. -(Maya menangis teresak-esak) 1680 01:33:27,227 --> 01:33:30,564 Tidak, tidak... (sebak) 1681 01:33:30,647 --> 01:33:32,816 (Redcaps ketawa) 1682 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 menangislah sayang. (ketawa) 1683 01:33:34,443 --> 01:33:36,695 -(Redcap) Menangis sayang! -(merengus) 1684 01:33:36,778 --> 01:33:38,655 (Redcap merengus) 1685 01:33:39,406 --> 01:33:41,116 (merengus) 1686 01:33:41,199 --> 01:33:43,660 -(bergumam) -Jangan buat! 1687 01:33:43,744 --> 01:33:46,371 -Gadis nakal. -(Redcap) Main bagus. 1688 01:33:47,289 --> 01:33:50,500 Adakah saya baik, atau jahat? Hah? 1689 01:33:50,584 --> 01:33:51,668 (Redcap) Main bagus. 1690 01:33:51,752 --> 01:33:53,420 -(menjerit) -Tidak, tidak! 1691 01:33:53,503 --> 01:33:56,006 Jauh Darrig. membunuhnya. 1692 01:33:56,089 --> 01:33:57,758 Membunuhnya! Membunuhnya! 1693 01:33:59,051 --> 01:34:01,386 -(menjerit) -(perempuan menjerit) 1694 01:34:01,511 --> 01:34:02,846 (kecut daging) 1695 01:34:04,097 --> 01:34:05,098 -(Redcap 1) Tidak! -(Redcap 2) Izinkan saya masuk! 1696 01:34:05,182 --> 01:34:06,600 -Tidak! -Biarkan saya melalui! 1697 01:34:06,683 --> 01:34:08,101 (perempuan mengerang) 1698 01:34:08,185 --> 01:34:09,853 -(merengus) -(wanita berhenti menjerit) 1699 01:34:13,190 --> 01:34:15,609 (tercungap-cungap) 1700 01:34:21,281 --> 01:34:23,867 (Redcaps melaungkan) 1701 01:34:26,828 --> 01:34:28,747 (nyanyian diteruskan) 1702 01:34:37,631 --> 01:34:40,967 -(nyanyian diteruskan) -(bernafas berat) 1703 01:34:48,934 --> 01:34:50,936 -(guruh berdentum) -(bayi menangis) 1704 01:34:51,019 --> 01:34:53,105 -(Jamie) Maya! -(bayi menangis) 1705 01:34:54,356 --> 01:34:56,066 Oh. 1706 01:34:56,149 --> 01:34:57,818 Alhamdulillah. Hey. 1707 01:34:57,901 --> 01:34:59,861 Shh, shh. Shh, shh. Hey. 1708 01:34:59,945 --> 01:35:02,447 Ayah ada di sini. Ayah ada di sini. 1709 01:35:05,742 --> 01:35:10,497 (Redcap chanting) Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1710 01:35:10,580 --> 01:35:12,207 (berbisik) Maya? 1711 01:35:12,290 --> 01:35:17,295 (Redcaps) Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1712 01:35:17,379 --> 01:35:19,214 -Ibu Redcap... -(bayi menangis) 1713 01:35:19,297 --> 01:35:20,465 Shh, shh. 1714 01:35:20,549 --> 01:35:22,467 (Redcaps) Ibu Redcap... 1715 01:35:22,551 --> 01:35:23,969 Maya? 1716 01:35:24,052 --> 01:35:25,554 Jamie. 1717 01:35:26,513 --> 01:35:28,140 Anda tepat pada masanya. 1718 01:35:29,433 --> 01:35:34,896 (Redcaps) Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1719 01:35:34,980 --> 01:35:40,819 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1720 01:35:40,902 --> 01:35:45,115 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1721 01:35:45,198 --> 01:35:46,992 -(menghembus nafas) -(muzik jahat dimainkan) 1722 01:35:47,075 --> 01:35:52,080 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1723 01:35:52,164 --> 01:35:54,791 (nyanyian diteruskan) 1724 01:35:58,753 --> 01:36:01,047 (menjerit) 1725 01:36:01,131 --> 01:36:02,424 (guruh menyambar) 1726 01:36:02,591 --> 01:36:04,634 -(guruh berdentum) -(Redcaps ketawa) 1727 01:36:04,718 --> 01:36:07,679 (tarik nafas berat) 1728 01:36:10,974 --> 01:36:14,227 -(Redcaps ketawa) -(Molly menyalak) 1729 01:36:14,311 --> 01:36:17,564 (Redcap) Ibu Redcap! 1730 01:36:22,152 --> 01:36:24,738 (Redcap) Ibu Redcap! 1731 01:36:24,821 --> 01:36:26,990 (ketawa) 1732 01:36:27,073 --> 01:36:29,701 (merengus teruja) 1733 01:36:29,784 --> 01:36:32,287 Hey! Hey! Hey! Hey! 1734 01:36:32,370 --> 01:36:34,956 (ketawa) 1735 01:36:35,040 --> 01:36:39,419 Oh! Ibu Redcap! (ketawa) 1736 01:36:39,503 --> 01:36:41,880 (tarik nafas berat) 1737 01:36:41,963 --> 01:36:44,466 (menjerit) 1738 01:36:46,635 --> 01:36:50,305 -(Molly menyalak) -(Redcaps ketawa) 1739 01:36:52,224 --> 01:36:53,892 (mengeluh) 1740 01:36:55,143 --> 01:36:57,062 -(bernafas berat) -(bayi menangis) 1741 01:36:57,145 --> 01:36:58,396 Shh. 1742 01:37:00,273 --> 01:37:01,858 (ketawa) 1743 01:37:01,942 --> 01:37:04,110 (muzik jahat diteruskan) 1744 01:37:10,992 --> 01:37:15,580 (Redcaps merungut) 1745 01:37:28,635 --> 01:37:31,763 (Redcaps melolong) 1746 01:37:48,196 --> 01:37:50,865 (muzik yang menegangkan dimainkan) 1747 01:38:00,417 --> 01:38:02,419 (muzik misteri dimainkan) 1748 01:38:17,559 --> 01:38:19,728 (muzik yang tidak menyenangkan dimainkan) 1749 01:39:16,660 --> 01:39:18,828 (muzik lembut dimainkan) 1750 01:40:18,471 --> 01:40:20,557 (muzik seram dimainkan)