1 00:00:21,120 --> 00:00:23,190 If you want your daughter to be safe, 2 00:00:23,270 --> 00:00:25,510 then listen to me. Listen to me! 3 00:00:25,670 --> 00:00:27,310 I'm not alone. 4 00:00:28,190 --> 00:00:31,400 If you want your daughter safe, then listen to me. 5 00:00:31,590 --> 00:00:33,930 You get that? 6 00:00:34,350 --> 00:00:36,620 Listen carefully. 7 00:00:38,970 --> 00:00:41,490 Tej had borrowed money from me before he died. 8 00:00:41,580 --> 00:00:43,180 Do you understand? 9 00:00:43,260 --> 00:00:46,150 I want my money back. Get it? 10 00:00:46,230 --> 00:00:47,550 How much? 11 00:00:48,020 --> 00:00:49,480 Rs. 2 crore. 12 00:00:50,020 --> 00:00:52,620 I want Rs. 2 crore in cash. 13 00:00:52,700 --> 00:00:55,880 In two days. How many days? How many? 14 00:00:56,080 --> 00:00:58,320 -Two days. -Two. 15 00:00:59,140 --> 00:01:00,810 Two days. Understood? 16 00:01:01,520 --> 00:01:04,550 And if you dare to involve the cops... 17 00:01:08,670 --> 00:01:12,900 By the way, Aru is looking gorgeous in green. 18 00:01:26,180 --> 00:01:28,250 Aru! 19 00:01:37,090 --> 00:01:38,070 I'm sorry. 20 00:01:38,980 --> 00:01:40,300 Fuck! 21 00:01:43,130 --> 00:01:44,360 Aru! 22 00:01:51,240 --> 00:01:52,290 Aru! 23 00:01:59,240 --> 00:02:00,940 -Aru! -Mom. 24 00:02:02,280 --> 00:02:04,680 Oh! Aru! 25 00:02:05,820 --> 00:02:08,360 -Let's go. -Mom, wait. 26 00:02:08,440 --> 00:02:10,420 What's wrong? Stop. 27 00:02:10,590 --> 00:02:13,640 Let me change. What are you doing? 28 00:02:14,180 --> 00:02:16,850 -Stop! -Please come with me right now. 29 00:02:18,250 --> 00:02:20,250 Excuse me! Show me the receipt, please. 30 00:02:24,500 --> 00:02:27,930 -Why can't they answer my phone? -Mom, what's wrong with you? 31 00:02:29,070 --> 00:02:30,760 I don't want it. 32 00:02:31,510 --> 00:02:32,960 At least let me change. 33 00:02:33,040 --> 00:02:36,200 -Aru, let's just-- -Ma'am, this card is not working. 34 00:02:36,590 --> 00:02:38,510 Why are you panicking, Mom? 35 00:02:38,800 --> 00:02:40,830 -What's going on? -Yes, I am doing it. 36 00:02:40,980 --> 00:02:44,120 -Mom, what's wrong-- -Ma'am, this card is also not working. 37 00:02:47,380 --> 00:02:49,050 It's okay. I'll give you cash. 38 00:02:49,160 --> 00:02:50,960 Ma'am, you can get a membership with us... 39 00:02:52,190 --> 00:02:53,540 -Leave! -Just... 40 00:02:54,680 --> 00:02:56,900 -Shall we go, ma'am? -Yes. Hurry up! 41 00:03:03,260 --> 00:03:06,480 Rasika, please keep Adi ready. 42 00:03:06,560 --> 00:03:08,720 I'm coming to pick him up. 43 00:03:09,750 --> 00:03:11,760 No, I have to pick him up right now. 44 00:03:11,840 --> 00:03:13,650 Rasika, please keep him ready. 45 00:03:13,960 --> 00:03:18,030 And, Rasika, starting tomorrow we'll have the sessions at home. 46 00:03:20,120 --> 00:03:21,660 Mom, what's wrong with you? 47 00:03:30,040 --> 00:03:32,060 That's a really bad joke. 48 00:03:32,540 --> 00:03:34,970 Weren't we going to your grandpa's house? 49 00:03:35,050 --> 00:03:36,290 This is the wedding destination, right? 50 00:03:36,370 --> 00:03:38,360 -Veer... -This is my Grandpa's home. 51 00:03:44,220 --> 00:03:45,320 What happened? 52 00:03:45,620 --> 00:03:49,270 You cannot go inside. You should've called before coming. 53 00:03:49,530 --> 00:03:51,860 Why? And where's Grandpa? 54 00:03:51,970 --> 00:03:54,430 I wanted to show her the hunting collection. 55 00:03:54,520 --> 00:03:55,890 He's busy at the moment. 56 00:03:56,750 --> 00:03:57,830 So? 57 00:03:58,630 --> 00:04:00,370 Leave. Come back later. 58 00:04:00,550 --> 00:04:03,410 Veer, do as I say. Go. 59 00:04:09,770 --> 00:04:10,810 Listen. 60 00:04:10,990 --> 00:04:13,540 Don't worry. We'll take the backdoor. 61 00:04:14,620 --> 00:04:15,750 Bye, uncle. 62 00:04:19,690 --> 00:04:22,750 Aru, keep trying Veer's number. 63 00:04:31,730 --> 00:04:34,120 I spoke with Mr. Tej in my dreams last night. 64 00:04:35,060 --> 00:04:38,390 He loves you and the kids a lot. 65 00:04:40,070 --> 00:04:41,280 Drive the kids inside. 66 00:04:41,360 --> 00:04:43,910 -You didn't fulfil his last wish. -Aru, keep trying Veer. 67 00:04:44,110 --> 00:04:45,110 Go inside. 68 00:04:45,800 --> 00:04:48,010 I'll extend the same offer to you as Mr. Tej. 69 00:04:48,160 --> 00:04:50,190 -For the sake of your kids? -Do you have a warrant? 70 00:04:50,400 --> 00:04:51,220 I don't need a warrant. 71 00:04:51,300 --> 00:04:52,670 -You don't have a warrant. -I'm not coming in. 72 00:04:52,750 --> 00:04:54,200 I'm talking about sending you to New Zealand. 73 00:04:54,280 --> 00:04:55,910 -New Zealand, right? -I've told you a dozen times... 74 00:04:55,910 --> 00:04:58,340 -Such a beautiful place. -...no guns in front of the kids. 75 00:04:58,340 --> 00:04:59,450 Take it off. Put it away. 76 00:04:59,530 --> 00:05:02,800 The moment you reach there, I'll unfreeze your bank accounts. 77 00:05:06,820 --> 00:05:08,570 -The department believes... -Shut the gates immediately. 78 00:05:08,650 --> 00:05:11,790 ...the money in your husband's account is from the illegal drug trade. 79 00:05:12,020 --> 00:05:13,780 Rumour has it that money is tight? 80 00:05:13,860 --> 00:05:16,360 -Your husband collected vintage LPs, right? -Out. Outside the property. 81 00:05:16,440 --> 00:05:18,950 Vintage LPs? Which one was his favourite? 82 00:05:23,110 --> 00:05:25,380 Please, can you sell that one to me? 83 00:05:25,460 --> 00:05:26,910 Sir. 84 00:05:27,960 --> 00:05:30,680 Just so you can pay your bills before moving to New Zealand. 85 00:05:32,180 --> 00:05:34,100 Get him some water. He must be parched. 86 00:05:34,460 --> 00:05:36,600 Did you hear about Sangram? 87 00:05:36,750 --> 00:05:39,300 Some guys thrashed your brother. 88 00:05:39,970 --> 00:05:42,120 Due to business rivalry, I hear. 89 00:05:43,890 --> 00:05:47,200 My offer's still open, ma'am. You don't need to call. I'm right here. 90 00:05:47,440 --> 00:05:48,800 Right outside your house. 91 00:05:49,600 --> 00:05:52,650 Wow! Backdoor entrance and all? 92 00:05:57,700 --> 00:05:58,780 Please sit. 93 00:05:58,860 --> 00:05:59,780 Hello. 94 00:06:03,670 --> 00:06:06,670 Isn't that the smell of opium? 95 00:06:07,310 --> 00:06:08,960 That's a Ram Singh special. 96 00:06:11,790 --> 00:06:15,240 By the way, I was telling you about the deer antlers, right? 97 00:06:15,360 --> 00:06:16,890 They're mixed in the medicines. 98 00:06:17,010 --> 00:06:20,020 -Okay. -And it's an africo... 99 00:06:20,580 --> 00:06:22,320 -"Aphrodisiac." -Right. 100 00:06:22,740 --> 00:06:25,320 That's what they make from it. It also gives power. 101 00:06:25,500 --> 00:06:27,330 You mean "stamina"? 102 00:06:28,390 --> 00:06:30,580 What's that sound? 103 00:06:38,310 --> 00:06:40,110 Yes! Go for it. 104 00:06:40,500 --> 00:06:41,420 Yeah! 105 00:06:41,740 --> 00:06:43,030 Is that your grandpa? 106 00:06:47,060 --> 00:06:47,950 Yes! 107 00:06:50,050 --> 00:06:52,750 The aphrodisiac indeed has given him stamina. 108 00:06:53,120 --> 00:06:54,240 Veer. 109 00:06:58,360 --> 00:06:59,260 Veer! 110 00:07:10,020 --> 00:07:11,580 Listen, it's okay. 111 00:07:13,770 --> 00:07:16,230 Veer, calm down. 112 00:07:17,010 --> 00:07:18,040 It's fine. 113 00:07:23,460 --> 00:07:25,200 Let's fix your mood. 114 00:07:29,030 --> 00:07:30,490 Mr. Ram Singh. 115 00:07:42,270 --> 00:07:43,520 Slow down. 116 00:07:48,950 --> 00:07:50,290 Let me explain, madam. 117 00:07:50,370 --> 00:07:55,820 Aaryasattva's revenue is half its expenses. 118 00:07:56,460 --> 00:07:59,900 In the last quarter, the official revenue was Rs. 30 crore. 119 00:08:00,090 --> 00:08:03,060 But the expenses were Rs. 41.3 crore. 120 00:08:03,140 --> 00:08:04,500 Mr. Ghanshyam, 121 00:08:05,500 --> 00:08:07,420 I desperately need money. 122 00:08:07,500 --> 00:08:12,600 Can you help me figure out how to get the money? 123 00:08:12,940 --> 00:08:17,400 In fact, I've come to ask you for money. 124 00:08:17,860 --> 00:08:20,140 We've overdrawn from the bank, too. 125 00:08:20,410 --> 00:08:23,340 How do we pay the staff their salaries? 126 00:08:23,460 --> 00:08:25,520 Can I sell this house? 127 00:08:26,000 --> 00:08:30,190 This house is already mortgaged as a business collateral. 128 00:08:30,710 --> 00:08:33,690 -Please keep it away. -Poonam! 129 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 Mango! 130 00:08:38,410 --> 00:08:42,380 -Sweetheart. -Baby, here's your toffee. 131 00:08:42,590 --> 00:08:43,990 Thank you, uncle. 132 00:08:44,210 --> 00:08:47,060 -About the mortgage-- -Not now. 133 00:08:47,260 --> 00:08:48,900 Just give me a minute, Mr. Ghanshyam. 134 00:08:48,980 --> 00:08:51,640 He must be hungry. Take him outside. 135 00:08:59,530 --> 00:09:04,630 As I was saying, madam, the house is already used as collateral. 136 00:09:04,750 --> 00:09:07,110 Otherwise, I would've recommended that first. 137 00:09:07,190 --> 00:09:09,580 You mean to say there's no way? 138 00:09:09,910 --> 00:09:11,300 I'm afraid not. 139 00:09:11,790 --> 00:09:15,980 There were a few people Mr. Tej trusted. They kept his black money safely. 140 00:09:16,150 --> 00:09:19,000 But I don't know who they are. 141 00:09:19,080 --> 00:09:22,030 I'll let you know as soon as I find something. 142 00:09:22,170 --> 00:09:24,060 Good day, ma'am. 143 00:09:33,650 --> 00:09:35,260 Come on, Veer. Pick up. 144 00:09:38,400 --> 00:09:39,530 Oh, okay. 145 00:09:45,150 --> 00:09:46,290 Thank you. 146 00:09:46,640 --> 00:09:48,270 -Veer. -Yes. 147 00:09:48,410 --> 00:09:50,070 -Are you okay? -Yes. 148 00:09:50,280 --> 00:09:52,200 -Are you sure? -Yes. 149 00:09:52,760 --> 00:09:55,980 -See you, bye. -How about a smile? 150 00:09:58,030 --> 00:09:59,780 See you, bye. 151 00:10:06,590 --> 00:10:09,780 Password... password? 152 00:10:13,920 --> 00:10:15,670 What could Tej's password be? 153 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 Hello? 154 00:10:25,640 --> 00:10:30,570 Ma'am, Manisha here from Blaze Salon. We have an unbelievable offer for you. 155 00:10:30,690 --> 00:10:34,520 In fact, services for you are free. So, when will you visit us? 156 00:10:35,450 --> 00:10:40,780 Ms. Hina, I have a lifelong offer in your salon. 157 00:10:41,550 --> 00:10:45,480 How are you? Just come here. I'll call Maya, too. We need to catch up. 158 00:10:46,900 --> 00:10:49,390 Veer! I'll call you back. 159 00:10:49,720 --> 00:10:51,110 Veer! 160 00:10:53,000 --> 00:10:54,210 Where were you? 161 00:10:54,760 --> 00:10:56,780 I've been trying to call you all day. 162 00:10:56,860 --> 00:10:58,550 -You know what the time is right now? -Mom. 163 00:10:58,630 --> 00:11:00,800 -Relax. -What is there to relax? 164 00:11:00,880 --> 00:11:02,460 What's the problem? 165 00:11:03,140 --> 00:11:04,120 Chill. 166 00:11:04,530 --> 00:11:06,660 Can't you answer your phone? Where were you? 167 00:11:07,020 --> 00:11:08,850 I had gone to see Grandpa. 168 00:11:08,930 --> 00:11:10,500 So, why couldn't you answer my call? 169 00:11:10,580 --> 00:11:11,670 Sorry, Mom. 170 00:11:11,780 --> 00:11:14,230 I've been looking for you the whole bloody day. 171 00:11:14,380 --> 00:11:16,270 Chill, Mom. I'm fine. 172 00:11:17,420 --> 00:11:19,420 Next time I'll inform you, okay? 173 00:11:23,310 --> 00:11:24,780 -You're hungry? -Yeah... 174 00:11:24,860 --> 00:11:26,570 Eat something. 175 00:11:27,120 --> 00:11:28,890 Bye. Good night. 176 00:11:29,400 --> 00:11:31,800 Don't ever not pick up my phone calls again. 177 00:11:31,880 --> 00:11:33,640 Sorry. Bye. 178 00:12:18,370 --> 00:12:21,870 Veer, can you come to my room for a minute? 179 00:12:23,680 --> 00:12:25,680 -Mom? -Come in. 180 00:12:27,990 --> 00:12:31,020 -Did you need my help? -Adi didn't wake up, did he? 181 00:12:31,780 --> 00:12:33,800 I had a tough time getting him to sleep. 182 00:12:34,100 --> 00:12:35,170 What happened? 183 00:12:36,680 --> 00:12:39,080 -You're good with computers, right? -Yeah. 184 00:12:39,490 --> 00:12:43,620 I have a pen drive that is password protected. 185 00:12:43,800 --> 00:12:45,940 And I can't access it. 186 00:12:46,020 --> 00:12:49,560 I've tried a lot of different combinations, but it won't open. 187 00:12:49,850 --> 00:12:52,200 Do you know how to bypass a password? 188 00:12:52,860 --> 00:12:55,970 I can't bypass it, but let me see. 189 00:12:59,730 --> 00:13:01,480 Is this Papa's pen drive? 190 00:13:11,060 --> 00:13:13,470 The one the cops are after? 191 00:13:17,110 --> 00:13:18,870 Let's see. 192 00:13:26,910 --> 00:13:29,510 Papa's favourite sport? 193 00:13:29,590 --> 00:13:33,990 -Papa played polo many years ago. -Polo? Okay. 194 00:13:43,570 --> 00:13:46,390 -What could it be? -I haven't tried "Lake House" yet. 195 00:13:46,510 --> 00:13:47,680 -Try "Lake House." -Yes! 196 00:13:47,840 --> 00:13:49,290 It's a good idea. 197 00:13:52,130 --> 00:13:53,160 No, right? 198 00:13:53,820 --> 00:13:56,970 -Papa's favourite chocolate? -Papa never ate chocolate. 199 00:13:57,190 --> 00:13:59,620 Oh, he did. He hid them from you. 200 00:14:00,900 --> 00:14:04,930 Maybe I can think of something. Papa's favourite book? 201 00:14:05,360 --> 00:14:06,740 Alchemist? 202 00:14:07,090 --> 00:14:08,380 Try, try. 203 00:14:10,190 --> 00:14:13,150 His favourite song? 204 00:14:21,990 --> 00:14:24,290 "Bade Acche Lagte Hain." 205 00:14:24,460 --> 00:14:26,028 [humming "Bade Acche Lagte Hain"] 206 00:14:30,360 --> 00:14:32,140 And you 207 00:14:33,260 --> 00:14:34,810 Did it work? 208 00:14:36,850 --> 00:14:38,330 Veer. 209 00:14:39,330 --> 00:14:41,080 Oh, wow! Show me. 210 00:14:42,250 --> 00:14:43,310 No. 211 00:14:43,390 --> 00:14:44,850 -Mom. -No! 212 00:14:47,520 --> 00:14:49,000 This is between Papa and me. 213 00:15:23,800 --> 00:15:25,060 Hi, Aarya. 214 00:15:27,460 --> 00:15:31,190 I've never made a video like this for you before, 215 00:15:31,790 --> 00:15:33,700 so I don't know how to begin. 216 00:15:35,390 --> 00:15:37,960 I seriously hope you don't need to watch this video 217 00:15:38,040 --> 00:15:41,100 because if you do, something is seriously wrong. 218 00:15:41,310 --> 00:15:43,040 My plan has failed. 219 00:15:43,610 --> 00:15:46,090 This pen drive has all the details. 220 00:15:46,350 --> 00:15:49,760 Business accounts, company accounts, debts. 221 00:15:50,260 --> 00:15:52,620 A list of the company's offences. 222 00:15:53,140 --> 00:15:54,760 Everything is in here. 223 00:15:55,780 --> 00:15:58,640 And I know you can handle it. I know you'll sort it out. 224 00:15:58,980 --> 00:16:01,530 You sorted out all four of us kids. 225 00:16:06,110 --> 00:16:07,350 I love you, Aarya. 226 00:16:08,580 --> 00:16:11,360 I love my Veer, 227 00:16:12,730 --> 00:16:14,430 my baby Aru, 228 00:16:14,960 --> 00:16:17,600 our little Adi. 229 00:16:20,080 --> 00:16:24,460 And if everything goes as per plan 230 00:16:24,540 --> 00:16:28,160 and we're watching this video together, 231 00:16:28,990 --> 00:16:33,360 you can give me a hug. I'll need it. 232 00:17:27,590 --> 00:17:29,630 Fatima Shaikh, Rs. 2 crore. 233 00:18:54,680 --> 00:18:56,650 Oh, my God! 234 00:19:00,260 --> 00:19:04,950 Mango, what happened, sweetie? You scared me. 235 00:19:12,000 --> 00:19:17,100 2 Crore. Tomorrow at 4. Drop it in the bin opposite Rani Mandir. 236 00:19:28,130 --> 00:19:32,680 Hello, Daulat? Can you meet me tomorrow morning? 237 00:19:32,800 --> 00:19:34,990 Tej had stashed away some black money. 238 00:19:35,550 --> 00:19:38,530 There's a lady called Fatima Shaikh that we can collect it from. 239 00:19:38,740 --> 00:19:40,860 Listen. One more thing... 240 00:20:01,400 --> 00:20:04,290 -Poonam aunty, tiffin? -No school for you guys today. 241 00:20:04,860 --> 00:20:06,130 Thank you, Mom. 242 00:20:06,320 --> 00:20:07,400 Why? 243 00:20:10,330 --> 00:20:12,970 -I've spoken with your teachers-- -But why, Mom? 244 00:20:13,330 --> 00:20:15,740 -I have a science test. -I understand. 245 00:20:15,740 --> 00:20:17,500 I've informed the school that you both have a viral fever. 246 00:20:17,510 --> 00:20:20,020 I stayed up all night mugging up states of matter. 247 00:20:20,290 --> 00:20:24,450 But I saw you write a pathetic poem about states of life and death. 248 00:20:24,530 --> 00:20:26,370 You're pathetic. Shut up! 249 00:20:26,450 --> 00:20:28,350 -I'm going! -Aru! 250 00:20:28,850 --> 00:20:31,060 -You can't go outside, love. -Why? 251 00:20:31,180 --> 00:20:32,450 Because I said no! 252 00:20:37,260 --> 00:20:39,350 -Hi, guys. Thank you for coming. -What happened? 253 00:20:40,330 --> 00:20:41,360 Of course. 254 00:20:44,220 --> 00:20:45,240 I'll get it. 255 00:20:45,320 --> 00:20:48,150 -Where are you going? -The kids aren't going to school today. 256 00:20:48,230 --> 00:20:50,870 Please organise breakfast. They must not step out of the house. 257 00:20:51,180 --> 00:20:53,450 It's getting late. I'll see you later. 258 00:20:54,240 --> 00:20:55,920 Tell me about it tomorrow. 259 00:20:58,400 --> 00:21:00,540 Aarya, I'll drive. 260 00:21:04,080 --> 00:21:05,130 Thank you. 261 00:21:22,940 --> 00:21:25,380 Were you comfortable in jail? 262 00:21:26,460 --> 00:21:27,910 Can't you see? 263 00:21:28,060 --> 00:21:31,060 Let me know. We'll take immediate action. 264 00:21:32,930 --> 00:21:34,330 Good morning, sir. 265 00:21:34,910 --> 00:21:37,500 Most probably we'll get bail today. 266 00:21:41,860 --> 00:21:46,280 Sir, let's revise what you'll say inside. 267 00:21:46,390 --> 00:21:48,070 How many times do I have to go over it? 268 00:21:48,150 --> 00:21:50,000 I've never prepared so much even for an exam. 269 00:21:50,080 --> 00:21:53,740 If only you had, you wouldn't be in handcuffs right now. 270 00:21:53,820 --> 00:21:57,420 Handcuffs are our legacy, Papa. 271 00:21:58,470 --> 00:22:01,040 You're confusing me. On the one hand, you ask me to handle the business, 272 00:22:01,120 --> 00:22:02,920 and then you taunt me when I comply. 273 00:22:03,720 --> 00:22:07,740 Just listen to your lawyer. 274 00:22:08,180 --> 00:22:09,980 Do as he says. That's it! 275 00:22:10,260 --> 00:22:11,710 My Lord, 276 00:22:11,790 --> 00:22:16,260 I swear on the Gita to speak the truth and only the truth. 277 00:22:16,390 --> 00:22:19,930 -And that you're... -Yes, and I am innocent... 278 00:22:20,010 --> 00:22:22,950 -Get me a cigarette, please. -It's not allowed here, sir. 279 00:22:24,570 --> 00:22:27,410 There was a wedding in my family. I took my car-- 280 00:22:27,530 --> 00:22:29,510 There was a wedding party, sir. 281 00:22:29,590 --> 00:22:32,300 And you were going from Jhalawar to make some arrangements. 282 00:22:32,720 --> 00:22:34,370 It was my younger sister's wedding. 283 00:22:34,450 --> 00:22:36,070 I went out to pick up some wedding guests. 284 00:22:36,190 --> 00:22:39,510 ACP Khan and his men stopped me and searched my car. 285 00:22:39,620 --> 00:22:41,520 He found a packet of heroin from somewhere. 286 00:22:41,640 --> 00:22:43,850 I don't know where it came from or who put it there. 287 00:22:43,970 --> 00:22:46,020 I am being framed. I'm innocent. Done? 288 00:22:46,100 --> 00:22:47,140 -Perfect. -Please. 289 00:22:47,220 --> 00:22:49,350 I'll check on the status of our meeting. 290 00:22:50,730 --> 00:22:51,980 Please do. 291 00:22:54,240 --> 00:22:55,630 This is my lawyer? 292 00:22:56,900 --> 00:22:59,430 Someone's blackmailing Aarya. 293 00:22:59,760 --> 00:23:00,810 What? 294 00:23:00,930 --> 00:23:02,890 He's asking for Rs. 2 crore. 295 00:23:04,400 --> 00:23:06,040 Who is it? 296 00:23:06,600 --> 00:23:09,410 That's what I'm here to find out. 297 00:23:12,710 --> 00:23:16,190 Are you involved in this? 298 00:23:16,650 --> 00:23:17,810 Papa... 299 00:23:19,750 --> 00:23:22,080 How can I trust you? 300 00:23:22,620 --> 00:23:24,210 You're always lying. 301 00:23:24,290 --> 00:23:27,200 There's just one difference between Daulat and you. 302 00:23:27,870 --> 00:23:31,450 He never lies, and you never tell the truth. 303 00:23:33,350 --> 00:23:36,710 There's one more difference that you never notice. 304 00:23:38,030 --> 00:23:41,760 I'm your flesh and blood. Daulat is not. 305 00:24:05,100 --> 00:24:08,190 Fatima's house should be somewhere around here. 306 00:24:17,320 --> 00:24:20,010 The GPS shows this spot. We should ask someone. 307 00:24:20,220 --> 00:24:22,390 Excuse me, house number 11/23? 308 00:24:27,500 --> 00:24:28,760 Wait, Aarya. 309 00:24:32,690 --> 00:24:34,960 Mister, where's 11/23? 310 00:24:35,080 --> 00:24:36,090 Up ahead. 311 00:24:47,080 --> 00:24:48,730 Wait. 312 00:25:09,580 --> 00:25:12,630 -Where's your mother? -Ma, someone's here to see you. 313 00:25:12,880 --> 00:25:14,060 Who is it? 314 00:25:16,600 --> 00:25:17,670 Hello. 315 00:25:19,120 --> 00:25:23,360 Mrs. Aarya, please come in. 316 00:25:24,190 --> 00:25:27,320 How do you know me? Mr. Tej told me about you. 317 00:25:27,400 --> 00:25:29,830 Please come in. Get a chair, sweetie. 318 00:25:30,120 --> 00:25:32,000 Please sit. 319 00:25:32,600 --> 00:25:33,870 Did you say salaam? 320 00:25:33,950 --> 00:25:35,480 -Salaam-Alaikum. -Wa-Alaikum-Salaam. 321 00:25:35,600 --> 00:25:37,380 Get some water. Can I get you... 322 00:25:37,500 --> 00:25:39,050 I'm fine, thank you. 323 00:25:41,160 --> 00:25:43,120 Pardon the mess. 324 00:25:43,240 --> 00:25:46,130 The little one has a stomach ache. She's been crying all night. 325 00:25:46,360 --> 00:25:48,060 She couldn't even sleep. 326 00:25:48,500 --> 00:25:51,670 Thank you so much. 327 00:25:51,750 --> 00:25:53,150 -I-- -Would you like some tea? 328 00:25:53,230 --> 00:25:55,040 No, I'm actually in a hurry. 329 00:25:55,310 --> 00:25:58,960 Do you have something that belonged to Tej Sareen? 330 00:25:59,370 --> 00:26:04,330 -Yes, I'll get it. -I'll hold her. 331 00:26:06,000 --> 00:26:08,070 -What's her name? -Umaira. 332 00:26:08,260 --> 00:26:09,450 Umaira. 333 00:26:09,690 --> 00:26:11,760 What a beautiful name. 334 00:26:15,380 --> 00:26:17,990 Tamanna, fill the water! 335 00:26:22,790 --> 00:26:25,380 Sir, can you close the door? 336 00:26:31,650 --> 00:26:32,810 Daulat... 337 00:26:42,740 --> 00:26:44,700 When will the next package arrive? 338 00:26:44,970 --> 00:26:46,720 There won't be one. 339 00:26:49,870 --> 00:26:52,270 This is for you, Fatima. You may need it. 340 00:26:52,820 --> 00:26:56,860 I'm embarrassed to take this money from you, but... 341 00:26:56,940 --> 00:26:58,410 Not at all. 342 00:26:58,680 --> 00:27:03,290 I understand how tough it is for a lone woman. 343 00:27:06,350 --> 00:27:07,610 I'll take your leave. 344 00:27:07,790 --> 00:27:10,700 If you need anything, don't hesitate to call, okay? 345 00:27:14,700 --> 00:27:16,660 Do you have carom seeds at home? 346 00:27:16,740 --> 00:27:18,000 Yes. 347 00:27:18,080 --> 00:27:22,600 Make a small pouch of the seeds and warm her stomach. 348 00:27:22,680 --> 00:27:24,620 It's just colic pain. That will take care of it. 349 00:27:24,700 --> 00:27:25,760 Bye. 350 00:27:35,620 --> 00:27:36,860 What are you doing? 351 00:27:37,130 --> 00:27:39,110 -You scared me. -Really? 352 00:27:39,190 --> 00:27:42,130 This easily? Not done! 353 00:27:42,210 --> 00:27:44,780 I've got the wedding photos. Do you want to see them? 354 00:27:44,860 --> 00:27:46,060 Yes. 355 00:27:49,000 --> 00:27:50,300 There you are. 356 00:27:52,820 --> 00:27:54,180 How am I looking? 357 00:27:59,100 --> 00:28:02,300 This was Papa's last photo. 358 00:28:06,060 --> 00:28:07,390 I love him a lot. 359 00:28:15,350 --> 00:28:18,430 Hey, can I come in? 360 00:28:19,190 --> 00:28:21,660 Hi! Yeah, of course. 361 00:28:21,740 --> 00:28:23,690 Me and your aunt tried to make you some breakfast. 362 00:28:23,770 --> 00:28:26,600 I hope you like burnt French toast. 363 00:28:28,120 --> 00:28:29,520 -I'll put it here? -Yeah. 364 00:28:31,300 --> 00:28:34,670 Hey, you're actually reading the Bhagavad Gita. 365 00:28:34,790 --> 00:28:36,040 Yeah. 366 00:28:36,280 --> 00:28:37,850 And you're taking notes. 367 00:28:38,720 --> 00:28:40,110 What do you think? 368 00:28:40,380 --> 00:28:41,860 It's beautiful. 369 00:28:41,940 --> 00:28:43,430 It is, isn't it? 370 00:28:45,720 --> 00:28:47,850 I'm so glad you're reading it. 371 00:28:52,950 --> 00:28:55,600 Wow! You painted all this? 372 00:28:57,940 --> 00:29:00,380 -Yeah... -It's impressive. 373 00:29:02,120 --> 00:29:05,210 I know it's all about death and all. 374 00:29:05,810 --> 00:29:10,720 -Nice. It's beautiful. -It's just a phase. It will pass. 375 00:29:10,840 --> 00:29:13,430 It's not a phase and don't let it pass. 376 00:29:13,550 --> 00:29:15,740 You have talent. This is beautiful. 377 00:29:17,260 --> 00:29:18,600 You mind if I take a seat? 378 00:29:20,810 --> 00:29:24,530 So, I am working on something. Actually, it's from the Gita. 379 00:29:24,880 --> 00:29:29,620 But the structure of this actually fits really well with the opening. 380 00:29:29,890 --> 00:29:31,120 Hold on a second. 381 00:29:36,170 --> 00:29:42,470 Death Why do you grieve death? 382 00:29:46,880 --> 00:29:50,280 Why are you scared of fate? 383 00:29:54,310 --> 00:29:57,240 Why do you grieve death? 384 00:29:57,520 --> 00:30:02,180 Why are you scared of fate? Why? 385 00:30:04,250 --> 00:30:05,360 It fits! 386 00:30:05,480 --> 00:30:07,680 Aru, you know what, try it with me. 387 00:30:14,260 --> 00:30:20,260 Why do you grieve death? Why are you scared of fate? 388 00:30:21,750 --> 00:30:24,490 Why? 389 00:30:28,910 --> 00:30:32,360 This soul, yours and mine The matters of life and death 390 00:30:32,440 --> 00:30:37,660 The Sun and the Earth All mere slaves of time 391 00:30:38,240 --> 00:30:40,200 Do you mind if I record this? 392 00:30:42,000 --> 00:30:44,710 -I would love that. -Awesome. 393 00:30:44,990 --> 00:30:47,330 I'm telling you it's going to sound perfect. 394 00:30:47,620 --> 00:30:50,370 In the opening to this Gita verse that I have... 395 00:30:50,620 --> 00:30:52,810 -Actually, I can-- -So, you're talking about 396 00:30:52,960 --> 00:30:55,240 introducing this in Fusion Raag Studio? 397 00:30:55,360 --> 00:30:56,510 Yeah! 398 00:30:56,630 --> 00:31:00,000 -Are you serious? -I think it would be amazing. But... 399 00:31:01,360 --> 00:31:03,920 It seems like it is a little incomplete, right? 400 00:31:04,410 --> 00:31:09,910 So, all of this talks about how there's a cycle of life, right? 401 00:31:10,030 --> 00:31:11,680 But we control our actions. 402 00:31:11,760 --> 00:31:14,440 It says so in the Gita. That's the only thing we can control. 403 00:31:14,620 --> 00:31:20,620 So, if you put in a line about that, then it completes it. 404 00:31:20,970 --> 00:31:22,510 So like... 405 00:31:25,900 --> 00:31:30,310 You can only control your actions 406 00:31:30,860 --> 00:31:34,240 You can only control your actions You can only do your karma 407 00:31:35,780 --> 00:31:38,900 You can only control your actions You can only do your karma 408 00:31:39,020 --> 00:31:40,420 Try it. Here. 409 00:31:42,200 --> 00:31:45,380 You can only control your actions You can only do your karma 410 00:31:48,630 --> 00:31:52,190 You can only control your actions You can only do your karma 411 00:31:52,360 --> 00:31:55,830 Your karma is your glory Your karma is your story 412 00:31:55,910 --> 00:31:57,100 Your karma 413 00:31:57,340 --> 00:31:58,760 -Hello? -Hurry up! 414 00:31:58,880 --> 00:32:01,690 Climb down towards the water. You'll find big bins there. 415 00:32:01,770 --> 00:32:04,020 Dump the bag there and leave. 416 00:32:19,580 --> 00:32:22,210 Have we reached? This is it? 417 00:32:22,330 --> 00:32:23,970 Today we have. 418 00:32:24,670 --> 00:32:25,910 But what next? 419 00:32:26,570 --> 00:32:28,590 What do you mean? 420 00:32:29,010 --> 00:32:31,330 Do you actually believe he'll stop blackmailing you after this? 421 00:32:32,380 --> 00:32:34,050 What other choice do I have, Daulat? 422 00:32:34,130 --> 00:32:36,810 He'll keep demanding money from you for the rest of your life. 423 00:32:38,780 --> 00:32:40,320 He's waiting for me, Daulat. 424 00:32:40,460 --> 00:32:42,150 -It'll become a problem. -Listen. 425 00:32:44,570 --> 00:32:48,160 There's one thing you can do. Be who you truly are. 426 00:32:49,570 --> 00:32:51,640 -What? -Show him your claws. 427 00:32:52,160 --> 00:32:54,500 Like a lioness... like this. 428 00:32:57,840 --> 00:33:01,510 If I weren't a mother, that's what I would've done. 429 00:33:03,840 --> 00:33:07,410 Lionesses are most dangerous as mothers. 430 00:33:13,630 --> 00:33:15,520 Go on. I have your back. 431 00:34:56,680 --> 00:34:58,140 Come here and get the bag. 432 00:34:59,810 --> 00:35:01,310 I'm not leaving the bag here. 433 00:35:23,590 --> 00:35:26,400 Are you crazy? I told you to drop the bag and leave. 434 00:35:26,560 --> 00:35:31,620 -Give me the bag! -Whom do you work for? 435 00:35:31,790 --> 00:35:33,710 -Did Shekhawat send you? -What? 436 00:35:33,790 --> 00:35:35,310 Do you really believe I'm here alone? 437 00:35:35,430 --> 00:35:39,850 Look! See that guy? 438 00:35:41,040 --> 00:35:42,740 See the gun in his hand? 439 00:35:43,470 --> 00:35:45,970 One word from me and he'll shoot you. 440 00:35:46,050 --> 00:35:47,540 Have you lost your mind? Give me the bag. 441 00:35:47,620 --> 00:35:49,930 What proof do you have that my husband borrowed from you? 442 00:35:50,310 --> 00:35:52,430 -Do you have a receipt? -What? 443 00:35:53,100 --> 00:35:54,710 Do you have a receipt? 444 00:35:55,200 --> 00:35:56,790 You want a receipt? 445 00:35:57,070 --> 00:35:58,850 Tell Shekhawat 446 00:35:59,140 --> 00:36:00,860 I brought the money but didn't give it. 447 00:36:00,980 --> 00:36:02,430 Tell him! 448 00:36:02,970 --> 00:36:05,090 -I'll give you a receipt. -Yes. 449 00:36:07,110 --> 00:36:09,930 I'll give you a receipt. Wait. Want one, right? 450 00:36:36,580 --> 00:36:37,950 He'll come to me. 451 00:36:38,090 --> 00:36:40,620 -Mango, come here. -No, Mango. Come to me. 452 00:36:42,100 --> 00:36:44,330 Don't go there, Mango. Mango's sleeping with me tonight. 453 00:36:44,410 --> 00:36:45,880 Hey! 454 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 I've sent you a list. 455 00:36:47,480 --> 00:36:48,990 -For collections. -Mom! 456 00:36:49,070 --> 00:36:50,550 Mango will sleep with me tonight. 457 00:36:50,630 --> 00:36:53,140 -No! He's mine. -Okay. No fighting. 458 00:36:53,450 --> 00:36:56,250 And don't tell Papa about this. That's very important. 459 00:36:56,370 --> 00:36:58,210 Okay, Daulat. I have to go. Bye. 460 00:36:59,170 --> 00:37:01,940 -Okay. Wait... -Mango... 461 00:37:02,320 --> 00:37:04,040 Listen... 462 00:37:04,400 --> 00:37:06,340 -Mango will sleep in my room. -I have a solution. 463 00:37:06,460 --> 00:37:08,450 Come on, listen to me. 464 00:37:08,570 --> 00:37:10,750 -Mango will sleep in my room. -No! 465 00:37:10,830 --> 00:37:12,840 No, I called dibs on him. 466 00:37:12,960 --> 00:37:15,250 -Mom... -I cleaned up after him today. 467 00:37:15,370 --> 00:37:18,150 So what? You can clean up if he dirties my room too. 468 00:37:18,230 --> 00:37:20,160 -Okay, I have an idea. -What is it? 469 00:37:20,580 --> 00:37:21,790 Let Mango be. 470 00:37:21,910 --> 00:37:24,210 Whoever he goes towards gets to keep him tonight. 471 00:37:24,730 --> 00:37:26,860 -Okay. -Let's see it. Let's put him down. 472 00:37:26,980 --> 00:37:29,130 -Mango... -Let him decide. 473 00:37:30,110 --> 00:37:31,460 Oh, that's it! 474 00:37:32,300 --> 00:37:34,950 It's decided. Mango's sleeping with Adi tonight. 475 00:37:36,290 --> 00:37:37,640 I'll get him. 476 00:37:40,010 --> 00:37:41,040 Where's he going? 477 00:37:41,480 --> 00:37:43,620 When did you clean up after him? 478 00:37:43,700 --> 00:37:45,560 You can check with Poonam. 479 00:37:45,640 --> 00:37:47,690 Mango. Mango. 480 00:38:40,520 --> 00:38:43,520 ["Bade Acche Lagte Hain" playing on LP]