1 00:00:23,890 --> 00:00:28,410 Mom, someone broke into our house in the middle of the night, 2 00:00:28,570 --> 00:00:31,050 and the guards couldn't do a thing? 3 00:00:33,470 --> 00:00:35,170 We are not safe here! 4 00:00:35,250 --> 00:00:37,910 Why aren't we going to the cops? 5 00:00:40,630 --> 00:00:44,080 Would this have happened if Papa were here? 6 00:00:45,930 --> 00:00:47,050 Aru. 7 00:00:55,150 --> 00:00:57,640 Why can't you tell us what scares... 8 00:00:58,880 --> 00:01:00,610 Adi's here. 9 00:01:03,090 --> 00:01:04,670 Adi, I'm really sorry. 10 00:01:07,980 --> 00:01:09,670 I'm so sorry. 11 00:01:10,080 --> 00:01:12,210 Did someone shoot Mango, too? 12 00:01:12,290 --> 00:01:14,600 No, no, no. 13 00:01:16,170 --> 00:01:18,190 It was an accident, love. 14 00:01:18,370 --> 00:01:21,710 I had taken Mango for a walk. 15 00:01:21,790 --> 00:01:26,560 He bolted, and I lost hold of the leash. 16 00:01:26,640 --> 00:01:29,810 He came under a car. I'm really sorry. 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,810 I'm very, very sorry, love. 18 00:01:33,630 --> 00:01:34,850 Adi. 19 00:02:14,960 --> 00:02:17,790 You have to solder this together. 20 00:02:24,780 --> 00:02:27,480 Anything on the CCTV footage, Daulat? 21 00:02:27,560 --> 00:02:29,220 The face isn't visible. 22 00:02:30,210 --> 00:02:31,730 But he entered from here. 23 00:02:33,060 --> 00:02:37,580 Mango had become family. Daulat, it's going to be difficult for Adi. 24 00:02:37,940 --> 00:02:40,150 Please don't go till I come back. 25 00:02:40,230 --> 00:02:42,440 I'll be right back. 26 00:02:42,660 --> 00:02:43,880 Thank you, Daulat. 27 00:02:52,500 --> 00:02:54,580 -Mr. Sampat, please come in. -Of course. 28 00:02:54,600 --> 00:02:57,230 Please sit. I have ordered Chinese food, especially for you. 29 00:02:57,260 --> 00:02:58,430 Wow! 30 00:03:01,850 --> 00:03:05,280 -Can I get you some chow mein, Mr. Sampat? -Just get him the money. 31 00:03:15,480 --> 00:03:18,370 And the rest? 32 00:03:18,580 --> 00:03:22,430 There's Rs. 32 lakh in here. Actually-- 33 00:03:22,510 --> 00:03:25,020 -How much did we agree upon? -Fifty. 34 00:03:25,230 --> 00:03:26,820 I'm a little short on cash this time. 35 00:03:26,900 --> 00:03:30,560 I promise to make it up in the next instalment. 36 00:03:30,950 --> 00:03:33,150 -He'll put make-up on you now. -Please don't hit me. 37 00:03:33,230 --> 00:03:36,420 Just a second. Listen to me! 38 00:03:36,500 --> 00:03:39,040 -Shut up! -Just a second. 39 00:03:39,120 --> 00:03:41,710 There's a problem with the cash flow. Try and understand. 40 00:03:41,790 --> 00:03:43,710 -Hit his head with a bottle. -No! 41 00:03:43,730 --> 00:03:45,470 -You're still here? Go up and check. -Yes, sir. 42 00:03:45,500 --> 00:03:47,670 -There's nothing upstairs. -You will wait here. 43 00:03:47,750 --> 00:03:49,790 -Stand here quietly. -Mr. Sampat. 44 00:03:49,870 --> 00:03:52,070 Mr. Sampat, just a second. Please let me talk to him. 45 00:03:52,150 --> 00:03:54,450 Please, may I? Leave me. 46 00:03:55,580 --> 00:03:58,890 Mr. Sampat, some fluctuation is bound to happen. 47 00:03:58,970 --> 00:04:01,310 And we've been in this business for years. 48 00:04:01,310 --> 00:04:02,910 Sir! There's a locker upstairs. 49 00:04:02,990 --> 00:04:04,620 There's nothing in the locker. 50 00:04:05,280 --> 00:04:06,720 -There's a locker. -Come on. 51 00:04:06,800 --> 00:04:09,530 -I'll open it. Look. -Do it. 52 00:04:13,640 --> 00:04:16,070 -Unbelievable. -Look. 53 00:04:16,350 --> 00:04:18,390 There's nothing. 54 00:04:18,640 --> 00:04:19,830 What's this? 55 00:04:19,910 --> 00:04:21,970 -Rs. 1,000. -What's this? 56 00:04:22,050 --> 00:04:25,070 That's Rs. 1,500. I don't have any cash. 57 00:04:25,150 --> 00:04:27,290 You had an illegal business of medicines, right? 58 00:04:27,370 --> 00:04:30,430 That shut down. And that wasn't my business. 59 00:04:30,510 --> 00:04:35,750 I took care of odds and ends. Loading, unloading... 60 00:04:35,830 --> 00:04:38,310 taking the trucks across the border. 61 00:04:38,390 --> 00:04:41,070 Tej and Sangram owned the business. 62 00:04:41,250 --> 00:04:43,270 They transported the illegal stuff abroad. 63 00:04:43,350 --> 00:04:44,610 Where? 64 00:04:44,760 --> 00:04:49,070 Russia, Morocco, Uzbekistan, Pakistan, Afghanistan, everywhere. 65 00:04:49,750 --> 00:04:53,130 -Really? -But that's all I know. 66 00:04:53,210 --> 00:04:55,700 -I'm inconsequential really-- -Boss. 67 00:04:56,330 --> 00:04:59,410 -Let's take this painting. -It's worthless. 68 00:04:59,420 --> 00:05:00,340 -Really? -What nonsense. 69 00:05:00,350 --> 00:05:02,660 -Your wife owns an art gallery, right? -Yes, sir. 70 00:05:02,740 --> 00:05:04,270 -But this one is worthless. -Shut up. 71 00:05:04,350 --> 00:05:06,560 -Then tear it up. -No! 72 00:05:06,640 --> 00:05:08,230 How much is it worth? 73 00:05:08,510 --> 00:05:11,210 -Rs. 7 or 8 lakh. -Hear that? 74 00:05:11,250 --> 00:05:13,790 If this is worth so much, then there must be some worth Rs. 2 to 4 lakh. 75 00:05:13,820 --> 00:05:15,520 -Move it. -Mr. Sampat. 76 00:05:15,600 --> 00:05:20,150 Let this one be. It's by a new painter. 77 00:05:20,230 --> 00:05:23,260 -What do we care? -That's his wife! 78 00:05:23,340 --> 00:05:25,760 A life-size portrait! 79 00:05:25,840 --> 00:05:29,690 -Really seems like a novice painter. -Please let this one be. 80 00:05:29,770 --> 00:05:34,140 Had one of the hands been lower, it would've been worth crores. 81 00:05:35,310 --> 00:05:38,800 Wow! If nothing else, I'll keep it in my bedroom. 82 00:05:38,880 --> 00:05:41,110 I'm tired of looking at random girls on my phone. 83 00:05:41,190 --> 00:05:44,270 Mr. Sampat. 84 00:05:44,350 --> 00:05:45,830 -Mr. Sampat, please-- -Shut up! 85 00:05:46,100 --> 00:05:47,600 All the best. 86 00:05:48,020 --> 00:05:49,480 Your wife's leaving. 87 00:06:03,420 --> 00:06:04,650 Hi, uncle. 88 00:06:05,030 --> 00:06:06,620 Is Veer home? 89 00:06:07,850 --> 00:06:10,640 I'm Pallavi. We'd met the other day. 90 00:06:14,580 --> 00:06:16,080 Go inside and meet him. 91 00:06:20,200 --> 00:06:21,110 Thank you, uncle. 92 00:06:23,950 --> 00:06:25,460 Surprise! 93 00:06:26,080 --> 00:06:28,260 Pallavi, what are you doing here? 94 00:06:28,340 --> 00:06:32,870 The event got cancelled. I thought I'd surprise you. 95 00:06:33,340 --> 00:06:35,480 Shall we grab a cup of coffee? 96 00:06:38,440 --> 00:06:40,890 Actually, my exams are close. 97 00:06:41,670 --> 00:06:43,400 I have to study. 98 00:06:43,480 --> 00:06:46,560 I'm really sorry. I can't come for coffee. 99 00:06:46,640 --> 00:06:48,510 Maybe another time? 100 00:06:48,590 --> 00:06:50,450 -Fine. -Sorry. 101 00:06:50,530 --> 00:06:52,290 -Veer. -Yes? 102 00:06:52,420 --> 00:06:54,330 Take her inside for a cup of coffee. 103 00:06:55,510 --> 00:06:57,340 Come in. Come. 104 00:06:59,420 --> 00:07:02,070 -Ladies first. -I'm coming to your house for the first time. 105 00:07:05,460 --> 00:07:06,910 -Come in. -Should I take off my slippers? 106 00:07:06,950 --> 00:07:07,800 No. Why? 107 00:07:07,990 --> 00:07:10,600 -Is this really your house? -Yes. 108 00:07:10,730 --> 00:07:13,630 It's bigger than my entire hostel. 109 00:07:19,140 --> 00:07:21,910 How many floors do you have? 110 00:07:23,210 --> 00:07:24,670 Pallavi. 111 00:07:27,430 --> 00:07:28,590 Thanks, Veer. 112 00:07:34,830 --> 00:07:36,830 Is this your television? 113 00:07:36,910 --> 00:07:38,970 It's so big! 114 00:07:42,980 --> 00:07:44,980 -Veer. -Yes? 115 00:07:46,870 --> 00:07:50,380 Wow! Swimming pool! 116 00:08:24,420 --> 00:08:27,110 -Maya isn't home. -I'm here to speak to you. 117 00:08:27,190 --> 00:08:32,420 -Aarya, I didn't kill Tej. -What's this? 118 00:08:33,870 --> 00:08:36,830 I don't know. Seems like some robbers tried to break in. 119 00:08:36,910 --> 00:08:39,740 I was out and look at this. 120 00:08:39,820 --> 00:08:42,870 Look what they did. The house is in bad shape. 121 00:08:43,270 --> 00:08:46,330 They took money and Maya's paintings, too. 122 00:08:46,410 --> 00:08:49,050 -Jawahar, come here. -Yes? 123 00:08:50,630 --> 00:08:54,550 -Do you know this guy? -No. 124 00:08:54,630 --> 00:08:59,330 Look at him carefully. Is he Shekhawat's guy? 125 00:09:00,780 --> 00:09:03,550 Tej owed him money? Rs. 2 crore? 126 00:09:04,090 --> 00:09:06,780 Maybe. I don't know. We were in a bad shape, Aarya. 127 00:09:06,860 --> 00:09:08,180 -I don't know that. -Maybe? Maybe? 128 00:09:08,260 --> 00:09:10,720 -I don't know! -Don't lie to me. 129 00:09:10,800 --> 00:09:14,120 I spoke to Sangram. He told me everything. 130 00:09:14,330 --> 00:09:17,550 The three of you stole from Shekhawat. 131 00:09:18,260 --> 00:09:20,510 He's sending different guys to threaten me. 132 00:09:20,590 --> 00:09:22,230 -Do you know what he did? -What? 133 00:09:22,310 --> 00:09:25,880 He killed Adi's puppy. He broke into my house, Jawahar. 134 00:09:25,960 --> 00:09:29,760 Shit! I know nothing. Maya's here. 135 00:09:29,840 --> 00:09:32,200 Maya, see this? 136 00:09:32,280 --> 00:09:33,730 -What happened? -Just look around. 137 00:09:33,810 --> 00:09:35,270 -Hey! -Aarya, what are you doing here? 138 00:09:35,350 --> 00:09:37,720 -Kavita, take him upstairs. -Yes, ma'am. 139 00:09:37,800 --> 00:09:40,270 -Where are you going? Aarya! -I'm in a hurry, Maya. 140 00:09:40,270 --> 00:09:41,990 -Papa, what has happened here? -What happened? 141 00:09:42,000 --> 00:09:43,420 What is it? 142 00:09:43,500 --> 00:09:47,180 -He is on cocaine again. -No. 143 00:09:47,470 --> 00:09:49,400 Go inside and see. 144 00:09:49,730 --> 00:09:53,220 You're outside... Aarya! Aarya! 145 00:09:55,170 --> 00:09:57,120 Are you hiding something from me? 146 00:09:57,690 --> 00:09:59,550 -Maya! -I'll talk to you later. 147 00:10:04,420 --> 00:10:07,610 Maya, just look at this. 148 00:10:08,920 --> 00:10:10,200 What happened, Jawahar? 149 00:10:10,280 --> 00:10:12,570 I don't know. I had gone out. 150 00:10:12,650 --> 00:10:14,780 I came back and the house was in this state. 151 00:10:14,860 --> 00:10:17,500 -Jawahar-- -At least we were safe this time. 152 00:10:17,580 --> 00:10:21,690 If we were here, they would've definitely killed us. 153 00:10:21,770 --> 00:10:24,830 And it's worse upstairs. Come. 154 00:10:24,910 --> 00:10:26,580 Come, look. 155 00:10:26,660 --> 00:10:28,990 -Jawahar. -Look. 156 00:10:30,110 --> 00:10:31,690 Look what they've done here. 157 00:10:33,380 --> 00:10:35,150 They've taken your paintings. 158 00:10:35,230 --> 00:10:36,490 All of them? 159 00:10:36,950 --> 00:10:38,890 Yes. 160 00:10:40,880 --> 00:10:43,070 What kind of people are they? 161 00:10:50,270 --> 00:10:52,550 Here, this is Aru's swimsuit. 162 00:10:53,100 --> 00:10:55,020 Go inside and change. 163 00:10:55,510 --> 00:10:56,700 Why inside? 164 00:10:58,450 --> 00:10:59,480 So? 165 00:10:59,690 --> 00:11:00,800 Turn around. 166 00:11:01,730 --> 00:11:04,310 -Are you serious? -Look away. 167 00:11:05,980 --> 00:11:07,830 No peeking. 168 00:11:08,310 --> 00:11:09,490 Never. 169 00:11:09,570 --> 00:11:13,210 You're saying you won't, and yet you turn around. 170 00:11:13,820 --> 00:11:15,440 Don't turn around. 171 00:11:21,030 --> 00:11:22,760 Hey, Veer! 172 00:11:23,720 --> 00:11:27,990 Uncle, there's a plant there. Will you please tend to it? 173 00:11:57,900 --> 00:12:00,390 Adi, shall we go outside? 174 00:12:00,690 --> 00:12:02,020 No. 175 00:12:02,900 --> 00:12:04,190 Why not? 176 00:12:04,270 --> 00:12:07,320 I don't want to go out till I win this game. 177 00:12:08,150 --> 00:12:10,490 I'll teach you real karate. 178 00:12:12,200 --> 00:12:13,960 Then you can take anyone down. 179 00:12:26,870 --> 00:12:29,200 -Did you get hurt? -Boys don't hurt girls. 180 00:12:29,280 --> 00:12:31,210 I didn't intend to. 181 00:12:31,290 --> 00:12:33,770 -Sorry. -What are your intentions then? 182 00:12:33,850 --> 00:12:35,950 Tell me. 183 00:12:39,210 --> 00:12:42,220 What's your intention? What's your intention? 184 00:12:42,420 --> 00:12:44,470 Look at me. Look at me. 185 00:12:46,190 --> 00:12:47,650 I have an idea. 186 00:12:52,220 --> 00:12:54,170 -Here. -What's this? 187 00:12:54,250 --> 00:12:57,820 -First tell me what it is. -Nothing we cannot handle. 188 00:12:58,960 --> 00:13:00,970 Nothing will happen, right? 189 00:13:01,050 --> 00:13:02,530 Sure? 190 00:13:21,810 --> 00:13:24,810 Come on. Block, punch. Right here. 191 00:13:26,990 --> 00:13:29,350 Very good. Hit me here. 192 00:13:29,560 --> 00:13:32,340 One more. Very good. Very good. 193 00:13:33,070 --> 00:13:35,770 One more. You can defeat anyone if you punch this way. 194 00:13:35,850 --> 00:13:38,320 One more. That's the way! 195 00:13:38,530 --> 00:13:40,470 Come on, here. 196 00:13:40,800 --> 00:13:43,050 Back to position. Yeah! Yeah! 197 00:13:43,130 --> 00:13:45,910 Yes, one more. Come on! 198 00:13:46,310 --> 00:13:48,490 Come on. Come on. Why did you stop? 199 00:13:48,570 --> 00:13:50,960 Hit me. What happened? 200 00:14:23,390 --> 00:14:25,670 It's fine. Don't worry. 201 00:14:25,890 --> 00:14:28,190 Let's go inside and change. 202 00:14:49,930 --> 00:14:51,320 No, nothing like that happened. 203 00:14:51,810 --> 00:14:54,410 Ma'am, ma'am, ma'am! 204 00:14:54,490 --> 00:14:56,240 Ma'am, sir is... Ma'am, ma'am. 205 00:14:57,020 --> 00:14:59,340 -This is what you wanted? -Sorry, sir. I... 206 00:14:59,620 --> 00:15:03,100 Count it. Keep it. Stop troubling me, please! 207 00:15:03,400 --> 00:15:05,560 -Excuse me, gentlemen. -This is the limit. 208 00:15:05,640 --> 00:15:07,450 What are you doing? 209 00:15:07,530 --> 00:15:09,230 No, don't touch me. 210 00:15:09,230 --> 00:15:10,270 How dare you? 211 00:15:10,270 --> 00:15:12,900 -Please tell me what happened, Ms. Aarya. -What you're doing is very wrong. 212 00:15:12,910 --> 00:15:15,760 -Just calm down. -No, you're doing this all wrong. 213 00:15:15,840 --> 00:15:19,650 You're constantly threatening me. You killed my son's puppy. 214 00:15:19,730 --> 00:15:22,080 This makes you a powerful man? 215 00:15:22,160 --> 00:15:25,130 -I killed your puppy? -Yes. 216 00:15:25,580 --> 00:15:29,150 Because I refused to give Rs. 2 crore to your goon. 217 00:15:29,230 --> 00:15:33,690 Ms. Aarya, you owe me Rs. 300 crore. 300! 218 00:15:33,970 --> 00:15:36,700 -What will I do with Rs. 2 crore? -Then why is this happening? 219 00:15:37,010 --> 00:15:38,080 Why are you doing this? 220 00:15:40,590 --> 00:15:43,900 -Who was he? -I have his photograph. 221 00:15:47,440 --> 00:15:49,140 Does he work for us? 222 00:15:49,380 --> 00:15:51,720 No, sir. He isn't one of our men. Who is he? 223 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 Then find out. 224 00:15:54,050 --> 00:15:55,740 -Yes. -And tell me. 225 00:15:55,820 --> 00:15:57,360 I'll find out. 226 00:15:57,690 --> 00:15:58,800 Here. 227 00:15:58,970 --> 00:16:02,900 You think I'm putting on an act for you. 228 00:16:03,300 --> 00:16:08,380 But I'll get him to you. I promise. 229 00:16:09,060 --> 00:16:10,300 Yes? 230 00:16:14,890 --> 00:16:15,680 Sampat. 231 00:16:18,380 --> 00:16:19,590 Rajpal. 232 00:16:24,420 --> 00:16:28,390 Ms. Aarya, I too have bosses in this business. 233 00:16:29,480 --> 00:16:32,860 By stealing the heroin, Tej has put us both in a fix. 234 00:16:33,240 --> 00:16:37,010 These Russians cut off your finger. 235 00:16:37,340 --> 00:16:41,170 Let's solve this problem together. Let's help each other. 236 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 I don't need your help. 237 00:16:43,580 --> 00:16:45,500 Your brother, Sangram... 238 00:16:46,400 --> 00:16:48,600 He's quite badly hurt in jail, isn't it? 239 00:16:49,420 --> 00:16:52,060 Who was that fellow of ours whose throat was slit while in jail? 240 00:16:52,060 --> 00:16:54,700 What do you want? 241 00:16:55,820 --> 00:17:00,170 These Russians want their goods in Uzbekistan. 242 00:17:00,250 --> 00:17:03,090 I have a sea route and that takes very long. 243 00:17:03,170 --> 00:17:06,300 But Tej had a land route. 244 00:17:06,830 --> 00:17:07,960 Jawahar confirmed this. 245 00:17:09,950 --> 00:17:11,950 Who confirmed this? 246 00:17:12,390 --> 00:17:13,400 Jawahar. 247 00:17:17,090 --> 00:17:21,100 Transport my goods via land. 248 00:17:21,180 --> 00:17:24,410 You want me to do it? 249 00:17:25,010 --> 00:17:27,200 I'll write off Tej's debt. 250 00:17:27,280 --> 00:17:30,250 You won't need to pay me Rs. 100 crore. 251 00:17:31,270 --> 00:17:34,800 I'll collect the rest from Jawahar and Sangram. 252 00:17:35,540 --> 00:17:37,310 What do you say? 253 00:17:41,960 --> 00:17:44,170 Let's say I do this. What's the guarantee? 254 00:17:44,300 --> 00:17:46,130 Trust, Ms. Aarya. 255 00:17:47,810 --> 00:17:53,800 The problem in this business isn't money. It's trust. 256 00:17:55,630 --> 00:17:59,120 Without trust, we're nothing. 257 00:18:00,410 --> 00:18:01,980 Open the door for ma'am. 258 00:18:05,520 --> 00:18:06,980 It'll work out. 259 00:18:09,350 --> 00:18:11,390 I'll think about it. 260 00:18:15,920 --> 00:18:18,220 Daulat uncle! Aru! Help! 261 00:18:19,050 --> 00:18:20,920 Look what happened to her. 262 00:18:21,000 --> 00:18:23,240 What the fuck have you done? Veer! 263 00:18:24,640 --> 00:18:26,060 What happened to her? 264 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 -Daulat! What happened? -Open the door. 265 00:18:38,410 --> 00:18:39,520 What happened? 266 00:18:40,300 --> 00:18:42,320 -It looks like a drug overdose. -What? Who is she? 267 00:18:43,540 --> 00:18:46,240 -Where did she come from? -Pallavi. Veer's friend. 268 00:18:47,040 --> 00:18:49,480 Veer? Daulat, take her to the hospital quickly. 269 00:18:49,850 --> 00:18:51,230 And keep updating me. 270 00:18:51,310 --> 00:18:52,640 -I can't believe this. -Is she dying, Mom? 271 00:18:53,200 --> 00:18:56,930 No, son. Nothing like that. 272 00:18:57,010 --> 00:18:59,000 Everything will be fine. Come inside. 273 00:18:59,230 --> 00:19:01,000 Come inside. You'll catch a cold. Come on. 274 00:19:01,080 --> 00:19:02,560 Come inside. Come. 275 00:19:06,880 --> 00:19:08,900 -Hello. -Hello. 276 00:19:09,970 --> 00:19:11,750 -Do you have anything for me? -I do. 277 00:19:11,830 --> 00:19:14,300 -I've got fantastic photos. -Really? 278 00:19:27,570 --> 00:19:30,490 Good job, Jai. Thank you. 279 00:19:31,620 --> 00:19:34,260 Hello. Yes, Daulat? 280 00:19:34,510 --> 00:19:36,440 She's out of danger. 281 00:19:37,030 --> 00:19:39,910 Oh, thank God! Is she conscious? 282 00:19:39,990 --> 00:19:42,570 Mr. Daulat, here's a prescription. 283 00:19:42,650 --> 00:19:46,320 Not yet. But the doctors say she will be fine in a couple of hours. 284 00:19:46,960 --> 00:19:50,890 Drop her home. Don't leave her alone. 285 00:19:51,420 --> 00:19:52,600 Sure. 286 00:20:12,410 --> 00:20:16,330 I've heard kids try cigarettes at this age. 287 00:20:17,550 --> 00:20:20,620 Since when have you started taking drugs? 288 00:20:20,700 --> 00:20:23,100 I don't, Mom. Today was the first time. 289 00:20:23,180 --> 00:20:25,370 -It better be the last time, Veer. -Yeah, I promise. 290 00:20:25,450 --> 00:20:28,140 No. This is serious, love. This is serious. 291 00:20:35,950 --> 00:20:39,370 Who's this girl? Is she your girlfriend? 292 00:20:40,290 --> 00:20:41,650 I don't know yet. 293 00:20:43,040 --> 00:20:44,570 Where did you meet her? 294 00:20:44,910 --> 00:20:46,460 At Aunt Soundarya's wedding party. 295 00:20:47,150 --> 00:20:50,670 Oh! And how did the accident happen? 296 00:20:53,300 --> 00:20:56,560 Pallavi had got two pills. 297 00:20:57,190 --> 00:21:00,850 We kept a pill each on our tongue. 298 00:21:02,320 --> 00:21:04,520 Then... we kissed. 299 00:21:05,400 --> 00:21:09,840 So, she may have swallowed my pill, too. 300 00:21:11,920 --> 00:21:14,070 Stop laughing. Veer, this is serious. 301 00:21:14,150 --> 00:21:15,070 Sorry. 302 00:21:15,270 --> 00:21:17,930 Ma'am, the police is here again. 303 00:21:27,160 --> 00:21:28,230 Wait! 304 00:21:30,000 --> 00:21:33,240 You don't know when to stop. Do you have a warrant? 305 00:21:33,320 --> 00:21:35,400 I've got a number of warrants issued in advance. 306 00:21:39,880 --> 00:21:42,540 Well done! Hanging around with influential people, aren't you? 307 00:21:42,620 --> 00:21:45,910 Taking big bags from Shekhawat and all? What was inside the bag? 308 00:21:47,030 --> 00:21:49,720 Were you trading the USB? Sign, sign, sign. 309 00:21:53,350 --> 00:21:54,760 Come on. Hurry. 310 00:21:54,840 --> 00:21:57,150 You go that side. Check every room. 311 00:22:02,670 --> 00:22:04,290 The bag, come on. 312 00:22:04,370 --> 00:22:07,610 ACP Khan, my kids have an exam tomorrow. 313 00:22:07,690 --> 00:22:09,210 -Where are the kids? -Please don't do this now. 314 00:22:09,290 --> 00:22:10,760 -Chaudhry, take the kids outside. -ACP... 315 00:22:10,840 --> 00:22:12,410 No, wait! 316 00:22:12,490 --> 00:22:14,680 Stop right there. I'll get them. 317 00:22:14,760 --> 00:22:16,820 Chaudhry, go with her. 318 00:22:17,300 --> 00:22:19,880 Check the girl's room. Find the USB, too. 319 00:22:19,960 --> 00:22:21,620 Aru! Veer! 320 00:22:24,150 --> 00:22:25,980 Check under the couch, too. 321 00:22:28,960 --> 00:22:30,230 Wait. 322 00:22:32,320 --> 00:22:35,710 -What are you doing? -We're just checking. Don't worry. 323 00:22:35,910 --> 00:22:36,890 Mom! 324 00:22:36,970 --> 00:22:38,830 Too much noise downstairs, no? 325 00:22:38,910 --> 00:22:44,290 Mr. Khan is here with his team. He's looking for a bag. 326 00:22:44,370 --> 00:22:47,620 He'll leave as soon as he finds the bag. Okay? 327 00:22:49,580 --> 00:22:52,040 Move that away. Turn it around. 328 00:22:54,360 --> 00:22:56,140 -Aru. -Don't touch me! 329 00:22:56,220 --> 00:22:57,920 Don't touch me. I'm coming. 330 00:22:58,230 --> 00:23:00,710 This boy is just like you, Ms. Aarya. 331 00:23:01,030 --> 00:23:03,840 Don't you have anything else to do? You land up here with sullen faces. 332 00:23:04,950 --> 00:23:06,210 It's okay. 333 00:23:07,400 --> 00:23:10,130 You guys cannot touch my stuff, all right? 334 00:23:18,920 --> 00:23:22,680 -Mom, they are... -It's okay. Aru, it's okay. It's okay. 335 00:23:24,730 --> 00:23:26,090 What's this crap? 336 00:23:29,820 --> 00:23:32,230 Mom, what are they doing? 337 00:23:37,780 --> 00:23:41,600 Are you satisfied? They're a young girl's clothes, Mr. Khan. 338 00:23:42,350 --> 00:23:43,680 Shame on you. 339 00:23:51,740 --> 00:23:53,110 Did you find anything? 340 00:23:58,280 --> 00:24:02,540 Mr. Khan is here with his team. 341 00:24:02,620 --> 00:24:04,260 He's looking for a bag. 342 00:24:04,340 --> 00:24:07,920 They'll leave as soon as they find the bag. 343 00:24:13,370 --> 00:24:15,470 -Where's your car? -I sold it. 344 00:24:15,550 --> 00:24:18,940 You froze this poor woman's bank accounts. 345 00:24:19,100 --> 00:24:20,310 What else could she do? 346 00:24:20,390 --> 00:24:23,440 You have a very simple option. 347 00:24:24,210 --> 00:24:27,010 Give us the USB. If you don't want to, 348 00:24:27,090 --> 00:24:30,810 then tell us what's on it about your family business. 349 00:24:31,310 --> 00:24:34,470 -Mr. Tej wanted it, too. -Leave. 350 00:24:34,590 --> 00:24:37,600 Mr. Tej wanted to take you away from this. 351 00:24:37,790 --> 00:24:39,980 And you joined hands with Shekhawat? 352 00:24:42,740 --> 00:24:46,040 -Don't you get it? -Please leave. 353 00:24:52,330 --> 00:24:55,980 Are you a brat? Take the stairs! 354 00:25:06,240 --> 00:25:08,210 -Mom. -Yes? 355 00:25:30,080 --> 00:25:32,700 Fucker! Who are you fooling? Talk! Talk! 356 00:25:32,880 --> 00:25:37,450 -Bastard! Talk! -Sir. 357 00:25:39,810 --> 00:25:43,350 Sir, Ajay is here. 358 00:25:47,590 --> 00:25:48,820 Ajay, come. 359 00:25:49,150 --> 00:25:50,980 Get up. Come on. 360 00:25:51,410 --> 00:25:53,920 Stand up. Don't act now. 361 00:25:54,560 --> 00:25:55,840 Come. 362 00:25:58,590 --> 00:26:00,180 You didn't call. 363 00:26:07,850 --> 00:26:11,510 Sir, did you get a missed call from Mr. Dogra? 364 00:26:12,330 --> 00:26:14,210 I'll talk to him tomorrow. 365 00:26:14,880 --> 00:26:16,660 Shall I close the door? 366 00:26:16,930 --> 00:26:18,950 -No. -Can you take a break? 367 00:26:19,030 --> 00:26:20,350 Sure. 368 00:26:34,720 --> 00:26:36,640 What's up with you? 369 00:26:37,280 --> 00:26:40,520 Why has this case got you so worked up? 370 00:26:40,750 --> 00:26:42,250 Nothing. 371 00:26:44,360 --> 00:26:46,610 Something is very wrong. 372 00:26:47,410 --> 00:26:49,150 We don't have evidence though. 373 00:26:50,190 --> 00:26:53,000 You'll find it. Let's eat. 374 00:26:53,550 --> 00:26:55,880 -Shall I feed you? -No. 375 00:26:56,460 --> 00:26:58,080 I'm starving, too. 376 00:27:02,320 --> 00:27:03,630 Like it? 377 00:27:07,070 --> 00:27:10,570 I forgot to tell you. Mom had called. 378 00:27:11,030 --> 00:27:12,550 What was she saying? 379 00:27:12,860 --> 00:27:14,740 She may come next week. 380 00:27:16,100 --> 00:27:18,800 I've booked a room for you in a hotel nearby. 381 00:27:19,330 --> 00:27:21,150 Shift there for a few days. 382 00:27:24,270 --> 00:27:27,120 Fine. Won't you introduce me to Mom? 383 00:27:29,620 --> 00:27:32,910 Okay. Okay. I'm kidding. 384 00:27:32,990 --> 00:27:36,230 It's fine. I'll disappear. 385 00:27:38,270 --> 00:27:43,390 Now, think of a safe place to hide this pen drive. 386 00:27:50,500 --> 00:27:52,170 -Mom. -What? 387 00:27:53,550 --> 00:27:57,240 Papa used to hide his favourite chocolates here. 388 00:27:57,250 --> 00:27:58,280 Did you ever find out? 389 00:28:06,090 --> 00:28:09,190 Very nice. Neat place. 390 00:28:10,100 --> 00:28:12,000 Your... 391 00:28:13,440 --> 00:28:15,700 -I'll leave? -Yes. 392 00:28:15,950 --> 00:28:18,270 Thank you for today, Uncle Daulat. 393 00:28:28,730 --> 00:28:32,960 These are the addresses where Tej used to park his money. 394 00:28:33,040 --> 00:28:36,010 Maybe we can get something from there. 395 00:28:36,090 --> 00:28:38,570 We need all the money we can get. 396 00:28:39,010 --> 00:28:40,560 Will you do this for me? 397 00:28:42,790 --> 00:28:44,370 I'll look into it. 398 00:28:50,280 --> 00:28:54,530 Has it happened before with Adi? 399 00:28:54,980 --> 00:28:59,400 -Hearing a motorcycle... -Did it happen again today? 400 00:29:07,520 --> 00:29:09,280 It wasn't right. 401 00:29:10,720 --> 00:29:12,360 It shouldn't have happened in front of him. 402 00:29:12,400 --> 00:29:14,690 It should've never happened, Daulat. 403 00:29:22,060 --> 00:29:23,480 You're a very good mother. 404 00:29:27,870 --> 00:29:29,910 You'll take care of Adi, too. 405 00:29:31,780 --> 00:29:33,730 The way you have managed to remain strong. 406 00:29:55,190 --> 00:30:00,020 Uncle Daulat, please don't tell Mom. 407 00:30:07,580 --> 00:30:10,370 It's not a good habit. 408 00:30:15,920 --> 00:30:17,480 Good night. 409 00:30:36,930 --> 00:30:39,210 Adi, shall we draw today? 410 00:30:39,610 --> 00:30:42,580 Shall we draw what we dream of? 411 00:30:46,620 --> 00:30:51,010 Go for it. Or something that we're afraid of? 412 00:30:51,090 --> 00:30:53,640 -What are you scared of? -I want to use the washroom. 413 00:30:56,290 --> 00:30:57,280 Okay. 414 00:31:02,540 --> 00:31:03,770 Hi. 415 00:31:04,350 --> 00:31:06,020 Hi, Aarya. 416 00:31:08,480 --> 00:31:10,290 Is he any better? 417 00:31:10,600 --> 00:31:12,150 He'll open up... 418 00:31:12,730 --> 00:31:16,360 but he's replicating your behaviour, Aarya. 419 00:31:18,800 --> 00:31:20,270 What does that mean? 420 00:31:20,350 --> 00:31:23,540 If you don't open up and talk, 421 00:31:23,620 --> 00:31:27,390 he'll think that's the best way to deal with the situation. 422 00:31:27,840 --> 00:31:30,720 Once your life becomes normal, his will too. 423 00:31:31,330 --> 00:31:32,330 He'll open up. 424 00:31:32,410 --> 00:31:34,340 Thank you for your help, Rasika. 425 00:31:34,660 --> 00:31:36,680 I'll go. I just need to go right now. 426 00:31:36,760 --> 00:31:39,520 You didn't answer me. Is your life back to normal? 427 00:31:42,210 --> 00:31:47,010 Rasika, is your life normal? 428 00:31:47,770 --> 00:31:49,300 What is normal? 429 00:31:50,300 --> 00:31:51,690 I'll see you in a bit. 430 00:31:52,670 --> 00:31:56,600 Yes, Daulat. Tell me. Did you find anything? 431 00:31:57,270 --> 00:31:59,940 I've checked all the spots. There's nothing. 432 00:32:00,330 --> 00:32:02,960 Neither is there money, nor goods. It's all empty. 433 00:32:03,400 --> 00:32:06,380 Till he was alive, everyone was faithful. 434 00:32:07,150 --> 00:32:09,520 He left and everyone turned into thieves. 435 00:32:11,360 --> 00:32:12,380 All right, Daulat. 436 00:32:33,840 --> 00:32:37,240 -Hello. How are you? -All well, madam. 437 00:32:37,320 --> 00:32:44,140 This is for Sangram Rathore at Gate 22. 438 00:32:45,000 --> 00:32:48,320 Thank you. This is for your kids. 439 00:32:48,600 --> 00:32:50,020 Thank you. 440 00:32:54,720 --> 00:32:58,440 Sis, tell Hina to send more soy sauce next time. 441 00:33:04,350 --> 00:33:06,840 I'm enduring a lot outside. 442 00:33:07,610 --> 00:33:11,270 Shekhawat has asked me to transport some stuff. 443 00:33:12,180 --> 00:33:14,990 Don't even think about it. You don't know him. 444 00:33:15,070 --> 00:33:18,010 Do you think I like doing this? 445 00:33:18,090 --> 00:33:20,400 I'll get out and take care of it. 446 00:33:20,480 --> 00:33:21,960 And what if you don't come out? 447 00:33:23,500 --> 00:33:25,090 What do you mean? 448 00:33:25,170 --> 00:33:26,870 Have you seen your face? 449 00:33:27,500 --> 00:33:29,840 Do you know who's responsible? 450 00:33:29,920 --> 00:33:34,930 I'll take care of it. This stuff happens. 451 00:33:36,820 --> 00:33:42,100 I feel that I should go through with this transport. 452 00:33:42,970 --> 00:33:46,280 What will you get out of it? 453 00:33:47,820 --> 00:33:50,130 I'll find out to what extent 454 00:33:50,130 --> 00:33:53,760 Shekhawat was responsible for Tej's death. 455 00:33:53,940 --> 00:33:57,820 Maybe he's responsible for it all. 456 00:33:57,900 --> 00:33:59,140 Think carefully. 457 00:33:59,220 --> 00:34:01,520 You asked me to take over the business. 458 00:34:01,740 --> 00:34:05,440 -Now when I-- -Yes, but not now. 459 00:34:05,520 --> 00:34:08,870 I'm reasoning with you because I'm your brother. 460 00:34:08,950 --> 00:34:10,700 And I'm your older sister. 461 00:34:11,100 --> 00:34:14,660 -But I'm more experienced in business. -You're even taller than me. 462 00:34:16,530 --> 00:34:20,360 Listen. You won't do the job. Promise me. 463 00:34:21,950 --> 00:34:24,520 Don't invite unnecessary trouble. 464 00:34:36,970 --> 00:34:39,480 -We will go straight home. -Yes, ma'am. 465 00:34:41,490 --> 00:34:43,160 How are you, Ms. Aarya? 466 00:34:43,240 --> 00:34:46,640 -Excuse me. -Please wait for a couple of minutes. 467 00:34:46,860 --> 00:34:50,000 -How's Sangram? Healed well? -None of your business. 468 00:34:50,080 --> 00:34:53,680 It's definitely our business. 469 00:34:54,310 --> 00:34:56,680 You tried very hard to steal it. 470 00:34:57,960 --> 00:35:02,120 Come, sit. Mr. Shekhawat has called you. 471 00:35:02,550 --> 00:35:05,230 My kids are waiting at home for me. I can't come right now. 472 00:35:05,310 --> 00:35:08,750 Tell them you'll be home in two hours. Come, sit. 473 00:35:11,330 --> 00:35:13,680 -Naveen. -Naveen. 474 00:35:14,690 --> 00:35:15,710 Yes, ma'am. 475 00:35:15,710 --> 00:35:19,150 Leave the car with me. I'll get it. You can go home. 476 00:35:19,230 --> 00:35:20,850 All right, ma'am. 477 00:35:27,240 --> 00:35:30,460 Let him sit, too. Come. 478 00:35:30,910 --> 00:35:32,890 Come on. Hurry. 479 00:35:43,250 --> 00:35:46,430 This is Mr. Shekhawat's latest mall. Please come. 480 00:35:46,640 --> 00:35:51,500 This will be the kids' play area. 481 00:35:51,580 --> 00:35:54,830 Get the kids and come here. Adi, Veer... 482 00:35:57,620 --> 00:35:58,790 Please come. 483 00:35:58,940 --> 00:36:01,810 Be careful. Come. 484 00:36:07,710 --> 00:36:11,850 What's the meaning of this? They've got me here forcibly. 485 00:36:12,060 --> 00:36:13,950 Ms. Aarya, I had promised you. 486 00:36:14,030 --> 00:36:17,060 -What? -Come, please. 487 00:36:17,610 --> 00:36:19,660 Don't be scared. Come. 488 00:36:29,630 --> 00:36:35,030 I told you I'd get the guy for you. Isn't he the one? 489 00:36:39,740 --> 00:36:44,640 Ask him yourself. Who sent him to threaten you? 490 00:36:51,500 --> 00:36:54,110 Whom do you work for? 491 00:36:54,820 --> 00:36:57,240 Who asked you to threaten me? 492 00:37:00,430 --> 00:37:03,320 -Who wants Rs. 2 crore? -I didn't do anything. 493 00:37:03,700 --> 00:37:05,440 Tell me! 494 00:37:05,520 --> 00:37:07,020 Give me a name. 495 00:37:07,100 --> 00:37:11,140 I got greedy. 496 00:37:11,220 --> 00:37:13,400 -I made a mistake. -Who sent you? 497 00:37:13,480 --> 00:37:15,220 -I got greedy. -Give me a name. 498 00:37:15,300 --> 00:37:17,070 -Sampat. -A name. 499 00:37:17,370 --> 00:37:20,500 I made a mistake. Please forgive me. 500 00:37:20,580 --> 00:37:22,270 Whom do you work for? 501 00:37:22,350 --> 00:37:24,130 Tell her now! 502 00:37:24,210 --> 00:37:26,250 -Do you want me to cut off your ear? -No! 503 00:37:26,330 --> 00:37:29,820 -Give her a name. -No, no, no! 504 00:37:32,260 --> 00:37:33,870 -Talk! -Jawahar. 505 00:37:34,110 --> 00:37:37,140 Jawahar hired me. 506 00:37:37,410 --> 00:37:39,900 -He said he wanted Rs. 2 crore. -No way. 507 00:37:39,980 --> 00:37:43,230 -Jawahar sent me. -He's lying. 508 00:37:43,310 --> 00:37:48,670 He killed the dog. He killed the dog! 509 00:37:48,960 --> 00:37:51,400 I didn't kill him. 510 00:37:51,890 --> 00:37:58,700 Jawahar said, "She loves her kids. She loves the puppy. 511 00:37:59,100 --> 00:38:03,850 "If you hurt them, she'll yield." I swear on my child. 512 00:38:03,930 --> 00:38:07,050 Please forgive me! 513 00:38:10,910 --> 00:38:11,900 Ms. Aarya. 514 00:38:12,470 --> 00:38:14,290 There's no need for this. 515 00:38:14,960 --> 00:38:20,160 Ms. Aarya, I've proved that you can trust me. 516 00:38:21,320 --> 00:38:24,990 Now you need to prove that I can trust you. 517 00:38:25,070 --> 00:38:26,320 Isn't it? 518 00:38:27,450 --> 00:38:28,740 Trust. 519 00:38:29,690 --> 00:38:32,570 Come. Hold it. 520 00:38:52,270 --> 00:38:54,970 Now, come on. Come. 521 00:38:57,370 --> 00:38:58,400 Take him away. 522 00:39:10,320 --> 00:39:12,550 One transport, Ms. Aarya. 523 00:39:13,480 --> 00:39:16,010 Just once. 524 00:39:30,220 --> 00:39:35,040 Even if it's business, you at least held my hand. 525 00:39:35,730 --> 00:39:37,720 May I leave? 526 00:39:38,050 --> 00:39:40,470 -Sampat. -Yes, sir. 527 00:39:41,550 --> 00:39:43,350 Take Ms. Aarya home. 528 00:39:44,100 --> 00:39:45,670 Come. 529 00:40:01,410 --> 00:40:02,530 Hello. 530 00:40:02,610 --> 00:40:04,430 -Mom. -Yes, Veer. 531 00:40:04,510 --> 00:40:06,510 -Mom, come home quickly. -What? 532 00:40:06,550 --> 00:40:07,670 Just come quickly. 533 00:40:07,720 --> 00:40:10,980 What happened? Veer? Veer! 534 00:40:11,550 --> 00:40:13,020 Shit. 535 00:40:22,320 --> 00:40:23,930 Veer! 536 00:40:25,170 --> 00:40:26,650 Aru! 537 00:40:28,110 --> 00:40:29,260 Fuck! 538 00:40:33,330 --> 00:40:37,160 -Surprise! -Oh, my... 539 00:40:38,160 --> 00:40:39,710 Happy birthday. 540 00:40:39,960 --> 00:40:41,700 -Oh, my God. -Happy birthday. 541 00:40:41,780 --> 00:40:43,540 -It's 12 o'clock. -Happy birthday. 542 00:40:43,620 --> 00:40:45,650 -Happy birthday, Mom. -You are such a rascal. 543 00:40:45,730 --> 00:40:48,840 So sorry. It was a surprise for you. 544 00:40:49,590 --> 00:40:51,500 I need that. 545 00:40:52,560 --> 00:40:55,490 -Happy birthday, sister. -Guys, thank you so much. This is lovely. 546 00:40:55,570 --> 00:40:56,200 Happy birthday. 547 00:40:56,330 --> 00:40:58,080 [singing "Happy Birthday"] 548 00:41:03,550 --> 00:41:04,990 Sugar! 549 00:41:05,960 --> 00:41:07,550 Just hurt myself. 550 00:41:08,820 --> 00:41:09,950 We'll click a selfie. 551 00:41:10,060 --> 00:41:12,600 -That's why maybe she has a crush on... -Here. 552 00:41:12,680 --> 00:41:14,240 -Do you want to have? -No, vegetable. 553 00:41:16,070 --> 00:41:17,080 Show. 554 00:41:24,120 --> 00:41:25,628 ["Aaiye Meherbaan" playing] 555 00:41:35,090 --> 00:41:38,390 Did you make it? Really? 556 00:41:42,170 --> 00:41:44,350 Hey, cheers. 557 00:41:44,550 --> 00:41:46,550 Hey, cheers. 558 00:41:46,990 --> 00:41:48,720 Are you old enough to be drinking that? 559 00:41:48,800 --> 00:41:52,180 No, but are you going to report me to the cops? 560 00:41:52,380 --> 00:41:54,230 What if I do then? 561 00:41:54,470 --> 00:41:56,190 I beg you. Please don't. 562 00:41:56,270 --> 00:41:58,450 Anyway, we're seeing a lot of them nowadays. 563 00:41:58,710 --> 00:42:01,470 No, I get it. Sorry. 564 00:42:03,220 --> 00:42:07,040 So, what's happening with Fusion Raag Studio? 565 00:42:07,120 --> 00:42:10,840 Right now nothing, but it'll happen when it has to happen. 566 00:42:16,370 --> 00:42:18,350 Who's hungry? 567 00:42:18,840 --> 00:42:20,720 -Me! -Let's eat! 568 00:42:20,720 --> 00:42:22,350 But do not jump in here. 569 00:42:23,140 --> 00:42:29,680 Happy birthday! Sorry. Happy birthday! 570 00:42:29,760 --> 00:42:32,740 Sorry, I'm late. Sorry. Sorry. 571 00:42:33,010 --> 00:42:35,300 -Has the cake been cut? -Yes. We cut it. 572 00:42:35,380 --> 00:42:38,280 Already? And I haven't given her a piece. 573 00:42:38,850 --> 00:42:40,690 You haven't given me a bite. 574 00:42:42,720 --> 00:42:46,450 First, the birthday girl. Happy birthday. 575 00:42:46,980 --> 00:42:48,510 No, one... one... 576 00:42:58,810 --> 00:43:01,170 -Hey. -How are you? 577 00:43:02,760 --> 00:43:04,640 Something to drink? 578 00:43:05,490 --> 00:43:08,220 Sure. Anything's fine. Anything. 579 00:43:08,830 --> 00:43:10,840 -Red or white? -White. 580 00:43:12,610 --> 00:43:15,190 Have you written anything new? 581 00:43:16,380 --> 00:43:21,310 Yeah, you remember those two lines you added to my poem? 582 00:43:22,130 --> 00:43:25,650 -Yeah. -I added a few more lines to it. 583 00:43:26,140 --> 00:43:27,330 Really? 584 00:43:28,070 --> 00:43:29,500 Let me hear it. 585 00:43:30,150 --> 00:43:35,890 Your karma is your glory Your karma is your story 586 00:43:36,640 --> 00:43:40,670 Forget your weaknesses Relationship's helplessness 587 00:43:41,690 --> 00:43:48,610 Why escape from life's struggles? Why escape from life's struggles? 588 00:43:48,690 --> 00:43:50,320 That's beautiful! 589 00:43:50,650 --> 00:43:55,720 -Wow, Aru. I'm really impressed. -Thank you. 590 00:43:55,800 --> 00:43:58,650 And it'll work exactly in the same tempo. 591 00:43:58,730 --> 00:44:02,020 The same time as the earlier lines. Well done! Cheers! 592 00:44:02,100 --> 00:44:04,470 Of course you're impressed. That's my niece right here. 593 00:44:04,550 --> 00:44:07,250 Hear what she wrote. Just tell her the last line. 594 00:44:07,330 --> 00:44:09,540 -It's absolutely beautiful. -What is it? 595 00:44:10,100 --> 00:44:12,740 Why escape from life's struggles? 596 00:44:12,820 --> 00:44:14,050 Absolutely. 597 00:44:14,130 --> 00:44:17,350 But you know what? Life is a struggle all right... 598 00:44:17,800 --> 00:44:20,150 but life's also a sangria. 599 00:44:20,830 --> 00:44:23,800 Come on. I can also be creative. Cheers. 600 00:44:23,880 --> 00:44:27,780 -Cheers. -Well done, wife. Cheers. 601 00:44:32,970 --> 00:44:35,420 -Excuse me. -Okay. 602 00:44:37,300 --> 00:44:39,690 Hey, we'll do this. Yeah? 603 00:44:39,810 --> 00:44:42,560 I've got some time next week. We'll put it to music. 604 00:44:42,760 --> 00:44:44,110 -She's really good. -You freaked her out or what? 605 00:44:44,120 --> 00:44:46,270 -She just ran away. -No. I don't know. 606 00:44:46,440 --> 00:44:48,140 You know her poem... 607 00:44:48,320 --> 00:44:50,320 Oh, you're all right? 608 00:44:51,090 --> 00:44:53,270 -I think I'm a little... -I think a little bit. 609 00:44:53,350 --> 00:44:54,810 -We need to get home. -That's okay. 610 00:44:54,890 --> 00:44:57,920 So, how's it going? 611 00:44:58,000 --> 00:45:00,160 Everything's fine. 612 00:45:00,990 --> 00:45:03,070 Really? 613 00:45:05,610 --> 00:45:06,990 Met him? 614 00:45:11,650 --> 00:45:17,230 So, tell me... what the siblings discussed. 615 00:45:19,210 --> 00:45:20,840 The shop's reopening. 616 00:45:22,300 --> 00:45:25,220 The shop's reopening. 617 00:45:26,010 --> 00:45:28,240 ["Duniya Mein Logon Ko" playing] 618 00:45:31,010 --> 00:45:35,560 Cheers. Who'll run it? Who? 619 00:45:41,760 --> 00:45:42,870 You? 620 00:45:43,580 --> 00:45:45,320 Will you work with me? 621 00:45:46,490 --> 00:45:48,740 A consignment needs to be transported. 622 00:45:52,350 --> 00:45:53,800 Sure. 623 00:45:55,660 --> 00:46:00,150 Tej, Sangram or you, it doesn't matter. 624 00:46:00,230 --> 00:46:02,250 There's no question about it. 625 00:46:02,700 --> 00:46:04,470 Surely I'll work with you. 626 00:46:06,810 --> 00:46:08,910 Happy birthday. Huh? 627 00:46:15,300 --> 00:46:18,830 -Cheers. -Cheers. 628 00:46:37,190 --> 00:46:38,240 Good morning, ma'am. 629 00:46:38,640 --> 00:46:40,510 ["Duniya Mein Logon Ko" continues playing] 630 00:46:46,410 --> 00:46:47,720 Hello. Hello. 631 00:46:48,440 --> 00:46:50,660 I've arranged for the salaries. 632 00:46:50,740 --> 00:46:52,080 Meet me later.