1 00:00:46,290 --> 00:00:47,220 Mom. 2 00:00:48,020 --> 00:00:50,490 You never allow me a night out. 3 00:00:50,610 --> 00:00:52,280 How was Aru allowed then? 4 00:00:52,450 --> 00:00:54,700 She is at Myrah's for combined studies. 5 00:00:54,940 --> 00:00:56,740 She'll be back. Have this. 6 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Hello? 7 00:01:06,410 --> 00:01:08,650 No, Aru is travelling. 8 00:01:09,720 --> 00:01:11,200 No, no, it's okay. 9 00:01:17,140 --> 00:01:18,500 Actually, Aarya... 10 00:01:21,700 --> 00:01:23,460 What happened to him? 11 00:01:23,700 --> 00:01:26,850 He had gone to kill Jawahar, but almost got himself killed. 12 00:01:28,340 --> 00:01:30,110 Who asked you to kill him? 13 00:01:30,550 --> 00:01:32,680 Didn't I tell you to just keep him confined? 14 00:01:33,200 --> 00:01:36,120 And now Jawahar thinks that you want to kill him. 15 00:01:36,520 --> 00:01:38,250 He attacked him and ran away. 16 00:01:38,680 --> 00:01:41,000 He won't stay quiet now, Aarya. 17 00:01:43,500 --> 00:01:45,050 When did this happen? 18 00:01:47,940 --> 00:01:48,990 Last night. 19 00:01:54,120 --> 00:01:55,120 Fuck! 20 00:02:00,480 --> 00:02:01,680 Kids, listen to me. 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,770 I need to go out for a little bit, okay? 22 00:02:03,970 --> 00:02:05,850 Take care of each other. This is really important. 23 00:02:05,930 --> 00:02:07,370 -Nobody goes out. -Where are you going, Mom? 24 00:02:07,450 --> 00:02:08,470 I have work. 25 00:02:18,200 --> 00:02:19,590 Jawahar, you bastard. 26 00:02:26,580 --> 00:02:28,460 FROM: MYRAH Aunty, any news of Aru? 27 00:02:44,380 --> 00:02:45,680 Where's Jawahar? 28 00:02:45,900 --> 00:02:47,410 He didn't come home last night, too. 29 00:02:47,490 --> 00:02:48,890 Do you know why? 30 00:02:49,080 --> 00:02:50,860 Because he has kidnapped my daughter. 31 00:02:50,940 --> 00:02:51,940 What? 32 00:02:52,200 --> 00:02:53,400 My Aru is missing. 33 00:02:55,630 --> 00:02:58,460 Did you check with her friends? Maybe she is with them? 34 00:02:58,730 --> 00:03:00,020 Where is Jawahar? 35 00:03:00,550 --> 00:03:02,720 -Is he inside? -He hasn't been home since two days-- 36 00:03:02,800 --> 00:03:04,020 I know you are lying. 37 00:03:04,100 --> 00:03:05,690 -He is inside, right? -You want to check? 38 00:03:05,820 --> 00:03:08,130 Why don't you check for yourself? 39 00:03:08,210 --> 00:03:10,940 -Oh, fuck! -What's all this, Aarya? 40 00:03:12,050 --> 00:03:13,750 Why do you think Jawahar would have-- 41 00:03:13,830 --> 00:03:15,820 -Because I told Daulat to... -To what? 42 00:03:16,130 --> 00:03:17,550 Oh, fuck! 43 00:03:18,180 --> 00:03:19,870 You're hiding something, Aarya. 44 00:03:20,010 --> 00:03:21,630 Even Jawahar doesn't say anything. 45 00:03:21,710 --> 00:03:23,320 He hasn't been home since two days now. 46 00:03:23,400 --> 00:03:25,440 Now you say that Aru's been kidnapped. 47 00:03:25,740 --> 00:03:29,180 -Aarya, why would Jawahar-- -Tell him to call me. 48 00:03:29,710 --> 00:03:32,310 Whatever it is, we'll sort it out. Okay? 49 00:03:32,550 --> 00:03:34,560 He dare not touch my daughter. 50 00:03:34,960 --> 00:03:36,240 You'll tell him that. 51 00:03:38,490 --> 00:03:41,510 You're talking about my husband! 52 00:03:55,120 --> 00:03:57,040 Jawahar, where the fuck are you? 53 00:03:58,920 --> 00:04:00,800 Why aren't you taking my calls? Where are you? 54 00:04:00,880 --> 00:04:02,680 Is Aru with you? 55 00:04:22,920 --> 00:04:25,370 Sir, it's Ms. Aarya. 56 00:04:25,450 --> 00:04:26,960 Let her in. 57 00:04:33,550 --> 00:04:35,480 I'm stopping the transport. 58 00:04:36,940 --> 00:04:39,600 Don't do this to me, Aarya. 59 00:04:40,590 --> 00:04:42,350 Jawahar is missing. 60 00:04:42,600 --> 00:04:44,000 He thinks 61 00:04:44,140 --> 00:04:47,100 I am trying to take revenge on him. This is a mess. 62 00:04:49,770 --> 00:04:52,050 Ma'am, your interpersonal problems 63 00:04:52,170 --> 00:04:55,200 are not my concern. You have to stick to the deal. 64 00:04:55,280 --> 00:04:56,530 But he is my partner. 65 00:04:56,670 --> 00:04:59,050 He knows how to get the truck across the border. 66 00:04:59,250 --> 00:05:01,130 I can't do this on my own. 67 00:05:01,420 --> 00:05:04,050 And this partner of yours 68 00:05:05,260 --> 00:05:06,760 does a no-show on me? 69 00:05:08,840 --> 00:05:11,200 He doesn't know that this is your transport. 70 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 I didn't tell him. 71 00:05:12,560 --> 00:05:13,840 Then find him... 72 00:05:14,900 --> 00:05:15,940 and tell him. 73 00:05:17,280 --> 00:05:19,180 I have to stop the transport. 74 00:05:19,260 --> 00:05:20,860 I have no other option. 75 00:05:24,450 --> 00:05:26,600 You didn't send your sons to school today, Aarya? 76 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 Is it because Aru's missing? 77 00:05:32,850 --> 00:05:35,600 I cannot let her go home. 78 00:05:36,560 --> 00:05:38,320 How dare you... 79 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Aarya...Aarya... 80 00:05:54,250 --> 00:05:55,770 My child! 81 00:05:55,850 --> 00:05:57,730 You take care of the transport, 82 00:05:59,560 --> 00:06:01,280 I take care of your daughter. 83 00:06:02,000 --> 00:06:02,980 Okay? 84 00:06:03,410 --> 00:06:04,410 Yes? 85 00:06:04,820 --> 00:06:05,900 It's okay. 86 00:06:10,690 --> 00:06:11,690 Dmitri. 87 00:06:19,680 --> 00:06:22,770 The transport will happen today as planned. 88 00:06:23,110 --> 00:06:24,260 Okay. 89 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Want one? 90 00:06:45,080 --> 00:06:47,940 You still have your milk teeth 91 00:06:48,620 --> 00:06:50,340 and you're asking for a smoke? 92 00:06:50,640 --> 00:06:51,740 Here you go. 93 00:06:56,520 --> 00:06:58,760 How will I show my face to your mother? 94 00:07:02,780 --> 00:07:04,380 Does it still hurt? 95 00:07:08,970 --> 00:07:10,690 Apply it well. 96 00:07:11,170 --> 00:07:13,190 Did you sleep well? 97 00:07:15,370 --> 00:07:17,720 Sir, we nursed him all night. 98 00:07:18,080 --> 00:07:20,200 Yet, look at his condition. 99 00:07:21,070 --> 00:07:23,040 I'm afraid people may think 100 00:07:23,120 --> 00:07:24,910 we did this to him while in custody. 101 00:07:25,580 --> 00:07:29,690 Bhairon, people also think he killed Tej Sareen. 102 00:07:30,880 --> 00:07:35,350 Look, there are only two people who had motive to kill Tej. 103 00:07:35,730 --> 00:07:36,890 One is Sangram... 104 00:07:38,480 --> 00:07:39,640 and the other is you. 105 00:07:47,530 --> 00:07:51,080 Didn't I voluntarily come here to you guys? 106 00:07:52,650 --> 00:07:54,210 And you're suspecting me now? 107 00:07:55,220 --> 00:08:01,680 Fact is I was caught in the crosshairs between Tej and Sangram. 108 00:08:03,590 --> 00:08:07,170 Because of this, Shekhawat thinks of me as his enemy. 109 00:08:07,500 --> 00:08:09,100 And Aarya his friend. 110 00:08:34,420 --> 00:08:35,310 Bloody hell! 111 00:08:36,210 --> 00:08:39,140 They're making a fool of me. 112 00:08:43,400 --> 00:08:45,620 The deal you offered Tej... 113 00:08:47,000 --> 00:08:48,220 Can you offer the same to me? 114 00:08:49,600 --> 00:08:52,610 I want to get out of here with my family. 115 00:08:53,200 --> 00:08:55,080 -To Canada. -Canada? 116 00:08:56,040 --> 00:08:57,320 Sure. 117 00:08:59,760 --> 00:09:01,280 What do I need to do? 118 00:09:01,960 --> 00:09:03,720 The information should be spot on. 119 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Deal. 120 00:09:07,100 --> 00:09:08,240 What are you doing, sir? 121 00:09:08,480 --> 00:09:12,160 Even his own family and friends don't trust this bastard. 122 00:09:12,890 --> 00:09:14,250 Let's take a chance, Bhairon. 123 00:09:15,760 --> 00:09:18,780 He knows very well that, if he betrays us, 124 00:09:19,730 --> 00:09:21,540 we won't nurse him next time. 125 00:09:23,400 --> 00:09:25,160 We'll get his post-mortem done instead. 126 00:09:27,770 --> 00:09:28,970 Get me the information. 127 00:09:30,130 --> 00:09:31,610 I'll give you a safe passage. 128 00:09:34,280 --> 00:09:35,570 There's a transport. 129 00:09:36,140 --> 00:09:37,260 Truck number? 130 00:09:37,650 --> 00:09:39,450 I need to find out. 131 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 How long? 132 00:09:40,940 --> 00:09:42,270 24 hours. 133 00:09:58,070 --> 00:09:59,990 Hello, missy! 134 00:10:00,410 --> 00:10:02,600 -Where have you been? -Hi! 135 00:10:02,680 --> 00:10:04,320 Poonam, have you seen my phone? 136 00:10:04,490 --> 00:10:05,550 -Hi, Bob. -Hi. 137 00:10:05,630 --> 00:10:07,200 I've seen it. Here it is. 138 00:10:07,280 --> 00:10:08,960 -Where? -There it is. 139 00:10:09,160 --> 00:10:11,670 -What happened? Why you in such a... -Where's Aru? 140 00:10:11,960 --> 00:10:12,730 What? 141 00:10:12,870 --> 00:10:13,760 Aru? 142 00:10:13,960 --> 00:10:15,410 Is she not at home? 143 00:10:15,840 --> 00:10:18,280 -Have some water. -She's at a friend's place. 144 00:10:18,360 --> 00:10:19,680 Since last night? 145 00:10:20,140 --> 00:10:21,140 I mean... 146 00:10:21,390 --> 00:10:23,230 Is she with a friend since last night? 147 00:10:27,580 --> 00:10:29,540 -Do you want some buttermilk? -I want water, too. 148 00:10:30,720 --> 00:10:34,130 One minute. Poonam, please give him some water. Come. 149 00:10:39,980 --> 00:10:41,820 Aru had called me. 150 00:10:43,080 --> 00:10:44,120 When? 151 00:10:45,200 --> 00:10:47,520 -Last night at 2:00 a.m. -And? 152 00:10:48,040 --> 00:10:48,980 What did she say? 153 00:10:49,060 --> 00:10:51,440 Before that, she did something. She tried to-- 154 00:10:51,550 --> 00:10:52,670 Bob! 155 00:10:53,230 --> 00:10:55,360 -Finish your buttermilk and lunch. -What did she say? 156 00:10:55,440 --> 00:10:57,480 I'll tell you. It was nothing. 157 00:10:57,560 --> 00:10:59,270 They are working on their poetry, no? 158 00:10:59,350 --> 00:11:01,800 They are working on the music, so she was just sharing some poetry. 159 00:11:01,880 --> 00:11:02,920 That's all. 160 00:11:03,160 --> 00:11:04,770 You know all these creative people. 161 00:11:04,780 --> 00:11:06,310 They do all these things at an odd time. 162 00:11:06,320 --> 00:11:08,510 -You please finish your lunch. -Did she say anything else? 163 00:11:08,520 --> 00:11:11,020 I'll tell you... I'll tell you what she spoke about. 164 00:11:11,270 --> 00:11:13,530 Some Gita, some music stuff they were talking about. 165 00:11:13,610 --> 00:11:15,880 I don't get these creative people... 166 00:11:23,000 --> 00:11:24,700 -What is it, Sweetie? -Are you okay? 167 00:11:24,780 --> 00:11:27,310 -First, you please tell me you're okay. -Yeah, I'm fine. Tell me, what is it? 168 00:11:31,080 --> 00:11:34,060 -Tell me! -Aru tried to kiss Bob. 169 00:11:36,170 --> 00:11:38,620 It's not a big deal. We'll make her understand, okay? 170 00:11:39,560 --> 00:11:41,640 I just needed to tell you this because... 171 00:11:41,840 --> 00:11:44,940 maybe she needs some help. What happened? 172 00:11:45,880 --> 00:11:47,470 She needs our help. 173 00:11:48,640 --> 00:11:50,230 She needs my help. 174 00:11:51,400 --> 00:11:52,960 Sweetie, she needs my help. 175 00:11:56,730 --> 00:11:58,410 What has happened? Can I... 176 00:11:58,850 --> 00:12:00,810 What happened? Tell me, please. 177 00:12:00,960 --> 00:12:02,840 She isn't at her friend's place. 178 00:12:04,250 --> 00:12:05,680 Then where is she? 179 00:12:07,340 --> 00:12:08,460 She has been... 180 00:12:09,180 --> 00:12:10,700 She has been what? 181 00:12:12,580 --> 00:12:14,310 She has been what? 182 00:12:14,950 --> 00:12:16,710 She has been kidnapped. 183 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 What? 184 00:12:23,330 --> 00:12:24,770 Tej, Sangram and... 185 00:12:26,510 --> 00:12:28,080 Jawahar teamed up 186 00:12:28,310 --> 00:12:32,850 and stole stuff from Shekhawat. The stuff is missing now. 187 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 And now Shekhawat wants me to transport a consignment for him. 188 00:12:36,150 --> 00:12:37,980 Only then will he free Aru. 189 00:12:38,270 --> 00:12:39,510 You can't tell Papa. 190 00:12:39,920 --> 00:12:41,850 I won't tell anybody. 191 00:12:41,930 --> 00:12:43,080 I promise. 192 00:12:43,160 --> 00:12:45,640 Tell me if I can do anything. Okay? 193 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Anything. 194 00:12:53,720 --> 00:12:54,760 Oh, fuck. 195 00:13:07,480 --> 00:13:08,720 Hi, Aarya. 196 00:13:10,040 --> 00:13:12,520 I seriously hope you don't get to watch this video, 197 00:13:12,670 --> 00:13:15,430 because if you do, something is seriously wrong. 198 00:13:15,860 --> 00:13:17,540 My plan has failed. 199 00:13:18,400 --> 00:13:20,960 All the details are on this pen drive. 200 00:13:22,040 --> 00:13:25,080 Illegal trade, opium trade, heroin trade. 201 00:13:30,160 --> 00:13:32,200 And I know you can handle it. I know you'll sort it out. 202 00:13:35,100 --> 00:13:36,580 I love you, Aarya. 203 00:13:37,360 --> 00:13:38,480 I love 204 00:13:39,400 --> 00:13:41,880 my Veer, my baby Aru, 205 00:13:42,230 --> 00:13:43,270 our little 206 00:13:43,940 --> 00:13:45,060 Adi. 207 00:13:45,760 --> 00:13:47,240 If all goes well 208 00:13:47,560 --> 00:13:51,620 and if we're watching this video together then, 209 00:13:52,110 --> 00:13:55,470 you can give me a hug. 210 00:13:55,750 --> 00:13:56,950 I'll need it. 211 00:14:23,710 --> 00:14:24,920 Check or bet? 212 00:14:25,150 --> 00:14:26,980 50,000 to call? 213 00:14:28,240 --> 00:14:29,720 Bet's in place. 214 00:14:31,490 --> 00:14:33,090 Up the stakes. 215 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 Raise to call. 216 00:14:36,270 --> 00:14:38,670 All in. 100,000 in part. 217 00:14:39,270 --> 00:14:42,150 Heads up. Full house beat straight. 218 00:14:42,610 --> 00:14:44,250 You lose. 219 00:14:45,140 --> 00:14:47,380 Do you want a new buy in? 220 00:14:49,200 --> 00:14:51,560 Uncle, you should've built the pot first. 221 00:14:51,860 --> 00:14:53,380 Lost again, didn't you? 222 00:14:54,240 --> 00:14:56,290 You're going to teach me now? 223 00:14:56,880 --> 00:14:59,120 This is poker. 224 00:15:02,560 --> 00:15:04,000 Fine. Show me. 225 00:15:14,890 --> 00:15:15,970 Kavita? 226 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Jawahar? 227 00:15:27,380 --> 00:15:28,750 Where the fuck have you been? 228 00:15:28,830 --> 00:15:31,140 -Where is Apu's passport? -Who thrashed you? 229 00:15:31,220 --> 00:15:32,720 -Where's Apu's passport? -Where is Aru? 230 00:15:32,800 --> 00:15:35,360 Answer me first. Where is Apu's passport? 231 00:15:35,440 --> 00:15:37,650 Jawahar, where is Aru? 232 00:15:38,080 --> 00:15:40,010 Aarya was saying that you... 233 00:15:40,280 --> 00:15:42,390 That someone has kidnapped her. 234 00:15:43,060 --> 00:15:45,060 Now, you're going to trust Aarya 235 00:15:45,140 --> 00:15:46,350 and not me? 236 00:15:48,840 --> 00:15:51,040 Are you high? Are you? 237 00:15:51,120 --> 00:15:52,630 Now, I can think clearly. 238 00:15:54,000 --> 00:15:55,720 I'm back to my senses. 239 00:15:56,480 --> 00:15:58,870 I have been getting screwed all these years. 240 00:16:00,260 --> 00:16:04,530 Sangram talked me into stealing stuff worth Rs. 300 crore from Shekhawat. 241 00:16:04,740 --> 00:16:07,240 I killed Shekhawat's man in order to save Tej. 242 00:16:07,320 --> 00:16:09,940 Shekhawat and the police. The police and Shekhawat. 243 00:16:10,120 --> 00:16:12,750 They're both after me, Maya! 244 00:16:13,820 --> 00:16:16,800 -Why don't you speak to Aarya? -What do I say to her? 245 00:16:18,220 --> 00:16:20,890 That swine, Daulat, did this to me. 246 00:16:21,340 --> 00:16:24,660 I have decided. I will expose them. 247 00:16:26,740 --> 00:16:28,500 I will expose them all. 248 00:16:29,680 --> 00:16:31,480 You'll betray Aarya? 249 00:16:31,650 --> 00:16:32,810 Maya. 250 00:16:33,470 --> 00:16:36,060 Maya, I need your support. 251 00:16:36,300 --> 00:16:38,290 This time, I'm not being selfish. 252 00:16:38,760 --> 00:16:43,320 I'm thinking about you, Apu, all three of us. 253 00:16:44,210 --> 00:16:47,240 We will move to Canada. Away from this mess. 254 00:16:47,730 --> 00:16:49,410 You are thinking about Apu? 255 00:16:49,930 --> 00:16:52,210 Apu's mutual fund statement is here. 256 00:16:53,160 --> 00:16:55,360 You withdrew Rs. 40 lakh from it. 257 00:16:56,890 --> 00:16:58,620 -I'll return it. -Where the hell is the money? 258 00:16:58,700 --> 00:17:01,170 -I'll return it. I'll return it. -But where is it? 259 00:17:01,420 --> 00:17:03,810 I promise I'll return it all. I'm doing the right thing! 260 00:17:03,890 --> 00:17:06,200 How can I trust you? 261 00:17:08,680 --> 00:17:10,840 Why should I trust you? 262 00:17:11,220 --> 00:17:13,880 I'm not going anywhere with you! 263 00:17:13,960 --> 00:17:15,880 Maya, I am doing the right thing. 264 00:17:16,320 --> 00:17:18,280 Please trust me for once. 265 00:17:19,320 --> 00:17:21,400 Now which cards? This or this? 266 00:17:21,630 --> 00:17:22,870 -Raise to call. -Oh, my God! 267 00:17:23,650 --> 00:17:25,160 Now, build the pot gradually. 268 00:17:27,130 --> 00:17:29,050 50,000 in pot. 269 00:17:31,310 --> 00:17:34,080 Congratulations. You have won this round. 270 00:17:34,400 --> 00:17:37,200 -Do you want to start a new game? -Yay! 271 00:17:38,200 --> 00:17:41,860 Good job, Sampat! Good job! 272 00:17:41,940 --> 00:17:43,380 You won because of me. 273 00:17:43,610 --> 00:17:45,560 This is child's play. 274 00:17:45,870 --> 00:17:48,520 Let's see how you win in a game of flash. 275 00:17:48,630 --> 00:17:50,090 Fine, so... 276 00:17:59,630 --> 00:18:01,840 Here. Cut the deck. 277 00:18:06,220 --> 00:18:08,070 Now, build your pot. 278 00:18:14,120 --> 00:18:15,160 Look. 279 00:18:17,820 --> 00:18:19,620 You killed my papa, didn't you? 280 00:18:19,700 --> 00:18:20,950 Don't come any closer. 281 00:18:21,030 --> 00:18:23,520 -Don't you dare come near. -Don't shoot. Hey. 282 00:18:23,600 --> 00:18:25,110 -Don't come close. -Give me that. 283 00:18:25,190 --> 00:18:26,570 Didn't you kill him? 284 00:18:36,430 --> 00:18:39,210 Now, give that to me. Come on! 285 00:18:39,840 --> 00:18:41,270 What did you think? 286 00:18:41,350 --> 00:18:43,710 I'll place a loaded gun near you? 287 00:18:43,940 --> 00:18:45,240 Shut up and sit! 288 00:18:47,440 --> 00:18:49,710 -It is very important. -I understand. 289 00:18:53,150 --> 00:18:54,960 What happened, Jawahar? 290 00:18:55,120 --> 00:18:56,660 Why don't you ask her? 291 00:18:57,640 --> 00:18:59,570 -Ask her what happened. -Mr. Ghanshyam... 292 00:18:59,710 --> 00:19:01,140 -we'll talk later. -All right. 293 00:19:05,870 --> 00:19:08,470 You've learned to lie the moment you stepped into business. 294 00:19:10,350 --> 00:19:11,350 What? 295 00:19:13,690 --> 00:19:14,910 Why did you do this to me? 296 00:19:15,380 --> 00:19:17,290 How would I know what happened to you? 297 00:19:17,600 --> 00:19:18,960 Can't you see my face? 298 00:19:19,140 --> 00:19:22,160 You're in a tricky business. How would I know how and when you get hurt? 299 00:19:22,240 --> 00:19:25,000 You know what? I don't want to work with you. 300 00:19:25,370 --> 00:19:27,250 -Whose money is this? -It doesn't belong to the company. 301 00:19:27,330 --> 00:19:30,070 Really? What's this deal? Give me my share. 302 00:19:30,160 --> 00:19:32,250 -And square us off. -You'll get your share. 303 00:19:32,330 --> 00:19:33,060 Jawahar! 304 00:19:33,140 --> 00:19:35,600 -Settle it. -I need to get this transport done. 305 00:19:36,180 --> 00:19:38,170 You'll get your share. 306 00:19:47,390 --> 00:19:49,650 I hope he hasn't taken a hit and nodded off. 307 00:19:50,250 --> 00:19:52,000 What else can we do? 308 00:19:52,290 --> 00:19:53,920 Our job's like that. 309 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 Okay. 310 00:20:03,970 --> 00:20:05,020 I'll do it. 311 00:20:05,920 --> 00:20:07,560 I will get it across the border. 312 00:20:09,060 --> 00:20:10,470 Where's the paperwork? 313 00:20:10,890 --> 00:20:13,580 Indrajeet must have given it to you. 314 00:20:14,180 --> 00:20:15,770 I will surely need it. 315 00:20:18,960 --> 00:20:20,810 How will you take the stuff across border without me? 316 00:20:21,470 --> 00:20:24,320 Or have you bribed someone there, too? 317 00:20:28,290 --> 00:20:29,640 You keep thinking. 318 00:20:30,430 --> 00:20:31,850 I'm leaving. Okay? 319 00:20:34,330 --> 00:20:35,330 Wait. 320 00:20:42,540 --> 00:20:44,200 Truck number 883. 321 00:21:21,190 --> 00:21:22,890 Is that our information? 322 00:21:24,430 --> 00:21:26,700 RJ 883. Lovely. 323 00:21:26,860 --> 00:21:29,320 Bhairon, alert the team about the information. 324 00:21:29,600 --> 00:21:31,110 -Let's raid the container yard. -Yes, sir. 325 00:21:31,190 --> 00:21:32,740 Indrajeet Sarkar is the in-charge. 326 00:21:32,820 --> 00:21:33,530 Guys, let's roll! 327 00:21:33,680 --> 00:21:37,730 Truck number 883, enter the yard for loading. 328 00:21:38,510 --> 00:21:41,120 Truck number 883. 329 00:21:41,340 --> 00:21:43,110 -Manju Textile has been loaded? -Yes, sir. 330 00:21:43,190 --> 00:21:44,480 Aaryasattva is being loaded. 331 00:21:48,560 --> 00:21:50,730 Hello, Inder. Has the loading started? 332 00:21:51,150 --> 00:21:52,640 Okay. Keep me posted. 333 00:22:00,290 --> 00:22:01,290 Hello. 334 00:22:02,150 --> 00:22:03,340 Who's speaking? 335 00:22:03,760 --> 00:22:05,080 You look very happy, Jawahar. 336 00:22:06,260 --> 00:22:08,040 Got your Rs. 100 crore? 337 00:22:15,540 --> 00:22:18,110 There's nothing. I have nothing. 338 00:22:23,820 --> 00:22:25,640 Hello, Mr. Shekhawat. 339 00:22:26,700 --> 00:22:27,680 Did I do anything wrong? 340 00:22:29,830 --> 00:22:31,830 I am very upset with you. 341 00:22:33,440 --> 00:22:34,480 Why? 342 00:22:34,950 --> 00:22:36,610 Why are you troubling Aarya? 343 00:22:37,540 --> 00:22:38,600 Me? 344 00:22:40,610 --> 00:22:44,240 -What am I doing? -She's a novice. 345 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 And the consignment is huge. 346 00:22:48,280 --> 00:22:50,590 The guys in Uzbekistan are waiting for the consignment, 347 00:22:50,670 --> 00:22:51,960 and you're messing around. 348 00:22:52,040 --> 00:22:56,600 -Consignment? -It's mine. 349 00:22:58,810 --> 00:23:00,290 Is the route safe? 350 00:23:01,010 --> 00:23:05,180 Yes, we've sent the consignment. 351 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 -There's no problem. -Better not be. 352 00:23:16,340 --> 00:23:17,040 It's good. 353 00:23:19,380 --> 00:23:21,220 -Hello! -Stop the transport! 354 00:23:21,410 --> 00:23:22,380 Why? 355 00:23:22,760 --> 00:23:25,370 -The police have been tipped off. Hurry! -What are you saying? 356 00:23:25,560 --> 00:23:26,480 Hurry up! 357 00:23:27,180 --> 00:23:28,180 Fuck! 358 00:23:37,180 --> 00:23:39,730 Bhairon, today may be the biggest day of our careers. 359 00:23:42,190 --> 00:23:43,390 Yes, Ms. Aarya. 360 00:23:43,960 --> 00:23:45,800 Indrajeet, stop the container. 361 00:23:46,090 --> 00:23:47,880 What? Why? What's wrong? 362 00:23:48,510 --> 00:23:49,560 The police have been tipped off. 363 00:23:49,960 --> 00:23:52,220 Police? What are you saying? 364 00:23:52,320 --> 00:23:54,240 What do you mean the cops know? 365 00:23:54,680 --> 00:23:55,720 Hold it back at any cost. 366 00:23:56,120 --> 00:23:59,510 It's not possible, Ms. Aarya! Loading is in progress. 367 00:23:59,650 --> 00:24:01,830 There's a process, Ms. Aarya. I... 368 00:24:02,040 --> 00:24:04,660 This is out of my hand, Ms. Aarya. Please try to understand. 369 00:24:11,690 --> 00:24:14,630 Please do something. This is a matter of not just my job 370 00:24:14,710 --> 00:24:15,950 but my life and death. Please! 371 00:24:16,030 --> 00:24:18,240 Let me think. Two minutes. 372 00:24:24,370 --> 00:24:26,000 -Open the gate. -Open it! 373 00:24:26,080 --> 00:24:26,850 Open the gate! 374 00:24:26,930 --> 00:24:29,000 I'm not allowed to open the gate. I need to take permission. 375 00:24:29,080 --> 00:24:30,120 Hurry up and do it. 376 00:24:43,070 --> 00:24:45,100 Listen, Indrajeet... 377 00:24:45,770 --> 00:24:46,800 We have another truck. 378 00:24:47,740 --> 00:24:50,880 -Which truck? -RJ 609. 379 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 RJ 609. 380 00:24:52,570 --> 00:24:54,170 Switch the containers. 381 00:24:55,480 --> 00:24:59,180 Load the container of 883 onto 609. 382 00:24:59,560 --> 00:25:01,880 -And load 609's onto 883. -Okay. 383 00:25:02,760 --> 00:25:03,880 Okay. I'm doing that now. 384 00:25:04,840 --> 00:25:06,720 Open the gate. Open it. 385 00:25:06,800 --> 00:25:08,440 -Open the damn gate! -Let him talk to them, sir. 386 00:25:16,700 --> 00:25:18,940 Stop loading. Stop loading. It's the wrong consignment. 387 00:25:19,160 --> 00:25:20,240 Sir, everything is all right. 388 00:25:20,320 --> 00:25:24,410 Did you check the details of the unloaded trucks this morning? 389 00:25:24,490 --> 00:25:27,740 -Sir, I have checked and only then-- -You have to recheck them. Go. 390 00:25:28,040 --> 00:25:29,990 -Come on. Check again. -Yes, sir. 391 00:25:30,440 --> 00:25:32,890 Floor manager, don't load this container on 883. 392 00:25:32,970 --> 00:25:34,960 This is the wrong truck. Load this container on 609. 393 00:25:37,730 --> 00:25:39,300 He's not answering the phone, sir. 394 00:25:40,430 --> 00:25:41,560 Tell him to hurry. 395 00:25:41,670 --> 00:25:43,280 Come on. Sit in the vehicle. 396 00:25:43,440 --> 00:25:45,530 Come on. Open the gate. Open the gate. Quickly. 397 00:25:45,610 --> 00:25:47,450 Sit in the vehicle. Open the gate wide. 398 00:25:47,530 --> 00:25:48,520 Come on! 399 00:25:48,710 --> 00:25:50,340 Deepak, call for RJ 609. 400 00:25:52,210 --> 00:25:55,370 Truck number 609, enter the yard for loading. 401 00:25:55,460 --> 00:25:56,640 Get in quick. 402 00:25:58,350 --> 00:26:02,270 -Tell us the way. Straight or left? -Take a left. 403 00:26:03,230 --> 00:26:07,080 Floor manager, move RJ 883 out of here. 404 00:26:11,080 --> 00:26:13,950 Truck number 609, enter the yard for loading. 405 00:26:14,030 --> 00:26:16,490 -609. -Is it being tracked? 406 00:26:16,710 --> 00:26:17,830 Hurry up! 407 00:26:18,180 --> 00:26:19,520 Ms. Aarya, where's the driver? 408 00:26:19,740 --> 00:26:21,960 No sign of the truck or the driver. You've got me in deep trouble. 409 00:26:22,390 --> 00:26:25,430 No, no. Actually, I'll just find out. 410 00:26:25,720 --> 00:26:30,950 RJ 609. Truck number 609. Come into the yard. 411 00:26:34,370 --> 00:26:38,420 I want driver Nathuram's phone number. Who has it? 412 00:26:38,520 --> 00:26:40,700 Just a second. Hey, Gautam! 413 00:26:41,020 --> 00:26:44,170 Give Nathuram's number to madam. Write it for her. 414 00:26:45,520 --> 00:26:47,080 Call his number. Hurry up. 415 00:26:52,760 --> 00:26:55,000 -Hello, Nathuram? -Yes? 416 00:26:55,480 --> 00:26:56,870 This is Aarya Sareen. 417 00:26:57,800 --> 00:26:59,000 Then I'm Tej Sareen. 418 00:27:00,360 --> 00:27:02,170 How are you, my darling? 419 00:27:02,700 --> 00:27:03,860 Tell me, bitch. 420 00:27:03,970 --> 00:27:06,560 You fucker, are you drunk? 421 00:27:08,230 --> 00:27:09,530 Where's our truck? 422 00:27:10,600 --> 00:27:13,600 Madam, I'm here with the truck. 423 00:27:14,020 --> 00:27:15,080 Go inside immediately. 424 00:27:15,190 --> 00:27:18,200 -Yes, madam. I'll be there in a minute. -Hurry up! 425 00:27:18,520 --> 00:27:19,500 Everybody, faster. 426 00:27:19,730 --> 00:27:22,920 Find the operations in-charge. Quick! Indrajeet Sarkar. 427 00:27:25,530 --> 00:27:27,900 -Excuse me, how can you-- -Shut up! 428 00:27:28,860 --> 00:27:30,270 Who is Indrajeet Sarkar? 429 00:27:30,680 --> 00:27:32,500 Where's your boss, Indrajeet Sarkar? 430 00:27:32,700 --> 00:27:34,800 Please load 609. 431 00:27:35,880 --> 00:27:36,920 Hello, floor manager? 432 00:27:37,000 --> 00:27:39,280 Load the consignment on 609 right away, 433 00:27:39,840 --> 00:27:41,130 and let it go. 434 00:27:43,360 --> 00:27:44,730 Ma'am, it's being released. 435 00:27:45,270 --> 00:27:46,680 Thank you so much, Inder. 436 00:27:46,690 --> 00:27:47,790 Indrajeet Sarkar? 437 00:27:48,280 --> 00:27:50,110 -Hurry up. -Stop the work. 438 00:27:50,190 --> 00:27:51,820 Just a minute. Who are you? How dare you... 439 00:27:56,070 --> 00:27:58,710 The cops are there. Take out the SIM quickly. 440 00:28:02,820 --> 00:28:06,190 -Where's truck number 883? -It's here, sir. 441 00:28:06,530 --> 00:28:07,900 Where is 883? 442 00:28:08,500 --> 00:28:10,580 -Where's truck number 883? -Which one is that? 443 00:28:11,510 --> 00:28:12,910 Which one is that? 444 00:28:16,700 --> 00:28:17,840 Mr. Khan, come in. 445 00:28:17,960 --> 00:28:19,630 Sir, I found 883. 446 00:28:20,300 --> 00:28:22,350 Good. I'm coming. Bring him, too. 447 00:28:27,370 --> 00:28:28,500 Stay right there. 448 00:28:28,580 --> 00:28:32,160 You may confess if you wish. I can plead leniency. 449 00:28:44,030 --> 00:28:45,870 What were you up to? 450 00:28:46,950 --> 00:28:48,160 What did you do? 451 00:28:48,510 --> 00:28:50,700 -Are your men at the border? -Yes. 452 00:28:50,780 --> 00:28:51,710 -Sure? -Yes. 453 00:28:52,410 --> 00:28:55,000 And the new truck number is 609. 454 00:29:18,240 --> 00:29:19,730 Where are you going? 455 00:29:21,690 --> 00:29:25,150 How did you know that the police got a tip-off? 456 00:29:28,380 --> 00:29:32,740 I have some contacts... and they... 457 00:29:45,660 --> 00:29:46,980 What's wrong? 458 00:29:47,370 --> 00:29:48,810 Why are you whining? 459 00:29:49,910 --> 00:29:51,780 What the hell happened? 460 00:29:56,950 --> 00:29:58,910 -What is it? -I need to use the bathroom, please. 461 00:29:59,060 --> 00:30:01,440 Again? What the hell? Don't bother me. 462 00:30:01,590 --> 00:30:03,390 I really need to go. 463 00:30:16,640 --> 00:30:17,560 Go. 464 00:30:24,230 --> 00:30:25,730 Hurry up. 465 00:30:33,910 --> 00:30:35,710 I need a sanitary napkin. 466 00:30:39,290 --> 00:30:40,910 My period has started. 467 00:30:41,400 --> 00:30:42,440 What? 468 00:30:43,620 --> 00:30:44,650 Periods. 469 00:30:47,620 --> 00:30:49,080 Women's problem? 470 00:30:56,830 --> 00:30:59,350 Please, can I get sanitary napkins? 471 00:31:09,670 --> 00:31:11,190 Use this cloth. 472 00:31:13,000 --> 00:31:14,020 What? 473 00:31:14,100 --> 00:31:17,010 I want sanitary napkins, not this! 474 00:31:17,180 --> 00:31:19,170 Damn, from where do I get you sanitary napkins? 475 00:31:19,250 --> 00:31:22,000 -I won't come out, then. -Fine, stay there. 476 00:31:22,170 --> 00:31:24,700 Would you do the same with your daughter? 477 00:31:28,540 --> 00:31:29,540 Hello. 478 00:31:30,380 --> 00:31:31,450 Jawahar? 479 00:31:31,740 --> 00:31:33,420 Ask him to wait at the border. 480 00:31:49,120 --> 00:31:50,600 Where is my daughter? 481 00:31:54,940 --> 00:31:57,090 Let the consignment reach Uzbekistan. 482 00:31:58,150 --> 00:31:59,900 Your daughter will reach home. 483 00:32:08,520 --> 00:32:10,430 The consignment has crossed the border. 484 00:32:10,640 --> 00:32:12,180 But it's in a different truck. 485 00:32:13,160 --> 00:32:16,050 I'll give you its number only when I get my daughter back. 486 00:32:19,860 --> 00:32:20,620 Unharmed. 487 00:32:23,070 --> 00:32:24,070 Okay. 488 00:32:26,130 --> 00:32:27,790 Let's meet your daughter then. 489 00:32:30,560 --> 00:32:31,560 Let's go. 490 00:32:36,390 --> 00:32:38,510 Boyfriend turned out to be an asshole. 491 00:32:59,020 --> 00:33:00,100 Hello. 492 00:33:11,120 --> 00:33:12,220 Please... 493 00:33:13,110 --> 00:33:14,760 Don't involve Papa. 494 00:33:17,090 --> 00:33:20,590 I'll get it. I'll try. Please, please, please. 495 00:33:20,870 --> 00:33:22,230 Don't tell Papa. 496 00:33:23,610 --> 00:33:25,170 I will get the pen drive. 497 00:33:34,230 --> 00:33:36,720 Sit tight. I'll be back soon. 498 00:34:32,890 --> 00:34:35,300 Hi! What's wrong? 499 00:34:36,610 --> 00:34:37,620 Veer? 500 00:34:40,600 --> 00:34:42,000 Veer, are you okay? 501 00:34:44,080 --> 00:34:45,240 No, I'm not. 502 00:34:46,120 --> 00:34:47,160 You know... 503 00:34:47,530 --> 00:34:49,530 Papa left a video in a pen drive for us. 504 00:34:50,720 --> 00:34:51,800 I saw it. 505 00:34:52,280 --> 00:34:54,180 I can't think beyond it. 506 00:34:54,260 --> 00:34:55,780 Okay, calm down. 507 00:34:59,840 --> 00:35:01,160 What did Papa say? 508 00:35:04,030 --> 00:35:05,560 I can't tell you about that. 509 00:35:07,810 --> 00:35:11,400 I'm sorry. I shouldn't have asked. It's personal. 510 00:35:12,280 --> 00:35:14,340 Don't be sorry. Come. 511 00:35:39,290 --> 00:35:46,110 Do you have the stuff that's used for women? 512 00:35:46,190 --> 00:35:47,380 Okay. 513 00:35:50,040 --> 00:35:52,800 She's just a kid. Around 14 years old. 514 00:35:53,540 --> 00:35:55,030 Age hardly matters. 515 00:35:55,270 --> 00:35:58,150 Try this condom. It's chocolate flavoured. 516 00:35:58,350 --> 00:36:00,110 Maximum pleasure. 517 00:36:05,180 --> 00:36:06,760 Sir, what's the problem? 518 00:36:09,000 --> 00:36:12,180 You're talking dirty in front of a kid? 519 00:36:13,960 --> 00:36:15,360 Kid, hit him. 520 00:36:16,990 --> 00:36:18,360 Come on. Hit him. 521 00:36:19,750 --> 00:36:20,830 Hey! 522 00:36:23,040 --> 00:36:24,440 I'll blow your brains out. 523 00:36:25,260 --> 00:36:26,830 Get ready for more. Hit him, kid. 524 00:36:30,170 --> 00:36:31,710 Hit him. Don't be scared. 525 00:36:33,130 --> 00:36:34,290 Hit him! 526 00:36:34,290 --> 00:36:35,740 You're hitting me... 527 00:36:35,880 --> 00:36:37,890 Don't you understand? He'll shoot you. 528 00:36:44,950 --> 00:36:47,820 I was talking about this stuff. 529 00:37:09,680 --> 00:37:14,120 If all goes well and we still get to watch this video together, 530 00:37:14,570 --> 00:37:18,140 then you can give me a hug. 531 00:37:18,430 --> 00:37:19,400 I'll need it. 532 00:37:52,250 --> 00:37:55,790 -Can I meet you tomorrow? -But you said you were off today. 533 00:37:56,100 --> 00:37:58,100 Actually, I have extra classes. 534 00:37:58,490 --> 00:38:01,920 -I'll lose grades. I should go. -But... 535 00:38:14,420 --> 00:38:15,450 I'm sorry. 536 00:38:24,700 --> 00:38:25,810 I lied! 537 00:38:28,820 --> 00:38:31,950 Veer, someone is blackmailing me. 538 00:38:37,430 --> 00:38:38,980 They want this pen drive. 539 00:38:41,870 --> 00:38:43,780 Veer, I'm really sorry. 540 00:38:46,340 --> 00:38:47,600 I'm sorry. 541 00:38:50,130 --> 00:38:52,200 I didn't mean to hurt you. 542 00:38:59,950 --> 00:39:00,950 Sorry. 543 00:39:07,630 --> 00:39:08,630 Sorry. 544 00:39:16,350 --> 00:39:17,120 Open it. 545 00:39:17,440 --> 00:39:18,460 Shall I break it? 546 00:39:18,490 --> 00:39:19,430 Hand me a rod. 547 00:39:20,090 --> 00:39:21,090 Aru! 548 00:39:21,430 --> 00:39:22,500 Aru! 549 00:39:30,740 --> 00:39:31,740 Aru. 550 00:39:33,150 --> 00:39:34,940 Aru, Aru, Aru. 551 00:39:37,230 --> 00:39:38,680 Mom's here. 552 00:39:39,580 --> 00:39:40,770 Ms. Aarya. 553 00:39:43,320 --> 00:39:44,530 -Why? -Ms. Aarya. 554 00:39:44,610 --> 00:39:46,970 Why the hell? I did as you wanted! 555 00:39:47,270 --> 00:39:48,310 I did it all! 556 00:39:54,850 --> 00:39:55,920 Mom. 557 00:40:02,120 --> 00:40:03,120 Aru. 558 00:40:14,060 --> 00:40:15,140 Are you okay? 559 00:40:15,620 --> 00:40:19,520 You're all right? You're all right? Yeah? 560 00:40:20,240 --> 00:40:22,160 -I'll get my stuff. -Yes. 561 00:40:50,060 --> 00:40:51,730 RJ 609. 562 00:40:51,960 --> 00:40:53,560 Our business is done here. 563 00:40:54,040 --> 00:40:55,870 I never want to see you again. 564 00:41:00,830 --> 00:41:02,000 And be a man. 565 00:41:02,580 --> 00:41:04,470 Return Maya her painting. 566 00:41:09,170 --> 00:41:10,290 What is that? 567 00:41:11,160 --> 00:41:14,710 This... I got these for Aru. 568 00:41:42,140 --> 00:41:43,990 Are you returning from the raid? 569 00:41:45,510 --> 00:41:46,620 Container yard? 570 00:41:49,280 --> 00:41:50,440 Got anything? 571 00:41:56,280 --> 00:41:58,280 Come. Come inside. 572 00:42:02,590 --> 00:42:05,340 Look, you are my batch mate, so this is honest advice. 573 00:42:05,830 --> 00:42:08,840 You know why I'm in a senior position and you're not? 574 00:42:10,710 --> 00:42:12,590 Because you are too sentimental, bro. 575 00:42:14,110 --> 00:42:15,820 There is so much pressure from above, 576 00:42:16,460 --> 00:42:17,950 and you are playing it by the book? 577 00:42:18,130 --> 00:42:19,250 You don't get it. 578 00:42:20,150 --> 00:42:22,000 Stop this and let's move ahead. 579 00:42:23,220 --> 00:42:24,400 Right, Younus? 580 00:42:26,670 --> 00:42:28,760 Fine. I'll give you two days. 581 00:42:29,420 --> 00:42:30,910 48 hours. 582 00:42:31,250 --> 00:42:32,550 Okay. 583 00:42:33,100 --> 00:42:36,200 But after that, this case is closed. Got it? 584 00:42:44,750 --> 00:42:47,520 But don't misunderstand my warmth. 585 00:42:47,890 --> 00:42:49,140 I'm straight. 586 00:42:49,970 --> 00:42:51,220 Let's go, Arun. 587 00:43:08,320 --> 00:43:09,160 Hello. 588 00:43:10,130 --> 00:43:11,670 You lied to me, Jawahar. 589 00:43:15,350 --> 00:43:16,240 Who's this? 590 00:43:16,640 --> 00:43:18,270 So, you don't recognise my voice? 591 00:43:19,610 --> 00:43:21,750 You are really not trustworthy. 592 00:43:24,130 --> 00:43:25,670 You'll pay big for the lie. 593 00:43:29,250 --> 00:43:30,930 The tables have turned. 594 00:43:31,700 --> 00:43:32,830 You won't understand. 595 00:43:32,910 --> 00:43:34,760 Bastard, I understand everything. 596 00:43:35,390 --> 00:43:38,740 You and Aarya made a fool out of me. 597 00:43:45,510 --> 00:43:47,640 Do whatever you want. 598 00:43:49,920 --> 00:43:51,660 Just leave me alone. 599 00:43:52,390 --> 00:43:55,160 Had you gone to Canada, you would've been safe. 600 00:43:55,240 --> 00:43:58,210 Listen, I love my country. 601 00:43:58,790 --> 00:44:00,270 I am a simple man. 602 00:44:00,790 --> 00:44:03,360 I don't need to go abroad. 603 00:44:04,260 --> 00:44:05,150 Got it? 604 00:44:05,230 --> 00:44:06,340 Jai Hind! Bye! 605 00:44:19,870 --> 00:44:22,240 -Ramesh! -Where are you coming from so late? 606 00:44:22,660 --> 00:44:24,820 -You need to be careful. -Aru, just come in. 607 00:44:25,040 --> 00:44:25,880 Ramesh! 608 00:44:26,030 --> 00:44:28,390 Do you know drug dealers live in your house? 609 00:44:28,680 --> 00:44:32,180 Your grandpa, your uncle, and now your mom, too. 610 00:44:32,780 --> 00:44:34,110 She's gotten involved, too. 611 00:44:35,290 --> 00:44:37,830 Do you know your mom is a don? 612 00:44:38,810 --> 00:44:40,380 She's into drug trafficking. 613 00:44:42,120 --> 00:44:43,830 -But don't worry. -Come. 614 00:44:44,080 --> 00:44:47,040 Feel free to call Uncle Khan if you are ever scared. 615 00:44:47,120 --> 00:44:49,570 -What is he saying? -Come, love. 616 00:44:49,650 --> 00:44:52,830 -Don't listen to him. -Your mom has my number. 617 00:44:53,590 --> 00:44:54,590 Come on. 618 00:44:57,370 --> 00:44:59,410 -Were you sleeping? -Sorry, ma'am. Had gone to the toilet. 619 00:44:59,450 --> 00:45:00,880 You go inside. I'm just coming. 620 00:45:00,960 --> 00:45:02,290 What proof do you have? 621 00:45:02,780 --> 00:45:03,710 What's the proof? 622 00:45:03,790 --> 00:45:05,100 Indrajeet Sarkar. 623 00:45:05,700 --> 00:45:07,460 He's in our custody. 624 00:45:08,110 --> 00:45:09,700 He'll succumb soon. 625 00:45:10,640 --> 00:45:11,820 And Jawahar? 626 00:45:12,230 --> 00:45:14,730 He was a pot full of information. 627 00:45:15,480 --> 00:45:17,560 But he's gone silent suddenly. 628 00:45:20,790 --> 00:45:21,960 Didn't you know? 629 00:45:24,890 --> 00:45:26,900 Tell me one thing, Ms. Aarya. 630 00:45:27,180 --> 00:45:31,330 What tricks do you play with men to make them fall in line with you? 631 00:45:33,480 --> 00:45:34,940 You are delusional. 632 00:45:36,360 --> 00:45:37,780 -Am I? -Yeah. 633 00:45:39,630 --> 00:45:41,310 Like father, like daughter. 634 00:45:42,180 --> 00:45:45,360 The call you arranged, you know, it worked. 635 00:45:46,400 --> 00:45:49,990 The case may shut down, but I will not spare you. 636 00:45:53,740 --> 00:45:54,740 Trust me. 637 00:45:55,860 --> 00:45:57,530 A minimum sentence of 20 years. 638 00:45:59,690 --> 00:46:01,100 It's a promise, Aarya. 639 00:46:06,220 --> 00:46:07,920 Close the gate. 640 00:46:32,610 --> 00:46:34,610 Aru, when did you come? 641 00:46:35,580 --> 00:46:37,430 Where have you been since last night? 642 00:46:37,510 --> 00:46:39,110 Aru, have some water. 643 00:46:39,630 --> 00:46:41,050 Have some water. 644 00:46:43,360 --> 00:46:45,880 -Mom, Aru is back. -Isn't it? 645 00:46:48,610 --> 00:46:50,720 Tell me. Where were you since last night? 646 00:47:01,070 --> 00:47:02,220 Where had you gone? 647 00:47:04,190 --> 00:47:05,360 Shall I lay the table? 648 00:47:06,350 --> 00:47:08,060 Yes, we'll eat together. 649 00:47:11,140 --> 00:47:12,140 Adi. 650 00:47:38,160 --> 00:47:39,160 Poonam? 651 00:47:40,760 --> 00:47:41,780 Yes, ma'am? 652 00:47:44,880 --> 00:47:46,240 Give this to Aru. 653 00:48:16,320 --> 00:48:18,000 ["Khoya Khoya Chand" playing] 654 00:49:01,690 --> 00:49:03,500 Let it be for some time. 655 00:49:10,940 --> 00:49:12,470 You bastard, Jawahar. 656 00:49:14,940 --> 00:49:16,940 You tipped off Khan. 657 00:49:19,960 --> 00:49:21,450 You thankless swine. 658 00:49:23,360 --> 00:49:25,930 I'm never going to forgive you for this. 659 00:49:26,560 --> 00:49:29,480 From now on, you have nothing to do 660 00:49:29,480 --> 00:49:31,920 with the business, my brother or me. 661 00:49:33,720 --> 00:49:36,330 You won't get a penny from here. 662 00:49:36,760 --> 00:49:39,130 I'll make it my goddamn business. 663 00:49:42,130 --> 00:49:43,350 Your friend. 664 00:49:44,400 --> 00:49:45,640 Listen... 665 00:50:12,060 --> 00:50:15,250 Where is our Rs. 200 crore? 666 00:50:21,320 --> 00:50:23,240 Rs. 200 crore.