1 00:00:18,104 --> 00:00:23,109 [soft piano music plays] 2 00:00:39,517 --> 00:00:41,519 [music fades] 3 00:00:45,958 --> 00:00:47,046 [Magdalene] Monet. 4 00:00:48,700 --> 00:00:49,788 Monet! 5 00:00:50,658 --> 00:00:51,746 Hey. 6 00:00:52,834 --> 00:00:54,140 [grunts] Can you watch these boxes 7 00:00:54,314 --> 00:00:55,402 while I get the other ones up? 8 00:00:56,186 --> 00:00:58,275 What if someone tries to take something? 9 00:00:58,840 --> 00:01:00,538 [Magdalene] You just ask them politely to freeze, 10 00:01:00,712 --> 00:01:02,366 while you're sketching for the police. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,368 [she chuckles] 12 00:01:07,066 --> 00:01:08,502 [she coughs] 13 00:01:13,768 --> 00:01:15,074 [door creaks shut] 14 00:01:15,857 --> 00:01:16,989 [she coughs] 15 00:01:18,512 --> 00:01:20,035 Can you help your mama out, please? 16 00:01:20,688 --> 00:01:22,168 Mom, I'm painting. 17 00:01:22,690 --> 00:01:24,431 Is that how you gonna be the man of the house? 18 00:01:25,693 --> 00:01:27,478 Mom, why can't you have more sons, 19 00:01:27,652 --> 00:01:29,436 so we can take turns being the man? 20 00:01:29,610 --> 00:01:31,003 It's exhausting. 21 00:01:32,831 --> 00:01:34,659 Yeah, I'm exhausted already. [chuckles] 22 00:01:36,051 --> 00:01:37,705 [sighs] I wish you don't ever have to grow up 23 00:01:37,879 --> 00:01:38,880 to be a man in this world. 24 00:01:39,054 --> 00:01:40,926 Especially a Black man. 25 00:01:45,757 --> 00:01:47,846 Sorry, babe, let me just put that there for a sec. 26 00:01:51,719 --> 00:01:53,025 Are these my toys? 27 00:01:53,243 --> 00:01:55,070 Hey, be careful. Those are fragile, okay? 28 00:01:58,291 --> 00:02:00,119 -[box crashes on floor] -Monet! 29 00:02:04,036 --> 00:02:06,343 Jesus, not this one. 30 00:02:10,173 --> 00:02:11,348 [Monet] Sorry. 31 00:02:12,566 --> 00:02:14,699 You know, your dad got this for me as a wedding gift. 32 00:02:17,789 --> 00:02:19,660 If you look on the bright side, 33 00:02:19,834 --> 00:02:22,097 now it's gonna remind you more of Dad when you look at it. 34 00:02:25,057 --> 00:02:26,972 Your tongue is a good enough reminder. 35 00:02:27,146 --> 00:02:28,278 [he chuckles] 36 00:02:35,154 --> 00:02:37,504 Mom, why everything looks different here? 37 00:02:38,157 --> 00:02:39,202 [Magdalene] What do you mean, baby? 38 00:02:40,159 --> 00:02:42,335 The homes, the people, the streets. 39 00:02:42,509 --> 00:02:44,772 Everything is much brighter. It's not like back home. 40 00:02:46,165 --> 00:02:47,514 Yeah, it's different, but... 41 00:02:48,602 --> 00:02:49,951 you'll have a brighter future. 42 00:02:51,692 --> 00:02:53,128 And you'll go to a different school 43 00:02:53,303 --> 00:02:55,783 and see brighter looking kids. 44 00:02:56,915 --> 00:02:57,959 Do you know what? 45 00:02:58,960 --> 00:03:00,571 I bet you shine brighter than all of them. 46 00:03:03,835 --> 00:03:05,140 [she chuckles] 47 00:03:06,316 --> 00:03:08,448 What if they don't like me, 'cause we don't look alike? 48 00:03:09,275 --> 00:03:11,234 Hey, what do I always tell you? 49 00:03:13,801 --> 00:03:17,152 You can only see the true color of a diamond 50 00:03:17,327 --> 00:03:18,458 through a shining light. 51 00:03:19,416 --> 00:03:20,678 There's a... 52 00:03:20,852 --> 00:03:22,375 There's a rainbow in everyone 53 00:03:22,549 --> 00:03:24,899 if we just look beyond our deceiving sight. 54 00:03:25,073 --> 00:03:26,249 Right. 55 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 [chuckles] All right, let me see your masterpiece. 56 00:03:31,079 --> 00:03:32,516 I think that girl across the street 57 00:03:32,690 --> 00:03:33,952 could see my rainbow. 58 00:03:46,356 --> 00:03:47,748 Stay here. I'll be right back, okay? 59 00:03:48,706 --> 00:03:50,142 I'm scared of cops. 60 00:03:51,056 --> 00:03:52,579 Baby, hey. 61 00:03:53,276 --> 00:03:54,364 They smell fear, remember? 62 00:03:55,669 --> 00:03:57,192 What you gonna be, a lion or a lamb? 63 00:03:57,889 --> 00:03:58,933 A lion. 64 00:03:59,499 --> 00:04:00,587 That's my boy. 65 00:04:01,371 --> 00:04:02,415 I'll be right back. 66 00:04:06,201 --> 00:04:07,290 [door clicks open] 67 00:04:09,030 --> 00:04:10,118 [door clicks shut] 68 00:04:13,252 --> 00:04:14,297 Hey, officer. 69 00:04:14,906 --> 00:04:15,994 Everything okay? 70 00:04:16,168 --> 00:04:17,778 Are these your items? 71 00:04:17,952 --> 00:04:20,172 Uh, yeah. Yeah, I just moved here. 72 00:04:21,173 --> 00:04:22,522 Anything wrong, officer... 73 00:04:23,349 --> 00:04:24,437 Clinton? 74 00:04:25,177 --> 00:04:27,310 Well, you know, you're blocking the public path. 75 00:04:27,484 --> 00:04:28,572 [Officer Clinton] May I check your ID? 76 00:04:37,058 --> 00:04:38,190 It's my hair. 77 00:04:38,669 --> 00:04:40,584 I-- I used to straighten it back then. 78 00:04:41,802 --> 00:04:43,456 You know, my mom used to say 79 00:04:43,630 --> 00:04:46,285 a Black woman should never ever straighten her hair. 80 00:04:46,459 --> 00:04:48,243 You ever see a lion playing with its mane? 81 00:04:48,418 --> 00:04:50,942 Ma'am, ma'am. Please, step aside. 82 00:04:51,595 --> 00:04:53,640 I need to check the content of the boxes. 83 00:04:54,119 --> 00:04:55,425 [Magdalene] May I ask why? 84 00:04:55,990 --> 00:04:57,383 [Officer Clinton] We've had a few concerning calls 85 00:04:57,557 --> 00:04:58,645 from neighbors. 86 00:04:58,819 --> 00:05:00,212 I'm just doing my job. 87 00:05:04,782 --> 00:05:06,479 What a warm welcome. 88 00:05:10,875 --> 00:05:12,311 Hey, can you just be a little more gentle? 89 00:05:12,485 --> 00:05:13,617 That's my son's toys. 90 00:05:14,922 --> 00:05:17,185 -How old is your son? -Nine. 91 00:05:20,145 --> 00:05:22,321 Isn't he too young to be around guns? 92 00:05:22,495 --> 00:05:24,149 Leave my toys alone! 93 00:05:25,585 --> 00:05:26,586 [Magdalene] Monet, stop! 94 00:05:27,631 --> 00:05:28,980 Hey, what are you doing? 95 00:05:29,154 --> 00:05:30,373 Hey, stop! 96 00:05:31,678 --> 00:05:33,637 Don't you fucking point your gun at my son. 97 00:05:33,811 --> 00:05:35,769 This is how you're raising your child? 98 00:05:35,943 --> 00:05:37,336 Leave my mom alone! 99 00:05:38,119 --> 00:05:40,078 Hey, it's-- it's just a game. 100 00:05:40,252 --> 00:05:41,688 Okay? We're just playing a game. 101 00:05:43,124 --> 00:05:44,778 [Monet] So, she's not a real cop? 102 00:05:45,518 --> 00:05:46,563 No. 103 00:05:47,825 --> 00:05:48,869 Certainly not. 104 00:05:50,654 --> 00:05:54,658 [somber music plays] 105 00:06:02,840 --> 00:06:04,494 Look at you growing all big and tall. 106 00:06:04,668 --> 00:06:05,799 [chuckles] 107 00:06:07,714 --> 00:06:09,020 [sighs] 108 00:06:13,111 --> 00:06:14,286 All right. 109 00:06:14,460 --> 00:06:17,115 ♪ 110 00:06:17,289 --> 00:06:18,725 [chuckles] 111 00:06:33,174 --> 00:06:34,262 [sighs] 112 00:06:58,112 --> 00:06:59,244 [sniffles] 113 00:07:04,423 --> 00:07:06,251 [Magdalene] Hey, can you stop that please? 114 00:07:06,947 --> 00:07:09,123 -But it's fun. -Yeah, well, not for me. 115 00:07:11,343 --> 00:07:13,171 [Magdalene sighs and clears throat] 116 00:07:14,215 --> 00:07:15,782 Okay, hey, come here, come here, come here. 117 00:07:20,004 --> 00:07:21,048 Do me a favor. 118 00:07:23,050 --> 00:07:24,138 Okay. 119 00:07:25,618 --> 00:07:26,750 Can you show me where this color is? 120 00:07:26,924 --> 00:07:28,403 I don't know. 121 00:07:28,578 --> 00:07:30,449 Okay, look, we know that the card says what? 122 00:07:30,928 --> 00:07:32,233 Green? 123 00:07:32,407 --> 00:07:33,452 Right, so, if the label's green, 124 00:07:33,626 --> 00:07:35,193 take this and match it 125 00:07:35,367 --> 00:07:37,151 with something else in this apartment. 126 00:07:42,330 --> 00:07:43,941 Mmm. 127 00:07:45,159 --> 00:07:46,247 Close. 128 00:07:51,122 --> 00:07:52,297 I can't tell. 129 00:07:52,993 --> 00:07:54,517 [Magdalene] Try again. Try a little harder. 130 00:07:56,954 --> 00:07:57,998 Mmm... 131 00:07:58,956 --> 00:08:00,087 [Magdalene groans] 132 00:08:02,394 --> 00:08:03,482 Okay. 133 00:08:05,049 --> 00:08:06,703 -I can't tell. -Okay. 134 00:08:07,442 --> 00:08:09,793 What do we know for sure is green? 135 00:08:11,272 --> 00:08:13,492 -The tree. -That's right. 136 00:08:17,801 --> 00:08:18,845 [Magdalene] Careful. 137 00:08:24,242 --> 00:08:25,330 Good one! 138 00:08:26,461 --> 00:08:27,854 -[Monet] Thank you. -Mm-hmm. 139 00:08:30,683 --> 00:08:32,642 Okay, what else? 140 00:08:33,817 --> 00:08:35,645 I don't know. Give me a clue. 141 00:08:36,602 --> 00:08:38,038 [Magdalene laughs] 142 00:08:43,522 --> 00:08:45,045 Is the sky always blue? 143 00:08:45,568 --> 00:08:47,961 -Not always. -Mom, look at the sun. 144 00:08:48,135 --> 00:08:50,355 Hey, don't look up there too long, okay? 145 00:08:51,443 --> 00:08:52,879 I like how bright it is. 146 00:08:53,053 --> 00:08:53,967 Yeah, but, Monet, you're gonna go blind 147 00:08:54,141 --> 00:08:55,578 if you stare too long. 148 00:08:55,752 --> 00:08:57,101 I'm already blind. 149 00:08:57,275 --> 00:08:58,972 Monet, you're not blind. 150 00:08:59,146 --> 00:09:00,495 Says the blind. 151 00:09:02,236 --> 00:09:04,151 Monet, we're colorblind. 152 00:09:04,587 --> 00:09:06,066 Well, that's still blind. 153 00:09:06,240 --> 00:09:07,241 -[indistinct] -Monet, I don't want to hear it. 154 00:09:07,415 --> 00:09:08,765 [Magdalene] Stop. Please. 155 00:09:10,201 --> 00:09:12,072 Okay, listen, there are people that can see color, 156 00:09:12,246 --> 00:09:14,031 but that doesn't make them any different than we are. 157 00:09:15,641 --> 00:09:17,382 People label colors just like we do. 158 00:09:17,556 --> 00:09:19,950 They just do it in their minds. 159 00:09:20,472 --> 00:09:23,693 But, look, we got a better imagination, right? 160 00:09:24,781 --> 00:09:25,825 [Monet] Mmm. 161 00:09:30,221 --> 00:09:31,831 [Monet] What colors do you see in the sky? 162 00:09:33,572 --> 00:09:36,009 I see pink and red. 163 00:09:37,402 --> 00:09:38,925 Like a giant pomegranate. 164 00:09:39,665 --> 00:09:41,406 Like a giant pomegranate. 165 00:09:42,146 --> 00:09:44,104 Where'd you get all that imagination? 166 00:09:44,278 --> 00:09:46,193 Can we eat pomegranates tonight? 167 00:09:46,367 --> 00:09:47,934 [groans] Baby, I don't think 168 00:09:48,108 --> 00:09:49,370 there are enough pomegranates on this planet 169 00:09:49,544 --> 00:09:51,285 to satisfy your appetite. 170 00:09:52,069 --> 00:09:54,245 We haven't had any since we moved here. 171 00:09:55,638 --> 00:09:57,248 All right, all right, 172 00:09:57,422 --> 00:09:59,337 um, when we're done furnishing the apartment, 173 00:09:59,511 --> 00:10:01,774 I'll run out and grab some pomegranates, okay? 174 00:10:02,819 --> 00:10:04,124 Can you come help me with this map? 175 00:10:07,998 --> 00:10:09,042 Grab that side. 176 00:10:15,875 --> 00:10:17,311 Did you know that where we originally come from, 177 00:10:17,485 --> 00:10:19,313 there's tons of pomegranate trees? 178 00:10:19,487 --> 00:10:20,575 Can we move back? 179 00:10:21,576 --> 00:10:23,491 Maybe. One day. 180 00:10:25,276 --> 00:10:30,281 [slow piano instrumental plays] 181 00:10:45,383 --> 00:10:47,037 Yes? Can I help you? 182 00:10:47,211 --> 00:10:49,213 Hi, Mr. Walton. Sorry to bother you. 183 00:10:49,996 --> 00:10:51,345 How do you know my name? 184 00:10:51,519 --> 00:10:53,217 I'm the new tenant downstairs. 185 00:10:53,391 --> 00:10:54,435 New tenant? 186 00:10:54,914 --> 00:10:56,742 Yes, I'm Magdalene. 187 00:10:56,916 --> 00:10:58,439 The rental management told me just to pay you directly-- 188 00:10:58,613 --> 00:10:59,919 Hold on, there must be some kind of mistake. 189 00:11:00,093 --> 00:11:02,095 I'm expecting a Magdalene Whyte. 190 00:11:02,617 --> 00:11:03,575 Yeah, that's me. 191 00:11:03,749 --> 00:11:05,708 W-H-Y-T-E. 192 00:11:07,405 --> 00:11:09,624 I know it's weird seeing a Black person 193 00:11:09,799 --> 00:11:10,974 with a white last name, 194 00:11:11,148 --> 00:11:13,498 like, literally Whyte. [laughs] 195 00:11:14,064 --> 00:11:15,892 Huh, strange. 196 00:11:16,066 --> 00:11:17,371 But management informed me 197 00:11:17,545 --> 00:11:18,982 that an old white woman was here 198 00:11:19,156 --> 00:11:21,071 looking for an apartment for her daughter. 199 00:11:21,245 --> 00:11:23,464 Yes, that was my mom, she was helping me out. 200 00:11:23,638 --> 00:11:24,901 She used to live around this area. 201 00:11:25,553 --> 00:11:26,598 Your mom? 202 00:11:27,642 --> 00:11:28,731 Is this some kind of a joke? 203 00:11:29,340 --> 00:11:31,124 [she sighs] 204 00:11:31,298 --> 00:11:33,126 All right, let me explain before you think I'm crazy. 205 00:11:33,300 --> 00:11:36,173 So, I was adopted by a white woman. 206 00:11:36,651 --> 00:11:37,827 She couldn't have any kids of her own, 207 00:11:38,001 --> 00:11:39,263 so, she raised me... 208 00:11:40,220 --> 00:11:41,482 and she gave me 209 00:11:41,656 --> 00:11:43,136 the good Catholic name, Magdalene, 210 00:11:43,310 --> 00:11:44,485 and, of course, I took her last name 211 00:11:44,659 --> 00:11:46,487 and so here we are. 212 00:11:46,661 --> 00:11:47,750 [Walton] Huh. 213 00:11:48,881 --> 00:11:51,492 Believe me, if I could pick a Black family, I would, 214 00:11:51,666 --> 00:11:53,930 for everyone's convenience and clarity. 215 00:11:54,104 --> 00:11:55,148 [chuckles] 216 00:11:58,021 --> 00:11:59,022 [clears throat] 217 00:11:59,587 --> 00:12:01,154 Right, uh, so, 218 00:12:01,328 --> 00:12:04,679 here is this month's rent and deposit. 219 00:12:06,725 --> 00:12:07,682 -Thanks. -Wait, wait. 220 00:12:07,857 --> 00:12:08,945 I want to count it first. 221 00:12:09,989 --> 00:12:11,643 Make sure you didn't give me more than I asked for. 222 00:12:11,817 --> 00:12:12,949 [both chuckling awkwardly] 223 00:12:17,127 --> 00:12:18,171 We good? 224 00:12:21,392 --> 00:12:22,915 We good? 225 00:12:23,089 --> 00:12:25,570 Um, there was a boy in the application. 226 00:12:26,136 --> 00:12:27,485 That's my son, Monet. 227 00:12:28,355 --> 00:12:30,140 -Monet? -Mm-hmm. 228 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 I named him after my favorite artist. 229 00:12:33,839 --> 00:12:35,972 French impressionist artist? 230 00:12:36,450 --> 00:12:38,191 Was going blind through his career, 231 00:12:38,365 --> 00:12:40,193 but still painted anyway? 232 00:12:40,367 --> 00:12:41,673 -No? -No. Don't know. 233 00:12:41,847 --> 00:12:42,892 [Magdalene] Mm-hmm. 234 00:12:43,762 --> 00:12:44,807 Where's the father? 235 00:12:46,373 --> 00:12:47,679 He's not with us. 236 00:12:48,375 --> 00:12:49,594 Oh. 237 00:12:50,421 --> 00:12:54,120 So, you have a man or someone to look after? 238 00:12:56,949 --> 00:12:59,822 Look, um, are we good? Can I go? 239 00:13:00,300 --> 00:13:01,736 -So I can-- -Yeah, I, uh. 240 00:13:01,911 --> 00:13:03,738 -I'll just get your receipt. -Thanks. 241 00:13:08,178 --> 00:13:09,266 Got a nice place. 242 00:13:10,267 --> 00:13:11,572 Could use some color, though. 243 00:13:12,399 --> 00:13:13,836 I'd love to give you one of my paintings. 244 00:13:14,837 --> 00:13:16,099 [Walton] I hate colors. 245 00:13:16,751 --> 00:13:17,840 Of course. 246 00:13:20,320 --> 00:13:22,061 -You paint, huh? -Yup. 247 00:13:22,583 --> 00:13:23,715 Professionally? 248 00:13:24,237 --> 00:13:25,282 Yeah, that's why I moved here. 249 00:13:25,456 --> 00:13:26,849 I got an invitation 250 00:13:27,023 --> 00:13:27,937 from the city's Contemporary Art Gallery 251 00:13:28,111 --> 00:13:29,982 and I hope to use that 252 00:13:30,156 --> 00:13:32,115 to help pay for my son's education. 253 00:13:32,289 --> 00:13:33,725 Hmm. 254 00:13:33,899 --> 00:13:35,466 You know, the gallery's closed, yeah? 255 00:13:36,684 --> 00:13:39,078 Look, you'll get your money on time, okay? 256 00:13:39,818 --> 00:13:41,733 Well, I'm gonna need last month's rent. 257 00:13:43,213 --> 00:13:44,344 What do you mean? 258 00:13:44,867 --> 00:13:46,433 Well, you said you paint, right? 259 00:13:47,260 --> 00:13:48,696 So? 260 00:13:49,219 --> 00:13:51,917 I'm gonna need last month's rent in case something happens. 261 00:13:53,223 --> 00:13:55,007 [sighs] In case what happens? 262 00:13:56,095 --> 00:13:57,880 Look. 263 00:13:58,054 --> 00:14:00,404 I'm a retired firefighter. I assess risk for a living. 264 00:14:01,144 --> 00:14:02,536 Given this current situation, 265 00:14:02,710 --> 00:14:04,103 it seems highly unlikely 266 00:14:04,277 --> 00:14:05,409 to be able to keep up with the rent. 267 00:14:06,584 --> 00:14:09,282 And, uh, your damage deposit won't be enough 268 00:14:09,456 --> 00:14:11,937 to clean the cheap paint off my expensive furniture. 269 00:14:12,111 --> 00:14:14,200 I'm sorry, cheap paint? 270 00:14:14,374 --> 00:14:16,028 Yeah. My apartment, my rules. 271 00:14:17,029 --> 00:14:18,639 You're lucky I accepted your application. 272 00:14:18,813 --> 00:14:20,903 -Unknowingly. -Still. 273 00:14:21,947 --> 00:14:23,514 A lot of landlords in this neighborhood 274 00:14:23,688 --> 00:14:25,908 wouldn't be so open-minded. 275 00:14:26,734 --> 00:14:28,649 Well, thank you for your open-mindedness, 276 00:14:28,823 --> 00:14:30,913 but I don't have that kind of money for you. 277 00:14:32,044 --> 00:14:34,699 I mean, there must be some kind of renters' protection, 278 00:14:34,873 --> 00:14:36,135 or some human rights. 279 00:14:36,614 --> 00:14:38,964 Look, you do what you have to do... 280 00:14:40,357 --> 00:14:43,490 but I'm a firefighter and you don't play with fire. 281 00:14:55,241 --> 00:14:56,329 [sighs] 282 00:15:00,594 --> 00:15:02,074 [eerie music plays] 283 00:15:02,248 --> 00:15:05,991 [wheezing and coughing] 284 00:15:08,994 --> 00:15:10,169 [inhaling] 285 00:15:11,083 --> 00:15:13,607 [gasping and coughing] 286 00:15:13,781 --> 00:15:17,655 [panting] 287 00:15:17,829 --> 00:15:21,746 ♪ 288 00:15:21,920 --> 00:15:24,792 [gasping for air] 289 00:15:37,066 --> 00:15:38,328 [Mr. Walton chuckles] 290 00:15:38,893 --> 00:15:40,634 Uh, bet you don't have colored neighbor problems 291 00:15:40,808 --> 00:15:42,245 where you are, Mr. Jackson. 292 00:15:43,072 --> 00:15:44,203 [sighs] 293 00:15:50,905 --> 00:15:51,994 All right. 294 00:15:53,430 --> 00:15:58,435 [plays mellow piano melody] 295 00:16:32,599 --> 00:16:34,253 [coughing] 296 00:16:35,037 --> 00:16:36,647 -Sorry. [coughs] -Asthma, huh? 297 00:16:37,343 --> 00:16:38,692 Damn. 298 00:16:38,866 --> 00:16:40,651 I think I heard this is a good brand. 299 00:16:40,825 --> 00:16:42,348 Yeah, it gets worse in the winter. 300 00:16:42,522 --> 00:16:43,654 [she clears throat] 301 00:16:46,309 --> 00:16:48,615 Uh, you know what? I-- I'll take that another time. 302 00:16:50,313 --> 00:16:51,662 Okay, well... 303 00:16:52,271 --> 00:16:54,534 I think I'm gonna need one of these inhalers my damn self. 304 00:16:54,708 --> 00:16:56,058 -[he laughs] -Excuse me? 305 00:16:57,146 --> 00:16:58,538 Well, girl... 306 00:16:59,496 --> 00:17:00,627 you so fine... 307 00:17:01,411 --> 00:17:03,413 [sighs] ...you're taking my breath away. 308 00:17:03,587 --> 00:17:05,719 [laughs] Oh, Lord. All right. 309 00:17:05,893 --> 00:17:07,417 I bet you say that to all the ladies 310 00:17:07,591 --> 00:17:09,332 -that come in here. -Oh, no, no, no. 311 00:17:09,506 --> 00:17:11,464 Just to a fine sister like you with a sense of humor. 312 00:17:12,770 --> 00:17:15,468 See, I can't be myself around these other folks. 313 00:17:15,990 --> 00:17:17,644 -If you know what I mean. -Yeah. 314 00:17:19,124 --> 00:17:20,212 The name's Benyah. 315 00:17:21,779 --> 00:17:23,128 You new here, right? 316 00:17:23,607 --> 00:17:25,913 Yeah. Magdalene. Just moved in. 317 00:17:26,436 --> 00:17:28,481 With my son, actually. These are all for him. 318 00:17:28,655 --> 00:17:30,222 -[she chuckles] -He must love pomegranates. 319 00:17:30,396 --> 00:17:32,181 Oh, he's obsessed with them. 320 00:17:34,835 --> 00:17:37,316 Jesus, $25? 321 00:17:37,490 --> 00:17:39,013 What is this? Some forbidden fruit? 322 00:17:39,188 --> 00:17:40,493 -Uh. -It's not even red. 323 00:17:40,972 --> 00:17:42,191 [chuckles] Well... 324 00:17:43,801 --> 00:17:44,976 let me tell you a secret. 325 00:17:45,846 --> 00:17:47,239 You see, 326 00:17:47,413 --> 00:17:49,763 I call these diaspora pomegranates. 327 00:17:50,764 --> 00:17:52,810 Taken from their native land. 328 00:17:52,984 --> 00:17:54,290 Trying to blend into their new home 329 00:17:54,464 --> 00:17:56,901 for over 400 years. 330 00:17:57,684 --> 00:17:59,730 But don't be deceived by their exterior... 331 00:18:00,470 --> 00:18:01,862 because deep down, 332 00:18:02,036 --> 00:18:03,125 they haven't forgotten who they are, 333 00:18:03,299 --> 00:18:04,561 their true colors. 334 00:18:05,127 --> 00:18:08,130 They know who they are and where they come from. 335 00:18:10,306 --> 00:18:11,350 Do you? 336 00:18:15,267 --> 00:18:17,313 That one's coming out of your pocket, Benyah. 337 00:18:17,487 --> 00:18:18,836 Oh, yeah, don't worry about that, Alvin, 338 00:18:19,010 --> 00:18:20,664 I'll put all these on my-- on my tab. 339 00:18:20,838 --> 00:18:22,753 -Oh, no, I can't allow that. -Yes, you can. 340 00:18:22,927 --> 00:18:26,148 Just consider it a welcome gift. 341 00:18:27,105 --> 00:18:29,499 [chuckles] Okay. Thanks. 342 00:18:35,026 --> 00:18:36,767 [Magdalene laughs] Wow. 343 00:18:41,119 --> 00:18:42,251 You okay? 344 00:18:44,775 --> 00:18:47,299 Ooh, okay, okay, okay. Don't drip it. 345 00:18:47,473 --> 00:18:49,997 -You'll spill everywhere. -So good. 346 00:18:50,172 --> 00:18:51,173 Did you do your homework? 347 00:18:53,044 --> 00:18:54,393 No homework, it's winter break. 348 00:18:54,915 --> 00:18:58,223 Okay, school is closed, but education is not. 349 00:18:58,832 --> 00:19:00,573 You don't stop learning just 'cause they tell you to. 350 00:19:01,879 --> 00:19:03,576 But I want to be a painter like you. 351 00:19:04,360 --> 00:19:05,665 Oh, baby. 352 00:19:05,839 --> 00:19:07,972 This world is too cruel to artists. 353 00:19:08,494 --> 00:19:09,974 Plus, I want to make sure you get an education 354 00:19:10,148 --> 00:19:11,497 that I wasn't able to have, okay? 355 00:19:11,671 --> 00:19:12,933 So that when the opportunities come, 356 00:19:13,107 --> 00:19:14,196 you just catch it. 357 00:19:18,809 --> 00:19:20,289 [cartoon sound effects on TV] 358 00:19:22,421 --> 00:19:25,946 [orchestral cartoon music plays] 359 00:19:33,563 --> 00:19:34,999 Let me show you what I learned today. 360 00:19:35,173 --> 00:19:36,435 You see this pomegranate? 361 00:19:45,923 --> 00:19:47,707 See all the seeds stick together? 362 00:19:49,100 --> 00:19:50,406 That's how we gotta stick together. 363 00:19:52,495 --> 00:19:54,148 You know, sometimes life, 364 00:19:54,323 --> 00:19:55,541 it's gonna be tough on you. 365 00:19:57,500 --> 00:19:59,241 It's going to squeeze you... 366 00:20:00,111 --> 00:20:03,810 pressure you to every last drop exactly. 367 00:20:06,813 --> 00:20:07,858 But... 368 00:20:09,773 --> 00:20:10,817 even then... 369 00:20:12,515 --> 00:20:13,559 we stay together. 370 00:20:14,256 --> 00:20:15,300 Like a pomegranate. 371 00:20:18,172 --> 00:20:20,653 -Like a pomegranate. -Mm-hmm, lock it in. 372 00:20:21,915 --> 00:20:25,658 -Like a pomegranate seed, baby. -Like a pomegranate. 373 00:20:25,832 --> 00:20:27,443 [both laugh] 374 00:20:28,792 --> 00:20:29,923 All right, here you go. 375 00:20:31,708 --> 00:20:33,449 -To our new home. -And my new friends. 376 00:20:33,623 --> 00:20:34,667 -Cheers. -[glasses clink] 377 00:20:40,064 --> 00:20:42,066 Oh. Oh! 378 00:20:42,240 --> 00:20:44,329 Excuse me. Where did you learn that from? 379 00:20:46,113 --> 00:20:47,332 I've seen how you drink. 380 00:20:48,638 --> 00:20:50,901 Wait, so you're telling me I'm raising a little spy? 381 00:20:52,337 --> 00:20:53,643 What else have you seen? 382 00:20:53,817 --> 00:20:57,821 [playful piano music plays] 383 00:20:58,691 --> 00:21:02,913 [laughs] Oh, wow. Okay. 384 00:21:03,609 --> 00:21:04,958 Just gonna embarrass me like that, huh? 385 00:21:05,132 --> 00:21:06,786 Okay, great. 386 00:21:06,960 --> 00:21:08,919 Go to your room. Go to your room. 387 00:21:09,093 --> 00:21:10,529 -[Monet laughing] -You're on punishment. 388 00:21:10,703 --> 00:21:12,139 Ten days. No video games, no nothing. 389 00:21:12,314 --> 00:21:16,318 -[playing on piano] -[muffled shouting] 390 00:21:24,326 --> 00:21:27,851 [muffled reggae music playing] 391 00:21:35,337 --> 00:21:38,514 [indistinct lyrics] 392 00:21:38,688 --> 00:21:41,908 ♪ [indistinct] power right to the man ♪ 393 00:21:42,082 --> 00:21:44,563 ♪ Each is gifted, each of us is free ♪ 394 00:21:44,737 --> 00:21:48,001 ♪ But we have to unlock your soul, destiny ♪ 395 00:21:48,175 --> 00:21:52,266 ♪ We are not powerless, sir, no ♪ 396 00:21:52,441 --> 00:21:54,704 ♪ Or agents of the state ♪ 397 00:21:54,878 --> 00:21:56,619 What're you doing? 398 00:21:56,793 --> 00:21:58,534 ♪ And you may be vague ♪ 399 00:21:58,708 --> 00:22:01,145 ♪ But, Jah, he makes us all the same ♪ 400 00:22:01,319 --> 00:22:05,323 ♪ Oh, sing, da da da da da da, da da da da da da ♪ 401 00:22:05,497 --> 00:22:07,369 Oh, did that hurt? 402 00:22:09,327 --> 00:22:16,073 ♪ Da da da da da da, da da da da da da ♪ 403 00:22:16,247 --> 00:22:18,902 ♪ Come together brothers we be ♪ 404 00:22:19,076 --> 00:22:22,949 ♪ And collapse the man [indistinct] ♪ 405 00:22:23,123 --> 00:22:26,562 ♪ We are not indentured slaves, no ♪ 406 00:22:26,736 --> 00:22:27,867 ♪ Or agents of the state ♪ 407 00:22:28,041 --> 00:22:29,608 [indistinct] 408 00:22:29,782 --> 00:22:31,871 ♪ There's one more story we need ♪ 409 00:22:32,045 --> 00:22:34,483 [playing on piano] 410 00:22:37,616 --> 00:22:40,706 [muffled reggae music playing] 411 00:22:44,580 --> 00:22:46,016 [knocking on floor] Hey! 412 00:22:46,190 --> 00:22:47,670 Turn down that jungle music! 413 00:22:49,933 --> 00:22:51,282 Turn down that jungle music! 414 00:22:51,456 --> 00:22:52,501 [groans] 415 00:22:55,808 --> 00:22:56,896 [music stops] 416 00:23:01,727 --> 00:23:02,859 Anyways, you ready to eat? 417 00:23:03,860 --> 00:23:05,688 Okay, there you go, baby. 418 00:23:09,474 --> 00:23:11,694 Uh, hi, hello? Did you forget something? 419 00:23:14,827 --> 00:23:16,350 What would your Dad do if he was here? 420 00:23:16,525 --> 00:23:18,483 I don't know. I wasn't born yet. 421 00:23:18,657 --> 00:23:22,226 [mockingly] I wasn't born yet. He would say his prayers first. 422 00:23:22,400 --> 00:23:23,793 Come on. Get to do grace. 423 00:23:28,188 --> 00:23:30,756 Ah! Colorblind, not blind. 424 00:23:33,150 --> 00:23:34,673 [scoffs] Go ahead. 425 00:23:36,980 --> 00:23:38,285 Dear Lord. 426 00:23:38,460 --> 00:23:40,026 Thank you for the colorful dish 427 00:23:40,200 --> 00:23:42,986 and helping us see things as you created them. 428 00:23:43,421 --> 00:23:45,728 Excuse me, I hope you're not mocking God. 429 00:23:48,121 --> 00:23:49,427 [sighs] Okay. 430 00:23:49,949 --> 00:23:51,298 You know what? Hold on. 431 00:23:52,212 --> 00:23:53,866 -Yeah. -No. 432 00:23:54,040 --> 00:23:55,607 You're not gonna-- you're not gonna eat yet. 433 00:23:55,781 --> 00:23:57,479 You need to do a good deed today first. 434 00:23:58,088 --> 00:23:59,219 But why? 435 00:24:00,612 --> 00:24:01,831 -But why? -I'm hungry? 436 00:24:02,005 --> 00:24:03,441 Oh, you're hungry? 437 00:24:03,615 --> 00:24:05,051 And you haven't did your deed either. 438 00:24:05,225 --> 00:24:07,358 Uh, I'm sorry, who's the mom, me or you? 439 00:24:08,490 --> 00:24:09,926 -You. -Yeah. 440 00:24:10,100 --> 00:24:11,405 What does the Lord say about neighbors? 441 00:24:12,537 --> 00:24:13,843 Avoid your neighbors. 442 00:24:14,408 --> 00:24:15,497 Monet. 443 00:24:19,326 --> 00:24:21,590 -Love your neighbors. -Very good. 444 00:24:22,591 --> 00:24:23,679 So... 445 00:24:24,593 --> 00:24:28,074 I want you to take this up to the landlord, okay? 446 00:24:28,248 --> 00:24:30,294 And make sure you politely introduce yourself, 447 00:24:30,468 --> 00:24:31,513 you understand? 448 00:24:34,167 --> 00:24:35,429 But why? 449 00:24:38,563 --> 00:24:39,869 Because... 450 00:24:42,262 --> 00:24:43,655 a good deed goes a long way. 451 00:24:44,830 --> 00:24:46,615 No, because you didn't pay enough rent. 452 00:24:46,789 --> 00:24:48,268 What? Hey. 453 00:24:50,575 --> 00:24:51,837 I overheard you. 454 00:24:52,316 --> 00:24:54,753 Hey, uh, first of all, you shouldn't do that 455 00:24:54,927 --> 00:24:56,320 and I did pay, and... 456 00:24:57,408 --> 00:24:59,671 listen, it's not about paying rent, okay? 457 00:25:00,367 --> 00:25:01,586 It's about paying respect. 458 00:25:03,806 --> 00:25:06,330 Sometimes people need kindness more than they need money. 459 00:25:08,811 --> 00:25:10,464 Oh, wait, but one thing, 460 00:25:10,639 --> 00:25:12,205 don't tell him about your color blindness, okay? 461 00:25:12,379 --> 00:25:13,467 But why? 462 00:25:14,556 --> 00:25:16,079 Because we don't know him. 463 00:25:16,253 --> 00:25:17,820 And sometimes people like to take advantage 464 00:25:17,994 --> 00:25:19,212 of the disadvantaged people. 465 00:25:19,386 --> 00:25:20,953 -All right? -[Monet] Mm-hmm. 466 00:25:21,127 --> 00:25:22,433 You don't want to show anyone your weakness. 467 00:25:23,390 --> 00:25:25,131 Remember when your friends made fun of you at school? 468 00:25:25,305 --> 00:25:26,611 When they found out? 469 00:25:27,264 --> 00:25:28,352 -Yeah. -[Magdalene] All right. 470 00:25:28,526 --> 00:25:29,614 Go ahead. 471 00:25:31,007 --> 00:25:32,791 Uh, you know what? Hold on a sec. Come here. 472 00:25:36,403 --> 00:25:38,318 Uh, yeah. 473 00:25:39,363 --> 00:25:40,407 There you go. 474 00:25:41,017 --> 00:25:42,279 It's a symbol of peace, okay? 475 00:25:42,975 --> 00:25:44,020 Right in there. 476 00:25:51,201 --> 00:25:52,681 [Walton] Black Lives Matter. 477 00:25:52,855 --> 00:25:55,640 Well, I say all lives matter 478 00:25:55,814 --> 00:25:57,163 and to protect our lives 479 00:25:57,337 --> 00:26:00,123 in this chaotic country that we live in, 480 00:26:00,297 --> 00:26:05,041 uh, I'm asking you as a retired firefighter 481 00:26:05,215 --> 00:26:07,696 to, uh-- oh, no, no, no, no wait. 482 00:26:07,870 --> 00:26:09,393 We need law and order. That's it. 483 00:26:09,567 --> 00:26:12,265 Law and order and as a retired firefighter, 484 00:26:12,439 --> 00:26:13,832 I'm asking you people 485 00:26:14,006 --> 00:26:16,661 to extinguish the destructive flames 486 00:26:16,835 --> 00:26:19,446 of thugs and criminals in our streets. 487 00:26:20,143 --> 00:26:21,927 -[sighs] -[knocking on door] 488 00:26:22,101 --> 00:26:23,886 Oh, for crying out loud. 489 00:26:26,540 --> 00:26:28,804 [knocking on door] 490 00:26:30,066 --> 00:26:31,850 -Yes? -Hi, I'm Monet. 491 00:26:33,547 --> 00:26:35,985 Hello. What do you want? 492 00:26:36,159 --> 00:26:38,552 My Mom asked me to bring this dish to you, 493 00:26:38,727 --> 00:26:40,163 but don't eat the flower though, 494 00:26:40,337 --> 00:26:43,470 that's just the symbol of peace, I guess. 495 00:26:43,645 --> 00:26:45,298 Yeah, well, that's very nice of your Mom, 496 00:26:45,472 --> 00:26:46,735 but I'd rather be alone in peace. 497 00:26:46,909 --> 00:26:47,953 Thank you very much. 498 00:26:49,999 --> 00:26:51,653 You can eat alone in peace. 499 00:26:54,351 --> 00:26:55,526 Here. 500 00:26:55,700 --> 00:26:56,788 [sighs] 501 00:26:57,397 --> 00:26:58,442 Okay, tell you what. 502 00:26:59,182 --> 00:27:00,662 You stay here. I'll be back with the plate. 503 00:27:04,535 --> 00:27:07,190 Holy moly, was that ever good! 504 00:27:07,364 --> 00:27:10,106 Oh, delicious! Man, oh, man. 505 00:27:12,499 --> 00:27:13,587 [groans] 506 00:27:16,286 --> 00:27:17,548 [sighs] 507 00:27:19,202 --> 00:27:21,117 There you go. All in one go, all done. 508 00:27:21,291 --> 00:27:22,335 Delicious. 509 00:27:22,509 --> 00:27:23,946 That was fast. 510 00:27:25,164 --> 00:27:28,254 Yeah, well, you tell your Mom, thanks very much, 511 00:27:28,428 --> 00:27:30,692 but, uh, I'd rather see the overdue rent 512 00:27:30,866 --> 00:27:31,954 on a plate next time. 513 00:27:33,259 --> 00:27:36,785 She said sometimes people need kindness more than money. 514 00:27:38,700 --> 00:27:39,744 Is that so? 515 00:27:40,789 --> 00:27:41,833 You wait here. 516 00:27:45,097 --> 00:27:48,274 [chuckles] I'll give you a symbol of peace. 517 00:27:48,448 --> 00:27:51,887 [tea kettle whistles] 518 00:27:53,802 --> 00:27:54,890 Peace out. 519 00:28:00,417 --> 00:28:03,463 [gentle music playing] 520 00:28:11,689 --> 00:28:13,822 [sighs] How'd it go? 521 00:28:23,092 --> 00:28:24,180 Why did he give you these? 522 00:28:24,920 --> 00:28:27,400 As a symbol of peace, I guess. 523 00:28:35,017 --> 00:28:37,802 Did-- did I do something wrong? 524 00:28:38,324 --> 00:28:40,326 No, baby, you didn't. No. Listen. 525 00:28:41,893 --> 00:28:43,808 I don't ever want you talking to that man again. 526 00:28:43,982 --> 00:28:45,027 You understand? 527 00:28:50,206 --> 00:28:52,121 But you said kindness goes a long way. 528 00:28:52,295 --> 00:28:53,339 Yeah, I was wrong. 529 00:28:54,297 --> 00:28:55,864 He's a giant 530 00:28:56,038 --> 00:28:57,691 and giants have the smallest hearts. 531 00:28:59,302 --> 00:29:00,346 Come here. 532 00:29:10,139 --> 00:29:11,183 Come here. 533 00:29:12,794 --> 00:29:15,971 Okay. 534 00:29:16,841 --> 00:29:19,452 Hold still, hold still. Don't move, don't move. 535 00:29:23,717 --> 00:29:25,458 Voila! 536 00:29:25,632 --> 00:29:26,895 Now, you just gotta keep it on for ten minutes, okay? 537 00:29:27,852 --> 00:29:29,158 Can I keep it on longer? 538 00:29:29,332 --> 00:29:30,637 [Magdalene] No, baby, no, you can't. 539 00:29:34,772 --> 00:29:36,513 Do bright people have bright colors? 540 00:29:39,516 --> 00:29:40,778 What? 541 00:29:41,257 --> 00:29:42,780 My friend Abby used to tell me that. 542 00:29:47,045 --> 00:29:48,090 Let me show you something. 543 00:29:50,266 --> 00:29:52,834 I want you to think about... 544 00:29:53,791 --> 00:29:55,140 how much you love me. 545 00:29:55,314 --> 00:29:56,620 Really feel it, okay? 546 00:29:59,014 --> 00:30:00,058 Okay. 547 00:30:02,191 --> 00:30:05,107 Now, still feel the same love for me? 548 00:30:08,284 --> 00:30:09,328 Okay, good. 549 00:30:10,590 --> 00:30:11,896 How about... 550 00:30:15,944 --> 00:30:16,945 now? 551 00:30:18,250 --> 00:30:19,599 Still feel the same love for me? 552 00:30:22,820 --> 00:30:23,908 Okay, see? 553 00:30:24,778 --> 00:30:26,998 Doesn't matter how you look on the outside. 554 00:30:27,738 --> 00:30:30,306 If someone has love in their heart for you 555 00:30:30,480 --> 00:30:31,524 or hate... 556 00:30:32,656 --> 00:30:33,918 the outside doesn't change. 557 00:30:34,701 --> 00:30:35,746 On the inside... 558 00:30:36,616 --> 00:30:37,617 you still feel the same. 559 00:30:38,401 --> 00:30:39,445 You understand? 560 00:30:40,403 --> 00:30:41,621 Yep. 561 00:30:46,713 --> 00:30:48,019 Why do we have to look different? 562 00:30:49,064 --> 00:30:51,718 [Magdalene] Hmm, well... 563 00:30:54,069 --> 00:30:55,984 Look, you think these masks look different, 564 00:30:56,158 --> 00:30:57,202 but they're not. 565 00:30:57,986 --> 00:31:00,640 They have the same essence, 566 00:31:00,814 --> 00:31:02,991 just different colors. 567 00:31:05,602 --> 00:31:06,690 Listen. 568 00:31:07,909 --> 00:31:09,258 What's really important... 569 00:31:10,433 --> 00:31:11,869 and the most important thing is... 570 00:31:13,740 --> 00:31:15,046 having fun. 571 00:31:15,220 --> 00:31:18,180 -[water splashing] -[both laughing] 572 00:31:19,790 --> 00:31:22,314 Okay, okay, okay, okay! 573 00:31:26,405 --> 00:31:29,147 You know, Shelby, we gotta get you a mate. 574 00:31:30,932 --> 00:31:31,976 Yeah. 575 00:31:33,195 --> 00:31:35,023 No, me. Me? 576 00:31:35,632 --> 00:31:37,025 [laughs] I'm not alone. 577 00:31:37,199 --> 00:31:38,591 I don't-- I don't need anyone. 578 00:31:38,765 --> 00:31:39,984 You worry about yourself. 579 00:31:41,638 --> 00:31:42,726 Yeah. 580 00:31:44,075 --> 00:31:45,163 Yeah. 581 00:31:46,643 --> 00:31:49,124 You know, she would have made a great mother, you know. 582 00:31:49,298 --> 00:31:51,256 Look at that. Yeah. 583 00:31:52,083 --> 00:31:54,259 And you would have made a great babysitter. 584 00:31:59,003 --> 00:32:01,223 Here you go. Good boy. 585 00:32:03,181 --> 00:32:04,400 [sighs] 586 00:32:15,498 --> 00:32:18,022 Are you going to your new gallery tomorrow? 587 00:32:18,762 --> 00:32:22,070 -Uh, yes, but not for long. -Can I come? 588 00:32:22,244 --> 00:32:23,680 No, baby, children aren't allowed. 589 00:32:23,854 --> 00:32:25,899 But you said I wasn't a child anymore. 590 00:32:26,074 --> 00:32:29,077 I said you need to stop acting like a child. 591 00:32:31,775 --> 00:32:35,909 I am technically the man of this house. 592 00:32:36,084 --> 00:32:40,044 Hmm, well, technically you'll still be my child 593 00:32:40,218 --> 00:32:43,656 even when you have great peach fuzz growing on your booty. 594 00:32:44,353 --> 00:32:46,268 -[Magdalene laughs] -That's gross! 595 00:32:54,145 --> 00:32:56,669 Mom, I wish I'd met Dad. What was he like? 596 00:32:58,106 --> 00:32:59,803 Well, he was... 597 00:33:00,804 --> 00:33:02,066 very cute... 598 00:33:03,894 --> 00:33:05,591 and curious. 599 00:33:06,244 --> 00:33:07,376 Just like you. 600 00:33:08,333 --> 00:33:09,465 [giggles] 601 00:33:09,639 --> 00:33:11,249 [grunts] 602 00:33:12,120 --> 00:33:13,730 Okay! 603 00:33:15,558 --> 00:33:16,602 [sighs] 604 00:33:18,909 --> 00:33:21,216 Mom, what happens when people die? 605 00:33:23,609 --> 00:33:24,871 [Magdalene] Let me show you something. 606 00:33:25,698 --> 00:33:28,092 So over here. 607 00:33:29,311 --> 00:33:30,399 There are just lights... 608 00:33:31,617 --> 00:33:33,880 and then you cross over to the other side... 609 00:33:35,056 --> 00:33:36,970 they become a rainbow. 610 00:33:39,060 --> 00:33:40,148 See that? 611 00:33:45,936 --> 00:33:48,504 Your Daddy could be up there in all those colors. 612 00:33:50,332 --> 00:33:51,985 All right, it's time for bed. 613 00:33:52,899 --> 00:33:54,945 -[Monet] Good night, Mom. -Thank you. 614 00:34:01,212 --> 00:34:04,041 [birds chirping] 615 00:34:07,262 --> 00:34:09,873 Now let's find my babies a new home. 616 00:34:14,747 --> 00:34:16,358 Now, which one? 617 00:34:17,576 --> 00:34:18,577 [hums] 618 00:34:18,751 --> 00:34:21,841 [road din] 619 00:34:24,757 --> 00:34:28,152 [sighs] Just freezing my ass off all day. 620 00:34:34,332 --> 00:34:35,855 [woman] Not the best time to sell. 621 00:34:36,508 --> 00:34:37,857 Yeah, tell me about it, 622 00:34:38,031 --> 00:34:39,076 I've been here all day and nothing. 623 00:34:39,859 --> 00:34:42,035 This would be a lot easier if it was in my gallery. 624 00:34:42,210 --> 00:34:43,254 [woman] Your gallery? 625 00:34:44,037 --> 00:34:45,691 Yeah, that's-- that's why I moved here. 626 00:34:46,170 --> 00:34:48,651 These pieces are supposed to be in my exhibition 627 00:34:48,825 --> 00:34:51,088 for the, uh, Contemporary Art Gallery. 628 00:34:51,262 --> 00:34:52,959 [woman] Oh, you mean the MOCA Gallery? 629 00:34:53,134 --> 00:34:54,787 Yes. You know it? 630 00:34:54,961 --> 00:34:57,573 [woman] Everyone knows it, it's very prestigious. 631 00:34:57,747 --> 00:35:00,053 It's too sad they had to close down. 632 00:35:00,228 --> 00:35:01,446 Well, you know what? 633 00:35:02,055 --> 00:35:04,493 Art must go on, right? [laughs] 634 00:35:06,930 --> 00:35:08,714 You know what? I would love to give you a discount 635 00:35:08,888 --> 00:35:10,629 since you're my first customer here. 636 00:35:11,717 --> 00:35:12,718 [woman] Well, let me see. 637 00:35:15,808 --> 00:35:16,853 Hey, guys. 638 00:35:18,724 --> 00:35:21,597 [woman] How much for the yellow and green one right there? 639 00:35:21,771 --> 00:35:22,859 Uh... 640 00:35:23,816 --> 00:35:24,904 yellow and green. 641 00:35:27,994 --> 00:35:30,171 Um... [clears throat] 642 00:35:30,345 --> 00:35:32,085 Uh, this one? 643 00:35:32,260 --> 00:35:33,696 [woman] No, the-- no, the one 644 00:35:33,870 --> 00:35:35,959 that's mainly yellow with the green line, 645 00:35:36,133 --> 00:35:37,352 right-- right there, over there. 646 00:35:40,746 --> 00:35:43,923 Do you mind pointing out which one exactly you wanted? 647 00:35:44,489 --> 00:35:46,317 [woman] Are you sure they're yours? 648 00:35:46,491 --> 00:35:48,145 Oh, yeah, they're mine. I-- I painted them. 649 00:35:50,669 --> 00:35:52,193 [woman] I-- I don't want to get in any trouble. 650 00:35:52,367 --> 00:35:54,020 What-- what trouble? There's no trouble. 651 00:35:54,195 --> 00:35:56,588 I painted them, they're mine. I-- I'm colorblind. 652 00:35:58,895 --> 00:36:00,636 Oh, come on! 653 00:36:01,724 --> 00:36:04,770 [thunder cracks] 654 00:36:04,944 --> 00:36:06,163 Of course. Thank you. 655 00:36:06,642 --> 00:36:09,340 [soft music playing] 656 00:36:09,514 --> 00:36:10,602 [groans] 657 00:36:11,386 --> 00:36:15,259 I started as a surrealist, but after today? 658 00:36:16,304 --> 00:36:20,090 Yeah, that rain turned me into an impressionist. [laughs] 659 00:36:21,570 --> 00:36:22,788 To my new mentor, 660 00:36:22,962 --> 00:36:24,050 the rain. 661 00:36:26,139 --> 00:36:27,271 [knocking on door] 662 00:36:27,445 --> 00:36:29,621 [Monet] Mom, I need to pee. 663 00:36:29,795 --> 00:36:31,275 Baby, let me spend a little more time 664 00:36:31,449 --> 00:36:32,494 in this surreal reality 665 00:36:32,668 --> 00:36:34,104 before you drag me back. 666 00:36:35,148 --> 00:36:36,237 [sighs] 667 00:36:38,021 --> 00:36:39,501 [Monet] I need to pee! 668 00:36:43,505 --> 00:36:45,420 Okay, it's open. Come in. 669 00:36:50,076 --> 00:36:52,078 Some privacy, please. 670 00:36:52,253 --> 00:36:53,993 Boy, ain't nobody looking at you. 671 00:36:55,734 --> 00:36:57,040 Hey, and lift up the lid. 672 00:36:57,649 --> 00:36:59,782 You said you weren't looking! 673 00:36:59,956 --> 00:37:02,219 I-- I have ears, so I can hear. 674 00:37:05,570 --> 00:37:06,702 What are you still doing up? 675 00:37:08,094 --> 00:37:09,313 I had a nightmare. 676 00:37:11,315 --> 00:37:14,144 Oh, come here, tell me what happened. 677 00:37:17,321 --> 00:37:18,366 You know what you were? 678 00:37:19,236 --> 00:37:20,281 So colorful. 679 00:37:21,282 --> 00:37:23,806 Wait. You dream in colors? 680 00:37:24,937 --> 00:37:25,982 [Magdalene chuckles] 681 00:37:27,331 --> 00:37:28,680 That's weird. 682 00:37:29,855 --> 00:37:31,466 What happened? 683 00:37:31,640 --> 00:37:33,511 [Monet] You were laid down still without breathing, 684 00:37:33,685 --> 00:37:35,470 so calm and so silent, 685 00:37:35,644 --> 00:37:39,387 then slowly a huge rainbow coming out of your mouth. 686 00:37:40,518 --> 00:37:41,563 [laughs] Okay. 687 00:37:42,999 --> 00:37:44,087 A rainbow? 688 00:37:44,783 --> 00:37:45,828 Out of my mouth? 689 00:37:48,352 --> 00:37:49,484 You really dreaming in colors? 690 00:37:50,223 --> 00:37:51,964 Yeah, I swear to Dad. 691 00:37:52,704 --> 00:37:55,011 Okay. Okay, all right. 692 00:37:55,664 --> 00:37:56,708 I believe you. 693 00:38:00,886 --> 00:38:02,671 I don't think I can go back to sleep. 694 00:38:03,541 --> 00:38:04,890 Oh, okay, baby. 695 00:38:05,064 --> 00:38:06,588 Go back to bed. 696 00:38:06,762 --> 00:38:07,937 I'm gonna come in there in just a minute, okay? 697 00:38:08,111 --> 00:38:09,199 Okay. 698 00:38:12,681 --> 00:38:15,161 [chuckles] My baby's seeing colors. 699 00:38:17,903 --> 00:38:18,948 Okay. 700 00:38:21,037 --> 00:38:22,343 [sighs] 701 00:38:29,132 --> 00:38:30,786 What should I name this one? 702 00:38:34,833 --> 00:38:36,052 Oh, good Lord. 703 00:38:37,488 --> 00:38:38,620 Yikes. 704 00:38:46,715 --> 00:38:47,846 Gosh. 705 00:38:50,283 --> 00:38:52,373 Okay, how's it going over here, baby? 706 00:38:54,418 --> 00:38:56,551 It doesn't look as happy. 707 00:38:56,725 --> 00:38:58,248 [Magdalene] Yeah, I told you not to pick it. 708 00:38:58,857 --> 00:39:00,250 Flowers are never as happy 709 00:39:00,424 --> 00:39:01,469 when they're separated from the soil. 710 00:39:03,862 --> 00:39:05,168 [Monet] What do we do? 711 00:39:05,342 --> 00:39:06,430 Um... 712 00:39:07,344 --> 00:39:09,346 why don't we take it outside, on the patio? 713 00:39:09,520 --> 00:39:11,000 Get some sunlight. 714 00:39:11,174 --> 00:39:13,394 Wait, wait hold on. I'll give you your coat. 715 00:39:15,308 --> 00:39:16,397 Here. 716 00:39:23,534 --> 00:39:25,014 [door creaks open] 717 00:39:33,718 --> 00:39:34,763 [Monet] Good morning. 718 00:39:37,330 --> 00:39:39,768 -Nice flag. -What's that? 719 00:39:40,421 --> 00:39:41,639 Nice flag. 720 00:39:42,597 --> 00:39:44,425 -[Magdalene coughs] -I have the same one, see? 721 00:39:44,599 --> 00:39:45,643 [Walton] Oh, yeah. 722 00:39:45,817 --> 00:39:46,949 It's not the same thing, Monet. 723 00:39:47,515 --> 00:39:48,951 It looks the same. 724 00:39:49,125 --> 00:39:50,300 It's not the same, it's a different color. 725 00:39:50,474 --> 00:39:52,258 [Monet] But it looks the same. 726 00:39:52,433 --> 00:39:53,390 But it's a different color with different meeting, okay? 727 00:39:53,564 --> 00:39:55,087 [Monet] It looks the same. 728 00:39:55,261 --> 00:39:56,698 [Magdalene] All right, but it's different. 729 00:39:56,872 --> 00:39:57,481 Come on, let's just keep fixing this. 730 00:39:57,655 --> 00:39:59,004 [coughing] 731 00:40:00,615 --> 00:40:02,312 Excuse me, do you mind putting that out? 732 00:40:02,486 --> 00:40:03,922 [Walton] What's that? 733 00:40:04,270 --> 00:40:05,533 I have asthma, so you mind while we're out here 734 00:40:05,707 --> 00:40:06,969 if you could just put that out? 735 00:40:07,665 --> 00:40:10,015 Hey, I'm just sitting up here having a smoke on my side. 736 00:40:11,364 --> 00:40:13,323 Keep your smoke to your side then. 737 00:40:13,845 --> 00:40:15,412 Hey, talk to the wind, kid. 738 00:40:16,457 --> 00:40:17,632 Monet, let's go. 739 00:40:19,895 --> 00:40:21,374 When are you gonna pay the rent? 740 00:40:22,724 --> 00:40:25,596 -Talk to the wind, giant! -[Magdalene] Monet! 741 00:40:25,770 --> 00:40:27,468 Sorry about that. Soon. 742 00:40:28,556 --> 00:40:29,818 Monet, careful, careful, careful, 743 00:40:29,992 --> 00:40:30,993 you'll get your shirt dirty. 744 00:40:31,167 --> 00:40:32,211 I just washed that. 745 00:40:40,568 --> 00:40:42,134 [coughs] 746 00:40:46,704 --> 00:40:47,966 Hey, guys. How can help you? 747 00:40:49,054 --> 00:40:50,099 How much is this one? 748 00:40:51,187 --> 00:40:53,276 You know what? I can give that to you for 550. 749 00:40:57,410 --> 00:40:58,499 510, we got a deal. 750 00:41:00,588 --> 00:41:02,198 Yeah, okay. Sure. 751 00:41:07,333 --> 00:41:08,421 Thanks. 752 00:41:09,074 --> 00:41:10,119 You only got hundreds? 753 00:41:11,816 --> 00:41:12,861 You have enough change? 754 00:41:13,644 --> 00:41:15,428 You know what, these days, all I got is change. 755 00:41:15,603 --> 00:41:16,647 Let me check. 756 00:41:22,131 --> 00:41:23,524 Okay. 757 00:41:24,263 --> 00:41:27,789 20, 40, 90. 758 00:41:27,963 --> 00:41:29,660 Here you go. 759 00:41:29,834 --> 00:41:31,532 I'd take that other one if you can make the same deal. 760 00:41:33,142 --> 00:41:34,230 You-- you want one too? 761 00:41:35,536 --> 00:41:37,276 Okay, yeah, sure. 762 00:41:38,060 --> 00:41:39,627 [laughing] Where do you get this money from? 763 00:41:39,801 --> 00:41:42,673 [train rattling] 764 00:41:42,847 --> 00:41:44,632 Rich neighborhood, dude, rich kids. 765 00:41:46,285 --> 00:41:48,200 You sell on the street, you gotta have mutual trust. 766 00:41:49,506 --> 00:41:51,029 Yeah, yeah, of course. 767 00:41:52,074 --> 00:41:53,554 One sec. Thanks. 768 00:41:58,428 --> 00:42:00,038 [sighs] There you go. 769 00:42:01,126 --> 00:42:04,129 Thanks. Hey, thank you guys so much. 770 00:42:04,695 --> 00:42:06,567 Thank you. [laughs] You know what? 771 00:42:06,741 --> 00:42:08,438 Hey, when the gallery opens, I'll invite you out, 772 00:42:08,612 --> 00:42:10,092 and you can appreciate those on the wall. 773 00:42:13,965 --> 00:42:17,926 [squealing with joy, laughing] 774 00:42:18,100 --> 00:42:20,319 'Cause what? I'm an artist, duh! 775 00:42:20,972 --> 00:42:24,193 All right, let's pack this up, okay. 776 00:42:24,367 --> 00:42:27,718 [soft piano melody playing] 777 00:42:27,892 --> 00:42:30,416 [footsteps approaching] 778 00:42:30,591 --> 00:42:32,288 Girl, you sold those paintings, 779 00:42:32,462 --> 00:42:35,596 you sure did sell those paintings. [laughs] 780 00:42:43,473 --> 00:42:44,561 You're kidding me. 781 00:42:44,735 --> 00:42:47,608 [piano melody playing louder] 782 00:42:47,782 --> 00:42:48,870 [indistinct] 783 00:42:58,357 --> 00:42:59,445 [sighs] 784 00:43:14,765 --> 00:43:19,901 ♪ Amazing grace ♪ 785 00:43:20,075 --> 00:43:25,254 ♪ How sweet the sound ♪ 786 00:43:25,428 --> 00:43:28,213 ♪ That saved ♪ 787 00:43:28,387 --> 00:43:30,825 ♪ A wretch ♪ 788 00:43:30,999 --> 00:43:36,047 ♪ Like me ♪ 789 00:43:36,221 --> 00:43:41,226 ♪ I once was lost ♪ 790 00:43:41,400 --> 00:43:46,057 ♪ But now, am found ♪ 791 00:43:46,231 --> 00:43:48,886 ♪ Was blind ♪ 792 00:43:49,060 --> 00:43:52,585 ♪ But now, I see ♪ 793 00:43:52,760 --> 00:43:56,415 [Magdalene coughing] 794 00:43:56,589 --> 00:44:00,637 [breathing heavily] 795 00:44:02,508 --> 00:44:06,295 [coughing] 796 00:44:08,297 --> 00:44:11,039 [panting] Shit. 797 00:44:11,213 --> 00:44:12,301 Oh, shit. 798 00:44:12,910 --> 00:44:14,564 Okay, wait, wait, my inhaler. 799 00:44:15,696 --> 00:44:17,175 My inhaler, God. 800 00:44:17,959 --> 00:44:19,438 Oh, fuck, okay. 801 00:44:19,612 --> 00:44:21,745 Okay, okay, it's okay. 802 00:44:21,919 --> 00:44:26,184 [panting, coughing] 803 00:44:26,358 --> 00:44:30,362 [ominous instrumental playing] 804 00:44:48,206 --> 00:44:49,904 -What do you want? -Where's your mom? 805 00:44:50,078 --> 00:44:51,644 [Monet] She left to go get something. 806 00:44:51,819 --> 00:44:53,211 Yeah. She what? 807 00:44:53,385 --> 00:44:54,691 She left to go get some pomegranates. 808 00:44:54,865 --> 00:44:56,171 You mean at the grocery store? 809 00:44:56,954 --> 00:44:58,434 Well, how long ago did she leave? 810 00:44:59,217 --> 00:45:00,436 Just a few minutes ago. 811 00:45:01,306 --> 00:45:02,351 Right. 812 00:45:03,004 --> 00:45:04,353 [Monet] Do you want some pomegranates too? 813 00:45:04,570 --> 00:45:06,703 No, I don't want any goddamn pomegranates. 814 00:45:06,877 --> 00:45:10,838 [sinister instrumental music playing] 815 00:45:13,492 --> 00:45:14,667 [Walton sighs] 816 00:45:19,542 --> 00:45:21,544 Yeah, hi, yeah. This is Walton Gray. 817 00:45:21,718 --> 00:45:23,067 I'd just like to report a fraud. 818 00:45:24,112 --> 00:45:26,723 Yeah, my-- my new tenant just tried to pay the rent 819 00:45:26,897 --> 00:45:28,029 with counterfeit money. 820 00:45:29,508 --> 00:45:31,554 Well, the colors were off, I'm not fucking blind. 821 00:45:32,511 --> 00:45:34,165 Sorry. Sorry. 822 00:45:35,340 --> 00:45:36,733 [sighs] No... 823 00:45:40,781 --> 00:45:42,260 [officer] What does she look like again? 824 00:45:43,479 --> 00:45:45,698 [Walton] Bushy brown hair, 825 00:45:45,873 --> 00:45:47,962 uh, she was wearing a white jacket. 826 00:45:48,614 --> 00:45:50,747 -[officer] Black, White? -[Walton] Black. 827 00:45:50,921 --> 00:45:55,273 -Uh, about 5'7, 5'8. -[officer] All right. 828 00:45:56,535 --> 00:45:59,190 [Walton] That's her, officer. That's her right there! 829 00:45:59,364 --> 00:46:00,583 [officer] It's okay, thank you, thank you. 830 00:46:01,105 --> 00:46:02,063 -[siren wailing] -Hi, there. 831 00:46:02,237 --> 00:46:03,716 Just stay right there, 832 00:46:03,891 --> 00:46:05,283 don't move, I just want to talk to you. 833 00:46:05,457 --> 00:46:06,719 I-- I just want to ask you a few questions. 834 00:46:06,894 --> 00:46:08,156 Just don't move. Stay right there. 835 00:46:08,330 --> 00:46:09,940 Stay right there, no, no, no! 836 00:46:10,114 --> 00:46:11,768 -I didn't do anything wrong! -[officer] No, no! 837 00:46:11,942 --> 00:46:12,682 -I-- I said stop, don't move! -[electric buzzing] 838 00:46:12,856 --> 00:46:14,858 Gotcha! Gotcha! 839 00:46:15,032 --> 00:46:16,338 [Magdalene groaning] 840 00:46:16,512 --> 00:46:17,426 [officer] Face down, don't move-- 841 00:46:17,600 --> 00:46:18,819 What the hell is that? 842 00:46:23,040 --> 00:46:25,042 A little extra tight, just for you, huh? 843 00:46:25,216 --> 00:46:26,522 -[handcuffs rattling] -[officer grunts] 844 00:46:27,218 --> 00:46:28,829 [breathing heavily] 845 00:46:29,003 --> 00:46:31,005 [officer] Suspect is a Black woman in her 30s. 846 00:46:31,179 --> 00:46:33,659 Average build, under arrest for disobeying the order. 847 00:46:33,834 --> 00:46:34,965 [radio chimes] 848 00:46:35,923 --> 00:46:38,751 [screams] Get off of me, I can't breathe. 849 00:46:38,926 --> 00:46:40,797 [officer] Oh, stop with that cliché bullshit. 850 00:46:40,971 --> 00:46:42,320 I'm nowhere near your neck. 851 00:46:42,494 --> 00:46:45,280 [sobbing] 852 00:46:45,454 --> 00:46:48,239 -I didn't do anything wrong. -[officer] No? No? 853 00:46:48,413 --> 00:46:49,893 Then why the hell did you run away from me? 854 00:46:50,067 --> 00:46:52,069 -Why'd you run? -[sobbing] I was scared. 855 00:46:52,243 --> 00:46:54,985 Stop resisting or I will taze you again, you hear me? 856 00:46:55,551 --> 00:46:56,769 And fuck your pomegranate. 857 00:46:56,944 --> 00:46:59,555 [sobbing loudly] 858 00:47:04,386 --> 00:47:06,910 [officer] Okay, all right, let me see something. 859 00:47:07,084 --> 00:47:08,129 Hold on. 860 00:47:09,391 --> 00:47:11,784 What's your name, huh? Magdalene Whyte. 861 00:47:11,959 --> 00:47:14,091 What do you do for a living, Magdalene? 862 00:47:14,265 --> 00:47:16,267 [sobbing, coughing] 863 00:47:16,441 --> 00:47:18,139 -I'm a painter. -[officer] Oh, you paint? 864 00:47:18,313 --> 00:47:19,880 Are you an artist, or a con artist? 865 00:47:20,054 --> 00:47:21,098 [Magdalene] What? 866 00:47:23,622 --> 00:47:25,320 Look familiar to you? 867 00:47:25,494 --> 00:47:26,843 You buy a lot of things with these counterfeit bills? 868 00:47:27,713 --> 00:47:29,498 Counterfeit money? What are you talking about? 869 00:47:30,238 --> 00:47:32,588 Those boys, they gave it to me. 870 00:47:32,762 --> 00:47:35,025 [muffled radio chatter] 871 00:47:35,199 --> 00:47:37,941 [officer] Yeah, I've got her. I'm heading there right now. 872 00:47:38,115 --> 00:47:39,116 What's the address? 873 00:47:39,290 --> 00:47:41,466 [muffled chatter on radio] 874 00:47:41,640 --> 00:47:43,991 [officer] Well, apparently, it's not the first time 875 00:47:44,165 --> 00:47:46,210 you've been using these counterfeit bills, huh? 876 00:47:46,384 --> 00:47:47,603 What? 877 00:47:47,777 --> 00:47:49,257 You are in big trouble, sister. 878 00:47:49,431 --> 00:47:50,954 -Get up! I said get up! -[Magdalene groaning] 879 00:47:51,128 --> 00:47:52,173 [officer] Come on. 880 00:47:52,347 --> 00:47:54,088 [officer grunting, panting] 881 00:47:54,262 --> 00:47:56,481 I hate this ghetto shit, 882 00:47:56,655 --> 00:47:59,354 and I fucking hate pomegranates. 883 00:48:00,616 --> 00:48:01,747 Come on. 884 00:48:01,922 --> 00:48:03,575 Counterfeit money, huh? 885 00:48:03,749 --> 00:48:05,403 [Magdalene] I swear, I don't know, I didn't know! 886 00:48:05,577 --> 00:48:06,796 [officer] Oh, you do, or you couldn't tell why? 887 00:48:06,970 --> 00:48:08,015 What, you blind or something? 888 00:48:08,189 --> 00:48:09,930 [Magdalene breathing heavily] 889 00:48:10,104 --> 00:48:12,149 [officer] What is it? Say it, spit it out. Come on. 890 00:48:12,323 --> 00:48:13,411 [Magdalene] I'm colorblind. 891 00:48:14,630 --> 00:48:16,327 [officer laughing] You're a colorblind artist 892 00:48:16,501 --> 00:48:18,677 who paints, do you think I'm stupid or something? 893 00:48:20,462 --> 00:48:22,246 Get them away. There's nothing to see here. 894 00:48:22,420 --> 00:48:23,856 There's nothing to see. Back off. 895 00:48:24,031 --> 00:48:24,988 I said back off! 896 00:48:25,162 --> 00:48:28,209 [sirens wailing] 897 00:48:28,383 --> 00:48:29,427 Now, listen to me. 898 00:48:31,647 --> 00:48:33,518 I'm going to gather the rest of the evidence, 899 00:48:33,692 --> 00:48:35,433 and you better come up with a better excuse 900 00:48:35,607 --> 00:48:36,826 by the time I get back here. 901 00:48:39,220 --> 00:48:40,830 [man] Fuck off, man, let her go. 902 00:48:41,004 --> 00:48:42,005 -[breathing heavily] -[man] Come on, who are you? 903 00:48:42,745 --> 00:48:43,833 You okay? 904 00:48:45,052 --> 00:48:50,405 ♪ How sweet the sound ♪ 905 00:48:50,579 --> 00:48:53,277 ♪ That saved ♪ 906 00:48:53,451 --> 00:48:55,932 ♪ A wretch ♪ 907 00:48:56,106 --> 00:49:01,068 ♪ Like me ♪ 908 00:49:01,242 --> 00:49:06,290 ♪ I once was lost ♪ 909 00:49:06,464 --> 00:49:11,382 ♪ But now, am found ♪ 910 00:49:11,556 --> 00:49:14,037 ♪ Was blind ♪ 911 00:49:14,211 --> 00:49:18,868 ♪ But now, I see ♪ 912 00:49:25,527 --> 00:49:29,922 ♪ Stars and trees ♪ 913 00:49:32,447 --> 00:49:37,452 ♪ Their strange fruits ♪ 914 00:49:39,323 --> 00:49:44,676 ♪ Blood on the leaves ♪ 915 00:49:44,850 --> 00:49:50,247 ♪ And blood at the root ♪ 916 00:49:50,421 --> 00:49:54,121 ♪ Black body swinging ♪ 917 00:49:55,731 --> 00:49:59,909 ♪ In the summer breeze ♪ 918 00:50:02,390 --> 00:50:05,088 ♪ Strange fruit hanging ♪ 919 00:50:07,090 --> 00:50:12,400 ♪ From the poplar tree ♪ 920 00:50:15,229 --> 00:50:19,233 [music fades] 921 00:50:21,713 --> 00:50:24,673 Now, she's claiming to be an artist of some kind. 922 00:50:24,847 --> 00:50:27,154 -A painter. Any truth to that? -Yeah, yeah. 923 00:50:27,328 --> 00:50:29,721 Uh, she's probably made a big mess 924 00:50:29,895 --> 00:50:30,940 of my apartment already. 925 00:50:32,463 --> 00:50:35,075 Look, officer, how can I get my money back? 926 00:50:35,684 --> 00:50:37,468 We'll deal with that soon enough. 927 00:50:37,642 --> 00:50:39,209 Now, do you know anything about her being colorblind? 928 00:50:39,383 --> 00:50:40,732 Colorblind? 929 00:50:40,906 --> 00:50:42,560 [laughs] Well, think about it, officer. 930 00:50:42,734 --> 00:50:44,040 She makes her living as a painter for Christ's sakes. 931 00:50:44,780 --> 00:50:46,303 I wouldn't believe anything she says. 932 00:50:47,348 --> 00:50:49,654 In fact, I think her ID's all fake. 933 00:50:49,828 --> 00:50:51,352 You gonna run a check on it? 934 00:50:51,830 --> 00:50:53,789 -I'm asking the questions here. -[Walton] Yeah, yeah, I'm sorry. 935 00:50:54,790 --> 00:50:56,879 Now, you see people coming in and out of her apartment? 936 00:50:57,053 --> 00:50:58,794 Maybe she's got others helping her? 937 00:50:58,968 --> 00:51:00,317 Does she live alone? 938 00:51:00,491 --> 00:51:02,145 No, no, she has a son living with her. 939 00:51:02,319 --> 00:51:04,147 He told me that she's gone down to the store. 940 00:51:04,843 --> 00:51:05,931 And where is he? 941 00:51:06,497 --> 00:51:07,585 Just down below us. 942 00:51:08,369 --> 00:51:10,675 -How old is he? -I don't know, eight or nine. 943 00:51:10,849 --> 00:51:12,068 It's hard to tell with that black skin. 944 00:51:12,242 --> 00:51:13,287 Can't see too clearly. 945 00:51:14,766 --> 00:51:15,811 Right. 946 00:51:16,594 --> 00:51:19,597 -Can you show me? -Yeah, yeah, it's, uh... 947 00:51:20,772 --> 00:51:21,860 just right down there. 948 00:51:22,034 --> 00:51:23,558 Uh, 201. 949 00:51:23,732 --> 00:51:25,125 [officer] All right. You'll just stay here? 950 00:51:25,299 --> 00:51:26,387 I'll be back in a few. 951 00:51:26,952 --> 00:51:28,040 [Walton] Okay. 952 00:51:39,095 --> 00:51:40,618 -Hello. -Hi, there. 953 00:51:43,491 --> 00:51:44,535 Are you a cop? 954 00:51:45,710 --> 00:51:47,930 -Mm-hmm. -Can I see your badge? 955 00:51:49,932 --> 00:51:51,934 [clears throat] Sure. 956 00:52:01,683 --> 00:52:04,947 Sorry, my mom says "Always be careful around cops." 957 00:52:05,600 --> 00:52:06,644 [officer] What's your name? 958 00:52:08,255 --> 00:52:09,343 Monet. 959 00:52:10,474 --> 00:52:13,608 Well, listen, Monet, I'm here because of your mom. 960 00:52:14,652 --> 00:52:15,784 [Monet] Where is she? 961 00:52:16,263 --> 00:52:17,786 Don't worry. She's safe, she's with us. 962 00:52:19,614 --> 00:52:20,702 Now, I'm more worried. 963 00:52:22,965 --> 00:52:25,272 [clears throat] Look. 964 00:52:26,142 --> 00:52:27,926 Not all of us are bad guys. 965 00:52:28,840 --> 00:52:31,234 We're just showing her around the neighborhood. 966 00:52:31,408 --> 00:52:32,496 We'll bring her back soon. 967 00:52:33,018 --> 00:52:35,499 -Can I come? -Oh, no. I'm sorry, buddy. 968 00:52:35,673 --> 00:52:36,761 You're too young to come with us, 969 00:52:36,935 --> 00:52:38,023 but I'll tell you what. 970 00:52:38,502 --> 00:52:39,851 When you're old enough, 971 00:52:40,025 --> 00:52:41,331 I'll show you around the neighborhood. 972 00:52:42,463 --> 00:52:44,204 [Monet] I won't go anywhere without my mom. 973 00:52:45,683 --> 00:52:47,598 Right, of course. 974 00:52:49,296 --> 00:52:50,906 Now, listen to me, Monet, um, 975 00:52:51,080 --> 00:52:54,301 do you have any relatives or other family in town 976 00:52:54,475 --> 00:52:56,172 that we could call to come watch over you? 977 00:52:58,827 --> 00:53:00,089 Nobody at all? 978 00:53:00,263 --> 00:53:02,091 Only my grandma back home. 979 00:53:02,265 --> 00:53:03,745 But she's far, far away. 980 00:53:04,311 --> 00:53:06,138 Okay, well, in that case then, 981 00:53:06,313 --> 00:53:08,097 um, your mom probably wants you 982 00:53:08,271 --> 00:53:10,621 to stay with Mr. Walton over there 983 00:53:10,795 --> 00:53:12,449 until she comes back. 984 00:53:12,623 --> 00:53:14,451 -The giant? No, thanks. -[officer] Whoa, whoa, whoa. 985 00:53:14,625 --> 00:53:16,366 Just for a few hours. 986 00:53:17,454 --> 00:53:19,151 I'd rather be alone. 987 00:53:19,326 --> 00:53:22,329 Well, I-- I don't think that's such a good idea, okay? 988 00:53:23,330 --> 00:53:24,809 It's just for a little while. 989 00:53:25,288 --> 00:53:26,724 If you don't help me, 990 00:53:26,898 --> 00:53:28,248 then I can't help to bring your mom back. 991 00:53:29,901 --> 00:53:30,946 You understand me? 992 00:53:33,470 --> 00:53:34,776 Promise you bring her back. 993 00:53:41,348 --> 00:53:44,394 Oh, uh, Monet, one last thing. 994 00:53:45,482 --> 00:53:47,005 Do you know if your mom is colorblind? 995 00:53:48,833 --> 00:53:49,921 Uh... 996 00:53:50,966 --> 00:53:52,315 Is she? 997 00:53:52,489 --> 00:53:53,621 It's very important for us to know. 998 00:53:54,970 --> 00:53:56,667 No, she-- she's not weak. 999 00:53:57,189 --> 00:53:58,669 [officer] Okay, good. 1000 00:53:59,931 --> 00:54:01,193 Now, why don't you pack up some stuff, 1001 00:54:01,368 --> 00:54:03,326 Mr. Walton will come by to get you. 1002 00:54:03,500 --> 00:54:05,285 All right? It'll be fun. I promise. 1003 00:54:06,416 --> 00:54:07,852 [sighs] 1004 00:54:10,202 --> 00:54:11,291 Okay, um... 1005 00:54:12,683 --> 00:54:14,163 look, I need you to babysit the kid 1006 00:54:14,337 --> 00:54:15,991 'til we figure out the situation. 1007 00:54:16,818 --> 00:54:19,211 No fucking way. I don't think so. 1008 00:54:19,386 --> 00:54:21,953 Look, I can't bring him with me, all right? 1009 00:54:22,127 --> 00:54:23,477 There's too much responsibility. 1010 00:54:23,651 --> 00:54:25,261 Besides, we don't want to see this kid 1011 00:54:25,435 --> 00:54:27,481 watch his mom going through this kind of an ordeal. 1012 00:54:27,655 --> 00:54:29,483 -It's not his fault. -Hey, it's not my fault either. 1013 00:54:29,657 --> 00:54:30,745 I'm the victim here. 1014 00:54:34,270 --> 00:54:37,012 You're a retired firefighter, correct? 1015 00:54:37,186 --> 00:54:38,796 [Walton sighs] Yes. 1016 00:54:38,970 --> 00:54:42,713 Well, just think of this as a fire drill, all right? 1017 00:54:42,887 --> 00:54:44,715 Look, I'm trying to put out a fire here. 1018 00:54:45,281 --> 00:54:47,109 -[Walton sighs] -[officer] All right? 1019 00:54:47,283 --> 00:54:49,024 Hey, you want to kick them out when she comes back? Great. 1020 00:54:49,198 --> 00:54:51,722 But until then, I need you to babysit this kid, 1021 00:54:51,896 --> 00:54:54,421 to take care of him, 'til the smoke clears. 1022 00:54:56,640 --> 00:54:57,946 Will I get my money back pretty soon? 1023 00:54:58,947 --> 00:55:00,557 Yeah, I'll do everything in my power. 1024 00:55:02,080 --> 00:55:03,691 [sighs] 1025 00:55:04,256 --> 00:55:05,562 Yeah. 1026 00:55:05,736 --> 00:55:07,912 [indistinct chattering on radio] 1027 00:55:08,086 --> 00:55:09,305 I'll be right there. 1028 00:55:09,914 --> 00:55:12,090 I gotta go, okay? I have all your contact info, 1029 00:55:12,264 --> 00:55:13,483 I will be in touch. 1030 00:55:14,441 --> 00:55:17,705 -Remember, fire drill. -Yeah. 1031 00:55:19,533 --> 00:55:21,012 [Walton sighs] 1032 00:55:25,800 --> 00:55:27,062 [drink glugging] 1033 00:55:40,771 --> 00:55:41,816 What? 1034 00:55:43,687 --> 00:55:44,993 Can you pass the pepper, please? 1035 00:55:46,734 --> 00:55:47,778 It's the red one. 1036 00:55:50,694 --> 00:55:51,739 Hello. 1037 00:55:53,610 --> 00:55:54,655 The red one. 1038 00:56:04,926 --> 00:56:06,231 What, you not hungry? 1039 00:56:06,406 --> 00:56:07,798 I'm starving. 1040 00:56:08,669 --> 00:56:09,844 What are you waiting for? Eat. 1041 00:56:11,149 --> 00:56:12,237 I can't eat. 1042 00:56:13,456 --> 00:56:15,980 What do you mean you can't eat? 'Cause it's not fried chicken? 1043 00:56:17,765 --> 00:56:19,157 I'm vegan. 1044 00:56:19,331 --> 00:56:20,376 I'm sorry, what? 1045 00:56:21,029 --> 00:56:22,247 I can't eat meat. 1046 00:56:23,510 --> 00:56:24,598 I'm vegan. 1047 00:56:24,772 --> 00:56:27,949 [laughing] That's ridiculous. 1048 00:56:28,123 --> 00:56:29,385 A Black vegan kid. 1049 00:56:30,342 --> 00:56:32,519 What a messed-up world we live in, I tell you. 1050 00:56:34,346 --> 00:56:35,826 So I can't be Black, because I'm vegan, 1051 00:56:36,000 --> 00:56:37,698 or I can't be vegan, because I'm Black? 1052 00:56:39,308 --> 00:56:41,397 Oh, well, excuse me 1053 00:56:41,571 --> 00:56:43,660 for not being prepared to, 1054 00:56:43,834 --> 00:56:46,228 uh, take care of a Black vegan kid. 1055 00:56:46,794 --> 00:56:48,448 What, do you want some ice cream, Your Majesty? 1056 00:56:50,145 --> 00:56:51,755 Is it made with non-dairy milk? 1057 00:56:51,929 --> 00:56:53,365 Oh, for fuck's sakes, come on. 1058 00:56:53,540 --> 00:56:55,063 You said the F-word. 1059 00:56:55,237 --> 00:56:57,457 -Yeah, so what? -You need to rinse your mouth. 1060 00:56:58,109 --> 00:56:59,241 [Walton sighs] 1061 00:57:02,070 --> 00:57:03,332 There. Happy? 1062 00:57:07,597 --> 00:57:09,730 Oh, what do vegan kids eat? 1063 00:57:09,904 --> 00:57:10,948 Ah, ooh. 1064 00:57:12,384 --> 00:57:14,561 There. That vegan enough for you? 1065 00:57:19,391 --> 00:57:20,654 [Walton sighs] 1066 00:57:22,394 --> 00:57:24,092 [knife clacking on wood] 1067 00:57:26,747 --> 00:57:28,531 Do you want to go to juvie? 1068 00:57:30,707 --> 00:57:33,710 Okay, "They say Black lives matter, 1069 00:57:33,884 --> 00:57:35,625 well, I say all lives matter. 1070 00:57:36,713 --> 00:57:38,106 [sighs] [indistinct]. 1071 00:57:39,150 --> 00:57:41,457 Blue lives matter, police lives matter. 1072 00:57:42,589 --> 00:57:44,852 [mumbling] No Black people--" 1073 00:57:47,724 --> 00:57:48,769 what? 1074 00:57:49,726 --> 00:57:50,858 What are you memorizing? 1075 00:57:51,989 --> 00:57:53,338 You wouldn't understand. 1076 00:57:53,513 --> 00:57:54,992 [Monet] I heard you practicing it. 1077 00:57:55,166 --> 00:57:56,864 It's about all lives matter, right? 1078 00:57:57,038 --> 00:57:58,561 What? You eavesdropping on me? 1079 00:57:59,301 --> 00:58:01,477 I know how hard it is to memorize something. 1080 00:58:01,999 --> 00:58:03,871 I used to be the same at school, 1081 00:58:04,045 --> 00:58:05,916 but they taught us a trick that really helped. 1082 00:58:06,438 --> 00:58:07,831 A trick? 1083 00:58:08,310 --> 00:58:10,312 Apparently, some people are better at looking skills, 1084 00:58:10,486 --> 00:58:12,444 and some better at listening skills. 1085 00:58:12,619 --> 00:58:14,098 I guess, you're the first kind, 1086 00:58:14,272 --> 00:58:17,188 so it's best for you to listen to memorize. 1087 00:58:17,362 --> 00:58:20,104 But it's true, it's true, you know, when I was a kid... 1088 00:58:21,062 --> 00:58:22,585 I was a great listener. 1089 00:58:22,759 --> 00:58:24,979 I used to spend hours listening to the piano. 1090 00:58:26,328 --> 00:58:27,329 So what's this trick? 1091 00:58:28,765 --> 00:58:31,681 Have someone read it to you over and over 1092 00:58:31,855 --> 00:58:34,075 until it gets into your big, giant head. 1093 00:58:38,253 --> 00:58:41,256 -"They say Black lives matter." -[Walton] "Black lives matter." 1094 00:58:41,430 --> 00:58:44,520 -"We say all lives matter." -[Walton] "All lives matter." 1095 00:58:44,694 --> 00:58:47,392 -"Police lives matter." -[Walton] "Police lives." 1096 00:58:47,567 --> 00:58:49,220 -"Law matters." -[Walton] "Law matters." 1097 00:58:49,394 --> 00:58:50,526 [Monet] "Order matters." 1098 00:58:51,701 --> 00:58:53,050 [Walton] Yeah. 1099 00:58:53,616 --> 00:58:55,792 -"Blue lives matter." -[Walton] "Blue lives matter." 1100 00:58:56,358 --> 00:58:57,838 "Let Black lives matter 1101 00:58:58,012 --> 00:58:59,535 to Blacks and their own Black neighborhood." 1102 00:58:59,709 --> 00:59:01,189 [Walton] "Let Black lives matter 1103 00:59:01,363 --> 00:59:02,843 to Blacks and their own Black neighborhood." 1104 00:59:03,931 --> 00:59:06,716 "Let them keep their crimes away from us in their streets." 1105 00:59:06,890 --> 00:59:08,936 [Walton] "Let them keep their crimes, 1106 00:59:09,110 --> 00:59:11,982 uh, out of our neighborhood, off our streets." 1107 00:59:12,156 --> 00:59:13,288 Is that right? 1108 00:59:13,462 --> 00:59:14,985 Just forget it. Move on. 1109 00:59:16,857 --> 00:59:18,989 "We're offering a peaceful solution." 1110 00:59:19,816 --> 00:59:21,992 [Walton] "We're offering a future solution." 1111 00:59:22,471 --> 00:59:23,777 Peaceful. 1112 00:59:23,951 --> 00:59:25,648 [Walton] "A peaceful solution," yeah. 1113 00:59:26,736 --> 00:59:28,085 Seg-- gus-- 1114 00:59:28,651 --> 00:59:30,000 What's segregation? 1115 00:59:31,567 --> 00:59:34,483 Um, well, it's, uh, you know, 1116 00:59:34,657 --> 00:59:36,267 Whites with Whites and Blacks with Blacks. 1117 00:59:36,441 --> 00:59:37,747 No mixing, you get it? 1118 00:59:38,269 --> 00:59:40,489 No mixing, then, how do you get a colorful palette? 1119 00:59:40,968 --> 00:59:42,578 -A what? -[Monet] My mom mixes 1120 00:59:42,752 --> 00:59:44,275 black and white to get gray. 1121 00:59:44,449 --> 00:59:47,017 Then, she mixes yellow and blue to get green. 1122 00:59:47,191 --> 00:59:49,454 Then, she paints a whole colorful garden 1123 00:59:49,629 --> 00:59:50,760 with her palate. 1124 00:59:51,892 --> 00:59:53,415 Yeah, but that's different. 1125 00:59:53,589 --> 00:59:55,156 We're talking about people, not paints. 1126 00:59:55,765 --> 00:59:57,811 So paint can mix, but not people? 1127 00:59:57,985 --> 00:59:59,813 Well, they can mix, but they shouldn't. 1128 01:00:01,336 --> 01:00:02,380 Look at me. 1129 01:00:04,600 --> 01:00:06,341 You know when you're doing your laundry, 1130 01:00:06,515 --> 01:00:08,691 you have your whites and you have your colors, 1131 01:00:08,865 --> 01:00:10,606 and you keep them separate, right? 1132 01:00:10,780 --> 01:00:12,390 You don't mix them, 1133 01:00:12,564 --> 01:00:13,827 because if you put the whites with the colors, 1134 01:00:14,001 --> 01:00:15,306 the colors will stain the white. 1135 01:00:15,480 --> 01:00:16,743 So you gotta keep them separate. 1136 01:00:16,917 --> 01:00:18,396 So law and order, you see? 1137 01:00:19,659 --> 01:00:23,010 -So is my skin stained? -[Walton] No, no. 1138 01:00:25,403 --> 01:00:26,666 That's not what I meant. 1139 01:00:26,840 --> 01:00:28,711 What I'm saying is that you and I 1140 01:00:28,885 --> 01:00:31,671 are not the same, and we never will be, okay? 1141 01:00:34,499 --> 01:00:37,241 So did God make us different? 1142 01:00:40,288 --> 01:00:41,332 Yeah, I think so. 1143 01:00:43,030 --> 01:00:45,510 Does God like each of us differently? 1144 01:00:45,685 --> 01:00:47,730 I don't know, I'm not God. 1145 01:00:50,341 --> 01:00:52,474 Why couldn't God make everyone the same color, 1146 01:00:52,648 --> 01:00:54,345 and make them all the same? 1147 01:00:54,519 --> 01:00:55,956 Why go through so much trouble to make us different? 1148 01:00:57,305 --> 01:01:00,264 [sighs] Look, can we get back to work, please? 1149 01:01:01,657 --> 01:01:03,093 If we're not the same, 1150 01:01:03,267 --> 01:01:04,878 why not divide us from the beginning, 1151 01:01:05,052 --> 01:01:06,706 and put each color in a different color planet, 1152 01:01:06,880 --> 01:01:08,577 so we'd never know the other one existed? 1153 01:01:08,751 --> 01:01:10,579 Then we'd never know that we're different. 1154 01:01:10,753 --> 01:01:12,842 God sounds like a jerk that wants us to fight on purpose. 1155 01:01:13,016 --> 01:01:15,018 Maybe God is the one who's colorblind. 1156 01:01:15,192 --> 01:01:16,977 Jesus Christ, kid. 1157 01:01:17,151 --> 01:01:19,501 I'm asking you to help me with my speech, not give me one. 1158 01:01:20,676 --> 01:01:21,764 I'm sorry. 1159 01:01:22,460 --> 01:01:23,592 I just miss my mom. 1160 01:01:24,680 --> 01:01:26,508 She always says question things... 1161 01:01:27,465 --> 01:01:28,728 until I understand them. 1162 01:01:30,555 --> 01:01:31,818 Yeah, I know. 1163 01:01:31,992 --> 01:01:33,428 I know, but some questions just... 1164 01:01:34,472 --> 01:01:35,735 just can't be answered. 1165 01:01:43,699 --> 01:01:45,222 The truck is blue. 1166 01:01:51,838 --> 01:01:52,969 The wall is white. 1167 01:01:57,887 --> 01:01:59,628 The light bulb is yellow. 1168 01:02:02,674 --> 01:02:04,198 The plant is green. 1169 01:02:05,112 --> 01:02:06,243 The tree is green. 1170 01:02:07,244 --> 01:02:09,072 The people are all white. 1171 01:02:10,073 --> 01:02:11,945 People, white, people, white, people, white, 1172 01:02:12,119 --> 01:02:13,860 people, white, people, white, 1173 01:02:14,034 --> 01:02:16,384 people, white, people, white, people, white. 1174 01:02:17,559 --> 01:02:18,690 Hey, hey, hey, what are you doing? 1175 01:02:18,865 --> 01:02:20,127 Stay away from that tree. 1176 01:02:20,649 --> 01:02:22,042 Is this a family tree? 1177 01:02:22,216 --> 01:02:24,218 I said, stay away from that tree. 1178 01:02:25,959 --> 01:02:28,439 What about my family? When's my mom coming back? 1179 01:02:28,613 --> 01:02:31,225 [Walton] I don't know just stay away from that tree. 1180 01:02:31,399 --> 01:02:32,530 It's a sacred tree. 1181 01:02:42,540 --> 01:02:45,108 I miss her and I'm bored. 1182 01:02:46,370 --> 01:02:48,720 What do you do when you're at home and bored? 1183 01:02:48,895 --> 01:02:50,505 [Monet grunts] I paint with my mom. 1184 01:02:51,201 --> 01:02:52,724 Yeah, well, 1185 01:02:52,899 --> 01:02:54,552 you can't paint here and I'm not your mom. 1186 01:02:56,728 --> 01:02:58,382 Do you have any games to play? 1187 01:03:00,689 --> 01:03:01,995 Uh. 1188 01:03:02,865 --> 01:03:05,476 No. Only chess. And that's not a kid's game. 1189 01:03:05,650 --> 01:03:06,826 I can play chess. 1190 01:03:08,001 --> 01:03:09,263 [Walton] You can play chess? 1191 01:03:10,699 --> 01:03:12,048 [scoffs] 1192 01:03:12,222 --> 01:03:13,484 You're a lot smarter than you look. 1193 01:03:16,052 --> 01:03:19,055 [quiet piano instrumental] 1194 01:03:19,229 --> 01:03:21,841 Well, I guess we don't have to assign colors now, do we? 1195 01:03:22,363 --> 01:03:24,234 -Let's go. -[Walton laughs] Good choice. 1196 01:03:24,408 --> 01:03:25,583 Okay. 1197 01:03:28,195 --> 01:03:30,066 Uh, wait, wait, wait, wait. 1198 01:03:30,850 --> 01:03:32,460 White always goes first. 1199 01:03:33,330 --> 01:03:34,766 [Monet] I'm sorry, I forgot. 1200 01:03:37,639 --> 01:03:39,293 Do you see everything black and white, too? 1201 01:03:39,467 --> 01:03:41,469 -[Walton] Huh? -Nothing. 1202 01:03:42,035 --> 01:03:43,123 [Walton murmuring] 1203 01:03:46,517 --> 01:03:48,215 That's it. 1204 01:03:48,389 --> 01:03:49,999 You can't keep running away, I'm gonna catch you. 1205 01:03:56,310 --> 01:03:58,529 Now, I'm gonna punish your queen. 1206 01:03:59,835 --> 01:04:00,923 Queen. 1207 01:04:03,752 --> 01:04:05,188 And... 1208 01:04:06,842 --> 01:04:08,191 checkmate. 1209 01:04:08,365 --> 01:04:09,714 [laughing triumphantly] 1210 01:04:09,889 --> 01:04:11,325 [phone ringing] 1211 01:04:11,499 --> 01:04:12,587 Hold on a second, I got a phone call. 1212 01:04:14,632 --> 01:04:15,895 Yeah, Walton here. 1213 01:04:17,070 --> 01:04:18,898 Oh, hello, officer. Yes, yes. 1214 01:04:19,072 --> 01:04:20,595 Uh, yeah, I've been waiting for your call. 1215 01:04:21,074 --> 01:04:22,292 Is it my mom? 1216 01:04:22,466 --> 01:04:23,511 What? 1217 01:04:24,729 --> 01:04:25,905 The boy's right here, yeah. 1218 01:04:27,167 --> 01:04:29,169 Hospital? What are you talking about? 1219 01:04:29,343 --> 01:04:31,084 I thought I said she took him down to the station? 1220 01:04:31,649 --> 01:04:32,737 What have you guys done? 1221 01:04:34,130 --> 01:04:35,262 What? 1222 01:04:36,132 --> 01:04:37,438 All right, well, keep me posted. 1223 01:04:38,178 --> 01:04:39,657 I'm not a babysitter. 1224 01:04:42,791 --> 01:04:44,749 Oh, hey, you can't do that. 1225 01:04:46,708 --> 01:04:47,883 Queen's off the board. 1226 01:04:49,667 --> 01:04:51,931 My mom says, no matter how many times 1227 01:04:52,105 --> 01:04:54,890 you fall on your face you still have to get back up to win. 1228 01:04:56,674 --> 01:04:57,937 Well, I'll-- 1229 01:04:59,025 --> 01:05:00,896 I'll make an exception this time, okay? 1230 01:05:02,245 --> 01:05:03,943 Did they say when my mom's coming back? 1231 01:05:04,117 --> 01:05:07,120 Uh, no, but I'm sure she'll be home soon. 1232 01:05:08,382 --> 01:05:10,688 -What's wrong? -[Walton sighs] 1233 01:05:11,167 --> 01:05:13,778 Uh, I don't know, I'm just a little tired. 1234 01:05:15,041 --> 01:05:16,564 I think it's time for my nap. 1235 01:05:16,738 --> 01:05:17,957 What about the game? 1236 01:05:18,870 --> 01:05:21,264 -You won. -Huh? I win? 1237 01:05:21,438 --> 01:05:22,613 Yeah, you did. 1238 01:05:24,702 --> 01:05:27,009 ["Symphony No. 5" by Beethoven playing] 1239 01:05:27,488 --> 01:05:29,751 The black queen claims her island. 1240 01:05:31,013 --> 01:05:34,538 Out the white soldiers, out the white castle. 1241 01:05:35,539 --> 01:05:37,106 Out the white bishops. 1242 01:05:38,890 --> 01:05:41,415 Out the white king, your time is up. 1243 01:05:42,068 --> 01:05:43,808 Why don't you make yourself busy 1244 01:05:43,983 --> 01:05:45,332 while I take a nap, huh? 1245 01:05:45,810 --> 01:05:46,942 Don't wake me up. 1246 01:05:48,378 --> 01:05:49,553 What if I'm hungry? 1247 01:05:50,250 --> 01:05:51,729 Well, there's some, uh, 1248 01:05:51,903 --> 01:05:53,818 some candies in the blue jar on the counter, 1249 01:05:53,993 --> 01:05:55,995 but just take them quietly and don't wake me up 1250 01:05:56,169 --> 01:05:57,648 'cause I get really grumpy, okay? 1251 01:05:58,606 --> 01:05:59,824 Mm-hmm. 1252 01:06:06,918 --> 01:06:08,833 [Walton sighs] 1253 01:06:11,271 --> 01:06:13,447 [Walton snoring softly] 1254 01:06:31,247 --> 01:06:33,162 [floorboard creaks] 1255 01:06:36,905 --> 01:06:40,082 [Monet grunts softly] 1256 01:06:53,835 --> 01:06:55,141 [Monet grunts] 1257 01:06:57,143 --> 01:06:58,448 [Monet gasps] 1258 01:06:58,622 --> 01:07:00,320 -[jar clanking] -[Walton gasps] 1259 01:07:02,713 --> 01:07:04,019 Oh, my God. 1260 01:07:05,499 --> 01:07:07,588 My sweet Candy. What the hell have you done? 1261 01:07:08,197 --> 01:07:10,025 I told you the fucking blue jar. 1262 01:07:10,199 --> 01:07:11,809 Are you blind or stupid? 1263 01:07:11,983 --> 01:07:15,030 No, I-- I'm sorry, the tortoise scared me. 1264 01:07:15,204 --> 01:07:16,423 Sorry's not gonna cut it. 1265 01:07:17,163 --> 01:07:18,686 You know what? 1266 01:07:18,860 --> 01:07:20,253 If it weren't for that nigger drunk driver, 1267 01:07:20,427 --> 01:07:21,993 my wife would be alive and you people 1268 01:07:22,168 --> 01:07:23,082 can't even leave her in peace in her own house! 1269 01:07:24,257 --> 01:07:25,562 I'll clean it up. 1270 01:07:25,736 --> 01:07:27,216 Well, no, no, you'll clean it up 1271 01:07:27,390 --> 01:07:28,565 by getting the hell out of my neighborhood. 1272 01:07:28,739 --> 01:07:30,741 -Come on. -I'm not going! 1273 01:07:31,307 --> 01:07:32,874 Now, look at you. You know what? 1274 01:07:33,048 --> 01:07:34,484 Go back to the jungle where you came from. 1275 01:07:34,658 --> 01:07:36,182 Maybe you'll find your mother there, huh? 1276 01:07:36,356 --> 01:07:37,531 I'm going! 1277 01:07:38,184 --> 01:07:39,533 Out! Get out. 1278 01:07:46,017 --> 01:07:49,630 Oh, Shelby. Oh, you poor old thing. 1279 01:07:49,804 --> 01:07:51,022 Look at you. 1280 01:07:51,806 --> 01:07:53,460 It's tricky going through for-- 1281 01:07:54,069 --> 01:07:56,419 All right, man, I got you. 1282 01:07:57,072 --> 01:07:58,378 You okay? 1283 01:07:58,552 --> 01:08:00,945 You're good? Yeah, of course you are. 1284 01:08:01,120 --> 01:08:02,382 Yeah. 1285 01:08:02,947 --> 01:08:04,166 [Walton sighs] 1286 01:08:11,042 --> 01:08:12,870 [reporter] Magdalene Whyte, a Black artist, 1287 01:08:13,044 --> 01:08:15,177 who was recently arrested for counterfeit money, 1288 01:08:15,351 --> 01:08:18,137 is now in critical condition after the police locked her up 1289 01:08:18,311 --> 01:08:20,226 unattended in the car to freeze. 1290 01:08:20,400 --> 01:08:21,923 According to the witness footage, 1291 01:08:22,097 --> 01:08:24,055 she was abandoned for 30 minutes 1292 01:08:24,230 --> 01:08:26,623 and freezing temperatures before the officer showed up. 1293 01:08:26,797 --> 01:08:29,060 The medical staff at the hospital confirmed 1294 01:08:29,235 --> 01:08:31,193 that Magdalene had a history of asthma, 1295 01:08:31,367 --> 01:08:33,674 which is believed to worsen her condition. 1296 01:08:33,848 --> 01:08:36,894 It was also later revealed that she was in fact colorblind, 1297 01:08:37,068 --> 01:08:39,288 a condition that may have played a crucial factor 1298 01:08:39,462 --> 01:08:41,856 in her arrest and may also prove her innocence. 1299 01:08:42,030 --> 01:08:44,163 A peaceful protest outside the hospital 1300 01:08:44,337 --> 01:08:46,077 is now turning into a violent clash 1301 01:08:46,252 --> 01:08:48,079 between the police and the protestors 1302 01:08:48,254 --> 01:08:50,734 as they are becoming aware that Magdalene Whyte 1303 01:08:50,908 --> 01:08:52,649 unfortunately just went into a coma. 1304 01:08:52,823 --> 01:08:54,434 Let's see what they have to say. 1305 01:08:54,608 --> 01:08:56,610 [indistinct shouting] 1306 01:08:56,784 --> 01:08:58,046 [reporter] What do you have to say? 1307 01:08:58,220 --> 01:08:59,830 Magdalene is still in a coma, 1308 01:09:00,004 --> 01:09:02,224 but her brothers and sisters have just woken up. 1309 01:09:02,398 --> 01:09:04,313 [chanting] We are wide awake! 1310 01:09:04,487 --> 01:09:07,229 We are wide awake! We are wide awake! 1311 01:09:07,403 --> 01:09:10,189 We are wide awake! We are wide awake! 1312 01:09:10,363 --> 01:09:11,886 [chanting continues on TV] We are wide awake! 1313 01:09:12,060 --> 01:09:14,497 We are wide awake! We are wide awake! 1314 01:09:14,671 --> 01:09:16,238 We are wide awake! 1315 01:09:16,412 --> 01:09:18,719 We are wide awake! We are wide awake! 1316 01:09:18,893 --> 01:09:20,460 We are wide awake! 1317 01:09:20,634 --> 01:09:23,071 We are wide awake! We are wide awake! 1318 01:09:23,245 --> 01:09:24,768 -We are wide awake! -[faint beeping] 1319 01:09:24,942 --> 01:09:27,902 We are wide awake! We are wide awake! 1320 01:09:28,076 --> 01:09:29,338 We are wide awake! 1321 01:09:29,991 --> 01:09:33,037 -[fire alarm beeping] -[Monet coughing] 1322 01:09:35,997 --> 01:09:37,259 Oh, Jesus. 1323 01:09:37,433 --> 01:09:39,609 [fire alarm keeps beeping] 1324 01:09:39,783 --> 01:09:40,915 Monet! 1325 01:09:41,742 --> 01:09:42,786 Open the door! 1326 01:09:42,960 --> 01:09:44,788 [Monet coughing] 1327 01:09:48,401 --> 01:09:50,577 Monet! Oh, my God. 1328 01:09:51,230 --> 01:09:53,014 -[Monet coughing] -Oh, my God! 1329 01:09:53,188 --> 01:09:54,798 What are you doing in here? Come on. 1330 01:09:54,972 --> 01:09:56,626 -Let's get you out of here. -I'm not going with you! 1331 01:09:56,800 --> 01:09:58,324 -You have to come! -I am not going! 1332 01:09:58,498 --> 01:10:00,108 -You have to get up. Come on. -I'm not going! 1333 01:10:00,717 --> 01:10:02,676 -Monet, stop it. Stop it! -Not going with you! 1334 01:10:02,850 --> 01:10:05,548 -There's too much smoke. -Not going, I'm not going! 1335 01:10:06,114 --> 01:10:08,159 All right, take it easy. Here we go, come on. 1336 01:10:10,336 --> 01:10:11,815 Let's go upstairs, get upstairs. 1337 01:10:12,729 --> 01:10:15,993 [fire alarm keeps beeping] 1338 01:10:21,782 --> 01:10:23,914 Breathe in, breathe out. 1339 01:10:24,088 --> 01:10:25,742 There you go. You're doing good. 1340 01:10:25,916 --> 01:10:27,353 All you need is a little fresh air. 1341 01:10:27,527 --> 01:10:29,006 [Walton laughs] You're gonna be just fine. 1342 01:10:30,356 --> 01:10:32,619 That's it. Keep breathing, keep breathing. 1343 01:10:33,576 --> 01:10:35,317 Yeah, you want a-- you want a glass of water? 1344 01:10:35,491 --> 01:10:37,145 I'll get you a glass of water. Hang on. 1345 01:10:42,237 --> 01:10:43,804 [Monet sighs] 1346 01:10:44,457 --> 01:10:45,588 There you go. 1347 01:10:47,590 --> 01:10:49,026 Sip it slowly now. 1348 01:10:53,248 --> 01:10:55,424 Now, what were you doing with all those candles? 1349 01:10:56,556 --> 01:10:58,253 I was trying to pray for my mom. 1350 01:10:59,254 --> 01:11:00,386 You know, you're lucky I'm a firefighter. 1351 01:11:00,560 --> 01:11:01,691 You could be dead. 1352 01:11:02,562 --> 01:11:05,260 -I'm sorry. -No, no, I'm sorry. 1353 01:11:06,217 --> 01:11:08,219 I overreacted. I shouldn't have left you alone. 1354 01:11:09,525 --> 01:11:10,918 [Walton sighs] 1355 01:11:13,399 --> 01:11:15,052 So you're a real firefighter? 1356 01:11:15,618 --> 01:11:18,317 Yeah, I'm-- Yes. Well, I was. 1357 01:11:21,624 --> 01:11:23,060 How many lives have you saved? 1358 01:11:23,974 --> 01:11:25,628 [Walton sighs] Let me see. 1359 01:11:27,238 --> 01:11:28,588 Well. [sighs] 1360 01:11:28,762 --> 01:11:30,851 Not as many as I wished I could have. 1361 01:11:32,635 --> 01:11:34,028 Is this your wife's room? 1362 01:11:36,422 --> 01:11:37,640 Monet-- 1363 01:11:37,814 --> 01:11:39,338 why didn't you tell the truth? 1364 01:11:39,512 --> 01:11:41,035 [Monet] What truth? 1365 01:11:41,209 --> 01:11:42,950 That you and your mom are both colorblind? 1366 01:11:43,777 --> 01:11:45,344 It would have changed everything, 1367 01:11:45,518 --> 01:11:47,650 cleared up any misunderstandings if we knew. 1368 01:11:47,824 --> 01:11:49,391 My mom says nothing changes 1369 01:11:49,565 --> 01:11:51,915 as long as other person's still colorblind. 1370 01:11:52,089 --> 01:11:53,264 [Walton sighs] 1371 01:11:54,483 --> 01:11:55,571 I miss her. 1372 01:11:58,269 --> 01:11:59,401 Do you ever miss your mom? 1373 01:12:00,271 --> 01:12:01,969 My mom? [scoffs] 1374 01:12:03,579 --> 01:12:04,885 Yeah, I haven't thought about my mom 1375 01:12:05,059 --> 01:12:06,756 in a very, very long time. 1376 01:12:09,237 --> 01:12:11,065 I can't even remember what it's like to be a kid. 1377 01:12:11,239 --> 01:12:13,589 -[Walton chuckle] -Do you want to remember? 1378 01:12:21,423 --> 01:12:22,555 Try it. 1379 01:12:22,729 --> 01:12:23,773 What? Me? 1380 01:12:23,947 --> 01:12:25,166 Uh-huh. Yes, you. 1381 01:12:25,775 --> 01:12:27,037 Yeah, let's see. 1382 01:12:27,211 --> 01:12:28,299 Hang on. 1383 01:12:29,823 --> 01:12:31,520 I do red here, you do blue here. 1384 01:12:31,694 --> 01:12:33,000 [Walton] Okay, okay, okay. 1385 01:12:35,350 --> 01:12:36,525 So, what do you think? 1386 01:12:37,004 --> 01:12:39,223 You're just like a robot. Let it loose. 1387 01:12:39,398 --> 01:12:42,009 Hey, I'm a piano player, not a painter. 1388 01:12:42,183 --> 01:12:44,533 I can only play the piano with these hands. 1389 01:12:44,707 --> 01:12:47,580 Then imagine you're playing piano with paint. 1390 01:12:47,754 --> 01:12:48,929 [Walton] What does that mean? 1391 01:12:49,103 --> 01:12:50,844 Hey, hey, hey, be careful. 1392 01:12:51,018 --> 01:12:52,672 Don't get it on the floor now. 1393 01:12:52,846 --> 01:12:55,805 Whoa, whoa, are you-- are you out of your mind? 1394 01:12:55,979 --> 01:12:57,198 Come on! 1395 01:12:57,372 --> 01:12:58,939 Come on, try it. 1396 01:12:59,113 --> 01:13:00,549 You know something? 1397 01:13:00,723 --> 01:13:02,812 I'm trying really, really hard to like you, 1398 01:13:02,986 --> 01:13:05,467 but it's getting very difficult, boy. 1399 01:13:06,599 --> 01:13:08,165 You told me not to get on the floor. 1400 01:13:08,339 --> 01:13:09,515 See? I didn't. 1401 01:13:10,951 --> 01:13:12,213 Come on! 1402 01:13:13,736 --> 01:13:15,999 Okay, okay. I got it, I got it, ready? 1403 01:13:16,173 --> 01:13:19,699 -[Walton humming] -[piano music playing] 1404 01:13:23,137 --> 01:13:24,747 -Fun, right? -[Walton grunts] 1405 01:13:24,921 --> 01:13:26,619 It is kind of fun, actually. 1406 01:13:26,793 --> 01:13:28,272 Nice play, high five. 1407 01:13:28,447 --> 01:13:29,622 [indistinct] 1408 01:13:30,971 --> 01:13:32,102 What color is this? 1409 01:13:34,583 --> 01:13:36,367 Purple! 1410 01:13:36,542 --> 01:13:38,674 Hey, you put blue and red together and you get purple. 1411 01:13:38,848 --> 01:13:39,893 Oh. 1412 01:13:40,067 --> 01:13:41,503 [Walton] Yeah, oh. 1413 01:13:42,635 --> 01:13:44,593 Oh, Candace, my wife... 1414 01:13:46,595 --> 01:13:48,249 always wanted to have kids. 1415 01:13:48,728 --> 01:13:50,077 [chuckles] Now I know why. 1416 01:13:52,514 --> 01:13:53,776 Why didn't you? 1417 01:13:54,777 --> 01:13:57,127 Well, we almost did. 1418 01:13:59,608 --> 01:14:00,783 And then, uh... 1419 01:14:01,958 --> 01:14:03,873 and a drunk driver... 1420 01:14:05,875 --> 01:14:07,486 bad car accident... 1421 01:14:10,184 --> 01:14:12,229 You know, the kid we would have had-- 1422 01:14:13,056 --> 01:14:15,189 had a grandchild about your age now. 1423 01:14:16,495 --> 01:14:18,148 -[electricity crackles] -[Walton sighs] 1424 01:14:19,498 --> 01:14:21,151 -[Monet] What happened? -[Walton] Oh, this old building. 1425 01:14:21,325 --> 01:14:22,544 I'll be back in a minute. 1426 01:14:24,154 --> 01:14:25,286 [match crackles] 1427 01:14:30,291 --> 01:14:33,163 And now we are cavemen. 1428 01:14:34,469 --> 01:14:35,775 [Walton laughing] 1429 01:14:41,389 --> 01:14:42,825 You know this-- 1430 01:14:42,999 --> 01:14:44,305 I don't know what it is, it's very strange, 1431 01:14:44,479 --> 01:14:45,567 but you look awfully familiar to me. 1432 01:14:45,741 --> 01:14:47,221 Maybe you've seen my dad. 1433 01:14:48,396 --> 01:14:50,006 My mom says we look the same. 1434 01:14:50,180 --> 01:14:51,486 Well, maybe. 1435 01:14:52,443 --> 01:14:54,184 I wish you could have saved him, too. 1436 01:14:54,358 --> 01:14:55,664 [Walton] Saved who? Your dad? 1437 01:14:56,926 --> 01:14:58,188 Yeah. 1438 01:14:59,015 --> 01:15:00,626 He died from burning in a fire. 1439 01:15:01,148 --> 01:15:02,932 Oh, that's horrible. 1440 01:15:04,194 --> 01:15:05,544 I'm so very sorry. 1441 01:15:06,196 --> 01:15:07,241 It's okay. 1442 01:15:08,155 --> 01:15:09,286 I wasn't born yet. 1443 01:15:10,070 --> 01:15:11,462 The firefighters tried, 1444 01:15:11,637 --> 01:15:12,855 but they couldn't get there in time. 1445 01:15:15,597 --> 01:15:16,816 When did he die? 1446 01:15:18,600 --> 01:15:20,036 While my mom was pregnant with me. 1447 01:15:21,821 --> 01:15:24,214 That was back home, right? 1448 01:15:25,215 --> 01:15:26,826 [Monet] No. 1449 01:15:27,000 --> 01:15:29,785 When my mom and dad used to be students here. 1450 01:15:29,959 --> 01:15:32,614 They used to work at a painting studio downtown. 1451 01:15:32,788 --> 01:15:34,485 -[Walton] Mm-hmm. -One day... 1452 01:15:35,225 --> 01:15:36,705 everything caught on fire... 1453 01:15:38,402 --> 01:15:40,143 and burned everything. 1454 01:15:42,276 --> 01:15:44,495 No, no, that doesn't seem possible. 1455 01:15:47,803 --> 01:15:50,414 It can be if you're not careful. 1456 01:15:51,154 --> 01:15:52,329 The paint caught on fire. 1457 01:15:52,939 --> 01:15:54,418 Everything got burnt. 1458 01:16:01,512 --> 01:16:03,950 -You want to come see? -[Walton sighs] 1459 01:16:04,124 --> 01:16:05,342 Yeah, sure. 1460 01:16:23,447 --> 01:16:24,797 Just don't tell my mom. 1461 01:16:24,971 --> 01:16:26,363 She would kill me. 1462 01:16:27,626 --> 01:16:31,238 [Walton breathes heavily] 1463 01:16:31,412 --> 01:16:32,631 Is this your dad? 1464 01:16:34,545 --> 01:16:36,852 He was so burnt, they couldn't bury him, 1465 01:16:37,026 --> 01:16:40,116 so they put him in that jar. 1466 01:16:40,769 --> 01:16:42,031 Was your wife burnt too? 1467 01:16:43,293 --> 01:16:44,381 No. 1468 01:16:45,469 --> 01:16:46,645 Do you have a picture? 1469 01:16:50,126 --> 01:16:53,956 [somber instrumental music] 1470 01:16:57,351 --> 01:16:58,657 Oh. 1471 01:17:04,401 --> 01:17:05,664 It's-- it's-- 1472 01:17:06,142 --> 01:17:07,753 [sobbing] Oh. 1473 01:17:10,669 --> 01:17:11,844 [sobbing] 1474 01:17:13,497 --> 01:17:16,283 [Walton panting] 1475 01:17:17,023 --> 01:17:18,154 It's okay. 1476 01:17:19,939 --> 01:17:22,289 My mom says he's in a better place now. 1477 01:17:22,463 --> 01:17:23,638 Yeah. 1478 01:17:26,597 --> 01:17:29,122 I-- I don't feel so good. 1479 01:17:29,296 --> 01:17:30,210 Excuse me. 1480 01:17:30,384 --> 01:17:36,129 ♪ 1481 01:17:41,961 --> 01:17:44,659 [Walton sobbing] Oh, look at me. 1482 01:17:45,704 --> 01:17:47,662 Oh, God, forgive me. 1483 01:17:47,836 --> 01:17:49,882 [sobbing] 1484 01:17:55,583 --> 01:17:58,978 God, I could've saved him, but I didn't even try. 1485 01:18:00,153 --> 01:18:01,502 I didn't even try. 1486 01:18:01,676 --> 01:18:06,333 [sobbing and panting] 1487 01:18:11,686 --> 01:18:15,342 [indistinct clamoring outside] 1488 01:18:15,516 --> 01:18:19,650 [siren wailing] 1489 01:18:46,939 --> 01:18:50,159 [quiet, somber instrumental playing] 1490 01:19:13,704 --> 01:19:15,141 [sobbing quietly] 1491 01:19:27,109 --> 01:19:31,070 [fire crackling] 1492 01:19:40,427 --> 01:19:41,950 -[distant gunshot] -[people screaming] 1493 01:19:44,692 --> 01:19:48,087 [siren wailing] 1494 01:19:51,830 --> 01:19:54,528 [sirens wailing] 1495 01:19:58,924 --> 01:20:00,012 Monet? 1496 01:20:02,492 --> 01:20:03,885 Monet? 1497 01:20:04,059 --> 01:20:07,367 [contemplative instrumental music] 1498 01:20:07,541 --> 01:20:08,847 Monet, you in there? 1499 01:20:10,718 --> 01:20:12,111 No, no, no, no. 1500 01:20:21,860 --> 01:20:23,600 [car horn honking] 1501 01:20:24,340 --> 01:20:25,559 [man screams] 1502 01:20:25,733 --> 01:20:27,126 [indistinct shouting] 1503 01:20:28,344 --> 01:20:30,042 -[glass shatters] -[indistinct shouting] 1504 01:20:30,216 --> 01:20:32,479 [siren wailing] 1505 01:20:32,653 --> 01:20:34,437 -Hey, hey. -Yo. 1506 01:20:35,264 --> 01:20:36,831 Do you know where the police station is? 1507 01:20:37,005 --> 01:20:38,267 The station got burnt down, kid. 1508 01:20:38,441 --> 01:20:39,703 No roads in or out. 1509 01:20:40,879 --> 01:20:42,881 You okay? Where are your parents, huh? 1510 01:20:43,707 --> 01:20:45,013 Hold on, kid. 1511 01:20:45,622 --> 01:20:47,537 Mom, Mom, are you in there, Mom? 1512 01:20:49,322 --> 01:20:52,020 [Walton] Monet! Monet! What are you doing there? 1513 01:20:56,590 --> 01:20:58,287 [man shouting] Come on, bro, come outside! 1514 01:20:58,461 --> 01:21:00,942 Let's go! Go home, go home! 1515 01:21:01,116 --> 01:21:04,598 [fire crackling] 1516 01:21:16,784 --> 01:21:18,568 [Walton] Get away from there, it's not safe. 1517 01:21:18,742 --> 01:21:20,179 Your mom is not there. 1518 01:21:20,962 --> 01:21:22,746 Where the hell's the fire department? 1519 01:21:24,618 --> 01:21:26,794 Monet! Come back here! 1520 01:21:32,104 --> 01:21:33,627 Monet! 1521 01:21:37,109 --> 01:21:40,155 [all coughing] 1522 01:21:40,329 --> 01:21:41,940 [Walton] I gotcha, I gotcha. 1523 01:21:42,114 --> 01:21:44,159 [coughing continues] 1524 01:21:45,421 --> 01:21:46,509 Hey, come over by the car. 1525 01:21:46,683 --> 01:21:49,121 [Benyah coughing] 1526 01:21:51,906 --> 01:21:53,690 [siren wailing in distance] 1527 01:21:53,864 --> 01:21:55,127 Here, come on. 1528 01:21:56,041 --> 01:21:58,086 -[handcuffs clattering] -All right. 1529 01:21:58,260 --> 01:22:00,349 Hey, did you see a kid when you were in there? 1530 01:22:00,828 --> 01:22:02,264 Kid? What kid? 1531 01:22:02,438 --> 01:22:03,787 There's a whole bunch of people in there, 1532 01:22:03,962 --> 01:22:04,571 -we gotta get them out. -[indistinct] 1533 01:22:05,267 --> 01:22:06,703 I'll take care of that. 1534 01:22:06,877 --> 01:22:08,053 You gotta get out of here, you're free now. 1535 01:22:08,227 --> 01:22:09,619 Come on, let's go. 1536 01:22:10,185 --> 01:22:13,493 Free? I've always been free. You racist son of a bitch. 1537 01:22:13,667 --> 01:22:15,451 Hey, I'm just trying to save you, man. 1538 01:22:15,625 --> 01:22:18,193 Look, the last thing I need is a fucking white savior. 1539 01:22:18,367 --> 01:22:19,803 You're the one that needs to be saved. 1540 01:22:19,978 --> 01:22:21,414 What the hell are you talking about? 1541 01:22:21,588 --> 01:22:22,981 I've seen you rant and rave all week 1542 01:22:23,155 --> 01:22:25,113 at those blue lives racist rallies. 1543 01:22:25,984 --> 01:22:29,291 I know a white supremacist when I see one, okay? 1544 01:22:31,076 --> 01:22:34,079 You don't understand, things have changed. 1545 01:22:34,253 --> 01:22:37,125 -I've changed. -Maybe for you, but not for me. 1546 01:22:37,691 --> 01:22:38,866 I'm going in there to save my people. 1547 01:22:39,040 --> 01:22:40,259 Get the hell out of my way. 1548 01:22:41,129 --> 01:22:45,394 [bell tolling] 1549 01:22:45,568 --> 01:22:47,962 [muffled rumbling] 1550 01:22:56,797 --> 01:22:58,364 Hand me the boy, hand me the boy. 1551 01:23:01,236 --> 01:23:03,238 Everybody, come on out. It's not safe in there. 1552 01:23:03,412 --> 01:23:05,545 Let's go, let's go. I can see a way out. 1553 01:23:05,719 --> 01:23:07,721 Just head into the light, head into the light. 1554 01:23:08,852 --> 01:23:10,637 Follow the light, follow the light. 1555 01:23:11,116 --> 01:23:13,683 [coughing] Follow the light, just follow the light, guys. 1556 01:23:14,336 --> 01:23:16,034 [coughing] Anybody in there? 1557 01:23:16,991 --> 01:23:18,427 [coughing] 1558 01:23:18,601 --> 01:23:20,908 [fire crackling] 1559 01:23:22,736 --> 01:23:26,131 [somber piano melody] 1560 01:24:11,001 --> 01:24:17,312 ♪ 1561 01:24:32,545 --> 01:24:33,807 Where are we going? 1562 01:24:35,765 --> 01:24:38,986 We're going to the place where the sun rises in the East. 1563 01:24:39,160 --> 01:24:40,422 Where's that? 1564 01:24:45,471 --> 01:24:48,430 That's out beyond the racial rainbow 1565 01:24:48,604 --> 01:24:50,606 of our sacred skin colors, 1566 01:24:50,780 --> 01:24:56,395 beyond all the judgmental books on our God given covers. 1567 01:24:56,569 --> 01:24:59,398 Next to the alley of acceptance, 1568 01:24:59,572 --> 01:25:02,662 where hate loses all its powers. 1569 01:25:02,836 --> 01:25:05,795 There, there's a field of love 1570 01:25:05,969 --> 01:25:10,626 for you, me, and all humanity lovers. 1571 01:25:10,800 --> 01:25:15,849 [uplifting music playing] 1572 01:25:44,791 --> 01:25:51,363 ♪ 1573 01:26:50,770 --> 01:26:57,167 ♪ 1574 01:27:51,744 --> 01:27:54,268 [music fades]