1 00:03:09,520 --> 00:03:11,639 Podala bys mi chleba? 2 00:03:12,159 --> 00:03:14,439 Došlo máslo. 3 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Nějak to zvládneme bez něj. 4 00:04:06,000 --> 00:04:08,159 Jen klid. 5 00:04:09,879 --> 00:04:11,360 Tak si leť. 6 00:04:26,439 --> 00:04:29,000 Ahoj, jsi nádherná. 7 00:04:31,279 --> 00:04:33,120 Miluju tě. 8 00:04:40,800 --> 00:04:43,879 - Pojedeš dnes na pevninu? - Dneska ne. 9 00:04:49,759 --> 00:04:54,199 Pamatuješ si mého kamaráda ze studií Olaviho Kalma? 10 00:04:54,959 --> 00:04:57,759 Poslal mi vzkaz. Přijede sem zítra. 11 00:04:59,639 --> 00:05:03,160 Žije ve Francii, ale přijel teď do Finska. 12 00:05:03,240 --> 00:05:06,680 Nemá, kam by tady šel, tak jsem ho pozval sem, k nám. 13 00:05:09,600 --> 00:05:12,720 Místa tu máme víc než dost. 14 00:05:13,800 --> 00:05:16,480 Ta šťáva je výborná, určitě hodně zdravá. 15 00:07:21,720 --> 00:07:25,759 - Zároveň s tím se svět změnil. - To jo. 16 00:07:25,839 --> 00:07:29,839 Měla jsem stejný pocit, když jsem se do Finska vrátila. 17 00:07:29,920 --> 00:07:33,600 - Zastav se někdy u nás ve vile. - Zní to trochu podezřele. 18 00:07:33,680 --> 00:07:37,759 - Whisky a raci? - Zvážím tu nabídku velmi vážně. 19 00:07:54,759 --> 00:07:55,879 Měj se. 20 00:07:58,959 --> 00:08:00,319 Ahoj. 21 00:08:08,480 --> 00:08:13,160 - Pěkná štreka, z Francie až sem. - Pořádně dlouhá. 22 00:08:13,600 --> 00:08:16,000 - Ale obohacující, ne? - To jo. 23 00:08:16,800 --> 00:08:22,720 Tady jen lovíme zvěř nebo ryby. Můžeš zapomenout na městský ruch. 24 00:08:25,519 --> 00:08:28,560 Teď tu skoro nikdo není. Moc lidí tu nebydlí. 25 00:08:28,639 --> 00:08:33,120 Ale letos přijelo spoustu letních hostů. 26 00:08:34,639 --> 00:08:38,879 My tu žijeme celoročně pátým rokem. 27 00:08:40,879 --> 00:08:42,639 A jsme tady. 28 00:08:49,799 --> 00:08:51,559 Tak hop, Usko. 29 00:08:51,639 --> 00:08:54,399 Tady je pořád co dělat. 30 00:08:54,480 --> 00:08:58,279 Sotva něco spravíš, už se zase rozpadá něco jiného. 31 00:08:58,360 --> 00:09:00,480 - Máte to pěkné. - Díky. 32 00:09:16,480 --> 00:09:19,200 - To jsou třešně? - Ne, švestky. 33 00:09:19,279 --> 00:09:21,600 Třešně máme tamhle vzadu. 34 00:09:24,279 --> 00:09:28,360 Skoro všechno jídlo si sami vypěstujeme tady na zahradě. 35 00:09:29,120 --> 00:09:32,000 Vajíčka a mléko máme od sousedů. 36 00:09:33,000 --> 00:09:35,679 Chodíme na ryby, do lesa a tak. 37 00:09:37,360 --> 00:09:40,039 Elli! Olavi už je tady. 38 00:09:50,759 --> 00:09:52,799 Zdravím. Jsem Olavi. 39 00:09:54,080 --> 00:09:56,759 - Ahoj. - Ahoj. 40 00:09:57,559 --> 00:09:58,600 Vítej u nás. 41 00:09:58,679 --> 00:10:04,240 Tady na ostrovech si ještě podáváme ruku a objímáme se, i když ne hned. 42 00:10:05,559 --> 00:10:07,960 - Fajn, že jsi přijel. - Ahoj. 43 00:10:08,039 --> 00:10:12,039 Jednou jsi byl u Elliných rodičů, asi před 15 lety. 44 00:10:12,120 --> 00:10:14,840 - Pamatuješ si to, Elli? - Už je to dávno. 45 00:10:14,919 --> 00:10:18,519 - Už si vzpomínám. - Zrovna jsi začal studovat. 46 00:10:18,600 --> 00:10:23,519 - Máte nádherný dům. - To jo. Potřeboval by trochu opravit. 47 00:10:23,600 --> 00:10:27,159 Tak magistře Kalme, pojď se podívat na národní krajinu. 48 00:10:28,000 --> 00:10:33,080 - Ty píšeš disertaci? O čem bude? - O kráse. 49 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 Takže s nikým nežiješ? 50 00:11:03,200 --> 00:11:05,960 Ne, ještě jsem neměl štěstí. 51 00:11:07,679 --> 00:11:10,240 Ženy nebo muži? Nebo na tom nesejde? 52 00:11:12,480 --> 00:11:14,559 Hlavně ženy. 53 00:11:18,559 --> 00:11:22,279 Měli bychom ti najít lockdownovou milenku. 54 00:11:22,679 --> 00:11:26,039 - Lockdownovou milenku? - Ostrov je plný krásných lidí. 55 00:11:26,120 --> 00:11:29,279 Myslím, že jsem jednu potkal na trajektu. 56 00:11:29,919 --> 00:11:33,279 Mluvili jsme o klimatické změně a o houbách. 57 00:11:33,360 --> 00:11:36,039 Opravdu chytrá ženská. Mladá lékařka. 58 00:11:37,360 --> 00:11:40,320 - To byla určitě Liina. - Jo. 59 00:11:40,399 --> 00:11:42,720 Jo, byla to ona, pozdravili jsme se u trajektu. 60 00:11:43,919 --> 00:11:47,519 Doktoři, vojáci, policisti a pastoři. 61 00:11:49,279 --> 00:11:52,600 To jsou fajn lidi. Hlavně teda doktoři a pastoři. 62 00:11:52,679 --> 00:11:54,879 Pastoři teda určitě ne. 63 00:11:56,320 --> 00:11:57,759 Salut! 64 00:11:59,440 --> 00:12:00,679 Hele! 65 00:12:01,639 --> 00:12:03,039 Mám tu něco. 66 00:12:10,799 --> 00:12:17,480 Tady člověk moc nesleduje zprávy, ani to, co se děje ve světě. 67 00:12:19,000 --> 00:12:21,759 Je fajn mít hosty. Z ciziny. 68 00:12:23,320 --> 00:12:25,120 Žije ještě tvůj otec? 69 00:12:26,559 --> 00:12:27,679 Ne. 70 00:12:29,600 --> 00:12:31,919 Pamatuju si, že jsme spolu vedli zajímavé diskuse. 71 00:12:33,120 --> 00:12:36,200 Táta o tobě často mluvil poté, co jsi odjel. 72 00:12:37,120 --> 00:12:41,279 - Čekal, že se vrátíš. - Měl jsem to v plánu. 73 00:12:43,799 --> 00:12:45,840 Ale pak přišla ta Paříž. 74 00:12:49,080 --> 00:12:51,679 - Hele, co jsem našel. - Díky. 75 00:12:51,759 --> 00:12:54,279 Nemluvím o kabátu, ale o těchhle fotkách. 76 00:12:56,159 --> 00:12:58,039 Měl jsem tehdy beďary. 77 00:13:03,600 --> 00:13:06,799 - Je nahoře všechno připravené, Elli? - Mělo by být. 78 00:13:07,480 --> 00:13:12,279 - Já si poradím, díky. - Tak dobrou noc. 79 00:13:12,360 --> 00:13:15,039 - Dobrou noc. - Uvidíme se ráno. 80 00:13:17,080 --> 00:13:20,799 - Asi bychom taky měli jít do postele. - Přijdu za chvíli. 81 00:13:23,639 --> 00:13:24,919 Dobře, tak za chvíli. 82 00:14:40,559 --> 00:14:42,399 Ještě rybaříš? 83 00:14:43,279 --> 00:14:47,440 V Paříži není moc kde. Nebo se ptáš metaforicky? 84 00:14:48,399 --> 00:14:53,279 No snad tam máš nějakou? Pořád jsi stejně sarkastický mizera jako dřív. 85 00:14:54,600 --> 00:14:56,399 Jedna tam byla. 86 00:14:56,480 --> 00:15:00,240 Ale bylo to složitý. Byla vdaná. 87 00:15:02,240 --> 00:15:04,759 Nezhubl jsi za tu dobu, co jsme se neviděli? 88 00:15:06,399 --> 00:15:08,440 Ani nevím, možná trochu. 89 00:15:13,080 --> 00:15:14,559 A tys přibral? 90 00:15:18,000 --> 00:15:20,639 Možná trochu. Copak studená voda odtučňuje? 91 00:15:30,559 --> 00:15:34,480 - Jaké to bylo s vdanou paní? - Skvělé. 92 00:15:35,600 --> 00:15:40,360 Víkendové výlety, dlouhé večeře a tak. 93 00:15:45,360 --> 00:15:49,000 Jak já nesnáším ty vodní skútry. Měl bych si dojít pro brokovnici. 94 00:15:53,639 --> 00:15:55,840 Víš, na začátku se Elli 95 00:15:55,919 --> 00:16:00,000 nechtěla nijak vázat. 96 00:16:00,879 --> 00:16:03,879 Hodně cestovala, studovala. 97 00:16:05,320 --> 00:16:07,360 Ale potom se ke mně vrátila. 98 00:16:09,480 --> 00:16:12,200 Dostal jsem místo tady na ostrovech. 99 00:16:14,200 --> 00:16:18,080 Je tady trochu jiný život. Ne trochu, spíš hodně jiný. 100 00:16:19,559 --> 00:16:24,720 Pomalý a příjemný. Uprostřed národního parku. 101 00:16:28,399 --> 00:16:30,720 Tohle... poslouchej! 102 00:16:32,159 --> 00:16:35,000 Zvuk vinylové desky! Cítíš to. Je to super. 103 00:16:35,080 --> 00:16:37,200 Takže jedete v analogu a jste soběstační. 104 00:16:37,279 --> 00:16:40,000 Internet na ostrovech nikdy pořádně nefunguje. 105 00:16:40,080 --> 00:16:43,279 V práci ho mám, ale doma máme jen tohle. 106 00:16:43,960 --> 00:16:46,600 Nádherný skřípění, poslouchej! 107 00:16:46,679 --> 00:16:49,039 Tenhle sound funguje kdykoli a kdekoli. 108 00:16:49,120 --> 00:16:53,480 Tohle je umění, klasika. Děvče, děvče, děvče! 109 00:16:53,559 --> 00:16:55,279 Pojď sem, děvče! 110 00:16:57,279 --> 00:16:59,000 Rozhýbej se do rytmu! 111 00:17:00,120 --> 00:17:02,600 Toč se, děvče, toč se. 112 00:17:04,119 --> 00:17:05,359 - No, není to báječné? - Je. 113 00:17:05,440 --> 00:17:08,799 Loď se tu zastaví jednou za den, takový Bohem zapomenutý kraj. 114 00:17:08,880 --> 00:17:10,359 Ale muzika hraje. 115 00:17:10,880 --> 00:17:13,279 A co si poslechneme dál: 116 00:17:13,680 --> 00:17:15,839 Beatles v ruské coververzi. 117 00:17:54,880 --> 00:17:56,319 Tak jo. 118 00:17:57,279 --> 00:17:58,839 Nedělej si starosti. 119 00:17:58,920 --> 00:18:01,599 Brzo odjede. Venkov ho nudí. 120 00:18:02,599 --> 00:18:04,240 Měj se! 121 00:18:09,839 --> 00:18:11,359 Miluju tě! 122 00:19:00,880 --> 00:19:01,799 Do prdele! 123 00:19:06,839 --> 00:19:08,279 Omlouvám se. 124 00:19:11,920 --> 00:19:14,960 - Ruším tě při práci? - Nerušíš. 125 00:19:15,359 --> 00:19:19,119 - Jak ti jde psaní? - Příliš pomalu. 126 00:19:20,359 --> 00:19:21,880 Asi je to běžné. 127 00:19:28,559 --> 00:19:31,680 - Ještě hraješ na cello? - Zřídka. 128 00:19:56,880 --> 00:19:59,039 Půjdeš se projít? 129 00:20:13,799 --> 00:20:17,079 Mikko říkal, že píšeš disertaci. O čem? 130 00:20:19,359 --> 00:20:21,160 O ženách. 131 00:20:22,759 --> 00:20:24,200 Aha. 132 00:20:25,319 --> 00:20:30,279 - Ve filmech Françoise Truffauta. - Ty máš ženy rád. 133 00:20:32,559 --> 00:20:37,640 Mám rád ženy i muže, složitost jejich vztahů. 134 00:20:38,480 --> 00:20:41,039 Mezilidských vztahů obecně. 135 00:20:46,759 --> 00:20:49,559 Ale přesto v žádném vztahu nežiješ. 136 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 Rozešli jsme se nedávno. 137 00:20:54,960 --> 00:20:57,240 Uvažovali jsme o světě každý úplně jiným způsobem. 138 00:21:01,559 --> 00:21:05,880 Jestli je láska nejdůležitější věc na světě, co to vlastně je? 139 00:21:06,359 --> 00:21:08,720 Je láska i to, když někoho opustíš? 140 00:21:09,200 --> 00:21:11,759 A je láska vždy ve vztahu k sobě samému? 141 00:21:12,160 --> 00:21:14,519 V tom smyslu, že je člověk k sobě upřímný? 142 00:21:15,720 --> 00:21:19,480 Asi byste spolu nikdy nebyli šťastní, když jsi ji nemiloval. 143 00:21:22,680 --> 00:21:25,920 Třeba jen hledám něco lepšího. 144 00:22:02,960 --> 00:22:04,240 Ahoj! 145 00:22:05,400 --> 00:22:06,960 Boží požehnání. 146 00:22:07,920 --> 00:22:09,440 Jak se máte vy? 147 00:22:09,519 --> 00:22:12,000 Dobře, Elli mi ukazovala ostrov. 148 00:22:12,079 --> 00:22:14,960 Zastavil ses v obchodě? Máš všechno? 149 00:22:15,039 --> 00:22:19,480 Mám. Narazil jsem tam na Liinu. Pozdravuje Olaviho. 150 00:22:20,319 --> 00:22:24,279 Asi ses jí nějak zalíbil, protože nás zve k nim na chatu. 151 00:22:25,680 --> 00:22:29,400 - Naskočíte si? - Dojdeme to pěšky, nebo aspoň já. 152 00:22:29,880 --> 00:22:32,960 - Dej vařit brambory. - Já už to taky dojdu. 153 00:22:33,039 --> 00:22:35,559 Ale na brambory zapomeň, dnes večer vám uvařím já. 154 00:22:53,039 --> 00:22:55,720 Dobrý večer, dámy a pánové. 155 00:22:56,559 --> 00:23:00,200 Dnešní večeři zahájí pyré z brambor, koriandru 156 00:23:02,200 --> 00:23:06,440 a plísňového sýra, je to úplná novinka. 157 00:23:06,839 --> 00:23:12,599 - Jde o experimentální gastronomii. - Díky. 158 00:23:12,680 --> 00:23:13,920 Prosím. 159 00:23:15,440 --> 00:23:20,240 Dokonalá chuťová koláž z přísad, 160 00:23:20,640 --> 00:23:26,160 které jsem našel v kuchyni paní domu a na zahradě. 161 00:23:26,559 --> 00:23:29,039 Vynikající, Olavi. Velmi... francouzské. 162 00:23:29,519 --> 00:23:31,039 Ne, Mikko. 163 00:23:33,359 --> 00:23:35,319 Velmi ostrovní. 164 00:23:36,599 --> 00:23:37,960 Na zdraví. 165 00:23:45,519 --> 00:23:48,960 Zapomněl jsem na sebe. Ale už začněte, než to vychladne. 166 00:24:09,559 --> 00:24:11,119 Musím říct, 167 00:24:13,680 --> 00:24:16,000 že prezentace byla fantastická. 168 00:24:16,079 --> 00:24:19,000 Nicméně pevně doufám, že hlavní chod 169 00:24:19,079 --> 00:24:21,880 bude větší chuťový zážitek než tohle plísňové pyré. 170 00:24:23,160 --> 00:24:27,079 Je to strašně hnusný. Fakt odporný. 171 00:24:30,799 --> 00:24:35,000 - Není v tom všechna naše sůl? - Příšerné množství česneku. 172 00:24:36,359 --> 00:24:38,640 Tak to pěkně dojíme a nebudeme si stěžovat. 173 00:24:38,720 --> 00:24:40,480 Není to náhodou tak, 174 00:24:40,559 --> 00:24:45,119 že jsi celá ta léta nebyl ve Francii, ale vařil někde na lodi? 175 00:24:47,519 --> 00:24:52,240 Možná, ale teď to dojíme. Nic se nesmí vyhazovat. 176 00:24:53,920 --> 00:24:57,240 Je fajn, žes k nám přijel, milý příteli. 177 00:24:58,279 --> 00:25:01,039 Doufám, že si mě tu necháte i po tomhle fiasku. 178 00:25:03,039 --> 00:25:07,720 Sbal si věci a padej. Tak, Michaele Jacksone. 179 00:25:07,799 --> 00:25:10,480 Nasaď si rukavice a dej se do díla. Zpátky do kuchyně. 180 00:25:10,559 --> 00:25:13,680 Mohl bych vám zahrát prstové divadýlko. 181 00:25:13,759 --> 00:25:16,160 Sežeru vás! 182 00:25:16,920 --> 00:25:20,200 Sežeru vás, sežeru vás! 183 00:27:33,640 --> 00:27:35,039 Dobré ráno! 184 00:27:36,599 --> 00:27:39,359 - Dobré jitro. - Mikko už odjel. 185 00:27:39,440 --> 00:27:42,880 - Je tu nádherný klid. - To je. 186 00:27:42,960 --> 00:27:45,880 Život daleko od lidí. 187 00:27:48,319 --> 00:27:51,400 - Jak ti jde psaní? - Jakž takž... 188 00:27:51,839 --> 00:27:55,240 Fajn. Zajdeme se podívat, jak Mikko dělá ta svá kouzla. 189 00:27:57,240 --> 00:28:00,799 Radostně Pánovi 190 00:28:00,880 --> 00:28:04,559 pějeme díky, 191 00:28:05,039 --> 00:28:11,119 jméno Tvé, chválíme, Pane. 192 00:28:11,759 --> 00:28:16,599 Kdybych mluvil jazyky lidskými i andělskými, 193 00:28:16,680 --> 00:28:21,680 ale lásku bych neměl, jsem jenom dunící kov 194 00:28:21,759 --> 00:28:24,440 a zvučící zvon. 195 00:28:25,319 --> 00:28:29,279 Láska je trpělivá, laskavá, 196 00:28:30,039 --> 00:28:33,319 nezávidí, 197 00:28:33,720 --> 00:28:37,160 láska se nevychloubá a není domýšlivá. 198 00:28:37,240 --> 00:28:40,880 Nemá radost ze špatnosti, 199 00:28:41,359 --> 00:28:44,680 ale vždycky se raduje z pravdy. 200 00:28:45,200 --> 00:28:49,359 Ať se děje cokoliv, láska vydrží, láska věří, 201 00:28:50,160 --> 00:28:54,319 láska má naději, láska vytrvá. 202 00:28:55,799 --> 00:28:58,640 - Můžeš tohle hodit domů? - Samozřejmě. 203 00:28:58,720 --> 00:29:01,880 - My půjdeme pěšky. - Měl bych se vrátit za několik dnů. 204 00:29:03,160 --> 00:29:07,400 - Dám ti to do auta. - Tak co, Elli. Whisky a raci? 205 00:29:08,920 --> 00:29:11,039 Liina by byla pro tebe ta pravá, nebo ne? 206 00:29:12,759 --> 00:29:14,720 - Myslíš? - Určitě. 207 00:29:14,799 --> 00:29:17,559 Nebo jakou vlastně hledáš? Nějakou lamu? 208 00:29:17,640 --> 00:29:20,839 Nezávislou ženu, s vlastní vůlí. 209 00:29:23,400 --> 00:29:26,000 Přesně takovou mám. Tak si taky nějakou najdi. 210 00:29:26,079 --> 00:29:29,440 Tak, můj milý příteli, postarej se mi o dům. 211 00:29:30,039 --> 00:29:32,880 Uvidíme se zase brzy. Pohřeb nepočká. 212 00:29:33,400 --> 00:29:36,599 Promiň, Liino, zapomněla jsem, co že je tvoje lékařská specializace? 213 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Psychiatrie. 214 00:29:37,759 --> 00:29:39,319 Rozhodla jsem se starat o blázny. 215 00:29:39,400 --> 00:29:43,160 Dneska je těch vyšinutých lidí všude tolik. 216 00:29:44,839 --> 00:29:48,119 - Ke které skupině patříš ty, Olavi? - Blázen, nebo šílenec? 217 00:29:49,720 --> 00:29:51,519 Šílenec. 218 00:29:54,319 --> 00:29:56,920 Když Mikko odjel na pevninu, budeš muset víkend strávit se mnou. 219 00:29:58,640 --> 00:30:01,440 Ten chlap s Liinou, mají spolu něco? 220 00:30:03,039 --> 00:30:05,599 Liina ho nemá moc ráda. 221 00:30:06,799 --> 00:30:11,039 Protože je nudný? Ze všeho nejhorší je nudný chlap. 222 00:30:15,480 --> 00:30:18,279 Liina určitě čeká na někoho lepšího. 223 00:30:18,799 --> 00:30:21,599 Má štěstí, že ještě čekat může. 224 00:30:29,359 --> 00:30:32,720 Láska je při výběru partnera často až na druhém místě. 225 00:30:32,799 --> 00:30:35,160 Člověk zvažuje mnoho jiných faktorů. 226 00:30:36,160 --> 00:30:40,200 - Ukázkový příklad evoluční biologie. - To je smutné. 227 00:30:40,279 --> 00:30:42,960 To ano, vždycky se to vymstí. 228 00:30:45,240 --> 00:30:49,119 Nejlepší by bylo najít rozum i lásku v jedné osobě. 229 00:30:56,160 --> 00:30:58,960 Pokud se k sobě ti dva povahou nehodí a není mezi nimi láska, 230 00:30:59,039 --> 00:31:02,160 jak mohou žít, aniž by trpěli? 231 00:31:03,079 --> 00:31:04,839 Pak je třeba trpět. 232 00:31:07,039 --> 00:31:09,400 Tak budeme trpět. 233 00:31:51,039 --> 00:31:53,039 Chceš ještě? 234 00:32:13,920 --> 00:32:16,039 Máme vlastní pramen. 235 00:33:08,519 --> 00:33:09,759 Na zdraví. 236 00:33:10,440 --> 00:33:12,640 Na naše předky a prastaré ohně. 237 00:33:43,079 --> 00:33:44,480 Díky. 238 00:33:49,079 --> 00:33:51,039 Dobrou noc. 239 00:36:30,239 --> 00:36:33,119 - Mohl bych taky veslovat? - Ne. 240 00:36:38,519 --> 00:36:40,679 Chodíš na ryby s Mikkem? 241 00:36:43,159 --> 00:36:44,840 Ne, sama. 242 00:37:01,280 --> 00:37:02,800 Jsi, Elli, šťastná? 243 00:37:07,880 --> 00:37:09,400 Jsem. 244 00:37:10,920 --> 00:37:12,480 Asi jsem. 245 00:37:15,760 --> 00:37:18,400 Někdy sním o tom, že mě někdo 246 00:37:18,480 --> 00:37:23,119 odsud odvede. Někam úplně jinam. 247 00:37:23,199 --> 00:37:25,239 Prostě si mě vezme. 248 00:37:26,760 --> 00:37:29,119 Jenže zatím nikdo nepřišel. 249 00:37:30,400 --> 00:37:36,039 Klidně bych odsud mohla odejít, ale vybrala jsem si život tady. 250 00:37:37,679 --> 00:37:40,559 Lidi sní o nejrůznějších věcech. 251 00:37:41,039 --> 00:37:44,960 Zvlášť o věcech, které nechtějí, aby se uskutečnily. 252 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 Jsme si vlastně dost podobní. 253 00:37:52,880 --> 00:37:54,960 Taky jsi hodně přímá. 254 00:37:56,400 --> 00:37:57,760 Líbí se mi to. 255 00:37:58,679 --> 00:38:03,280 A ty jsi spokojený se svým životem? Jsi šťastný? 256 00:38:06,119 --> 00:38:07,440 Ano. 257 00:38:15,599 --> 00:38:20,159 Mám dny, kdy se cítím úplně ztracený a nic mě nebaví. 258 00:38:22,320 --> 00:38:26,280 Ale vždycky je možné být šťastný. 259 00:38:26,840 --> 00:38:29,320 Musíš se pro to jen uvnitř rozhodnout. 260 00:39:00,840 --> 00:39:02,559 Můžu dál? 261 00:39:06,159 --> 00:39:07,719 Můžeš. 262 00:39:12,239 --> 00:39:14,000 Bojíš se tady? 263 00:39:14,400 --> 00:39:16,639 Když je Mikko pořád pryč? 264 00:39:22,480 --> 00:39:26,199 Někdy spím nahoře, i když je doma. 265 00:39:27,639 --> 00:39:30,320 Potřebuju osobní prostor. 266 00:39:39,400 --> 00:39:42,239 Takže jsem ti zabral pokoj. 267 00:39:45,000 --> 00:39:47,079 To nevadí. 268 00:40:00,440 --> 00:40:04,239 Vaše ložnice je přímo 269 00:40:06,199 --> 00:40:07,760 pod mou. 270 00:40:10,000 --> 00:40:11,800 Ano. 271 00:40:13,519 --> 00:40:15,039 Neruší vás, 272 00:40:16,039 --> 00:40:20,199 když jsem nahoře vzhůru 273 00:40:22,199 --> 00:40:26,320 a chodím tam? 274 00:40:29,280 --> 00:40:31,239 Já tě samozřejmě slyším, 275 00:40:32,320 --> 00:40:34,599 dokud jsem vzhůru. 276 00:41:54,079 --> 00:41:55,519 Haló? 277 00:42:01,039 --> 00:42:02,559 Haló? 278 00:42:02,639 --> 00:42:04,519 Je někdo doma? 279 00:42:07,239 --> 00:42:08,280 No, ahoj! 280 00:42:08,360 --> 00:42:11,679 - Nejdeme nevhod? - Ne, jen pojďte dál. 281 00:42:11,760 --> 00:42:15,519 - Olavi je tady teď pán domu? - Žádný "pán domu" tu není. 282 00:42:15,599 --> 00:42:18,840 Mikko je ještě na pevnině. Asi další pohřeb. 283 00:42:18,920 --> 00:42:21,400 Na zdraví! Krásné léto! 284 00:42:21,480 --> 00:42:22,559 Na zdraví. 285 00:42:22,639 --> 00:42:24,559 Na whisky a raky! 286 00:42:25,039 --> 00:42:28,000 Pusť tam nějakou duchovní hudbu. 287 00:42:28,480 --> 00:42:29,920 Navrhuju přípitek. 288 00:42:31,400 --> 00:42:35,000 Na oheň, světlo a stín! 289 00:42:35,079 --> 00:42:38,159 - A na neohroženou lásku. - Haleluja. 290 00:42:41,760 --> 00:42:45,199 Toho ne, toho ne, toho ne. 291 00:42:45,800 --> 00:42:48,559 Tady tomu nerdovi dáme lajk. 292 00:42:50,000 --> 00:42:54,039 Díky za vše od nás všech, 293 00:42:56,039 --> 00:43:01,840 pořád jen hledáme cosi, co dlouho vydrží, 294 00:43:02,679 --> 00:43:05,639 tak pokračuju v cestě dál, jemný vánek... 295 00:43:08,079 --> 00:43:12,159 Elli! Můžeme roztopit saunu? 296 00:43:13,239 --> 00:43:15,320 Proč by ne. 297 00:43:16,920 --> 00:43:18,079 Díky! 298 00:43:21,400 --> 00:43:26,119 - Nepostupujeme až moc rychle? - Olavi! 299 00:43:26,760 --> 00:43:30,039 - Taky to chci vidět! - Nebuď tak upjatý. 300 00:43:30,119 --> 00:43:35,079 Nejsem upjatý! Ale někdo to uslyší. 301 00:43:36,280 --> 00:43:39,360 - Zajímá mě to. - Sauna je roztopená. 302 00:43:40,119 --> 00:43:42,280 - Přijdou i ostatní? - Jsme tu my. 303 00:43:42,840 --> 00:43:45,320 - Pojď taky, zlato. - Přijdu za chvilku. 304 00:43:45,400 --> 00:43:48,519 - Pojď hned teď. - Přijdu za chvilku. 305 00:43:49,800 --> 00:43:52,760 Chápeš, že to slyší všichni až na druhé straně zálivu: 306 00:43:52,840 --> 00:43:55,199 "Chci vidět tvýho ptáka!" 307 00:44:02,280 --> 00:44:05,199 - Pojď si dát panáka. - Užij si to trochu, Elli! 308 00:44:05,280 --> 00:44:07,719 Zatancujeme si. Whisky a tanec! 309 00:45:09,880 --> 00:45:11,239 Dobré ráno. 310 00:45:15,119 --> 00:45:17,360 Od kdy sekáš? 311 00:45:19,400 --> 00:45:21,079 Od rána. 312 00:45:22,679 --> 00:45:24,199 Jde ti to. 313 00:45:36,639 --> 00:45:39,360 - Jsi v pořádku? - Jo. 314 00:45:41,159 --> 00:45:45,320 - Nebylo ti něco včera večer? - Byla jsem unavená, šla jsem spát. 315 00:45:46,280 --> 00:45:48,000 Nic jiného? 316 00:45:50,519 --> 00:45:53,639 Měla jsem dojem, že jste si to s Liinou užívali. 317 00:45:53,719 --> 00:45:54,639 To jo. 318 00:45:56,519 --> 00:45:58,639 Jenže jsem myslel jen na tebe. 319 00:46:57,960 --> 00:46:59,679 Kdo bude první ve vodě? 320 00:47:55,880 --> 00:47:58,119 Chceš tam zůstat? 321 00:49:03,280 --> 00:49:04,679 Ahoj! 322 00:49:07,639 --> 00:49:09,360 Hodili mě zpátky dřív. 323 00:49:10,199 --> 00:49:12,519 A dostal jsem velkou rybu. Za chvilku bude jídlo. 324 00:49:15,639 --> 00:49:21,039 Všichni mají spoustu otázek, velkých otázek o životě. 325 00:49:22,119 --> 00:49:28,960 Otázky vedou ke strachu, a ten vytváří potřebu věřit. 326 00:49:29,920 --> 00:49:34,960 V něco neuchopitelného, většího, než jsme sami. 327 00:49:35,039 --> 00:49:36,559 V něco trvalého. 328 00:49:37,400 --> 00:49:40,199 Dělala jsem si o Mikka starost. 329 00:49:40,280 --> 00:49:43,199 Tak nezištně všem pomáhá. Úplně se rozdává. 330 00:49:43,599 --> 00:49:49,239 Ale není to tak dlouho, co jsem to chtěl vzdát, 331 00:49:50,480 --> 00:49:55,760 cítil jsem se nepotřebný. 332 00:49:56,280 --> 00:50:00,760 - Nesloužil jsem lidem. - Jak to šlo tentokrát? 333 00:50:01,400 --> 00:50:05,480 Dobře. Naučil jsem se něco o žalu. 334 00:50:08,519 --> 00:50:11,960 Po prvotním šoku mají lidi potřebu uchýlit se do vzpomínek. 335 00:50:12,039 --> 00:50:15,199 Všechen čas i energii, všechnu sílu používáme na to, 336 00:50:15,679 --> 00:50:19,199 abychom žili minulostí. 337 00:50:20,320 --> 00:50:24,199 Pak procházíme archiv vzpomínek, jednu po druhé. 338 00:50:25,079 --> 00:50:29,320 Přináší nám to útěchu a dává to životu smysl. 339 00:50:30,239 --> 00:50:33,800 Nikdy jsem si neuvědomil, jak moc jsme nostalgičtí. 340 00:50:35,000 --> 00:50:37,079 Máš pravdu. 341 00:50:37,159 --> 00:50:39,360 Dobrým příkladem je třeba tvoje návštěva u nás. 342 00:50:39,440 --> 00:50:42,880 Hned jak jsem tě uviděl, úplně jsem ožil. 343 00:50:42,960 --> 00:50:44,519 Měl jsem stejné pocity. 344 00:50:45,559 --> 00:50:50,639 Skoro jsme nebyli v kontaktu, jen přes sociální sítě. 345 00:50:50,719 --> 00:50:55,079 Neviděl jsem tě patnáct let. 346 00:50:57,159 --> 00:51:01,719 Ale hned, jak jsem tě uviděl, všechno se vrátilo. 347 00:51:03,039 --> 00:51:08,000 Cítil jsem se zase mladý. Cítil jsem, že existuju. 348 00:51:08,639 --> 00:51:11,480 Cítil jsem se víc jako člověk, jestli se to tak dá říct. 349 00:51:12,119 --> 00:51:16,519 Co to znamená? Sám nevím. 350 00:51:16,599 --> 00:51:22,199 Ale víc dokážu, věřím a taky víc chci. 351 00:51:25,559 --> 00:51:26,760 Amen. 352 00:53:09,239 --> 00:53:11,480 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 353 00:53:11,559 --> 00:53:13,320 Vyspal ses dobře? 354 00:53:13,400 --> 00:53:15,480 - Ani ne. - Proč? 355 00:53:15,559 --> 00:53:17,519 Je na mě moc světla. 356 00:53:21,119 --> 00:53:23,960 - Dáš si mléko? - Ne, díky. 357 00:53:24,039 --> 00:53:25,880 Jaké máš na dnešek plány? 358 00:53:25,960 --> 00:53:28,960 Party pokračuje? Whisky a raci? 359 00:53:29,440 --> 00:53:33,360 Musím psát. Vrátím se k práci. 360 00:53:41,320 --> 00:53:43,199 Přijdeš dneska do kostela? 361 00:53:48,000 --> 00:53:50,559 Dneska nemám chuť. 362 00:53:51,599 --> 00:53:54,480 Bylo by fajn, kdybys přišla, poslechla by sis moje kázání. 363 00:53:59,639 --> 00:54:01,559 Půjdeš se projít? 364 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Je mi líto, musím psát. 365 00:54:07,559 --> 00:54:10,719 Fajn, dobrá. Tak ať ti to jde od ruky. 366 00:55:49,440 --> 00:55:51,840 Říkala jsem si, jestli se ti něco nestalo. 367 00:55:51,920 --> 00:55:54,400 - Tys mě hledala? - Ano. 368 00:55:54,960 --> 00:55:57,280 Mikko odjel na pevninu. 369 00:55:58,320 --> 00:56:02,719 A ty tu musíš čekat, jako zelená vdova. 370 00:56:02,800 --> 00:56:06,320 - Nemáš to lehké. - Co to s tebou je? 371 00:56:11,239 --> 00:56:15,639 - Nerozumím ti. - To je asi ten problém. 372 00:56:16,840 --> 00:56:19,239 Nerozumíme jeden druhému. 373 00:56:19,320 --> 00:56:21,679 Když se dva lidé potkají, 374 00:56:22,079 --> 00:56:25,480 často se domnívají, že mají na věci stejný názor. 375 00:56:25,559 --> 00:56:28,000 Že se jejich myšlenky doplňují 376 00:56:28,079 --> 00:56:31,280 a že všechno bude jednoduché, spontánní a nádherné. 377 00:56:32,280 --> 00:56:34,920 Pak se většinou něco objeví. 378 00:56:35,000 --> 00:56:38,920 A jim dojde, že se v tom druhém zmýlili. 379 00:56:41,400 --> 00:56:43,280 To si myslíš? 380 00:56:46,960 --> 00:56:50,880 Mluvím o tom, co jsem viděl a slyšel. 381 00:56:55,079 --> 00:56:57,039 Co jsi viděl a slyšel? 382 00:57:01,199 --> 00:57:06,679 Jak se vy dva milujete a jak moc si to užíváš. 383 00:57:10,760 --> 00:57:13,320 Vůbec netušíš, co se mi líbí. 384 00:57:15,119 --> 00:57:18,480 A co nelíbí. Nebo po čem toužím. 385 00:57:18,559 --> 00:57:21,760 Miluješ Mikka a chceš s ním být šťastná. 386 00:57:25,159 --> 00:57:26,280 Ty jsi odjel. 387 00:57:27,360 --> 00:57:28,760 Čekala jsem na tebe. 388 00:57:31,320 --> 00:57:33,719 Když jsem si uvědomila, že se zpátky nevrátíš, 389 00:57:34,159 --> 00:57:36,599 rozhodla jsem se na tebe zapomenout. 390 00:57:42,960 --> 00:57:47,079 Šla jsem studovat, cestovala jsem. 391 00:57:48,559 --> 00:57:51,719 Měla jsem mnoho báječných mužů. 392 00:57:54,000 --> 00:57:58,199 I nějaké dost divoké vztahy. 393 00:57:59,400 --> 00:58:01,559 Všelijaké vztahy. 394 00:58:03,320 --> 00:58:07,480 Na jednu noc. Delší románky. 395 00:58:08,760 --> 00:58:12,559 Pak přišel Mikko. Miloval mě. 396 00:58:14,960 --> 00:58:16,559 Vzali jsme se. 397 00:58:17,840 --> 00:58:19,480 Zdálo se mi to naprosto správné. 398 00:58:25,519 --> 00:58:28,239 Po mnoha letech se tady najednou objevíš. 399 00:58:34,360 --> 00:58:36,480 Čekala jsem na tebe. 400 00:58:50,480 --> 00:58:52,079 Miluju tě. 401 01:00:12,639 --> 01:00:13,960 Dobré ráno. 402 01:00:17,000 --> 01:00:18,639 Dobré ráno. 403 01:00:20,599 --> 01:00:22,599 Vyrazíme na výlet. 404 01:02:44,079 --> 01:02:45,880 Chci, aby ses mě dotýkal. 405 01:02:47,480 --> 01:02:49,119 Dej mi prsty dovnitř. 406 01:02:50,559 --> 01:02:52,199 Hluboko. 407 01:03:01,239 --> 01:03:03,079 Hlouběji. 408 01:03:40,039 --> 01:03:41,239 Ne. 409 01:03:43,320 --> 01:03:45,000 Ještě ne. 410 01:03:48,960 --> 01:03:50,480 Pokračuj. 411 01:03:52,079 --> 01:03:55,440 Strč je hlouběji. Silněji. 412 01:03:56,639 --> 01:03:59,280 Rychleji. To je ono. 413 01:04:06,440 --> 01:04:08,079 Rychleji. 414 01:04:56,119 --> 01:04:57,639 Jedeme. 415 01:05:25,880 --> 01:05:27,480 Ahoj! 416 01:05:28,920 --> 01:05:31,880 - Byli jste na výletě? - Ano. 417 01:05:34,320 --> 01:05:37,360 Kdybyste chvíli počkali, jel bych s vámi. 418 01:05:42,920 --> 01:05:46,159 Dneska máme výročí, teda výročí dne, 419 01:05:46,639 --> 01:05:50,159 kdy jsem poprvé přišel k Elliným rodičům, tys u toho taky byl. 420 01:05:50,599 --> 01:05:54,599 Je to jako výročí svatby, takže to musíme oslavit. 421 01:06:04,920 --> 01:06:08,199 Počasí je krásné, budeme grilovat, napijeme se. 422 01:06:08,280 --> 01:06:13,599 Přijďte ven, ať si ťukneme. 423 01:06:15,840 --> 01:06:20,960 Víš, je úžasné žít s člověkem, 424 01:06:22,280 --> 01:06:25,119 do kterého se můžeš každý den znovu zamilovat. 425 01:06:25,800 --> 01:06:30,280 Není vůbec samozřejmost, že k sobě takového člověka najdeš. 426 01:06:33,000 --> 01:06:36,599 Mrzí mě jenom, že nemáme děti. 427 01:06:38,880 --> 01:06:43,559 - Má to nějaký zvláštní důvod? - Elli nechtěla. 428 01:06:47,679 --> 01:06:54,400 Pamatuješ si na mou holku, když jsme byli na gymnáziu? 429 01:06:57,800 --> 01:07:01,800 To je hrozná věc. Šla na potrat. 430 01:07:02,599 --> 01:07:03,960 Vzpomínáš si? 431 01:07:04,800 --> 01:07:08,199 Je těžké o tom mluvit. 432 01:07:08,280 --> 01:07:10,320 Mohl jsem být táta. 433 01:07:10,719 --> 01:07:12,480 Mohl jsem mít... 434 01:07:18,199 --> 01:07:22,039 Ale máte jeden druhého. 435 01:07:38,039 --> 01:07:40,599 Elli! Strašně se mi po tobě stýskalo. 436 01:07:51,559 --> 01:07:54,400 Jsi nádherná. Pojď ke mně. 437 01:07:57,760 --> 01:08:00,719 Na nás. Na naše výročí. 438 01:08:04,159 --> 01:08:07,320 Tak teď rozpálit gril, rozgrilit pal. 439 01:08:08,119 --> 01:08:09,639 To byl vtípek. 440 01:08:14,920 --> 01:08:16,439 Rozpálit gril. 441 01:08:20,680 --> 01:08:24,039 - Jsi na mě naštvaný? - Ne. 442 01:08:24,439 --> 01:08:27,680 Nemůžu Mikkovi bránit, aby byl blízko mě. 443 01:08:32,399 --> 01:08:35,920 Samozřejmě můžeš, jenže nechceš. 444 01:08:40,640 --> 01:08:42,239 Už to žhne. 445 01:08:43,279 --> 01:08:46,439 Gril je rozpálený. Za chvilku bude jídlo. 446 01:08:48,760 --> 01:08:51,239 Pojď ke mně, Elli. 447 01:08:55,079 --> 01:08:58,359 Liina říkala, že by mě zítra mohla odvézt na pevninu. 448 01:08:58,439 --> 01:09:02,399 - A pak do Helsinek. - V žádném případě! Ještě neodjíždíš. 449 01:09:13,760 --> 01:09:16,479 Hoří nám gril! 450 01:09:16,920 --> 01:09:19,800 Borůvek jsou mraky, lesy jsou jich plné. 451 01:09:20,479 --> 01:09:24,000 Když jde do lesa chlap, najde si jeden keříček a vysbírá ho. 452 01:09:24,079 --> 01:09:27,920 Je spokojený, má litry borůvek. 453 01:09:28,399 --> 01:09:31,199 A pak jde domů nebo sbírá ještě dál. 454 01:09:31,279 --> 01:09:34,199 Ale ženská si najde keříček, chvíli sbírá a najednou - hop, 455 01:09:34,279 --> 01:09:38,039 vidí o kus dál lepší keřík a přesune se k němu. 456 01:09:38,119 --> 01:09:42,479 Periferně vidí další, lepší místa a zase další. 457 01:09:42,920 --> 01:09:46,960 A takhle to jde pořád dál, nakonec z toho nic není. 458 01:09:47,039 --> 01:09:49,239 Spousta borůvek tam zůstane... 459 01:09:49,319 --> 01:09:52,479 Co mají tam u vás? Co za druh to je? 460 01:09:53,600 --> 01:09:57,840 - Kanadské borůvky. - Jo, větší a ne tak sladké. 461 01:10:00,199 --> 01:10:03,359 Co se ještě projet na člunu nebo projít? 462 01:10:03,439 --> 01:10:05,439 - Já ne, ale běžte klidně sami. - Půjdeme? 463 01:10:05,520 --> 01:10:08,199 - Tak půjdeme všichni na kutě. - Nech mě. 464 01:10:08,279 --> 01:10:10,720 - Půjdeme do postele. - Nemám teď chuť. 465 01:10:10,800 --> 01:10:12,920 Budeme se objímat a líbat. 466 01:10:13,560 --> 01:10:17,079 Nedotýkej se mě! Dusím se! 467 01:10:17,479 --> 01:10:20,000 Dusím se! Jdi do prdele! 468 01:12:11,960 --> 01:12:13,319 Omlouvám se. 469 01:17:08,800 --> 01:17:10,239 Promiň mi to. 470 01:17:25,920 --> 01:17:27,680 Já ti rozumím. 471 01:17:40,399 --> 01:17:42,520 I když nechci. 472 01:17:46,079 --> 01:17:47,760 Rozumím ti. 473 01:17:50,000 --> 01:17:53,079 Svoboda je nelhat. 474 01:18:28,159 --> 01:18:31,800 - Jak se máš, kamaráde? - Dneska odjedu. 475 01:18:36,159 --> 01:18:40,119 - Takže ty už chceš odjet? - Jo. 476 01:18:50,119 --> 01:18:52,000 Mohl bys ještě pobýt. 477 01:18:53,840 --> 01:18:55,960 Vrátím se zase příští léto. 478 01:18:57,920 --> 01:19:00,079 Doufejme, že bude... 479 01:19:00,159 --> 01:19:03,000 stejně pěkné počasí jako letos. 480 01:19:08,640 --> 01:19:10,560 Odpusť mi. 481 01:19:24,920 --> 01:19:26,840 Co ti mám odpustit? 482 01:19:28,840 --> 01:19:31,439 Pamatuješ si naši cestu vlakem z Valencie do Barcelony? 483 01:19:34,319 --> 01:19:37,399 Pamatuju... až do chvíle, než jsem odpadl. 484 01:19:38,720 --> 01:19:43,399 A co náš výlet do Rigy? 485 01:19:43,800 --> 01:19:47,640 Šli jsme spolu z té studentské pařby pěšky zpátky do hotelu. 486 01:19:47,720 --> 01:19:51,119 Nebesky krásné ráno. 487 01:19:52,119 --> 01:19:57,119 Napadl prašan. Takový jako v dětství, když je mráz tak akorát. 488 01:19:59,119 --> 01:20:02,720 - Tu cestu jsem prožíval, pamatuješ? - Pamatuju. 489 01:20:07,359 --> 01:20:10,039 Takové zimy už nejsou. 490 01:20:12,399 --> 01:20:17,119 Ani sníh už není. Nedá se lyžovat. 491 01:20:42,479 --> 01:20:45,119 Začnu víc chodit na lov. 492 01:20:46,560 --> 01:20:49,760 A taky cestovat, až to zase bude možné. 493 01:20:51,640 --> 01:20:53,760 Nová místa v paměti líp uvíznou 494 01:20:53,840 --> 01:20:56,640 pro případ, že bychom se k nim potřebovali uchýlit. 495 01:21:00,199 --> 01:21:03,920 Nebýt milován, to je smůla. 496 01:21:05,600 --> 01:21:10,720 Ale nemilovat, to je neštěstí. 497 01:21:24,359 --> 01:21:26,159 Chutná ti to? 498 01:21:54,319 --> 01:21:56,880 Mohli bychom někdy vyrazit na lov kachen, všichni společně. 499 01:21:56,960 --> 01:21:58,199 To by bylo fajn. 500 01:22:01,279 --> 01:22:02,880 Mohla by to být zábava. 501 01:22:48,039 --> 01:22:49,520 Pojeď se mnou. 502 01:24:50,920 --> 01:24:53,479 Máš se mnou pocit, že můžeš být sama sebou? 503 01:24:56,960 --> 01:24:59,880 Ano, ale někdy se bojím s tebou mluvit. 504 01:24:59,960 --> 01:25:01,880 Bojím se být upřímná. 505 01:25:04,640 --> 01:25:09,399 - Proč? - Bojím se, že když budu upřímná... 506 01:25:12,239 --> 01:25:14,880 Budeš reagovat přehnaně. 507 01:25:16,600 --> 01:25:18,319 Bojíš se mě? 508 01:25:20,359 --> 01:25:22,680 Bojím se, že mě opustíš. 509 01:25:27,840 --> 01:25:29,960 Já tě miluju. 510 01:25:32,800 --> 01:25:34,720 Takovou, jaká jsi. 511 01:25:38,399 --> 01:25:40,399 Můžeš být svobodná. 512 01:25:41,640 --> 01:25:43,920 Chci jen, abys byla spokojená. 513 01:25:50,960 --> 01:25:54,399 Někdy jsem hrozně naštvaný. 514 01:25:56,000 --> 01:26:00,399 Někdy zase smutný, jindy úplně prázdný. 515 01:26:00,479 --> 01:26:02,680 Necítím nic. 516 01:26:10,159 --> 01:26:12,520 Krucinál, jak já tě nenávidím. 517 01:26:16,800 --> 01:26:21,239 Ale zároveň se mi ulevilo. Může z toho vzejít jen něco dobrého. 518 01:26:33,720 --> 01:26:36,479 Ať už se teď rozhodneš pro cokoli, 519 01:26:38,039 --> 01:26:39,720 přijmu to. 520 01:26:41,479 --> 01:26:44,720 A jsem vděčný, že jsi se mnou sdílela život. 521 01:26:45,760 --> 01:26:48,439 Jsem vděčný, že jsi upřímná. 522 01:26:48,840 --> 01:26:53,880 Miluju tě tolik, že si přeju jediné: abys byla šťastná. 523 01:26:57,800 --> 01:26:59,640 Se mnou nebo beze mě. 524 01:29:42,479 --> 01:29:44,319 Půjdeš se mnou na ryby? 525 01:29:47,159 --> 01:29:48,720 Ano. 526 01:29:51,680 --> 01:29:52,600 Fajn. 527 01:30:20,720 --> 01:30:23,720 VYČKÁVÁNÍ 528 01:31:12,079 --> 01:31:15,000 České titulky Lenka Fárová Iyuno-SDI Group 2022