1
00:03:09,520 --> 00:03:11,639
Podala bys mi chleba?
2
00:03:12,159 --> 00:03:14,439
Došlo máslo.
3
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
Nějak to zvládneme bez něj.
4
00:04:06,000 --> 00:04:08,159
Jen klid.
5
00:04:09,879 --> 00:04:11,360
Tak si leť.
6
00:04:26,439 --> 00:04:29,000
Ahoj, jsi nádherná.
7
00:04:31,279 --> 00:04:33,120
Miluju tě.
8
00:04:40,800 --> 00:04:43,879
- Pojedeš dnes na pevninu?
- Dneska ne.
9
00:04:49,759 --> 00:04:54,199
Pamatuješ si mého kamaráda
ze studií Olaviho Kalma?
10
00:04:54,959 --> 00:04:57,759
Poslal mi vzkaz.
Přijede sem zítra.
11
00:04:59,639 --> 00:05:03,160
Žije ve Francii,
ale přijel teď do Finska.
12
00:05:03,240 --> 00:05:06,680
Nemá, kam by tady šel,
tak jsem ho pozval sem, k nám.
13
00:05:09,600 --> 00:05:12,720
Místa tu máme víc než dost.
14
00:05:13,800 --> 00:05:16,480
Ta šťáva je výborná,
určitě hodně zdravá.
15
00:07:21,720 --> 00:07:25,759
- Zároveň s tím se svět změnil.
- To jo.
16
00:07:25,839 --> 00:07:29,839
Měla jsem stejný pocit,
když jsem se do Finska vrátila.
17
00:07:29,920 --> 00:07:33,600
- Zastav se někdy u nás ve vile.
- Zní to trochu podezřele.
18
00:07:33,680 --> 00:07:37,759
- Whisky a raci?
- Zvážím tu nabídku velmi vážně.
19
00:07:54,759 --> 00:07:55,879
Měj se.
20
00:07:58,959 --> 00:08:00,319
Ahoj.
21
00:08:08,480 --> 00:08:13,160
- Pěkná štreka, z Francie až sem.
- Pořádně dlouhá.
22
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
- Ale obohacující, ne?
- To jo.
23
00:08:16,800 --> 00:08:22,720
Tady jen lovíme zvěř nebo ryby.
Můžeš zapomenout na městský ruch.
24
00:08:25,519 --> 00:08:28,560
Teď tu skoro nikdo není.
Moc lidí tu nebydlí.
25
00:08:28,639 --> 00:08:33,120
Ale letos přijelo
spoustu letních hostů.
26
00:08:34,639 --> 00:08:38,879
My tu žijeme celoročně pátým rokem.
27
00:08:40,879 --> 00:08:42,639
A jsme tady.
28
00:08:49,799 --> 00:08:51,559
Tak hop, Usko.
29
00:08:51,639 --> 00:08:54,399
Tady je pořád co dělat.
30
00:08:54,480 --> 00:08:58,279
Sotva něco spravíš,
už se zase rozpadá něco jiného.
31
00:08:58,360 --> 00:09:00,480
- Máte to pěkné.
- Díky.
32
00:09:16,480 --> 00:09:19,200
- To jsou třešně?
- Ne, švestky.
33
00:09:19,279 --> 00:09:21,600
Třešně máme tamhle vzadu.
34
00:09:24,279 --> 00:09:28,360
Skoro všechno jídlo si sami
vypěstujeme tady na zahradě.
35
00:09:29,120 --> 00:09:32,000
Vajíčka a mléko máme od sousedů.
36
00:09:33,000 --> 00:09:35,679
Chodíme na ryby, do lesa a tak.
37
00:09:37,360 --> 00:09:40,039
Elli! Olavi už je tady.
38
00:09:50,759 --> 00:09:52,799
Zdravím. Jsem Olavi.
39
00:09:54,080 --> 00:09:56,759
- Ahoj.
- Ahoj.
40
00:09:57,559 --> 00:09:58,600
Vítej u nás.
41
00:09:58,679 --> 00:10:04,240
Tady na ostrovech si ještě podáváme
ruku a objímáme se, i když ne hned.
42
00:10:05,559 --> 00:10:07,960
- Fajn, že jsi přijel.
- Ahoj.
43
00:10:08,039 --> 00:10:12,039
Jednou jsi byl u Elliných rodičů,
asi před 15 lety.
44
00:10:12,120 --> 00:10:14,840
- Pamatuješ si to, Elli?
- Už je to dávno.
45
00:10:14,919 --> 00:10:18,519
- Už si vzpomínám.
- Zrovna jsi začal studovat.
46
00:10:18,600 --> 00:10:23,519
- Máte nádherný dům.
- To jo. Potřeboval by trochu opravit.
47
00:10:23,600 --> 00:10:27,159
Tak magistře Kalme,
pojď se podívat na národní krajinu.
48
00:10:28,000 --> 00:10:33,080
- Ty píšeš disertaci? O čem bude?
- O kráse.
49
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
Takže s nikým nežiješ?
50
00:11:03,200 --> 00:11:05,960
Ne, ještě jsem neměl štěstí.
51
00:11:07,679 --> 00:11:10,240
Ženy nebo muži?
Nebo na tom nesejde?
52
00:11:12,480 --> 00:11:14,559
Hlavně ženy.
53
00:11:18,559 --> 00:11:22,279
Měli bychom ti najít
lockdownovou milenku.
54
00:11:22,679 --> 00:11:26,039
- Lockdownovou milenku?
- Ostrov je plný krásných lidí.
55
00:11:26,120 --> 00:11:29,279
Myslím, že jsem jednu potkal
na trajektu.
56
00:11:29,919 --> 00:11:33,279
Mluvili jsme o klimatické změně
a o houbách.
57
00:11:33,360 --> 00:11:36,039
Opravdu chytrá ženská.
Mladá lékařka.
58
00:11:37,360 --> 00:11:40,320
- To byla určitě Liina.
- Jo.
59
00:11:40,399 --> 00:11:42,720
Jo, byla to ona,
pozdravili jsme se u trajektu.
60
00:11:43,919 --> 00:11:47,519
Doktoři, vojáci, policisti a pastoři.
61
00:11:49,279 --> 00:11:52,600
To jsou fajn lidi.
Hlavně teda doktoři a pastoři.
62
00:11:52,679 --> 00:11:54,879
Pastoři teda určitě ne.
63
00:11:56,320 --> 00:11:57,759
Salut!
64
00:11:59,440 --> 00:12:00,679
Hele!
65
00:12:01,639 --> 00:12:03,039
Mám tu něco.
66
00:12:10,799 --> 00:12:17,480
Tady člověk moc nesleduje zprávy,
ani to, co se děje ve světě.
67
00:12:19,000 --> 00:12:21,759
Je fajn mít hosty. Z ciziny.
68
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
Žije ještě tvůj otec?
69
00:12:26,559 --> 00:12:27,679
Ne.
70
00:12:29,600 --> 00:12:31,919
Pamatuju si, že jsme spolu vedli
zajímavé diskuse.
71
00:12:33,120 --> 00:12:36,200
Táta o tobě často mluvil poté,
co jsi odjel.
72
00:12:37,120 --> 00:12:41,279
- Čekal, že se vrátíš.
- Měl jsem to v plánu.
73
00:12:43,799 --> 00:12:45,840
Ale pak přišla ta Paříž.
74
00:12:49,080 --> 00:12:51,679
- Hele, co jsem našel.
- Díky.
75
00:12:51,759 --> 00:12:54,279
Nemluvím o kabátu,
ale o těchhle fotkách.
76
00:12:56,159 --> 00:12:58,039
Měl jsem tehdy beďary.
77
00:13:03,600 --> 00:13:06,799
- Je nahoře všechno připravené, Elli?
- Mělo by být.
78
00:13:07,480 --> 00:13:12,279
- Já si poradím, díky.
- Tak dobrou noc.
79
00:13:12,360 --> 00:13:15,039
- Dobrou noc.
- Uvidíme se ráno.
80
00:13:17,080 --> 00:13:20,799
- Asi bychom taky měli jít do postele.
- Přijdu za chvíli.
81
00:13:23,639 --> 00:13:24,919
Dobře, tak za chvíli.
82
00:14:40,559 --> 00:14:42,399
Ještě rybaříš?
83
00:14:43,279 --> 00:14:47,440
V Paříži není moc kde.
Nebo se ptáš metaforicky?
84
00:14:48,399 --> 00:14:53,279
No snad tam máš nějakou? Pořád jsi
stejně sarkastický mizera jako dřív.
85
00:14:54,600 --> 00:14:56,399
Jedna tam byla.
86
00:14:56,480 --> 00:15:00,240
Ale bylo to složitý.
Byla vdaná.
87
00:15:02,240 --> 00:15:04,759
Nezhubl jsi za tu dobu,
co jsme se neviděli?
88
00:15:06,399 --> 00:15:08,440
Ani nevím, možná trochu.
89
00:15:13,080 --> 00:15:14,559
A tys přibral?
90
00:15:18,000 --> 00:15:20,639
Možná trochu.
Copak studená voda odtučňuje?
91
00:15:30,559 --> 00:15:34,480
- Jaké to bylo s vdanou paní?
- Skvělé.
92
00:15:35,600 --> 00:15:40,360
Víkendové výlety,
dlouhé večeře a tak.
93
00:15:45,360 --> 00:15:49,000
Jak já nesnáším ty vodní skútry.
Měl bych si dojít pro brokovnici.
94
00:15:53,639 --> 00:15:55,840
Víš, na začátku se Elli
95
00:15:55,919 --> 00:16:00,000
nechtěla nijak vázat.
96
00:16:00,879 --> 00:16:03,879
Hodně cestovala, studovala.
97
00:16:05,320 --> 00:16:07,360
Ale potom se ke mně vrátila.
98
00:16:09,480 --> 00:16:12,200
Dostal jsem místo tady na ostrovech.
99
00:16:14,200 --> 00:16:18,080
Je tady trochu jiný život.
Ne trochu, spíš hodně jiný.
100
00:16:19,559 --> 00:16:24,720
Pomalý a příjemný.
Uprostřed národního parku.
101
00:16:28,399 --> 00:16:30,720
Tohle... poslouchej!
102
00:16:32,159 --> 00:16:35,000
Zvuk vinylové desky!
Cítíš to. Je to super.
103
00:16:35,080 --> 00:16:37,200
Takže jedete v analogu
a jste soběstační.
104
00:16:37,279 --> 00:16:40,000
Internet na ostrovech
nikdy pořádně nefunguje.
105
00:16:40,080 --> 00:16:43,279
V práci ho mám,
ale doma máme jen tohle.
106
00:16:43,960 --> 00:16:46,600
Nádherný skřípění, poslouchej!
107
00:16:46,679 --> 00:16:49,039
Tenhle sound funguje
kdykoli a kdekoli.
108
00:16:49,120 --> 00:16:53,480
Tohle je umění, klasika.
Děvče, děvče, děvče!
109
00:16:53,559 --> 00:16:55,279
Pojď sem, děvče!
110
00:16:57,279 --> 00:16:59,000
Rozhýbej se do rytmu!
111
00:17:00,120 --> 00:17:02,600
Toč se, děvče, toč se.
112
00:17:04,119 --> 00:17:05,359
- No, není to báječné?
- Je.
113
00:17:05,440 --> 00:17:08,799
Loď se tu zastaví jednou za den,
takový Bohem zapomenutý kraj.
114
00:17:08,880 --> 00:17:10,359
Ale muzika hraje.
115
00:17:10,880 --> 00:17:13,279
A co si poslechneme dál:
116
00:17:13,680 --> 00:17:15,839
Beatles v ruské coververzi.
117
00:17:54,880 --> 00:17:56,319
Tak jo.
118
00:17:57,279 --> 00:17:58,839
Nedělej si starosti.
119
00:17:58,920 --> 00:18:01,599
Brzo odjede.
Venkov ho nudí.
120
00:18:02,599 --> 00:18:04,240
Měj se!
121
00:18:09,839 --> 00:18:11,359
Miluju tě!
122
00:19:00,880 --> 00:19:01,799
Do prdele!
123
00:19:06,839 --> 00:19:08,279
Omlouvám se.
124
00:19:11,920 --> 00:19:14,960
- Ruším tě při práci?
- Nerušíš.
125
00:19:15,359 --> 00:19:19,119
- Jak ti jde psaní?
- Příliš pomalu.
126
00:19:20,359 --> 00:19:21,880
Asi je to běžné.
127
00:19:28,559 --> 00:19:31,680
- Ještě hraješ na cello?
- Zřídka.
128
00:19:56,880 --> 00:19:59,039
Půjdeš se projít?
129
00:20:13,799 --> 00:20:17,079
Mikko říkal, že píšeš disertaci.
O čem?
130
00:20:19,359 --> 00:20:21,160
O ženách.
131
00:20:22,759 --> 00:20:24,200
Aha.
132
00:20:25,319 --> 00:20:30,279
- Ve filmech Françoise Truffauta.
- Ty máš ženy rád.
133
00:20:32,559 --> 00:20:37,640
Mám rád ženy i muže,
složitost jejich vztahů.
134
00:20:38,480 --> 00:20:41,039
Mezilidských vztahů obecně.
135
00:20:46,759 --> 00:20:49,559
Ale přesto v žádném vztahu nežiješ.
136
00:20:51,440 --> 00:20:53,400
Rozešli jsme se nedávno.
137
00:20:54,960 --> 00:20:57,240
Uvažovali jsme o světě každý
úplně jiným způsobem.
138
00:21:01,559 --> 00:21:05,880
Jestli je láska nejdůležitější věc
na světě, co to vlastně je?
139
00:21:06,359 --> 00:21:08,720
Je láska i to,
když někoho opustíš?
140
00:21:09,200 --> 00:21:11,759
A je láska vždy ve vztahu
k sobě samému?
141
00:21:12,160 --> 00:21:14,519
V tom smyslu,
že je člověk k sobě upřímný?
142
00:21:15,720 --> 00:21:19,480
Asi byste spolu nikdy nebyli šťastní,
když jsi ji nemiloval.
143
00:21:22,680 --> 00:21:25,920
Třeba jen hledám něco lepšího.
144
00:22:02,960 --> 00:22:04,240
Ahoj!
145
00:22:05,400 --> 00:22:06,960
Boží požehnání.
146
00:22:07,920 --> 00:22:09,440
Jak se máte vy?
147
00:22:09,519 --> 00:22:12,000
Dobře, Elli mi ukazovala ostrov.
148
00:22:12,079 --> 00:22:14,960
Zastavil ses v obchodě?
Máš všechno?
149
00:22:15,039 --> 00:22:19,480
Mám. Narazil jsem tam na Liinu.
Pozdravuje Olaviho.
150
00:22:20,319 --> 00:22:24,279
Asi ses jí nějak zalíbil,
protože nás zve k nim na chatu.
151
00:22:25,680 --> 00:22:29,400
- Naskočíte si?
- Dojdeme to pěšky, nebo aspoň já.
152
00:22:29,880 --> 00:22:32,960
- Dej vařit brambory.
- Já už to taky dojdu.
153
00:22:33,039 --> 00:22:35,559
Ale na brambory zapomeň,
dnes večer vám uvařím já.
154
00:22:53,039 --> 00:22:55,720
Dobrý večer, dámy a pánové.
155
00:22:56,559 --> 00:23:00,200
Dnešní večeři zahájí pyré
z brambor, koriandru
156
00:23:02,200 --> 00:23:06,440
a plísňového sýra,
je to úplná novinka.
157
00:23:06,839 --> 00:23:12,599
- Jde o experimentální gastronomii.
- Díky.
158
00:23:12,680 --> 00:23:13,920
Prosím.
159
00:23:15,440 --> 00:23:20,240
Dokonalá chuťová koláž z přísad,
160
00:23:20,640 --> 00:23:26,160
které jsem našel
v kuchyni paní domu a na zahradě.
161
00:23:26,559 --> 00:23:29,039
Vynikající, Olavi.
Velmi... francouzské.
162
00:23:29,519 --> 00:23:31,039
Ne, Mikko.
163
00:23:33,359 --> 00:23:35,319
Velmi ostrovní.
164
00:23:36,599 --> 00:23:37,960
Na zdraví.
165
00:23:45,519 --> 00:23:48,960
Zapomněl jsem na sebe.
Ale už začněte, než to vychladne.
166
00:24:09,559 --> 00:24:11,119
Musím říct,
167
00:24:13,680 --> 00:24:16,000
že prezentace byla fantastická.
168
00:24:16,079 --> 00:24:19,000
Nicméně pevně doufám,
že hlavní chod
169
00:24:19,079 --> 00:24:21,880
bude větší chuťový zážitek
než tohle plísňové pyré.
170
00:24:23,160 --> 00:24:27,079
Je to strašně hnusný.
Fakt odporný.
171
00:24:30,799 --> 00:24:35,000
- Není v tom všechna naše sůl?
- Příšerné množství česneku.
172
00:24:36,359 --> 00:24:38,640
Tak to pěkně dojíme
a nebudeme si stěžovat.
173
00:24:38,720 --> 00:24:40,480
Není to náhodou tak,
174
00:24:40,559 --> 00:24:45,119
že jsi celá ta léta nebyl ve Francii,
ale vařil někde na lodi?
175
00:24:47,519 --> 00:24:52,240
Možná, ale teď to dojíme.
Nic se nesmí vyhazovat.
176
00:24:53,920 --> 00:24:57,240
Je fajn, žes k nám přijel,
milý příteli.
177
00:24:58,279 --> 00:25:01,039
Doufám, že si mě tu necháte
i po tomhle fiasku.
178
00:25:03,039 --> 00:25:07,720
Sbal si věci a padej.
Tak, Michaele Jacksone.
179
00:25:07,799 --> 00:25:10,480
Nasaď si rukavice a dej se do díla.
Zpátky do kuchyně.
180
00:25:10,559 --> 00:25:13,680
Mohl bych vám zahrát
prstové divadýlko.
181
00:25:13,759 --> 00:25:16,160
Sežeru vás!
182
00:25:16,920 --> 00:25:20,200
Sežeru vás, sežeru vás!
183
00:27:33,640 --> 00:27:35,039
Dobré ráno!
184
00:27:36,599 --> 00:27:39,359
- Dobré jitro.
- Mikko už odjel.
185
00:27:39,440 --> 00:27:42,880
- Je tu nádherný klid.
- To je.
186
00:27:42,960 --> 00:27:45,880
Život daleko od lidí.
187
00:27:48,319 --> 00:27:51,400
- Jak ti jde psaní?
- Jakž takž...
188
00:27:51,839 --> 00:27:55,240
Fajn. Zajdeme se podívat,
jak Mikko dělá ta svá kouzla.
189
00:27:57,240 --> 00:28:00,799
Radostně Pánovi
190
00:28:00,880 --> 00:28:04,559
pějeme díky,
191
00:28:05,039 --> 00:28:11,119
jméno Tvé, chválíme, Pane.
192
00:28:11,759 --> 00:28:16,599
Kdybych mluvil jazyky lidskými
i andělskými,
193
00:28:16,680 --> 00:28:21,680
ale lásku bych neměl,
jsem jenom dunící kov
194
00:28:21,759 --> 00:28:24,440
a zvučící zvon.
195
00:28:25,319 --> 00:28:29,279
Láska je trpělivá, laskavá,
196
00:28:30,039 --> 00:28:33,319
nezávidí,
197
00:28:33,720 --> 00:28:37,160
láska se nevychloubá
a není domýšlivá.
198
00:28:37,240 --> 00:28:40,880
Nemá radost ze špatnosti,
199
00:28:41,359 --> 00:28:44,680
ale vždycky se raduje z pravdy.
200
00:28:45,200 --> 00:28:49,359
Ať se děje cokoliv,
láska vydrží, láska věří,
201
00:28:50,160 --> 00:28:54,319
láska má naději, láska vytrvá.
202
00:28:55,799 --> 00:28:58,640
- Můžeš tohle hodit domů?
- Samozřejmě.
203
00:28:58,720 --> 00:29:01,880
- My půjdeme pěšky.
- Měl bych se vrátit za několik dnů.
204
00:29:03,160 --> 00:29:07,400
- Dám ti to do auta.
- Tak co, Elli. Whisky a raci?
205
00:29:08,920 --> 00:29:11,039
Liina by byla pro tebe ta pravá,
nebo ne?
206
00:29:12,759 --> 00:29:14,720
- Myslíš?
- Určitě.
207
00:29:14,799 --> 00:29:17,559
Nebo jakou vlastně hledáš?
Nějakou lamu?
208
00:29:17,640 --> 00:29:20,839
Nezávislou ženu, s vlastní vůlí.
209
00:29:23,400 --> 00:29:26,000
Přesně takovou mám.
Tak si taky nějakou najdi.
210
00:29:26,079 --> 00:29:29,440
Tak, můj milý příteli,
postarej se mi o dům.
211
00:29:30,039 --> 00:29:32,880
Uvidíme se zase brzy.
Pohřeb nepočká.
212
00:29:33,400 --> 00:29:36,599
Promiň, Liino, zapomněla jsem,
co že je tvoje lékařská specializace?
213
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Psychiatrie.
214
00:29:37,759 --> 00:29:39,319
Rozhodla jsem se starat o blázny.
215
00:29:39,400 --> 00:29:43,160
Dneska je těch vyšinutých lidí
všude tolik.
216
00:29:44,839 --> 00:29:48,119
- Ke které skupině patříš ty, Olavi?
- Blázen, nebo šílenec?
217
00:29:49,720 --> 00:29:51,519
Šílenec.
218
00:29:54,319 --> 00:29:56,920
Když Mikko odjel na pevninu,
budeš muset víkend strávit se mnou.
219
00:29:58,640 --> 00:30:01,440
Ten chlap s Liinou,
mají spolu něco?
220
00:30:03,039 --> 00:30:05,599
Liina ho nemá moc ráda.
221
00:30:06,799 --> 00:30:11,039
Protože je nudný?
Ze všeho nejhorší je nudný chlap.
222
00:30:15,480 --> 00:30:18,279
Liina určitě čeká na někoho lepšího.
223
00:30:18,799 --> 00:30:21,599
Má štěstí, že ještě čekat může.
224
00:30:29,359 --> 00:30:32,720
Láska je při výběru partnera
často až na druhém místě.
225
00:30:32,799 --> 00:30:35,160
Člověk zvažuje mnoho jiných faktorů.
226
00:30:36,160 --> 00:30:40,200
- Ukázkový příklad evoluční biologie.
- To je smutné.
227
00:30:40,279 --> 00:30:42,960
To ano, vždycky se to vymstí.
228
00:30:45,240 --> 00:30:49,119
Nejlepší by bylo najít rozum i lásku
v jedné osobě.
229
00:30:56,160 --> 00:30:58,960
Pokud se k sobě ti dva povahou
nehodí a není mezi nimi láska,
230
00:30:59,039 --> 00:31:02,160
jak mohou žít, aniž by trpěli?
231
00:31:03,079 --> 00:31:04,839
Pak je třeba trpět.
232
00:31:07,039 --> 00:31:09,400
Tak budeme trpět.
233
00:31:51,039 --> 00:31:53,039
Chceš ještě?
234
00:32:13,920 --> 00:32:16,039
Máme vlastní pramen.
235
00:33:08,519 --> 00:33:09,759
Na zdraví.
236
00:33:10,440 --> 00:33:12,640
Na naše předky a prastaré ohně.
237
00:33:43,079 --> 00:33:44,480
Díky.
238
00:33:49,079 --> 00:33:51,039
Dobrou noc.
239
00:36:30,239 --> 00:36:33,119
- Mohl bych taky veslovat?
- Ne.
240
00:36:38,519 --> 00:36:40,679
Chodíš na ryby s Mikkem?
241
00:36:43,159 --> 00:36:44,840
Ne, sama.
242
00:37:01,280 --> 00:37:02,800
Jsi, Elli, šťastná?
243
00:37:07,880 --> 00:37:09,400
Jsem.
244
00:37:10,920 --> 00:37:12,480
Asi jsem.
245
00:37:15,760 --> 00:37:18,400
Někdy sním o tom, že mě někdo
246
00:37:18,480 --> 00:37:23,119
odsud odvede.
Někam úplně jinam.
247
00:37:23,199 --> 00:37:25,239
Prostě si mě vezme.
248
00:37:26,760 --> 00:37:29,119
Jenže zatím nikdo nepřišel.
249
00:37:30,400 --> 00:37:36,039
Klidně bych odsud mohla odejít,
ale vybrala jsem si život tady.
250
00:37:37,679 --> 00:37:40,559
Lidi sní o nejrůznějších věcech.
251
00:37:41,039 --> 00:37:44,960
Zvlášť o věcech, které nechtějí,
aby se uskutečnily.
252
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
Jsme si vlastně dost podobní.
253
00:37:52,880 --> 00:37:54,960
Taky jsi hodně přímá.
254
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
Líbí se mi to.
255
00:37:58,679 --> 00:38:03,280
A ty jsi spokojený se svým životem?
Jsi šťastný?
256
00:38:06,119 --> 00:38:07,440
Ano.
257
00:38:15,599 --> 00:38:20,159
Mám dny, kdy se cítím úplně
ztracený a nic mě nebaví.
258
00:38:22,320 --> 00:38:26,280
Ale vždycky je možné být šťastný.
259
00:38:26,840 --> 00:38:29,320
Musíš se pro to jen uvnitř rozhodnout.
260
00:39:00,840 --> 00:39:02,559
Můžu dál?
261
00:39:06,159 --> 00:39:07,719
Můžeš.
262
00:39:12,239 --> 00:39:14,000
Bojíš se tady?
263
00:39:14,400 --> 00:39:16,639
Když je Mikko pořád pryč?
264
00:39:22,480 --> 00:39:26,199
Někdy spím nahoře,
i když je doma.
265
00:39:27,639 --> 00:39:30,320
Potřebuju osobní prostor.
266
00:39:39,400 --> 00:39:42,239
Takže jsem ti zabral pokoj.
267
00:39:45,000 --> 00:39:47,079
To nevadí.
268
00:40:00,440 --> 00:40:04,239
Vaše ložnice je přímo
269
00:40:06,199 --> 00:40:07,760
pod mou.
270
00:40:10,000 --> 00:40:11,800
Ano.
271
00:40:13,519 --> 00:40:15,039
Neruší vás,
272
00:40:16,039 --> 00:40:20,199
když jsem nahoře vzhůru
273
00:40:22,199 --> 00:40:26,320
a chodím tam?
274
00:40:29,280 --> 00:40:31,239
Já tě samozřejmě slyším,
275
00:40:32,320 --> 00:40:34,599
dokud jsem vzhůru.
276
00:41:54,079 --> 00:41:55,519
Haló?
277
00:42:01,039 --> 00:42:02,559
Haló?
278
00:42:02,639 --> 00:42:04,519
Je někdo doma?
279
00:42:07,239 --> 00:42:08,280
No, ahoj!
280
00:42:08,360 --> 00:42:11,679
- Nejdeme nevhod?
- Ne, jen pojďte dál.
281
00:42:11,760 --> 00:42:15,519
- Olavi je tady teď pán domu?
- Žádný "pán domu" tu není.
282
00:42:15,599 --> 00:42:18,840
Mikko je ještě na pevnině.
Asi další pohřeb.
283
00:42:18,920 --> 00:42:21,400
Na zdraví!
Krásné léto!
284
00:42:21,480 --> 00:42:22,559
Na zdraví.
285
00:42:22,639 --> 00:42:24,559
Na whisky a raky!
286
00:42:25,039 --> 00:42:28,000
Pusť tam nějakou duchovní hudbu.
287
00:42:28,480 --> 00:42:29,920
Navrhuju přípitek.
288
00:42:31,400 --> 00:42:35,000
Na oheň, světlo a stín!
289
00:42:35,079 --> 00:42:38,159
- A na neohroženou lásku.
- Haleluja.
290
00:42:41,760 --> 00:42:45,199
Toho ne, toho ne, toho ne.
291
00:42:45,800 --> 00:42:48,559
Tady tomu nerdovi dáme lajk.
292
00:42:50,000 --> 00:42:54,039
Díky za vše od nás všech,
293
00:42:56,039 --> 00:43:01,840
pořád jen hledáme cosi,
co dlouho vydrží,
294
00:43:02,679 --> 00:43:05,639
tak pokračuju v cestě dál,
jemný vánek...
295
00:43:08,079 --> 00:43:12,159
Elli! Můžeme roztopit saunu?
296
00:43:13,239 --> 00:43:15,320
Proč by ne.
297
00:43:16,920 --> 00:43:18,079
Díky!
298
00:43:21,400 --> 00:43:26,119
- Nepostupujeme až moc rychle?
- Olavi!
299
00:43:26,760 --> 00:43:30,039
- Taky to chci vidět!
- Nebuď tak upjatý.
300
00:43:30,119 --> 00:43:35,079
Nejsem upjatý!
Ale někdo to uslyší.
301
00:43:36,280 --> 00:43:39,360
- Zajímá mě to.
- Sauna je roztopená.
302
00:43:40,119 --> 00:43:42,280
- Přijdou i ostatní?
- Jsme tu my.
303
00:43:42,840 --> 00:43:45,320
- Pojď taky, zlato.
- Přijdu za chvilku.
304
00:43:45,400 --> 00:43:48,519
- Pojď hned teď.
- Přijdu za chvilku.
305
00:43:49,800 --> 00:43:52,760
Chápeš, že to slyší všichni
až na druhé straně zálivu:
306
00:43:52,840 --> 00:43:55,199
"Chci vidět tvýho ptáka!"
307
00:44:02,280 --> 00:44:05,199
- Pojď si dát panáka.
- Užij si to trochu, Elli!
308
00:44:05,280 --> 00:44:07,719
Zatancujeme si. Whisky a tanec!
309
00:45:09,880 --> 00:45:11,239
Dobré ráno.
310
00:45:15,119 --> 00:45:17,360
Od kdy sekáš?
311
00:45:19,400 --> 00:45:21,079
Od rána.
312
00:45:22,679 --> 00:45:24,199
Jde ti to.
313
00:45:36,639 --> 00:45:39,360
- Jsi v pořádku?
- Jo.
314
00:45:41,159 --> 00:45:45,320
- Nebylo ti něco včera večer?
- Byla jsem unavená, šla jsem spát.
315
00:45:46,280 --> 00:45:48,000
Nic jiného?
316
00:45:50,519 --> 00:45:53,639
Měla jsem dojem,
že jste si to s Liinou užívali.
317
00:45:53,719 --> 00:45:54,639
To jo.
318
00:45:56,519 --> 00:45:58,639
Jenže jsem myslel jen na tebe.
319
00:46:57,960 --> 00:46:59,679
Kdo bude první ve vodě?
320
00:47:55,880 --> 00:47:58,119
Chceš tam zůstat?
321
00:49:03,280 --> 00:49:04,679
Ahoj!
322
00:49:07,639 --> 00:49:09,360
Hodili mě zpátky dřív.
323
00:49:10,199 --> 00:49:12,519
A dostal jsem velkou rybu.
Za chvilku bude jídlo.
324
00:49:15,639 --> 00:49:21,039
Všichni mají spoustu otázek,
velkých otázek o životě.
325
00:49:22,119 --> 00:49:28,960
Otázky vedou ke strachu,
a ten vytváří potřebu věřit.
326
00:49:29,920 --> 00:49:34,960
V něco neuchopitelného,
většího, než jsme sami.
327
00:49:35,039 --> 00:49:36,559
V něco trvalého.
328
00:49:37,400 --> 00:49:40,199
Dělala jsem si o Mikka starost.
329
00:49:40,280 --> 00:49:43,199
Tak nezištně všem pomáhá.
Úplně se rozdává.
330
00:49:43,599 --> 00:49:49,239
Ale není to tak dlouho,
co jsem to chtěl vzdát,
331
00:49:50,480 --> 00:49:55,760
cítil jsem se nepotřebný.
332
00:49:56,280 --> 00:50:00,760
- Nesloužil jsem lidem.
- Jak to šlo tentokrát?
333
00:50:01,400 --> 00:50:05,480
Dobře. Naučil jsem se něco o žalu.
334
00:50:08,519 --> 00:50:11,960
Po prvotním šoku mají lidi potřebu
uchýlit se do vzpomínek.
335
00:50:12,039 --> 00:50:15,199
Všechen čas i energii,
všechnu sílu používáme na to,
336
00:50:15,679 --> 00:50:19,199
abychom žili minulostí.
337
00:50:20,320 --> 00:50:24,199
Pak procházíme archiv vzpomínek,
jednu po druhé.
338
00:50:25,079 --> 00:50:29,320
Přináší nám to útěchu
a dává to životu smysl.
339
00:50:30,239 --> 00:50:33,800
Nikdy jsem si neuvědomil,
jak moc jsme nostalgičtí.
340
00:50:35,000 --> 00:50:37,079
Máš pravdu.
341
00:50:37,159 --> 00:50:39,360
Dobrým příkladem je třeba
tvoje návštěva u nás.
342
00:50:39,440 --> 00:50:42,880
Hned jak jsem tě uviděl,
úplně jsem ožil.
343
00:50:42,960 --> 00:50:44,519
Měl jsem stejné pocity.
344
00:50:45,559 --> 00:50:50,639
Skoro jsme nebyli v kontaktu,
jen přes sociální sítě.
345
00:50:50,719 --> 00:50:55,079
Neviděl jsem tě patnáct let.
346
00:50:57,159 --> 00:51:01,719
Ale hned, jak jsem tě uviděl,
všechno se vrátilo.
347
00:51:03,039 --> 00:51:08,000
Cítil jsem se zase mladý.
Cítil jsem, že existuju.
348
00:51:08,639 --> 00:51:11,480
Cítil jsem se víc jako člověk,
jestli se to tak dá říct.
349
00:51:12,119 --> 00:51:16,519
Co to znamená?
Sám nevím.
350
00:51:16,599 --> 00:51:22,199
Ale víc dokážu,
věřím a taky víc chci.
351
00:51:25,559 --> 00:51:26,760
Amen.
352
00:53:09,239 --> 00:53:11,480
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
353
00:53:11,559 --> 00:53:13,320
Vyspal ses dobře?
354
00:53:13,400 --> 00:53:15,480
- Ani ne.
- Proč?
355
00:53:15,559 --> 00:53:17,519
Je na mě moc světla.
356
00:53:21,119 --> 00:53:23,960
- Dáš si mléko?
- Ne, díky.
357
00:53:24,039 --> 00:53:25,880
Jaké máš na dnešek plány?
358
00:53:25,960 --> 00:53:28,960
Party pokračuje?
Whisky a raci?
359
00:53:29,440 --> 00:53:33,360
Musím psát. Vrátím se k práci.
360
00:53:41,320 --> 00:53:43,199
Přijdeš dneska do kostela?
361
00:53:48,000 --> 00:53:50,559
Dneska nemám chuť.
362
00:53:51,599 --> 00:53:54,480
Bylo by fajn, kdybys přišla,
poslechla by sis moje kázání.
363
00:53:59,639 --> 00:54:01,559
Půjdeš se projít?
364
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Je mi líto, musím psát.
365
00:54:07,559 --> 00:54:10,719
Fajn, dobrá.
Tak ať ti to jde od ruky.
366
00:55:49,440 --> 00:55:51,840
Říkala jsem si,
jestli se ti něco nestalo.
367
00:55:51,920 --> 00:55:54,400
- Tys mě hledala?
- Ano.
368
00:55:54,960 --> 00:55:57,280
Mikko odjel na pevninu.
369
00:55:58,320 --> 00:56:02,719
A ty tu musíš čekat,
jako zelená vdova.
370
00:56:02,800 --> 00:56:06,320
- Nemáš to lehké.
- Co to s tebou je?
371
00:56:11,239 --> 00:56:15,639
- Nerozumím ti.
- To je asi ten problém.
372
00:56:16,840 --> 00:56:19,239
Nerozumíme jeden druhému.
373
00:56:19,320 --> 00:56:21,679
Když se dva lidé potkají,
374
00:56:22,079 --> 00:56:25,480
často se domnívají,
že mají na věci stejný názor.
375
00:56:25,559 --> 00:56:28,000
Že se jejich myšlenky doplňují
376
00:56:28,079 --> 00:56:31,280
a že všechno bude jednoduché,
spontánní a nádherné.
377
00:56:32,280 --> 00:56:34,920
Pak se většinou něco objeví.
378
00:56:35,000 --> 00:56:38,920
A jim dojde,
že se v tom druhém zmýlili.
379
00:56:41,400 --> 00:56:43,280
To si myslíš?
380
00:56:46,960 --> 00:56:50,880
Mluvím o tom, co jsem viděl a slyšel.
381
00:56:55,079 --> 00:56:57,039
Co jsi viděl a slyšel?
382
00:57:01,199 --> 00:57:06,679
Jak se vy dva milujete
a jak moc si to užíváš.
383
00:57:10,760 --> 00:57:13,320
Vůbec netušíš, co se mi líbí.
384
00:57:15,119 --> 00:57:18,480
A co nelíbí.
Nebo po čem toužím.
385
00:57:18,559 --> 00:57:21,760
Miluješ Mikka
a chceš s ním být šťastná.
386
00:57:25,159 --> 00:57:26,280
Ty jsi odjel.
387
00:57:27,360 --> 00:57:28,760
Čekala jsem na tebe.
388
00:57:31,320 --> 00:57:33,719
Když jsem si uvědomila,
že se zpátky nevrátíš,
389
00:57:34,159 --> 00:57:36,599
rozhodla jsem se
na tebe zapomenout.
390
00:57:42,960 --> 00:57:47,079
Šla jsem studovat, cestovala jsem.
391
00:57:48,559 --> 00:57:51,719
Měla jsem mnoho báječných mužů.
392
00:57:54,000 --> 00:57:58,199
I nějaké dost divoké vztahy.
393
00:57:59,400 --> 00:58:01,559
Všelijaké vztahy.
394
00:58:03,320 --> 00:58:07,480
Na jednu noc.
Delší románky.
395
00:58:08,760 --> 00:58:12,559
Pak přišel Mikko.
Miloval mě.
396
00:58:14,960 --> 00:58:16,559
Vzali jsme se.
397
00:58:17,840 --> 00:58:19,480
Zdálo se mi to naprosto správné.
398
00:58:25,519 --> 00:58:28,239
Po mnoha letech se tady
najednou objevíš.
399
00:58:34,360 --> 00:58:36,480
Čekala jsem na tebe.
400
00:58:50,480 --> 00:58:52,079
Miluju tě.
401
01:00:12,639 --> 01:00:13,960
Dobré ráno.
402
01:00:17,000 --> 01:00:18,639
Dobré ráno.
403
01:00:20,599 --> 01:00:22,599
Vyrazíme na výlet.
404
01:02:44,079 --> 01:02:45,880
Chci, aby ses mě dotýkal.
405
01:02:47,480 --> 01:02:49,119
Dej mi prsty dovnitř.
406
01:02:50,559 --> 01:02:52,199
Hluboko.
407
01:03:01,239 --> 01:03:03,079
Hlouběji.
408
01:03:40,039 --> 01:03:41,239
Ne.
409
01:03:43,320 --> 01:03:45,000
Ještě ne.
410
01:03:48,960 --> 01:03:50,480
Pokračuj.
411
01:03:52,079 --> 01:03:55,440
Strč je hlouběji. Silněji.
412
01:03:56,639 --> 01:03:59,280
Rychleji. To je ono.
413
01:04:06,440 --> 01:04:08,079
Rychleji.
414
01:04:56,119 --> 01:04:57,639
Jedeme.
415
01:05:25,880 --> 01:05:27,480
Ahoj!
416
01:05:28,920 --> 01:05:31,880
- Byli jste na výletě?
- Ano.
417
01:05:34,320 --> 01:05:37,360
Kdybyste chvíli počkali,
jel bych s vámi.
418
01:05:42,920 --> 01:05:46,159
Dneska máme výročí,
teda výročí dne,
419
01:05:46,639 --> 01:05:50,159
kdy jsem poprvé přišel k Elliným
rodičům, tys u toho taky byl.
420
01:05:50,599 --> 01:05:54,599
Je to jako výročí svatby,
takže to musíme oslavit.
421
01:06:04,920 --> 01:06:08,199
Počasí je krásné,
budeme grilovat, napijeme se.
422
01:06:08,280 --> 01:06:13,599
Přijďte ven, ať si ťukneme.
423
01:06:15,840 --> 01:06:20,960
Víš, je úžasné žít s člověkem,
424
01:06:22,280 --> 01:06:25,119
do kterého se můžeš každý den
znovu zamilovat.
425
01:06:25,800 --> 01:06:30,280
Není vůbec samozřejmost,
že k sobě takového člověka najdeš.
426
01:06:33,000 --> 01:06:36,599
Mrzí mě jenom, že nemáme děti.
427
01:06:38,880 --> 01:06:43,559
- Má to nějaký zvláštní důvod?
- Elli nechtěla.
428
01:06:47,679 --> 01:06:54,400
Pamatuješ si na mou holku,
když jsme byli na gymnáziu?
429
01:06:57,800 --> 01:07:01,800
To je hrozná věc.
Šla na potrat.
430
01:07:02,599 --> 01:07:03,960
Vzpomínáš si?
431
01:07:04,800 --> 01:07:08,199
Je těžké o tom mluvit.
432
01:07:08,280 --> 01:07:10,320
Mohl jsem být táta.
433
01:07:10,719 --> 01:07:12,480
Mohl jsem mít...
434
01:07:18,199 --> 01:07:22,039
Ale máte jeden druhého.
435
01:07:38,039 --> 01:07:40,599
Elli! Strašně se mi po tobě stýskalo.
436
01:07:51,559 --> 01:07:54,400
Jsi nádherná.
Pojď ke mně.
437
01:07:57,760 --> 01:08:00,719
Na nás. Na naše výročí.
438
01:08:04,159 --> 01:08:07,320
Tak teď rozpálit gril, rozgrilit pal.
439
01:08:08,119 --> 01:08:09,639
To byl vtípek.
440
01:08:14,920 --> 01:08:16,439
Rozpálit gril.
441
01:08:20,680 --> 01:08:24,039
- Jsi na mě naštvaný?
- Ne.
442
01:08:24,439 --> 01:08:27,680
Nemůžu Mikkovi bránit,
aby byl blízko mě.
443
01:08:32,399 --> 01:08:35,920
Samozřejmě můžeš, jenže nechceš.
444
01:08:40,640 --> 01:08:42,239
Už to žhne.
445
01:08:43,279 --> 01:08:46,439
Gril je rozpálený.
Za chvilku bude jídlo.
446
01:08:48,760 --> 01:08:51,239
Pojď ke mně, Elli.
447
01:08:55,079 --> 01:08:58,359
Liina říkala, že by mě zítra mohla
odvézt na pevninu.
448
01:08:58,439 --> 01:09:02,399
- A pak do Helsinek.
- V žádném případě! Ještě neodjíždíš.
449
01:09:13,760 --> 01:09:16,479
Hoří nám gril!
450
01:09:16,920 --> 01:09:19,800
Borůvek jsou mraky,
lesy jsou jich plné.
451
01:09:20,479 --> 01:09:24,000
Když jde do lesa chlap,
najde si jeden keříček a vysbírá ho.
452
01:09:24,079 --> 01:09:27,920
Je spokojený, má litry borůvek.
453
01:09:28,399 --> 01:09:31,199
A pak jde domů nebo sbírá ještě dál.
454
01:09:31,279 --> 01:09:34,199
Ale ženská si najde keříček,
chvíli sbírá a najednou - hop,
455
01:09:34,279 --> 01:09:38,039
vidí o kus dál lepší keřík
a přesune se k němu.
456
01:09:38,119 --> 01:09:42,479
Periferně vidí další,
lepší místa a zase další.
457
01:09:42,920 --> 01:09:46,960
A takhle to jde pořád dál,
nakonec z toho nic není.
458
01:09:47,039 --> 01:09:49,239
Spousta borůvek tam zůstane...
459
01:09:49,319 --> 01:09:52,479
Co mají tam u vás?
Co za druh to je?
460
01:09:53,600 --> 01:09:57,840
- Kanadské borůvky.
- Jo, větší a ne tak sladké.
461
01:10:00,199 --> 01:10:03,359
Co se ještě projet na člunu
nebo projít?
462
01:10:03,439 --> 01:10:05,439
- Já ne, ale běžte klidně sami.
- Půjdeme?
463
01:10:05,520 --> 01:10:08,199
- Tak půjdeme všichni na kutě.
- Nech mě.
464
01:10:08,279 --> 01:10:10,720
- Půjdeme do postele.
- Nemám teď chuť.
465
01:10:10,800 --> 01:10:12,920
Budeme se objímat a líbat.
466
01:10:13,560 --> 01:10:17,079
Nedotýkej se mě!
Dusím se!
467
01:10:17,479 --> 01:10:20,000
Dusím se!
Jdi do prdele!
468
01:12:11,960 --> 01:12:13,319
Omlouvám se.
469
01:17:08,800 --> 01:17:10,239
Promiň mi to.
470
01:17:25,920 --> 01:17:27,680
Já ti rozumím.
471
01:17:40,399 --> 01:17:42,520
I když nechci.
472
01:17:46,079 --> 01:17:47,760
Rozumím ti.
473
01:17:50,000 --> 01:17:53,079
Svoboda je nelhat.
474
01:18:28,159 --> 01:18:31,800
- Jak se máš, kamaráde?
- Dneska odjedu.
475
01:18:36,159 --> 01:18:40,119
- Takže ty už chceš odjet?
- Jo.
476
01:18:50,119 --> 01:18:52,000
Mohl bys ještě pobýt.
477
01:18:53,840 --> 01:18:55,960
Vrátím se zase příští léto.
478
01:18:57,920 --> 01:19:00,079
Doufejme, že bude...
479
01:19:00,159 --> 01:19:03,000
stejně pěkné počasí jako letos.
480
01:19:08,640 --> 01:19:10,560
Odpusť mi.
481
01:19:24,920 --> 01:19:26,840
Co ti mám odpustit?
482
01:19:28,840 --> 01:19:31,439
Pamatuješ si naši cestu vlakem
z Valencie do Barcelony?
483
01:19:34,319 --> 01:19:37,399
Pamatuju... až do chvíle,
než jsem odpadl.
484
01:19:38,720 --> 01:19:43,399
A co náš výlet do Rigy?
485
01:19:43,800 --> 01:19:47,640
Šli jsme spolu z té studentské pařby
pěšky zpátky do hotelu.
486
01:19:47,720 --> 01:19:51,119
Nebesky krásné ráno.
487
01:19:52,119 --> 01:19:57,119
Napadl prašan. Takový jako v dětství,
když je mráz tak akorát.
488
01:19:59,119 --> 01:20:02,720
- Tu cestu jsem prožíval, pamatuješ?
- Pamatuju.
489
01:20:07,359 --> 01:20:10,039
Takové zimy už nejsou.
490
01:20:12,399 --> 01:20:17,119
Ani sníh už není.
Nedá se lyžovat.
491
01:20:42,479 --> 01:20:45,119
Začnu víc chodit na lov.
492
01:20:46,560 --> 01:20:49,760
A taky cestovat,
až to zase bude možné.
493
01:20:51,640 --> 01:20:53,760
Nová místa v paměti líp uvíznou
494
01:20:53,840 --> 01:20:56,640
pro případ, že bychom se k nim
potřebovali uchýlit.
495
01:21:00,199 --> 01:21:03,920
Nebýt milován, to je smůla.
496
01:21:05,600 --> 01:21:10,720
Ale nemilovat, to je neštěstí.
497
01:21:24,359 --> 01:21:26,159
Chutná ti to?
498
01:21:54,319 --> 01:21:56,880
Mohli bychom někdy vyrazit
na lov kachen, všichni společně.
499
01:21:56,960 --> 01:21:58,199
To by bylo fajn.
500
01:22:01,279 --> 01:22:02,880
Mohla by to být zábava.
501
01:22:48,039 --> 01:22:49,520
Pojeď se mnou.
502
01:24:50,920 --> 01:24:53,479
Máš se mnou pocit,
že můžeš být sama sebou?
503
01:24:56,960 --> 01:24:59,880
Ano, ale někdy se bojím
s tebou mluvit.
504
01:24:59,960 --> 01:25:01,880
Bojím se být upřímná.
505
01:25:04,640 --> 01:25:09,399
- Proč?
- Bojím se, že když budu upřímná...
506
01:25:12,239 --> 01:25:14,880
Budeš reagovat přehnaně.
507
01:25:16,600 --> 01:25:18,319
Bojíš se mě?
508
01:25:20,359 --> 01:25:22,680
Bojím se, že mě opustíš.
509
01:25:27,840 --> 01:25:29,960
Já tě miluju.
510
01:25:32,800 --> 01:25:34,720
Takovou, jaká jsi.
511
01:25:38,399 --> 01:25:40,399
Můžeš být svobodná.
512
01:25:41,640 --> 01:25:43,920
Chci jen, abys byla spokojená.
513
01:25:50,960 --> 01:25:54,399
Někdy jsem hrozně naštvaný.
514
01:25:56,000 --> 01:26:00,399
Někdy zase smutný,
jindy úplně prázdný.
515
01:26:00,479 --> 01:26:02,680
Necítím nic.
516
01:26:10,159 --> 01:26:12,520
Krucinál, jak já tě nenávidím.
517
01:26:16,800 --> 01:26:21,239
Ale zároveň se mi ulevilo.
Může z toho vzejít jen něco dobrého.
518
01:26:33,720 --> 01:26:36,479
Ať už se teď rozhodneš pro cokoli,
519
01:26:38,039 --> 01:26:39,720
přijmu to.
520
01:26:41,479 --> 01:26:44,720
A jsem vděčný,
že jsi se mnou sdílela život.
521
01:26:45,760 --> 01:26:48,439
Jsem vděčný, že jsi upřímná.
522
01:26:48,840 --> 01:26:53,880
Miluju tě tolik, že si přeju jediné:
abys byla šťastná.
523
01:26:57,800 --> 01:26:59,640
Se mnou nebo beze mě.
524
01:29:42,479 --> 01:29:44,319
Půjdeš se mnou na ryby?
525
01:29:47,159 --> 01:29:48,720
Ano.
526
01:29:51,680 --> 01:29:52,600
Fajn.
527
01:30:20,720 --> 01:30:23,720
VYČKÁVÁNÍ
528
01:31:12,079 --> 01:31:15,000
České titulky Lenka Fárová
Iyuno-SDI Group 2022