1 00:03:09,479 --> 00:03:11,639 Подај ми го лебот. 2 00:03:12,159 --> 00:03:14,439 Немаме веќе путер. 3 00:03:15,199 --> 00:03:17,039 Ќе се снајдеме. 4 00:04:05,960 --> 00:04:08,159 Не плаши се. 5 00:04:09,840 --> 00:04:11,360 Летни. 6 00:04:26,399 --> 00:04:28,560 Еј, кукло. 7 00:04:31,279 --> 00:04:33,120 Те сакам. 8 00:04:40,800 --> 00:04:43,879 - Ќе одиш на копното? - Не денеска. 9 00:04:49,759 --> 00:04:54,199 Се сеќаваш на другар ми Олави Калм? 10 00:04:54,920 --> 00:04:57,720 Заборавив да ти кажам дека се јави. Ќе дојде овде. 11 00:04:59,600 --> 00:05:03,160 Живее во Париз. Сака да избега од градот. 12 00:05:03,240 --> 00:05:06,639 Го поканив да поседи кај нас. 13 00:05:09,560 --> 00:05:12,720 Имаме доволно место. 14 00:05:13,800 --> 00:05:16,480 Сокот изгледа здрав. 15 00:07:21,720 --> 00:07:25,759 Се смени светот. 16 00:07:25,839 --> 00:07:29,839 И тоа многу. Сфатив кога се вратив. 17 00:07:29,920 --> 00:07:33,600 - Посети не во вилата. - Застрашувачка идеја. 18 00:07:33,680 --> 00:07:37,720 Виски и рак? -Примамливо, но гадно изгледа. 19 00:07:54,720 --> 00:07:55,879 Чао. 20 00:07:58,959 --> 00:08:00,279 Здраво. 21 00:08:08,480 --> 00:08:13,120 - Долг пат е од Франција. - Мене ми кажуваш? 22 00:08:13,600 --> 00:08:15,959 - Но се исплаќа? - На некој начин. 23 00:08:16,800 --> 00:08:22,680 Ќе ловиме и ќе рибариме. Ќе го заборавиш градскиот живот. 24 00:08:25,519 --> 00:08:28,519 Изгледа напуштено. 25 00:08:28,600 --> 00:08:33,120 Всушност, има многу посетители летово, поради ковидот. 26 00:08:34,600 --> 00:08:38,879 Петта година ни е овде и конечно се чувствуваме како дома. 27 00:08:40,879 --> 00:08:42,639 Стигнавме. 28 00:08:49,799 --> 00:08:51,559 Браво, Уско. 29 00:08:51,639 --> 00:08:54,399 Постојано бара одржување. 30 00:08:54,480 --> 00:08:58,279 Едно ќе поправиш, друго се расипува. 31 00:08:58,360 --> 00:09:00,480 - Супер изгледа. - Фала. 32 00:09:16,440 --> 00:09:19,200 - Ова се црешови дрвја? - Сливи. 33 00:09:19,279 --> 00:09:21,600 Црешите се одзади. 34 00:09:24,279 --> 00:09:28,320 Повеќето од храната ни е од бавчата. 35 00:09:29,120 --> 00:09:32,000 Млеко и јајца од соседот. 36 00:09:33,000 --> 00:09:35,679 Ловиме и рибариме. 37 00:09:37,360 --> 00:09:40,000 Ели! Стигна Олави. 38 00:09:50,720 --> 00:09:52,759 Здраво. Олави. 39 00:09:54,080 --> 00:09:56,759 Здраво. 40 00:09:57,519 --> 00:09:58,559 Добре дојде. 41 00:09:58,639 --> 00:10:04,240 Уште се ракуваме и се прегрнуваме. Се надевам дека е во ред. 42 00:10:05,519 --> 00:10:07,960 Мило ми е што те гледам пак. -И мене. 43 00:10:08,039 --> 00:10:12,039 Нели беше кај нејзините пред 15 години? 44 00:10:12,120 --> 00:10:14,840 - Се сеќаваш, Ели? - Одамна беше. 45 00:10:14,919 --> 00:10:18,519 - Пред многу години. - Само што почна на факултет. 46 00:10:18,600 --> 00:10:23,519 - Имате прекрасна куќа. - Да. И требаат поправки. 47 00:10:23,600 --> 00:10:27,159 Мајсторе Калм, дојди да ја видиш глетката. 48 00:10:27,960 --> 00:10:33,080 Пишуваш дисертација. За што? -За убавината. 49 00:10:59,960 --> 00:11:01,919 Значи, немаш партнер? 50 00:11:03,159 --> 00:11:05,919 Не успеав да најдам еден. 51 00:11:07,679 --> 00:11:10,240 Жени или мажи? Или не е важно? 52 00:11:12,480 --> 00:11:14,519 Главно жени. 53 00:11:18,519 --> 00:11:22,279 Треба да ти најдеме "локдаун" љубовница. 54 00:11:22,639 --> 00:11:26,039 - "Локдаун" љубовница? - Островот е полн со убави луѓе. 55 00:11:26,120 --> 00:11:29,240 Запознав една на траектот. 56 00:11:29,919 --> 00:11:33,240 Се палеше на климатски промени и магични печурки. 57 00:11:33,320 --> 00:11:36,000 Паметна млада лекарка. 58 00:11:37,320 --> 00:11:40,320 - Сигурно била Лина. - Да. 59 00:11:40,399 --> 00:11:42,720 Таа беше, си мавнавме. 60 00:11:43,919 --> 00:11:47,519 Лекари, војници, полицајци и свештеници. 61 00:11:49,279 --> 00:11:52,600 Тие се чуварите. Особено лекарите и свештениците. 62 00:11:52,679 --> 00:11:54,840 Можеби не свештениците. 63 00:11:56,320 --> 00:11:57,720 На здравје! 64 00:11:59,440 --> 00:12:00,639 Еј! 65 00:12:01,600 --> 00:12:03,039 Почекај малку. 66 00:12:10,799 --> 00:12:17,480 Овде не добиваме многу вести, забораваме на надворешниот свет. 67 00:12:19,000 --> 00:12:21,759 Убаво е да имаш гостин, за промена. 68 00:12:23,320 --> 00:12:25,080 Жив е татко ти? 69 00:12:26,559 --> 00:12:27,679 Не. 70 00:12:29,600 --> 00:12:31,879 Си водевме убави разговори. 71 00:12:33,120 --> 00:12:36,200 Често зборуваше за тебе откако замина. 72 00:12:37,120 --> 00:12:41,279 - Чекаше да се вратиш. - Така и планирав. 73 00:12:43,759 --> 00:12:45,840 Но во Париз се смени тоа. 74 00:12:49,080 --> 00:12:51,679 - Види што најдов. - Фала. 75 00:12:51,759 --> 00:12:54,240 Не јакната. Погледни ги сликите. 76 00:12:56,159 --> 00:12:58,039 Тогаш имав мозолчиња. 77 00:13:03,600 --> 00:13:06,799 - Се е средено горе, Ели? - Мислам дека е. 78 00:13:07,480 --> 00:13:12,279 - Ќе се снајдам, фала. - Па, лека ноќ. 79 00:13:12,360 --> 00:13:15,039 - Лека ноќ. - Се гледаме изутрина. 80 00:13:17,080 --> 00:13:20,759 - И ние треба да си легнеме. - Ќе дојдам уште малку. 81 00:13:23,600 --> 00:13:24,919 Добро. 82 00:14:40,559 --> 00:14:42,399 Уште рибариш? 83 00:14:43,279 --> 00:14:47,440 Во Париз нема многу места за рибарење. Прашуваш метафорично? 84 00:14:48,399 --> 00:14:53,279 Што? Без ујдурми? Уште си истиот напален палавко. 85 00:14:54,559 --> 00:14:56,360 Имаше една. 86 00:14:56,440 --> 00:15:00,200 Но стана комплицирано. Мажена беше. 87 00:15:02,200 --> 00:15:04,759 Си ослабел? 88 00:15:06,399 --> 00:15:08,440 Можеби малку. 89 00:15:13,039 --> 00:15:14,559 А ти си се поправил? 90 00:15:17,960 --> 00:15:20,639 Малку. Се ослабува ли од студената вода? 91 00:15:30,519 --> 00:15:34,440 - Како беше со мажената? - Супер. 92 00:15:35,559 --> 00:15:40,320 Викенди, стимулативни вечери и други активности. 93 00:15:45,320 --> 00:15:48,960 Мразам водни скутери. Ќе ја земам пушката. 94 00:15:53,639 --> 00:15:55,799 Отпрвин... 95 00:15:55,879 --> 00:15:59,960 Ели не сакаше да се сместиме. 96 00:16:00,840 --> 00:16:03,840 Сакаше да патува, да студира. 97 00:16:05,320 --> 00:16:07,360 Но потоа се врати. 98 00:16:09,480 --> 00:16:12,200 Најдов работа овде на архипелагот. 99 00:16:14,200 --> 00:16:18,080 Ова е поинаков живот. 100 00:16:19,519 --> 00:16:24,720 Побавно е темпото овде во дивината. 101 00:16:28,360 --> 00:16:30,720 Ова... Слушај! 102 00:16:32,120 --> 00:16:34,960 Звукот на винилот. Почувствувај го. 103 00:16:35,039 --> 00:16:37,200 Стара школа и самоодржлива! 104 00:16:37,279 --> 00:16:39,960 Интернетот никогаш не работи на островите. 105 00:16:40,039 --> 00:16:43,279 На работа "стримувам", а дома вртам плочи. 106 00:16:43,919 --> 00:16:46,559 Слушни го звукот. 107 00:16:46,639 --> 00:16:49,039 Функционира секогаш и секаде. 108 00:16:49,120 --> 00:16:53,440 Ова е уметност, класика. Ајде, душо! 109 00:16:53,519 --> 00:16:55,279 Ајде, женска! 110 00:16:57,279 --> 00:16:59,000 Танцувај со телото. 111 00:17:00,120 --> 00:17:02,600 Танцувај, нека свири музиката. 112 00:17:04,119 --> 00:17:05,319 Нели е супер? 113 00:17:05,400 --> 00:17:08,799 Овде сме на работ на цивилизацијата. 114 00:17:08,880 --> 00:17:10,359 Но продолжуваме да шизиме. 115 00:17:10,880 --> 00:17:13,279 А сега... 116 00:17:13,680 --> 00:17:15,839 Руски верзии на песни од "Битлси". 117 00:17:54,880 --> 00:17:56,319 Добро. 118 00:17:57,240 --> 00:17:58,839 Не грижи се. 119 00:17:58,920 --> 00:18:01,599 Брзо ќе се врати. Му здосадува од мали места. 120 00:18:02,599 --> 00:18:04,240 Чао! 121 00:18:09,799 --> 00:18:11,359 Те сакам! 122 00:19:00,880 --> 00:19:01,799 Проклетство! 123 00:19:06,839 --> 00:19:08,240 Извини. 124 00:19:11,920 --> 00:19:14,960 Ти пречам во работата? -Не. 125 00:19:15,319 --> 00:19:19,079 - Како ти оди пишувањето? - Бавно. 126 00:19:20,359 --> 00:19:21,839 Но тоа е нормално. 127 00:19:28,559 --> 00:19:31,640 - Уште свириш на виолончело? - Ретко. 128 00:19:56,880 --> 00:19:59,000 Сакаш да се прошетаме? 129 00:20:13,759 --> 00:20:17,079 Мико рече дека пишуваш дисертација. На која тема? 130 00:20:19,359 --> 00:20:21,160 Жените. 131 00:20:22,720 --> 00:20:24,200 Аха. 132 00:20:25,319 --> 00:20:30,240 - Во филмовите на Фрасоа Трифо. - Значи, сакаш жени. 133 00:20:32,559 --> 00:20:37,640 И жени и мажи, сложеноста на нивните врски. 134 00:20:38,480 --> 00:20:41,000 Врските воопшто. 135 00:20:46,759 --> 00:20:49,559 Не си во врска. 136 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 Бев до неодамна. 137 00:20:54,920 --> 00:20:57,240 Сакавме различни работи. 138 00:21:01,519 --> 00:21:05,880 Ако е љубовта најважното нешто во животот, тогаш што е тоа? 139 00:21:06,359 --> 00:21:08,720 Дали е љубов и кога напушташ некого? 140 00:21:09,200 --> 00:21:11,759 И дали е љубовта поврзана со сопственото јас 141 00:21:12,160 --> 00:21:14,519 за да останеш искрен кон себеси? 142 00:21:15,720 --> 00:21:19,480 Ако не ја сакаше, немаше шанси за среќа. 143 00:21:22,680 --> 00:21:25,880 Можеби барам нешто подобро. 144 00:22:02,960 --> 00:22:04,200 Здраво! 145 00:22:05,400 --> 00:22:06,920 Добар ден. 146 00:22:07,920 --> 00:22:09,440 Што е? 147 00:22:09,519 --> 00:22:11,960 Ели ми го покажуваше островот. 148 00:22:12,039 --> 00:22:14,920 Беше во продавницата? Кули се што ни треба? 149 00:22:15,000 --> 00:22:19,480 Да. Налетав на Лина. Рече да го поздравам Олави. 150 00:22:20,319 --> 00:22:24,279 И се допаѓаш. Сака да ја посетиме. 151 00:22:25,640 --> 00:22:29,359 - Да ве префрлам? - Ќе одиме пеш. Мислам, јас. 152 00:22:29,880 --> 00:22:32,960 - Стави ги компирите да се варат. - И јас ќе одам пеш. 153 00:22:33,039 --> 00:22:35,559 Остави ги компирите, јас готвам вечерва. 154 00:22:53,000 --> 00:22:55,720 Добровечер, дами и господа. 155 00:22:56,559 --> 00:23:00,200 Вечерва ќе почнеме со компир, коријандер, 156 00:23:02,200 --> 00:23:06,440 пире од сино сирење, прво од својот вид. 157 00:23:06,799 --> 00:23:12,559 Ова е експериментално кулинарство. -Благодарам. 158 00:23:12,640 --> 00:23:13,920 Нема зошто. 159 00:23:15,400 --> 00:23:20,200 Прикладен колаж на вкусови во духот на времето 160 00:23:20,640 --> 00:23:26,119 со состојки од бавчата и од кујната на нашата домаќинка. 161 00:23:26,559 --> 00:23:29,000 Прекрасно, Олави. Многу... француско. 162 00:23:29,519 --> 00:23:31,000 Не, Мико. 163 00:23:33,359 --> 00:23:35,319 Многу "изолациско". 164 00:23:36,599 --> 00:23:37,920 На здравје. 165 00:23:45,519 --> 00:23:48,960 Се заборавив. Уживајте додека е топло. 166 00:24:09,559 --> 00:24:11,079 Морам да кажам, 167 00:24:13,680 --> 00:24:15,960 презентацијата беше прекрасна. 168 00:24:16,039 --> 00:24:18,960 Но се надевам дека главниот оброк 169 00:24:19,039 --> 00:24:21,839 ќе биде повкусен од ова пире од мувла. 170 00:24:23,160 --> 00:24:27,079 Одвратно е. Апсолутно ужасно. 171 00:24:30,759 --> 00:24:35,000 - Сета сол ли ја употреби? - Премногу лук. 172 00:24:36,359 --> 00:24:38,640 Ајде да јадеме и да не се жалиме. 173 00:24:38,720 --> 00:24:40,440 Можеби не си бил во Франција 174 00:24:40,519 --> 00:24:45,079 цело време, туку во затворска кујна. 175 00:24:47,519 --> 00:24:52,240 Можеби, но јади. Не фрлај го, ќе го бараш. 176 00:24:53,920 --> 00:24:57,240 Супер е што си тука, пријателче. 177 00:24:58,279 --> 00:25:01,000 Белки можам да останам, и покрај фијаското. 178 00:25:03,000 --> 00:25:07,680 Спакувај си ги ножевите и оди си. Веднаш, Мајкл Џексон. 179 00:25:07,759 --> 00:25:10,480 Стави ја ракавицата и назад во кујната. 180 00:25:10,559 --> 00:25:13,640 Можам да ви приредам куклена претстава со прсти. 181 00:25:13,720 --> 00:25:16,160 Ќе те изедам! 182 00:25:16,920 --> 00:25:20,200 Ќе те изедам, ќе те изедам! 183 00:27:33,640 --> 00:27:35,000 Добро утро. 184 00:27:36,599 --> 00:27:39,359 - Добро утро. - Мико веќе замина. 185 00:27:39,440 --> 00:27:42,839 - Многу е убаво и тивко овде. - Нели? 186 00:27:42,920 --> 00:27:45,839 Живот надвор од дофатот на Бога. 187 00:27:48,319 --> 00:27:51,400 - Како ти оди пишувањето? - И така и така. 188 00:27:51,799 --> 00:27:55,240 Ајде да гледаме како Мико ја прави својата магија. 189 00:27:57,240 --> 00:28:00,799 Радосно, о, Господе 190 00:28:00,880 --> 00:28:04,519 пееме за Твојата слава. 191 00:28:05,039 --> 00:28:11,119 Господи, го славиме Твоето име. 192 00:28:11,759 --> 00:28:16,599 Ако зборувам на јазикот на луѓето или на ангелите, 193 00:28:16,680 --> 00:28:21,680 а немам љубов, јас сум само громогласен гонг 194 00:28:21,759 --> 00:28:24,440 или ѕвечечка чинела. 195 00:28:25,319 --> 00:28:29,279 Љубовта е трпелива, љубовта е љубезна. 196 00:28:30,000 --> 00:28:33,319 Таа не завидува, 197 00:28:33,680 --> 00:28:37,160 не се фали, не е горда. 198 00:28:37,240 --> 00:28:40,880 Љубовта не ужива во злото, 199 00:28:41,359 --> 00:28:44,640 но и се радува на вистината. 200 00:28:45,200 --> 00:28:49,319 Секогаш штити, секогаш верува, 201 00:28:50,160 --> 00:28:54,279 секогаш се надева, секогаш истрајува. 202 00:28:55,799 --> 00:28:58,640 - Ќе го однесеш ова дома? - Секако. 203 00:28:58,720 --> 00:29:01,880 Ќе одиме пеш. -Ќе се вратам по неколку дена. 204 00:29:03,119 --> 00:29:07,400 - Ќе го ставам ова во колата. - Ели, виски и рак? 205 00:29:08,880 --> 00:29:11,000 Лина би била добра за тебе. 206 00:29:12,720 --> 00:29:14,680 - Мислиш? - Секако. 207 00:29:14,759 --> 00:29:17,559 Што бараш? Лама? 208 00:29:17,640 --> 00:29:20,839 Независна, слободоумна жена. 209 00:29:23,400 --> 00:29:26,000 Јас имам таква. Најди си своја. 210 00:29:26,079 --> 00:29:29,400 Чувај ја куќата додека ме нема. 211 00:29:30,039 --> 00:29:32,880 Се гледаме наскоро. Смртта не чека никого. 212 00:29:33,359 --> 00:29:36,599 Во која бранша на медицината беше? 213 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Психијатрија. 214 00:29:37,759 --> 00:29:39,279 Сакам да се грижам за луѓето. 215 00:29:39,359 --> 00:29:43,119 Има многу растроени и самоуништувачки луѓе. 216 00:29:44,839 --> 00:29:48,079 Каков си ти, Олави? -Растроен или самоуништувачки? 217 00:29:49,720 --> 00:29:51,519 Самоуништувачки. 218 00:29:54,319 --> 00:29:56,880 Мико е на копното. Цел викенд си со мене. 219 00:29:58,640 --> 00:30:01,440 Типот со Лина... Во врска се? 220 00:30:03,039 --> 00:30:05,559 Не е многу запалена за него. 221 00:30:06,799 --> 00:30:11,039 Зашто е досаден? Таквите се најлоши. 222 00:30:15,440 --> 00:30:18,240 Чека нешто подобро. 223 00:30:18,799 --> 00:30:21,599 Има среќа зашто има време да почека. 224 00:30:29,359 --> 00:30:32,720 Љубовта е на второ место кога се избира партнер. 225 00:30:32,799 --> 00:30:35,160 Има многу други важни работи. 226 00:30:36,160 --> 00:30:40,200 Како еволутивната биологија. -Жално е. 227 00:30:40,279 --> 00:30:42,960 Да. Секојпат потфрла. 228 00:30:45,240 --> 00:30:49,119 Идеално е да најдеш рационалност и љубов во истата личност. 229 00:30:56,160 --> 00:30:58,960 Ако не си одговараат и нема љубов, 230 00:30:59,039 --> 00:31:02,119 како можат двајцата да коегзистираат без страдање? 231 00:31:03,079 --> 00:31:04,839 Не можат. 232 00:31:07,000 --> 00:31:09,400 Тогаш страдаме. 233 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Сакаш уште? 234 00:32:13,920 --> 00:32:16,039 Имаме свој слатководен извор. 235 00:33:08,519 --> 00:33:09,759 На здравје. 236 00:33:10,440 --> 00:33:12,640 За предците и древните огнови. 237 00:33:43,079 --> 00:33:44,480 Благодарам. 238 00:33:49,079 --> 00:33:51,000 Лека ноќ. 239 00:36:30,239 --> 00:36:33,079 Може и јас да веслам? -Не. 240 00:36:38,519 --> 00:36:40,679 Обично рибариш со Мико? 241 00:36:43,119 --> 00:36:44,800 Не, одам сама. 242 00:37:01,280 --> 00:37:02,800 Ели, среќна ли си? 243 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 Да. 244 00:37:10,920 --> 00:37:12,480 Мислам. 245 00:37:15,760 --> 00:37:18,400 Понекогаш мечтаам како некој 246 00:37:18,480 --> 00:37:23,079 ме води некаде, на поинакво место. 247 00:37:23,159 --> 00:37:25,239 Само ме води. 248 00:37:26,760 --> 00:37:29,119 Но никој не се појавил. 249 00:37:30,400 --> 00:37:36,039 Можам да си одам ако сакам, но избрав да живеам овде. 250 00:37:37,639 --> 00:37:40,519 Луѓето мечтаат за секакви работи. 251 00:37:41,039 --> 00:37:44,960 Посебно за работи што не сакаат да се случат. 252 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 Многу сме слични. 253 00:37:52,880 --> 00:37:54,960 Зборуваш искрено. 254 00:37:56,360 --> 00:37:57,760 Ми се допаѓа тоа. 255 00:37:58,679 --> 00:38:03,280 Среќен ли си со својот живот? 256 00:38:06,079 --> 00:38:07,440 Да. 257 00:38:15,599 --> 00:38:20,159 Некои денови сум изгубен и не чувствувам ништо. 258 00:38:22,320 --> 00:38:26,280 Но знам дека среќата секогаш е можна. Секогаш е таму. 259 00:38:26,840 --> 00:38:29,320 Треба само да ја избереш. 260 00:39:00,800 --> 00:39:02,519 Може да влезам? 261 00:39:06,159 --> 00:39:07,719 Да. 262 00:39:12,239 --> 00:39:14,000 Се плашиш ли? 263 00:39:14,360 --> 00:39:16,639 Зашто постојано го нема Мико? 264 00:39:22,480 --> 00:39:26,159 Некогаш спијам горе и кога е дома. 265 00:39:27,639 --> 00:39:30,320 Ми треба свој простор. 266 00:39:39,400 --> 00:39:42,239 Ти го нарушив ли просторот? 267 00:39:45,000 --> 00:39:47,079 Во ред е. 268 00:40:00,400 --> 00:40:04,199 Твојата соба е директно 269 00:40:06,159 --> 00:40:07,760 под мојата. 270 00:40:09,960 --> 00:40:11,800 Да. 271 00:40:13,519 --> 00:40:15,000 Дали те... 272 00:40:16,000 --> 00:40:20,199 вознемирува кога... 273 00:40:22,199 --> 00:40:26,320 се движам горе? 274 00:40:29,280 --> 00:40:31,239 Те слушам. 275 00:40:32,320 --> 00:40:34,559 Додека сум будна. 276 00:41:54,079 --> 00:41:55,480 Здраво! 277 00:42:01,039 --> 00:42:02,559 Здраво! 278 00:42:02,639 --> 00:42:04,519 Има некој дома? 279 00:42:07,199 --> 00:42:08,239 Здраво! 280 00:42:08,320 --> 00:42:11,679 Да не дојдовме во незгодно време? -Не, влезете. 281 00:42:11,760 --> 00:42:15,519 - Сега Олави е мажот во куќата? - Нема "маж во куќата". 282 00:42:15,599 --> 00:42:18,800 Мико уште е на копното. Сигурно има уште еден погреб. 283 00:42:18,880 --> 00:42:21,400 На здравје! За летото! 284 00:42:21,480 --> 00:42:22,559 На здравје! 285 00:42:22,639 --> 00:42:24,559 За виски и рак! 286 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 Пушти малку христијанска музика. 287 00:42:28,480 --> 00:42:29,920 Да наздравиме. 288 00:42:31,400 --> 00:42:35,000 За огнот, светлината и сенките кои си играат со нив. 289 00:42:35,079 --> 00:42:38,159 - За љубов без страв. - Алелуја! 290 00:42:41,760 --> 00:42:45,159 Не тој, не тој, не тој. 291 00:42:45,800 --> 00:42:48,559 Ќе го "лајкнам" овој глупак. 292 00:42:50,000 --> 00:42:54,000 "Благодарам за се, од сите" 293 00:42:56,000 --> 00:43:01,800 "Барам нешто добро, но работите не траат" 294 00:43:02,679 --> 00:43:05,639 "Продолжувам со патувањето" 295 00:43:08,079 --> 00:43:12,159 Ели! Може ли да ја загрееме сауната? 296 00:43:13,239 --> 00:43:15,320 Мислам дека може. 297 00:43:16,920 --> 00:43:18,079 Благодарам! 298 00:43:21,360 --> 00:43:26,119 - Нели е пребрзо ова? - Олави! 299 00:43:26,760 --> 00:43:30,039 - И јас сакам да го видам! - Не напнувај. 300 00:43:30,119 --> 00:43:35,039 Не напнувам. Ти го извика тоа. 301 00:43:36,239 --> 00:43:39,360 - Ме интересира. - Сауната е подготвена. 302 00:43:40,079 --> 00:43:42,280 - Доаѓаат ли другите? - Ние дојдовме. 303 00:43:42,840 --> 00:43:45,320 - Дојди и ти, мила. - Уште малку. 304 00:43:45,400 --> 00:43:48,519 - Дојди сега. - Уште малку. 305 00:43:49,760 --> 00:43:52,719 Можат да те слушнат преку заливот: 306 00:43:52,800 --> 00:43:55,199 "Сакам да ти го видам патлакот!" 307 00:44:02,280 --> 00:44:05,199 - Дојди да се напиеш. - Живеј малку. 308 00:44:05,280 --> 00:44:07,719 Да танцуваме! Виски и танцување! 309 00:45:09,840 --> 00:45:11,239 Добро утро. 310 00:45:15,119 --> 00:45:17,360 Колку време цепиш дрва? 311 00:45:19,400 --> 00:45:21,079 Од утрово. 312 00:45:22,639 --> 00:45:24,199 Добро изгледаш. 313 00:45:36,639 --> 00:45:39,360 - Се е во ред? - Да. 314 00:45:41,119 --> 00:45:45,320 - Те мачеше нешто синоќа? - Бев уморна и си легнав. 315 00:45:46,280 --> 00:45:47,960 Ништо друго? 316 00:45:50,519 --> 00:45:53,639 Ти и Лина убаво се забавувавте. 317 00:45:53,719 --> 00:45:54,599 Да. 318 00:45:56,519 --> 00:45:58,599 Но само на тебе мислев. 319 00:46:57,960 --> 00:46:59,679 Да се тркаме. 320 00:47:55,840 --> 00:47:58,119 Само ќе стоиш таму? 321 00:49:03,239 --> 00:49:04,679 Здраво! 322 00:49:07,639 --> 00:49:09,360 Порано најдов превоз. 323 00:49:10,159 --> 00:49:12,519 И фатив голема риба. Ајде да јадеме. 324 00:49:15,639 --> 00:49:21,039 Луѓето имаат многу важни прашања за животот. 325 00:49:22,119 --> 00:49:28,960 Прашањата водат до страв, стравот до потреба да се верува во нешто. 326 00:49:29,920 --> 00:49:34,960 Мораме да веруваме во нешто поголемо од нас. 327 00:49:35,039 --> 00:49:36,519 Нешто вечно. 328 00:49:37,360 --> 00:49:40,199 Загрижена сум за Мико. 329 00:49:40,280 --> 00:49:43,159 Толку несебично се нуди на сите. 330 00:49:43,599 --> 00:49:49,199 Неодамна бев подготвен да ја напуштам работата. 331 00:49:50,480 --> 00:49:55,760 Се чувствував незначаен. 332 00:49:56,280 --> 00:50:00,719 - Не им служев на луѓето. - Како помина овој пат? 333 00:50:01,400 --> 00:50:05,480 Всушност, беше добро. Научив за тагата. 334 00:50:08,519 --> 00:50:11,960 По првичниот шок имаме потреба да се потсетуваме. 335 00:50:12,039 --> 00:50:15,199 Да ги искористиме времето и енергијата 336 00:50:15,639 --> 00:50:19,199 за да живееме во минатото. 337 00:50:20,320 --> 00:50:24,159 Се држиме до нашите спомени и ги повторуваме. 338 00:50:25,079 --> 00:50:29,280 Тоа ни дава утеха и значење. 339 00:50:30,199 --> 00:50:33,800 Никогаш не сфаќав колку сме носталгични. 340 00:50:34,960 --> 00:50:37,039 Имаш право. 341 00:50:37,119 --> 00:50:39,360 Твојата посета е добар пример. 342 00:50:39,440 --> 00:50:42,840 Само што те видов, живнав. 343 00:50:42,920 --> 00:50:44,519 И јас исто. 344 00:50:45,559 --> 00:50:50,599 Слабо контактиравме, освен на социјалните мрежи. 345 00:50:50,679 --> 00:50:55,079 Не сум те видел 15 години. 346 00:50:57,159 --> 00:51:01,719 Но штом те видов, веднаш се сетив. 347 00:51:03,039 --> 00:51:08,000 Повторно се чувствував млад, и дека постојам. 348 00:51:08,639 --> 00:51:11,480 Бев почовечки, ако тоа има смисла. 349 00:51:12,079 --> 00:51:16,519 Што значи тоа? Не знам. 350 00:51:16,599 --> 00:51:22,199 Но ми отвори нешто и сега сакам уште. 351 00:51:25,559 --> 00:51:26,719 Амин! 352 00:53:09,239 --> 00:53:11,480 - Добро утро. - Добро утро. 353 00:53:11,559 --> 00:53:13,280 Добро спиеше? 354 00:53:13,360 --> 00:53:15,480 - Не баш. - Зошто? 355 00:53:15,559 --> 00:53:17,519 Премногу светлина. 356 00:53:21,079 --> 00:53:23,920 - Сакаш млеко? - Не, фала. 357 00:53:24,000 --> 00:53:25,840 Кои ти се плановите? 358 00:53:25,920 --> 00:53:28,920 Уште трае журката? Виски и рак? 359 00:53:29,440 --> 00:53:33,360 Морам да пишувам. Ќе се фатам за работа. 360 00:53:41,320 --> 00:53:43,199 Ќе дојдеш в црква? 361 00:53:48,000 --> 00:53:50,559 Не ми се доаѓа денеска. 362 00:53:51,599 --> 00:53:54,480 Штета. Ќе ја чуеше мојата проповед. 363 00:53:59,639 --> 00:54:01,559 Ќе ми се придружиш на прошетка? 364 00:54:02,000 --> 00:54:03,960 Жал ми е, морам да пишувам. 365 00:54:07,559 --> 00:54:10,719 Добро. Уживај. 366 00:55:49,400 --> 00:55:51,840 Мислев дека ти се случило нешто. 367 00:55:51,920 --> 00:55:54,360 - Ме бараше? - Да. 368 00:55:54,960 --> 00:55:57,239 Мико отиде на копното. 369 00:55:58,280 --> 00:56:02,719 А ти треба да чекаш како осамена вдовица. 370 00:56:02,800 --> 00:56:06,320 - Сигурно не ти е лесно. - Што ти е тебе? 371 00:56:11,239 --> 00:56:15,639 - Не те разбирам. - Тоа е проблемот. 372 00:56:16,800 --> 00:56:19,239 Двајцата не се разбираме. 373 00:56:19,320 --> 00:56:21,639 Кога двајца си се привлекуваат, 374 00:56:22,079 --> 00:56:25,480 веруваат дека слично размислуваат. 375 00:56:25,559 --> 00:56:28,000 Дека нивните мисли се надополнуваат 376 00:56:28,079 --> 00:56:31,280 и дека се е спонтано и прекрасно. 377 00:56:32,280 --> 00:56:34,920 Потоа се случува нешто. 378 00:56:35,000 --> 00:56:38,920 Сфаќаат дека целосно се утнале. 379 00:56:41,360 --> 00:56:43,239 Мислиш? 380 00:56:46,960 --> 00:56:50,880 Зборувам за работи што сум ги видел и чул. 381 00:56:55,039 --> 00:56:57,000 Што си видел и чул? 382 00:57:01,199 --> 00:57:06,639 Како вие двајца водите љубов и колку уживаш во тоа. 383 00:57:10,719 --> 00:57:13,320 Не знаеш во што уживам. 384 00:57:15,119 --> 00:57:18,440 Во што не уживам. Или по што копнеам. 385 00:57:18,519 --> 00:57:21,760 Го сакаш Мико и сакаш да бидеш среќна со него. 386 00:57:25,119 --> 00:57:26,239 Ти си замина. 387 00:57:27,320 --> 00:57:28,760 Те чекав. 388 00:57:31,320 --> 00:57:33,719 Кога сфатив дека не се враќаш, 389 00:57:34,119 --> 00:57:36,599 решив да те заборавам. 390 00:57:42,920 --> 00:57:47,079 Отидов да студирам, патував. 391 00:57:48,559 --> 00:57:51,679 Запознав многу прекрасни мажи. 392 00:57:54,000 --> 00:57:58,199 Имав бурни врски. 393 00:57:59,360 --> 00:58:01,559 Секакви врски. 394 00:58:03,280 --> 00:58:07,480 Некои за една вечер, некои подолги врски. 395 00:58:08,760 --> 00:58:12,559 Потоа Мико се појави мојот живот. Ме сакаше. 396 00:58:14,920 --> 00:58:16,559 Се зедовме. 397 00:58:17,840 --> 00:58:19,480 Се беше во ред. 398 00:58:25,519 --> 00:58:28,239 По многу години, ти се појави. 399 00:58:34,360 --> 00:58:36,440 Те чекав. 400 00:58:50,480 --> 00:58:52,039 Те сакам. 401 01:00:12,639 --> 01:00:13,960 Добро утро. 402 01:00:17,000 --> 01:00:18,639 Добро утро. 403 01:00:20,599 --> 01:00:22,599 Ајде да одиме некаде. 404 01:02:44,079 --> 01:02:45,880 Сакам да ме допреш. 405 01:02:47,440 --> 01:02:49,119 Пикни ги прстите во мене. 406 01:02:50,519 --> 01:02:52,199 Длабоко во мене. 407 01:03:01,199 --> 01:03:03,039 Подлабоко. 408 01:03:40,039 --> 01:03:41,199 Не. 409 01:03:43,280 --> 01:03:44,960 Се уште не. 410 01:03:48,920 --> 01:03:50,480 Ајде. 411 01:03:52,039 --> 01:03:55,440 Подлабоко. Посилно. 412 01:03:56,639 --> 01:03:59,280 Побрзо. Така. 413 01:04:06,440 --> 01:04:08,079 Побрзо. 414 01:04:56,119 --> 01:04:57,639 Да одиме. 415 01:05:25,840 --> 01:05:27,480 Здраво! 416 01:05:28,920 --> 01:05:31,880 - Бевте на пикник? - Да. 417 01:05:34,320 --> 01:05:37,320 Да почекавте, ќе дојдев со вас. 418 01:05:42,920 --> 01:05:46,119 Годишнина ни е, или од денот кога првпат 419 01:05:46,639 --> 01:05:50,119 бев кај родителите на Ели. И ти беше таму. 420 01:05:50,599 --> 01:05:54,599 Слично е на годишнина, па да прославиме. 421 01:06:04,880 --> 01:06:08,199 Времето е убаво, да ја распалиме скарата. 422 01:06:08,280 --> 01:06:13,559 Дојди надвор да наздравиме. 423 01:06:15,840 --> 01:06:20,960 Прекрасно е да бидеш со некого 424 01:06:22,239 --> 01:06:25,079 во којшто можеш да се заљубуваш секој ден. 425 01:06:25,800 --> 01:06:30,239 Ретко некој има некој таков во животот. 426 01:06:32,960 --> 01:06:36,599 Единствено е жално што немаме деца. 427 01:06:38,840 --> 01:06:43,559 - Има некоја посебна причина? - Ели не сака. 428 01:06:47,639 --> 01:06:54,360 Се сеќаваш на мојата девојка од факултет? 429 01:06:57,800 --> 01:07:01,800 Ужасно беше. Абортираше. 430 01:07:02,559 --> 01:07:03,960 Се сеќаваш? 431 01:07:04,800 --> 01:07:08,159 Тешко е да мислам на тоа. 432 01:07:08,239 --> 01:07:10,280 Можев да бидам татко. 433 01:07:10,719 --> 01:07:12,480 Можев да имам... 434 01:07:18,159 --> 01:07:22,000 Но се имате еден со друг. 435 01:07:38,039 --> 01:07:40,559 Ели! Ми недостигаше. 436 01:07:51,559 --> 01:07:54,400 Прекрасна си. Дојди поблизу. 437 01:07:57,760 --> 01:08:00,719 За нас. За нашата годишнина. 438 01:08:04,159 --> 01:08:07,320 Да ја распалиме скарата. Напалена е. 439 01:08:08,119 --> 01:08:09,599 Се шегувам. 440 01:08:14,920 --> 01:08:16,399 Напалена е. 441 01:08:20,640 --> 01:08:24,039 - Ми се лутиш? - Не. 442 01:08:24,399 --> 01:08:27,680 Не можам да го спречам Мико да ми се доближува. 443 01:08:32,359 --> 01:08:35,920 Можеш, само не сакаш. 444 01:08:40,640 --> 01:08:42,239 Се запали. 445 01:08:43,279 --> 01:08:46,439 Се вжешти скарата. Наскоро ќе јадеме. 446 01:08:48,720 --> 01:08:51,239 Дојди, Ели. 447 01:08:55,079 --> 01:08:58,359 Утре Лина ќе ме одведе до копното, 448 01:08:58,439 --> 01:09:02,359 - оттаму ќе одам до Хелсинки. - Се уште нема да си одиш. 449 01:09:13,760 --> 01:09:16,479 Изгоре скарата! 450 01:09:16,920 --> 01:09:19,800 Има многу боровинки, шумите се преполни. 451 01:09:20,479 --> 01:09:23,960 Мажот оди да бере, наоѓа добро место. 452 01:09:24,039 --> 01:09:27,880 Среќен е, ги собира сите, купишта бобинки. 453 01:09:28,399 --> 01:09:31,199 Си оди дома или бере уште. 454 01:09:31,279 --> 01:09:34,199 Но кога жената ќе најде добро место, 455 01:09:34,279 --> 01:09:38,039 гледа подобро место и оди таму. 456 01:09:38,119 --> 01:09:42,439 Нејзиниот периферен вид забележува подобро место. 457 01:09:42,920 --> 01:09:46,960 И тоа продолжува. Неверојатно е лудо. 458 01:09:47,039 --> 01:09:49,199 Остануваат огромни количини бобинки... 459 01:09:49,279 --> 01:09:52,479 Имаат грмушки... Какви боровинки? 460 01:09:53,600 --> 01:09:57,840 Со високи грмушки. -Точно, покрупни и помалку слатки. 461 01:10:00,159 --> 01:10:03,359 Ајде да весламе или да одиме на прошетка? 462 01:10:03,439 --> 01:10:05,439 Јас сум капнат, одете вие. -Одиме? 463 01:10:05,520 --> 01:10:08,199 - Тогаш да си легнеме. - Остави ме на мира. 464 01:10:08,279 --> 01:10:10,680 - Ајде да си легнеме. - Не сакам сега. 465 01:10:10,760 --> 01:10:12,880 Да се гушкаме и да се бакнуваме. 466 01:10:13,560 --> 01:10:17,079 Не допирај ме! Ме задушуваш! 467 01:10:17,479 --> 01:10:20,000 Ме задушуваш! Мавни се веќе! 468 01:12:11,920 --> 01:12:13,319 Извини. 469 01:17:08,760 --> 01:17:10,239 Прости ми. 470 01:17:25,920 --> 01:17:27,680 Те сфаќам. 471 01:17:40,399 --> 01:17:42,520 Иако не сакам... 472 01:17:46,039 --> 01:17:47,720 Те сфаќам. 473 01:17:49,960 --> 01:17:53,079 Слобода значи право да не лажеш. 474 01:18:28,159 --> 01:18:31,760 - Како си, пријателу? - Си одам денеска. 475 01:18:36,159 --> 01:18:40,119 - Навистина ќе си одиш? - Да. 476 01:18:50,119 --> 01:18:52,000 Остани уште малку. 477 01:18:53,840 --> 01:18:55,960 Ќе дојдам пак следното лето. 478 01:18:57,920 --> 01:19:00,039 Да се надеваме... 479 01:19:00,119 --> 01:19:02,960 дека и тогаш времето ќе биде убаво. 480 01:19:08,640 --> 01:19:10,560 Прости ми. 481 01:19:24,920 --> 01:19:26,840 За што? 482 01:19:28,840 --> 01:19:31,399 Се сеќаваш на нашето патување до Барселона? 483 01:19:34,279 --> 01:19:37,399 Да... додека не се онесвестив. 484 01:19:38,720 --> 01:19:43,399 А патувањето до Рига? 485 01:19:43,800 --> 01:19:47,640 Пешачевме цел пат до хотелот. 486 01:19:47,720 --> 01:19:51,119 Божествено убаво утро. 487 01:19:52,079 --> 01:19:57,119 Нов снег, убав и крцкав. 488 01:19:59,119 --> 01:20:02,680 Тогаш бев во елемент, се сеќаваш? -Да. 489 01:20:07,359 --> 01:20:10,039 Нема веќе да имаме такви зими. 490 01:20:12,359 --> 01:20:17,119 Нема снег, нема скијање. 491 01:20:42,479 --> 01:20:45,119 Ќе почнам почесто да одам на лов. 492 01:20:46,520 --> 01:20:49,760 И да патувам, веднаш штом ќе можам. 493 01:20:51,600 --> 01:20:53,760 Новите места создаваат појасни спомени, 494 01:20:53,840 --> 01:20:56,640 во случај да треба да се држиме до нив. 495 01:21:00,159 --> 01:21:03,920 Несреќа е да останеш без туѓа љубов. 496 01:21:05,600 --> 01:21:10,720 Мизерија е ако самиот не љубиш. 497 01:21:24,359 --> 01:21:26,159 Вкусно ли е? 498 01:21:54,319 --> 01:21:56,840 Треба сите да одиме на лов на патки. 499 01:21:56,920 --> 01:21:58,199 Може да е забавно. 500 01:22:01,279 --> 01:22:02,840 Може да е забавно. 501 01:22:48,039 --> 01:22:49,479 Дојди со мене. 502 01:24:50,880 --> 01:24:53,479 Мислиш дека можеш да бидеш своја со мене? 503 01:24:56,960 --> 01:24:59,880 Да, но се плашам да разговарам со тебе. 504 01:24:59,960 --> 01:25:01,880 Се плашам да бидам искрена. 505 01:25:04,640 --> 01:25:09,359 Зошто? -Се плашам дека ако сум искрена... 506 01:25:12,199 --> 01:25:14,880 Силно ќе реагираш. 507 01:25:16,600 --> 01:25:18,319 Се плашиш од мене? 508 01:25:20,359 --> 01:25:22,680 Се плашам дека ќе ме напуштиш. 509 01:25:27,800 --> 01:25:29,960 Те сакам. 510 01:25:32,760 --> 01:25:34,680 Таква каква што си. 511 01:25:38,399 --> 01:25:40,359 Можеш да бидеш слободна. 512 01:25:41,600 --> 01:25:43,920 Само сакам да бидеш среќна. 513 01:25:50,960 --> 01:25:54,399 Понекогаш сум многу лут. 514 01:25:56,000 --> 01:26:00,399 Понекогаш многу тажен, понекогаш празен. 515 01:26:00,479 --> 01:26:02,680 Не чувствувам ништо. 516 01:26:10,159 --> 01:26:12,520 Многу те мразам. 517 01:26:16,760 --> 01:26:21,239 Но ми олеснува што само добро може да излезе од тоа. 518 01:26:33,720 --> 01:26:36,479 Што и да избереш, 519 01:26:38,039 --> 01:26:39,720 ќе го прифатам. 520 01:26:41,479 --> 01:26:44,720 Благодарен сум што го сподели животот со мене. 521 01:26:45,760 --> 01:26:48,439 Благодарен сум што си искрена. 522 01:26:48,800 --> 01:26:53,840 Толку те сакам што само сакам да бидеш среќна. 523 01:26:57,760 --> 01:26:59,600 Со мене или без мене. 524 01:29:42,479 --> 01:29:44,319 Сакаш да дојдеш на риболов? 525 01:29:47,159 --> 01:29:48,680 Да. 526 01:29:51,640 --> 01:29:52,560 Добро. 527 01:30:26,520 --> 01:30:29,399 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС