1 00:00:46,000 --> 00:00:49,375 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:02:17,250 --> 00:02:21,250 Penyelamat kita lahir di hari Natal 3 00:02:24,542 --> 00:02:27,292 Malam ini, suhu di bawah titik beku dengan hujan salju kecil. 4 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 Ini menyedihkan. 5 00:02:28,458 --> 00:02:30,292 Besok tetap dingin dengan awan tinggi. 6 00:02:30,375 --> 00:02:32,792 Suhu maksimum antara empat dan nol derajat Celsius. 7 00:02:32,875 --> 00:02:35,083 Sedikit angin dari barat daya. 8 00:02:35,167 --> 00:02:38,542 Ya, pendengar, tampaknya tahun ini ada Natal putih 9 00:02:38,625 --> 00:02:41,042 karena diperkirakan, makin banyak salju besok. 10 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Makin banyak salju. 11 00:02:42,583 --> 00:02:45,125 - Kau harus masuk ke sana. - Ke mana? 12 00:02:45,208 --> 00:02:46,708 - Ke sana. - Kau yakin? 13 00:02:46,792 --> 00:02:48,167 - Ya. - Sungguh? 14 00:02:48,250 --> 00:02:49,167 Ya, Bu. 15 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 Astaga, ramai sekali. 16 00:02:55,125 --> 00:02:56,292 Kita sudah sampai? 17 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Nenek belum tahu, Sayang. 18 00:03:00,208 --> 00:03:01,250 Hampir. 19 00:03:01,333 --> 00:03:04,583 - Bu, kau membantu kami pindah. - Saat itu belum gelap. 20 00:03:05,417 --> 00:03:07,375 - Hati-hati! - Kau hampir menabrak mereka. 21 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 Ya… 22 00:03:09,167 --> 00:03:11,000 Jalan ini sangat sempit. 23 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 Apa kenangan Natalmu yang paling berharga? 24 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 Ceritakan di nomor… 25 00:03:20,667 --> 00:03:22,167 Hei! Hati-hati. 26 00:03:24,125 --> 00:03:25,292 Belok kanan di sini. 27 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 Ya, aku tahu. 28 00:03:53,458 --> 00:03:55,417 Jules, Sayang, bisa bantu bawakan barang? 29 00:03:55,500 --> 00:03:56,417 Ya. 30 00:04:03,625 --> 00:04:05,500 Ini bukan rencana bagus. 31 00:04:05,583 --> 00:04:07,000 Kenapa begini, Suzie? 32 00:04:07,083 --> 00:04:08,042 Ibu, lihat! 33 00:04:10,292 --> 00:04:11,500 Bagus, 'kan, Sayang? 34 00:04:11,583 --> 00:04:13,458 Kenapa tak tinggal di Belanda saja? 35 00:04:13,542 --> 00:04:15,417 Kenapa harus pindah ke Belgia? 36 00:04:15,500 --> 00:04:16,708 Ini tak akan benar. 37 00:04:16,792 --> 00:04:18,667 Bu, kita sudah membahas ini. 38 00:04:18,750 --> 00:04:20,333 Ibu, aku lapar. 39 00:04:20,417 --> 00:04:22,708 Ibu akan memasak sebentar lagi. 40 00:04:22,792 --> 00:04:23,625 Suzie, Sayang… 41 00:04:23,708 --> 00:04:28,750 Kenapa tak titipkan anak-anak padaku untuk merayakan Malam Natal? 42 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 Kita bisa merayakannya di sini. 43 00:04:30,417 --> 00:04:32,125 Kau hanya memikirkan dirimu! 44 00:04:37,417 --> 00:04:38,583 Apa maumu? 45 00:04:38,667 --> 00:04:40,583 Aku menangis di pojokan Belanda? 46 00:04:41,417 --> 00:04:43,000 Aku akan mulai dari awal di sini. 47 00:04:44,167 --> 00:04:45,833 Kami akan melewati ini. 48 00:04:47,667 --> 00:04:48,792 Ya. 49 00:04:49,583 --> 00:04:51,167 Jangan khawatir. 50 00:04:51,750 --> 00:04:54,292 - Pamitlah kepada Nenek. - Hei! 51 00:04:54,375 --> 00:04:55,833 - Dah, Nek! - Dah, Sayang. 52 00:04:56,875 --> 00:04:58,250 Sampai jumpa. 53 00:04:58,333 --> 00:05:00,250 - Dah, Jules. - Dah. 54 00:05:04,625 --> 00:05:06,542 Kau akan berubah pikiran. 55 00:05:11,250 --> 00:05:12,958 Rumah baru kita. 56 00:05:16,667 --> 00:05:17,875 Ini awal yang baru. 57 00:05:18,417 --> 00:05:19,458 Bagi kita semua. 58 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 Mana dekorasi Natalnya? 59 00:05:29,917 --> 00:05:31,125 Kita belum punya. 60 00:05:34,917 --> 00:05:35,833 Hei. 61 00:05:37,083 --> 00:05:39,250 Ibu akan membeli pohon Natal besok. 62 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 Ibu janji. 63 00:05:44,208 --> 00:05:47,500 Lalu kita akan menghias rumah dan merayakan Natal seperti dahulu. 64 00:05:47,583 --> 00:05:49,750 Tidak! Ibu tak mengerti? 65 00:05:51,167 --> 00:05:54,875 Tak bisa seperti dahulu! Kita tak bisa merayakan Natal lagi! 66 00:05:56,500 --> 00:05:57,833 Aku benci Natal! 67 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Halo? 68 00:06:01,167 --> 00:06:03,500 Kami ingin menyapa. Apa ibumu ada? Atau ayahmu? 69 00:06:09,500 --> 00:06:10,583 Halo. 70 00:06:10,667 --> 00:06:12,333 Maaf. Putraku… 71 00:06:13,083 --> 00:06:15,292 Kita akan merayakan Natal, 'kan, Bu? 72 00:06:16,500 --> 00:06:17,875 Ya, tentu saja, Sayang. 73 00:06:18,375 --> 00:06:20,167 Jules hanya butuh waktu. 74 00:06:26,583 --> 00:06:29,167 Aku Suzanne. Dan ini Noor. 75 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 - Hai, Noor. Aku Ella. - Aku Stef. 76 00:06:32,458 --> 00:06:34,417 - Kami membawakan hadiah kecil. - Ya. 77 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Selamat datang. 78 00:06:37,458 --> 00:06:38,875 - Hadiah Natal. - Ya. 79 00:06:38,958 --> 00:06:40,042 Benar? Ini Natal. 80 00:06:41,208 --> 00:06:42,583 Bagus sekali, terima kasih. 81 00:07:03,000 --> 00:07:03,917 Ya. 82 00:07:05,083 --> 00:07:07,500 - Sayang. - Cantik. 83 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 Lihat, Sayang. 84 00:07:09,792 --> 00:07:11,375 Kau lihat cahayanya, Jules? 85 00:07:11,958 --> 00:07:16,792 Itulah cahaya matahari yang selalu kembali. 86 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 Itu sebabnya kita merayakan Natal. 87 00:07:18,833 --> 00:07:21,917 Untuk merayakan cahaya yang selalu kembali. 88 00:07:22,875 --> 00:07:24,583 Tak peduli seberapa gelapnya. 89 00:07:33,458 --> 00:07:35,083 Baiklah. Kita harus pergi. 90 00:07:36,417 --> 00:07:37,458 Aku mau di sini. 91 00:07:37,958 --> 00:07:39,542 Maaf, Sayang, tapi tak bisa. 92 00:07:40,167 --> 00:07:42,167 Kau terlalu muda untuk menjaga rumah. 93 00:07:42,917 --> 00:07:44,583 Tak ada makanan di rumah. 94 00:07:46,000 --> 00:07:48,667 Ya, baiklah. Sereal. Tak membantu pertumbuhanmu. 95 00:07:49,792 --> 00:07:53,000 Selain itu, Kakek menantikan bertemu dengan kalian. 96 00:07:53,083 --> 00:07:54,250 Kakek! 97 00:07:55,458 --> 00:07:58,000 Ayolah, Jules. Ibu tak mau terlambat di hari pertama. 98 00:08:00,750 --> 00:08:02,875 - Tambah lagi di atas. - Benar. 99 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Bagus sekali. 100 00:08:05,792 --> 00:08:06,958 Hei, Tetangga. 101 00:08:07,042 --> 00:08:08,375 - Hei. - Halo. 102 00:08:08,458 --> 00:08:10,542 Tetangga, sudah melihat ini? Lihat. 103 00:08:17,458 --> 00:08:19,500 Kami belum punya dekorasi Natal. 104 00:08:19,583 --> 00:08:21,708 Tapi Ibu akan membeli pohon Natal nanti. 105 00:08:21,792 --> 00:08:22,875 Benarkah? 106 00:08:22,958 --> 00:08:25,542 Keren sekali. Lihatlah. 107 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 Dekorasi kami masih banyak sisanya. 108 00:08:28,333 --> 00:08:31,500 Mungkin kita bisa membuat dekorasi kita bersama? 109 00:08:31,583 --> 00:08:33,125 - Kau mau? - Ya. 110 00:08:33,875 --> 00:08:35,000 Selamat pagi. 111 00:08:35,083 --> 00:08:37,250 - Halo. - Ayo, Noor. Kita akan menemui Kakek. 112 00:08:37,333 --> 00:08:38,833 - Dah, Ella. - Dah! 113 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Aku tahu jalannya! 114 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Kakek! 115 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Malaikat kecil Kakek. 116 00:09:05,417 --> 00:09:07,083 Kakek, aku bukan malaikat. 117 00:09:07,667 --> 00:09:09,042 Kami tiba. 118 00:09:09,125 --> 00:09:10,542 Selamat pagi. 119 00:09:12,375 --> 00:09:14,333 - Kakek? - Ya? 120 00:09:15,167 --> 00:09:16,958 Kenapa belum menghias pohon? 121 00:09:17,042 --> 00:09:20,083 Tentu saja Kakek menunggumu dahulu. 122 00:09:20,167 --> 00:09:21,000 Ya! 123 00:09:22,542 --> 00:09:24,417 - Hei, Jules. - Hei. 124 00:09:32,208 --> 00:09:33,417 Jangan khawatir. 125 00:09:36,958 --> 00:09:39,750 Jam kerjaku sampai pukul 18.00, nanti aku langsung ke sini. 126 00:09:39,833 --> 00:09:41,708 - Jika butuh sesuatu… - Jangan khawatir. 127 00:09:41,792 --> 00:09:43,958 Makin lama mereka di sini, aku makin senang. 128 00:09:44,458 --> 00:09:47,500 Kau pasti bekerja dengan baik di pekerjaan barumu. 129 00:09:47,583 --> 00:09:51,042 Kau pembuat kukis terbaik yang kukenal. 130 00:09:51,125 --> 00:09:53,542 Berapa banyak pembuat kukis yang kau kenal? 131 00:09:54,667 --> 00:09:56,917 Ibu akan membeli pohon Natal. 132 00:09:57,000 --> 00:09:57,917 Tidak. 133 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 Benar. 134 00:09:59,417 --> 00:10:01,000 - Jangan nakal. - Ya. 135 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 Dah, Jules! 136 00:10:03,667 --> 00:10:04,708 Sampai nanti malam. 137 00:10:04,792 --> 00:10:06,625 - Dah, Ibu. - Dah. 138 00:10:07,125 --> 00:10:09,667 - Masuklah. Silakan melihat-lihat. - Terima kasih. 139 00:10:10,458 --> 00:10:12,792 - Manis sekali. - Ya. 140 00:10:13,625 --> 00:10:16,042 Kenapa beruang ini kakinya diperban? 141 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 Ini rusak. 142 00:10:20,542 --> 00:10:23,875 Tapi apa pun yang rusak bisa diperbaiki. 143 00:10:28,875 --> 00:10:31,958 Bagaimana dengan puzzle itu? Bagus sekali. Retro… 144 00:10:32,625 --> 00:10:34,250 - Ya, lihat yang itu. - Ya, ini… 145 00:10:34,333 --> 00:10:36,542 - Antik. - Bagus. 146 00:10:36,625 --> 00:10:38,292 Apakah ini sudah selesai? 147 00:10:39,458 --> 00:10:44,750 Hampir. Satu bagian hilang, tapi itu yang membuatnya menarik. 148 00:10:45,875 --> 00:10:46,917 Bagian mana? 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,917 Kau tak akan tahu sampai itu selesai. 150 00:10:50,667 --> 00:10:52,083 Ya. Kurasa itu benar. 151 00:10:52,167 --> 00:10:54,792 - Tak mau. Maaf. - Kita tak akan membelinya. 152 00:10:56,750 --> 00:10:59,958 Lihat, ini sangat kuno. Bagus. 153 00:11:00,042 --> 00:11:01,292 - Ya. - Bagus, bukan? 154 00:11:01,375 --> 00:11:02,458 Berapa harganya? 155 00:11:04,792 --> 00:11:06,208 Itu tak dijual, maaf. 156 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Semuanya dijual. 157 00:11:12,208 --> 00:11:14,917 Banyak yang dijual. Tapi tak semuanya. 158 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Baiklah. Kami pergi. 159 00:11:17,083 --> 00:11:19,708 - Melihat-lihat tempat lain, mungkin. - Ya. Begitu. 160 00:11:19,792 --> 00:11:20,708 Terima kasih. 161 00:11:20,792 --> 00:11:21,667 Dah. 162 00:11:25,000 --> 00:11:26,458 Aku mau cokelat panas. 163 00:11:27,042 --> 00:11:27,917 Kakek juga. 164 00:11:28,708 --> 00:11:30,542 - Jules? - Terserah. 165 00:11:30,625 --> 00:11:32,500 Tiga cokelat panas. 166 00:11:32,583 --> 00:11:33,458 Tiga. 167 00:11:47,625 --> 00:11:48,542 Aku saja. 168 00:11:49,625 --> 00:11:51,250 - Apa kau yakin? - Ya. 169 00:11:51,333 --> 00:11:52,417 Baiklah. 170 00:11:53,042 --> 00:11:55,375 Kakek akan membantu Noortje menghias pohon Natal. 171 00:12:03,125 --> 00:12:06,917 - Ayo kita buat ornamennya dahulu. - Benar. Kemarilah. 172 00:12:12,667 --> 00:12:13,542 Bagus. 173 00:13:28,833 --> 00:13:29,708 Taksi! 174 00:14:18,958 --> 00:14:20,292 "Untuk Sinterklas"? 175 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 Kakek? 176 00:14:43,292 --> 00:14:45,917 Halo, Pak Claus. Kaukah itu? 177 00:14:49,292 --> 00:14:50,917 Pak Claus, kau kembali. 178 00:14:51,625 --> 00:14:53,375 Halo, siapa di sana? 179 00:14:53,458 --> 00:14:56,375 Ya? Halo? Siapa itu? Bicaralah. 180 00:14:56,458 --> 00:14:58,667 Perkenalkan dirimu. Siapa kau? 181 00:14:58,750 --> 00:15:01,917 - Pencuri! - Teman-teman, ada pencuri! 182 00:15:02,000 --> 00:15:06,458 - Pencuri? Jangan panik. - Siaga merah! 183 00:15:07,167 --> 00:15:08,708 Ada pencuri! 184 00:15:11,875 --> 00:15:12,958 Hei, Jules. 185 00:15:13,750 --> 00:15:15,625 Apa cokelat panasnya siap? 186 00:15:18,250 --> 00:15:19,458 Kau baik-baik saja, Nak? 187 00:15:21,417 --> 00:15:22,667 Dari mana kau… 188 00:15:27,542 --> 00:15:28,667 Apa Kakek Sinterklas? 189 00:15:30,792 --> 00:15:32,458 - Kakek tak tahu… - Kakek. 190 00:15:33,000 --> 00:15:34,167 Apa Kakek Sinterklas? 191 00:15:36,125 --> 00:15:39,208 - Belum saatnya, Jules. - Apa Kakek Sinterklas? 192 00:15:48,167 --> 00:15:49,208 Aku benci Natal. 193 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 Jules. Itu mustahil, Nak. 194 00:15:54,958 --> 00:15:58,125 Kakek, yang ini harus ditaruh di atas. 195 00:15:58,208 --> 00:16:00,375 Baik. Kakek ke sana. 196 00:16:02,208 --> 00:16:03,625 Apa kau mau melakukannya? 197 00:16:08,625 --> 00:16:09,625 Taruh di sini. 198 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 Kakek! 199 00:16:20,708 --> 00:16:24,542 Kita selalu tepat waktu. Seragam kita bersih. 200 00:16:24,625 --> 00:16:26,167 Tak ada perhiasan, jelas. 201 00:16:26,250 --> 00:16:27,667 Benar, masuk akal. 202 00:16:27,750 --> 00:16:31,500 Brenda, apa kataku soal ponsel di tempat kerja? 203 00:16:31,583 --> 00:16:32,792 Menelepon di kantor. 204 00:16:32,875 --> 00:16:34,000 Kau percaya itu? 205 00:16:34,083 --> 00:16:36,792 Aku bertanya bukan untuk mendapatkan jawaban. 206 00:16:48,792 --> 00:16:51,542 Kita bekerja bergantian tujuh jam tiga puluh menit. 207 00:16:51,625 --> 00:16:53,833 Istirahat makan siang 45 menit. 208 00:16:53,917 --> 00:16:54,750 Itu terlalu tebal. 209 00:16:55,500 --> 00:16:57,458 Bawa makanan sendiri karena… 210 00:16:57,542 --> 00:17:00,417 Kita tak akan makan kukis yang ada di sini, 'kan? 211 00:17:00,500 --> 00:17:02,292 Terkadang harus karena… 212 00:17:05,042 --> 00:17:06,125 Apa ini? 213 00:17:08,292 --> 00:17:09,125 Benar. 214 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Itu kukis yang gagal. Kita apakan itu? 215 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 Benar. 216 00:17:19,542 --> 00:17:23,250 Apa yang kita lakukan saat perlu ke toilet di jam kerja? 217 00:17:24,667 --> 00:17:25,500 Aku akan pergi… 218 00:17:26,750 --> 00:17:29,917 Kita minta izin ke atasan. 219 00:17:30,000 --> 00:17:34,417 Jangan pernah meninggalkan ruang kerja tanpa izin ke toilet. 220 00:17:35,250 --> 00:17:36,875 Kau mengerti semuanya? 221 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Aku tanya apa semuanya jelas. 222 00:17:40,708 --> 00:17:42,708 Ternyata pertanyaan sungguhan. Ya. 223 00:17:42,792 --> 00:17:44,792 Ya, sangat jelas. 224 00:17:49,792 --> 00:17:51,667 Ini. Tempat kerjamu. 225 00:17:52,833 --> 00:17:57,000 Katanya aku akan punya kesempatan untuk mendesain kukisku sendiri. 226 00:17:57,083 --> 00:17:57,917 Dan… 227 00:17:58,500 --> 00:18:01,750 Ini kukis Natal yang kubuat bersama anak-anakku. 228 00:18:01,833 --> 00:18:03,792 Semua orang menyukainya. 229 00:18:06,833 --> 00:18:09,083 Kita membuat kukis, bukan buku mewarnai. 230 00:18:11,542 --> 00:18:14,792 - Mau coba? - Kita hanya membuat kukis milik kita. 231 00:18:14,875 --> 00:18:15,875 Mengerti? 232 00:18:18,667 --> 00:18:20,042 Apa dia selalu begini? 233 00:18:21,792 --> 00:18:23,208 Aku Suzanne. 234 00:18:23,292 --> 00:18:25,333 Aku Jet, salam kenal. 235 00:18:25,417 --> 00:18:28,333 Benar. Kita harus mengemas kukis bersama. 236 00:18:29,583 --> 00:18:31,250 Siapa yang mau kukis seperti ini? 237 00:18:31,833 --> 00:18:33,375 Ya… 238 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 Bu Jantien menciptakannya seperti ini. 239 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 Kukis tak berwarna yang membosankan buatan monster. 240 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 Kau mau mencobanya? 241 00:18:48,833 --> 00:18:52,792 Aku yakin kukisnya sangat enak, tapi mungkin sebaiknya… 242 00:18:52,875 --> 00:18:55,042 - Saat istirahat makan siang. - Ayolah. 243 00:18:55,125 --> 00:18:56,333 Buatanku sendiri. 244 00:19:04,375 --> 00:19:05,542 Ini enak. 245 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 Ada apa ini? 246 00:19:11,500 --> 00:19:13,875 Farid. Kancingkan jasmu. 247 00:19:20,583 --> 00:19:21,917 Maaf. Ya? 248 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 - Suzanne? - Ya? 249 00:19:25,875 --> 00:19:27,083 Ada telepon untukmu. 250 00:19:32,625 --> 00:19:34,708 - Apa kau Suzanne? - Ya. 251 00:19:34,792 --> 00:19:36,958 - Hei, aku Farid. - Hai. 252 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 Ini. 253 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 Halo? 254 00:19:47,125 --> 00:19:48,542 Ya, aku menuju ke sana. 255 00:19:50,042 --> 00:19:50,875 Apa yang terjadi? 256 00:19:51,625 --> 00:19:53,500 Ayah mertuaku di rumah sakit. 257 00:19:53,583 --> 00:19:56,958 Dia terjatuh. Aku harus membawa sepedaku. 258 00:19:57,833 --> 00:20:00,125 Tidak, biar kuantar. Aku bawa mobil. 259 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 - Bagaimana dengan pekerjaanmu? - Keluarga itu penting. Ayo. 260 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 Suzanne? Farid? 261 00:20:05,792 --> 00:20:08,167 Tak ada yang meninggalkan ruang kerja. 262 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 Astaga… 263 00:20:11,333 --> 00:20:12,292 Mereka di sana. 264 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 - Ibu. - Hai, Sayang. 265 00:20:20,417 --> 00:20:22,875 Hei. Kalian baik-baik saja? 266 00:20:23,792 --> 00:20:25,125 Kakek terjatuh. 267 00:20:26,792 --> 00:20:29,417 - Di mana dia sekarang? - Di dalam sana. 268 00:20:34,292 --> 00:20:37,417 Hei, aku Farid. Aku bekerja dengan ibumu. 269 00:20:40,917 --> 00:20:43,333 - Sebaiknya aku menunggu di mobil. - Ya. 270 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Terima kasih. 271 00:20:47,333 --> 00:20:48,833 - Kau ibunya? - Ya. 272 00:20:49,417 --> 00:20:51,792 - Bagaimana keadaannya? - Dia beruntung. 273 00:20:53,000 --> 00:20:56,542 Bahunya akan sembuh, tapi jatuhnya merupakan tanda. 274 00:20:56,625 --> 00:20:58,292 Dia harus mulai bersantai. 275 00:20:59,375 --> 00:21:01,417 Yang terpenting, jangan terlalu bersemangat 276 00:21:01,500 --> 00:21:03,792 karena dia tak akan selalu beruntung. 277 00:21:03,875 --> 00:21:06,125 - Boleh kami menemuinya? - Ya, tentu. 278 00:21:06,208 --> 00:21:08,333 Dia harus menginap untuk pemantauan. 279 00:21:08,417 --> 00:21:11,542 Baiklah. Ayo. 280 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 Jangan khawatir. Kakek baik-baik saja. 281 00:21:25,000 --> 00:21:26,083 Tidak. 282 00:21:26,583 --> 00:21:28,167 - Tidak akan baik. - Jules. 283 00:21:42,917 --> 00:21:43,917 Bu? 284 00:21:47,333 --> 00:21:49,292 Ayah mengalami kecelakaan. 285 00:21:50,583 --> 00:21:51,917 Dia akan baik-baik saja. 286 00:21:53,583 --> 00:21:54,417 Ibu janji. 287 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 Jules? 288 00:22:00,542 --> 00:22:01,875 Kakek ingin menemuimu. 289 00:22:06,208 --> 00:22:07,958 Kalian sangat mirip. 290 00:22:09,250 --> 00:22:10,917 Kalian sama-sama keras kepala. 291 00:22:13,625 --> 00:22:14,458 Hei, 292 00:22:15,583 --> 00:22:17,167 Ibu mengerti ini sulit. 293 00:22:20,250 --> 00:22:21,792 Tapi lakukanlah demi Kakek. 294 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Mau, ya? 295 00:22:29,792 --> 00:22:30,667 Ibu. 296 00:22:33,292 --> 00:22:35,042 - Hai, Ibu. - Hai, Suzie. 297 00:22:35,708 --> 00:22:38,500 Hai. Dengar, aku baru saja ke pasar swalayan, 298 00:22:38,583 --> 00:22:42,292 dan mereka memiliki jaket terang besar 299 00:22:43,375 --> 00:22:44,750 dengan lampu-lampu lucu. 300 00:22:44,833 --> 00:22:46,750 Ibu, Kakek Belgia di rumah sakit. 301 00:22:47,667 --> 00:22:48,958 Apa yang terjadi? 302 00:22:49,042 --> 00:22:50,917 Tak perlu khawatir. 303 00:22:51,667 --> 00:22:55,125 Lalu kenapa dia di rumah sakit? Bukan untuk bermain, 'kan? 304 00:22:55,208 --> 00:22:56,417 Permisi, Bu. 305 00:22:57,458 --> 00:22:58,417 Tunggu, Bu. 306 00:22:58,500 --> 00:22:59,750 Maukah kau menyapa Nenek? 307 00:23:00,583 --> 00:23:02,375 - Hai, Nenek. - Hai, Noortje. 308 00:23:02,458 --> 00:23:04,000 Kau juga di rumah sakit? 309 00:23:04,083 --> 00:23:06,458 Ya. Ambulans membawa kami. 310 00:23:06,542 --> 00:23:08,792 Menakutkan. Kalian baik-baik saja? 311 00:23:08,875 --> 00:23:10,708 Ibu menangis. Aku juga. 312 00:23:10,792 --> 00:23:12,292 Sayang. 313 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 Sinterklas belum datang ke rumah kami. 314 00:23:15,583 --> 00:23:17,167 Tapi dia akan segera datang. 315 00:23:17,250 --> 00:23:20,000 Tahu-tahu, akan ada banyak hadiah di bawah pohon Natal. 316 00:23:20,083 --> 00:23:22,000 Kami tak punya pohon Natal. 317 00:23:37,417 --> 00:23:38,625 Kakek mau apa? 318 00:23:40,708 --> 00:23:44,042 Kakek tak butuh ini, Jules. Jantung Kakek baik-baik saja. 319 00:23:45,833 --> 00:23:47,500 Kakek hanya sedikit pusing. 320 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 Kumohon. Jangan begitu. 321 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 Kakek harus kembali bekerja. Kau tahu itu. 322 00:23:51,792 --> 00:23:54,125 - Mana bola saljunya? - Bersantailah. Dokter… 323 00:23:54,208 --> 00:23:56,750 Jules, dokter tak tahu apa yang mereka katakan. Ayo. 324 00:24:12,917 --> 00:24:15,375 Anak-anak sebaiknya tetap di sini. Ikuti aku. 325 00:24:20,417 --> 00:24:22,792 Jules! Bu. 326 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 Pak Claus, sensor harus tetap terpasang. 327 00:24:25,458 --> 00:24:27,583 Bola salju. Bawa bola saljunya. 328 00:24:27,667 --> 00:24:29,333 Bawakan, Jules! 329 00:24:29,917 --> 00:24:30,750 Jules? 330 00:24:31,417 --> 00:24:34,417 - Untukmu juga ada. - Terima kasih, tapi aku baru makan. 331 00:24:35,833 --> 00:24:37,375 Aku tak suka wortel, Bu. 332 00:24:38,333 --> 00:24:40,542 Roti lapis tak lengkap tanpa wortel. 333 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 - Maaf. - Tak apa-apa. 334 00:24:44,417 --> 00:24:46,250 - Hai, Bu. - Hai, Suzie. Sudah di rumah? 335 00:24:46,333 --> 00:24:47,667 Ya. Kami baru pulang. 336 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 Ada apa lagi? 337 00:24:49,875 --> 00:24:52,917 Tak ada yang serius, hanya sedikit kelelahan. 338 00:24:53,000 --> 00:24:53,958 Kelelahan? 339 00:24:54,042 --> 00:24:54,958 Bu. 340 00:24:56,333 --> 00:24:58,667 - Bagaimana kabar anak-anak? - Mereka baik. 341 00:24:58,750 --> 00:25:00,667 Anak tetangga, Ella, ada di sini. 342 00:25:00,750 --> 00:25:03,375 Dia akan mengasuh anak-anak karena aku harus bekerja. 343 00:25:03,458 --> 00:25:05,167 Anak tetangga? Berapa usianya? 344 00:25:06,125 --> 00:25:07,792 - Berapa umurmu? - Lima belas. 345 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Dua puluh dua. 346 00:25:10,292 --> 00:25:12,625 - Pensilku. - Bu, kutelepon nanti malam. Dah. 347 00:25:16,667 --> 00:25:19,417 - Kau akan baik-baik saja? - Ya, tentu saja. 348 00:25:19,500 --> 00:25:22,292 Mau membuat dekorasi Natal kita sendiri? 349 00:25:23,125 --> 00:25:24,042 - Mau? - Ya. 350 00:25:24,125 --> 00:25:25,625 Kami akan baik-baik saja. 351 00:25:25,708 --> 00:25:27,250 - Kabari jika butuh sesuatu. - Ya. 352 00:25:27,333 --> 00:25:29,417 - Dah, Noor. - Dah, Ibu. 353 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 - Pastikan Jules makan roti lapisnya. - Ya. 354 00:25:32,417 --> 00:25:34,042 - Dah. - Dah. 355 00:25:34,833 --> 00:25:36,042 Dah, Jules! 356 00:25:38,000 --> 00:25:40,708 Ayolah, Jules. Apa yang akan Ayah lakukan? 357 00:25:44,417 --> 00:25:47,042 Ini dia. Roti lapis 358 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 tanpa wortel. 359 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 - Kau punya gunting dan lem? - Ya. 360 00:25:54,000 --> 00:25:55,750 - Entah di mana. - Baiklah. 361 00:26:01,375 --> 00:26:03,792 Jangan cemaskan kakekmu. Dia akan baik-baik saja. 362 00:26:03,875 --> 00:26:05,375 Dia hanya perlu istirahat. 363 00:26:05,458 --> 00:26:06,917 Ya, tapi dia tak istirahat. 364 00:26:07,708 --> 00:26:08,875 Sungguh. 365 00:26:10,000 --> 00:26:13,042 Kalau begitu, seseorang juga harus mengasuh Kakek. 366 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 Kakek? 367 00:26:41,042 --> 00:26:43,542 Kakek? Apa yang Kakek lakukan? 368 00:26:45,458 --> 00:26:48,417 - Kakek kabur. - Aku juga kabur. 369 00:26:50,375 --> 00:26:52,167 Jadi? Kau bawa bola saljunya? 370 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 - Itu untuk besok. - Besok? 371 00:26:56,583 --> 00:26:59,042 - Pertama, Kakek harus istirahat. - Tak bisa, Jules. 372 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 Kakek harus pergi sekarang. 373 00:27:01,042 --> 00:27:02,875 Anak-anak menunggu hadiah mereka. 374 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Aku akan membantu. 375 00:27:08,000 --> 00:27:10,208 Kakek kira kau membenci Natal. 376 00:27:11,958 --> 00:27:12,792 Memang. 377 00:27:14,500 --> 00:27:15,625 Tapi tak membenci Kakek. 378 00:27:18,250 --> 00:27:19,917 Aku tak mau kehilangan Kakek. 379 00:27:25,208 --> 00:27:27,042 Kakek juga merindukan dia, Nak. 380 00:27:29,583 --> 00:27:31,583 Kakek janji akan beristirahat malam ini? 381 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 Ya. 382 00:27:40,792 --> 00:27:43,667 Ya. 383 00:27:44,417 --> 00:27:46,292 Kau yakin tak apa-apa? 384 00:27:46,833 --> 00:27:48,958 Kau bisa tinggal bersama kami. 385 00:27:49,042 --> 00:27:52,917 Tidak. Jauh lebih nyaman di sini. 386 00:27:53,458 --> 00:27:55,083 Aku di sini untuk mengasuh. 387 00:27:55,167 --> 00:27:56,083 Ayolah, Bu. 388 00:27:56,667 --> 00:27:58,625 - Di rumah hanya ada perempuan. - Ya. 389 00:27:58,708 --> 00:28:00,542 Mereka ingin membuat dekorasi Natal. 390 00:28:03,083 --> 00:28:04,625 Baiklah. 391 00:28:04,708 --> 00:28:05,917 - Baik. - Tapi… 392 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Tapi kau akan beristirahat, bukan? 393 00:28:08,083 --> 00:28:09,875 Jangan lupakan obatmu. 394 00:28:10,958 --> 00:28:12,792 - Dan salep untuk bahumu. - Ya. 395 00:28:14,542 --> 00:28:15,458 Baiklah. 396 00:28:15,958 --> 00:28:17,667 - Jaga Kakek, ya? - Ya. 397 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Sudah, ya. 398 00:28:21,292 --> 00:28:23,500 Kalian yakin tak mau datang ke rumah? 399 00:28:24,458 --> 00:28:25,417 Dah. 400 00:28:31,917 --> 00:28:33,000 Ya! 401 00:28:42,542 --> 00:28:44,958 Aku mau ikut. Sampai Kakek sehat lagi. 402 00:28:45,917 --> 00:28:46,750 Boleh? 403 00:29:05,125 --> 00:29:07,417 Di sini bagus, 'kan? 404 00:29:08,500 --> 00:29:09,875 Tapi ini di mana? 405 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 Ini. 406 00:29:20,583 --> 00:29:22,333 - Bagaimana mungkin? - Hei! 407 00:29:22,417 --> 00:29:24,750 Bisakah kalian bicara di tempat lain? 408 00:29:24,833 --> 00:29:26,458 Ada yang harus bekerja. 409 00:29:26,542 --> 00:29:28,583 Hei, tenanglah. Santai saja. 410 00:29:29,458 --> 00:29:31,083 Ada kabar baik. 411 00:29:31,167 --> 00:29:33,167 Aku ikut senang. 412 00:29:35,042 --> 00:29:36,333 Ini dia. 413 00:29:37,000 --> 00:29:38,042 Holger. 414 00:29:39,750 --> 00:29:41,667 Ini Jules. 415 00:29:41,750 --> 00:29:43,458 Kita terlambat. 416 00:29:43,542 --> 00:29:46,458 Benar, aku tahu. Karena itu aku membawa Jules. 417 00:29:48,667 --> 00:29:49,500 Seorang anak? 418 00:29:53,042 --> 00:29:55,458 Ikka, ada anak kecil! 419 00:29:55,542 --> 00:29:57,875 Apa? Anak kecil? Kapan? 420 00:29:58,833 --> 00:30:00,917 - Sekarang. - Baik, jangan panik. 421 00:30:01,000 --> 00:30:03,417 Handuk, air panas, minyak pijat. 422 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 Tarik napas, ya, Gunna? 423 00:30:08,167 --> 00:30:09,708 Ikka, maksudnya… 424 00:30:09,792 --> 00:30:11,792 Holger. Ini urusan wanita. 425 00:30:11,875 --> 00:30:13,667 Tarik napas, Gunna. 426 00:30:17,750 --> 00:30:20,250 Dan tetaplah tenang. 427 00:30:23,500 --> 00:30:26,208 - Apa kau punya nama? - Ya. Jules. 428 00:30:26,292 --> 00:30:27,292 Jules? 429 00:30:29,083 --> 00:30:30,167 Lucu. 430 00:30:34,708 --> 00:30:35,917 Pak Claus. 431 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Dari mana saja kau seharian ini? 432 00:30:39,958 --> 00:30:42,000 Kami sangat khawatir. 433 00:30:44,208 --> 00:30:45,750 Hai, Assa. 434 00:30:47,750 --> 00:30:48,958 - Ini Jules. - Jules? 435 00:30:50,583 --> 00:30:51,750 Mirip sekali. 436 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 Ya. Jules ada di sini untuk membantu kita. 437 00:30:54,833 --> 00:30:59,042 Ya. Karena dokter bilang Kakek harus bersantai. 438 00:31:00,708 --> 00:31:04,208 Tapi para dokter itu tak tahu apa yang mereka katakan. 439 00:31:04,292 --> 00:31:07,250 - Ya, tapi apa kata mereka? - Kakek harus beristirahat. 440 00:31:07,917 --> 00:31:08,833 Aku baik-baik saja. 441 00:31:10,083 --> 00:31:12,000 Hanya bahu yang sakit. 442 00:31:12,083 --> 00:31:14,292 Apa kau punya surat dokter? 443 00:31:14,375 --> 00:31:17,042 Aku perlu mencatatnya untuk keperluan administrasi. 444 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 Holger. 445 00:31:19,042 --> 00:31:21,458 Pak Claus, turunkan aku. 446 00:31:24,250 --> 00:31:25,458 Baiklah. Duduk. 447 00:31:26,083 --> 00:31:27,750 Ikka, selimut. 448 00:31:27,833 --> 00:31:29,833 Pak Claus butuh istirahat. 449 00:31:29,917 --> 00:31:31,167 Siap. Biar kuurus. 450 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Gunna? Secangkir teh? 451 00:31:37,542 --> 00:31:38,667 Teh? 452 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Tapi rambutku keriting karena uap. 453 00:31:41,917 --> 00:31:44,833 Tak usah, Gunna. Kami tak mau minum teh. 454 00:31:44,917 --> 00:31:47,958 Ikka, kembali. Kemarilah. Mendarat. 455 00:31:49,708 --> 00:31:51,542 Dengarkan. Teman-temanku. 456 00:31:53,958 --> 00:31:58,708 Karena waktuku yang sia-sia di rumah sakit, 457 00:31:59,917 --> 00:32:02,042 kita sudah kehabisan banyak waktu. 458 00:32:02,625 --> 00:32:05,708 - Ya. - Jadi, kita harus bekerja keras. 459 00:32:07,208 --> 00:32:12,083 Karena besok sudah Malam Natal. 460 00:32:13,000 --> 00:32:15,708 Pak Claus. Tidak, kau harus beristirahat. 461 00:32:15,792 --> 00:32:17,250 - Harus. - Tapi… 462 00:32:17,333 --> 00:32:18,292 Makanya aku di sini. 463 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 Itu menjanjikan. 464 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 - Holger. - Aku harus bagaimana? 465 00:32:22,125 --> 00:32:23,542 Ya, apa tugasnya? 466 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 Jules harus mempelajari semuanya dari awal. 467 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 Pak Claus! 468 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 Dari awal? Kumohon, izinkan aku. 469 00:32:33,917 --> 00:32:34,792 Silakan. 470 00:32:37,125 --> 00:32:42,292 Dahulu kala, 471 00:32:42,917 --> 00:32:46,167 ada ledakan besar. 472 00:32:46,833 --> 00:32:53,750 Ledakan yang sangat besar! 473 00:32:55,792 --> 00:32:57,708 Bagaimana orang bisa bekerja di sini? 474 00:32:57,792 --> 00:32:59,500 Terima kasih, Gunna. 475 00:32:59,583 --> 00:33:02,833 Tapi rasanya lebih baik, 476 00:33:02,917 --> 00:33:05,792 karena kita terdesak waktu, 477 00:33:06,917 --> 00:33:10,458 jika Jules mempelajari semuanya dengan melakukannya. 478 00:33:11,167 --> 00:33:12,667 Ide bagus. Ikka… 479 00:33:12,750 --> 00:33:13,792 Ya. 480 00:33:13,875 --> 00:33:16,500 - Ini tak akan berhasil. - Apa? 481 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Inilah akhirnya. 482 00:33:20,583 --> 00:33:22,875 Setiap akhir merupakan awal yang baru. 483 00:33:25,417 --> 00:33:26,667 Ayo, Jules. 484 00:33:27,292 --> 00:33:29,583 Bagaimana orang bisa bekerja di sini? 485 00:33:48,333 --> 00:33:49,500 Kenapa kalian kecil? 486 00:33:51,250 --> 00:33:53,292 - Kami tak kecil. - Kau yang besar. 487 00:33:53,958 --> 00:33:56,208 Sungguh. Yang benar saja? 488 00:33:58,667 --> 00:34:00,667 Itu masalah sensitif. 489 00:34:01,708 --> 00:34:02,667 Baiklah. 490 00:34:06,500 --> 00:34:08,875 Jadi? Kau suka bekerja untuk Sinter… 491 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 Untuk Kakek? 492 00:34:13,625 --> 00:34:16,875 - Bekerja? Kami… - Ini tak bisa disebut bekerja. 493 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Tidak, Nak. 494 00:34:18,875 --> 00:34:20,333 Natal adalah yang terbaik. 495 00:34:20,417 --> 00:34:21,750 - Benar. - Bayangkan… 496 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 Ini Natal! 497 00:34:22,917 --> 00:34:24,875 Tidak! Kita harus bekerja. 498 00:34:25,375 --> 00:34:26,583 Aku benci Natal. 499 00:34:41,292 --> 00:34:42,458 Pak Claus? 500 00:34:45,333 --> 00:34:46,417 Bagus, 'kan? 501 00:34:46,500 --> 00:34:48,500 Bukankah itu menggemaskan? 502 00:34:49,125 --> 00:34:50,250 Lihatlah dia. 503 00:34:50,333 --> 00:34:51,292 Lihat. 504 00:34:53,667 --> 00:34:55,542 Ini sangat menyentuh. 505 00:34:56,875 --> 00:34:59,708 Ini momen penting. 506 00:35:18,000 --> 00:35:19,667 Dia benci Natal. Benci. 507 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 Itu akan berlalu. 508 00:35:23,125 --> 00:35:24,875 Entahlah. Dia belum siap. 509 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 - Ini bukan ide bagus. - Dia akan berubah, Assa. 510 00:35:28,000 --> 00:35:29,333 Jika tidak, maka… 511 00:35:29,417 --> 00:35:30,875 Maka… 512 00:35:30,958 --> 00:35:32,292 - Kita lihat saja. - Kakek. 513 00:35:33,125 --> 00:35:35,042 Ini asistenku. 514 00:35:36,875 --> 00:35:38,042 Ayo, mari bekerja. 515 00:35:38,125 --> 00:35:40,625 Tunggu. Apa rencanamu? 516 00:35:40,708 --> 00:35:42,125 Mengisi karung Natal, Assa. 517 00:35:42,208 --> 00:35:44,542 Mengisinya? Tidak. Karung itu akan tetap kosong. 518 00:35:44,625 --> 00:35:46,208 Dokter menyuruhmu bersantai. 519 00:35:46,958 --> 00:35:48,667 - Aku diam saja. - Aku yang mengisi. 520 00:35:48,750 --> 00:35:50,167 Ayo. 521 00:35:50,250 --> 00:35:52,083 Ini daftarnya, Gunna. 522 00:35:52,167 --> 00:35:53,625 Terima kasih, Pak Claus. 523 00:35:57,708 --> 00:35:59,250 Bukankah ini hebat? 524 00:35:59,333 --> 00:36:01,125 Benar, Gunna. Bicaralah. Ayo. 525 00:36:01,208 --> 00:36:03,250 Ya, tunggu. Mari kita lihat. 526 00:36:04,958 --> 00:36:06,500 "Balok susun untuk Mila." 527 00:36:07,500 --> 00:36:08,625 Balok susun… 528 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Hei. Di sini. 529 00:36:09,917 --> 00:36:12,292 Ini. Di sini balok susunnya. 530 00:36:20,625 --> 00:36:21,667 Tidak. 531 00:36:23,875 --> 00:36:26,292 "Boneka kecil dengan gaun putri untuk Tommy." 532 00:36:26,375 --> 00:36:27,833 - Di sana. - Benar. 533 00:36:32,208 --> 00:36:33,125 Gunna? 534 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 "Pelampung untuk Dominique." 535 00:36:36,917 --> 00:36:38,792 - Pelampung. Sebentar lagi. - Hati-hati. 536 00:36:38,875 --> 00:36:41,000 - Tangkap. Ini dia. - Ya. 537 00:36:43,458 --> 00:36:44,417 Bagus sekali. 538 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 Bagus sekali 539 00:36:46,667 --> 00:36:50,167 Bagus sekali 540 00:36:54,792 --> 00:36:55,958 Maaf, Gunna, 541 00:36:56,708 --> 00:36:59,500 tapi tak ada waktu untuk itu. Ada pekerjaan. 542 00:36:59,583 --> 00:37:03,875 Bakat yang besar dan tak ada yang mau mendengarnya. 543 00:37:06,125 --> 00:37:09,333 "Marshmallow lapis cokelat, permen, dan makanan manis." 544 00:37:09,417 --> 00:37:10,583 Makanan manis. 545 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 Ayo, Jules. 546 00:37:13,500 --> 00:37:15,208 Ini, lorong favorit Kakek. 547 00:37:15,292 --> 00:37:19,167 Makanan manis. 548 00:37:21,167 --> 00:37:22,292 Hebat, 'kan? 549 00:37:22,958 --> 00:37:26,292 Makanlah, Jules. Semuanya untukmu. Silakan. 550 00:37:52,292 --> 00:37:55,292 KUKIS MAREINE SEJAK 1897 551 00:38:20,125 --> 00:38:21,583 Ke mana mereka berdua? 552 00:38:21,667 --> 00:38:25,333 Apa kesepakatan kita soal ponsel di tempat kerja? 553 00:38:25,833 --> 00:38:27,500 Aku mencemaskan putraku. 554 00:38:27,583 --> 00:38:29,542 Lakukanlah saat istirahat makan siang. 555 00:38:39,708 --> 00:38:42,833 Mereka sibuk. Mereka tak bisa mendengarmu. 556 00:38:42,917 --> 00:38:46,292 Tapi seharusnya tak sibuk. Kakek harus beristirahat. 557 00:38:46,375 --> 00:38:48,542 Mereka beristirahat. Makanya tak mendengar. 558 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Kabar buruk. 559 00:38:51,792 --> 00:38:54,833 Jika penjualan Natal ini tak meningkat, pabrik akan ditutup. 560 00:38:54,917 --> 00:38:57,292 - Apa? - Ya, aku baru dengar di kantor. 561 00:38:58,125 --> 00:39:00,083 Aku bekerja keras seumur hidupku. 562 00:39:00,708 --> 00:39:03,000 Orang-orang sudah tak menginginkan kukis kuno ini. 563 00:39:04,625 --> 00:39:05,917 Kita harus bertindak. 564 00:39:06,917 --> 00:39:08,417 Malam ini, di rumahku. 565 00:39:09,250 --> 00:39:10,833 Saatnya revolusi kukis. 566 00:39:22,292 --> 00:39:24,292 - Apa ada daftar lagi? - Tidak. 567 00:39:24,958 --> 00:39:27,125 Anak zaman sekarang tak pandai menulis. 568 00:39:27,208 --> 00:39:29,417 - Bagaimana membacanya? - Coba lihat. 569 00:39:30,625 --> 00:39:33,083 Ini hanya surat dari anak kecil. 570 00:39:33,167 --> 00:39:34,750 Ada gambar. 571 00:39:35,250 --> 00:39:37,667 Kau sebut itu gambar? 572 00:39:37,750 --> 00:39:40,000 - Jelas, bukan? - Mungkin hanya aku. 573 00:39:40,667 --> 00:39:42,000 Holger… 574 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 - Ayolah. - Lihat. 575 00:39:43,750 --> 00:39:47,417 "Otto ingin adik untuk diajak bermain." 576 00:39:48,042 --> 00:39:51,500 Bagus. Lihat? Kita tak perlu mengajarinya apa pun, bukan? 577 00:39:52,292 --> 00:39:55,833 Otto, titik dua, ingin punya adik. 578 00:39:55,917 --> 00:39:57,208 Seorang adik. 579 00:39:57,292 --> 00:40:00,083 Ya, tapi… Tunggu. 580 00:40:00,167 --> 00:40:03,250 Kita tak akan memberikan seorang adik sebagai hadiah. 581 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 Baiklah. Tak ada adik. 582 00:40:07,083 --> 00:40:09,500 Tunggu. Kalau begitu… 583 00:40:10,125 --> 00:40:11,292 Berikan bola sepak. 584 00:40:11,375 --> 00:40:14,333 Maka dia akan segera menemukan teman untuk bermain. 585 00:40:14,417 --> 00:40:15,500 - Hei. - Baiklah. 586 00:40:16,208 --> 00:40:17,333 Bola sepak. 587 00:40:17,875 --> 00:40:19,375 Atau permainan papan. 588 00:40:20,208 --> 00:40:21,375 Tentu saja, ya. 589 00:40:21,458 --> 00:40:23,667 - Ini tak akan rampung. - Ya. 590 00:40:24,250 --> 00:40:26,125 Lihat sejauh mana pekerjaan kita. 591 00:40:32,833 --> 00:40:35,167 Merah untuk yang belum menerima hadiah? 592 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Lebih banyak dari dugaanku. 593 00:40:39,500 --> 00:40:42,250 Tapi bersama-sama, kita bisa selesaikan malam ini. 594 00:40:42,333 --> 00:40:43,167 Malam ini? 595 00:40:44,583 --> 00:40:46,958 Tidak. Pak Claus harus beristirahat. 596 00:40:47,042 --> 00:40:48,042 Assa. 597 00:40:48,833 --> 00:40:52,042 Sinterklas harus melakukan tugas Sinterklas. 598 00:40:53,917 --> 00:40:57,667 Kita berangkat bersama dari Wina. Lalu kita pergi ke Roma, 599 00:40:57,750 --> 00:41:02,458 belok ke Paris, dan berakhir di London. Di sana. 600 00:41:04,542 --> 00:41:09,292 Tampil di Wina, Roma, Paris, London. 601 00:41:09,375 --> 00:41:11,792 Apa yang kulakukan di sini? 602 00:41:11,875 --> 00:41:14,000 Kau menghalangi lampu. 603 00:41:19,750 --> 00:41:21,500 Bagaimana orang bisa bekerja di sini? 604 00:41:22,125 --> 00:41:24,333 Kita harus pulang sebelum Ibu pulang. 605 00:41:36,875 --> 00:41:37,833 Jules? 606 00:41:39,833 --> 00:41:40,917 Noël? 607 00:41:42,958 --> 00:41:43,792 Jules? 608 00:41:44,917 --> 00:41:46,083 Ibu sudah datang. 609 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 - Ibu. - Jules. 610 00:41:55,167 --> 00:41:56,375 Akhirnya. 611 00:41:58,167 --> 00:41:59,542 Ibu sangat cemas. 612 00:41:59,625 --> 00:42:02,708 Ibu pikir ada yang salah. Kenapa kau tak angkat telepon? 613 00:42:03,708 --> 00:42:06,583 Aku tak dengar. Aku sedang beristirahat. Kau dengar, Jules? 614 00:42:08,000 --> 00:42:10,292 - Sampai besok. - Sampai besok, Kakek. 615 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Ibu ikut? 616 00:42:13,958 --> 00:42:15,292 - Ya. - Dah! 617 00:42:17,417 --> 00:42:19,875 Aku tak tahu kau berbuat apa, tapi terima kasih. 618 00:42:21,000 --> 00:42:22,125 Aku tak berbuat apa-apa. 619 00:42:31,167 --> 00:42:34,292 Kakek tampak sangat senang. Ibu bangga padamu. 620 00:42:35,250 --> 00:42:36,750 Kancingkan mantelmu. 621 00:42:38,042 --> 00:42:40,542 Pindah ke sini lumayan juga, 'kan? 622 00:42:41,042 --> 00:42:42,542 Lebih dekat ke Kakek. 623 00:42:42,625 --> 00:42:44,375 Itulah yang juga diinginkan Ayah. 624 00:42:44,458 --> 00:42:47,125 - Bagaimana pekerjaan Ibu? - Menyenangkan. 625 00:42:47,208 --> 00:42:50,667 Ibu masih harus beradaptasi. 626 00:42:50,750 --> 00:42:53,167 - Dia sangat lucu. - Farid? 627 00:42:54,042 --> 00:42:54,875 Ya. 628 00:42:55,375 --> 00:42:58,417 Pria yang mengantar Ibu ke rumah sakit. Kau tak ingat? 629 00:42:58,500 --> 00:42:59,750 Dia sangat membantu. 630 00:43:01,625 --> 00:43:02,750 Jet juga. 631 00:43:03,833 --> 00:43:05,917 - Mereka akan datang malam ini. - Untuk apa? 632 00:43:06,708 --> 00:43:10,208 Pabrik punya masalah besar, 633 00:43:11,125 --> 00:43:14,542 dan Ibu punya ide untuk membantu mereka dengan kukis Natal kita. 634 00:43:15,667 --> 00:43:17,292 Kau juga suka kukis itu, 'kan? 635 00:43:20,750 --> 00:43:24,458 Ibu tahu ini sulit, tapi kita harus melanjutkan hidup. 636 00:43:25,458 --> 00:43:27,000 Benar? Contohlah adikmu… 637 00:43:27,083 --> 00:43:29,000 - Aku tak perlu berbuat apa-apa! - Jules. 638 00:43:32,625 --> 00:43:35,000 - Maaf, Bu, tapi aku sedang sibuk. - Ada apa? 639 00:43:35,083 --> 00:43:36,167 Tak ada apa-apa. 640 00:43:38,458 --> 00:43:39,417 Baiklah. 641 00:43:43,917 --> 00:43:48,208 Jadi, kau ingin membuat kukismu, alih-alih kukis Jantien, 642 00:43:48,292 --> 00:43:50,625 dan menyelundupkannya dari pabrik? 643 00:43:51,625 --> 00:43:54,500 Lalu memasarkannya ke toko, alih-alih kukis yang lama? 644 00:43:55,750 --> 00:43:58,375 Dan semoga saja, semua orang menyukainya. 645 00:43:59,125 --> 00:44:01,250 Satu pesanan besar dan pabrik selamat. 646 00:44:01,917 --> 00:44:03,458 Rencana yang brilian. 647 00:44:06,083 --> 00:44:08,042 Mungkin agak terlalu sederhana. 648 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 Tidak. Rencana sederhana adalah yang terbaik. 649 00:44:10,583 --> 00:44:12,792 Suzie, kau seorang dewi. 650 00:44:14,875 --> 00:44:16,500 Untuk revolusi kukis. 651 00:44:17,875 --> 00:44:19,375 Untuk revolusi kukis. 652 00:44:20,875 --> 00:44:21,833 Jet? 653 00:44:22,750 --> 00:44:24,042 Entahlah. 654 00:44:24,667 --> 00:44:26,958 Bagaimana jika semuanya gagal? 655 00:44:29,500 --> 00:44:30,667 Tak bisa gagal. 656 00:44:33,250 --> 00:44:37,083 Kita harus mewarnai hari-hari yang gelap ini. 657 00:44:37,833 --> 00:44:43,500 Aku mau menunjukkan ke Jules dan Noor kita tak boleh berkutat dengan masa lalu, 658 00:44:44,500 --> 00:44:47,375 tapi harus melanjutkan hidup. Mulai dari awal. 659 00:44:47,917 --> 00:44:49,000 Meskipun sulit. 660 00:44:54,625 --> 00:44:56,083 Kakak sedang apa? 661 00:44:56,958 --> 00:44:57,792 Tak ada. 662 00:44:58,708 --> 00:45:00,667 Ini untuk besok, di rumah Kakek. 663 00:45:02,333 --> 00:45:03,375 Kau sedang apa? 664 00:45:04,208 --> 00:45:05,042 Tak ada. 665 00:45:05,708 --> 00:45:06,792 Noor. 666 00:45:08,708 --> 00:45:10,208 Baiklah, sebentar saja. 667 00:45:14,042 --> 00:45:15,792 Apa Sinterklas datang malam ini? 668 00:45:16,708 --> 00:45:17,542 Mungkin. 669 00:45:18,708 --> 00:45:19,750 Selamat malam. 670 00:45:23,542 --> 00:45:25,375 Dengar. Itu kereta saljunya. 671 00:45:27,542 --> 00:45:29,833 - Sinterklas tak punya kereta salju. - Punya. 672 00:45:29,917 --> 00:45:31,292 Tidak. Selamat malam. 673 00:45:33,833 --> 00:45:35,667 Bagaimana dia bisa sampai ke rumah kita? 674 00:45:36,583 --> 00:45:37,625 Dia tak… 675 00:45:38,875 --> 00:45:43,625 Dia tak ingin anak-anak terjaga saat berkunjung. 676 00:45:46,417 --> 00:45:49,625 - Kenapa tidak? - Karena… Ayo, tidurlah. 677 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 Tapi aku ingin menanyai dia. 678 00:45:56,417 --> 00:45:57,500 Apa? 679 00:45:57,583 --> 00:46:00,125 Apakah Ayah juga akan mendapat hadiah? 680 00:46:09,833 --> 00:46:11,042 Bagaimana keadaanmu? 681 00:46:13,167 --> 00:46:14,083 Baik, Assa. 682 00:46:14,167 --> 00:46:17,333 Ya, tapi maksudku, 683 00:46:17,417 --> 00:46:19,125 bagaimana perasaanmu? 684 00:46:21,292 --> 00:46:24,500 Bukan cuma Jules yang kehilangan seseorang. 685 00:46:26,208 --> 00:46:28,083 Kau juga merindukannya, 'kan? 686 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Ya. 687 00:46:37,167 --> 00:46:38,208 Aku merindukannya. 688 00:46:41,375 --> 00:46:44,167 Tapi kita harus melanjutkan hidup. 689 00:46:44,792 --> 00:46:47,333 - Santai saja. Kumohon. - Ya. 690 00:46:47,417 --> 00:46:49,292 Tapi jangan terlalu santai. 691 00:46:49,375 --> 00:46:51,375 Atau kita masih harus bekerja saat Paskah. 692 00:47:05,250 --> 00:47:09,375 Jules. 693 00:47:23,833 --> 00:47:25,750 - Kita akan pergi atau… - Jules. 694 00:47:26,333 --> 00:47:27,583 Kukira Kakek tak datang. 695 00:47:30,917 --> 00:47:32,500 Ini benar-benar nyata. 696 00:47:32,583 --> 00:47:34,250 Ya, sangat nyata. 697 00:47:36,042 --> 00:47:37,625 Kenapa tak pakai topi Sinterklas? 698 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 - Apa begini boleh? - Tentu. Ya. 699 00:47:43,708 --> 00:47:45,500 - Kau siap? - Hei. 700 00:47:49,292 --> 00:47:50,333 Ya. 701 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 Kita mau ke mana? 702 00:47:53,500 --> 00:47:55,750 Keluarga bernama "Hoffmeyer". 703 00:47:55,833 --> 00:47:57,417 - Di mana? - Di Austria. 704 00:47:57,500 --> 00:47:58,458 Austria. 705 00:48:00,917 --> 00:48:02,458 Bisa mulai dengan hadiah Noor? 706 00:48:02,542 --> 00:48:05,500 Tidak, Kakek selalu memberikan hadiah kalian terakhir. 707 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 Baiklah. 708 00:48:09,708 --> 00:48:10,542 Ya. 709 00:48:20,333 --> 00:48:22,167 Hans dan Heinz. 710 00:48:32,292 --> 00:48:33,833 Untuk Heinz. 711 00:48:37,292 --> 00:48:39,500 Hei, Jules, jangan sentuh apa pun. 712 00:48:46,708 --> 00:48:49,708 "Untuk Sinterklas"? 713 00:48:50,708 --> 00:48:51,542 Itu kita. 714 00:48:54,208 --> 00:48:55,667 Kakek, jangan sentuh apa-apa. 715 00:48:58,583 --> 00:49:01,583 Kecuali jika khusus untuk kita. 716 00:49:15,292 --> 00:49:16,292 "Delphine…" 717 00:49:16,375 --> 00:49:18,167 - Lecomte. - Ya. 718 00:49:18,250 --> 00:49:20,292 - Dia anak yang manis. - Mobil mainan. 719 00:49:23,667 --> 00:49:24,500 Yang ini. 720 00:49:35,667 --> 00:49:36,917 Berikan kukismu. 721 00:49:39,292 --> 00:49:40,333 Tak ada sisanya. 722 00:50:02,042 --> 00:50:03,417 Kau yakin rumahnya kosong? 723 00:50:03,500 --> 00:50:04,708 Ya, mereka bermain ski. 724 00:50:04,792 --> 00:50:05,708 Baiklah. 725 00:50:11,708 --> 00:50:15,333 Senangnya menjadi Sinterklas. 726 00:50:19,417 --> 00:50:20,625 Ya, satu lagi. 727 00:50:20,708 --> 00:50:22,833 Dan satu lagi! Cepat sekali! 728 00:50:26,875 --> 00:50:27,917 Hei. 729 00:50:28,667 --> 00:50:32,125 Bisakah kalian pergi ke tempat lain? 730 00:50:32,958 --> 00:50:35,000 Holger, berbahagialah sekali saja. 731 00:50:35,083 --> 00:50:36,000 Semuanya lancar. 732 00:50:36,083 --> 00:50:38,292 - Ya. - Lancar? 733 00:50:38,375 --> 00:50:40,917 Bagaimana jika mereka pulang dan daftarku belum selesai? 734 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 Salah siapa itu? 735 00:50:44,583 --> 00:50:45,625 Kami selesai. 736 00:50:49,292 --> 00:50:51,583 Apa semua karung ini sudah terisi? 737 00:50:52,250 --> 00:50:53,458 Yang bisa diisi saja. 738 00:50:54,167 --> 00:50:57,167 Ya, kami menunggu daftar baru. Holger tak bisa mengejar. 739 00:50:59,375 --> 00:51:01,750 - Kakek mau ikut? - Ya, tentu saja. 740 00:51:04,792 --> 00:51:06,333 Tidak. 741 00:51:12,625 --> 00:51:13,708 Ada apa di minus dua? 742 00:51:15,667 --> 00:51:16,917 Minus dua? 743 00:51:20,083 --> 00:51:21,417 Entahlah. 744 00:51:23,583 --> 00:51:25,458 - Gunna? - Ya, Pak Claus? 745 00:51:25,542 --> 00:51:28,458 - Ada apa di minus dua? - Minus dua? 746 00:51:32,542 --> 00:51:33,417 Buku. 747 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 Ya, begitu banyak buku. 748 00:51:36,542 --> 00:51:39,125 Buku besar dan berat tentang… 749 00:51:40,917 --> 00:51:41,875 Matematika. 750 00:51:43,417 --> 00:51:44,667 Kau suka matematika? 751 00:51:45,250 --> 00:51:46,083 Ya. 752 00:51:47,083 --> 00:51:47,917 Bahasa Prancis. 753 00:51:48,625 --> 00:51:49,750 Buku bahasa Prancis. 754 00:51:55,708 --> 00:51:56,833 Kau suka bahasanya? 755 00:51:57,667 --> 00:51:58,542 Tidak juga. 756 00:52:08,042 --> 00:52:09,625 Kalian bekerja keras. 757 00:52:09,708 --> 00:52:10,917 - Benar. - Ya. 758 00:52:11,667 --> 00:52:12,833 Jadi? Jules. 759 00:52:12,917 --> 00:52:15,000 Kau senang membantu Sinterklas? 760 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 Ya. Tapi sekali saja. 761 00:52:17,292 --> 00:52:18,958 Ya, dan ini bagus. 762 00:52:19,917 --> 00:52:21,042 - Yang itu. - Pak Claus? 763 00:52:21,958 --> 00:52:22,917 Sekali saja? 764 00:52:24,917 --> 00:52:25,750 Ke London. 765 00:52:50,417 --> 00:52:52,000 Kukis untuk Sinterklas? 766 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 Bukan. 767 00:52:55,708 --> 00:52:57,250 - Apa isinya? - Bukan apa-apa. 768 00:53:03,792 --> 00:53:06,500 "Sinterklas, tolong bawa Ayah pulang." 769 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Itu untuk menunjukkan. Bukan kau saja. 770 00:53:13,083 --> 00:53:14,792 Kakek tak bisa membawa Ayah pulang? 771 00:53:16,167 --> 00:53:17,000 Tak bisa. 772 00:53:21,792 --> 00:53:22,667 Halo. 773 00:53:23,958 --> 00:53:25,125 Halo, aku pulang. 774 00:53:29,500 --> 00:53:32,125 - Ayah! - Ini dia. 775 00:53:33,625 --> 00:53:36,375 Ayah sangat merindukanmu. Apa kabar? 776 00:53:41,917 --> 00:53:43,208 Ayo temui Ibu, ya? 777 00:53:45,792 --> 00:53:46,708 Aku mau pulang. 778 00:53:55,333 --> 00:53:56,833 Selanjutnya, Max. 779 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 Dari Uz… 780 00:54:00,083 --> 00:54:01,750 Uzbekistan… 781 00:54:02,417 --> 00:54:03,583 Dia mau sepatu… 782 00:54:06,250 --> 00:54:07,500 Kalian sudah kembali? 783 00:54:09,083 --> 00:54:10,167 Kau tak enak badan? 784 00:54:11,292 --> 00:54:12,833 Apa bahumu sakit? Ada apa? 785 00:54:13,625 --> 00:54:14,917 Dia mau pulang. 786 00:54:15,000 --> 00:54:16,250 Ya. Sudah kubilang. 787 00:54:16,333 --> 00:54:17,917 Ini terlalu cepat. Dia… 788 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 Kita coba lagi besok, ya? 789 00:54:23,000 --> 00:54:23,958 Coba? 790 00:54:25,250 --> 00:54:26,583 Pekerjaan kita cuma satu. 791 00:54:26,667 --> 00:54:27,542 - Holger. - Satu. 792 00:54:27,625 --> 00:54:29,750 - Holger, Max… - Semua pekerjaanku sia-sia! 793 00:54:36,625 --> 00:54:37,625 Ayolah, Jules. 794 00:54:37,708 --> 00:54:39,792 Kau senang di rumah Kakek kemarin. 795 00:54:40,667 --> 00:54:43,333 Dia akan sangat kecewa jika kau tak datang. 796 00:54:44,125 --> 00:54:46,042 - Halo. - Hai. 797 00:54:46,125 --> 00:54:48,083 Kita akan membuat kukis hari ini. 798 00:54:48,167 --> 00:54:49,750 Bagus. 799 00:54:49,833 --> 00:54:51,625 - Membuat kukis. - Baik. 800 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 Mau makan apa di Malam Natal? 801 00:54:54,167 --> 00:54:55,917 Jangan yang rumit. 802 00:54:56,000 --> 00:54:57,542 Kukis! 803 00:54:58,083 --> 00:54:58,958 Jules? 804 00:55:02,333 --> 00:55:03,542 Jules! 805 00:55:03,625 --> 00:55:05,667 Gambarku! Jules! 806 00:55:06,667 --> 00:55:09,375 Jules menulis di gambarku, Bu. 807 00:55:11,542 --> 00:55:13,458 "Bawa pulang Ayah." 808 00:55:16,333 --> 00:55:18,083 Aku tak mau merayakan Natal lagi! 809 00:55:18,167 --> 00:55:20,292 Apa sulitnya? Apa aku berbicara Tionghoa? 810 00:55:21,417 --> 00:55:25,042 Jules sangat bodoh! 811 00:55:25,125 --> 00:55:26,333 Aku akan bicara kepadanya. 812 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Gambarku. 813 00:55:40,875 --> 00:55:43,542 Artinya, "Halo, apa kabar?" dalam bahasa Tionghoa. 814 00:55:43,625 --> 00:55:45,292 Hanya itu yang kutahu. 815 00:55:47,208 --> 00:55:48,458 - Apa kabar? - Tak baik. 816 00:55:51,875 --> 00:55:52,708 Baiklah… 817 00:55:53,875 --> 00:55:55,958 Aku di sini. Jika kau ingin bercerita. 818 00:55:56,542 --> 00:55:57,375 Tak perlu. 819 00:56:09,833 --> 00:56:11,083 Ayah meninggal tahun lalu. 820 00:56:12,250 --> 00:56:13,333 Di Malam Natal. 821 00:56:15,250 --> 00:56:16,083 Aku merindukannya. 822 00:56:18,792 --> 00:56:22,167 Aku tak mau merayakan Natal lagi. Tapi Ibu dan Noor… 823 00:56:22,958 --> 00:56:24,958 Mereka bertindak seolah tak ada apa-apa. 824 00:56:27,042 --> 00:56:29,083 Tak ada yang bisa memaksamu bahagia. 825 00:56:29,750 --> 00:56:31,542 Atau memaksamu bertindak. 826 00:56:32,125 --> 00:56:33,917 Terutama jika kau belum siap. 827 00:56:35,083 --> 00:56:36,167 Kalau aku sudah setuju? 828 00:56:37,958 --> 00:56:38,875 Tak penting. 829 00:56:39,875 --> 00:56:41,875 Jika kau tak mau, ya sudah. 830 00:56:48,417 --> 00:56:49,542 Hai, Kakek. 831 00:56:51,000 --> 00:56:53,083 Apa kabarmu? Bagaimana bahumu? 832 00:56:53,792 --> 00:56:56,125 Istirahat sehari lagi dan aku akan segar. 833 00:56:59,333 --> 00:57:00,167 Hai, Jules. 834 00:57:02,875 --> 00:57:04,125 Jules, sapa Kakek. 835 00:57:07,542 --> 00:57:10,208 Aku tak mengerti. Kemarin, dia sangat senang. 836 00:57:10,292 --> 00:57:11,917 Aku akan menghiburnya. 837 00:57:13,875 --> 00:57:16,625 Maaf. Aku ingin meninggalkannya di rumah, tapi dia… 838 00:57:16,708 --> 00:57:17,792 Jangan khawatir. 839 00:57:17,875 --> 00:57:20,000 Hari ini pasti indah, ya, Jules? 840 00:57:20,083 --> 00:57:20,917 Baiklah. 841 00:57:21,000 --> 00:57:21,833 Maaf. 842 00:57:28,958 --> 00:57:30,417 "Sirip renang… 843 00:57:31,458 --> 00:57:33,750 "Mikroskop, pensil warna…" 844 00:57:35,250 --> 00:57:36,167 Jules? 845 00:57:39,083 --> 00:57:42,042 Jules, kita harus bergegas. Siripnya di sana. 846 00:57:42,708 --> 00:57:44,417 Jules, Amerika menunggu. 847 00:57:46,167 --> 00:57:47,542 Amerika. 848 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Broadway 849 00:57:50,917 --> 00:57:53,333 Chicago, Chicago 850 00:57:53,417 --> 00:57:56,333 Las Vegas 851 00:58:00,000 --> 00:58:01,292 Baik, selanjutnya. 852 00:58:01,875 --> 00:58:02,917 "Mikroskop". 853 00:58:03,000 --> 00:58:04,208 Siapa yang mau mikroskop? 854 00:58:04,292 --> 00:58:06,833 "George, delapan tahun, dari New York." 855 00:58:08,167 --> 00:58:10,125 New York 856 00:58:10,708 --> 00:58:13,125 New York 857 00:58:13,208 --> 00:58:17,083 Mikroskop. Dia akan memainkannya sekali dan tak pernah memakainya lagi. 858 00:58:18,833 --> 00:58:23,708 Kurasa George dari New York lebih suka bola rugbi. 859 00:58:23,792 --> 00:58:25,292 Ayolah, semuanya. 860 00:58:25,875 --> 00:58:28,042 Tapi dia ingin mikroskop. 861 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 Selanjutnya? 862 00:58:29,417 --> 00:58:30,292 Baiklah. 863 00:58:32,833 --> 00:58:33,792 "Krayon". 864 00:58:34,458 --> 00:58:36,708 Di sana. Kotak kecil itu. Kau melihatnya? 865 00:58:37,667 --> 00:58:38,750 Ya. Ambil. 866 00:58:38,833 --> 00:58:40,208 Orang kecil, kotak kecil. 867 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 Ayolah. Tak bisa begini. 868 00:58:45,542 --> 00:58:46,958 Masih ada banyak. 869 00:58:47,042 --> 00:58:50,000 Ini, "helm sepeda, puzzle, boneka beruang". 870 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 Tidak, Jules, bukan papan luncur. Jangan. 871 00:58:53,083 --> 00:58:54,333 Bukan papan luncur. 872 00:58:54,417 --> 00:58:57,125 Kita harus terus bekerja atau daftarnya tak akan selesai. 873 00:58:57,208 --> 00:58:58,375 Balapan ke ujung lorong. 874 00:58:59,000 --> 00:59:00,083 Tiga, dua, satu, mulai! 875 00:59:00,833 --> 00:59:01,750 Jules! 876 00:59:01,833 --> 00:59:04,000 Jules, itu tak adil. Aku belum siap. 877 00:59:04,083 --> 00:59:06,750 Ikka! Ayolah! 878 00:59:36,083 --> 00:59:39,167 Kita tak membuatnya satu per satu. Jelas? 879 00:59:42,000 --> 00:59:43,042 Ya, Bu. 880 00:59:49,000 --> 00:59:49,917 Butuh tumpangan? 881 01:00:03,417 --> 01:00:05,667 Jika dia melihatnya, aku akan dipecat. 882 01:00:05,750 --> 01:00:08,000 Kau juga akan dipecat jika pabrik ditutup. 883 01:00:08,083 --> 01:00:11,417 Baiklah, ambil ini sedikit lalu ratakan. 884 01:00:13,833 --> 01:00:14,708 Apa lagi? 885 01:00:15,375 --> 01:00:17,458 Semuanya demi revolusi kukis. 886 01:00:18,333 --> 01:00:20,125 - Apa yang kau lakukan? - Jet. 887 01:00:21,042 --> 01:00:24,083 Jet, sudah meminta izin untuk ke toilet? 888 01:00:26,333 --> 01:00:28,667 Baiklah. Pastikan dia tak melihat. 889 01:00:39,500 --> 01:00:40,583 Kau menyelamatkan kita. 890 01:00:42,958 --> 01:00:45,083 Sekarang, aku ingin ke toilet. 891 01:00:46,125 --> 01:00:48,458 Tak mungkin seburuk itu. 892 01:00:48,542 --> 01:00:50,500 Mungkin. Kacau sekali. 893 01:00:50,583 --> 01:00:53,667 Dia masih membenci Natal dengan segenap hatinya. 894 01:00:56,417 --> 01:00:57,833 Jules, kau sudah selesai? 895 01:00:58,417 --> 01:00:59,250 Aku mau pulang. 896 01:01:02,083 --> 01:01:02,917 Jules.. 897 01:01:04,000 --> 01:01:07,125 Kita masih harus mengirim semua hadiah itu ke Amerika. 898 01:01:07,208 --> 01:01:09,042 - Ya. - Tentu, silakan. 899 01:01:09,958 --> 01:01:11,042 Tapi, Jules… 900 01:01:11,750 --> 01:01:14,250 Tak ada yang bisa memaksakan kehendaknya padaku. 901 01:01:15,667 --> 01:01:16,583 Bisa antar aku? 902 01:01:22,250 --> 01:01:23,458 Aku belum menyerah. 903 01:01:24,792 --> 01:01:26,917 Dia hanya butuh sedikit dorongan. 904 01:01:27,958 --> 01:01:29,667 Bagaimana caranya? 905 01:01:31,333 --> 01:01:33,917 Aku tak akan memberitahumu. 906 01:01:36,375 --> 01:01:38,083 - Hei, mau ikutan? - Tidak. 907 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 Tapi ini kukis untuk revolusi kukis. 908 01:01:41,917 --> 01:01:43,375 Ibumu pahlawan sejati. 909 01:01:43,458 --> 01:01:45,083 Dia akan mengubah seisi pabrik. 910 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Angkat. 911 01:01:49,750 --> 01:01:50,958 - Halo? - Jules? 912 01:01:52,000 --> 01:01:53,375 - Hai, Nenek. - Apa Ibu ada? 913 01:01:53,458 --> 01:01:54,333 Tak tahu. 914 01:01:55,792 --> 01:01:58,333 - Kau sendirian di rumah? - Tidak. 915 01:02:01,708 --> 01:02:04,625 - Apa pohon Natalnya sudah ada? - Belum. 916 01:02:04,708 --> 01:02:08,958 Pasti Ibu membeli makanan enak malam ini? Untuk Malam Natal? 917 01:02:09,042 --> 01:02:11,292 - Tidak. - Sungguh? 918 01:02:12,208 --> 01:02:13,417 Sayang sekali. 919 01:02:14,875 --> 01:02:16,667 Mungkin dia sedang berbelanja? 920 01:02:17,375 --> 01:02:19,625 - Mungkin, entahlah. - Baiklah. 921 01:02:20,917 --> 01:02:22,500 - Baiklah. - Dah, Nenek. 922 01:02:39,083 --> 01:02:39,917 Kakek? 923 01:02:43,042 --> 01:02:44,958 Jules! 924 01:02:45,042 --> 01:02:45,875 Gunna. 925 01:02:47,667 --> 01:02:48,500 Hai. 926 01:02:48,583 --> 01:02:49,500 Kenapa kau di sini? 927 01:02:50,167 --> 01:02:54,292 Jules, sesuatu yang buruk terjadi. Bencana besar. 928 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 Buruk sekali. 929 01:02:56,167 --> 01:02:57,208 Apa yang terjadi? 930 01:02:57,292 --> 01:03:01,583 Aku tak ada di sana. Gawat sekali. Aku merasa bersalah. 931 01:03:01,667 --> 01:03:03,875 Andai aku di sana, aku bisa membantu. 932 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 Aku tak tahu harus bagaimana karena dia sangat besar. 933 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Gunna, tenanglah. 934 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 Apa yang terjadi? 935 01:03:13,417 --> 01:03:16,875 Pak Claus pergi bekerja sendirian. 936 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Dan dia… 937 01:03:23,667 --> 01:03:24,958 terjatuh! 938 01:03:27,000 --> 01:03:28,042 Jules. 939 01:03:28,125 --> 01:03:30,083 Maukah kau mengawasi Kakek? 940 01:03:32,125 --> 01:03:33,292 Apa kita harus pindah? 941 01:03:34,292 --> 01:03:35,917 Kita pindah ke dekat Kakek. 942 01:03:37,875 --> 01:03:40,167 Ibu berjanji pada Ayah untuk menjaganya. 943 01:03:42,583 --> 01:03:43,708 Keinginan terakhirnya. 944 01:03:44,958 --> 01:03:47,333 Jules? 945 01:03:47,875 --> 01:03:49,833 Gawat! Aku merusaknya. Jules? 946 01:03:50,375 --> 01:03:53,333 Ayo, bertindaklah! Jangan cuma berlagak seksi. 947 01:03:53,917 --> 01:03:54,958 - Jules! - Ya. 948 01:03:55,042 --> 01:04:00,417 Jules. Syukurlah. Kita harus pergi sekarang juga. 949 01:04:00,500 --> 01:04:02,083 - Baiklah. - Sekarang juga. 950 01:04:04,375 --> 01:04:06,333 Hai, Sayang. Hai. 951 01:04:06,417 --> 01:04:08,583 Kami membuat kukis. 952 01:04:08,667 --> 01:04:09,792 Halo. 953 01:04:10,667 --> 01:04:13,792 - Siapa kau? - Ella, si pengasuh. 954 01:04:15,125 --> 01:04:17,125 - Di mana Jules? - Di atas. 955 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 - Ya, Bu. - Dua puluh dua tahun? 956 01:04:37,708 --> 01:04:39,417 Dia belum lagi 14 tahun. 957 01:04:39,500 --> 01:04:40,583 Lima belas. 958 01:04:43,375 --> 01:04:44,583 Memalukan. 959 01:04:44,667 --> 01:04:46,583 Ibu, bukan saatnya membahas itu. 960 01:04:46,667 --> 01:04:47,792 Bukan saatnya? 961 01:04:48,875 --> 01:04:51,250 - Di mana Jules? - Di rumah Kakek Belgia. 962 01:04:51,333 --> 01:04:53,500 Dia tak di sana. Rumahnya kosong. 963 01:04:53,583 --> 01:04:55,083 Dia juga tak ada di rumahmu. 964 01:04:55,667 --> 01:04:57,542 Kau bahkan tak tahu di mana anak-anakmu. 965 01:04:58,417 --> 01:04:59,333 Aku segera ke sana. 966 01:05:00,667 --> 01:05:02,292 Maaf, aku mau pulang. Jules hilang. 967 01:05:03,000 --> 01:05:04,292 Apa-apaan ini? 968 01:05:06,083 --> 01:05:06,958 Putraku… 969 01:05:09,583 --> 01:05:10,958 Kakek yang malang. 970 01:05:11,042 --> 01:05:13,333 - Apakah sakit? - Ya. 971 01:05:15,000 --> 01:05:17,250 Apa pun yang rusak 972 01:05:18,083 --> 01:05:20,167 bisa diperbaiki. Benar, Nak? 973 01:05:20,250 --> 01:05:22,417 Kenapa Kakek malah pergi sendirian? 974 01:05:22,958 --> 01:05:26,125 Kakek tak punya pilihan, Jules. 975 01:05:28,542 --> 01:05:32,750 Menjadi Sinterklas, tugas Kakek membawa hadiah untuk orang-orang. 976 01:05:34,083 --> 01:05:37,750 Kakek tahu kau tak merasakannya. Tapi itu pendapat Kakek. 977 01:05:41,042 --> 01:05:44,292 Bisa ambilkan tongkat Kakek dan bantu Kakek berdiri? 978 01:05:44,375 --> 01:05:46,000 - Aku saja. - Kakek harus pergi. 979 01:05:46,083 --> 01:05:48,500 Kakek, tetap di kursi. Tenanglah. 980 01:05:51,667 --> 01:05:53,250 Seharusnya aku mendampingi Kakek. 981 01:05:56,583 --> 01:05:57,417 Ayah, dia… 982 01:06:04,667 --> 01:06:06,083 Kakek tetap di sini, ya? 983 01:06:08,083 --> 01:06:09,208 Aku saja. 984 01:06:09,875 --> 01:06:10,750 Sendirian. 985 01:06:15,500 --> 01:06:17,083 Karung untuk Amerika sudah diisi? 986 01:06:18,125 --> 01:06:20,875 - Hampir. - Kami akan menyelesaikannya. 987 01:06:20,958 --> 01:06:22,750 - Sudah selesai? - Belum, tak masalah. 988 01:06:22,833 --> 01:06:24,167 - Tak masalah. - Ya. 989 01:06:29,792 --> 01:06:34,125 Kalian pikir aku tak akan mengenali buku mewarnai ini? 990 01:06:35,667 --> 01:06:36,958 Kalian sangat beruntung. 991 01:06:37,042 --> 01:06:41,250 Beruntung aku butuh semua pegawaiku, atau kalian sudah dipecat. 992 01:06:42,375 --> 01:06:43,333 Kalian semua. 993 01:06:44,958 --> 01:06:47,000 Aku harus mencari Jules. 994 01:06:47,500 --> 01:06:49,583 Pergi saja. Kami pastikan dia tak tahu. 995 01:06:50,458 --> 01:06:53,167 Apa kau yakin? Aku tak mau kalian dipecat. 996 01:06:53,250 --> 01:06:54,917 Tidak. Cari putramu. 997 01:06:55,667 --> 01:06:57,250 Maaf sudah merepotkan. 998 01:06:57,333 --> 01:07:00,542 Repot? Aku tak pernah sesenang ini. 999 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 Pergi saja. 1000 01:07:05,917 --> 01:07:11,333 Selama lebih dari 20 tahun, kita membuat kukis Natal terkenal ini. 1001 01:07:14,000 --> 01:07:18,417 Tradisi ada untuk dilanjutkan, bukan dihancurkan. 1002 01:07:18,500 --> 01:07:21,083 Kalian dapat satu kesempatan terakhir. 1003 01:07:22,792 --> 01:07:25,958 Kalian punya empat jam untuk membuat semua kukis. 1004 01:07:26,708 --> 01:07:28,000 Mulailah bekerja. 1005 01:07:32,583 --> 01:07:34,000 Ini terlalu besar, 'kan? 1006 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Coba lihat. Suatu hari, 1007 01:07:42,125 --> 01:07:43,750 ini akan pas, Jules. 1008 01:07:46,208 --> 01:07:47,292 Sudah. 1009 01:07:48,333 --> 01:07:50,417 Baiklah, tapi sekali ini saja. 1010 01:07:52,167 --> 01:07:55,875 Tunggulah, Jules. Ini pasti luar biasa. Kau tampak cerah. 1011 01:07:56,500 --> 01:08:00,417 Cerah atau tidak, kita tak akan bisa mengejar. 1012 01:08:00,500 --> 01:08:03,375 Bisa. Kau hanya perlu meyakininya. 1013 01:08:06,667 --> 01:08:08,000 Apa yang kau lakukan? 1014 01:08:08,083 --> 01:08:10,375 Meyakininya. Lihat? 1015 01:08:11,625 --> 01:08:13,250 Aku masih tak meyakininya. 1016 01:08:16,875 --> 01:08:20,125 Jules. Berhati-hatilah, ya? 1017 01:08:29,583 --> 01:08:30,500 Jules? 1018 01:08:44,125 --> 01:08:45,500 Ya. 1019 01:08:47,583 --> 01:08:52,792 - Ya, sudah kuduga! - Maju terus, Jules! 1020 01:08:54,375 --> 01:08:56,333 Jules, kami menyayangimu. 1021 01:08:56,417 --> 01:08:58,833 - Apa rasa sakitmu hilang? - Kakimu sudah sehat? 1022 01:08:58,917 --> 01:09:01,542 Cepat sekali sembuhnya. 1023 01:09:03,375 --> 01:09:04,833 Lihat. 1024 01:09:17,250 --> 01:09:18,333 Dari Suzanne. 1025 01:09:19,083 --> 01:09:20,125 Kau sudah menemukannya? 1026 01:09:20,208 --> 01:09:23,083 Belum. Aku tak tahu dia ada di mana. 1027 01:09:23,167 --> 01:09:25,750 Dia anak pintar. Dia tak akan berbuat konyol. 1028 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 Boleh pinjam mobilmu? 1029 01:09:27,042 --> 01:09:28,542 - Kau lancang juga. - Tentu. 1030 01:09:28,625 --> 01:09:30,917 - Farid? Halo? - Suzanne. 1031 01:09:31,917 --> 01:09:33,958 Pertama, kau membuat masalah di pabrik, 1032 01:09:34,042 --> 01:09:37,208 lalu kau pergi tanpa izin. 1033 01:09:37,792 --> 01:09:39,542 Aku akan kembali setelah Jules ketemu. 1034 01:09:39,625 --> 01:09:42,917 Tidak, kembali sekarang, atau kau tak perlu kembali. 1035 01:09:43,000 --> 01:09:44,333 Aku akan mencari putraku. 1036 01:09:46,500 --> 01:09:47,625 Aku akan membantunya. 1037 01:09:50,917 --> 01:09:52,000 Aku juga. 1038 01:09:53,958 --> 01:09:55,167 Maka kalian dipecat. 1039 01:09:56,125 --> 01:09:57,125 Kalian semua. 1040 01:09:57,833 --> 01:10:00,083 Buatlah kukis. 1041 01:10:07,792 --> 01:10:09,042 Jadi, kau berbohong. 1042 01:10:09,125 --> 01:10:11,542 Aku tak punya pilihan, Assa. 1043 01:10:11,625 --> 01:10:14,500 Dia belum siap. Sudah kubilang dia belum siap. 1044 01:10:14,583 --> 01:10:17,792 Tapi kau malah, "Tidak, kakiku." Kau berbohong. 1045 01:10:17,875 --> 01:10:21,458 Agar anak malang itu mau menggantikan, padahal kau tahu dia tak mau. 1046 01:10:21,542 --> 01:10:22,667 Itu tak benar. 1047 01:10:23,250 --> 01:10:25,750 Dia mau. Dia hanya belum tahu. 1048 01:10:26,250 --> 01:10:29,708 Dia hanya perlu mulai menyukai Natal lagi. 1049 01:10:32,458 --> 01:10:33,542 Jules! Hentikan dia! 1050 01:10:35,083 --> 01:10:36,208 Tetap di sini, Jules! 1051 01:10:37,208 --> 01:10:39,042 - Jules, kembali. - Berhenti! 1052 01:10:41,792 --> 01:10:43,375 Jangan pergi ke minus dua! 1053 01:10:51,167 --> 01:10:53,625 Dia pergi ke minus dua, Pak Claus. 1054 01:11:18,750 --> 01:11:20,042 "Elizabeth Claus". 1055 01:11:22,667 --> 01:11:24,292 "Wilhelmus Claus". 1056 01:11:27,083 --> 01:11:28,167 "Otto Claus". 1057 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 "Henricus Claus". 1058 01:11:35,042 --> 01:11:36,458 "Virginie Claus". 1059 01:11:40,542 --> 01:11:41,625 Kakek. 1060 01:11:48,417 --> 01:11:49,250 Ayah. 1061 01:11:56,833 --> 01:11:57,833 Maaf, Jules. 1062 01:11:58,833 --> 01:12:00,917 Maaf, Nak. 1063 01:12:01,958 --> 01:12:05,333 Kakek berharap kau akan menyukai Natal lagi. 1064 01:12:06,083 --> 01:12:09,667 Alangkah lebih mudah bagi Kakek untuk… 1065 01:12:12,000 --> 01:12:13,417 menjelaskan ini. 1066 01:12:15,792 --> 01:12:18,750 Gelar Sinterklas atau Bu Sinterklas, Jules, 1067 01:12:18,833 --> 01:12:22,458 telah turun-temurun sejak awal zaman 1068 01:12:23,333 --> 01:12:29,333 dari generasi ke generasi dalam keluarga kita, keluarga Claus. 1069 01:12:30,250 --> 01:12:31,792 Tapi Sinterklas abadi, 'kan? 1070 01:12:33,708 --> 01:12:34,542 Tidak, Nak. 1071 01:12:36,500 --> 01:12:39,000 Lihatlah Kakek. Tidak. 1072 01:12:39,667 --> 01:12:41,208 Kita semua menua. 1073 01:12:41,292 --> 01:12:43,833 Kelak, generasi berikutnya akan mengurusnya. 1074 01:12:43,917 --> 01:12:50,125 Ayahmu sudah lama bekerja sebagai Sinterklas. 1075 01:12:53,583 --> 01:12:54,500 Sampai… 1076 01:12:55,542 --> 01:12:56,375 Kecelakaannya. 1077 01:12:57,333 --> 01:12:58,917 Ya. 1078 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 Dah Kakek merasa kau terlalu muda. 1079 01:13:05,167 --> 01:13:08,833 Jadi, Kakek mulai bekerja lagi. 1080 01:13:10,542 --> 01:13:12,542 Tapi, kau tahu, Nak… 1081 01:13:13,708 --> 01:13:16,375 Kakek sudah tua, Jules. Kakek lelah. 1082 01:13:17,083 --> 01:13:18,833 Musim gugur itu, rumah sakit. 1083 01:13:23,750 --> 01:13:27,875 Lihatlah. Ini surat dari ayahmu. 1084 01:13:30,000 --> 01:13:32,083 Dia menulisnya khusus untukmu. 1085 01:13:32,917 --> 01:13:34,208 Setiap Sinterklas 1086 01:13:35,250 --> 01:13:38,250 menulis surat seperti ini kepada penerus mereka. 1087 01:13:40,208 --> 01:13:42,417 Karena, Nak, suatu hari, 1088 01:13:43,625 --> 01:13:45,125 kau akan menjadi Sinterklas. 1089 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Tidak! 1090 01:13:51,333 --> 01:13:52,958 Aku membantu Kakek sekali saja. 1091 01:13:55,708 --> 01:13:56,792 Ayah sudah tiada. 1092 01:13:58,167 --> 01:13:59,833 Jadi, Sinterklas juga sudah tiada. 1093 01:14:10,208 --> 01:14:12,542 Sebelas tahun, rambut pirang. 1094 01:14:13,125 --> 01:14:16,958 Ya. Tidak, sejak sore ini. Ya, baik. 1095 01:14:17,500 --> 01:14:20,042 Ya, terima kasih. Mereka akan mencarinya. 1096 01:14:25,667 --> 01:14:29,208 Hei. Semuanya akan baik-baik saja. 1097 01:14:37,042 --> 01:14:38,000 Jules! 1098 01:14:39,167 --> 01:14:40,792 Hei, dari mana saja kau? 1099 01:14:41,292 --> 01:14:43,167 Kami mencarimu ke mana-mana. 1100 01:14:43,667 --> 01:14:45,542 - Di mana Kakek? - Di rumah. 1101 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 Kenapa tak bersamanya? Seharusnya kau menjaganya. 1102 01:14:49,375 --> 01:14:51,750 Jules, kau sangat egois! 1103 01:15:06,667 --> 01:15:08,000 Anak hilang sudah pulang. 1104 01:15:12,500 --> 01:15:14,042 Semua orang sangat khawatir. 1105 01:15:16,833 --> 01:15:18,167 Jules, sadarlah. 1106 01:15:20,208 --> 01:15:22,833 Katamu aku tak perlu senang jika tak mau. 1107 01:15:22,917 --> 01:15:23,958 Ya. 1108 01:15:24,042 --> 01:15:26,417 Tapi ada perbedaan antara tidak senang 1109 01:15:26,500 --> 01:15:28,917 dan meneror semua orang dengan sikap manjamu. 1110 01:15:31,083 --> 01:15:33,333 Ibumu baru saja dipecat karenamu. 1111 01:15:33,417 --> 01:15:34,333 Apa? 1112 01:15:36,417 --> 01:15:38,000 Seharusnya aku tak bicara begitu. 1113 01:15:39,208 --> 01:15:40,875 Semua orang pernah berbuat salah. 1114 01:15:41,750 --> 01:15:42,667 Ibu juga. 1115 01:15:43,792 --> 01:15:45,625 Jadi, aku juga berbuat salah? 1116 01:15:46,625 --> 01:15:49,583 Tidak. Kau hanya berusaha yang terbaik. 1117 01:15:50,083 --> 01:15:51,583 Dan Jules tahu. 1118 01:15:54,792 --> 01:15:55,792 Apa itu? 1119 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Bukan apa-apa. 1120 01:16:00,708 --> 01:16:01,542 Ayahku. 1121 01:16:03,417 --> 01:16:04,333 Sudah kau buka? 1122 01:16:06,583 --> 01:16:07,792 Kenapa tidak? 1123 01:16:09,958 --> 01:16:11,667 Karena ini surat perpisahan. 1124 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 Jika kubaca… 1125 01:16:22,917 --> 01:16:24,000 semuanya berakhir. 1126 01:16:33,417 --> 01:16:34,833 Belajarlah untuk melepaskan. 1127 01:16:36,208 --> 01:16:37,625 Kau tahu apa soal melepaskan? 1128 01:16:39,083 --> 01:16:40,000 Ayahmu masih ada. 1129 01:16:41,000 --> 01:16:41,917 Ayahku tidak. 1130 01:16:43,958 --> 01:16:45,208 Aku kehilangan segalanya. 1131 01:17:02,542 --> 01:17:04,875 Tak ada lagi balet. 1132 01:17:07,458 --> 01:17:09,708 Tak ada lagi rok pendek. 1133 01:17:18,417 --> 01:17:19,708 Kecelakaan bodoh. 1134 01:17:25,542 --> 01:17:26,875 Tak bisa diperbaiki. 1135 01:17:31,167 --> 01:17:34,875 Marah kepada dunia tak akan mengubahnya. 1136 01:17:37,708 --> 01:17:39,208 Masih banyak yang kau punya. 1137 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Bukalah dan baca suratnya. 1138 01:18:05,917 --> 01:18:07,333 Bicaralah kepadanya. 1139 01:18:11,542 --> 01:18:12,417 Ya. 1140 01:18:17,583 --> 01:18:18,875 Maaf soal tadi. 1141 01:18:20,667 --> 01:18:21,583 Maafkan aku juga. 1142 01:18:24,833 --> 01:18:26,458 Apa Ibu dipecat karena aku? 1143 01:18:27,792 --> 01:18:29,833 Tidak. Sama sekali tidak. 1144 01:18:31,333 --> 01:18:33,083 Ibu hanya bertindak bodoh. 1145 01:18:33,917 --> 01:18:36,500 Rencana sederhana tak selalu yang terbaik. 1146 01:18:37,417 --> 01:18:39,750 Ibu kira Ibu bisa menyelamatkan pabrik. 1147 01:18:39,833 --> 01:18:42,375 Ibu kira semua orang suka kukis kita. 1148 01:18:44,958 --> 01:18:47,458 Satu pesanan besar kukis kita, lalu… 1149 01:18:49,000 --> 01:18:49,958 Ya. 1150 01:18:52,125 --> 01:18:54,500 Ibu hanya ingin mewarnai hari-hari yang gelap. 1151 01:19:26,708 --> 01:19:31,250 Jules, jika kau membaca surat ini, berarti Ayah sudah tiada. 1152 01:19:32,042 --> 01:19:35,333 Ini bukan surat perpisahan. Ini awal yang baru. 1153 01:19:36,667 --> 01:19:40,250 Seperti Kakek yang menggantikan ayahnya, 1154 01:19:40,333 --> 01:19:42,708 kau akan melanjutkan tradisi ini. 1155 01:19:44,375 --> 01:19:47,708 Ayah sudah tak ada di sini, tapi Ayah hidup dalam dirimu. 1156 01:19:48,833 --> 01:19:51,250 Terserah padamu untuk menerangi kegelapan. 1157 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 Kau adalah jantung Ayah yang berdetak. 1158 01:19:54,667 --> 01:19:57,458 Bersama-sama, kita adalah Sinterklas. 1159 01:19:58,500 --> 01:19:59,750 Selamanya. 1160 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 Jules? 1161 01:20:09,583 --> 01:20:12,375 Aku harus pergi, tapi mereka tak boleh tahu. 1162 01:20:12,458 --> 01:20:13,375 Kau mau apa? 1163 01:20:15,208 --> 01:20:18,208 - Melepaskan dan melanjutkan. - Melanjutkan apa? 1164 01:20:18,917 --> 01:20:20,583 Aku akan menyelamatkan Natal. 1165 01:20:22,000 --> 01:20:22,875 Kau baik-baik saja? 1166 01:20:22,958 --> 01:20:24,417 Tak pernah sesenang ini. 1167 01:20:26,500 --> 01:20:27,417 Terima kasih. 1168 01:20:28,458 --> 01:20:29,417 Untuk apa? 1169 01:20:33,667 --> 01:20:36,500 Selamat Natal! 1170 01:20:43,750 --> 01:20:46,458 - Kenapa semuanya bersedih? - Jules. Dia kembali. 1171 01:20:47,375 --> 01:20:50,500 Ada perayaan. Perayaan awal yang baru. 1172 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 - Sungguh? - Tidak, tapi sungguh? 1173 01:20:52,458 --> 01:20:55,375 - Ayo kita bekerja. - Semuanya! 1174 01:20:56,208 --> 01:20:58,875 - Kami siap. - Ya. 1175 01:21:09,042 --> 01:21:10,625 Mirip sekali. 1176 01:21:12,375 --> 01:21:14,833 Selamat datang, Sinterklas Jules. 1177 01:21:17,792 --> 01:21:19,042 Sudah saatnya, 'kan? 1178 01:21:21,792 --> 01:21:24,500 Jules, kau yakin Kakek tak perlu ikut? 1179 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 Tidak. Aku perlu menyimpang sebentar. 1180 01:21:28,458 --> 01:21:30,917 Itu tak baik untuk kesehatan Kakek. 1181 01:21:32,333 --> 01:21:33,792 Apa aku perlu khawatir? 1182 01:21:35,208 --> 01:21:37,125 Hidup revolusi kukis! 1183 01:21:38,250 --> 01:21:41,542 Ada yang bisa menjelaskan apa itu revolusi kukis? 1184 01:21:41,625 --> 01:21:42,583 Ya. 1185 01:22:08,208 --> 01:22:10,167 Rasanya seperti Natal. 1186 01:22:22,333 --> 01:22:23,875 Satu pesanan besar. 1187 01:22:27,250 --> 01:22:29,250 Selamat menikmati, Bu Presiden. 1188 01:22:50,333 --> 01:22:51,625 Kau juga mau kukis? 1189 01:22:52,250 --> 01:22:53,167 Enak, 'kan? 1190 01:22:54,667 --> 01:22:56,875 Ya, kami menyayangimu! 1191 01:22:59,042 --> 01:23:03,583 Hore! 1192 01:23:05,333 --> 01:23:06,417 Keren, ya, Holger? 1193 01:23:07,125 --> 01:23:07,958 Lihat. 1194 01:23:08,708 --> 01:23:10,958 Indah, Holger. 1195 01:23:11,042 --> 01:23:13,417 Jules! 1196 01:23:14,625 --> 01:23:18,000 Bu Presiden Amerika menginginkan kukisku? 1197 01:23:21,083 --> 01:23:24,000 Kukis berwarna. Benar. Ya. 1198 01:23:25,375 --> 01:23:27,083 Ya. 1199 01:23:29,500 --> 01:23:30,750 Kukis berwarna itu. 1200 01:23:31,833 --> 01:23:33,417 Kukis berwarna… 1201 01:23:39,667 --> 01:23:40,917 Di mana kukis berwarnanya? 1202 01:23:41,583 --> 01:23:43,792 Hei. Di mana kukis berwarnanya? 1203 01:23:45,000 --> 01:23:47,458 Kenapa tak ada yang menjawab saat aku bertanya? 1204 01:23:48,875 --> 01:23:52,708 Aku akan memeriksa Jules. Tidak, aku baru saja memeriksanya. 1205 01:23:52,792 --> 01:23:55,000 Dia masih ingin berada di kamarnya. 1206 01:23:56,042 --> 01:23:56,875 Baiklah. 1207 01:23:57,375 --> 01:24:00,292 Tapi dia tak akan merajuk di kamar sepanjang Malam Natal, 'kan? 1208 01:24:01,042 --> 01:24:02,042 Ibu, aku lapar. 1209 01:24:03,250 --> 01:24:06,500 Baik. Kau ingin makan malam apa? 1210 01:24:07,333 --> 01:24:08,583 Entahlah. 1211 01:24:08,667 --> 01:24:10,542 - Di pantri ada apa? - Tak ada. 1212 01:24:11,167 --> 01:24:12,083 Biar kubuka. 1213 01:24:14,417 --> 01:24:17,125 Aku belum sempat berbelanja dengan kesibukanku. 1214 01:24:20,500 --> 01:24:22,292 Noortje? Mari berbelanja. 1215 01:24:22,375 --> 01:24:25,792 Mau? Kita akan membuat makanan enak untuk makan malam Natal. 1216 01:24:26,917 --> 01:24:28,125 Spageti! 1217 01:24:28,208 --> 01:24:29,208 Ya. 1218 01:24:30,708 --> 01:24:32,042 Kau harus kembali. 1219 01:24:32,958 --> 01:24:35,208 Bu Presiden Amerika menginginkan 1220 01:24:35,833 --> 01:24:36,917 kukismu. 1221 01:24:37,000 --> 01:24:38,708 Apa? Bagaimana mungkin? 1222 01:24:39,417 --> 01:24:40,625 Dia memesan banyak 1223 01:24:40,708 --> 01:24:43,583 untuk makan malam Natal presiden dengan semua kepala daerah. 1224 01:24:43,667 --> 01:24:45,292 Jika kita bisa memenuhinya, 1225 01:24:45,375 --> 01:24:48,458 kita akan menjadi pemasok tetapnya dan pabrik akan selamat. 1226 01:24:48,542 --> 01:24:49,375 Apa? 1227 01:24:50,875 --> 01:24:53,125 Ayo, kita harus mengirim kukisnya malam ini. 1228 01:24:53,208 --> 01:24:54,583 - Malam ini? - Ya. 1229 01:24:56,833 --> 01:24:58,042 Maaf, aku tak bisa. 1230 01:24:59,167 --> 01:25:00,000 Kenapa tidak? 1231 01:25:01,000 --> 01:25:02,792 Karena kita akan merayakan Natal. 1232 01:25:02,875 --> 01:25:04,167 Ibu berjanji. 1233 01:25:04,250 --> 01:25:06,250 Kita bisa merayakan Natal besok. 1234 01:25:11,583 --> 01:25:12,458 Apa kau yakin? 1235 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 Ya. 1236 01:25:17,917 --> 01:25:20,167 Baiklah, siapa yang mau membantu? 1237 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 - Aku mau. - Aku tak mau. 1238 01:25:22,292 --> 01:25:25,125 Aku mau berbelanja bersama Nenek. Ella boleh ikut. 1239 01:25:39,542 --> 01:25:41,000 Kita tak akan sempat. 1240 01:25:42,042 --> 01:25:43,250 Kita sudah berusaha. 1241 01:25:50,625 --> 01:25:51,500 Perlu bantuan? 1242 01:25:53,125 --> 01:25:54,917 Kalian tak merayakan Natal di rumah? 1243 01:25:55,000 --> 01:25:55,875 Tentu saja. 1244 01:25:55,958 --> 01:26:00,458 Jadi, mari kita bekerja agar bisa pulang tepat waktu untuk makan malam. 1245 01:26:01,083 --> 01:26:02,042 Ayo. 1246 01:26:04,792 --> 01:26:06,750 Jantien, mana adonannya? 1247 01:26:06,833 --> 01:26:08,000 Sedang kubuat. 1248 01:26:08,083 --> 01:26:11,833 Aku bertanya bukan untuk mendapatkan jawaban, Jantien. 1249 01:26:11,917 --> 01:26:13,333 Ayo, buatlah kukis. 1250 01:26:13,417 --> 01:26:14,417 Jantien! 1251 01:26:15,583 --> 01:26:16,458 Ayo! 1252 01:26:21,292 --> 01:26:25,333 - Apakah itu yang terakhir? - Satu rumah lagi di London. 1253 01:26:27,583 --> 01:26:31,667 Apa kau siap lepas landas? Ya? 1254 01:26:32,667 --> 01:26:37,125 Tiga, dua, satu. 1255 01:26:44,542 --> 01:26:47,500 - Ayolah. Kenapa dia lama sekali? - Aku tak sabar. 1256 01:26:48,083 --> 01:26:49,083 Ayo temui Ibu. 1257 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Ayolah, Jules. 1258 01:27:29,417 --> 01:27:30,250 Dia berhasil! 1259 01:27:50,042 --> 01:27:52,250 Ayo, tunjukkan antusiasme. 1260 01:27:52,333 --> 01:27:54,958 Bagus, Nak. 1261 01:27:55,042 --> 01:27:56,917 Jules! 1262 01:27:57,000 --> 01:28:00,417 Julesy. Bagaimana kau bisa belajar begitu cepat? 1263 01:28:03,625 --> 01:28:06,583 Aku tahu Ayah di sini. 1264 01:28:07,250 --> 01:28:08,167 Tentu saja. 1265 01:28:08,958 --> 01:28:11,250 Kakek tahu kau merasakannya. 1266 01:28:11,833 --> 01:28:12,667 Kau bisa. 1267 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 Kita selesai. 1268 01:28:17,750 --> 01:28:18,583 Belum. 1269 01:28:31,208 --> 01:28:32,250 Kita berhasil. 1270 01:28:35,417 --> 01:28:38,667 Selamat Natal, semuanya. 1271 01:28:38,750 --> 01:28:41,792 Selamat Natal! 1272 01:28:41,875 --> 01:28:42,917 Ayolah. 1273 01:28:43,625 --> 01:28:44,542 Ada apa? 1274 01:28:46,083 --> 01:28:46,917 Jules? 1275 01:28:49,583 --> 01:28:50,542 Tak apa-apa. 1276 01:29:16,750 --> 01:29:17,917 Selamat Natal. 1277 01:29:21,292 --> 01:29:22,250 Ini rencana dia. 1278 01:29:23,333 --> 01:29:24,292 Kau melakukannya? 1279 01:29:34,833 --> 01:29:35,667 Apa ini? 1280 01:29:37,167 --> 01:29:40,458 Pohon Natal dan banyak hadiah. 1281 01:29:46,667 --> 01:29:47,875 Jules. 1282 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Baiklah. 1283 01:29:52,458 --> 01:29:53,417 Menyelamatkan Natal? 1284 01:29:54,875 --> 01:29:55,792 Ella. 1285 01:29:57,292 --> 01:29:58,500 Ada hadiah untukmu juga. 1286 01:30:14,167 --> 01:30:15,000 Lihatlah. 1287 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 Teman-teman, aku pulang dulu. 1288 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 Bagus, 'kan? 1289 01:30:28,500 --> 01:30:30,000 Farid, tunggu. 1290 01:30:31,292 --> 01:30:32,167 Ikutlah. 1291 01:30:41,792 --> 01:30:44,333 Hati-hati, semuanya. Panas sekali. 1292 01:30:44,417 --> 01:30:47,542 - Hebat. - Hati-hati. 1293 01:30:47,625 --> 01:30:49,542 - Ya. - Lezat. 1294 01:30:49,625 --> 01:30:50,917 Salju turun! 1295 01:30:53,750 --> 01:30:56,375 Baiklah, aku ingin bersulang. 1296 01:30:56,458 --> 01:30:59,625 Untuk Natal putih yang indah. 1297 01:30:59,708 --> 01:31:00,667 Ya. 1298 01:31:00,750 --> 01:31:02,542 Bersulang. 1299 01:31:02,625 --> 01:31:04,083 Natal putih. 1300 01:31:04,917 --> 01:31:06,083 Bagaimana, Jules? 1301 01:31:07,000 --> 01:31:09,167 - Waktu yang sama tahun depan? - Tentu. 1302 01:31:09,250 --> 01:31:10,333 Manis sekali. 1303 01:31:15,833 --> 01:31:18,125 Selamat Natal! 1304 01:36:17,167 --> 01:36:20,167 Terjemahan subtitle oleh Tiara A