1
00:00:46,000 --> 00:00:49,375
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:02:17,250 --> 00:02:21,250
Penyelamat kita lahir di hari Natal
3
00:02:24,542 --> 00:02:27,292
Malam ini, suhu di bawah titik beku
dengan hujan salju kecil.
4
00:02:27,375 --> 00:02:28,375
Ini menyedihkan.
5
00:02:28,458 --> 00:02:30,292
Besok tetap dingin dengan awan tinggi.
6
00:02:30,375 --> 00:02:32,792
Suhu maksimum antara empat
dan nol derajat Celsius.
7
00:02:32,875 --> 00:02:35,083
Sedikit angin dari barat daya.
8
00:02:35,167 --> 00:02:38,542
Ya, pendengar,
tampaknya tahun ini ada Natal putih
9
00:02:38,625 --> 00:02:41,042
karena diperkirakan,
makin banyak salju besok.
10
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Makin banyak salju.
11
00:02:42,583 --> 00:02:45,125
- Kau harus masuk ke sana.
- Ke mana?
12
00:02:45,208 --> 00:02:46,708
- Ke sana.
- Kau yakin?
13
00:02:46,792 --> 00:02:48,167
- Ya.
- Sungguh?
14
00:02:48,250 --> 00:02:49,167
Ya, Bu.
15
00:02:52,333 --> 00:02:53,833
Astaga, ramai sekali.
16
00:02:55,125 --> 00:02:56,292
Kita sudah sampai?
17
00:02:56,875 --> 00:02:58,583
Nenek belum tahu, Sayang.
18
00:03:00,208 --> 00:03:01,250
Hampir.
19
00:03:01,333 --> 00:03:04,583
- Bu, kau membantu kami pindah.
- Saat itu belum gelap.
20
00:03:05,417 --> 00:03:07,375
- Hati-hati!
- Kau hampir menabrak mereka.
21
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
Ya…
22
00:03:09,167 --> 00:03:11,000
Jalan ini sangat sempit.
23
00:03:11,083 --> 00:03:13,250
Apa kenangan Natalmu yang paling berharga?
24
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
Ceritakan di nomor…
25
00:03:20,667 --> 00:03:22,167
Hei! Hati-hati.
26
00:03:24,125 --> 00:03:25,292
Belok kanan di sini.
27
00:03:26,333 --> 00:03:27,625
Ya, aku tahu.
28
00:03:53,458 --> 00:03:55,417
Jules, Sayang, bisa bantu bawakan barang?
29
00:03:55,500 --> 00:03:56,417
Ya.
30
00:04:03,625 --> 00:04:05,500
Ini bukan rencana bagus.
31
00:04:05,583 --> 00:04:07,000
Kenapa begini, Suzie?
32
00:04:07,083 --> 00:04:08,042
Ibu, lihat!
33
00:04:10,292 --> 00:04:11,500
Bagus, 'kan, Sayang?
34
00:04:11,583 --> 00:04:13,458
Kenapa tak tinggal di Belanda saja?
35
00:04:13,542 --> 00:04:15,417
Kenapa harus pindah ke Belgia?
36
00:04:15,500 --> 00:04:16,708
Ini tak akan benar.
37
00:04:16,792 --> 00:04:18,667
Bu, kita sudah membahas ini.
38
00:04:18,750 --> 00:04:20,333
Ibu, aku lapar.
39
00:04:20,417 --> 00:04:22,708
Ibu akan memasak sebentar lagi.
40
00:04:22,792 --> 00:04:23,625
Suzie, Sayang…
41
00:04:23,708 --> 00:04:28,750
Kenapa tak titipkan anak-anak padaku
untuk merayakan Malam Natal?
42
00:04:28,833 --> 00:04:30,333
Kita bisa merayakannya di sini.
43
00:04:30,417 --> 00:04:32,125
Kau hanya memikirkan dirimu!
44
00:04:37,417 --> 00:04:38,583
Apa maumu?
45
00:04:38,667 --> 00:04:40,583
Aku menangis di pojokan Belanda?
46
00:04:41,417 --> 00:04:43,000
Aku akan mulai dari awal di sini.
47
00:04:44,167 --> 00:04:45,833
Kami akan melewati ini.
48
00:04:47,667 --> 00:04:48,792
Ya.
49
00:04:49,583 --> 00:04:51,167
Jangan khawatir.
50
00:04:51,750 --> 00:04:54,292
- Pamitlah kepada Nenek.
- Hei!
51
00:04:54,375 --> 00:04:55,833
- Dah, Nek!
- Dah, Sayang.
52
00:04:56,875 --> 00:04:58,250
Sampai jumpa.
53
00:04:58,333 --> 00:05:00,250
- Dah, Jules.
- Dah.
54
00:05:04,625 --> 00:05:06,542
Kau akan berubah pikiran.
55
00:05:11,250 --> 00:05:12,958
Rumah baru kita.
56
00:05:16,667 --> 00:05:17,875
Ini awal yang baru.
57
00:05:18,417 --> 00:05:19,458
Bagi kita semua.
58
00:05:25,208 --> 00:05:26,750
Mana dekorasi Natalnya?
59
00:05:29,917 --> 00:05:31,125
Kita belum punya.
60
00:05:34,917 --> 00:05:35,833
Hei.
61
00:05:37,083 --> 00:05:39,250
Ibu akan membeli pohon Natal besok.
62
00:05:39,333 --> 00:05:40,333
Ibu janji.
63
00:05:44,208 --> 00:05:47,500
Lalu kita akan menghias rumah
dan merayakan Natal seperti dahulu.
64
00:05:47,583 --> 00:05:49,750
Tidak! Ibu tak mengerti?
65
00:05:51,167 --> 00:05:54,875
Tak bisa seperti dahulu!
Kita tak bisa merayakan Natal lagi!
66
00:05:56,500 --> 00:05:57,833
Aku benci Natal!
67
00:05:58,375 --> 00:05:59,208
Halo?
68
00:06:01,167 --> 00:06:03,500
Kami ingin menyapa. Apa ibumu ada?
Atau ayahmu?
69
00:06:09,500 --> 00:06:10,583
Halo.
70
00:06:10,667 --> 00:06:12,333
Maaf. Putraku…
71
00:06:13,083 --> 00:06:15,292
Kita akan merayakan Natal, 'kan, Bu?
72
00:06:16,500 --> 00:06:17,875
Ya, tentu saja, Sayang.
73
00:06:18,375 --> 00:06:20,167
Jules hanya butuh waktu.
74
00:06:26,583 --> 00:06:29,167
Aku Suzanne. Dan ini Noor.
75
00:06:29,250 --> 00:06:31,458
- Hai, Noor. Aku Ella.
- Aku Stef.
76
00:06:32,458 --> 00:06:34,417
- Kami membawakan hadiah kecil.
- Ya.
77
00:06:34,500 --> 00:06:35,625
Selamat datang.
78
00:06:37,458 --> 00:06:38,875
- Hadiah Natal.
- Ya.
79
00:06:38,958 --> 00:06:40,042
Benar? Ini Natal.
80
00:06:41,208 --> 00:06:42,583
Bagus sekali, terima kasih.
81
00:07:03,000 --> 00:07:03,917
Ya.
82
00:07:05,083 --> 00:07:07,500
- Sayang.
- Cantik.
83
00:07:07,583 --> 00:07:08,625
Lihat, Sayang.
84
00:07:09,792 --> 00:07:11,375
Kau lihat cahayanya, Jules?
85
00:07:11,958 --> 00:07:16,792
Itulah cahaya matahari
yang selalu kembali.
86
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
Itu sebabnya kita merayakan Natal.
87
00:07:18,833 --> 00:07:21,917
Untuk merayakan
cahaya yang selalu kembali.
88
00:07:22,875 --> 00:07:24,583
Tak peduli seberapa gelapnya.
89
00:07:33,458 --> 00:07:35,083
Baiklah. Kita harus pergi.
90
00:07:36,417 --> 00:07:37,458
Aku mau di sini.
91
00:07:37,958 --> 00:07:39,542
Maaf, Sayang, tapi tak bisa.
92
00:07:40,167 --> 00:07:42,167
Kau terlalu muda untuk menjaga rumah.
93
00:07:42,917 --> 00:07:44,583
Tak ada makanan di rumah.
94
00:07:46,000 --> 00:07:48,667
Ya, baiklah. Sereal.
Tak membantu pertumbuhanmu.
95
00:07:49,792 --> 00:07:53,000
Selain itu, Kakek menantikan
bertemu dengan kalian.
96
00:07:53,083 --> 00:07:54,250
Kakek!
97
00:07:55,458 --> 00:07:58,000
Ayolah, Jules. Ibu tak mau terlambat
di hari pertama.
98
00:08:00,750 --> 00:08:02,875
- Tambah lagi di atas.
- Benar.
99
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Bagus sekali.
100
00:08:05,792 --> 00:08:06,958
Hei, Tetangga.
101
00:08:07,042 --> 00:08:08,375
- Hei.
- Halo.
102
00:08:08,458 --> 00:08:10,542
Tetangga, sudah melihat ini? Lihat.
103
00:08:17,458 --> 00:08:19,500
Kami belum punya dekorasi Natal.
104
00:08:19,583 --> 00:08:21,708
Tapi Ibu akan membeli pohon Natal nanti.
105
00:08:21,792 --> 00:08:22,875
Benarkah?
106
00:08:22,958 --> 00:08:25,542
Keren sekali. Lihatlah.
107
00:08:25,625 --> 00:08:27,458
Dekorasi kami masih banyak sisanya.
108
00:08:28,333 --> 00:08:31,500
Mungkin kita bisa membuat
dekorasi kita bersama?
109
00:08:31,583 --> 00:08:33,125
- Kau mau?
- Ya.
110
00:08:33,875 --> 00:08:35,000
Selamat pagi.
111
00:08:35,083 --> 00:08:37,250
- Halo.
- Ayo, Noor. Kita akan menemui Kakek.
112
00:08:37,333 --> 00:08:38,833
- Dah, Ella.
- Dah!
113
00:08:39,500 --> 00:08:41,375
Aku tahu jalannya!
114
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
Kakek!
115
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Malaikat kecil Kakek.
116
00:09:05,417 --> 00:09:07,083
Kakek, aku bukan malaikat.
117
00:09:07,667 --> 00:09:09,042
Kami tiba.
118
00:09:09,125 --> 00:09:10,542
Selamat pagi.
119
00:09:12,375 --> 00:09:14,333
- Kakek?
- Ya?
120
00:09:15,167 --> 00:09:16,958
Kenapa belum menghias pohon?
121
00:09:17,042 --> 00:09:20,083
Tentu saja Kakek menunggumu dahulu.
122
00:09:20,167 --> 00:09:21,000
Ya!
123
00:09:22,542 --> 00:09:24,417
- Hei, Jules.
- Hei.
124
00:09:32,208 --> 00:09:33,417
Jangan khawatir.
125
00:09:36,958 --> 00:09:39,750
Jam kerjaku sampai pukul 18.00,
nanti aku langsung ke sini.
126
00:09:39,833 --> 00:09:41,708
- Jika butuh sesuatu…
- Jangan khawatir.
127
00:09:41,792 --> 00:09:43,958
Makin lama mereka di sini,
aku makin senang.
128
00:09:44,458 --> 00:09:47,500
Kau pasti bekerja dengan baik
di pekerjaan barumu.
129
00:09:47,583 --> 00:09:51,042
Kau pembuat kukis terbaik yang kukenal.
130
00:09:51,125 --> 00:09:53,542
Berapa banyak pembuat kukis
yang kau kenal?
131
00:09:54,667 --> 00:09:56,917
Ibu akan membeli pohon Natal.
132
00:09:57,000 --> 00:09:57,917
Tidak.
133
00:09:58,458 --> 00:09:59,333
Benar.
134
00:09:59,417 --> 00:10:01,000
- Jangan nakal.
- Ya.
135
00:10:01,083 --> 00:10:01,958
Dah, Jules!
136
00:10:03,667 --> 00:10:04,708
Sampai nanti malam.
137
00:10:04,792 --> 00:10:06,625
- Dah, Ibu.
- Dah.
138
00:10:07,125 --> 00:10:09,667
- Masuklah. Silakan melihat-lihat.
- Terima kasih.
139
00:10:10,458 --> 00:10:12,792
- Manis sekali.
- Ya.
140
00:10:13,625 --> 00:10:16,042
Kenapa beruang ini kakinya diperban?
141
00:10:17,583 --> 00:10:18,750
Ini rusak.
142
00:10:20,542 --> 00:10:23,875
Tapi apa pun yang rusak bisa diperbaiki.
143
00:10:28,875 --> 00:10:31,958
Bagaimana dengan puzzle itu?
Bagus sekali. Retro…
144
00:10:32,625 --> 00:10:34,250
- Ya, lihat yang itu.
- Ya, ini…
145
00:10:34,333 --> 00:10:36,542
- Antik.
- Bagus.
146
00:10:36,625 --> 00:10:38,292
Apakah ini sudah selesai?
147
00:10:39,458 --> 00:10:44,750
Hampir. Satu bagian hilang,
tapi itu yang membuatnya menarik.
148
00:10:45,875 --> 00:10:46,917
Bagian mana?
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,917
Kau tak akan tahu sampai itu selesai.
150
00:10:50,667 --> 00:10:52,083
Ya. Kurasa itu benar.
151
00:10:52,167 --> 00:10:54,792
- Tak mau. Maaf.
- Kita tak akan membelinya.
152
00:10:56,750 --> 00:10:59,958
Lihat, ini sangat kuno. Bagus.
153
00:11:00,042 --> 00:11:01,292
- Ya.
- Bagus, bukan?
154
00:11:01,375 --> 00:11:02,458
Berapa harganya?
155
00:11:04,792 --> 00:11:06,208
Itu tak dijual, maaf.
156
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
Semuanya dijual.
157
00:11:12,208 --> 00:11:14,917
Banyak yang dijual. Tapi tak semuanya.
158
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
Baiklah. Kami pergi.
159
00:11:17,083 --> 00:11:19,708
- Melihat-lihat tempat lain, mungkin.
- Ya. Begitu.
160
00:11:19,792 --> 00:11:20,708
Terima kasih.
161
00:11:20,792 --> 00:11:21,667
Dah.
162
00:11:25,000 --> 00:11:26,458
Aku mau cokelat panas.
163
00:11:27,042 --> 00:11:27,917
Kakek juga.
164
00:11:28,708 --> 00:11:30,542
- Jules?
- Terserah.
165
00:11:30,625 --> 00:11:32,500
Tiga cokelat panas.
166
00:11:32,583 --> 00:11:33,458
Tiga.
167
00:11:47,625 --> 00:11:48,542
Aku saja.
168
00:11:49,625 --> 00:11:51,250
- Apa kau yakin?
- Ya.
169
00:11:51,333 --> 00:11:52,417
Baiklah.
170
00:11:53,042 --> 00:11:55,375
Kakek akan membantu Noortje
menghias pohon Natal.
171
00:12:03,125 --> 00:12:06,917
- Ayo kita buat ornamennya dahulu.
- Benar. Kemarilah.
172
00:12:12,667 --> 00:12:13,542
Bagus.
173
00:13:28,833 --> 00:13:29,708
Taksi!
174
00:14:18,958 --> 00:14:20,292
"Untuk Sinterklas"?
175
00:14:40,708 --> 00:14:41,625
Kakek?
176
00:14:43,292 --> 00:14:45,917
Halo, Pak Claus. Kaukah itu?
177
00:14:49,292 --> 00:14:50,917
Pak Claus, kau kembali.
178
00:14:51,625 --> 00:14:53,375
Halo, siapa di sana?
179
00:14:53,458 --> 00:14:56,375
Ya? Halo? Siapa itu? Bicaralah.
180
00:14:56,458 --> 00:14:58,667
Perkenalkan dirimu. Siapa kau?
181
00:14:58,750 --> 00:15:01,917
- Pencuri!
- Teman-teman, ada pencuri!
182
00:15:02,000 --> 00:15:06,458
- Pencuri? Jangan panik.
- Siaga merah!
183
00:15:07,167 --> 00:15:08,708
Ada pencuri!
184
00:15:11,875 --> 00:15:12,958
Hei, Jules.
185
00:15:13,750 --> 00:15:15,625
Apa cokelat panasnya siap?
186
00:15:18,250 --> 00:15:19,458
Kau baik-baik saja, Nak?
187
00:15:21,417 --> 00:15:22,667
Dari mana kau…
188
00:15:27,542 --> 00:15:28,667
Apa Kakek Sinterklas?
189
00:15:30,792 --> 00:15:32,458
- Kakek tak tahu…
- Kakek.
190
00:15:33,000 --> 00:15:34,167
Apa Kakek Sinterklas?
191
00:15:36,125 --> 00:15:39,208
- Belum saatnya, Jules.
- Apa Kakek Sinterklas?
192
00:15:48,167 --> 00:15:49,208
Aku benci Natal.
193
00:15:51,375 --> 00:15:54,000
Jules. Itu mustahil, Nak.
194
00:15:54,958 --> 00:15:58,125
Kakek, yang ini harus ditaruh di atas.
195
00:15:58,208 --> 00:16:00,375
Baik. Kakek ke sana.
196
00:16:02,208 --> 00:16:03,625
Apa kau mau melakukannya?
197
00:16:08,625 --> 00:16:09,625
Taruh di sini.
198
00:16:14,083 --> 00:16:17,875
Kakek!
199
00:16:20,708 --> 00:16:24,542
Kita selalu tepat waktu.
Seragam kita bersih.
200
00:16:24,625 --> 00:16:26,167
Tak ada perhiasan, jelas.
201
00:16:26,250 --> 00:16:27,667
Benar, masuk akal.
202
00:16:27,750 --> 00:16:31,500
Brenda, apa kataku
soal ponsel di tempat kerja?
203
00:16:31,583 --> 00:16:32,792
Menelepon di kantor.
204
00:16:32,875 --> 00:16:34,000
Kau percaya itu?
205
00:16:34,083 --> 00:16:36,792
Aku bertanya
bukan untuk mendapatkan jawaban.
206
00:16:48,792 --> 00:16:51,542
Kita bekerja bergantian
tujuh jam tiga puluh menit.
207
00:16:51,625 --> 00:16:53,833
Istirahat makan siang 45 menit.
208
00:16:53,917 --> 00:16:54,750
Itu terlalu tebal.
209
00:16:55,500 --> 00:16:57,458
Bawa makanan sendiri karena…
210
00:16:57,542 --> 00:17:00,417
Kita tak akan makan
kukis yang ada di sini, 'kan?
211
00:17:00,500 --> 00:17:02,292
Terkadang harus karena…
212
00:17:05,042 --> 00:17:06,125
Apa ini?
213
00:17:08,292 --> 00:17:09,125
Benar.
214
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Itu kukis yang gagal. Kita apakan itu?
215
00:17:14,875 --> 00:17:15,708
Benar.
216
00:17:19,542 --> 00:17:23,250
Apa yang kita lakukan
saat perlu ke toilet di jam kerja?
217
00:17:24,667 --> 00:17:25,500
Aku akan pergi…
218
00:17:26,750 --> 00:17:29,917
Kita minta izin ke atasan.
219
00:17:30,000 --> 00:17:34,417
Jangan pernah meninggalkan ruang kerja
tanpa izin ke toilet.
220
00:17:35,250 --> 00:17:36,875
Kau mengerti semuanya?
221
00:17:38,708 --> 00:17:40,125
Aku tanya apa semuanya jelas.
222
00:17:40,708 --> 00:17:42,708
Ternyata pertanyaan sungguhan. Ya.
223
00:17:42,792 --> 00:17:44,792
Ya, sangat jelas.
224
00:17:49,792 --> 00:17:51,667
Ini. Tempat kerjamu.
225
00:17:52,833 --> 00:17:57,000
Katanya aku akan punya kesempatan
untuk mendesain kukisku sendiri.
226
00:17:57,083 --> 00:17:57,917
Dan…
227
00:17:58,500 --> 00:18:01,750
Ini kukis Natal yang kubuat
bersama anak-anakku.
228
00:18:01,833 --> 00:18:03,792
Semua orang menyukainya.
229
00:18:06,833 --> 00:18:09,083
Kita membuat kukis, bukan buku mewarnai.
230
00:18:11,542 --> 00:18:14,792
- Mau coba?
- Kita hanya membuat kukis milik kita.
231
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
Mengerti?
232
00:18:18,667 --> 00:18:20,042
Apa dia selalu begini?
233
00:18:21,792 --> 00:18:23,208
Aku Suzanne.
234
00:18:23,292 --> 00:18:25,333
Aku Jet, salam kenal.
235
00:18:25,417 --> 00:18:28,333
Benar. Kita harus mengemas kukis bersama.
236
00:18:29,583 --> 00:18:31,250
Siapa yang mau kukis seperti ini?
237
00:18:31,833 --> 00:18:33,375
Ya…
238
00:18:33,458 --> 00:18:36,250
Bu Jantien menciptakannya seperti ini.
239
00:18:36,333 --> 00:18:39,208
Kukis tak berwarna yang membosankan
buatan monster.
240
00:18:45,875 --> 00:18:47,375
Kau mau mencobanya?
241
00:18:48,833 --> 00:18:52,792
Aku yakin kukisnya sangat enak,
tapi mungkin sebaiknya…
242
00:18:52,875 --> 00:18:55,042
- Saat istirahat makan siang.
- Ayolah.
243
00:18:55,125 --> 00:18:56,333
Buatanku sendiri.
244
00:19:04,375 --> 00:19:05,542
Ini enak.
245
00:19:08,500 --> 00:19:10,208
Ada apa ini?
246
00:19:11,500 --> 00:19:13,875
Farid. Kancingkan jasmu.
247
00:19:20,583 --> 00:19:21,917
Maaf. Ya?
248
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
- Suzanne?
- Ya?
249
00:19:25,875 --> 00:19:27,083
Ada telepon untukmu.
250
00:19:32,625 --> 00:19:34,708
- Apa kau Suzanne?
- Ya.
251
00:19:34,792 --> 00:19:36,958
- Hei, aku Farid.
- Hai.
252
00:19:39,583 --> 00:19:40,583
Ini.
253
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
Halo?
254
00:19:47,125 --> 00:19:48,542
Ya, aku menuju ke sana.
255
00:19:50,042 --> 00:19:50,875
Apa yang terjadi?
256
00:19:51,625 --> 00:19:53,500
Ayah mertuaku di rumah sakit.
257
00:19:53,583 --> 00:19:56,958
Dia terjatuh. Aku harus membawa sepedaku.
258
00:19:57,833 --> 00:20:00,125
Tidak, biar kuantar. Aku bawa mobil.
259
00:20:00,208 --> 00:20:02,958
- Bagaimana dengan pekerjaanmu?
- Keluarga itu penting. Ayo.
260
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
Suzanne? Farid?
261
00:20:05,792 --> 00:20:08,167
Tak ada yang meninggalkan ruang kerja.
262
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
Astaga…
263
00:20:11,333 --> 00:20:12,292
Mereka di sana.
264
00:20:16,708 --> 00:20:18,375
- Ibu.
- Hai, Sayang.
265
00:20:20,417 --> 00:20:22,875
Hei. Kalian baik-baik saja?
266
00:20:23,792 --> 00:20:25,125
Kakek terjatuh.
267
00:20:26,792 --> 00:20:29,417
- Di mana dia sekarang?
- Di dalam sana.
268
00:20:34,292 --> 00:20:37,417
Hei, aku Farid. Aku bekerja dengan ibumu.
269
00:20:40,917 --> 00:20:43,333
- Sebaiknya aku menunggu di mobil.
- Ya.
270
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Terima kasih.
271
00:20:47,333 --> 00:20:48,833
- Kau ibunya?
- Ya.
272
00:20:49,417 --> 00:20:51,792
- Bagaimana keadaannya?
- Dia beruntung.
273
00:20:53,000 --> 00:20:56,542
Bahunya akan sembuh,
tapi jatuhnya merupakan tanda.
274
00:20:56,625 --> 00:20:58,292
Dia harus mulai bersantai.
275
00:20:59,375 --> 00:21:01,417
Yang terpenting,
jangan terlalu bersemangat
276
00:21:01,500 --> 00:21:03,792
karena dia tak akan selalu beruntung.
277
00:21:03,875 --> 00:21:06,125
- Boleh kami menemuinya?
- Ya, tentu.
278
00:21:06,208 --> 00:21:08,333
Dia harus menginap untuk pemantauan.
279
00:21:08,417 --> 00:21:11,542
Baiklah. Ayo.
280
00:21:21,333 --> 00:21:23,375
Jangan khawatir. Kakek baik-baik saja.
281
00:21:25,000 --> 00:21:26,083
Tidak.
282
00:21:26,583 --> 00:21:28,167
- Tidak akan baik.
- Jules.
283
00:21:42,917 --> 00:21:43,917
Bu?
284
00:21:47,333 --> 00:21:49,292
Ayah mengalami kecelakaan.
285
00:21:50,583 --> 00:21:51,917
Dia akan baik-baik saja.
286
00:21:53,583 --> 00:21:54,417
Ibu janji.
287
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
Jules?
288
00:22:00,542 --> 00:22:01,875
Kakek ingin menemuimu.
289
00:22:06,208 --> 00:22:07,958
Kalian sangat mirip.
290
00:22:09,250 --> 00:22:10,917
Kalian sama-sama keras kepala.
291
00:22:13,625 --> 00:22:14,458
Hei,
292
00:22:15,583 --> 00:22:17,167
Ibu mengerti ini sulit.
293
00:22:20,250 --> 00:22:21,792
Tapi lakukanlah demi Kakek.
294
00:22:24,708 --> 00:22:25,583
Mau, ya?
295
00:22:29,792 --> 00:22:30,667
Ibu.
296
00:22:33,292 --> 00:22:35,042
- Hai, Ibu.
- Hai, Suzie.
297
00:22:35,708 --> 00:22:38,500
Hai. Dengar, aku baru saja
ke pasar swalayan,
298
00:22:38,583 --> 00:22:42,292
dan mereka memiliki jaket terang besar
299
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
dengan lampu-lampu lucu.
300
00:22:44,833 --> 00:22:46,750
Ibu, Kakek Belgia di rumah sakit.
301
00:22:47,667 --> 00:22:48,958
Apa yang terjadi?
302
00:22:49,042 --> 00:22:50,917
Tak perlu khawatir.
303
00:22:51,667 --> 00:22:55,125
Lalu kenapa dia di rumah sakit?
Bukan untuk bermain, 'kan?
304
00:22:55,208 --> 00:22:56,417
Permisi, Bu.
305
00:22:57,458 --> 00:22:58,417
Tunggu, Bu.
306
00:22:58,500 --> 00:22:59,750
Maukah kau menyapa Nenek?
307
00:23:00,583 --> 00:23:02,375
- Hai, Nenek.
- Hai, Noortje.
308
00:23:02,458 --> 00:23:04,000
Kau juga di rumah sakit?
309
00:23:04,083 --> 00:23:06,458
Ya. Ambulans membawa kami.
310
00:23:06,542 --> 00:23:08,792
Menakutkan. Kalian baik-baik saja?
311
00:23:08,875 --> 00:23:10,708
Ibu menangis. Aku juga.
312
00:23:10,792 --> 00:23:12,292
Sayang.
313
00:23:13,125 --> 00:23:15,500
Sinterklas belum datang ke rumah kami.
314
00:23:15,583 --> 00:23:17,167
Tapi dia akan segera datang.
315
00:23:17,250 --> 00:23:20,000
Tahu-tahu, akan ada banyak hadiah
di bawah pohon Natal.
316
00:23:20,083 --> 00:23:22,000
Kami tak punya pohon Natal.
317
00:23:37,417 --> 00:23:38,625
Kakek mau apa?
318
00:23:40,708 --> 00:23:44,042
Kakek tak butuh ini, Jules.
Jantung Kakek baik-baik saja.
319
00:23:45,833 --> 00:23:47,500
Kakek hanya sedikit pusing.
320
00:23:47,583 --> 00:23:49,000
Kumohon. Jangan begitu.
321
00:23:49,083 --> 00:23:51,708
Kakek harus kembali bekerja. Kau tahu itu.
322
00:23:51,792 --> 00:23:54,125
- Mana bola saljunya?
- Bersantailah. Dokter…
323
00:23:54,208 --> 00:23:56,750
Jules, dokter tak tahu
apa yang mereka katakan. Ayo.
324
00:24:12,917 --> 00:24:15,375
Anak-anak sebaiknya tetap di sini.
Ikuti aku.
325
00:24:20,417 --> 00:24:22,792
Jules! Bu.
326
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Pak Claus, sensor harus tetap terpasang.
327
00:24:25,458 --> 00:24:27,583
Bola salju. Bawa bola saljunya.
328
00:24:27,667 --> 00:24:29,333
Bawakan, Jules!
329
00:24:29,917 --> 00:24:30,750
Jules?
330
00:24:31,417 --> 00:24:34,417
- Untukmu juga ada.
- Terima kasih, tapi aku baru makan.
331
00:24:35,833 --> 00:24:37,375
Aku tak suka wortel, Bu.
332
00:24:38,333 --> 00:24:40,542
Roti lapis tak lengkap tanpa wortel.
333
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
- Maaf.
- Tak apa-apa.
334
00:24:44,417 --> 00:24:46,250
- Hai, Bu.
- Hai, Suzie. Sudah di rumah?
335
00:24:46,333 --> 00:24:47,667
Ya. Kami baru pulang.
336
00:24:47,750 --> 00:24:48,750
Ada apa lagi?
337
00:24:49,875 --> 00:24:52,917
Tak ada yang serius,
hanya sedikit kelelahan.
338
00:24:53,000 --> 00:24:53,958
Kelelahan?
339
00:24:54,042 --> 00:24:54,958
Bu.
340
00:24:56,333 --> 00:24:58,667
- Bagaimana kabar anak-anak?
- Mereka baik.
341
00:24:58,750 --> 00:25:00,667
Anak tetangga, Ella, ada di sini.
342
00:25:00,750 --> 00:25:03,375
Dia akan mengasuh anak-anak
karena aku harus bekerja.
343
00:25:03,458 --> 00:25:05,167
Anak tetangga? Berapa usianya?
344
00:25:06,125 --> 00:25:07,792
- Berapa umurmu?
- Lima belas.
345
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
Dua puluh dua.
346
00:25:10,292 --> 00:25:12,625
- Pensilku.
- Bu, kutelepon nanti malam. Dah.
347
00:25:16,667 --> 00:25:19,417
- Kau akan baik-baik saja?
- Ya, tentu saja.
348
00:25:19,500 --> 00:25:22,292
Mau membuat dekorasi Natal kita sendiri?
349
00:25:23,125 --> 00:25:24,042
- Mau?
- Ya.
350
00:25:24,125 --> 00:25:25,625
Kami akan baik-baik saja.
351
00:25:25,708 --> 00:25:27,250
- Kabari jika butuh sesuatu.
- Ya.
352
00:25:27,333 --> 00:25:29,417
- Dah, Noor.
- Dah, Ibu.
353
00:25:30,000 --> 00:25:32,333
- Pastikan Jules makan roti lapisnya.
- Ya.
354
00:25:32,417 --> 00:25:34,042
- Dah.
- Dah.
355
00:25:34,833 --> 00:25:36,042
Dah, Jules!
356
00:25:38,000 --> 00:25:40,708
Ayolah, Jules. Apa yang akan Ayah lakukan?
357
00:25:44,417 --> 00:25:47,042
Ini dia. Roti lapis
358
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
tanpa wortel.
359
00:25:50,625 --> 00:25:52,458
- Kau punya gunting dan lem?
- Ya.
360
00:25:54,000 --> 00:25:55,750
- Entah di mana.
- Baiklah.
361
00:26:01,375 --> 00:26:03,792
Jangan cemaskan kakekmu.
Dia akan baik-baik saja.
362
00:26:03,875 --> 00:26:05,375
Dia hanya perlu istirahat.
363
00:26:05,458 --> 00:26:06,917
Ya, tapi dia tak istirahat.
364
00:26:07,708 --> 00:26:08,875
Sungguh.
365
00:26:10,000 --> 00:26:13,042
Kalau begitu, seseorang juga harus
mengasuh Kakek.
366
00:26:32,875 --> 00:26:33,875
Kakek?
367
00:26:41,042 --> 00:26:43,542
Kakek? Apa yang Kakek lakukan?
368
00:26:45,458 --> 00:26:48,417
- Kakek kabur.
- Aku juga kabur.
369
00:26:50,375 --> 00:26:52,167
Jadi? Kau bawa bola saljunya?
370
00:26:54,250 --> 00:26:56,500
- Itu untuk besok.
- Besok?
371
00:26:56,583 --> 00:26:59,042
- Pertama, Kakek harus istirahat.
- Tak bisa, Jules.
372
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
Kakek harus pergi sekarang.
373
00:27:01,042 --> 00:27:02,875
Anak-anak menunggu hadiah mereka.
374
00:27:02,958 --> 00:27:04,250
Aku akan membantu.
375
00:27:08,000 --> 00:27:10,208
Kakek kira kau membenci Natal.
376
00:27:11,958 --> 00:27:12,792
Memang.
377
00:27:14,500 --> 00:27:15,625
Tapi tak membenci Kakek.
378
00:27:18,250 --> 00:27:19,917
Aku tak mau kehilangan Kakek.
379
00:27:25,208 --> 00:27:27,042
Kakek juga merindukan dia, Nak.
380
00:27:29,583 --> 00:27:31,583
Kakek janji akan beristirahat malam ini?
381
00:27:34,000 --> 00:27:34,958
Ya.
382
00:27:40,792 --> 00:27:43,667
Ya.
383
00:27:44,417 --> 00:27:46,292
Kau yakin tak apa-apa?
384
00:27:46,833 --> 00:27:48,958
Kau bisa tinggal bersama kami.
385
00:27:49,042 --> 00:27:52,917
Tidak. Jauh lebih nyaman di sini.
386
00:27:53,458 --> 00:27:55,083
Aku di sini untuk mengasuh.
387
00:27:55,167 --> 00:27:56,083
Ayolah, Bu.
388
00:27:56,667 --> 00:27:58,625
- Di rumah hanya ada perempuan.
- Ya.
389
00:27:58,708 --> 00:28:00,542
Mereka ingin membuat dekorasi Natal.
390
00:28:03,083 --> 00:28:04,625
Baiklah.
391
00:28:04,708 --> 00:28:05,917
- Baik.
- Tapi…
392
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Tapi kau akan beristirahat, bukan?
393
00:28:08,083 --> 00:28:09,875
Jangan lupakan obatmu.
394
00:28:10,958 --> 00:28:12,792
- Dan salep untuk bahumu.
- Ya.
395
00:28:14,542 --> 00:28:15,458
Baiklah.
396
00:28:15,958 --> 00:28:17,667
- Jaga Kakek, ya?
- Ya.
397
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Sudah, ya.
398
00:28:21,292 --> 00:28:23,500
Kalian yakin tak mau datang ke rumah?
399
00:28:24,458 --> 00:28:25,417
Dah.
400
00:28:31,917 --> 00:28:33,000
Ya!
401
00:28:42,542 --> 00:28:44,958
Aku mau ikut. Sampai Kakek sehat lagi.
402
00:28:45,917 --> 00:28:46,750
Boleh?
403
00:29:05,125 --> 00:29:07,417
Di sini bagus, 'kan?
404
00:29:08,500 --> 00:29:09,875
Tapi ini di mana?
405
00:29:11,875 --> 00:29:12,708
Ini.
406
00:29:20,583 --> 00:29:22,333
- Bagaimana mungkin?
- Hei!
407
00:29:22,417 --> 00:29:24,750
Bisakah kalian bicara di tempat lain?
408
00:29:24,833 --> 00:29:26,458
Ada yang harus bekerja.
409
00:29:26,542 --> 00:29:28,583
Hei, tenanglah. Santai saja.
410
00:29:29,458 --> 00:29:31,083
Ada kabar baik.
411
00:29:31,167 --> 00:29:33,167
Aku ikut senang.
412
00:29:35,042 --> 00:29:36,333
Ini dia.
413
00:29:37,000 --> 00:29:38,042
Holger.
414
00:29:39,750 --> 00:29:41,667
Ini Jules.
415
00:29:41,750 --> 00:29:43,458
Kita terlambat.
416
00:29:43,542 --> 00:29:46,458
Benar, aku tahu.
Karena itu aku membawa Jules.
417
00:29:48,667 --> 00:29:49,500
Seorang anak?
418
00:29:53,042 --> 00:29:55,458
Ikka, ada anak kecil!
419
00:29:55,542 --> 00:29:57,875
Apa? Anak kecil? Kapan?
420
00:29:58,833 --> 00:30:00,917
- Sekarang.
- Baik, jangan panik.
421
00:30:01,000 --> 00:30:03,417
Handuk, air panas, minyak pijat.
422
00:30:03,500 --> 00:30:05,708
Tarik napas, ya, Gunna?
423
00:30:08,167 --> 00:30:09,708
Ikka, maksudnya…
424
00:30:09,792 --> 00:30:11,792
Holger. Ini urusan wanita.
425
00:30:11,875 --> 00:30:13,667
Tarik napas, Gunna.
426
00:30:17,750 --> 00:30:20,250
Dan tetaplah tenang.
427
00:30:23,500 --> 00:30:26,208
- Apa kau punya nama?
- Ya. Jules.
428
00:30:26,292 --> 00:30:27,292
Jules?
429
00:30:29,083 --> 00:30:30,167
Lucu.
430
00:30:34,708 --> 00:30:35,917
Pak Claus.
431
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
Dari mana saja kau seharian ini?
432
00:30:39,958 --> 00:30:42,000
Kami sangat khawatir.
433
00:30:44,208 --> 00:30:45,750
Hai, Assa.
434
00:30:47,750 --> 00:30:48,958
- Ini Jules.
- Jules?
435
00:30:50,583 --> 00:30:51,750
Mirip sekali.
436
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
Ya. Jules ada di sini untuk membantu kita.
437
00:30:54,833 --> 00:30:59,042
Ya. Karena dokter bilang
Kakek harus bersantai.
438
00:31:00,708 --> 00:31:04,208
Tapi para dokter itu tak tahu
apa yang mereka katakan.
439
00:31:04,292 --> 00:31:07,250
- Ya, tapi apa kata mereka?
- Kakek harus beristirahat.
440
00:31:07,917 --> 00:31:08,833
Aku baik-baik saja.
441
00:31:10,083 --> 00:31:12,000
Hanya bahu yang sakit.
442
00:31:12,083 --> 00:31:14,292
Apa kau punya surat dokter?
443
00:31:14,375 --> 00:31:17,042
Aku perlu mencatatnya
untuk keperluan administrasi.
444
00:31:17,125 --> 00:31:18,083
Holger.
445
00:31:19,042 --> 00:31:21,458
Pak Claus, turunkan aku.
446
00:31:24,250 --> 00:31:25,458
Baiklah. Duduk.
447
00:31:26,083 --> 00:31:27,750
Ikka, selimut.
448
00:31:27,833 --> 00:31:29,833
Pak Claus butuh istirahat.
449
00:31:29,917 --> 00:31:31,167
Siap. Biar kuurus.
450
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Gunna? Secangkir teh?
451
00:31:37,542 --> 00:31:38,667
Teh?
452
00:31:39,250 --> 00:31:41,833
Tapi rambutku keriting karena uap.
453
00:31:41,917 --> 00:31:44,833
Tak usah, Gunna. Kami tak mau minum teh.
454
00:31:44,917 --> 00:31:47,958
Ikka, kembali. Kemarilah. Mendarat.
455
00:31:49,708 --> 00:31:51,542
Dengarkan. Teman-temanku.
456
00:31:53,958 --> 00:31:58,708
Karena waktuku yang sia-sia
di rumah sakit,
457
00:31:59,917 --> 00:32:02,042
kita sudah kehabisan banyak waktu.
458
00:32:02,625 --> 00:32:05,708
- Ya.
- Jadi, kita harus bekerja keras.
459
00:32:07,208 --> 00:32:12,083
Karena besok sudah Malam Natal.
460
00:32:13,000 --> 00:32:15,708
Pak Claus. Tidak, kau harus beristirahat.
461
00:32:15,792 --> 00:32:17,250
- Harus.
- Tapi…
462
00:32:17,333 --> 00:32:18,292
Makanya aku di sini.
463
00:32:18,375 --> 00:32:19,500
Itu menjanjikan.
464
00:32:19,583 --> 00:32:21,375
- Holger.
- Aku harus bagaimana?
465
00:32:22,125 --> 00:32:23,542
Ya, apa tugasnya?
466
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
Jules harus mempelajari semuanya
dari awal.
467
00:32:28,708 --> 00:32:30,625
Pak Claus!
468
00:32:30,708 --> 00:32:32,958
Dari awal? Kumohon, izinkan aku.
469
00:32:33,917 --> 00:32:34,792
Silakan.
470
00:32:37,125 --> 00:32:42,292
Dahulu kala,
471
00:32:42,917 --> 00:32:46,167
ada ledakan besar.
472
00:32:46,833 --> 00:32:53,750
Ledakan yang sangat besar!
473
00:32:55,792 --> 00:32:57,708
Bagaimana orang bisa bekerja di sini?
474
00:32:57,792 --> 00:32:59,500
Terima kasih, Gunna.
475
00:32:59,583 --> 00:33:02,833
Tapi rasanya lebih baik,
476
00:33:02,917 --> 00:33:05,792
karena kita terdesak waktu,
477
00:33:06,917 --> 00:33:10,458
jika Jules mempelajari semuanya
dengan melakukannya.
478
00:33:11,167 --> 00:33:12,667
Ide bagus. Ikka…
479
00:33:12,750 --> 00:33:13,792
Ya.
480
00:33:13,875 --> 00:33:16,500
- Ini tak akan berhasil.
- Apa?
481
00:33:17,208 --> 00:33:19,958
Inilah akhirnya.
482
00:33:20,583 --> 00:33:22,875
Setiap akhir merupakan awal yang baru.
483
00:33:25,417 --> 00:33:26,667
Ayo, Jules.
484
00:33:27,292 --> 00:33:29,583
Bagaimana orang bisa bekerja di sini?
485
00:33:48,333 --> 00:33:49,500
Kenapa kalian kecil?
486
00:33:51,250 --> 00:33:53,292
- Kami tak kecil.
- Kau yang besar.
487
00:33:53,958 --> 00:33:56,208
Sungguh. Yang benar saja?
488
00:33:58,667 --> 00:34:00,667
Itu masalah sensitif.
489
00:34:01,708 --> 00:34:02,667
Baiklah.
490
00:34:06,500 --> 00:34:08,875
Jadi? Kau suka bekerja untuk Sinter…
491
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
Untuk Kakek?
492
00:34:13,625 --> 00:34:16,875
- Bekerja? Kami…
- Ini tak bisa disebut bekerja.
493
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
Tidak, Nak.
494
00:34:18,875 --> 00:34:20,333
Natal adalah yang terbaik.
495
00:34:20,417 --> 00:34:21,750
- Benar.
- Bayangkan…
496
00:34:21,833 --> 00:34:22,833
Ini Natal!
497
00:34:22,917 --> 00:34:24,875
Tidak! Kita harus bekerja.
498
00:34:25,375 --> 00:34:26,583
Aku benci Natal.
499
00:34:41,292 --> 00:34:42,458
Pak Claus?
500
00:34:45,333 --> 00:34:46,417
Bagus, 'kan?
501
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
Bukankah itu menggemaskan?
502
00:34:49,125 --> 00:34:50,250
Lihatlah dia.
503
00:34:50,333 --> 00:34:51,292
Lihat.
504
00:34:53,667 --> 00:34:55,542
Ini sangat menyentuh.
505
00:34:56,875 --> 00:34:59,708
Ini momen penting.
506
00:35:18,000 --> 00:35:19,667
Dia benci Natal. Benci.
507
00:35:21,250 --> 00:35:22,125
Itu akan berlalu.
508
00:35:23,125 --> 00:35:24,875
Entahlah. Dia belum siap.
509
00:35:24,958 --> 00:35:27,375
- Ini bukan ide bagus.
- Dia akan berubah, Assa.
510
00:35:28,000 --> 00:35:29,333
Jika tidak, maka…
511
00:35:29,417 --> 00:35:30,875
Maka…
512
00:35:30,958 --> 00:35:32,292
- Kita lihat saja.
- Kakek.
513
00:35:33,125 --> 00:35:35,042
Ini asistenku.
514
00:35:36,875 --> 00:35:38,042
Ayo, mari bekerja.
515
00:35:38,125 --> 00:35:40,625
Tunggu. Apa rencanamu?
516
00:35:40,708 --> 00:35:42,125
Mengisi karung Natal, Assa.
517
00:35:42,208 --> 00:35:44,542
Mengisinya? Tidak.
Karung itu akan tetap kosong.
518
00:35:44,625 --> 00:35:46,208
Dokter menyuruhmu bersantai.
519
00:35:46,958 --> 00:35:48,667
- Aku diam saja.
- Aku yang mengisi.
520
00:35:48,750 --> 00:35:50,167
Ayo.
521
00:35:50,250 --> 00:35:52,083
Ini daftarnya, Gunna.
522
00:35:52,167 --> 00:35:53,625
Terima kasih, Pak Claus.
523
00:35:57,708 --> 00:35:59,250
Bukankah ini hebat?
524
00:35:59,333 --> 00:36:01,125
Benar, Gunna. Bicaralah. Ayo.
525
00:36:01,208 --> 00:36:03,250
Ya, tunggu. Mari kita lihat.
526
00:36:04,958 --> 00:36:06,500
"Balok susun untuk Mila."
527
00:36:07,500 --> 00:36:08,625
Balok susun…
528
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Hei. Di sini.
529
00:36:09,917 --> 00:36:12,292
Ini. Di sini balok susunnya.
530
00:36:20,625 --> 00:36:21,667
Tidak.
531
00:36:23,875 --> 00:36:26,292
"Boneka kecil dengan gaun putri
untuk Tommy."
532
00:36:26,375 --> 00:36:27,833
- Di sana.
- Benar.
533
00:36:32,208 --> 00:36:33,125
Gunna?
534
00:36:34,833 --> 00:36:36,833
"Pelampung untuk Dominique."
535
00:36:36,917 --> 00:36:38,792
- Pelampung. Sebentar lagi.
- Hati-hati.
536
00:36:38,875 --> 00:36:41,000
- Tangkap. Ini dia.
- Ya.
537
00:36:43,458 --> 00:36:44,417
Bagus sekali.
538
00:36:45,000 --> 00:36:46,583
Bagus sekali
539
00:36:46,667 --> 00:36:50,167
Bagus sekali
540
00:36:54,792 --> 00:36:55,958
Maaf, Gunna,
541
00:36:56,708 --> 00:36:59,500
tapi tak ada waktu untuk itu.
Ada pekerjaan.
542
00:36:59,583 --> 00:37:03,875
Bakat yang besar
dan tak ada yang mau mendengarnya.
543
00:37:06,125 --> 00:37:09,333
"Marshmallow lapis cokelat, permen,
dan makanan manis."
544
00:37:09,417 --> 00:37:10,583
Makanan manis.
545
00:37:11,583 --> 00:37:12,958
Ayo, Jules.
546
00:37:13,500 --> 00:37:15,208
Ini, lorong favorit Kakek.
547
00:37:15,292 --> 00:37:19,167
Makanan manis.
548
00:37:21,167 --> 00:37:22,292
Hebat, 'kan?
549
00:37:22,958 --> 00:37:26,292
Makanlah, Jules.
Semuanya untukmu. Silakan.
550
00:37:52,292 --> 00:37:55,292
KUKIS MAREINE
SEJAK 1897
551
00:38:20,125 --> 00:38:21,583
Ke mana mereka berdua?
552
00:38:21,667 --> 00:38:25,333
Apa kesepakatan kita
soal ponsel di tempat kerja?
553
00:38:25,833 --> 00:38:27,500
Aku mencemaskan putraku.
554
00:38:27,583 --> 00:38:29,542
Lakukanlah saat istirahat makan siang.
555
00:38:39,708 --> 00:38:42,833
Mereka sibuk. Mereka tak bisa mendengarmu.
556
00:38:42,917 --> 00:38:46,292
Tapi seharusnya tak sibuk.
Kakek harus beristirahat.
557
00:38:46,375 --> 00:38:48,542
Mereka beristirahat.
Makanya tak mendengar.
558
00:38:50,500 --> 00:38:51,708
Kabar buruk.
559
00:38:51,792 --> 00:38:54,833
Jika penjualan Natal ini tak meningkat,
pabrik akan ditutup.
560
00:38:54,917 --> 00:38:57,292
- Apa?
- Ya, aku baru dengar di kantor.
561
00:38:58,125 --> 00:39:00,083
Aku bekerja keras seumur hidupku.
562
00:39:00,708 --> 00:39:03,000
Orang-orang sudah tak menginginkan
kukis kuno ini.
563
00:39:04,625 --> 00:39:05,917
Kita harus bertindak.
564
00:39:06,917 --> 00:39:08,417
Malam ini, di rumahku.
565
00:39:09,250 --> 00:39:10,833
Saatnya revolusi kukis.
566
00:39:22,292 --> 00:39:24,292
- Apa ada daftar lagi?
- Tidak.
567
00:39:24,958 --> 00:39:27,125
Anak zaman sekarang tak pandai menulis.
568
00:39:27,208 --> 00:39:29,417
- Bagaimana membacanya?
- Coba lihat.
569
00:39:30,625 --> 00:39:33,083
Ini hanya surat dari anak kecil.
570
00:39:33,167 --> 00:39:34,750
Ada gambar.
571
00:39:35,250 --> 00:39:37,667
Kau sebut itu gambar?
572
00:39:37,750 --> 00:39:40,000
- Jelas, bukan?
- Mungkin hanya aku.
573
00:39:40,667 --> 00:39:42,000
Holger…
574
00:39:42,083 --> 00:39:43,083
- Ayolah.
- Lihat.
575
00:39:43,750 --> 00:39:47,417
"Otto ingin adik untuk diajak bermain."
576
00:39:48,042 --> 00:39:51,500
Bagus. Lihat? Kita tak perlu
mengajarinya apa pun, bukan?
577
00:39:52,292 --> 00:39:55,833
Otto, titik dua, ingin punya adik.
578
00:39:55,917 --> 00:39:57,208
Seorang adik.
579
00:39:57,292 --> 00:40:00,083
Ya, tapi… Tunggu.
580
00:40:00,167 --> 00:40:03,250
Kita tak akan memberikan seorang adik
sebagai hadiah.
581
00:40:03,875 --> 00:40:07,000
Baiklah. Tak ada adik.
582
00:40:07,083 --> 00:40:09,500
Tunggu. Kalau begitu…
583
00:40:10,125 --> 00:40:11,292
Berikan bola sepak.
584
00:40:11,375 --> 00:40:14,333
Maka dia akan segera menemukan
teman untuk bermain.
585
00:40:14,417 --> 00:40:15,500
- Hei.
- Baiklah.
586
00:40:16,208 --> 00:40:17,333
Bola sepak.
587
00:40:17,875 --> 00:40:19,375
Atau permainan papan.
588
00:40:20,208 --> 00:40:21,375
Tentu saja, ya.
589
00:40:21,458 --> 00:40:23,667
- Ini tak akan rampung.
- Ya.
590
00:40:24,250 --> 00:40:26,125
Lihat sejauh mana pekerjaan kita.
591
00:40:32,833 --> 00:40:35,167
Merah untuk yang belum menerima hadiah?
592
00:40:36,375 --> 00:40:37,958
Lebih banyak dari dugaanku.
593
00:40:39,500 --> 00:40:42,250
Tapi bersama-sama,
kita bisa selesaikan malam ini.
594
00:40:42,333 --> 00:40:43,167
Malam ini?
595
00:40:44,583 --> 00:40:46,958
Tidak. Pak Claus harus beristirahat.
596
00:40:47,042 --> 00:40:48,042
Assa.
597
00:40:48,833 --> 00:40:52,042
Sinterklas harus melakukan
tugas Sinterklas.
598
00:40:53,917 --> 00:40:57,667
Kita berangkat bersama dari Wina.
Lalu kita pergi ke Roma,
599
00:40:57,750 --> 00:41:02,458
belok ke Paris, dan berakhir di London.
Di sana.
600
00:41:04,542 --> 00:41:09,292
Tampil di Wina, Roma, Paris, London.
601
00:41:09,375 --> 00:41:11,792
Apa yang kulakukan di sini?
602
00:41:11,875 --> 00:41:14,000
Kau menghalangi lampu.
603
00:41:19,750 --> 00:41:21,500
Bagaimana orang bisa bekerja di sini?
604
00:41:22,125 --> 00:41:24,333
Kita harus pulang sebelum Ibu pulang.
605
00:41:36,875 --> 00:41:37,833
Jules?
606
00:41:39,833 --> 00:41:40,917
Noël?
607
00:41:42,958 --> 00:41:43,792
Jules?
608
00:41:44,917 --> 00:41:46,083
Ibu sudah datang.
609
00:41:52,208 --> 00:41:54,208
- Ibu.
- Jules.
610
00:41:55,167 --> 00:41:56,375
Akhirnya.
611
00:41:58,167 --> 00:41:59,542
Ibu sangat cemas.
612
00:41:59,625 --> 00:42:02,708
Ibu pikir ada yang salah.
Kenapa kau tak angkat telepon?
613
00:42:03,708 --> 00:42:06,583
Aku tak dengar. Aku sedang beristirahat.
Kau dengar, Jules?
614
00:42:08,000 --> 00:42:10,292
- Sampai besok.
- Sampai besok, Kakek.
615
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Ibu ikut?
616
00:42:13,958 --> 00:42:15,292
- Ya.
- Dah!
617
00:42:17,417 --> 00:42:19,875
Aku tak tahu kau berbuat apa,
tapi terima kasih.
618
00:42:21,000 --> 00:42:22,125
Aku tak berbuat apa-apa.
619
00:42:31,167 --> 00:42:34,292
Kakek tampak sangat senang.
Ibu bangga padamu.
620
00:42:35,250 --> 00:42:36,750
Kancingkan mantelmu.
621
00:42:38,042 --> 00:42:40,542
Pindah ke sini lumayan juga, 'kan?
622
00:42:41,042 --> 00:42:42,542
Lebih dekat ke Kakek.
623
00:42:42,625 --> 00:42:44,375
Itulah yang juga diinginkan Ayah.
624
00:42:44,458 --> 00:42:47,125
- Bagaimana pekerjaan Ibu?
- Menyenangkan.
625
00:42:47,208 --> 00:42:50,667
Ibu masih harus beradaptasi.
626
00:42:50,750 --> 00:42:53,167
- Dia sangat lucu.
- Farid?
627
00:42:54,042 --> 00:42:54,875
Ya.
628
00:42:55,375 --> 00:42:58,417
Pria yang mengantar Ibu ke rumah sakit.
Kau tak ingat?
629
00:42:58,500 --> 00:42:59,750
Dia sangat membantu.
630
00:43:01,625 --> 00:43:02,750
Jet juga.
631
00:43:03,833 --> 00:43:05,917
- Mereka akan datang malam ini.
- Untuk apa?
632
00:43:06,708 --> 00:43:10,208
Pabrik punya masalah besar,
633
00:43:11,125 --> 00:43:14,542
dan Ibu punya ide untuk membantu mereka
dengan kukis Natal kita.
634
00:43:15,667 --> 00:43:17,292
Kau juga suka kukis itu, 'kan?
635
00:43:20,750 --> 00:43:24,458
Ibu tahu ini sulit,
tapi kita harus melanjutkan hidup.
636
00:43:25,458 --> 00:43:27,000
Benar? Contohlah adikmu…
637
00:43:27,083 --> 00:43:29,000
- Aku tak perlu berbuat apa-apa!
- Jules.
638
00:43:32,625 --> 00:43:35,000
- Maaf, Bu, tapi aku sedang sibuk.
- Ada apa?
639
00:43:35,083 --> 00:43:36,167
Tak ada apa-apa.
640
00:43:38,458 --> 00:43:39,417
Baiklah.
641
00:43:43,917 --> 00:43:48,208
Jadi, kau ingin membuat kukismu,
alih-alih kukis Jantien,
642
00:43:48,292 --> 00:43:50,625
dan menyelundupkannya dari pabrik?
643
00:43:51,625 --> 00:43:54,500
Lalu memasarkannya ke toko,
alih-alih kukis yang lama?
644
00:43:55,750 --> 00:43:58,375
Dan semoga saja, semua orang menyukainya.
645
00:43:59,125 --> 00:44:01,250
Satu pesanan besar dan pabrik selamat.
646
00:44:01,917 --> 00:44:03,458
Rencana yang brilian.
647
00:44:06,083 --> 00:44:08,042
Mungkin agak terlalu sederhana.
648
00:44:08,125 --> 00:44:10,500
Tidak. Rencana sederhana
adalah yang terbaik.
649
00:44:10,583 --> 00:44:12,792
Suzie, kau seorang dewi.
650
00:44:14,875 --> 00:44:16,500
Untuk revolusi kukis.
651
00:44:17,875 --> 00:44:19,375
Untuk revolusi kukis.
652
00:44:20,875 --> 00:44:21,833
Jet?
653
00:44:22,750 --> 00:44:24,042
Entahlah.
654
00:44:24,667 --> 00:44:26,958
Bagaimana jika semuanya gagal?
655
00:44:29,500 --> 00:44:30,667
Tak bisa gagal.
656
00:44:33,250 --> 00:44:37,083
Kita harus mewarnai
hari-hari yang gelap ini.
657
00:44:37,833 --> 00:44:43,500
Aku mau menunjukkan ke Jules dan Noor
kita tak boleh berkutat dengan masa lalu,
658
00:44:44,500 --> 00:44:47,375
tapi harus melanjutkan hidup.
Mulai dari awal.
659
00:44:47,917 --> 00:44:49,000
Meskipun sulit.
660
00:44:54,625 --> 00:44:56,083
Kakak sedang apa?
661
00:44:56,958 --> 00:44:57,792
Tak ada.
662
00:44:58,708 --> 00:45:00,667
Ini untuk besok, di rumah Kakek.
663
00:45:02,333 --> 00:45:03,375
Kau sedang apa?
664
00:45:04,208 --> 00:45:05,042
Tak ada.
665
00:45:05,708 --> 00:45:06,792
Noor.
666
00:45:08,708 --> 00:45:10,208
Baiklah, sebentar saja.
667
00:45:14,042 --> 00:45:15,792
Apa Sinterklas datang malam ini?
668
00:45:16,708 --> 00:45:17,542
Mungkin.
669
00:45:18,708 --> 00:45:19,750
Selamat malam.
670
00:45:23,542 --> 00:45:25,375
Dengar. Itu kereta saljunya.
671
00:45:27,542 --> 00:45:29,833
- Sinterklas tak punya kereta salju.
- Punya.
672
00:45:29,917 --> 00:45:31,292
Tidak. Selamat malam.
673
00:45:33,833 --> 00:45:35,667
Bagaimana dia bisa sampai ke rumah kita?
674
00:45:36,583 --> 00:45:37,625
Dia tak…
675
00:45:38,875 --> 00:45:43,625
Dia tak ingin anak-anak terjaga
saat berkunjung.
676
00:45:46,417 --> 00:45:49,625
- Kenapa tidak?
- Karena… Ayo, tidurlah.
677
00:45:53,375 --> 00:45:55,625
Tapi aku ingin menanyai dia.
678
00:45:56,417 --> 00:45:57,500
Apa?
679
00:45:57,583 --> 00:46:00,125
Apakah Ayah juga akan mendapat hadiah?
680
00:46:09,833 --> 00:46:11,042
Bagaimana keadaanmu?
681
00:46:13,167 --> 00:46:14,083
Baik, Assa.
682
00:46:14,167 --> 00:46:17,333
Ya, tapi maksudku,
683
00:46:17,417 --> 00:46:19,125
bagaimana perasaanmu?
684
00:46:21,292 --> 00:46:24,500
Bukan cuma Jules
yang kehilangan seseorang.
685
00:46:26,208 --> 00:46:28,083
Kau juga merindukannya, 'kan?
686
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Ya.
687
00:46:37,167 --> 00:46:38,208
Aku merindukannya.
688
00:46:41,375 --> 00:46:44,167
Tapi kita harus melanjutkan hidup.
689
00:46:44,792 --> 00:46:47,333
- Santai saja. Kumohon.
- Ya.
690
00:46:47,417 --> 00:46:49,292
Tapi jangan terlalu santai.
691
00:46:49,375 --> 00:46:51,375
Atau kita masih harus bekerja saat Paskah.
692
00:47:05,250 --> 00:47:09,375
Jules.
693
00:47:23,833 --> 00:47:25,750
- Kita akan pergi atau…
- Jules.
694
00:47:26,333 --> 00:47:27,583
Kukira Kakek tak datang.
695
00:47:30,917 --> 00:47:32,500
Ini benar-benar nyata.
696
00:47:32,583 --> 00:47:34,250
Ya, sangat nyata.
697
00:47:36,042 --> 00:47:37,625
Kenapa tak pakai topi Sinterklas?
698
00:47:40,708 --> 00:47:43,125
- Apa begini boleh?
- Tentu. Ya.
699
00:47:43,708 --> 00:47:45,500
- Kau siap?
- Hei.
700
00:47:49,292 --> 00:47:50,333
Ya.
701
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
Kita mau ke mana?
702
00:47:53,500 --> 00:47:55,750
Keluarga bernama "Hoffmeyer".
703
00:47:55,833 --> 00:47:57,417
- Di mana?
- Di Austria.
704
00:47:57,500 --> 00:47:58,458
Austria.
705
00:48:00,917 --> 00:48:02,458
Bisa mulai dengan hadiah Noor?
706
00:48:02,542 --> 00:48:05,500
Tidak, Kakek selalu memberikan
hadiah kalian terakhir.
707
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Baiklah.
708
00:48:09,708 --> 00:48:10,542
Ya.
709
00:48:20,333 --> 00:48:22,167
Hans dan Heinz.
710
00:48:32,292 --> 00:48:33,833
Untuk Heinz.
711
00:48:37,292 --> 00:48:39,500
Hei, Jules, jangan sentuh apa pun.
712
00:48:46,708 --> 00:48:49,708
"Untuk Sinterklas"?
713
00:48:50,708 --> 00:48:51,542
Itu kita.
714
00:48:54,208 --> 00:48:55,667
Kakek, jangan sentuh apa-apa.
715
00:48:58,583 --> 00:49:01,583
Kecuali jika khusus untuk kita.
716
00:49:15,292 --> 00:49:16,292
"Delphine…"
717
00:49:16,375 --> 00:49:18,167
- Lecomte.
- Ya.
718
00:49:18,250 --> 00:49:20,292
- Dia anak yang manis.
- Mobil mainan.
719
00:49:23,667 --> 00:49:24,500
Yang ini.
720
00:49:35,667 --> 00:49:36,917
Berikan kukismu.
721
00:49:39,292 --> 00:49:40,333
Tak ada sisanya.
722
00:50:02,042 --> 00:50:03,417
Kau yakin rumahnya kosong?
723
00:50:03,500 --> 00:50:04,708
Ya, mereka bermain ski.
724
00:50:04,792 --> 00:50:05,708
Baiklah.
725
00:50:11,708 --> 00:50:15,333
Senangnya menjadi Sinterklas.
726
00:50:19,417 --> 00:50:20,625
Ya, satu lagi.
727
00:50:20,708 --> 00:50:22,833
Dan satu lagi! Cepat sekali!
728
00:50:26,875 --> 00:50:27,917
Hei.
729
00:50:28,667 --> 00:50:32,125
Bisakah kalian pergi ke tempat lain?
730
00:50:32,958 --> 00:50:35,000
Holger, berbahagialah sekali saja.
731
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Semuanya lancar.
732
00:50:36,083 --> 00:50:38,292
- Ya.
- Lancar?
733
00:50:38,375 --> 00:50:40,917
Bagaimana jika mereka pulang
dan daftarku belum selesai?
734
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
Salah siapa itu?
735
00:50:44,583 --> 00:50:45,625
Kami selesai.
736
00:50:49,292 --> 00:50:51,583
Apa semua karung ini sudah terisi?
737
00:50:52,250 --> 00:50:53,458
Yang bisa diisi saja.
738
00:50:54,167 --> 00:50:57,167
Ya, kami menunggu daftar baru.
Holger tak bisa mengejar.
739
00:50:59,375 --> 00:51:01,750
- Kakek mau ikut?
- Ya, tentu saja.
740
00:51:04,792 --> 00:51:06,333
Tidak.
741
00:51:12,625 --> 00:51:13,708
Ada apa di minus dua?
742
00:51:15,667 --> 00:51:16,917
Minus dua?
743
00:51:20,083 --> 00:51:21,417
Entahlah.
744
00:51:23,583 --> 00:51:25,458
- Gunna?
- Ya, Pak Claus?
745
00:51:25,542 --> 00:51:28,458
- Ada apa di minus dua?
- Minus dua?
746
00:51:32,542 --> 00:51:33,417
Buku.
747
00:51:33,500 --> 00:51:36,458
Ya, begitu banyak buku.
748
00:51:36,542 --> 00:51:39,125
Buku besar dan berat tentang…
749
00:51:40,917 --> 00:51:41,875
Matematika.
750
00:51:43,417 --> 00:51:44,667
Kau suka matematika?
751
00:51:45,250 --> 00:51:46,083
Ya.
752
00:51:47,083 --> 00:51:47,917
Bahasa Prancis.
753
00:51:48,625 --> 00:51:49,750
Buku bahasa Prancis.
754
00:51:55,708 --> 00:51:56,833
Kau suka bahasanya?
755
00:51:57,667 --> 00:51:58,542
Tidak juga.
756
00:52:08,042 --> 00:52:09,625
Kalian bekerja keras.
757
00:52:09,708 --> 00:52:10,917
- Benar.
- Ya.
758
00:52:11,667 --> 00:52:12,833
Jadi? Jules.
759
00:52:12,917 --> 00:52:15,000
Kau senang membantu Sinterklas?
760
00:52:15,083 --> 00:52:17,208
Ya. Tapi sekali saja.
761
00:52:17,292 --> 00:52:18,958
Ya, dan ini bagus.
762
00:52:19,917 --> 00:52:21,042
- Yang itu.
- Pak Claus?
763
00:52:21,958 --> 00:52:22,917
Sekali saja?
764
00:52:24,917 --> 00:52:25,750
Ke London.
765
00:52:50,417 --> 00:52:52,000
Kukis untuk Sinterklas?
766
00:52:53,125 --> 00:52:53,958
Bukan.
767
00:52:55,708 --> 00:52:57,250
- Apa isinya?
- Bukan apa-apa.
768
00:53:03,792 --> 00:53:06,500
"Sinterklas, tolong bawa Ayah pulang."
769
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
Itu untuk menunjukkan. Bukan kau saja.
770
00:53:13,083 --> 00:53:14,792
Kakek tak bisa membawa Ayah pulang?
771
00:53:16,167 --> 00:53:17,000
Tak bisa.
772
00:53:21,792 --> 00:53:22,667
Halo.
773
00:53:23,958 --> 00:53:25,125
Halo, aku pulang.
774
00:53:29,500 --> 00:53:32,125
- Ayah!
- Ini dia.
775
00:53:33,625 --> 00:53:36,375
Ayah sangat merindukanmu. Apa kabar?
776
00:53:41,917 --> 00:53:43,208
Ayo temui Ibu, ya?
777
00:53:45,792 --> 00:53:46,708
Aku mau pulang.
778
00:53:55,333 --> 00:53:56,833
Selanjutnya, Max.
779
00:53:57,583 --> 00:53:59,000
Dari Uz…
780
00:54:00,083 --> 00:54:01,750
Uzbekistan…
781
00:54:02,417 --> 00:54:03,583
Dia mau sepatu…
782
00:54:06,250 --> 00:54:07,500
Kalian sudah kembali?
783
00:54:09,083 --> 00:54:10,167
Kau tak enak badan?
784
00:54:11,292 --> 00:54:12,833
Apa bahumu sakit? Ada apa?
785
00:54:13,625 --> 00:54:14,917
Dia mau pulang.
786
00:54:15,000 --> 00:54:16,250
Ya. Sudah kubilang.
787
00:54:16,333 --> 00:54:17,917
Ini terlalu cepat. Dia…
788
00:54:20,458 --> 00:54:22,375
Kita coba lagi besok, ya?
789
00:54:23,000 --> 00:54:23,958
Coba?
790
00:54:25,250 --> 00:54:26,583
Pekerjaan kita cuma satu.
791
00:54:26,667 --> 00:54:27,542
- Holger.
- Satu.
792
00:54:27,625 --> 00:54:29,750
- Holger, Max…
- Semua pekerjaanku sia-sia!
793
00:54:36,625 --> 00:54:37,625
Ayolah, Jules.
794
00:54:37,708 --> 00:54:39,792
Kau senang di rumah Kakek kemarin.
795
00:54:40,667 --> 00:54:43,333
Dia akan sangat kecewa
jika kau tak datang.
796
00:54:44,125 --> 00:54:46,042
- Halo.
- Hai.
797
00:54:46,125 --> 00:54:48,083
Kita akan membuat kukis hari ini.
798
00:54:48,167 --> 00:54:49,750
Bagus.
799
00:54:49,833 --> 00:54:51,625
- Membuat kukis.
- Baik.
800
00:54:51,708 --> 00:54:54,083
Mau makan apa di Malam Natal?
801
00:54:54,167 --> 00:54:55,917
Jangan yang rumit.
802
00:54:56,000 --> 00:54:57,542
Kukis!
803
00:54:58,083 --> 00:54:58,958
Jules?
804
00:55:02,333 --> 00:55:03,542
Jules!
805
00:55:03,625 --> 00:55:05,667
Gambarku! Jules!
806
00:55:06,667 --> 00:55:09,375
Jules menulis di gambarku, Bu.
807
00:55:11,542 --> 00:55:13,458
"Bawa pulang Ayah."
808
00:55:16,333 --> 00:55:18,083
Aku tak mau merayakan Natal lagi!
809
00:55:18,167 --> 00:55:20,292
Apa sulitnya? Apa aku berbicara Tionghoa?
810
00:55:21,417 --> 00:55:25,042
Jules sangat bodoh!
811
00:55:25,125 --> 00:55:26,333
Aku akan bicara kepadanya.
812
00:55:28,625 --> 00:55:29,750
Gambarku.
813
00:55:40,875 --> 00:55:43,542
Artinya, "Halo, apa kabar?"
dalam bahasa Tionghoa.
814
00:55:43,625 --> 00:55:45,292
Hanya itu yang kutahu.
815
00:55:47,208 --> 00:55:48,458
- Apa kabar?
- Tak baik.
816
00:55:51,875 --> 00:55:52,708
Baiklah…
817
00:55:53,875 --> 00:55:55,958
Aku di sini. Jika kau ingin bercerita.
818
00:55:56,542 --> 00:55:57,375
Tak perlu.
819
00:56:09,833 --> 00:56:11,083
Ayah meninggal tahun lalu.
820
00:56:12,250 --> 00:56:13,333
Di Malam Natal.
821
00:56:15,250 --> 00:56:16,083
Aku merindukannya.
822
00:56:18,792 --> 00:56:22,167
Aku tak mau merayakan Natal lagi.
Tapi Ibu dan Noor…
823
00:56:22,958 --> 00:56:24,958
Mereka bertindak seolah tak ada apa-apa.
824
00:56:27,042 --> 00:56:29,083
Tak ada yang bisa memaksamu bahagia.
825
00:56:29,750 --> 00:56:31,542
Atau memaksamu bertindak.
826
00:56:32,125 --> 00:56:33,917
Terutama jika kau belum siap.
827
00:56:35,083 --> 00:56:36,167
Kalau aku sudah setuju?
828
00:56:37,958 --> 00:56:38,875
Tak penting.
829
00:56:39,875 --> 00:56:41,875
Jika kau tak mau, ya sudah.
830
00:56:48,417 --> 00:56:49,542
Hai, Kakek.
831
00:56:51,000 --> 00:56:53,083
Apa kabarmu? Bagaimana bahumu?
832
00:56:53,792 --> 00:56:56,125
Istirahat sehari lagi dan aku akan segar.
833
00:56:59,333 --> 00:57:00,167
Hai, Jules.
834
00:57:02,875 --> 00:57:04,125
Jules, sapa Kakek.
835
00:57:07,542 --> 00:57:10,208
Aku tak mengerti.
Kemarin, dia sangat senang.
836
00:57:10,292 --> 00:57:11,917
Aku akan menghiburnya.
837
00:57:13,875 --> 00:57:16,625
Maaf. Aku ingin meninggalkannya
di rumah, tapi dia…
838
00:57:16,708 --> 00:57:17,792
Jangan khawatir.
839
00:57:17,875 --> 00:57:20,000
Hari ini pasti indah, ya, Jules?
840
00:57:20,083 --> 00:57:20,917
Baiklah.
841
00:57:21,000 --> 00:57:21,833
Maaf.
842
00:57:28,958 --> 00:57:30,417
"Sirip renang…
843
00:57:31,458 --> 00:57:33,750
"Mikroskop, pensil warna…"
844
00:57:35,250 --> 00:57:36,167
Jules?
845
00:57:39,083 --> 00:57:42,042
Jules, kita harus bergegas.
Siripnya di sana.
846
00:57:42,708 --> 00:57:44,417
Jules, Amerika menunggu.
847
00:57:46,167 --> 00:57:47,542
Amerika.
848
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Broadway
849
00:57:50,917 --> 00:57:53,333
Chicago, Chicago
850
00:57:53,417 --> 00:57:56,333
Las Vegas
851
00:58:00,000 --> 00:58:01,292
Baik, selanjutnya.
852
00:58:01,875 --> 00:58:02,917
"Mikroskop".
853
00:58:03,000 --> 00:58:04,208
Siapa yang mau mikroskop?
854
00:58:04,292 --> 00:58:06,833
"George, delapan tahun, dari New York."
855
00:58:08,167 --> 00:58:10,125
New York
856
00:58:10,708 --> 00:58:13,125
New York
857
00:58:13,208 --> 00:58:17,083
Mikroskop. Dia akan memainkannya sekali
dan tak pernah memakainya lagi.
858
00:58:18,833 --> 00:58:23,708
Kurasa George dari New York
lebih suka bola rugbi.
859
00:58:23,792 --> 00:58:25,292
Ayolah, semuanya.
860
00:58:25,875 --> 00:58:28,042
Tapi dia ingin mikroskop.
861
00:58:28,125 --> 00:58:29,333
Selanjutnya?
862
00:58:29,417 --> 00:58:30,292
Baiklah.
863
00:58:32,833 --> 00:58:33,792
"Krayon".
864
00:58:34,458 --> 00:58:36,708
Di sana. Kotak kecil itu. Kau melihatnya?
865
00:58:37,667 --> 00:58:38,750
Ya. Ambil.
866
00:58:38,833 --> 00:58:40,208
Orang kecil, kotak kecil.
867
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
Ayolah. Tak bisa begini.
868
00:58:45,542 --> 00:58:46,958
Masih ada banyak.
869
00:58:47,042 --> 00:58:50,000
Ini, "helm sepeda, puzzle,
boneka beruang".
870
00:58:50,083 --> 00:58:53,000
Tidak, Jules, bukan papan luncur. Jangan.
871
00:58:53,083 --> 00:58:54,333
Bukan papan luncur.
872
00:58:54,417 --> 00:58:57,125
Kita harus terus bekerja
atau daftarnya tak akan selesai.
873
00:58:57,208 --> 00:58:58,375
Balapan ke ujung lorong.
874
00:58:59,000 --> 00:59:00,083
Tiga, dua, satu, mulai!
875
00:59:00,833 --> 00:59:01,750
Jules!
876
00:59:01,833 --> 00:59:04,000
Jules, itu tak adil. Aku belum siap.
877
00:59:04,083 --> 00:59:06,750
Ikka! Ayolah!
878
00:59:36,083 --> 00:59:39,167
Kita tak membuatnya satu per satu. Jelas?
879
00:59:42,000 --> 00:59:43,042
Ya, Bu.
880
00:59:49,000 --> 00:59:49,917
Butuh tumpangan?
881
01:00:03,417 --> 01:00:05,667
Jika dia melihatnya, aku akan dipecat.
882
01:00:05,750 --> 01:00:08,000
Kau juga akan dipecat jika pabrik ditutup.
883
01:00:08,083 --> 01:00:11,417
Baiklah, ambil ini sedikit lalu ratakan.
884
01:00:13,833 --> 01:00:14,708
Apa lagi?
885
01:00:15,375 --> 01:00:17,458
Semuanya demi revolusi kukis.
886
01:00:18,333 --> 01:00:20,125
- Apa yang kau lakukan?
- Jet.
887
01:00:21,042 --> 01:00:24,083
Jet, sudah meminta izin untuk ke toilet?
888
01:00:26,333 --> 01:00:28,667
Baiklah. Pastikan dia tak melihat.
889
01:00:39,500 --> 01:00:40,583
Kau menyelamatkan kita.
890
01:00:42,958 --> 01:00:45,083
Sekarang, aku ingin ke toilet.
891
01:00:46,125 --> 01:00:48,458
Tak mungkin seburuk itu.
892
01:00:48,542 --> 01:00:50,500
Mungkin. Kacau sekali.
893
01:00:50,583 --> 01:00:53,667
Dia masih membenci Natal
dengan segenap hatinya.
894
01:00:56,417 --> 01:00:57,833
Jules, kau sudah selesai?
895
01:00:58,417 --> 01:00:59,250
Aku mau pulang.
896
01:01:02,083 --> 01:01:02,917
Jules..
897
01:01:04,000 --> 01:01:07,125
Kita masih harus mengirim
semua hadiah itu ke Amerika.
898
01:01:07,208 --> 01:01:09,042
- Ya.
- Tentu, silakan.
899
01:01:09,958 --> 01:01:11,042
Tapi, Jules…
900
01:01:11,750 --> 01:01:14,250
Tak ada yang bisa memaksakan
kehendaknya padaku.
901
01:01:15,667 --> 01:01:16,583
Bisa antar aku?
902
01:01:22,250 --> 01:01:23,458
Aku belum menyerah.
903
01:01:24,792 --> 01:01:26,917
Dia hanya butuh sedikit dorongan.
904
01:01:27,958 --> 01:01:29,667
Bagaimana caranya?
905
01:01:31,333 --> 01:01:33,917
Aku tak akan memberitahumu.
906
01:01:36,375 --> 01:01:38,083
- Hei, mau ikutan?
- Tidak.
907
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
Tapi ini kukis untuk revolusi kukis.
908
01:01:41,917 --> 01:01:43,375
Ibumu pahlawan sejati.
909
01:01:43,458 --> 01:01:45,083
Dia akan mengubah seisi pabrik.
910
01:01:45,875 --> 01:01:46,708
Angkat.
911
01:01:49,750 --> 01:01:50,958
- Halo?
- Jules?
912
01:01:52,000 --> 01:01:53,375
- Hai, Nenek.
- Apa Ibu ada?
913
01:01:53,458 --> 01:01:54,333
Tak tahu.
914
01:01:55,792 --> 01:01:58,333
- Kau sendirian di rumah?
- Tidak.
915
01:02:01,708 --> 01:02:04,625
- Apa pohon Natalnya sudah ada?
- Belum.
916
01:02:04,708 --> 01:02:08,958
Pasti Ibu membeli makanan enak malam ini?
Untuk Malam Natal?
917
01:02:09,042 --> 01:02:11,292
- Tidak.
- Sungguh?
918
01:02:12,208 --> 01:02:13,417
Sayang sekali.
919
01:02:14,875 --> 01:02:16,667
Mungkin dia sedang berbelanja?
920
01:02:17,375 --> 01:02:19,625
- Mungkin, entahlah.
- Baiklah.
921
01:02:20,917 --> 01:02:22,500
- Baiklah.
- Dah, Nenek.
922
01:02:39,083 --> 01:02:39,917
Kakek?
923
01:02:43,042 --> 01:02:44,958
Jules!
924
01:02:45,042 --> 01:02:45,875
Gunna.
925
01:02:47,667 --> 01:02:48,500
Hai.
926
01:02:48,583 --> 01:02:49,500
Kenapa kau di sini?
927
01:02:50,167 --> 01:02:54,292
Jules, sesuatu yang buruk terjadi.
Bencana besar.
928
01:02:54,375 --> 01:02:56,083
Buruk sekali.
929
01:02:56,167 --> 01:02:57,208
Apa yang terjadi?
930
01:02:57,292 --> 01:03:01,583
Aku tak ada di sana. Gawat sekali.
Aku merasa bersalah.
931
01:03:01,667 --> 01:03:03,875
Andai aku di sana, aku bisa membantu.
932
01:03:03,958 --> 01:03:06,625
Aku tak tahu harus bagaimana
karena dia sangat besar.
933
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
Gunna, tenanglah.
934
01:03:12,208 --> 01:03:13,333
Apa yang terjadi?
935
01:03:13,417 --> 01:03:16,875
Pak Claus pergi bekerja sendirian.
936
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Dan dia…
937
01:03:23,667 --> 01:03:24,958
terjatuh!
938
01:03:27,000 --> 01:03:28,042
Jules.
939
01:03:28,125 --> 01:03:30,083
Maukah kau mengawasi Kakek?
940
01:03:32,125 --> 01:03:33,292
Apa kita harus pindah?
941
01:03:34,292 --> 01:03:35,917
Kita pindah ke dekat Kakek.
942
01:03:37,875 --> 01:03:40,167
Ibu berjanji pada Ayah untuk menjaganya.
943
01:03:42,583 --> 01:03:43,708
Keinginan terakhirnya.
944
01:03:44,958 --> 01:03:47,333
Jules?
945
01:03:47,875 --> 01:03:49,833
Gawat! Aku merusaknya. Jules?
946
01:03:50,375 --> 01:03:53,333
Ayo, bertindaklah!
Jangan cuma berlagak seksi.
947
01:03:53,917 --> 01:03:54,958
- Jules!
- Ya.
948
01:03:55,042 --> 01:04:00,417
Jules. Syukurlah.
Kita harus pergi sekarang juga.
949
01:04:00,500 --> 01:04:02,083
- Baiklah.
- Sekarang juga.
950
01:04:04,375 --> 01:04:06,333
Hai, Sayang. Hai.
951
01:04:06,417 --> 01:04:08,583
Kami membuat kukis.
952
01:04:08,667 --> 01:04:09,792
Halo.
953
01:04:10,667 --> 01:04:13,792
- Siapa kau?
- Ella, si pengasuh.
954
01:04:15,125 --> 01:04:17,125
- Di mana Jules?
- Di atas.
955
01:04:35,708 --> 01:04:37,625
- Ya, Bu.
- Dua puluh dua tahun?
956
01:04:37,708 --> 01:04:39,417
Dia belum lagi 14 tahun.
957
01:04:39,500 --> 01:04:40,583
Lima belas.
958
01:04:43,375 --> 01:04:44,583
Memalukan.
959
01:04:44,667 --> 01:04:46,583
Ibu, bukan saatnya membahas itu.
960
01:04:46,667 --> 01:04:47,792
Bukan saatnya?
961
01:04:48,875 --> 01:04:51,250
- Di mana Jules?
- Di rumah Kakek Belgia.
962
01:04:51,333 --> 01:04:53,500
Dia tak di sana. Rumahnya kosong.
963
01:04:53,583 --> 01:04:55,083
Dia juga tak ada di rumahmu.
964
01:04:55,667 --> 01:04:57,542
Kau bahkan tak tahu di mana anak-anakmu.
965
01:04:58,417 --> 01:04:59,333
Aku segera ke sana.
966
01:05:00,667 --> 01:05:02,292
Maaf, aku mau pulang. Jules hilang.
967
01:05:03,000 --> 01:05:04,292
Apa-apaan ini?
968
01:05:06,083 --> 01:05:06,958
Putraku…
969
01:05:09,583 --> 01:05:10,958
Kakek yang malang.
970
01:05:11,042 --> 01:05:13,333
- Apakah sakit?
- Ya.
971
01:05:15,000 --> 01:05:17,250
Apa pun yang rusak
972
01:05:18,083 --> 01:05:20,167
bisa diperbaiki. Benar, Nak?
973
01:05:20,250 --> 01:05:22,417
Kenapa Kakek malah pergi sendirian?
974
01:05:22,958 --> 01:05:26,125
Kakek tak punya pilihan, Jules.
975
01:05:28,542 --> 01:05:32,750
Menjadi Sinterklas, tugas Kakek
membawa hadiah untuk orang-orang.
976
01:05:34,083 --> 01:05:37,750
Kakek tahu kau tak merasakannya.
Tapi itu pendapat Kakek.
977
01:05:41,042 --> 01:05:44,292
Bisa ambilkan tongkat Kakek
dan bantu Kakek berdiri?
978
01:05:44,375 --> 01:05:46,000
- Aku saja.
- Kakek harus pergi.
979
01:05:46,083 --> 01:05:48,500
Kakek, tetap di kursi. Tenanglah.
980
01:05:51,667 --> 01:05:53,250
Seharusnya aku mendampingi Kakek.
981
01:05:56,583 --> 01:05:57,417
Ayah, dia…
982
01:06:04,667 --> 01:06:06,083
Kakek tetap di sini, ya?
983
01:06:08,083 --> 01:06:09,208
Aku saja.
984
01:06:09,875 --> 01:06:10,750
Sendirian.
985
01:06:15,500 --> 01:06:17,083
Karung untuk Amerika sudah diisi?
986
01:06:18,125 --> 01:06:20,875
- Hampir.
- Kami akan menyelesaikannya.
987
01:06:20,958 --> 01:06:22,750
- Sudah selesai?
- Belum, tak masalah.
988
01:06:22,833 --> 01:06:24,167
- Tak masalah.
- Ya.
989
01:06:29,792 --> 01:06:34,125
Kalian pikir aku tak akan mengenali
buku mewarnai ini?
990
01:06:35,667 --> 01:06:36,958
Kalian sangat beruntung.
991
01:06:37,042 --> 01:06:41,250
Beruntung aku butuh semua pegawaiku,
atau kalian sudah dipecat.
992
01:06:42,375 --> 01:06:43,333
Kalian semua.
993
01:06:44,958 --> 01:06:47,000
Aku harus mencari Jules.
994
01:06:47,500 --> 01:06:49,583
Pergi saja. Kami pastikan dia tak tahu.
995
01:06:50,458 --> 01:06:53,167
Apa kau yakin? Aku tak mau kalian dipecat.
996
01:06:53,250 --> 01:06:54,917
Tidak. Cari putramu.
997
01:06:55,667 --> 01:06:57,250
Maaf sudah merepotkan.
998
01:06:57,333 --> 01:07:00,542
Repot? Aku tak pernah sesenang ini.
999
01:07:00,625 --> 01:07:01,833
Pergi saja.
1000
01:07:05,917 --> 01:07:11,333
Selama lebih dari 20 tahun,
kita membuat kukis Natal terkenal ini.
1001
01:07:14,000 --> 01:07:18,417
Tradisi ada untuk dilanjutkan,
bukan dihancurkan.
1002
01:07:18,500 --> 01:07:21,083
Kalian dapat satu kesempatan terakhir.
1003
01:07:22,792 --> 01:07:25,958
Kalian punya empat jam
untuk membuat semua kukis.
1004
01:07:26,708 --> 01:07:28,000
Mulailah bekerja.
1005
01:07:32,583 --> 01:07:34,000
Ini terlalu besar, 'kan?
1006
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Coba lihat. Suatu hari,
1007
01:07:42,125 --> 01:07:43,750
ini akan pas, Jules.
1008
01:07:46,208 --> 01:07:47,292
Sudah.
1009
01:07:48,333 --> 01:07:50,417
Baiklah, tapi sekali ini saja.
1010
01:07:52,167 --> 01:07:55,875
Tunggulah, Jules. Ini pasti luar biasa.
Kau tampak cerah.
1011
01:07:56,500 --> 01:08:00,417
Cerah atau tidak,
kita tak akan bisa mengejar.
1012
01:08:00,500 --> 01:08:03,375
Bisa. Kau hanya perlu meyakininya.
1013
01:08:06,667 --> 01:08:08,000
Apa yang kau lakukan?
1014
01:08:08,083 --> 01:08:10,375
Meyakininya. Lihat?
1015
01:08:11,625 --> 01:08:13,250
Aku masih tak meyakininya.
1016
01:08:16,875 --> 01:08:20,125
Jules. Berhati-hatilah, ya?
1017
01:08:29,583 --> 01:08:30,500
Jules?
1018
01:08:44,125 --> 01:08:45,500
Ya.
1019
01:08:47,583 --> 01:08:52,792
- Ya, sudah kuduga!
- Maju terus, Jules!
1020
01:08:54,375 --> 01:08:56,333
Jules, kami menyayangimu.
1021
01:08:56,417 --> 01:08:58,833
- Apa rasa sakitmu hilang?
- Kakimu sudah sehat?
1022
01:08:58,917 --> 01:09:01,542
Cepat sekali sembuhnya.
1023
01:09:03,375 --> 01:09:04,833
Lihat.
1024
01:09:17,250 --> 01:09:18,333
Dari Suzanne.
1025
01:09:19,083 --> 01:09:20,125
Kau sudah menemukannya?
1026
01:09:20,208 --> 01:09:23,083
Belum. Aku tak tahu dia ada di mana.
1027
01:09:23,167 --> 01:09:25,750
Dia anak pintar.
Dia tak akan berbuat konyol.
1028
01:09:25,833 --> 01:09:26,958
Boleh pinjam mobilmu?
1029
01:09:27,042 --> 01:09:28,542
- Kau lancang juga.
- Tentu.
1030
01:09:28,625 --> 01:09:30,917
- Farid? Halo?
- Suzanne.
1031
01:09:31,917 --> 01:09:33,958
Pertama, kau membuat masalah di pabrik,
1032
01:09:34,042 --> 01:09:37,208
lalu kau pergi tanpa izin.
1033
01:09:37,792 --> 01:09:39,542
Aku akan kembali setelah Jules ketemu.
1034
01:09:39,625 --> 01:09:42,917
Tidak, kembali sekarang,
atau kau tak perlu kembali.
1035
01:09:43,000 --> 01:09:44,333
Aku akan mencari putraku.
1036
01:09:46,500 --> 01:09:47,625
Aku akan membantunya.
1037
01:09:50,917 --> 01:09:52,000
Aku juga.
1038
01:09:53,958 --> 01:09:55,167
Maka kalian dipecat.
1039
01:09:56,125 --> 01:09:57,125
Kalian semua.
1040
01:09:57,833 --> 01:10:00,083
Buatlah kukis.
1041
01:10:07,792 --> 01:10:09,042
Jadi, kau berbohong.
1042
01:10:09,125 --> 01:10:11,542
Aku tak punya pilihan, Assa.
1043
01:10:11,625 --> 01:10:14,500
Dia belum siap.
Sudah kubilang dia belum siap.
1044
01:10:14,583 --> 01:10:17,792
Tapi kau malah, "Tidak, kakiku."
Kau berbohong.
1045
01:10:17,875 --> 01:10:21,458
Agar anak malang itu mau menggantikan,
padahal kau tahu dia tak mau.
1046
01:10:21,542 --> 01:10:22,667
Itu tak benar.
1047
01:10:23,250 --> 01:10:25,750
Dia mau. Dia hanya belum tahu.
1048
01:10:26,250 --> 01:10:29,708
Dia hanya perlu mulai menyukai Natal lagi.
1049
01:10:32,458 --> 01:10:33,542
Jules! Hentikan dia!
1050
01:10:35,083 --> 01:10:36,208
Tetap di sini, Jules!
1051
01:10:37,208 --> 01:10:39,042
- Jules, kembali.
- Berhenti!
1052
01:10:41,792 --> 01:10:43,375
Jangan pergi ke minus dua!
1053
01:10:51,167 --> 01:10:53,625
Dia pergi ke minus dua, Pak Claus.
1054
01:11:18,750 --> 01:11:20,042
"Elizabeth Claus".
1055
01:11:22,667 --> 01:11:24,292
"Wilhelmus Claus".
1056
01:11:27,083 --> 01:11:28,167
"Otto Claus".
1057
01:11:30,458 --> 01:11:32,458
"Henricus Claus".
1058
01:11:35,042 --> 01:11:36,458
"Virginie Claus".
1059
01:11:40,542 --> 01:11:41,625
Kakek.
1060
01:11:48,417 --> 01:11:49,250
Ayah.
1061
01:11:56,833 --> 01:11:57,833
Maaf, Jules.
1062
01:11:58,833 --> 01:12:00,917
Maaf, Nak.
1063
01:12:01,958 --> 01:12:05,333
Kakek berharap
kau akan menyukai Natal lagi.
1064
01:12:06,083 --> 01:12:09,667
Alangkah lebih mudah bagi Kakek untuk…
1065
01:12:12,000 --> 01:12:13,417
menjelaskan ini.
1066
01:12:15,792 --> 01:12:18,750
Gelar Sinterklas
atau Bu Sinterklas, Jules,
1067
01:12:18,833 --> 01:12:22,458
telah turun-temurun sejak awal zaman
1068
01:12:23,333 --> 01:12:29,333
dari generasi ke generasi
dalam keluarga kita, keluarga Claus.
1069
01:12:30,250 --> 01:12:31,792
Tapi Sinterklas abadi, 'kan?
1070
01:12:33,708 --> 01:12:34,542
Tidak, Nak.
1071
01:12:36,500 --> 01:12:39,000
Lihatlah Kakek. Tidak.
1072
01:12:39,667 --> 01:12:41,208
Kita semua menua.
1073
01:12:41,292 --> 01:12:43,833
Kelak, generasi berikutnya
akan mengurusnya.
1074
01:12:43,917 --> 01:12:50,125
Ayahmu sudah lama bekerja
sebagai Sinterklas.
1075
01:12:53,583 --> 01:12:54,500
Sampai…
1076
01:12:55,542 --> 01:12:56,375
Kecelakaannya.
1077
01:12:57,333 --> 01:12:58,917
Ya.
1078
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
Dah Kakek merasa kau terlalu muda.
1079
01:13:05,167 --> 01:13:08,833
Jadi, Kakek mulai bekerja lagi.
1080
01:13:10,542 --> 01:13:12,542
Tapi, kau tahu, Nak…
1081
01:13:13,708 --> 01:13:16,375
Kakek sudah tua, Jules. Kakek lelah.
1082
01:13:17,083 --> 01:13:18,833
Musim gugur itu, rumah sakit.
1083
01:13:23,750 --> 01:13:27,875
Lihatlah. Ini surat dari ayahmu.
1084
01:13:30,000 --> 01:13:32,083
Dia menulisnya khusus untukmu.
1085
01:13:32,917 --> 01:13:34,208
Setiap Sinterklas
1086
01:13:35,250 --> 01:13:38,250
menulis surat seperti ini
kepada penerus mereka.
1087
01:13:40,208 --> 01:13:42,417
Karena, Nak, suatu hari,
1088
01:13:43,625 --> 01:13:45,125
kau akan menjadi Sinterklas.
1089
01:13:49,208 --> 01:13:50,208
Tidak!
1090
01:13:51,333 --> 01:13:52,958
Aku membantu Kakek sekali saja.
1091
01:13:55,708 --> 01:13:56,792
Ayah sudah tiada.
1092
01:13:58,167 --> 01:13:59,833
Jadi, Sinterklas juga sudah tiada.
1093
01:14:10,208 --> 01:14:12,542
Sebelas tahun, rambut pirang.
1094
01:14:13,125 --> 01:14:16,958
Ya. Tidak, sejak sore ini. Ya, baik.
1095
01:14:17,500 --> 01:14:20,042
Ya, terima kasih.
Mereka akan mencarinya.
1096
01:14:25,667 --> 01:14:29,208
Hei. Semuanya akan baik-baik saja.
1097
01:14:37,042 --> 01:14:38,000
Jules!
1098
01:14:39,167 --> 01:14:40,792
Hei, dari mana saja kau?
1099
01:14:41,292 --> 01:14:43,167
Kami mencarimu ke mana-mana.
1100
01:14:43,667 --> 01:14:45,542
- Di mana Kakek?
- Di rumah.
1101
01:14:46,083 --> 01:14:48,833
Kenapa tak bersamanya?
Seharusnya kau menjaganya.
1102
01:14:49,375 --> 01:14:51,750
Jules, kau sangat egois!
1103
01:15:06,667 --> 01:15:08,000
Anak hilang sudah pulang.
1104
01:15:12,500 --> 01:15:14,042
Semua orang sangat khawatir.
1105
01:15:16,833 --> 01:15:18,167
Jules, sadarlah.
1106
01:15:20,208 --> 01:15:22,833
Katamu aku tak perlu senang jika tak mau.
1107
01:15:22,917 --> 01:15:23,958
Ya.
1108
01:15:24,042 --> 01:15:26,417
Tapi ada perbedaan antara tidak senang
1109
01:15:26,500 --> 01:15:28,917
dan meneror semua orang
dengan sikap manjamu.
1110
01:15:31,083 --> 01:15:33,333
Ibumu baru saja dipecat karenamu.
1111
01:15:33,417 --> 01:15:34,333
Apa?
1112
01:15:36,417 --> 01:15:38,000
Seharusnya aku tak bicara begitu.
1113
01:15:39,208 --> 01:15:40,875
Semua orang pernah berbuat salah.
1114
01:15:41,750 --> 01:15:42,667
Ibu juga.
1115
01:15:43,792 --> 01:15:45,625
Jadi, aku juga berbuat salah?
1116
01:15:46,625 --> 01:15:49,583
Tidak. Kau hanya berusaha yang terbaik.
1117
01:15:50,083 --> 01:15:51,583
Dan Jules tahu.
1118
01:15:54,792 --> 01:15:55,792
Apa itu?
1119
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Bukan apa-apa.
1120
01:16:00,708 --> 01:16:01,542
Ayahku.
1121
01:16:03,417 --> 01:16:04,333
Sudah kau buka?
1122
01:16:06,583 --> 01:16:07,792
Kenapa tidak?
1123
01:16:09,958 --> 01:16:11,667
Karena ini surat perpisahan.
1124
01:16:15,458 --> 01:16:16,500
Jika kubaca…
1125
01:16:22,917 --> 01:16:24,000
semuanya berakhir.
1126
01:16:33,417 --> 01:16:34,833
Belajarlah untuk melepaskan.
1127
01:16:36,208 --> 01:16:37,625
Kau tahu apa soal melepaskan?
1128
01:16:39,083 --> 01:16:40,000
Ayahmu masih ada.
1129
01:16:41,000 --> 01:16:41,917
Ayahku tidak.
1130
01:16:43,958 --> 01:16:45,208
Aku kehilangan segalanya.
1131
01:17:02,542 --> 01:17:04,875
Tak ada lagi balet.
1132
01:17:07,458 --> 01:17:09,708
Tak ada lagi rok pendek.
1133
01:17:18,417 --> 01:17:19,708
Kecelakaan bodoh.
1134
01:17:25,542 --> 01:17:26,875
Tak bisa diperbaiki.
1135
01:17:31,167 --> 01:17:34,875
Marah kepada dunia tak akan mengubahnya.
1136
01:17:37,708 --> 01:17:39,208
Masih banyak yang kau punya.
1137
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Bukalah dan baca suratnya.
1138
01:18:05,917 --> 01:18:07,333
Bicaralah kepadanya.
1139
01:18:11,542 --> 01:18:12,417
Ya.
1140
01:18:17,583 --> 01:18:18,875
Maaf soal tadi.
1141
01:18:20,667 --> 01:18:21,583
Maafkan aku juga.
1142
01:18:24,833 --> 01:18:26,458
Apa Ibu dipecat karena aku?
1143
01:18:27,792 --> 01:18:29,833
Tidak. Sama sekali tidak.
1144
01:18:31,333 --> 01:18:33,083
Ibu hanya bertindak bodoh.
1145
01:18:33,917 --> 01:18:36,500
Rencana sederhana tak selalu yang terbaik.
1146
01:18:37,417 --> 01:18:39,750
Ibu kira Ibu bisa menyelamatkan pabrik.
1147
01:18:39,833 --> 01:18:42,375
Ibu kira semua orang suka kukis kita.
1148
01:18:44,958 --> 01:18:47,458
Satu pesanan besar kukis kita, lalu…
1149
01:18:49,000 --> 01:18:49,958
Ya.
1150
01:18:52,125 --> 01:18:54,500
Ibu hanya ingin mewarnai
hari-hari yang gelap.
1151
01:19:26,708 --> 01:19:31,250
Jules, jika kau membaca surat ini,
berarti Ayah sudah tiada.
1152
01:19:32,042 --> 01:19:35,333
Ini bukan surat perpisahan.
Ini awal yang baru.
1153
01:19:36,667 --> 01:19:40,250
Seperti Kakek yang menggantikan ayahnya,
1154
01:19:40,333 --> 01:19:42,708
kau akan melanjutkan tradisi ini.
1155
01:19:44,375 --> 01:19:47,708
Ayah sudah tak ada di sini,
tapi Ayah hidup dalam dirimu.
1156
01:19:48,833 --> 01:19:51,250
Terserah padamu
untuk menerangi kegelapan.
1157
01:19:51,333 --> 01:19:53,250
Kau adalah jantung Ayah yang berdetak.
1158
01:19:54,667 --> 01:19:57,458
Bersama-sama, kita adalah Sinterklas.
1159
01:19:58,500 --> 01:19:59,750
Selamanya.
1160
01:20:07,250 --> 01:20:08,083
Jules?
1161
01:20:09,583 --> 01:20:12,375
Aku harus pergi,
tapi mereka tak boleh tahu.
1162
01:20:12,458 --> 01:20:13,375
Kau mau apa?
1163
01:20:15,208 --> 01:20:18,208
- Melepaskan dan melanjutkan.
- Melanjutkan apa?
1164
01:20:18,917 --> 01:20:20,583
Aku akan menyelamatkan Natal.
1165
01:20:22,000 --> 01:20:22,875
Kau baik-baik saja?
1166
01:20:22,958 --> 01:20:24,417
Tak pernah sesenang ini.
1167
01:20:26,500 --> 01:20:27,417
Terima kasih.
1168
01:20:28,458 --> 01:20:29,417
Untuk apa?
1169
01:20:33,667 --> 01:20:36,500
Selamat Natal!
1170
01:20:43,750 --> 01:20:46,458
- Kenapa semuanya bersedih?
- Jules. Dia kembali.
1171
01:20:47,375 --> 01:20:50,500
Ada perayaan. Perayaan awal yang baru.
1172
01:20:50,583 --> 01:20:52,375
- Sungguh?
- Tidak, tapi sungguh?
1173
01:20:52,458 --> 01:20:55,375
- Ayo kita bekerja.
- Semuanya!
1174
01:20:56,208 --> 01:20:58,875
- Kami siap.
- Ya.
1175
01:21:09,042 --> 01:21:10,625
Mirip sekali.
1176
01:21:12,375 --> 01:21:14,833
Selamat datang, Sinterklas Jules.
1177
01:21:17,792 --> 01:21:19,042
Sudah saatnya, 'kan?
1178
01:21:21,792 --> 01:21:24,500
Jules, kau yakin Kakek tak perlu ikut?
1179
01:21:24,583 --> 01:21:27,125
Tidak. Aku perlu menyimpang sebentar.
1180
01:21:28,458 --> 01:21:30,917
Itu tak baik untuk kesehatan Kakek.
1181
01:21:32,333 --> 01:21:33,792
Apa aku perlu khawatir?
1182
01:21:35,208 --> 01:21:37,125
Hidup revolusi kukis!
1183
01:21:38,250 --> 01:21:41,542
Ada yang bisa menjelaskan
apa itu revolusi kukis?
1184
01:21:41,625 --> 01:21:42,583
Ya.
1185
01:22:08,208 --> 01:22:10,167
Rasanya seperti Natal.
1186
01:22:22,333 --> 01:22:23,875
Satu pesanan besar.
1187
01:22:27,250 --> 01:22:29,250
Selamat menikmati, Bu Presiden.
1188
01:22:50,333 --> 01:22:51,625
Kau juga mau kukis?
1189
01:22:52,250 --> 01:22:53,167
Enak, 'kan?
1190
01:22:54,667 --> 01:22:56,875
Ya, kami menyayangimu!
1191
01:22:59,042 --> 01:23:03,583
Hore!
1192
01:23:05,333 --> 01:23:06,417
Keren, ya, Holger?
1193
01:23:07,125 --> 01:23:07,958
Lihat.
1194
01:23:08,708 --> 01:23:10,958
Indah, Holger.
1195
01:23:11,042 --> 01:23:13,417
Jules!
1196
01:23:14,625 --> 01:23:18,000
Bu Presiden Amerika menginginkan kukisku?
1197
01:23:21,083 --> 01:23:24,000
Kukis berwarna. Benar. Ya.
1198
01:23:25,375 --> 01:23:27,083
Ya.
1199
01:23:29,500 --> 01:23:30,750
Kukis berwarna itu.
1200
01:23:31,833 --> 01:23:33,417
Kukis berwarna…
1201
01:23:39,667 --> 01:23:40,917
Di mana kukis berwarnanya?
1202
01:23:41,583 --> 01:23:43,792
Hei. Di mana kukis berwarnanya?
1203
01:23:45,000 --> 01:23:47,458
Kenapa tak ada yang menjawab
saat aku bertanya?
1204
01:23:48,875 --> 01:23:52,708
Aku akan memeriksa Jules.
Tidak, aku baru saja memeriksanya.
1205
01:23:52,792 --> 01:23:55,000
Dia masih ingin berada di kamarnya.
1206
01:23:56,042 --> 01:23:56,875
Baiklah.
1207
01:23:57,375 --> 01:24:00,292
Tapi dia tak akan merajuk di kamar
sepanjang Malam Natal, 'kan?
1208
01:24:01,042 --> 01:24:02,042
Ibu, aku lapar.
1209
01:24:03,250 --> 01:24:06,500
Baik. Kau ingin makan malam apa?
1210
01:24:07,333 --> 01:24:08,583
Entahlah.
1211
01:24:08,667 --> 01:24:10,542
- Di pantri ada apa?
- Tak ada.
1212
01:24:11,167 --> 01:24:12,083
Biar kubuka.
1213
01:24:14,417 --> 01:24:17,125
Aku belum sempat berbelanja
dengan kesibukanku.
1214
01:24:20,500 --> 01:24:22,292
Noortje? Mari berbelanja.
1215
01:24:22,375 --> 01:24:25,792
Mau? Kita akan membuat makanan enak
untuk makan malam Natal.
1216
01:24:26,917 --> 01:24:28,125
Spageti!
1217
01:24:28,208 --> 01:24:29,208
Ya.
1218
01:24:30,708 --> 01:24:32,042
Kau harus kembali.
1219
01:24:32,958 --> 01:24:35,208
Bu Presiden Amerika menginginkan
1220
01:24:35,833 --> 01:24:36,917
kukismu.
1221
01:24:37,000 --> 01:24:38,708
Apa? Bagaimana mungkin?
1222
01:24:39,417 --> 01:24:40,625
Dia memesan banyak
1223
01:24:40,708 --> 01:24:43,583
untuk makan malam Natal presiden
dengan semua kepala daerah.
1224
01:24:43,667 --> 01:24:45,292
Jika kita bisa memenuhinya,
1225
01:24:45,375 --> 01:24:48,458
kita akan menjadi pemasok tetapnya
dan pabrik akan selamat.
1226
01:24:48,542 --> 01:24:49,375
Apa?
1227
01:24:50,875 --> 01:24:53,125
Ayo, kita harus mengirim kukisnya
malam ini.
1228
01:24:53,208 --> 01:24:54,583
- Malam ini?
- Ya.
1229
01:24:56,833 --> 01:24:58,042
Maaf, aku tak bisa.
1230
01:24:59,167 --> 01:25:00,000
Kenapa tidak?
1231
01:25:01,000 --> 01:25:02,792
Karena kita akan merayakan Natal.
1232
01:25:02,875 --> 01:25:04,167
Ibu berjanji.
1233
01:25:04,250 --> 01:25:06,250
Kita bisa merayakan Natal besok.
1234
01:25:11,583 --> 01:25:12,458
Apa kau yakin?
1235
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
Ya.
1236
01:25:17,917 --> 01:25:20,167
Baiklah, siapa yang mau membantu?
1237
01:25:20,250 --> 01:25:22,208
- Aku mau.
- Aku tak mau.
1238
01:25:22,292 --> 01:25:25,125
Aku mau berbelanja bersama Nenek.
Ella boleh ikut.
1239
01:25:39,542 --> 01:25:41,000
Kita tak akan sempat.
1240
01:25:42,042 --> 01:25:43,250
Kita sudah berusaha.
1241
01:25:50,625 --> 01:25:51,500
Perlu bantuan?
1242
01:25:53,125 --> 01:25:54,917
Kalian tak merayakan Natal di rumah?
1243
01:25:55,000 --> 01:25:55,875
Tentu saja.
1244
01:25:55,958 --> 01:26:00,458
Jadi, mari kita bekerja agar bisa
pulang tepat waktu untuk makan malam.
1245
01:26:01,083 --> 01:26:02,042
Ayo.
1246
01:26:04,792 --> 01:26:06,750
Jantien, mana adonannya?
1247
01:26:06,833 --> 01:26:08,000
Sedang kubuat.
1248
01:26:08,083 --> 01:26:11,833
Aku bertanya
bukan untuk mendapatkan jawaban, Jantien.
1249
01:26:11,917 --> 01:26:13,333
Ayo, buatlah kukis.
1250
01:26:13,417 --> 01:26:14,417
Jantien!
1251
01:26:15,583 --> 01:26:16,458
Ayo!
1252
01:26:21,292 --> 01:26:25,333
- Apakah itu yang terakhir?
- Satu rumah lagi di London.
1253
01:26:27,583 --> 01:26:31,667
Apa kau siap lepas landas? Ya?
1254
01:26:32,667 --> 01:26:37,125
Tiga, dua, satu.
1255
01:26:44,542 --> 01:26:47,500
- Ayolah. Kenapa dia lama sekali?
- Aku tak sabar.
1256
01:26:48,083 --> 01:26:49,083
Ayo temui Ibu.
1257
01:26:55,250 --> 01:26:58,208
Ayolah, Jules.
1258
01:27:29,417 --> 01:27:30,250
Dia berhasil!
1259
01:27:50,042 --> 01:27:52,250
Ayo, tunjukkan antusiasme.
1260
01:27:52,333 --> 01:27:54,958
Bagus, Nak.
1261
01:27:55,042 --> 01:27:56,917
Jules!
1262
01:27:57,000 --> 01:28:00,417
Julesy. Bagaimana kau bisa
belajar begitu cepat?
1263
01:28:03,625 --> 01:28:06,583
Aku tahu Ayah di sini.
1264
01:28:07,250 --> 01:28:08,167
Tentu saja.
1265
01:28:08,958 --> 01:28:11,250
Kakek tahu kau merasakannya.
1266
01:28:11,833 --> 01:28:12,667
Kau bisa.
1267
01:28:16,083 --> 01:28:16,958
Kita selesai.
1268
01:28:17,750 --> 01:28:18,583
Belum.
1269
01:28:31,208 --> 01:28:32,250
Kita berhasil.
1270
01:28:35,417 --> 01:28:38,667
Selamat Natal, semuanya.
1271
01:28:38,750 --> 01:28:41,792
Selamat Natal!
1272
01:28:41,875 --> 01:28:42,917
Ayolah.
1273
01:28:43,625 --> 01:28:44,542
Ada apa?
1274
01:28:46,083 --> 01:28:46,917
Jules?
1275
01:28:49,583 --> 01:28:50,542
Tak apa-apa.
1276
01:29:16,750 --> 01:29:17,917
Selamat Natal.
1277
01:29:21,292 --> 01:29:22,250
Ini rencana dia.
1278
01:29:23,333 --> 01:29:24,292
Kau melakukannya?
1279
01:29:34,833 --> 01:29:35,667
Apa ini?
1280
01:29:37,167 --> 01:29:40,458
Pohon Natal dan banyak hadiah.
1281
01:29:46,667 --> 01:29:47,875
Jules.
1282
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
Baiklah.
1283
01:29:52,458 --> 01:29:53,417
Menyelamatkan Natal?
1284
01:29:54,875 --> 01:29:55,792
Ella.
1285
01:29:57,292 --> 01:29:58,500
Ada hadiah untukmu juga.
1286
01:30:14,167 --> 01:30:15,000
Lihatlah.
1287
01:30:15,083 --> 01:30:17,333
Teman-teman, aku pulang dulu.
1288
01:30:18,583 --> 01:30:19,708
Bagus, 'kan?
1289
01:30:28,500 --> 01:30:30,000
Farid, tunggu.
1290
01:30:31,292 --> 01:30:32,167
Ikutlah.
1291
01:30:41,792 --> 01:30:44,333
Hati-hati, semuanya. Panas sekali.
1292
01:30:44,417 --> 01:30:47,542
- Hebat.
- Hati-hati.
1293
01:30:47,625 --> 01:30:49,542
- Ya.
- Lezat.
1294
01:30:49,625 --> 01:30:50,917
Salju turun!
1295
01:30:53,750 --> 01:30:56,375
Baiklah, aku ingin bersulang.
1296
01:30:56,458 --> 01:30:59,625
Untuk Natal putih yang indah.
1297
01:30:59,708 --> 01:31:00,667
Ya.
1298
01:31:00,750 --> 01:31:02,542
Bersulang.
1299
01:31:02,625 --> 01:31:04,083
Natal putih.
1300
01:31:04,917 --> 01:31:06,083
Bagaimana, Jules?
1301
01:31:07,000 --> 01:31:09,167
- Waktu yang sama tahun depan?
- Tentu.
1302
01:31:09,250 --> 01:31:10,333
Manis sekali.
1303
01:31:15,833 --> 01:31:18,125
Selamat Natal!
1304
01:36:17,167 --> 01:36:20,167
Terjemahan subtitle oleh Tiara A