1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,208 --> 00:00:49,250 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:17,250 --> 00:02:21,083 Nosso salvador nasceu no dia de Natal 5 00:02:24,541 --> 00:02:27,291 A temperatura cairá para abaixo de zero, com leve nevada. 6 00:02:27,375 --> 00:02:28,333 Isso é terrível! 7 00:02:28,416 --> 00:02:30,291 Amanhã continua frio, com nuvens altas. 8 00:02:30,375 --> 00:02:32,791 A temperatura máxima será entre quatro e zero graus. 9 00:02:32,875 --> 00:02:35,083 Há um pouco de vento vindo do Sudoeste. 10 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 Sim, ouvintes, teremos um Natal branco este ano, 11 00:02:38,625 --> 00:02:41,041 porque amanhã esperamos ainda mais neve. 12 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Ainda mais neve. 13 00:02:42,583 --> 00:02:45,041 - Você tem que entrar ali. - Onde? 14 00:02:45,125 --> 00:02:46,708 - Ali. - Tem certeza? 15 00:02:46,791 --> 00:02:48,125 - Tenho. - Sério? 16 00:02:48,208 --> 00:02:49,166 Sim, mãe. 17 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 Meu Deus, está tão cheio! 18 00:02:55,125 --> 00:02:56,291 Já chegamos? 19 00:02:56,875 --> 00:02:58,791 Não faço a menor ideia, querida. 20 00:03:00,208 --> 00:03:01,125 Quase. 21 00:03:01,208 --> 00:03:04,541 - Mãe, você ajudou a nos mudarmos. - Não estava de noite. 22 00:03:05,291 --> 00:03:07,375 - Cuidado! - Você quase o atropelou. 23 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 Bem… 24 00:03:09,166 --> 00:03:11,000 Estas ruas são muito estreitas. 25 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 Quais são suas lembranças de Natal? 26 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 Compartilhe com a gente… 27 00:03:20,666 --> 00:03:22,166 Ei! Cuidado! 28 00:03:24,083 --> 00:03:25,291 Vire à direita aqui. 29 00:03:26,333 --> 00:03:27,416 Sim, eu sei. 30 00:03:53,458 --> 00:03:55,416 Jules, pode ajudar com as caixas? 31 00:03:55,500 --> 00:03:56,416 Claro. 32 00:04:03,625 --> 00:04:07,000 Este não é um bom plano. Por que está fazendo isso, Suzie? 33 00:04:07,083 --> 00:04:08,000 Mãe, olhe. 34 00:04:10,250 --> 00:04:13,458 - Lindo, não é, querida? - Por que não fica na Holanda? 35 00:04:13,541 --> 00:04:15,291 Por que se mudar pra Bélgica? 36 00:04:15,375 --> 00:04:16,708 Não vai dar certo! 37 00:04:16,791 --> 00:04:18,666 Mãe, já discutimos isso. 38 00:04:18,750 --> 00:04:20,333 Mamãe, estou com fome. 39 00:04:20,416 --> 00:04:23,625 - Vou fazer algo pra você comer. - Suzie, querida… 40 00:04:23,708 --> 00:04:28,750 Por que não deixa as crianças comigo para comemorar o Natal? 41 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 Podemos comemorar aqui. 42 00:04:30,416 --> 00:04:32,125 Você só pensa em si mesma! 43 00:04:37,416 --> 00:04:40,583 O que você quer? Eu chorando em um canto na Holanda? 44 00:04:41,416 --> 00:04:42,916 Vou começar do zero aqui. 45 00:04:44,166 --> 00:04:45,666 Vamos superar isso. 46 00:04:47,666 --> 00:04:48,583 Bem… 47 00:04:49,416 --> 00:04:51,083 Don't worry. 48 00:04:51,750 --> 00:04:54,291 - Digam adeus à vovó, por favor. - Ei! 49 00:04:54,375 --> 00:04:56,291 - Tchau, vovó! - Tchau, queridos. 50 00:04:56,875 --> 00:04:58,250 Até breve. 51 00:04:58,333 --> 00:05:00,166 - Tchau, Jules. - Tchau. 52 00:05:04,541 --> 00:05:06,041 Você vai mudar de ideia. 53 00:05:11,250 --> 00:05:12,666 Nosso novo lar. 54 00:05:16,583 --> 00:05:17,916 Este é um novo começo. 55 00:05:18,416 --> 00:05:19,458 Para todos nós. 56 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 Cadê a decoração de Natal? 57 00:05:29,625 --> 00:05:30,916 Ainda não temos. 58 00:05:34,916 --> 00:05:35,791 Ei! 59 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 Vou comprar amanhã uma árvore de Natal. Prometo. 60 00:05:44,208 --> 00:05:47,500 E aí vamos decorar a casa e celebrar o Natal como antes. 61 00:05:47,583 --> 00:05:49,666 Não! Você não entende? 62 00:05:51,166 --> 00:05:54,875 Não pode ser como antes. Nunca mais poderemos comemorar o Natal! 63 00:05:56,500 --> 00:05:57,708 Eu odeio o Natal! 64 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Oi. 65 00:06:01,166 --> 00:06:03,500 Queríamos dar boas-vindas. Sua mãe está? Ou seu pai? 66 00:06:09,500 --> 00:06:10,583 Olá. 67 00:06:10,666 --> 00:06:12,208 Desculpe, meu filho… 68 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 Vamos comemorar o Natal, né, mamãe? 69 00:06:16,500 --> 00:06:17,708 Sim, claro, querida. 70 00:06:18,375 --> 00:06:20,041 O Jules só precisa de tempo. 71 00:06:26,583 --> 00:06:29,166 Sou a Suzanne. E esta é a Noor. 72 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 - Oi, Noor. Sou a Ella. - Sou o Stef. 73 00:06:32,416 --> 00:06:35,625 - Trouxemos um presentinho. - Bem-vindos à nossa rua. 74 00:06:37,375 --> 00:06:38,875 Um presentinho de Natal. 75 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Certo? É Natal. 76 00:06:41,208 --> 00:06:42,583 Muito bonito, obrigada. 77 00:07:03,000 --> 00:07:03,916 Sim! 78 00:07:05,083 --> 00:07:07,500 - Querida! - Lindo. 79 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 Olhe, querida. 80 00:07:09,791 --> 00:07:10,791 Está vendo a luz? 81 00:07:11,958 --> 00:07:16,291 Essa é a luz do sol que sempre volta. 82 00:07:16,875 --> 00:07:18,666 Por isso celebramos o Natal. 83 00:07:18,750 --> 00:07:21,916 Certo? Para celebrar a luz que sempre volta. 84 00:07:22,875 --> 00:07:24,416 Por mais escuro que fique. 85 00:07:33,458 --> 00:07:34,958 Pessoal, temos que ir. 86 00:07:36,416 --> 00:07:37,333 Vou ficar aqui. 87 00:07:37,958 --> 00:07:39,625 Desculpe, querido, não pode. 88 00:07:40,166 --> 00:07:42,125 É novo demais para ficar sozinho. 89 00:07:42,750 --> 00:07:44,583 Não tem nada pra comer na casa. 90 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 Tudo bem, cereal. Mas isso não faz crescer. 91 00:07:49,791 --> 00:07:52,875 Além disso, o vovô está ansioso para vê-los. 92 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Vovô! 93 00:07:55,458 --> 00:07:58,000 Vamos, não quero me atrasar no primeiro dia. 94 00:08:00,750 --> 00:08:02,666 - Um pouco mais em cima. - Certo. 95 00:08:04,000 --> 00:08:04,833 Muito bom. 96 00:08:05,791 --> 00:08:06,958 Bem… Oi, vizinha! 97 00:08:07,041 --> 00:08:08,375 - Oi. - Olá. 98 00:08:08,458 --> 00:08:10,250 Vizinha, viu isto? Olhe. 99 00:08:17,458 --> 00:08:19,458 Ainda não temos enfeites de Natal. 100 00:08:19,541 --> 00:08:21,708 Mas a mamãe vai comprar uma árvore. 101 00:08:21,791 --> 00:08:22,875 Vai, é? 102 00:08:22,958 --> 00:08:25,541 Isso é muito legal. Olhe. 103 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 Ainda temos muitos enfeites. 104 00:08:28,333 --> 00:08:31,416 Talvez possamos fazer nossa própria decoração juntos? 105 00:08:31,500 --> 00:08:33,000 - Gostaria disso? - Sim. 106 00:08:33,875 --> 00:08:34,916 - Bom dia. - Bom dia. 107 00:08:35,000 --> 00:08:36,791 - Oi. - Noor, vamos ver o vovô. 108 00:08:37,291 --> 00:08:38,916 - Tchau, Ella. - Tchauzinho! 109 00:08:39,458 --> 00:08:41,083 Eu sei o caminho! 110 00:09:01,000 --> 00:09:01,916 Vovô! 111 00:09:03,833 --> 00:09:05,250 Meu anjinho! 112 00:09:05,333 --> 00:09:07,083 Vovô, eu não sou um anjo. 113 00:09:07,666 --> 00:09:09,041 Estamos aqui. 114 00:09:09,125 --> 00:09:10,541 Bom dia. 115 00:09:12,375 --> 00:09:14,083 - Vovô? - Sim? 116 00:09:15,166 --> 00:09:19,666 - Por que ainda não enfeitou a árvore? - Estava esperando por vocês, claro. 117 00:09:20,166 --> 00:09:21,000 Isso! 118 00:09:22,541 --> 00:09:24,041 - Oi, Jules. - Oi. 119 00:09:32,208 --> 00:09:33,333 Vai ficar tudo bem. 120 00:09:36,916 --> 00:09:39,541 Meu turno termina às 18h, mas virei direto. 121 00:09:39,625 --> 00:09:41,625 - E se precisar de algo… - Não se preocupe. 122 00:09:41,708 --> 00:09:43,958 Quanto mais eles ficarem, mais eu adoro. 123 00:09:44,458 --> 00:09:47,500 E você vai se sair muito bem no seu novo emprego. 124 00:09:47,583 --> 00:09:51,041 Você é a melhor cozinheira de cookies que eu conheço. 125 00:09:51,125 --> 00:09:53,541 E quantos cozinheiros de cookie você conhece? 126 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 A mamãe vai comprar uma árvore de Natal. 127 00:09:57,000 --> 00:09:57,916 Não! 128 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 Ela vai. 129 00:09:59,416 --> 00:10:01,000 - Seja boazinha. - Vou ser. 130 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 Tchau, Jules. 131 00:10:03,666 --> 00:10:04,708 Até mais tarde. 132 00:10:04,791 --> 00:10:06,458 - Tchau, mamãe. - Tchau. 133 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 - Entre. Por favor, veja. - Obrigada. 134 00:10:10,458 --> 00:10:12,666 - Que fofo! - É mesmo. 135 00:10:13,625 --> 00:10:16,125 Por que este urso tem um curativo na perna? 136 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 Está quebrada. 137 00:10:20,541 --> 00:10:23,875 Mas qualquer coisa quebrada pode ser consertada. 138 00:10:28,833 --> 00:10:29,958 E o quebra-cabeça? 139 00:10:30,041 --> 00:10:30,958 Isso é legal. 140 00:10:31,041 --> 00:10:31,958 É retrô… 141 00:10:32,625 --> 00:10:33,875 - Sim, olhe esse. - É… 142 00:10:33,958 --> 00:10:36,541 - É vintage. - Isso é ótimo. 143 00:10:36,625 --> 00:10:38,166 Está completo? 144 00:10:39,375 --> 00:10:41,250 Quase. Falta uma peça. 145 00:10:41,833 --> 00:10:44,750 Mas isso dá emoção. 146 00:10:45,791 --> 00:10:46,916 Qual peça? 147 00:10:47,708 --> 00:10:49,916 Não vai saber até terminar. 148 00:10:50,666 --> 00:10:52,000 Certo. É, pode ser. 149 00:10:52,083 --> 00:10:54,750 - Não vamos fazer isso. Desculpe. - Não vamos. 150 00:10:56,750 --> 00:10:59,833 Olhe, isto é tão antiquado! Tão antiquado, é ótimo! 151 00:10:59,916 --> 00:11:01,291 - Ah, sim! - Legal, não? 152 00:11:01,375 --> 00:11:02,375 Quanto por isto? 153 00:11:04,791 --> 00:11:06,416 Não está à venda, desculpe. 154 00:11:09,458 --> 00:11:10,541 Está tudo à venda. 155 00:11:12,208 --> 00:11:14,916 Muitas coisas estão. Mas não tudo. 156 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Certo. Vamos sair agora. 157 00:11:17,083 --> 00:11:19,083 - Ver em outro lugar. - É, devemos. 158 00:11:19,750 --> 00:11:20,708 Obrigado. 159 00:11:20,791 --> 00:11:21,625 Tchau. 160 00:11:25,000 --> 00:11:26,458 Quero chocolate quente. 161 00:11:27,041 --> 00:11:27,916 Eu também. 162 00:11:28,708 --> 00:11:30,541 - E o Jules? - Tanto faz. 163 00:11:30,625 --> 00:11:33,166 Três chocolates quentes. Três. 164 00:11:47,625 --> 00:11:48,541 Eu faço. 165 00:11:49,625 --> 00:11:51,250 - Tem certeza? - Sim. 166 00:11:51,333 --> 00:11:52,416 Está bem. 167 00:11:53,000 --> 00:11:55,500 Vou ajudar a Noortje com a árvore de Natal. 168 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 - Vamos fazer os enfeites primeiro. - Certo. Venha aqui. 169 00:12:12,666 --> 00:12:13,541 Ótimo. 170 00:13:28,750 --> 00:13:29,666 Táxi! 171 00:14:18,958 --> 00:14:20,166 "Para o Papai Noel"? 172 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 Vovô? 173 00:14:43,291 --> 00:14:45,791 Olá, Sr. Noel, é você? 174 00:14:49,291 --> 00:14:50,833 Ah, Sr. Noel, você voltou! 175 00:14:51,625 --> 00:14:53,250 Alô, quem está aí? 176 00:14:53,333 --> 00:14:56,375 Sim? Oi? Quem está aí? Fale. 177 00:14:56,458 --> 00:14:58,666 Identifique-se. Quem é você? 178 00:14:58,750 --> 00:15:01,916 - Um ladrão! - Pessoal, tem um ladrão! 179 00:15:02,000 --> 00:15:06,291 - Um ladrão? Não entrem em pânico. - Alerta vermelho! 180 00:15:07,166 --> 00:15:08,291 Tem um ladrão! 181 00:15:11,875 --> 00:15:12,958 Ei, Jules! 182 00:15:13,750 --> 00:15:15,583 O chocolate quente está pronto? 183 00:15:18,333 --> 00:15:19,375 Você está bem? 184 00:15:21,416 --> 00:15:22,458 Onde você… 185 00:15:27,458 --> 00:15:28,666 Você é o Papai Noel? 186 00:15:30,750 --> 00:15:32,333 - Não sei… - Vovô? 187 00:15:32,958 --> 00:15:34,166 Você é o Papai Noel? 188 00:15:36,166 --> 00:15:39,208 - Agora não é hora, Jules. - Você é o Papai Noel? 189 00:15:48,166 --> 00:15:49,166 Eu odeio o Natal. 190 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 Jules, isso é impossível, meu garoto. 191 00:15:54,958 --> 00:15:57,541 Vovô, este precisa ir por cima. 192 00:15:58,208 --> 00:16:00,125 Certo. Estou indo. 193 00:16:02,708 --> 00:16:03,666 Quer fazer isso? 194 00:16:08,625 --> 00:16:09,583 Dê aqui. 195 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 Vovô! 196 00:16:20,708 --> 00:16:24,500 Somos sempre pontuais. Nossos uniformes estão limpos. 197 00:16:24,583 --> 00:16:26,083 Sem joias, é claro. 198 00:16:26,166 --> 00:16:27,583 Certo, isso faz sentido. 199 00:16:27,666 --> 00:16:31,416 Brenda, o que eu disse sobre celulares no local de trabalho? 200 00:16:31,500 --> 00:16:34,166 - Fazendo ligações no trabalho, acredita? - É… 201 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 Não preciso responder só porque fiz uma pergunta. 202 00:16:48,791 --> 00:16:51,625 Trabalhamos em turnos de sete horas e trinta minutos. 203 00:16:51,708 --> 00:16:54,750 - Você tem 45 minutos para o almoço. - Está grosso. 204 00:16:55,458 --> 00:16:57,541 Trazemos nossas próprias refeições, 205 00:16:57,625 --> 00:17:00,333 porque não vamos comer os cookies aqui, certo? 206 00:17:00,416 --> 00:17:02,375 Bem, às vezes deveríamos, porque… 207 00:17:05,041 --> 00:17:06,125 O que é isto? 208 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Isso mesmo. 209 00:17:10,000 --> 00:17:12,916 É um cookie com defeito. O que fazemos com eles? 210 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 Isso mesmo. 211 00:17:19,458 --> 00:17:23,083 O que fazemos quando precisamos ir ao banheiro? 212 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 Eu posso ir… 213 00:17:26,750 --> 00:17:29,916 Pedimos permissão ao supervisor. 214 00:17:30,000 --> 00:17:34,291 Nunca saímos do trabalho sem permissão para o banheiro. 215 00:17:35,250 --> 00:17:36,291 Entendemos tudo? 216 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Perguntei se está claro. 217 00:17:40,708 --> 00:17:42,708 Ah, uma pergunta de verdade. Sim. 218 00:17:42,791 --> 00:17:44,500 Sim, está muito claro. 219 00:17:49,791 --> 00:17:51,500 Aqui. Seu espaço de trabalho. 220 00:17:52,791 --> 00:17:57,000 Disseram que eu teria a oportunidade de criar meu próprio cookie. 221 00:17:57,083 --> 00:18:01,250 E esses são os cookies de Natal que faço com meus filhos. 222 00:18:01,833 --> 00:18:03,500 Todos adoram. 223 00:18:06,750 --> 00:18:09,083 Fazemos cookies, não livros para colorir. 224 00:18:11,541 --> 00:18:14,791 - Quer experimentar? - Só fazemos os nossos cookies. 225 00:18:14,875 --> 00:18:15,875 Entendido? 226 00:18:18,666 --> 00:18:20,041 Ela é sempre assim? 227 00:18:21,791 --> 00:18:23,208 Sou a Suzanne. 228 00:18:23,291 --> 00:18:25,333 Sou a Jet, muito prazer. 229 00:18:25,416 --> 00:18:28,166 Temos que empacotar os cookies juntos. 230 00:18:29,583 --> 00:18:31,833 Quem quer cookies chatos assim? 231 00:18:31,916 --> 00:18:33,375 Sim… 232 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 A Sra. Jantien os inventou assim. 233 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 Cookies chatos, sem cor, feitos por um monstro. 234 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 Quer experimentar um? 235 00:18:49,000 --> 00:18:52,791 Aposto que são muito bons, mas talvez seja melhor… 236 00:18:52,875 --> 00:18:54,916 - No intervalo. - Vamos! 237 00:18:55,000 --> 00:18:56,333 Eu mesma fiz. 238 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 Eles são bons. 239 00:19:08,500 --> 00:19:10,166 O que está acontecendo aqui? 240 00:19:11,458 --> 00:19:13,500 Farid, abotoe o seu casaco. 241 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 Desculpe. Sim? 242 00:19:22,500 --> 00:19:24,416 - Suzanne? - Sim? 243 00:19:25,833 --> 00:19:26,666 Telefone. 244 00:19:32,625 --> 00:19:34,708 - Você é a Suzanne? - Sou. 245 00:19:34,791 --> 00:19:36,958 - Oi, sou o Farid. - Oi. 246 00:19:39,583 --> 00:19:40,500 Certo. 247 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 Alô? 248 00:19:47,125 --> 00:19:48,416 Sim, estou indo. 249 00:19:50,041 --> 00:19:50,875 O que houve? 250 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Meu sogro está no hospital. 251 00:19:53,583 --> 00:19:56,958 Ele teve uma queda. Preciso pegar minha bicicleta. 252 00:19:57,791 --> 00:20:00,125 Não, eu te dou uma carona. Tenho carro. 253 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 - E seu trabalho? - Família é mais importante. Vamos. 254 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 Suzanne? Farid? 255 00:20:05,791 --> 00:20:07,875 Ninguém sai do trabalho! 256 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 Bem… 257 00:20:11,333 --> 00:20:12,291 Estão ali. 258 00:20:16,708 --> 00:20:18,166 - Mamãe! - Oi, amor. 259 00:20:20,416 --> 00:20:21,333 Oi. 260 00:20:21,416 --> 00:20:22,833 Vocês dois estão bem? 261 00:20:23,791 --> 00:20:25,041 O vovô caiu. 262 00:20:26,750 --> 00:20:29,291 - Onde ele está agora? - Lá dentro. 263 00:20:34,291 --> 00:20:37,416 Oi, sou o Farid. Trabalho com sua mãe. 264 00:20:40,833 --> 00:20:43,333 - É melhor eu esperar no carro. - Está bem. 265 00:20:43,916 --> 00:20:44,916 Obrigada. 266 00:20:47,333 --> 00:20:48,583 - Você é a mãe? - Sou. 267 00:20:49,333 --> 00:20:51,791 - Como ele está? - Ele teve sorte. 268 00:20:53,000 --> 00:20:56,541 O ombro vai melhorar, mas a queda foi um sinal. 269 00:20:56,625 --> 00:20:58,291 Ele precisa ir com calma. 270 00:20:59,416 --> 00:21:01,416 Acima de tudo, não deve se agitar, 271 00:21:01,500 --> 00:21:03,791 talvez não tenha tanta sorte da próxima vez. 272 00:21:03,875 --> 00:21:06,041 - Podemos vê-lo? - Sim, claro. 273 00:21:06,125 --> 00:21:08,333 Ele terá que passar a noite para observação. 274 00:21:08,416 --> 00:21:09,416 Está bem. 275 00:21:09,500 --> 00:21:11,458 Vamos. 276 00:21:21,250 --> 00:21:23,375 Não se preocupe. Vai ficar tudo bem. 277 00:21:25,000 --> 00:21:26,083 Não! 278 00:21:26,583 --> 00:21:28,166 - Não vai ficar. - Jules! 279 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 Mãe? 280 00:21:47,333 --> 00:21:49,291 O papai sofreu um acidente. 281 00:21:50,583 --> 00:21:51,875 Vai ficar tudo bem. 282 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 Eu prometo. 283 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 Jules? 284 00:22:00,625 --> 00:22:01,750 O vovô quer te ver. 285 00:22:06,208 --> 00:22:07,958 Vocês são muito parecidos. 286 00:22:09,166 --> 00:22:11,083 Os dois são igualmente teimosos. 287 00:22:13,625 --> 00:22:14,458 Ei… 288 00:22:15,583 --> 00:22:17,083 Entendo que é difícil. 289 00:22:20,250 --> 00:22:21,541 Mas faça pelo vovô. 290 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Por favor? 291 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Mamãe! 292 00:22:33,291 --> 00:22:35,041 - Oi, mãe. - Oi, Suzie. 293 00:22:35,708 --> 00:22:39,333 Oi, escute, eu estava no supermercado, e eles tinham 294 00:22:39,416 --> 00:22:42,291 uns casacos fluorescentes com umas… 295 00:22:43,375 --> 00:22:44,750 luzinhas bonitas. 296 00:22:44,833 --> 00:22:46,750 Mãe, o vovô belga está no hospital. 297 00:22:47,666 --> 00:22:48,958 O que aconteceu? 298 00:22:49,041 --> 00:22:50,708 Bem, nada para se preocupar. 299 00:22:51,625 --> 00:22:55,041 Por que ele está no hospital? Não é de brincadeira. 300 00:22:55,125 --> 00:22:56,375 Com licença, senhora? 301 00:22:57,458 --> 00:22:58,375 Espere, mãe. 302 00:22:58,458 --> 00:22:59,875 Quer dar oi para a vovó? 303 00:23:00,500 --> 00:23:02,375 - Oi, vovó. - Oi, Noortje. 304 00:23:02,458 --> 00:23:04,583 - Você também está no hospital? - Estou. 305 00:23:04,666 --> 00:23:06,083 A ambulância nos trouxe. 306 00:23:06,625 --> 00:23:08,625 Isso dá medo. Vocês estão bem? 307 00:23:08,708 --> 00:23:10,708 A mamãe tem chorado. E eu também. 308 00:23:10,791 --> 00:23:12,291 Ah, querida… 309 00:23:13,083 --> 00:23:15,500 O Papai Noel ainda não veio à nossa casa. 310 00:23:15,583 --> 00:23:17,166 Mas ele irá em breve. 311 00:23:17,250 --> 00:23:20,000 Logo verá muitos presentes na árvore de Natal. 312 00:23:20,083 --> 00:23:21,875 Não temos uma árvore de Natal. 313 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Vovô, o que está fazendo? 314 00:23:40,625 --> 00:23:44,000 Não preciso disso, Jules. Meu coração está bom. 315 00:23:45,708 --> 00:23:47,458 Eu só estava um pouco tonto. 316 00:23:47,541 --> 00:23:49,000 Por favor, não faça isso! 317 00:23:49,083 --> 00:23:52,708 Tenho que voltar ao trabalho. Você sabe. Cadê o globo de neve? 318 00:23:52,791 --> 00:23:54,166 Vá com calma. O médico… 319 00:23:54,250 --> 00:23:56,750 Esses médicos não sabem o que dizem. 320 00:24:12,875 --> 00:24:14,458 É melhor as crianças ficarem. 321 00:24:14,541 --> 00:24:15,375 Venha comigo. 322 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 Jules! Senhora! 323 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 Sr. Noel, os sensores precisam ficar no lugar. 324 00:24:25,458 --> 00:24:27,583 O globo de neve. Vá pegar o globo. 325 00:24:27,666 --> 00:24:28,875 Vá pegar, Jules! 326 00:24:29,916 --> 00:24:30,750 Jules? 327 00:24:31,375 --> 00:24:34,541 - Também fiz sanduíche pra você. - Obrigada, acabei de comer. 328 00:24:35,833 --> 00:24:37,375 Não gosto de cenoura, mãe. 329 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 Um sanduíche não está completo sem cenoura. 330 00:24:42,083 --> 00:24:43,583 - Desculpe. - Tudo bem. 331 00:24:44,416 --> 00:24:45,583 - Oi, mãe. - Oi, Suzie. 332 00:24:45,666 --> 00:24:47,666 - Voltou para casa? - É, acabamos de voltar. 333 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 O que foi? 334 00:24:49,875 --> 00:24:52,916 Bem, nada grave, só excesso de trabalho. 335 00:24:53,000 --> 00:24:54,708 - Excesso de trabalho? - Mãe… 336 00:24:56,333 --> 00:24:58,666 - E como estão as crianças? - Estão bem. 337 00:24:58,750 --> 00:25:00,583 A vizinha, Ella, está aqui. 338 00:25:00,666 --> 00:25:03,291 Vai cuidar das crianças, tenho que voltar ao trabalho. 339 00:25:03,375 --> 00:25:05,166 Vizinha? Quantos anos ela tem? 340 00:25:06,125 --> 00:25:07,791 - Quantos anos? - Quinze. 341 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Tem 22. 342 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 - Meu lápis. - Mãe, ligo à noite. Tenho que ir. 343 00:25:16,666 --> 00:25:19,416 - Você vai ficar bem? - Sim, claro. 344 00:25:19,500 --> 00:25:22,208 Vamos fazer nossos próprios enfeites de Natal? 345 00:25:23,125 --> 00:25:24,041 - Vamos? - Sim. 346 00:25:24,125 --> 00:25:25,541 Certo. Ficaremos bem. 347 00:25:25,625 --> 00:25:27,250 - Ligue se precisar. - Sim. 348 00:25:27,333 --> 00:25:29,416 - Tchau, Noor. - Tchau, mamãe. 349 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 - Faça o Jules comer sanduíche. - Certo. 350 00:25:32,416 --> 00:25:33,750 - Tchau. - Tchau. 351 00:25:34,833 --> 00:25:36,041 Tchau, Jules! 352 00:25:37,958 --> 00:25:40,333 Vamos, Jules. O que o papai faria? 353 00:25:44,416 --> 00:25:47,041 Aqui está, um sanduíche 354 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 sem cenoura. 355 00:25:50,625 --> 00:25:52,375 - Tem tesoura e cola? - Tenho. 356 00:25:53,916 --> 00:25:55,750 - Mas não sei onde estão. - Ok. 357 00:26:01,333 --> 00:26:03,791 Não se preocupe com seu avô. Ele vai ficar bem. 358 00:26:03,875 --> 00:26:07,000 - Só precisa descansar. - É, mas não está descansando. 359 00:26:07,791 --> 00:26:08,875 Não mesmo. 360 00:26:10,000 --> 00:26:12,958 Então alguém terá que cuidar do vovô também. 361 00:26:32,875 --> 00:26:33,791 Vovô? 362 00:26:40,958 --> 00:26:43,125 Vovô? O que está fazendo? 363 00:26:45,458 --> 00:26:48,416 - Estou fugindo. - Eu também fugi. 364 00:26:50,375 --> 00:26:52,166 E aí, pegou o globo de neve? 365 00:26:54,250 --> 00:26:56,000 - É para amanhã. - Amanhã? 366 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 - Primeiro, descanse. - Não posso, Jules. 367 00:26:59,125 --> 00:27:02,875 Tenho que ir agora. As crianças estão esperando os presentes. 368 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Eu vou te ajudar. 369 00:27:08,000 --> 00:27:10,208 Achei que você odiasse o Natal. 370 00:27:11,875 --> 00:27:12,791 Eu odeio. 371 00:27:14,500 --> 00:27:15,625 Mas não te odeio. 372 00:27:18,250 --> 00:27:19,916 Não quero te perder também. 373 00:27:25,125 --> 00:27:26,541 Também sinto falta dele. 374 00:27:29,583 --> 00:27:31,541 Promete que fica aqui esta noite? 375 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 Prometo. 376 00:27:40,750 --> 00:27:41,583 Sim. 377 00:27:43,041 --> 00:27:43,875 Sim. 378 00:27:44,375 --> 00:27:46,333 Tem certeza de que vai ficar bem? 379 00:27:46,833 --> 00:27:48,875 Pode ficar com a gente. 380 00:27:48,958 --> 00:27:52,500 Não, estou muito mais confortável aqui. 381 00:27:53,500 --> 00:27:55,083 E estou aqui para cuidar dele. 382 00:27:55,166 --> 00:27:56,083 Vamos, mãe. 383 00:27:56,666 --> 00:27:58,625 - Em casa, só tem garotas. - Sim. 384 00:27:58,708 --> 00:28:00,416 E elas querem fazer enfeites. 385 00:28:03,083 --> 00:28:04,625 Tudo bem. 386 00:28:04,708 --> 00:28:07,500 - Certo. - Mas você vai com calma, certo? 387 00:28:08,083 --> 00:28:09,875 E não esqueça o remédio. 388 00:28:10,958 --> 00:28:12,791 - E a pomada para o ombro. - É. 389 00:28:14,541 --> 00:28:15,458 Certo, bem… 390 00:28:15,541 --> 00:28:17,458 - Cuide bem dele. - Certo. 391 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Muito bem. 392 00:28:21,291 --> 00:28:23,500 Não quer mesmo ir para nossa casa? 393 00:28:24,458 --> 00:28:25,416 - Tchau. - Tchau. 394 00:28:31,916 --> 00:28:33,000 Isso! 395 00:28:42,541 --> 00:28:44,666 Quero ir junto. Até você ficar bem. 396 00:28:45,916 --> 00:28:46,750 Tudo bem? 397 00:29:05,125 --> 00:29:07,416 Parece bom aqui, não é? 398 00:29:08,500 --> 00:29:09,791 Mas onde é aqui? 399 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 Aqui. 400 00:29:20,541 --> 00:29:22,333 - Como isso é possível? - Ei! 401 00:29:22,416 --> 00:29:26,291 Podem conversar em outro lugar? Alguns de nós têm que trabalhar. 402 00:29:26,375 --> 00:29:28,458 Ei, calma aí! Calma aí! 403 00:29:29,458 --> 00:29:31,000 Tenho uma boa notícia. 404 00:29:31,083 --> 00:29:33,000 Fico feliz por você. 405 00:29:34,958 --> 00:29:35,875 Aqui está ele. 406 00:29:37,000 --> 00:29:38,041 Holger. 407 00:29:39,666 --> 00:29:41,666 Este é o Jules. 408 00:29:41,750 --> 00:29:43,458 Estamos atrasados. 409 00:29:43,541 --> 00:29:46,458 Certo, eu sei. Por isso eu trouxe o Jules. 410 00:29:48,666 --> 00:29:49,500 Uma criança? 411 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 Ikka, vamos ter uma criança! 412 00:29:55,541 --> 00:29:57,875 O quê? Uma criança? Quando? 413 00:29:58,791 --> 00:30:00,916 - Agora mesmo. - Não entre em pânico. 414 00:30:01,000 --> 00:30:03,416 Toalhas, água quente, óleo de massagem. 415 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 Respire, Gunna. Respire, está bem? 416 00:30:08,166 --> 00:30:09,708 Ikka, ela está falando do… 417 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 Holger, isto é coisa de mulher. 418 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 Respire, Gunna. Respire. 419 00:30:17,750 --> 00:30:19,666 E fique calma. Fique calma! 420 00:30:23,500 --> 00:30:24,541 Já tem um nome? 421 00:30:24,625 --> 00:30:26,208 Já. Jules. 422 00:30:26,291 --> 00:30:27,291 Jules? 423 00:30:29,000 --> 00:30:30,166 Engraçado. 424 00:30:34,625 --> 00:30:35,666 Sr. Noel! 425 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Onde você esteve a noite toda? 426 00:30:39,875 --> 00:30:41,958 Estávamos tão preocupados! 427 00:30:44,208 --> 00:30:45,541 Querida Essa! 428 00:30:47,750 --> 00:30:48,958 - Este é o Jules. - Jules? 429 00:30:50,500 --> 00:30:52,208 - São muito parecidos. - Sim. 430 00:30:52,291 --> 00:30:54,750 E o Jules está aqui para nos ajudar. 431 00:30:54,833 --> 00:30:58,875 É, porque o médico disse que o vovô tem que ir com calma. 432 00:31:00,708 --> 00:31:04,208 Mas esses médicos não sabem o que estão dizendo. 433 00:31:04,291 --> 00:31:07,250 - Mas o que disseram? - Que o vovô precisa descansar. 434 00:31:07,916 --> 00:31:08,833 Eu estou bem. 435 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Só um ombro dolorido. 436 00:31:12,083 --> 00:31:14,208 Tem um atestado médico? 437 00:31:14,291 --> 00:31:17,041 Preciso registrar isso para a administração. 438 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 Holger! 439 00:31:19,041 --> 00:31:21,250 Sr. Noel, me ponha no chão. 440 00:31:24,250 --> 00:31:25,458 Sente-se. 441 00:31:26,083 --> 00:31:27,750 Ikka, um cobertor. 442 00:31:27,833 --> 00:31:29,750 O Sr. Noel precisa descansar. 443 00:31:29,833 --> 00:31:31,166 Beleza, deixe comigo. 444 00:31:35,666 --> 00:31:37,458 E, Gunna, uma xícara de chá? 445 00:31:37,541 --> 00:31:38,541 Chá? 446 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Mas meu cabelo fica encaracolado pelo vapor. 447 00:31:41,916 --> 00:31:44,666 Esqueça, Gunna. Esqueça, não vamos beber chá. 448 00:31:44,750 --> 00:31:45,625 Ikka, volte. 449 00:31:45,708 --> 00:31:47,875 Venha aqui. Pouse. 450 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 Escutem. Meus amigos. 451 00:31:53,958 --> 00:31:58,708 Por causa da minha estada totalmente desnecessária no hospital, 452 00:31:59,916 --> 00:32:02,041 já perdemos muito tempo. 453 00:32:02,625 --> 00:32:05,708 - Verdade. - Então teremos que nos esforçar. 454 00:32:07,208 --> 00:32:12,083 Porque amanhã já é véspera de Natal. 455 00:32:13,000 --> 00:32:15,708 Sr. Noel, não, precisa descansar. 456 00:32:15,791 --> 00:32:16,791 É melhor. 457 00:32:16,875 --> 00:32:18,291 - Mas… - Por isso estou aqui. 458 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 Isso é promissor. 459 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 - Holger! - O que quer que eu faça? 460 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 O que queremos que ele faça? 461 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 O Jules tem que aprender tudo desde o início. 462 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 Sr. Noel! 463 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 Desde o início? Por favor, me permita. 464 00:32:33,916 --> 00:32:34,791 Prossiga. 465 00:32:37,125 --> 00:32:42,166 Há muito, muito, muito tempo, 466 00:32:42,791 --> 00:32:46,166 houve um grande estrondo, o big bang. 467 00:32:46,833 --> 00:32:53,583 Uma gigantesca, enorme explosão! 468 00:32:55,708 --> 00:32:57,708 Como alguém pode trabalhar aqui? 469 00:32:57,791 --> 00:32:59,500 Obrigado, Gunna. Obrigado. 470 00:32:59,583 --> 00:33:02,833 Mas acho que seria melhor, 471 00:33:02,916 --> 00:33:05,666 porque estamos pressionados pelo tempo, 472 00:33:06,916 --> 00:33:10,458 se o Jules aprender tudo fazendo. 473 00:33:11,166 --> 00:33:12,666 Ótima ideia. Ikka? 474 00:33:12,750 --> 00:33:13,791 Sim? 475 00:33:13,875 --> 00:33:16,500 - Isto não vai dar certo. - O quê? 476 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Este é o fim. 477 00:33:20,583 --> 00:33:22,291 Todo final é um novo começo. 478 00:33:25,416 --> 00:33:26,500 Vamos, Jules. 479 00:33:27,291 --> 00:33:29,291 Como alguém pode trabalhar aqui? 480 00:33:47,833 --> 00:33:49,666 Por que vocês são tão pequenos? 481 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 - Não somos pequenos. - Você é grande. 482 00:33:53,958 --> 00:33:56,125 Sério, dá pra acreditar? 483 00:33:58,666 --> 00:34:00,458 É uma questão delicada. 484 00:34:01,708 --> 00:34:02,583 Está bem. 485 00:34:06,500 --> 00:34:08,875 Então? Gostam de trabalhar para o Pa… 486 00:34:09,458 --> 00:34:10,333 Para o vovô? 487 00:34:13,625 --> 00:34:16,875 - Trabalhar? - Mal pode chamar isso de trabalho, não é? 488 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Não, seu bobo. 489 00:34:18,875 --> 00:34:21,750 - O Natal é a melhor coisa do mundo. - Imagine… 490 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 É Natal! 491 00:34:22,916 --> 00:34:24,791 Ah, não! Temos que trabalhar. 492 00:34:25,375 --> 00:34:26,500 Odeio o Natal. 493 00:34:41,291 --> 00:34:42,333 Sr. Noel? 494 00:34:45,333 --> 00:34:46,416 Legal, não é? 495 00:34:46,500 --> 00:34:48,166 Não é lindo? 496 00:34:49,125 --> 00:34:50,250 Olha pra ele. 497 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 Olhe. 498 00:34:53,666 --> 00:34:55,375 É tão comovente! 499 00:34:56,875 --> 00:34:59,541 Este é um momento importante. 500 00:35:17,958 --> 00:35:19,666 Ele odeia o Natal. Odeia. 501 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 Vai passar. 502 00:35:23,083 --> 00:35:24,791 Não sei. Ele ainda não está pronto. 503 00:35:24,875 --> 00:35:27,375 - Não é uma boa ideia. - Ele se vira, Essa. 504 00:35:28,000 --> 00:35:29,333 Se não der certo, aí… 505 00:35:29,416 --> 00:35:30,875 Aí, aí, aí… 506 00:35:30,958 --> 00:35:32,291 - Aí veremos. - Vovô! 507 00:35:33,041 --> 00:35:35,041 Aqui está meu assistente. 508 00:35:36,833 --> 00:35:38,041 Vamos trabalhar. 509 00:35:38,125 --> 00:35:40,625 Calma aí! O que está tramando? 510 00:35:40,708 --> 00:35:44,500 - Vamos encher os sacos de Natal. - Não, os sacos ficarão vazios. 511 00:35:44,583 --> 00:35:46,208 O médico disse pra ir com calma. 512 00:35:46,916 --> 00:35:48,666 - Não estou fazendo nada. - Eu faço. 513 00:35:48,750 --> 00:35:49,625 Vamos. 514 00:35:50,125 --> 00:35:53,125 - Aqui está a lista, Gunna. - Obrigada, Sr. Claus. 515 00:35:54,833 --> 00:35:55,708 Nossa! 516 00:35:57,458 --> 00:35:58,291 Não é ótimo? 517 00:35:59,333 --> 00:36:01,125 Certo, Gunna, fale comigo. 518 00:36:01,208 --> 00:36:02,583 Sim, espere. Vamos ver. 519 00:36:04,625 --> 00:36:06,500 "Blocos de construção para Mila." 520 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 Blocos de construção… 521 00:36:08,666 --> 00:36:09,833 Ei! Aqui! 522 00:36:09,916 --> 00:36:12,208 Aqui estão os blocos de construção. 523 00:36:20,625 --> 00:36:21,666 Não. 524 00:36:23,875 --> 00:36:26,291 "Boneca com vestido de princesa para Tommy." 525 00:36:26,375 --> 00:36:27,625 - Ali. - Certo. 526 00:36:32,083 --> 00:36:32,916 Gunna? 527 00:36:34,750 --> 00:36:36,833 "Boia de natação para Dominique." 528 00:36:36,916 --> 00:36:38,791 - Boia de piscina. - Cuidado. 529 00:36:38,875 --> 00:36:40,791 - Pegue. Isso. - Sim. 530 00:36:43,458 --> 00:36:44,375 Bravíssimo! 531 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 Bravíssimo 532 00:36:46,666 --> 00:36:49,875 Bravíssimo 533 00:36:54,291 --> 00:36:55,583 Desculpe, Gunna, 534 00:36:56,625 --> 00:36:59,500 mas não temos tempo pra isso, tem trabalho. 535 00:36:59,583 --> 00:37:03,458 Tanto talento e ninguém que queira ouvir! 536 00:37:05,833 --> 00:37:09,333 "Marshmallows com cobertura de chocolate, balas e doces." 537 00:37:09,416 --> 00:37:10,541 Doces. 538 00:37:11,583 --> 00:37:12,875 Vamos, Jules. Vamos. 539 00:37:13,416 --> 00:37:15,208 Aqui, meu corredor favorito. 540 00:37:15,291 --> 00:37:19,166 Doces. 541 00:37:21,125 --> 00:37:22,000 Ótimo, não é? 542 00:37:22,875 --> 00:37:25,208 Coma um pouco, Jules. São todos seus. 543 00:37:25,291 --> 00:37:26,291 Coma. 544 00:38:20,125 --> 00:38:21,583 Onde estão esses dois? 545 00:38:21,666 --> 00:38:25,125 O que concordamos sobre celulares no local de trabalho? 546 00:38:25,833 --> 00:38:29,541 - Estou preocupada com meu filho. - Pode se preocupar no almoço. 547 00:38:39,708 --> 00:38:42,833 Eles estão ocupados. Não vão ouvir. 548 00:38:42,916 --> 00:38:46,291 Mas não deveriam estar ocupados. O vovô tem que descansar. 549 00:38:46,375 --> 00:38:48,541 Estão descansando. Não vão ouvir. 550 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Más notícias. 551 00:38:51,791 --> 00:38:54,833 Se não vendermos mais cookies este Natal, fecharão a fábrica. 552 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 - O quê? - Acabei de ouvir no escritório. 553 00:38:58,125 --> 00:38:59,958 Mas trabalhei aqui a vida toda. 554 00:39:00,666 --> 00:39:03,000 As pessoas não querem mais esses cookies velhos. 555 00:39:04,625 --> 00:39:05,916 Temos que fazer algo. 556 00:39:06,875 --> 00:39:08,416 Esta noite, na minha casa. 557 00:39:09,250 --> 00:39:10,833 Hora da revolução dos cookies. 558 00:39:22,291 --> 00:39:24,291 - Tem mais alguma lista? - Não. 559 00:39:24,875 --> 00:39:27,125 As crianças hoje em dia não sabem mais escrever. 560 00:39:27,208 --> 00:39:29,208 - Como vou ler isto? - Dê aqui. 561 00:39:30,125 --> 00:39:32,416 É só uma carta de uma criancinha. 562 00:39:33,166 --> 00:39:34,583 Tem um desenho. 563 00:39:35,208 --> 00:39:37,500 Chama isso de desenho? 564 00:39:37,583 --> 00:39:39,916 - É óbvio, né? - Deve ser só eu então. 565 00:39:40,666 --> 00:39:41,625 Holger… 566 00:39:42,125 --> 00:39:43,083 - Vamos. - Olhe. 567 00:39:43,750 --> 00:39:47,333 "Otto gostaria de um irmão para brincar." 568 00:39:48,041 --> 00:39:51,500 Muito bem. Viu? Não precisamos ensinar nada a ele, não é? 569 00:39:52,208 --> 00:39:55,833 Otto, dois pontos, quer um irmão. 570 00:39:55,916 --> 00:39:57,208 Um irmão! 571 00:39:57,291 --> 00:40:00,083 Sim, mas… Espere. 572 00:40:00,166 --> 00:40:02,958 Não vamos dar um irmão como presente. 573 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 Certo. Sem irmão. 574 00:40:07,083 --> 00:40:11,125 Espere. Então, vamos dar uma bola de futebol. 575 00:40:11,208 --> 00:40:14,333 Aí ele logo vai encontrar amigos para brincar. 576 00:40:14,416 --> 00:40:15,500 - Ei! - Certo. 577 00:40:16,125 --> 00:40:17,333 Bola de futebol. 578 00:40:17,875 --> 00:40:21,375 - Ou um jogo de tabuleiro. - Claro, sim. 579 00:40:21,458 --> 00:40:23,666 - Isso nunca vai funcionar. - Vai. 580 00:40:24,250 --> 00:40:25,916 Veja o quanto já fizemos. 581 00:40:32,750 --> 00:40:35,166 Vermelho indica quem ainda não recebeu presente? 582 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 É mais do que pensei. 583 00:40:39,500 --> 00:40:42,250 Mas juntos podemos alcançar esta noite. 584 00:40:42,333 --> 00:40:43,166 Esta noite? 585 00:40:44,500 --> 00:40:46,958 Não. O Sr. Noel precisa descansar. 586 00:40:47,041 --> 00:40:48,041 Essa! 587 00:40:48,833 --> 00:40:52,041 O Papai Noel tem que fazer o que tem que fazer. 588 00:40:53,416 --> 00:40:55,333 Vamos partir juntos de Viena. 589 00:40:55,416 --> 00:40:57,666 Depois vamos para Roma, 590 00:40:57,750 --> 00:41:01,541 viramos para Paris e terminamos em Londres. 591 00:41:01,625 --> 00:41:02,458 Pronto. 592 00:41:02,958 --> 00:41:03,875 Nossa! 593 00:41:04,541 --> 00:41:09,291 Se apresentando em Viena, Roma, Paris, Londres. 594 00:41:09,375 --> 00:41:11,708 O que eu estou fazendo aqui? 595 00:41:11,791 --> 00:41:14,000 Você está bloqueando a luz. 596 00:41:19,750 --> 00:41:21,416 Como se pode trabalhar aqui? 597 00:41:22,083 --> 00:41:24,333 Temos que voltar antes da mamãe chegar. 598 00:41:36,875 --> 00:41:37,791 Jules? 599 00:41:39,833 --> 00:41:40,833 Noel? 600 00:41:42,958 --> 00:41:43,791 Jules? 601 00:41:44,791 --> 00:41:46,041 A mamãe já está aqui. 602 00:41:52,208 --> 00:41:54,166 - Mãe? - Jules! 603 00:41:55,166 --> 00:41:56,166 Até que enfim! 604 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Eu estava tão preocupada! 605 00:41:59,625 --> 00:42:02,583 Achei que havia algo errado. Por que não atenderam? 606 00:42:03,625 --> 00:42:05,458 Não ouvi nada. Estava descansando. 607 00:42:05,541 --> 00:42:06,625 Ouviu algo, Jules? 608 00:42:07,916 --> 00:42:09,833 - Até amanhã. - Até amanhã, vovô. 609 00:42:12,500 --> 00:42:13,333 Você vem? 610 00:42:13,958 --> 00:42:15,291 - Estou indo. - Tchau! 611 00:42:17,416 --> 00:42:19,875 Não sei o que você fez, mas obrigada. 612 00:42:21,041 --> 00:42:22,125 Eu não fiz nada. 613 00:42:29,583 --> 00:42:30,458 Nossa! 614 00:42:31,083 --> 00:42:34,083 O vovô parecia muito feliz. Estou orgulhosa de você. 615 00:42:35,250 --> 00:42:36,625 Bem, abotoe o casaco. 616 00:42:38,041 --> 00:42:40,375 Mudar para cá não foi uma má ideia, né? 617 00:42:40,958 --> 00:42:44,375 Mais perto do vovô. Era o que o papai queria também. 618 00:42:44,458 --> 00:42:47,125 - Como foi o trabalho? - Foi divertido. 619 00:42:47,208 --> 00:42:50,708 Ainda tenho que me acostumar, ainda bem que o Farid está lá. 620 00:42:50,791 --> 00:42:52,708 - Ele é muito engraçado. - Farid? 621 00:42:53,958 --> 00:42:54,791 Sim. 622 00:42:54,875 --> 00:42:57,833 O cara que me levou ao hospital. Não lembra? 623 00:42:58,375 --> 00:42:59,750 Ele tem ajudado muito. 624 00:43:01,625 --> 00:43:02,750 E a Jet também. 625 00:43:03,791 --> 00:43:05,916 - Eles virão hoje à noite. - Por quê? 626 00:43:06,625 --> 00:43:10,166 Bem, a fábrica tem um enorme problema, 627 00:43:11,000 --> 00:43:14,541 e tenho uma ideia para ajudá-los com nossos cookies de Natal. 628 00:43:15,583 --> 00:43:17,083 Você também os adora, né? 629 00:43:20,666 --> 00:43:24,416 Sei que é difícil, mas temos que seguir em frente. 630 00:43:25,375 --> 00:43:27,958 - Siga o exemplo da sua irmã. - Não tenho que fazer nada! 631 00:43:28,041 --> 00:43:29,000 Jules? 632 00:43:32,625 --> 00:43:35,000 - Desculpe, mãe, não tenho tempo. - O que aconteceu? 633 00:43:35,083 --> 00:43:36,208 Não aconteceu nada. 634 00:43:38,458 --> 00:43:39,416 Bem… 635 00:43:43,833 --> 00:43:48,208 Então, quer fazer seus cookies em vez dos da Jantien 636 00:43:48,291 --> 00:43:50,625 e tirá-los da fábrica? 637 00:43:51,625 --> 00:43:54,500 E distribuí-los para as lojas em vez dos antigos? 638 00:43:55,750 --> 00:43:58,291 E espero que todos amem esses cookies. 639 00:43:59,125 --> 00:44:03,250 - Uma encomenda grande salvaria a fábrica. - É uma ideia genial! 640 00:44:06,083 --> 00:44:08,041 Talvez seja simples demais. 641 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 Não, planos simples são os melhores. 642 00:44:10,583 --> 00:44:12,791 Suzie, você é uma deusa. 643 00:44:14,791 --> 00:44:16,500 À Revolução dos Cookies! 644 00:44:17,875 --> 00:44:19,375 À Revolução dos Cookies! 645 00:44:20,791 --> 00:44:21,750 Jet? 646 00:44:22,750 --> 00:44:23,916 Não sei. 647 00:44:24,583 --> 00:44:26,833 E se tudo falhar? 648 00:44:29,416 --> 00:44:30,583 Não pode falhar. 649 00:44:33,250 --> 00:44:36,916 Temos que dar cor a esses dias sombrios. 650 00:44:37,708 --> 00:44:43,500 Quero mostrar ao Jules e à Noor que não se deve viver no passado, 651 00:44:44,500 --> 00:44:47,208 mas que se deve seguir em frente e recomeçar. 652 00:44:47,791 --> 00:44:49,000 Mesmo sendo difícil. 653 00:44:54,625 --> 00:44:56,000 O que está fazendo? 654 00:44:56,958 --> 00:44:57,791 Nada. 655 00:44:58,708 --> 00:45:00,791 Isto é pra amanhã, na casa do vovô. 656 00:45:02,291 --> 00:45:03,416 O que está fazendo? 657 00:45:04,208 --> 00:45:05,041 Nada. 658 00:45:05,625 --> 00:45:06,541 Noor! 659 00:45:08,666 --> 00:45:10,083 Certo, só um pouquinho. 660 00:45:14,000 --> 00:45:15,416 O Papai Noel vem hoje? 661 00:45:16,625 --> 00:45:17,541 Talvez. 662 00:45:18,708 --> 00:45:19,541 Boa noite. 663 00:45:23,541 --> 00:45:25,083 Escute. É o trenó dele. 664 00:45:27,541 --> 00:45:29,833 - Papai Noel nem tem trenó. - Tem, sim. 665 00:45:29,916 --> 00:45:31,125 Não tem. Boa noite. 666 00:45:33,833 --> 00:45:35,666 Como ele chegaria à nossa casa? 667 00:45:36,541 --> 00:45:37,500 Ele tem um… 668 00:45:38,875 --> 00:45:43,458 Ele não quer que as crianças fiquem acordadas quando visita. 669 00:45:46,416 --> 00:45:49,458 - Por que não? - Porque não. Vamos, durma. 670 00:45:53,375 --> 00:45:55,500 Mas quero perguntar uma coisa a ele. 671 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 O quê? 672 00:45:57,583 --> 00:46:00,000 Se o papai vai ganhar presente também. 673 00:46:09,750 --> 00:46:11,041 Como se sente? 674 00:46:13,166 --> 00:46:14,083 Ótimo, Essa. 675 00:46:14,166 --> 00:46:17,333 Sim, mas eu digo realmente. 676 00:46:17,416 --> 00:46:19,333 Como está realmente se sentindo? 677 00:46:21,291 --> 00:46:24,416 O Jules não é o único que perdeu alguém. 678 00:46:26,041 --> 00:46:28,041 Você também sente falta dele, não? 679 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Sinto. 680 00:46:37,166 --> 00:46:38,166 Sinto falta dele. 681 00:46:41,375 --> 00:46:44,166 Mas temos que seguir em frente. 682 00:46:44,791 --> 00:46:47,333 - Vá com calma. Calma, por favor. - Sim. 683 00:46:47,416 --> 00:46:51,083 Mas não calma demais. Ou ainda estaremos trabalhando na Páscoa. 684 00:47:05,250 --> 00:47:06,125 Jules? 685 00:47:08,541 --> 00:47:09,375 Jules? 686 00:47:23,833 --> 00:47:25,750 - Vamos embora ou… - Jules! 687 00:47:26,333 --> 00:47:27,583 Achei que não viria mais. 688 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 - Isto é de verdade. - Sim, é tudo muito real. 689 00:47:35,958 --> 00:47:37,666 Por que não está com o gorro? 690 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 - Isso funciona? - Claro. Sim. 691 00:47:43,708 --> 00:47:45,333 - Pronto? - Ei! 692 00:47:49,291 --> 00:47:50,333 Sim. 693 00:47:51,833 --> 00:47:52,791 Para onde vamos? 694 00:47:53,500 --> 00:47:55,625 "Família Hoffmeyer". 695 00:47:55,708 --> 00:47:57,416 - Onde? - Na Áustria. 696 00:47:57,500 --> 00:47:58,458 Áustria. 697 00:48:00,833 --> 00:48:02,458 Não pode começar pela Noor? 698 00:48:02,541 --> 00:48:05,500 Não, sempre entrego seus presentes no final. 699 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 Está bem. 700 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Sim. 701 00:48:20,333 --> 00:48:21,958 Hans e Heinz. 702 00:48:32,291 --> 00:48:33,750 Para Heinz. 703 00:48:37,291 --> 00:48:39,500 Ei, Jules, não toque em nada. 704 00:48:46,708 --> 00:48:49,291 "Para o Papai Noel"? 705 00:48:50,708 --> 00:48:51,541 Somos nós. 706 00:48:54,125 --> 00:48:55,666 Não devemos tocar em nada. 707 00:48:58,500 --> 00:49:01,500 A menos que seja especialmente para nós. 708 00:49:15,166 --> 00:49:16,291 "Delphine". 709 00:49:16,375 --> 00:49:18,000 - Lecomte. - Sim. 710 00:49:18,083 --> 00:49:20,708 - É uma doce menina. - Carrinho de brinquedo. 711 00:49:23,583 --> 00:49:24,416 Este. 712 00:49:35,666 --> 00:49:36,833 Dê seu cookie. 713 00:49:39,208 --> 00:49:40,333 Não sobrou nenhum. 714 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 Não tem ninguém em casa? 715 00:50:03,541 --> 00:50:05,708 - Não, estão esquiando. - Beleza. 716 00:50:11,583 --> 00:50:15,250 É ótimo ser Papai Noel. 717 00:50:19,333 --> 00:50:20,625 Sim, outro. 718 00:50:20,708 --> 00:50:22,750 E mais um! Está indo rápido! 719 00:50:26,875 --> 00:50:27,916 Ei! 720 00:50:28,666 --> 00:50:32,125 Podem pular em outro lugar? 721 00:50:32,958 --> 00:50:36,000 Holger, fique feliz uma vez na vida! Está indo muito bem. 722 00:50:36,083 --> 00:50:38,291 - Está. - Muito bem? 723 00:50:38,375 --> 00:50:40,833 E se voltarem e minha nova lista não estiver pronta? 724 00:50:40,916 --> 00:50:42,250 De quem seria a culpa? 725 00:50:44,583 --> 00:50:45,625 Acabamos. 726 00:50:49,291 --> 00:50:51,541 Todos esses sacos já estão cheios? 727 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Os que pudemos preencher. 728 00:50:54,125 --> 00:50:57,583 Estamos esperando as listas. O Holger não consegue acompanhar. 729 00:50:59,416 --> 00:51:01,666 - Vovô, você vem? - Sim, claro. 730 00:51:04,791 --> 00:51:06,333 Não! 731 00:51:12,500 --> 00:51:14,041 O que tem no subsolo dois? 732 00:51:15,666 --> 00:51:16,916 Subsolo dois? 733 00:51:20,083 --> 00:51:21,375 Bem, não sei. 734 00:51:23,583 --> 00:51:25,458 - Gunna? - Sim, Sr. Noel? 735 00:51:25,541 --> 00:51:28,375 - O que tem no subsolo dois? - Subsolo dois? 736 00:51:32,541 --> 00:51:33,416 Livros. 737 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 Sim, muitos, muitos livros. 738 00:51:36,541 --> 00:51:39,125 Livros grandes e pesados sobre… 739 00:51:40,916 --> 00:51:41,875 Matemática. 740 00:51:43,416 --> 00:51:46,083 - Você gosta de matemática? - Gosto, sim. 741 00:51:47,083 --> 00:51:47,916 Francês. 742 00:51:48,666 --> 00:51:50,333 Muitos livros de francês. 743 00:51:55,708 --> 00:51:56,708 Gosta de francês? 744 00:51:57,666 --> 00:51:58,541 Não. 745 00:52:06,708 --> 00:52:07,541 Nossa! 746 00:52:08,041 --> 00:52:09,625 Vocês têm trabalhado duro. 747 00:52:09,708 --> 00:52:10,916 - Temos. - Sim. 748 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 E então? Jules? 749 00:52:12,916 --> 00:52:15,000 Gosta de ajudar o Papai Noel? 750 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 Sim, mas só vou fazer uma vez. 751 00:52:17,291 --> 00:52:18,958 Sim, e isso é ótimo. 752 00:52:20,000 --> 00:52:21,041 - Aquela. - Sr. Noel? 753 00:52:21,958 --> 00:52:22,916 Só uma vez? 754 00:52:24,833 --> 00:52:25,750 Para Londres. 755 00:52:50,416 --> 00:52:52,083 Cookies para o Papai Noel? 756 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 Não. 757 00:52:55,583 --> 00:52:57,125 - O que diz? - Nada. 758 00:53:03,625 --> 00:53:06,416 "Papai Noel, traga o papai pra casa, por favor." 759 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 É para você ver que não está sozinho. 760 00:53:13,041 --> 00:53:14,791 Não pode trazer pais de volta, né? 761 00:53:16,166 --> 00:53:17,000 Não posso. 762 00:53:21,625 --> 00:53:22,500 Oi? 763 00:53:23,958 --> 00:53:25,125 Oi, estou em casa. 764 00:53:29,333 --> 00:53:32,083 - Pai! - Você está aqui! 765 00:53:33,625 --> 00:53:36,375 Senti tanta saudade! Como você está? 766 00:53:41,916 --> 00:53:43,208 Vamos ver a mamãe. 767 00:53:45,666 --> 00:53:46,750 Quero ir pra casa. 768 00:53:55,333 --> 00:53:56,791 A seguir, Max. 769 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 Do Uz… 770 00:54:00,000 --> 00:54:01,750 Uzbequistão. 771 00:54:02,416 --> 00:54:03,583 Ele quer patins… 772 00:54:06,250 --> 00:54:07,416 Já voltaram? 773 00:54:09,083 --> 00:54:10,083 Não se sente bem? 774 00:54:10,791 --> 00:54:12,833 É o seu ombro? O que é? 775 00:54:13,541 --> 00:54:14,916 Ele quer ir pra casa. 776 00:54:15,000 --> 00:54:16,250 Eu sabia. Eu avisei. 777 00:54:16,333 --> 00:54:17,291 É muito cedo. 778 00:54:17,375 --> 00:54:18,208 Ele… 779 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 Vamos tentar de novo amanhã. 780 00:54:23,000 --> 00:54:23,958 Tentar? 781 00:54:25,166 --> 00:54:26,583 Temos um trabalho. 782 00:54:26,666 --> 00:54:29,333 - Holger, Max… - Todo o meu trabalho por nada! 783 00:54:36,625 --> 00:54:39,666 Vamos, Jules. Você se divertiu muito no vovô ontem. 784 00:54:40,541 --> 00:54:43,375 Ele ficaria muito decepcionado se você não fosse. 785 00:54:44,000 --> 00:54:45,875 - Olá! - Oi. 786 00:54:45,958 --> 00:54:47,916 Vamos fazer cookies hoje. 787 00:54:48,000 --> 00:54:49,416 Que bom! 788 00:54:49,500 --> 00:54:51,625 - Fazer cookies. - Certo. 789 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 O que quer jantar na ceia de Natal? 790 00:54:54,166 --> 00:54:57,333 - Nada muito complicado, por favor. - Cookies! 791 00:54:58,083 --> 00:54:58,958 E o Jules? 792 00:55:02,250 --> 00:55:03,458 Jules! 793 00:55:03,541 --> 00:55:05,541 Meu desenho! Jules! 794 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 O Jules escreveu no meu desenho, mamãe. 795 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 "Traga o papai pra casa." 796 00:55:16,333 --> 00:55:20,291 Só não quero comemorar o Natal! É tão difícil? Estou falando chinês? 797 00:55:21,416 --> 00:55:25,041 O Jules é tão idiota! Tão idiota! 798 00:55:25,125 --> 00:55:26,333 Vou falar com ele. 799 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Meu desenho. 800 00:55:40,833 --> 00:55:43,041 É "Oi, como vai?" em chinês, eu acho. 801 00:55:43,583 --> 00:55:45,291 Mas é tudo que eu sei, então… 802 00:55:47,125 --> 00:55:48,500 - Como você está? - Mal. 803 00:55:51,791 --> 00:55:52,708 Bem, 804 00:55:53,833 --> 00:55:55,958 estou aqui, se quiser conversar. 805 00:55:56,541 --> 00:55:57,375 Não, obrigado. 806 00:56:09,708 --> 00:56:11,375 Papai morreu no ano passado. 807 00:56:12,291 --> 00:56:13,333 Na véspera de Natal. 808 00:56:15,250 --> 00:56:16,250 Sinto saudade. 809 00:56:18,791 --> 00:56:20,416 Nunca mais quero comemorar. 810 00:56:21,041 --> 00:56:24,583 Mas a mamãe e a Noor agem como se nada tivesse acontecido. 811 00:56:27,041 --> 00:56:29,083 Ninguém pode forçá-lo a ser feliz. 812 00:56:29,666 --> 00:56:31,625 Ou fazer algo que não quer fazer. 813 00:56:32,125 --> 00:56:33,916 Especialmente se não está pronto. 814 00:56:35,083 --> 00:56:36,166 E se você já aceitou? 815 00:56:37,958 --> 00:56:38,875 Não importa. 816 00:56:39,875 --> 00:56:41,500 Se você não quer, não quer. 817 00:56:48,291 --> 00:56:49,291 Oi, vovô. 818 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Como você está? Como está o ombro? 819 00:56:53,791 --> 00:56:56,125 Mais um dia de descanso e estarei bem. 820 00:56:59,333 --> 00:57:00,166 Oi, Jules. 821 00:57:02,875 --> 00:57:04,708 Jules, diga oi para o vovô. 822 00:57:07,541 --> 00:57:10,208 Eu não entendo. Ele estava tão feliz ontem… 823 00:57:10,291 --> 00:57:11,916 Vou animá-lo. 824 00:57:13,875 --> 00:57:16,625 Desculpe, eu o teria deixado em casa, mas ele… 825 00:57:16,708 --> 00:57:17,666 Não se preocupe. 826 00:57:17,750 --> 00:57:20,000 Vai ser um ótimo dia, não é, Jules? 827 00:57:20,083 --> 00:57:20,916 Certo. 828 00:57:21,000 --> 00:57:21,833 Desculpe. 829 00:57:28,958 --> 00:57:30,416 "Pés-de-pato…" 830 00:57:31,541 --> 00:57:33,750 "Microscópio, lápis de cor…" 831 00:57:35,250 --> 00:57:36,166 Jules? 832 00:57:39,083 --> 00:57:41,958 Jules, depressa! Os pés-de-pato estão ali. 833 00:57:42,625 --> 00:57:44,500 Jules, os EUA estão esperando. 834 00:57:46,166 --> 00:57:47,541 Estados Unidos! 835 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Broadway 836 00:57:50,916 --> 00:57:53,333 Chicago, Chicago 837 00:57:53,416 --> 00:57:55,916 Las Vegas… 838 00:57:59,875 --> 00:58:01,291 Certo, próximo. 839 00:58:01,875 --> 00:58:02,916 "Microscópio." 840 00:58:03,000 --> 00:58:06,833 - Quem quer um microscópio? - "George, oito anos, de Nova York." 841 00:58:08,166 --> 00:58:10,041 Nova York 842 00:58:10,708 --> 00:58:13,125 Nova York 843 00:58:13,208 --> 00:58:17,083 Microscópio? Ele vai brincar uma vez e nunca mais vai usar. 844 00:58:18,833 --> 00:58:23,708 Acho que o George de Nova York prefere ganhar uma bola de rugby. 845 00:58:23,791 --> 00:58:25,291 Vamos lá, pessoal. 846 00:58:25,875 --> 00:58:27,791 Mas ele quer um microscópio. 847 00:58:27,875 --> 00:58:29,333 Certo, próximo? 848 00:58:29,416 --> 00:58:30,291 Certo. 849 00:58:32,833 --> 00:58:33,791 "Giz de cera." 850 00:58:34,458 --> 00:58:36,583 Ali. Aquelas caixinhas. Está vendo? 851 00:58:37,583 --> 00:58:40,541 Estou. Vá pegar. Pessoas pequenas, caixas pequenas. 852 00:58:43,333 --> 00:58:45,375 Vamos. Nunca vai funcionar assim. 853 00:58:45,458 --> 00:58:46,958 Precisamos de muito mais. 854 00:58:47,041 --> 00:58:50,000 Aqui, "capacete de bicicleta, quebra-cabeça, ursinho." 855 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 Não, Jules, nada de skate. Não. 856 00:58:53,083 --> 00:58:54,333 Nada de skate. 857 00:58:54,416 --> 00:58:57,125 Temos que continuar ou nunca terminaremos a lista. 858 00:58:57,208 --> 00:58:58,541 Vamos apostar corrida. 859 00:58:59,041 --> 00:59:00,250 Três, dois, um, vai! 860 00:59:00,833 --> 00:59:01,958 Jules! 861 00:59:02,041 --> 00:59:03,875 Não é justo. Eu não estava pronta. 862 00:59:03,958 --> 00:59:06,541 Ikka! Vamos! 863 00:59:36,083 --> 00:59:39,125 Não fazemos só um de cada vez. Está claro? 864 00:59:42,000 --> 00:59:42,916 Sim, senhora. 865 00:59:49,000 --> 00:59:50,083 Precisa de carona? 866 01:00:03,500 --> 01:00:05,666 Se ela vir isso, serei demitida. 867 01:00:05,750 --> 01:00:08,000 Também será se fecharem a fábrica. 868 01:00:08,083 --> 01:00:11,416 Certo, então peguem um pouco disso e amassem. 869 01:00:13,833 --> 01:00:14,708 O que foi agora? 870 01:00:15,375 --> 01:00:17,458 Tudo pela Revolução dos Cookies. 871 01:00:18,291 --> 01:00:20,208 - Jet, o que está fazendo? - Jet! 872 01:00:21,041 --> 01:00:24,041 Jet, você tem permissão para ir ao banheiro? Jet? 873 01:00:26,208 --> 01:00:28,625 Certo. Mas não deixem que ela a veja. 874 01:00:39,500 --> 01:00:40,583 Você nos salvou. 875 01:00:42,958 --> 01:00:45,083 Agora preciso mesmo ir ao banheiro. 876 01:00:46,125 --> 01:00:48,458 Não pode ser tão ruim. 877 01:00:48,541 --> 01:00:50,500 Pode, foi horrível. 878 01:00:50,583 --> 01:00:53,666 Ele ainda odeia o Natal de todo o coração. 879 01:00:56,416 --> 01:00:57,791 Jules, já terminou? 880 01:00:58,416 --> 01:00:59,500 Quero ir pra casa. 881 01:01:02,083 --> 01:01:02,916 Jules… 882 01:01:04,000 --> 01:01:07,125 Ainda temos que entregar todos esses presentes para os EUA. 883 01:01:07,208 --> 01:01:09,000 - Sim. - Claro, vá em frente. 884 01:01:09,958 --> 01:01:11,041 Mas, Jules… 885 01:01:11,750 --> 01:01:14,458 Ninguém pode me forçar a fazer o que não quero. 886 01:01:15,541 --> 01:01:16,583 Me leva pra casa? 887 01:01:22,250 --> 01:01:23,250 Não vou desistir. 888 01:01:24,791 --> 01:01:26,875 Ele só precisa de um empurrãozinho. 889 01:01:27,875 --> 01:01:29,458 E como vai fazer isso? 890 01:01:31,250 --> 01:01:33,916 Eu não vou contar para você. 891 01:01:36,291 --> 01:01:38,208 - Ei, vai se juntar a nós? - Não. 892 01:01:39,000 --> 01:01:41,250 Mas estes são os cookies da revolução. 893 01:01:41,791 --> 01:01:43,375 Sua mãe é uma heroína. 894 01:01:43,458 --> 01:01:44,875 Ela vai mudar a fábrica. 895 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Vamos. 896 01:01:49,750 --> 01:01:50,958 - Alô? - Jules? 897 01:01:51,916 --> 01:01:53,375 - Oi, vó. - Sua mãe está? 898 01:01:53,458 --> 01:01:54,333 Não sei. 899 01:01:55,791 --> 01:01:58,333 - Está sozinho em casa? - Não. 900 01:02:00,625 --> 01:02:02,458 A árvore de Natal está montada? 901 01:02:03,791 --> 01:02:04,625 Não. 902 01:02:04,708 --> 01:02:09,083 Mas com certeza a mamãe comprou comida boa para esta ceia de Natal? 903 01:02:09,166 --> 01:02:11,291 - Não. - Não? 904 01:02:12,208 --> 01:02:13,416 Isso é uma pena. 905 01:02:14,875 --> 01:02:16,875 Talvez ela esteja comprando agora? 906 01:02:17,375 --> 01:02:19,625 - Talvez, eu não sei. - Certo. 907 01:02:20,916 --> 01:02:22,500 - Certo. - Tchau, vovó. 908 01:02:39,083 --> 01:02:39,916 Vovô? 909 01:02:43,041 --> 01:02:44,958 Jules! 910 01:02:45,041 --> 01:02:45,875 Gunna! 911 01:02:47,666 --> 01:02:49,500 - Oi. - O que está fazendo aqui? 912 01:02:50,166 --> 01:02:54,291 Jules, algo terrível aconteceu. Uma verdadeira catástrofe. 913 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 É horrível! 914 01:02:56,166 --> 01:02:59,041 - O que aconteceu? - Bem, eu não estava lá. 915 01:02:59,125 --> 01:03:01,666 É terrível! Eu me sinto tão culpada, senhor! 916 01:03:01,750 --> 01:03:03,875 Se eu estivesse lá, podia ter feito algo. 917 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 Não sei o quê, porque ele é muito grande. 918 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Gunna, se acalme! 919 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 O que aconteceu? 920 01:03:13,416 --> 01:03:16,791 O Sr. Noel foi fazer as rondas sozinho. 921 01:03:18,208 --> 01:03:20,125 E ele 922 01:03:20,916 --> 01:03:21,833 teve 923 01:03:23,666 --> 01:03:24,958 uma queda! 924 01:03:27,000 --> 01:03:28,041 Jules? 925 01:03:28,125 --> 01:03:30,083 Pode ficar de olho no vovô? 926 01:03:32,208 --> 01:03:35,708 - Temos mesmo que nos mudar? - Estaremos mais perto do vovô. 927 01:03:37,791 --> 01:03:39,791 Prometi ao papai cuidar bem dele. 928 01:03:42,583 --> 01:03:43,916 Foi seu último desejo. 929 01:03:44,958 --> 01:03:47,333 Jules? 930 01:03:47,875 --> 01:03:49,833 Ah, não! Eu o quebrei. Jules? 931 01:03:50,375 --> 01:03:53,333 Vamos, faça alguma coisa. Não fique aí sendo sexy. 932 01:03:53,916 --> 01:03:54,958 - Jules! - Sim. 933 01:03:55,041 --> 01:03:56,666 Jules, graças a Deus! 934 01:03:56,750 --> 01:04:00,416 Jules, temos que sair agora. Agora mesmo. 935 01:04:00,500 --> 01:04:01,958 - Certo. - Agora! 936 01:04:04,375 --> 01:04:06,333 Oi, querida! Oi. 937 01:04:06,416 --> 01:04:08,583 Fizemos cookies! 938 01:04:08,666 --> 01:04:09,791 Olá. 939 01:04:10,666 --> 01:04:13,791 - Quem é você? - Ella, a babá. 940 01:04:15,125 --> 01:04:17,125 - E o Jules? - Lá em cima. 941 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 - Sim, mãe. - Vinte e dois? 942 01:04:37,708 --> 01:04:39,416 Ela mal tem 14 anos. 943 01:04:39,500 --> 01:04:40,583 Quinze. 944 01:04:43,375 --> 01:04:44,708 Que vergonha! 945 01:04:44,791 --> 01:04:46,583 Mãe, agora não é a hora. 946 01:04:46,666 --> 01:04:47,791 Não é a hora? 947 01:04:48,791 --> 01:04:51,250 - Cadê o Jules? - Na casa do vovô belga. 948 01:04:51,333 --> 01:04:53,375 Não está lá. A casa está vazia. 949 01:04:53,458 --> 01:04:55,083 E também não está na sua casa. 950 01:04:55,666 --> 01:04:57,583 Nem sabe onde estão seus filhos! 951 01:04:58,333 --> 01:04:59,333 Estou indo. 952 01:05:00,666 --> 01:05:02,291 Tenho que ir. O Jules sumiu. 953 01:05:03,000 --> 01:05:04,333 O que estamos fazendo? 954 01:05:05,916 --> 01:05:06,958 Meu filho… 955 01:05:09,583 --> 01:05:10,958 Coitado do vovô… 956 01:05:11,041 --> 01:05:13,208 - Isto dói? - Sim. 957 01:05:14,875 --> 01:05:17,125 Qualquer coisa quebrada 958 01:05:18,083 --> 01:05:20,041 pode ser consertada, não é? 959 01:05:20,125 --> 01:05:22,333 Como pôde ser tão bobo de ir sozinho? 960 01:05:22,958 --> 01:05:26,125 Bobo? Eu não tive escolha, não é, Jules? 961 01:05:28,625 --> 01:05:32,750 Sendo Papai Noel, é meu dever levar presentes para as pessoas. 962 01:05:34,083 --> 01:05:37,583 Sei que não sente o mesmo. Mas essa é minha opinião. 963 01:05:41,041 --> 01:05:44,208 Pode pegar minha bengala e me ajudar? 964 01:05:44,291 --> 01:05:46,000 - Não, eu faço. - Preciso ir. 965 01:05:46,083 --> 01:05:48,500 Vovô, fique na cadeira. Calma. 966 01:05:51,750 --> 01:05:53,250 Eu não devia ter te deixado. 967 01:05:56,583 --> 01:05:57,416 O papai… 968 01:06:04,791 --> 01:06:06,083 Fique aqui, está bem? 969 01:06:08,083 --> 01:06:09,208 Eu farei isso. 970 01:06:09,875 --> 01:06:10,750 Sozinho. 971 01:06:15,500 --> 01:06:17,083 Encheram os sacos para os EUA? 972 01:06:18,125 --> 01:06:20,875 - Quase. - Mas vamos terminar agora. 973 01:06:20,958 --> 01:06:22,833 - Mas estão prontos? - Vai ficar tudo bem. 974 01:06:22,916 --> 01:06:24,166 - Tudo bem. - Nada de mais. 975 01:06:29,791 --> 01:06:34,125 Achou mesmo que eu não reconheceria esses livros de colorir? 976 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Você tem muita sorte. 977 01:06:37,041 --> 01:06:41,250 Sorte que preciso de todos os empregados, ou vocês já teriam sido demitidos. 978 01:06:42,375 --> 01:06:43,333 Todos vocês! 979 01:06:44,958 --> 01:06:46,875 Preciso achar o Jules. 980 01:06:47,500 --> 01:06:49,583 Vá. Vamos fazer com que ela não perceba. 981 01:06:50,375 --> 01:06:53,166 Tem certeza? Não quero que você seja demitido. 982 01:06:53,250 --> 01:06:54,875 Não. Vá procurar seu filho. 983 01:06:55,625 --> 01:06:57,416 Desculpem por esses problemas. 984 01:06:57,500 --> 01:07:00,541 Problemas? Eu nunca me diverti tanto. 985 01:07:00,625 --> 01:07:01,708 Vá logo. 986 01:07:05,791 --> 01:07:08,250 Há mais de 20 anos, 987 01:07:08,333 --> 01:07:11,250 fazemos este famoso cookie de Natal. 988 01:07:14,000 --> 01:07:18,416 Tradições existem para serem mantidas, não para serem destruídas. 989 01:07:18,500 --> 01:07:21,041 Vocês têm uma última chance. 990 01:07:22,791 --> 01:07:25,958 Vocês têm quatro horas para fazer todos os cookies. 991 01:07:26,708 --> 01:07:28,000 É melhor começarem! 992 01:07:32,500 --> 01:07:34,000 Este é muito grande, não? 993 01:07:42,125 --> 01:07:43,750 Vai caber, Jules. 994 01:07:46,208 --> 01:07:47,208 Pronto. 995 01:07:48,333 --> 01:07:50,416 Tudo bem, mas só vou fazer uma vez. 996 01:07:52,166 --> 01:07:55,833 Espere, Jules. Será inacreditável. Você está fantástico. 997 01:07:56,500 --> 01:08:00,416 Fantástico ou não, nunca vamos fazer a tempo. 998 01:08:00,500 --> 01:08:03,375 Vamos, sim. Você só tem que acreditar! 999 01:08:06,666 --> 01:08:07,916 O que está fazendo? 1000 01:08:08,000 --> 01:08:10,333 Acreditando. Viu? 1001 01:08:11,625 --> 01:08:13,250 Não, ainda não acredito. 1002 01:08:16,875 --> 01:08:17,916 Jules, 1003 01:08:19,291 --> 01:08:20,125 tenha cuidado. 1004 01:08:29,583 --> 01:08:30,500 Jules? 1005 01:08:44,125 --> 01:08:45,500 Isso! 1006 01:08:47,583 --> 01:08:52,791 - Sim, eu sabia! - Sim, vai, Jules! 1007 01:08:54,375 --> 01:08:56,333 Jules, nós te amamos! 1008 01:08:56,416 --> 01:08:58,833 - A dor passou? - Sua perna não está quebrada? 1009 01:08:58,916 --> 01:09:01,541 Isso curou muito rápido. 1010 01:09:03,375 --> 01:09:04,416 Olhem! 1011 01:09:17,250 --> 01:09:18,333 É a Suzanne. 1012 01:09:19,083 --> 01:09:20,083 Você o encontrou? 1013 01:09:20,166 --> 01:09:23,041 Ainda não. Não tenho ideia de onde ele está. 1014 01:09:23,125 --> 01:09:25,750 Ele é esperto. Não vai fazer besteira. 1015 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 Posso usar seu carro? 1016 01:09:27,041 --> 01:09:28,458 - Que audácia! - Claro. 1017 01:09:28,541 --> 01:09:30,916 - Farid? Alô? - Suzanne… 1018 01:09:31,833 --> 01:09:33,958 Primeiro coloca a fábrica em problemas, 1019 01:09:34,041 --> 01:09:37,208 depois sai do local de trabalho sem permissão. 1020 01:09:37,958 --> 01:09:39,541 Volto quando encontrar o Jules. 1021 01:09:39,625 --> 01:09:42,916 Não, volte agora ou não precisa mais voltar. 1022 01:09:43,000 --> 01:09:44,416 Vou encontrar meu filho. 1023 01:09:46,500 --> 01:09:47,625 E eu vou ajudá-la. 1024 01:09:50,916 --> 01:09:51,958 E eu também. 1025 01:09:53,958 --> 01:09:55,291 Então estão demitidos. 1026 01:09:56,041 --> 01:09:56,916 Todos vocês! 1027 01:09:57,833 --> 01:09:59,875 Trabalhem. 1028 01:10:07,708 --> 01:10:09,041 Então você mentiu. 1029 01:10:09,125 --> 01:10:11,541 Não tive escolha, Essa. 1030 01:10:11,625 --> 01:10:14,500 Ele não está pronto. Eu disse que ele não está. 1031 01:10:14,583 --> 01:10:17,791 Mas não. "Ai, minha perna…" Você está mentindo. 1032 01:10:17,875 --> 01:10:21,458 Para o pobre menino assumir, e você sabe que ele não quer. 1033 01:10:21,541 --> 01:10:22,666 Não é verdade. 1034 01:10:23,250 --> 01:10:25,500 Ele quer. Só não sabe ainda. 1035 01:10:26,250 --> 01:10:29,666 Ele só precisa começar a amar o Natal de novo. Só isso. 1036 01:10:32,458 --> 01:10:33,541 Jules! Parem-no! 1037 01:10:35,000 --> 01:10:36,083 Fique, Jules! 1038 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 - Jules, volte. - Pare! 1039 01:10:41,833 --> 01:10:43,458 Não vá para o subsolo dois! 1040 01:10:51,166 --> 01:10:53,416 Ele foi para o subsolo dois, Sr. Noel. 1041 01:11:18,750 --> 01:11:20,000 "Elizabeth Noel." 1042 01:11:22,666 --> 01:11:24,166 "Wilhelmus Noel". 1043 01:11:27,041 --> 01:11:28,166 "Otto Noel." 1044 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 "Henricus Noel". 1045 01:11:34,958 --> 01:11:36,458 "Virginie Noel". 1046 01:11:39,250 --> 01:11:40,458 CLAUS NOEL 1047 01:11:40,541 --> 01:11:41,625 Vovô. 1048 01:11:46,791 --> 01:11:48,333 PIETER NOEL 1049 01:11:48,416 --> 01:11:49,250 Papai. 1050 01:11:53,125 --> 01:11:55,458 JULES NOEL 1051 01:11:56,750 --> 01:11:57,750 Desculpe, Jules. 1052 01:11:58,833 --> 01:12:00,791 Desculpe, meu garoto. 1053 01:12:01,958 --> 01:12:05,333 Eu esperava que você gostasse do Natal de novo. 1054 01:12:05,958 --> 01:12:09,583 Isso tornaria mais fácil para mim… 1055 01:12:12,000 --> 01:12:13,291 explicar isto. 1056 01:12:15,791 --> 01:12:18,750 O título de Papai Noel ou Sra. Noel, Jules, 1057 01:12:18,833 --> 01:12:22,375 foi passado desde o início dos tempos, 1058 01:12:23,333 --> 01:12:29,333 de geração a geração, dentro da nossa família, a família Noel. 1059 01:12:30,083 --> 01:12:32,041 Mas o Papai Noel não vive pra sempre? 1060 01:12:33,708 --> 01:12:34,541 Não, garoto. 1061 01:12:36,500 --> 01:12:38,916 Olhe para mim. Não. 1062 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 Todos envelhecemos. 1063 01:12:41,291 --> 01:12:43,833 E um dia será você o próximo da fila. 1064 01:12:43,916 --> 01:12:50,125 Seu pai já trabalhava como Papai Noel há algum tempo. 1065 01:12:53,583 --> 01:12:54,500 Até… 1066 01:12:55,541 --> 01:12:56,375 O acidente. 1067 01:12:57,208 --> 01:12:58,833 Sim. 1068 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 E eu pensei que você era jovem demais. 1069 01:13:05,041 --> 01:13:08,625 Então, comecei a fazer de novo. 1070 01:13:10,541 --> 01:13:12,541 Mas, sabe, meu garoto, 1071 01:13:13,708 --> 01:13:16,333 estou velho, Jules, estou cansado. 1072 01:13:17,083 --> 01:13:18,750 Aquela queda, o hospital. 1073 01:13:23,750 --> 01:13:27,875 Olhe. Esta é uma carta do seu pai. 1074 01:13:29,958 --> 01:13:31,875 Escreveu especialmente pra você. 1075 01:13:32,916 --> 01:13:34,208 Todo Papai Noel 1076 01:13:35,250 --> 01:13:38,250 escreveu uma carta como esta ao seu sucessor. 1077 01:13:40,208 --> 01:13:42,333 Porque, meu garoto, um belo dia, 1078 01:13:43,583 --> 01:13:45,250 você será o novo Papai Noel. 1079 01:13:49,208 --> 01:13:50,125 Não! 1080 01:13:51,333 --> 01:13:52,958 Eu ia te ajudar só uma vez. 1081 01:13:55,708 --> 01:13:56,708 O papai morreu. 1082 01:13:58,083 --> 01:14:00,083 Então, o Papai Noel também morreu. 1083 01:14:10,208 --> 01:14:12,416 Onze anos, cabelo loiro. 1084 01:14:13,000 --> 01:14:15,041 Sim. Não, desde esta tarde. 1085 01:14:15,125 --> 01:14:16,916 Sim. Sim, está bem. 1086 01:14:17,458 --> 01:14:18,333 Sim, obrigado. 1087 01:14:19,166 --> 01:14:20,208 Vão procurá-lo. 1088 01:14:25,666 --> 01:14:27,291 Ei, vai ficar tudo bem. 1089 01:14:28,291 --> 01:14:29,416 Vai ficar tudo bem. 1090 01:14:37,041 --> 01:14:37,916 Jules! 1091 01:14:39,166 --> 01:14:40,750 Jules, onde você estava? 1092 01:14:41,291 --> 01:14:43,208 Nós o procuramos por toda parte. 1093 01:14:43,291 --> 01:14:45,333 - Onde está o vovô? - Em casa. 1094 01:14:46,083 --> 01:14:49,125 Por que não está com ele? Você deveria cuidar dele. 1095 01:14:49,208 --> 01:14:51,666 Jules, você foi muito egoísta! 1096 01:15:06,750 --> 01:15:08,000 O filho perdido voltou. 1097 01:15:12,500 --> 01:15:14,041 Todos ficaram preocupados. 1098 01:15:16,750 --> 01:15:18,166 Jules, saia dessa. 1099 01:15:20,208 --> 01:15:22,791 Você disse que não preciso ser feliz se não quiser. 1100 01:15:22,875 --> 01:15:23,875 Eu disse. 1101 01:15:23,958 --> 01:15:26,333 Mas há uma diferença entre não ser feliz 1102 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 e aterrorizar todos com sua autopiedade. 1103 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Sua mãe perdeu o emprego por sua causa. - O quê? 1104 01:15:36,416 --> 01:15:38,250 Eu nunca deveria ter dito isso. 1105 01:15:39,208 --> 01:15:40,833 Todos cometem erros. 1106 01:15:41,750 --> 01:15:42,666 As mães também. 1107 01:15:43,791 --> 01:15:45,625 Também acha que cometi um erro? 1108 01:15:46,541 --> 01:15:49,916 Não. Você só está dando o seu melhor. 1109 01:15:50,000 --> 01:15:51,458 E o Jules sabe disso. 1110 01:15:55,291 --> 01:15:56,125 O que é isso? 1111 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Nada. 1112 01:16:00,708 --> 01:16:01,541 Meu pai. 1113 01:16:03,375 --> 01:16:04,333 Não deveria abrir? 1114 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 Por que não? 1115 01:16:09,833 --> 01:16:11,750 Porque é uma carta de despedida. 1116 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 Se eu ler… 1117 01:16:23,041 --> 01:16:24,000 está tudo acabado. 1118 01:16:33,416 --> 01:16:34,625 Aprenda a desapegar. 1119 01:16:36,208 --> 01:16:37,666 O que você sabe de desapego? 1120 01:16:39,000 --> 01:16:40,083 Ainda tem seu pai. 1121 01:16:41,000 --> 01:16:41,916 Eu não tenho. 1122 01:16:44,041 --> 01:16:45,208 Eu perdi tudo. 1123 01:17:02,541 --> 01:17:04,791 Não tem mais balé. 1124 01:17:07,458 --> 01:17:09,708 Não tem mais saias curtas. 1125 01:17:18,416 --> 01:17:19,708 Um acidente idiota. 1126 01:17:25,458 --> 01:17:26,833 Ninguém pode consertar. 1127 01:17:31,041 --> 01:17:34,666 Ficar brava com o mundo não vai mudar isso. 1128 01:17:37,708 --> 01:17:39,375 Você ainda tem muito, Jules. 1129 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Abra e leia, por favor. 1130 01:18:05,916 --> 01:18:07,291 Fale com ele, está bem? 1131 01:18:11,541 --> 01:18:12,416 Sim. 1132 01:18:17,583 --> 01:18:18,916 Me desculpe por antes. 1133 01:18:20,583 --> 01:18:21,541 Me desculpe também. 1134 01:18:24,750 --> 01:18:26,458 Foi demitida por minha causa? 1135 01:18:27,791 --> 01:18:29,833 Não. Não mesmo. 1136 01:18:31,250 --> 01:18:32,833 Eu só fui boba. 1137 01:18:33,833 --> 01:18:36,458 Planos simples nem sempre são os melhores. 1138 01:18:37,375 --> 01:18:39,750 Pensei que poderia salvar a fábrica sozinha. 1139 01:18:39,833 --> 01:18:42,333 Que todos adorariam nossos cookies. 1140 01:18:44,958 --> 01:18:47,375 Uma grande encomenda de nossos cookies e… 1141 01:18:49,000 --> 01:18:49,916 Bem… 1142 01:18:52,250 --> 01:18:54,500 Você só queria dar cor aos dias sombrios. 1143 01:19:26,708 --> 01:19:31,166 Jules, se está lendo isso, significa que me fui por algum motivo. 1144 01:19:32,041 --> 01:19:35,250 Não é uma carta de despedida. É um novo começo. 1145 01:19:36,666 --> 01:19:40,250 Assim como o vovô assumiu do pai dele antes, 1146 01:19:40,333 --> 01:19:42,583 você vai continuar esta tradição. 1147 01:19:44,416 --> 01:19:47,583 Não estou mais aqui, mas vivo em você. 1148 01:19:48,833 --> 01:19:51,166 Depende de você trazer luz à escuridão. 1149 01:19:51,250 --> 01:19:53,125 Você é meu coração batendo. 1150 01:19:54,666 --> 01:19:57,416 Juntos, somos o Papai Noel. 1151 01:19:58,416 --> 01:19:59,541 Para sempre. 1152 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 Jules? 1153 01:20:09,583 --> 01:20:12,375 Tenho que ir, mas eles não podem saber. 1154 01:20:12,458 --> 01:20:13,375 O que vai fazer? 1155 01:20:15,208 --> 01:20:18,041 - Desapegar e continuar. - Continuar o quê? 1156 01:20:18,916 --> 01:20:20,583 Vou salvar o Natal. 1157 01:20:22,000 --> 01:20:22,875 Você está bem? 1158 01:20:22,958 --> 01:20:24,416 Nunca me senti melhor. 1159 01:20:26,500 --> 01:20:27,416 Obrigado. 1160 01:20:28,458 --> 01:20:29,333 Pelo quê? 1161 01:20:33,666 --> 01:20:36,500 Feliz Natal! 1162 01:20:43,750 --> 01:20:46,750 - Por que todos estão tão tristes? - O Jules voltou. 1163 01:20:47,375 --> 01:20:50,500 Há uma festa! A celebração de um novo começo. 1164 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 - Sério? - Não, mas sério? 1165 01:20:52,458 --> 01:20:55,208 - Vamos trabalhar! - Pessoal! 1166 01:20:56,208 --> 01:20:58,708 - Estamos a caminho. - Sim. 1167 01:21:09,041 --> 01:21:10,458 Tal pai, tal filho. 1168 01:21:12,375 --> 01:21:14,791 Bem-vindo, Papai Noel Jules. 1169 01:21:17,791 --> 01:21:19,041 Já era hora, não é? 1170 01:21:21,791 --> 01:21:24,500 Jules, tem certeza de que não preciso ir? 1171 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 Não. Vou fazer um pequeno desvio. 1172 01:21:28,458 --> 01:21:30,916 Um que não é bom para a sua saúde. 1173 01:21:32,333 --> 01:21:33,708 Devo me preocupar? 1174 01:21:35,125 --> 01:21:37,125 Viva a Revolução dos Cookies! 1175 01:21:38,166 --> 01:21:41,541 Alguém pode me explicar o que é uma revolução dos cookies? 1176 01:21:41,625 --> 01:21:42,583 Sim. 1177 01:22:08,166 --> 01:22:10,166 Isto tem gosto de Natal. 1178 01:22:22,333 --> 01:22:23,875 Uma grande encomenda. 1179 01:22:27,250 --> 01:22:29,250 Aproveite, Senhora Presidente. 1180 01:22:50,333 --> 01:22:51,458 Quer cookie também? 1181 01:22:52,250 --> 01:22:53,166 Bom, não é? 1182 01:22:54,666 --> 01:22:56,875 Sim, nós te amamos! 1183 01:22:59,041 --> 01:23:03,583 Sim, sim! 1184 01:23:05,291 --> 01:23:06,416 Legal, não é, Holger? 1185 01:23:07,125 --> 01:23:07,958 Olhem. 1186 01:23:08,708 --> 01:23:10,958 Lindo, Holger. Lindo. 1187 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 Jules! 1188 01:23:14,541 --> 01:23:17,916 A Senhora Presidente dos Estados Unidos quer meus cookies? 1189 01:23:20,958 --> 01:23:23,875 Os cookies coloridos. Certo. Os cookies coloridos. 1190 01:23:25,291 --> 01:23:27,083 Sim, sim. 1191 01:23:29,375 --> 01:23:30,916 Aqueles cookies coloridos. 1192 01:23:31,833 --> 01:23:33,375 Aqueles cookies coloridos… 1193 01:23:39,625 --> 01:23:41,541 Onde estão os cookies coloridos? 1194 01:23:41,625 --> 01:23:43,750 Ei! Onde estão os cookies coloridos? 1195 01:23:45,000 --> 01:23:47,416 Por que ninguém responde quando pergunto? 1196 01:23:48,875 --> 01:23:52,708 Vou ver como está o Jules. Não, acabei de ver. 1197 01:23:52,791 --> 01:23:55,000 Ele queria ficar mais um pouco no quarto. 1198 01:23:56,041 --> 01:23:56,875 Certo. 1199 01:23:57,375 --> 01:24:00,208 Mas ele não vai ficar emburrado no quarto no Natal, vai? 1200 01:24:01,041 --> 01:24:02,250 Mãe, estou com fome. 1201 01:24:03,250 --> 01:24:06,500 Certo. O que tinha em mente para o jantar? 1202 01:24:07,333 --> 01:24:08,583 Não tenho ideia. 1203 01:24:08,666 --> 01:24:10,541 - O que tem na despensa? - Nada. 1204 01:24:11,166 --> 01:24:12,083 Eu atendo. 1205 01:24:14,416 --> 01:24:17,125 Só não tive tempo, entre uma coisa e outra. 1206 01:24:20,500 --> 01:24:22,250 Noortje? Vamos fazer compras. 1207 01:24:22,333 --> 01:24:25,625 Certo? Vamos comprar comida boa para a ceia de Natal. 1208 01:24:26,833 --> 01:24:28,125 Espaguete! 1209 01:24:28,208 --> 01:24:29,208 Bem… 1210 01:24:30,708 --> 01:24:32,041 Você precisa voltar. 1211 01:24:32,875 --> 01:24:35,166 A Senhora Presidente dos EUA quer 1212 01:24:35,833 --> 01:24:36,916 os seus cookies. 1213 01:24:37,000 --> 01:24:38,833 O quê? Como isso é possível? 1214 01:24:38,916 --> 01:24:40,583 Ela fez uma grande encomenda 1215 01:24:40,666 --> 01:24:43,583 para o jantar presidencial de Natal com chefes de Estado. 1216 01:24:43,666 --> 01:24:45,291 Se fizermos isso direito, 1217 01:24:45,375 --> 01:24:48,458 nos tornaremos fornecedor regular e a fábrica será salva. 1218 01:24:48,541 --> 01:24:49,375 O quê? 1219 01:24:50,875 --> 01:24:53,125 Vamos, temos que enviar esta noite. 1220 01:24:53,208 --> 01:24:54,458 - Esta noite? - Sim. 1221 01:24:56,833 --> 01:24:58,500 Desculpe, mas não posso. 1222 01:24:59,166 --> 01:25:00,000 Por que não? 1223 01:25:00,958 --> 01:25:02,791 Porque vamos comemorar o Natal. 1224 01:25:02,875 --> 01:25:04,166 Eu prometi. 1225 01:25:04,250 --> 01:25:06,250 Podemos comemorar o Natal amanhã. 1226 01:25:11,583 --> 01:25:12,458 Tem certeza? 1227 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 Tenho. 1228 01:25:17,916 --> 01:25:20,166 Certo, quem quer ajudar? 1229 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 - Eu quero. - Eu não. 1230 01:25:22,291 --> 01:25:25,541 Vou fazer compras com a vovó. E Ella pode vir também. 1231 01:25:39,541 --> 01:25:41,083 Nós nunca vamos conseguir. 1232 01:25:42,041 --> 01:25:43,250 Pelo menos tentamos. 1233 01:25:50,583 --> 01:25:51,500 Precisam de ajuda? 1234 01:25:53,166 --> 01:25:55,916 - Não deveriam estar no Natal em casa? - Deveríamos. 1235 01:25:56,000 --> 01:26:00,458 Então, vamos com tudo para que possamos voltar a tempo da ceia. 1236 01:26:01,083 --> 01:26:01,916 Vamos! 1237 01:26:04,791 --> 01:26:06,750 Jantien, onde está a massa? 1238 01:26:06,833 --> 01:26:08,000 Estou trabalhando nisso. 1239 01:26:08,083 --> 01:26:11,833 Não preciso de resposta só porque fiz uma pergunta, Jantien. 1240 01:26:11,916 --> 01:26:13,333 Vamos, trabalhe! 1241 01:26:13,416 --> 01:26:14,416 Jantien! 1242 01:26:15,583 --> 01:26:16,458 Vamos! 1243 01:26:21,291 --> 01:26:25,291 - Foi o última? - Mais uma casa em Londres. 1244 01:26:27,583 --> 01:26:31,625 Está pronto para decolar? Sim? 1245 01:26:32,666 --> 01:26:36,583 Três, dois, um! 1246 01:26:44,541 --> 01:26:47,500 - Vamos. Por que está demorando? - Não aguento. 1247 01:26:48,083 --> 01:26:49,166 Vamos ver a mamãe. 1248 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Vamos, Jules. 1249 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 Eu sabia! 1250 01:27:50,041 --> 01:27:52,250 Vamos, mostre algum entusiasmo. 1251 01:27:52,333 --> 01:27:54,958 Muito bem, meu garoto. Muito bem! 1252 01:27:55,041 --> 01:27:56,916 Jules! 1253 01:27:57,000 --> 01:28:00,291 Julesinho, como aprendeu tudo tão rápido? 1254 01:28:03,625 --> 01:28:06,541 Eu aprendi que o papai está aqui. 1255 01:28:07,208 --> 01:28:08,166 Claro, meu garoto. 1256 01:28:08,958 --> 01:28:11,666 Sempre soube que tinha isso dentro de você. 1257 01:28:11,750 --> 01:28:12,666 Você consegue. 1258 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 Terminamos. 1259 01:28:17,750 --> 01:28:18,583 Ainda não. 1260 01:28:31,083 --> 01:28:32,000 Conseguimos. 1261 01:28:35,416 --> 01:28:38,666 Feliz Natal a todos! Feliz Natal! 1262 01:28:38,750 --> 01:28:41,791 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 1263 01:28:41,875 --> 01:28:42,833 Vamos. 1264 01:28:43,500 --> 01:28:44,500 O que foi? 1265 01:28:45,958 --> 01:28:46,833 O Jules? 1266 01:28:49,583 --> 01:28:50,708 Vai ficar tudo bem. 1267 01:29:16,750 --> 01:29:17,916 Feliz Natal! 1268 01:29:21,333 --> 01:29:22,250 Foi plano dele. 1269 01:29:23,333 --> 01:29:24,291 Você fez isto? 1270 01:29:34,833 --> 01:29:35,666 O que é isto? 1271 01:29:37,166 --> 01:29:40,333 Uma árvore de Natal e muitos presentes. 1272 01:29:42,250 --> 01:29:43,208 Nossa! 1273 01:29:46,666 --> 01:29:47,875 Jules! 1274 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Muito bem! 1275 01:29:52,416 --> 01:29:53,416 Salvando o Natal? 1276 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 Ella! 1277 01:29:57,208 --> 01:29:58,541 Tem presente pra você. 1278 01:30:14,166 --> 01:30:15,000 Olhe. 1279 01:30:15,083 --> 01:30:17,125 Queridos amigos, estou indo. 1280 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 Legal, não é? 1281 01:30:28,375 --> 01:30:29,916 Farid, espere. 1282 01:30:31,291 --> 01:30:32,166 Venha. 1283 01:30:41,791 --> 01:30:43,041 Cuidado, pessoal. 1284 01:30:43,125 --> 01:30:44,333 Está muito quente. 1285 01:30:44,416 --> 01:30:47,541 - Bravo! - Cuidado. 1286 01:30:47,625 --> 01:30:49,541 - Sim. - Delicioso. 1287 01:30:49,625 --> 01:30:50,791 Está nevando! 1288 01:30:53,750 --> 01:30:56,375 Pessoal, eu gostaria de propor um brinde. 1289 01:30:56,458 --> 01:30:59,625 A um lindo Natal com neve. 1290 01:30:59,708 --> 01:31:00,666 Sim. 1291 01:31:00,750 --> 01:31:02,541 - Saúde! - Saúde! 1292 01:31:02,625 --> 01:31:04,000 Um Natal com neve. 1293 01:31:04,833 --> 01:31:05,958 O que acha, Jules? 1294 01:31:06,916 --> 01:31:09,166 - A mesma hora no ano que vem? - Claro. 1295 01:31:09,250 --> 01:31:10,208 Que fofo! 1296 01:31:12,916 --> 01:31:13,833 Bum! 1297 01:31:15,833 --> 01:31:17,958 Feliz Natal! 1298 01:36:13,458 --> 01:36:18,458 Legendas: Leonardo Pizzolato