1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,208 --> 00:00:49,250
NETFLIX APRESENTA
4
00:02:17,250 --> 00:02:21,083
Nosso salvador nasceu no dia de Natal
5
00:02:24,541 --> 00:02:27,291
A temperatura cairá
para abaixo de zero, com leve nevada.
6
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
Isso é terrível!
7
00:02:28,416 --> 00:02:30,291
Amanhã continua frio, com nuvens altas.
8
00:02:30,375 --> 00:02:32,791
A temperatura máxima
será entre quatro e zero graus.
9
00:02:32,875 --> 00:02:35,083
Há um pouco de vento vindo do Sudoeste.
10
00:02:35,166 --> 00:02:38,541
Sim, ouvintes,
teremos um Natal branco este ano,
11
00:02:38,625 --> 00:02:41,041
porque amanhã esperamos ainda mais neve.
12
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Ainda mais neve.
13
00:02:42,583 --> 00:02:45,041
- Você tem que entrar ali.
- Onde?
14
00:02:45,125 --> 00:02:46,708
- Ali.
- Tem certeza?
15
00:02:46,791 --> 00:02:48,125
- Tenho.
- Sério?
16
00:02:48,208 --> 00:02:49,166
Sim, mãe.
17
00:02:52,333 --> 00:02:53,833
Meu Deus, está tão cheio!
18
00:02:55,125 --> 00:02:56,291
Já chegamos?
19
00:02:56,875 --> 00:02:58,791
Não faço a menor ideia, querida.
20
00:03:00,208 --> 00:03:01,125
Quase.
21
00:03:01,208 --> 00:03:04,541
- Mãe, você ajudou a nos mudarmos.
- Não estava de noite.
22
00:03:05,291 --> 00:03:07,375
- Cuidado!
- Você quase o atropelou.
23
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
Bem…
24
00:03:09,166 --> 00:03:11,000
Estas ruas são muito estreitas.
25
00:03:11,083 --> 00:03:13,250
Quais são suas lembranças de Natal?
26
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
Compartilhe com a gente…
27
00:03:20,666 --> 00:03:22,166
Ei! Cuidado!
28
00:03:24,083 --> 00:03:25,291
Vire à direita aqui.
29
00:03:26,333 --> 00:03:27,416
Sim, eu sei.
30
00:03:53,458 --> 00:03:55,416
Jules, pode ajudar com as caixas?
31
00:03:55,500 --> 00:03:56,416
Claro.
32
00:04:03,625 --> 00:04:07,000
Este não é um bom plano.
Por que está fazendo isso, Suzie?
33
00:04:07,083 --> 00:04:08,000
Mãe, olhe.
34
00:04:10,250 --> 00:04:13,458
- Lindo, não é, querida?
- Por que não fica na Holanda?
35
00:04:13,541 --> 00:04:15,291
Por que se mudar pra Bélgica?
36
00:04:15,375 --> 00:04:16,708
Não vai dar certo!
37
00:04:16,791 --> 00:04:18,666
Mãe, já discutimos isso.
38
00:04:18,750 --> 00:04:20,333
Mamãe, estou com fome.
39
00:04:20,416 --> 00:04:23,625
- Vou fazer algo pra você comer.
- Suzie, querida…
40
00:04:23,708 --> 00:04:28,750
Por que não deixa as crianças comigo
para comemorar o Natal?
41
00:04:28,833 --> 00:04:30,333
Podemos comemorar aqui.
42
00:04:30,416 --> 00:04:32,125
Você só pensa em si mesma!
43
00:04:37,416 --> 00:04:40,583
O que você quer?
Eu chorando em um canto na Holanda?
44
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
Vou começar do zero aqui.
45
00:04:44,166 --> 00:04:45,666
Vamos superar isso.
46
00:04:47,666 --> 00:04:48,583
Bem…
47
00:04:49,416 --> 00:04:51,083
Don't worry.
48
00:04:51,750 --> 00:04:54,291
- Digam adeus à vovó, por favor.
- Ei!
49
00:04:54,375 --> 00:04:56,291
- Tchau, vovó!
- Tchau, queridos.
50
00:04:56,875 --> 00:04:58,250
Até breve.
51
00:04:58,333 --> 00:05:00,166
- Tchau, Jules.
- Tchau.
52
00:05:04,541 --> 00:05:06,041
Você vai mudar de ideia.
53
00:05:11,250 --> 00:05:12,666
Nosso novo lar.
54
00:05:16,583 --> 00:05:17,916
Este é um novo começo.
55
00:05:18,416 --> 00:05:19,458
Para todos nós.
56
00:05:25,208 --> 00:05:26,750
Cadê a decoração de Natal?
57
00:05:29,625 --> 00:05:30,916
Ainda não temos.
58
00:05:34,916 --> 00:05:35,791
Ei!
59
00:05:37,083 --> 00:05:39,916
Vou comprar amanhã
uma árvore de Natal. Prometo.
60
00:05:44,208 --> 00:05:47,500
E aí vamos decorar a casa
e celebrar o Natal como antes.
61
00:05:47,583 --> 00:05:49,666
Não! Você não entende?
62
00:05:51,166 --> 00:05:54,875
Não pode ser como antes.
Nunca mais poderemos comemorar o Natal!
63
00:05:56,500 --> 00:05:57,708
Eu odeio o Natal!
64
00:05:58,375 --> 00:05:59,208
Oi.
65
00:06:01,166 --> 00:06:03,500
Queríamos dar boas-vindas.
Sua mãe está? Ou seu pai?
66
00:06:09,500 --> 00:06:10,583
Olá.
67
00:06:10,666 --> 00:06:12,208
Desculpe, meu filho…
68
00:06:13,083 --> 00:06:15,291
Vamos comemorar o Natal, né, mamãe?
69
00:06:16,500 --> 00:06:17,708
Sim, claro, querida.
70
00:06:18,375 --> 00:06:20,041
O Jules só precisa de tempo.
71
00:06:26,583 --> 00:06:29,166
Sou a Suzanne. E esta é a Noor.
72
00:06:29,250 --> 00:06:31,458
- Oi, Noor. Sou a Ella.
- Sou o Stef.
73
00:06:32,416 --> 00:06:35,625
- Trouxemos um presentinho.
- Bem-vindos à nossa rua.
74
00:06:37,375 --> 00:06:38,875
Um presentinho de Natal.
75
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Certo? É Natal.
76
00:06:41,208 --> 00:06:42,583
Muito bonito, obrigada.
77
00:07:03,000 --> 00:07:03,916
Sim!
78
00:07:05,083 --> 00:07:07,500
- Querida!
- Lindo.
79
00:07:07,583 --> 00:07:08,625
Olhe, querida.
80
00:07:09,791 --> 00:07:10,791
Está vendo a luz?
81
00:07:11,958 --> 00:07:16,291
Essa é a luz do sol que sempre volta.
82
00:07:16,875 --> 00:07:18,666
Por isso celebramos o Natal.
83
00:07:18,750 --> 00:07:21,916
Certo? Para celebrar
a luz que sempre volta.
84
00:07:22,875 --> 00:07:24,416
Por mais escuro que fique.
85
00:07:33,458 --> 00:07:34,958
Pessoal, temos que ir.
86
00:07:36,416 --> 00:07:37,333
Vou ficar aqui.
87
00:07:37,958 --> 00:07:39,625
Desculpe, querido, não pode.
88
00:07:40,166 --> 00:07:42,125
É novo demais para ficar sozinho.
89
00:07:42,750 --> 00:07:44,583
Não tem nada pra comer na casa.
90
00:07:46,000 --> 00:07:48,666
Tudo bem, cereal.
Mas isso não faz crescer.
91
00:07:49,791 --> 00:07:52,875
Além disso, o vovô
está ansioso para vê-los.
92
00:07:52,958 --> 00:07:54,041
Vovô!
93
00:07:55,458 --> 00:07:58,000
Vamos, não quero
me atrasar no primeiro dia.
94
00:08:00,750 --> 00:08:02,666
- Um pouco mais em cima.
- Certo.
95
00:08:04,000 --> 00:08:04,833
Muito bom.
96
00:08:05,791 --> 00:08:06,958
Bem… Oi, vizinha!
97
00:08:07,041 --> 00:08:08,375
- Oi.
- Olá.
98
00:08:08,458 --> 00:08:10,250
Vizinha, viu isto? Olhe.
99
00:08:17,458 --> 00:08:19,458
Ainda não temos enfeites de Natal.
100
00:08:19,541 --> 00:08:21,708
Mas a mamãe vai comprar uma árvore.
101
00:08:21,791 --> 00:08:22,875
Vai, é?
102
00:08:22,958 --> 00:08:25,541
Isso é muito legal. Olhe.
103
00:08:25,625 --> 00:08:27,458
Ainda temos muitos enfeites.
104
00:08:28,333 --> 00:08:31,416
Talvez possamos fazer
nossa própria decoração juntos?
105
00:08:31,500 --> 00:08:33,000
- Gostaria disso?
- Sim.
106
00:08:33,875 --> 00:08:34,916
- Bom dia.
- Bom dia.
107
00:08:35,000 --> 00:08:36,791
- Oi.
- Noor, vamos ver o vovô.
108
00:08:37,291 --> 00:08:38,916
- Tchau, Ella.
- Tchauzinho!
109
00:08:39,458 --> 00:08:41,083
Eu sei o caminho!
110
00:09:01,000 --> 00:09:01,916
Vovô!
111
00:09:03,833 --> 00:09:05,250
Meu anjinho!
112
00:09:05,333 --> 00:09:07,083
Vovô, eu não sou um anjo.
113
00:09:07,666 --> 00:09:09,041
Estamos aqui.
114
00:09:09,125 --> 00:09:10,541
Bom dia.
115
00:09:12,375 --> 00:09:14,083
- Vovô?
- Sim?
116
00:09:15,166 --> 00:09:19,666
- Por que ainda não enfeitou a árvore?
- Estava esperando por vocês, claro.
117
00:09:20,166 --> 00:09:21,000
Isso!
118
00:09:22,541 --> 00:09:24,041
- Oi, Jules.
- Oi.
119
00:09:32,208 --> 00:09:33,333
Vai ficar tudo bem.
120
00:09:36,916 --> 00:09:39,541
Meu turno termina às 18h,
mas virei direto.
121
00:09:39,625 --> 00:09:41,625
- E se precisar de algo…
- Não se preocupe.
122
00:09:41,708 --> 00:09:43,958
Quanto mais eles ficarem, mais eu adoro.
123
00:09:44,458 --> 00:09:47,500
E você vai se sair muito bem
no seu novo emprego.
124
00:09:47,583 --> 00:09:51,041
Você é a melhor cozinheira
de cookies que eu conheço.
125
00:09:51,125 --> 00:09:53,541
E quantos cozinheiros
de cookie você conhece?
126
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
A mamãe vai comprar uma árvore de Natal.
127
00:09:57,000 --> 00:09:57,916
Não!
128
00:09:58,458 --> 00:09:59,333
Ela vai.
129
00:09:59,416 --> 00:10:01,000
- Seja boazinha.
- Vou ser.
130
00:10:01,083 --> 00:10:01,958
Tchau, Jules.
131
00:10:03,666 --> 00:10:04,708
Até mais tarde.
132
00:10:04,791 --> 00:10:06,458
- Tchau, mamãe.
- Tchau.
133
00:10:07,125 --> 00:10:09,666
- Entre. Por favor, veja.
- Obrigada.
134
00:10:10,458 --> 00:10:12,666
- Que fofo!
- É mesmo.
135
00:10:13,625 --> 00:10:16,125
Por que este urso
tem um curativo na perna?
136
00:10:17,583 --> 00:10:18,750
Está quebrada.
137
00:10:20,541 --> 00:10:23,875
Mas qualquer coisa quebrada
pode ser consertada.
138
00:10:28,833 --> 00:10:29,958
E o quebra-cabeça?
139
00:10:30,041 --> 00:10:30,958
Isso é legal.
140
00:10:31,041 --> 00:10:31,958
É retrô…
141
00:10:32,625 --> 00:10:33,875
- Sim, olhe esse.
- É…
142
00:10:33,958 --> 00:10:36,541
- É vintage.
- Isso é ótimo.
143
00:10:36,625 --> 00:10:38,166
Está completo?
144
00:10:39,375 --> 00:10:41,250
Quase. Falta uma peça.
145
00:10:41,833 --> 00:10:44,750
Mas isso dá emoção.
146
00:10:45,791 --> 00:10:46,916
Qual peça?
147
00:10:47,708 --> 00:10:49,916
Não vai saber até terminar.
148
00:10:50,666 --> 00:10:52,000
Certo. É, pode ser.
149
00:10:52,083 --> 00:10:54,750
- Não vamos fazer isso. Desculpe.
- Não vamos.
150
00:10:56,750 --> 00:10:59,833
Olhe, isto é tão antiquado!
Tão antiquado, é ótimo!
151
00:10:59,916 --> 00:11:01,291
- Ah, sim!
- Legal, não?
152
00:11:01,375 --> 00:11:02,375
Quanto por isto?
153
00:11:04,791 --> 00:11:06,416
Não está à venda, desculpe.
154
00:11:09,458 --> 00:11:10,541
Está tudo à venda.
155
00:11:12,208 --> 00:11:14,916
Muitas coisas estão. Mas não tudo.
156
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
Certo. Vamos sair agora.
157
00:11:17,083 --> 00:11:19,083
- Ver em outro lugar.
- É, devemos.
158
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Obrigado.
159
00:11:20,791 --> 00:11:21,625
Tchau.
160
00:11:25,000 --> 00:11:26,458
Quero chocolate quente.
161
00:11:27,041 --> 00:11:27,916
Eu também.
162
00:11:28,708 --> 00:11:30,541
- E o Jules?
- Tanto faz.
163
00:11:30,625 --> 00:11:33,166
Três chocolates quentes. Três.
164
00:11:47,625 --> 00:11:48,541
Eu faço.
165
00:11:49,625 --> 00:11:51,250
- Tem certeza?
- Sim.
166
00:11:51,333 --> 00:11:52,416
Está bem.
167
00:11:53,000 --> 00:11:55,500
Vou ajudar a Noortje
com a árvore de Natal.
168
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
- Vamos fazer os enfeites primeiro.
- Certo. Venha aqui.
169
00:12:12,666 --> 00:12:13,541
Ótimo.
170
00:13:28,750 --> 00:13:29,666
Táxi!
171
00:14:18,958 --> 00:14:20,166
"Para o Papai Noel"?
172
00:14:40,708 --> 00:14:41,625
Vovô?
173
00:14:43,291 --> 00:14:45,791
Olá, Sr. Noel, é você?
174
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
Ah, Sr. Noel, você voltou!
175
00:14:51,625 --> 00:14:53,250
Alô, quem está aí?
176
00:14:53,333 --> 00:14:56,375
Sim? Oi? Quem está aí? Fale.
177
00:14:56,458 --> 00:14:58,666
Identifique-se. Quem é você?
178
00:14:58,750 --> 00:15:01,916
- Um ladrão!
- Pessoal, tem um ladrão!
179
00:15:02,000 --> 00:15:06,291
- Um ladrão? Não entrem em pânico.
- Alerta vermelho!
180
00:15:07,166 --> 00:15:08,291
Tem um ladrão!
181
00:15:11,875 --> 00:15:12,958
Ei, Jules!
182
00:15:13,750 --> 00:15:15,583
O chocolate quente está pronto?
183
00:15:18,333 --> 00:15:19,375
Você está bem?
184
00:15:21,416 --> 00:15:22,458
Onde você…
185
00:15:27,458 --> 00:15:28,666
Você é o Papai Noel?
186
00:15:30,750 --> 00:15:32,333
- Não sei…
- Vovô?
187
00:15:32,958 --> 00:15:34,166
Você é o Papai Noel?
188
00:15:36,166 --> 00:15:39,208
- Agora não é hora, Jules.
- Você é o Papai Noel?
189
00:15:48,166 --> 00:15:49,166
Eu odeio o Natal.
190
00:15:51,375 --> 00:15:54,000
Jules, isso é impossível, meu garoto.
191
00:15:54,958 --> 00:15:57,541
Vovô, este precisa ir por cima.
192
00:15:58,208 --> 00:16:00,125
Certo. Estou indo.
193
00:16:02,708 --> 00:16:03,666
Quer fazer isso?
194
00:16:08,625 --> 00:16:09,583
Dê aqui.
195
00:16:14,083 --> 00:16:17,875
Vovô!
196
00:16:20,708 --> 00:16:24,500
Somos sempre pontuais.
Nossos uniformes estão limpos.
197
00:16:24,583 --> 00:16:26,083
Sem joias, é claro.
198
00:16:26,166 --> 00:16:27,583
Certo, isso faz sentido.
199
00:16:27,666 --> 00:16:31,416
Brenda, o que eu disse
sobre celulares no local de trabalho?
200
00:16:31,500 --> 00:16:34,166
- Fazendo ligações no trabalho, acredita?
- É…
201
00:16:34,250 --> 00:16:37,083
Não preciso responder
só porque fiz uma pergunta.
202
00:16:48,791 --> 00:16:51,625
Trabalhamos em turnos
de sete horas e trinta minutos.
203
00:16:51,708 --> 00:16:54,750
- Você tem 45 minutos para o almoço.
- Está grosso.
204
00:16:55,458 --> 00:16:57,541
Trazemos nossas próprias refeições,
205
00:16:57,625 --> 00:17:00,333
porque não vamos comer
os cookies aqui, certo?
206
00:17:00,416 --> 00:17:02,375
Bem, às vezes deveríamos, porque…
207
00:17:05,041 --> 00:17:06,125
O que é isto?
208
00:17:08,291 --> 00:17:09,125
Isso mesmo.
209
00:17:10,000 --> 00:17:12,916
É um cookie com defeito.
O que fazemos com eles?
210
00:17:14,875 --> 00:17:15,708
Isso mesmo.
211
00:17:19,458 --> 00:17:23,083
O que fazemos
quando precisamos ir ao banheiro?
212
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
Eu posso ir…
213
00:17:26,750 --> 00:17:29,916
Pedimos permissão ao supervisor.
214
00:17:30,000 --> 00:17:34,291
Nunca saímos do trabalho
sem permissão para o banheiro.
215
00:17:35,250 --> 00:17:36,291
Entendemos tudo?
216
00:17:38,708 --> 00:17:40,125
Perguntei se está claro.
217
00:17:40,708 --> 00:17:42,708
Ah, uma pergunta de verdade. Sim.
218
00:17:42,791 --> 00:17:44,500
Sim, está muito claro.
219
00:17:49,791 --> 00:17:51,500
Aqui. Seu espaço de trabalho.
220
00:17:52,791 --> 00:17:57,000
Disseram que eu teria a oportunidade
de criar meu próprio cookie.
221
00:17:57,083 --> 00:18:01,250
E esses são os cookies de Natal
que faço com meus filhos.
222
00:18:01,833 --> 00:18:03,500
Todos adoram.
223
00:18:06,750 --> 00:18:09,083
Fazemos cookies, não livros para colorir.
224
00:18:11,541 --> 00:18:14,791
- Quer experimentar?
- Só fazemos os nossos cookies.
225
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
Entendido?
226
00:18:18,666 --> 00:18:20,041
Ela é sempre assim?
227
00:18:21,791 --> 00:18:23,208
Sou a Suzanne.
228
00:18:23,291 --> 00:18:25,333
Sou a Jet, muito prazer.
229
00:18:25,416 --> 00:18:28,166
Temos que empacotar os cookies juntos.
230
00:18:29,583 --> 00:18:31,833
Quem quer cookies chatos assim?
231
00:18:31,916 --> 00:18:33,375
Sim…
232
00:18:33,458 --> 00:18:36,250
A Sra. Jantien os inventou assim.
233
00:18:36,333 --> 00:18:39,208
Cookies chatos, sem cor,
feitos por um monstro.
234
00:18:45,875 --> 00:18:47,375
Quer experimentar um?
235
00:18:49,000 --> 00:18:52,791
Aposto que são muito bons,
mas talvez seja melhor…
236
00:18:52,875 --> 00:18:54,916
- No intervalo.
- Vamos!
237
00:18:55,000 --> 00:18:56,333
Eu mesma fiz.
238
00:19:04,375 --> 00:19:05,541
Eles são bons.
239
00:19:08,500 --> 00:19:10,166
O que está acontecendo aqui?
240
00:19:11,458 --> 00:19:13,500
Farid, abotoe o seu casaco.
241
00:19:20,583 --> 00:19:21,916
Desculpe. Sim?
242
00:19:22,500 --> 00:19:24,416
- Suzanne?
- Sim?
243
00:19:25,833 --> 00:19:26,666
Telefone.
244
00:19:32,625 --> 00:19:34,708
- Você é a Suzanne?
- Sou.
245
00:19:34,791 --> 00:19:36,958
- Oi, sou o Farid.
- Oi.
246
00:19:39,583 --> 00:19:40,500
Certo.
247
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
Alô?
248
00:19:47,125 --> 00:19:48,416
Sim, estou indo.
249
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
O que houve?
250
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
Meu sogro está no hospital.
251
00:19:53,583 --> 00:19:56,958
Ele teve uma queda.
Preciso pegar minha bicicleta.
252
00:19:57,791 --> 00:20:00,125
Não, eu te dou uma carona. Tenho carro.
253
00:20:00,208 --> 00:20:02,958
- E seu trabalho?
- Família é mais importante. Vamos.
254
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
Suzanne? Farid?
255
00:20:05,791 --> 00:20:07,875
Ninguém sai do trabalho!
256
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
Bem…
257
00:20:11,333 --> 00:20:12,291
Estão ali.
258
00:20:16,708 --> 00:20:18,166
- Mamãe!
- Oi, amor.
259
00:20:20,416 --> 00:20:21,333
Oi.
260
00:20:21,416 --> 00:20:22,833
Vocês dois estão bem?
261
00:20:23,791 --> 00:20:25,041
O vovô caiu.
262
00:20:26,750 --> 00:20:29,291
- Onde ele está agora?
- Lá dentro.
263
00:20:34,291 --> 00:20:37,416
Oi, sou o Farid. Trabalho com sua mãe.
264
00:20:40,833 --> 00:20:43,333
- É melhor eu esperar no carro.
- Está bem.
265
00:20:43,916 --> 00:20:44,916
Obrigada.
266
00:20:47,333 --> 00:20:48,583
- Você é a mãe?
- Sou.
267
00:20:49,333 --> 00:20:51,791
- Como ele está?
- Ele teve sorte.
268
00:20:53,000 --> 00:20:56,541
O ombro vai melhorar,
mas a queda foi um sinal.
269
00:20:56,625 --> 00:20:58,291
Ele precisa ir com calma.
270
00:20:59,416 --> 00:21:01,416
Acima de tudo, não deve se agitar,
271
00:21:01,500 --> 00:21:03,791
talvez não tenha tanta sorte
da próxima vez.
272
00:21:03,875 --> 00:21:06,041
- Podemos vê-lo?
- Sim, claro.
273
00:21:06,125 --> 00:21:08,333
Ele terá que passar a noite
para observação.
274
00:21:08,416 --> 00:21:09,416
Está bem.
275
00:21:09,500 --> 00:21:11,458
Vamos.
276
00:21:21,250 --> 00:21:23,375
Não se preocupe. Vai ficar tudo bem.
277
00:21:25,000 --> 00:21:26,083
Não!
278
00:21:26,583 --> 00:21:28,166
- Não vai ficar.
- Jules!
279
00:21:42,916 --> 00:21:43,916
Mãe?
280
00:21:47,333 --> 00:21:49,291
O papai sofreu um acidente.
281
00:21:50,583 --> 00:21:51,875
Vai ficar tudo bem.
282
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
Eu prometo.
283
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
Jules?
284
00:22:00,625 --> 00:22:01,750
O vovô quer te ver.
285
00:22:06,208 --> 00:22:07,958
Vocês são muito parecidos.
286
00:22:09,166 --> 00:22:11,083
Os dois são igualmente teimosos.
287
00:22:13,625 --> 00:22:14,458
Ei…
288
00:22:15,583 --> 00:22:17,083
Entendo que é difícil.
289
00:22:20,250 --> 00:22:21,541
Mas faça pelo vovô.
290
00:22:24,708 --> 00:22:25,583
Por favor?
291
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Mamãe!
292
00:22:33,291 --> 00:22:35,041
- Oi, mãe.
- Oi, Suzie.
293
00:22:35,708 --> 00:22:39,333
Oi, escute, eu estava
no supermercado, e eles tinham
294
00:22:39,416 --> 00:22:42,291
uns casacos fluorescentes com umas…
295
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
luzinhas bonitas.
296
00:22:44,833 --> 00:22:46,750
Mãe, o vovô belga está no hospital.
297
00:22:47,666 --> 00:22:48,958
O que aconteceu?
298
00:22:49,041 --> 00:22:50,708
Bem, nada para se preocupar.
299
00:22:51,625 --> 00:22:55,041
Por que ele está no hospital?
Não é de brincadeira.
300
00:22:55,125 --> 00:22:56,375
Com licença, senhora?
301
00:22:57,458 --> 00:22:58,375
Espere, mãe.
302
00:22:58,458 --> 00:22:59,875
Quer dar oi para a vovó?
303
00:23:00,500 --> 00:23:02,375
- Oi, vovó.
- Oi, Noortje.
304
00:23:02,458 --> 00:23:04,583
- Você também está no hospital?
- Estou.
305
00:23:04,666 --> 00:23:06,083
A ambulância nos trouxe.
306
00:23:06,625 --> 00:23:08,625
Isso dá medo. Vocês estão bem?
307
00:23:08,708 --> 00:23:10,708
A mamãe tem chorado. E eu também.
308
00:23:10,791 --> 00:23:12,291
Ah, querida…
309
00:23:13,083 --> 00:23:15,500
O Papai Noel ainda não veio à nossa casa.
310
00:23:15,583 --> 00:23:17,166
Mas ele irá em breve.
311
00:23:17,250 --> 00:23:20,000
Logo verá muitos presentes
na árvore de Natal.
312
00:23:20,083 --> 00:23:21,875
Não temos uma árvore de Natal.
313
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Vovô, o que está fazendo?
314
00:23:40,625 --> 00:23:44,000
Não preciso disso, Jules.
Meu coração está bom.
315
00:23:45,708 --> 00:23:47,458
Eu só estava um pouco tonto.
316
00:23:47,541 --> 00:23:49,000
Por favor, não faça isso!
317
00:23:49,083 --> 00:23:52,708
Tenho que voltar ao trabalho.
Você sabe. Cadê o globo de neve?
318
00:23:52,791 --> 00:23:54,166
Vá com calma. O médico…
319
00:23:54,250 --> 00:23:56,750
Esses médicos não sabem o que dizem.
320
00:24:12,875 --> 00:24:14,458
É melhor as crianças ficarem.
321
00:24:14,541 --> 00:24:15,375
Venha comigo.
322
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
Jules! Senhora!
323
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Sr. Noel, os sensores
precisam ficar no lugar.
324
00:24:25,458 --> 00:24:27,583
O globo de neve. Vá pegar o globo.
325
00:24:27,666 --> 00:24:28,875
Vá pegar, Jules!
326
00:24:29,916 --> 00:24:30,750
Jules?
327
00:24:31,375 --> 00:24:34,541
- Também fiz sanduíche pra você.
- Obrigada, acabei de comer.
328
00:24:35,833 --> 00:24:37,375
Não gosto de cenoura, mãe.
329
00:24:38,291 --> 00:24:40,541
Um sanduíche
não está completo sem cenoura.
330
00:24:42,083 --> 00:24:43,583
- Desculpe.
- Tudo bem.
331
00:24:44,416 --> 00:24:45,583
- Oi, mãe.
- Oi, Suzie.
332
00:24:45,666 --> 00:24:47,666
- Voltou para casa?
- É, acabamos de voltar.
333
00:24:47,750 --> 00:24:48,750
O que foi?
334
00:24:49,875 --> 00:24:52,916
Bem, nada grave, só excesso de trabalho.
335
00:24:53,000 --> 00:24:54,708
- Excesso de trabalho?
- Mãe…
336
00:24:56,333 --> 00:24:58,666
- E como estão as crianças?
- Estão bem.
337
00:24:58,750 --> 00:25:00,583
A vizinha, Ella, está aqui.
338
00:25:00,666 --> 00:25:03,291
Vai cuidar das crianças,
tenho que voltar ao trabalho.
339
00:25:03,375 --> 00:25:05,166
Vizinha? Quantos anos ela tem?
340
00:25:06,125 --> 00:25:07,791
- Quantos anos?
- Quinze.
341
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
Tem 22.
342
00:25:10,291 --> 00:25:12,625
- Meu lápis.
- Mãe, ligo à noite. Tenho que ir.
343
00:25:16,666 --> 00:25:19,416
- Você vai ficar bem?
- Sim, claro.
344
00:25:19,500 --> 00:25:22,208
Vamos fazer
nossos próprios enfeites de Natal?
345
00:25:23,125 --> 00:25:24,041
- Vamos?
- Sim.
346
00:25:24,125 --> 00:25:25,541
Certo. Ficaremos bem.
347
00:25:25,625 --> 00:25:27,250
- Ligue se precisar.
- Sim.
348
00:25:27,333 --> 00:25:29,416
- Tchau, Noor.
- Tchau, mamãe.
349
00:25:30,000 --> 00:25:32,333
- Faça o Jules comer sanduíche.
- Certo.
350
00:25:32,416 --> 00:25:33,750
- Tchau.
- Tchau.
351
00:25:34,833 --> 00:25:36,041
Tchau, Jules!
352
00:25:37,958 --> 00:25:40,333
Vamos, Jules. O que o papai faria?
353
00:25:44,416 --> 00:25:47,041
Aqui está, um sanduíche
354
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
sem cenoura.
355
00:25:50,625 --> 00:25:52,375
- Tem tesoura e cola?
- Tenho.
356
00:25:53,916 --> 00:25:55,750
- Mas não sei onde estão.
- Ok.
357
00:26:01,333 --> 00:26:03,791
Não se preocupe com seu avô.
Ele vai ficar bem.
358
00:26:03,875 --> 00:26:07,000
- Só precisa descansar.
- É, mas não está descansando.
359
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
Não mesmo.
360
00:26:10,000 --> 00:26:12,958
Então alguém terá
que cuidar do vovô também.
361
00:26:32,875 --> 00:26:33,791
Vovô?
362
00:26:40,958 --> 00:26:43,125
Vovô? O que está fazendo?
363
00:26:45,458 --> 00:26:48,416
- Estou fugindo.
- Eu também fugi.
364
00:26:50,375 --> 00:26:52,166
E aí, pegou o globo de neve?
365
00:26:54,250 --> 00:26:56,000
- É para amanhã.
- Amanhã?
366
00:26:56,583 --> 00:26:59,041
- Primeiro, descanse.
- Não posso, Jules.
367
00:26:59,125 --> 00:27:02,875
Tenho que ir agora.
As crianças estão esperando os presentes.
368
00:27:02,958 --> 00:27:04,250
Eu vou te ajudar.
369
00:27:08,000 --> 00:27:10,208
Achei que você odiasse o Natal.
370
00:27:11,875 --> 00:27:12,791
Eu odeio.
371
00:27:14,500 --> 00:27:15,625
Mas não te odeio.
372
00:27:18,250 --> 00:27:19,916
Não quero te perder também.
373
00:27:25,125 --> 00:27:26,541
Também sinto falta dele.
374
00:27:29,583 --> 00:27:31,541
Promete que fica aqui esta noite?
375
00:27:34,000 --> 00:27:34,958
Prometo.
376
00:27:40,750 --> 00:27:41,583
Sim.
377
00:27:43,041 --> 00:27:43,875
Sim.
378
00:27:44,375 --> 00:27:46,333
Tem certeza de que vai ficar bem?
379
00:27:46,833 --> 00:27:48,875
Pode ficar com a gente.
380
00:27:48,958 --> 00:27:52,500
Não, estou muito mais confortável aqui.
381
00:27:53,500 --> 00:27:55,083
E estou aqui para cuidar dele.
382
00:27:55,166 --> 00:27:56,083
Vamos, mãe.
383
00:27:56,666 --> 00:27:58,625
- Em casa, só tem garotas.
- Sim.
384
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
E elas querem fazer enfeites.
385
00:28:03,083 --> 00:28:04,625
Tudo bem.
386
00:28:04,708 --> 00:28:07,500
- Certo.
- Mas você vai com calma, certo?
387
00:28:08,083 --> 00:28:09,875
E não esqueça o remédio.
388
00:28:10,958 --> 00:28:12,791
- E a pomada para o ombro.
- É.
389
00:28:14,541 --> 00:28:15,458
Certo, bem…
390
00:28:15,541 --> 00:28:17,458
- Cuide bem dele.
- Certo.
391
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Muito bem.
392
00:28:21,291 --> 00:28:23,500
Não quer mesmo ir para nossa casa?
393
00:28:24,458 --> 00:28:25,416
- Tchau.
- Tchau.
394
00:28:31,916 --> 00:28:33,000
Isso!
395
00:28:42,541 --> 00:28:44,666
Quero ir junto. Até você ficar bem.
396
00:28:45,916 --> 00:28:46,750
Tudo bem?
397
00:29:05,125 --> 00:29:07,416
Parece bom aqui, não é?
398
00:29:08,500 --> 00:29:09,791
Mas onde é aqui?
399
00:29:11,875 --> 00:29:12,708
Aqui.
400
00:29:20,541 --> 00:29:22,333
- Como isso é possível?
- Ei!
401
00:29:22,416 --> 00:29:26,291
Podem conversar em outro lugar?
Alguns de nós têm que trabalhar.
402
00:29:26,375 --> 00:29:28,458
Ei, calma aí! Calma aí!
403
00:29:29,458 --> 00:29:31,000
Tenho uma boa notícia.
404
00:29:31,083 --> 00:29:33,000
Fico feliz por você.
405
00:29:34,958 --> 00:29:35,875
Aqui está ele.
406
00:29:37,000 --> 00:29:38,041
Holger.
407
00:29:39,666 --> 00:29:41,666
Este é o Jules.
408
00:29:41,750 --> 00:29:43,458
Estamos atrasados.
409
00:29:43,541 --> 00:29:46,458
Certo, eu sei. Por isso eu trouxe o Jules.
410
00:29:48,666 --> 00:29:49,500
Uma criança?
411
00:29:53,041 --> 00:29:55,458
Ikka, vamos ter uma criança!
412
00:29:55,541 --> 00:29:57,875
O quê? Uma criança? Quando?
413
00:29:58,791 --> 00:30:00,916
- Agora mesmo.
- Não entre em pânico.
414
00:30:01,000 --> 00:30:03,416
Toalhas, água quente, óleo de massagem.
415
00:30:03,500 --> 00:30:05,708
Respire, Gunna. Respire, está bem?
416
00:30:08,166 --> 00:30:09,708
Ikka, ela está falando do…
417
00:30:09,791 --> 00:30:11,791
Holger, isto é coisa de mulher.
418
00:30:11,875 --> 00:30:13,666
Respire, Gunna. Respire.
419
00:30:17,750 --> 00:30:19,666
E fique calma. Fique calma!
420
00:30:23,500 --> 00:30:24,541
Já tem um nome?
421
00:30:24,625 --> 00:30:26,208
Já. Jules.
422
00:30:26,291 --> 00:30:27,291
Jules?
423
00:30:29,000 --> 00:30:30,166
Engraçado.
424
00:30:34,625 --> 00:30:35,666
Sr. Noel!
425
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
Onde você esteve a noite toda?
426
00:30:39,875 --> 00:30:41,958
Estávamos tão preocupados!
427
00:30:44,208 --> 00:30:45,541
Querida Essa!
428
00:30:47,750 --> 00:30:48,958
- Este é o Jules.
- Jules?
429
00:30:50,500 --> 00:30:52,208
- São muito parecidos.
- Sim.
430
00:30:52,291 --> 00:30:54,750
E o Jules está aqui para nos ajudar.
431
00:30:54,833 --> 00:30:58,875
É, porque o médico disse
que o vovô tem que ir com calma.
432
00:31:00,708 --> 00:31:04,208
Mas esses médicos
não sabem o que estão dizendo.
433
00:31:04,291 --> 00:31:07,250
- Mas o que disseram?
- Que o vovô precisa descansar.
434
00:31:07,916 --> 00:31:08,833
Eu estou bem.
435
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Só um ombro dolorido.
436
00:31:12,083 --> 00:31:14,208
Tem um atestado médico?
437
00:31:14,291 --> 00:31:17,041
Preciso registrar isso
para a administração.
438
00:31:17,125 --> 00:31:18,083
Holger!
439
00:31:19,041 --> 00:31:21,250
Sr. Noel, me ponha no chão.
440
00:31:24,250 --> 00:31:25,458
Sente-se.
441
00:31:26,083 --> 00:31:27,750
Ikka, um cobertor.
442
00:31:27,833 --> 00:31:29,750
O Sr. Noel precisa descansar.
443
00:31:29,833 --> 00:31:31,166
Beleza, deixe comigo.
444
00:31:35,666 --> 00:31:37,458
E, Gunna, uma xícara de chá?
445
00:31:37,541 --> 00:31:38,541
Chá?
446
00:31:39,250 --> 00:31:41,833
Mas meu cabelo
fica encaracolado pelo vapor.
447
00:31:41,916 --> 00:31:44,666
Esqueça, Gunna.
Esqueça, não vamos beber chá.
448
00:31:44,750 --> 00:31:45,625
Ikka, volte.
449
00:31:45,708 --> 00:31:47,875
Venha aqui. Pouse.
450
00:31:49,708 --> 00:31:51,541
Escutem. Meus amigos.
451
00:31:53,958 --> 00:31:58,708
Por causa da minha estada
totalmente desnecessária no hospital,
452
00:31:59,916 --> 00:32:02,041
já perdemos muito tempo.
453
00:32:02,625 --> 00:32:05,708
- Verdade.
- Então teremos que nos esforçar.
454
00:32:07,208 --> 00:32:12,083
Porque amanhã já é véspera de Natal.
455
00:32:13,000 --> 00:32:15,708
Sr. Noel, não, precisa descansar.
456
00:32:15,791 --> 00:32:16,791
É melhor.
457
00:32:16,875 --> 00:32:18,291
- Mas…
- Por isso estou aqui.
458
00:32:18,375 --> 00:32:19,500
Isso é promissor.
459
00:32:19,583 --> 00:32:21,375
- Holger!
- O que quer que eu faça?
460
00:32:22,041 --> 00:32:23,708
O que queremos que ele faça?
461
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
O Jules tem que aprender tudo
desde o início.
462
00:32:28,708 --> 00:32:30,625
Sr. Noel!
463
00:32:30,708 --> 00:32:32,958
Desde o início? Por favor, me permita.
464
00:32:33,916 --> 00:32:34,791
Prossiga.
465
00:32:37,125 --> 00:32:42,166
Há muito, muito, muito tempo,
466
00:32:42,791 --> 00:32:46,166
houve um grande estrondo, o big bang.
467
00:32:46,833 --> 00:32:53,583
Uma gigantesca, enorme explosão!
468
00:32:55,708 --> 00:32:57,708
Como alguém pode trabalhar aqui?
469
00:32:57,791 --> 00:32:59,500
Obrigado, Gunna. Obrigado.
470
00:32:59,583 --> 00:33:02,833
Mas acho que seria melhor,
471
00:33:02,916 --> 00:33:05,666
porque estamos pressionados pelo tempo,
472
00:33:06,916 --> 00:33:10,458
se o Jules aprender tudo fazendo.
473
00:33:11,166 --> 00:33:12,666
Ótima ideia. Ikka?
474
00:33:12,750 --> 00:33:13,791
Sim?
475
00:33:13,875 --> 00:33:16,500
- Isto não vai dar certo.
- O quê?
476
00:33:17,208 --> 00:33:19,958
Este é o fim.
477
00:33:20,583 --> 00:33:22,291
Todo final é um novo começo.
478
00:33:25,416 --> 00:33:26,500
Vamos, Jules.
479
00:33:27,291 --> 00:33:29,291
Como alguém pode trabalhar aqui?
480
00:33:47,833 --> 00:33:49,666
Por que vocês são tão pequenos?
481
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
- Não somos pequenos.
- Você é grande.
482
00:33:53,958 --> 00:33:56,125
Sério, dá pra acreditar?
483
00:33:58,666 --> 00:34:00,458
É uma questão delicada.
484
00:34:01,708 --> 00:34:02,583
Está bem.
485
00:34:06,500 --> 00:34:08,875
Então? Gostam de trabalhar para o Pa…
486
00:34:09,458 --> 00:34:10,333
Para o vovô?
487
00:34:13,625 --> 00:34:16,875
- Trabalhar?
- Mal pode chamar isso de trabalho, não é?
488
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
Não, seu bobo.
489
00:34:18,875 --> 00:34:21,750
- O Natal é a melhor coisa do mundo.
- Imagine…
490
00:34:21,833 --> 00:34:22,833
É Natal!
491
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
Ah, não! Temos que trabalhar.
492
00:34:25,375 --> 00:34:26,500
Odeio o Natal.
493
00:34:41,291 --> 00:34:42,333
Sr. Noel?
494
00:34:45,333 --> 00:34:46,416
Legal, não é?
495
00:34:46,500 --> 00:34:48,166
Não é lindo?
496
00:34:49,125 --> 00:34:50,250
Olha pra ele.
497
00:34:50,333 --> 00:34:51,291
Olhe.
498
00:34:53,666 --> 00:34:55,375
É tão comovente!
499
00:34:56,875 --> 00:34:59,541
Este é um momento importante.
500
00:35:17,958 --> 00:35:19,666
Ele odeia o Natal. Odeia.
501
00:35:21,250 --> 00:35:22,125
Vai passar.
502
00:35:23,083 --> 00:35:24,791
Não sei. Ele ainda não está pronto.
503
00:35:24,875 --> 00:35:27,375
- Não é uma boa ideia.
- Ele se vira, Essa.
504
00:35:28,000 --> 00:35:29,333
Se não der certo, aí…
505
00:35:29,416 --> 00:35:30,875
Aí, aí, aí…
506
00:35:30,958 --> 00:35:32,291
- Aí veremos.
- Vovô!
507
00:35:33,041 --> 00:35:35,041
Aqui está meu assistente.
508
00:35:36,833 --> 00:35:38,041
Vamos trabalhar.
509
00:35:38,125 --> 00:35:40,625
Calma aí! O que está tramando?
510
00:35:40,708 --> 00:35:44,500
- Vamos encher os sacos de Natal.
- Não, os sacos ficarão vazios.
511
00:35:44,583 --> 00:35:46,208
O médico disse pra ir com calma.
512
00:35:46,916 --> 00:35:48,666
- Não estou fazendo nada.
- Eu faço.
513
00:35:48,750 --> 00:35:49,625
Vamos.
514
00:35:50,125 --> 00:35:53,125
- Aqui está a lista, Gunna.
- Obrigada, Sr. Claus.
515
00:35:54,833 --> 00:35:55,708
Nossa!
516
00:35:57,458 --> 00:35:58,291
Não é ótimo?
517
00:35:59,333 --> 00:36:01,125
Certo, Gunna, fale comigo.
518
00:36:01,208 --> 00:36:02,583
Sim, espere. Vamos ver.
519
00:36:04,625 --> 00:36:06,500
"Blocos de construção para Mila."
520
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
Blocos de construção…
521
00:36:08,666 --> 00:36:09,833
Ei! Aqui!
522
00:36:09,916 --> 00:36:12,208
Aqui estão os blocos de construção.
523
00:36:20,625 --> 00:36:21,666
Não.
524
00:36:23,875 --> 00:36:26,291
"Boneca com vestido
de princesa para Tommy."
525
00:36:26,375 --> 00:36:27,625
- Ali.
- Certo.
526
00:36:32,083 --> 00:36:32,916
Gunna?
527
00:36:34,750 --> 00:36:36,833
"Boia de natação para Dominique."
528
00:36:36,916 --> 00:36:38,791
- Boia de piscina.
- Cuidado.
529
00:36:38,875 --> 00:36:40,791
- Pegue. Isso.
- Sim.
530
00:36:43,458 --> 00:36:44,375
Bravíssimo!
531
00:36:45,000 --> 00:36:46,583
Bravíssimo
532
00:36:46,666 --> 00:36:49,875
Bravíssimo
533
00:36:54,291 --> 00:36:55,583
Desculpe, Gunna,
534
00:36:56,625 --> 00:36:59,500
mas não temos tempo
pra isso, tem trabalho.
535
00:36:59,583 --> 00:37:03,458
Tanto talento e ninguém que queira ouvir!
536
00:37:05,833 --> 00:37:09,333
"Marshmallows com cobertura
de chocolate, balas e doces."
537
00:37:09,416 --> 00:37:10,541
Doces.
538
00:37:11,583 --> 00:37:12,875
Vamos, Jules. Vamos.
539
00:37:13,416 --> 00:37:15,208
Aqui, meu corredor favorito.
540
00:37:15,291 --> 00:37:19,166
Doces.
541
00:37:21,125 --> 00:37:22,000
Ótimo, não é?
542
00:37:22,875 --> 00:37:25,208
Coma um pouco, Jules. São todos seus.
543
00:37:25,291 --> 00:37:26,291
Coma.
544
00:38:20,125 --> 00:38:21,583
Onde estão esses dois?
545
00:38:21,666 --> 00:38:25,125
O que concordamos
sobre celulares no local de trabalho?
546
00:38:25,833 --> 00:38:29,541
- Estou preocupada com meu filho.
- Pode se preocupar no almoço.
547
00:38:39,708 --> 00:38:42,833
Eles estão ocupados. Não vão ouvir.
548
00:38:42,916 --> 00:38:46,291
Mas não deveriam estar ocupados.
O vovô tem que descansar.
549
00:38:46,375 --> 00:38:48,541
Estão descansando. Não vão ouvir.
550
00:38:50,500 --> 00:38:51,708
Más notícias.
551
00:38:51,791 --> 00:38:54,833
Se não vendermos mais cookies
este Natal, fecharão a fábrica.
552
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
- O quê?
- Acabei de ouvir no escritório.
553
00:38:58,125 --> 00:38:59,958
Mas trabalhei aqui a vida toda.
554
00:39:00,666 --> 00:39:03,000
As pessoas não querem mais
esses cookies velhos.
555
00:39:04,625 --> 00:39:05,916
Temos que fazer algo.
556
00:39:06,875 --> 00:39:08,416
Esta noite, na minha casa.
557
00:39:09,250 --> 00:39:10,833
Hora da revolução dos cookies.
558
00:39:22,291 --> 00:39:24,291
- Tem mais alguma lista?
- Não.
559
00:39:24,875 --> 00:39:27,125
As crianças hoje em dia
não sabem mais escrever.
560
00:39:27,208 --> 00:39:29,208
- Como vou ler isto?
- Dê aqui.
561
00:39:30,125 --> 00:39:32,416
É só uma carta de uma criancinha.
562
00:39:33,166 --> 00:39:34,583
Tem um desenho.
563
00:39:35,208 --> 00:39:37,500
Chama isso de desenho?
564
00:39:37,583 --> 00:39:39,916
- É óbvio, né?
- Deve ser só eu então.
565
00:39:40,666 --> 00:39:41,625
Holger…
566
00:39:42,125 --> 00:39:43,083
- Vamos.
- Olhe.
567
00:39:43,750 --> 00:39:47,333
"Otto gostaria de um irmão para brincar."
568
00:39:48,041 --> 00:39:51,500
Muito bem. Viu? Não precisamos
ensinar nada a ele, não é?
569
00:39:52,208 --> 00:39:55,833
Otto, dois pontos, quer um irmão.
570
00:39:55,916 --> 00:39:57,208
Um irmão!
571
00:39:57,291 --> 00:40:00,083
Sim, mas… Espere.
572
00:40:00,166 --> 00:40:02,958
Não vamos dar um irmão como presente.
573
00:40:03,875 --> 00:40:07,000
Certo. Sem irmão.
574
00:40:07,083 --> 00:40:11,125
Espere. Então,
vamos dar uma bola de futebol.
575
00:40:11,208 --> 00:40:14,333
Aí ele logo vai encontrar
amigos para brincar.
576
00:40:14,416 --> 00:40:15,500
- Ei!
- Certo.
577
00:40:16,125 --> 00:40:17,333
Bola de futebol.
578
00:40:17,875 --> 00:40:21,375
- Ou um jogo de tabuleiro.
- Claro, sim.
579
00:40:21,458 --> 00:40:23,666
- Isso nunca vai funcionar.
- Vai.
580
00:40:24,250 --> 00:40:25,916
Veja o quanto já fizemos.
581
00:40:32,750 --> 00:40:35,166
Vermelho indica
quem ainda não recebeu presente?
582
00:40:36,375 --> 00:40:37,958
É mais do que pensei.
583
00:40:39,500 --> 00:40:42,250
Mas juntos podemos alcançar esta noite.
584
00:40:42,333 --> 00:40:43,166
Esta noite?
585
00:40:44,500 --> 00:40:46,958
Não. O Sr. Noel precisa descansar.
586
00:40:47,041 --> 00:40:48,041
Essa!
587
00:40:48,833 --> 00:40:52,041
O Papai Noel tem que fazer
o que tem que fazer.
588
00:40:53,416 --> 00:40:55,333
Vamos partir juntos de Viena.
589
00:40:55,416 --> 00:40:57,666
Depois vamos para Roma,
590
00:40:57,750 --> 00:41:01,541
viramos para Paris
e terminamos em Londres.
591
00:41:01,625 --> 00:41:02,458
Pronto.
592
00:41:02,958 --> 00:41:03,875
Nossa!
593
00:41:04,541 --> 00:41:09,291
Se apresentando em Viena,
Roma, Paris, Londres.
594
00:41:09,375 --> 00:41:11,708
O que eu estou fazendo aqui?
595
00:41:11,791 --> 00:41:14,000
Você está bloqueando a luz.
596
00:41:19,750 --> 00:41:21,416
Como se pode trabalhar aqui?
597
00:41:22,083 --> 00:41:24,333
Temos que voltar antes da mamãe chegar.
598
00:41:36,875 --> 00:41:37,791
Jules?
599
00:41:39,833 --> 00:41:40,833
Noel?
600
00:41:42,958 --> 00:41:43,791
Jules?
601
00:41:44,791 --> 00:41:46,041
A mamãe já está aqui.
602
00:41:52,208 --> 00:41:54,166
- Mãe?
- Jules!
603
00:41:55,166 --> 00:41:56,166
Até que enfim!
604
00:41:58,041 --> 00:41:59,541
Eu estava tão preocupada!
605
00:41:59,625 --> 00:42:02,583
Achei que havia algo errado.
Por que não atenderam?
606
00:42:03,625 --> 00:42:05,458
Não ouvi nada. Estava descansando.
607
00:42:05,541 --> 00:42:06,625
Ouviu algo, Jules?
608
00:42:07,916 --> 00:42:09,833
- Até amanhã.
- Até amanhã, vovô.
609
00:42:12,500 --> 00:42:13,333
Você vem?
610
00:42:13,958 --> 00:42:15,291
- Estou indo.
- Tchau!
611
00:42:17,416 --> 00:42:19,875
Não sei o que você fez, mas obrigada.
612
00:42:21,041 --> 00:42:22,125
Eu não fiz nada.
613
00:42:29,583 --> 00:42:30,458
Nossa!
614
00:42:31,083 --> 00:42:34,083
O vovô parecia muito feliz.
Estou orgulhosa de você.
615
00:42:35,250 --> 00:42:36,625
Bem, abotoe o casaco.
616
00:42:38,041 --> 00:42:40,375
Mudar para cá não foi uma má ideia, né?
617
00:42:40,958 --> 00:42:44,375
Mais perto do vovô.
Era o que o papai queria também.
618
00:42:44,458 --> 00:42:47,125
- Como foi o trabalho?
- Foi divertido.
619
00:42:47,208 --> 00:42:50,708
Ainda tenho que me acostumar,
ainda bem que o Farid está lá.
620
00:42:50,791 --> 00:42:52,708
- Ele é muito engraçado.
- Farid?
621
00:42:53,958 --> 00:42:54,791
Sim.
622
00:42:54,875 --> 00:42:57,833
O cara que me levou
ao hospital. Não lembra?
623
00:42:58,375 --> 00:42:59,750
Ele tem ajudado muito.
624
00:43:01,625 --> 00:43:02,750
E a Jet também.
625
00:43:03,791 --> 00:43:05,916
- Eles virão hoje à noite.
- Por quê?
626
00:43:06,625 --> 00:43:10,166
Bem, a fábrica tem um enorme problema,
627
00:43:11,000 --> 00:43:14,541
e tenho uma ideia para ajudá-los
com nossos cookies de Natal.
628
00:43:15,583 --> 00:43:17,083
Você também os adora, né?
629
00:43:20,666 --> 00:43:24,416
Sei que é difícil,
mas temos que seguir em frente.
630
00:43:25,375 --> 00:43:27,958
- Siga o exemplo da sua irmã.
- Não tenho que fazer nada!
631
00:43:28,041 --> 00:43:29,000
Jules?
632
00:43:32,625 --> 00:43:35,000
- Desculpe, mãe, não tenho tempo.
- O que aconteceu?
633
00:43:35,083 --> 00:43:36,208
Não aconteceu nada.
634
00:43:38,458 --> 00:43:39,416
Bem…
635
00:43:43,833 --> 00:43:48,208
Então, quer fazer seus cookies
em vez dos da Jantien
636
00:43:48,291 --> 00:43:50,625
e tirá-los da fábrica?
637
00:43:51,625 --> 00:43:54,500
E distribuí-los para as lojas
em vez dos antigos?
638
00:43:55,750 --> 00:43:58,291
E espero que todos amem esses cookies.
639
00:43:59,125 --> 00:44:03,250
- Uma encomenda grande salvaria a fábrica.
- É uma ideia genial!
640
00:44:06,083 --> 00:44:08,041
Talvez seja simples demais.
641
00:44:08,125 --> 00:44:10,500
Não, planos simples são os melhores.
642
00:44:10,583 --> 00:44:12,791
Suzie, você é uma deusa.
643
00:44:14,791 --> 00:44:16,500
À Revolução dos Cookies!
644
00:44:17,875 --> 00:44:19,375
À Revolução dos Cookies!
645
00:44:20,791 --> 00:44:21,750
Jet?
646
00:44:22,750 --> 00:44:23,916
Não sei.
647
00:44:24,583 --> 00:44:26,833
E se tudo falhar?
648
00:44:29,416 --> 00:44:30,583
Não pode falhar.
649
00:44:33,250 --> 00:44:36,916
Temos que dar cor a esses dias sombrios.
650
00:44:37,708 --> 00:44:43,500
Quero mostrar ao Jules e à Noor
que não se deve viver no passado,
651
00:44:44,500 --> 00:44:47,208
mas que se deve
seguir em frente e recomeçar.
652
00:44:47,791 --> 00:44:49,000
Mesmo sendo difícil.
653
00:44:54,625 --> 00:44:56,000
O que está fazendo?
654
00:44:56,958 --> 00:44:57,791
Nada.
655
00:44:58,708 --> 00:45:00,791
Isto é pra amanhã, na casa do vovô.
656
00:45:02,291 --> 00:45:03,416
O que está fazendo?
657
00:45:04,208 --> 00:45:05,041
Nada.
658
00:45:05,625 --> 00:45:06,541
Noor!
659
00:45:08,666 --> 00:45:10,083
Certo, só um pouquinho.
660
00:45:14,000 --> 00:45:15,416
O Papai Noel vem hoje?
661
00:45:16,625 --> 00:45:17,541
Talvez.
662
00:45:18,708 --> 00:45:19,541
Boa noite.
663
00:45:23,541 --> 00:45:25,083
Escute. É o trenó dele.
664
00:45:27,541 --> 00:45:29,833
- Papai Noel nem tem trenó.
- Tem, sim.
665
00:45:29,916 --> 00:45:31,125
Não tem. Boa noite.
666
00:45:33,833 --> 00:45:35,666
Como ele chegaria à nossa casa?
667
00:45:36,541 --> 00:45:37,500
Ele tem um…
668
00:45:38,875 --> 00:45:43,458
Ele não quer que as crianças
fiquem acordadas quando visita.
669
00:45:46,416 --> 00:45:49,458
- Por que não?
- Porque não. Vamos, durma.
670
00:45:53,375 --> 00:45:55,500
Mas quero perguntar uma coisa a ele.
671
00:45:56,416 --> 00:45:57,500
O quê?
672
00:45:57,583 --> 00:46:00,000
Se o papai vai ganhar presente também.
673
00:46:09,750 --> 00:46:11,041
Como se sente?
674
00:46:13,166 --> 00:46:14,083
Ótimo, Essa.
675
00:46:14,166 --> 00:46:17,333
Sim, mas eu digo realmente.
676
00:46:17,416 --> 00:46:19,333
Como está realmente se sentindo?
677
00:46:21,291 --> 00:46:24,416
O Jules não é o único que perdeu alguém.
678
00:46:26,041 --> 00:46:28,041
Você também sente falta dele, não?
679
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Sinto.
680
00:46:37,166 --> 00:46:38,166
Sinto falta dele.
681
00:46:41,375 --> 00:46:44,166
Mas temos que seguir em frente.
682
00:46:44,791 --> 00:46:47,333
- Vá com calma. Calma, por favor.
- Sim.
683
00:46:47,416 --> 00:46:51,083
Mas não calma demais.
Ou ainda estaremos trabalhando na Páscoa.
684
00:47:05,250 --> 00:47:06,125
Jules?
685
00:47:08,541 --> 00:47:09,375
Jules?
686
00:47:23,833 --> 00:47:25,750
- Vamos embora ou…
- Jules!
687
00:47:26,333 --> 00:47:27,583
Achei que não viria mais.
688
00:47:30,916 --> 00:47:34,250
- Isto é de verdade.
- Sim, é tudo muito real.
689
00:47:35,958 --> 00:47:37,666
Por que não está com o gorro?
690
00:47:40,708 --> 00:47:43,125
- Isso funciona?
- Claro. Sim.
691
00:47:43,708 --> 00:47:45,333
- Pronto?
- Ei!
692
00:47:49,291 --> 00:47:50,333
Sim.
693
00:47:51,833 --> 00:47:52,791
Para onde vamos?
694
00:47:53,500 --> 00:47:55,625
"Família Hoffmeyer".
695
00:47:55,708 --> 00:47:57,416
- Onde?
- Na Áustria.
696
00:47:57,500 --> 00:47:58,458
Áustria.
697
00:48:00,833 --> 00:48:02,458
Não pode começar pela Noor?
698
00:48:02,541 --> 00:48:05,500
Não, sempre entrego
seus presentes no final.
699
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Está bem.
700
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Sim.
701
00:48:20,333 --> 00:48:21,958
Hans e Heinz.
702
00:48:32,291 --> 00:48:33,750
Para Heinz.
703
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
Ei, Jules, não toque em nada.
704
00:48:46,708 --> 00:48:49,291
"Para o Papai Noel"?
705
00:48:50,708 --> 00:48:51,541
Somos nós.
706
00:48:54,125 --> 00:48:55,666
Não devemos tocar em nada.
707
00:48:58,500 --> 00:49:01,500
A menos que seja especialmente para nós.
708
00:49:15,166 --> 00:49:16,291
"Delphine".
709
00:49:16,375 --> 00:49:18,000
- Lecomte.
- Sim.
710
00:49:18,083 --> 00:49:20,708
- É uma doce menina.
- Carrinho de brinquedo.
711
00:49:23,583 --> 00:49:24,416
Este.
712
00:49:35,666 --> 00:49:36,833
Dê seu cookie.
713
00:49:39,208 --> 00:49:40,333
Não sobrou nenhum.
714
00:50:02,041 --> 00:50:03,458
Não tem ninguém em casa?
715
00:50:03,541 --> 00:50:05,708
- Não, estão esquiando.
- Beleza.
716
00:50:11,583 --> 00:50:15,250
É ótimo ser Papai Noel.
717
00:50:19,333 --> 00:50:20,625
Sim, outro.
718
00:50:20,708 --> 00:50:22,750
E mais um! Está indo rápido!
719
00:50:26,875 --> 00:50:27,916
Ei!
720
00:50:28,666 --> 00:50:32,125
Podem pular em outro lugar?
721
00:50:32,958 --> 00:50:36,000
Holger, fique feliz uma vez na vida!
Está indo muito bem.
722
00:50:36,083 --> 00:50:38,291
- Está.
- Muito bem?
723
00:50:38,375 --> 00:50:40,833
E se voltarem e minha nova lista
não estiver pronta?
724
00:50:40,916 --> 00:50:42,250
De quem seria a culpa?
725
00:50:44,583 --> 00:50:45,625
Acabamos.
726
00:50:49,291 --> 00:50:51,541
Todos esses sacos já estão cheios?
727
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
Os que pudemos preencher.
728
00:50:54,125 --> 00:50:57,583
Estamos esperando as listas.
O Holger não consegue acompanhar.
729
00:50:59,416 --> 00:51:01,666
- Vovô, você vem?
- Sim, claro.
730
00:51:04,791 --> 00:51:06,333
Não!
731
00:51:12,500 --> 00:51:14,041
O que tem no subsolo dois?
732
00:51:15,666 --> 00:51:16,916
Subsolo dois?
733
00:51:20,083 --> 00:51:21,375
Bem, não sei.
734
00:51:23,583 --> 00:51:25,458
- Gunna?
- Sim, Sr. Noel?
735
00:51:25,541 --> 00:51:28,375
- O que tem no subsolo dois?
- Subsolo dois?
736
00:51:32,541 --> 00:51:33,416
Livros.
737
00:51:33,500 --> 00:51:36,458
Sim, muitos, muitos livros.
738
00:51:36,541 --> 00:51:39,125
Livros grandes e pesados sobre…
739
00:51:40,916 --> 00:51:41,875
Matemática.
740
00:51:43,416 --> 00:51:46,083
- Você gosta de matemática?
- Gosto, sim.
741
00:51:47,083 --> 00:51:47,916
Francês.
742
00:51:48,666 --> 00:51:50,333
Muitos livros de francês.
743
00:51:55,708 --> 00:51:56,708
Gosta de francês?
744
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
Não.
745
00:52:06,708 --> 00:52:07,541
Nossa!
746
00:52:08,041 --> 00:52:09,625
Vocês têm trabalhado duro.
747
00:52:09,708 --> 00:52:10,916
- Temos.
- Sim.
748
00:52:11,666 --> 00:52:12,833
E então? Jules?
749
00:52:12,916 --> 00:52:15,000
Gosta de ajudar o Papai Noel?
750
00:52:15,083 --> 00:52:17,208
Sim, mas só vou fazer uma vez.
751
00:52:17,291 --> 00:52:18,958
Sim, e isso é ótimo.
752
00:52:20,000 --> 00:52:21,041
- Aquela.
- Sr. Noel?
753
00:52:21,958 --> 00:52:22,916
Só uma vez?
754
00:52:24,833 --> 00:52:25,750
Para Londres.
755
00:52:50,416 --> 00:52:52,083
Cookies para o Papai Noel?
756
00:52:53,125 --> 00:52:53,958
Não.
757
00:52:55,583 --> 00:52:57,125
- O que diz?
- Nada.
758
00:53:03,625 --> 00:53:06,416
"Papai Noel, traga o papai
pra casa, por favor."
759
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
É para você ver que não está sozinho.
760
00:53:13,041 --> 00:53:14,791
Não pode trazer pais de volta, né?
761
00:53:16,166 --> 00:53:17,000
Não posso.
762
00:53:21,625 --> 00:53:22,500
Oi?
763
00:53:23,958 --> 00:53:25,125
Oi, estou em casa.
764
00:53:29,333 --> 00:53:32,083
- Pai!
- Você está aqui!
765
00:53:33,625 --> 00:53:36,375
Senti tanta saudade! Como você está?
766
00:53:41,916 --> 00:53:43,208
Vamos ver a mamãe.
767
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Quero ir pra casa.
768
00:53:55,333 --> 00:53:56,791
A seguir, Max.
769
00:53:57,583 --> 00:53:59,000
Do Uz…
770
00:54:00,000 --> 00:54:01,750
Uzbequistão.
771
00:54:02,416 --> 00:54:03,583
Ele quer patins…
772
00:54:06,250 --> 00:54:07,416
Já voltaram?
773
00:54:09,083 --> 00:54:10,083
Não se sente bem?
774
00:54:10,791 --> 00:54:12,833
É o seu ombro? O que é?
775
00:54:13,541 --> 00:54:14,916
Ele quer ir pra casa.
776
00:54:15,000 --> 00:54:16,250
Eu sabia. Eu avisei.
777
00:54:16,333 --> 00:54:17,291
É muito cedo.
778
00:54:17,375 --> 00:54:18,208
Ele…
779
00:54:20,458 --> 00:54:22,375
Vamos tentar de novo amanhã.
780
00:54:23,000 --> 00:54:23,958
Tentar?
781
00:54:25,166 --> 00:54:26,583
Temos um trabalho.
782
00:54:26,666 --> 00:54:29,333
- Holger, Max…
- Todo o meu trabalho por nada!
783
00:54:36,625 --> 00:54:39,666
Vamos, Jules.
Você se divertiu muito no vovô ontem.
784
00:54:40,541 --> 00:54:43,375
Ele ficaria muito decepcionado
se você não fosse.
785
00:54:44,000 --> 00:54:45,875
- Olá!
- Oi.
786
00:54:45,958 --> 00:54:47,916
Vamos fazer cookies hoje.
787
00:54:48,000 --> 00:54:49,416
Que bom!
788
00:54:49,500 --> 00:54:51,625
- Fazer cookies.
- Certo.
789
00:54:51,708 --> 00:54:54,083
O que quer jantar na ceia de Natal?
790
00:54:54,166 --> 00:54:57,333
- Nada muito complicado, por favor.
- Cookies!
791
00:54:58,083 --> 00:54:58,958
E o Jules?
792
00:55:02,250 --> 00:55:03,458
Jules!
793
00:55:03,541 --> 00:55:05,541
Meu desenho! Jules!
794
00:55:06,666 --> 00:55:09,375
O Jules escreveu no meu desenho, mamãe.
795
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
"Traga o papai pra casa."
796
00:55:16,333 --> 00:55:20,291
Só não quero comemorar o Natal!
É tão difícil? Estou falando chinês?
797
00:55:21,416 --> 00:55:25,041
O Jules é tão idiota! Tão idiota!
798
00:55:25,125 --> 00:55:26,333
Vou falar com ele.
799
00:55:28,625 --> 00:55:29,750
Meu desenho.
800
00:55:40,833 --> 00:55:43,041
É "Oi, como vai?" em chinês, eu acho.
801
00:55:43,583 --> 00:55:45,291
Mas é tudo que eu sei, então…
802
00:55:47,125 --> 00:55:48,500
- Como você está?
- Mal.
803
00:55:51,791 --> 00:55:52,708
Bem,
804
00:55:53,833 --> 00:55:55,958
estou aqui, se quiser conversar.
805
00:55:56,541 --> 00:55:57,375
Não, obrigado.
806
00:56:09,708 --> 00:56:11,375
Papai morreu no ano passado.
807
00:56:12,291 --> 00:56:13,333
Na véspera de Natal.
808
00:56:15,250 --> 00:56:16,250
Sinto saudade.
809
00:56:18,791 --> 00:56:20,416
Nunca mais quero comemorar.
810
00:56:21,041 --> 00:56:24,583
Mas a mamãe e a Noor
agem como se nada tivesse acontecido.
811
00:56:27,041 --> 00:56:29,083
Ninguém pode forçá-lo a ser feliz.
812
00:56:29,666 --> 00:56:31,625
Ou fazer algo que não quer fazer.
813
00:56:32,125 --> 00:56:33,916
Especialmente se não está pronto.
814
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
E se você já aceitou?
815
00:56:37,958 --> 00:56:38,875
Não importa.
816
00:56:39,875 --> 00:56:41,500
Se você não quer, não quer.
817
00:56:48,291 --> 00:56:49,291
Oi, vovô.
818
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Como você está? Como está o ombro?
819
00:56:53,791 --> 00:56:56,125
Mais um dia de descanso e estarei bem.
820
00:56:59,333 --> 00:57:00,166
Oi, Jules.
821
00:57:02,875 --> 00:57:04,708
Jules, diga oi para o vovô.
822
00:57:07,541 --> 00:57:10,208
Eu não entendo.
Ele estava tão feliz ontem…
823
00:57:10,291 --> 00:57:11,916
Vou animá-lo.
824
00:57:13,875 --> 00:57:16,625
Desculpe, eu o teria deixado
em casa, mas ele…
825
00:57:16,708 --> 00:57:17,666
Não se preocupe.
826
00:57:17,750 --> 00:57:20,000
Vai ser um ótimo dia, não é, Jules?
827
00:57:20,083 --> 00:57:20,916
Certo.
828
00:57:21,000 --> 00:57:21,833
Desculpe.
829
00:57:28,958 --> 00:57:30,416
"Pés-de-pato…"
830
00:57:31,541 --> 00:57:33,750
"Microscópio, lápis de cor…"
831
00:57:35,250 --> 00:57:36,166
Jules?
832
00:57:39,083 --> 00:57:41,958
Jules, depressa! Os pés-de-pato estão ali.
833
00:57:42,625 --> 00:57:44,500
Jules, os EUA estão esperando.
834
00:57:46,166 --> 00:57:47,541
Estados Unidos!
835
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Broadway
836
00:57:50,916 --> 00:57:53,333
Chicago, Chicago
837
00:57:53,416 --> 00:57:55,916
Las Vegas…
838
00:57:59,875 --> 00:58:01,291
Certo, próximo.
839
00:58:01,875 --> 00:58:02,916
"Microscópio."
840
00:58:03,000 --> 00:58:06,833
- Quem quer um microscópio?
- "George, oito anos, de Nova York."
841
00:58:08,166 --> 00:58:10,041
Nova York
842
00:58:10,708 --> 00:58:13,125
Nova York
843
00:58:13,208 --> 00:58:17,083
Microscópio? Ele vai brincar
uma vez e nunca mais vai usar.
844
00:58:18,833 --> 00:58:23,708
Acho que o George de Nova York
prefere ganhar uma bola de rugby.
845
00:58:23,791 --> 00:58:25,291
Vamos lá, pessoal.
846
00:58:25,875 --> 00:58:27,791
Mas ele quer um microscópio.
847
00:58:27,875 --> 00:58:29,333
Certo, próximo?
848
00:58:29,416 --> 00:58:30,291
Certo.
849
00:58:32,833 --> 00:58:33,791
"Giz de cera."
850
00:58:34,458 --> 00:58:36,583
Ali. Aquelas caixinhas. Está vendo?
851
00:58:37,583 --> 00:58:40,541
Estou. Vá pegar.
Pessoas pequenas, caixas pequenas.
852
00:58:43,333 --> 00:58:45,375
Vamos. Nunca vai funcionar assim.
853
00:58:45,458 --> 00:58:46,958
Precisamos de muito mais.
854
00:58:47,041 --> 00:58:50,000
Aqui, "capacete de bicicleta,
quebra-cabeça, ursinho."
855
00:58:50,083 --> 00:58:53,000
Não, Jules, nada de skate. Não.
856
00:58:53,083 --> 00:58:54,333
Nada de skate.
857
00:58:54,416 --> 00:58:57,125
Temos que continuar
ou nunca terminaremos a lista.
858
00:58:57,208 --> 00:58:58,541
Vamos apostar corrida.
859
00:58:59,041 --> 00:59:00,250
Três, dois, um, vai!
860
00:59:00,833 --> 00:59:01,958
Jules!
861
00:59:02,041 --> 00:59:03,875
Não é justo. Eu não estava pronta.
862
00:59:03,958 --> 00:59:06,541
Ikka! Vamos!
863
00:59:36,083 --> 00:59:39,125
Não fazemos só um de cada vez. Está claro?
864
00:59:42,000 --> 00:59:42,916
Sim, senhora.
865
00:59:49,000 --> 00:59:50,083
Precisa de carona?
866
01:00:03,500 --> 01:00:05,666
Se ela vir isso, serei demitida.
867
01:00:05,750 --> 01:00:08,000
Também será se fecharem a fábrica.
868
01:00:08,083 --> 01:00:11,416
Certo, então peguem
um pouco disso e amassem.
869
01:00:13,833 --> 01:00:14,708
O que foi agora?
870
01:00:15,375 --> 01:00:17,458
Tudo pela Revolução dos Cookies.
871
01:00:18,291 --> 01:00:20,208
- Jet, o que está fazendo?
- Jet!
872
01:00:21,041 --> 01:00:24,041
Jet, você tem permissão
para ir ao banheiro? Jet?
873
01:00:26,208 --> 01:00:28,625
Certo. Mas não deixem que ela a veja.
874
01:00:39,500 --> 01:00:40,583
Você nos salvou.
875
01:00:42,958 --> 01:00:45,083
Agora preciso mesmo ir ao banheiro.
876
01:00:46,125 --> 01:00:48,458
Não pode ser tão ruim.
877
01:00:48,541 --> 01:00:50,500
Pode, foi horrível.
878
01:00:50,583 --> 01:00:53,666
Ele ainda odeia o Natal de todo o coração.
879
01:00:56,416 --> 01:00:57,791
Jules, já terminou?
880
01:00:58,416 --> 01:00:59,500
Quero ir pra casa.
881
01:01:02,083 --> 01:01:02,916
Jules…
882
01:01:04,000 --> 01:01:07,125
Ainda temos que entregar
todos esses presentes para os EUA.
883
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
- Sim.
- Claro, vá em frente.
884
01:01:09,958 --> 01:01:11,041
Mas, Jules…
885
01:01:11,750 --> 01:01:14,458
Ninguém pode me forçar
a fazer o que não quero.
886
01:01:15,541 --> 01:01:16,583
Me leva pra casa?
887
01:01:22,250 --> 01:01:23,250
Não vou desistir.
888
01:01:24,791 --> 01:01:26,875
Ele só precisa de um empurrãozinho.
889
01:01:27,875 --> 01:01:29,458
E como vai fazer isso?
890
01:01:31,250 --> 01:01:33,916
Eu não vou contar para você.
891
01:01:36,291 --> 01:01:38,208
- Ei, vai se juntar a nós?
- Não.
892
01:01:39,000 --> 01:01:41,250
Mas estes são os cookies da revolução.
893
01:01:41,791 --> 01:01:43,375
Sua mãe é uma heroína.
894
01:01:43,458 --> 01:01:44,875
Ela vai mudar a fábrica.
895
01:01:45,875 --> 01:01:46,708
Vamos.
896
01:01:49,750 --> 01:01:50,958
- Alô?
- Jules?
897
01:01:51,916 --> 01:01:53,375
- Oi, vó.
- Sua mãe está?
898
01:01:53,458 --> 01:01:54,333
Não sei.
899
01:01:55,791 --> 01:01:58,333
- Está sozinho em casa?
- Não.
900
01:02:00,625 --> 01:02:02,458
A árvore de Natal está montada?
901
01:02:03,791 --> 01:02:04,625
Não.
902
01:02:04,708 --> 01:02:09,083
Mas com certeza a mamãe comprou
comida boa para esta ceia de Natal?
903
01:02:09,166 --> 01:02:11,291
- Não.
- Não?
904
01:02:12,208 --> 01:02:13,416
Isso é uma pena.
905
01:02:14,875 --> 01:02:16,875
Talvez ela esteja comprando agora?
906
01:02:17,375 --> 01:02:19,625
- Talvez, eu não sei.
- Certo.
907
01:02:20,916 --> 01:02:22,500
- Certo.
- Tchau, vovó.
908
01:02:39,083 --> 01:02:39,916
Vovô?
909
01:02:43,041 --> 01:02:44,958
Jules!
910
01:02:45,041 --> 01:02:45,875
Gunna!
911
01:02:47,666 --> 01:02:49,500
- Oi.
- O que está fazendo aqui?
912
01:02:50,166 --> 01:02:54,291
Jules, algo terrível aconteceu.
Uma verdadeira catástrofe.
913
01:02:54,375 --> 01:02:56,083
É horrível!
914
01:02:56,166 --> 01:02:59,041
- O que aconteceu?
- Bem, eu não estava lá.
915
01:02:59,125 --> 01:03:01,666
É terrível!
Eu me sinto tão culpada, senhor!
916
01:03:01,750 --> 01:03:03,875
Se eu estivesse lá, podia ter feito algo.
917
01:03:03,958 --> 01:03:06,625
Não sei o quê, porque ele é muito grande.
918
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
Gunna, se acalme!
919
01:03:12,208 --> 01:03:13,333
O que aconteceu?
920
01:03:13,416 --> 01:03:16,791
O Sr. Noel foi fazer as rondas sozinho.
921
01:03:18,208 --> 01:03:20,125
E ele
922
01:03:20,916 --> 01:03:21,833
teve
923
01:03:23,666 --> 01:03:24,958
uma queda!
924
01:03:27,000 --> 01:03:28,041
Jules?
925
01:03:28,125 --> 01:03:30,083
Pode ficar de olho no vovô?
926
01:03:32,208 --> 01:03:35,708
- Temos mesmo que nos mudar?
- Estaremos mais perto do vovô.
927
01:03:37,791 --> 01:03:39,791
Prometi ao papai cuidar bem dele.
928
01:03:42,583 --> 01:03:43,916
Foi seu último desejo.
929
01:03:44,958 --> 01:03:47,333
Jules?
930
01:03:47,875 --> 01:03:49,833
Ah, não! Eu o quebrei. Jules?
931
01:03:50,375 --> 01:03:53,333
Vamos, faça alguma coisa.
Não fique aí sendo sexy.
932
01:03:53,916 --> 01:03:54,958
- Jules!
- Sim.
933
01:03:55,041 --> 01:03:56,666
Jules, graças a Deus!
934
01:03:56,750 --> 01:04:00,416
Jules, temos que sair agora. Agora mesmo.
935
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
- Certo.
- Agora!
936
01:04:04,375 --> 01:04:06,333
Oi, querida! Oi.
937
01:04:06,416 --> 01:04:08,583
Fizemos cookies!
938
01:04:08,666 --> 01:04:09,791
Olá.
939
01:04:10,666 --> 01:04:13,791
- Quem é você?
- Ella, a babá.
940
01:04:15,125 --> 01:04:17,125
- E o Jules?
- Lá em cima.
941
01:04:35,708 --> 01:04:37,625
- Sim, mãe.
- Vinte e dois?
942
01:04:37,708 --> 01:04:39,416
Ela mal tem 14 anos.
943
01:04:39,500 --> 01:04:40,583
Quinze.
944
01:04:43,375 --> 01:04:44,708
Que vergonha!
945
01:04:44,791 --> 01:04:46,583
Mãe, agora não é a hora.
946
01:04:46,666 --> 01:04:47,791
Não é a hora?
947
01:04:48,791 --> 01:04:51,250
- Cadê o Jules?
- Na casa do vovô belga.
948
01:04:51,333 --> 01:04:53,375
Não está lá. A casa está vazia.
949
01:04:53,458 --> 01:04:55,083
E também não está na sua casa.
950
01:04:55,666 --> 01:04:57,583
Nem sabe onde estão seus filhos!
951
01:04:58,333 --> 01:04:59,333
Estou indo.
952
01:05:00,666 --> 01:05:02,291
Tenho que ir. O Jules sumiu.
953
01:05:03,000 --> 01:05:04,333
O que estamos fazendo?
954
01:05:05,916 --> 01:05:06,958
Meu filho…
955
01:05:09,583 --> 01:05:10,958
Coitado do vovô…
956
01:05:11,041 --> 01:05:13,208
- Isto dói?
- Sim.
957
01:05:14,875 --> 01:05:17,125
Qualquer coisa quebrada
958
01:05:18,083 --> 01:05:20,041
pode ser consertada, não é?
959
01:05:20,125 --> 01:05:22,333
Como pôde ser tão bobo de ir sozinho?
960
01:05:22,958 --> 01:05:26,125
Bobo? Eu não tive escolha, não é, Jules?
961
01:05:28,625 --> 01:05:32,750
Sendo Papai Noel, é meu dever
levar presentes para as pessoas.
962
01:05:34,083 --> 01:05:37,583
Sei que não sente o mesmo.
Mas essa é minha opinião.
963
01:05:41,041 --> 01:05:44,208
Pode pegar minha bengala e me ajudar?
964
01:05:44,291 --> 01:05:46,000
- Não, eu faço.
- Preciso ir.
965
01:05:46,083 --> 01:05:48,500
Vovô, fique na cadeira. Calma.
966
01:05:51,750 --> 01:05:53,250
Eu não devia ter te deixado.
967
01:05:56,583 --> 01:05:57,416
O papai…
968
01:06:04,791 --> 01:06:06,083
Fique aqui, está bem?
969
01:06:08,083 --> 01:06:09,208
Eu farei isso.
970
01:06:09,875 --> 01:06:10,750
Sozinho.
971
01:06:15,500 --> 01:06:17,083
Encheram os sacos para os EUA?
972
01:06:18,125 --> 01:06:20,875
- Quase.
- Mas vamos terminar agora.
973
01:06:20,958 --> 01:06:22,833
- Mas estão prontos?
- Vai ficar tudo bem.
974
01:06:22,916 --> 01:06:24,166
- Tudo bem.
- Nada de mais.
975
01:06:29,791 --> 01:06:34,125
Achou mesmo que eu
não reconheceria esses livros de colorir?
976
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Você tem muita sorte.
977
01:06:37,041 --> 01:06:41,250
Sorte que preciso de todos os empregados,
ou vocês já teriam sido demitidos.
978
01:06:42,375 --> 01:06:43,333
Todos vocês!
979
01:06:44,958 --> 01:06:46,875
Preciso achar o Jules.
980
01:06:47,500 --> 01:06:49,583
Vá. Vamos fazer com que ela não perceba.
981
01:06:50,375 --> 01:06:53,166
Tem certeza?
Não quero que você seja demitido.
982
01:06:53,250 --> 01:06:54,875
Não. Vá procurar seu filho.
983
01:06:55,625 --> 01:06:57,416
Desculpem por esses problemas.
984
01:06:57,500 --> 01:07:00,541
Problemas? Eu nunca me diverti tanto.
985
01:07:00,625 --> 01:07:01,708
Vá logo.
986
01:07:05,791 --> 01:07:08,250
Há mais de 20 anos,
987
01:07:08,333 --> 01:07:11,250
fazemos este famoso cookie de Natal.
988
01:07:14,000 --> 01:07:18,416
Tradições existem para serem mantidas,
não para serem destruídas.
989
01:07:18,500 --> 01:07:21,041
Vocês têm uma última chance.
990
01:07:22,791 --> 01:07:25,958
Vocês têm quatro horas
para fazer todos os cookies.
991
01:07:26,708 --> 01:07:28,000
É melhor começarem!
992
01:07:32,500 --> 01:07:34,000
Este é muito grande, não?
993
01:07:42,125 --> 01:07:43,750
Vai caber, Jules.
994
01:07:46,208 --> 01:07:47,208
Pronto.
995
01:07:48,333 --> 01:07:50,416
Tudo bem, mas só vou fazer uma vez.
996
01:07:52,166 --> 01:07:55,833
Espere, Jules. Será inacreditável.
Você está fantástico.
997
01:07:56,500 --> 01:08:00,416
Fantástico ou não,
nunca vamos fazer a tempo.
998
01:08:00,500 --> 01:08:03,375
Vamos, sim. Você só tem que acreditar!
999
01:08:06,666 --> 01:08:07,916
O que está fazendo?
1000
01:08:08,000 --> 01:08:10,333
Acreditando. Viu?
1001
01:08:11,625 --> 01:08:13,250
Não, ainda não acredito.
1002
01:08:16,875 --> 01:08:17,916
Jules,
1003
01:08:19,291 --> 01:08:20,125
tenha cuidado.
1004
01:08:29,583 --> 01:08:30,500
Jules?
1005
01:08:44,125 --> 01:08:45,500
Isso!
1006
01:08:47,583 --> 01:08:52,791
- Sim, eu sabia!
- Sim, vai, Jules!
1007
01:08:54,375 --> 01:08:56,333
Jules, nós te amamos!
1008
01:08:56,416 --> 01:08:58,833
- A dor passou?
- Sua perna não está quebrada?
1009
01:08:58,916 --> 01:09:01,541
Isso curou muito rápido.
1010
01:09:03,375 --> 01:09:04,416
Olhem!
1011
01:09:17,250 --> 01:09:18,333
É a Suzanne.
1012
01:09:19,083 --> 01:09:20,083
Você o encontrou?
1013
01:09:20,166 --> 01:09:23,041
Ainda não.
Não tenho ideia de onde ele está.
1014
01:09:23,125 --> 01:09:25,750
Ele é esperto. Não vai fazer besteira.
1015
01:09:25,833 --> 01:09:26,958
Posso usar seu carro?
1016
01:09:27,041 --> 01:09:28,458
- Que audácia!
- Claro.
1017
01:09:28,541 --> 01:09:30,916
- Farid? Alô?
- Suzanne…
1018
01:09:31,833 --> 01:09:33,958
Primeiro coloca a fábrica em problemas,
1019
01:09:34,041 --> 01:09:37,208
depois sai do local de trabalho
sem permissão.
1020
01:09:37,958 --> 01:09:39,541
Volto quando encontrar o Jules.
1021
01:09:39,625 --> 01:09:42,916
Não, volte agora
ou não precisa mais voltar.
1022
01:09:43,000 --> 01:09:44,416
Vou encontrar meu filho.
1023
01:09:46,500 --> 01:09:47,625
E eu vou ajudá-la.
1024
01:09:50,916 --> 01:09:51,958
E eu também.
1025
01:09:53,958 --> 01:09:55,291
Então estão demitidos.
1026
01:09:56,041 --> 01:09:56,916
Todos vocês!
1027
01:09:57,833 --> 01:09:59,875
Trabalhem.
1028
01:10:07,708 --> 01:10:09,041
Então você mentiu.
1029
01:10:09,125 --> 01:10:11,541
Não tive escolha, Essa.
1030
01:10:11,625 --> 01:10:14,500
Ele não está pronto.
Eu disse que ele não está.
1031
01:10:14,583 --> 01:10:17,791
Mas não. "Ai, minha perna…"
Você está mentindo.
1032
01:10:17,875 --> 01:10:21,458
Para o pobre menino assumir,
e você sabe que ele não quer.
1033
01:10:21,541 --> 01:10:22,666
Não é verdade.
1034
01:10:23,250 --> 01:10:25,500
Ele quer. Só não sabe ainda.
1035
01:10:26,250 --> 01:10:29,666
Ele só precisa começar
a amar o Natal de novo. Só isso.
1036
01:10:32,458 --> 01:10:33,541
Jules! Parem-no!
1037
01:10:35,000 --> 01:10:36,083
Fique, Jules!
1038
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
- Jules, volte.
- Pare!
1039
01:10:41,833 --> 01:10:43,458
Não vá para o subsolo dois!
1040
01:10:51,166 --> 01:10:53,416
Ele foi para o subsolo dois, Sr. Noel.
1041
01:11:18,750 --> 01:11:20,000
"Elizabeth Noel."
1042
01:11:22,666 --> 01:11:24,166
"Wilhelmus Noel".
1043
01:11:27,041 --> 01:11:28,166
"Otto Noel."
1044
01:11:30,458 --> 01:11:32,458
"Henricus Noel".
1045
01:11:34,958 --> 01:11:36,458
"Virginie Noel".
1046
01:11:39,250 --> 01:11:40,458
CLAUS NOEL
1047
01:11:40,541 --> 01:11:41,625
Vovô.
1048
01:11:46,791 --> 01:11:48,333
PIETER NOEL
1049
01:11:48,416 --> 01:11:49,250
Papai.
1050
01:11:53,125 --> 01:11:55,458
JULES NOEL
1051
01:11:56,750 --> 01:11:57,750
Desculpe, Jules.
1052
01:11:58,833 --> 01:12:00,791
Desculpe, meu garoto.
1053
01:12:01,958 --> 01:12:05,333
Eu esperava que você
gostasse do Natal de novo.
1054
01:12:05,958 --> 01:12:09,583
Isso tornaria mais fácil para mim…
1055
01:12:12,000 --> 01:12:13,291
explicar isto.
1056
01:12:15,791 --> 01:12:18,750
O título de Papai Noel
ou Sra. Noel, Jules,
1057
01:12:18,833 --> 01:12:22,375
foi passado desde o início dos tempos,
1058
01:12:23,333 --> 01:12:29,333
de geração a geração,
dentro da nossa família, a família Noel.
1059
01:12:30,083 --> 01:12:32,041
Mas o Papai Noel não vive pra sempre?
1060
01:12:33,708 --> 01:12:34,541
Não, garoto.
1061
01:12:36,500 --> 01:12:38,916
Olhe para mim. Não.
1062
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
Todos envelhecemos.
1063
01:12:41,291 --> 01:12:43,833
E um dia será você o próximo da fila.
1064
01:12:43,916 --> 01:12:50,125
Seu pai já trabalhava
como Papai Noel há algum tempo.
1065
01:12:53,583 --> 01:12:54,500
Até…
1066
01:12:55,541 --> 01:12:56,375
O acidente.
1067
01:12:57,208 --> 01:12:58,833
Sim.
1068
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
E eu pensei que você era jovem demais.
1069
01:13:05,041 --> 01:13:08,625
Então, comecei a fazer de novo.
1070
01:13:10,541 --> 01:13:12,541
Mas, sabe, meu garoto,
1071
01:13:13,708 --> 01:13:16,333
estou velho, Jules, estou cansado.
1072
01:13:17,083 --> 01:13:18,750
Aquela queda, o hospital.
1073
01:13:23,750 --> 01:13:27,875
Olhe. Esta é uma carta do seu pai.
1074
01:13:29,958 --> 01:13:31,875
Escreveu especialmente pra você.
1075
01:13:32,916 --> 01:13:34,208
Todo Papai Noel
1076
01:13:35,250 --> 01:13:38,250
escreveu uma carta
como esta ao seu sucessor.
1077
01:13:40,208 --> 01:13:42,333
Porque, meu garoto, um belo dia,
1078
01:13:43,583 --> 01:13:45,250
você será o novo Papai Noel.
1079
01:13:49,208 --> 01:13:50,125
Não!
1080
01:13:51,333 --> 01:13:52,958
Eu ia te ajudar só uma vez.
1081
01:13:55,708 --> 01:13:56,708
O papai morreu.
1082
01:13:58,083 --> 01:14:00,083
Então, o Papai Noel também morreu.
1083
01:14:10,208 --> 01:14:12,416
Onze anos, cabelo loiro.
1084
01:14:13,000 --> 01:14:15,041
Sim. Não, desde esta tarde.
1085
01:14:15,125 --> 01:14:16,916
Sim. Sim, está bem.
1086
01:14:17,458 --> 01:14:18,333
Sim, obrigado.
1087
01:14:19,166 --> 01:14:20,208
Vão procurá-lo.
1088
01:14:25,666 --> 01:14:27,291
Ei, vai ficar tudo bem.
1089
01:14:28,291 --> 01:14:29,416
Vai ficar tudo bem.
1090
01:14:37,041 --> 01:14:37,916
Jules!
1091
01:14:39,166 --> 01:14:40,750
Jules, onde você estava?
1092
01:14:41,291 --> 01:14:43,208
Nós o procuramos por toda parte.
1093
01:14:43,291 --> 01:14:45,333
- Onde está o vovô?
- Em casa.
1094
01:14:46,083 --> 01:14:49,125
Por que não está com ele?
Você deveria cuidar dele.
1095
01:14:49,208 --> 01:14:51,666
Jules, você foi muito egoísta!
1096
01:15:06,750 --> 01:15:08,000
O filho perdido voltou.
1097
01:15:12,500 --> 01:15:14,041
Todos ficaram preocupados.
1098
01:15:16,750 --> 01:15:18,166
Jules, saia dessa.
1099
01:15:20,208 --> 01:15:22,791
Você disse que não preciso
ser feliz se não quiser.
1100
01:15:22,875 --> 01:15:23,875
Eu disse.
1101
01:15:23,958 --> 01:15:26,333
Mas há uma diferença entre não ser feliz
1102
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
e aterrorizar todos com sua autopiedade.
1103
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- Sua mãe perdeu o emprego por sua causa.
- O quê?
1104
01:15:36,416 --> 01:15:38,250
Eu nunca deveria ter dito isso.
1105
01:15:39,208 --> 01:15:40,833
Todos cometem erros.
1106
01:15:41,750 --> 01:15:42,666
As mães também.
1107
01:15:43,791 --> 01:15:45,625
Também acha que cometi um erro?
1108
01:15:46,541 --> 01:15:49,916
Não. Você só está dando o seu melhor.
1109
01:15:50,000 --> 01:15:51,458
E o Jules sabe disso.
1110
01:15:55,291 --> 01:15:56,125
O que é isso?
1111
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Nada.
1112
01:16:00,708 --> 01:16:01,541
Meu pai.
1113
01:16:03,375 --> 01:16:04,333
Não deveria abrir?
1114
01:16:06,583 --> 01:16:07,791
Por que não?
1115
01:16:09,833 --> 01:16:11,750
Porque é uma carta de despedida.
1116
01:16:15,458 --> 01:16:16,500
Se eu ler…
1117
01:16:23,041 --> 01:16:24,000
está tudo acabado.
1118
01:16:33,416 --> 01:16:34,625
Aprenda a desapegar.
1119
01:16:36,208 --> 01:16:37,666
O que você sabe de desapego?
1120
01:16:39,000 --> 01:16:40,083
Ainda tem seu pai.
1121
01:16:41,000 --> 01:16:41,916
Eu não tenho.
1122
01:16:44,041 --> 01:16:45,208
Eu perdi tudo.
1123
01:17:02,541 --> 01:17:04,791
Não tem mais balé.
1124
01:17:07,458 --> 01:17:09,708
Não tem mais saias curtas.
1125
01:17:18,416 --> 01:17:19,708
Um acidente idiota.
1126
01:17:25,458 --> 01:17:26,833
Ninguém pode consertar.
1127
01:17:31,041 --> 01:17:34,666
Ficar brava com o mundo
não vai mudar isso.
1128
01:17:37,708 --> 01:17:39,375
Você ainda tem muito, Jules.
1129
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Abra e leia, por favor.
1130
01:18:05,916 --> 01:18:07,291
Fale com ele, está bem?
1131
01:18:11,541 --> 01:18:12,416
Sim.
1132
01:18:17,583 --> 01:18:18,916
Me desculpe por antes.
1133
01:18:20,583 --> 01:18:21,541
Me desculpe também.
1134
01:18:24,750 --> 01:18:26,458
Foi demitida por minha causa?
1135
01:18:27,791 --> 01:18:29,833
Não. Não mesmo.
1136
01:18:31,250 --> 01:18:32,833
Eu só fui boba.
1137
01:18:33,833 --> 01:18:36,458
Planos simples nem sempre são os melhores.
1138
01:18:37,375 --> 01:18:39,750
Pensei que poderia
salvar a fábrica sozinha.
1139
01:18:39,833 --> 01:18:42,333
Que todos adorariam nossos cookies.
1140
01:18:44,958 --> 01:18:47,375
Uma grande encomenda de nossos cookies e…
1141
01:18:49,000 --> 01:18:49,916
Bem…
1142
01:18:52,250 --> 01:18:54,500
Você só queria dar cor aos dias sombrios.
1143
01:19:26,708 --> 01:19:31,166
Jules, se está lendo isso,
significa que me fui por algum motivo.
1144
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Não é uma carta de despedida.
É um novo começo.
1145
01:19:36,666 --> 01:19:40,250
Assim como o vovô
assumiu do pai dele antes,
1146
01:19:40,333 --> 01:19:42,583
você vai continuar esta tradição.
1147
01:19:44,416 --> 01:19:47,583
Não estou mais aqui, mas vivo em você.
1148
01:19:48,833 --> 01:19:51,166
Depende de você trazer luz à escuridão.
1149
01:19:51,250 --> 01:19:53,125
Você é meu coração batendo.
1150
01:19:54,666 --> 01:19:57,416
Juntos, somos o Papai Noel.
1151
01:19:58,416 --> 01:19:59,541
Para sempre.
1152
01:20:07,250 --> 01:20:08,083
Jules?
1153
01:20:09,583 --> 01:20:12,375
Tenho que ir, mas eles não podem saber.
1154
01:20:12,458 --> 01:20:13,375
O que vai fazer?
1155
01:20:15,208 --> 01:20:18,041
- Desapegar e continuar.
- Continuar o quê?
1156
01:20:18,916 --> 01:20:20,583
Vou salvar o Natal.
1157
01:20:22,000 --> 01:20:22,875
Você está bem?
1158
01:20:22,958 --> 01:20:24,416
Nunca me senti melhor.
1159
01:20:26,500 --> 01:20:27,416
Obrigado.
1160
01:20:28,458 --> 01:20:29,333
Pelo quê?
1161
01:20:33,666 --> 01:20:36,500
Feliz Natal!
1162
01:20:43,750 --> 01:20:46,750
- Por que todos estão tão tristes?
- O Jules voltou.
1163
01:20:47,375 --> 01:20:50,500
Há uma festa!
A celebração de um novo começo.
1164
01:20:50,583 --> 01:20:52,375
- Sério?
- Não, mas sério?
1165
01:20:52,458 --> 01:20:55,208
- Vamos trabalhar!
- Pessoal!
1166
01:20:56,208 --> 01:20:58,708
- Estamos a caminho.
- Sim.
1167
01:21:09,041 --> 01:21:10,458
Tal pai, tal filho.
1168
01:21:12,375 --> 01:21:14,791
Bem-vindo, Papai Noel Jules.
1169
01:21:17,791 --> 01:21:19,041
Já era hora, não é?
1170
01:21:21,791 --> 01:21:24,500
Jules, tem certeza de que não preciso ir?
1171
01:21:24,583 --> 01:21:27,125
Não. Vou fazer um pequeno desvio.
1172
01:21:28,458 --> 01:21:30,916
Um que não é bom para a sua saúde.
1173
01:21:32,333 --> 01:21:33,708
Devo me preocupar?
1174
01:21:35,125 --> 01:21:37,125
Viva a Revolução dos Cookies!
1175
01:21:38,166 --> 01:21:41,541
Alguém pode me explicar
o que é uma revolução dos cookies?
1176
01:21:41,625 --> 01:21:42,583
Sim.
1177
01:22:08,166 --> 01:22:10,166
Isto tem gosto de Natal.
1178
01:22:22,333 --> 01:22:23,875
Uma grande encomenda.
1179
01:22:27,250 --> 01:22:29,250
Aproveite, Senhora Presidente.
1180
01:22:50,333 --> 01:22:51,458
Quer cookie também?
1181
01:22:52,250 --> 01:22:53,166
Bom, não é?
1182
01:22:54,666 --> 01:22:56,875
Sim, nós te amamos!
1183
01:22:59,041 --> 01:23:03,583
Sim, sim!
1184
01:23:05,291 --> 01:23:06,416
Legal, não é, Holger?
1185
01:23:07,125 --> 01:23:07,958
Olhem.
1186
01:23:08,708 --> 01:23:10,958
Lindo, Holger. Lindo.
1187
01:23:11,041 --> 01:23:13,416
Jules!
1188
01:23:14,541 --> 01:23:17,916
A Senhora Presidente
dos Estados Unidos quer meus cookies?
1189
01:23:20,958 --> 01:23:23,875
Os cookies coloridos.
Certo. Os cookies coloridos.
1190
01:23:25,291 --> 01:23:27,083
Sim, sim.
1191
01:23:29,375 --> 01:23:30,916
Aqueles cookies coloridos.
1192
01:23:31,833 --> 01:23:33,375
Aqueles cookies coloridos…
1193
01:23:39,625 --> 01:23:41,541
Onde estão os cookies coloridos?
1194
01:23:41,625 --> 01:23:43,750
Ei! Onde estão os cookies coloridos?
1195
01:23:45,000 --> 01:23:47,416
Por que ninguém responde quando pergunto?
1196
01:23:48,875 --> 01:23:52,708
Vou ver como está o Jules.
Não, acabei de ver.
1197
01:23:52,791 --> 01:23:55,000
Ele queria ficar mais um pouco no quarto.
1198
01:23:56,041 --> 01:23:56,875
Certo.
1199
01:23:57,375 --> 01:24:00,208
Mas ele não vai ficar emburrado
no quarto no Natal, vai?
1200
01:24:01,041 --> 01:24:02,250
Mãe, estou com fome.
1201
01:24:03,250 --> 01:24:06,500
Certo. O que tinha em mente para o jantar?
1202
01:24:07,333 --> 01:24:08,583
Não tenho ideia.
1203
01:24:08,666 --> 01:24:10,541
- O que tem na despensa?
- Nada.
1204
01:24:11,166 --> 01:24:12,083
Eu atendo.
1205
01:24:14,416 --> 01:24:17,125
Só não tive tempo,
entre uma coisa e outra.
1206
01:24:20,500 --> 01:24:22,250
Noortje? Vamos fazer compras.
1207
01:24:22,333 --> 01:24:25,625
Certo? Vamos comprar
comida boa para a ceia de Natal.
1208
01:24:26,833 --> 01:24:28,125
Espaguete!
1209
01:24:28,208 --> 01:24:29,208
Bem…
1210
01:24:30,708 --> 01:24:32,041
Você precisa voltar.
1211
01:24:32,875 --> 01:24:35,166
A Senhora Presidente dos EUA quer
1212
01:24:35,833 --> 01:24:36,916
os seus cookies.
1213
01:24:37,000 --> 01:24:38,833
O quê? Como isso é possível?
1214
01:24:38,916 --> 01:24:40,583
Ela fez uma grande encomenda
1215
01:24:40,666 --> 01:24:43,583
para o jantar presidencial de Natal
com chefes de Estado.
1216
01:24:43,666 --> 01:24:45,291
Se fizermos isso direito,
1217
01:24:45,375 --> 01:24:48,458
nos tornaremos fornecedor regular
e a fábrica será salva.
1218
01:24:48,541 --> 01:24:49,375
O quê?
1219
01:24:50,875 --> 01:24:53,125
Vamos, temos que enviar esta noite.
1220
01:24:53,208 --> 01:24:54,458
- Esta noite?
- Sim.
1221
01:24:56,833 --> 01:24:58,500
Desculpe, mas não posso.
1222
01:24:59,166 --> 01:25:00,000
Por que não?
1223
01:25:00,958 --> 01:25:02,791
Porque vamos comemorar o Natal.
1224
01:25:02,875 --> 01:25:04,166
Eu prometi.
1225
01:25:04,250 --> 01:25:06,250
Podemos comemorar o Natal amanhã.
1226
01:25:11,583 --> 01:25:12,458
Tem certeza?
1227
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
Tenho.
1228
01:25:17,916 --> 01:25:20,166
Certo, quem quer ajudar?
1229
01:25:20,250 --> 01:25:22,208
- Eu quero.
- Eu não.
1230
01:25:22,291 --> 01:25:25,541
Vou fazer compras com a vovó.
E Ella pode vir também.
1231
01:25:39,541 --> 01:25:41,083
Nós nunca vamos conseguir.
1232
01:25:42,041 --> 01:25:43,250
Pelo menos tentamos.
1233
01:25:50,583 --> 01:25:51,500
Precisam de ajuda?
1234
01:25:53,166 --> 01:25:55,916
- Não deveriam estar no Natal em casa?
- Deveríamos.
1235
01:25:56,000 --> 01:26:00,458
Então, vamos com tudo
para que possamos voltar a tempo da ceia.
1236
01:26:01,083 --> 01:26:01,916
Vamos!
1237
01:26:04,791 --> 01:26:06,750
Jantien, onde está a massa?
1238
01:26:06,833 --> 01:26:08,000
Estou trabalhando nisso.
1239
01:26:08,083 --> 01:26:11,833
Não preciso de resposta
só porque fiz uma pergunta, Jantien.
1240
01:26:11,916 --> 01:26:13,333
Vamos, trabalhe!
1241
01:26:13,416 --> 01:26:14,416
Jantien!
1242
01:26:15,583 --> 01:26:16,458
Vamos!
1243
01:26:21,291 --> 01:26:25,291
- Foi o última?
- Mais uma casa em Londres.
1244
01:26:27,583 --> 01:26:31,625
Está pronto para decolar? Sim?
1245
01:26:32,666 --> 01:26:36,583
Três, dois, um!
1246
01:26:44,541 --> 01:26:47,500
- Vamos. Por que está demorando?
- Não aguento.
1247
01:26:48,083 --> 01:26:49,166
Vamos ver a mamãe.
1248
01:26:55,250 --> 01:26:58,208
Vamos, Jules.
1249
01:27:29,416 --> 01:27:30,250
Eu sabia!
1250
01:27:50,041 --> 01:27:52,250
Vamos, mostre algum entusiasmo.
1251
01:27:52,333 --> 01:27:54,958
Muito bem, meu garoto. Muito bem!
1252
01:27:55,041 --> 01:27:56,916
Jules!
1253
01:27:57,000 --> 01:28:00,291
Julesinho, como aprendeu tudo tão rápido?
1254
01:28:03,625 --> 01:28:06,541
Eu aprendi que o papai está aqui.
1255
01:28:07,208 --> 01:28:08,166
Claro, meu garoto.
1256
01:28:08,958 --> 01:28:11,666
Sempre soube
que tinha isso dentro de você.
1257
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
Você consegue.
1258
01:28:16,083 --> 01:28:16,958
Terminamos.
1259
01:28:17,750 --> 01:28:18,583
Ainda não.
1260
01:28:31,083 --> 01:28:32,000
Conseguimos.
1261
01:28:35,416 --> 01:28:38,666
Feliz Natal a todos! Feliz Natal!
1262
01:28:38,750 --> 01:28:41,791
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!
1263
01:28:41,875 --> 01:28:42,833
Vamos.
1264
01:28:43,500 --> 01:28:44,500
O que foi?
1265
01:28:45,958 --> 01:28:46,833
O Jules?
1266
01:28:49,583 --> 01:28:50,708
Vai ficar tudo bem.
1267
01:29:16,750 --> 01:29:17,916
Feliz Natal!
1268
01:29:21,333 --> 01:29:22,250
Foi plano dele.
1269
01:29:23,333 --> 01:29:24,291
Você fez isto?
1270
01:29:34,833 --> 01:29:35,666
O que é isto?
1271
01:29:37,166 --> 01:29:40,333
Uma árvore de Natal e muitos presentes.
1272
01:29:42,250 --> 01:29:43,208
Nossa!
1273
01:29:46,666 --> 01:29:47,875
Jules!
1274
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
Muito bem!
1275
01:29:52,416 --> 01:29:53,416
Salvando o Natal?
1276
01:29:54,875 --> 01:29:55,791
Ella!
1277
01:29:57,208 --> 01:29:58,541
Tem presente pra você.
1278
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
Olhe.
1279
01:30:15,083 --> 01:30:17,125
Queridos amigos, estou indo.
1280
01:30:18,583 --> 01:30:19,708
Legal, não é?
1281
01:30:28,375 --> 01:30:29,916
Farid, espere.
1282
01:30:31,291 --> 01:30:32,166
Venha.
1283
01:30:41,791 --> 01:30:43,041
Cuidado, pessoal.
1284
01:30:43,125 --> 01:30:44,333
Está muito quente.
1285
01:30:44,416 --> 01:30:47,541
- Bravo!
- Cuidado.
1286
01:30:47,625 --> 01:30:49,541
- Sim.
- Delicioso.
1287
01:30:49,625 --> 01:30:50,791
Está nevando!
1288
01:30:53,750 --> 01:30:56,375
Pessoal, eu gostaria de propor um brinde.
1289
01:30:56,458 --> 01:30:59,625
A um lindo Natal com neve.
1290
01:30:59,708 --> 01:31:00,666
Sim.
1291
01:31:00,750 --> 01:31:02,541
- Saúde!
- Saúde!
1292
01:31:02,625 --> 01:31:04,000
Um Natal com neve.
1293
01:31:04,833 --> 01:31:05,958
O que acha, Jules?
1294
01:31:06,916 --> 01:31:09,166
- A mesma hora no ano que vem?
- Claro.
1295
01:31:09,250 --> 01:31:10,208
Que fofo!
1296
01:31:12,916 --> 01:31:13,833
Bum!
1297
01:31:15,833 --> 01:31:17,958
Feliz Natal!
1298
01:36:13,458 --> 01:36:18,458
Legendas: Leonardo Pizzolato