1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,458 --> 00:02:27,291 Cette nuit, le thermomètre tombe en dessous de zéro et il neige. 4 00:02:27,375 --> 00:02:30,208 - C'est misérable. - Demain froid et de fortes nébulosités. 5 00:02:30,291 --> 00:02:32,708 La température maximale sera de quatre et zéro degrés Celsius. 6 00:02:32,791 --> 00:02:35,000 Il y aura un peu de vent de sud-ouest. 7 00:02:35,083 --> 00:02:38,541 Oui, chers auditeurs. Il semble qu'on aura un Noël sous la neige cette année. 8 00:02:38,625 --> 00:02:40,833 Demain on attend même encore plus de neige. 9 00:02:40,916 --> 00:02:44,166 - Encore plus de neige. - Il faudra aller par-là tout à l'heure. 10 00:02:44,250 --> 00:02:45,750 - Où ? - Par-là. 11 00:02:45,833 --> 00:02:47,541 - Tu es sûre ? - Oui. 12 00:02:47,625 --> 00:02:49,500 - Vraiment ? - Oui, maman. 13 00:02:51,958 --> 00:02:54,708 Mon Dieu, que ça a chargé. 14 00:02:54,791 --> 00:02:58,541 - On est déjà arrivé ? - Je n'en ai aucune idée, chérie. 15 00:02:59,791 --> 00:03:00,958 Bientôt. 16 00:03:01,041 --> 00:03:05,291 - Maman, tu nous as aidés à déménager. - Oui, mais pas quand il faisait noir. 17 00:03:05,375 --> 00:03:08,541 - Attention, t'as presque écrasé ces gens. - Ben… 18 00:03:08,625 --> 00:03:10,916 Ces rues sont tellement étroites. 19 00:03:11,000 --> 00:03:15,250 Quels sont vos meilleurs souvenirs de Noël ? Appelez-nous au 0800… 20 00:03:20,666 --> 00:03:22,708 Hé, doucement. 21 00:03:23,875 --> 00:03:27,916 - Donc à droite ici, hein. - Oui, je sais. 22 00:03:53,166 --> 00:03:56,416 - Jules, tu m'aides avec ces cartons ? - OK. 23 00:04:03,458 --> 00:04:06,625 Ce n'est vraiment pas un bon plan. Pourquoi tu fais ça, Suus ? 24 00:04:06,708 --> 00:04:08,458 Maman, regarde. 25 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 Joli, hein, chérie ? 26 00:04:11,583 --> 00:04:15,291 Pourquoi ne pas rester aux Pays-Bas ? Pourquoi déménages-tu en Belgique ? 27 00:04:15,375 --> 00:04:18,625 - Ça ne marchera jamais. - Maman, on en a déjà parlé. 28 00:04:18,708 --> 00:04:22,458 - Maman, j'ai faim. - Je te préparerai un truc tout à l'heure. 29 00:04:22,541 --> 00:04:26,875 Ma chère Suus, me laisse au moins les enfants durant les vacances 30 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 pour fêter la soirée de Noël. 31 00:04:28,833 --> 00:04:32,583 - On peut faire ça ici aussi. - Tu ne penses qu'à toi-même. 32 00:04:37,166 --> 00:04:41,000 Que veux-tu ? Que je me mette à pleurer dans mon coin aux Pays-Bas ? 33 00:04:41,083 --> 00:04:46,208 Je vais recommencer ici. On va bien y arriver. 34 00:04:47,166 --> 00:04:51,458 Ben… Ne t'inquiète pas. 35 00:04:51,541 --> 00:04:54,166 Vous dites au revoir à mamie ? 36 00:04:54,250 --> 00:04:58,041 - Au revoir, mamie. - Au revoir, mes chéris. À bientôt. 37 00:04:58,125 --> 00:05:00,333 Salut, Jules. Au revoir. 38 00:05:04,375 --> 00:05:06,541 Tu changeras d'avis. 39 00:05:11,125 --> 00:05:13,208 Notre nouvelle maison. 40 00:05:16,416 --> 00:05:19,833 Un nouveau début, pour nous tous. 41 00:05:25,000 --> 00:05:27,541 Où sont les décorations de Noël ? 42 00:05:29,333 --> 00:05:31,833 On n'en a pas encore. 43 00:05:37,083 --> 00:05:40,416 Demain j'achèterai un sapin. Promis. 44 00:05:43,875 --> 00:05:48,291 On rendra ça agréable, et on fêtera Noël comme avant. 45 00:05:48,375 --> 00:05:52,750 Tu ne le comprends toujours pas ? Ce n'est plus possible comme avant. 46 00:05:52,833 --> 00:05:55,291 On ne pourra plus jamais fêter Noël. 47 00:05:56,375 --> 00:05:58,041 Je déteste Noël. 48 00:05:58,125 --> 00:06:04,125 Salut. On vient vous souhaiter la bienvenue. Maman ou papa sont là ? 49 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 Bonjour. Désolée, mon fils… 50 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 On va bien fêter Noël, hein, maman ? 51 00:06:16,291 --> 00:06:20,416 Bien sûr, ma chérie. Jules a besoin d'un peu de temps. 52 00:06:25,958 --> 00:06:30,541 - Je suis Suzanne et voici, c'est Noor. - Salut, Noor. Je suis Ella. 53 00:06:30,625 --> 00:06:34,291 Je suis Stef. On vous a apporté un petit cadeau. 54 00:06:34,375 --> 00:06:36,791 Bienvenue dans la rue. 55 00:06:36,875 --> 00:06:42,583 - Un cadeau de Noël, car c'est Noël. - Joli. Merci. 56 00:07:02,958 --> 00:07:04,250 Oui. 57 00:07:05,083 --> 00:07:08,375 - Chérie. - Magnifique. Regarde, ma puce. 58 00:07:09,791 --> 00:07:11,750 Tu vois cette lumière, Jules ? 59 00:07:11,833 --> 00:07:16,791 C'est la lumière du soleil qui revient toujours. 60 00:07:16,875 --> 00:07:18,625 C'est pour ça qu'on fête Noël. 61 00:07:18,708 --> 00:07:24,833 Pour fêter la lumière, toujours de retour, quelle que soit l'obscurité. 62 00:07:33,458 --> 00:07:37,666 - OK, les enfants, on doit y aller. - Je reste ici. 63 00:07:37,750 --> 00:07:42,500 Désolée, chéri, tu ne peux pas. Tu es trop jeune pour rester seul. 64 00:07:42,583 --> 00:07:44,916 D'ailleurs, il n'y a rien à manger. 65 00:07:45,958 --> 00:07:49,625 OK, des céréales. Mais tu ne deviendras pas grand avec ça. 66 00:07:49,708 --> 00:07:52,833 Et papi a hâte de vous voir. 67 00:07:52,916 --> 00:07:54,333 Papi. 68 00:07:55,458 --> 00:07:58,833 Allez, Jules. Je ne veux pas être en retard à ma première journée. 69 00:08:03,541 --> 00:08:04,750 Superbe. 70 00:08:05,625 --> 00:08:08,250 - Bonjour, voisine. - Salut. 71 00:08:08,333 --> 00:08:11,041 Voisine, avais-tu déjà vu ça ? Regarde. 72 00:08:17,458 --> 00:08:21,708 On n'a pas encore de décorations de Noël. Maman achètera un sapin plus tard. 73 00:08:21,791 --> 00:08:24,416 C'est vrai ? C'est super cool, hein. 74 00:08:24,500 --> 00:08:28,041 Tiens, regarde. Il nous reste encore pleins de décorations. 75 00:08:28,125 --> 00:08:31,291 Ou peut-être on peut en faire ensemble ? 76 00:08:31,375 --> 00:08:33,250 - T'aimerais ça ? - Oui. 77 00:08:33,333 --> 00:08:35,250 - Au revoir. - Salut. 78 00:08:35,333 --> 00:08:38,000 -Allez. On va voir papi. - Salut, Ella. 79 00:08:38,083 --> 00:08:41,958 - Salut. - Je sais où c'est. 80 00:09:00,958 --> 00:09:05,125 - Papi. - Oh, mon petit ange. 81 00:09:05,208 --> 00:09:08,958 - Papi, je ne suis pas un ange. - On est là. 82 00:09:09,041 --> 00:09:10,541 Bonjour. 83 00:09:12,250 --> 00:09:14,583 - Papi ? - Oui ? 84 00:09:14,666 --> 00:09:16,958 Pourquoi il n'est pas encore décoré ? 85 00:09:17,041 --> 00:09:22,375 - Je vous ai attendus bien sûr. - Cool. 86 00:09:22,458 --> 00:09:24,333 - Salut, Jules. - Hé. 87 00:09:32,208 --> 00:09:33,625 Ça va aller. 88 00:09:36,791 --> 00:09:40,375 Mon équipe finira à six heures. Puis je viendrai tout de suite. S'il y a un truc… 89 00:09:40,458 --> 00:09:44,250 Du calme. Plus ils restent, mieux c'est. 90 00:09:44,333 --> 00:09:51,041 Et tu vas bien faire à ton nouveau job. Tu es la meilleure pâtissière que je connais. 91 00:09:51,125 --> 00:09:54,416 Et combien de pâtissières connais-tu ? 92 00:09:54,500 --> 00:09:58,375 - Maman va acheter un sapin plus tard. - Non ? 93 00:09:58,458 --> 00:10:02,083 - Si. - Sois gentille, hein ? Salut, Jules. 94 00:10:03,625 --> 00:10:06,708 - À ce soir. - Au revoir, maman. 95 00:10:06,791 --> 00:10:10,208 - Entrez. Regardez un peu. - Merci. 96 00:10:10,291 --> 00:10:11,833 Oh, ça, c'est mignon. 97 00:10:13,458 --> 00:10:18,750 - Pourquoi l'ours a sa patte pansée ? - Il l'a cassée. 98 00:10:20,333 --> 00:10:24,541 Mais tout ce qui est cassé, peut être réparé. 99 00:10:28,708 --> 00:10:34,041 - Ou un puzzle. C'est sympa. - Celui-ci. Il est vintage. 100 00:10:34,125 --> 00:10:36,291 C'est un joli dessin. 101 00:10:36,375 --> 00:10:40,000 - Est-ce qu'il a toutes les pièces ? - Presque. 102 00:10:40,083 --> 00:10:45,458 Une pièce est manquante, mais c'est prenant. 103 00:10:45,541 --> 00:10:51,541 - Et à la fin, tu sais laquelle. - Oui, c'est vrai. 104 00:10:51,625 --> 00:10:54,666 - Non, chéri, on ne fera pas ça. - Non. 105 00:10:54,750 --> 00:10:59,750 Oh, super. Tiens, c'est tellement dépassé. Tellement que c'est de nouveau cool. 106 00:10:59,833 --> 00:11:01,166 - Oui. - C'est beau, hein ? 107 00:11:01,250 --> 00:11:02,791 Ça coûte combien ? 108 00:11:04,000 --> 00:11:06,416 Ce n'est pas en vente. Désolé. 109 00:11:09,208 --> 00:11:14,916 - Tout est en vente. - Beaucoup, mais pas tout. 110 00:11:15,000 --> 00:11:19,416 - Alors, on regardera ailleurs. - Je pense aussi. 111 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 Merci. Au revoir. 112 00:11:24,833 --> 00:11:29,833 - Je veux du chocolat chaud. - Moi aussi. Et Jules ? 113 00:11:29,916 --> 00:11:33,500 - N'importe. - Donc, trois chocolats chauds. Trois. 114 00:11:47,583 --> 00:11:49,375 Je m'en occupe. 115 00:11:49,458 --> 00:11:55,416 Sûr ? OK. Alors je vais aider Noor à décorer le sapin. 116 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 - Je peux le faire. - Attention. 117 00:12:11,125 --> 00:12:13,333 - Tiens. - Bien. 118 00:12:14,708 --> 00:12:15,958 My lady. 119 00:14:18,791 --> 00:14:20,416 Pour le père Noël ? 120 00:14:40,541 --> 00:14:41,958 Papi ? 121 00:14:43,166 --> 00:14:46,541 Bonjour, monsieur Claus ? C'est vous ? 122 00:14:49,125 --> 00:14:53,125 Oh, M. Claus, êtes-vous de retour ? Bonjour ? Bonjour, qui est là ? 123 00:14:53,208 --> 00:14:58,541 - Oui, bonjour ? Qui est là ? Parlez. - Présentez-vous. Qui êtes-vous ? 124 00:14:58,625 --> 00:15:01,833 - Un cambrioleur. - Monsieur Claus, c'est vous ? 125 00:15:01,916 --> 00:15:05,583 - Un cambrioleur ? - Alerte. 126 00:15:05,666 --> 00:15:08,708 - Alerte, alerte, OK. - Un cambrioleur. 127 00:15:11,750 --> 00:15:15,583 Hé, Jules. Le chocolat est prêt ? 128 00:15:18,125 --> 00:15:19,875 Tout est OK, mon garçon ? 129 00:15:21,166 --> 00:15:23,208 Où es-tu… 130 00:15:27,375 --> 00:15:31,458 - Es-tu le père Noël ? - Je ne sais pas… 131 00:15:31,541 --> 00:15:34,166 Papi, es-tu le père Noël ? 132 00:15:36,083 --> 00:15:39,208 - Ce n'est pas le moment, Jules. - Es-tu le père Noël ? 133 00:15:48,041 --> 00:15:49,541 Je déteste Noël. 134 00:15:51,208 --> 00:15:54,750 Jules, c'est impossible. 135 00:15:54,833 --> 00:16:00,541 - Papi, il faut encore mettre celle-là. - Oui, j'arrive. 136 00:16:02,208 --> 00:16:04,000 Veux-tu le faire ? 137 00:16:08,250 --> 00:16:09,791 Donne-la moi. 138 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 Papi. Papi. Papi. 139 00:16:20,500 --> 00:16:24,291 On arrive toujours à l'heure exacte. Nos tenues sont propres. 140 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 - Pas de bijoux, c'est éloquent. - Bien sûr. 141 00:16:27,541 --> 00:16:31,333 Brenda, qu'est-ce qu'on a dit concernant les mobiles au travail ? 142 00:16:31,416 --> 00:16:34,000 Téléphoner au travail, ce n'est pas possible, hein ? 143 00:16:34,083 --> 00:16:37,541 Ce n'est pas parce que je pose une question, que je veux une réponse. 144 00:16:48,708 --> 00:16:51,458 On travaille en équipes de sept heures et 30 minutes. 145 00:16:51,541 --> 00:16:55,375 À midi il y a une pause de 45 minutes. C'est beaucoup trop épais. 146 00:16:55,458 --> 00:17:00,458 On apporte notre propre déjeuner, car on ne peut pas manger les gâteaux, hein ? 147 00:17:00,541 --> 00:17:02,791 Ben, parfois on peut, non ? Il faut bien… 148 00:17:04,875 --> 00:17:06,416 Qu'est-ce que c'est ? 149 00:17:08,416 --> 00:17:13,500 Exactement, un gâteau raté. Et que fait-on des gâteaux ratés ? 150 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 Exact. 151 00:17:19,333 --> 00:17:23,958 Que fait-on quand on veut prendre une pause sanitaire durant le travail ? 152 00:17:24,041 --> 00:17:26,416 Oh, ben, je peux… 153 00:17:26,500 --> 00:17:29,833 Alors on demande l'autorisation au responsable. 154 00:17:29,916 --> 00:17:35,000 On ne quitte jamais le lieu de travail sans autorisation sanitaire. 155 00:17:35,083 --> 00:17:37,083 Est-ce qu'on a tout compris ? 156 00:17:38,583 --> 00:17:40,125 Je te demande si tout est clair. 157 00:17:40,208 --> 00:17:44,875 Oh, une vraie question. Oui, c'est très clair. 158 00:17:49,583 --> 00:17:52,083 Voici, ton lieu de travail. 159 00:17:52,166 --> 00:17:56,833 Il m'a été dit que j'aurais la possibilité de créer mon propre gâteau. 160 00:17:56,916 --> 00:18:01,791 Voici les gâteaux de Noël que je fais avec mes enfants. 161 00:18:01,875 --> 00:18:04,416 Tout le monde les adore. 162 00:18:06,708 --> 00:18:10,000 On fait des gâteaux ici, pas des albums à colorier. 163 00:18:11,541 --> 00:18:12,458 Voulez-vous en goûter un ? 164 00:18:12,541 --> 00:18:16,208 Les seuls gâteaux qu'on fait ici, sont nos gâteaux à nous. Compris ? 165 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Est-elle toujours comme ça ? 166 00:18:21,791 --> 00:18:25,333 - Je suis Suzanne. - Je suis Jet. Contente de te rencontrer. 167 00:18:25,416 --> 00:18:28,541 On doit emballer les gâteaux ensemble. 168 00:18:29,500 --> 00:18:33,208 Qui voudrait de ces gâteaux tristes ? 169 00:18:33,291 --> 00:18:36,250 C'est madame Jantien qui les a créés comme ça. 170 00:18:36,333 --> 00:18:40,416 Des gâteaux uniformes et sans couleur, créés par un avorton. 171 00:18:45,791 --> 00:18:47,375 Veux-tu en goûter un ? 172 00:18:48,916 --> 00:18:53,583 Ils doivent être délicieux, mais je préfère y goûter au déjeuner. 173 00:18:53,666 --> 00:18:56,333 Allez. Je les ai faits moi-même. 174 00:19:02,500 --> 00:19:05,708 Oh, ils sont bons. 175 00:19:08,416 --> 00:19:10,291 Qu'est-ce que c'est ça ? 176 00:19:11,333 --> 00:19:14,291 Fahrid, ferme ton tablier. 177 00:19:20,500 --> 00:19:22,416 Excusez-moi. Oui ? 178 00:19:22,500 --> 00:19:24,916 - Suzanne ? - Oui ? 179 00:19:25,750 --> 00:19:27,083 C'est pour toi. 180 00:19:32,458 --> 00:19:34,708 - Es-tu Suzanne ? - Oui. 181 00:19:34,791 --> 00:19:37,625 - Salut, je suis Fahrid. - Salut. 182 00:19:39,000 --> 00:19:40,416 Oh, oui. 183 00:19:41,583 --> 00:19:42,916 Allô ? 184 00:19:46,916 --> 00:19:48,916 Oui, j'arrive tout de suite. 185 00:19:50,000 --> 00:19:51,458 Qu'est-ce qu'il y a ? 186 00:19:51,541 --> 00:19:57,458 Mon beau-père est à l'hôpital. Il est tombé. Je dois prendre mon vélo. 187 00:19:57,541 --> 00:20:00,125 Je vais te conduire. J'ai une voiture. 188 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 - Et ton travail ? - La famille est plus importante. 189 00:20:03,041 --> 00:20:08,208 Suzanne ? Fahrid ? Personne ne quitte son lieu de travail sans permission. 190 00:20:11,250 --> 00:20:13,166 Les voilà. 191 00:20:16,458 --> 00:20:18,583 - Maman. - Hé, chérie. 192 00:20:21,291 --> 00:20:24,958 - Vous allez bien ? - Papi est tombé. 193 00:20:25,041 --> 00:20:27,708 Aïe… Et il est où maintenant ? 194 00:20:28,583 --> 00:20:30,083 Par-là. 195 00:20:34,083 --> 00:20:37,916 Salut, je suis Fahrid. Je travaille avec votre maman. 196 00:20:40,708 --> 00:20:45,250 - J'attends peut-être dans la voiture. - Oui, OK. Merci. 197 00:20:46,541 --> 00:20:50,750 - Êtes-vous la maman ? - Oui. Comment va-t-il ? 198 00:20:50,833 --> 00:20:52,666 Il a eu de la chance. 199 00:20:52,750 --> 00:20:56,416 Son épaule va guérir, mais sa chute a été une alerte. 200 00:20:56,500 --> 00:20:59,125 Il doit y aller doucement. 201 00:20:59,208 --> 00:21:03,791 Il faut pas qu'il s'énerve, sinon il aura moins de chance la prochaine fois. 202 00:21:03,875 --> 00:21:05,916 - On peut le voir ? - Bien sûr. 203 00:21:06,000 --> 00:21:11,666 - Mais il doit rester une nuit. - OK. Venez. Allez. 204 00:21:21,125 --> 00:21:23,375 Hé, du calme, ça va s'arranger. 205 00:21:24,833 --> 00:21:28,166 - Non, ça ne va pas s'arranger. - Jules ? 206 00:21:42,708 --> 00:21:44,250 Maman ? 207 00:21:47,250 --> 00:21:51,916 Papa a eu un accident. Ça va s'arranger. 208 00:21:53,375 --> 00:21:55,166 Je te promets. 209 00:21:55,250 --> 00:21:56,500 Jules ? 210 00:22:00,416 --> 00:22:02,166 Papi te demande. 211 00:22:06,000 --> 00:22:11,041 Vous vous ressemblez tellement. Vous êtes tous les deux si têtus. 212 00:22:15,416 --> 00:22:17,541 Je comprends que c'est difficile. 213 00:22:20,083 --> 00:22:22,083 Fais ça juste pour papi. 214 00:22:24,500 --> 00:22:26,083 S'il te plaît. 215 00:22:29,583 --> 00:22:31,041 Maman. 216 00:22:33,041 --> 00:22:35,500 - Salut, maman. - Salut, Suus. 217 00:22:35,583 --> 00:22:41,458 Écoute, je suis allée au supermarché et ils avaient ces gilets fluorescents 218 00:22:41,541 --> 00:22:44,583 avec ces petites lampes dessus… 219 00:22:44,666 --> 00:22:47,416 Maman, papi Belgique est à l'hôpital. 220 00:22:47,500 --> 00:22:51,458 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien qui nous inquiète. 221 00:22:51,541 --> 00:22:54,958 Ben, alors pourquoi est-il à l'hôpital ? C'est pas pour le plaisir. 222 00:22:55,041 --> 00:22:56,708 Excusez-moi, madame ? 223 00:22:56,791 --> 00:23:00,291 Attends, maman. Tu diras bonjour à mamie ? 224 00:23:00,375 --> 00:23:03,833 - Salut, mamie. - Salut, Noor. Tu es à l'hôpital aussi ? 225 00:23:03,916 --> 00:23:08,583 - Oui, on est venus en ambulance. - Ça fait peur. Vous allez bien ? 226 00:23:08,666 --> 00:23:12,875 - Maman a pleuré. Moi aussi. - Oh, ma petite. 227 00:23:12,958 --> 00:23:17,166 - Le père Noël n'est pas encore passé. - Je suis sûre qu'il viendra. 228 00:23:17,250 --> 00:23:22,041 - Les cadeaux seront vite sous le sapin. - On n'a pas de sapin. 229 00:23:37,416 --> 00:23:39,458 Papi, que fais-tu ? 230 00:23:39,541 --> 00:23:44,375 Je ne veux pas de ces choses. Mon coeur n'a rien. 231 00:23:45,583 --> 00:23:49,000 - J'avais juste quelques vertiges. - S'il te plaît, ne fais pas ça. 232 00:23:49,083 --> 00:23:52,875 Je dois retourner au travail. Tu le sais très bien. Où est la boule à neige ? 233 00:23:52,958 --> 00:23:56,750 - Tu dois rester calme. Le médecin… - Ils n'y connaissent rien. Allez. 234 00:24:12,833 --> 00:24:15,833 C'est mieux que les enfants attendent à l'extérieur. Suivez-moi. 235 00:24:20,333 --> 00:24:22,791 Jules, Jules. 236 00:24:22,875 --> 00:24:25,708 Monsieur Claus, vous devez garder ces capteurs. 237 00:24:25,791 --> 00:24:29,333 Va chercher cette boule à neige. Va la chercher, Jules. 238 00:24:29,416 --> 00:24:32,666 Jules. Il y a aussi un petit pain pour toi. 239 00:24:32,750 --> 00:24:38,083 - Merci, mais j'ai déjà mangé. - Je n'aime pas les carottes, maman. 240 00:24:38,166 --> 00:24:40,791 Un petit pain sain sans carottes n'existe pas. 241 00:24:42,041 --> 00:24:44,250 - Désolée. - Pas de soucis. 242 00:24:44,333 --> 00:24:46,750 - Salut, maman. - Salut, Suus. De retour à la maison ? 243 00:24:46,833 --> 00:24:49,791 - On vient d'arriver. - Alors qu'est-ce qui s'est passé ? 244 00:24:49,875 --> 00:24:52,916 Rien de grave. Il est un peu surmené. 245 00:24:53,000 --> 00:24:55,041 - Surmené ? - Maman… 246 00:24:56,250 --> 00:25:00,583 - Comment vont les enfants ? - Bien. Ella d'à côté est là. 247 00:25:00,666 --> 00:25:03,250 Elle gardera les enfants, car il faut que je retourne au travail. 248 00:25:03,333 --> 00:25:06,750 - La fille d'à côté ? Quel âge a-t-elle ? - Ton âge ? 249 00:25:06,833 --> 00:25:09,458 - Quinze. - Vingt-deux. 250 00:25:11,125 --> 00:25:13,791 Maman, je t'appelle ce soir. Il faut que j'y aille. 251 00:25:16,583 --> 00:25:19,291 - Ça va aller ? - Bien sûr. 252 00:25:19,375 --> 00:25:23,958 - On va faire des décorations ? - Oui. 253 00:25:24,041 --> 00:25:25,458 OK, ça va se faire. 254 00:25:25,541 --> 00:25:29,833 - Si besoin, tu appelles ? Ciao, Noor. - Au revoir, maman. 255 00:25:29,916 --> 00:25:32,333 - Et tu t'assures que Jules mange ? - OK. 256 00:25:32,416 --> 00:25:34,750 - Salut. - Ciao. 257 00:25:34,833 --> 00:25:36,541 Au revoir, Jules. 258 00:25:37,833 --> 00:25:40,541 Allez, Jules. Papa ferait quoi ? 259 00:25:44,208 --> 00:25:47,916 Voilà, un petit pain sain. Avec… 260 00:25:48,000 --> 00:25:49,208 sans carottes. 261 00:25:50,625 --> 00:25:55,750 - As-tu des ciseaux et de la colle ? - Oui, mais je ne sais pas où. 262 00:26:01,166 --> 00:26:05,083 Ne t'inquiète pas pour ton grand-père. Il faut juste qu'il se repose. 263 00:26:05,166 --> 00:26:08,875 Oui, mais il ne le fait pas. Vraiment pas. 264 00:26:09,875 --> 00:26:13,916 Oui, ben, alors quelqu'un va devoir le garder aussi. 265 00:26:32,541 --> 00:26:33,916 Papi ? 266 00:26:40,833 --> 00:26:43,541 Papi ? Que fais-tu ? 267 00:26:45,333 --> 00:26:50,041 - Je m'échappe. - Je me suis échappé aussi. 268 00:26:50,125 --> 00:26:52,166 Et ? As-tu la boule à neige ? 269 00:26:54,125 --> 00:26:56,500 - C'est pour demain. - Demain ? 270 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 - Tu dois d'abord te reposer. - Pas possible, Jules. 271 00:26:59,125 --> 00:27:02,791 Je dois partir maintenant. Les enfants attendent leurs cadeaux. 272 00:27:02,875 --> 00:27:04,250 Je viens avec toi pour aider. 273 00:27:08,000 --> 00:27:13,250 - Je pensais que tu détestais Noël. - C'est vrai. 274 00:27:14,375 --> 00:27:15,625 Mais je ne te déteste pas toi. 275 00:27:18,166 --> 00:27:19,916 Je ne veux pas te perdre non plus. 276 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 Il me manque aussi, mon garçon. 277 00:27:29,375 --> 00:27:31,750 Tu me promets de rester ici cette nuit ? 278 00:27:33,583 --> 00:27:35,208 Oui. 279 00:27:44,125 --> 00:27:48,750 Tu es sûr que ça va marcher ? Tu peux aussi rester avec nous. 280 00:27:48,833 --> 00:27:53,250 Non, je suis plus à l'aise ici. 281 00:27:53,333 --> 00:27:56,083 Et moi je suis là pour le surveiller. Allez, maman. 282 00:27:56,166 --> 00:28:00,916 À la maison il y a juste des filles qui font des décos de Noël. 283 00:28:02,916 --> 00:28:09,291 Bon, OK. Mais doucement, hein. Et n'oublie pas tes médicaments. 284 00:28:10,875 --> 00:28:13,541 - Et la crème pour ton épaule. - OK. 285 00:28:14,541 --> 00:28:17,166 Prends bien soin de lui, hein ? 286 00:28:21,166 --> 00:28:24,208 Ça ne serait pas mieux quand-même de rester dans notre maison ? 287 00:28:24,291 --> 00:28:25,416 Au revoir. 288 00:28:31,750 --> 00:28:33,125 Super. 289 00:28:42,541 --> 00:28:45,625 Je participe une seule fois, jusqu'à ce que tu sois guéri. 290 00:28:45,708 --> 00:28:46,750 OK ? 291 00:29:04,916 --> 00:29:10,416 - C'est agréable ici, non ? - Mais on est où ici ? 292 00:29:11,666 --> 00:29:13,000 Ici. 293 00:29:20,291 --> 00:29:22,333 - Comment cela se peut-il ? - Hé. 294 00:29:22,416 --> 00:29:27,000 Vous ne pouvez pas aller parler ailleurs ? Il y a des gens qui travaillent ici. 295 00:29:27,083 --> 00:29:33,291 - Du calme. J'ai de bonnes nouvelles. - C'est bien pour vous. 296 00:29:34,708 --> 00:29:36,750 Ici. 297 00:29:36,833 --> 00:29:38,041 Holger… 298 00:29:39,541 --> 00:29:43,291 - Voici Jules. - On a du retard sur le planning. 299 00:29:43,375 --> 00:29:46,458 Oui, je sais. C'est pour ça que j'ai amené Jules. 300 00:29:48,708 --> 00:29:50,291 Un enfant ? 301 00:29:52,833 --> 00:29:58,416 - Ikka, on va avoir un enfant. - Quoi ? Un enfant ? Quand ? 302 00:29:58,500 --> 00:30:00,750 - Maintenant. - OK, pas de panique. 303 00:30:00,833 --> 00:30:05,875 Des serviettes, de l'eau chaude, de l'huile de massage. Respire, Gunna. Oui. 304 00:30:07,833 --> 00:30:11,791 - Ikka, mais c'est… - Holger, ce sont des affaires de femmes. 305 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 Souffle, Gunna. Souffle, oui. 306 00:30:17,750 --> 00:30:20,541 Et reste calme. Reste calme. 307 00:30:22,250 --> 00:30:26,083 - As-tu déjà un nom ? - Oui, Jules. 308 00:30:26,166 --> 00:30:29,583 Jules ? C'est drôle. 309 00:30:32,708 --> 00:30:39,666 Oh, monsieur Claus. Où est-ce que vous avez passé la nuit ? 310 00:30:39,750 --> 00:30:42,541 On s'inquiétait tellement. 311 00:30:44,208 --> 00:30:46,125 Chère Assa. 312 00:30:47,625 --> 00:30:51,500 - Voici… - Jules ? Comme deux gouttes d'eau. 313 00:30:51,583 --> 00:30:54,750 Oui. Et Jules viendra nous aider. 314 00:30:54,833 --> 00:30:59,000 Oui, parce que les médecins ont dit que papi devait faire un peu plus calme. 315 00:31:00,250 --> 00:31:05,541 - Ces médecins disent n'importe quoi. - Mais alors, que disent-ils ? 316 00:31:05,625 --> 00:31:07,750 Que papi doit se reposer. 317 00:31:07,833 --> 00:31:12,000 Il n'y a rien. C'est juste que mon épaule me fait un peu mal. 318 00:31:12,083 --> 00:31:17,041 Avez-vous une attestation du médecin? Il me la faut pour mon administration. 319 00:31:17,125 --> 00:31:18,958 Holger. 320 00:31:19,041 --> 00:31:21,583 Monsieur Claus, posez-moi. 321 00:31:23,583 --> 00:31:25,458 OK, dans votre fauteuil. 322 00:31:25,541 --> 00:31:29,625 Ikka, une couverture. Monsieur Claus doit se reposer. 323 00:31:29,708 --> 00:31:31,625 D'acc. Je m'en occupe. 324 00:31:35,541 --> 00:31:37,458 Gunna, un petit thé ? 325 00:31:37,541 --> 00:31:41,666 Du thé ? Mais mes cheveux bouclent tellement avec ces vapeurs. 326 00:31:41,750 --> 00:31:44,791 T'inquiète pas, Gunna. On ne va pas boire de thé ici. 327 00:31:44,875 --> 00:31:48,125 Ikka, reviens. Ici. Ici, pose-toi. 328 00:31:49,500 --> 00:31:52,208 Écoutez, les amis… 329 00:31:53,750 --> 00:31:59,708 À cause de mon séjour inutile à l'hôpital 330 00:31:59,791 --> 00:32:02,750 on a perdu trop de temps précieux. 331 00:32:02,833 --> 00:32:05,708 On doit en mettre un coup. 332 00:32:06,958 --> 00:32:12,458 Car demain c'est déjà la soirée de Noël. 333 00:32:12,541 --> 00:32:18,291 - M. Claus… Vous devez vous reposer. - Exact, et c'est pour ça que je suis là. 334 00:32:18,375 --> 00:32:20,541 - Ça promet. - Holger. 335 00:32:20,625 --> 00:32:24,250 - Qu'est-ce que je dois faire ? - Oui, quoi ? 336 00:32:24,333 --> 00:32:27,583 Jules doit tout apprendre, depuis le début. 337 00:32:27,666 --> 00:32:32,833 Oh, M. Claus, M. Claus. Depuis le début ? S'il vous plaît, permettez-moi. 338 00:32:32,916 --> 00:32:34,791 Mais bien sûr. 339 00:32:36,750 --> 00:32:42,583 Il y a longtemps 340 00:32:42,666 --> 00:32:46,625 il y a eu un énorme big bang. 341 00:32:46,708 --> 00:32:51,416 Un gigantesque, colossal 342 00:32:51,500 --> 00:32:54,583 boum. 343 00:32:55,625 --> 00:32:59,333 - Comment travailler ici tranquillement? - Merci, Gunna. 344 00:32:59,416 --> 00:33:06,583 À la réflexion ça me semble mieux, aussi à cause du manque de temps 345 00:33:06,666 --> 00:33:13,791 - qu'il devienne forgeron en forgeant. - Très bonne idée. Ikka ? 346 00:33:13,875 --> 00:33:15,666 Ça ne va pas marcher. 347 00:33:15,750 --> 00:33:20,500 - Quoi ? - Ça… c'est la fin. 348 00:33:20,583 --> 00:33:22,916 Chaque fin est un nouveau début. 349 00:33:25,416 --> 00:33:27,208 Allez, Jules. 350 00:33:27,291 --> 00:33:29,916 Comment travailler ici tranquillement ? 351 00:33:47,750 --> 00:33:49,958 Pourquoi vous êtes si petits en fait ? 352 00:33:50,041 --> 00:33:52,333 - Ho, ho. - On n'est pas petit. 353 00:33:52,416 --> 00:33:56,416 - Vous êtes grands. - Allez. Tu le crois toi-même ? 354 00:33:58,458 --> 00:34:00,916 C'est un sujet sensible. 355 00:34:06,291 --> 00:34:10,333 Et ? Vous aimez bien travailler pour le père… pour papi ? 356 00:34:13,416 --> 00:34:16,500 - Travailler ? - Ce n'est pas travailler. 357 00:34:16,583 --> 00:34:20,208 - Non, drôle de garçon. - Noël, il n'y a rien de mieux. 358 00:34:20,291 --> 00:34:25,291 Oui. Imagine… C'est Noël. Oh non, on doit travailler. 359 00:34:25,375 --> 00:34:27,375 Je déteste Noël. 360 00:34:32,208 --> 00:34:33,666 Ah… 361 00:34:45,208 --> 00:34:48,625 - C'est beau, hein ? - C'est bien super mignon ? 362 00:34:48,708 --> 00:34:51,708 Regarde ça. 363 00:34:53,500 --> 00:34:55,958 C'est tellement touchant. 364 00:34:56,041 --> 00:35:00,208 - Monsieur Claus… - Laissez-le. C'est un moment important. 365 00:35:17,666 --> 00:35:19,666 Il déteste Noël. Il déteste ça. 366 00:35:21,125 --> 00:35:22,791 Ça passera. 367 00:35:22,875 --> 00:35:25,708 Je ne sais pas. Il n'est pas prêt. Ce n'est pas une bonne idée. 368 00:35:25,791 --> 00:35:29,333 - Il en rabattra, Assa. - Et si ce n'est pas le cas ? 369 00:35:29,416 --> 00:35:32,750 - Ben, on verra ça à ce moment-là. - Papi. 370 00:35:32,833 --> 00:35:35,041 Voilà, mon assistant. 371 00:35:36,583 --> 00:35:40,500 - Allez, au travail. - Ho, ho, qu'est-ce qu'on va faire ? 372 00:35:40,583 --> 00:35:44,375 - On va remplir des sacs de Noël. - Non, ces sacs resteront vides. 373 00:35:44,458 --> 00:35:47,916 - Doucement a dit le médecin. - Je ne fais rien du tout. 374 00:35:48,000 --> 00:35:51,875 - Je m'en occupe. - Allez. Tiens, Gunna. La liste. 375 00:35:51,958 --> 00:35:53,625 Merci, monsieur Claus. 376 00:35:54,750 --> 00:35:56,083 Wow. 377 00:35:57,208 --> 00:35:59,166 - Sympa, hein ? - Oui. 378 00:35:59,250 --> 00:36:02,958 - Allez, dis-nous, Gunna. - Regardons. 379 00:36:04,583 --> 00:36:08,291 - Un jeu de construction pour Mila. - Jeu de construction. 380 00:36:08,375 --> 00:36:12,333 Hé, ici. Le jeu de construction est ici. 381 00:36:20,375 --> 00:36:21,875 Non, non. 382 00:36:23,458 --> 00:36:27,625 - Une poupée princesse pour Tommy. - Par-là. 383 00:36:31,916 --> 00:36:33,291 Gunna. 384 00:36:34,625 --> 00:36:40,000 - Ceinture de natation pour Dominique. - La ceinture arrive. Attrape. 385 00:36:40,083 --> 00:36:41,500 Oui. 386 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Bravissimo. 387 00:36:54,291 --> 00:36:57,750 Désolé, Gunna. On n'a pas le temps pour ça. 388 00:36:57,833 --> 00:37:03,875 - On doit continuer le travail. - Personne ne veut entendre mon talent. 389 00:37:05,833 --> 00:37:09,333 Marshmallows chocolat, sucettes multicolores et bonbons acidulés. 390 00:37:09,416 --> 00:37:14,833 Des bonbons acidulés ? Viens, Jules. Mon couloir préféré. 391 00:37:14,916 --> 00:37:19,166 Des bonbons acidulés, des bonbons acidulés. 392 00:37:20,958 --> 00:37:22,541 Beau, hein ? 393 00:37:22,625 --> 00:37:26,416 Prends, Jules. Tout est pour toi. Vas-y. 394 00:38:19,958 --> 00:38:21,583 Où est-ce qu'ils sont, ces deux ? 395 00:38:21,666 --> 00:38:25,666 Qu'avait-on dit des téléphones au travail ? 396 00:38:25,750 --> 00:38:29,875 - Je m'inquiète pour mon fils. - Attends ta pause déjeuner. 397 00:38:36,833 --> 00:38:38,041 Oh… 398 00:38:39,500 --> 00:38:42,833 Ils sont juste occupés. Ils ne t'entendent pas. 399 00:38:42,916 --> 00:38:46,291 Ils ne peuvent pas être occupés. Papi doit se reposer. 400 00:38:46,375 --> 00:38:49,166 Ils se reposent. Ils ne peuvent pas t'entendre. 401 00:38:50,000 --> 00:38:55,458 Mauvaise nouvelle. Si on ne vend pas plus de gâteaux de Noël, l'usine fermera. 402 00:38:55,541 --> 00:39:00,458 - Je viens de l'apprendre au bureau. - Mais j'ai travaillé ici toute ma vie. 403 00:39:00,541 --> 00:39:05,916 - Ils en ont marre de ces vieux gâteaux. - Alors il faut qu'on s'occupe de ça. 404 00:39:06,750 --> 00:39:10,833 Ce soir, chez moi. L'heure est venue pour une révolution gâteaux. 405 00:39:22,166 --> 00:39:24,666 - Avez-vous d'autres listes ? - Non. 406 00:39:24,750 --> 00:39:27,791 Les enfants ne savent plus écrire. Comment puis-je lire ça ? 407 00:39:27,875 --> 00:39:32,958 Donne-moi ça. C'est une note d'un jeune enfant. 408 00:39:33,041 --> 00:39:37,500 - Il y a un dessin dessus. - Vous appelez ça un dessin ? 409 00:39:37,583 --> 00:39:40,458 - Mais c'est clair ? - Je suppose que c'est ma faute. 410 00:39:40,541 --> 00:39:42,458 Holger… Allez. 411 00:39:42,541 --> 00:39:47,958 Regardez, Otto voudrait un petit frère pour jouer avec. 412 00:39:48,041 --> 00:39:52,000 Super. On n'a rien à lui apprendre. 413 00:39:52,083 --> 00:39:57,625 - Otto, deux-points, veut un petit frère. - Oh, un petit frère. 414 00:39:57,708 --> 00:40:03,666 Oui, mais attendez. On ne va pas lui filer un petit frère pour Noël. 415 00:40:03,750 --> 00:40:06,875 OK, donc pas de petit frère. 416 00:40:06,958 --> 00:40:14,250 Attendez, on lui filera un ballon de foot. Il trouvera des copains pour jouer avec. 417 00:40:14,333 --> 00:40:17,333 OK, ballon de foot. 418 00:40:17,416 --> 00:40:21,375 - Ou un jeu de société. - Bien sûr. Oui. 419 00:40:21,458 --> 00:40:26,416 - On n'y arrivera jamais. - Mais si. Regardez où on est déjà. 420 00:40:31,458 --> 00:40:32,666 Oh, non… 421 00:40:32,750 --> 00:40:36,250 En rouge, c'est ceux qui n'ont pas encore de cadeau, je suppose. 422 00:40:36,333 --> 00:40:39,125 Il y en a encore plus que je pensais. 423 00:40:39,208 --> 00:40:42,083 Mais avec ta participation, on va y arriver cette nuit. 424 00:40:42,166 --> 00:40:43,083 Cette nuit ? 425 00:40:43,166 --> 00:40:46,625 Oh, non. M. Claus doit se reposer. 426 00:40:46,708 --> 00:40:52,041 Assa, le père Noël doit faire ce que le père Noël a à faire. 427 00:40:53,250 --> 00:40:57,708 On part ensemble à partir de Viennes, puis on descend vers Rome. 428 00:40:57,791 --> 00:41:02,708 On fait une courbe vers Paris et puis on finit à Londres. 429 00:41:02,791 --> 00:41:09,083 Wow. Des spectacles à Viennes, Rome, Paris, Londres. 430 00:41:09,166 --> 00:41:14,000 - Oh, mais qu'est-ce que je fais ici ? - Tu es devant ma lumière. 431 00:41:19,750 --> 00:41:21,916 Comment peut-on travailler tranquillement ici ? 432 00:41:22,000 --> 00:41:24,333 Il faut qu'on rentre avant que maman arrive. 433 00:41:36,791 --> 00:41:38,208 Jules ? 434 00:41:39,583 --> 00:41:41,291 Noël ? 435 00:41:42,958 --> 00:41:45,875 - Jules ? - Maman est déjà là. 436 00:41:52,041 --> 00:41:56,208 - Maman. - Oh, Jules. Enfin. 437 00:41:57,875 --> 00:42:00,958 J'étais tellement inquiète que quelque chose se soit passé. 438 00:42:01,041 --> 00:42:05,416 - Vous ne répondez pas au téléphone ? - Pas entendu. Je me reposais. 439 00:42:05,500 --> 00:42:07,666 Tu l'as entendu ? 440 00:42:07,750 --> 00:42:10,208 - À demain ? - À demain, papi. 441 00:42:12,125 --> 00:42:14,541 - Tu viens ? - Oui. 442 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Au revoir. 443 00:42:17,250 --> 00:42:20,791 Je ne sais pas ce que tu as fait, mais merci. 444 00:42:20,875 --> 00:42:22,583 Je n'ai rien fait du tout. 445 00:42:30,958 --> 00:42:34,875 Papi avait l'air très heureux. Je suis fière de toi. 446 00:42:34,958 --> 00:42:36,791 Ferme ton manteau. 447 00:42:37,833 --> 00:42:40,750 C'est bien qu'on ait déménagé ici, hein ? 448 00:42:40,833 --> 00:42:44,333 Plus près de papi. Papa aurait voulu ça aussi. 449 00:42:44,416 --> 00:42:47,125 - Comment a été le travail ? - Bien. 450 00:42:47,208 --> 00:42:52,000 Il faut que je m'habitue un peu, mais heureusement Fahrid est là. Il est drôle. 451 00:42:52,083 --> 00:42:53,166 Fahrid ? 452 00:42:53,958 --> 00:42:58,166 Oui, c'est le gars qui m'a conduit à l'hôpital l'autre jour. 453 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 Il m'aide vraiment beaucoup. 454 00:43:01,541 --> 00:43:06,500 - Et Jet aussi. Ils viennent ce soir. - Pourquoi ? 455 00:43:06,583 --> 00:43:09,666 Ben, l'usine a un gros problème, 456 00:43:09,750 --> 00:43:15,416 et je pense les aider avec nos gâteaux de Noël. 457 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 Tu les aimes beaucoup aussi, non ? 458 00:43:20,583 --> 00:43:25,125 Je sais que c'est dur, mais il faut vraiment qu'on continue. 459 00:43:25,208 --> 00:43:27,958 - Prends exemple… - Il nous faut faire rien du tout. 460 00:43:28,041 --> 00:43:29,333 Jules. 461 00:43:32,250 --> 00:43:34,125 Maman, je n'ai vraiment pas le temps. 462 00:43:34,208 --> 00:43:36,458 - Mais qu'est-ce qu'il y a alors ? - Rien. 463 00:43:43,666 --> 00:43:48,208 Donc tu veux faire tes gâteaux au lieu de ceux de Jantien, 464 00:43:48,291 --> 00:43:51,375 puis les escamoter vers l'extérieur ? 465 00:43:51,458 --> 00:43:55,666 Et les mettre aux magasins à la place des vieux ? 466 00:43:55,750 --> 00:43:58,583 Et j'espère que tout le monde aime les gâteaux. 467 00:43:58,666 --> 00:44:01,583 Une grosse commande, et l'usine est sauvée. 468 00:44:01,666 --> 00:44:04,000 Ce plan est génial. 469 00:44:05,875 --> 00:44:10,500 - Ou peut-être un peu trop simple. - Non, ce sont les meilleurs. 470 00:44:10,583 --> 00:44:13,500 Suzy, tu es une déesse. 471 00:44:14,666 --> 00:44:16,666 À la révolution des gâteaux. 472 00:44:17,625 --> 00:44:20,541 À la révolution des gâteaux. 473 00:44:20,625 --> 00:44:24,333 - Jet ? - Je ne sais pas… 474 00:44:24,416 --> 00:44:27,166 Imagine que ça échoue ? 475 00:44:29,250 --> 00:44:30,916 Ça ne peut pas échouer. 476 00:44:33,041 --> 00:44:37,500 Il faut qu'on donne de la couleur à ces journées sombres. 477 00:44:37,583 --> 00:44:42,333 Je veux montrer à Jules et Noor qu'il ne faut pas rester bloqués sur le passé. 478 00:44:42,416 --> 00:44:45,666 Il faut continuer justement. 479 00:44:45,750 --> 00:44:49,000 Il faut recommencer, de n'importe quel point c'est difficile. 480 00:44:54,541 --> 00:44:58,375 - Que fais-tu ? - Rien. 481 00:44:58,458 --> 00:45:00,791 Juste des affaires pour demain, chez papi. 482 00:45:02,125 --> 00:45:05,375 - Que fais-tu ? - Rien. 483 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 Noor… 484 00:45:08,458 --> 00:45:10,333 OK, mais pas trop longtemps. 485 00:45:13,750 --> 00:45:19,750 - Le père Noël arrivera cette nuit ? - Peut-être. Bonne nuit. 486 00:45:22,666 --> 00:45:25,708 Écoute, son traîneau. 487 00:45:27,291 --> 00:45:29,541 - Le père Noël n'a même pas de traîneau. - Mais si. 488 00:45:29,625 --> 00:45:31,916 Non. Bonne nuit. 489 00:45:33,708 --> 00:45:37,666 - Alors comment arrive-t-il chez nous ? - Il a une boule… 490 00:45:38,708 --> 00:45:43,833 Il n'aime pas que les enfants soient réveillés quand il passe. 491 00:45:46,208 --> 00:45:49,750 - Pourquoi pas ? -Parce que. Allez, dors maintenant. 492 00:45:53,041 --> 00:45:55,791 Mais je voudrais lui demander un truc. 493 00:45:55,875 --> 00:46:00,166 - Quoi alors ? - Si papa aura aussi un cadeau. 494 00:46:09,625 --> 00:46:14,083 - Comment tu te sens ? - Bien, Assa. 495 00:46:14,166 --> 00:46:19,291 Mais je veux dire vraiment. Comment tu te sens vraiment ? 496 00:46:21,250 --> 00:46:24,625 Jules n'est pas le seul qui ait perdu quelqu'un. 497 00:46:26,000 --> 00:46:28,083 Il te manque aussi, hein ? 498 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Oui. 499 00:46:37,083 --> 00:46:38,291 Il me manque. 500 00:46:41,250 --> 00:46:46,291 - Mais il faut continuer. - Ho, ho, du calme. S'il te plaît. 501 00:46:46,375 --> 00:46:51,875 Oui, mais pas trop calme. Sinon on n'aura toujours pas fini à Pâques. 502 00:47:05,125 --> 00:47:06,375 Jules. 503 00:47:08,375 --> 00:47:09,916 Jules. 504 00:47:23,708 --> 00:47:26,166 - On y va ou quoi ? - Jules ? 505 00:47:26,250 --> 00:47:28,416 Je pensais que tu n'allais jamais venir. 506 00:47:30,833 --> 00:47:34,750 - Donc c'est vraiment vrai. - Oui, c'est vraiment vrai. 507 00:47:35,958 --> 00:47:38,166 Pourquoi tu n'as pas de bonnet de père Noël ? 508 00:47:40,541 --> 00:47:43,458 - Pas bon ? - Si. Oui. 509 00:47:43,541 --> 00:47:45,916 - Prêt ? - Non. 510 00:47:51,750 --> 00:47:55,625 - Où est-ce qu'on va ? - La famille Hoffmeyer. 511 00:47:55,708 --> 00:47:58,375 - Où ? - En Autriche. 512 00:48:00,708 --> 00:48:03,000 On ne peut pas commencer par le cadeau pour Noor ? 513 00:48:03,083 --> 00:48:06,791 - Je fais vos cadeaux toujours à la fin. - OK. 514 00:48:06,875 --> 00:48:08,708 - Prêt ? - Oui. 515 00:48:20,375 --> 00:48:22,250 Hans et Heinz. 516 00:48:24,041 --> 00:48:26,916 Celui-là est pour Hans. 517 00:48:28,833 --> 00:48:30,583 Et un autre… 518 00:48:32,125 --> 00:48:34,083 pour Heinz. 519 00:48:36,833 --> 00:48:39,500 Hé, Jules. Ne touche à rien. 520 00:48:46,708 --> 00:48:51,750 - Für den Weihnachtsmann ? - C'est nous. 521 00:48:54,000 --> 00:48:56,625 Papi, il ne faut toucher à rien, non ? 522 00:48:58,333 --> 00:49:02,041 Sauf s'ils l'ont mis spécialement pour nous. 523 00:49:14,916 --> 00:49:17,000 - Delphine… - Lecomte. 524 00:49:17,083 --> 00:49:19,291 - Oui. - C'est une mignonne petite fille. 525 00:49:19,375 --> 00:49:20,708 Une petite voiture. 526 00:49:23,416 --> 00:49:24,875 Celle-là ? 527 00:49:35,166 --> 00:49:37,291 Donne-lui ton gâteau. 528 00:49:39,000 --> 00:49:40,500 Je l'ai mangé. 529 00:50:02,125 --> 00:50:05,708 - T'es sûr qu'ils ne sont pas là ? - Ils sont partis au ski. 530 00:50:06,583 --> 00:50:08,166 Hou. 531 00:50:11,458 --> 00:50:15,791 C'est bien d'être le père Noël. 532 00:50:19,250 --> 00:50:22,916 - Oui, encore un. - Oh, et encore un. Wow, c'est rapide. 533 00:50:26,750 --> 00:50:28,625 Hé. 534 00:50:28,708 --> 00:50:32,666 Pouvez-vous aller sauter ailleurs ? 535 00:50:32,750 --> 00:50:36,458 Holger, sois heureux pour une fois. Ça va super bien. 536 00:50:36,541 --> 00:50:40,833 Super bien ? Tout à l'heure ils seront de retour et j'ai pas fini ma nouvelle liste. 537 00:50:40,916 --> 00:50:43,041 Et ce sera la faute de qui ? 538 00:50:44,458 --> 00:50:46,041 Fini, hein ? 539 00:50:49,166 --> 00:50:53,958 - Dis, ces sacs sont déjà remplis ? - Ceux qu'on a pu faire, oui. 540 00:50:54,041 --> 00:50:57,583 On attend une nouvelle liste. Holger n'arrive pas à suivre. 541 00:50:59,375 --> 00:51:01,833 - Papi, tu viens ? - Bien sûr. 542 00:51:04,791 --> 00:51:07,375 Non, non, non. 543 00:51:12,375 --> 00:51:14,541 Qu'est-ce qu'il y a au -2ème étage ? 544 00:51:15,583 --> 00:51:17,666 Au -2ème ? 545 00:51:19,958 --> 00:51:22,250 Oh… Je ne sais pas. 546 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 - Gunna ? - Oui, monsieur Claus ? 547 00:51:25,500 --> 00:51:29,250 -Qu'y a-t-il en fait au -2ème étage ? - Au -2ème ? 548 00:51:32,500 --> 00:51:39,708 Des livres. Oui, beaucoup de livres. De gros livres lourds sur… 549 00:51:40,791 --> 00:51:45,000 les maths. T'aimes les maths ? 550 00:51:45,083 --> 00:51:47,000 Oui, j'aime bien en fait. 551 00:51:47,083 --> 00:51:50,291 Français. Plein de livres sur le français. 552 00:51:50,375 --> 00:51:54,750 Bonjour, je, tu, il, je m'appelle croissant. 553 00:51:55,708 --> 00:51:58,541 - Tu aimes bien le français ? - Non, pas vraiment. 554 00:52:06,416 --> 00:52:11,375 - Wow, vous avez vraiment bien travaillé. - Oui. 555 00:52:11,458 --> 00:52:15,000 Jules, tu aimes bien aider le père Noël ? 556 00:52:15,083 --> 00:52:19,833 - Oui, mais je fais ça qu'une seule fois. - Oui, et c'est super. 557 00:52:19,916 --> 00:52:22,916 Monsieur Claus, qu'une seule fois ? 558 00:52:24,625 --> 00:52:26,250 À Londres. 559 00:52:50,416 --> 00:52:53,958 - Des gâteaux pour le père Noël ? - Non. 560 00:52:55,500 --> 00:52:57,625 - Quoi alors ? - Rien. 561 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 PÈRE NOËL, RAMÈNE PAPA À LA MAISON S'IL TE PLAÎT 562 00:53:08,791 --> 00:53:11,458 Tu vois. Tu n'es pas le seul. 563 00:53:12,958 --> 00:53:17,000 - Tu ne peux pas ramener des papas ? - Non. 564 00:53:21,583 --> 00:53:25,125 Coucou. Je suis de retour. 565 00:53:29,166 --> 00:53:32,250 - Papa. - Te voilà. 566 00:53:33,541 --> 00:53:36,375 Tu m'as tellement manqué. Comment vas-tu ? 567 00:53:41,583 --> 00:53:43,583 On va aller voir maman, OK ? 568 00:53:45,541 --> 00:53:47,041 Je veux rentrer. 569 00:53:55,125 --> 00:54:02,208 Le prochain. Max de Ouz… Ouzbékistan. 570 00:54:02,291 --> 00:54:04,250 Il voudrait des rol… 571 00:54:04,333 --> 00:54:07,916 Ah ? Déjà de retour ? 572 00:54:09,041 --> 00:54:13,250 Vous ne vous sentez pas bien ? C'est l'épaule ? Qu'y a-t-il ? 573 00:54:13,333 --> 00:54:14,583 Il veut rentrer. 574 00:54:14,666 --> 00:54:18,291 Je savais. Je l'avais dit. C'est trop rapide. 575 00:54:20,000 --> 00:54:22,375 On essaie encore une fois demain, OK ? 576 00:54:22,458 --> 00:54:26,583 Essayer ? On n'a qu'une journée. 577 00:54:26,666 --> 00:54:30,250 - Une journée. -Holger, allez. Max, Ouzbékistan. 578 00:54:36,125 --> 00:54:40,333 Allez, Jules. Hier tu t'amusais tant chez papi. 579 00:54:40,416 --> 00:54:44,125 Papi sera très déçu si tu n'y vas pas. 580 00:54:45,958 --> 00:54:49,208 - On va faire des gâteaux aujourd'hui. - Bien. 581 00:54:49,291 --> 00:54:51,625 Faire des gâteaux. 582 00:54:51,708 --> 00:54:55,791 Que voulez-vous manger la soirée de Noël ? Rien de compliqué. 583 00:54:55,875 --> 00:54:59,041 - Des gâteaux. - Jules ? 584 00:55:01,791 --> 00:55:05,708 Jules. Mon dessin. Mon dessin. Jules. 585 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 Jules a écrit sur mon dessin, maman. 586 00:55:11,041 --> 00:55:14,416 RAMÈNE PAPA À LA MAISON 587 00:55:16,333 --> 00:55:21,291 Je ne veux simplement plus fêter Noël. C'est si difficile ? Je parle chinois ? 588 00:55:21,375 --> 00:55:26,083 Je déteste Jules. Je le déteste. Je le déteste. 589 00:55:28,291 --> 00:55:30,333 Mon dessin… 590 00:55:36,125 --> 00:55:39,208 Ni hao. Ze me yan le ? 591 00:55:40,333 --> 00:55:44,666 Ça, c'est 'salut, comment ça va' en chinois, mais c'est tout ce que je sais. 592 00:55:44,750 --> 00:55:48,833 - Alors, comment vas-tu ? - Mal. 593 00:55:51,625 --> 00:55:57,666 - Ben… Je suis là, si tu veux en parler. - Non, merci. 594 00:56:09,583 --> 00:56:13,333 Papa est décédé l'an dernier. La soirée de Noël. 595 00:56:15,250 --> 00:56:16,708 Il me manque. 596 00:56:18,791 --> 00:56:24,666 Je ne veux plus jamais fêter Noël. Maman et Noor font comme si rien ne s'est passé. 597 00:56:27,000 --> 00:56:32,041 Personne ne peut te forcer à être gai ou à faire un truc qui ne te tente pas. 598 00:56:32,125 --> 00:56:37,666 - Surtout si tu n'es pas prêt pour ça. - Et si tu as déjà dit oui ? 599 00:56:37,750 --> 00:56:41,958 Ça ne fait pas de différence. Si ça ne va pas, ça ne va pas. 600 00:56:48,208 --> 00:56:49,791 Salut, papi. 601 00:56:50,666 --> 00:56:53,500 Comment va ton épaule ? 602 00:56:53,583 --> 00:56:56,875 Encore une journée de repos, et je serai de nouveau complètement top. 603 00:56:59,250 --> 00:57:00,875 Bonjour, Jules. 604 00:57:02,500 --> 00:57:04,791 Jules, dis bonjour à papi. 605 00:57:07,333 --> 00:57:10,041 Je n'y comprends rien du tout. Hier, il était tout content… 606 00:57:10,125 --> 00:57:11,916 Je vais l'égayer. 607 00:57:13,750 --> 00:57:16,166 Désolée. Sinon je l'aurais vraiment laissé à la maison. 608 00:57:16,250 --> 00:57:20,750 Ne t'inquiète pas. On va en faire une belle journée, hein, Jules ? 609 00:57:20,833 --> 00:57:22,416 Désolée. 610 00:57:28,625 --> 00:57:34,000 Des palmes, un microscope, crayons de couleur. 611 00:57:35,083 --> 00:57:38,791 Jules ? Ju… Oh. 612 00:57:38,875 --> 00:57:42,583 Jules, on doit se dépêcher. Les palmes sont par-là. 613 00:57:42,666 --> 00:57:44,916 Jules, l'Amérique nous attend. 614 00:57:46,125 --> 00:57:50,916 L'Amérique. Oh, Broadway. 615 00:57:51,000 --> 00:57:56,333 Chicago, Chicago, Las Vegas. 616 00:57:59,750 --> 00:58:02,916 OK, suivant. Microscope. 617 00:58:03,000 --> 00:58:06,833 - Qui voudrait avoir ça ? - George. Huit ans, New York. 618 00:58:06,916 --> 00:58:13,125 Oh, New York, New York. 619 00:58:13,208 --> 00:58:18,291 Un microscope, c'est bien une fois, et après, il ne s'en sert plus. 620 00:58:18,375 --> 00:58:23,708 Je pense que George de New York sera plus heureux avec un ballon de rugby. 621 00:58:23,791 --> 00:58:27,625 - Oh, garçon… - Mais il voulait un microscope. 622 00:58:27,708 --> 00:58:34,000 - OK, suivant. - OK, des crayons de couleur. 623 00:58:34,083 --> 00:58:37,416 Par-là, ces petites boîtes. Tu les vois ? 624 00:58:37,500 --> 00:58:40,541 Prends-les. Petites personnes, petites boîtes. 625 00:58:41,541 --> 00:58:45,375 - Ben, alors. - Non, comme ça, on n'y arrivera jamais. 626 00:58:45,458 --> 00:58:49,833 Il nous faut encore plein de choses. Un casque vélo, un puzzle, un ours. 627 00:58:49,916 --> 00:58:54,041 Non, Jules. Pas de skate-board. Non, pas de skate-board. 628 00:58:54,125 --> 00:58:57,125 Il faut vraiment continuer, sinon cette liste n'arrivera jamais à sa fin. 629 00:58:57,208 --> 00:59:00,666 Le premier qui est au bout du couloir. Trois, deux, un, départ. 630 00:59:00,750 --> 00:59:01,875 Jules. 631 00:59:01,958 --> 00:59:07,208 - C'est pas juste. Je n'étais pas prête. - Ikka, non. 632 00:59:36,083 --> 00:59:38,000 Pas un, un, un, un… 633 00:59:38,083 --> 00:59:39,666 C'est clair ? 634 00:59:42,000 --> 00:59:43,375 Oui, madame. 635 00:59:48,833 --> 00:59:50,291 Besoin d'aide ? 636 01:00:03,208 --> 01:00:07,916 - Si elle voit ça, je suis dehors. - Sinon aussi, car ils fermeront l'usine. 637 01:00:08,000 --> 01:00:12,291 OK, tu prends un peu et tu le lisses. 638 01:00:13,750 --> 01:00:18,041 - Et maintenant ? - Tout pour la révolution des gâteaux. 639 01:00:18,125 --> 01:00:20,750 - Jet, que fais-tu ? - Jet ? 640 01:00:20,833 --> 01:00:24,291 Jet, as-tu la permission pour une pause sanitaire ? Jet ? 641 01:00:26,000 --> 01:00:29,208 OK, faites attention qu'elle ne vous voie pas. 642 01:00:30,583 --> 01:00:32,750 Tiens. On prend ? 643 01:00:39,416 --> 01:00:40,583 Tu nous as sauvés. 644 01:00:42,791 --> 01:00:46,041 En fait, j'ai vraiment envie d'aller aux toilettes maintenant. 645 01:00:46,125 --> 01:00:50,416 - Ça ne peut pas être si grave que ça ? - Si, c'était terrible. 646 01:00:50,500 --> 01:00:54,458 Il déteste toujours Noël du fond de son coeur. 647 01:00:56,208 --> 01:00:59,458 - Jules, déjà fini ? - Je veux rentrer. 648 01:01:01,875 --> 01:01:07,875 Jules, nous avons encore tous ces colis à livrer en Amérique. 649 01:01:07,958 --> 01:01:11,666 - Oui, fais ça. - Mais Jules… 650 01:01:11,750 --> 01:01:15,458 Personne ne peut me forcer à faire un truc que je ne veux pas. 651 01:01:15,541 --> 01:01:17,416 Tu m'accompagnes à la maison ? 652 01:01:22,000 --> 01:01:24,166 Je n'abandonne pas encore. 653 01:01:24,250 --> 01:01:27,541 Il lui faut encore un petit coup de pouce. 654 01:01:27,625 --> 01:01:29,791 Et comment tu vas faire ça ? 655 01:01:31,125 --> 01:01:33,916 Je ne risque pas de te le dire. 656 01:01:36,125 --> 01:01:38,833 - Hé, tu participes ? - Non. 657 01:01:38,916 --> 01:01:41,583 Mais ce sont bien les gâteaux de la révolution des gâteaux. 658 01:01:41,666 --> 01:01:45,583 Votre maman est un vrai héros. Elle va bouleverser toute l'usine. 659 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 - Allô ? - Jules ? 660 01:01:51,041 --> 01:01:53,375 - Salut, mamie. - Maman est là ? 661 01:01:53,458 --> 01:01:55,625 Je ne sais pas. 662 01:01:55,708 --> 01:01:58,333 - Vous êtes seuls à la maison ? - Non. 663 01:02:00,541 --> 01:02:04,625 - Vous avez déjà mis un sapin ? - Non. 664 01:02:04,708 --> 01:02:10,666 Mais je suis sûre qu'elle a acheté de bonnes choses pour la soirée de Noël ? 665 01:02:10,750 --> 01:02:16,916 Non ? Alors, ce n'est pas très bien. Elle est peut-être partie en chercher là. 666 01:02:17,000 --> 01:02:19,625 - Peut-être, je ne sais pas. - OK. 667 01:02:20,666 --> 01:02:22,500 - D'accord. - Au revoir, mamie. 668 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 Papi ? 669 01:02:42,916 --> 01:02:46,125 - Jules. Psst, Jules. - Gunna ? 670 01:02:47,041 --> 01:02:49,500 - Oh, salut. - Que fais-tu ici ? 671 01:02:49,583 --> 01:02:54,250 Oh, Jules. Il s'est passé quelque chose de terrible. Une vraie catastrophe. 672 01:02:54,333 --> 01:02:56,583 - C'est vraiment très grave. - Quoi alors ? 673 01:02:56,666 --> 01:03:00,958 Ben, je n'y étais pas moi-même, pas du tout. C'est grave. Oh, je me sens fautive. 674 01:03:01,041 --> 01:03:05,625 Si j'avais été là, j'aurais peut-être pu faire un truc. Je ne sais pas quoi… 675 01:03:05,708 --> 01:03:08,291 Gunna, Gunna. Du calme. 676 01:03:12,083 --> 01:03:13,333 Qu'est-ce qui s'est passé ? 677 01:03:13,416 --> 01:03:17,958 M. Claus est parti faire sa tournée tout seul. 678 01:03:18,041 --> 01:03:22,458 Et il est… 679 01:03:23,500 --> 01:03:25,333 tombé. 680 01:03:26,916 --> 01:03:30,833 Jules, tu t'occupes de bien surveiller papi ? 681 01:03:32,041 --> 01:03:36,250 - On doit vraiment déménager ? - Comme ça on sera plus près de papi. 682 01:03:37,666 --> 01:03:40,708 J'ai promis à papa qu'on s'occupera bien de lui. 683 01:03:42,416 --> 01:03:44,583 C'était son dernier souhait. 684 01:03:44,666 --> 01:03:49,166 Jules, Jules… Oh non, je l'ai cassé. 685 01:03:49,250 --> 01:03:54,375 Jules, fais quelque chose. Ne sois pas juste sexy. Agis. Jules. 686 01:03:54,458 --> 01:03:56,500 Jules. Oh, Dieu, merci. 687 01:03:56,583 --> 01:04:00,375 Jules, il faut qu'on parte tout de suite. Maintenant, immédiatement. 688 01:04:00,458 --> 01:04:02,125 - OK. - Maintenant. 689 01:04:04,375 --> 01:04:08,375 - Hé, chérie. - On a fait des gâteaux. 690 01:04:08,458 --> 01:04:13,791 - Bonjour. Qui es-tu ? - Ella, la garde d'enfant. 691 01:04:15,041 --> 01:04:17,250 - Où est Jules ? - En haut. 692 01:04:35,250 --> 01:04:39,416 - Oui, maman ? - Vingt-deux ? Elle en a à peine quatorze. 693 01:04:39,500 --> 01:04:40,833 Quinze. 694 01:04:42,750 --> 01:04:46,458 - Tu devrais avoir honte. - Maman, ce n'est pas le moment. 695 01:04:46,541 --> 01:04:51,041 - Pas le moment ? Où est Jules ? - Chez papi Belgique. 696 01:04:51,125 --> 01:04:55,083 Non, il n'est pas là. Il n'y a personne. Et chez vous il n'y est pas non plus. 697 01:04:55,166 --> 01:04:58,166 Tu ne sais même pas où sont tes propres enfants. 698 01:04:58,250 --> 01:05:00,458 J'arrive tout de suite. 699 01:05:00,541 --> 01:05:04,666 - Désolée, je rentre. Jules est parti. - Qu'est-ce qu'on va faire ? 700 01:05:05,416 --> 01:05:07,291 Mon fils… 701 01:05:09,500 --> 01:05:13,625 - Oh, papi. Ça fait mal ? - Oui. 702 01:05:14,750 --> 01:05:19,916 Mais tout ce qui est cassé, peut être réparé, hein, garçon ? 703 01:05:20,000 --> 01:05:22,791 Comment tu as pu être si bête d'aller tout seul… 704 01:05:22,875 --> 01:05:26,541 Bête ? Je n'avais pas le choix, hein, Jules ? 705 01:05:28,416 --> 01:05:33,500 C'est mon devoir de père Noël d'apporter des cadeaux aux gens. 706 01:05:33,583 --> 01:05:37,958 Je sais que tu penses différemment, mais pas moi. 707 01:05:40,875 --> 01:05:44,333 Peux-tu me passer ma canne et m'aider à me lever ? 708 01:05:44,416 --> 01:05:45,833 - Non, je vais le faire. - Il faut que j'y aille. 709 01:05:45,916 --> 01:05:48,500 Papi. Reste assis. Du calme. 710 01:05:51,541 --> 01:05:53,250 Je n'aurais jamais dû te laisser. 711 01:05:56,458 --> 01:05:58,125 Papa, il… 712 01:06:04,541 --> 01:06:06,250 Tu restes ici, OK ? 713 01:06:07,875 --> 01:06:10,750 Je vais le faire. Seul. 714 01:06:15,375 --> 01:06:18,625 - Les sacs pour l'Amérique sont prêts ? - Presque. 715 01:06:18,708 --> 01:06:21,375 - On s'en occupe tout de suite. - Ils sont prêts ? 716 01:06:21,458 --> 01:06:24,166 - Non, mais pas de soucis. - Ça va s'arranger. 717 01:06:29,791 --> 01:06:34,375 Vous pensiez vraiment que je ne reconnaitrais pas ces albums à colorier ? 718 01:06:35,541 --> 01:06:39,291 Vous avez de la chance. La chance que j'aie besoin de tous mes employés. 719 01:06:39,375 --> 01:06:43,458 Sinon vous étiez sur la rue depuis longtemps. Vous tous. 720 01:06:44,958 --> 01:06:50,250 - Je dois aller chercher Jules. - Vas-y. On va te couvrir. 721 01:06:50,333 --> 01:06:53,666 Sûr ? Je ne veux pas que vous soyez licenciés. 722 01:06:53,750 --> 01:06:57,250 - Non, va chercher ton fils. - Désolée pour toutes ces histoires. 723 01:06:57,333 --> 01:07:02,583 Histoires ? Je n'ai jamais eu autant de plaisir. Vas-y. 724 01:07:05,625 --> 01:07:11,666 Depuis plus de trente ans, on fait l'habituel gâteau de Noël. 725 01:07:13,875 --> 01:07:18,416 Les traditions sont là pour maintenir. Pas pour détruire. 726 01:07:18,500 --> 01:07:22,625 Je vous donne une dernière chance. 727 01:07:22,708 --> 01:07:26,583 Vous avez quatre heures pour faire tous ces gâteaux. 728 01:07:26,666 --> 01:07:28,500 Commencez tout de suite. 729 01:07:32,458 --> 01:07:34,000 C'est beaucoup trop grand. 730 01:07:38,958 --> 01:07:44,500 Un jour, il va bien t'aller, Jules. 731 01:07:45,958 --> 01:07:48,125 Voilà. 732 01:07:48,208 --> 01:07:51,291 OK, mais je ne fais ça qu'une fois. 733 01:07:51,375 --> 01:07:56,583 Attends, Jules. Ça sera incroyable. Tu es splendide. 734 01:07:56,666 --> 01:08:00,291 Splendide ou pas, on ne rattrapera jamais ce retard. 735 01:08:00,375 --> 01:08:03,833 Mais si. Il faut juste y croire. 736 01:08:06,541 --> 01:08:11,291 - Que fais-tu ? - J'y crois. Regarde-moi ça. 737 01:08:11,375 --> 01:08:13,750 Non, rien. 738 01:08:16,625 --> 01:08:20,833 Jules, sois prudent. 739 01:08:29,583 --> 01:08:31,000 Jules. 740 01:08:47,583 --> 01:08:50,083 Oui, je savais. 741 01:08:50,166 --> 01:08:52,791 Je savais que ça marcherait. 742 01:08:54,208 --> 01:08:57,500 - Jules, nous t'aimons. - Tu n'as plus mal ? 743 01:08:57,583 --> 01:09:01,541 - Tu n'as plus la jambe cassée ? - Ça, c'est guéri vraiment vite. 744 01:09:03,041 --> 01:09:04,500 Oh, regarde. 745 01:09:17,125 --> 01:09:19,000 C'est Suzanne. 746 01:09:19,083 --> 01:09:23,000 - Tu l'as trouvé ? - Non, je n'ai aucune idée où il est. 747 01:09:23,083 --> 01:09:25,583 Oui, mais c'est un garçon solide. Il ne fera pas de bêtises. 748 01:09:25,666 --> 01:09:28,500 - Pourrais-je prendre ta voiture ? - Tu oses. 749 01:09:28,583 --> 01:09:31,416 - Fahrid ? Allô ? - Suzanne. 750 01:09:31,500 --> 01:09:37,750 D'abord tu causes des problèmes à l'usine, puis tu pars sans permission. 751 01:09:37,833 --> 01:09:39,541 Je reviens dès que j'ai retrouvé Jules. 752 01:09:39,625 --> 01:09:42,791 Non, tu reviens tout de suite, sinon plus besoin de revenir. 753 01:09:42,875 --> 01:09:44,750 Je vais chercher mon fils. 754 01:09:46,375 --> 01:09:48,250 Et moi, je vais l'aider. 755 01:09:50,708 --> 01:09:52,375 Moi aussi. 756 01:09:53,833 --> 01:09:57,750 Alors vous êtes licenciés. Vous tous. 757 01:09:57,833 --> 01:10:00,166 Faites des gâteaux. 758 01:10:07,708 --> 01:10:11,333 - Donc vous avez menti. - Je n'avais pas le choix, Assa. 759 01:10:11,416 --> 01:10:16,125 Il n'est pas prêt pour ça, je vous l'ai dit. Mais non, 'aïe, ma jambe'. 760 01:10:16,208 --> 01:10:21,458 Vous mentiez, pour que ce pauvre garçon reprenne alors qu'il ne veut pas. 761 01:10:21,541 --> 01:10:25,875 Ce n'est pas vrai. Il veut bien faire ça. C'est juste qu'il ne le sait pas encore. 762 01:10:25,958 --> 01:10:30,125 Il faut juste qu'il apprenne de nouveau à aimer Noël. C'est tout. 763 01:10:31,958 --> 01:10:34,708 Jules. Arrêtez-le. 764 01:10:34,791 --> 01:10:38,291 Reste ici. Jules, reviens. 765 01:10:38,375 --> 01:10:39,750 Stop. 766 01:10:41,291 --> 01:10:43,708 Ne va pas au -2ème étage. 767 01:10:51,125 --> 01:10:53,916 Il est allé au -2ème, M. Claus. 768 01:11:18,291 --> 01:11:20,625 Elisabeth Claus. 769 01:11:22,375 --> 01:11:24,625 Wilhelmus Claus. 770 01:11:26,916 --> 01:11:28,708 Otto Claus. 771 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 Henricus Claus. 772 01:11:34,708 --> 01:11:36,458 Virginie Claus. 773 01:11:40,458 --> 01:11:41,625 Papi. 774 01:11:48,291 --> 01:11:49,458 Papa… 775 01:11:56,666 --> 01:11:59,666 Je suis désolé, Jules. Calme-toi. 776 01:11:59,750 --> 01:12:05,791 Je suis désolé. J'avais tellement espéré que tu aimerais Noël de nouveau. 777 01:12:05,875 --> 01:12:10,083 Alors ça serait un peu plus facile d'expliquer… 778 01:12:12,000 --> 01:12:13,833 tout ça. 779 01:12:15,708 --> 01:12:21,208 Le titre de père ou mère Noël 780 01:12:21,291 --> 01:12:27,750 est transmis de génération en génération dans notre famille. 781 01:12:27,833 --> 01:12:32,333 - La famille Claus. - Mais le père Noël vit éternellement. 782 01:12:33,625 --> 01:12:34,541 Non, mon garçon. 783 01:12:36,500 --> 01:12:39,500 Regarde-moi. Non. 784 01:12:39,583 --> 01:12:43,833 On vieillit tous, et un certain jour, c'est au suivant. 785 01:12:43,916 --> 01:12:50,833 Ton papa avait déjà repris depuis un certain temps la tâche du père Noël… 786 01:12:53,291 --> 01:12:54,500 quand… 787 01:12:55,458 --> 01:12:59,916 - Son accident. - Oui. 788 01:13:01,458 --> 01:13:04,750 Et je te trouvais encore trop jeune, 789 01:13:04,833 --> 01:13:09,416 donc j'ai recommencé moi-même. 790 01:13:10,458 --> 01:13:13,458 Mais bon, mon garçon… 791 01:13:13,541 --> 01:13:16,916 Je suis vieux, Jules. Je suis usé. 792 01:13:17,000 --> 01:13:19,583 La chute, l'hôpital. 793 01:13:23,250 --> 01:13:28,458 Tiens. Une lettre de ton papa. 794 01:13:29,875 --> 01:13:32,708 Il l'a écrite spécialement pour toi. 795 01:13:32,791 --> 01:13:38,458 Tous les pères Noël ont écrit de ces lettres à leurs successeurs. 796 01:13:40,000 --> 01:13:45,583 Car un beau jour, tu seras le nouveau père Noël. 797 01:13:49,041 --> 01:13:53,041 Non, je voulais juste t'aider une seule fois. 798 01:13:55,625 --> 01:13:59,958 Papa est mort. Donc le père Noël est mort aussi. 799 01:14:09,916 --> 01:14:15,000 Onze ans. Des cheveux blonds. Oui. Non. Depuis cet après-midi. 800 01:14:15,083 --> 01:14:19,000 Oui. Oui, OK. Oui, merci. 801 01:14:19,083 --> 01:14:20,583 Ils vont le chercher. 802 01:14:25,416 --> 01:14:29,750 Hé, ça va s'arranger. Ça va s'arranger, vraiment. 803 01:14:36,875 --> 01:14:38,750 Jules. 804 01:14:38,833 --> 01:14:43,375 Jules, où es-tu allé ? On t'a cherché partout. 805 01:14:43,458 --> 01:14:45,583 - Où est papi ? - À la maison. 806 01:14:45,666 --> 01:14:49,041 Pourquoi tu n'es pas avec lui ? Tu devais t'occuper de lui. 807 01:14:49,125 --> 01:14:52,041 Tu peux être tellement égoïste, toi. 808 01:15:06,666 --> 01:15:08,625 Le fils perdu est de retour. 809 01:15:12,333 --> 01:15:14,250 Tout le monde était tellement inquiet. 810 01:15:16,666 --> 01:15:18,166 Jules, comporte toi bien. 811 01:15:20,000 --> 01:15:23,791 Tu as dit toi-même que je n'ai pas besoin d'être gai si je ne veux pas. 812 01:15:23,875 --> 01:15:26,166 Mais il y a une différence entre ne pas être gai 813 01:15:26,250 --> 01:15:29,416 et terroriser tout le monde en ayant pitié de toi-même. 814 01:15:30,875 --> 01:15:34,333 - Ta mère a perdu son job à cause de toi. - Quoi ? 815 01:15:36,375 --> 01:15:43,625 - Je n'aurais pas dû dire ça. - On fait des erreurs. Les mamans aussi. 816 01:15:43,708 --> 01:15:46,375 Donc toi aussi, tu trouves que j'ai fait une erreur. 817 01:15:46,458 --> 01:15:51,958 Non, tu fais tout ce que tu peux. Jules sait ça aussi. 818 01:15:54,750 --> 01:15:58,208 - Qu'est-ce que c'est ? - Rien. 819 01:16:00,666 --> 01:16:02,041 De mon papa. 820 01:16:03,166 --> 01:16:05,083 Tu ne dois pas l'ouvrir ? 821 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 Pourquoi pas ? 822 01:16:09,791 --> 01:16:12,166 Parce que c'est une lettre d'adieu, OK ? 823 01:16:15,291 --> 01:16:17,041 Si je la lis… 824 01:16:22,916 --> 01:16:24,708 C'est vraiment fini. 825 01:16:33,291 --> 01:16:36,000 Apprends à céder. 826 01:16:36,083 --> 01:16:42,166 Que sais-tu de céder ? Tu as encore ton papa. Pas moi. 827 01:16:43,916 --> 01:16:45,875 J'ai tout perdu. 828 01:17:02,375 --> 01:17:05,583 Plus jamais de ballet. 829 01:17:07,166 --> 01:17:10,500 Plus jamais de jupes courtes. 830 01:17:18,291 --> 01:17:20,250 Un accident stupide. 831 01:17:25,291 --> 01:17:27,375 Ce n'est la faute de personne. 832 01:17:30,875 --> 01:17:35,458 Mais en vouloir au monde, ça ne changera rien. 833 01:17:37,208 --> 01:17:39,666 Tu as encore beaucoup, Jules. 834 01:17:47,750 --> 01:17:50,250 Ouvre et lis-la, s'il te plaît. 835 01:18:05,750 --> 01:18:08,125 Va juste parler avec lui, OK ? 836 01:18:11,583 --> 01:18:12,416 OK. 837 01:18:17,458 --> 01:18:21,583 - Je suis désolée pour tout à l'heure. - Moi aussi. 838 01:18:24,666 --> 01:18:27,458 Tu as vraiment été licenciée à cause de moi ? 839 01:18:27,541 --> 01:18:33,625 Non. Ben, non. J'ai juste été bête. 840 01:18:33,708 --> 01:18:37,166 Les plans simples ne sont pas toujours les meilleurs. 841 01:18:37,250 --> 01:18:39,708 Je pensais pouvoir sauver l'usine toute seule 842 01:18:39,791 --> 01:18:43,000 et que tout le monde aimerait nos gâteaux. 843 01:18:44,416 --> 01:18:47,791 Une grosse commande de nos gâteaux et puis… 844 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 Ben, alors… 845 01:18:52,125 --> 01:18:55,541 Tu voulais juste mettre un peu de couleur aux jours sombres. 846 01:19:26,541 --> 01:19:31,833 Jules, si tu liras ça, je ne suis plus là pour une raison ou une autre. 847 01:19:31,916 --> 01:19:36,500 Ce n'est pas une lettre d'adieu, mais c'est un nouveau début. 848 01:19:36,583 --> 01:19:40,083 Comme papi a repris un jour la tâche de son père 849 01:19:40,166 --> 01:19:42,916 tu continueras cette tradition. 850 01:19:44,291 --> 01:19:48,750 Je ne suis plus là, mais je continue à vivre dans toi. 851 01:19:48,833 --> 01:19:54,291 C'est à toi d'apporter la lumière dans le noir maintenant. Tu es mon coeur qui bat. 852 01:19:54,375 --> 01:19:59,875 Ensemble, nous sommes le père Noël. Pour toujours. 853 01:20:06,958 --> 01:20:08,208 Jules ? 854 01:20:08,291 --> 01:20:12,375 Je dois y aller, mais ils ne doivent pas savoir. 855 01:20:12,458 --> 01:20:17,166 - Tu vas où ? - Céder et continuer. 856 01:20:17,250 --> 01:20:20,583 - Quoi ? - Je vais sauver Noël. 857 01:20:21,875 --> 01:20:24,416 - Tout va bien pour toi ? - Je ne me suis jamais senti aussi bien. 858 01:20:26,500 --> 01:20:29,791 - Merci, hein. - Pour quoi? 859 01:20:33,375 --> 01:20:36,875 Joyeux Noël. Joyeux Noël. 860 01:20:43,625 --> 01:20:47,250 - Pourquoi tout le monde est si triste ? - Jules. Il est de retour. 861 01:20:47,333 --> 01:20:50,500 Il y a une fête. La fête d'un nouveau début. 862 01:20:50,583 --> 01:20:53,416 - C'est vrai ? - Allez, au travail. 863 01:20:53,500 --> 01:20:58,041 - Oh, les enfants. - C'est parti. C'est parti. 864 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Comme deux gouttes. 865 01:21:12,375 --> 01:21:15,166 Bienvenu, père Noël Jules. 866 01:21:17,791 --> 01:21:19,416 Il était temps, hein. 867 01:21:21,666 --> 01:21:24,500 Jules, es-tu sûr que je ne dois pas venir ? 868 01:21:24,583 --> 01:21:28,375 Non, je vais faire un petit détour. 869 01:21:28,458 --> 01:21:31,458 Un détour qui n'est pas bien pour ta santé. 870 01:21:31,541 --> 01:21:34,458 Oh, est-ce que je dois m'inquiéter ? 871 01:21:34,541 --> 01:21:37,916 Vive la révolution des gâteaux. 872 01:21:38,000 --> 01:21:41,291 Quelqu'un peut m'expliquer ce que c'est, une révolution des gâteaux ? 873 01:22:08,041 --> 01:22:10,500 Ça sent Noël. 874 01:22:22,250 --> 01:22:24,166 Une grosse commande. 875 01:22:27,041 --> 01:22:29,666 Bon appétit, madame la Présidente. 876 01:22:50,041 --> 01:22:53,166 Tu en veux une ? C'est bon, hein ? 877 01:22:54,583 --> 01:22:58,958 - Oui, nous t'aimons, Jules. - Nous t'aimons. 878 01:23:05,250 --> 01:23:07,416 Cool, n'est-ce pas, Holger ? 879 01:23:07,500 --> 01:23:10,958 - Attention. - Magnifique, Holger. 880 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 Jules. 881 01:23:14,375 --> 01:23:18,333 Madame la Présidente de l'Amérique voudrait mes gâteaux ? 882 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 Ah, les gâteaux colorés. 883 01:23:22,625 --> 01:23:24,291 Les gâteaux colorés. Oui. 884 01:23:25,125 --> 01:23:27,083 Oui, oui, oui. 885 01:23:29,333 --> 01:23:33,750 Ces gâteaux colorés. Ces gâteaux colorés. Ces… 886 01:23:39,500 --> 01:23:44,791 Où sont ces gâteaux colorés ? Hé, où sont ces gâteaux colorés ? 887 01:23:44,875 --> 01:23:47,416 Pourquoi personne ne me répond quand je pose une question ? 888 01:23:48,833 --> 01:23:50,250 Je vais voir Jules. 889 01:23:50,333 --> 01:23:55,000 Non, je viens d'y aller. Il veut rester encore un peu dans sa chambre. 890 01:23:55,083 --> 01:23:56,833 Ah, OK. 891 01:23:56,916 --> 01:24:00,416 Il ne va pas bouder dans sa chambre toute la soirée de Noël ? 892 01:24:00,500 --> 01:24:02,666 Maman, j'ai faim. 893 01:24:02,750 --> 01:24:08,458 - Qu'avais-tu pensé, pour le dîner ? - Je ne sais pas. 894 01:24:08,541 --> 01:24:11,041 - Qu'est-ce que tu as à la maison ? - Rien. 895 01:24:11,125 --> 01:24:12,416 J'y vais. 896 01:24:14,208 --> 01:24:17,125 Je n'ai juste pas encore eu le temps avec toutes ces histoires. 897 01:24:20,000 --> 01:24:26,250 Noor, viens, on va faire des courses. Chercher à manger pour le repas de Noël. 898 01:24:26,333 --> 01:24:29,166 - Des spaghettis. - Ben… 899 01:24:30,708 --> 01:24:36,708 Il faut que tu reviennes. La présidente d'Amérique voudrait tes gâteaux. 900 01:24:36,791 --> 01:24:38,875 Hein ? Comment ça se peut ? 901 01:24:38,958 --> 01:24:43,458 Elle a placé une grosse commande pour le dîner de Noël avec les chefs d'État. 902 01:24:43,541 --> 01:24:48,916 Et si on le fait bien, on devient son fournisseur et l'usine est sauvée. 903 01:24:50,375 --> 01:24:54,500 - Vite, ça doit partir ce soir. - Ce soir ? 904 01:24:56,666 --> 01:25:00,833 - Désolée, mais ça ne va pas aller. - Pourquoi pas ? 905 01:25:00,916 --> 01:25:04,166 Parce qu'on fête Noël ce soir. Je l'ai promis. 906 01:25:04,250 --> 01:25:07,000 On peut fêter Noël demain ? 907 01:25:11,500 --> 01:25:14,708 - Tu es sérieuse ? - Oui. 908 01:25:17,916 --> 01:25:20,833 - OK, qui va aider ? - Moi. 909 01:25:20,916 --> 01:25:25,541 Pas moi. Je vais faire les courses avec mamie. Ella peut venir aussi. 910 01:25:39,458 --> 01:25:43,916 - Ça ne marchera jamais. - Au moins on aura essayé. 911 01:25:50,416 --> 01:25:54,750 - Besoin d'aide ? - Vous ne devez pas fêter Noël ? 912 01:25:54,833 --> 01:26:00,958 Certes, donc continuons, pour que tout le monde soit à l'heure à table. 913 01:26:01,041 --> 01:26:02,250 Allez. 914 01:26:04,291 --> 01:26:08,000 - Jantien, où est la pâte ? - Je m'en suis occupée. 915 01:26:08,083 --> 01:26:13,250 Ce n'est pas parce que je pose une question, que je veux une réponse. Allez. 916 01:26:13,333 --> 01:26:16,916 Jantien, vas-y. 917 01:26:21,333 --> 01:26:25,625 - C'était le dernier ? - Encore une maison. À Londres. 918 01:26:27,458 --> 01:26:31,916 Prêt à décoller ? Oui ? Oui ? 919 01:26:33,625 --> 01:26:34,875 Tu voles. 920 01:26:43,833 --> 01:26:47,500 - Pourquoi ça dure si longtemps ? - Je ne supporte pas ça. 921 01:26:47,583 --> 01:26:49,625 On va aller voir maman. 922 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Allez, Jules. Allez, Jules. 923 01:27:50,041 --> 01:27:55,625 - Allez, un peu plus enthousiaste. - Bon travail, mon garçon. Bon travail. 924 01:27:56,666 --> 01:28:00,958 Jules, Jules. Comment as-tu appris tout ça si vite ? 925 01:28:03,500 --> 01:28:08,666 - J'ai surtout appris que papa est ici. - Bien sûr, mon garçon. 926 01:28:08,750 --> 01:28:13,458 Mais j'ai toujours su que tu l'avais dans toi. Tu peux le faire. 927 01:28:15,583 --> 01:28:18,583 - On est prêt. - Non, on n'est pas prêt. 928 01:28:30,958 --> 01:28:32,250 On a réussi. 929 01:28:35,291 --> 01:28:38,458 - Joyeux Noël tout le monde. - Joyeux Noël. 930 01:28:38,541 --> 01:28:41,708 Joyeux Noël. 931 01:28:41,791 --> 01:28:43,375 Viens. 932 01:28:43,458 --> 01:28:47,083 Qu'est-ce qu'il y a ? Jules ? 933 01:28:49,416 --> 01:28:50,875 Ça va s'arranger. 934 01:29:16,625 --> 01:29:17,916 Joyeux Noël. 935 01:29:23,333 --> 01:29:25,000 As-tu fait ça ? 936 01:29:34,250 --> 01:29:35,958 Qu'est-ce que c'est ? 937 01:29:36,916 --> 01:29:40,416 Un sapin et tant de cadeaux. 938 01:29:41,958 --> 01:29:43,208 Wow. 939 01:29:46,458 --> 01:29:49,291 Jules. Ah, mon Dieu… 940 01:29:52,208 --> 01:29:53,416 Sauver Noël ? 941 01:29:54,875 --> 01:29:58,541 Ella, il y a aussi un cadeau pour toi. 942 01:30:13,833 --> 01:30:15,791 Regarde. 943 01:30:15,875 --> 01:30:18,416 Chers vous, j'y vais. 944 01:30:18,500 --> 01:30:19,708 C'est beau, hein ? 945 01:30:28,250 --> 01:30:32,125 Fahrid, attends. Viens. 946 01:30:41,875 --> 01:30:44,208 Attention, les gars, c'est très chaud. 947 01:30:44,291 --> 01:30:47,583 Bravo. 948 01:30:48,791 --> 01:30:51,250 - Délicieux. - Il neige. 949 01:30:53,541 --> 01:31:00,541 Ben, je voudrais quand-même porter un toast. 950 01:31:00,625 --> 01:31:02,416 Santé. 951 01:31:02,500 --> 01:31:04,666 À un magnifique Noël sous la neige. 952 01:31:04,750 --> 01:31:09,291 - Et, Jules, encore l'année prochaine ? - Bien sûr. 953 01:31:15,416 --> 01:31:19,583 Joyeux Noël. Youpi.