1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:24,458 --> 00:02:27,291
Cette nuit, le thermomètre tombe
en dessous de zéro et il neige.
4
00:02:27,375 --> 00:02:30,208
- C'est misérable.
- Demain froid et de fortes nébulosités.
5
00:02:30,291 --> 00:02:32,708
La température maximale sera
de quatre et zéro degrés Celsius.
6
00:02:32,791 --> 00:02:35,000
Il y aura un peu de vent
de sud-ouest.
7
00:02:35,083 --> 00:02:38,541
Oui, chers auditeurs. Il semble qu'on aura
un Noël sous la neige cette année.
8
00:02:38,625 --> 00:02:40,833
Demain on attend même
encore plus de neige.
9
00:02:40,916 --> 00:02:44,166
- Encore plus de neige.
- Il faudra aller par-là tout à l'heure.
10
00:02:44,250 --> 00:02:45,750
- Où ?
- Par-là.
11
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
- Tu es sûre ?
- Oui.
12
00:02:47,625 --> 00:02:49,500
- Vraiment ?
- Oui, maman.
13
00:02:51,958 --> 00:02:54,708
Mon Dieu, que ça a chargé.
14
00:02:54,791 --> 00:02:58,541
- On est déjà arrivé ?
- Je n'en ai aucune idée, chérie.
15
00:02:59,791 --> 00:03:00,958
Bientôt.
16
00:03:01,041 --> 00:03:05,291
- Maman, tu nous as aidés à déménager.
- Oui, mais pas quand il faisait noir.
17
00:03:05,375 --> 00:03:08,541
- Attention, t'as presque écrasé ces gens.
- Ben…
18
00:03:08,625 --> 00:03:10,916
Ces rues sont tellement étroites.
19
00:03:11,000 --> 00:03:15,250
Quels sont vos meilleurs souvenirs
de Noël ? Appelez-nous au 0800…
20
00:03:20,666 --> 00:03:22,708
Hé, doucement.
21
00:03:23,875 --> 00:03:27,916
- Donc à droite ici, hein.
- Oui, je sais.
22
00:03:53,166 --> 00:03:56,416
- Jules, tu m'aides avec ces cartons ?
- OK.
23
00:04:03,458 --> 00:04:06,625
Ce n'est vraiment pas un bon plan.
Pourquoi tu fais ça, Suus ?
24
00:04:06,708 --> 00:04:08,458
Maman, regarde.
25
00:04:10,083 --> 00:04:11,500
Joli, hein, chérie ?
26
00:04:11,583 --> 00:04:15,291
Pourquoi ne pas rester aux Pays-Bas ?
Pourquoi déménages-tu en Belgique ?
27
00:04:15,375 --> 00:04:18,625
- Ça ne marchera jamais.
- Maman, on en a déjà parlé.
28
00:04:18,708 --> 00:04:22,458
- Maman, j'ai faim.
- Je te préparerai un truc tout à l'heure.
29
00:04:22,541 --> 00:04:26,875
Ma chère Suus, me laisse au moins
les enfants durant les vacances
30
00:04:26,958 --> 00:04:28,750
pour fêter la soirée de Noël.
31
00:04:28,833 --> 00:04:32,583
- On peut faire ça ici aussi.
- Tu ne penses qu'à toi-même.
32
00:04:37,166 --> 00:04:41,000
Que veux-tu ? Que je me mette à pleurer
dans mon coin aux Pays-Bas ?
33
00:04:41,083 --> 00:04:46,208
Je vais recommencer ici.
On va bien y arriver.
34
00:04:47,166 --> 00:04:51,458
Ben… Ne t'inquiète pas.
35
00:04:51,541 --> 00:04:54,166
Vous dites au revoir à mamie ?
36
00:04:54,250 --> 00:04:58,041
- Au revoir, mamie.
- Au revoir, mes chéris. À bientôt.
37
00:04:58,125 --> 00:05:00,333
Salut, Jules. Au revoir.
38
00:05:04,375 --> 00:05:06,541
Tu changeras d'avis.
39
00:05:11,125 --> 00:05:13,208
Notre nouvelle maison.
40
00:05:16,416 --> 00:05:19,833
Un nouveau début, pour nous tous.
41
00:05:25,000 --> 00:05:27,541
Où sont les décorations de Noël ?
42
00:05:29,333 --> 00:05:31,833
On n'en a pas encore.
43
00:05:37,083 --> 00:05:40,416
Demain j'achèterai un sapin. Promis.
44
00:05:43,875 --> 00:05:48,291
On rendra ça agréable,
et on fêtera Noël comme avant.
45
00:05:48,375 --> 00:05:52,750
Tu ne le comprends toujours pas ?
Ce n'est plus possible comme avant.
46
00:05:52,833 --> 00:05:55,291
On ne pourra plus jamais fêter Noël.
47
00:05:56,375 --> 00:05:58,041
Je déteste Noël.
48
00:05:58,125 --> 00:06:04,125
Salut. On vient vous souhaiter la
bienvenue. Maman ou papa sont là ?
49
00:06:09,500 --> 00:06:13,000
Bonjour. Désolée, mon fils…
50
00:06:13,083 --> 00:06:15,291
On va bien fêter Noël, hein, maman ?
51
00:06:16,291 --> 00:06:20,416
Bien sûr, ma chérie.
Jules a besoin d'un peu de temps.
52
00:06:25,958 --> 00:06:30,541
- Je suis Suzanne et voici, c'est Noor.
- Salut, Noor. Je suis Ella.
53
00:06:30,625 --> 00:06:34,291
Je suis Stef. On vous a apporté
un petit cadeau.
54
00:06:34,375 --> 00:06:36,791
Bienvenue dans la rue.
55
00:06:36,875 --> 00:06:42,583
- Un cadeau de Noël, car c'est Noël.
- Joli. Merci.
56
00:07:02,958 --> 00:07:04,250
Oui.
57
00:07:05,083 --> 00:07:08,375
- Chérie.
- Magnifique. Regarde, ma puce.
58
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
Tu vois cette lumière, Jules ?
59
00:07:11,833 --> 00:07:16,791
C'est la lumière du soleil
qui revient toujours.
60
00:07:16,875 --> 00:07:18,625
C'est pour ça qu'on fête Noël.
61
00:07:18,708 --> 00:07:24,833
Pour fêter la lumière, toujours de
retour, quelle que soit l'obscurité.
62
00:07:33,458 --> 00:07:37,666
- OK, les enfants, on doit y aller.
- Je reste ici.
63
00:07:37,750 --> 00:07:42,500
Désolée, chéri, tu ne peux pas.
Tu es trop jeune pour rester seul.
64
00:07:42,583 --> 00:07:44,916
D'ailleurs, il n'y a rien à manger.
65
00:07:45,958 --> 00:07:49,625
OK, des céréales.
Mais tu ne deviendras pas grand avec ça.
66
00:07:49,708 --> 00:07:52,833
Et papi a hâte de vous voir.
67
00:07:52,916 --> 00:07:54,333
Papi.
68
00:07:55,458 --> 00:07:58,833
Allez, Jules. Je ne veux pas
être en retard à ma première journée.
69
00:08:03,541 --> 00:08:04,750
Superbe.
70
00:08:05,625 --> 00:08:08,250
- Bonjour, voisine.
- Salut.
71
00:08:08,333 --> 00:08:11,041
Voisine, avais-tu déjà vu ça ? Regarde.
72
00:08:17,458 --> 00:08:21,708
On n'a pas encore de décorations de
Noël. Maman achètera un sapin plus tard.
73
00:08:21,791 --> 00:08:24,416
C'est vrai ? C'est super cool, hein.
74
00:08:24,500 --> 00:08:28,041
Tiens, regarde. Il nous reste encore
pleins de décorations.
75
00:08:28,125 --> 00:08:31,291
Ou peut-être on peut en faire
ensemble ?
76
00:08:31,375 --> 00:08:33,250
- T'aimerais ça ?
- Oui.
77
00:08:33,333 --> 00:08:35,250
- Au revoir.
- Salut.
78
00:08:35,333 --> 00:08:38,000
-Allez. On va voir papi.
- Salut, Ella.
79
00:08:38,083 --> 00:08:41,958
- Salut.
- Je sais où c'est.
80
00:09:00,958 --> 00:09:05,125
- Papi.
- Oh, mon petit ange.
81
00:09:05,208 --> 00:09:08,958
- Papi, je ne suis pas un ange.
- On est là.
82
00:09:09,041 --> 00:09:10,541
Bonjour.
83
00:09:12,250 --> 00:09:14,583
- Papi ?
- Oui ?
84
00:09:14,666 --> 00:09:16,958
Pourquoi il n'est pas encore décoré ?
85
00:09:17,041 --> 00:09:22,375
- Je vous ai attendus bien sûr.
- Cool.
86
00:09:22,458 --> 00:09:24,333
- Salut, Jules.
- Hé.
87
00:09:32,208 --> 00:09:33,625
Ça va aller.
88
00:09:36,791 --> 00:09:40,375
Mon équipe finira à six heures. Puis je
viendrai tout de suite. S'il y a un truc…
89
00:09:40,458 --> 00:09:44,250
Du calme. Plus ils restent, mieux c'est.
90
00:09:44,333 --> 00:09:51,041
Et tu vas bien faire à ton nouveau job. Tu
es la meilleure pâtissière que je connais.
91
00:09:51,125 --> 00:09:54,416
Et combien de pâtissières connais-tu ?
92
00:09:54,500 --> 00:09:58,375
- Maman va acheter un sapin plus tard.
- Non ?
93
00:09:58,458 --> 00:10:02,083
- Si.
- Sois gentille, hein ? Salut, Jules.
94
00:10:03,625 --> 00:10:06,708
- À ce soir.
- Au revoir, maman.
95
00:10:06,791 --> 00:10:10,208
- Entrez. Regardez un peu.
- Merci.
96
00:10:10,291 --> 00:10:11,833
Oh, ça, c'est mignon.
97
00:10:13,458 --> 00:10:18,750
- Pourquoi l'ours a sa patte pansée ?
- Il l'a cassée.
98
00:10:20,333 --> 00:10:24,541
Mais tout ce qui est cassé,
peut être réparé.
99
00:10:28,708 --> 00:10:34,041
- Ou un puzzle. C'est sympa.
- Celui-ci. Il est vintage.
100
00:10:34,125 --> 00:10:36,291
C'est un joli dessin.
101
00:10:36,375 --> 00:10:40,000
- Est-ce qu'il a toutes les pièces ?
- Presque.
102
00:10:40,083 --> 00:10:45,458
Une pièce est manquante,
mais c'est prenant.
103
00:10:45,541 --> 00:10:51,541
- Et à la fin, tu sais laquelle.
- Oui, c'est vrai.
104
00:10:51,625 --> 00:10:54,666
- Non, chéri, on ne fera pas ça.
- Non.
105
00:10:54,750 --> 00:10:59,750
Oh, super. Tiens, c'est tellement dépassé.
Tellement que c'est de nouveau cool.
106
00:10:59,833 --> 00:11:01,166
- Oui.
- C'est beau, hein ?
107
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
Ça coûte combien ?
108
00:11:04,000 --> 00:11:06,416
Ce n'est pas en vente. Désolé.
109
00:11:09,208 --> 00:11:14,916
- Tout est en vente.
- Beaucoup, mais pas tout.
110
00:11:15,000 --> 00:11:19,416
- Alors, on regardera ailleurs.
- Je pense aussi.
111
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
Merci. Au revoir.
112
00:11:24,833 --> 00:11:29,833
- Je veux du chocolat chaud.
- Moi aussi. Et Jules ?
113
00:11:29,916 --> 00:11:33,500
- N'importe.
- Donc, trois chocolats chauds. Trois.
114
00:11:47,583 --> 00:11:49,375
Je m'en occupe.
115
00:11:49,458 --> 00:11:55,416
Sûr ? OK. Alors je vais aider Noor
à décorer le sapin.
116
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
- Je peux le faire.
- Attention.
117
00:12:11,125 --> 00:12:13,333
- Tiens.
- Bien.
118
00:12:14,708 --> 00:12:15,958
My lady.
119
00:14:18,791 --> 00:14:20,416
Pour le père Noël ?
120
00:14:40,541 --> 00:14:41,958
Papi ?
121
00:14:43,166 --> 00:14:46,541
Bonjour, monsieur Claus ? C'est vous ?
122
00:14:49,125 --> 00:14:53,125
Oh, M. Claus, êtes-vous de retour ?
Bonjour ? Bonjour, qui est là ?
123
00:14:53,208 --> 00:14:58,541
- Oui, bonjour ? Qui est là ? Parlez.
- Présentez-vous. Qui êtes-vous ?
124
00:14:58,625 --> 00:15:01,833
- Un cambrioleur.
- Monsieur Claus, c'est vous ?
125
00:15:01,916 --> 00:15:05,583
- Un cambrioleur ?
- Alerte.
126
00:15:05,666 --> 00:15:08,708
- Alerte, alerte, OK.
- Un cambrioleur.
127
00:15:11,750 --> 00:15:15,583
Hé, Jules. Le chocolat est prêt ?
128
00:15:18,125 --> 00:15:19,875
Tout est OK, mon garçon ?
129
00:15:21,166 --> 00:15:23,208
Où es-tu…
130
00:15:27,375 --> 00:15:31,458
- Es-tu le père Noël ?
- Je ne sais pas…
131
00:15:31,541 --> 00:15:34,166
Papi, es-tu le père Noël ?
132
00:15:36,083 --> 00:15:39,208
- Ce n'est pas le moment, Jules.
- Es-tu le père Noël ?
133
00:15:48,041 --> 00:15:49,541
Je déteste Noël.
134
00:15:51,208 --> 00:15:54,750
Jules, c'est impossible.
135
00:15:54,833 --> 00:16:00,541
- Papi, il faut encore mettre celle-là.
- Oui, j'arrive.
136
00:16:02,208 --> 00:16:04,000
Veux-tu le faire ?
137
00:16:08,250 --> 00:16:09,791
Donne-la moi.
138
00:16:14,083 --> 00:16:17,875
Papi. Papi. Papi.
139
00:16:20,500 --> 00:16:24,291
On arrive toujours à l'heure exacte.
Nos tenues sont propres.
140
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
- Pas de bijoux, c'est éloquent.
- Bien sûr.
141
00:16:27,541 --> 00:16:31,333
Brenda, qu'est-ce qu'on a dit
concernant les mobiles au travail ?
142
00:16:31,416 --> 00:16:34,000
Téléphoner au travail,
ce n'est pas possible, hein ?
143
00:16:34,083 --> 00:16:37,541
Ce n'est pas parce que je pose
une question, que je veux une réponse.
144
00:16:48,708 --> 00:16:51,458
On travaille en équipes de sept heures
et 30 minutes.
145
00:16:51,541 --> 00:16:55,375
À midi il y a une pause de 45 minutes.
C'est beaucoup trop épais.
146
00:16:55,458 --> 00:17:00,458
On apporte notre propre déjeuner, car on
ne peut pas manger les gâteaux, hein ?
147
00:17:00,541 --> 00:17:02,791
Ben, parfois on peut, non ?
Il faut bien…
148
00:17:04,875 --> 00:17:06,416
Qu'est-ce que c'est ?
149
00:17:08,416 --> 00:17:13,500
Exactement, un gâteau raté.
Et que fait-on des gâteaux ratés ?
150
00:17:14,875 --> 00:17:15,708
Exact.
151
00:17:19,333 --> 00:17:23,958
Que fait-on quand on veut prendre
une pause sanitaire durant le travail ?
152
00:17:24,041 --> 00:17:26,416
Oh, ben, je peux…
153
00:17:26,500 --> 00:17:29,833
Alors on demande l'autorisation
au responsable.
154
00:17:29,916 --> 00:17:35,000
On ne quitte jamais le lieu de travail
sans autorisation sanitaire.
155
00:17:35,083 --> 00:17:37,083
Est-ce qu'on a tout compris ?
156
00:17:38,583 --> 00:17:40,125
Je te demande si tout est clair.
157
00:17:40,208 --> 00:17:44,875
Oh, une vraie question.
Oui, c'est très clair.
158
00:17:49,583 --> 00:17:52,083
Voici, ton lieu de travail.
159
00:17:52,166 --> 00:17:56,833
Il m'a été dit que j'aurais
la possibilité de créer mon propre gâteau.
160
00:17:56,916 --> 00:18:01,791
Voici les gâteaux de Noël que je fais
avec mes enfants.
161
00:18:01,875 --> 00:18:04,416
Tout le monde les adore.
162
00:18:06,708 --> 00:18:10,000
On fait des gâteaux ici,
pas des albums à colorier.
163
00:18:11,541 --> 00:18:12,458
Voulez-vous en goûter un ?
164
00:18:12,541 --> 00:18:16,208
Les seuls gâteaux qu'on fait ici,
sont nos gâteaux à nous. Compris ?
165
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Est-elle toujours comme ça ?
166
00:18:21,791 --> 00:18:25,333
- Je suis Suzanne.
- Je suis Jet. Contente de te rencontrer.
167
00:18:25,416 --> 00:18:28,541
On doit emballer les gâteaux ensemble.
168
00:18:29,500 --> 00:18:33,208
Qui voudrait de ces gâteaux tristes ?
169
00:18:33,291 --> 00:18:36,250
C'est madame Jantien qui les a créés
comme ça.
170
00:18:36,333 --> 00:18:40,416
Des gâteaux uniformes et sans couleur,
créés par un avorton.
171
00:18:45,791 --> 00:18:47,375
Veux-tu en goûter un ?
172
00:18:48,916 --> 00:18:53,583
Ils doivent être délicieux,
mais je préfère y goûter au déjeuner.
173
00:18:53,666 --> 00:18:56,333
Allez. Je les ai faits moi-même.
174
00:19:02,500 --> 00:19:05,708
Oh, ils sont bons.
175
00:19:08,416 --> 00:19:10,291
Qu'est-ce que c'est ça ?
176
00:19:11,333 --> 00:19:14,291
Fahrid, ferme ton tablier.
177
00:19:20,500 --> 00:19:22,416
Excusez-moi. Oui ?
178
00:19:22,500 --> 00:19:24,916
- Suzanne ?
- Oui ?
179
00:19:25,750 --> 00:19:27,083
C'est pour toi.
180
00:19:32,458 --> 00:19:34,708
- Es-tu Suzanne ?
- Oui.
181
00:19:34,791 --> 00:19:37,625
- Salut, je suis Fahrid.
- Salut.
182
00:19:39,000 --> 00:19:40,416
Oh, oui.
183
00:19:41,583 --> 00:19:42,916
Allô ?
184
00:19:46,916 --> 00:19:48,916
Oui, j'arrive tout de suite.
185
00:19:50,000 --> 00:19:51,458
Qu'est-ce qu'il y a ?
186
00:19:51,541 --> 00:19:57,458
Mon beau-père est à l'hôpital.
Il est tombé. Je dois prendre mon vélo.
187
00:19:57,541 --> 00:20:00,125
Je vais te conduire. J'ai une voiture.
188
00:20:00,208 --> 00:20:02,958
- Et ton travail ?
- La famille est plus importante.
189
00:20:03,041 --> 00:20:08,208
Suzanne ? Fahrid ? Personne ne quitte
son lieu de travail sans permission.
190
00:20:11,250 --> 00:20:13,166
Les voilà.
191
00:20:16,458 --> 00:20:18,583
- Maman.
- Hé, chérie.
192
00:20:21,291 --> 00:20:24,958
- Vous allez bien ?
- Papi est tombé.
193
00:20:25,041 --> 00:20:27,708
Aïe… Et il est où maintenant ?
194
00:20:28,583 --> 00:20:30,083
Par-là.
195
00:20:34,083 --> 00:20:37,916
Salut, je suis Fahrid. Je travaille
avec votre maman.
196
00:20:40,708 --> 00:20:45,250
- J'attends peut-être dans la voiture.
- Oui, OK. Merci.
197
00:20:46,541 --> 00:20:50,750
- Êtes-vous la maman ?
- Oui. Comment va-t-il ?
198
00:20:50,833 --> 00:20:52,666
Il a eu de la chance.
199
00:20:52,750 --> 00:20:56,416
Son épaule va guérir,
mais sa chute a été une alerte.
200
00:20:56,500 --> 00:20:59,125
Il doit y aller doucement.
201
00:20:59,208 --> 00:21:03,791
Il faut pas qu'il s'énerve, sinon il aura
moins de chance la prochaine fois.
202
00:21:03,875 --> 00:21:05,916
- On peut le voir ?
- Bien sûr.
203
00:21:06,000 --> 00:21:11,666
- Mais il doit rester une nuit.
- OK. Venez. Allez.
204
00:21:21,125 --> 00:21:23,375
Hé, du calme, ça va s'arranger.
205
00:21:24,833 --> 00:21:28,166
- Non, ça ne va pas s'arranger.
- Jules ?
206
00:21:42,708 --> 00:21:44,250
Maman ?
207
00:21:47,250 --> 00:21:51,916
Papa a eu un accident.
Ça va s'arranger.
208
00:21:53,375 --> 00:21:55,166
Je te promets.
209
00:21:55,250 --> 00:21:56,500
Jules ?
210
00:22:00,416 --> 00:22:02,166
Papi te demande.
211
00:22:06,000 --> 00:22:11,041
Vous vous ressemblez tellement.
Vous êtes tous les deux si têtus.
212
00:22:15,416 --> 00:22:17,541
Je comprends que c'est difficile.
213
00:22:20,083 --> 00:22:22,083
Fais ça juste pour papi.
214
00:22:24,500 --> 00:22:26,083
S'il te plaît.
215
00:22:29,583 --> 00:22:31,041
Maman.
216
00:22:33,041 --> 00:22:35,500
- Salut, maman.
- Salut, Suus.
217
00:22:35,583 --> 00:22:41,458
Écoute, je suis allée au supermarché et
ils avaient ces gilets fluorescents
218
00:22:41,541 --> 00:22:44,583
avec ces petites lampes dessus…
219
00:22:44,666 --> 00:22:47,416
Maman, papi Belgique est à l'hôpital.
220
00:22:47,500 --> 00:22:51,458
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien qui nous inquiète.
221
00:22:51,541 --> 00:22:54,958
Ben, alors pourquoi est-il à l'hôpital ?
C'est pas pour le plaisir.
222
00:22:55,041 --> 00:22:56,708
Excusez-moi, madame ?
223
00:22:56,791 --> 00:23:00,291
Attends, maman.
Tu diras bonjour à mamie ?
224
00:23:00,375 --> 00:23:03,833
- Salut, mamie.
- Salut, Noor. Tu es à l'hôpital aussi ?
225
00:23:03,916 --> 00:23:08,583
- Oui, on est venus en ambulance.
- Ça fait peur. Vous allez bien ?
226
00:23:08,666 --> 00:23:12,875
- Maman a pleuré. Moi aussi.
- Oh, ma petite.
227
00:23:12,958 --> 00:23:17,166
- Le père Noël n'est pas encore passé.
- Je suis sûre qu'il viendra.
228
00:23:17,250 --> 00:23:22,041
- Les cadeaux seront vite sous le sapin.
- On n'a pas de sapin.
229
00:23:37,416 --> 00:23:39,458
Papi, que fais-tu ?
230
00:23:39,541 --> 00:23:44,375
Je ne veux pas de ces choses.
Mon coeur n'a rien.
231
00:23:45,583 --> 00:23:49,000
- J'avais juste quelques vertiges.
- S'il te plaît, ne fais pas ça.
232
00:23:49,083 --> 00:23:52,875
Je dois retourner au travail. Tu le sais
très bien. Où est la boule à neige ?
233
00:23:52,958 --> 00:23:56,750
- Tu dois rester calme. Le médecin…
- Ils n'y connaissent rien. Allez.
234
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
C'est mieux que les enfants
attendent à l'extérieur. Suivez-moi.
235
00:24:20,333 --> 00:24:22,791
Jules, Jules.
236
00:24:22,875 --> 00:24:25,708
Monsieur Claus, vous devez garder
ces capteurs.
237
00:24:25,791 --> 00:24:29,333
Va chercher cette boule à neige.
Va la chercher, Jules.
238
00:24:29,416 --> 00:24:32,666
Jules. Il y a aussi un petit pain
pour toi.
239
00:24:32,750 --> 00:24:38,083
- Merci, mais j'ai déjà mangé.
- Je n'aime pas les carottes, maman.
240
00:24:38,166 --> 00:24:40,791
Un petit pain sain sans carottes
n'existe pas.
241
00:24:42,041 --> 00:24:44,250
- Désolée.
- Pas de soucis.
242
00:24:44,333 --> 00:24:46,750
- Salut, maman.
- Salut, Suus. De retour à la maison ?
243
00:24:46,833 --> 00:24:49,791
- On vient d'arriver.
- Alors qu'est-ce qui s'est passé ?
244
00:24:49,875 --> 00:24:52,916
Rien de grave. Il est un peu surmené.
245
00:24:53,000 --> 00:24:55,041
- Surmené ?
- Maman…
246
00:24:56,250 --> 00:25:00,583
- Comment vont les enfants ?
- Bien. Ella d'à côté est là.
247
00:25:00,666 --> 00:25:03,250
Elle gardera les enfants,
car il faut que je retourne au travail.
248
00:25:03,333 --> 00:25:06,750
- La fille d'à côté ? Quel âge a-t-elle ?
- Ton âge ?
249
00:25:06,833 --> 00:25:09,458
- Quinze.
- Vingt-deux.
250
00:25:11,125 --> 00:25:13,791
Maman, je t'appelle ce soir.
Il faut que j'y aille.
251
00:25:16,583 --> 00:25:19,291
- Ça va aller ?
- Bien sûr.
252
00:25:19,375 --> 00:25:23,958
- On va faire des décorations ?
- Oui.
253
00:25:24,041 --> 00:25:25,458
OK, ça va se faire.
254
00:25:25,541 --> 00:25:29,833
- Si besoin, tu appelles ? Ciao, Noor.
- Au revoir, maman.
255
00:25:29,916 --> 00:25:32,333
- Et tu t'assures que Jules mange ?
- OK.
256
00:25:32,416 --> 00:25:34,750
- Salut.
- Ciao.
257
00:25:34,833 --> 00:25:36,541
Au revoir, Jules.
258
00:25:37,833 --> 00:25:40,541
Allez, Jules. Papa ferait quoi ?
259
00:25:44,208 --> 00:25:47,916
Voilà, un petit pain sain. Avec…
260
00:25:48,000 --> 00:25:49,208
sans carottes.
261
00:25:50,625 --> 00:25:55,750
- As-tu des ciseaux et de la colle ?
- Oui, mais je ne sais pas où.
262
00:26:01,166 --> 00:26:05,083
Ne t'inquiète pas pour ton grand-père.
Il faut juste qu'il se repose.
263
00:26:05,166 --> 00:26:08,875
Oui, mais il ne le fait pas.
Vraiment pas.
264
00:26:09,875 --> 00:26:13,916
Oui, ben, alors quelqu'un va devoir
le garder aussi.
265
00:26:32,541 --> 00:26:33,916
Papi ?
266
00:26:40,833 --> 00:26:43,541
Papi ? Que fais-tu ?
267
00:26:45,333 --> 00:26:50,041
- Je m'échappe.
- Je me suis échappé aussi.
268
00:26:50,125 --> 00:26:52,166
Et ? As-tu la boule à neige ?
269
00:26:54,125 --> 00:26:56,500
- C'est pour demain.
- Demain ?
270
00:26:56,583 --> 00:26:59,041
- Tu dois d'abord te reposer.
- Pas possible, Jules.
271
00:26:59,125 --> 00:27:02,791
Je dois partir maintenant.
Les enfants attendent leurs cadeaux.
272
00:27:02,875 --> 00:27:04,250
Je viens avec toi pour aider.
273
00:27:08,000 --> 00:27:13,250
- Je pensais que tu détestais Noël.
- C'est vrai.
274
00:27:14,375 --> 00:27:15,625
Mais je ne te déteste pas toi.
275
00:27:18,166 --> 00:27:19,916
Je ne veux pas te perdre non plus.
276
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
Il me manque aussi, mon garçon.
277
00:27:29,375 --> 00:27:31,750
Tu me promets de rester ici cette nuit ?
278
00:27:33,583 --> 00:27:35,208
Oui.
279
00:27:44,125 --> 00:27:48,750
Tu es sûr que ça va marcher ?
Tu peux aussi rester avec nous.
280
00:27:48,833 --> 00:27:53,250
Non, je suis plus à l'aise ici.
281
00:27:53,333 --> 00:27:56,083
Et moi je suis là pour le surveiller.
Allez, maman.
282
00:27:56,166 --> 00:28:00,916
À la maison il y a juste des filles
qui font des décos de Noël.
283
00:28:02,916 --> 00:28:09,291
Bon, OK. Mais doucement, hein.
Et n'oublie pas tes médicaments.
284
00:28:10,875 --> 00:28:13,541
- Et la crème pour ton épaule.
- OK.
285
00:28:14,541 --> 00:28:17,166
Prends bien soin de lui, hein ?
286
00:28:21,166 --> 00:28:24,208
Ça ne serait pas mieux quand-même
de rester dans notre maison ?
287
00:28:24,291 --> 00:28:25,416
Au revoir.
288
00:28:31,750 --> 00:28:33,125
Super.
289
00:28:42,541 --> 00:28:45,625
Je participe une seule fois,
jusqu'à ce que tu sois guéri.
290
00:28:45,708 --> 00:28:46,750
OK ?
291
00:29:04,916 --> 00:29:10,416
- C'est agréable ici, non ?
- Mais on est où ici ?
292
00:29:11,666 --> 00:29:13,000
Ici.
293
00:29:20,291 --> 00:29:22,333
- Comment cela se peut-il ?
- Hé.
294
00:29:22,416 --> 00:29:27,000
Vous ne pouvez pas aller parler ailleurs ?
Il y a des gens qui travaillent ici.
295
00:29:27,083 --> 00:29:33,291
- Du calme. J'ai de bonnes nouvelles.
- C'est bien pour vous.
296
00:29:34,708 --> 00:29:36,750
Ici.
297
00:29:36,833 --> 00:29:38,041
Holger…
298
00:29:39,541 --> 00:29:43,291
- Voici Jules.
- On a du retard sur le planning.
299
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
Oui, je sais. C'est pour ça
que j'ai amené Jules.
300
00:29:48,708 --> 00:29:50,291
Un enfant ?
301
00:29:52,833 --> 00:29:58,416
- Ikka, on va avoir un enfant.
- Quoi ? Un enfant ? Quand ?
302
00:29:58,500 --> 00:30:00,750
- Maintenant.
- OK, pas de panique.
303
00:30:00,833 --> 00:30:05,875
Des serviettes, de l'eau chaude, de
l'huile de massage. Respire, Gunna. Oui.
304
00:30:07,833 --> 00:30:11,791
- Ikka, mais c'est…
- Holger, ce sont des affaires de femmes.
305
00:30:11,875 --> 00:30:13,666
Souffle, Gunna. Souffle, oui.
306
00:30:17,750 --> 00:30:20,541
Et reste calme. Reste calme.
307
00:30:22,250 --> 00:30:26,083
- As-tu déjà un nom ?
- Oui, Jules.
308
00:30:26,166 --> 00:30:29,583
Jules ? C'est drôle.
309
00:30:32,708 --> 00:30:39,666
Oh, monsieur Claus.
Où est-ce que vous avez passé la nuit ?
310
00:30:39,750 --> 00:30:42,541
On s'inquiétait tellement.
311
00:30:44,208 --> 00:30:46,125
Chère Assa.
312
00:30:47,625 --> 00:30:51,500
- Voici…
- Jules ? Comme deux gouttes d'eau.
313
00:30:51,583 --> 00:30:54,750
Oui. Et Jules viendra nous aider.
314
00:30:54,833 --> 00:30:59,000
Oui, parce que les médecins ont dit
que papi devait faire un peu plus calme.
315
00:31:00,250 --> 00:31:05,541
- Ces médecins disent n'importe quoi.
- Mais alors, que disent-ils ?
316
00:31:05,625 --> 00:31:07,750
Que papi doit se reposer.
317
00:31:07,833 --> 00:31:12,000
Il n'y a rien. C'est juste
que mon épaule me fait un peu mal.
318
00:31:12,083 --> 00:31:17,041
Avez-vous une attestation du médecin?
Il me la faut pour mon administration.
319
00:31:17,125 --> 00:31:18,958
Holger.
320
00:31:19,041 --> 00:31:21,583
Monsieur Claus, posez-moi.
321
00:31:23,583 --> 00:31:25,458
OK, dans votre fauteuil.
322
00:31:25,541 --> 00:31:29,625
Ikka, une couverture. Monsieur Claus
doit se reposer.
323
00:31:29,708 --> 00:31:31,625
D'acc. Je m'en occupe.
324
00:31:35,541 --> 00:31:37,458
Gunna, un petit thé ?
325
00:31:37,541 --> 00:31:41,666
Du thé ? Mais mes cheveux bouclent
tellement avec ces vapeurs.
326
00:31:41,750 --> 00:31:44,791
T'inquiète pas, Gunna.
On ne va pas boire de thé ici.
327
00:31:44,875 --> 00:31:48,125
Ikka, reviens. Ici. Ici, pose-toi.
328
00:31:49,500 --> 00:31:52,208
Écoutez, les amis…
329
00:31:53,750 --> 00:31:59,708
À cause de mon séjour inutile
à l'hôpital
330
00:31:59,791 --> 00:32:02,750
on a perdu trop de temps précieux.
331
00:32:02,833 --> 00:32:05,708
On doit en mettre un coup.
332
00:32:06,958 --> 00:32:12,458
Car demain c'est déjà la soirée de Noël.
333
00:32:12,541 --> 00:32:18,291
- M. Claus… Vous devez vous reposer.
- Exact, et c'est pour ça que je suis là.
334
00:32:18,375 --> 00:32:20,541
- Ça promet.
- Holger.
335
00:32:20,625 --> 00:32:24,250
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- Oui, quoi ?
336
00:32:24,333 --> 00:32:27,583
Jules doit tout apprendre,
depuis le début.
337
00:32:27,666 --> 00:32:32,833
Oh, M. Claus, M. Claus. Depuis le début ?
S'il vous plaît, permettez-moi.
338
00:32:32,916 --> 00:32:34,791
Mais bien sûr.
339
00:32:36,750 --> 00:32:42,583
Il y a longtemps
340
00:32:42,666 --> 00:32:46,625
il y a eu un énorme big bang.
341
00:32:46,708 --> 00:32:51,416
Un gigantesque, colossal
342
00:32:51,500 --> 00:32:54,583
boum.
343
00:32:55,625 --> 00:32:59,333
- Comment travailler ici tranquillement?
- Merci, Gunna.
344
00:32:59,416 --> 00:33:06,583
À la réflexion ça me semble mieux,
aussi à cause du manque de temps
345
00:33:06,666 --> 00:33:13,791
- qu'il devienne forgeron en forgeant.
- Très bonne idée. Ikka ?
346
00:33:13,875 --> 00:33:15,666
Ça ne va pas marcher.
347
00:33:15,750 --> 00:33:20,500
- Quoi ?
- Ça… c'est la fin.
348
00:33:20,583 --> 00:33:22,916
Chaque fin est un nouveau début.
349
00:33:25,416 --> 00:33:27,208
Allez, Jules.
350
00:33:27,291 --> 00:33:29,916
Comment travailler ici tranquillement ?
351
00:33:47,750 --> 00:33:49,958
Pourquoi vous êtes si petits en fait ?
352
00:33:50,041 --> 00:33:52,333
- Ho, ho.
- On n'est pas petit.
353
00:33:52,416 --> 00:33:56,416
- Vous êtes grands.
- Allez. Tu le crois toi-même ?
354
00:33:58,458 --> 00:34:00,916
C'est un sujet sensible.
355
00:34:06,291 --> 00:34:10,333
Et ? Vous aimez bien travailler
pour le père… pour papi ?
356
00:34:13,416 --> 00:34:16,500
- Travailler ?
- Ce n'est pas travailler.
357
00:34:16,583 --> 00:34:20,208
- Non, drôle de garçon.
- Noël, il n'y a rien de mieux.
358
00:34:20,291 --> 00:34:25,291
Oui. Imagine…
C'est Noël. Oh non, on doit travailler.
359
00:34:25,375 --> 00:34:27,375
Je déteste Noël.
360
00:34:32,208 --> 00:34:33,666
Ah…
361
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
- C'est beau, hein ?
- C'est bien super mignon ?
362
00:34:48,708 --> 00:34:51,708
Regarde ça.
363
00:34:53,500 --> 00:34:55,958
C'est tellement touchant.
364
00:34:56,041 --> 00:35:00,208
- Monsieur Claus…
- Laissez-le. C'est un moment important.
365
00:35:17,666 --> 00:35:19,666
Il déteste Noël. Il déteste ça.
366
00:35:21,125 --> 00:35:22,791
Ça passera.
367
00:35:22,875 --> 00:35:25,708
Je ne sais pas. Il n'est pas prêt.
Ce n'est pas une bonne idée.
368
00:35:25,791 --> 00:35:29,333
- Il en rabattra, Assa.
- Et si ce n'est pas le cas ?
369
00:35:29,416 --> 00:35:32,750
- Ben, on verra ça à ce moment-là.
- Papi.
370
00:35:32,833 --> 00:35:35,041
Voilà, mon assistant.
371
00:35:36,583 --> 00:35:40,500
- Allez, au travail.
- Ho, ho, qu'est-ce qu'on va faire ?
372
00:35:40,583 --> 00:35:44,375
- On va remplir des sacs de Noël.
- Non, ces sacs resteront vides.
373
00:35:44,458 --> 00:35:47,916
- Doucement a dit le médecin.
- Je ne fais rien du tout.
374
00:35:48,000 --> 00:35:51,875
- Je m'en occupe.
- Allez. Tiens, Gunna. La liste.
375
00:35:51,958 --> 00:35:53,625
Merci, monsieur Claus.
376
00:35:54,750 --> 00:35:56,083
Wow.
377
00:35:57,208 --> 00:35:59,166
- Sympa, hein ?
- Oui.
378
00:35:59,250 --> 00:36:02,958
- Allez, dis-nous, Gunna.
- Regardons.
379
00:36:04,583 --> 00:36:08,291
- Un jeu de construction pour Mila.
- Jeu de construction.
380
00:36:08,375 --> 00:36:12,333
Hé, ici. Le jeu de construction est ici.
381
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
Non, non.
382
00:36:23,458 --> 00:36:27,625
- Une poupée princesse pour Tommy.
- Par-là.
383
00:36:31,916 --> 00:36:33,291
Gunna.
384
00:36:34,625 --> 00:36:40,000
- Ceinture de natation pour Dominique.
- La ceinture arrive. Attrape.
385
00:36:40,083 --> 00:36:41,500
Oui.
386
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
Bravissimo.
387
00:36:54,291 --> 00:36:57,750
Désolé, Gunna.
On n'a pas le temps pour ça.
388
00:36:57,833 --> 00:37:03,875
- On doit continuer le travail.
- Personne ne veut entendre mon talent.
389
00:37:05,833 --> 00:37:09,333
Marshmallows chocolat, sucettes
multicolores et bonbons acidulés.
390
00:37:09,416 --> 00:37:14,833
Des bonbons acidulés ?
Viens, Jules. Mon couloir préféré.
391
00:37:14,916 --> 00:37:19,166
Des bonbons acidulés,
des bonbons acidulés.
392
00:37:20,958 --> 00:37:22,541
Beau, hein ?
393
00:37:22,625 --> 00:37:26,416
Prends, Jules. Tout est pour toi.
Vas-y.
394
00:38:19,958 --> 00:38:21,583
Où est-ce qu'ils sont, ces deux ?
395
00:38:21,666 --> 00:38:25,666
Qu'avait-on dit des téléphones
au travail ?
396
00:38:25,750 --> 00:38:29,875
- Je m'inquiète pour mon fils.
- Attends ta pause déjeuner.
397
00:38:36,833 --> 00:38:38,041
Oh…
398
00:38:39,500 --> 00:38:42,833
Ils sont juste occupés.
Ils ne t'entendent pas.
399
00:38:42,916 --> 00:38:46,291
Ils ne peuvent pas être occupés.
Papi doit se reposer.
400
00:38:46,375 --> 00:38:49,166
Ils se reposent. Ils ne peuvent pas
t'entendre.
401
00:38:50,000 --> 00:38:55,458
Mauvaise nouvelle. Si on ne vend pas
plus de gâteaux de Noël, l'usine fermera.
402
00:38:55,541 --> 00:39:00,458
- Je viens de l'apprendre au bureau.
- Mais j'ai travaillé ici toute ma vie.
403
00:39:00,541 --> 00:39:05,916
- Ils en ont marre de ces vieux gâteaux.
- Alors il faut qu'on s'occupe de ça.
404
00:39:06,750 --> 00:39:10,833
Ce soir, chez moi. L'heure est venue
pour une révolution gâteaux.
405
00:39:22,166 --> 00:39:24,666
- Avez-vous d'autres listes ?
- Non.
406
00:39:24,750 --> 00:39:27,791
Les enfants ne savent plus écrire.
Comment puis-je lire ça ?
407
00:39:27,875 --> 00:39:32,958
Donne-moi ça.
C'est une note d'un jeune enfant.
408
00:39:33,041 --> 00:39:37,500
- Il y a un dessin dessus.
- Vous appelez ça un dessin ?
409
00:39:37,583 --> 00:39:40,458
- Mais c'est clair ?
- Je suppose que c'est ma faute.
410
00:39:40,541 --> 00:39:42,458
Holger… Allez.
411
00:39:42,541 --> 00:39:47,958
Regardez, Otto voudrait un petit frère
pour jouer avec.
412
00:39:48,041 --> 00:39:52,000
Super. On n'a rien à lui apprendre.
413
00:39:52,083 --> 00:39:57,625
- Otto, deux-points, veut un petit frère.
- Oh, un petit frère.
414
00:39:57,708 --> 00:40:03,666
Oui, mais attendez. On ne va pas lui
filer un petit frère pour Noël.
415
00:40:03,750 --> 00:40:06,875
OK, donc pas de petit frère.
416
00:40:06,958 --> 00:40:14,250
Attendez, on lui filera un ballon de foot.
Il trouvera des copains pour jouer avec.
417
00:40:14,333 --> 00:40:17,333
OK, ballon de foot.
418
00:40:17,416 --> 00:40:21,375
- Ou un jeu de société.
- Bien sûr. Oui.
419
00:40:21,458 --> 00:40:26,416
- On n'y arrivera jamais.
- Mais si. Regardez où on est déjà.
420
00:40:31,458 --> 00:40:32,666
Oh, non…
421
00:40:32,750 --> 00:40:36,250
En rouge, c'est ceux qui n'ont pas encore
de cadeau, je suppose.
422
00:40:36,333 --> 00:40:39,125
Il y en a encore plus
que je pensais.
423
00:40:39,208 --> 00:40:42,083
Mais avec ta participation,
on va y arriver cette nuit.
424
00:40:42,166 --> 00:40:43,083
Cette nuit ?
425
00:40:43,166 --> 00:40:46,625
Oh, non. M. Claus doit se reposer.
426
00:40:46,708 --> 00:40:52,041
Assa, le père Noël doit faire
ce que le père Noël a à faire.
427
00:40:53,250 --> 00:40:57,708
On part ensemble à partir de Viennes,
puis on descend vers Rome.
428
00:40:57,791 --> 00:41:02,708
On fait une courbe vers Paris
et puis on finit à Londres.
429
00:41:02,791 --> 00:41:09,083
Wow. Des spectacles à Viennes,
Rome, Paris, Londres.
430
00:41:09,166 --> 00:41:14,000
- Oh, mais qu'est-ce que je fais ici ?
- Tu es devant ma lumière.
431
00:41:19,750 --> 00:41:21,916
Comment peut-on travailler tranquillement
ici ?
432
00:41:22,000 --> 00:41:24,333
Il faut qu'on rentre
avant que maman arrive.
433
00:41:36,791 --> 00:41:38,208
Jules ?
434
00:41:39,583 --> 00:41:41,291
Noël ?
435
00:41:42,958 --> 00:41:45,875
- Jules ?
- Maman est déjà là.
436
00:41:52,041 --> 00:41:56,208
- Maman.
- Oh, Jules. Enfin.
437
00:41:57,875 --> 00:42:00,958
J'étais tellement inquiète
que quelque chose se soit passé.
438
00:42:01,041 --> 00:42:05,416
- Vous ne répondez pas au téléphone ?
- Pas entendu. Je me reposais.
439
00:42:05,500 --> 00:42:07,666
Tu l'as entendu ?
440
00:42:07,750 --> 00:42:10,208
- À demain ?
- À demain, papi.
441
00:42:12,125 --> 00:42:14,541
- Tu viens ?
- Oui.
442
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Au revoir.
443
00:42:17,250 --> 00:42:20,791
Je ne sais pas ce que tu as fait,
mais merci.
444
00:42:20,875 --> 00:42:22,583
Je n'ai rien fait du tout.
445
00:42:30,958 --> 00:42:34,875
Papi avait l'air très heureux.
Je suis fière de toi.
446
00:42:34,958 --> 00:42:36,791
Ferme ton manteau.
447
00:42:37,833 --> 00:42:40,750
C'est bien qu'on ait déménagé ici, hein ?
448
00:42:40,833 --> 00:42:44,333
Plus près de papi.
Papa aurait voulu ça aussi.
449
00:42:44,416 --> 00:42:47,125
- Comment a été le travail ?
- Bien.
450
00:42:47,208 --> 00:42:52,000
Il faut que je m'habitue un peu, mais
heureusement Fahrid est là. Il est drôle.
451
00:42:52,083 --> 00:42:53,166
Fahrid ?
452
00:42:53,958 --> 00:42:58,166
Oui, c'est le gars qui m'a conduit
à l'hôpital l'autre jour.
453
00:42:58,250 --> 00:42:59,750
Il m'aide vraiment beaucoup.
454
00:43:01,541 --> 00:43:06,500
- Et Jet aussi. Ils viennent ce soir.
- Pourquoi ?
455
00:43:06,583 --> 00:43:09,666
Ben, l'usine a un gros problème,
456
00:43:09,750 --> 00:43:15,416
et je pense les aider
avec nos gâteaux de Noël.
457
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
Tu les aimes beaucoup aussi, non ?
458
00:43:20,583 --> 00:43:25,125
Je sais que c'est dur,
mais il faut vraiment qu'on continue.
459
00:43:25,208 --> 00:43:27,958
- Prends exemple…
- Il nous faut faire rien du tout.
460
00:43:28,041 --> 00:43:29,333
Jules.
461
00:43:32,250 --> 00:43:34,125
Maman, je n'ai vraiment pas le temps.
462
00:43:34,208 --> 00:43:36,458
- Mais qu'est-ce qu'il y a alors ?
- Rien.
463
00:43:43,666 --> 00:43:48,208
Donc tu veux faire tes gâteaux
au lieu de ceux de Jantien,
464
00:43:48,291 --> 00:43:51,375
puis les escamoter vers l'extérieur ?
465
00:43:51,458 --> 00:43:55,666
Et les mettre aux magasins
à la place des vieux ?
466
00:43:55,750 --> 00:43:58,583
Et j'espère que tout le monde
aime les gâteaux.
467
00:43:58,666 --> 00:44:01,583
Une grosse commande, et l'usine
est sauvée.
468
00:44:01,666 --> 00:44:04,000
Ce plan est génial.
469
00:44:05,875 --> 00:44:10,500
- Ou peut-être un peu trop simple.
- Non, ce sont les meilleurs.
470
00:44:10,583 --> 00:44:13,500
Suzy, tu es une déesse.
471
00:44:14,666 --> 00:44:16,666
À la révolution des gâteaux.
472
00:44:17,625 --> 00:44:20,541
À la révolution des gâteaux.
473
00:44:20,625 --> 00:44:24,333
- Jet ?
- Je ne sais pas…
474
00:44:24,416 --> 00:44:27,166
Imagine que ça échoue ?
475
00:44:29,250 --> 00:44:30,916
Ça ne peut pas échouer.
476
00:44:33,041 --> 00:44:37,500
Il faut qu'on donne de la couleur
à ces journées sombres.
477
00:44:37,583 --> 00:44:42,333
Je veux montrer à Jules et Noor qu'il
ne faut pas rester bloqués sur le passé.
478
00:44:42,416 --> 00:44:45,666
Il faut continuer justement.
479
00:44:45,750 --> 00:44:49,000
Il faut recommencer,
de n'importe quel point c'est difficile.
480
00:44:54,541 --> 00:44:58,375
- Que fais-tu ?
- Rien.
481
00:44:58,458 --> 00:45:00,791
Juste des affaires pour demain,
chez papi.
482
00:45:02,125 --> 00:45:05,375
- Que fais-tu ?
- Rien.
483
00:45:05,458 --> 00:45:06,750
Noor…
484
00:45:08,458 --> 00:45:10,333
OK, mais pas trop longtemps.
485
00:45:13,750 --> 00:45:19,750
- Le père Noël arrivera cette nuit ?
- Peut-être. Bonne nuit.
486
00:45:22,666 --> 00:45:25,708
Écoute, son traîneau.
487
00:45:27,291 --> 00:45:29,541
- Le père Noël n'a même pas de traîneau.
- Mais si.
488
00:45:29,625 --> 00:45:31,916
Non. Bonne nuit.
489
00:45:33,708 --> 00:45:37,666
- Alors comment arrive-t-il chez nous ?
- Il a une boule…
490
00:45:38,708 --> 00:45:43,833
Il n'aime pas que les enfants
soient réveillés quand il passe.
491
00:45:46,208 --> 00:45:49,750
- Pourquoi pas ?
-Parce que. Allez, dors maintenant.
492
00:45:53,041 --> 00:45:55,791
Mais je voudrais lui demander un truc.
493
00:45:55,875 --> 00:46:00,166
- Quoi alors ?
- Si papa aura aussi un cadeau.
494
00:46:09,625 --> 00:46:14,083
- Comment tu te sens ?
- Bien, Assa.
495
00:46:14,166 --> 00:46:19,291
Mais je veux dire vraiment.
Comment tu te sens vraiment ?
496
00:46:21,250 --> 00:46:24,625
Jules n'est pas le seul
qui ait perdu quelqu'un.
497
00:46:26,000 --> 00:46:28,083
Il te manque aussi, hein ?
498
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Oui.
499
00:46:37,083 --> 00:46:38,291
Il me manque.
500
00:46:41,250 --> 00:46:46,291
- Mais il faut continuer.
- Ho, ho, du calme. S'il te plaît.
501
00:46:46,375 --> 00:46:51,875
Oui, mais pas trop calme. Sinon on n'aura
toujours pas fini à Pâques.
502
00:47:05,125 --> 00:47:06,375
Jules.
503
00:47:08,375 --> 00:47:09,916
Jules.
504
00:47:23,708 --> 00:47:26,166
- On y va ou quoi ?
- Jules ?
505
00:47:26,250 --> 00:47:28,416
Je pensais que tu n'allais jamais venir.
506
00:47:30,833 --> 00:47:34,750
- Donc c'est vraiment vrai.
- Oui, c'est vraiment vrai.
507
00:47:35,958 --> 00:47:38,166
Pourquoi tu n'as pas de bonnet
de père Noël ?
508
00:47:40,541 --> 00:47:43,458
- Pas bon ?
- Si. Oui.
509
00:47:43,541 --> 00:47:45,916
- Prêt ?
- Non.
510
00:47:51,750 --> 00:47:55,625
- Où est-ce qu'on va ?
- La famille Hoffmeyer.
511
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
- Où ?
- En Autriche.
512
00:48:00,708 --> 00:48:03,000
On ne peut pas commencer
par le cadeau pour Noor ?
513
00:48:03,083 --> 00:48:06,791
- Je fais vos cadeaux toujours à la fin.
- OK.
514
00:48:06,875 --> 00:48:08,708
- Prêt ?
- Oui.
515
00:48:20,375 --> 00:48:22,250
Hans et Heinz.
516
00:48:24,041 --> 00:48:26,916
Celui-là est pour Hans.
517
00:48:28,833 --> 00:48:30,583
Et un autre…
518
00:48:32,125 --> 00:48:34,083
pour Heinz.
519
00:48:36,833 --> 00:48:39,500
Hé, Jules. Ne touche à rien.
520
00:48:46,708 --> 00:48:51,750
- Für den Weihnachtsmann ?
- C'est nous.
521
00:48:54,000 --> 00:48:56,625
Papi, il ne faut toucher à rien, non ?
522
00:48:58,333 --> 00:49:02,041
Sauf s'ils l'ont mis spécialement
pour nous.
523
00:49:14,916 --> 00:49:17,000
- Delphine…
- Lecomte.
524
00:49:17,083 --> 00:49:19,291
- Oui.
- C'est une mignonne petite fille.
525
00:49:19,375 --> 00:49:20,708
Une petite voiture.
526
00:49:23,416 --> 00:49:24,875
Celle-là ?
527
00:49:35,166 --> 00:49:37,291
Donne-lui ton gâteau.
528
00:49:39,000 --> 00:49:40,500
Je l'ai mangé.
529
00:50:02,125 --> 00:50:05,708
- T'es sûr qu'ils ne sont pas là ?
- Ils sont partis au ski.
530
00:50:06,583 --> 00:50:08,166
Hou.
531
00:50:11,458 --> 00:50:15,791
C'est bien d'être le père Noël.
532
00:50:19,250 --> 00:50:22,916
- Oui, encore un.
- Oh, et encore un. Wow, c'est rapide.
533
00:50:26,750 --> 00:50:28,625
Hé.
534
00:50:28,708 --> 00:50:32,666
Pouvez-vous aller sauter ailleurs ?
535
00:50:32,750 --> 00:50:36,458
Holger, sois heureux pour une fois.
Ça va super bien.
536
00:50:36,541 --> 00:50:40,833
Super bien ? Tout à l'heure ils seront de
retour et j'ai pas fini ma nouvelle liste.
537
00:50:40,916 --> 00:50:43,041
Et ce sera la faute de qui ?
538
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
Fini, hein ?
539
00:50:49,166 --> 00:50:53,958
- Dis, ces sacs sont déjà remplis ?
- Ceux qu'on a pu faire, oui.
540
00:50:54,041 --> 00:50:57,583
On attend une nouvelle liste.
Holger n'arrive pas à suivre.
541
00:50:59,375 --> 00:51:01,833
- Papi, tu viens ?
- Bien sûr.
542
00:51:04,791 --> 00:51:07,375
Non, non, non.
543
00:51:12,375 --> 00:51:14,541
Qu'est-ce qu'il y a au -2ème étage ?
544
00:51:15,583 --> 00:51:17,666
Au -2ème ?
545
00:51:19,958 --> 00:51:22,250
Oh… Je ne sais pas.
546
00:51:23,625 --> 00:51:25,416
- Gunna ?
- Oui, monsieur Claus ?
547
00:51:25,500 --> 00:51:29,250
-Qu'y a-t-il en fait au -2ème étage ?
- Au -2ème ?
548
00:51:32,500 --> 00:51:39,708
Des livres. Oui, beaucoup de livres.
De gros livres lourds sur…
549
00:51:40,791 --> 00:51:45,000
les maths. T'aimes les maths ?
550
00:51:45,083 --> 00:51:47,000
Oui, j'aime bien en fait.
551
00:51:47,083 --> 00:51:50,291
Français. Plein de livres sur le français.
552
00:51:50,375 --> 00:51:54,750
Bonjour, je, tu, il,
je m'appelle croissant.
553
00:51:55,708 --> 00:51:58,541
- Tu aimes bien le français ?
- Non, pas vraiment.
554
00:52:06,416 --> 00:52:11,375
- Wow, vous avez vraiment bien travaillé.
- Oui.
555
00:52:11,458 --> 00:52:15,000
Jules, tu aimes bien aider le père Noël ?
556
00:52:15,083 --> 00:52:19,833
- Oui, mais je fais ça qu'une seule fois.
- Oui, et c'est super.
557
00:52:19,916 --> 00:52:22,916
Monsieur Claus, qu'une seule fois ?
558
00:52:24,625 --> 00:52:26,250
À Londres.
559
00:52:50,416 --> 00:52:53,958
- Des gâteaux pour le père Noël ?
- Non.
560
00:52:55,500 --> 00:52:57,625
- Quoi alors ?
- Rien.
561
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
PÈRE NOËL, RAMÈNE PAPA
À LA MAISON S'IL TE PLAÎT
562
00:53:08,791 --> 00:53:11,458
Tu vois. Tu n'es pas le seul.
563
00:53:12,958 --> 00:53:17,000
- Tu ne peux pas ramener des papas ?
- Non.
564
00:53:21,583 --> 00:53:25,125
Coucou. Je suis de retour.
565
00:53:29,166 --> 00:53:32,250
- Papa.
- Te voilà.
566
00:53:33,541 --> 00:53:36,375
Tu m'as tellement manqué.
Comment vas-tu ?
567
00:53:41,583 --> 00:53:43,583
On va aller voir maman, OK ?
568
00:53:45,541 --> 00:53:47,041
Je veux rentrer.
569
00:53:55,125 --> 00:54:02,208
Le prochain. Max de Ouz… Ouzbékistan.
570
00:54:02,291 --> 00:54:04,250
Il voudrait des rol…
571
00:54:04,333 --> 00:54:07,916
Ah ? Déjà de retour ?
572
00:54:09,041 --> 00:54:13,250
Vous ne vous sentez pas bien ?
C'est l'épaule ? Qu'y a-t-il ?
573
00:54:13,333 --> 00:54:14,583
Il veut rentrer.
574
00:54:14,666 --> 00:54:18,291
Je savais. Je l'avais dit.
C'est trop rapide.
575
00:54:20,000 --> 00:54:22,375
On essaie encore une fois demain, OK ?
576
00:54:22,458 --> 00:54:26,583
Essayer ? On n'a qu'une journée.
577
00:54:26,666 --> 00:54:30,250
- Une journée.
-Holger, allez. Max, Ouzbékistan.
578
00:54:36,125 --> 00:54:40,333
Allez, Jules.
Hier tu t'amusais tant chez papi.
579
00:54:40,416 --> 00:54:44,125
Papi sera très déçu si tu n'y vas pas.
580
00:54:45,958 --> 00:54:49,208
- On va faire des gâteaux aujourd'hui.
- Bien.
581
00:54:49,291 --> 00:54:51,625
Faire des gâteaux.
582
00:54:51,708 --> 00:54:55,791
Que voulez-vous manger la soirée
de Noël ? Rien de compliqué.
583
00:54:55,875 --> 00:54:59,041
- Des gâteaux.
- Jules ?
584
00:55:01,791 --> 00:55:05,708
Jules. Mon dessin. Mon dessin. Jules.
585
00:55:06,666 --> 00:55:09,375
Jules a écrit sur mon dessin, maman.
586
00:55:11,041 --> 00:55:14,416
RAMÈNE PAPA À LA MAISON
587
00:55:16,333 --> 00:55:21,291
Je ne veux simplement plus fêter Noël.
C'est si difficile ? Je parle chinois ?
588
00:55:21,375 --> 00:55:26,083
Je déteste Jules. Je le déteste.
Je le déteste.
589
00:55:28,291 --> 00:55:30,333
Mon dessin…
590
00:55:36,125 --> 00:55:39,208
Ni hao. Ze me yan le ?
591
00:55:40,333 --> 00:55:44,666
Ça, c'est 'salut, comment ça va' en
chinois, mais c'est tout ce que je sais.
592
00:55:44,750 --> 00:55:48,833
- Alors, comment vas-tu ?
- Mal.
593
00:55:51,625 --> 00:55:57,666
- Ben… Je suis là, si tu veux en parler.
- Non, merci.
594
00:56:09,583 --> 00:56:13,333
Papa est décédé l'an dernier.
La soirée de Noël.
595
00:56:15,250 --> 00:56:16,708
Il me manque.
596
00:56:18,791 --> 00:56:24,666
Je ne veux plus jamais fêter Noël. Maman
et Noor font comme si rien ne s'est passé.
597
00:56:27,000 --> 00:56:32,041
Personne ne peut te forcer à être gai
ou à faire un truc qui ne te tente pas.
598
00:56:32,125 --> 00:56:37,666
- Surtout si tu n'es pas prêt pour ça.
- Et si tu as déjà dit oui ?
599
00:56:37,750 --> 00:56:41,958
Ça ne fait pas de différence.
Si ça ne va pas, ça ne va pas.
600
00:56:48,208 --> 00:56:49,791
Salut, papi.
601
00:56:50,666 --> 00:56:53,500
Comment va ton épaule ?
602
00:56:53,583 --> 00:56:56,875
Encore une journée de repos,
et je serai de nouveau complètement top.
603
00:56:59,250 --> 00:57:00,875
Bonjour, Jules.
604
00:57:02,500 --> 00:57:04,791
Jules, dis bonjour à papi.
605
00:57:07,333 --> 00:57:10,041
Je n'y comprends rien du tout.
Hier, il était tout content…
606
00:57:10,125 --> 00:57:11,916
Je vais l'égayer.
607
00:57:13,750 --> 00:57:16,166
Désolée. Sinon je l'aurais vraiment
laissé à la maison.
608
00:57:16,250 --> 00:57:20,750
Ne t'inquiète pas. On va en faire
une belle journée, hein, Jules ?
609
00:57:20,833 --> 00:57:22,416
Désolée.
610
00:57:28,625 --> 00:57:34,000
Des palmes, un microscope, crayons
de couleur.
611
00:57:35,083 --> 00:57:38,791
Jules ? Ju… Oh.
612
00:57:38,875 --> 00:57:42,583
Jules, on doit se dépêcher.
Les palmes sont par-là.
613
00:57:42,666 --> 00:57:44,916
Jules, l'Amérique nous attend.
614
00:57:46,125 --> 00:57:50,916
L'Amérique. Oh, Broadway.
615
00:57:51,000 --> 00:57:56,333
Chicago, Chicago, Las Vegas.
616
00:57:59,750 --> 00:58:02,916
OK, suivant. Microscope.
617
00:58:03,000 --> 00:58:06,833
- Qui voudrait avoir ça ?
- George. Huit ans, New York.
618
00:58:06,916 --> 00:58:13,125
Oh, New York, New York.
619
00:58:13,208 --> 00:58:18,291
Un microscope, c'est bien une fois,
et après, il ne s'en sert plus.
620
00:58:18,375 --> 00:58:23,708
Je pense que George de New York sera
plus heureux avec un ballon de rugby.
621
00:58:23,791 --> 00:58:27,625
- Oh, garçon…
- Mais il voulait un microscope.
622
00:58:27,708 --> 00:58:34,000
- OK, suivant.
- OK, des crayons de couleur.
623
00:58:34,083 --> 00:58:37,416
Par-là, ces petites boîtes.
Tu les vois ?
624
00:58:37,500 --> 00:58:40,541
Prends-les.
Petites personnes, petites boîtes.
625
00:58:41,541 --> 00:58:45,375
- Ben, alors.
- Non, comme ça, on n'y arrivera jamais.
626
00:58:45,458 --> 00:58:49,833
Il nous faut encore plein de choses.
Un casque vélo, un puzzle, un ours.
627
00:58:49,916 --> 00:58:54,041
Non, Jules. Pas de skate-board.
Non, pas de skate-board.
628
00:58:54,125 --> 00:58:57,125
Il faut vraiment continuer, sinon
cette liste n'arrivera jamais à sa fin.
629
00:58:57,208 --> 00:59:00,666
Le premier qui est au bout du couloir.
Trois, deux, un, départ.
630
00:59:00,750 --> 00:59:01,875
Jules.
631
00:59:01,958 --> 00:59:07,208
- C'est pas juste. Je n'étais pas prête.
- Ikka, non.
632
00:59:36,083 --> 00:59:38,000
Pas un, un, un, un…
633
00:59:38,083 --> 00:59:39,666
C'est clair ?
634
00:59:42,000 --> 00:59:43,375
Oui, madame.
635
00:59:48,833 --> 00:59:50,291
Besoin d'aide ?
636
01:00:03,208 --> 01:00:07,916
- Si elle voit ça, je suis dehors.
- Sinon aussi, car ils fermeront l'usine.
637
01:00:08,000 --> 01:00:12,291
OK, tu prends un peu
et tu le lisses.
638
01:00:13,750 --> 01:00:18,041
- Et maintenant ?
- Tout pour la révolution des gâteaux.
639
01:00:18,125 --> 01:00:20,750
- Jet, que fais-tu ?
- Jet ?
640
01:00:20,833 --> 01:00:24,291
Jet, as-tu la permission
pour une pause sanitaire ? Jet ?
641
01:00:26,000 --> 01:00:29,208
OK, faites attention
qu'elle ne vous voie pas.
642
01:00:30,583 --> 01:00:32,750
Tiens. On prend ?
643
01:00:39,416 --> 01:00:40,583
Tu nous as sauvés.
644
01:00:42,791 --> 01:00:46,041
En fait, j'ai vraiment envie
d'aller aux toilettes maintenant.
645
01:00:46,125 --> 01:00:50,416
- Ça ne peut pas être si grave que ça ?
- Si, c'était terrible.
646
01:00:50,500 --> 01:00:54,458
Il déteste toujours Noël
du fond de son coeur.
647
01:00:56,208 --> 01:00:59,458
- Jules, déjà fini ?
- Je veux rentrer.
648
01:01:01,875 --> 01:01:07,875
Jules, nous avons encore
tous ces colis à livrer en Amérique.
649
01:01:07,958 --> 01:01:11,666
- Oui, fais ça.
- Mais Jules…
650
01:01:11,750 --> 01:01:15,458
Personne ne peut me forcer
à faire un truc que je ne veux pas.
651
01:01:15,541 --> 01:01:17,416
Tu m'accompagnes à la maison ?
652
01:01:22,000 --> 01:01:24,166
Je n'abandonne pas encore.
653
01:01:24,250 --> 01:01:27,541
Il lui faut encore un petit coup de pouce.
654
01:01:27,625 --> 01:01:29,791
Et comment tu vas faire ça ?
655
01:01:31,125 --> 01:01:33,916
Je ne risque pas de te le dire.
656
01:01:36,125 --> 01:01:38,833
- Hé, tu participes ?
- Non.
657
01:01:38,916 --> 01:01:41,583
Mais ce sont bien les gâteaux
de la révolution des gâteaux.
658
01:01:41,666 --> 01:01:45,583
Votre maman est un vrai héros.
Elle va bouleverser toute l'usine.
659
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
- Allô ?
- Jules ?
660
01:01:51,041 --> 01:01:53,375
- Salut, mamie.
- Maman est là ?
661
01:01:53,458 --> 01:01:55,625
Je ne sais pas.
662
01:01:55,708 --> 01:01:58,333
- Vous êtes seuls à la maison ?
- Non.
663
01:02:00,541 --> 01:02:04,625
- Vous avez déjà mis un sapin ?
- Non.
664
01:02:04,708 --> 01:02:10,666
Mais je suis sûre qu'elle a acheté de
bonnes choses pour la soirée de Noël ?
665
01:02:10,750 --> 01:02:16,916
Non ? Alors, ce n'est pas très bien.
Elle est peut-être partie en chercher là.
666
01:02:17,000 --> 01:02:19,625
- Peut-être, je ne sais pas.
- OK.
667
01:02:20,666 --> 01:02:22,500
- D'accord.
- Au revoir, mamie.
668
01:02:39,000 --> 01:02:40,208
Papi ?
669
01:02:42,916 --> 01:02:46,125
- Jules. Psst, Jules.
- Gunna ?
670
01:02:47,041 --> 01:02:49,500
- Oh, salut.
- Que fais-tu ici ?
671
01:02:49,583 --> 01:02:54,250
Oh, Jules. Il s'est passé quelque chose
de terrible. Une vraie catastrophe.
672
01:02:54,333 --> 01:02:56,583
- C'est vraiment très grave.
- Quoi alors ?
673
01:02:56,666 --> 01:03:00,958
Ben, je n'y étais pas moi-même, pas du
tout. C'est grave. Oh, je me sens fautive.
674
01:03:01,041 --> 01:03:05,625
Si j'avais été là, j'aurais peut-être pu
faire un truc. Je ne sais pas quoi…
675
01:03:05,708 --> 01:03:08,291
Gunna, Gunna. Du calme.
676
01:03:12,083 --> 01:03:13,333
Qu'est-ce qui s'est passé ?
677
01:03:13,416 --> 01:03:17,958
M. Claus est parti faire sa tournée
tout seul.
678
01:03:18,041 --> 01:03:22,458
Et il est…
679
01:03:23,500 --> 01:03:25,333
tombé.
680
01:03:26,916 --> 01:03:30,833
Jules, tu t'occupes de bien surveiller
papi ?
681
01:03:32,041 --> 01:03:36,250
- On doit vraiment déménager ?
- Comme ça on sera plus près de papi.
682
01:03:37,666 --> 01:03:40,708
J'ai promis à papa qu'on s'occupera bien
de lui.
683
01:03:42,416 --> 01:03:44,583
C'était son dernier souhait.
684
01:03:44,666 --> 01:03:49,166
Jules, Jules…
Oh non, je l'ai cassé.
685
01:03:49,250 --> 01:03:54,375
Jules, fais quelque chose.
Ne sois pas juste sexy. Agis. Jules.
686
01:03:54,458 --> 01:03:56,500
Jules. Oh, Dieu, merci.
687
01:03:56,583 --> 01:04:00,375
Jules, il faut qu'on parte tout de suite.
Maintenant, immédiatement.
688
01:04:00,458 --> 01:04:02,125
- OK.
- Maintenant.
689
01:04:04,375 --> 01:04:08,375
- Hé, chérie.
- On a fait des gâteaux.
690
01:04:08,458 --> 01:04:13,791
- Bonjour. Qui es-tu ?
- Ella, la garde d'enfant.
691
01:04:15,041 --> 01:04:17,250
- Où est Jules ?
- En haut.
692
01:04:35,250 --> 01:04:39,416
- Oui, maman ?
- Vingt-deux ? Elle en a à peine quatorze.
693
01:04:39,500 --> 01:04:40,833
Quinze.
694
01:04:42,750 --> 01:04:46,458
- Tu devrais avoir honte.
- Maman, ce n'est pas le moment.
695
01:04:46,541 --> 01:04:51,041
- Pas le moment ? Où est Jules ?
- Chez papi Belgique.
696
01:04:51,125 --> 01:04:55,083
Non, il n'est pas là. Il n'y a personne.
Et chez vous il n'y est pas non plus.
697
01:04:55,166 --> 01:04:58,166
Tu ne sais même pas
où sont tes propres enfants.
698
01:04:58,250 --> 01:05:00,458
J'arrive tout de suite.
699
01:05:00,541 --> 01:05:04,666
- Désolée, je rentre. Jules est parti.
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
700
01:05:05,416 --> 01:05:07,291
Mon fils…
701
01:05:09,500 --> 01:05:13,625
- Oh, papi. Ça fait mal ?
- Oui.
702
01:05:14,750 --> 01:05:19,916
Mais tout ce qui est cassé,
peut être réparé, hein, garçon ?
703
01:05:20,000 --> 01:05:22,791
Comment tu as pu être si bête
d'aller tout seul…
704
01:05:22,875 --> 01:05:26,541
Bête ? Je n'avais pas le choix,
hein, Jules ?
705
01:05:28,416 --> 01:05:33,500
C'est mon devoir de père Noël
d'apporter des cadeaux aux gens.
706
01:05:33,583 --> 01:05:37,958
Je sais que tu penses différemment,
mais pas moi.
707
01:05:40,875 --> 01:05:44,333
Peux-tu me passer ma canne
et m'aider à me lever ?
708
01:05:44,416 --> 01:05:45,833
- Non, je vais le faire.
- Il faut que j'y aille.
709
01:05:45,916 --> 01:05:48,500
Papi. Reste assis. Du calme.
710
01:05:51,541 --> 01:05:53,250
Je n'aurais jamais dû te laisser.
711
01:05:56,458 --> 01:05:58,125
Papa, il…
712
01:06:04,541 --> 01:06:06,250
Tu restes ici, OK ?
713
01:06:07,875 --> 01:06:10,750
Je vais le faire. Seul.
714
01:06:15,375 --> 01:06:18,625
- Les sacs pour l'Amérique sont prêts ?
- Presque.
715
01:06:18,708 --> 01:06:21,375
- On s'en occupe tout de suite.
- Ils sont prêts ?
716
01:06:21,458 --> 01:06:24,166
- Non, mais pas de soucis.
- Ça va s'arranger.
717
01:06:29,791 --> 01:06:34,375
Vous pensiez vraiment que je ne
reconnaitrais pas ces albums à colorier ?
718
01:06:35,541 --> 01:06:39,291
Vous avez de la chance. La chance
que j'aie besoin de tous mes employés.
719
01:06:39,375 --> 01:06:43,458
Sinon vous étiez sur la rue
depuis longtemps. Vous tous.
720
01:06:44,958 --> 01:06:50,250
- Je dois aller chercher Jules.
- Vas-y. On va te couvrir.
721
01:06:50,333 --> 01:06:53,666
Sûr ? Je ne veux pas
que vous soyez licenciés.
722
01:06:53,750 --> 01:06:57,250
- Non, va chercher ton fils.
- Désolée pour toutes ces histoires.
723
01:06:57,333 --> 01:07:02,583
Histoires ? Je n'ai jamais eu
autant de plaisir. Vas-y.
724
01:07:05,625 --> 01:07:11,666
Depuis plus de trente ans, on fait
l'habituel gâteau de Noël.
725
01:07:13,875 --> 01:07:18,416
Les traditions sont là pour maintenir.
Pas pour détruire.
726
01:07:18,500 --> 01:07:22,625
Je vous donne une dernière chance.
727
01:07:22,708 --> 01:07:26,583
Vous avez quatre heures pour faire
tous ces gâteaux.
728
01:07:26,666 --> 01:07:28,500
Commencez tout de suite.
729
01:07:32,458 --> 01:07:34,000
C'est beaucoup trop grand.
730
01:07:38,958 --> 01:07:44,500
Un jour, il va bien t'aller, Jules.
731
01:07:45,958 --> 01:07:48,125
Voilà.
732
01:07:48,208 --> 01:07:51,291
OK, mais je ne fais ça qu'une fois.
733
01:07:51,375 --> 01:07:56,583
Attends, Jules. Ça sera incroyable.
Tu es splendide.
734
01:07:56,666 --> 01:08:00,291
Splendide ou pas, on ne rattrapera
jamais ce retard.
735
01:08:00,375 --> 01:08:03,833
Mais si. Il faut juste y croire.
736
01:08:06,541 --> 01:08:11,291
- Que fais-tu ?
- J'y crois. Regarde-moi ça.
737
01:08:11,375 --> 01:08:13,750
Non, rien.
738
01:08:16,625 --> 01:08:20,833
Jules, sois prudent.
739
01:08:29,583 --> 01:08:31,000
Jules.
740
01:08:47,583 --> 01:08:50,083
Oui, je savais.
741
01:08:50,166 --> 01:08:52,791
Je savais que ça marcherait.
742
01:08:54,208 --> 01:08:57,500
- Jules, nous t'aimons.
- Tu n'as plus mal ?
743
01:08:57,583 --> 01:09:01,541
- Tu n'as plus la jambe cassée ?
- Ça, c'est guéri vraiment vite.
744
01:09:03,041 --> 01:09:04,500
Oh, regarde.
745
01:09:17,125 --> 01:09:19,000
C'est Suzanne.
746
01:09:19,083 --> 01:09:23,000
- Tu l'as trouvé ?
- Non, je n'ai aucune idée où il est.
747
01:09:23,083 --> 01:09:25,583
Oui, mais c'est un garçon solide.
Il ne fera pas de bêtises.
748
01:09:25,666 --> 01:09:28,500
- Pourrais-je prendre ta voiture ?
- Tu oses.
749
01:09:28,583 --> 01:09:31,416
- Fahrid ? Allô ?
- Suzanne.
750
01:09:31,500 --> 01:09:37,750
D'abord tu causes des problèmes à
l'usine, puis tu pars sans permission.
751
01:09:37,833 --> 01:09:39,541
Je reviens dès que j'ai retrouvé Jules.
752
01:09:39,625 --> 01:09:42,791
Non, tu reviens tout de suite,
sinon plus besoin de revenir.
753
01:09:42,875 --> 01:09:44,750
Je vais chercher mon fils.
754
01:09:46,375 --> 01:09:48,250
Et moi, je vais l'aider.
755
01:09:50,708 --> 01:09:52,375
Moi aussi.
756
01:09:53,833 --> 01:09:57,750
Alors vous êtes licenciés.
Vous tous.
757
01:09:57,833 --> 01:10:00,166
Faites des gâteaux.
758
01:10:07,708 --> 01:10:11,333
- Donc vous avez menti.
- Je n'avais pas le choix, Assa.
759
01:10:11,416 --> 01:10:16,125
Il n'est pas prêt pour ça, je vous
l'ai dit. Mais non, 'aïe, ma jambe'.
760
01:10:16,208 --> 01:10:21,458
Vous mentiez, pour que ce pauvre garçon
reprenne alors qu'il ne veut pas.
761
01:10:21,541 --> 01:10:25,875
Ce n'est pas vrai. Il veut bien faire ça.
C'est juste qu'il ne le sait pas encore.
762
01:10:25,958 --> 01:10:30,125
Il faut juste qu'il apprenne de nouveau
à aimer Noël. C'est tout.
763
01:10:31,958 --> 01:10:34,708
Jules. Arrêtez-le.
764
01:10:34,791 --> 01:10:38,291
Reste ici. Jules, reviens.
765
01:10:38,375 --> 01:10:39,750
Stop.
766
01:10:41,291 --> 01:10:43,708
Ne va pas au -2ème étage.
767
01:10:51,125 --> 01:10:53,916
Il est allé au -2ème, M. Claus.
768
01:11:18,291 --> 01:11:20,625
Elisabeth Claus.
769
01:11:22,375 --> 01:11:24,625
Wilhelmus Claus.
770
01:11:26,916 --> 01:11:28,708
Otto Claus.
771
01:11:30,458 --> 01:11:32,458
Henricus Claus.
772
01:11:34,708 --> 01:11:36,458
Virginie Claus.
773
01:11:40,458 --> 01:11:41,625
Papi.
774
01:11:48,291 --> 01:11:49,458
Papa…
775
01:11:56,666 --> 01:11:59,666
Je suis désolé, Jules. Calme-toi.
776
01:11:59,750 --> 01:12:05,791
Je suis désolé. J'avais tellement espéré
que tu aimerais Noël de nouveau.
777
01:12:05,875 --> 01:12:10,083
Alors ça serait un peu plus facile
d'expliquer…
778
01:12:12,000 --> 01:12:13,833
tout ça.
779
01:12:15,708 --> 01:12:21,208
Le titre de père ou mère Noël
780
01:12:21,291 --> 01:12:27,750
est transmis de génération en génération
dans notre famille.
781
01:12:27,833 --> 01:12:32,333
- La famille Claus.
- Mais le père Noël vit éternellement.
782
01:12:33,625 --> 01:12:34,541
Non, mon garçon.
783
01:12:36,500 --> 01:12:39,500
Regarde-moi. Non.
784
01:12:39,583 --> 01:12:43,833
On vieillit tous, et un certain jour,
c'est au suivant.
785
01:12:43,916 --> 01:12:50,833
Ton papa avait déjà repris depuis un
certain temps la tâche du père Noël…
786
01:12:53,291 --> 01:12:54,500
quand…
787
01:12:55,458 --> 01:12:59,916
- Son accident.
- Oui.
788
01:13:01,458 --> 01:13:04,750
Et je te trouvais encore trop jeune,
789
01:13:04,833 --> 01:13:09,416
donc j'ai recommencé moi-même.
790
01:13:10,458 --> 01:13:13,458
Mais bon, mon garçon…
791
01:13:13,541 --> 01:13:16,916
Je suis vieux, Jules. Je suis usé.
792
01:13:17,000 --> 01:13:19,583
La chute, l'hôpital.
793
01:13:23,250 --> 01:13:28,458
Tiens. Une lettre de ton papa.
794
01:13:29,875 --> 01:13:32,708
Il l'a écrite spécialement pour toi.
795
01:13:32,791 --> 01:13:38,458
Tous les pères Noël ont écrit
de ces lettres à leurs successeurs.
796
01:13:40,000 --> 01:13:45,583
Car un beau jour, tu seras
le nouveau père Noël.
797
01:13:49,041 --> 01:13:53,041
Non, je voulais juste t'aider
une seule fois.
798
01:13:55,625 --> 01:13:59,958
Papa est mort.
Donc le père Noël est mort aussi.
799
01:14:09,916 --> 01:14:15,000
Onze ans. Des cheveux blonds.
Oui. Non. Depuis cet après-midi.
800
01:14:15,083 --> 01:14:19,000
Oui. Oui, OK. Oui, merci.
801
01:14:19,083 --> 01:14:20,583
Ils vont le chercher.
802
01:14:25,416 --> 01:14:29,750
Hé, ça va s'arranger.
Ça va s'arranger, vraiment.
803
01:14:36,875 --> 01:14:38,750
Jules.
804
01:14:38,833 --> 01:14:43,375
Jules, où es-tu allé ?
On t'a cherché partout.
805
01:14:43,458 --> 01:14:45,583
- Où est papi ?
- À la maison.
806
01:14:45,666 --> 01:14:49,041
Pourquoi tu n'es pas avec lui ?
Tu devais t'occuper de lui.
807
01:14:49,125 --> 01:14:52,041
Tu peux être tellement égoïste, toi.
808
01:15:06,666 --> 01:15:08,625
Le fils perdu est de retour.
809
01:15:12,333 --> 01:15:14,250
Tout le monde était tellement inquiet.
810
01:15:16,666 --> 01:15:18,166
Jules, comporte toi bien.
811
01:15:20,000 --> 01:15:23,791
Tu as dit toi-même que je n'ai pas besoin
d'être gai si je ne veux pas.
812
01:15:23,875 --> 01:15:26,166
Mais il y a une différence
entre ne pas être gai
813
01:15:26,250 --> 01:15:29,416
et terroriser tout le monde
en ayant pitié de toi-même.
814
01:15:30,875 --> 01:15:34,333
- Ta mère a perdu son job à cause de toi.
- Quoi ?
815
01:15:36,375 --> 01:15:43,625
- Je n'aurais pas dû dire ça.
- On fait des erreurs. Les mamans aussi.
816
01:15:43,708 --> 01:15:46,375
Donc toi aussi, tu trouves que j'ai fait
une erreur.
817
01:15:46,458 --> 01:15:51,958
Non, tu fais tout ce que tu peux.
Jules sait ça aussi.
818
01:15:54,750 --> 01:15:58,208
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien.
819
01:16:00,666 --> 01:16:02,041
De mon papa.
820
01:16:03,166 --> 01:16:05,083
Tu ne dois pas l'ouvrir ?
821
01:16:06,583 --> 01:16:07,791
Pourquoi pas ?
822
01:16:09,791 --> 01:16:12,166
Parce que c'est une lettre d'adieu, OK ?
823
01:16:15,291 --> 01:16:17,041
Si je la lis…
824
01:16:22,916 --> 01:16:24,708
C'est vraiment fini.
825
01:16:33,291 --> 01:16:36,000
Apprends à céder.
826
01:16:36,083 --> 01:16:42,166
Que sais-tu de céder ?
Tu as encore ton papa. Pas moi.
827
01:16:43,916 --> 01:16:45,875
J'ai tout perdu.
828
01:17:02,375 --> 01:17:05,583
Plus jamais de ballet.
829
01:17:07,166 --> 01:17:10,500
Plus jamais de jupes courtes.
830
01:17:18,291 --> 01:17:20,250
Un accident stupide.
831
01:17:25,291 --> 01:17:27,375
Ce n'est la faute de personne.
832
01:17:30,875 --> 01:17:35,458
Mais en vouloir au monde,
ça ne changera rien.
833
01:17:37,208 --> 01:17:39,666
Tu as encore beaucoup, Jules.
834
01:17:47,750 --> 01:17:50,250
Ouvre et lis-la, s'il te plaît.
835
01:18:05,750 --> 01:18:08,125
Va juste parler avec lui, OK ?
836
01:18:11,583 --> 01:18:12,416
OK.
837
01:18:17,458 --> 01:18:21,583
- Je suis désolée pour tout à l'heure.
- Moi aussi.
838
01:18:24,666 --> 01:18:27,458
Tu as vraiment été licenciée
à cause de moi ?
839
01:18:27,541 --> 01:18:33,625
Non. Ben, non.
J'ai juste été bête.
840
01:18:33,708 --> 01:18:37,166
Les plans simples ne sont pas toujours
les meilleurs.
841
01:18:37,250 --> 01:18:39,708
Je pensais pouvoir sauver l'usine
toute seule
842
01:18:39,791 --> 01:18:43,000
et que tout le monde aimerait
nos gâteaux.
843
01:18:44,416 --> 01:18:47,791
Une grosse commande de nos gâteaux
et puis…
844
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
Ben, alors…
845
01:18:52,125 --> 01:18:55,541
Tu voulais juste mettre un peu de couleur
aux jours sombres.
846
01:19:26,541 --> 01:19:31,833
Jules, si tu liras ça, je ne suis plus là
pour une raison ou une autre.
847
01:19:31,916 --> 01:19:36,500
Ce n'est pas une lettre d'adieu,
mais c'est un nouveau début.
848
01:19:36,583 --> 01:19:40,083
Comme papi a repris un jour la tâche
de son père
849
01:19:40,166 --> 01:19:42,916
tu continueras cette tradition.
850
01:19:44,291 --> 01:19:48,750
Je ne suis plus là,
mais je continue à vivre dans toi.
851
01:19:48,833 --> 01:19:54,291
C'est à toi d'apporter la lumière dans le
noir maintenant. Tu es mon coeur qui bat.
852
01:19:54,375 --> 01:19:59,875
Ensemble, nous sommes le père Noël.
Pour toujours.
853
01:20:06,958 --> 01:20:08,208
Jules ?
854
01:20:08,291 --> 01:20:12,375
Je dois y aller,
mais ils ne doivent pas savoir.
855
01:20:12,458 --> 01:20:17,166
- Tu vas où ?
- Céder et continuer.
856
01:20:17,250 --> 01:20:20,583
- Quoi ?
- Je vais sauver Noël.
857
01:20:21,875 --> 01:20:24,416
- Tout va bien pour toi ?
- Je ne me suis jamais senti aussi bien.
858
01:20:26,500 --> 01:20:29,791
- Merci, hein.
- Pour quoi?
859
01:20:33,375 --> 01:20:36,875
Joyeux Noël. Joyeux Noël.
860
01:20:43,625 --> 01:20:47,250
- Pourquoi tout le monde est si triste ?
- Jules. Il est de retour.
861
01:20:47,333 --> 01:20:50,500
Il y a une fête.
La fête d'un nouveau début.
862
01:20:50,583 --> 01:20:53,416
- C'est vrai ?
- Allez, au travail.
863
01:20:53,500 --> 01:20:58,041
- Oh, les enfants.
- C'est parti. C'est parti.
864
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Comme deux gouttes.
865
01:21:12,375 --> 01:21:15,166
Bienvenu, père Noël Jules.
866
01:21:17,791 --> 01:21:19,416
Il était temps, hein.
867
01:21:21,666 --> 01:21:24,500
Jules, es-tu sûr
que je ne dois pas venir ?
868
01:21:24,583 --> 01:21:28,375
Non, je vais faire un petit détour.
869
01:21:28,458 --> 01:21:31,458
Un détour qui n'est pas bien
pour ta santé.
870
01:21:31,541 --> 01:21:34,458
Oh, est-ce que je dois m'inquiéter ?
871
01:21:34,541 --> 01:21:37,916
Vive la révolution des gâteaux.
872
01:21:38,000 --> 01:21:41,291
Quelqu'un peut m'expliquer ce que c'est,
une révolution des gâteaux ?
873
01:22:08,041 --> 01:22:10,500
Ça sent Noël.
874
01:22:22,250 --> 01:22:24,166
Une grosse commande.
875
01:22:27,041 --> 01:22:29,666
Bon appétit, madame la Présidente.
876
01:22:50,041 --> 01:22:53,166
Tu en veux une ?
C'est bon, hein ?
877
01:22:54,583 --> 01:22:58,958
- Oui, nous t'aimons, Jules.
- Nous t'aimons.
878
01:23:05,250 --> 01:23:07,416
Cool, n'est-ce pas, Holger ?
879
01:23:07,500 --> 01:23:10,958
- Attention.
- Magnifique, Holger.
880
01:23:11,041 --> 01:23:13,416
Jules.
881
01:23:14,375 --> 01:23:18,333
Madame la Présidente de l'Amérique
voudrait mes gâteaux ?
882
01:23:20,875 --> 01:23:22,541
Ah, les gâteaux colorés.
883
01:23:22,625 --> 01:23:24,291
Les gâteaux colorés. Oui.
884
01:23:25,125 --> 01:23:27,083
Oui, oui, oui.
885
01:23:29,333 --> 01:23:33,750
Ces gâteaux colorés.
Ces gâteaux colorés. Ces…
886
01:23:39,500 --> 01:23:44,791
Où sont ces gâteaux colorés ?
Hé, où sont ces gâteaux colorés ?
887
01:23:44,875 --> 01:23:47,416
Pourquoi personne ne me répond
quand je pose une question ?
888
01:23:48,833 --> 01:23:50,250
Je vais voir Jules.
889
01:23:50,333 --> 01:23:55,000
Non, je viens d'y aller. Il veut rester
encore un peu dans sa chambre.
890
01:23:55,083 --> 01:23:56,833
Ah, OK.
891
01:23:56,916 --> 01:24:00,416
Il ne va pas bouder dans sa chambre
toute la soirée de Noël ?
892
01:24:00,500 --> 01:24:02,666
Maman, j'ai faim.
893
01:24:02,750 --> 01:24:08,458
- Qu'avais-tu pensé, pour le dîner ?
- Je ne sais pas.
894
01:24:08,541 --> 01:24:11,041
- Qu'est-ce que tu as à la maison ?
- Rien.
895
01:24:11,125 --> 01:24:12,416
J'y vais.
896
01:24:14,208 --> 01:24:17,125
Je n'ai juste pas encore eu le temps
avec toutes ces histoires.
897
01:24:20,000 --> 01:24:26,250
Noor, viens, on va faire des courses.
Chercher à manger pour le repas de Noël.
898
01:24:26,333 --> 01:24:29,166
- Des spaghettis.
- Ben…
899
01:24:30,708 --> 01:24:36,708
Il faut que tu reviennes. La présidente
d'Amérique voudrait tes gâteaux.
900
01:24:36,791 --> 01:24:38,875
Hein ? Comment ça se peut ?
901
01:24:38,958 --> 01:24:43,458
Elle a placé une grosse commande pour
le dîner de Noël avec les chefs d'État.
902
01:24:43,541 --> 01:24:48,916
Et si on le fait bien, on devient
son fournisseur et l'usine est sauvée.
903
01:24:50,375 --> 01:24:54,500
- Vite, ça doit partir ce soir.
- Ce soir ?
904
01:24:56,666 --> 01:25:00,833
- Désolée, mais ça ne va pas aller.
- Pourquoi pas ?
905
01:25:00,916 --> 01:25:04,166
Parce qu'on fête Noël ce soir.
Je l'ai promis.
906
01:25:04,250 --> 01:25:07,000
On peut fêter Noël demain ?
907
01:25:11,500 --> 01:25:14,708
- Tu es sérieuse ?
- Oui.
908
01:25:17,916 --> 01:25:20,833
- OK, qui va aider ?
- Moi.
909
01:25:20,916 --> 01:25:25,541
Pas moi. Je vais faire les courses
avec mamie. Ella peut venir aussi.
910
01:25:39,458 --> 01:25:43,916
- Ça ne marchera jamais.
- Au moins on aura essayé.
911
01:25:50,416 --> 01:25:54,750
- Besoin d'aide ?
- Vous ne devez pas fêter Noël ?
912
01:25:54,833 --> 01:26:00,958
Certes, donc continuons, pour que
tout le monde soit à l'heure à table.
913
01:26:01,041 --> 01:26:02,250
Allez.
914
01:26:04,291 --> 01:26:08,000
- Jantien, où est la pâte ?
- Je m'en suis occupée.
915
01:26:08,083 --> 01:26:13,250
Ce n'est pas parce que je pose une
question, que je veux une réponse. Allez.
916
01:26:13,333 --> 01:26:16,916
Jantien, vas-y.
917
01:26:21,333 --> 01:26:25,625
- C'était le dernier ?
- Encore une maison. À Londres.
918
01:26:27,458 --> 01:26:31,916
Prêt à décoller ? Oui ? Oui ?
919
01:26:33,625 --> 01:26:34,875
Tu voles.
920
01:26:43,833 --> 01:26:47,500
- Pourquoi ça dure si longtemps ?
- Je ne supporte pas ça.
921
01:26:47,583 --> 01:26:49,625
On va aller voir maman.
922
01:26:55,250 --> 01:26:58,208
Allez, Jules. Allez, Jules.
923
01:27:50,041 --> 01:27:55,625
- Allez, un peu plus enthousiaste.
- Bon travail, mon garçon. Bon travail.
924
01:27:56,666 --> 01:28:00,958
Jules, Jules. Comment as-tu appris
tout ça si vite ?
925
01:28:03,500 --> 01:28:08,666
- J'ai surtout appris que papa est ici.
- Bien sûr, mon garçon.
926
01:28:08,750 --> 01:28:13,458
Mais j'ai toujours su que tu l'avais
dans toi. Tu peux le faire.
927
01:28:15,583 --> 01:28:18,583
- On est prêt.
- Non, on n'est pas prêt.
928
01:28:30,958 --> 01:28:32,250
On a réussi.
929
01:28:35,291 --> 01:28:38,458
- Joyeux Noël tout le monde.
- Joyeux Noël.
930
01:28:38,541 --> 01:28:41,708
Joyeux Noël.
931
01:28:41,791 --> 01:28:43,375
Viens.
932
01:28:43,458 --> 01:28:47,083
Qu'est-ce qu'il y a ? Jules ?
933
01:28:49,416 --> 01:28:50,875
Ça va s'arranger.
934
01:29:16,625 --> 01:29:17,916
Joyeux Noël.
935
01:29:23,333 --> 01:29:25,000
As-tu fait ça ?
936
01:29:34,250 --> 01:29:35,958
Qu'est-ce que c'est ?
937
01:29:36,916 --> 01:29:40,416
Un sapin et tant de cadeaux.
938
01:29:41,958 --> 01:29:43,208
Wow.
939
01:29:46,458 --> 01:29:49,291
Jules. Ah, mon Dieu…
940
01:29:52,208 --> 01:29:53,416
Sauver Noël ?
941
01:29:54,875 --> 01:29:58,541
Ella, il y a aussi un cadeau pour toi.
942
01:30:13,833 --> 01:30:15,791
Regarde.
943
01:30:15,875 --> 01:30:18,416
Chers vous, j'y vais.
944
01:30:18,500 --> 01:30:19,708
C'est beau, hein ?
945
01:30:28,250 --> 01:30:32,125
Fahrid, attends. Viens.
946
01:30:41,875 --> 01:30:44,208
Attention, les gars, c'est très chaud.
947
01:30:44,291 --> 01:30:47,583
Bravo.
948
01:30:48,791 --> 01:30:51,250
- Délicieux.
- Il neige.
949
01:30:53,541 --> 01:31:00,541
Ben, je voudrais quand-même
porter un toast.
950
01:31:00,625 --> 01:31:02,416
Santé.
951
01:31:02,500 --> 01:31:04,666
À un magnifique Noël sous la neige.
952
01:31:04,750 --> 01:31:09,291
- Et, Jules, encore l'année prochaine ?
- Bien sûr.
953
01:31:15,416 --> 01:31:19,583
Joyeux Noël. Youpi.