1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,000 --> 00:00:49,375
NETFLIX PRESENTERER
4
00:02:17,250 --> 00:02:21,250
Vår frelser ble født på juledagen
5
00:02:24,541 --> 00:02:27,291
I kveld blir det minusgrader med litt snø.
6
00:02:27,375 --> 00:02:28,375
Så fælt.
7
00:02:28,458 --> 00:02:32,791
I morgen vil det forbli kaldt.
Temperaturer mellom fire og null grader.
8
00:02:32,875 --> 00:02:35,083
Det er litt vind fra sørvest.
9
00:02:35,166 --> 00:02:38,541
Ja, lyttere, det ser ut
som det blir hvit jul i år,
10
00:02:38,625 --> 00:02:41,041
for vi venter enda mer snø i morgen.
11
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Enda mer snø.
12
00:02:42,583 --> 00:02:45,125
-Du må kjøre inn der.
-Hvor?
13
00:02:45,208 --> 00:02:46,708
-Inn der.
-Er du sikker?
14
00:02:46,791 --> 00:02:48,166
-Ja.
-Virkelig?
15
00:02:48,250 --> 00:02:49,166
Ja, mamma.
16
00:02:52,333 --> 00:02:53,833
Huff, for en trengsel.
17
00:02:55,125 --> 00:02:56,291
Er vi fremme?
18
00:02:56,875 --> 00:02:58,583
Jeg aner ikke, vennen.
19
00:03:00,208 --> 00:03:01,250
Nesten.
20
00:03:01,333 --> 00:03:04,708
-Mamma, du hjalp oss å flytte.
-Det var ikke mørkt ute da.
21
00:03:05,416 --> 00:03:07,375
Pass på! Du kjørte nesten på dem.
22
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
Ja da…
23
00:03:09,166 --> 00:03:11,000
Disse gatene er så smale.
24
00:03:11,083 --> 00:03:13,250
Hva er ditt beste juleminne?
25
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
Del det med oss på 08…
26
00:03:20,666 --> 00:03:22,666
Hei, gi deg!
27
00:03:24,125 --> 00:03:25,291
Ta til høyre her.
28
00:03:26,333 --> 00:03:27,625
Ja, det vet jeg.
29
00:03:53,458 --> 00:03:56,125
-Kan du hjelpe til med eskene, Julius?
-Ja.
30
00:04:03,625 --> 00:04:05,500
Dette er en dårlig idé.
31
00:04:05,583 --> 00:04:08,041
-Hvorfor gjør du dette, Susie?
-Mamma, se!
32
00:04:10,333 --> 00:04:11,500
Så fint, vennen.
33
00:04:11,583 --> 00:04:15,416
Kunne du ikke bare bo hjemme?
Måtte du flytte så langt unna?
34
00:04:15,500 --> 00:04:16,708
Dette funker aldri.
35
00:04:16,791 --> 00:04:18,791
Vi har snakket om dette.
36
00:04:18,875 --> 00:04:20,333
Mamma, jeg er sulten.
37
00:04:20,416 --> 00:04:22,708
Jeg skal lage deg noe å spise.
38
00:04:22,791 --> 00:04:23,625
Kjære Susie…
39
00:04:23,708 --> 00:04:28,750
La i det minste barna
få feire julaften hos meg.
40
00:04:28,833 --> 00:04:30,333
Vi kan feire den her.
41
00:04:30,416 --> 00:04:32,125
Du tenker bare på deg selv!
42
00:04:37,416 --> 00:04:40,583
Hva vil du, da?
Skal jeg sitte i en krok og gråte?
43
00:04:41,375 --> 00:04:45,833
Jeg kan begynne på nytt her.
Vi skal komme oss gjennom dette.
44
00:04:47,666 --> 00:04:48,791
Greit…
45
00:04:49,583 --> 00:04:51,166
Ikke vær bekymret.
46
00:04:51,750 --> 00:04:54,291
-Si ha det til besta.
-Hei!
47
00:04:54,375 --> 00:04:55,833
-Ha det, besta!
-Ha det.
48
00:04:56,875 --> 00:04:58,250
Vi sees snart.
49
00:04:58,333 --> 00:05:00,250
-Ha det, Julius.
-Ha det.
50
00:05:04,625 --> 00:05:06,541
Du angrer deg nok.
51
00:05:11,250 --> 00:05:12,958
Vårt nye hjem.
52
00:05:16,666 --> 00:05:19,583
Dette er en ny begynnelse.
For oss alle sammen.
53
00:05:25,208 --> 00:05:26,750
Hvor er julepynten?
54
00:05:29,916 --> 00:05:31,125
Vi har ingen ennå.
55
00:05:34,916 --> 00:05:35,833
Du.
56
00:05:37,083 --> 00:05:39,250
Jeg skal kjøpe juletre i morgen.
57
00:05:39,333 --> 00:05:40,333
Jeg lover.
58
00:05:44,208 --> 00:05:47,500
Og så skal vi pynte huset
og feire jul som før.
59
00:05:47,583 --> 00:05:49,750
Nei! Forstår du ingenting?
60
00:05:51,166 --> 00:05:54,875
Vi kan ikke feire slik vi pleide!
Vi kan aldri feire jul igjen!
61
00:05:56,500 --> 00:05:57,833
Jeg hater jul!
62
00:05:58,375 --> 00:05:59,208
Hallo.
63
00:06:00,666 --> 00:06:03,500
Vi ville bare si hei.
Er foreldre dine hjemme?
64
00:06:09,500 --> 00:06:10,583
Hallo.
65
00:06:10,666 --> 00:06:12,333
Beklager. Sønnen min…
66
00:06:13,083 --> 00:06:15,291
Vi skal feire jul, ikke sant, mamma?
67
00:06:16,500 --> 00:06:17,875
Ja, så klart, vennen.
68
00:06:18,375 --> 00:06:20,166
Julius trenger bare litt tid.
69
00:06:26,583 --> 00:06:29,166
Jeg heter Susanne. Og dette er Nora.
70
00:06:29,250 --> 00:06:31,458
-Hei, Nora. Jeg er Ella.
-Steffen her.
71
00:06:32,416 --> 00:06:34,416
-Vi har med en liten gave.
-Ja.
72
00:06:34,500 --> 00:06:35,625
Velkommen til gata.
73
00:06:37,458 --> 00:06:38,875
-En liten julegave.
-Ja.
74
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Det er jo jul.
75
00:06:41,208 --> 00:06:42,583
Veldig hyggelig, takk.
76
00:07:03,000 --> 00:07:03,916
Ja.
77
00:07:05,083 --> 00:07:07,500
-Se, skatt.
-Så flott.
78
00:07:07,583 --> 00:07:08,625
Se, vennen.
79
00:07:09,791 --> 00:07:11,375
Ser du det lyset, Julius?
80
00:07:11,958 --> 00:07:16,791
Det er lyset fra sola
som alltid vender tilbake.
81
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
Det er derfor vi feirer jul.
82
00:07:18,833 --> 00:07:21,916
For å feire lyset
som alltid kommer tilbake.
83
00:07:22,583 --> 00:07:24,583
Uansett hvor mørkt det er.
84
00:07:33,458 --> 00:07:35,083
Greit, dere. Vi må dra.
85
00:07:36,416 --> 00:07:39,583
-Jeg blir her.
-Beklager, men det går ikke.
86
00:07:40,166 --> 00:07:44,583
Du er for ung til å være hjemme alene.
Det er ikke noe å spise i huset.
87
00:07:46,000 --> 00:07:48,666
Ja, cornflakes.
Men det blir du ikke stor av.
88
00:07:49,791 --> 00:07:53,000
Og besten gleder seg sånn til dere kommer.
89
00:07:53,083 --> 00:07:54,250
Besten!
90
00:07:55,458 --> 00:07:58,000
Kom. Jeg vil ikke komme sent første dag.
91
00:08:00,750 --> 00:08:02,291
-Noen flere der oppe.
-Ja.
92
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Så fint.
93
00:08:05,708 --> 00:08:06,958
Å. Hei, nabokone.
94
00:08:07,041 --> 00:08:08,375
-Hei.
-Hallo.
95
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
Har du sett dette, nabokone? Se.
96
00:08:17,458 --> 00:08:19,500
Vi har ikke julepynt ennå.
97
00:08:19,583 --> 00:08:21,708
Men mamma skal kjøpe juletre senere.
98
00:08:21,791 --> 00:08:22,875
Skal hun?
99
00:08:22,958 --> 00:08:25,541
Det er kjempekult. Se.
100
00:08:25,625 --> 00:08:27,458
Vi har masse pynt til overs.
101
00:08:28,333 --> 00:08:31,500
Kanskje vi kan lage
våre egne dekorasjoner sammen?
102
00:08:31,583 --> 00:08:33,125
-Har du lyst til det?
-Ja.
103
00:08:33,875 --> 00:08:35,083
-God morn.
-God morn.
104
00:08:35,166 --> 00:08:37,208
-Hei.
-Kom. Vi skal til besten.
105
00:08:37,291 --> 00:08:38,833
-Ha det, Ella!
-Ha det!
106
00:08:39,500 --> 00:08:41,375
Jeg kan veien!
107
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
Besten!
108
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Min lille engel.
109
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
Jeg er ingen engel, da.
110
00:09:07,666 --> 00:09:09,041
Vi er her.
111
00:09:09,125 --> 00:09:10,541
God morgen.
112
00:09:12,375 --> 00:09:14,333
-Besten?
-Ja?
113
00:09:15,166 --> 00:09:20,083
-Hvorfor har du ikke pyntet treet?
-Jeg har selvfølgelig ventet på dere.
114
00:09:20,166 --> 00:09:21,000
Ja!
115
00:09:22,541 --> 00:09:24,416
-Hei, Julius.
-Hei.
116
00:09:32,208 --> 00:09:33,416
Det ordner seg.
117
00:09:36,958 --> 00:09:39,750
Jeg er ferdig kl. 18,
så kommer jeg rett hit.
118
00:09:39,833 --> 00:09:41,708
-Om det er noe…
-Slapp av.
119
00:09:41,791 --> 00:09:47,500
Jo lenger de er her, jo gladere blir jeg.
Og du vil gjøre det bra i din nye jobb.
120
00:09:47,583 --> 00:09:51,041
Du er den beste kjeksbakeren jeg kjenner.
121
00:09:51,125 --> 00:09:53,541
Og hvor mange kjeksbakere kjenner du?
122
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Mamma skal kjøpe juletre senere.
123
00:09:57,000 --> 00:09:57,916
Nei.
124
00:09:58,458 --> 00:09:59,333
Jo da.
125
00:09:59,416 --> 00:10:01,000
-Vær snill, nå da.
-Ja.
126
00:10:01,083 --> 00:10:02,000
Ha det, Julius.
127
00:10:03,666 --> 00:10:04,708
Sees i kveld.
128
00:10:04,791 --> 00:10:06,625
-Ha det, mamma.
-Ha det.
129
00:10:07,125 --> 00:10:09,666
-Kom inn. Bare se dere rundt.
-Takk.
130
00:10:10,458 --> 00:10:12,791
-Så søt.
-Ja.
131
00:10:13,625 --> 00:10:16,041
Hvorfor har bamsen bandasje på beinet?
132
00:10:17,583 --> 00:10:18,750
Den er brukket.
133
00:10:20,541 --> 00:10:23,875
Men alt som er brukket, kan repareres.
134
00:10:28,875 --> 00:10:31,958
Hva med puslespillet?
Det er fint. Det er retro…
135
00:10:32,625 --> 00:10:34,250
-Ja, se på det.
-Ja, det er…
136
00:10:34,333 --> 00:10:36,541
-Det er vintage.
-Det er flott.
137
00:10:36,625 --> 00:10:38,291
Er dette komplett?
138
00:10:39,458 --> 00:10:44,750
Nesten. Én brikke mangler,
men det gjør det spennende.
139
00:10:45,875 --> 00:10:46,916
Hvilken brikke?
140
00:10:47,708 --> 00:10:49,916
Det vet du ikke før på slutten.
141
00:10:50,666 --> 00:10:52,083
Ja. Det er vel sant.
142
00:10:52,166 --> 00:10:54,791
-Det gjør vi ikke, vennen.
-Nei.
143
00:10:56,750 --> 00:10:59,958
Se, denne er så gammeldags at den er fin.
144
00:11:00,041 --> 00:11:01,291
-Å, ja.
-Fin, ja?
145
00:11:01,375 --> 00:11:02,458
Hva koster denne?
146
00:11:04,791 --> 00:11:06,208
Den er ikke til salgs.
147
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
Alt er til salgs.
148
00:11:12,208 --> 00:11:14,916
Mange ting er det. Men ikke alt.
149
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
Ok, da drar vi.
150
00:11:17,083 --> 00:11:19,708
-Se et annet sted, kanskje.
-Jeg tror det.
151
00:11:19,791 --> 00:11:20,708
Takk.
152
00:11:20,791 --> 00:11:21,666
Ha det.
153
00:11:25,000 --> 00:11:26,458
Jeg vil ha kakao.
154
00:11:27,041 --> 00:11:27,916
Jeg også.
155
00:11:28,708 --> 00:11:30,541
-Og Julius?
-Samme for meg.
156
00:11:30,625 --> 00:11:33,333
Tre kakaoer, da. Tre.
157
00:11:47,625 --> 00:11:48,541
Jeg gjør det.
158
00:11:49,625 --> 00:11:51,250
-Er du sikker?
-Ja.
159
00:11:51,333 --> 00:11:52,416
Ok, bra.
160
00:11:53,041 --> 00:11:55,375
Jeg hjelper Nora med juletreet.
161
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
-Vi tar kulene først.
-Ja, forsiktig.
162
00:12:12,666 --> 00:12:13,541
Bra.
163
00:13:28,833 --> 00:13:29,708
Drosje!
164
00:14:18,958 --> 00:14:20,291
"Til julenissen"?
165
00:14:40,708 --> 00:14:41,625
Besten?
166
00:14:43,291 --> 00:14:45,916
Hallo, herr Claus. Er det deg?
167
00:14:49,291 --> 00:14:50,916
Herr Claus. Du er tilbake.
168
00:14:51,625 --> 00:14:53,375
Hallo, hvem er det?
169
00:14:53,458 --> 00:14:56,375
Ja. Hallo. Hvem der? Snakk.
170
00:14:56,458 --> 00:14:58,666
Gjør deg kjent. Hvem er du?
171
00:14:58,750 --> 00:15:01,916
-En innbruddstyv!
-Det er en tyv, dere!
172
00:15:02,000 --> 00:15:06,458
-En innbruddstyv? Ikke få panikk.
-Rød alarm!
173
00:15:07,166 --> 00:15:08,708
Det er innbrudd!
174
00:15:11,875 --> 00:15:12,958
Hei, Julius.
175
00:15:13,750 --> 00:15:15,625
Er kakaoen ferdig?
176
00:15:18,250 --> 00:15:19,458
Går det bra, gutt?
177
00:15:21,416 --> 00:15:22,666
Hvor har du…
178
00:15:27,541 --> 00:15:28,666
Er du julenissen?
179
00:15:30,833 --> 00:15:32,500
-Jeg vet ikke…
-Besten.
180
00:15:33,000 --> 00:15:34,166
Er du julenissen?
181
00:15:36,166 --> 00:15:39,208
-Det passer ikke nå.
-Er du det?
182
00:15:48,166 --> 00:15:49,208
Jeg hater jula.
183
00:15:51,375 --> 00:15:54,000
Julius. Det er umulig, gutten min.
184
00:15:54,958 --> 00:15:58,125
Besten, denne må på toppen.
185
00:15:58,208 --> 00:16:00,375
Ja visst. Jeg kommer.
186
00:16:02,208 --> 00:16:03,208
Vil du gjøre det?
187
00:16:08,625 --> 00:16:09,625
Gi meg den.
188
00:16:14,083 --> 00:16:17,875
Besten!
189
00:16:20,708 --> 00:16:24,541
Vi er alltid punktlige.
Uniformene våre er rene.
190
00:16:24,625 --> 00:16:26,166
Ingen smykker, så klart.
191
00:16:26,250 --> 00:16:27,666
Ja, så klart.
192
00:16:27,750 --> 00:16:31,500
Brenda, hva sa jeg
om mobiltelefoner på arbeidsplassen?
193
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Man kan da ikke ringe på jobben?
194
00:16:34,083 --> 00:16:36,791
Jeg spør ikke fordi jeg vil ha svar.
195
00:16:48,791 --> 00:16:51,541
Vi jobber i skift på syv og en halv time.
196
00:16:51,625 --> 00:16:54,750
Du får 45 minutters lunsjpause.
Det er for tykt.
197
00:16:55,500 --> 00:16:57,458
Vi tar med egen mat,
198
00:16:57,541 --> 00:17:00,416
for vi vil vel ikke spise kjeksene her?
199
00:17:00,500 --> 00:17:02,291
Vel, av og til må vi vel…
200
00:17:05,041 --> 00:17:06,125
Hva er dette?
201
00:17:08,291 --> 00:17:09,125
Det stemmer.
202
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Det er en mislykket kjeks.
Hva gjør vi med dem?
203
00:17:14,875 --> 00:17:15,708
Riktig.
204
00:17:19,541 --> 00:17:23,250
Hva gjør vi hvis vi
må ta et toalettbesøk i arbeidstiden?
205
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
Da kan jeg…
206
00:17:26,750 --> 00:17:29,916
Vi ber om tillatelse fra den ansvarlige.
207
00:17:30,000 --> 00:17:34,416
Vi forlater aldri arbeidsplassen
uten toalettbesøk-tillatelse.
208
00:17:35,250 --> 00:17:36,875
Har vi forstått alt?
209
00:17:38,208 --> 00:17:40,125
Jeg spør om alt er klart?
210
00:17:40,708 --> 00:17:42,708
Å, et ekte spørsmål. Ja.
211
00:17:42,791 --> 00:17:44,791
Ja, alt er helt klart.
212
00:17:49,791 --> 00:17:51,666
Her. Arbeidsplassen ditt.
213
00:17:52,833 --> 00:17:57,000
Det ble sagt at jeg ville få anledning
til å utvikle min egen kjeks.
214
00:17:57,083 --> 00:17:57,916
Og…
215
00:17:58,500 --> 00:18:01,750
Dette er julekjeksen
jeg lager med barna mine.
216
00:18:01,833 --> 00:18:03,791
Alle elsker dem.
217
00:18:06,833 --> 00:18:09,083
Vi lager kjeks her, ikke fargebøker.
218
00:18:11,541 --> 00:18:14,791
-Vil du prøve en?
-Her lager vi kun vår egen kjeks.
219
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
Forstått?
220
00:18:18,666 --> 00:18:20,041
Er hun alltid sånn?
221
00:18:21,791 --> 00:18:23,208
Jeg er Susanne.
222
00:18:23,291 --> 00:18:25,333
Jeg er Henny, hyggelig å møte deg.
223
00:18:25,416 --> 00:18:28,333
Ja, vi må pakke kjeksene sammen.
224
00:18:29,583 --> 00:18:33,375
-Hvem vil ha så kjedelige kjeks?
-Ja, men…
225
00:18:33,458 --> 00:18:36,250
Johanne vil ha dem slik.
226
00:18:36,333 --> 00:18:39,208
Kjedelig, fargeløs kjeks
laget av et monster.
227
00:18:45,875 --> 00:18:47,375
Vil du prøve en?
228
00:18:48,833 --> 00:18:52,791
Ja… De er sikkert veldig gode,
men kanskje det er bedre
229
00:18:52,875 --> 00:18:56,333
-å vente til pausen.
-Kom igjen. Jeg har laget dem selv.
230
00:19:04,375 --> 00:19:05,541
De er gode.
231
00:19:08,500 --> 00:19:10,208
Hva foregår her?
232
00:19:11,500 --> 00:19:13,875
Farid. Knepp frakken din.
233
00:19:20,583 --> 00:19:21,916
Beklager. Ja?
234
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
-Susanne?
-Ja?
235
00:19:25,875 --> 00:19:27,083
Telefon til deg.
236
00:19:32,625 --> 00:19:34,708
-Er du Susanne?
-Ja.
237
00:19:34,791 --> 00:19:36,958
-Hei, jeg er Farid.
-Hei.
238
00:19:39,583 --> 00:19:40,583
Å, ja.
239
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
Hallo?
240
00:19:47,125 --> 00:19:48,541
Ja, jeg kommer.
241
00:19:50,041 --> 00:19:53,500
-Hva har skjedd?
-Svigerfaren min er på sykehus.
242
00:19:53,583 --> 00:19:56,958
Han har falt. Jeg må finne sykkelen min.
243
00:19:57,833 --> 00:20:00,125
Jeg kjører deg. Jeg har bil.
244
00:20:00,208 --> 00:20:02,958
-Hva med jobben?
-Familie er viktigere. Kom.
245
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
Susanne? Farid?
246
00:20:05,791 --> 00:20:08,166
Ingen forlater arbeidsplassen sin.
247
00:20:11,333 --> 00:20:12,291
Der er de.
248
00:20:16,708 --> 00:20:18,375
-Mamma.
-Hei, vennen.
249
00:20:20,416 --> 00:20:22,875
Hei. Går det bra med dere?
250
00:20:23,791 --> 00:20:25,125
Besten falt.
251
00:20:26,791 --> 00:20:29,416
-Hvor er han nå?
-Der inne.
252
00:20:34,291 --> 00:20:37,416
Hei, jeg er Farid.
Jeg jobber med mora deres.
253
00:20:40,916 --> 00:20:43,333
-Jeg venter bare i bilen.
-Greit.
254
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Takk.
255
00:20:47,333 --> 00:20:48,833
-Er du mora?
-Ja.
256
00:20:49,416 --> 00:20:51,791
-Hvordan går det?
-Han var heldig.
257
00:20:53,000 --> 00:20:56,416
Skulderen vil heles,
men fallet var et tegn.
258
00:20:56,500 --> 00:20:58,291
Han må begynne å ta det rolig.
259
00:20:59,458 --> 00:21:03,791
Og han bør ikke bli opphisset,
han er kanskje ikke så heldig neste gang.
260
00:21:03,875 --> 00:21:06,125
-Kan vi se ham?
-Ja, selvfølgelig.
261
00:21:06,208 --> 00:21:11,541
-Han må bli her til observasjon i natt.
-Ok. Kom.
262
00:21:21,250 --> 00:21:23,375
Bare rolig, det kommer til å gå bra.
263
00:21:24,666 --> 00:21:25,500
Nei.
264
00:21:26,583 --> 00:21:28,166
-Det går ikke bra.
-Julius.
265
00:21:42,916 --> 00:21:43,916
Mamma?
266
00:21:47,333 --> 00:21:49,291
Pappa har vært i ei ulykke.
267
00:21:50,583 --> 00:21:52,000
Det kommer til å gå bra.
268
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
Jeg lover.
269
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
Julius?
270
00:22:00,625 --> 00:22:01,958
Besten spør etter deg.
271
00:22:06,208 --> 00:22:07,958
Dere er så like.
272
00:22:09,250 --> 00:22:10,916
Dere er like stae.
273
00:22:13,625 --> 00:22:17,166
Du… Jeg forstår at det er vanskelig.
274
00:22:20,250 --> 00:22:21,791
Men gjør det for besten.
275
00:22:24,708 --> 00:22:25,583
Vær så snill?
276
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Mamma.
277
00:22:33,291 --> 00:22:35,041
-Hei, mamma.
-Hei, Susie.
278
00:22:35,708 --> 00:22:38,500
Hør her, jeg var nettopp på butikken,
279
00:22:38,583 --> 00:22:42,291
og de hadde flotte selvlysende jakker
280
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
med søte lys på.
281
00:22:44,833 --> 00:22:46,750
Bestefar Noel er på sykehuset.
282
00:22:47,666 --> 00:22:48,958
Hva har skjedd?
283
00:22:49,041 --> 00:22:50,916
Ingenting å bekymre seg for.
284
00:22:51,666 --> 00:22:55,125
Hvorfor er han da på sykehus?
Ikke for moro skyld, vel?
285
00:22:55,208 --> 00:22:56,416
Unnskyld meg, frue?
286
00:22:57,458 --> 00:22:59,791
Vent litt, mamma.Snakker du med besta?
287
00:23:00,583 --> 00:23:02,375
-Hei, besta.
-Hei, Nora.
288
00:23:02,458 --> 00:23:04,000
Er du også på sykehuset?
289
00:23:04,083 --> 00:23:06,458
Ja, jeg kom med ambulansen.
290
00:23:06,541 --> 00:23:08,791
Så skummelt. Går det bra med dere?
291
00:23:08,875 --> 00:23:10,708
Mamma har grått. Jeg også.
292
00:23:10,791 --> 00:23:12,291
Å, lille venn.
293
00:23:13,125 --> 00:23:15,500
Julenissen har ikke vært hos oss ennå.
294
00:23:15,583 --> 00:23:17,166
Han kommer nok snart.
295
00:23:17,250 --> 00:23:20,000
Plutselig er det
masse gaver under juletreet.
296
00:23:20,083 --> 00:23:22,000
Vi har ikke noe juletre.
297
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Besten, hva gjør du?
298
00:23:40,791 --> 00:23:44,041
Jeg trenger ikke disse tingene.
Hjertet mitt er fint.
299
00:23:45,833 --> 00:23:47,500
Jeg ble bare litt svimmel.
300
00:23:47,583 --> 00:23:49,000
Nei, ikke gjør det.
301
00:23:49,083 --> 00:23:51,708
Jeg må tilbake på jobb. Det vet du godt.
302
00:23:51,791 --> 00:23:54,125
-Hvor er snøkula?
-Ta det med ro. Legen…
303
00:23:54,208 --> 00:23:56,750
Legene vet ikke hva de sier. Kom igjen.
304
00:24:12,916 --> 00:24:15,375
Barna bør bli her. Følg meg.
305
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
Julius! Frue.
306
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Herr Claus, sensorene må være på plass.
307
00:24:25,458 --> 00:24:27,583
Snøkula. Gå og hent snøkula.
308
00:24:27,666 --> 00:24:29,333
Hent den, Julius.
309
00:24:29,916 --> 00:24:30,750
Julius?
310
00:24:31,416 --> 00:24:34,416
-Jeg har en sandwich til deg også.
-Jeg har spist.
311
00:24:35,833 --> 00:24:37,375
Jeg liker ikke gulrøtter.
312
00:24:38,333 --> 00:24:40,541
En sunn sandwich må ha gulrot.
313
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
-Beklager.
-Det går bra.
314
00:24:44,416 --> 00:24:46,250
-Hei, mamma.
-Hei. Hjemme igjen?
315
00:24:46,333 --> 00:24:48,750
-Ja. Vi kom nettopp hjem.
-Hva var det?
316
00:24:49,875 --> 00:24:52,916
Ikke noe alvorlig, bare litt overarbeidet.
317
00:24:53,000 --> 00:24:53,958
Overarbeidet?
318
00:24:54,041 --> 00:24:54,958
Mamma.
319
00:24:56,333 --> 00:24:58,666
-Hvordan har barna det?
-De har det bra.
320
00:24:58,750 --> 00:25:00,666
Nabojenta, Ella, er her.
321
00:25:00,750 --> 00:25:05,166
-Hun er barnevakt mens jeg er på jobb.
-Nabojente? Hvor gammel er hun?
322
00:25:06,125 --> 00:25:07,791
-Hvor gammel er du?
-Femten.
323
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
Tjueto.
324
00:25:10,291 --> 00:25:13,208
-Blyanten min.
-Jeg ringer deg i kveld. Jeg må gå.
325
00:25:16,666 --> 00:25:19,416
-Går det bra med alt?
-Ja, selvfølgelig.
326
00:25:19,500 --> 00:25:22,291
Skal vi lage vår egen julepynt?
327
00:25:23,125 --> 00:25:24,041
-Skal vi?
-Ja.
328
00:25:24,125 --> 00:25:25,625
Ok, det blir bra.
329
00:25:25,708 --> 00:25:27,250
-Ring om det er noe.
-Ja.
330
00:25:27,333 --> 00:25:29,416
-Ok. Ha det, Nora.
-Ha det, mamma.
331
00:25:30,000 --> 00:25:32,333
-Pass på at Julius også spiser.
-Ja.
332
00:25:32,416 --> 00:25:34,041
-Ha det.
-Ha det.
333
00:25:34,833 --> 00:25:36,041
Ha det, Julius!
334
00:25:38,000 --> 00:25:40,708
Kom igjen, Julius. Hva hadde pappa gjort?
335
00:25:44,416 --> 00:25:47,041
Her. En sunn sandwich med
336
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
ingen gulrøtter.
337
00:25:50,625 --> 00:25:52,458
-Har du saks og lim?
-Ja.
338
00:25:54,000 --> 00:25:55,750
-Jeg vet ikke hvor.
-Greit.
339
00:26:01,375 --> 00:26:05,375
Ikke tenk på bestefaren din.
Han klarer seg. Han må bare hvile.
340
00:26:05,458 --> 00:26:06,916
Ja, men han hviler ikke.
341
00:26:07,708 --> 00:26:08,875
Virkelig ikke.
342
00:26:10,000 --> 00:26:13,041
Da må noen passe på besten også.
343
00:26:32,875 --> 00:26:33,875
Besten?
344
00:26:41,041 --> 00:26:43,541
Besten? Hva gjør du?
345
00:26:45,458 --> 00:26:48,416
-Jeg rømmer.
-Jeg har også rømt.
346
00:26:50,375 --> 00:26:52,166
Så? Har du snøkula?
347
00:26:54,250 --> 00:26:56,500
-Den er til i morgen.
-I morgen?
348
00:26:56,583 --> 00:26:59,041
-Først må du hvile.
-Jeg kan ikke, Julius.
349
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
Jeg må dra nå.
350
00:27:01,041 --> 00:27:02,875
Barna venter på gavene sine.
351
00:27:02,958 --> 00:27:04,250
Jeg skal hjelpe deg.
352
00:27:08,000 --> 00:27:10,208
Jeg trodde du hatet jula.
353
00:27:11,958 --> 00:27:12,791
Det gjør jeg.
354
00:27:14,500 --> 00:27:15,625
Men ikke deg.
355
00:27:18,250 --> 00:27:19,916
Jeg vil ikke miste deg også.
356
00:27:25,208 --> 00:27:27,125
Jeg savner ham også, gutten min.
357
00:27:29,583 --> 00:27:31,583
Lover du at du blir her i natt?
358
00:27:34,000 --> 00:27:34,958
Det gjør jeg.
359
00:27:40,791 --> 00:27:43,666
Ja.
360
00:27:44,416 --> 00:27:46,291
Er du sikker på at det går bra?
361
00:27:46,833 --> 00:27:48,958
Du kan være hos oss.
362
00:27:49,041 --> 00:27:52,916
Nei. Jeg har det mer behagelig her.
363
00:27:53,541 --> 00:27:56,083
Og jeg skal jo sitte barnevakt. Kom an.
364
00:27:56,666 --> 00:27:58,625
-Hjemme er det bare jenter.
-Ja.
365
00:27:58,708 --> 00:28:00,541
Og de vil lage julepynt.
366
00:28:03,083 --> 00:28:04,625
Greit.
367
00:28:04,708 --> 00:28:05,916
-Ok.
-Men…
368
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Men du tar det med ro, ikke sant?
369
00:28:08,083 --> 00:28:09,875
Og ikke glem medisinen din.
370
00:28:10,958 --> 00:28:12,791
-Og salva til skuldra di.
-Ja.
371
00:28:14,541 --> 00:28:15,458
Ok, vel…
372
00:28:15,958 --> 00:28:17,666
-Pass godt på ham, ok?
-Ja.
373
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Greit.
374
00:28:21,291 --> 00:28:23,500
Er det ikke bedre hjemme hos oss?
375
00:28:24,458 --> 00:28:25,416
-Ha det.
-Ha det.
376
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
Ja!
377
00:28:42,541 --> 00:28:46,750
Jeg blir med én gang.
Til du er frisk igjen. Greit?
378
00:29:05,125 --> 00:29:07,416
Det er fint her, ikke sant?
379
00:29:08,500 --> 00:29:09,875
Men hvor er dette?
380
00:29:11,875 --> 00:29:12,708
Her.
381
00:29:20,583 --> 00:29:22,333
-Hvordan er det mulig?
-Hei!
382
00:29:22,416 --> 00:29:24,708
Kan dere sludre et annet sted?
383
00:29:24,791 --> 00:29:26,458
Noen av oss må jobbe.
384
00:29:26,541 --> 00:29:28,583
Hei, ta det med ro.
385
00:29:29,458 --> 00:29:31,083
Jeg har gode nyheter.
386
00:29:31,166 --> 00:29:33,166
Så bra for deg.
387
00:29:35,041 --> 00:29:36,333
Her er han.
388
00:29:37,000 --> 00:29:38,041
Holger.
389
00:29:39,750 --> 00:29:41,666
Dette er Julius.
390
00:29:41,750 --> 00:29:43,458
Vi ligger etter skjema.
391
00:29:43,541 --> 00:29:46,458
Jeg vet det.
Det er derfor jeg tok med Julius.
392
00:29:48,666 --> 00:29:49,500
Et barn?
393
00:29:53,041 --> 00:29:55,458
Ikka, vi skal få barn!
394
00:29:55,541 --> 00:29:57,875
Hva? Et barn? Når?
395
00:29:58,833 --> 00:30:00,916
-Nå!
-Ok, ikke få panikk.
396
00:30:01,000 --> 00:30:03,416
Håndklær, varmt vann, massasjeolje.
397
00:30:03,500 --> 00:30:05,708
Pust, Gunna. Pust, ok?
398
00:30:08,166 --> 00:30:09,708
Ikka, hun snakker om…
399
00:30:09,791 --> 00:30:11,791
Holger. Dette er dame-greier.
400
00:30:11,875 --> 00:30:13,666
Pust, Gunna. Pust, ok?
401
00:30:17,750 --> 00:30:20,250
Og hold deg rolig!
402
00:30:23,000 --> 00:30:26,208
-Har vi et navn?
-Ja. Julius.
403
00:30:26,291 --> 00:30:27,291
Julius?
404
00:30:28,750 --> 00:30:29,583
Morsomt.
405
00:30:34,625 --> 00:30:35,833
Herr Claus.
406
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
Hvor har du vært i hele natt?
407
00:30:39,958 --> 00:30:42,000
Vi var så bekymret.
408
00:30:44,208 --> 00:30:45,750
Kjære Essa.
409
00:30:47,458 --> 00:30:48,958
-Dette er Julius.
-Julius?
410
00:30:50,583 --> 00:30:51,750
Som to dråper vann.
411
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
Ja. Og Julius er her for å hjelpe oss.
412
00:30:54,833 --> 00:30:59,041
Ja. Fordi legen sa
at besten må ta det med ro.
413
00:31:00,708 --> 00:31:04,208
Men de legene vet ikke hva de sier.
414
00:31:04,291 --> 00:31:07,250
-Ja, men hva sier de?
-At besten må hvile.
415
00:31:07,875 --> 00:31:08,833
Jeg har det bra.
416
00:31:10,083 --> 00:31:12,000
Bare en vond skulder.
417
00:31:12,083 --> 00:31:14,291
Har du legeattest?
418
00:31:14,375 --> 00:31:17,041
Jeg trenger det for min administrasjon.
419
00:31:17,125 --> 00:31:18,083
Holger.
420
00:31:19,041 --> 00:31:21,458
Herr Claus, sett meg ned.
421
00:31:24,250 --> 00:31:25,458
Ok. Sett deg.
422
00:31:26,083 --> 00:31:27,750
Ikka, et pledd.
423
00:31:27,833 --> 00:31:29,833
Herr Claus må hvile.
424
00:31:29,916 --> 00:31:31,166
Ja. Skal bli.
425
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Gunna? En kopp te?
426
00:31:37,541 --> 00:31:38,666
Te?
427
00:31:39,250 --> 00:31:41,833
Men håret mitt blir så krøllete av dampen.
428
00:31:41,916 --> 00:31:44,833
Glem det, Gunna. Vi skal ikke drikke te.
429
00:31:44,916 --> 00:31:47,958
Ikka, kom tilbake. Kom hit. Land.
430
00:31:49,708 --> 00:31:51,541
Hør, mine venner.
431
00:31:53,958 --> 00:31:58,708
På grunn av mitt totalt
unødvendige opphold på sykehuset
432
00:31:59,916 --> 00:32:02,041
har vi allerede mistet mye tid.
433
00:32:02,625 --> 00:32:05,708
-Ja.
-Så vi må sette ræva i gir.
434
00:32:07,208 --> 00:32:12,083
For det er julaften i morgen allerede.
435
00:32:13,000 --> 00:32:15,708
Herr Claus. Nei, du bør hvile.
436
00:32:15,791 --> 00:32:17,166
-Det stemmer.
-Men…
437
00:32:17,250 --> 00:32:19,500
-Det er derfor jeg er her.
-Så lovende.
438
00:32:19,583 --> 00:32:21,375
-Holger?
-Hva skal jeg gjøre?
439
00:32:22,125 --> 00:32:23,541
Ja, si det.
440
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
Julius må lære alt fra begynnelsen.
441
00:32:28,708 --> 00:32:30,625
Herr Claus!
442
00:32:30,708 --> 00:32:32,958
Fra begynnelsen? Vær så snill, la meg.
443
00:32:33,916 --> 00:32:34,791
Kom igjen.
444
00:32:37,125 --> 00:32:42,291
En gang for veldig lenge siden
445
00:32:42,916 --> 00:32:46,166
var det et stort smell.
446
00:32:46,833 --> 00:32:53,750
Et svært, enormt smell!
447
00:32:55,791 --> 00:32:57,708
Hvordan skal en kunne jobbe her?
448
00:32:57,791 --> 00:32:59,500
Takk, Gunna. Takk.
449
00:32:59,583 --> 00:33:02,833
Men jeg tror det er bedre,
450
00:33:02,916 --> 00:33:05,791
siden vi har litt liten tid,
451
00:33:06,916 --> 00:33:10,458
om Julius lærer det ved å gjøre det.
452
00:33:11,166 --> 00:33:12,666
God idé. Ikka…
453
00:33:12,750 --> 00:33:13,791
Ja.
454
00:33:13,875 --> 00:33:16,500
-Dette funker ikke.
-Hva?
455
00:33:17,208 --> 00:33:19,958
Dette er slutten.
456
00:33:20,583 --> 00:33:22,875
Hver slutt er en ny begynnelse.
457
00:33:25,416 --> 00:33:26,666
Kom, Julius.
458
00:33:27,291 --> 00:33:29,583
Hvordan skal en kunne jobbe her?
459
00:33:48,333 --> 00:33:49,708
Hvorfor er dere så små?
460
00:33:51,250 --> 00:33:53,291
-Vi er ikke små.
-Dere er store.
461
00:33:53,958 --> 00:33:56,208
Alvorlig talt. Kan du tro det?
462
00:33:58,666 --> 00:34:00,666
Det er et følsomt tema.
463
00:34:01,708 --> 00:34:02,666
Ok.
464
00:34:06,500 --> 00:34:08,875
Vel? Liker dere å jobbe for julen…
465
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
For besten?
466
00:34:13,625 --> 00:34:16,875
-Jobbe? Vi…
-Du kan knapt kalle det jobb, da.
467
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
Nei, gutten min.
468
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
Jula er det beste som er.
469
00:34:20,458 --> 00:34:21,750
-Ja.
-Tenk deg…
470
00:34:21,833 --> 00:34:22,833
Det er jul!
471
00:34:22,916 --> 00:34:24,875
Å, nei! Vi må jobbe.
472
00:34:25,375 --> 00:34:26,583
Jeg hater jula.
473
00:34:41,291 --> 00:34:42,458
Herr Claus?
474
00:34:45,333 --> 00:34:46,416
Fint, ikke sant?
475
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
Er det ikke søtt?
476
00:34:49,125 --> 00:34:50,250
Se på ham.
477
00:34:50,333 --> 00:34:51,291
Se.
478
00:34:53,666 --> 00:34:55,541
Det er så rørende.
479
00:34:56,875 --> 00:34:59,708
Dette er et viktig øyeblikk.
480
00:35:18,000 --> 00:35:19,666
Han hater jula. Hater den.
481
00:35:21,250 --> 00:35:22,125
Det går over.
482
00:35:23,125 --> 00:35:24,750
Tja. Han er ikke klar ennå.
483
00:35:24,833 --> 00:35:27,375
-Jeg tror ikke det er lurt.
-Han kommer seg.
484
00:35:28,000 --> 00:35:29,333
Om han ikke gjøre det…
485
00:35:29,416 --> 00:35:32,291
-Da får vi se.
-Besten.
486
00:35:33,125 --> 00:35:35,041
Her er assistenten min.
487
00:35:36,833 --> 00:35:38,041
La oss sette i gang.
488
00:35:38,125 --> 00:35:40,625
Vent litt. Hva gjør dere?
489
00:35:40,708 --> 00:35:42,125
Vi fyller julesekkene.
490
00:35:42,208 --> 00:35:44,541
Fyller dem? Nei, sekkene forblir tomme.
491
00:35:44,625 --> 00:35:46,208
Legen ba deg ta det rolig.
492
00:35:47,000 --> 00:35:48,666
-Jeg er rolig.
-Jeg gjør det.
493
00:35:48,750 --> 00:35:50,166
Kom igjen.
494
00:35:50,250 --> 00:35:52,083
Her er lista, Gunna.
495
00:35:52,166 --> 00:35:53,625
Takk, herr Claus.
496
00:35:57,708 --> 00:36:01,125
Er det ikke flott?
Greit. Snakk, Gunna. Kom igjen.
497
00:36:01,208 --> 00:36:03,250
Ja, vent litt. Skal vi se.
498
00:36:04,958 --> 00:36:06,500
"Byggeklosser til Mila."
499
00:36:07,500 --> 00:36:08,625
Byggeklosser…
500
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Ja, her.
501
00:36:09,916 --> 00:36:12,291
Her. Her er byggeklossene.
502
00:36:20,625 --> 00:36:21,666
Nei.
503
00:36:23,875 --> 00:36:26,291
"Dukke med prinsessekjole til Tommy."
504
00:36:26,375 --> 00:36:27,833
-Der borte.
-Der.
505
00:36:32,208 --> 00:36:33,125
Gunna?
506
00:36:34,833 --> 00:36:36,833
"En badering til Dominique."
507
00:36:36,916 --> 00:36:38,791
-Badering kommer.
-Forsiktig.
508
00:36:38,875 --> 00:36:41,000
-Ta imot.
-Ja.
509
00:36:43,458 --> 00:36:44,416
Bravissimo.
510
00:36:45,000 --> 00:36:50,166
Bravissimo
511
00:36:54,791 --> 00:36:59,500
Beklager, Gunna,
men vi har ikke tid til det. Vi må jobbe.
512
00:36:59,583 --> 00:37:03,875
Så mye talent og ingen som vil høre det.
513
00:37:06,125 --> 00:37:09,333
"Sjokoladedekket pepperkaker,
julegodt og godteri."
514
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Godteri?
515
00:37:11,583 --> 00:37:12,958
Kom igjen, Julius. Kom.
516
00:37:13,500 --> 00:37:15,208
Her er favorittgangen min.
517
00:37:15,291 --> 00:37:19,166
Godteri.
518
00:37:21,166 --> 00:37:22,291
Flott, ikke sant?
519
00:37:22,958 --> 00:37:26,291
Ta litt, Julius. Alt er ditt. Vær så god.
520
00:38:20,125 --> 00:38:21,583
Hvor er de to?
521
00:38:21,666 --> 00:38:25,333
Hva ble vi enige om
angående mobiltelefoner på arbeidsplassen?
522
00:38:25,833 --> 00:38:29,625
-Jeg er bekymret for sønnen min.
-Det kan du være i lunsjpausen.
523
00:38:39,708 --> 00:38:42,833
De er opptatte. De kan ikke høre deg.
524
00:38:42,916 --> 00:38:45,208
Men de burde ikke være opptatte.
525
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Besten må hvile.
526
00:38:46,375 --> 00:38:48,541
De hviler. De hører deg ikke.
527
00:38:50,500 --> 00:38:51,708
Dårlige nyheter.
528
00:38:51,791 --> 00:38:54,833
Hvis vi ikke selger mer i år,
stenger de fabrikken.
529
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
-Hva?
-Ja, jeg hørte det nå på kontoret.
530
00:38:58,083 --> 00:39:00,083
Men jeg har jobbet her hele livet.
531
00:39:00,791 --> 00:39:03,000
Folk vil ikke ha de gamle kjeksene.
532
00:39:04,625 --> 00:39:05,916
Vi må gjøre noe.
533
00:39:06,916 --> 00:39:10,833
I kveld, hos meg.
På tide med en kjeksrevolusjon.
534
00:39:22,291 --> 00:39:27,125
-Har du flere lister?
-Nei. Unger i dag kan ikke å skrive.
535
00:39:27,208 --> 00:39:29,416
-Hvordan skal jeg lese dette?
-Få se.
536
00:39:30,625 --> 00:39:33,083
Det er bare et brev fra et småbarn.
537
00:39:33,166 --> 00:39:34,750
Det er en tegning.
538
00:39:35,250 --> 00:39:37,666
Kaller du det en tegning?
539
00:39:37,750 --> 00:39:40,000
-Det er da åpenbart?
-Det er nok meg.
540
00:39:40,666 --> 00:39:42,000
Holger…
541
00:39:42,083 --> 00:39:43,083
-Kom igjen.
-Se.
542
00:39:43,750 --> 00:39:47,416
"Otto vil ha en bror å leke med."
543
00:39:48,041 --> 00:39:51,500
Veldig bra. Ser dere?
Vi trenger ikke å lære ham noe.
544
00:39:52,291 --> 00:39:55,833
Otto, kolon, vil ha en bror.
545
00:39:55,916 --> 00:39:57,208
En bror.
546
00:39:57,291 --> 00:40:00,083
Ja, men… Vent litt.
547
00:40:00,166 --> 00:40:02,833
Vi gir ikke brødre i gave.
548
00:40:03,875 --> 00:40:07,000
Greit. Ingen bror.
549
00:40:07,083 --> 00:40:09,500
Vent. Så…
550
00:40:10,125 --> 00:40:14,333
Vi gir ham en fotball.
Så finner han fort venner å leke med.
551
00:40:14,416 --> 00:40:15,500
-Hei!
-Greit.
552
00:40:16,208 --> 00:40:17,333
En fotball.
553
00:40:17,875 --> 00:40:19,375
Eller et brettspill.
554
00:40:20,208 --> 00:40:21,375
Selvsagt, ja.
555
00:40:21,458 --> 00:40:23,666
-Dette vil aldri fungere.
-Jo da.
556
00:40:24,250 --> 00:40:26,125
Se hvor mye vi har fått gjort.
557
00:40:32,791 --> 00:40:35,166
Er rødt de som ikke har fått gaver ennå?
558
00:40:36,291 --> 00:40:37,958
Det er flere enn jeg trodde.
559
00:40:39,500 --> 00:40:42,250
Men sammen kan vi ta det igjen i kveld.
560
00:40:42,333 --> 00:40:43,166
I kveld?
561
00:40:44,583 --> 00:40:46,958
Nei, herr Claus må hvile.
562
00:40:47,041 --> 00:40:48,041
Essa.
563
00:40:48,833 --> 00:40:52,041
Julenissen må gjøre det julenissen gjør.
564
00:40:53,916 --> 00:40:57,666
Vi drar sammen fra Wien.
Så drar vi til Roma,
565
00:40:57,750 --> 00:41:02,458
tar en svingom innom Paris
og ender i London. Der.
566
00:41:02,958 --> 00:41:03,916
Jøss!
567
00:41:04,541 --> 00:41:09,291
Opptre i Wien, Roma, Paris, London.
568
00:41:09,375 --> 00:41:11,791
Hva gjør jeg her, egentlig?
569
00:41:11,875 --> 00:41:14,000
Du skygger for lyset.
570
00:41:19,750 --> 00:41:24,333
-Hvordan skal en kunne jobbe her?
-Vi må hjem før mamma er tilbake.
571
00:41:36,875 --> 00:41:37,833
Julius?
572
00:41:39,833 --> 00:41:40,916
Noel?
573
00:41:42,958 --> 00:41:43,791
Julius?
574
00:41:44,916 --> 00:41:46,083
Mamma er her alt.
575
00:41:52,208 --> 00:41:54,208
-Mamma.
-Julius.
576
00:41:55,166 --> 00:41:56,375
Endelig.
577
00:41:58,166 --> 00:42:02,708
Jeg var så bekymret. Jeg trodde noe
var galt. Hvorfor tar dere ikke telefonen?
578
00:42:03,708 --> 00:42:06,583
Jeg hørte ingenting. Jeg hvilte.
Hørte du noe?
579
00:42:08,000 --> 00:42:10,291
-Ses i morgen.
-Ses i morgen, besten.
580
00:42:11,583 --> 00:42:12,416
Kommer du?
581
00:42:13,958 --> 00:42:15,291
-Ja.
-Ha det!
582
00:42:17,416 --> 00:42:19,875
Jeg vet ikke hva du gjorde, men takk.
583
00:42:21,000 --> 00:42:22,250
Jeg gjorde ingenting.
584
00:42:31,166 --> 00:42:34,291
Besten så veldig glad ut.
Jeg er stolt av deg.
585
00:42:35,250 --> 00:42:36,750
Vel, lukk igjen jakka.
586
00:42:38,041 --> 00:42:40,541
Det er vel fint at vi flyttet hit?
587
00:42:41,041 --> 00:42:42,541
Nærmere besten.
588
00:42:42,625 --> 00:42:44,375
Det var det pappa ville.
589
00:42:44,458 --> 00:42:47,125
-Hvordan var jobben?
-Det gikk fint.
590
00:42:47,208 --> 00:42:50,666
Jeg må bare bli vant til ting.
Heldigvis er Farid der.
591
00:42:50,750 --> 00:42:53,166
-Han er så morsom.
-Farid?
592
00:42:54,041 --> 00:42:54,875
Ja.
593
00:42:55,375 --> 00:42:59,750
Han som kjørte meg til sykehuset,
husker du? Han har vært så hjelpsom.
594
00:43:01,541 --> 00:43:02,750
Og det har Henny og.
595
00:43:03,833 --> 00:43:05,916
-De kommer i kveld.
-Hvorfor det?
596
00:43:06,708 --> 00:43:10,208
Fabrikken har store problemer,
597
00:43:11,125 --> 00:43:14,541
og jeg har en plan
om å hjelpe dem med julekjeksen våre.
598
00:43:15,666 --> 00:43:17,291
Du liker jo også dem?
599
00:43:20,750 --> 00:43:24,458
Jeg vet det er vanskelig,
men vi må gå videre.
600
00:43:25,458 --> 00:43:27,000
Gjør som lillesøstera di…
601
00:43:27,083 --> 00:43:29,000
-Jeg må ingenting!
-Julius.
602
00:43:32,625 --> 00:43:35,000
-Mamma, jeg har ikke tid nå.
-Hva skjer?
603
00:43:35,083 --> 00:43:36,166
Ingenting.
604
00:43:38,458 --> 00:43:39,416
Vel…
605
00:43:43,916 --> 00:43:48,208
Så du vil lage dine kjeks
istedenfor Johanne sine
606
00:43:48,291 --> 00:43:50,625
og smugle dem ut av fabrikken?
607
00:43:51,625 --> 00:43:54,500
Og sende dem i butikkene
istedenfor de gamle?
608
00:43:55,750 --> 00:43:58,416
Og forhåpentligvis
vil alle elske de kjeksene.
609
00:43:59,125 --> 00:44:01,375
Én stor ordre og fabrikken er reddet.
610
00:44:01,916 --> 00:44:03,458
Det er en genial plan.
611
00:44:06,083 --> 00:44:08,041
Kanskje den er litt for enkel.
612
00:44:08,125 --> 00:44:10,500
Nei. Enkle planer er de beste.
613
00:44:10,583 --> 00:44:12,791
Susie, du er ei gudinne.
614
00:44:14,875 --> 00:44:16,500
For kjeksrevolusjonen.
615
00:44:17,875 --> 00:44:19,375
For kjeksrevolusjonen.
616
00:44:20,875 --> 00:44:21,833
Henny?
617
00:44:22,750 --> 00:44:24,041
Jeg vet ikke.
618
00:44:24,666 --> 00:44:26,958
Hva om alt går galt?
619
00:44:29,500 --> 00:44:30,666
Det kan det ikke.
620
00:44:33,250 --> 00:44:37,083
Vi må gi litt farge
til disse mørke dagene.
621
00:44:37,833 --> 00:44:43,500
Jeg vil vise Julius og Nora
at en ikke bør dvele ved fortida,
622
00:44:44,500 --> 00:44:49,000
men gå videre. At en burde
begynne på nytt. Selv om det er vanskelig.
623
00:44:54,625 --> 00:44:56,083
Hva gjør du?
624
00:44:56,958 --> 00:44:57,791
Ingenting.
625
00:44:58,708 --> 00:45:00,791
Det er til besten i morgen.
626
00:45:02,333 --> 00:45:03,375
Hva gjør du?
627
00:45:04,208 --> 00:45:05,041
Ingenting.
628
00:45:05,708 --> 00:45:06,791
Nora.
629
00:45:08,708 --> 00:45:10,208
Ok, bare ei lita stund.
630
00:45:14,041 --> 00:45:15,791
Kommer julenissen i natt?
631
00:45:16,708 --> 00:45:17,541
Kanskje.
632
00:45:18,375 --> 00:45:19,416
God natt.
633
00:45:23,541 --> 00:45:25,375
Hør. Det er sleden hans.
634
00:45:27,541 --> 00:45:29,833
-Julenissen har ikke slede.
-Jo da.
635
00:45:29,916 --> 00:45:31,291
Nei. God natt.
636
00:45:33,833 --> 00:45:35,666
Hvordan kommer han ellers hit?
637
00:45:36,583 --> 00:45:37,625
Han har ei…
638
00:45:38,875 --> 00:45:43,625
Han vil ikke at barn
skal være våkne når han er på besøk.
639
00:45:46,416 --> 00:45:49,625
-Hvorfor ikke?
-Fordi. Kom igjen, sov.
640
00:45:53,375 --> 00:45:55,625
Men jeg vil spørre ham om noe.
641
00:45:56,416 --> 00:45:57,500
Hva da?
642
00:45:57,583 --> 00:46:00,125
Om pappa også får en gave.
643
00:46:09,791 --> 00:46:11,041
Hvordan føler du deg?
644
00:46:13,166 --> 00:46:14,083
Bra, Essa.
645
00:46:14,166 --> 00:46:17,250
Ja, men jeg mener på ekte.
646
00:46:17,333 --> 00:46:19,125
Hvordan føler du deg egentlig?
647
00:46:21,291 --> 00:46:24,500
Julius er ikke den eneste
som har mistet noen.
648
00:46:26,208 --> 00:46:28,083
Du savner ham også, ikke sant?
649
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Ja.
650
00:46:37,166 --> 00:46:38,208
Jeg savner ham.
651
00:46:41,375 --> 00:46:44,166
Men vi må gå videre.
652
00:46:44,791 --> 00:46:47,333
-Ta det med ro, er du grei.
-Ja.
653
00:46:47,416 --> 00:46:49,291
Men ikke for rolig.
654
00:46:49,375 --> 00:46:51,375
Ellers jobber vi fortsatt i påska.
655
00:47:05,250 --> 00:47:09,375
Julius.
656
00:47:23,833 --> 00:47:25,750
-Skal vi dra, eller…
-Julius.
657
00:47:26,333 --> 00:47:28,416
Jeg trodde du ikke kom likevel.
658
00:47:30,916 --> 00:47:32,500
Så dette skjer virkelig.
659
00:47:32,583 --> 00:47:34,250
Ja, det gjør det.
660
00:47:36,041 --> 00:47:37,750
Hvorfor har du ikke nisselue?
661
00:47:40,708 --> 00:47:43,125
-Funker denne?
-Ja visst.
662
00:47:43,708 --> 00:47:45,500
-Klar?
-Hei.
663
00:47:49,291 --> 00:47:50,333
Ja.
664
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
Hvor skal vi?
665
00:47:53,500 --> 00:47:55,750
Til familien "Hoffmeyer".
666
00:47:55,833 --> 00:47:57,416
-Hvor?
-I Østerrike.
667
00:47:57,500 --> 00:47:58,458
Østerrike.
668
00:48:00,916 --> 00:48:02,458
Kan vi begynne med Nora?
669
00:48:02,541 --> 00:48:05,500
Nei, jeg tar alltid deres gaver til slutt.
670
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Ok.
671
00:48:09,708 --> 00:48:10,541
Ja.
672
00:48:20,333 --> 00:48:22,166
Hans og Heinz.
673
00:48:32,291 --> 00:48:33,833
Til Heinz.
674
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
Hei, Julius, ikke rør noe.
675
00:48:46,708 --> 00:48:49,708
Für den Weihnachtsmann?
676
00:48:50,708 --> 00:48:51,541
Det er oss.
677
00:48:54,208 --> 00:48:55,666
Besten, ikke rør noe.
678
00:48:58,583 --> 00:49:01,583
Bare hvis det er spesielt for oss.
679
00:49:15,291 --> 00:49:16,291
"Delphine…"
680
00:49:16,375 --> 00:49:18,166
-Lecomte.
-Ja.
681
00:49:18,250 --> 00:49:20,291
-Hun er ei grei jente.
-En lekebil.
682
00:49:23,666 --> 00:49:24,500
Denne.
683
00:49:35,666 --> 00:49:36,916
Gi ham kjeksen din.
684
00:49:39,291 --> 00:49:40,333
Det er tomt.
685
00:50:02,083 --> 00:50:03,583
Sikker på at de er borte?
686
00:50:03,666 --> 00:50:05,708
-Ja, de står på ski.
-Ok.
687
00:50:11,708 --> 00:50:15,333
Det er flott å være julenisse.
688
00:50:19,416 --> 00:50:20,625
Ja, enda en.
689
00:50:20,708 --> 00:50:22,833
Og enda en! Det går fort!
690
00:50:26,875 --> 00:50:27,916
Hei.
691
00:50:28,666 --> 00:50:32,125
Kan dere hoppe rundt et annet sted?
692
00:50:32,791 --> 00:50:36,000
Holger, vær glad for en gangs skyld.
Det går kjempebra.
693
00:50:36,083 --> 00:50:38,375
-Ja.
-Kjempebra?
694
00:50:38,458 --> 00:50:40,916
Hva om de kommer og lista ikke er ferdig?
695
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
Hvem sin feil er det?
696
00:50:44,583 --> 00:50:45,625
Vi er ferdige.
697
00:50:49,291 --> 00:50:53,458
-Så, har alle sekkene blitt fylt?
-De vi kan fylle, er ferdige.
698
00:50:54,166 --> 00:50:57,166
Ja, vi venter på de nye listene.
Holger er så treg.
699
00:50:59,375 --> 00:51:01,750
-Besten, kommer du?
-Ja, så klart.
700
00:51:04,791 --> 00:51:06,333
Nei.
701
00:51:12,625 --> 00:51:13,750
Hva er i minus to?
702
00:51:15,666 --> 00:51:16,916
Minus to?
703
00:51:20,083 --> 00:51:21,416
Vel… Jeg vet ikke.
704
00:51:23,583 --> 00:51:25,458
-Gunna?
-Ja, herr Claus?
705
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
-Hva er det i minus to?
-I minus to?
706
00:51:32,541 --> 00:51:33,416
Bøker.
707
00:51:33,500 --> 00:51:36,458
Ja, mange. Massevis av bøker.
708
00:51:36,541 --> 00:51:39,125
Store, tunge bøker om…
709
00:51:40,916 --> 00:51:41,875
…matematikk.
710
00:51:43,416 --> 00:51:44,666
Liker du matematikk?
711
00:51:45,250 --> 00:51:46,083
Ja, faktisk.
712
00:51:47,083 --> 00:51:49,750
Fransk. Masse bøker om fransk.
713
00:51:50,458 --> 00:51:54,750
Bonjour, je, tu, il,
je m'appelle croissant.
714
00:51:55,708 --> 00:51:58,541
-Liker du fransk?
-Nei, ikke egentlig.
715
00:52:08,041 --> 00:52:09,625
Dere har stått på.
716
00:52:09,708 --> 00:52:10,916
-Det har vi.
-Jepp.
717
00:52:11,666 --> 00:52:12,833
Så? Julius.
718
00:52:12,916 --> 00:52:15,000
Liker du å hjelpe julenissen?
719
00:52:15,083 --> 00:52:17,208
Ja. Men jeg gjør det bare én gang.
720
00:52:17,291 --> 00:52:18,958
Ja, og det er flott.
721
00:52:20,041 --> 00:52:21,041
-Den.
-Herr Klaus?
722
00:52:21,958 --> 00:52:22,916
Bare én gang?
723
00:52:24,916 --> 00:52:25,750
Til London.
724
00:52:50,416 --> 00:52:53,958
-La meg gjette. Kjeks til nissen?
-Nei.
725
00:52:55,708 --> 00:52:57,250
-Hva står det?
-Ingenting.
726
00:53:03,791 --> 00:53:06,500
"Julenissen, hent pappa hjem."
727
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
Der ser du. Du er ikke alene.
728
00:53:13,208 --> 00:53:17,000
-Du kan vel ikke hente pappaer hjem?
-Nei.
729
00:53:21,791 --> 00:53:22,666
Hallo.
730
00:53:23,958 --> 00:53:25,125
Hei, jeg er hjemme.
731
00:53:29,500 --> 00:53:32,125
-Pappa!
-Der er du.
732
00:53:33,625 --> 00:53:36,375
Jeg har savnet deg sånn. Hvordan går det?
733
00:53:41,916 --> 00:53:43,208
Skal vi gå til mamma?
734
00:53:45,791 --> 00:53:46,708
Jeg vil hjem.
735
00:53:55,333 --> 00:53:56,833
Neste, Max.
736
00:53:57,583 --> 00:53:59,000
Fra Us…
737
00:54:00,083 --> 00:54:01,750
Usbekistan.
738
00:54:02,416 --> 00:54:03,583
Han vil ha rulle…
739
00:54:06,250 --> 00:54:07,416
Tilbake allerede?
740
00:54:09,083 --> 00:54:10,291
Føler du deg dårlig?
741
00:54:11,291 --> 00:54:12,833
Er det skuldra, eller hva?
742
00:54:13,625 --> 00:54:17,291
-Han vil hjem.
-Ja. Jeg sa det. Det er for tidlig.
743
00:54:20,458 --> 00:54:22,375
Vi prøver vel igjen i morgen?
744
00:54:23,000 --> 00:54:23,958
Prøver?
745
00:54:25,250 --> 00:54:26,583
Vi har én jobb.
746
00:54:26,666 --> 00:54:27,541
-Holger.
-Én.
747
00:54:27,625 --> 00:54:29,750
-Holger, Max…
-All jobb er forgjeves!
748
00:54:36,625 --> 00:54:39,791
Kom an, Julius.
I går hadde du det så fint med besten.
749
00:54:40,666 --> 00:54:43,333
Han blir veldig skuffet om du ikke kommer.
750
00:54:44,125 --> 00:54:46,041
-Hallo.
-Hei.
751
00:54:46,125 --> 00:54:48,083
Vi skal lage kjeks i dag.
752
00:54:48,166 --> 00:54:49,750
Så fint.
753
00:54:49,833 --> 00:54:51,625
-Lage kjeks.
-Ok.
754
00:54:51,708 --> 00:54:54,083
Hva vil dere ha til middag på julaften?
755
00:54:54,166 --> 00:54:55,916
Ikke for komplisert.
756
00:54:56,000 --> 00:54:57,541
Kjeks!
757
00:54:58,083 --> 00:54:58,958
Og Julius?
758
00:55:02,333 --> 00:55:03,541
Julius!
759
00:55:03,625 --> 00:55:05,666
Tegninga mi! Julius!
760
00:55:06,666 --> 00:55:09,375
Julius skrev på tegninga mi, mamma.
761
00:55:11,541 --> 00:55:13,458
"Hent pappa hjem."
762
00:55:16,333 --> 00:55:20,291
Jeg vil ikke feire jul!
Er det så vanskelig? Forstår du ingenting?
763
00:55:21,416 --> 00:55:26,333
-Julius er så dum! Dumming!
-Jeg skal snakke med ham.
764
00:55:28,625 --> 00:55:29,750
Tegninga mi.
765
00:55:36,166 --> 00:55:39,041
Ni hao. Ze me yan le?
766
00:55:40,791 --> 00:55:45,291
Det er kinesisk for: "Hvordan går det".
Tror jeg. Men det er alt jeg kan, så…
767
00:55:47,083 --> 00:55:48,583
-Hvordan går det?
-Dårlig.
768
00:55:51,875 --> 00:55:55,958
Vel, jeg er her.
Hvis du vil snakke om det.
769
00:55:56,541 --> 00:55:57,375
Nei takk.
770
00:56:09,833 --> 00:56:11,083
Pappa døde i fjor.
771
00:56:12,250 --> 00:56:13,333
På julaften.
772
00:56:15,250 --> 00:56:16,166
Jeg savner ham.
773
00:56:18,791 --> 00:56:22,166
Jeg vil ikke feire jul mer.
Men mamma og Nora…
774
00:56:22,916 --> 00:56:24,458
De later som ingenting.
775
00:56:27,041 --> 00:56:31,541
Ingen kan tvinge deg til å være glad.
Eller til å gjøre noe du ikke vil.
776
00:56:32,125 --> 00:56:36,166
-Spesielt hvis du ikke er klar.
-Hva om en allerede har sagt ja?
777
00:56:37,958 --> 00:56:41,875
Det spiller ingen rolle.
Vil man ikke, så vil man ikke.
778
00:56:48,416 --> 00:56:49,541
Hei, besten.
779
00:56:51,000 --> 00:56:53,083
Hvordan går det med skuldra?
780
00:56:53,791 --> 00:56:56,125
En hviledag til, så er jeg god som ny.
781
00:56:59,333 --> 00:57:00,166
Hei, Julius.
782
00:57:02,875 --> 00:57:04,125
Si hei til besten.
783
00:57:07,541 --> 00:57:10,208
Jeg skjønner det ikke.
I går var han så glad.
784
00:57:10,291 --> 00:57:11,916
Jeg skal muntre ham opp.
785
00:57:13,791 --> 00:57:16,625
Beklager. Jeg skulle gjerne
latt ham være hjemme…
786
00:57:16,708 --> 00:57:17,791
Ikke tenk på det.
787
00:57:17,875 --> 00:57:20,000
Det blir en flott dag, ikke sant?
788
00:57:20,083 --> 00:57:20,916
Ok.
789
00:57:21,000 --> 00:57:21,833
Beklager.
790
00:57:28,958 --> 00:57:30,416
"Sandaler,
791
00:57:31,458 --> 00:57:33,750
mikroskop, fargeblyanter."
792
00:57:35,250 --> 00:57:36,166
Julius?
793
00:57:39,083 --> 00:57:42,083
Julius, vi må skynde oss.
Sandalene er der borte.
794
00:57:42,708 --> 00:57:44,416
Julius, USA venter.
795
00:57:46,166 --> 00:57:47,541
USA.
796
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Broadway
797
00:57:50,916 --> 00:57:53,333
Chicago
798
00:57:53,416 --> 00:57:56,333
Las Vegas…
799
00:58:00,000 --> 00:58:01,291
Ok, neste.
800
00:58:01,875 --> 00:58:04,208
-"Mikroskop."
-Hvem vil ha et mikroskop?
801
00:58:04,291 --> 00:58:06,833
"George, åtte år gammel, fra New York."
802
00:58:08,166 --> 00:58:13,125
New York
803
00:58:13,208 --> 00:58:17,083
Et mikroskop.
Han vil bare bruke det én gang.
804
00:58:18,833 --> 00:58:23,708
Jeg tror George fra New York
heller vil ha en rugbyball.
805
00:58:23,791 --> 00:58:25,291
Kom igjen, da.
806
00:58:25,875 --> 00:58:28,041
Men han vil ha et mikroskop.
807
00:58:28,125 --> 00:58:29,333
Ok, neste?
808
00:58:29,416 --> 00:58:30,291
Ok.
809
00:58:32,833 --> 00:58:33,791
"Fargestifter."
810
00:58:34,458 --> 00:58:36,708
Der. De små boksene. Ser du dem?
811
00:58:37,666 --> 00:58:38,750
Ja. Hent dem, du.
812
00:58:38,833 --> 00:58:40,208
Små folk, små esker.
813
00:58:43,333 --> 00:58:46,958
Kom an. Det vil aldri fungere slik.
Vi trenger så mange flere.
814
00:58:47,041 --> 00:58:50,000
Her: "en sykkelhjelm,
et puslespill, en bamse."
815
00:58:50,083 --> 00:58:53,000
Nei, Julius, ingen skateboard. Nei.
816
00:58:53,083 --> 00:58:54,333
Ingen skateboard.
817
00:58:54,416 --> 00:58:57,125
Vi må jobbe, ellers blir vi ikke ferdige.
818
00:58:57,208 --> 00:59:00,083
Førstemann til enden av gangen.
Tre, to, én, gå!
819
00:59:00,833 --> 00:59:04,000
-Julius!
-Det er urettferdig. Jeg var ikke klar.
820
00:59:04,083 --> 00:59:06,750
Ikka! Kom igjen!
821
00:59:36,083 --> 00:59:39,166
Vi tar ikke bare én om gangen.
Er det klart?
822
00:59:42,000 --> 00:59:43,041
Ja, frue.
823
00:59:49,000 --> 00:59:49,958
Vil du ha skyss?
824
01:00:03,416 --> 01:00:05,666
Hvis hun ser dette, får jeg sparken.
825
01:00:05,750 --> 01:00:08,000
Du får sparken om de stenger også.
826
01:00:08,083 --> 01:00:11,416
Greit, så ta litt av dette og jevn det ut.
827
01:00:13,833 --> 01:00:14,708
Hva nå?
828
01:00:15,375 --> 01:00:17,458
Alt for kjeksrevolusjonen.
829
01:00:18,333 --> 01:00:20,125
-Henny, hva gjør du?
-Henny.
830
01:00:21,041 --> 01:00:24,083
Henny, har du tillatelse til toalettbesøk?
831
01:00:26,333 --> 01:00:28,666
Ok. Sørg for at hun ikke ser deg.
832
01:00:39,500 --> 01:00:40,583
Du har reddet oss.
833
01:00:42,958 --> 01:00:45,083
Nå må jeg virkelig på do.
834
01:00:46,125 --> 01:00:48,458
Det kan ikke være så ille.
835
01:00:48,541 --> 01:00:50,500
Jo, det var forferdelig.
836
01:00:50,583 --> 01:00:53,666
Han hater fortsatt jula
av hele sitt hjerte.
837
01:00:56,416 --> 01:00:59,250
-Julius, er du ferdig allerede?
-Jeg vil hjem.
838
01:01:02,083 --> 01:01:02,916
Julius…
839
01:01:04,000 --> 01:01:07,125
Vi må levere alle gavene i USA.
840
01:01:07,208 --> 01:01:09,041
-Ja.
-Ja, vær så god.
841
01:01:09,958 --> 01:01:11,041
Men, Julius…
842
01:01:11,750 --> 01:01:14,250
Ingen kan tvinge meg til noe jeg ikke vil.
843
01:01:15,541 --> 01:01:16,583
Kan jeg dra hjem?
844
01:01:22,250 --> 01:01:23,458
Jeg gir ikke opp.
845
01:01:24,791 --> 01:01:26,916
Han trenger bare et lite dytt.
846
01:01:27,958 --> 01:01:29,666
Og hvordan skal du gjøre det?
847
01:01:31,333 --> 01:01:33,916
Det sier jeg ikke til lille deg.
848
01:01:36,375 --> 01:01:38,083
-Hei, blir du med?
-Nei.
849
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
Men dette er til kjeksrevolusjonen.
850
01:01:41,875 --> 01:01:45,083
Mora di er en ekte helt.
Hun vil redde hele fabrikken.
851
01:01:45,875 --> 01:01:46,708
Kom.
852
01:01:49,750 --> 01:01:50,958
-Hallo?
-Julius?
853
01:01:51,958 --> 01:01:53,375
-Hei, besta.
-Er mor der?
854
01:01:53,458 --> 01:01:54,333
Jeg vet ikke.
855
01:01:55,791 --> 01:01:58,333
-Er dere hjemme alene?
-Nei.
856
01:02:01,708 --> 01:02:04,625
-Er juletreet oppe?
-Nei.
857
01:02:04,708 --> 01:02:08,958
Mamma har vel kjøpt god mat
til i kveld? Til julaften?
858
01:02:09,041 --> 01:02:11,291
-Nei.
-Ikke det?
859
01:02:12,208 --> 01:02:13,416
Det er da trist.
860
01:02:14,875 --> 01:02:16,625
Kanskje hun handler nå?
861
01:02:17,375 --> 01:02:19,625
-Kanskje, jeg vet ikke.
-Ok.
862
01:02:20,916 --> 01:02:22,500
-Greit.
-Ha det, besta.
863
01:02:39,083 --> 01:02:39,916
Besten?
864
01:02:43,041 --> 01:02:44,958
Hei, Julius.
865
01:02:45,041 --> 01:02:45,875
Gunna.
866
01:02:47,666 --> 01:02:49,500
-Hei.
-Hva gjør du her?
867
01:02:50,166 --> 01:02:54,291
Julius, noe forferdelig har skjedd.
En skikkelig katastrofe.
868
01:02:54,375 --> 01:02:56,083
Det er fryktelig.
869
01:02:56,166 --> 01:02:57,208
Hva har skjedd?
870
01:02:57,291 --> 01:03:01,583
Jeg var ikke der. Så synd.
Det er jeg lei meg for.
871
01:03:01,666 --> 01:03:03,875
Ellers kunne jeg ha gjort noe.
872
01:03:03,958 --> 01:03:06,625
Jeg vet ikke hva, for han er veldig stor.
873
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
Gunna, ro deg ned.
874
01:03:12,208 --> 01:03:13,333
Hva har skjedd?
875
01:03:13,416 --> 01:03:16,875
Herr Claus dro helt alene på rundene sine.
876
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Og… han…
877
01:03:23,666 --> 01:03:24,958
…har falt!
878
01:03:27,000 --> 01:03:28,041
Julius.
879
01:03:28,125 --> 01:03:30,083
Kan du følge med på besten?
880
01:03:32,208 --> 01:03:35,833
-Må vi virkelig flytte?
-Da får vi bo nærmere besten.
881
01:03:37,875 --> 01:03:40,166
Jeg lovte pappa å ta godt vare på ham.
882
01:03:42,583 --> 01:03:44,125
Det var hans siste ønske.
883
01:03:44,958 --> 01:03:49,833
Julius? Å, nei! Jeg har ødelagt ham.
884
01:03:50,375 --> 01:03:53,333
Ja, gjør noe.
Ikke bare stå der og se sexy ut.
885
01:03:53,916 --> 01:03:54,958
-Julius.
-Ja.
886
01:03:55,041 --> 01:04:00,416
Julius. Gudskjelov. Ok.
Vi må dra nå. Umiddelbart.
887
01:04:00,500 --> 01:04:02,083
-Ok.
-Med en gang.
888
01:04:04,375 --> 01:04:06,333
Hei, skatten min. Hei.
889
01:04:06,416 --> 01:04:08,583
Vi har lagd kjeks.
890
01:04:08,666 --> 01:04:09,791
Hallo.
891
01:04:10,666 --> 01:04:13,791
-Hvem er du?
-Ella, barnevakta.
892
01:04:15,125 --> 01:04:17,125
-Hvor er Julius?
-Oppe.
893
01:04:35,708 --> 01:04:37,625
-Ja, mamma.
-Tjueto?
894
01:04:37,708 --> 01:04:39,416
Hun er knapt 14.
895
01:04:39,500 --> 01:04:40,583
Femten.
896
01:04:43,375 --> 01:04:44,708
Skam deg.
897
01:04:44,791 --> 01:04:46,583
Ikke nå, mamma.
898
01:04:46,666 --> 01:04:47,791
Ikke nå?
899
01:04:48,875 --> 01:04:51,250
-Hvor er Julius?
-Hos bestefaren.
900
01:04:51,333 --> 01:04:55,083
Nei, han er ikke der. Huset er tomt.
Og han er ikke her heller.
901
01:04:55,666 --> 01:04:57,541
Du vet jo ikke hvor barna er.
902
01:04:58,416 --> 01:04:59,333
Jeg kommer.
903
01:05:00,625 --> 01:05:02,291
Jeg må dra. Julius er borte.
904
01:05:03,000 --> 01:05:04,291
Hva driver vi med?
905
01:05:06,083 --> 01:05:06,958
Sønnen min…
906
01:05:09,583 --> 01:05:10,958
Stakkars besten.
907
01:05:11,041 --> 01:05:13,333
-Gjør det vondt?
-Ja.
908
01:05:15,000 --> 01:05:20,166
Alt som er brukket,
kan repareres. Ikke sant?
909
01:05:20,250 --> 01:05:26,125
-At du kunne være så dum og dra alene…
-Dum? Jeg hadde vel ikke noe valg?
910
01:05:28,541 --> 01:05:32,750
Som julenisse er det
min plikt å gi gaver til folket.
911
01:05:34,083 --> 01:05:37,750
Jeg vet at du ikke føler det sånn,
men det er min mening.
912
01:05:41,041 --> 01:05:44,083
Kan du gi meg stokken og hjelpe meg opp?
913
01:05:44,166 --> 01:05:46,000
-Nei, jeg gjør det.
-Jeg må dra.
914
01:05:46,083 --> 01:05:48,500
Besten, bli i stolen. Ro deg ned.
915
01:05:51,666 --> 01:05:53,250
Jeg skulle aldri ha dratt.
916
01:05:56,583 --> 01:05:57,416
Pappa, han…
917
01:06:04,791 --> 01:06:06,083
Du blir her, ok?
918
01:06:08,083 --> 01:06:09,208
Jeg skal gjøre det.
919
01:06:09,875 --> 01:06:10,750
Alene.
920
01:06:15,500 --> 01:06:17,083
Har dere fylt USA-sekkene?
921
01:06:18,125 --> 01:06:20,875
-Nesten.
-Men vi skal få det gjort nå.
922
01:06:20,958 --> 01:06:23,041
-Er de klare?
-Nei, men det går bra.
923
01:06:23,125 --> 01:06:24,166
Ja, helt klart.
924
01:06:29,791 --> 01:06:34,125
Trodde dere at jeg
ikke ville gjenkjenne disse fargebøkene?
925
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Dere er så heldige.
926
01:06:37,041 --> 01:06:41,250
Så heldige at jeg trenger dere,
ellers hadde dere fått sparken allerede.
927
01:06:42,291 --> 01:06:43,291
Hele gjengen.
928
01:06:44,958 --> 01:06:49,583
-Jeg må finne Julius.
-Gå. Vi passer på at hun ikke merker det.
929
01:06:50,458 --> 01:06:53,166
Sikker? Jeg vil ikke
at dere skal få sparken.
930
01:06:53,250 --> 01:06:54,916
Nei. Gå og finn sønnen din.
931
01:06:55,666 --> 01:06:57,250
Beklager bryderiet.
932
01:06:57,333 --> 01:07:00,541
Bryderi? Jeg har aldri hatt det så gøy.
933
01:07:00,625 --> 01:07:01,833
Bare gå.
934
01:07:05,916 --> 01:07:11,333
I over 30 år har vi laget
denne velkjente julekjeksen.
935
01:07:14,000 --> 01:07:18,416
Tradisjoner må overholdes,
ellers forsvinner de.
936
01:07:18,500 --> 01:07:21,083
Dere får en siste sjanse.
937
01:07:22,791 --> 01:07:25,958
Dere har fire timer
på å lage alle kjeksene.
938
01:07:26,708 --> 01:07:28,000
Bare sett i gang.
939
01:07:32,583 --> 01:07:34,000
Denne er vel for stor?
940
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Skal vi se… En dag
941
01:07:42,125 --> 01:07:43,750
vil den passe, Julius.
942
01:07:46,208 --> 01:07:47,291
Sånn.
943
01:07:48,291 --> 01:07:50,416
Ok, men jeg gjør dette bare én gang.
944
01:07:52,166 --> 01:07:55,875
Bare vent, Julius.
Det blir utrolig. Du ser strålende ut.
945
01:07:56,500 --> 01:08:00,416
Strålende eller ei,
vi kommer aldri til å ta igjen det tapte.
946
01:08:00,500 --> 01:08:03,375
Jo da. Du må bare tro på det.
947
01:08:06,666 --> 01:08:08,000
Hva gjør du?
948
01:08:08,083 --> 01:08:10,375
Tror på det. Ser du?
949
01:08:11,583 --> 01:08:13,250
Nei, tror det fortsatt ikke.
950
01:08:16,875 --> 01:08:20,125
Julius. Vær forsiktig, ok?
951
01:08:29,583 --> 01:08:30,500
Julius?
952
01:08:44,125 --> 01:08:45,500
Ja!
953
01:08:47,583 --> 01:08:52,791
-Ja, jeg visste det.
-Ja, kom an, Julius!
954
01:08:54,375 --> 01:08:56,333
Julius, vi elsker deg.
955
01:08:56,416 --> 01:08:59,416
-Er smerten borte?
-Er ikke beinet brukket mer?
956
01:08:59,500 --> 01:09:01,541
Det kom seg veldig raskt.
957
01:09:03,375 --> 01:09:04,416
Se nå!
958
01:09:17,250 --> 01:09:18,333
Det er Susanne.
959
01:09:19,083 --> 01:09:20,125
Fant du ham?
960
01:09:20,208 --> 01:09:23,041
Nei, ikke ennå. Jeg aner ikke hvor han er.
961
01:09:23,125 --> 01:09:25,750
Han er en smart gutt.
Han gjør ikke noe dumt.
962
01:09:25,833 --> 01:09:26,958
Kan jeg låne bilen?
963
01:09:27,041 --> 01:09:28,541
-Du er jammen frekk.
-Ja.
964
01:09:28,625 --> 01:09:30,916
-Farid? Hallo?
-Susanne.
965
01:09:31,916 --> 01:09:33,958
Først får du fabrikken i trøbbel,
966
01:09:34,041 --> 01:09:37,208
og så forlater du
arbeidsplassen uten tillatelse.
967
01:09:38,041 --> 01:09:43,000
-Jeg kommer når jeg har funnet Julius.
-Nei, du kommer tilbake nå eller aldri.
968
01:09:43,083 --> 01:09:44,416
Jeg må finne min sønn.
969
01:09:46,500 --> 01:09:47,708
Jeg skal hjelpe til.
970
01:09:50,916 --> 01:09:52,000
Det skal jeg også.
971
01:09:53,958 --> 01:09:55,166
Da har dere sparken.
972
01:09:56,000 --> 01:09:56,916
Alle sammen.
973
01:09:57,833 --> 01:10:00,083
Bak videre.
974
01:10:07,791 --> 01:10:09,041
Så du har løyet.
975
01:10:09,125 --> 01:10:11,541
Jeg hadde ikke noe valg, Essa.
976
01:10:11,625 --> 01:10:14,500
Han er ikke klar.
Jeg husker at jeg sa det.
977
01:10:14,583 --> 01:10:17,791
Men, nei. "Au, beinet mitt." Du lyver.
978
01:10:17,875 --> 01:10:21,458
Så stakkaren skulle ta over,
enda du vet at han ikke vil det.
979
01:10:21,541 --> 01:10:22,666
Det er ikke sant.
980
01:10:23,250 --> 01:10:25,750
Han vil det. Han vet det bare ikke ennå.
981
01:10:26,250 --> 01:10:29,708
Han må bare
begynne å elske jula igjen. Det er alt.
982
01:10:32,458 --> 01:10:33,541
Julius! Stopp ham!
983
01:10:35,083 --> 01:10:36,208
Bli, Julius!
984
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
-Julius, kom tilbake.
-Stopp!
985
01:10:41,791 --> 01:10:43,375
Ikke dra til minus to!
986
01:10:51,166 --> 01:10:53,666
Han har dratt ned
til minus to, herr Claus.
987
01:11:18,750 --> 01:11:20,041
"Elizabeth Claus."
988
01:11:22,666 --> 01:11:24,291
"Wilhelmus Claus."
989
01:11:27,083 --> 01:11:28,166
"Otto Claus."
990
01:11:30,458 --> 01:11:32,458
"Henricus Claus."
991
01:11:35,041 --> 01:11:36,458
"Virginie Claus."
992
01:11:40,541 --> 01:11:41,625
Besten.
993
01:11:48,416 --> 01:11:49,250
Pappa.
994
01:11:56,833 --> 01:11:57,833
Unnskyld, Julius.
995
01:11:58,833 --> 01:12:00,916
Unnskyld, gutten min.
996
01:12:01,958 --> 01:12:05,333
Jeg håpet at du ville like jula igjen.
997
01:12:06,083 --> 01:12:09,666
Det hadde gjort det enklere for meg…
998
01:12:12,000 --> 01:12:13,416
…å forklare dette.
999
01:12:15,791 --> 01:12:18,750
Tittelen julenisse eller julefrue
1000
01:12:18,833 --> 01:12:22,458
har gått i arv siden tidenes morgen
1001
01:12:23,333 --> 01:12:29,333
fra generasjon til generasjon
i vår familie, Clausfamilien.
1002
01:12:30,208 --> 01:12:32,000
Men julenissen lever vel evig?
1003
01:12:33,708 --> 01:12:34,541
Nei, gutt.
1004
01:12:36,500 --> 01:12:39,000
Se på meg. Nei.
1005
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
Vi blir alle gamle.
1006
01:12:41,291 --> 01:12:43,833
Og en dag må nestemann ta over.
1007
01:12:43,916 --> 01:12:50,125
Faren din hadde allerede jobbet
som julenisse en stund.
1008
01:12:53,583 --> 01:12:54,500
Frem til…
1009
01:12:55,541 --> 01:12:56,375
Ulykken hans.
1010
01:12:57,333 --> 01:12:58,916
Ja.
1011
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
Og jeg syntes du var for ung.
1012
01:13:05,166 --> 01:13:08,833
Så jeg begynte å gjøre det selv igjen.
1013
01:13:10,541 --> 01:13:12,541
Men du vet, gutten min…
1014
01:13:13,708 --> 01:13:16,375
Jeg er gammel. Jeg er utslitt.
1015
01:13:17,166 --> 01:13:18,750
Fallet, sykehuset.
1016
01:13:23,750 --> 01:13:27,875
Se. Dette er et brev fra faren din.
1017
01:13:30,000 --> 01:13:32,083
Han skrev det spesielt til deg.
1018
01:13:32,916 --> 01:13:34,208
Alle julenisser
1019
01:13:35,250 --> 01:13:38,250
skriver et slikt brev til sin etterfølger.
1020
01:13:40,208 --> 01:13:42,416
Fordi, gutten min, en vakker dag
1021
01:13:43,625 --> 01:13:45,250
blir du den nye julenissen.
1022
01:13:49,208 --> 01:13:52,958
Nei! Jeg ville bare hjelpe deg én gang.
1023
01:13:55,708 --> 01:13:56,791
Pappa er død.
1024
01:13:58,166 --> 01:13:59,833
Så julenissen er også død.
1025
01:14:10,208 --> 01:14:12,541
Elleve år, blondt hår.
1026
01:14:13,125 --> 01:14:16,958
Ja. Nei, siden i ettermiddag. Ja, ok.
1027
01:14:17,500 --> 01:14:20,041
Ja, takk.
De skal lete etter ham.
1028
01:14:25,666 --> 01:14:29,208
Hei, du. Det ordner seg.
1029
01:14:37,041 --> 01:14:38,000
Julius!
1030
01:14:39,166 --> 01:14:40,791
Hvor har du vært?
1031
01:14:41,291 --> 01:14:43,166
Vi har lett etter deg overalt.
1032
01:14:43,666 --> 01:14:45,541
-Hvor er besten?
-Hjemme.
1033
01:14:46,083 --> 01:14:48,833
Hvorfor er du ikke der?
Du skulle passe på ham.
1034
01:14:49,375 --> 01:14:51,750
Du kan være så egoistisk!
1035
01:15:06,666 --> 01:15:08,000
Hei, bortkomne sønn.
1036
01:15:12,500 --> 01:15:14,041
Alle har vært så bekymret.
1037
01:15:16,833 --> 01:15:18,166
Ta deg sammen, da.
1038
01:15:20,208 --> 01:15:22,833
Du sa jeg ikke
må være glad om jeg ikke vil.
1039
01:15:22,916 --> 01:15:23,958
Ja…
1040
01:15:24,041 --> 01:15:28,916
Men det er forskjell på å ikke være glad
og å terrorisere alle med selvmedlidenhet.
1041
01:15:31,083 --> 01:15:33,333
Mora di mistet jobben på grunn av deg.
1042
01:15:33,416 --> 01:15:34,333
Hva?
1043
01:15:36,416 --> 01:15:38,041
Jeg burde ikke ha sagt det.
1044
01:15:39,208 --> 01:15:40,875
Du, alle gjør feil.
1045
01:15:41,750 --> 01:15:45,625
-Mødre også.
-Så du syns også det var galt?
1046
01:15:46,625 --> 01:15:49,583
Nei. Du gjør bare ditt beste.
1047
01:15:50,083 --> 01:15:51,583
Og Julius vet det.
1048
01:15:54,375 --> 01:15:55,208
Hva er det?
1049
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Ingenting.
1050
01:16:00,708 --> 01:16:01,541
Fra pappa.
1051
01:16:03,458 --> 01:16:04,333
Åpne det, da?
1052
01:16:06,583 --> 01:16:07,791
Hvorfor ikke?
1053
01:16:09,958 --> 01:16:11,666
Fordi det er et avskjedsbrev.
1054
01:16:15,458 --> 01:16:16,500
Om jeg leser det…
1055
01:16:22,958 --> 01:16:24,583
…er det virkelig over.
1056
01:16:33,416 --> 01:16:34,833
Lær å gi slipp.
1057
01:16:36,208 --> 01:16:37,708
Hva vet du om å gi slipp?
1058
01:16:39,083 --> 01:16:41,916
Du har fortsatt faren din. Ikke jeg.
1059
01:16:43,958 --> 01:16:45,208
Jeg har mistet alt.
1060
01:17:02,541 --> 01:17:04,875
Ikke mer ballett.
1061
01:17:07,458 --> 01:17:09,708
Ingen flere korte skjørt.
1062
01:17:18,416 --> 01:17:19,708
En dum ulykke.
1063
01:17:25,541 --> 01:17:26,875
Ingen kan fikse det.
1064
01:17:31,166 --> 01:17:34,875
Å være sint på verden vil ikke endre det.
1065
01:17:37,708 --> 01:17:39,208
Du har fortsatt så mye.
1066
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Åpne det og les det.
1067
01:18:05,666 --> 01:18:07,666
Gå bare og snakk med ham, ok?
1068
01:18:11,541 --> 01:18:12,416
Ja.
1069
01:18:17,541 --> 01:18:19,083
Jeg er lei for det i sted.
1070
01:18:20,583 --> 01:18:21,416
Samme her.
1071
01:18:24,833 --> 01:18:26,458
Fikk du sparken pga. meg?
1072
01:18:27,791 --> 01:18:29,833
Nei. Ikke i det hele tatt.
1073
01:18:31,333 --> 01:18:33,083
Jeg har bare vært dum.
1074
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Enkle planer er ikke alltid de beste.
1075
01:18:37,458 --> 01:18:42,375
Jeg trodde jeg kunne redde fabrikken
alene. At alle ville elske kjeksen vår.
1076
01:18:44,458 --> 01:18:47,458
Én stor bestilling av kjeksen vår, og så…
1077
01:18:49,000 --> 01:18:49,958
Vel.
1078
01:18:52,166 --> 01:18:54,500
Du ville bare gi farge til mørke dager.
1079
01:19:26,708 --> 01:19:31,250
Julius, hvis du leser dette,
betyr det at jeg er borte.
1080
01:19:32,041 --> 01:19:35,333
Dette er ikke et avskjedsbrev.
Det er en ny begynnelse.
1081
01:19:36,666 --> 01:19:40,250
Akkurat som besten tok over fra sin far,
1082
01:19:40,333 --> 01:19:42,708
skal du fortsette denne tradisjonen.
1083
01:19:44,375 --> 01:19:47,708
Jeg er ikke her lenger,
men jeg lever videre i deg.
1084
01:19:48,833 --> 01:19:51,250
Nå må du bringe lyset frem i mørket.
1085
01:19:51,333 --> 01:19:53,250
Du er mitt bankende hjerte.
1086
01:19:54,666 --> 01:19:57,458
Sammen er vi julenissen.
1087
01:19:58,500 --> 01:19:59,750
For alltid.
1088
01:20:07,250 --> 01:20:08,083
Julius?
1089
01:20:09,583 --> 01:20:13,375
-Jeg må dra, men de kan ikke vite om det.
-Hva skal du gjøre?
1090
01:20:15,208 --> 01:20:18,208
-Gi slipp og gå videre.
-Med hva?
1091
01:20:18,916 --> 01:20:20,583
Jeg skal redde jula.
1092
01:20:22,000 --> 01:20:24,416
-Alt bra?
-Jeg har aldri følt meg bedre.
1093
01:20:26,500 --> 01:20:27,416
Takk.
1094
01:20:28,458 --> 01:20:29,416
For hva?
1095
01:20:33,666 --> 01:20:36,500
God jul!
1096
01:20:43,750 --> 01:20:46,458
-Hvorfor er alle så triste?
-Julius er tilbake.
1097
01:20:47,375 --> 01:20:50,500
Vi skal feire en ny begynnelse.
1098
01:20:50,583 --> 01:20:52,375
-Virkelig?
-Hva?
1099
01:20:52,458 --> 01:20:55,375
-Kom igjen, vi må sette i gang.
-Dere!
1100
01:20:56,208 --> 01:20:58,875
-Vi er på vei.
-Ja.
1101
01:21:09,041 --> 01:21:10,625
Som to dråper vann.
1102
01:21:12,375 --> 01:21:14,833
Velkommen, julenisse Julius.
1103
01:21:17,791 --> 01:21:19,041
På tide, hva?
1104
01:21:21,791 --> 01:21:24,500
Skal jeg ikke være med deg, da?
1105
01:21:24,583 --> 01:21:27,125
Nei. Jeg skal ta en liten omvei.
1106
01:21:28,458 --> 01:21:30,916
En som ikke er bra for helsa di.
1107
01:21:32,333 --> 01:21:33,791
Burde jeg være bekymret?
1108
01:21:35,208 --> 01:21:37,125
Lenge leve kjeksrevolusjonen.
1109
01:21:38,250 --> 01:21:41,541
Kan noen forklare
hva en kjeksrevolusjon er?
1110
01:21:41,625 --> 01:21:42,583
Ja…
1111
01:22:08,208 --> 01:22:10,166
Dette smaker som jul.
1112
01:22:22,333 --> 01:22:23,875
En stor bestilling.
1113
01:22:27,250 --> 01:22:29,250
Kos deg, fru president.
1114
01:22:50,333 --> 01:22:53,166
Vil du ha en kjeks også? God, ikke sant?
1115
01:22:54,666 --> 01:22:56,875
Ja, vi elsker deg!
1116
01:22:59,041 --> 01:23:03,583
Ja!
1117
01:23:05,375 --> 01:23:07,958
-Kult, ikke sant, Holger?
-Se.
1118
01:23:08,708 --> 01:23:10,958
Nydelig, Holger.
1119
01:23:11,041 --> 01:23:13,416
Julius!
1120
01:23:14,625 --> 01:23:18,000
Vil den amerikanske presidenten
ha kjeksen min?
1121
01:23:21,083 --> 01:23:24,000
Kjeksen med farger. Riktig. Ja.
1122
01:23:25,375 --> 01:23:27,083
Ja.
1123
01:23:29,500 --> 01:23:33,416
Kjeksen med farger. De…
1124
01:23:39,666 --> 01:23:43,791
Hei. Hvor er kjeksen med farger?
1125
01:23:45,000 --> 01:23:47,458
Hvorfor svarer ingen når jeg spør om noe?
1126
01:23:48,875 --> 01:23:52,708
-Jeg skal se til Julius.
-Nei, jeg gjorde det nettopp.
1127
01:23:52,791 --> 01:23:55,000
Han ville være på rommet litt lenger.
1128
01:23:56,041 --> 01:23:56,875
Greit.
1129
01:23:57,375 --> 01:24:00,375
Skal han furte på rommet hele julaften?
1130
01:24:01,041 --> 01:24:02,041
Jeg er sulten.
1131
01:24:03,250 --> 01:24:06,500
Ja. Hva tenkte du på til middag?
1132
01:24:07,333 --> 01:24:08,541
Jeg aner ikke.
1133
01:24:08,625 --> 01:24:10,541
-Hva har du i skapet?
-Ingenting.
1134
01:24:11,166 --> 01:24:12,083
Jeg åpner.
1135
01:24:14,416 --> 01:24:17,125
Jeg har ikke kommet så langt
med alt som skjer.
1136
01:24:20,500 --> 01:24:22,291
Nora? Kom, vi drar og handler.
1137
01:24:22,375 --> 01:24:25,791
Ikke sant? Vi skal kjøpe
god mat til julemiddagen.
1138
01:24:26,916 --> 01:24:28,125
Spaghetti!
1139
01:24:28,208 --> 01:24:29,208
Vel…
1140
01:24:30,708 --> 01:24:32,041
Du må komme tilbake.
1141
01:24:32,958 --> 01:24:36,916
Presidenten i USA vil ha kjeksen din.
1142
01:24:37,000 --> 01:24:38,833
Hva? Hvordan er det mulig?
1143
01:24:38,916 --> 01:24:43,583
Hun la inn en stor ordre
til julemiddag med alle statslederne.
1144
01:24:43,666 --> 01:24:45,291
Og gjør vi dette riktig,
1145
01:24:45,375 --> 01:24:48,458
blir vi hennes faste leverandør
og fabrikken reddes.
1146
01:24:48,541 --> 01:24:49,375
Hva?
1147
01:24:50,375 --> 01:24:53,125
Fort deg, vi må sende kjeksen i kveld.
1148
01:24:53,208 --> 01:24:54,458
-I kveld?
-Ja.
1149
01:24:56,833 --> 01:24:58,500
Beklager, men det går ikke.
1150
01:24:59,166 --> 01:25:00,000
Hvorfor ikke?
1151
01:25:01,000 --> 01:25:04,166
Fordi vi skal feire jul i kveld.
Jeg lovet det.
1152
01:25:04,250 --> 01:25:06,250
Vi kan feire jul i morgen.
1153
01:25:11,583 --> 01:25:12,458
Mener du det?
1154
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
Ja.
1155
01:25:17,916 --> 01:25:20,166
Greit, hvem vil hjelpe til?
1156
01:25:20,250 --> 01:25:22,208
-Jeg.
-Ikke jeg.
1157
01:25:22,291 --> 01:25:25,125
Jeg skal handle med besta.
Og Ella kan bli med.
1158
01:25:39,541 --> 01:25:41,000
Vi rekker det aldri.
1159
01:25:42,083 --> 01:25:43,250
Vi prøvde iallfall.
1160
01:25:50,625 --> 01:25:52,083
Trenger dere hjelp?
1161
01:25:53,166 --> 01:25:55,875
-Burde dere ikke være hjemme og feire jul?
-Jo.
1162
01:25:55,958 --> 01:26:00,458
Så la oss sette i gang slik at alle
kan komme seg hjem til middag.
1163
01:26:01,083 --> 01:26:02,041
Kom igjen.
1164
01:26:04,791 --> 01:26:06,750
Johanne, hvor er den deigen?
1165
01:26:06,833 --> 01:26:08,000
Jeg jobber med det.
1166
01:26:08,083 --> 01:26:11,833
Jeg trenger ikke et svar
bare fordi jeg stilte et spørsmål.
1167
01:26:11,916 --> 01:26:13,333
Kom igjen, lag mer.
1168
01:26:13,416 --> 01:26:14,416
Johanne!
1169
01:26:15,583 --> 01:26:16,458
Kom igjen!
1170
01:26:21,291 --> 01:26:25,333
-Var det den siste?
-Ett hus til i London.
1171
01:26:27,583 --> 01:26:31,666
Er du klar for takeoff? Ja?
1172
01:26:32,666 --> 01:26:37,125
Tre, to, én.
1173
01:26:44,541 --> 01:26:47,500
-Hvorfor tar det så lang tid?
-Jeg holder ikke ut.
1174
01:26:48,083 --> 01:26:49,083
Vi går til mamma.
1175
01:26:55,250 --> 01:26:58,208
Kom igjen, Julius.
1176
01:27:29,333 --> 01:27:30,250
Jeg visste det!
1177
01:27:50,041 --> 01:27:52,250
Kom igjen, vis litt entusiasme.
1178
01:27:52,333 --> 01:27:54,958
Godt gjort, gutten min. Bra jobba.
1179
01:27:55,041 --> 01:27:56,916
Julius!
1180
01:27:57,000 --> 01:28:00,416
Julius min. Hvordan lærte du det så fort?
1181
01:28:03,625 --> 01:28:06,583
Det viktigste jeg lærte,
er at pappa er her inne.
1182
01:28:07,250 --> 01:28:08,166
Så klart, gutt.
1183
01:28:08,958 --> 01:28:11,250
Jeg visste at du hadde det i deg.
1184
01:28:11,833 --> 01:28:12,666
Du klarte det.
1185
01:28:16,083 --> 01:28:16,958
Vi er ferdige.
1186
01:28:17,666 --> 01:28:18,583
Nei, ikke enda.
1187
01:28:31,208 --> 01:28:32,250
Vi klarte det.
1188
01:28:35,416 --> 01:28:38,666
Gledelig jul, alle sammen.
1189
01:28:38,750 --> 01:28:41,791
-Gledelig jul!
-Gledelig jul!
1190
01:28:41,875 --> 01:28:42,916
Kom an.
1191
01:28:43,541 --> 01:28:44,458
Hva er det?
1192
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Julius?
1193
01:28:49,583 --> 01:28:50,541
Det ordner seg.
1194
01:29:16,750 --> 01:29:17,916
Gledelig jul.
1195
01:29:21,333 --> 01:29:24,291
-Det var hans idé.
-Har du gjort dette?
1196
01:29:34,833 --> 01:29:35,666
Hva er dette?
1197
01:29:37,166 --> 01:29:40,458
Et juletre og så mange gaver.
1198
01:29:46,666 --> 01:29:47,875
Julius.
1199
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
Greit.
1200
01:29:52,458 --> 01:29:53,416
Redder du jula?
1201
01:29:54,875 --> 01:29:55,791
Ella.
1202
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
Gave til deg.
1203
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
Se.
1204
01:30:15,083 --> 01:30:17,333
Kjære venner, jeg skal gå.
1205
01:30:18,583 --> 01:30:19,708
Fint, ikke sant?
1206
01:30:28,500 --> 01:30:30,000
Farid, vent.
1207
01:30:31,291 --> 01:30:32,166
Kom.
1208
01:30:41,791 --> 01:30:44,333
Forsiktig, alle sammen. Det er varmt.
1209
01:30:44,416 --> 01:30:47,541
-Bravo.
-Forsiktig.
1210
01:30:47,625 --> 01:30:49,541
-Ja.
-Herlig.
1211
01:30:49,625 --> 01:30:50,916
Det snør!
1212
01:30:53,750 --> 01:30:56,375
Jeg vil utbringe en skål.
1213
01:30:56,458 --> 01:30:59,625
For ei nydelig hvit jul.
1214
01:30:59,708 --> 01:31:00,666
Ja.
1215
01:31:00,750 --> 01:31:02,541
-Skål.
-Skål.
1216
01:31:02,625 --> 01:31:04,083
Ei hvit jul.
1217
01:31:04,916 --> 01:31:06,125
Hva sier du, Julius?
1218
01:31:07,000 --> 01:31:09,166
-Samme tid neste år?
-Så klart.
1219
01:31:09,250 --> 01:31:10,333
Så flott.
1220
01:31:12,916 --> 01:31:13,833
Ba-bam!
1221
01:31:15,833 --> 01:31:18,125
Gledelig jul!
1222
01:36:14,583 --> 01:36:18,458
Tekst: Anniken Einan