1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,000 --> 00:00:49,375 NETFLIX PRESENTERER 4 00:02:17,250 --> 00:02:21,250 Vår frelser ble født på juledagen 5 00:02:24,541 --> 00:02:27,291 I kveld blir det minusgrader med litt snø. 6 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 Så fælt. 7 00:02:28,458 --> 00:02:32,791 I morgen vil det forbli kaldt. Temperaturer mellom fire og null grader. 8 00:02:32,875 --> 00:02:35,083 Det er litt vind fra sørvest. 9 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 Ja, lyttere, det ser ut som det blir hvit jul i år, 10 00:02:38,625 --> 00:02:41,041 for vi venter enda mer snø i morgen. 11 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Enda mer snø. 12 00:02:42,583 --> 00:02:45,125 -Du må kjøre inn der. -Hvor? 13 00:02:45,208 --> 00:02:46,708 -Inn der. -Er du sikker? 14 00:02:46,791 --> 00:02:48,166 -Ja. -Virkelig? 15 00:02:48,250 --> 00:02:49,166 Ja, mamma. 16 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 Huff, for en trengsel. 17 00:02:55,125 --> 00:02:56,291 Er vi fremme? 18 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Jeg aner ikke, vennen. 19 00:03:00,208 --> 00:03:01,250 Nesten. 20 00:03:01,333 --> 00:03:04,708 -Mamma, du hjalp oss å flytte. -Det var ikke mørkt ute da. 21 00:03:05,416 --> 00:03:07,375 Pass på! Du kjørte nesten på dem. 22 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 Ja da… 23 00:03:09,166 --> 00:03:11,000 Disse gatene er så smale. 24 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 Hva er ditt beste juleminne? 25 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 Del det med oss på 08… 26 00:03:20,666 --> 00:03:22,666 Hei, gi deg! 27 00:03:24,125 --> 00:03:25,291 Ta til høyre her. 28 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 Ja, det vet jeg. 29 00:03:53,458 --> 00:03:56,125 -Kan du hjelpe til med eskene, Julius? -Ja. 30 00:04:03,625 --> 00:04:05,500 Dette er en dårlig idé. 31 00:04:05,583 --> 00:04:08,041 -Hvorfor gjør du dette, Susie? -Mamma, se! 32 00:04:10,333 --> 00:04:11,500 Så fint, vennen. 33 00:04:11,583 --> 00:04:15,416 Kunne du ikke bare bo hjemme? Måtte du flytte så langt unna? 34 00:04:15,500 --> 00:04:16,708 Dette funker aldri. 35 00:04:16,791 --> 00:04:18,791 Vi har snakket om dette. 36 00:04:18,875 --> 00:04:20,333 Mamma, jeg er sulten. 37 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Jeg skal lage deg noe å spise. 38 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 Kjære Susie… 39 00:04:23,708 --> 00:04:28,750 La i det minste barna få feire julaften hos meg. 40 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 Vi kan feire den her. 41 00:04:30,416 --> 00:04:32,125 Du tenker bare på deg selv! 42 00:04:37,416 --> 00:04:40,583 Hva vil du, da? Skal jeg sitte i en krok og gråte? 43 00:04:41,375 --> 00:04:45,833 Jeg kan begynne på nytt her. Vi skal komme oss gjennom dette. 44 00:04:47,666 --> 00:04:48,791 Greit… 45 00:04:49,583 --> 00:04:51,166 Ikke vær bekymret. 46 00:04:51,750 --> 00:04:54,291 -Si ha det til besta. -Hei! 47 00:04:54,375 --> 00:04:55,833 -Ha det, besta! -Ha det. 48 00:04:56,875 --> 00:04:58,250 Vi sees snart. 49 00:04:58,333 --> 00:05:00,250 -Ha det, Julius. -Ha det. 50 00:05:04,625 --> 00:05:06,541 Du angrer deg nok. 51 00:05:11,250 --> 00:05:12,958 Vårt nye hjem. 52 00:05:16,666 --> 00:05:19,583 Dette er en ny begynnelse. For oss alle sammen. 53 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 Hvor er julepynten? 54 00:05:29,916 --> 00:05:31,125 Vi har ingen ennå. 55 00:05:34,916 --> 00:05:35,833 Du. 56 00:05:37,083 --> 00:05:39,250 Jeg skal kjøpe juletre i morgen. 57 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 Jeg lover. 58 00:05:44,208 --> 00:05:47,500 Og så skal vi pynte huset og feire jul som før. 59 00:05:47,583 --> 00:05:49,750 Nei! Forstår du ingenting? 60 00:05:51,166 --> 00:05:54,875 Vi kan ikke feire slik vi pleide! Vi kan aldri feire jul igjen! 61 00:05:56,500 --> 00:05:57,833 Jeg hater jul! 62 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Hallo. 63 00:06:00,666 --> 00:06:03,500 Vi ville bare si hei. Er foreldre dine hjemme? 64 00:06:09,500 --> 00:06:10,583 Hallo. 65 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 Beklager. Sønnen min… 66 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 Vi skal feire jul, ikke sant, mamma? 67 00:06:16,500 --> 00:06:17,875 Ja, så klart, vennen. 68 00:06:18,375 --> 00:06:20,166 Julius trenger bare litt tid. 69 00:06:26,583 --> 00:06:29,166 Jeg heter Susanne. Og dette er Nora. 70 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 -Hei, Nora. Jeg er Ella. -Steffen her. 71 00:06:32,416 --> 00:06:34,416 -Vi har med en liten gave. -Ja. 72 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Velkommen til gata. 73 00:06:37,458 --> 00:06:38,875 -En liten julegave. -Ja. 74 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Det er jo jul. 75 00:06:41,208 --> 00:06:42,583 Veldig hyggelig, takk. 76 00:07:03,000 --> 00:07:03,916 Ja. 77 00:07:05,083 --> 00:07:07,500 -Se, skatt. -Så flott. 78 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 Se, vennen. 79 00:07:09,791 --> 00:07:11,375 Ser du det lyset, Julius? 80 00:07:11,958 --> 00:07:16,791 Det er lyset fra sola som alltid vender tilbake. 81 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 Det er derfor vi feirer jul. 82 00:07:18,833 --> 00:07:21,916 For å feire lyset som alltid kommer tilbake. 83 00:07:22,583 --> 00:07:24,583 Uansett hvor mørkt det er. 84 00:07:33,458 --> 00:07:35,083 Greit, dere. Vi må dra. 85 00:07:36,416 --> 00:07:39,583 -Jeg blir her. -Beklager, men det går ikke. 86 00:07:40,166 --> 00:07:44,583 Du er for ung til å være hjemme alene. Det er ikke noe å spise i huset. 87 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 Ja, cornflakes. Men det blir du ikke stor av. 88 00:07:49,791 --> 00:07:53,000 Og besten gleder seg sånn til dere kommer. 89 00:07:53,083 --> 00:07:54,250 Besten! 90 00:07:55,458 --> 00:07:58,000 Kom. Jeg vil ikke komme sent første dag. 91 00:08:00,750 --> 00:08:02,291 -Noen flere der oppe. -Ja. 92 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Så fint. 93 00:08:05,708 --> 00:08:06,958 Å. Hei, nabokone. 94 00:08:07,041 --> 00:08:08,375 -Hei. -Hallo. 95 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Har du sett dette, nabokone? Se. 96 00:08:17,458 --> 00:08:19,500 Vi har ikke julepynt ennå. 97 00:08:19,583 --> 00:08:21,708 Men mamma skal kjøpe juletre senere. 98 00:08:21,791 --> 00:08:22,875 Skal hun? 99 00:08:22,958 --> 00:08:25,541 Det er kjempekult. Se. 100 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 Vi har masse pynt til overs. 101 00:08:28,333 --> 00:08:31,500 Kanskje vi kan lage våre egne dekorasjoner sammen? 102 00:08:31,583 --> 00:08:33,125 -Har du lyst til det? -Ja. 103 00:08:33,875 --> 00:08:35,083 -God morn. -God morn. 104 00:08:35,166 --> 00:08:37,208 -Hei. -Kom. Vi skal til besten. 105 00:08:37,291 --> 00:08:38,833 -Ha det, Ella! -Ha det! 106 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Jeg kan veien! 107 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Besten! 108 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Min lille engel. 109 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 Jeg er ingen engel, da. 110 00:09:07,666 --> 00:09:09,041 Vi er her. 111 00:09:09,125 --> 00:09:10,541 God morgen. 112 00:09:12,375 --> 00:09:14,333 -Besten? -Ja? 113 00:09:15,166 --> 00:09:20,083 -Hvorfor har du ikke pyntet treet? -Jeg har selvfølgelig ventet på dere. 114 00:09:20,166 --> 00:09:21,000 Ja! 115 00:09:22,541 --> 00:09:24,416 -Hei, Julius. -Hei. 116 00:09:32,208 --> 00:09:33,416 Det ordner seg. 117 00:09:36,958 --> 00:09:39,750 Jeg er ferdig kl. 18, så kommer jeg rett hit. 118 00:09:39,833 --> 00:09:41,708 -Om det er noe… -Slapp av. 119 00:09:41,791 --> 00:09:47,500 Jo lenger de er her, jo gladere blir jeg. Og du vil gjøre det bra i din nye jobb. 120 00:09:47,583 --> 00:09:51,041 Du er den beste kjeksbakeren jeg kjenner. 121 00:09:51,125 --> 00:09:53,541 Og hvor mange kjeksbakere kjenner du? 122 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Mamma skal kjøpe juletre senere. 123 00:09:57,000 --> 00:09:57,916 Nei. 124 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 Jo da. 125 00:09:59,416 --> 00:10:01,000 -Vær snill, nå da. -Ja. 126 00:10:01,083 --> 00:10:02,000 Ha det, Julius. 127 00:10:03,666 --> 00:10:04,708 Sees i kveld. 128 00:10:04,791 --> 00:10:06,625 -Ha det, mamma. -Ha det. 129 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 -Kom inn. Bare se dere rundt. -Takk. 130 00:10:10,458 --> 00:10:12,791 -Så søt. -Ja. 131 00:10:13,625 --> 00:10:16,041 Hvorfor har bamsen bandasje på beinet? 132 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 Den er brukket. 133 00:10:20,541 --> 00:10:23,875 Men alt som er brukket, kan repareres. 134 00:10:28,875 --> 00:10:31,958 Hva med puslespillet? Det er fint. Det er retro… 135 00:10:32,625 --> 00:10:34,250 -Ja, se på det. -Ja, det er… 136 00:10:34,333 --> 00:10:36,541 -Det er vintage. -Det er flott. 137 00:10:36,625 --> 00:10:38,291 Er dette komplett? 138 00:10:39,458 --> 00:10:44,750 Nesten. Én brikke mangler, men det gjør det spennende. 139 00:10:45,875 --> 00:10:46,916 Hvilken brikke? 140 00:10:47,708 --> 00:10:49,916 Det vet du ikke før på slutten. 141 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 Ja. Det er vel sant. 142 00:10:52,166 --> 00:10:54,791 -Det gjør vi ikke, vennen. -Nei. 143 00:10:56,750 --> 00:10:59,958 Se, denne er så gammeldags at den er fin. 144 00:11:00,041 --> 00:11:01,291 -Å, ja. -Fin, ja? 145 00:11:01,375 --> 00:11:02,458 Hva koster denne? 146 00:11:04,791 --> 00:11:06,208 Den er ikke til salgs. 147 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Alt er til salgs. 148 00:11:12,208 --> 00:11:14,916 Mange ting er det. Men ikke alt. 149 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Ok, da drar vi. 150 00:11:17,083 --> 00:11:19,708 -Se et annet sted, kanskje. -Jeg tror det. 151 00:11:19,791 --> 00:11:20,708 Takk. 152 00:11:20,791 --> 00:11:21,666 Ha det. 153 00:11:25,000 --> 00:11:26,458 Jeg vil ha kakao. 154 00:11:27,041 --> 00:11:27,916 Jeg også. 155 00:11:28,708 --> 00:11:30,541 -Og Julius? -Samme for meg. 156 00:11:30,625 --> 00:11:33,333 Tre kakaoer, da. Tre. 157 00:11:47,625 --> 00:11:48,541 Jeg gjør det. 158 00:11:49,625 --> 00:11:51,250 -Er du sikker? -Ja. 159 00:11:51,333 --> 00:11:52,416 Ok, bra. 160 00:11:53,041 --> 00:11:55,375 Jeg hjelper Nora med juletreet. 161 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 -Vi tar kulene først. -Ja, forsiktig. 162 00:12:12,666 --> 00:12:13,541 Bra. 163 00:13:28,833 --> 00:13:29,708 Drosje! 164 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 "Til julenissen"? 165 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 Besten? 166 00:14:43,291 --> 00:14:45,916 Hallo, herr Claus. Er det deg? 167 00:14:49,291 --> 00:14:50,916 Herr Claus. Du er tilbake. 168 00:14:51,625 --> 00:14:53,375 Hallo, hvem er det? 169 00:14:53,458 --> 00:14:56,375 Ja. Hallo. Hvem der? Snakk. 170 00:14:56,458 --> 00:14:58,666 Gjør deg kjent. Hvem er du? 171 00:14:58,750 --> 00:15:01,916 -En innbruddstyv! -Det er en tyv, dere! 172 00:15:02,000 --> 00:15:06,458 -En innbruddstyv? Ikke få panikk. -Rød alarm! 173 00:15:07,166 --> 00:15:08,708 Det er innbrudd! 174 00:15:11,875 --> 00:15:12,958 Hei, Julius. 175 00:15:13,750 --> 00:15:15,625 Er kakaoen ferdig? 176 00:15:18,250 --> 00:15:19,458 Går det bra, gutt? 177 00:15:21,416 --> 00:15:22,666 Hvor har du… 178 00:15:27,541 --> 00:15:28,666 Er du julenissen? 179 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 -Jeg vet ikke… -Besten. 180 00:15:33,000 --> 00:15:34,166 Er du julenissen? 181 00:15:36,166 --> 00:15:39,208 -Det passer ikke nå. -Er du det? 182 00:15:48,166 --> 00:15:49,208 Jeg hater jula. 183 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 Julius. Det er umulig, gutten min. 184 00:15:54,958 --> 00:15:58,125 Besten, denne må på toppen. 185 00:15:58,208 --> 00:16:00,375 Ja visst. Jeg kommer. 186 00:16:02,208 --> 00:16:03,208 Vil du gjøre det? 187 00:16:08,625 --> 00:16:09,625 Gi meg den. 188 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 Besten! 189 00:16:20,708 --> 00:16:24,541 Vi er alltid punktlige. Uniformene våre er rene. 190 00:16:24,625 --> 00:16:26,166 Ingen smykker, så klart. 191 00:16:26,250 --> 00:16:27,666 Ja, så klart. 192 00:16:27,750 --> 00:16:31,500 Brenda, hva sa jeg om mobiltelefoner på arbeidsplassen? 193 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Man kan da ikke ringe på jobben? 194 00:16:34,083 --> 00:16:36,791 Jeg spør ikke fordi jeg vil ha svar. 195 00:16:48,791 --> 00:16:51,541 Vi jobber i skift på syv og en halv time. 196 00:16:51,625 --> 00:16:54,750 Du får 45 minutters lunsjpause. Det er for tykt. 197 00:16:55,500 --> 00:16:57,458 Vi tar med egen mat, 198 00:16:57,541 --> 00:17:00,416 for vi vil vel ikke spise kjeksene her? 199 00:17:00,500 --> 00:17:02,291 Vel, av og til må vi vel… 200 00:17:05,041 --> 00:17:06,125 Hva er dette? 201 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Det stemmer. 202 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Det er en mislykket kjeks. Hva gjør vi med dem? 203 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 Riktig. 204 00:17:19,541 --> 00:17:23,250 Hva gjør vi hvis vi må ta et toalettbesøk i arbeidstiden? 205 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 Da kan jeg… 206 00:17:26,750 --> 00:17:29,916 Vi ber om tillatelse fra den ansvarlige. 207 00:17:30,000 --> 00:17:34,416 Vi forlater aldri arbeidsplassen uten toalettbesøk-tillatelse. 208 00:17:35,250 --> 00:17:36,875 Har vi forstått alt? 209 00:17:38,208 --> 00:17:40,125 Jeg spør om alt er klart? 210 00:17:40,708 --> 00:17:42,708 Å, et ekte spørsmål. Ja. 211 00:17:42,791 --> 00:17:44,791 Ja, alt er helt klart. 212 00:17:49,791 --> 00:17:51,666 Her. Arbeidsplassen ditt. 213 00:17:52,833 --> 00:17:57,000 Det ble sagt at jeg ville få anledning til å utvikle min egen kjeks. 214 00:17:57,083 --> 00:17:57,916 Og… 215 00:17:58,500 --> 00:18:01,750 Dette er julekjeksen jeg lager med barna mine. 216 00:18:01,833 --> 00:18:03,791 Alle elsker dem. 217 00:18:06,833 --> 00:18:09,083 Vi lager kjeks her, ikke fargebøker. 218 00:18:11,541 --> 00:18:14,791 -Vil du prøve en? -Her lager vi kun vår egen kjeks. 219 00:18:14,875 --> 00:18:15,875 Forstått? 220 00:18:18,666 --> 00:18:20,041 Er hun alltid sånn? 221 00:18:21,791 --> 00:18:23,208 Jeg er Susanne. 222 00:18:23,291 --> 00:18:25,333 Jeg er Henny, hyggelig å møte deg. 223 00:18:25,416 --> 00:18:28,333 Ja, vi må pakke kjeksene sammen. 224 00:18:29,583 --> 00:18:33,375 -Hvem vil ha så kjedelige kjeks? -Ja, men… 225 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 Johanne vil ha dem slik. 226 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 Kjedelig, fargeløs kjeks laget av et monster. 227 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 Vil du prøve en? 228 00:18:48,833 --> 00:18:52,791 Ja… De er sikkert veldig gode, men kanskje det er bedre 229 00:18:52,875 --> 00:18:56,333 -å vente til pausen. -Kom igjen. Jeg har laget dem selv. 230 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 De er gode. 231 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 Hva foregår her? 232 00:19:11,500 --> 00:19:13,875 Farid. Knepp frakken din. 233 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 Beklager. Ja? 234 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 -Susanne? -Ja? 235 00:19:25,875 --> 00:19:27,083 Telefon til deg. 236 00:19:32,625 --> 00:19:34,708 -Er du Susanne? -Ja. 237 00:19:34,791 --> 00:19:36,958 -Hei, jeg er Farid. -Hei. 238 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 Å, ja. 239 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 Hallo? 240 00:19:47,125 --> 00:19:48,541 Ja, jeg kommer. 241 00:19:50,041 --> 00:19:53,500 -Hva har skjedd? -Svigerfaren min er på sykehus. 242 00:19:53,583 --> 00:19:56,958 Han har falt. Jeg må finne sykkelen min. 243 00:19:57,833 --> 00:20:00,125 Jeg kjører deg. Jeg har bil. 244 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 -Hva med jobben? -Familie er viktigere. Kom. 245 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 Susanne? Farid? 246 00:20:05,791 --> 00:20:08,166 Ingen forlater arbeidsplassen sin. 247 00:20:11,333 --> 00:20:12,291 Der er de. 248 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 -Mamma. -Hei, vennen. 249 00:20:20,416 --> 00:20:22,875 Hei. Går det bra med dere? 250 00:20:23,791 --> 00:20:25,125 Besten falt. 251 00:20:26,791 --> 00:20:29,416 -Hvor er han nå? -Der inne. 252 00:20:34,291 --> 00:20:37,416 Hei, jeg er Farid. Jeg jobber med mora deres. 253 00:20:40,916 --> 00:20:43,333 -Jeg venter bare i bilen. -Greit. 254 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Takk. 255 00:20:47,333 --> 00:20:48,833 -Er du mora? -Ja. 256 00:20:49,416 --> 00:20:51,791 -Hvordan går det? -Han var heldig. 257 00:20:53,000 --> 00:20:56,416 Skulderen vil heles, men fallet var et tegn. 258 00:20:56,500 --> 00:20:58,291 Han må begynne å ta det rolig. 259 00:20:59,458 --> 00:21:03,791 Og han bør ikke bli opphisset, han er kanskje ikke så heldig neste gang. 260 00:21:03,875 --> 00:21:06,125 -Kan vi se ham? -Ja, selvfølgelig. 261 00:21:06,208 --> 00:21:11,541 -Han må bli her til observasjon i natt. -Ok. Kom. 262 00:21:21,250 --> 00:21:23,375 Bare rolig, det kommer til å gå bra. 263 00:21:24,666 --> 00:21:25,500 Nei. 264 00:21:26,583 --> 00:21:28,166 -Det går ikke bra. -Julius. 265 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 Mamma? 266 00:21:47,333 --> 00:21:49,291 Pappa har vært i ei ulykke. 267 00:21:50,583 --> 00:21:52,000 Det kommer til å gå bra. 268 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 Jeg lover. 269 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 Julius? 270 00:22:00,625 --> 00:22:01,958 Besten spør etter deg. 271 00:22:06,208 --> 00:22:07,958 Dere er så like. 272 00:22:09,250 --> 00:22:10,916 Dere er like stae. 273 00:22:13,625 --> 00:22:17,166 Du… Jeg forstår at det er vanskelig. 274 00:22:20,250 --> 00:22:21,791 Men gjør det for besten. 275 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Vær så snill? 276 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Mamma. 277 00:22:33,291 --> 00:22:35,041 -Hei, mamma. -Hei, Susie. 278 00:22:35,708 --> 00:22:38,500 Hør her, jeg var nettopp på butikken, 279 00:22:38,583 --> 00:22:42,291 og de hadde flotte selvlysende jakker 280 00:22:43,375 --> 00:22:44,750 med søte lys på. 281 00:22:44,833 --> 00:22:46,750 Bestefar Noel er på sykehuset. 282 00:22:47,666 --> 00:22:48,958 Hva har skjedd? 283 00:22:49,041 --> 00:22:50,916 Ingenting å bekymre seg for. 284 00:22:51,666 --> 00:22:55,125 Hvorfor er han da på sykehus? Ikke for moro skyld, vel? 285 00:22:55,208 --> 00:22:56,416 Unnskyld meg, frue? 286 00:22:57,458 --> 00:22:59,791 Vent litt, mamma.Snakker du med besta? 287 00:23:00,583 --> 00:23:02,375 -Hei, besta. -Hei, Nora. 288 00:23:02,458 --> 00:23:04,000 Er du også på sykehuset? 289 00:23:04,083 --> 00:23:06,458 Ja, jeg kom med ambulansen. 290 00:23:06,541 --> 00:23:08,791 Så skummelt. Går det bra med dere? 291 00:23:08,875 --> 00:23:10,708 Mamma har grått. Jeg også. 292 00:23:10,791 --> 00:23:12,291 Å, lille venn. 293 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 Julenissen har ikke vært hos oss ennå. 294 00:23:15,583 --> 00:23:17,166 Han kommer nok snart. 295 00:23:17,250 --> 00:23:20,000 Plutselig er det masse gaver under juletreet. 296 00:23:20,083 --> 00:23:22,000 Vi har ikke noe juletre. 297 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Besten, hva gjør du? 298 00:23:40,791 --> 00:23:44,041 Jeg trenger ikke disse tingene. Hjertet mitt er fint. 299 00:23:45,833 --> 00:23:47,500 Jeg ble bare litt svimmel. 300 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 Nei, ikke gjør det. 301 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 Jeg må tilbake på jobb. Det vet du godt. 302 00:23:51,791 --> 00:23:54,125 -Hvor er snøkula? -Ta det med ro. Legen… 303 00:23:54,208 --> 00:23:56,750 Legene vet ikke hva de sier. Kom igjen. 304 00:24:12,916 --> 00:24:15,375 Barna bør bli her. Følg meg. 305 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 Julius! Frue. 306 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 Herr Claus, sensorene må være på plass. 307 00:24:25,458 --> 00:24:27,583 Snøkula. Gå og hent snøkula. 308 00:24:27,666 --> 00:24:29,333 Hent den, Julius. 309 00:24:29,916 --> 00:24:30,750 Julius? 310 00:24:31,416 --> 00:24:34,416 -Jeg har en sandwich til deg også. -Jeg har spist. 311 00:24:35,833 --> 00:24:37,375 Jeg liker ikke gulrøtter. 312 00:24:38,333 --> 00:24:40,541 En sunn sandwich må ha gulrot. 313 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 -Beklager. -Det går bra. 314 00:24:44,416 --> 00:24:46,250 -Hei, mamma. -Hei. Hjemme igjen? 315 00:24:46,333 --> 00:24:48,750 -Ja. Vi kom nettopp hjem. -Hva var det? 316 00:24:49,875 --> 00:24:52,916 Ikke noe alvorlig, bare litt overarbeidet. 317 00:24:53,000 --> 00:24:53,958 Overarbeidet? 318 00:24:54,041 --> 00:24:54,958 Mamma. 319 00:24:56,333 --> 00:24:58,666 -Hvordan har barna det? -De har det bra. 320 00:24:58,750 --> 00:25:00,666 Nabojenta, Ella, er her. 321 00:25:00,750 --> 00:25:05,166 -Hun er barnevakt mens jeg er på jobb. -Nabojente? Hvor gammel er hun? 322 00:25:06,125 --> 00:25:07,791 -Hvor gammel er du? -Femten. 323 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Tjueto. 324 00:25:10,291 --> 00:25:13,208 -Blyanten min. -Jeg ringer deg i kveld. Jeg må gå. 325 00:25:16,666 --> 00:25:19,416 -Går det bra med alt? -Ja, selvfølgelig. 326 00:25:19,500 --> 00:25:22,291 Skal vi lage vår egen julepynt? 327 00:25:23,125 --> 00:25:24,041 -Skal vi? -Ja. 328 00:25:24,125 --> 00:25:25,625 Ok, det blir bra. 329 00:25:25,708 --> 00:25:27,250 -Ring om det er noe. -Ja. 330 00:25:27,333 --> 00:25:29,416 -Ok. Ha det, Nora. -Ha det, mamma. 331 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 -Pass på at Julius også spiser. -Ja. 332 00:25:32,416 --> 00:25:34,041 -Ha det. -Ha det. 333 00:25:34,833 --> 00:25:36,041 Ha det, Julius! 334 00:25:38,000 --> 00:25:40,708 Kom igjen, Julius. Hva hadde pappa gjort? 335 00:25:44,416 --> 00:25:47,041 Her. En sunn sandwich med 336 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 ingen gulrøtter. 337 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 -Har du saks og lim? -Ja. 338 00:25:54,000 --> 00:25:55,750 -Jeg vet ikke hvor. -Greit. 339 00:26:01,375 --> 00:26:05,375 Ikke tenk på bestefaren din. Han klarer seg. Han må bare hvile. 340 00:26:05,458 --> 00:26:06,916 Ja, men han hviler ikke. 341 00:26:07,708 --> 00:26:08,875 Virkelig ikke. 342 00:26:10,000 --> 00:26:13,041 Da må noen passe på besten også. 343 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 Besten? 344 00:26:41,041 --> 00:26:43,541 Besten? Hva gjør du? 345 00:26:45,458 --> 00:26:48,416 -Jeg rømmer. -Jeg har også rømt. 346 00:26:50,375 --> 00:26:52,166 Så? Har du snøkula? 347 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 -Den er til i morgen. -I morgen? 348 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 -Først må du hvile. -Jeg kan ikke, Julius. 349 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 Jeg må dra nå. 350 00:27:01,041 --> 00:27:02,875 Barna venter på gavene sine. 351 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Jeg skal hjelpe deg. 352 00:27:08,000 --> 00:27:10,208 Jeg trodde du hatet jula. 353 00:27:11,958 --> 00:27:12,791 Det gjør jeg. 354 00:27:14,500 --> 00:27:15,625 Men ikke deg. 355 00:27:18,250 --> 00:27:19,916 Jeg vil ikke miste deg også. 356 00:27:25,208 --> 00:27:27,125 Jeg savner ham også, gutten min. 357 00:27:29,583 --> 00:27:31,583 Lover du at du blir her i natt? 358 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 Det gjør jeg. 359 00:27:40,791 --> 00:27:43,666 Ja. 360 00:27:44,416 --> 00:27:46,291 Er du sikker på at det går bra? 361 00:27:46,833 --> 00:27:48,958 Du kan være hos oss. 362 00:27:49,041 --> 00:27:52,916 Nei. Jeg har det mer behagelig her. 363 00:27:53,541 --> 00:27:56,083 Og jeg skal jo sitte barnevakt. Kom an. 364 00:27:56,666 --> 00:27:58,625 -Hjemme er det bare jenter. -Ja. 365 00:27:58,708 --> 00:28:00,541 Og de vil lage julepynt. 366 00:28:03,083 --> 00:28:04,625 Greit. 367 00:28:04,708 --> 00:28:05,916 -Ok. -Men… 368 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Men du tar det med ro, ikke sant? 369 00:28:08,083 --> 00:28:09,875 Og ikke glem medisinen din. 370 00:28:10,958 --> 00:28:12,791 -Og salva til skuldra di. -Ja. 371 00:28:14,541 --> 00:28:15,458 Ok, vel… 372 00:28:15,958 --> 00:28:17,666 -Pass godt på ham, ok? -Ja. 373 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Greit. 374 00:28:21,291 --> 00:28:23,500 Er det ikke bedre hjemme hos oss? 375 00:28:24,458 --> 00:28:25,416 -Ha det. -Ha det. 376 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 Ja! 377 00:28:42,541 --> 00:28:46,750 Jeg blir med én gang. Til du er frisk igjen. Greit? 378 00:29:05,125 --> 00:29:07,416 Det er fint her, ikke sant? 379 00:29:08,500 --> 00:29:09,875 Men hvor er dette? 380 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 Her. 381 00:29:20,583 --> 00:29:22,333 -Hvordan er det mulig? -Hei! 382 00:29:22,416 --> 00:29:24,708 Kan dere sludre et annet sted? 383 00:29:24,791 --> 00:29:26,458 Noen av oss må jobbe. 384 00:29:26,541 --> 00:29:28,583 Hei, ta det med ro. 385 00:29:29,458 --> 00:29:31,083 Jeg har gode nyheter. 386 00:29:31,166 --> 00:29:33,166 Så bra for deg. 387 00:29:35,041 --> 00:29:36,333 Her er han. 388 00:29:37,000 --> 00:29:38,041 Holger. 389 00:29:39,750 --> 00:29:41,666 Dette er Julius. 390 00:29:41,750 --> 00:29:43,458 Vi ligger etter skjema. 391 00:29:43,541 --> 00:29:46,458 Jeg vet det. Det er derfor jeg tok med Julius. 392 00:29:48,666 --> 00:29:49,500 Et barn? 393 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 Ikka, vi skal få barn! 394 00:29:55,541 --> 00:29:57,875 Hva? Et barn? Når? 395 00:29:58,833 --> 00:30:00,916 -Nå! -Ok, ikke få panikk. 396 00:30:01,000 --> 00:30:03,416 Håndklær, varmt vann, massasjeolje. 397 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 Pust, Gunna. Pust, ok? 398 00:30:08,166 --> 00:30:09,708 Ikka, hun snakker om… 399 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 Holger. Dette er dame-greier. 400 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 Pust, Gunna. Pust, ok? 401 00:30:17,750 --> 00:30:20,250 Og hold deg rolig! 402 00:30:23,000 --> 00:30:26,208 -Har vi et navn? -Ja. Julius. 403 00:30:26,291 --> 00:30:27,291 Julius? 404 00:30:28,750 --> 00:30:29,583 Morsomt. 405 00:30:34,625 --> 00:30:35,833 Herr Claus. 406 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Hvor har du vært i hele natt? 407 00:30:39,958 --> 00:30:42,000 Vi var så bekymret. 408 00:30:44,208 --> 00:30:45,750 Kjære Essa. 409 00:30:47,458 --> 00:30:48,958 -Dette er Julius. -Julius? 410 00:30:50,583 --> 00:30:51,750 Som to dråper vann. 411 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 Ja. Og Julius er her for å hjelpe oss. 412 00:30:54,833 --> 00:30:59,041 Ja. Fordi legen sa at besten må ta det med ro. 413 00:31:00,708 --> 00:31:04,208 Men de legene vet ikke hva de sier. 414 00:31:04,291 --> 00:31:07,250 -Ja, men hva sier de? -At besten må hvile. 415 00:31:07,875 --> 00:31:08,833 Jeg har det bra. 416 00:31:10,083 --> 00:31:12,000 Bare en vond skulder. 417 00:31:12,083 --> 00:31:14,291 Har du legeattest? 418 00:31:14,375 --> 00:31:17,041 Jeg trenger det for min administrasjon. 419 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 Holger. 420 00:31:19,041 --> 00:31:21,458 Herr Claus, sett meg ned. 421 00:31:24,250 --> 00:31:25,458 Ok. Sett deg. 422 00:31:26,083 --> 00:31:27,750 Ikka, et pledd. 423 00:31:27,833 --> 00:31:29,833 Herr Claus må hvile. 424 00:31:29,916 --> 00:31:31,166 Ja. Skal bli. 425 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Gunna? En kopp te? 426 00:31:37,541 --> 00:31:38,666 Te? 427 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Men håret mitt blir så krøllete av dampen. 428 00:31:41,916 --> 00:31:44,833 Glem det, Gunna. Vi skal ikke drikke te. 429 00:31:44,916 --> 00:31:47,958 Ikka, kom tilbake. Kom hit. Land. 430 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 Hør, mine venner. 431 00:31:53,958 --> 00:31:58,708 På grunn av mitt totalt unødvendige opphold på sykehuset 432 00:31:59,916 --> 00:32:02,041 har vi allerede mistet mye tid. 433 00:32:02,625 --> 00:32:05,708 -Ja. -Så vi må sette ræva i gir. 434 00:32:07,208 --> 00:32:12,083 For det er julaften i morgen allerede. 435 00:32:13,000 --> 00:32:15,708 Herr Claus. Nei, du bør hvile. 436 00:32:15,791 --> 00:32:17,166 -Det stemmer. -Men… 437 00:32:17,250 --> 00:32:19,500 -Det er derfor jeg er her. -Så lovende. 438 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 -Holger? -Hva skal jeg gjøre? 439 00:32:22,125 --> 00:32:23,541 Ja, si det. 440 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 Julius må lære alt fra begynnelsen. 441 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 Herr Claus! 442 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 Fra begynnelsen? Vær så snill, la meg. 443 00:32:33,916 --> 00:32:34,791 Kom igjen. 444 00:32:37,125 --> 00:32:42,291 En gang for veldig lenge siden 445 00:32:42,916 --> 00:32:46,166 var det et stort smell. 446 00:32:46,833 --> 00:32:53,750 Et svært, enormt smell! 447 00:32:55,791 --> 00:32:57,708 Hvordan skal en kunne jobbe her? 448 00:32:57,791 --> 00:32:59,500 Takk, Gunna. Takk. 449 00:32:59,583 --> 00:33:02,833 Men jeg tror det er bedre, 450 00:33:02,916 --> 00:33:05,791 siden vi har litt liten tid, 451 00:33:06,916 --> 00:33:10,458 om Julius lærer det ved å gjøre det. 452 00:33:11,166 --> 00:33:12,666 God idé. Ikka… 453 00:33:12,750 --> 00:33:13,791 Ja. 454 00:33:13,875 --> 00:33:16,500 -Dette funker ikke. -Hva? 455 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Dette er slutten. 456 00:33:20,583 --> 00:33:22,875 Hver slutt er en ny begynnelse. 457 00:33:25,416 --> 00:33:26,666 Kom, Julius. 458 00:33:27,291 --> 00:33:29,583 Hvordan skal en kunne jobbe her? 459 00:33:48,333 --> 00:33:49,708 Hvorfor er dere så små? 460 00:33:51,250 --> 00:33:53,291 -Vi er ikke små. -Dere er store. 461 00:33:53,958 --> 00:33:56,208 Alvorlig talt. Kan du tro det? 462 00:33:58,666 --> 00:34:00,666 Det er et følsomt tema. 463 00:34:01,708 --> 00:34:02,666 Ok. 464 00:34:06,500 --> 00:34:08,875 Vel? Liker dere å jobbe for julen… 465 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 For besten? 466 00:34:13,625 --> 00:34:16,875 -Jobbe? Vi… -Du kan knapt kalle det jobb, da. 467 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Nei, gutten min. 468 00:34:18,875 --> 00:34:20,375 Jula er det beste som er. 469 00:34:20,458 --> 00:34:21,750 -Ja. -Tenk deg… 470 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 Det er jul! 471 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 Å, nei! Vi må jobbe. 472 00:34:25,375 --> 00:34:26,583 Jeg hater jula. 473 00:34:41,291 --> 00:34:42,458 Herr Claus? 474 00:34:45,333 --> 00:34:46,416 Fint, ikke sant? 475 00:34:46,500 --> 00:34:48,500 Er det ikke søtt? 476 00:34:49,125 --> 00:34:50,250 Se på ham. 477 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 Se. 478 00:34:53,666 --> 00:34:55,541 Det er så rørende. 479 00:34:56,875 --> 00:34:59,708 Dette er et viktig øyeblikk. 480 00:35:18,000 --> 00:35:19,666 Han hater jula. Hater den. 481 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 Det går over. 482 00:35:23,125 --> 00:35:24,750 Tja. Han er ikke klar ennå. 483 00:35:24,833 --> 00:35:27,375 -Jeg tror ikke det er lurt. -Han kommer seg. 484 00:35:28,000 --> 00:35:29,333 Om han ikke gjøre det… 485 00:35:29,416 --> 00:35:32,291 -Da får vi se. -Besten. 486 00:35:33,125 --> 00:35:35,041 Her er assistenten min. 487 00:35:36,833 --> 00:35:38,041 La oss sette i gang. 488 00:35:38,125 --> 00:35:40,625 Vent litt. Hva gjør dere? 489 00:35:40,708 --> 00:35:42,125 Vi fyller julesekkene. 490 00:35:42,208 --> 00:35:44,541 Fyller dem? Nei, sekkene forblir tomme. 491 00:35:44,625 --> 00:35:46,208 Legen ba deg ta det rolig. 492 00:35:47,000 --> 00:35:48,666 -Jeg er rolig. -Jeg gjør det. 493 00:35:48,750 --> 00:35:50,166 Kom igjen. 494 00:35:50,250 --> 00:35:52,083 Her er lista, Gunna. 495 00:35:52,166 --> 00:35:53,625 Takk, herr Claus. 496 00:35:57,708 --> 00:36:01,125 Er det ikke flott? Greit. Snakk, Gunna. Kom igjen. 497 00:36:01,208 --> 00:36:03,250 Ja, vent litt. Skal vi se. 498 00:36:04,958 --> 00:36:06,500 "Byggeklosser til Mila." 499 00:36:07,500 --> 00:36:08,625 Byggeklosser… 500 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Ja, her. 501 00:36:09,916 --> 00:36:12,291 Her. Her er byggeklossene. 502 00:36:20,625 --> 00:36:21,666 Nei. 503 00:36:23,875 --> 00:36:26,291 "Dukke med prinsessekjole til Tommy." 504 00:36:26,375 --> 00:36:27,833 -Der borte. -Der. 505 00:36:32,208 --> 00:36:33,125 Gunna? 506 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 "En badering til Dominique." 507 00:36:36,916 --> 00:36:38,791 -Badering kommer. -Forsiktig. 508 00:36:38,875 --> 00:36:41,000 -Ta imot. -Ja. 509 00:36:43,458 --> 00:36:44,416 Bravissimo. 510 00:36:45,000 --> 00:36:50,166 Bravissimo 511 00:36:54,791 --> 00:36:59,500 Beklager, Gunna, men vi har ikke tid til det. Vi må jobbe. 512 00:36:59,583 --> 00:37:03,875 Så mye talent og ingen som vil høre det. 513 00:37:06,125 --> 00:37:09,333 "Sjokoladedekket pepperkaker, julegodt og godteri." 514 00:37:09,416 --> 00:37:10,583 Godteri? 515 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 Kom igjen, Julius. Kom. 516 00:37:13,500 --> 00:37:15,208 Her er favorittgangen min. 517 00:37:15,291 --> 00:37:19,166 Godteri. 518 00:37:21,166 --> 00:37:22,291 Flott, ikke sant? 519 00:37:22,958 --> 00:37:26,291 Ta litt, Julius. Alt er ditt. Vær så god. 520 00:38:20,125 --> 00:38:21,583 Hvor er de to? 521 00:38:21,666 --> 00:38:25,333 Hva ble vi enige om angående mobiltelefoner på arbeidsplassen? 522 00:38:25,833 --> 00:38:29,625 -Jeg er bekymret for sønnen min. -Det kan du være i lunsjpausen. 523 00:38:39,708 --> 00:38:42,833 De er opptatte. De kan ikke høre deg. 524 00:38:42,916 --> 00:38:45,208 Men de burde ikke være opptatte. 525 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Besten må hvile. 526 00:38:46,375 --> 00:38:48,541 De hviler. De hører deg ikke. 527 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Dårlige nyheter. 528 00:38:51,791 --> 00:38:54,833 Hvis vi ikke selger mer i år, stenger de fabrikken. 529 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 -Hva? -Ja, jeg hørte det nå på kontoret. 530 00:38:58,083 --> 00:39:00,083 Men jeg har jobbet her hele livet. 531 00:39:00,791 --> 00:39:03,000 Folk vil ikke ha de gamle kjeksene. 532 00:39:04,625 --> 00:39:05,916 Vi må gjøre noe. 533 00:39:06,916 --> 00:39:10,833 I kveld, hos meg. På tide med en kjeksrevolusjon. 534 00:39:22,291 --> 00:39:27,125 -Har du flere lister? -Nei. Unger i dag kan ikke å skrive. 535 00:39:27,208 --> 00:39:29,416 -Hvordan skal jeg lese dette? -Få se. 536 00:39:30,625 --> 00:39:33,083 Det er bare et brev fra et småbarn. 537 00:39:33,166 --> 00:39:34,750 Det er en tegning. 538 00:39:35,250 --> 00:39:37,666 Kaller du det en tegning? 539 00:39:37,750 --> 00:39:40,000 -Det er da åpenbart? -Det er nok meg. 540 00:39:40,666 --> 00:39:42,000 Holger… 541 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 -Kom igjen. -Se. 542 00:39:43,750 --> 00:39:47,416 "Otto vil ha en bror å leke med." 543 00:39:48,041 --> 00:39:51,500 Veldig bra. Ser dere? Vi trenger ikke å lære ham noe. 544 00:39:52,291 --> 00:39:55,833 Otto, kolon, vil ha en bror. 545 00:39:55,916 --> 00:39:57,208 En bror. 546 00:39:57,291 --> 00:40:00,083 Ja, men… Vent litt. 547 00:40:00,166 --> 00:40:02,833 Vi gir ikke brødre i gave. 548 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 Greit. Ingen bror. 549 00:40:07,083 --> 00:40:09,500 Vent. Så… 550 00:40:10,125 --> 00:40:14,333 Vi gir ham en fotball. Så finner han fort venner å leke med. 551 00:40:14,416 --> 00:40:15,500 -Hei! -Greit. 552 00:40:16,208 --> 00:40:17,333 En fotball. 553 00:40:17,875 --> 00:40:19,375 Eller et brettspill. 554 00:40:20,208 --> 00:40:21,375 Selvsagt, ja. 555 00:40:21,458 --> 00:40:23,666 -Dette vil aldri fungere. -Jo da. 556 00:40:24,250 --> 00:40:26,125 Se hvor mye vi har fått gjort. 557 00:40:32,791 --> 00:40:35,166 Er rødt de som ikke har fått gaver ennå? 558 00:40:36,291 --> 00:40:37,958 Det er flere enn jeg trodde. 559 00:40:39,500 --> 00:40:42,250 Men sammen kan vi ta det igjen i kveld. 560 00:40:42,333 --> 00:40:43,166 I kveld? 561 00:40:44,583 --> 00:40:46,958 Nei, herr Claus må hvile. 562 00:40:47,041 --> 00:40:48,041 Essa. 563 00:40:48,833 --> 00:40:52,041 Julenissen må gjøre det julenissen gjør. 564 00:40:53,916 --> 00:40:57,666 Vi drar sammen fra Wien. Så drar vi til Roma, 565 00:40:57,750 --> 00:41:02,458 tar en svingom innom Paris og ender i London. Der. 566 00:41:02,958 --> 00:41:03,916 Jøss! 567 00:41:04,541 --> 00:41:09,291 Opptre i Wien, Roma, Paris, London. 568 00:41:09,375 --> 00:41:11,791 Hva gjør jeg her, egentlig? 569 00:41:11,875 --> 00:41:14,000 Du skygger for lyset. 570 00:41:19,750 --> 00:41:24,333 -Hvordan skal en kunne jobbe her? -Vi må hjem før mamma er tilbake. 571 00:41:36,875 --> 00:41:37,833 Julius? 572 00:41:39,833 --> 00:41:40,916 Noel? 573 00:41:42,958 --> 00:41:43,791 Julius? 574 00:41:44,916 --> 00:41:46,083 Mamma er her alt. 575 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 -Mamma. -Julius. 576 00:41:55,166 --> 00:41:56,375 Endelig. 577 00:41:58,166 --> 00:42:02,708 Jeg var så bekymret. Jeg trodde noe var galt. Hvorfor tar dere ikke telefonen? 578 00:42:03,708 --> 00:42:06,583 Jeg hørte ingenting. Jeg hvilte. Hørte du noe? 579 00:42:08,000 --> 00:42:10,291 -Ses i morgen. -Ses i morgen, besten. 580 00:42:11,583 --> 00:42:12,416 Kommer du? 581 00:42:13,958 --> 00:42:15,291 -Ja. -Ha det! 582 00:42:17,416 --> 00:42:19,875 Jeg vet ikke hva du gjorde, men takk. 583 00:42:21,000 --> 00:42:22,250 Jeg gjorde ingenting. 584 00:42:31,166 --> 00:42:34,291 Besten så veldig glad ut. Jeg er stolt av deg. 585 00:42:35,250 --> 00:42:36,750 Vel, lukk igjen jakka. 586 00:42:38,041 --> 00:42:40,541 Det er vel fint at vi flyttet hit? 587 00:42:41,041 --> 00:42:42,541 Nærmere besten. 588 00:42:42,625 --> 00:42:44,375 Det var det pappa ville. 589 00:42:44,458 --> 00:42:47,125 -Hvordan var jobben? -Det gikk fint. 590 00:42:47,208 --> 00:42:50,666 Jeg må bare bli vant til ting. Heldigvis er Farid der. 591 00:42:50,750 --> 00:42:53,166 -Han er så morsom. -Farid? 592 00:42:54,041 --> 00:42:54,875 Ja. 593 00:42:55,375 --> 00:42:59,750 Han som kjørte meg til sykehuset, husker du? Han har vært så hjelpsom. 594 00:43:01,541 --> 00:43:02,750 Og det har Henny og. 595 00:43:03,833 --> 00:43:05,916 -De kommer i kveld. -Hvorfor det? 596 00:43:06,708 --> 00:43:10,208 Fabrikken har store problemer, 597 00:43:11,125 --> 00:43:14,541 og jeg har en plan om å hjelpe dem med julekjeksen våre. 598 00:43:15,666 --> 00:43:17,291 Du liker jo også dem? 599 00:43:20,750 --> 00:43:24,458 Jeg vet det er vanskelig, men vi må gå videre. 600 00:43:25,458 --> 00:43:27,000 Gjør som lillesøstera di… 601 00:43:27,083 --> 00:43:29,000 -Jeg må ingenting! -Julius. 602 00:43:32,625 --> 00:43:35,000 -Mamma, jeg har ikke tid nå. -Hva skjer? 603 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 Ingenting. 604 00:43:38,458 --> 00:43:39,416 Vel… 605 00:43:43,916 --> 00:43:48,208 Så du vil lage dine kjeks istedenfor Johanne sine 606 00:43:48,291 --> 00:43:50,625 og smugle dem ut av fabrikken? 607 00:43:51,625 --> 00:43:54,500 Og sende dem i butikkene istedenfor de gamle? 608 00:43:55,750 --> 00:43:58,416 Og forhåpentligvis vil alle elske de kjeksene. 609 00:43:59,125 --> 00:44:01,375 Én stor ordre og fabrikken er reddet. 610 00:44:01,916 --> 00:44:03,458 Det er en genial plan. 611 00:44:06,083 --> 00:44:08,041 Kanskje den er litt for enkel. 612 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 Nei. Enkle planer er de beste. 613 00:44:10,583 --> 00:44:12,791 Susie, du er ei gudinne. 614 00:44:14,875 --> 00:44:16,500 For kjeksrevolusjonen. 615 00:44:17,875 --> 00:44:19,375 For kjeksrevolusjonen. 616 00:44:20,875 --> 00:44:21,833 Henny? 617 00:44:22,750 --> 00:44:24,041 Jeg vet ikke. 618 00:44:24,666 --> 00:44:26,958 Hva om alt går galt? 619 00:44:29,500 --> 00:44:30,666 Det kan det ikke. 620 00:44:33,250 --> 00:44:37,083 Vi må gi litt farge til disse mørke dagene. 621 00:44:37,833 --> 00:44:43,500 Jeg vil vise Julius og Nora at en ikke bør dvele ved fortida, 622 00:44:44,500 --> 00:44:49,000 men gå videre. At en burde begynne på nytt. Selv om det er vanskelig. 623 00:44:54,625 --> 00:44:56,083 Hva gjør du? 624 00:44:56,958 --> 00:44:57,791 Ingenting. 625 00:44:58,708 --> 00:45:00,791 Det er til besten i morgen. 626 00:45:02,333 --> 00:45:03,375 Hva gjør du? 627 00:45:04,208 --> 00:45:05,041 Ingenting. 628 00:45:05,708 --> 00:45:06,791 Nora. 629 00:45:08,708 --> 00:45:10,208 Ok, bare ei lita stund. 630 00:45:14,041 --> 00:45:15,791 Kommer julenissen i natt? 631 00:45:16,708 --> 00:45:17,541 Kanskje. 632 00:45:18,375 --> 00:45:19,416 God natt. 633 00:45:23,541 --> 00:45:25,375 Hør. Det er sleden hans. 634 00:45:27,541 --> 00:45:29,833 -Julenissen har ikke slede. -Jo da. 635 00:45:29,916 --> 00:45:31,291 Nei. God natt. 636 00:45:33,833 --> 00:45:35,666 Hvordan kommer han ellers hit? 637 00:45:36,583 --> 00:45:37,625 Han har ei… 638 00:45:38,875 --> 00:45:43,625 Han vil ikke at barn skal være våkne når han er på besøk. 639 00:45:46,416 --> 00:45:49,625 -Hvorfor ikke? -Fordi. Kom igjen, sov. 640 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 Men jeg vil spørre ham om noe. 641 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 Hva da? 642 00:45:57,583 --> 00:46:00,125 Om pappa også får en gave. 643 00:46:09,791 --> 00:46:11,041 Hvordan føler du deg? 644 00:46:13,166 --> 00:46:14,083 Bra, Essa. 645 00:46:14,166 --> 00:46:17,250 Ja, men jeg mener på ekte. 646 00:46:17,333 --> 00:46:19,125 Hvordan føler du deg egentlig? 647 00:46:21,291 --> 00:46:24,500 Julius er ikke den eneste som har mistet noen. 648 00:46:26,208 --> 00:46:28,083 Du savner ham også, ikke sant? 649 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Ja. 650 00:46:37,166 --> 00:46:38,208 Jeg savner ham. 651 00:46:41,375 --> 00:46:44,166 Men vi må gå videre. 652 00:46:44,791 --> 00:46:47,333 -Ta det med ro, er du grei. -Ja. 653 00:46:47,416 --> 00:46:49,291 Men ikke for rolig. 654 00:46:49,375 --> 00:46:51,375 Ellers jobber vi fortsatt i påska. 655 00:47:05,250 --> 00:47:09,375 Julius. 656 00:47:23,833 --> 00:47:25,750 -Skal vi dra, eller… -Julius. 657 00:47:26,333 --> 00:47:28,416 Jeg trodde du ikke kom likevel. 658 00:47:30,916 --> 00:47:32,500 Så dette skjer virkelig. 659 00:47:32,583 --> 00:47:34,250 Ja, det gjør det. 660 00:47:36,041 --> 00:47:37,750 Hvorfor har du ikke nisselue? 661 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 -Funker denne? -Ja visst. 662 00:47:43,708 --> 00:47:45,500 -Klar? -Hei. 663 00:47:49,291 --> 00:47:50,333 Ja. 664 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 Hvor skal vi? 665 00:47:53,500 --> 00:47:55,750 Til familien "Hoffmeyer". 666 00:47:55,833 --> 00:47:57,416 -Hvor? -I Østerrike. 667 00:47:57,500 --> 00:47:58,458 Østerrike. 668 00:48:00,916 --> 00:48:02,458 Kan vi begynne med Nora? 669 00:48:02,541 --> 00:48:05,500 Nei, jeg tar alltid deres gaver til slutt. 670 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 Ok. 671 00:48:09,708 --> 00:48:10,541 Ja. 672 00:48:20,333 --> 00:48:22,166 Hans og Heinz. 673 00:48:32,291 --> 00:48:33,833 Til Heinz. 674 00:48:37,291 --> 00:48:39,500 Hei, Julius, ikke rør noe. 675 00:48:46,708 --> 00:48:49,708 Für den Weihnachtsmann? 676 00:48:50,708 --> 00:48:51,541 Det er oss. 677 00:48:54,208 --> 00:48:55,666 Besten, ikke rør noe. 678 00:48:58,583 --> 00:49:01,583 Bare hvis det er spesielt for oss. 679 00:49:15,291 --> 00:49:16,291 "Delphine…" 680 00:49:16,375 --> 00:49:18,166 -Lecomte. -Ja. 681 00:49:18,250 --> 00:49:20,291 -Hun er ei grei jente. -En lekebil. 682 00:49:23,666 --> 00:49:24,500 Denne. 683 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 Gi ham kjeksen din. 684 00:49:39,291 --> 00:49:40,333 Det er tomt. 685 00:50:02,083 --> 00:50:03,583 Sikker på at de er borte? 686 00:50:03,666 --> 00:50:05,708 -Ja, de står på ski. -Ok. 687 00:50:11,708 --> 00:50:15,333 Det er flott å være julenisse. 688 00:50:19,416 --> 00:50:20,625 Ja, enda en. 689 00:50:20,708 --> 00:50:22,833 Og enda en! Det går fort! 690 00:50:26,875 --> 00:50:27,916 Hei. 691 00:50:28,666 --> 00:50:32,125 Kan dere hoppe rundt et annet sted? 692 00:50:32,791 --> 00:50:36,000 Holger, vær glad for en gangs skyld. Det går kjempebra. 693 00:50:36,083 --> 00:50:38,375 -Ja. -Kjempebra? 694 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 Hva om de kommer og lista ikke er ferdig? 695 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 Hvem sin feil er det? 696 00:50:44,583 --> 00:50:45,625 Vi er ferdige. 697 00:50:49,291 --> 00:50:53,458 -Så, har alle sekkene blitt fylt? -De vi kan fylle, er ferdige. 698 00:50:54,166 --> 00:50:57,166 Ja, vi venter på de nye listene. Holger er så treg. 699 00:50:59,375 --> 00:51:01,750 -Besten, kommer du? -Ja, så klart. 700 00:51:04,791 --> 00:51:06,333 Nei. 701 00:51:12,625 --> 00:51:13,750 Hva er i minus to? 702 00:51:15,666 --> 00:51:16,916 Minus to? 703 00:51:20,083 --> 00:51:21,416 Vel… Jeg vet ikke. 704 00:51:23,583 --> 00:51:25,458 -Gunna? -Ja, herr Claus? 705 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 -Hva er det i minus to? -I minus to? 706 00:51:32,541 --> 00:51:33,416 Bøker. 707 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 Ja, mange. Massevis av bøker. 708 00:51:36,541 --> 00:51:39,125 Store, tunge bøker om… 709 00:51:40,916 --> 00:51:41,875 …matematikk. 710 00:51:43,416 --> 00:51:44,666 Liker du matematikk? 711 00:51:45,250 --> 00:51:46,083 Ja, faktisk. 712 00:51:47,083 --> 00:51:49,750 Fransk. Masse bøker om fransk. 713 00:51:50,458 --> 00:51:54,750 Bonjour, je, tu, il, je m'appelle croissant. 714 00:51:55,708 --> 00:51:58,541 -Liker du fransk? -Nei, ikke egentlig. 715 00:52:08,041 --> 00:52:09,625 Dere har stått på. 716 00:52:09,708 --> 00:52:10,916 -Det har vi. -Jepp. 717 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 Så? Julius. 718 00:52:12,916 --> 00:52:15,000 Liker du å hjelpe julenissen? 719 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 Ja. Men jeg gjør det bare én gang. 720 00:52:17,291 --> 00:52:18,958 Ja, og det er flott. 721 00:52:20,041 --> 00:52:21,041 -Den. -Herr Klaus? 722 00:52:21,958 --> 00:52:22,916 Bare én gang? 723 00:52:24,916 --> 00:52:25,750 Til London. 724 00:52:50,416 --> 00:52:53,958 -La meg gjette. Kjeks til nissen? -Nei. 725 00:52:55,708 --> 00:52:57,250 -Hva står det? -Ingenting. 726 00:53:03,791 --> 00:53:06,500 "Julenissen, hent pappa hjem." 727 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Der ser du. Du er ikke alene. 728 00:53:13,208 --> 00:53:17,000 -Du kan vel ikke hente pappaer hjem? -Nei. 729 00:53:21,791 --> 00:53:22,666 Hallo. 730 00:53:23,958 --> 00:53:25,125 Hei, jeg er hjemme. 731 00:53:29,500 --> 00:53:32,125 -Pappa! -Der er du. 732 00:53:33,625 --> 00:53:36,375 Jeg har savnet deg sånn. Hvordan går det? 733 00:53:41,916 --> 00:53:43,208 Skal vi gå til mamma? 734 00:53:45,791 --> 00:53:46,708 Jeg vil hjem. 735 00:53:55,333 --> 00:53:56,833 Neste, Max. 736 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 Fra Us… 737 00:54:00,083 --> 00:54:01,750 Usbekistan. 738 00:54:02,416 --> 00:54:03,583 Han vil ha rulle… 739 00:54:06,250 --> 00:54:07,416 Tilbake allerede? 740 00:54:09,083 --> 00:54:10,291 Føler du deg dårlig? 741 00:54:11,291 --> 00:54:12,833 Er det skuldra, eller hva? 742 00:54:13,625 --> 00:54:17,291 -Han vil hjem. -Ja. Jeg sa det. Det er for tidlig. 743 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 Vi prøver vel igjen i morgen? 744 00:54:23,000 --> 00:54:23,958 Prøver? 745 00:54:25,250 --> 00:54:26,583 Vi har én jobb. 746 00:54:26,666 --> 00:54:27,541 -Holger. -Én. 747 00:54:27,625 --> 00:54:29,750 -Holger, Max… -All jobb er forgjeves! 748 00:54:36,625 --> 00:54:39,791 Kom an, Julius. I går hadde du det så fint med besten. 749 00:54:40,666 --> 00:54:43,333 Han blir veldig skuffet om du ikke kommer. 750 00:54:44,125 --> 00:54:46,041 -Hallo. -Hei. 751 00:54:46,125 --> 00:54:48,083 Vi skal lage kjeks i dag. 752 00:54:48,166 --> 00:54:49,750 Så fint. 753 00:54:49,833 --> 00:54:51,625 -Lage kjeks. -Ok. 754 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 Hva vil dere ha til middag på julaften? 755 00:54:54,166 --> 00:54:55,916 Ikke for komplisert. 756 00:54:56,000 --> 00:54:57,541 Kjeks! 757 00:54:58,083 --> 00:54:58,958 Og Julius? 758 00:55:02,333 --> 00:55:03,541 Julius! 759 00:55:03,625 --> 00:55:05,666 Tegninga mi! Julius! 760 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 Julius skrev på tegninga mi, mamma. 761 00:55:11,541 --> 00:55:13,458 "Hent pappa hjem." 762 00:55:16,333 --> 00:55:20,291 Jeg vil ikke feire jul! Er det så vanskelig? Forstår du ingenting? 763 00:55:21,416 --> 00:55:26,333 -Julius er så dum! Dumming! -Jeg skal snakke med ham. 764 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Tegninga mi. 765 00:55:36,166 --> 00:55:39,041 Ni hao. Ze me yan le? 766 00:55:40,791 --> 00:55:45,291 Det er kinesisk for: "Hvordan går det". Tror jeg. Men det er alt jeg kan, så… 767 00:55:47,083 --> 00:55:48,583 -Hvordan går det? -Dårlig. 768 00:55:51,875 --> 00:55:55,958 Vel, jeg er her. Hvis du vil snakke om det. 769 00:55:56,541 --> 00:55:57,375 Nei takk. 770 00:56:09,833 --> 00:56:11,083 Pappa døde i fjor. 771 00:56:12,250 --> 00:56:13,333 På julaften. 772 00:56:15,250 --> 00:56:16,166 Jeg savner ham. 773 00:56:18,791 --> 00:56:22,166 Jeg vil ikke feire jul mer. Men mamma og Nora… 774 00:56:22,916 --> 00:56:24,458 De later som ingenting. 775 00:56:27,041 --> 00:56:31,541 Ingen kan tvinge deg til å være glad. Eller til å gjøre noe du ikke vil. 776 00:56:32,125 --> 00:56:36,166 -Spesielt hvis du ikke er klar. -Hva om en allerede har sagt ja? 777 00:56:37,958 --> 00:56:41,875 Det spiller ingen rolle. Vil man ikke, så vil man ikke. 778 00:56:48,416 --> 00:56:49,541 Hei, besten. 779 00:56:51,000 --> 00:56:53,083 Hvordan går det med skuldra? 780 00:56:53,791 --> 00:56:56,125 En hviledag til, så er jeg god som ny. 781 00:56:59,333 --> 00:57:00,166 Hei, Julius. 782 00:57:02,875 --> 00:57:04,125 Si hei til besten. 783 00:57:07,541 --> 00:57:10,208 Jeg skjønner det ikke. I går var han så glad. 784 00:57:10,291 --> 00:57:11,916 Jeg skal muntre ham opp. 785 00:57:13,791 --> 00:57:16,625 Beklager. Jeg skulle gjerne latt ham være hjemme… 786 00:57:16,708 --> 00:57:17,791 Ikke tenk på det. 787 00:57:17,875 --> 00:57:20,000 Det blir en flott dag, ikke sant? 788 00:57:20,083 --> 00:57:20,916 Ok. 789 00:57:21,000 --> 00:57:21,833 Beklager. 790 00:57:28,958 --> 00:57:30,416 "Sandaler, 791 00:57:31,458 --> 00:57:33,750 mikroskop, fargeblyanter." 792 00:57:35,250 --> 00:57:36,166 Julius? 793 00:57:39,083 --> 00:57:42,083 Julius, vi må skynde oss. Sandalene er der borte. 794 00:57:42,708 --> 00:57:44,416 Julius, USA venter. 795 00:57:46,166 --> 00:57:47,541 USA. 796 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Broadway 797 00:57:50,916 --> 00:57:53,333 Chicago 798 00:57:53,416 --> 00:57:56,333 Las Vegas… 799 00:58:00,000 --> 00:58:01,291 Ok, neste. 800 00:58:01,875 --> 00:58:04,208 -"Mikroskop." -Hvem vil ha et mikroskop? 801 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 "George, åtte år gammel, fra New York." 802 00:58:08,166 --> 00:58:13,125 New York 803 00:58:13,208 --> 00:58:17,083 Et mikroskop. Han vil bare bruke det én gang. 804 00:58:18,833 --> 00:58:23,708 Jeg tror George fra New York heller vil ha en rugbyball. 805 00:58:23,791 --> 00:58:25,291 Kom igjen, da. 806 00:58:25,875 --> 00:58:28,041 Men han vil ha et mikroskop. 807 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 Ok, neste? 808 00:58:29,416 --> 00:58:30,291 Ok. 809 00:58:32,833 --> 00:58:33,791 "Fargestifter." 810 00:58:34,458 --> 00:58:36,708 Der. De små boksene. Ser du dem? 811 00:58:37,666 --> 00:58:38,750 Ja. Hent dem, du. 812 00:58:38,833 --> 00:58:40,208 Små folk, små esker. 813 00:58:43,333 --> 00:58:46,958 Kom an. Det vil aldri fungere slik. Vi trenger så mange flere. 814 00:58:47,041 --> 00:58:50,000 Her: "en sykkelhjelm, et puslespill, en bamse." 815 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 Nei, Julius, ingen skateboard. Nei. 816 00:58:53,083 --> 00:58:54,333 Ingen skateboard. 817 00:58:54,416 --> 00:58:57,125 Vi må jobbe, ellers blir vi ikke ferdige. 818 00:58:57,208 --> 00:59:00,083 Førstemann til enden av gangen. Tre, to, én, gå! 819 00:59:00,833 --> 00:59:04,000 -Julius! -Det er urettferdig. Jeg var ikke klar. 820 00:59:04,083 --> 00:59:06,750 Ikka! Kom igjen! 821 00:59:36,083 --> 00:59:39,166 Vi tar ikke bare én om gangen. Er det klart? 822 00:59:42,000 --> 00:59:43,041 Ja, frue. 823 00:59:49,000 --> 00:59:49,958 Vil du ha skyss? 824 01:00:03,416 --> 01:00:05,666 Hvis hun ser dette, får jeg sparken. 825 01:00:05,750 --> 01:00:08,000 Du får sparken om de stenger også. 826 01:00:08,083 --> 01:00:11,416 Greit, så ta litt av dette og jevn det ut. 827 01:00:13,833 --> 01:00:14,708 Hva nå? 828 01:00:15,375 --> 01:00:17,458 Alt for kjeksrevolusjonen. 829 01:00:18,333 --> 01:00:20,125 -Henny, hva gjør du? -Henny. 830 01:00:21,041 --> 01:00:24,083 Henny, har du tillatelse til toalettbesøk? 831 01:00:26,333 --> 01:00:28,666 Ok. Sørg for at hun ikke ser deg. 832 01:00:39,500 --> 01:00:40,583 Du har reddet oss. 833 01:00:42,958 --> 01:00:45,083 Nå må jeg virkelig på do. 834 01:00:46,125 --> 01:00:48,458 Det kan ikke være så ille. 835 01:00:48,541 --> 01:00:50,500 Jo, det var forferdelig. 836 01:00:50,583 --> 01:00:53,666 Han hater fortsatt jula av hele sitt hjerte. 837 01:00:56,416 --> 01:00:59,250 -Julius, er du ferdig allerede? -Jeg vil hjem. 838 01:01:02,083 --> 01:01:02,916 Julius… 839 01:01:04,000 --> 01:01:07,125 Vi må levere alle gavene i USA. 840 01:01:07,208 --> 01:01:09,041 -Ja. -Ja, vær så god. 841 01:01:09,958 --> 01:01:11,041 Men, Julius… 842 01:01:11,750 --> 01:01:14,250 Ingen kan tvinge meg til noe jeg ikke vil. 843 01:01:15,541 --> 01:01:16,583 Kan jeg dra hjem? 844 01:01:22,250 --> 01:01:23,458 Jeg gir ikke opp. 845 01:01:24,791 --> 01:01:26,916 Han trenger bare et lite dytt. 846 01:01:27,958 --> 01:01:29,666 Og hvordan skal du gjøre det? 847 01:01:31,333 --> 01:01:33,916 Det sier jeg ikke til lille deg. 848 01:01:36,375 --> 01:01:38,083 -Hei, blir du med? -Nei. 849 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 Men dette er til kjeksrevolusjonen. 850 01:01:41,875 --> 01:01:45,083 Mora di er en ekte helt. Hun vil redde hele fabrikken. 851 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Kom. 852 01:01:49,750 --> 01:01:50,958 -Hallo? -Julius? 853 01:01:51,958 --> 01:01:53,375 -Hei, besta. -Er mor der? 854 01:01:53,458 --> 01:01:54,333 Jeg vet ikke. 855 01:01:55,791 --> 01:01:58,333 -Er dere hjemme alene? -Nei. 856 01:02:01,708 --> 01:02:04,625 -Er juletreet oppe? -Nei. 857 01:02:04,708 --> 01:02:08,958 Mamma har vel kjøpt god mat til i kveld? Til julaften? 858 01:02:09,041 --> 01:02:11,291 -Nei. -Ikke det? 859 01:02:12,208 --> 01:02:13,416 Det er da trist. 860 01:02:14,875 --> 01:02:16,625 Kanskje hun handler nå? 861 01:02:17,375 --> 01:02:19,625 -Kanskje, jeg vet ikke. -Ok. 862 01:02:20,916 --> 01:02:22,500 -Greit. -Ha det, besta. 863 01:02:39,083 --> 01:02:39,916 Besten? 864 01:02:43,041 --> 01:02:44,958 Hei, Julius. 865 01:02:45,041 --> 01:02:45,875 Gunna. 866 01:02:47,666 --> 01:02:49,500 -Hei. -Hva gjør du her? 867 01:02:50,166 --> 01:02:54,291 Julius, noe forferdelig har skjedd. En skikkelig katastrofe. 868 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 Det er fryktelig. 869 01:02:56,166 --> 01:02:57,208 Hva har skjedd? 870 01:02:57,291 --> 01:03:01,583 Jeg var ikke der. Så synd. Det er jeg lei meg for. 871 01:03:01,666 --> 01:03:03,875 Ellers kunne jeg ha gjort noe. 872 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 Jeg vet ikke hva, for han er veldig stor. 873 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Gunna, ro deg ned. 874 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 Hva har skjedd? 875 01:03:13,416 --> 01:03:16,875 Herr Claus dro helt alene på rundene sine. 876 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Og… han… 877 01:03:23,666 --> 01:03:24,958 …har falt! 878 01:03:27,000 --> 01:03:28,041 Julius. 879 01:03:28,125 --> 01:03:30,083 Kan du følge med på besten? 880 01:03:32,208 --> 01:03:35,833 -Må vi virkelig flytte? -Da får vi bo nærmere besten. 881 01:03:37,875 --> 01:03:40,166 Jeg lovte pappa å ta godt vare på ham. 882 01:03:42,583 --> 01:03:44,125 Det var hans siste ønske. 883 01:03:44,958 --> 01:03:49,833 Julius? Å, nei! Jeg har ødelagt ham. 884 01:03:50,375 --> 01:03:53,333 Ja, gjør noe. Ikke bare stå der og se sexy ut. 885 01:03:53,916 --> 01:03:54,958 -Julius. -Ja. 886 01:03:55,041 --> 01:04:00,416 Julius. Gudskjelov. Ok. Vi må dra nå. Umiddelbart. 887 01:04:00,500 --> 01:04:02,083 -Ok. -Med en gang. 888 01:04:04,375 --> 01:04:06,333 Hei, skatten min. Hei. 889 01:04:06,416 --> 01:04:08,583 Vi har lagd kjeks. 890 01:04:08,666 --> 01:04:09,791 Hallo. 891 01:04:10,666 --> 01:04:13,791 -Hvem er du? -Ella, barnevakta. 892 01:04:15,125 --> 01:04:17,125 -Hvor er Julius? -Oppe. 893 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 -Ja, mamma. -Tjueto? 894 01:04:37,708 --> 01:04:39,416 Hun er knapt 14. 895 01:04:39,500 --> 01:04:40,583 Femten. 896 01:04:43,375 --> 01:04:44,708 Skam deg. 897 01:04:44,791 --> 01:04:46,583 Ikke nå, mamma. 898 01:04:46,666 --> 01:04:47,791 Ikke nå? 899 01:04:48,875 --> 01:04:51,250 -Hvor er Julius? -Hos bestefaren. 900 01:04:51,333 --> 01:04:55,083 Nei, han er ikke der. Huset er tomt. Og han er ikke her heller. 901 01:04:55,666 --> 01:04:57,541 Du vet jo ikke hvor barna er. 902 01:04:58,416 --> 01:04:59,333 Jeg kommer. 903 01:05:00,625 --> 01:05:02,291 Jeg må dra. Julius er borte. 904 01:05:03,000 --> 01:05:04,291 Hva driver vi med? 905 01:05:06,083 --> 01:05:06,958 Sønnen min… 906 01:05:09,583 --> 01:05:10,958 Stakkars besten. 907 01:05:11,041 --> 01:05:13,333 -Gjør det vondt? -Ja. 908 01:05:15,000 --> 01:05:20,166 Alt som er brukket, kan repareres. Ikke sant? 909 01:05:20,250 --> 01:05:26,125 -At du kunne være så dum og dra alene… -Dum? Jeg hadde vel ikke noe valg? 910 01:05:28,541 --> 01:05:32,750 Som julenisse er det min plikt å gi gaver til folket. 911 01:05:34,083 --> 01:05:37,750 Jeg vet at du ikke føler det sånn, men det er min mening. 912 01:05:41,041 --> 01:05:44,083 Kan du gi meg stokken og hjelpe meg opp? 913 01:05:44,166 --> 01:05:46,000 -Nei, jeg gjør det. -Jeg må dra. 914 01:05:46,083 --> 01:05:48,500 Besten, bli i stolen. Ro deg ned. 915 01:05:51,666 --> 01:05:53,250 Jeg skulle aldri ha dratt. 916 01:05:56,583 --> 01:05:57,416 Pappa, han… 917 01:06:04,791 --> 01:06:06,083 Du blir her, ok? 918 01:06:08,083 --> 01:06:09,208 Jeg skal gjøre det. 919 01:06:09,875 --> 01:06:10,750 Alene. 920 01:06:15,500 --> 01:06:17,083 Har dere fylt USA-sekkene? 921 01:06:18,125 --> 01:06:20,875 -Nesten. -Men vi skal få det gjort nå. 922 01:06:20,958 --> 01:06:23,041 -Er de klare? -Nei, men det går bra. 923 01:06:23,125 --> 01:06:24,166 Ja, helt klart. 924 01:06:29,791 --> 01:06:34,125 Trodde dere at jeg ikke ville gjenkjenne disse fargebøkene? 925 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Dere er så heldige. 926 01:06:37,041 --> 01:06:41,250 Så heldige at jeg trenger dere, ellers hadde dere fått sparken allerede. 927 01:06:42,291 --> 01:06:43,291 Hele gjengen. 928 01:06:44,958 --> 01:06:49,583 -Jeg må finne Julius. -Gå. Vi passer på at hun ikke merker det. 929 01:06:50,458 --> 01:06:53,166 Sikker? Jeg vil ikke at dere skal få sparken. 930 01:06:53,250 --> 01:06:54,916 Nei. Gå og finn sønnen din. 931 01:06:55,666 --> 01:06:57,250 Beklager bryderiet. 932 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 Bryderi? Jeg har aldri hatt det så gøy. 933 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 Bare gå. 934 01:07:05,916 --> 01:07:11,333 I over 30 år har vi laget denne velkjente julekjeksen. 935 01:07:14,000 --> 01:07:18,416 Tradisjoner må overholdes, ellers forsvinner de. 936 01:07:18,500 --> 01:07:21,083 Dere får en siste sjanse. 937 01:07:22,791 --> 01:07:25,958 Dere har fire timer på å lage alle kjeksene. 938 01:07:26,708 --> 01:07:28,000 Bare sett i gang. 939 01:07:32,583 --> 01:07:34,000 Denne er vel for stor? 940 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Skal vi se… En dag 941 01:07:42,125 --> 01:07:43,750 vil den passe, Julius. 942 01:07:46,208 --> 01:07:47,291 Sånn. 943 01:07:48,291 --> 01:07:50,416 Ok, men jeg gjør dette bare én gang. 944 01:07:52,166 --> 01:07:55,875 Bare vent, Julius. Det blir utrolig. Du ser strålende ut. 945 01:07:56,500 --> 01:08:00,416 Strålende eller ei, vi kommer aldri til å ta igjen det tapte. 946 01:08:00,500 --> 01:08:03,375 Jo da. Du må bare tro på det. 947 01:08:06,666 --> 01:08:08,000 Hva gjør du? 948 01:08:08,083 --> 01:08:10,375 Tror på det. Ser du? 949 01:08:11,583 --> 01:08:13,250 Nei, tror det fortsatt ikke. 950 01:08:16,875 --> 01:08:20,125 Julius. Vær forsiktig, ok? 951 01:08:29,583 --> 01:08:30,500 Julius? 952 01:08:44,125 --> 01:08:45,500 Ja! 953 01:08:47,583 --> 01:08:52,791 -Ja, jeg visste det. -Ja, kom an, Julius! 954 01:08:54,375 --> 01:08:56,333 Julius, vi elsker deg. 955 01:08:56,416 --> 01:08:59,416 -Er smerten borte? -Er ikke beinet brukket mer? 956 01:08:59,500 --> 01:09:01,541 Det kom seg veldig raskt. 957 01:09:03,375 --> 01:09:04,416 Se nå! 958 01:09:17,250 --> 01:09:18,333 Det er Susanne. 959 01:09:19,083 --> 01:09:20,125 Fant du ham? 960 01:09:20,208 --> 01:09:23,041 Nei, ikke ennå. Jeg aner ikke hvor han er. 961 01:09:23,125 --> 01:09:25,750 Han er en smart gutt. Han gjør ikke noe dumt. 962 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 Kan jeg låne bilen? 963 01:09:27,041 --> 01:09:28,541 -Du er jammen frekk. -Ja. 964 01:09:28,625 --> 01:09:30,916 -Farid? Hallo? -Susanne. 965 01:09:31,916 --> 01:09:33,958 Først får du fabrikken i trøbbel, 966 01:09:34,041 --> 01:09:37,208 og så forlater du arbeidsplassen uten tillatelse. 967 01:09:38,041 --> 01:09:43,000 -Jeg kommer når jeg har funnet Julius. -Nei, du kommer tilbake nå eller aldri. 968 01:09:43,083 --> 01:09:44,416 Jeg må finne min sønn. 969 01:09:46,500 --> 01:09:47,708 Jeg skal hjelpe til. 970 01:09:50,916 --> 01:09:52,000 Det skal jeg også. 971 01:09:53,958 --> 01:09:55,166 Da har dere sparken. 972 01:09:56,000 --> 01:09:56,916 Alle sammen. 973 01:09:57,833 --> 01:10:00,083 Bak videre. 974 01:10:07,791 --> 01:10:09,041 Så du har løyet. 975 01:10:09,125 --> 01:10:11,541 Jeg hadde ikke noe valg, Essa. 976 01:10:11,625 --> 01:10:14,500 Han er ikke klar. Jeg husker at jeg sa det. 977 01:10:14,583 --> 01:10:17,791 Men, nei. "Au, beinet mitt." Du lyver. 978 01:10:17,875 --> 01:10:21,458 Så stakkaren skulle ta over, enda du vet at han ikke vil det. 979 01:10:21,541 --> 01:10:22,666 Det er ikke sant. 980 01:10:23,250 --> 01:10:25,750 Han vil det. Han vet det bare ikke ennå. 981 01:10:26,250 --> 01:10:29,708 Han må bare begynne å elske jula igjen. Det er alt. 982 01:10:32,458 --> 01:10:33,541 Julius! Stopp ham! 983 01:10:35,083 --> 01:10:36,208 Bli, Julius! 984 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 -Julius, kom tilbake. -Stopp! 985 01:10:41,791 --> 01:10:43,375 Ikke dra til minus to! 986 01:10:51,166 --> 01:10:53,666 Han har dratt ned til minus to, herr Claus. 987 01:11:18,750 --> 01:11:20,041 "Elizabeth Claus." 988 01:11:22,666 --> 01:11:24,291 "Wilhelmus Claus." 989 01:11:27,083 --> 01:11:28,166 "Otto Claus." 990 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 "Henricus Claus." 991 01:11:35,041 --> 01:11:36,458 "Virginie Claus." 992 01:11:40,541 --> 01:11:41,625 Besten. 993 01:11:48,416 --> 01:11:49,250 Pappa. 994 01:11:56,833 --> 01:11:57,833 Unnskyld, Julius. 995 01:11:58,833 --> 01:12:00,916 Unnskyld, gutten min. 996 01:12:01,958 --> 01:12:05,333 Jeg håpet at du ville like jula igjen. 997 01:12:06,083 --> 01:12:09,666 Det hadde gjort det enklere for meg… 998 01:12:12,000 --> 01:12:13,416 …å forklare dette. 999 01:12:15,791 --> 01:12:18,750 Tittelen julenisse eller julefrue 1000 01:12:18,833 --> 01:12:22,458 har gått i arv siden tidenes morgen 1001 01:12:23,333 --> 01:12:29,333 fra generasjon til generasjon i vår familie, Clausfamilien. 1002 01:12:30,208 --> 01:12:32,000 Men julenissen lever vel evig? 1003 01:12:33,708 --> 01:12:34,541 Nei, gutt. 1004 01:12:36,500 --> 01:12:39,000 Se på meg. Nei. 1005 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 Vi blir alle gamle. 1006 01:12:41,291 --> 01:12:43,833 Og en dag må nestemann ta over. 1007 01:12:43,916 --> 01:12:50,125 Faren din hadde allerede jobbet som julenisse en stund. 1008 01:12:53,583 --> 01:12:54,500 Frem til… 1009 01:12:55,541 --> 01:12:56,375 Ulykken hans. 1010 01:12:57,333 --> 01:12:58,916 Ja. 1011 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 Og jeg syntes du var for ung. 1012 01:13:05,166 --> 01:13:08,833 Så jeg begynte å gjøre det selv igjen. 1013 01:13:10,541 --> 01:13:12,541 Men du vet, gutten min… 1014 01:13:13,708 --> 01:13:16,375 Jeg er gammel. Jeg er utslitt. 1015 01:13:17,166 --> 01:13:18,750 Fallet, sykehuset. 1016 01:13:23,750 --> 01:13:27,875 Se. Dette er et brev fra faren din. 1017 01:13:30,000 --> 01:13:32,083 Han skrev det spesielt til deg. 1018 01:13:32,916 --> 01:13:34,208 Alle julenisser 1019 01:13:35,250 --> 01:13:38,250 skriver et slikt brev til sin etterfølger. 1020 01:13:40,208 --> 01:13:42,416 Fordi, gutten min, en vakker dag 1021 01:13:43,625 --> 01:13:45,250 blir du den nye julenissen. 1022 01:13:49,208 --> 01:13:52,958 Nei! Jeg ville bare hjelpe deg én gang. 1023 01:13:55,708 --> 01:13:56,791 Pappa er død. 1024 01:13:58,166 --> 01:13:59,833 Så julenissen er også død. 1025 01:14:10,208 --> 01:14:12,541 Elleve år, blondt hår. 1026 01:14:13,125 --> 01:14:16,958 Ja. Nei, siden i ettermiddag. Ja, ok. 1027 01:14:17,500 --> 01:14:20,041 Ja, takk. De skal lete etter ham. 1028 01:14:25,666 --> 01:14:29,208 Hei, du. Det ordner seg. 1029 01:14:37,041 --> 01:14:38,000 Julius! 1030 01:14:39,166 --> 01:14:40,791 Hvor har du vært? 1031 01:14:41,291 --> 01:14:43,166 Vi har lett etter deg overalt. 1032 01:14:43,666 --> 01:14:45,541 -Hvor er besten? -Hjemme. 1033 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 Hvorfor er du ikke der? Du skulle passe på ham. 1034 01:14:49,375 --> 01:14:51,750 Du kan være så egoistisk! 1035 01:15:06,666 --> 01:15:08,000 Hei, bortkomne sønn. 1036 01:15:12,500 --> 01:15:14,041 Alle har vært så bekymret. 1037 01:15:16,833 --> 01:15:18,166 Ta deg sammen, da. 1038 01:15:20,208 --> 01:15:22,833 Du sa jeg ikke må være glad om jeg ikke vil. 1039 01:15:22,916 --> 01:15:23,958 Ja… 1040 01:15:24,041 --> 01:15:28,916 Men det er forskjell på å ikke være glad og å terrorisere alle med selvmedlidenhet. 1041 01:15:31,083 --> 01:15:33,333 Mora di mistet jobben på grunn av deg. 1042 01:15:33,416 --> 01:15:34,333 Hva? 1043 01:15:36,416 --> 01:15:38,041 Jeg burde ikke ha sagt det. 1044 01:15:39,208 --> 01:15:40,875 Du, alle gjør feil. 1045 01:15:41,750 --> 01:15:45,625 -Mødre også. -Så du syns også det var galt? 1046 01:15:46,625 --> 01:15:49,583 Nei. Du gjør bare ditt beste. 1047 01:15:50,083 --> 01:15:51,583 Og Julius vet det. 1048 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 Hva er det? 1049 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Ingenting. 1050 01:16:00,708 --> 01:16:01,541 Fra pappa. 1051 01:16:03,458 --> 01:16:04,333 Åpne det, da? 1052 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 Hvorfor ikke? 1053 01:16:09,958 --> 01:16:11,666 Fordi det er et avskjedsbrev. 1054 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 Om jeg leser det… 1055 01:16:22,958 --> 01:16:24,583 …er det virkelig over. 1056 01:16:33,416 --> 01:16:34,833 Lær å gi slipp. 1057 01:16:36,208 --> 01:16:37,708 Hva vet du om å gi slipp? 1058 01:16:39,083 --> 01:16:41,916 Du har fortsatt faren din. Ikke jeg. 1059 01:16:43,958 --> 01:16:45,208 Jeg har mistet alt. 1060 01:17:02,541 --> 01:17:04,875 Ikke mer ballett. 1061 01:17:07,458 --> 01:17:09,708 Ingen flere korte skjørt. 1062 01:17:18,416 --> 01:17:19,708 En dum ulykke. 1063 01:17:25,541 --> 01:17:26,875 Ingen kan fikse det. 1064 01:17:31,166 --> 01:17:34,875 Å være sint på verden vil ikke endre det. 1065 01:17:37,708 --> 01:17:39,208 Du har fortsatt så mye. 1066 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Åpne det og les det. 1067 01:18:05,666 --> 01:18:07,666 Gå bare og snakk med ham, ok? 1068 01:18:11,541 --> 01:18:12,416 Ja. 1069 01:18:17,541 --> 01:18:19,083 Jeg er lei for det i sted. 1070 01:18:20,583 --> 01:18:21,416 Samme her. 1071 01:18:24,833 --> 01:18:26,458 Fikk du sparken pga. meg? 1072 01:18:27,791 --> 01:18:29,833 Nei. Ikke i det hele tatt. 1073 01:18:31,333 --> 01:18:33,083 Jeg har bare vært dum. 1074 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Enkle planer er ikke alltid de beste. 1075 01:18:37,458 --> 01:18:42,375 Jeg trodde jeg kunne redde fabrikken alene. At alle ville elske kjeksen vår. 1076 01:18:44,458 --> 01:18:47,458 Én stor bestilling av kjeksen vår, og så… 1077 01:18:49,000 --> 01:18:49,958 Vel. 1078 01:18:52,166 --> 01:18:54,500 Du ville bare gi farge til mørke dager. 1079 01:19:26,708 --> 01:19:31,250 Julius, hvis du leser dette, betyr det at jeg er borte. 1080 01:19:32,041 --> 01:19:35,333 Dette er ikke et avskjedsbrev. Det er en ny begynnelse. 1081 01:19:36,666 --> 01:19:40,250 Akkurat som besten tok over fra sin far, 1082 01:19:40,333 --> 01:19:42,708 skal du fortsette denne tradisjonen. 1083 01:19:44,375 --> 01:19:47,708 Jeg er ikke her lenger, men jeg lever videre i deg. 1084 01:19:48,833 --> 01:19:51,250 Nå må du bringe lyset frem i mørket. 1085 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 Du er mitt bankende hjerte. 1086 01:19:54,666 --> 01:19:57,458 Sammen er vi julenissen. 1087 01:19:58,500 --> 01:19:59,750 For alltid. 1088 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 Julius? 1089 01:20:09,583 --> 01:20:13,375 -Jeg må dra, men de kan ikke vite om det. -Hva skal du gjøre? 1090 01:20:15,208 --> 01:20:18,208 -Gi slipp og gå videre. -Med hva? 1091 01:20:18,916 --> 01:20:20,583 Jeg skal redde jula. 1092 01:20:22,000 --> 01:20:24,416 -Alt bra? -Jeg har aldri følt meg bedre. 1093 01:20:26,500 --> 01:20:27,416 Takk. 1094 01:20:28,458 --> 01:20:29,416 For hva? 1095 01:20:33,666 --> 01:20:36,500 God jul! 1096 01:20:43,750 --> 01:20:46,458 -Hvorfor er alle så triste? -Julius er tilbake. 1097 01:20:47,375 --> 01:20:50,500 Vi skal feire en ny begynnelse. 1098 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 -Virkelig? -Hva? 1099 01:20:52,458 --> 01:20:55,375 -Kom igjen, vi må sette i gang. -Dere! 1100 01:20:56,208 --> 01:20:58,875 -Vi er på vei. -Ja. 1101 01:21:09,041 --> 01:21:10,625 Som to dråper vann. 1102 01:21:12,375 --> 01:21:14,833 Velkommen, julenisse Julius. 1103 01:21:17,791 --> 01:21:19,041 På tide, hva? 1104 01:21:21,791 --> 01:21:24,500 Skal jeg ikke være med deg, da? 1105 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 Nei. Jeg skal ta en liten omvei. 1106 01:21:28,458 --> 01:21:30,916 En som ikke er bra for helsa di. 1107 01:21:32,333 --> 01:21:33,791 Burde jeg være bekymret? 1108 01:21:35,208 --> 01:21:37,125 Lenge leve kjeksrevolusjonen. 1109 01:21:38,250 --> 01:21:41,541 Kan noen forklare hva en kjeksrevolusjon er? 1110 01:21:41,625 --> 01:21:42,583 Ja… 1111 01:22:08,208 --> 01:22:10,166 Dette smaker som jul. 1112 01:22:22,333 --> 01:22:23,875 En stor bestilling. 1113 01:22:27,250 --> 01:22:29,250 Kos deg, fru president. 1114 01:22:50,333 --> 01:22:53,166 Vil du ha en kjeks også? God, ikke sant? 1115 01:22:54,666 --> 01:22:56,875 Ja, vi elsker deg! 1116 01:22:59,041 --> 01:23:03,583 Ja! 1117 01:23:05,375 --> 01:23:07,958 -Kult, ikke sant, Holger? -Se. 1118 01:23:08,708 --> 01:23:10,958 Nydelig, Holger. 1119 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 Julius! 1120 01:23:14,625 --> 01:23:18,000 Vil den amerikanske presidenten ha kjeksen min? 1121 01:23:21,083 --> 01:23:24,000 Kjeksen med farger. Riktig. Ja. 1122 01:23:25,375 --> 01:23:27,083 Ja. 1123 01:23:29,500 --> 01:23:33,416 Kjeksen med farger. De… 1124 01:23:39,666 --> 01:23:43,791 Hei. Hvor er kjeksen med farger? 1125 01:23:45,000 --> 01:23:47,458 Hvorfor svarer ingen når jeg spør om noe? 1126 01:23:48,875 --> 01:23:52,708 -Jeg skal se til Julius. -Nei, jeg gjorde det nettopp. 1127 01:23:52,791 --> 01:23:55,000 Han ville være på rommet litt lenger. 1128 01:23:56,041 --> 01:23:56,875 Greit. 1129 01:23:57,375 --> 01:24:00,375 Skal han furte på rommet hele julaften? 1130 01:24:01,041 --> 01:24:02,041 Jeg er sulten. 1131 01:24:03,250 --> 01:24:06,500 Ja. Hva tenkte du på til middag? 1132 01:24:07,333 --> 01:24:08,541 Jeg aner ikke. 1133 01:24:08,625 --> 01:24:10,541 -Hva har du i skapet? -Ingenting. 1134 01:24:11,166 --> 01:24:12,083 Jeg åpner. 1135 01:24:14,416 --> 01:24:17,125 Jeg har ikke kommet så langt med alt som skjer. 1136 01:24:20,500 --> 01:24:22,291 Nora? Kom, vi drar og handler. 1137 01:24:22,375 --> 01:24:25,791 Ikke sant? Vi skal kjøpe god mat til julemiddagen. 1138 01:24:26,916 --> 01:24:28,125 Spaghetti! 1139 01:24:28,208 --> 01:24:29,208 Vel… 1140 01:24:30,708 --> 01:24:32,041 Du må komme tilbake. 1141 01:24:32,958 --> 01:24:36,916 Presidenten i USA vil ha kjeksen din. 1142 01:24:37,000 --> 01:24:38,833 Hva? Hvordan er det mulig? 1143 01:24:38,916 --> 01:24:43,583 Hun la inn en stor ordre til julemiddag med alle statslederne. 1144 01:24:43,666 --> 01:24:45,291 Og gjør vi dette riktig, 1145 01:24:45,375 --> 01:24:48,458 blir vi hennes faste leverandør og fabrikken reddes. 1146 01:24:48,541 --> 01:24:49,375 Hva? 1147 01:24:50,375 --> 01:24:53,125 Fort deg, vi må sende kjeksen i kveld. 1148 01:24:53,208 --> 01:24:54,458 -I kveld? -Ja. 1149 01:24:56,833 --> 01:24:58,500 Beklager, men det går ikke. 1150 01:24:59,166 --> 01:25:00,000 Hvorfor ikke? 1151 01:25:01,000 --> 01:25:04,166 Fordi vi skal feire jul i kveld. Jeg lovet det. 1152 01:25:04,250 --> 01:25:06,250 Vi kan feire jul i morgen. 1153 01:25:11,583 --> 01:25:12,458 Mener du det? 1154 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 Ja. 1155 01:25:17,916 --> 01:25:20,166 Greit, hvem vil hjelpe til? 1156 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 -Jeg. -Ikke jeg. 1157 01:25:22,291 --> 01:25:25,125 Jeg skal handle med besta. Og Ella kan bli med. 1158 01:25:39,541 --> 01:25:41,000 Vi rekker det aldri. 1159 01:25:42,083 --> 01:25:43,250 Vi prøvde iallfall. 1160 01:25:50,625 --> 01:25:52,083 Trenger dere hjelp? 1161 01:25:53,166 --> 01:25:55,875 -Burde dere ikke være hjemme og feire jul? -Jo. 1162 01:25:55,958 --> 01:26:00,458 Så la oss sette i gang slik at alle kan komme seg hjem til middag. 1163 01:26:01,083 --> 01:26:02,041 Kom igjen. 1164 01:26:04,791 --> 01:26:06,750 Johanne, hvor er den deigen? 1165 01:26:06,833 --> 01:26:08,000 Jeg jobber med det. 1166 01:26:08,083 --> 01:26:11,833 Jeg trenger ikke et svar bare fordi jeg stilte et spørsmål. 1167 01:26:11,916 --> 01:26:13,333 Kom igjen, lag mer. 1168 01:26:13,416 --> 01:26:14,416 Johanne! 1169 01:26:15,583 --> 01:26:16,458 Kom igjen! 1170 01:26:21,291 --> 01:26:25,333 -Var det den siste? -Ett hus til i London. 1171 01:26:27,583 --> 01:26:31,666 Er du klar for takeoff? Ja? 1172 01:26:32,666 --> 01:26:37,125 Tre, to, én. 1173 01:26:44,541 --> 01:26:47,500 -Hvorfor tar det så lang tid? -Jeg holder ikke ut. 1174 01:26:48,083 --> 01:26:49,083 Vi går til mamma. 1175 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Kom igjen, Julius. 1176 01:27:29,333 --> 01:27:30,250 Jeg visste det! 1177 01:27:50,041 --> 01:27:52,250 Kom igjen, vis litt entusiasme. 1178 01:27:52,333 --> 01:27:54,958 Godt gjort, gutten min. Bra jobba. 1179 01:27:55,041 --> 01:27:56,916 Julius! 1180 01:27:57,000 --> 01:28:00,416 Julius min. Hvordan lærte du det så fort? 1181 01:28:03,625 --> 01:28:06,583 Det viktigste jeg lærte, er at pappa er her inne. 1182 01:28:07,250 --> 01:28:08,166 Så klart, gutt. 1183 01:28:08,958 --> 01:28:11,250 Jeg visste at du hadde det i deg. 1184 01:28:11,833 --> 01:28:12,666 Du klarte det. 1185 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 Vi er ferdige. 1186 01:28:17,666 --> 01:28:18,583 Nei, ikke enda. 1187 01:28:31,208 --> 01:28:32,250 Vi klarte det. 1188 01:28:35,416 --> 01:28:38,666 Gledelig jul, alle sammen. 1189 01:28:38,750 --> 01:28:41,791 -Gledelig jul! -Gledelig jul! 1190 01:28:41,875 --> 01:28:42,916 Kom an. 1191 01:28:43,541 --> 01:28:44,458 Hva er det? 1192 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 Julius? 1193 01:28:49,583 --> 01:28:50,541 Det ordner seg. 1194 01:29:16,750 --> 01:29:17,916 Gledelig jul. 1195 01:29:21,333 --> 01:29:24,291 -Det var hans idé. -Har du gjort dette? 1196 01:29:34,833 --> 01:29:35,666 Hva er dette? 1197 01:29:37,166 --> 01:29:40,458 Et juletre og så mange gaver. 1198 01:29:46,666 --> 01:29:47,875 Julius. 1199 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Greit. 1200 01:29:52,458 --> 01:29:53,416 Redder du jula? 1201 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 Ella. 1202 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 Gave til deg. 1203 01:30:14,166 --> 01:30:15,000 Se. 1204 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 Kjære venner, jeg skal gå. 1205 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 Fint, ikke sant? 1206 01:30:28,500 --> 01:30:30,000 Farid, vent. 1207 01:30:31,291 --> 01:30:32,166 Kom. 1208 01:30:41,791 --> 01:30:44,333 Forsiktig, alle sammen. Det er varmt. 1209 01:30:44,416 --> 01:30:47,541 -Bravo. -Forsiktig. 1210 01:30:47,625 --> 01:30:49,541 -Ja. -Herlig. 1211 01:30:49,625 --> 01:30:50,916 Det snør! 1212 01:30:53,750 --> 01:30:56,375 Jeg vil utbringe en skål. 1213 01:30:56,458 --> 01:30:59,625 For ei nydelig hvit jul. 1214 01:30:59,708 --> 01:31:00,666 Ja. 1215 01:31:00,750 --> 01:31:02,541 -Skål. -Skål. 1216 01:31:02,625 --> 01:31:04,083 Ei hvit jul. 1217 01:31:04,916 --> 01:31:06,125 Hva sier du, Julius? 1218 01:31:07,000 --> 01:31:09,166 -Samme tid neste år? -Så klart. 1219 01:31:09,250 --> 01:31:10,333 Så flott. 1220 01:31:12,916 --> 01:31:13,833 Ba-bam! 1221 01:31:15,833 --> 01:31:18,125 Gledelig jul! 1222 01:36:14,583 --> 01:36:18,458 Tekst: Anniken Einan