1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,041 --> 00:00:49,291 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:17,250 --> 00:02:21,250 Que hoy nació nuestro salvador, el día de Navidad… 5 00:02:24,541 --> 00:02:27,291 Esta noche se espera una bajada de temperatura… 6 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 Qué horror. 7 00:02:28,458 --> 00:02:30,291 Mañana, frío y nubes altas. 8 00:02:30,375 --> 00:02:32,791 Se espera máximas de entre 0 °C y 4 °C. 9 00:02:32,875 --> 00:02:35,083 El viento soplará del suroeste. 10 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 Parece que este año tendremos una Navidad bastante blanca, 11 00:02:38,625 --> 00:02:41,041 ya que se espera más nieve para mañana. 12 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Todavía más nieve. 13 00:02:42,583 --> 00:02:45,125 - Tienes que ir por ahí. - ¿Por dónde? 14 00:02:45,208 --> 00:02:46,708 - Ahí dentro. - ¿Seguro? 15 00:02:46,791 --> 00:02:48,166 - Sí. - ¿De verdad? 16 00:02:48,250 --> 00:02:49,291 Que sí, mamá. 17 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 Madre mía, cuánta gente. 18 00:02:55,125 --> 00:02:56,291 ¿Ya hemos llegado? 19 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 No tengo ni idea, cielo. 20 00:03:00,208 --> 00:03:01,250 Casi estamos. 21 00:03:01,333 --> 00:03:04,583 - Nos has ayudado con la mudanza. - Todavía hacía sol. 22 00:03:05,416 --> 00:03:07,375 - ¡Cuidado! - ¡Que los atropellas! 23 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 En fin… 24 00:03:09,166 --> 00:03:11,000 Qué calles tan estrechas. 25 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 ¿Qué recuerdos tenéis de la Navidad? 26 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 Podéis contárnoslos en… 27 00:03:21,375 --> 00:03:22,375 Cuidado. 28 00:03:24,125 --> 00:03:25,291 Gira a la derecha. 29 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 Sí, ya lo sé. 30 00:03:53,458 --> 00:03:55,416 Jules, ¿nos ayudas con las cajas? 31 00:03:55,500 --> 00:03:56,416 Claro. 32 00:04:03,625 --> 00:04:05,416 No me parece una idea buena. 33 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 ¿Por qué lo haces, Suzie? 34 00:04:07,083 --> 00:04:08,041 Mamá, mira. 35 00:04:10,333 --> 00:04:11,500 Es bonito, ¿verdad? 36 00:04:11,583 --> 00:04:13,458 Quédate en Países Bajos. 37 00:04:13,541 --> 00:04:15,416 ¿Por qué os mudáis a Bélgica? 38 00:04:15,500 --> 00:04:16,708 Esto no saldrá bien. 39 00:04:16,791 --> 00:04:18,666 Mamá, ya lo hemos hablado. 40 00:04:18,750 --> 00:04:20,333 Mamá, tengo hambre. 41 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Ahora te hago algo de comer. 42 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 Suzie, cielo, 43 00:04:23,708 --> 00:04:28,750 tenías que haberme dejado a los niños en Nochebuena. 44 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 Podemos celebrarla aquí. 45 00:04:30,416 --> 00:04:32,125 ¡Solo piensas en ti misma! 46 00:04:37,416 --> 00:04:38,583 ¿Y qué quieres? 47 00:04:38,666 --> 00:04:40,583 ¿Que me quede llorando? 48 00:04:41,375 --> 00:04:43,000 Aquí podré empezar de cero. 49 00:04:44,166 --> 00:04:45,833 Vamos a superarlo. 50 00:04:47,666 --> 00:04:48,666 En fin… 51 00:04:49,458 --> 00:04:51,166 No te preocupes. 52 00:04:51,750 --> 00:04:54,291 - Despedíos de la abuela. - ¡Eh! 53 00:04:54,375 --> 00:04:56,041 - Adiós, abuela. - Mis niños. 54 00:04:56,875 --> 00:04:58,250 Nos vemos pronto. 55 00:04:58,333 --> 00:05:00,250 - Adiós, Jules. - Adiós. 56 00:05:04,625 --> 00:05:06,541 Ya cambiarás de opinión. 57 00:05:11,250 --> 00:05:12,958 Nuestra nueva casa. 58 00:05:16,625 --> 00:05:17,875 Es un nuevo comienzo. 59 00:05:18,416 --> 00:05:19,458 Para todos. 60 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 ¿Y los adornos de Navidad? 61 00:05:29,916 --> 00:05:31,125 Todavía no tenemos. 62 00:05:34,916 --> 00:05:35,833 Oye. 63 00:05:37,083 --> 00:05:39,250 Compraré un árbol de Navidad mañana. 64 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 Te lo prometo. 65 00:05:44,083 --> 00:05:47,500 Decoraremos la casa y celebraremos la Navidad como siempre. 66 00:05:47,583 --> 00:05:49,750 ¡No! ¿No lo entiendes? 67 00:05:51,166 --> 00:05:54,875 No podemos celebrarla como siempre. Ni ahora ni nunca. 68 00:05:56,000 --> 00:05:57,833 ¡Odio la Navidad! 69 00:05:58,333 --> 00:05:59,208 Hola. 70 00:06:01,166 --> 00:06:03,500 Pasábamos a saludar. ¿Están tus padres? 71 00:06:09,500 --> 00:06:10,583 Hola. 72 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 Lo siento, mi hijo… 73 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 Vamos a celebrar la Navidad, ¿no? 74 00:06:16,500 --> 00:06:17,875 Claro que sí, cariño. 75 00:06:18,375 --> 00:06:20,166 Jules necesita algo de tiempo. 76 00:06:26,583 --> 00:06:29,166 Soy Suzanne. Ella es Noor. 77 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 - Hola, Noor. Soy Ella. - Y yo, Stef. 78 00:06:32,458 --> 00:06:35,625 - Os traemos un regalito. - Sí. Bienvenidos al barrio. 79 00:06:38,958 --> 00:06:40,166 ¿Verdad? Es Navidad. 80 00:06:41,208 --> 00:06:42,583 Qué majos. Gracias. 81 00:07:03,000 --> 00:07:03,916 Eso es. 82 00:07:05,083 --> 00:07:07,500 - Cariño. - Qué bonito. 83 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 Mira, cariño. 84 00:07:09,791 --> 00:07:11,375 ¿Ves esa luz, Jules? 85 00:07:11,958 --> 00:07:16,375 Es la luz del sol, que siempre vuelve. 86 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 Por eso celebramos la Navidad. 87 00:07:18,833 --> 00:07:21,916 Es para celebrar que la luz siempre vuelve. 88 00:07:22,750 --> 00:07:24,666 Da igual lo oscuro que se ponga. 89 00:07:33,458 --> 00:07:35,083 Vale, chicos. Hay que irse. 90 00:07:36,416 --> 00:07:39,541 - Yo me quedo. - Lo siento, cielo, pero no puedes. 91 00:07:40,166 --> 00:07:42,333 Eres muy pequeño para quedarte solo. 92 00:07:42,875 --> 00:07:44,583 No hay nada de comer en casa. 93 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 Sí, ya, cereales, pero así no crecerás. 94 00:07:49,791 --> 00:07:52,916 Además, el abuelo tiene muchas ganas de verte. 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,250 ¡El abuelo! 96 00:07:55,458 --> 00:07:58,000 Venga, no quiero llegar tarde el primer día. 97 00:08:00,750 --> 00:08:02,541 - Pon más por ahí. - Vale. 98 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Qué bonito. 99 00:08:05,791 --> 00:08:06,958 Hola, vecina. 100 00:08:07,041 --> 00:08:08,375 - Hola. - Hola. 101 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Vecina, ¿has visto esto? Mira. 102 00:08:17,458 --> 00:08:19,500 Nosotros no tenemos adornos aún. 103 00:08:19,583 --> 00:08:21,708 Mamá va a comprar un árbol después. 104 00:08:21,791 --> 00:08:22,875 Ah, ¿sí? 105 00:08:22,958 --> 00:08:24,208 Cómo mola. 106 00:08:24,708 --> 00:08:25,541 Mira. 107 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 Nos sobran muchos adornos. 108 00:08:28,333 --> 00:08:31,500 A lo mejor podemos ponerlos juntas. 109 00:08:31,583 --> 00:08:32,875 - ¿Te gustaría? - Sí. 110 00:08:33,333 --> 00:08:35,000 - Buenos días. - Buenos días. 111 00:08:35,083 --> 00:08:37,291 - Hola. - Noor, vamos a ver al abuelo. 112 00:08:37,375 --> 00:08:38,833 - Adiós, Ella. - ¡Adiós! 113 00:08:39,416 --> 00:08:41,375 ¡Me conozco el camino! 114 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 ¡Abuelo! 115 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 ¡Si es mi angelito! 116 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 Abuelo, no soy un ángel. 117 00:09:07,666 --> 00:09:09,041 Hemos llegado. 118 00:09:09,125 --> 00:09:10,541 Buenos días. 119 00:09:12,375 --> 00:09:14,166 - Abuelo. - Dime. 120 00:09:14,666 --> 00:09:16,958 ¿Por qué no has puesto el árbol? 121 00:09:17,041 --> 00:09:20,083 Estaba esperándote a ti, evidentemente. 122 00:09:20,166 --> 00:09:21,000 ¡Bien! 123 00:09:22,541 --> 00:09:24,416 - Hola, Jules. - Hola. 124 00:09:32,208 --> 00:09:33,416 Todo irá bien. 125 00:09:36,916 --> 00:09:39,750 Termino el turno a las seis, pero vendré directa. 126 00:09:39,833 --> 00:09:41,708 - Si necesitas… - Tranquila. 127 00:09:41,791 --> 00:09:43,958 Que se queden todo lo que puedan. 128 00:09:44,458 --> 00:09:47,500 Lo vas a hacer genial en tu nuevo trabajo. 129 00:09:47,583 --> 00:09:51,041 Haces las mejores galletas del mundo. 130 00:09:51,125 --> 00:09:53,541 ¿Cuántas gente conoces que haga galletas? 131 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Mamá va a comprar un árbol de Navidad. 132 00:09:57,000 --> 00:09:57,916 ¡No! 133 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 Sí. 134 00:09:59,416 --> 00:10:01,000 - Pórtate bien. - Vale. 135 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 Adiós, Jules. 136 00:10:03,666 --> 00:10:04,708 Luego nos vemos. 137 00:10:04,791 --> 00:10:06,625 - Adiós, mamá. - Adiós. 138 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 - Pasen. Echen un vistazo. - Gracias. 139 00:10:10,458 --> 00:10:12,791 - Qué monada. - Pues sí. 140 00:10:13,625 --> 00:10:16,041 ¿Por qué tiene vendada la pata el osito? 141 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 Porque está rota. 142 00:10:20,541 --> 00:10:23,875 Pero cualquier cosa rota puede arreglarse. 143 00:10:28,875 --> 00:10:31,958 ¿Y ese puzle? Me gusta, tiene un toque retro… 144 00:10:32,625 --> 00:10:34,250 - Sí, mira ese. - Sí. 145 00:10:34,333 --> 00:10:36,541 - Qué vintage. - Está genial. 146 00:10:36,625 --> 00:10:38,291 ¿Está completo? 147 00:10:39,416 --> 00:10:44,750 Casi. Le falta una pieza, pero así es más emocionante. 148 00:10:45,833 --> 00:10:46,916 ¿Qué pieza? 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,916 No lo sabrán hasta montarlo. 150 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 Pues sí, supongo que sí. 151 00:10:52,166 --> 00:10:54,791 - No lo haremos, lo siento. - No, vale. 152 00:10:56,750 --> 00:10:59,875 Mira, qué antiguo es, me gusta. 153 00:10:59,958 --> 00:11:01,291 - Sí. - Es bonito, ¿no? 154 00:11:01,375 --> 00:11:02,458 ¿Cuánto cuesta? 155 00:11:04,791 --> 00:11:06,208 Esto no está en venta. 156 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Todo está en venta. 157 00:11:12,208 --> 00:11:14,916 Muchas cosas sí, pero no todo. 158 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Vale, pues nos vamos. 159 00:11:17,083 --> 00:11:19,708 - Iremos a otra parte. - Sí, será mejor. 160 00:11:19,791 --> 00:11:20,708 Gracias. 161 00:11:20,791 --> 00:11:21,666 Adiós. 162 00:11:25,000 --> 00:11:26,583 Quiero chocolate caliente. 163 00:11:27,083 --> 00:11:27,916 Y yo. 164 00:11:28,791 --> 00:11:30,541 - ¿Y Jules? - Me da igual. 165 00:11:30,625 --> 00:11:32,708 Pues tres chocolates calientes. 166 00:11:32,791 --> 00:11:33,625 Tres. 167 00:11:47,625 --> 00:11:48,541 Ya lo hago yo. 168 00:11:49,625 --> 00:11:51,250 - ¿Seguro? - Sí. 169 00:11:51,333 --> 00:11:52,416 Vale. 170 00:11:53,041 --> 00:11:55,541 Ayudaré a Noortje con el árbol de Navidad. 171 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 - Primero, los adornos. - Sí, ven aquí. 172 00:12:12,666 --> 00:12:13,541 Bien. 173 00:13:28,833 --> 00:13:29,708 ¡Taxi! 174 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 ¿"Para Papá Noel"? 175 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 ¿Abuelo? 176 00:14:43,291 --> 00:14:45,916 Hola, señor Claus. ¿Está usted ahí? 177 00:14:49,291 --> 00:14:50,916 Señor Claus, ¡ha vuelto! 178 00:14:51,625 --> 00:14:53,250 ¿Hola? ¿Hay alguien? 179 00:14:53,333 --> 00:14:56,375 ¿Sí? ¿Hola? ¿Quién anda ahí? 180 00:14:56,458 --> 00:14:58,666 Identifíquese. ¿Quién es? 181 00:14:58,750 --> 00:15:01,916 - ¡Un ladrón! - Chicos, ¡tenemos un ladrón! 182 00:15:02,000 --> 00:15:06,458 - ¿Un ladrón? No tengáis miedo. - ¡Alerta roja! 183 00:15:07,166 --> 00:15:08,708 ¡Hay un ladrón! 184 00:15:11,875 --> 00:15:12,958 Eh, Jules. 185 00:15:13,750 --> 00:15:15,625 ¿Ya está listo el chocolate? 186 00:15:18,250 --> 00:15:19,458 ¿Todo bien, pequeño? 187 00:15:21,416 --> 00:15:22,666 ¿Dónde…? 188 00:15:27,500 --> 00:15:28,666 ¿Eres Papá Noel? 189 00:15:30,791 --> 00:15:32,500 - No sé de… - Abuelo. 190 00:15:33,000 --> 00:15:34,166 ¿Eres Papá Noel? 191 00:15:36,166 --> 00:15:39,208 - No es el momento, Jules. - ¿Eres Papá Noel? 192 00:15:48,166 --> 00:15:49,208 Odio la Navidad. 193 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 Jules, eso es imposible, pequeño. 194 00:15:54,958 --> 00:15:57,708 Abuelo, esta va encima de todo. 195 00:15:58,208 --> 00:15:59,166 Sí. 196 00:15:59,666 --> 00:16:00,500 Ahora voy. 197 00:16:02,208 --> 00:16:03,500 ¿Quieres hacerlo tú? 198 00:16:08,625 --> 00:16:09,625 Ponlo aquí. 199 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 ¡Abuelo! 200 00:16:20,708 --> 00:16:24,541 Siempre somos puntuales. Nuestros uniformes están limpios. 201 00:16:24,625 --> 00:16:26,166 Nada de joyas, claro está. 202 00:16:26,250 --> 00:16:27,666 Sí, tiene sentido. 203 00:16:27,750 --> 00:16:31,333 Brenda, ¿qué he dicho de usar el móvil en el trabajo? 204 00:16:31,416 --> 00:16:34,125 - Estaba llamando. ¿Te lo puedes creer? - Pues… 205 00:16:34,208 --> 00:16:36,791 No necesito una respuesta a cada pregunta. 206 00:16:48,791 --> 00:16:51,541 Trabajamos en turnos de siete horas y media. 207 00:16:51,625 --> 00:16:53,833 La pausa para comer es de 45 minutos. 208 00:16:53,916 --> 00:16:54,750 Muy grueso. 209 00:16:55,500 --> 00:16:57,458 Cada uno se trae su comida. 210 00:16:57,541 --> 00:17:00,416 No vamos a comer galletas, ¿verdad? 211 00:17:00,500 --> 00:17:02,291 A veces, deberíamos, porque… 212 00:17:05,041 --> 00:17:06,125 ¿Qué es esto? 213 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Exacto. 214 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Una galleta mala. ¿Qué pasa con las que salen mal? 215 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 Eso es. 216 00:17:19,458 --> 00:17:23,250 ¿Qué hacemos si necesitamos ir al baño en nuestro horario? 217 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 Puedo ir… 218 00:17:26,750 --> 00:17:29,916 Le pedimos permio al supervisor. 219 00:17:30,000 --> 00:17:34,416 Nunca dejamos nuestro puesto sin su permiso para ir al baño. 220 00:17:35,208 --> 00:17:36,291 ¿Queda todo claro? 221 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Que si queda todo claro. 222 00:17:40,208 --> 00:17:42,708 Ah, era una pregunta de verdad. Sí. 223 00:17:42,791 --> 00:17:44,791 Sí, todo está muy claro. 224 00:17:49,791 --> 00:17:51,666 Trabajarás aquí. 225 00:17:52,833 --> 00:17:57,000 Me comentaron que podría diseñar mi propia galleta. 226 00:17:57,083 --> 00:17:57,916 Y… 227 00:17:58,000 --> 00:18:01,750 Estas son las galletas que les hago a mis hijos en Navidad. 228 00:18:01,833 --> 00:18:03,791 A todo el mundo le gustan. 229 00:18:06,625 --> 00:18:09,083 Aquí hacemos galletas, no libros para pintar. 230 00:18:11,541 --> 00:18:14,791 - ¿Quiere probar una? - Solo hacemos nuestras galletas. 231 00:18:14,875 --> 00:18:15,875 ¿Entendido? 232 00:18:18,666 --> 00:18:20,041 ¿Siempre es así? 233 00:18:21,791 --> 00:18:23,208 Soy Suzanne. 234 00:18:23,291 --> 00:18:25,333 Yo soy Jet. Encantada. 235 00:18:25,416 --> 00:18:28,333 Mira, tenemos que poner las galletas juntas. 236 00:18:29,583 --> 00:18:31,250 Qué galletas más aburridas. 237 00:18:33,416 --> 00:18:36,250 La señora Jantien las inventó así. 238 00:18:36,333 --> 00:18:39,791 Galletas aburridas y sin color, creadas por un monstruo. 239 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 ¿Te gustaría probar una? 240 00:18:48,833 --> 00:18:52,791 Bueno, seguro que están muy buenas, pero será mejor que me ponga a… 241 00:18:52,875 --> 00:18:54,958 - Mejor en el descanso. - Venga ya. 242 00:18:55,041 --> 00:18:56,333 Las he hecho yo. 243 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 Qué ricas están. 244 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 ¿Qué pasa ahí? 245 00:19:11,500 --> 00:19:13,875 Farid, ¡abróchate la chaqueta! 246 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 Lo siento. Dígame. 247 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 - ¿Suzanne? - ¿Sí? 248 00:19:25,875 --> 00:19:27,083 Teléfono. 249 00:19:32,625 --> 00:19:34,708 - ¿Eres Suzanne? - Sí. 250 00:19:34,791 --> 00:19:36,958 - Hola, soy Farid. - Hola. 251 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 Vale. 252 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 ¿Diga? 253 00:19:47,125 --> 00:19:48,541 Sí, ahora mismo voy. 254 00:19:50,041 --> 00:19:50,875 ¿Qué ocurre? 255 00:19:51,625 --> 00:19:53,500 Mi suegro está en el hospital. 256 00:19:53,583 --> 00:19:56,958 Se ha caído. Tengo que ir a por mi bici. 257 00:19:57,833 --> 00:20:00,125 No, te llevo yo, que tengo coche. 258 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 - ¿Y el trabajo? - La familia es lo más importante. 259 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 ¿Suzanne? ¿Farid? 260 00:20:05,791 --> 00:20:08,166 Nadie deja su puesto de trabajo. 261 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 Pero bueno… 262 00:20:11,333 --> 00:20:12,291 Ahí están. 263 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 - ¡Mamá! - Hola, cielo. 264 00:20:20,416 --> 00:20:22,875 Hola. ¿Estáis bien los dos? 265 00:20:23,791 --> 00:20:25,125 El abuelo se ha caído. 266 00:20:26,791 --> 00:20:29,416 - ¿Dónde está? - Ahí dentro. 267 00:20:34,291 --> 00:20:37,416 Hola, soy Farid. Trabajo con vuestra madre. 268 00:20:40,875 --> 00:20:43,333 - Mejor espero en el coche. - Sí, vale. 269 00:20:43,916 --> 00:20:45,000 Gracias. 270 00:20:47,333 --> 00:20:48,833 - ¿Tú eres la madre? - Sí. 271 00:20:49,333 --> 00:20:51,791 - ¿Cómo está? - Ha tenido suerte. 272 00:20:53,000 --> 00:20:56,416 El hombro se curará, pero la caída ha sido un aviso. 273 00:20:56,500 --> 00:20:58,291 Tiene que empezar a relajarse. 274 00:20:59,458 --> 00:21:03,791 Debe tranquilizarse. La próxima, podría no tener tanta suerte. 275 00:21:03,875 --> 00:21:06,125 - ¿Podemos verlo? - Sí, claro. 276 00:21:06,208 --> 00:21:08,333 Pasará la noche aquí en observación. 277 00:21:08,416 --> 00:21:10,000 Vale, vamos. 278 00:21:11,041 --> 00:21:11,958 Vamos. 279 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 No te preocupes. Todo irá bien. 280 00:21:25,000 --> 00:21:26,083 No. 281 00:21:26,583 --> 00:21:28,166 - No irá bien. - Jules. 282 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 ¿Mamá? 283 00:21:47,333 --> 00:21:49,291 Papá ha tenido un accidente. 284 00:21:50,583 --> 00:21:51,916 Todo irá bien. 285 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 Te lo prometo. 286 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 ¿Jules? 287 00:22:00,541 --> 00:22:01,916 El abuelo quiere verte. 288 00:22:06,208 --> 00:22:07,958 Os parecéis mucho. 289 00:22:09,250 --> 00:22:10,916 Sois un par de cabezotas. 290 00:22:13,625 --> 00:22:14,458 Oye. 291 00:22:15,583 --> 00:22:17,166 Sé que es difícil. 292 00:22:20,250 --> 00:22:21,791 Hazlo por el abuelo. 293 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Por favor. 294 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Mamá. 295 00:22:33,291 --> 00:22:35,041 - Hola, mamá. - Hola, Suzie. 296 00:22:35,708 --> 00:22:38,500 Hola. Escucha, acabo de volver del supermercado. 297 00:22:38,583 --> 00:22:42,291 Tenían unas chaquetas fluorescentes muy monas. 298 00:22:43,375 --> 00:22:46,750 - Con lucecitas. - El abuelo belga está en el hospital. 299 00:22:47,666 --> 00:22:48,958 ¿Qué ha pasado? 300 00:22:49,041 --> 00:22:50,916 Nada grave. 301 00:22:51,625 --> 00:22:55,125 ¿Y qué hace en el hospital? Entiendo que no está por gusto.  302 00:22:55,208 --> 00:22:56,416 Disculpe, señora. 303 00:22:57,416 --> 00:22:58,416 Un momento, mamá. 304 00:22:58,500 --> 00:22:59,750 Saluda a la abuela. 305 00:23:00,541 --> 00:23:02,375 - Hola, abuela. - Hola, Noortje. 306 00:23:02,458 --> 00:23:04,000 ¿Estás en el hospital? 307 00:23:04,083 --> 00:23:06,458 Sí, hemos venido con la ambulancia. 308 00:23:06,541 --> 00:23:08,750 Qué miedo. ¿Estáis todos bien? 309 00:23:08,833 --> 00:23:10,708 Mamá ha llorado. Yo también. 310 00:23:10,791 --> 00:23:12,291 Cariño… 311 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 Papá Noel no ha pasado por casa aún. 312 00:23:15,583 --> 00:23:17,166 No tardará en llegar. 313 00:23:17,250 --> 00:23:20,000 Ya verás cuántos regalos tendrás bajo el árbol. 314 00:23:20,083 --> 00:23:22,000 Es que no tenemos árbol. 315 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Abuelo, ¿qué haces? 316 00:23:40,791 --> 00:23:44,041 No necesito esto, Jules. Tengo bien el corazón. 317 00:23:45,833 --> 00:23:47,500 Solo estaba un poco mareado. 318 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 Abuelo, no lo hagas. 319 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 Tengo que trabajar, pequeño. Tú ya lo sabes. 320 00:23:51,791 --> 00:23:54,125 - ¿Y la bola de nieve? - Tranquilízate… 321 00:23:54,208 --> 00:23:56,750 Los médicos no tienen ni idea. Venga. 322 00:24:12,916 --> 00:24:15,375 Que se queden los niños aquí. Sígame. 323 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 ¡Jules! Señora. 324 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 Señor Claus, no puede quitarse esto. 325 00:24:25,458 --> 00:24:27,583 La bola. ¡Dame la bola de nieve! 326 00:24:27,666 --> 00:24:29,333 ¡Tráemela, Jules! 327 00:24:29,916 --> 00:24:30,750 Jules. 328 00:24:31,416 --> 00:24:34,500 - Te he traído un bocadillo. - Ya he comido, gracias. 329 00:24:35,833 --> 00:24:37,500 No me gustan la zanahoria. 330 00:24:38,208 --> 00:24:40,583 Un bocadillo tiene que llevar zanahoria. 331 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 - Perdona. - Tranquila. 332 00:24:44,416 --> 00:24:46,250 - Mamá. - ¿Ya estás en casa? 333 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 Acabamos de llegar. 334 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 ¿Y qué ha sido? 335 00:24:49,875 --> 00:24:52,916 Nada serio. Solo era un poco de exceso de trabajo. 336 00:24:53,000 --> 00:24:53,958 ¿De trabajo? 337 00:24:54,041 --> 00:24:54,958 Mamá. 338 00:24:56,333 --> 00:24:58,666 - ¿Y los niños? - Están bien. 339 00:24:58,750 --> 00:25:00,666 Ha venido Ella, la vecina. 340 00:25:00,750 --> 00:25:03,375 Cuidará de los niños mientras yo trabajo. 341 00:25:03,458 --> 00:25:05,166 ¿La vecina? ¿Qué edad tiene? 342 00:25:06,125 --> 00:25:07,791 - ¿Tu edad? - Quince. 343 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Tiene 22 años. 344 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 - El lápiz. - Mamá, ya te llamo después. 345 00:25:16,666 --> 00:25:19,000 - ¿Estaréis bien? - Sí, claro. 346 00:25:19,500 --> 00:25:22,291 ¿Hacemos los adornos de Navidad? 347 00:25:23,125 --> 00:25:24,041 - ¿Sí? - ¡Sí! 348 00:25:24,125 --> 00:25:25,625 Vale. Estaremos bien. 349 00:25:25,708 --> 00:25:27,375 - Llámame si pasa algo. - Sí. 350 00:25:27,458 --> 00:25:29,416 - Adiós, Noor. - Adiós, mamá. 351 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 - Que Jules se coma el bocadillo. - Sí. 352 00:25:32,416 --> 00:25:34,041 - Adiós. - Adiós. 353 00:25:34,833 --> 00:25:36,041 ¡Adiós, Jules! 354 00:25:38,000 --> 00:25:40,708 Venga, Jules. ¿Qué haría papá? 355 00:25:44,416 --> 00:25:47,041 Toma, un bocadillo con… 356 00:25:48,000 --> 00:25:49,083 nada de zanahoria. 357 00:25:50,625 --> 00:25:52,875 - ¿Tienes tijeras y pegamento? - Sí. 358 00:25:53,833 --> 00:25:55,750 - Pero no sé dónde están. - Vale. 359 00:26:01,291 --> 00:26:03,791 Tu abuelo se pondrá bien, no te preocupes. 360 00:26:03,875 --> 00:26:05,375 Solo necesita descansar. 361 00:26:05,458 --> 00:26:06,916 Sí, pero no lo hace. 362 00:26:07,708 --> 00:26:08,875 En serio. 363 00:26:10,000 --> 00:26:13,041 Entonces, alguien tendrá que cuidar de abuelo. 364 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 ¿Abuelo? 365 00:26:41,000 --> 00:26:43,125 Abuelo, ¿qué haces? 366 00:26:45,458 --> 00:26:48,416 - Me estoy escapando. - Yo también me he escapado. 367 00:26:50,375 --> 00:26:52,166 ¿Y bien? ¿Tienes la bola? 368 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 - Mañana. - ¿Mañana? 369 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 - Tienes que descansar. - No puedo, Jules. 370 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 Tengo que irme ya. 371 00:27:01,041 --> 00:27:02,875 Los niños esperan sus regalos. 372 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Yo iré a ayudarte. 373 00:27:08,000 --> 00:27:10,208 Creía que odiabas la Navidad. 374 00:27:11,958 --> 00:27:12,791 Y así es. 375 00:27:14,458 --> 00:27:15,625 Pero a ti no te odio. 376 00:27:18,125 --> 00:27:19,916 No quiero perderte a ti también. 377 00:27:25,208 --> 00:27:27,041 Yo también lo echo de menos. 378 00:27:29,583 --> 00:27:31,791 Prométeme que te quedarás esta noche. 379 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 Lo prometo. 380 00:27:40,791 --> 00:27:43,666 Vale. 381 00:27:44,416 --> 00:27:46,291 ¿Seguro que estarás bien? 382 00:27:46,833 --> 00:27:48,958 Quédate con nosotros. 383 00:27:49,041 --> 00:27:52,916 No, estoy mucho más cómodo aquí. 384 00:27:53,541 --> 00:27:55,083 Yo me quedo a cuidarlo. 385 00:27:55,166 --> 00:27:56,083 Venga, mamá. 386 00:27:56,166 --> 00:27:58,625 - En casa solo hay chicas. - Sí. 387 00:27:58,708 --> 00:28:00,541 Que quieren decorar la casa. 388 00:28:03,083 --> 00:28:04,625 Bueno, vale. 389 00:28:04,708 --> 00:28:07,583 - Bien. - Pero tienes que relajarte, ¿vale? 390 00:28:08,083 --> 00:28:09,875 No te olvides del medicamento. 391 00:28:10,875 --> 00:28:12,791 - Y la crema del hombro. - Vale. 392 00:28:14,541 --> 00:28:15,458 Vale. 393 00:28:15,958 --> 00:28:17,666 - Cuídale, ¿vale? - Sí. 394 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Vale. 395 00:28:21,291 --> 00:28:23,500 ¿Seguro que no quieres venir a casa? 396 00:28:24,458 --> 00:28:25,416 - Adiós. - Adiós. 397 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 ¡Toma! 398 00:28:42,541 --> 00:28:44,958 Quiero acompañarte hasta que estés bien. 399 00:28:45,916 --> 00:28:46,750 ¿De acuerdo? 400 00:29:05,125 --> 00:29:07,416 Esto es bonito, ¿verdad? 401 00:29:08,500 --> 00:29:09,875 ¿Pero qué es esto? 402 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 Aquí mismo. 403 00:29:20,583 --> 00:29:22,333 - ¿Cómo puede ser? - ¡Eh! 404 00:29:22,416 --> 00:29:24,708 Vayan a hablar a otra parte. 405 00:29:24,833 --> 00:29:26,458 Aquí hay gente que trabaja. 406 00:29:26,541 --> 00:29:28,583 Oye, tranquilízate. 407 00:29:29,458 --> 00:29:31,083 Traigo buenas noticias. 408 00:29:31,166 --> 00:29:33,166 Me alegro por usted. 409 00:29:35,041 --> 00:29:36,333 Aquí está. 410 00:29:37,000 --> 00:29:38,041 Holger. 411 00:29:39,708 --> 00:29:41,666 Este es Jules. 412 00:29:41,750 --> 00:29:43,416 Vamos atrasados. 413 00:29:43,500 --> 00:29:46,458 Lo sé. Por eso he traído a Jules. 414 00:29:48,666 --> 00:29:49,500 ¿Un niño? 415 00:29:53,000 --> 00:29:55,375 Ikka, ¡tenemos un niño! 416 00:29:55,458 --> 00:29:56,333 ¿Qué? 417 00:29:56,416 --> 00:29:57,875 ¿Un niño? ¿Cuándo? 418 00:29:58,833 --> 00:30:00,833 - Ahora mismo. - Vale, relájate. 419 00:30:00,916 --> 00:30:03,416 Toallas, agua caliente y aceite de masaje. 420 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 Gunna, respira. ¿Vale? 421 00:30:08,166 --> 00:30:09,708 Ikka, se cree que… 422 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 Holger, esto es cosa de mujeres. 423 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 Respira, Gunna. ¿Vale? 424 00:30:17,750 --> 00:30:19,666 Y tú, tranquila. ¡Tranquilízate! 425 00:30:23,500 --> 00:30:26,208 - ¿Ya tiene nombre? - Sí. Jules. 426 00:30:26,291 --> 00:30:27,291 ¿Jules? 427 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 Qué gracioso. 428 00:30:34,666 --> 00:30:35,916 Señor Claus. 429 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 ¿Dónde ha pasado la noche? 430 00:30:39,958 --> 00:30:42,000 Estábamos muy preocupados. 431 00:30:44,208 --> 00:30:45,750 Mi querida Assa. 432 00:30:47,791 --> 00:30:48,958 - Este es… - ¿Jules? 433 00:30:50,541 --> 00:30:51,750 El vivo retrato. 434 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 Sí. Jules ha venido a ayudarnos. 435 00:30:54,833 --> 00:30:59,041 Así es. El médico dice que el abuelo tiene que relajarse. 436 00:31:00,708 --> 00:31:04,208 Los médicos no saben lo que dicen. 437 00:31:04,291 --> 00:31:07,250 - ¿Pero qué le han dicho? - Que debe descansar. 438 00:31:07,916 --> 00:31:08,833 Estoy bien. 439 00:31:10,083 --> 00:31:12,000 Es solo el hombro. 440 00:31:12,083 --> 00:31:13,875 ¿Tiene la receta del médico? 441 00:31:14,375 --> 00:31:17,041 Tengo que incluirla en el registro. 442 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 Holger. 443 00:31:19,041 --> 00:31:21,458 Señor Claus, bájeme. 444 00:31:24,250 --> 00:31:25,458 Muy bien. Siéntese. 445 00:31:26,083 --> 00:31:27,750 Ikka, una manta. 446 00:31:27,833 --> 00:31:29,750 El señor Claus debe descansar. 447 00:31:29,833 --> 00:31:31,166 De acuerdo. Voy. 448 00:31:35,708 --> 00:31:37,458 ¿Gunna? Una taza de té. 449 00:31:37,541 --> 00:31:38,666 ¿Té? 450 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Aunque se me riza el pelo con el vapor. 451 00:31:41,916 --> 00:31:44,833 Tranquila, Gunna. No vamos a beber té. 452 00:31:44,916 --> 00:31:47,958 Ikka, vuelve. Ven aquí, baja. 453 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 Escuchad, amigos. 454 00:31:53,958 --> 00:31:58,708 Debido a mi estancia innecesaria en el hospital, 455 00:31:59,916 --> 00:32:02,041 ya hemos perdido demasiado tiempo. 456 00:32:02,125 --> 00:32:05,708 - Así es. - Debemos ponernos manos a la obra. 457 00:32:09,041 --> 00:32:12,083 Mañana ya es Nochebuena. 458 00:32:13,000 --> 00:32:15,708 Señor Claus, no, tiene que descansar. 459 00:32:15,791 --> 00:32:17,250 - Deberías. - Pero… 460 00:32:17,333 --> 00:32:19,500 - Por eso he venido. - Prometedor. 461 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 - Holger. - ¿Qué puedo hacer? 462 00:32:22,125 --> 00:32:23,541 Sí, ¿qué puede hacer? 463 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 Jules tiene que aprender todo desde el principio. 464 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 ¡Señor Claus! 465 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 ¿Desde el principio? Déjeme a mí. 466 00:32:33,916 --> 00:32:34,791 Adelante. 467 00:32:37,083 --> 00:32:42,291 Hace mucho, mucho tiempo, 468 00:32:42,833 --> 00:32:46,166 hubo una gran explosión. 469 00:32:46,833 --> 00:32:48,625 Una explosión 470 00:32:48,708 --> 00:32:50,250 enorme 471 00:32:50,333 --> 00:32:52,875 ¡y gigantesca! 472 00:32:55,791 --> 00:32:57,666 ¡Es imposible trabajar así! 473 00:32:57,750 --> 00:32:59,500 Gracias, Gunna. 474 00:32:59,583 --> 00:33:02,833 Yo creo que lo mejor sería, 475 00:33:02,916 --> 00:33:05,791 como vamos algo cortos de tiempo, 476 00:33:06,916 --> 00:33:10,458 que Jules aprenda todo poniéndose directamente a ello. 477 00:33:11,166 --> 00:33:12,666 Buena idea. Ikka. 478 00:33:12,750 --> 00:33:13,791 Sí. 479 00:33:13,875 --> 00:33:16,500 - Esto no va a salir bien. - ¿Qué? 480 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Esto será el final. 481 00:33:20,583 --> 00:33:22,875 Todo final es un nuevo comienzo. 482 00:33:25,416 --> 00:33:26,666 Jules, ven. 483 00:33:27,291 --> 00:33:29,583 ¡Es imposible trabajar así! 484 00:33:47,833 --> 00:33:49,500 ¿Por qué sois tan pequeñas? 485 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 - No somos pequeñas. - Tú eres grande. 486 00:33:53,958 --> 00:33:56,208 Qué fuerte me parece, la verdad. 487 00:33:58,666 --> 00:34:00,666 Es un tema algo delicado. 488 00:34:01,708 --> 00:34:02,666 Vale. 489 00:34:06,458 --> 00:34:08,875 ¿Y qué? ¿Os gusta trabajar para Papá…? 490 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 ¿Para el abuelo? 491 00:34:13,625 --> 00:34:16,875 - ¿Trabajar? - A esto no se le puede llamar "trabajar". 492 00:34:16,958 --> 00:34:18,000 Qué inocente. 493 00:34:18,875 --> 00:34:20,333 La Navidad es lo mejor. 494 00:34:20,416 --> 00:34:21,750 - Sí. - Imaginaos… 495 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 ¡Es Navidad! 496 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 Ay, no, ¡tenemos que trabajar! 497 00:34:25,375 --> 00:34:26,583 Yo odio la Navidad. 498 00:34:41,291 --> 00:34:42,458 ¿Señor Claus? 499 00:34:45,291 --> 00:34:46,416 Es bonito, ¿verdad? 500 00:34:46,500 --> 00:34:48,500 ¿A que es adorable? 501 00:34:49,125 --> 00:34:50,250 Míralo. 502 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 Mira. 503 00:34:53,666 --> 00:34:55,541 Qué emocionante. 504 00:34:56,875 --> 00:34:59,708 Es un momento importante. 505 00:35:18,000 --> 00:35:19,666 Odia la Navidad. La odia. 506 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 Se le pasará. 507 00:35:23,125 --> 00:35:24,875 No lo sé. No está listo aún. 508 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 - No es una buena idea. - Ya se le pasará. 509 00:35:28,000 --> 00:35:29,333 ¿Y si no? 510 00:35:29,416 --> 00:35:32,291 - Pues ya lo veremos. - Abuelo. 511 00:35:33,083 --> 00:35:35,041 Te presento a mi ayudante. 512 00:35:36,875 --> 00:35:38,041 Vamos a ello. 513 00:35:38,125 --> 00:35:40,625 Un momento. ¿Qué tramáis? 514 00:35:40,708 --> 00:35:44,500 - Estamos llenando los sacos. - ¿Llenarlos? No, esos se quedan vacíos. 515 00:35:44,583 --> 00:35:46,208 ¿Qué le ha dicho el médico? 516 00:35:46,833 --> 00:35:48,666 - Si no hago nada. - Yo lo haré. 517 00:35:48,750 --> 00:35:50,041 Vamos. 518 00:35:50,125 --> 00:35:52,083 Toma la lista, Gunna. 519 00:35:52,166 --> 00:35:53,625 Gracias, señor Claus. 520 00:35:54,958 --> 00:35:55,791 Madre mía. 521 00:35:57,666 --> 00:35:59,250 Está bien, ¿verdad? 522 00:35:59,333 --> 00:36:01,125 Sí, Gunna. Léemelo. 523 00:36:01,208 --> 00:36:03,250 Sí, voy. Un momento. 524 00:36:04,916 --> 00:36:06,500 "Bloques para Mila". 525 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 Bloques… 526 00:36:08,583 --> 00:36:09,833 Eh, ahí están. 527 00:36:09,916 --> 00:36:12,291 Ahí están los bloques. 528 00:36:20,625 --> 00:36:21,666 No. 529 00:36:23,875 --> 00:36:26,291 "Una muñeca vestida de princesa para Tommy". 530 00:36:26,375 --> 00:36:27,833 - Allí. - Vale. 531 00:36:32,125 --> 00:36:33,125 Gunna. 532 00:36:34,791 --> 00:36:36,833 "Un flotador para Dominique". 533 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 - Flotador. Marchando. - Cuidado. 534 00:36:38,916 --> 00:36:41,000 - Lo lanzo. Allá va. - Sí. 535 00:36:43,458 --> 00:36:44,416 Bravísimo. 536 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 Bravísimo. 537 00:36:46,666 --> 00:36:50,166 Bravísimo. 538 00:36:54,791 --> 00:36:55,958 Perdona, Gunna. 539 00:36:56,666 --> 00:36:58,416 No hay tiempo para eso. 540 00:36:58,500 --> 00:36:59,500 Tenemos trabajo. 541 00:36:59,583 --> 00:37:03,875 Tengo todo este talento y nadie quiere escucharlo. 542 00:37:06,125 --> 00:37:09,333 "Nubes cubiertas de chocolate, caramelos y chucherías". 543 00:37:09,416 --> 00:37:10,583 Chucherías. 544 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 Ven, Jules. 545 00:37:13,500 --> 00:37:15,208 Ven a mi pasillo favorito. 546 00:37:15,291 --> 00:37:19,166 Chucherías. 547 00:37:21,166 --> 00:37:22,291 Está bien, ¿verdad? 548 00:37:22,916 --> 00:37:25,208 Coge, Jules, son todas tuyas. 549 00:37:25,291 --> 00:37:26,291 Adelante. 550 00:38:20,125 --> 00:38:21,583 ¿Dónde se habrán metido? 551 00:38:21,666 --> 00:38:25,250 ¿Qué hemos dicho de usar el teléfono en el trabajo? 552 00:38:25,750 --> 00:38:27,500 Estoy preocupada por mi hijo. 553 00:38:27,583 --> 00:38:29,541 Pues preocúpate en tu descanso. 554 00:38:39,708 --> 00:38:42,833 Estarán ocupados y no te escuchan. 555 00:38:42,916 --> 00:38:45,208 No deberían estar ocupados. 556 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Debe descansar. 557 00:38:46,375 --> 00:38:48,541 Estarán descansando y no te escuchan. 558 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Malas noticias. 559 00:38:51,791 --> 00:38:54,833 Si no vendemos más galletas, cerrarán la fábrica. 560 00:38:54,916 --> 00:38:57,375 - ¿Qué? - Lo he oído ahora en el despacho. 561 00:38:58,166 --> 00:39:00,083 Pero si llevo aquí toda la vida. 562 00:39:00,750 --> 00:39:03,000 La gente ya no quiere galletas viejas. 563 00:39:04,625 --> 00:39:05,916 Hay que hacer algo. 564 00:39:06,916 --> 00:39:08,416 Esta noche en mi casa. 565 00:39:09,041 --> 00:39:10,833 La revolución de las galletas. 566 00:39:22,291 --> 00:39:24,250 - ¿Quedan más listas? - No. 567 00:39:24,750 --> 00:39:27,125 Los niños de ahora ya no saben escribir. 568 00:39:27,208 --> 00:39:29,416 - ¿Cómo voy a leer esto? - Déjamelo. 569 00:39:30,625 --> 00:39:33,083 Es la carta de un bebé. 570 00:39:33,166 --> 00:39:34,750 Es un dibujo. 571 00:39:35,250 --> 00:39:37,666 ¿Eso es un dibujo? 572 00:39:37,750 --> 00:39:40,000 - Es evidente, ¿no? - Será cosa mía. 573 00:39:40,666 --> 00:39:42,000 Holger. 574 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 - Vamos. - Mira. 575 00:39:43,750 --> 00:39:47,416 "Otto quiere un hermano con el que jugar". 576 00:39:48,041 --> 00:39:51,500 Muy bien. ¿Lo veis? No habrá que enseñarle nada. 577 00:39:52,250 --> 00:39:55,833 Otto, dos puntos, quiere une hermano. 578 00:39:55,916 --> 00:39:57,208 Un hermanito. 579 00:39:57,291 --> 00:40:00,083 Sí, pero espera. 580 00:40:00,166 --> 00:40:03,250 No podemos regalarle a nadie un hermano. 581 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 Vale. Nada de hermanos. 582 00:40:07,083 --> 00:40:09,458 Esperad. 583 00:40:09,958 --> 00:40:11,291 Le daremos una pelota. 584 00:40:11,375 --> 00:40:14,333 No tardará en encontrar amigos para jugar. 585 00:40:14,416 --> 00:40:15,500 - Sí. - De acuerdo. 586 00:40:16,208 --> 00:40:17,333 Una pelota. 587 00:40:17,875 --> 00:40:19,375 O un juego de mesa. 588 00:40:20,208 --> 00:40:21,375 Eso es, ¡sí! 589 00:40:21,458 --> 00:40:23,666 - No va a funcionar. - Funcionará. 590 00:40:23,750 --> 00:40:26,125 Mirad todo lo que llevamos hecho. 591 00:40:32,833 --> 00:40:35,166 ¿Lo rojo son los que no tienen regalos? 592 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Creía que íbamos mejor. 593 00:40:39,500 --> 00:40:42,250 Juntos nos pondremos al día esta noche. 594 00:40:42,333 --> 00:40:43,166 ¿Esta noche? 595 00:40:44,583 --> 00:40:46,958 No, el señor Claus debe descansar. 596 00:40:47,041 --> 00:40:48,041 Assa. 597 00:40:48,833 --> 00:40:52,041 Papá Noel tiene que cumplir con su deber. 598 00:40:53,916 --> 00:40:57,666 Saldremos juntos de Viena y nos iremos hacia Roma, 599 00:40:57,750 --> 00:41:02,458 giraremos en París, acabaremos en Londres y ya está. 600 00:41:02,958 --> 00:41:03,916 ¡Vaya! 601 00:41:04,541 --> 00:41:09,291 Actuando en Viena, Roma, París, Londres. 602 00:41:09,375 --> 00:41:11,791 ¿Qué estoy haciendo aquí? 603 00:41:11,875 --> 00:41:14,000 Quita, que no me da la luz. 604 00:41:19,750 --> 00:41:21,500 ¡Es imposible trabajar así! 605 00:41:22,166 --> 00:41:24,333 Vuelve antes de que llegue tu madre. 606 00:41:36,875 --> 00:41:37,833 ¿Jules? 607 00:41:39,833 --> 00:41:40,916 ¿Noël? 608 00:41:42,958 --> 00:41:43,791 ¿Jules? 609 00:41:44,875 --> 00:41:46,083 Mamá ya ha llegado. 610 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 - Mamá. - Jules. 611 00:41:55,166 --> 00:41:56,375 Por fin. 612 00:41:58,166 --> 00:41:59,541 Estaba preocupada. 613 00:41:59,625 --> 00:42:02,750 Creía que pasaba algo. ¿Por qué no cogéis el teléfono? 614 00:42:03,708 --> 00:42:06,583 Yo no oí nada, estaba descansando. ¿Y tú, Jules? 615 00:42:07,916 --> 00:42:10,291 - Hasta mañana. - Hasta mañana, abuelo. 616 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 ¿Vamos? 617 00:42:13,958 --> 00:42:15,291 - Sí. - ¡Adiós! 618 00:42:17,375 --> 00:42:19,875 No sé qué has hecho, pero gracias. 619 00:42:21,041 --> 00:42:22,125 No he hecho nada. 620 00:42:29,583 --> 00:42:30,458 Ostras. 621 00:42:31,166 --> 00:42:34,291 El abuelo parecía feliz. Estoy orgullosa de ti. 622 00:42:35,208 --> 00:42:36,750 Abróchate la chaqueta. 623 00:42:38,000 --> 00:42:40,500 No ha sido tan mala idea mudarse, ¿verdad? 624 00:42:41,000 --> 00:42:42,541 Más cerca del abuelo. 625 00:42:42,625 --> 00:42:44,375 Eso es lo que quería papá. 626 00:42:44,458 --> 00:42:47,125 - ¿Qué tal el trabajo? - Divertido. 627 00:42:47,208 --> 00:42:50,666 Aún tengo que acostumbrarme. 628 00:42:50,750 --> 00:42:53,166 - Pero es muy gracioso. - ¿Farid? 629 00:42:54,041 --> 00:42:54,875 Sí. 630 00:42:55,375 --> 00:42:58,250 El chico que me llevó al hospital. ¿Lo recuerdas? 631 00:42:58,333 --> 00:42:59,750 Me ha ayudado mucho. 632 00:43:01,625 --> 00:43:02,750 Y Jet también. 633 00:43:03,833 --> 00:43:05,916 - Hoy vienen a casa. - ¿Por qué? 634 00:43:06,666 --> 00:43:10,208 Hay un problema en la fábrica 635 00:43:11,125 --> 00:43:14,541 y podríamos ayudarlos con nuestras galletas de Navidad. 636 00:43:15,666 --> 00:43:17,083 A ti te encantan. 637 00:43:20,666 --> 00:43:24,458 Sé que es duro, pero hay pasar página. 638 00:43:25,458 --> 00:43:27,000 Coge una hoja del libro… 639 00:43:27,083 --> 00:43:29,083 - No tengo que hacer nada. - Jules. 640 00:43:32,625 --> 00:43:35,000 - Perdona, ahora no puedo. - ¿Qué ha pasado? 641 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 No ha pasado nada. 642 00:43:38,458 --> 00:43:39,416 Vale. 643 00:43:43,833 --> 00:43:48,208 Entonces, ¿quieres hacer tus galletas en vez de las de Jantien 644 00:43:48,291 --> 00:43:50,625 y sacarlas de la fábrica a escondidas? 645 00:43:51,625 --> 00:43:54,625 ¿Y llevar esas a las tiendas en vez de las antiguas? 646 00:43:55,750 --> 00:43:58,375 Con suerte, les encantarán a todos. 647 00:43:59,125 --> 00:44:01,708 Un pedido grande y salvamos la fábrica. 648 00:44:01,791 --> 00:44:03,458 Es un plan brillante. 649 00:44:06,083 --> 00:44:08,041 A lo mejor es demasiado sencillo. 650 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 Los planes sencillos son los mejores. 651 00:44:10,583 --> 00:44:12,791 Suzie, eres una diosa. 652 00:44:14,666 --> 00:44:16,666 Por la revolución de las galletas. 653 00:44:17,791 --> 00:44:19,791 Por la revolución de las galletas. 654 00:44:20,833 --> 00:44:21,833 ¿Jet? 655 00:44:22,750 --> 00:44:24,041 No sé. 656 00:44:24,625 --> 00:44:26,958 ¿Y si el plan falla? 657 00:44:29,458 --> 00:44:30,666 No puede fallar. 658 00:44:33,250 --> 00:44:37,083 Tenemos que dar algo de color a estos días tan grises. 659 00:44:37,750 --> 00:44:43,500 Quiero enseñarles a Jules y a Noor que no hay que mortificarse por el pasado, 660 00:44:44,416 --> 00:44:47,791 sino que hay que pasar página y se puede empezar de nuevo, 661 00:44:47,875 --> 00:44:49,000 aunque sea difícil. 662 00:44:54,625 --> 00:44:56,083 ¿Qué haces? 663 00:44:56,958 --> 00:44:57,791 Nada. 664 00:44:58,708 --> 00:45:00,833 Esto es para mañana, para el abuelo. 665 00:45:02,333 --> 00:45:03,375 ¿Qué haces? 666 00:45:04,208 --> 00:45:05,041 Nada. 667 00:45:05,666 --> 00:45:06,791 Noor. 668 00:45:08,625 --> 00:45:10,208 Vale, pero solo un poco. 669 00:45:14,000 --> 00:45:15,791 ¿Papá Noel viene esta noche? 670 00:45:16,666 --> 00:45:17,541 Puede. 671 00:45:18,708 --> 00:45:19,750 Buenas noches. 672 00:45:23,541 --> 00:45:25,375 Mira, es su trineo. 673 00:45:27,500 --> 00:45:29,833 - Papá Noel no tiene trineo. - Sí tiene. 674 00:45:29,916 --> 00:45:31,333 No tiene. Buenas noches. 675 00:45:33,833 --> 00:45:35,666 ¿Cómo iba a venir a casa si no? 676 00:45:36,583 --> 00:45:37,625 Tiene un… 677 00:45:38,875 --> 00:45:40,750 Papá Noel no quiere 678 00:45:40,833 --> 00:45:43,916 que los niños estén despiertos cuando va a las casas. 679 00:45:46,416 --> 00:45:49,625 - ¿Y por qué no? - Porque no. Venga, a dormir. 680 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 Es que quiero preguntarle algo. 681 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 ¿El qué? 682 00:45:57,583 --> 00:46:00,125 Si papá también tendrá regalo. 683 00:46:09,791 --> 00:46:11,041 ¿Cómo se siente? 684 00:46:13,166 --> 00:46:14,083 Bien, Assa. 685 00:46:14,166 --> 00:46:17,333 Sí, pero se lo pregunto en serio. 686 00:46:17,416 --> 00:46:19,125 ¿Cómo se siente de verdad? 687 00:46:21,250 --> 00:46:24,500 Jules no es el único que ha perdido a alguien. 688 00:46:26,125 --> 00:46:28,083 Lo echará de menos, ¿no? 689 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Sí. 690 00:46:37,166 --> 00:46:38,208 Lo echo de menos. 691 00:46:41,375 --> 00:46:44,166 Pero hay que pasar página. 692 00:46:44,791 --> 00:46:47,333 - ¡Tranquilo! Con calma, por favor. - Vale. 693 00:46:47,416 --> 00:46:51,458 Tampoco con mucha calma. No queremos seguir trabajando en Pascua. 694 00:47:05,250 --> 00:47:06,416 Jules. 695 00:47:08,583 --> 00:47:09,416 Jules. 696 00:47:23,833 --> 00:47:25,750 - ¿Nos vamos o…? - Jules. 697 00:47:25,833 --> 00:47:27,583 Creía que ya no venías. 698 00:47:30,916 --> 00:47:32,500 Empieza a ser real. 699 00:47:32,583 --> 00:47:34,250 Sí, es que es real. 700 00:47:35,875 --> 00:47:37,833 ¿No llevas el gorro de Papá Noel? 701 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 - ¿Vale así? - Sí, claro. 702 00:47:43,708 --> 00:47:45,500 - ¿Listo? - Espera. 703 00:47:49,291 --> 00:47:50,333 Vale. 704 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 ¿A dónde vamos? 705 00:47:53,500 --> 00:47:55,750 A casa de la familia Hoffmeyer. 706 00:47:55,833 --> 00:47:57,416 - ¿Dónde? - En Austria. 707 00:47:57,500 --> 00:47:58,458 Austria. 708 00:48:00,750 --> 00:48:05,500 - ¿Podemos empezar con el de Noor? - No, los vuestros los dejo para el final. 709 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 Vale. 710 00:48:09,708 --> 00:48:10,541 Sí. 711 00:48:20,333 --> 00:48:22,166 Hans y Heinz. 712 00:48:32,250 --> 00:48:33,833 Para Heinz. 713 00:48:37,291 --> 00:48:39,500 Oye, Jules, no toques nada. 714 00:48:46,708 --> 00:48:49,708 "Para Papá Noel". 715 00:48:50,708 --> 00:48:51,625 Somos nosotros. 716 00:48:54,041 --> 00:48:55,666 Pero no hay que tocar nada. 717 00:48:58,541 --> 00:49:01,583 A menos que sea especialmente para nosotros. 718 00:49:15,208 --> 00:49:16,291 "Delphine"… 719 00:49:16,375 --> 00:49:17,708 - Lecomte. - Eso. 720 00:49:18,208 --> 00:49:20,708 - Una niña muy mona. - Un coche de juguete. 721 00:49:23,666 --> 00:49:24,500 Este. 722 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 Dale una galleta. 723 00:49:39,250 --> 00:49:40,333 No nos quedan. 724 00:50:02,041 --> 00:50:04,791 - ¿Seguro que no hay nadie? - Sí, están esquiando. 725 00:50:04,875 --> 00:50:05,708 Vale. 726 00:50:11,708 --> 00:50:15,333 Cómo me encanta ser Papá Noel. 727 00:50:19,416 --> 00:50:20,625 Sí, otra más. 728 00:50:20,708 --> 00:50:22,833 ¡Y otra más! ¡Qué rápidos! 729 00:50:26,875 --> 00:50:27,916 ¡Eh! 730 00:50:28,666 --> 00:50:32,125 ¿Podéis ir a saltar a otra parte? 731 00:50:32,958 --> 00:50:35,000 Holger, alégrate por una vez. 732 00:50:35,083 --> 00:50:36,000 Va genial. 733 00:50:36,083 --> 00:50:38,375 - Sí. - ¿Genial? 734 00:50:38,458 --> 00:50:42,250 ¿Y si no tengo la lista nueva a su vuelta de quién es la culpa? 735 00:50:44,583 --> 00:50:45,625 Ya está. 736 00:50:49,291 --> 00:50:51,583 ¿Ya habéis llenado todos esos sacos? 737 00:50:52,250 --> 00:50:53,458 Los que pudimos sí. 738 00:50:54,041 --> 00:50:57,166 Estamos esperando las listas. Holger va atrasado. 739 00:50:59,375 --> 00:51:01,750 - Abuelo, ¿vienes? - Sí, claro. 740 00:51:04,791 --> 00:51:06,333 No. 741 00:51:12,541 --> 00:51:13,833 ¿Qué hay en ese piso? 742 00:51:15,666 --> 00:51:16,916 ¿En el menos dos? 743 00:51:20,083 --> 00:51:21,416 Pues no lo sé. 744 00:51:23,583 --> 00:51:25,458 - ¿Gunna? - ¿Sí, señor Claus? 745 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 - ¿Qué hay en el menos dos? - ¿En el menos dos? 746 00:51:32,541 --> 00:51:33,416 Libros. 747 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 Sí, muchos. Muchísimos libros. 748 00:51:36,541 --> 00:51:39,125 Libros grandes y pesados de… 749 00:51:40,916 --> 00:51:41,875 matemáticas. 750 00:51:43,416 --> 00:51:46,083 - ¿Te gustan las matemáticas? - Pues sí. 751 00:51:47,250 --> 00:51:48,125 Francés. 752 00:51:48,625 --> 00:51:49,750 Libros de francés. 753 00:51:55,708 --> 00:51:56,958 ¿Te gusta el francés? 754 00:51:57,666 --> 00:51:58,541 Pues no. 755 00:52:06,708 --> 00:52:07,541 Vaya. 756 00:52:08,041 --> 00:52:09,625 Habéis trabajado bien. 757 00:52:09,708 --> 00:52:10,916 - Pues sí. - Sí. 758 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 ¿Y bien? ¡Jules! 759 00:52:12,916 --> 00:52:15,000 ¿Te gusta trabajar con Papá Noel? 760 00:52:15,083 --> 00:52:17,166 Sí, pero solo lo haré una vez. 761 00:52:17,250 --> 00:52:18,958 Sí, y eso está genial. 762 00:52:19,791 --> 00:52:21,041 - Esa. - ¿Señor Claus? 763 00:52:21,958 --> 00:52:22,916 ¿Solo una vez? 764 00:52:24,875 --> 00:52:25,750 ¡A Londres! 765 00:52:50,416 --> 00:52:52,000 ¿Galletas para Papá Noel? 766 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 No. 767 00:52:55,708 --> 00:52:57,250 - ¿Y qué pone? - Nada. 768 00:53:03,625 --> 00:53:06,500 "Papá Noel, que papá vuelva a casa, por favor". 769 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Ya ves que no estás solo. 770 00:53:12,958 --> 00:53:14,791 No puedes devolver padres, ¿no? 771 00:53:16,166 --> 00:53:17,000 No. 772 00:53:21,791 --> 00:53:22,666 ¡Hola! 773 00:53:23,916 --> 00:53:25,125 Hola. Estoy en casa. 774 00:53:29,500 --> 00:53:32,125 - ¡Papá! - Mira quién anda aquí. 775 00:53:33,625 --> 00:53:36,375 Te he echado mucho de menos. ¿Cómo estás? 776 00:53:41,916 --> 00:53:43,208 Vamos a ver a mamá. 777 00:53:45,708 --> 00:53:46,833 Quiero irme a casa. 778 00:53:55,333 --> 00:53:56,833 Siguiente, Max. 779 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 De Uz… 780 00:54:00,083 --> 00:54:01,750 Uzbekistán. 781 00:54:02,416 --> 00:54:03,583 Quiere un pati… 782 00:54:06,250 --> 00:54:07,416 ¿Ya habéis vuelto? 783 00:54:09,083 --> 00:54:10,208 ¿Se encuentra bien? 784 00:54:11,291 --> 00:54:12,833 ¿Es el hombro? ¿Qué pasa? 785 00:54:13,583 --> 00:54:14,916 Quiere volver a casa. 786 00:54:15,000 --> 00:54:16,250 Lo sabía. Se lo dije. 787 00:54:16,333 --> 00:54:17,916 Es demasiado temprano. 788 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 Probaremos de nuevo mañana. 789 00:54:23,000 --> 00:54:23,958 ¿Probar? 790 00:54:25,166 --> 00:54:26,583 Solo tenemos un trabajo. 791 00:54:26,666 --> 00:54:27,625 - Holger. - ¡Uno! 792 00:54:27,708 --> 00:54:29,833 - Max… - Todo este trabajo para nada. 793 00:54:36,625 --> 00:54:37,625 Vamos, Jules. 794 00:54:37,708 --> 00:54:40,458 Ayer te lo pasaste muy bien con el abuelo. 795 00:54:40,541 --> 00:54:43,333 Se sentirá mal si no vas. 796 00:54:44,041 --> 00:54:46,000 - ¡Hola! - Hola. 797 00:54:46,083 --> 00:54:47,958 Hoy vamos a hacer galletas. 798 00:54:48,041 --> 00:54:49,750 Qué bien. 799 00:54:49,833 --> 00:54:51,625 - Galletas. - Bien. 800 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 ¿Qué queréis cenar en Nochebuena? 801 00:54:54,166 --> 00:54:55,916 Nada complicado, por favor. 802 00:54:56,000 --> 00:54:57,541 ¡Galletas! 803 00:54:58,083 --> 00:54:58,958 ¿Y tú, Jules? 804 00:55:02,291 --> 00:55:03,541 ¡Jules! 805 00:55:03,625 --> 00:55:05,666 ¡Mi dibujo! ¡Jules! 806 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 Mamá, Jules ha escrito en mi dibujo. 807 00:55:11,041 --> 00:55:13,458 "Que papá vuelva a casa". 808 00:55:16,333 --> 00:55:20,291 ¡No quiero celebrar la Navidad nunca más! ¿Hablo en chino o qué? 809 00:55:21,416 --> 00:55:25,041 Jules es tonto. ¡Tonto! 810 00:55:25,125 --> 00:55:26,333 Ya hablo yo con él. 811 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Mi dibujo. 812 00:55:40,833 --> 00:55:43,541 Es "hola, ¿qué tal?" en chino, creo. 813 00:55:43,625 --> 00:55:45,291 Es todo lo que sé decir. 814 00:55:47,208 --> 00:55:48,458 - ¿Qué tal? - Mal. 815 00:55:51,833 --> 00:55:52,708 Bueno… 816 00:55:53,791 --> 00:55:55,958 Estoy aquí, por si quieres hablar. 817 00:55:56,541 --> 00:55:57,375 No, gracias. 818 00:56:09,750 --> 00:56:11,250 Papá murió el año pasado. 819 00:56:12,250 --> 00:56:13,333 En Nochebuena. 820 00:56:15,250 --> 00:56:16,250 Lo echo de menos. 821 00:56:18,791 --> 00:56:22,166 No quiero celebrar la Navidad nunca más, pero mamá y Noor 822 00:56:22,750 --> 00:56:24,958 hacen como si no hubiera pasado nada. 823 00:56:27,041 --> 00:56:29,083 Nadie puede obligarte a ser feliz. 824 00:56:29,666 --> 00:56:31,541 O a hacer algo que no quieras. 825 00:56:32,125 --> 00:56:33,916 Sobre todo si no estás listo. 826 00:56:35,083 --> 00:56:36,750 ¿Y si ya has dicho que sí? 827 00:56:37,958 --> 00:56:38,875 Eso da igual. 828 00:56:39,875 --> 00:56:41,875 Si no quieres, no quieres. 829 00:56:48,416 --> 00:56:49,541 Hola, abuelo. 830 00:56:51,000 --> 00:56:53,083 ¿Cómo estás? ¿Qué tal el hombro? 831 00:56:53,791 --> 00:56:56,125 Un día más y ya estaré como nuevo. 832 00:56:59,333 --> 00:57:00,166 Hola, Jules. 833 00:57:02,875 --> 00:57:04,708 Jules, saluda al abuelo. 834 00:57:07,416 --> 00:57:10,208 Es que no lo entiendo. Ayer estaba muy contento. 835 00:57:10,291 --> 00:57:11,916 Ya lo animo yo. 836 00:57:13,708 --> 00:57:16,625 Lo siento, lo hubiera dejado en casa, pero es que… 837 00:57:16,708 --> 00:57:17,791 No te preocupes. 838 00:57:17,875 --> 00:57:20,000 Será un gran día. ¿Verdad, Jules? 839 00:57:20,083 --> 00:57:20,916 Vale. 840 00:57:21,000 --> 00:57:21,833 Lo siento. 841 00:57:28,958 --> 00:57:30,416 "Aletas, 842 00:57:31,458 --> 00:57:33,750 microscopio, lápices de colores…". 843 00:57:35,250 --> 00:57:36,166 ¿Jules? 844 00:57:39,083 --> 00:57:42,041 Jules, hay que darse prisa. Las aletas están allí. 845 00:57:42,708 --> 00:57:44,500 Jules, EE. UU. nos espera. 846 00:57:46,166 --> 00:57:47,541 Estados Unidos. 847 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Broadway. 848 00:57:50,916 --> 00:57:53,333 Chicago, Chicago. 849 00:57:53,416 --> 00:57:56,333 Las Vegas. 850 00:57:59,916 --> 00:58:01,333 Vale, siguiente. 851 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 "Microscopio". 852 00:58:03,000 --> 00:58:04,208 ¿Quién quiere uno? 853 00:58:04,291 --> 00:58:06,416 "George. Ocho años. De Nueva York". 854 00:58:08,166 --> 00:58:10,125 Nueva York. 855 00:58:10,708 --> 00:58:13,125 Nueva York. 856 00:58:13,208 --> 00:58:14,333 Un microscopio. 857 00:58:14,416 --> 00:58:17,083 Jugará una vez con él y no lo volverá a usar. 858 00:58:18,833 --> 00:58:23,708 Yo creo que a George aprovechará mejor un balón de rugby. 859 00:58:23,791 --> 00:58:25,291 Venga ya. 860 00:58:25,875 --> 00:58:28,041 Pero él quiere un microscopio. 861 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 Vale. ¿Siguiente? 862 00:58:29,416 --> 00:58:30,291 Vale. 863 00:58:32,833 --> 00:58:33,791 "Ceras". 864 00:58:34,458 --> 00:58:36,708 Están ahí. Son esas cajas pequeñas. 865 00:58:37,666 --> 00:58:40,458 Pues cógelas. Personas pequeñas, cajas pequeñas. 866 00:58:43,333 --> 00:58:45,500 No acabaremos nunca como sigamos así. 867 00:58:45,583 --> 00:58:46,958 Hace falta de todo. 868 00:58:47,041 --> 00:58:50,000 Mira: "Un casco de bici, un puzle, un osito". 869 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 Jules, no dice nada de un monopatín. 870 00:58:53,083 --> 00:58:54,291 Nada de monopatín. 871 00:58:54,375 --> 00:58:57,125 Hay que seguir trabajando si queremos acabar. 872 00:58:57,208 --> 00:58:58,375 Una carrera. 873 00:58:59,000 --> 00:59:00,333 Tres, dos, uno, ¡ya! 874 00:59:00,833 --> 00:59:01,750 ¡Jules! 875 00:59:01,833 --> 00:59:04,000 No es justo. Yo no estaba preparada. 876 00:59:04,083 --> 00:59:06,750 ¡Ikka! ¡Venga! 877 00:59:36,083 --> 00:59:39,166 No las hacemos de una en una, ¿queda claro? 878 00:59:42,000 --> 00:59:43,041 Sí, señora. 879 00:59:49,000 --> 00:59:49,916 ¿Te llevo? 880 01:00:03,416 --> 01:00:05,666 Como nos pille, me despide. 881 01:00:05,750 --> 01:00:08,000 Igual que si cierran la fábrica. 882 01:00:08,083 --> 01:00:11,416 Vale, cogéis un poco y que quede liso. 883 01:00:13,833 --> 01:00:14,708 ¿Y ahora? 884 01:00:15,291 --> 01:00:17,458 Todo por la revolución de las galletas. 885 01:00:18,333 --> 01:00:20,125 - Jet, ¿qué hace? - Jet. 886 01:00:21,041 --> 01:00:24,083 Jet, ¿tienes permiso para ir al baño? 887 01:00:26,250 --> 01:00:28,666 Vale, aseguraos de que no os vea. 888 01:00:39,500 --> 01:00:40,583 Nos has salvado. 889 01:00:42,958 --> 01:00:45,083 Ahora sí que tengo que ir al baño. 890 01:00:46,125 --> 01:00:48,458 No puede ser tan malo. 891 01:00:48,541 --> 01:00:50,500 Pues sí. Fue horrible. 892 01:00:50,583 --> 01:00:53,666 Sigue odiando la Navidad con todas sus fuerzas. 893 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Jules, ¿ya has acabado? 894 01:00:58,333 --> 01:00:59,458 Quiero irme a casa. 895 01:01:02,083 --> 01:01:02,916 Jules. 896 01:01:04,000 --> 01:01:07,125 Todavía hay que llevar todos estos regalos a EE. UU. 897 01:01:07,208 --> 01:01:09,041 - Sí. - Vale, pues adelante. 898 01:01:09,958 --> 01:01:11,041 Jules… 899 01:01:11,750 --> 01:01:14,583 Nadie puede obligarme a hacer algo que no quiero. 900 01:01:15,541 --> 01:01:16,583 ¿Me llevas a casa? 901 01:01:22,250 --> 01:01:23,458 No me rindo aún. 902 01:01:24,791 --> 01:01:26,916 Solo necesita un empujoncito. 903 01:01:27,958 --> 01:01:29,666 ¿Y cómo va a hacer eso? 904 01:01:31,291 --> 01:01:33,916 No te lo voy a contar. 905 01:01:36,291 --> 01:01:38,083 - Hola. ¿Te apuntas? - No. 906 01:01:38,916 --> 01:01:41,333 Son las de la revolución de las galletas. 907 01:01:41,833 --> 01:01:43,375 Tu madre es una heroína. 908 01:01:43,458 --> 01:01:45,166 Va a cambiar toda la fábrica. 909 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Venga. 910 01:01:49,708 --> 01:01:50,958 - ¿Diga? - ¿Jules? 911 01:01:51,875 --> 01:01:53,375 - Hola, abuela. - ¿Y mamá? 912 01:01:53,458 --> 01:01:54,333 No lo sé. 913 01:01:55,791 --> 01:01:58,333 - ¿Estás solo en casa? - No. 914 01:02:01,208 --> 01:02:02,833 ¿Ya habéis puesto el árbol? 915 01:02:03,791 --> 01:02:04,625 No. 916 01:02:04,708 --> 01:02:08,958 Mamá ya habrá comprado comida para la cena de Nochebuena, ¿no? 917 01:02:09,041 --> 01:02:09,875 No. 918 01:02:10,458 --> 01:02:11,291 ¿No? 919 01:02:12,208 --> 01:02:13,416 Vaya, pues qué mal. 920 01:02:14,875 --> 01:02:16,875 A lo mejor está comprando ahora. 921 01:02:17,375 --> 01:02:19,625 - Puede. No lo sé. - Vale. 922 01:02:20,791 --> 01:02:22,500 - De acuerdo. - Adiós, abuela. 923 01:02:39,083 --> 01:02:39,916 ¿Abuelo? 924 01:02:43,041 --> 01:02:44,958 ¡Jules! 925 01:02:45,041 --> 01:02:45,875 Gunna. 926 01:02:47,666 --> 01:02:49,500 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 927 01:02:50,166 --> 01:02:54,291 Jules, ha pasado algo horrible. ¡Una catástrofe de verdad! 928 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 Es horrible. 929 01:02:56,166 --> 01:02:57,208 ¿Qué ha pasado? 930 01:02:57,291 --> 01:03:01,583 Yo no estaba ahí, pero ha sido horrible y me siento muy culpable. 931 01:03:01,666 --> 01:03:03,875 De haber estado, habría hecho algo. 932 01:03:03,958 --> 01:03:07,583 - Tampoco sé cómo, porque es muy grande. - Gunna, cálmate. 933 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 ¿Qué ha pasado? 934 01:03:13,416 --> 01:03:16,875 El señor Claus se fue solo a repartir. 935 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Y ha sufrido… 936 01:03:23,541 --> 01:03:24,375 ¡una caída! 937 01:03:27,000 --> 01:03:28,041 Jules. 938 01:03:28,125 --> 01:03:30,083 ¿Le echarás un vistazo al abuelo? 939 01:03:32,041 --> 01:03:33,333 ¿Por qué nos mudamos? 940 01:03:34,250 --> 01:03:35,916 Para vivir cerca del abuelo. 941 01:03:37,791 --> 01:03:40,166 Le prometí a papá que cuidaría de él. 942 01:03:42,583 --> 01:03:43,791 Fue su último deseo. 943 01:03:44,958 --> 01:03:47,333 ¿Jules? 944 01:03:47,875 --> 01:03:51,583 Ay, no. ¡Lo he roto! ¿Jules? Venga, haz algo. 945 01:03:51,666 --> 01:03:54,583 No te quedes mirando con esa cara sexi. ¡Jules! 946 01:03:54,666 --> 01:03:56,625 - Sí. - Jules, menos mal. 947 01:03:56,708 --> 01:03:59,625 Tenemos que irnos ya. 948 01:03:59,708 --> 01:04:01,000 - Ahora mismo. - Vale. 949 01:04:01,083 --> 01:04:02,083 Ahora. 950 01:04:04,375 --> 01:04:06,333 Hola, cielo. 951 01:04:06,416 --> 01:04:08,583 Hemos hecho galletas. 952 01:04:08,666 --> 01:04:09,791 Hola. 953 01:04:10,666 --> 01:04:13,791 - ¿Y tú quién eres? - Ella, la niñera. 954 01:04:15,125 --> 01:04:16,041 ¿Y Jules? 955 01:04:16,125 --> 01:04:17,125 Arriba. 956 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 - Dime, mamá. - ¿Veintidós? 957 01:04:37,708 --> 01:04:39,416 Si solo tiene 14. 958 01:04:39,500 --> 01:04:40,583 Quince. 959 01:04:43,375 --> 01:04:44,708 Qué vergüenza. 960 01:04:44,791 --> 01:04:46,583 Mamá, ahora no es el momento. 961 01:04:46,666 --> 01:04:47,791 ¿Ah, no? 962 01:04:48,833 --> 01:04:51,250 - ¿Dónde está Jules? - Con su abuelo. 963 01:04:51,333 --> 01:04:53,458 No, no está ahí. La casa está vacía. 964 01:04:53,541 --> 01:04:55,083 Y tampoco está en tu casa. 965 01:04:55,166 --> 01:04:57,541 Ni siquiera sabes dónde están tus hijos. 966 01:04:58,375 --> 01:04:59,333 Ahora voy. 967 01:05:00,583 --> 01:05:02,291 He que irme. Jules no está. 968 01:05:03,000 --> 01:05:04,375 ¿Qué pasa aquí? 969 01:05:06,083 --> 01:05:06,958 Mi hijo… 970 01:05:09,583 --> 01:05:10,958 Pobre abuelo. 971 01:05:11,041 --> 01:05:13,333 - ¿Duele? - Sí. 972 01:05:14,916 --> 01:05:17,375 Cualquier cosa rota 973 01:05:18,083 --> 01:05:20,083 tiene arreglo, ¿verdad, pequeño? 974 01:05:20,166 --> 01:05:22,416 ¿Cómo eres tan tonto de irte solo? 975 01:05:22,958 --> 01:05:26,125 ¿Tonto? No tenía elección, Jules. 976 01:05:28,541 --> 01:05:32,750 Papá Noel debe llevar regalos a la gente. 977 01:05:33,583 --> 01:05:37,750 Sé que tú no opinas igual, pero es lo que yo creo. 978 01:05:41,041 --> 01:05:44,291 ¿Me pasas el bastón y me ayudas a levantarme? 979 01:05:44,375 --> 01:05:46,000 - Yo lo haré. - Tengo que seguir. 980 01:05:46,083 --> 01:05:48,500 Abuelo, quédate aquí y tranquilízate. 981 01:05:51,666 --> 01:05:53,250 No debí dejarte nunca. 982 01:05:56,583 --> 01:05:57,416 Papá… 983 01:06:04,791 --> 01:06:06,083 Quédate aquí, ¿vale? 984 01:06:08,083 --> 01:06:09,208 Yo lo haré. 985 01:06:09,875 --> 01:06:10,750 Solo. 986 01:06:15,416 --> 01:06:17,083 ¿Están los sacos de EE. UU.? 987 01:06:18,125 --> 01:06:20,875 - Casi. - Pero ya mismo los terminamos. 988 01:06:20,958 --> 01:06:22,708 - ¿Están listos? - No, pero irá bien. 989 01:06:22,791 --> 01:06:24,166 - Irá bien. - Sí, tranquilas. 990 01:06:29,791 --> 01:06:34,125 ¿Creíais de verdad que no reconocería estos paquetes de colores? 991 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Qué suerte tenéis. 992 01:06:37,041 --> 01:06:41,250 Tenéis suerte de que os necesite. Si no, ya estaríais despedidos. 993 01:06:42,375 --> 01:06:43,333 Todos. 994 01:06:44,958 --> 01:06:47,000 Tengo que ir a buscar a Jules. 995 01:06:47,500 --> 01:06:49,583 Ve. Nosotros te cubrimos. 996 01:06:50,458 --> 01:06:53,166 ¿Seguro? No quiero que os despida. 997 01:06:53,250 --> 01:06:54,916 No, ve a buscar a tu hijo. 998 01:06:55,666 --> 01:06:57,250 Siento todo este lío. 999 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 ¿Lío? Nunca me lo había pasado tan bien. 1000 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 Venga, vete. 1001 01:07:05,833 --> 01:07:08,333 Durante más de 20 años, 1002 01:07:08,416 --> 01:07:11,333 hemos hecho esta galleta de Navidad tan conocida. 1003 01:07:14,000 --> 01:07:18,416 Las tradiciones están para continuarlas, no para acabar con ellas. 1004 01:07:18,500 --> 01:07:21,083 Os daré una oportunidad más. 1005 01:07:22,791 --> 01:07:25,958 Tenéis cuatro horas para hacer todas las galletas. 1006 01:07:26,708 --> 01:07:28,000 ¡Poneos a ello ya! 1007 01:07:32,500 --> 01:07:34,000 Me queda muy grande, ¿no? 1008 01:07:39,000 --> 01:07:40,083 A ver. 1009 01:07:40,166 --> 01:07:41,000 Algún día, 1010 01:07:42,125 --> 01:07:43,750 te quedará bien, Jules. 1011 01:07:46,208 --> 01:07:47,291 Ya está. 1012 01:07:48,333 --> 01:07:50,416 Pero solo lo haré esta vez, ¿vale? 1013 01:07:52,166 --> 01:07:55,875 Tú espera, Jules. Va a ser increíble. Te queda genial. 1014 01:07:56,500 --> 01:08:00,416 Genial o no, no recuperaremos el tiempo perdido. 1015 01:08:00,500 --> 01:08:03,375 Que sí. Solo tienes que creer en ello. 1016 01:08:06,666 --> 01:08:07,958 ¿Qué haces? 1017 01:08:08,041 --> 01:08:10,375 Creer en ello, ¿no lo ves? 1018 01:08:11,583 --> 01:08:13,250 Pues no, sigo sin creérmelo. 1019 01:08:16,875 --> 01:08:20,125 Jules, te cuidado, ¿de acuerdo? 1020 01:08:29,583 --> 01:08:30,500 ¿Jules? 1021 01:08:44,125 --> 01:08:45,500 ¡Sí! 1022 01:08:47,583 --> 01:08:52,791 - Sí, ¡lo sabía! - Vamos, Jules. 1023 01:08:54,375 --> 01:08:56,333 Jules, te queremos. 1024 01:08:56,416 --> 01:08:58,833 - ¿Y el dolor? - ¿Ya no la tienes rota? 1025 01:08:58,916 --> 01:09:01,541 Qué rápido ha curado. 1026 01:09:03,375 --> 01:09:04,833 ¡Mirad! 1027 01:09:17,250 --> 01:09:18,333 Es Suzanne. 1028 01:09:19,083 --> 01:09:20,125 ¿Lo has encontrado? 1029 01:09:20,208 --> 01:09:23,083 Todavía no. No tengo ni idea de dónde está. 1030 01:09:23,166 --> 01:09:25,750 Es un niño listo. No hará ninguna tontería. 1031 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 ¿Puedo usar tu coche? 1032 01:09:27,041 --> 01:09:28,541 - Claro. - ¡Qué caradura! 1033 01:09:28,625 --> 01:09:30,916 - ¿Farid? ¿Hola? - Suzanne. 1034 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 Primero nos metes en un lío 1035 01:09:34,041 --> 01:09:37,208 y ahora dejas tu puesto sin permiso. 1036 01:09:37,833 --> 01:09:39,541 Iré cuando encuentre a Jules. 1037 01:09:39,625 --> 01:09:43,000 No, vuelve ahora mismo o no vuelvas nunca más. 1038 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 Voy a buscar a mi hijo. 1039 01:09:46,500 --> 01:09:47,708 Y yo voy a ayudarla. 1040 01:09:50,916 --> 01:09:52,000 Y yo. 1041 01:09:53,958 --> 01:09:55,333 Pues estáis despedidos. 1042 01:09:56,083 --> 01:09:57,125 ¡Los tres! 1043 01:09:57,833 --> 01:10:00,083 A trabajar. 1044 01:10:07,750 --> 01:10:09,041 Era una mentira. 1045 01:10:09,125 --> 01:10:11,541 No tenía alternativa, Assa. 1046 01:10:11,625 --> 01:10:14,500 No está preparado. Eso ya te lo había dicho. 1047 01:10:14,583 --> 01:10:17,791 Pero no, tenías que mentir con lo de tu pierna. 1048 01:10:17,875 --> 01:10:21,458 El pobre tiene que hacerlo cuando tú sabes que no quiere. 1049 01:10:21,541 --> 01:10:22,666 Eso no es verdad. 1050 01:10:23,250 --> 01:10:25,750 Él quiere, pero aún no lo sabe. 1051 01:10:26,250 --> 01:10:29,708 Solo tiene que volver a gustarle la Navidad, nada más. 1052 01:10:32,416 --> 01:10:33,541 Jules. ¡Detenedlo! 1053 01:10:35,083 --> 01:10:36,208 Espera, Jules. 1054 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 - Jules, vuelve. - ¡Para! 1055 01:10:41,791 --> 01:10:43,375 ¡No vayas al menos dos! 1056 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Va al menos dos, señor Claus. 1057 01:11:18,750 --> 01:11:20,041 "Elizabeth Claus". 1058 01:11:22,666 --> 01:11:24,291 "Wilhelmus Claus". 1059 01:11:27,041 --> 01:11:28,166 "Otto Claus". 1060 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 "Henricus Claus". 1061 01:11:34,958 --> 01:11:36,458 "Virginie Claus". 1062 01:11:40,541 --> 01:11:41,625 Abuelo. 1063 01:11:48,416 --> 01:11:49,250 Papá. 1064 01:11:56,833 --> 01:11:57,833 Lo siento, Jules. 1065 01:11:58,833 --> 01:12:00,916 Lo siento, pequeño. 1066 01:12:01,958 --> 01:12:05,333 Esperaba que te volviera a gustar la Navidad. 1067 01:12:06,000 --> 01:12:09,666 Así habría sido más sencillo para mí… 1068 01:12:12,000 --> 01:12:13,416 poder explicarte esto. 1069 01:12:15,791 --> 01:12:18,750 Jules, el título de Papá Noel o Mamá Noel 1070 01:12:18,833 --> 01:12:22,458 ha ido pasándose desde el inicio de los tiempos 1071 01:12:23,333 --> 01:12:25,708 de generación en generación, 1072 01:12:25,791 --> 01:12:29,333 dentro de nuestra familia, la familia Claus. 1073 01:12:30,250 --> 01:12:31,791 ¿Papá Noel no es inmortal? 1074 01:12:33,708 --> 01:12:34,541 No, pequeño. 1075 01:12:36,500 --> 01:12:37,791 Mírame. 1076 01:12:38,500 --> 01:12:41,208 No. Todos nos hacemos mayores. 1077 01:12:41,291 --> 01:12:43,833 Algún día, será para el siguiente heredero. 1078 01:12:43,916 --> 01:12:50,125 Tu papá ya había trabajado un tiempo como Papá Noel. 1079 01:12:53,583 --> 01:12:54,500 Hasta… 1080 01:12:55,541 --> 01:12:56,375 El accidente. 1081 01:12:57,291 --> 01:12:58,916 Sí. 1082 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 Yo creía que eras demasiado joven. 1083 01:13:05,083 --> 01:13:08,833 Por eso, empecé a hacerlo yo mismo. 1084 01:13:10,541 --> 01:13:12,541 Pero, ya sabes, pequeño… 1085 01:13:13,708 --> 01:13:14,916 Estoy mayor, Jules. 1086 01:13:15,000 --> 01:13:16,375 Estoy cansado. 1087 01:13:17,125 --> 01:13:18,750 La caída, el hospital… 1088 01:13:23,250 --> 01:13:27,875 Mira, esta es una carta que te dejó tu padre. 1089 01:13:30,000 --> 01:13:32,083 La escribió especialmente para ti. 1090 01:13:32,916 --> 01:13:34,208 Cada Papá Noel 1091 01:13:35,250 --> 01:13:38,250 le deja una carta como esta a su sucesor. 1092 01:13:40,208 --> 01:13:42,541 Esto es porque, pequeño mío, algún día, 1093 01:13:43,625 --> 01:13:45,291 tú serás el nuevo Papá Noel. 1094 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 ¡No! 1095 01:13:51,250 --> 01:13:53,166 Yo te iba a ayudar solo una vez. 1096 01:13:55,708 --> 01:13:56,791 Papá está muerto. 1097 01:13:58,125 --> 01:13:59,833 Así que Papá Noel también. 1098 01:14:10,208 --> 01:14:12,541 Once años, pelo rubio. 1099 01:14:13,041 --> 01:14:14,666 Sí, no, desde esta tarde. 1100 01:14:15,166 --> 01:14:16,958 Sí, de acuerdo. 1101 01:14:17,458 --> 01:14:18,458 Sí, gracias. 1102 01:14:19,250 --> 01:14:20,250 Van a buscarlo. 1103 01:14:25,583 --> 01:14:27,375 Oye, todo va a salir bien. 1104 01:14:28,375 --> 01:14:29,375 Todo saldrá bien. 1105 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 ¡Jules! 1106 01:14:39,166 --> 01:14:40,791 Jules, ¿dónde estabas? 1107 01:14:41,291 --> 01:14:43,500 Te hemos buscado por todas partes. 1108 01:14:43,583 --> 01:14:45,541 - ¿Y el abuelo? - En casa. 1109 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 ¿Por qué no estás con él? Ibas a cuidarlo. 1110 01:14:49,375 --> 01:14:51,750 ¿Cómo puedes ser tan egoísta? 1111 01:15:06,666 --> 01:15:08,000 Ha vuelto el perdido. 1112 01:15:12,500 --> 01:15:14,041 Estábamos muy preocupados. 1113 01:15:16,708 --> 01:15:18,166 Jules, no te pongas así. 1114 01:15:20,083 --> 01:15:22,208 No tenía que ser feliz si no quería. 1115 01:15:22,791 --> 01:15:23,833 Sí, eso te dije, 1116 01:15:23,916 --> 01:15:28,916 pero hay una diferencia entre no ser feliz y matarnos del susto por tu autocompasión. 1117 01:15:31,083 --> 01:15:33,916 - Tu madre acaba de perder el trabajo. - ¿Qué? 1118 01:15:36,416 --> 01:15:37,916 No debí decirle eso. 1119 01:15:39,208 --> 01:15:40,916 Oye, todos cometemos errores. 1120 01:15:41,750 --> 01:15:42,875 Las madres también. 1121 01:15:43,791 --> 01:15:45,625 ¿Crees que me he equivocado? 1122 01:15:46,583 --> 01:15:49,500 No, haces todo lo que puedes. 1123 01:15:50,000 --> 01:15:51,583 Jules lo sabe. 1124 01:15:54,791 --> 01:15:55,791 ¿Qué es eso? 1125 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Nada. 1126 01:16:00,708 --> 01:16:01,541 De mi padre. 1127 01:16:03,458 --> 01:16:04,333 ¿No la abres? 1128 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 ¿Por qué no? 1129 01:16:09,791 --> 01:16:11,750 Porque es una carta de despedida. 1130 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 Si la leo… 1131 01:16:22,958 --> 01:16:24,000 se habrá acabado. 1132 01:16:33,416 --> 01:16:34,916 Hay que saber despedirse. 1133 01:16:36,208 --> 01:16:37,916 ¿Qué sabrás tú de despedidas? 1134 01:16:38,916 --> 01:16:40,166 Tú tienes a tu padre. 1135 01:16:41,000 --> 01:16:41,916 Yo no. 1136 01:16:43,958 --> 01:16:45,208 Yo he perdido todo. 1137 01:17:02,541 --> 01:17:04,875 Se acabó el ballet. 1138 01:17:07,458 --> 01:17:09,708 Se acabaron las faldas cortas. 1139 01:17:18,416 --> 01:17:19,750 Un accidente estúpido. 1140 01:17:25,416 --> 01:17:26,916 Nadie puede solucionarlo. 1141 01:17:31,125 --> 01:17:34,875 Enfadarse con el mundo no va a cambiar nada. 1142 01:17:37,708 --> 01:17:39,500 Todavía te queda mucho. Jules. 1143 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Ábrela y léela, por favor. 1144 01:18:05,916 --> 01:18:07,333 Tú habla con él. 1145 01:18:11,541 --> 01:18:12,416 Sí. 1146 01:18:17,583 --> 01:18:18,875 Siento lo de antes. 1147 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 Yo también. 1148 01:18:24,833 --> 01:18:26,333 ¿Te han despedido por mí? 1149 01:18:27,791 --> 01:18:29,833 No, para nada. 1150 01:18:31,333 --> 01:18:33,083 Es que he sido una tonta. 1151 01:18:33,875 --> 01:18:36,666 Los planes sencillos no son siempre los mejores. 1152 01:18:37,333 --> 01:18:39,833 Creí que podría salvar la fábrica yo sola. 1153 01:18:39,916 --> 01:18:42,458 Que a todos les gustarían nuestras galletas. 1154 01:18:44,458 --> 01:18:47,458 Solo era un pedido grande de nuestras galletas y… 1155 01:18:49,000 --> 01:18:49,958 Bueno. 1156 01:18:52,125 --> 01:18:54,500 Querías darle color a estos días grises. 1157 01:19:26,708 --> 01:19:31,250 Jules, si estás leyendo esto, significa que me habré ido. 1158 01:19:32,041 --> 01:19:35,333 Esto no es una carta de despedida. Es un nuevo comienzo. 1159 01:19:36,666 --> 01:19:40,250 Al igual que el abuelo la recibió de su padre, 1160 01:19:40,333 --> 01:19:42,708 tú continuarás con esta tradición. 1161 01:19:44,375 --> 01:19:47,708 Ya no estoy allí, pero vivo dentro de ti. 1162 01:19:48,833 --> 01:19:51,250 Tú decides si le das luz a la oscuridad. 1163 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 Eres mi corazón. 1164 01:19:54,583 --> 01:19:57,458 Juntos somos Papá Noel. 1165 01:19:58,416 --> 01:19:59,750 Para siempre. 1166 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 ¿Jules? 1167 01:20:09,583 --> 01:20:12,375 Tengo que irme, pero no pueden saberlo. 1168 01:20:12,458 --> 01:20:13,375 ¿Qué harás? 1169 01:20:15,166 --> 01:20:18,208 - Despedirme y continuar. - ¿Continuar el qué? 1170 01:20:18,916 --> 01:20:20,583 Voy a salvar la Navidad. 1171 01:20:21,916 --> 01:20:24,416 - ¿Estás bien? - Nunca me he sentido mejor. 1172 01:20:26,500 --> 01:20:27,416 Gracias. 1173 01:20:28,458 --> 01:20:29,416 ¿Por qué? 1174 01:20:33,666 --> 01:20:36,500 ¡Feliz Navidad! 1175 01:20:43,750 --> 01:20:46,583 - ¿Por qué estáis tan tristes? - Jules ha vuelto. 1176 01:20:47,375 --> 01:20:50,500 Estamos de celebración. Es un nuevo comienzo. 1177 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 - ¿De verdad? - ¿En serio? 1178 01:20:52,458 --> 01:20:55,375 - Vamos, a trabajar. - ¡Chicos! 1179 01:20:56,208 --> 01:20:58,875 - Vamos allá. - Sí. 1180 01:21:09,041 --> 01:21:10,625 El vivo retrato. 1181 01:21:12,375 --> 01:21:14,833 Bienvenido, Papá Jules Noel. 1182 01:21:17,791 --> 01:21:19,041 Ya era hora, ¿no? 1183 01:21:21,791 --> 01:21:24,500 Jules, ¿seguro que no quieres que vaya? 1184 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 No, voy a tener que coger un atajo. 1185 01:21:28,458 --> 01:21:30,916 Uno no muy bueno para tu salud. 1186 01:21:32,333 --> 01:21:33,791 ¿Debería preocuparme? 1187 01:21:35,041 --> 01:21:37,125 Viva la revolución de las galletas. 1188 01:21:38,208 --> 01:21:41,541 ¿Alguien me explica qué es la revolución de las galletas? 1189 01:21:41,625 --> 01:21:42,583 Sí. 1190 01:22:08,208 --> 01:22:10,166 Sabe a Navidad. 1191 01:22:22,333 --> 01:22:23,875 Un pedido grande. 1192 01:22:27,250 --> 01:22:29,250 Disfrútelas, señora presidenta. 1193 01:22:50,333 --> 01:22:51,333 ¿También quieres? 1194 01:22:52,250 --> 01:22:53,166 ¿Está buena? 1195 01:22:54,666 --> 01:22:56,875 Sí, ¡te queremos! 1196 01:22:59,041 --> 01:23:03,583 ¡Toma! 1197 01:23:05,333 --> 01:23:06,416 Holger, ¿te gusta? 1198 01:23:07,125 --> 01:23:07,958 Mirad. 1199 01:23:08,708 --> 01:23:10,958 Holger, ¡guapo! 1200 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 ¡Jules! 1201 01:23:14,625 --> 01:23:18,000 ¿La presidenta de Estados Unidos quiere mis galletas? 1202 01:23:21,000 --> 01:23:24,000 Ah, la de los colores. Vale, sí. 1203 01:23:25,291 --> 01:23:27,083 Sí. 1204 01:23:29,500 --> 01:23:30,750 Las de colores. 1205 01:23:31,833 --> 01:23:33,416 Las de colores. 1206 01:23:39,666 --> 01:23:41,458 ¿Y las galletas de colores? 1207 01:23:41,541 --> 01:23:43,791 Oye, ¿dónde están las de colores? 1208 01:23:45,000 --> 01:23:47,458 ¿Por qué nadie responde cuando pregunto? 1209 01:23:48,875 --> 01:23:52,708 - Voy a ir a ver a Jules. - Yo acabo de hacerlo. 1210 01:23:52,791 --> 01:23:55,000 Quería quedarse un poco en su cuarto. 1211 01:23:56,041 --> 01:23:56,875 Vale. 1212 01:23:57,375 --> 01:24:00,125 Pero no va a pasar ahí la Nochebuena, ¿no? 1213 01:24:01,041 --> 01:24:02,166 Mamá, tengo hambre. 1214 01:24:03,250 --> 01:24:06,500 Sí, ¿qué habías pensado para la cena? 1215 01:24:07,333 --> 01:24:08,583 No tengo ni idea. 1216 01:24:08,666 --> 01:24:10,541 - ¿Qué tienes? - Nada. 1217 01:24:11,166 --> 01:24:12,083 Ya voy yo. 1218 01:24:14,416 --> 01:24:17,125 No he tenido tiempo entre unas cosas y otras. 1219 01:24:20,000 --> 01:24:22,291 Noortje, venga, nos vamos de compras. 1220 01:24:22,375 --> 01:24:25,791 ¿Vale? Vamos a comprar comida para la cena de Navidad. 1221 01:24:26,875 --> 01:24:28,125 ¡Espaguetis! 1222 01:24:28,208 --> 01:24:29,208 Bueno… 1223 01:24:30,708 --> 01:24:32,041 Tienes que volver. 1224 01:24:32,916 --> 01:24:36,333 La presidenta de Estados Unidos quiere tus galletas. 1225 01:24:36,916 --> 01:24:38,708 ¿Qué? ¿Cómo es posible? 1226 01:24:39,416 --> 01:24:40,666 Ha hecho un pedido 1227 01:24:40,750 --> 01:24:43,583 para la cena de Navidad con los jefes de Estados. 1228 01:24:43,666 --> 01:24:45,291 Si lo hacemos bien, 1229 01:24:45,375 --> 01:24:48,458 seremos sus proveedores y la fábrica se salvará. 1230 01:24:48,541 --> 01:24:49,375 ¿Qué? 1231 01:24:50,375 --> 01:24:53,125 Bueno, venga, que hay que enviarlas esta noche. 1232 01:24:53,208 --> 01:24:54,583 - ¿Esta noche? - Sí. 1233 01:24:56,791 --> 01:24:58,500 Lo siento, pero no puedo. 1234 01:24:59,166 --> 01:25:00,000 ¿Por qué no? 1235 01:25:00,833 --> 01:25:02,791 Porque hoy se celebra la Navidad. 1236 01:25:02,875 --> 01:25:04,166 Os lo prometí. 1237 01:25:04,250 --> 01:25:06,250 Podemos celebrarla mañana. 1238 01:25:11,583 --> 01:25:12,458 ¿Segura? 1239 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 Sí. 1240 01:25:17,916 --> 01:25:20,166 Vale, ¿quién quiere ayudarme? 1241 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 - Yo. - Yo no. 1242 01:25:22,291 --> 01:25:25,541 Voy a comprar con la abuela. Ella también puede venir. 1243 01:25:39,541 --> 01:25:41,000 No vamos a llegar. 1244 01:25:42,083 --> 01:25:43,250 Lo hemos intentado. 1245 01:25:50,625 --> 01:25:51,500 ¿Os ayudamos? 1246 01:25:53,208 --> 01:25:54,916 ¿No deberíais estar en casa? 1247 01:25:55,000 --> 01:25:55,875 Pues claro. 1248 01:25:55,958 --> 01:26:00,458 Venimos a sumar fuerzas para que todos podamos cenar en casa. 1249 01:26:01,083 --> 01:26:02,041 ¡Vamos! 1250 01:26:04,791 --> 01:26:06,750 Jantien, ¿y la masa? 1251 01:26:06,833 --> 01:26:08,000 Sí, estoy en ello. 1252 01:26:08,083 --> 01:26:11,833 Jantien, no necesito una respuesta a cada pregunta. 1253 01:26:11,916 --> 01:26:13,333 Venga, a trabajar. 1254 01:26:13,416 --> 01:26:14,416 ¡Jantien! 1255 01:26:15,583 --> 01:26:16,458 ¡Vamos! 1256 01:26:21,291 --> 01:26:25,333 - ¿Era la última? - Le falta una casa en Londres. 1257 01:26:27,583 --> 01:26:31,666 ¿Estás listo para despegar? ¿Sí? 1258 01:26:32,666 --> 01:26:37,125 Tres, dos, uno. 1259 01:26:44,541 --> 01:26:47,500 - Venga, ¿por qué tarda tanto? - No puedo con esto. 1260 01:26:48,083 --> 01:26:49,208 Vamos a ver a mamá. 1261 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Vamos, Jules. 1262 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 ¡Lo sabía! 1263 01:27:50,041 --> 01:27:52,250 Venga, un poco de alegría, hombre. 1264 01:27:52,333 --> 01:27:54,958 Bien hecho, pequeño. 1265 01:27:55,041 --> 01:27:56,916 ¡Jules! 1266 01:27:57,000 --> 01:28:00,416 Pequeño Jules, ¡qué rápido has aprendido! 1267 01:28:03,625 --> 01:28:06,583 Lo que he aprendido es que papá está aquí. 1268 01:28:07,125 --> 01:28:08,166 Pues sí, pequeño. 1269 01:28:08,958 --> 01:28:11,250 Siempre supe que estaba en ti. 1270 01:28:11,833 --> 01:28:12,666 Tú puedes. 1271 01:28:15,583 --> 01:28:16,958 Pues ya está. 1272 01:28:17,750 --> 01:28:18,583 No. 1273 01:28:31,125 --> 01:28:32,250 Lo conseguimos. 1274 01:28:35,416 --> 01:28:38,666 ¡Feliz Navidad a todos! 1275 01:28:38,750 --> 01:28:41,791 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1276 01:28:41,875 --> 01:28:42,916 Vamos. 1277 01:28:43,583 --> 01:28:44,541 ¿Qué pasa? 1278 01:28:46,000 --> 01:28:46,916 ¿Es Jules? 1279 01:28:49,583 --> 01:28:50,541 Todo irá bien. 1280 01:29:16,750 --> 01:29:17,916 Feliz Navidad. 1281 01:29:21,333 --> 01:29:22,250 Fue idea suya. 1282 01:29:23,291 --> 01:29:24,291 ¿Lo has hecho tú? 1283 01:29:34,833 --> 01:29:35,666 ¿Qué es esto? 1284 01:29:37,166 --> 01:29:40,458 ¡Un árbol de Navidad y muchos regalos! 1285 01:29:42,250 --> 01:29:43,208 Vaya. 1286 01:29:46,666 --> 01:29:47,875 Jules. 1287 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Qué bien. 1288 01:29:52,333 --> 01:29:53,416 ¿Salvando la Navidad? 1289 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 Ella. 1290 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 Este es para ti. 1291 01:30:14,166 --> 01:30:15,000 Mira. 1292 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 Amigos, me voy a ir. 1293 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 Es bonita, ¿verdad? 1294 01:30:28,416 --> 01:30:30,000 Farid, espera. 1295 01:30:31,291 --> 01:30:32,166 Ven. 1296 01:30:41,791 --> 01:30:44,333 Cuidado, que quema. 1297 01:30:44,416 --> 01:30:47,541 - Bravo. - Cuidado. 1298 01:30:47,625 --> 01:30:49,541 - Sí. - Qué pintaza. 1299 01:30:49,625 --> 01:30:50,916 ¡Está nevando! 1300 01:30:53,750 --> 01:30:56,375 Bueno, me gustaría proponer un brindis. 1301 01:30:56,458 --> 01:30:59,625 Por una preciosa y blanca Navidad. 1302 01:30:59,708 --> 01:31:00,666 Sí. 1303 01:31:00,750 --> 01:31:02,541 - Salud. - Salud. 1304 01:31:02,625 --> 01:31:04,083 Por una blanca Navidad. 1305 01:31:04,916 --> 01:31:06,250 ¿Tú qué opinas, Jules? 1306 01:31:06,916 --> 01:31:09,166 - ¿Repetimos el año que viene? - Claro. 1307 01:31:09,250 --> 01:31:10,333 Qué bonito. 1308 01:31:12,916 --> 01:31:13,833 ¡Bum! 1309 01:31:15,833 --> 01:31:18,125 ¡Feliz Navidad! 1310 01:36:14,750 --> 01:36:19,750 Subtítulos: Náder Barakat