1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,041 --> 00:00:49,291
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:17,250 --> 00:02:21,250
Que hoy nació nuestro salvador,
el día de Navidad…
5
00:02:24,541 --> 00:02:27,291
Esta noche se espera
una bajada de temperatura…
6
00:02:27,375 --> 00:02:28,375
Qué horror.
7
00:02:28,458 --> 00:02:30,291
Mañana, frío y nubes altas.
8
00:02:30,375 --> 00:02:32,791
Se espera máximas de entre 0 °C y 4 °C.
9
00:02:32,875 --> 00:02:35,083
El viento soplará del suroeste.
10
00:02:35,166 --> 00:02:38,541
Parece que este año
tendremos una Navidad bastante blanca,
11
00:02:38,625 --> 00:02:41,041
ya que se espera más nieve para mañana.
12
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Todavía más nieve.
13
00:02:42,583 --> 00:02:45,125
- Tienes que ir por ahí.
- ¿Por dónde?
14
00:02:45,208 --> 00:02:46,708
- Ahí dentro.
- ¿Seguro?
15
00:02:46,791 --> 00:02:48,166
- Sí.
- ¿De verdad?
16
00:02:48,250 --> 00:02:49,291
Que sí, mamá.
17
00:02:52,333 --> 00:02:53,833
Madre mía, cuánta gente.
18
00:02:55,125 --> 00:02:56,291
¿Ya hemos llegado?
19
00:02:56,875 --> 00:02:58,583
No tengo ni idea, cielo.
20
00:03:00,208 --> 00:03:01,250
Casi estamos.
21
00:03:01,333 --> 00:03:04,583
- Nos has ayudado con la mudanza.
- Todavía hacía sol.
22
00:03:05,416 --> 00:03:07,375
- ¡Cuidado!
- ¡Que los atropellas!
23
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
En fin…
24
00:03:09,166 --> 00:03:11,000
Qué calles tan estrechas.
25
00:03:11,083 --> 00:03:13,250
¿Qué recuerdos tenéis de la Navidad?
26
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
Podéis contárnoslos en…
27
00:03:21,375 --> 00:03:22,375
Cuidado.
28
00:03:24,125 --> 00:03:25,291
Gira a la derecha.
29
00:03:26,333 --> 00:03:27,625
Sí, ya lo sé.
30
00:03:53,458 --> 00:03:55,416
Jules, ¿nos ayudas con las cajas?
31
00:03:55,500 --> 00:03:56,416
Claro.
32
00:04:03,625 --> 00:04:05,416
No me parece una idea buena.
33
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
¿Por qué lo haces, Suzie?
34
00:04:07,083 --> 00:04:08,041
Mamá, mira.
35
00:04:10,333 --> 00:04:11,500
Es bonito, ¿verdad?
36
00:04:11,583 --> 00:04:13,458
Quédate en Países Bajos.
37
00:04:13,541 --> 00:04:15,416
¿Por qué os mudáis a Bélgica?
38
00:04:15,500 --> 00:04:16,708
Esto no saldrá bien.
39
00:04:16,791 --> 00:04:18,666
Mamá, ya lo hemos hablado.
40
00:04:18,750 --> 00:04:20,333
Mamá, tengo hambre.
41
00:04:20,416 --> 00:04:22,708
Ahora te hago algo de comer.
42
00:04:22,791 --> 00:04:23,625
Suzie, cielo,
43
00:04:23,708 --> 00:04:28,750
tenías que haberme dejado
a los niños en Nochebuena.
44
00:04:28,833 --> 00:04:30,333
Podemos celebrarla aquí.
45
00:04:30,416 --> 00:04:32,125
¡Solo piensas en ti misma!
46
00:04:37,416 --> 00:04:38,583
¿Y qué quieres?
47
00:04:38,666 --> 00:04:40,583
¿Que me quede llorando?
48
00:04:41,375 --> 00:04:43,000
Aquí podré empezar de cero.
49
00:04:44,166 --> 00:04:45,833
Vamos a superarlo.
50
00:04:47,666 --> 00:04:48,666
En fin…
51
00:04:49,458 --> 00:04:51,166
No te preocupes.
52
00:04:51,750 --> 00:04:54,291
- Despedíos de la abuela.
- ¡Eh!
53
00:04:54,375 --> 00:04:56,041
- Adiós, abuela.
- Mis niños.
54
00:04:56,875 --> 00:04:58,250
Nos vemos pronto.
55
00:04:58,333 --> 00:05:00,250
- Adiós, Jules.
- Adiós.
56
00:05:04,625 --> 00:05:06,541
Ya cambiarás de opinión.
57
00:05:11,250 --> 00:05:12,958
Nuestra nueva casa.
58
00:05:16,625 --> 00:05:17,875
Es un nuevo comienzo.
59
00:05:18,416 --> 00:05:19,458
Para todos.
60
00:05:25,208 --> 00:05:26,750
¿Y los adornos de Navidad?
61
00:05:29,916 --> 00:05:31,125
Todavía no tenemos.
62
00:05:34,916 --> 00:05:35,833
Oye.
63
00:05:37,083 --> 00:05:39,250
Compraré un árbol de Navidad mañana.
64
00:05:39,333 --> 00:05:40,333
Te lo prometo.
65
00:05:44,083 --> 00:05:47,500
Decoraremos la casa
y celebraremos la Navidad como siempre.
66
00:05:47,583 --> 00:05:49,750
¡No! ¿No lo entiendes?
67
00:05:51,166 --> 00:05:54,875
No podemos celebrarla como siempre.
Ni ahora ni nunca.
68
00:05:56,000 --> 00:05:57,833
¡Odio la Navidad!
69
00:05:58,333 --> 00:05:59,208
Hola.
70
00:06:01,166 --> 00:06:03,500
Pasábamos a saludar. ¿Están tus padres?
71
00:06:09,500 --> 00:06:10,583
Hola.
72
00:06:10,666 --> 00:06:12,333
Lo siento, mi hijo…
73
00:06:13,083 --> 00:06:15,291
Vamos a celebrar la Navidad, ¿no?
74
00:06:16,500 --> 00:06:17,875
Claro que sí, cariño.
75
00:06:18,375 --> 00:06:20,166
Jules necesita algo de tiempo.
76
00:06:26,583 --> 00:06:29,166
Soy Suzanne. Ella es Noor.
77
00:06:29,250 --> 00:06:31,458
- Hola, Noor. Soy Ella.
- Y yo, Stef.
78
00:06:32,458 --> 00:06:35,625
- Os traemos un regalito.
- Sí. Bienvenidos al barrio.
79
00:06:38,958 --> 00:06:40,166
¿Verdad? Es Navidad.
80
00:06:41,208 --> 00:06:42,583
Qué majos. Gracias.
81
00:07:03,000 --> 00:07:03,916
Eso es.
82
00:07:05,083 --> 00:07:07,500
- Cariño.
- Qué bonito.
83
00:07:07,583 --> 00:07:08,625
Mira, cariño.
84
00:07:09,791 --> 00:07:11,375
¿Ves esa luz, Jules?
85
00:07:11,958 --> 00:07:16,375
Es la luz del sol, que siempre vuelve.
86
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
Por eso celebramos la Navidad.
87
00:07:18,833 --> 00:07:21,916
Es para celebrar
que la luz siempre vuelve.
88
00:07:22,750 --> 00:07:24,666
Da igual lo oscuro que se ponga.
89
00:07:33,458 --> 00:07:35,083
Vale, chicos. Hay que irse.
90
00:07:36,416 --> 00:07:39,541
- Yo me quedo.
- Lo siento, cielo, pero no puedes.
91
00:07:40,166 --> 00:07:42,333
Eres muy pequeño para quedarte solo.
92
00:07:42,875 --> 00:07:44,583
No hay nada de comer en casa.
93
00:07:46,000 --> 00:07:48,666
Sí, ya, cereales, pero así no crecerás.
94
00:07:49,791 --> 00:07:52,916
Además, el abuelo tiene
muchas ganas de verte.
95
00:07:53,000 --> 00:07:54,250
¡El abuelo!
96
00:07:55,458 --> 00:07:58,000
Venga, no quiero
llegar tarde el primer día.
97
00:08:00,750 --> 00:08:02,541
- Pon más por ahí.
- Vale.
98
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Qué bonito.
99
00:08:05,791 --> 00:08:06,958
Hola, vecina.
100
00:08:07,041 --> 00:08:08,375
- Hola.
- Hola.
101
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
Vecina, ¿has visto esto? Mira.
102
00:08:17,458 --> 00:08:19,500
Nosotros no tenemos adornos aún.
103
00:08:19,583 --> 00:08:21,708
Mamá va a comprar un árbol después.
104
00:08:21,791 --> 00:08:22,875
Ah, ¿sí?
105
00:08:22,958 --> 00:08:24,208
Cómo mola.
106
00:08:24,708 --> 00:08:25,541
Mira.
107
00:08:25,625 --> 00:08:27,458
Nos sobran muchos adornos.
108
00:08:28,333 --> 00:08:31,500
A lo mejor podemos ponerlos juntas.
109
00:08:31,583 --> 00:08:32,875
- ¿Te gustaría?
- Sí.
110
00:08:33,333 --> 00:08:35,000
- Buenos días.
- Buenos días.
111
00:08:35,083 --> 00:08:37,291
- Hola.
- Noor, vamos a ver al abuelo.
112
00:08:37,375 --> 00:08:38,833
- Adiós, Ella.
- ¡Adiós!
113
00:08:39,416 --> 00:08:41,375
¡Me conozco el camino!
114
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
¡Abuelo!
115
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
¡Si es mi angelito!
116
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
Abuelo, no soy un ángel.
117
00:09:07,666 --> 00:09:09,041
Hemos llegado.
118
00:09:09,125 --> 00:09:10,541
Buenos días.
119
00:09:12,375 --> 00:09:14,166
- Abuelo.
- Dime.
120
00:09:14,666 --> 00:09:16,958
¿Por qué no has puesto el árbol?
121
00:09:17,041 --> 00:09:20,083
Estaba esperándote a ti, evidentemente.
122
00:09:20,166 --> 00:09:21,000
¡Bien!
123
00:09:22,541 --> 00:09:24,416
- Hola, Jules.
- Hola.
124
00:09:32,208 --> 00:09:33,416
Todo irá bien.
125
00:09:36,916 --> 00:09:39,750
Termino el turno a las seis,
pero vendré directa.
126
00:09:39,833 --> 00:09:41,708
- Si necesitas…
- Tranquila.
127
00:09:41,791 --> 00:09:43,958
Que se queden todo lo que puedan.
128
00:09:44,458 --> 00:09:47,500
Lo vas a hacer genial en tu nuevo trabajo.
129
00:09:47,583 --> 00:09:51,041
Haces las mejores galletas del mundo.
130
00:09:51,125 --> 00:09:53,541
¿Cuántas gente conoces que haga galletas?
131
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Mamá va a comprar un árbol de Navidad.
132
00:09:57,000 --> 00:09:57,916
¡No!
133
00:09:58,458 --> 00:09:59,333
Sí.
134
00:09:59,416 --> 00:10:01,000
- Pórtate bien.
- Vale.
135
00:10:01,083 --> 00:10:01,958
Adiós, Jules.
136
00:10:03,666 --> 00:10:04,708
Luego nos vemos.
137
00:10:04,791 --> 00:10:06,625
- Adiós, mamá.
- Adiós.
138
00:10:07,125 --> 00:10:09,666
- Pasen. Echen un vistazo.
- Gracias.
139
00:10:10,458 --> 00:10:12,791
- Qué monada.
- Pues sí.
140
00:10:13,625 --> 00:10:16,041
¿Por qué tiene vendada la pata el osito?
141
00:10:17,583 --> 00:10:18,750
Porque está rota.
142
00:10:20,541 --> 00:10:23,875
Pero cualquier cosa rota puede arreglarse.
143
00:10:28,875 --> 00:10:31,958
¿Y ese puzle?
Me gusta, tiene un toque retro…
144
00:10:32,625 --> 00:10:34,250
- Sí, mira ese.
- Sí.
145
00:10:34,333 --> 00:10:36,541
- Qué vintage.
- Está genial.
146
00:10:36,625 --> 00:10:38,291
¿Está completo?
147
00:10:39,416 --> 00:10:44,750
Casi. Le falta una pieza,
pero así es más emocionante.
148
00:10:45,833 --> 00:10:46,916
¿Qué pieza?
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,916
No lo sabrán hasta montarlo.
150
00:10:50,666 --> 00:10:52,083
Pues sí, supongo que sí.
151
00:10:52,166 --> 00:10:54,791
- No lo haremos, lo siento.
- No, vale.
152
00:10:56,750 --> 00:10:59,875
Mira, qué antiguo es, me gusta.
153
00:10:59,958 --> 00:11:01,291
- Sí.
- Es bonito, ¿no?
154
00:11:01,375 --> 00:11:02,458
¿Cuánto cuesta?
155
00:11:04,791 --> 00:11:06,208
Esto no está en venta.
156
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
Todo está en venta.
157
00:11:12,208 --> 00:11:14,916
Muchas cosas sí, pero no todo.
158
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Vale, pues nos vamos.
159
00:11:17,083 --> 00:11:19,708
- Iremos a otra parte.
- Sí, será mejor.
160
00:11:19,791 --> 00:11:20,708
Gracias.
161
00:11:20,791 --> 00:11:21,666
Adiós.
162
00:11:25,000 --> 00:11:26,583
Quiero chocolate caliente.
163
00:11:27,083 --> 00:11:27,916
Y yo.
164
00:11:28,791 --> 00:11:30,541
- ¿Y Jules?
- Me da igual.
165
00:11:30,625 --> 00:11:32,708
Pues tres chocolates calientes.
166
00:11:32,791 --> 00:11:33,625
Tres.
167
00:11:47,625 --> 00:11:48,541
Ya lo hago yo.
168
00:11:49,625 --> 00:11:51,250
- ¿Seguro?
- Sí.
169
00:11:51,333 --> 00:11:52,416
Vale.
170
00:11:53,041 --> 00:11:55,541
Ayudaré a Noortje con el árbol de Navidad.
171
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
- Primero, los adornos.
- Sí, ven aquí.
172
00:12:12,666 --> 00:12:13,541
Bien.
173
00:13:28,833 --> 00:13:29,708
¡Taxi!
174
00:14:18,958 --> 00:14:20,291
¿"Para Papá Noel"?
175
00:14:40,708 --> 00:14:41,625
¿Abuelo?
176
00:14:43,291 --> 00:14:45,916
Hola, señor Claus. ¿Está usted ahí?
177
00:14:49,291 --> 00:14:50,916
Señor Claus, ¡ha vuelto!
178
00:14:51,625 --> 00:14:53,250
¿Hola? ¿Hay alguien?
179
00:14:53,333 --> 00:14:56,375
¿Sí? ¿Hola? ¿Quién anda ahí?
180
00:14:56,458 --> 00:14:58,666
Identifíquese. ¿Quién es?
181
00:14:58,750 --> 00:15:01,916
- ¡Un ladrón!
- Chicos, ¡tenemos un ladrón!
182
00:15:02,000 --> 00:15:06,458
- ¿Un ladrón? No tengáis miedo.
- ¡Alerta roja!
183
00:15:07,166 --> 00:15:08,708
¡Hay un ladrón!
184
00:15:11,875 --> 00:15:12,958
Eh, Jules.
185
00:15:13,750 --> 00:15:15,625
¿Ya está listo el chocolate?
186
00:15:18,250 --> 00:15:19,458
¿Todo bien, pequeño?
187
00:15:21,416 --> 00:15:22,666
¿Dónde…?
188
00:15:27,500 --> 00:15:28,666
¿Eres Papá Noel?
189
00:15:30,791 --> 00:15:32,500
- No sé de…
- Abuelo.
190
00:15:33,000 --> 00:15:34,166
¿Eres Papá Noel?
191
00:15:36,166 --> 00:15:39,208
- No es el momento, Jules.
- ¿Eres Papá Noel?
192
00:15:48,166 --> 00:15:49,208
Odio la Navidad.
193
00:15:51,375 --> 00:15:54,000
Jules, eso es imposible, pequeño.
194
00:15:54,958 --> 00:15:57,708
Abuelo, esta va encima de todo.
195
00:15:58,208 --> 00:15:59,166
Sí.
196
00:15:59,666 --> 00:16:00,500
Ahora voy.
197
00:16:02,208 --> 00:16:03,500
¿Quieres hacerlo tú?
198
00:16:08,625 --> 00:16:09,625
Ponlo aquí.
199
00:16:14,083 --> 00:16:17,875
¡Abuelo!
200
00:16:20,708 --> 00:16:24,541
Siempre somos puntuales.
Nuestros uniformes están limpios.
201
00:16:24,625 --> 00:16:26,166
Nada de joyas, claro está.
202
00:16:26,250 --> 00:16:27,666
Sí, tiene sentido.
203
00:16:27,750 --> 00:16:31,333
Brenda, ¿qué he dicho
de usar el móvil en el trabajo?
204
00:16:31,416 --> 00:16:34,125
- Estaba llamando. ¿Te lo puedes creer?
- Pues…
205
00:16:34,208 --> 00:16:36,791
No necesito una respuesta a cada pregunta.
206
00:16:48,791 --> 00:16:51,541
Trabajamos en turnos
de siete horas y media.
207
00:16:51,625 --> 00:16:53,833
La pausa para comer es de 45 minutos.
208
00:16:53,916 --> 00:16:54,750
Muy grueso.
209
00:16:55,500 --> 00:16:57,458
Cada uno se trae su comida.
210
00:16:57,541 --> 00:17:00,416
No vamos a comer galletas, ¿verdad?
211
00:17:00,500 --> 00:17:02,291
A veces, deberíamos, porque…
212
00:17:05,041 --> 00:17:06,125
¿Qué es esto?
213
00:17:08,291 --> 00:17:09,125
Exacto.
214
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Una galleta mala.
¿Qué pasa con las que salen mal?
215
00:17:14,875 --> 00:17:15,708
Eso es.
216
00:17:19,458 --> 00:17:23,250
¿Qué hacemos si necesitamos
ir al baño en nuestro horario?
217
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
Puedo ir…
218
00:17:26,750 --> 00:17:29,916
Le pedimos permio al supervisor.
219
00:17:30,000 --> 00:17:34,416
Nunca dejamos nuestro puesto
sin su permiso para ir al baño.
220
00:17:35,208 --> 00:17:36,291
¿Queda todo claro?
221
00:17:38,708 --> 00:17:40,125
Que si queda todo claro.
222
00:17:40,208 --> 00:17:42,708
Ah, era una pregunta de verdad. Sí.
223
00:17:42,791 --> 00:17:44,791
Sí, todo está muy claro.
224
00:17:49,791 --> 00:17:51,666
Trabajarás aquí.
225
00:17:52,833 --> 00:17:57,000
Me comentaron
que podría diseñar mi propia galleta.
226
00:17:57,083 --> 00:17:57,916
Y…
227
00:17:58,000 --> 00:18:01,750
Estas son las galletas
que les hago a mis hijos en Navidad.
228
00:18:01,833 --> 00:18:03,791
A todo el mundo le gustan.
229
00:18:06,625 --> 00:18:09,083
Aquí hacemos galletas,
no libros para pintar.
230
00:18:11,541 --> 00:18:14,791
- ¿Quiere probar una?
- Solo hacemos nuestras galletas.
231
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
¿Entendido?
232
00:18:18,666 --> 00:18:20,041
¿Siempre es así?
233
00:18:21,791 --> 00:18:23,208
Soy Suzanne.
234
00:18:23,291 --> 00:18:25,333
Yo soy Jet. Encantada.
235
00:18:25,416 --> 00:18:28,333
Mira, tenemos que poner
las galletas juntas.
236
00:18:29,583 --> 00:18:31,250
Qué galletas más aburridas.
237
00:18:33,416 --> 00:18:36,250
La señora Jantien las inventó así.
238
00:18:36,333 --> 00:18:39,791
Galletas aburridas y sin color,
creadas por un monstruo.
239
00:18:45,875 --> 00:18:47,375
¿Te gustaría probar una?
240
00:18:48,833 --> 00:18:52,791
Bueno, seguro que están muy buenas,
pero será mejor que me ponga a…
241
00:18:52,875 --> 00:18:54,958
- Mejor en el descanso.
- Venga ya.
242
00:18:55,041 --> 00:18:56,333
Las he hecho yo.
243
00:19:04,375 --> 00:19:05,541
Qué ricas están.
244
00:19:08,500 --> 00:19:10,208
¿Qué pasa ahí?
245
00:19:11,500 --> 00:19:13,875
Farid, ¡abróchate la chaqueta!
246
00:19:20,583 --> 00:19:21,916
Lo siento. Dígame.
247
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
- ¿Suzanne?
- ¿Sí?
248
00:19:25,875 --> 00:19:27,083
Teléfono.
249
00:19:32,625 --> 00:19:34,708
- ¿Eres Suzanne?
- Sí.
250
00:19:34,791 --> 00:19:36,958
- Hola, soy Farid.
- Hola.
251
00:19:39,583 --> 00:19:40,583
Vale.
252
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
¿Diga?
253
00:19:47,125 --> 00:19:48,541
Sí, ahora mismo voy.
254
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
¿Qué ocurre?
255
00:19:51,625 --> 00:19:53,500
Mi suegro está en el hospital.
256
00:19:53,583 --> 00:19:56,958
Se ha caído. Tengo que ir a por mi bici.
257
00:19:57,833 --> 00:20:00,125
No, te llevo yo, que tengo coche.
258
00:20:00,208 --> 00:20:02,958
- ¿Y el trabajo?
- La familia es lo más importante.
259
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
¿Suzanne? ¿Farid?
260
00:20:05,791 --> 00:20:08,166
Nadie deja su puesto de trabajo.
261
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
Pero bueno…
262
00:20:11,333 --> 00:20:12,291
Ahí están.
263
00:20:16,708 --> 00:20:18,375
- ¡Mamá!
- Hola, cielo.
264
00:20:20,416 --> 00:20:22,875
Hola. ¿Estáis bien los dos?
265
00:20:23,791 --> 00:20:25,125
El abuelo se ha caído.
266
00:20:26,791 --> 00:20:29,416
- ¿Dónde está?
- Ahí dentro.
267
00:20:34,291 --> 00:20:37,416
Hola, soy Farid.
Trabajo con vuestra madre.
268
00:20:40,875 --> 00:20:43,333
- Mejor espero en el coche.
- Sí, vale.
269
00:20:43,916 --> 00:20:45,000
Gracias.
270
00:20:47,333 --> 00:20:48,833
- ¿Tú eres la madre?
- Sí.
271
00:20:49,333 --> 00:20:51,791
- ¿Cómo está?
- Ha tenido suerte.
272
00:20:53,000 --> 00:20:56,416
El hombro se curará,
pero la caída ha sido un aviso.
273
00:20:56,500 --> 00:20:58,291
Tiene que empezar a relajarse.
274
00:20:59,458 --> 00:21:03,791
Debe tranquilizarse.
La próxima, podría no tener tanta suerte.
275
00:21:03,875 --> 00:21:06,125
- ¿Podemos verlo?
- Sí, claro.
276
00:21:06,208 --> 00:21:08,333
Pasará la noche aquí en observación.
277
00:21:08,416 --> 00:21:10,000
Vale, vamos.
278
00:21:11,041 --> 00:21:11,958
Vamos.
279
00:21:21,333 --> 00:21:23,375
No te preocupes. Todo irá bien.
280
00:21:25,000 --> 00:21:26,083
No.
281
00:21:26,583 --> 00:21:28,166
- No irá bien.
- Jules.
282
00:21:42,916 --> 00:21:43,916
¿Mamá?
283
00:21:47,333 --> 00:21:49,291
Papá ha tenido un accidente.
284
00:21:50,583 --> 00:21:51,916
Todo irá bien.
285
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
Te lo prometo.
286
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
¿Jules?
287
00:22:00,541 --> 00:22:01,916
El abuelo quiere verte.
288
00:22:06,208 --> 00:22:07,958
Os parecéis mucho.
289
00:22:09,250 --> 00:22:10,916
Sois un par de cabezotas.
290
00:22:13,625 --> 00:22:14,458
Oye.
291
00:22:15,583 --> 00:22:17,166
Sé que es difícil.
292
00:22:20,250 --> 00:22:21,791
Hazlo por el abuelo.
293
00:22:24,708 --> 00:22:25,583
Por favor.
294
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Mamá.
295
00:22:33,291 --> 00:22:35,041
- Hola, mamá.
- Hola, Suzie.
296
00:22:35,708 --> 00:22:38,500
Hola. Escucha,
acabo de volver del supermercado.
297
00:22:38,583 --> 00:22:42,291
Tenían unas chaquetas fluorescentes
muy monas.
298
00:22:43,375 --> 00:22:46,750
- Con lucecitas.
- El abuelo belga está en el hospital.
299
00:22:47,666 --> 00:22:48,958
¿Qué ha pasado?
300
00:22:49,041 --> 00:22:50,916
Nada grave.
301
00:22:51,625 --> 00:22:55,125
¿Y qué hace en el hospital?
Entiendo que no está por gusto.
302
00:22:55,208 --> 00:22:56,416
Disculpe, señora.
303
00:22:57,416 --> 00:22:58,416
Un momento, mamá.
304
00:22:58,500 --> 00:22:59,750
Saluda a la abuela.
305
00:23:00,541 --> 00:23:02,375
- Hola, abuela.
- Hola, Noortje.
306
00:23:02,458 --> 00:23:04,000
¿Estás en el hospital?
307
00:23:04,083 --> 00:23:06,458
Sí, hemos venido con la ambulancia.
308
00:23:06,541 --> 00:23:08,750
Qué miedo. ¿Estáis todos bien?
309
00:23:08,833 --> 00:23:10,708
Mamá ha llorado. Yo también.
310
00:23:10,791 --> 00:23:12,291
Cariño…
311
00:23:13,125 --> 00:23:15,500
Papá Noel no ha pasado por casa aún.
312
00:23:15,583 --> 00:23:17,166
No tardará en llegar.
313
00:23:17,250 --> 00:23:20,000
Ya verás cuántos regalos
tendrás bajo el árbol.
314
00:23:20,083 --> 00:23:22,000
Es que no tenemos árbol.
315
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Abuelo, ¿qué haces?
316
00:23:40,791 --> 00:23:44,041
No necesito esto, Jules.
Tengo bien el corazón.
317
00:23:45,833 --> 00:23:47,500
Solo estaba un poco mareado.
318
00:23:47,583 --> 00:23:49,000
Abuelo, no lo hagas.
319
00:23:49,083 --> 00:23:51,708
Tengo que trabajar, pequeño.
Tú ya lo sabes.
320
00:23:51,791 --> 00:23:54,125
- ¿Y la bola de nieve?
- Tranquilízate…
321
00:23:54,208 --> 00:23:56,750
Los médicos no tienen ni idea. Venga.
322
00:24:12,916 --> 00:24:15,375
Que se queden los niños aquí. Sígame.
323
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
¡Jules! Señora.
324
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Señor Claus, no puede quitarse esto.
325
00:24:25,458 --> 00:24:27,583
La bola. ¡Dame la bola de nieve!
326
00:24:27,666 --> 00:24:29,333
¡Tráemela, Jules!
327
00:24:29,916 --> 00:24:30,750
Jules.
328
00:24:31,416 --> 00:24:34,500
- Te he traído un bocadillo.
- Ya he comido, gracias.
329
00:24:35,833 --> 00:24:37,500
No me gustan la zanahoria.
330
00:24:38,208 --> 00:24:40,583
Un bocadillo tiene que llevar zanahoria.
331
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
- Perdona.
- Tranquila.
332
00:24:44,416 --> 00:24:46,250
- Mamá.
- ¿Ya estás en casa?
333
00:24:46,333 --> 00:24:47,666
Acabamos de llegar.
334
00:24:47,750 --> 00:24:48,750
¿Y qué ha sido?
335
00:24:49,875 --> 00:24:52,916
Nada serio.
Solo era un poco de exceso de trabajo.
336
00:24:53,000 --> 00:24:53,958
¿De trabajo?
337
00:24:54,041 --> 00:24:54,958
Mamá.
338
00:24:56,333 --> 00:24:58,666
- ¿Y los niños?
- Están bien.
339
00:24:58,750 --> 00:25:00,666
Ha venido Ella, la vecina.
340
00:25:00,750 --> 00:25:03,375
Cuidará de los niños mientras yo trabajo.
341
00:25:03,458 --> 00:25:05,166
¿La vecina? ¿Qué edad tiene?
342
00:25:06,125 --> 00:25:07,791
- ¿Tu edad?
- Quince.
343
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
Tiene 22 años.
344
00:25:10,291 --> 00:25:12,625
- El lápiz.
- Mamá, ya te llamo después.
345
00:25:16,666 --> 00:25:19,000
- ¿Estaréis bien?
- Sí, claro.
346
00:25:19,500 --> 00:25:22,291
¿Hacemos los adornos de Navidad?
347
00:25:23,125 --> 00:25:24,041
- ¿Sí?
- ¡Sí!
348
00:25:24,125 --> 00:25:25,625
Vale. Estaremos bien.
349
00:25:25,708 --> 00:25:27,375
- Llámame si pasa algo.
- Sí.
350
00:25:27,458 --> 00:25:29,416
- Adiós, Noor.
- Adiós, mamá.
351
00:25:30,000 --> 00:25:32,333
- Que Jules se coma el bocadillo.
- Sí.
352
00:25:32,416 --> 00:25:34,041
- Adiós.
- Adiós.
353
00:25:34,833 --> 00:25:36,041
¡Adiós, Jules!
354
00:25:38,000 --> 00:25:40,708
Venga, Jules. ¿Qué haría papá?
355
00:25:44,416 --> 00:25:47,041
Toma, un bocadillo con…
356
00:25:48,000 --> 00:25:49,083
nada de zanahoria.
357
00:25:50,625 --> 00:25:52,875
- ¿Tienes tijeras y pegamento?
- Sí.
358
00:25:53,833 --> 00:25:55,750
- Pero no sé dónde están.
- Vale.
359
00:26:01,291 --> 00:26:03,791
Tu abuelo se pondrá bien, no te preocupes.
360
00:26:03,875 --> 00:26:05,375
Solo necesita descansar.
361
00:26:05,458 --> 00:26:06,916
Sí, pero no lo hace.
362
00:26:07,708 --> 00:26:08,875
En serio.
363
00:26:10,000 --> 00:26:13,041
Entonces, alguien tendrá
que cuidar de abuelo.
364
00:26:32,875 --> 00:26:33,875
¿Abuelo?
365
00:26:41,000 --> 00:26:43,125
Abuelo, ¿qué haces?
366
00:26:45,458 --> 00:26:48,416
- Me estoy escapando.
- Yo también me he escapado.
367
00:26:50,375 --> 00:26:52,166
¿Y bien? ¿Tienes la bola?
368
00:26:54,250 --> 00:26:56,500
- Mañana.
- ¿Mañana?
369
00:26:56,583 --> 00:26:59,041
- Tienes que descansar.
- No puedo, Jules.
370
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
Tengo que irme ya.
371
00:27:01,041 --> 00:27:02,875
Los niños esperan sus regalos.
372
00:27:02,958 --> 00:27:04,250
Yo iré a ayudarte.
373
00:27:08,000 --> 00:27:10,208
Creía que odiabas la Navidad.
374
00:27:11,958 --> 00:27:12,791
Y así es.
375
00:27:14,458 --> 00:27:15,625
Pero a ti no te odio.
376
00:27:18,125 --> 00:27:19,916
No quiero perderte a ti también.
377
00:27:25,208 --> 00:27:27,041
Yo también lo echo de menos.
378
00:27:29,583 --> 00:27:31,791
Prométeme que te quedarás esta noche.
379
00:27:34,000 --> 00:27:34,958
Lo prometo.
380
00:27:40,791 --> 00:27:43,666
Vale.
381
00:27:44,416 --> 00:27:46,291
¿Seguro que estarás bien?
382
00:27:46,833 --> 00:27:48,958
Quédate con nosotros.
383
00:27:49,041 --> 00:27:52,916
No, estoy mucho más cómodo aquí.
384
00:27:53,541 --> 00:27:55,083
Yo me quedo a cuidarlo.
385
00:27:55,166 --> 00:27:56,083
Venga, mamá.
386
00:27:56,166 --> 00:27:58,625
- En casa solo hay chicas.
- Sí.
387
00:27:58,708 --> 00:28:00,541
Que quieren decorar la casa.
388
00:28:03,083 --> 00:28:04,625
Bueno, vale.
389
00:28:04,708 --> 00:28:07,583
- Bien.
- Pero tienes que relajarte, ¿vale?
390
00:28:08,083 --> 00:28:09,875
No te olvides del medicamento.
391
00:28:10,875 --> 00:28:12,791
- Y la crema del hombro.
- Vale.
392
00:28:14,541 --> 00:28:15,458
Vale.
393
00:28:15,958 --> 00:28:17,666
- Cuídale, ¿vale?
- Sí.
394
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Vale.
395
00:28:21,291 --> 00:28:23,500
¿Seguro que no quieres venir a casa?
396
00:28:24,458 --> 00:28:25,416
- Adiós.
- Adiós.
397
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
¡Toma!
398
00:28:42,541 --> 00:28:44,958
Quiero acompañarte hasta que estés bien.
399
00:28:45,916 --> 00:28:46,750
¿De acuerdo?
400
00:29:05,125 --> 00:29:07,416
Esto es bonito, ¿verdad?
401
00:29:08,500 --> 00:29:09,875
¿Pero qué es esto?
402
00:29:11,875 --> 00:29:12,708
Aquí mismo.
403
00:29:20,583 --> 00:29:22,333
- ¿Cómo puede ser?
- ¡Eh!
404
00:29:22,416 --> 00:29:24,708
Vayan a hablar a otra parte.
405
00:29:24,833 --> 00:29:26,458
Aquí hay gente que trabaja.
406
00:29:26,541 --> 00:29:28,583
Oye, tranquilízate.
407
00:29:29,458 --> 00:29:31,083
Traigo buenas noticias.
408
00:29:31,166 --> 00:29:33,166
Me alegro por usted.
409
00:29:35,041 --> 00:29:36,333
Aquí está.
410
00:29:37,000 --> 00:29:38,041
Holger.
411
00:29:39,708 --> 00:29:41,666
Este es Jules.
412
00:29:41,750 --> 00:29:43,416
Vamos atrasados.
413
00:29:43,500 --> 00:29:46,458
Lo sé. Por eso he traído a Jules.
414
00:29:48,666 --> 00:29:49,500
¿Un niño?
415
00:29:53,000 --> 00:29:55,375
Ikka, ¡tenemos un niño!
416
00:29:55,458 --> 00:29:56,333
¿Qué?
417
00:29:56,416 --> 00:29:57,875
¿Un niño? ¿Cuándo?
418
00:29:58,833 --> 00:30:00,833
- Ahora mismo.
- Vale, relájate.
419
00:30:00,916 --> 00:30:03,416
Toallas, agua caliente y aceite de masaje.
420
00:30:03,500 --> 00:30:05,708
Gunna, respira. ¿Vale?
421
00:30:08,166 --> 00:30:09,708
Ikka, se cree que…
422
00:30:09,791 --> 00:30:11,791
Holger, esto es cosa de mujeres.
423
00:30:11,875 --> 00:30:13,666
Respira, Gunna. ¿Vale?
424
00:30:17,750 --> 00:30:19,666
Y tú, tranquila. ¡Tranquilízate!
425
00:30:23,500 --> 00:30:26,208
- ¿Ya tiene nombre?
- Sí. Jules.
426
00:30:26,291 --> 00:30:27,291
¿Jules?
427
00:30:29,083 --> 00:30:30,166
Qué gracioso.
428
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
Señor Claus.
429
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
¿Dónde ha pasado la noche?
430
00:30:39,958 --> 00:30:42,000
Estábamos muy preocupados.
431
00:30:44,208 --> 00:30:45,750
Mi querida Assa.
432
00:30:47,791 --> 00:30:48,958
- Este es…
- ¿Jules?
433
00:30:50,541 --> 00:30:51,750
El vivo retrato.
434
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
Sí. Jules ha venido a ayudarnos.
435
00:30:54,833 --> 00:30:59,041
Así es. El médico dice
que el abuelo tiene que relajarse.
436
00:31:00,708 --> 00:31:04,208
Los médicos no saben lo que dicen.
437
00:31:04,291 --> 00:31:07,250
- ¿Pero qué le han dicho?
- Que debe descansar.
438
00:31:07,916 --> 00:31:08,833
Estoy bien.
439
00:31:10,083 --> 00:31:12,000
Es solo el hombro.
440
00:31:12,083 --> 00:31:13,875
¿Tiene la receta del médico?
441
00:31:14,375 --> 00:31:17,041
Tengo que incluirla en el registro.
442
00:31:17,125 --> 00:31:18,083
Holger.
443
00:31:19,041 --> 00:31:21,458
Señor Claus, bájeme.
444
00:31:24,250 --> 00:31:25,458
Muy bien. Siéntese.
445
00:31:26,083 --> 00:31:27,750
Ikka, una manta.
446
00:31:27,833 --> 00:31:29,750
El señor Claus debe descansar.
447
00:31:29,833 --> 00:31:31,166
De acuerdo. Voy.
448
00:31:35,708 --> 00:31:37,458
¿Gunna? Una taza de té.
449
00:31:37,541 --> 00:31:38,666
¿Té?
450
00:31:39,250 --> 00:31:41,833
Aunque se me riza el pelo con el vapor.
451
00:31:41,916 --> 00:31:44,833
Tranquila, Gunna. No vamos a beber té.
452
00:31:44,916 --> 00:31:47,958
Ikka, vuelve. Ven aquí, baja.
453
00:31:49,708 --> 00:31:51,541
Escuchad, amigos.
454
00:31:53,958 --> 00:31:58,708
Debido a mi estancia innecesaria
en el hospital,
455
00:31:59,916 --> 00:32:02,041
ya hemos perdido demasiado tiempo.
456
00:32:02,125 --> 00:32:05,708
- Así es.
- Debemos ponernos manos a la obra.
457
00:32:09,041 --> 00:32:12,083
Mañana ya es Nochebuena.
458
00:32:13,000 --> 00:32:15,708
Señor Claus, no, tiene que descansar.
459
00:32:15,791 --> 00:32:17,250
- Deberías.
- Pero…
460
00:32:17,333 --> 00:32:19,500
- Por eso he venido.
- Prometedor.
461
00:32:19,583 --> 00:32:21,375
- Holger.
- ¿Qué puedo hacer?
462
00:32:22,125 --> 00:32:23,541
Sí, ¿qué puede hacer?
463
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
Jules tiene que aprender todo
desde el principio.
464
00:32:28,708 --> 00:32:30,625
¡Señor Claus!
465
00:32:30,708 --> 00:32:32,958
¿Desde el principio? Déjeme a mí.
466
00:32:33,916 --> 00:32:34,791
Adelante.
467
00:32:37,083 --> 00:32:42,291
Hace mucho, mucho tiempo,
468
00:32:42,833 --> 00:32:46,166
hubo una gran explosión.
469
00:32:46,833 --> 00:32:48,625
Una explosión
470
00:32:48,708 --> 00:32:50,250
enorme
471
00:32:50,333 --> 00:32:52,875
¡y gigantesca!
472
00:32:55,791 --> 00:32:57,666
¡Es imposible trabajar así!
473
00:32:57,750 --> 00:32:59,500
Gracias, Gunna.
474
00:32:59,583 --> 00:33:02,833
Yo creo que lo mejor sería,
475
00:33:02,916 --> 00:33:05,791
como vamos algo cortos de tiempo,
476
00:33:06,916 --> 00:33:10,458
que Jules aprenda todo
poniéndose directamente a ello.
477
00:33:11,166 --> 00:33:12,666
Buena idea. Ikka.
478
00:33:12,750 --> 00:33:13,791
Sí.
479
00:33:13,875 --> 00:33:16,500
- Esto no va a salir bien.
- ¿Qué?
480
00:33:17,208 --> 00:33:19,958
Esto será el final.
481
00:33:20,583 --> 00:33:22,875
Todo final es un nuevo comienzo.
482
00:33:25,416 --> 00:33:26,666
Jules, ven.
483
00:33:27,291 --> 00:33:29,583
¡Es imposible trabajar así!
484
00:33:47,833 --> 00:33:49,500
¿Por qué sois tan pequeñas?
485
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
- No somos pequeñas.
- Tú eres grande.
486
00:33:53,958 --> 00:33:56,208
Qué fuerte me parece, la verdad.
487
00:33:58,666 --> 00:34:00,666
Es un tema algo delicado.
488
00:34:01,708 --> 00:34:02,666
Vale.
489
00:34:06,458 --> 00:34:08,875
¿Y qué? ¿Os gusta trabajar para Papá…?
490
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
¿Para el abuelo?
491
00:34:13,625 --> 00:34:16,875
- ¿Trabajar?
- A esto no se le puede llamar "trabajar".
492
00:34:16,958 --> 00:34:18,000
Qué inocente.
493
00:34:18,875 --> 00:34:20,333
La Navidad es lo mejor.
494
00:34:20,416 --> 00:34:21,750
- Sí.
- Imaginaos…
495
00:34:21,833 --> 00:34:22,833
¡Es Navidad!
496
00:34:22,916 --> 00:34:24,875
Ay, no, ¡tenemos que trabajar!
497
00:34:25,375 --> 00:34:26,583
Yo odio la Navidad.
498
00:34:41,291 --> 00:34:42,458
¿Señor Claus?
499
00:34:45,291 --> 00:34:46,416
Es bonito, ¿verdad?
500
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
¿A que es adorable?
501
00:34:49,125 --> 00:34:50,250
Míralo.
502
00:34:50,333 --> 00:34:51,291
Mira.
503
00:34:53,666 --> 00:34:55,541
Qué emocionante.
504
00:34:56,875 --> 00:34:59,708
Es un momento importante.
505
00:35:18,000 --> 00:35:19,666
Odia la Navidad. La odia.
506
00:35:21,250 --> 00:35:22,125
Se le pasará.
507
00:35:23,125 --> 00:35:24,875
No lo sé. No está listo aún.
508
00:35:24,958 --> 00:35:27,375
- No es una buena idea.
- Ya se le pasará.
509
00:35:28,000 --> 00:35:29,333
¿Y si no?
510
00:35:29,416 --> 00:35:32,291
- Pues ya lo veremos.
- Abuelo.
511
00:35:33,083 --> 00:35:35,041
Te presento a mi ayudante.
512
00:35:36,875 --> 00:35:38,041
Vamos a ello.
513
00:35:38,125 --> 00:35:40,625
Un momento. ¿Qué tramáis?
514
00:35:40,708 --> 00:35:44,500
- Estamos llenando los sacos.
- ¿Llenarlos? No, esos se quedan vacíos.
515
00:35:44,583 --> 00:35:46,208
¿Qué le ha dicho el médico?
516
00:35:46,833 --> 00:35:48,666
- Si no hago nada.
- Yo lo haré.
517
00:35:48,750 --> 00:35:50,041
Vamos.
518
00:35:50,125 --> 00:35:52,083
Toma la lista, Gunna.
519
00:35:52,166 --> 00:35:53,625
Gracias, señor Claus.
520
00:35:54,958 --> 00:35:55,791
Madre mía.
521
00:35:57,666 --> 00:35:59,250
Está bien, ¿verdad?
522
00:35:59,333 --> 00:36:01,125
Sí, Gunna. Léemelo.
523
00:36:01,208 --> 00:36:03,250
Sí, voy. Un momento.
524
00:36:04,916 --> 00:36:06,500
"Bloques para Mila".
525
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
Bloques…
526
00:36:08,583 --> 00:36:09,833
Eh, ahí están.
527
00:36:09,916 --> 00:36:12,291
Ahí están los bloques.
528
00:36:20,625 --> 00:36:21,666
No.
529
00:36:23,875 --> 00:36:26,291
"Una muñeca
vestida de princesa para Tommy".
530
00:36:26,375 --> 00:36:27,833
- Allí.
- Vale.
531
00:36:32,125 --> 00:36:33,125
Gunna.
532
00:36:34,791 --> 00:36:36,833
"Un flotador para Dominique".
533
00:36:36,916 --> 00:36:38,833
- Flotador. Marchando.
- Cuidado.
534
00:36:38,916 --> 00:36:41,000
- Lo lanzo. Allá va.
- Sí.
535
00:36:43,458 --> 00:36:44,416
Bravísimo.
536
00:36:45,000 --> 00:36:46,583
Bravísimo.
537
00:36:46,666 --> 00:36:50,166
Bravísimo.
538
00:36:54,791 --> 00:36:55,958
Perdona, Gunna.
539
00:36:56,666 --> 00:36:58,416
No hay tiempo para eso.
540
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
Tenemos trabajo.
541
00:36:59,583 --> 00:37:03,875
Tengo todo este talento
y nadie quiere escucharlo.
542
00:37:06,125 --> 00:37:09,333
"Nubes cubiertas de chocolate,
caramelos y chucherías".
543
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Chucherías.
544
00:37:11,583 --> 00:37:12,958
Ven, Jules.
545
00:37:13,500 --> 00:37:15,208
Ven a mi pasillo favorito.
546
00:37:15,291 --> 00:37:19,166
Chucherías.
547
00:37:21,166 --> 00:37:22,291
Está bien, ¿verdad?
548
00:37:22,916 --> 00:37:25,208
Coge, Jules, son todas tuyas.
549
00:37:25,291 --> 00:37:26,291
Adelante.
550
00:38:20,125 --> 00:38:21,583
¿Dónde se habrán metido?
551
00:38:21,666 --> 00:38:25,250
¿Qué hemos dicho
de usar el teléfono en el trabajo?
552
00:38:25,750 --> 00:38:27,500
Estoy preocupada por mi hijo.
553
00:38:27,583 --> 00:38:29,541
Pues preocúpate en tu descanso.
554
00:38:39,708 --> 00:38:42,833
Estarán ocupados y no te escuchan.
555
00:38:42,916 --> 00:38:45,208
No deberían estar ocupados.
556
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Debe descansar.
557
00:38:46,375 --> 00:38:48,541
Estarán descansando y no te escuchan.
558
00:38:50,500 --> 00:38:51,708
Malas noticias.
559
00:38:51,791 --> 00:38:54,833
Si no vendemos más galletas,
cerrarán la fábrica.
560
00:38:54,916 --> 00:38:57,375
- ¿Qué?
- Lo he oído ahora en el despacho.
561
00:38:58,166 --> 00:39:00,083
Pero si llevo aquí toda la vida.
562
00:39:00,750 --> 00:39:03,000
La gente ya no quiere galletas viejas.
563
00:39:04,625 --> 00:39:05,916
Hay que hacer algo.
564
00:39:06,916 --> 00:39:08,416
Esta noche en mi casa.
565
00:39:09,041 --> 00:39:10,833
La revolución de las galletas.
566
00:39:22,291 --> 00:39:24,250
- ¿Quedan más listas?
- No.
567
00:39:24,750 --> 00:39:27,125
Los niños de ahora ya no saben escribir.
568
00:39:27,208 --> 00:39:29,416
- ¿Cómo voy a leer esto?
- Déjamelo.
569
00:39:30,625 --> 00:39:33,083
Es la carta de un bebé.
570
00:39:33,166 --> 00:39:34,750
Es un dibujo.
571
00:39:35,250 --> 00:39:37,666
¿Eso es un dibujo?
572
00:39:37,750 --> 00:39:40,000
- Es evidente, ¿no?
- Será cosa mía.
573
00:39:40,666 --> 00:39:42,000
Holger.
574
00:39:42,083 --> 00:39:43,083
- Vamos.
- Mira.
575
00:39:43,750 --> 00:39:47,416
"Otto quiere un hermano con el que jugar".
576
00:39:48,041 --> 00:39:51,500
Muy bien. ¿Lo veis?
No habrá que enseñarle nada.
577
00:39:52,250 --> 00:39:55,833
Otto, dos puntos, quiere une hermano.
578
00:39:55,916 --> 00:39:57,208
Un hermanito.
579
00:39:57,291 --> 00:40:00,083
Sí, pero espera.
580
00:40:00,166 --> 00:40:03,250
No podemos regalarle a nadie un hermano.
581
00:40:03,875 --> 00:40:07,000
Vale. Nada de hermanos.
582
00:40:07,083 --> 00:40:09,458
Esperad.
583
00:40:09,958 --> 00:40:11,291
Le daremos una pelota.
584
00:40:11,375 --> 00:40:14,333
No tardará en encontrar amigos para jugar.
585
00:40:14,416 --> 00:40:15,500
- Sí.
- De acuerdo.
586
00:40:16,208 --> 00:40:17,333
Una pelota.
587
00:40:17,875 --> 00:40:19,375
O un juego de mesa.
588
00:40:20,208 --> 00:40:21,375
Eso es, ¡sí!
589
00:40:21,458 --> 00:40:23,666
- No va a funcionar.
- Funcionará.
590
00:40:23,750 --> 00:40:26,125
Mirad todo lo que llevamos hecho.
591
00:40:32,833 --> 00:40:35,166
¿Lo rojo son los que no tienen regalos?
592
00:40:36,375 --> 00:40:37,958
Creía que íbamos mejor.
593
00:40:39,500 --> 00:40:42,250
Juntos nos pondremos al día esta noche.
594
00:40:42,333 --> 00:40:43,166
¿Esta noche?
595
00:40:44,583 --> 00:40:46,958
No, el señor Claus debe descansar.
596
00:40:47,041 --> 00:40:48,041
Assa.
597
00:40:48,833 --> 00:40:52,041
Papá Noel tiene que cumplir con su deber.
598
00:40:53,916 --> 00:40:57,666
Saldremos juntos de Viena
y nos iremos hacia Roma,
599
00:40:57,750 --> 00:41:02,458
giraremos en París,
acabaremos en Londres y ya está.
600
00:41:02,958 --> 00:41:03,916
¡Vaya!
601
00:41:04,541 --> 00:41:09,291
Actuando en Viena, Roma, París, Londres.
602
00:41:09,375 --> 00:41:11,791
¿Qué estoy haciendo aquí?
603
00:41:11,875 --> 00:41:14,000
Quita, que no me da la luz.
604
00:41:19,750 --> 00:41:21,500
¡Es imposible trabajar así!
605
00:41:22,166 --> 00:41:24,333
Vuelve antes de que llegue tu madre.
606
00:41:36,875 --> 00:41:37,833
¿Jules?
607
00:41:39,833 --> 00:41:40,916
¿Noël?
608
00:41:42,958 --> 00:41:43,791
¿Jules?
609
00:41:44,875 --> 00:41:46,083
Mamá ya ha llegado.
610
00:41:52,208 --> 00:41:54,208
- Mamá.
- Jules.
611
00:41:55,166 --> 00:41:56,375
Por fin.
612
00:41:58,166 --> 00:41:59,541
Estaba preocupada.
613
00:41:59,625 --> 00:42:02,750
Creía que pasaba algo.
¿Por qué no cogéis el teléfono?
614
00:42:03,708 --> 00:42:06,583
Yo no oí nada, estaba descansando.
¿Y tú, Jules?
615
00:42:07,916 --> 00:42:10,291
- Hasta mañana.
- Hasta mañana, abuelo.
616
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
¿Vamos?
617
00:42:13,958 --> 00:42:15,291
- Sí.
- ¡Adiós!
618
00:42:17,375 --> 00:42:19,875
No sé qué has hecho, pero gracias.
619
00:42:21,041 --> 00:42:22,125
No he hecho nada.
620
00:42:29,583 --> 00:42:30,458
Ostras.
621
00:42:31,166 --> 00:42:34,291
El abuelo parecía feliz.
Estoy orgullosa de ti.
622
00:42:35,208 --> 00:42:36,750
Abróchate la chaqueta.
623
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
No ha sido tan mala idea mudarse, ¿verdad?
624
00:42:41,000 --> 00:42:42,541
Más cerca del abuelo.
625
00:42:42,625 --> 00:42:44,375
Eso es lo que quería papá.
626
00:42:44,458 --> 00:42:47,125
- ¿Qué tal el trabajo?
- Divertido.
627
00:42:47,208 --> 00:42:50,666
Aún tengo que acostumbrarme.
628
00:42:50,750 --> 00:42:53,166
- Pero es muy gracioso.
- ¿Farid?
629
00:42:54,041 --> 00:42:54,875
Sí.
630
00:42:55,375 --> 00:42:58,250
El chico que me llevó al hospital.
¿Lo recuerdas?
631
00:42:58,333 --> 00:42:59,750
Me ha ayudado mucho.
632
00:43:01,625 --> 00:43:02,750
Y Jet también.
633
00:43:03,833 --> 00:43:05,916
- Hoy vienen a casa.
- ¿Por qué?
634
00:43:06,666 --> 00:43:10,208
Hay un problema en la fábrica
635
00:43:11,125 --> 00:43:14,541
y podríamos ayudarlos
con nuestras galletas de Navidad.
636
00:43:15,666 --> 00:43:17,083
A ti te encantan.
637
00:43:20,666 --> 00:43:24,458
Sé que es duro, pero hay pasar página.
638
00:43:25,458 --> 00:43:27,000
Coge una hoja del libro…
639
00:43:27,083 --> 00:43:29,083
- No tengo que hacer nada.
- Jules.
640
00:43:32,625 --> 00:43:35,000
- Perdona, ahora no puedo.
- ¿Qué ha pasado?
641
00:43:35,083 --> 00:43:36,166
No ha pasado nada.
642
00:43:38,458 --> 00:43:39,416
Vale.
643
00:43:43,833 --> 00:43:48,208
Entonces, ¿quieres hacer tus galletas
en vez de las de Jantien
644
00:43:48,291 --> 00:43:50,625
y sacarlas de la fábrica a escondidas?
645
00:43:51,625 --> 00:43:54,625
¿Y llevar esas a las tiendas
en vez de las antiguas?
646
00:43:55,750 --> 00:43:58,375
Con suerte, les encantarán a todos.
647
00:43:59,125 --> 00:44:01,708
Un pedido grande y salvamos la fábrica.
648
00:44:01,791 --> 00:44:03,458
Es un plan brillante.
649
00:44:06,083 --> 00:44:08,041
A lo mejor es demasiado sencillo.
650
00:44:08,125 --> 00:44:10,500
Los planes sencillos son los mejores.
651
00:44:10,583 --> 00:44:12,791
Suzie, eres una diosa.
652
00:44:14,666 --> 00:44:16,666
Por la revolución de las galletas.
653
00:44:17,791 --> 00:44:19,791
Por la revolución de las galletas.
654
00:44:20,833 --> 00:44:21,833
¿Jet?
655
00:44:22,750 --> 00:44:24,041
No sé.
656
00:44:24,625 --> 00:44:26,958
¿Y si el plan falla?
657
00:44:29,458 --> 00:44:30,666
No puede fallar.
658
00:44:33,250 --> 00:44:37,083
Tenemos que dar algo de color
a estos días tan grises.
659
00:44:37,750 --> 00:44:43,500
Quiero enseñarles a Jules y a Noor
que no hay que mortificarse por el pasado,
660
00:44:44,416 --> 00:44:47,791
sino que hay que pasar página
y se puede empezar de nuevo,
661
00:44:47,875 --> 00:44:49,000
aunque sea difícil.
662
00:44:54,625 --> 00:44:56,083
¿Qué haces?
663
00:44:56,958 --> 00:44:57,791
Nada.
664
00:44:58,708 --> 00:45:00,833
Esto es para mañana, para el abuelo.
665
00:45:02,333 --> 00:45:03,375
¿Qué haces?
666
00:45:04,208 --> 00:45:05,041
Nada.
667
00:45:05,666 --> 00:45:06,791
Noor.
668
00:45:08,625 --> 00:45:10,208
Vale, pero solo un poco.
669
00:45:14,000 --> 00:45:15,791
¿Papá Noel viene esta noche?
670
00:45:16,666 --> 00:45:17,541
Puede.
671
00:45:18,708 --> 00:45:19,750
Buenas noches.
672
00:45:23,541 --> 00:45:25,375
Mira, es su trineo.
673
00:45:27,500 --> 00:45:29,833
- Papá Noel no tiene trineo.
- Sí tiene.
674
00:45:29,916 --> 00:45:31,333
No tiene. Buenas noches.
675
00:45:33,833 --> 00:45:35,666
¿Cómo iba a venir a casa si no?
676
00:45:36,583 --> 00:45:37,625
Tiene un…
677
00:45:38,875 --> 00:45:40,750
Papá Noel no quiere
678
00:45:40,833 --> 00:45:43,916
que los niños estén despiertos
cuando va a las casas.
679
00:45:46,416 --> 00:45:49,625
- ¿Y por qué no?
- Porque no. Venga, a dormir.
680
00:45:53,375 --> 00:45:55,625
Es que quiero preguntarle algo.
681
00:45:56,416 --> 00:45:57,500
¿El qué?
682
00:45:57,583 --> 00:46:00,125
Si papá también tendrá regalo.
683
00:46:09,791 --> 00:46:11,041
¿Cómo se siente?
684
00:46:13,166 --> 00:46:14,083
Bien, Assa.
685
00:46:14,166 --> 00:46:17,333
Sí, pero se lo pregunto en serio.
686
00:46:17,416 --> 00:46:19,125
¿Cómo se siente de verdad?
687
00:46:21,250 --> 00:46:24,500
Jules no es el único
que ha perdido a alguien.
688
00:46:26,125 --> 00:46:28,083
Lo echará de menos, ¿no?
689
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Sí.
690
00:46:37,166 --> 00:46:38,208
Lo echo de menos.
691
00:46:41,375 --> 00:46:44,166
Pero hay que pasar página.
692
00:46:44,791 --> 00:46:47,333
- ¡Tranquilo! Con calma, por favor.
- Vale.
693
00:46:47,416 --> 00:46:51,458
Tampoco con mucha calma.
No queremos seguir trabajando en Pascua.
694
00:47:05,250 --> 00:47:06,416
Jules.
695
00:47:08,583 --> 00:47:09,416
Jules.
696
00:47:23,833 --> 00:47:25,750
- ¿Nos vamos o…?
- Jules.
697
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
Creía que ya no venías.
698
00:47:30,916 --> 00:47:32,500
Empieza a ser real.
699
00:47:32,583 --> 00:47:34,250
Sí, es que es real.
700
00:47:35,875 --> 00:47:37,833
¿No llevas el gorro de Papá Noel?
701
00:47:40,708 --> 00:47:43,125
- ¿Vale así?
- Sí, claro.
702
00:47:43,708 --> 00:47:45,500
- ¿Listo?
- Espera.
703
00:47:49,291 --> 00:47:50,333
Vale.
704
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
¿A dónde vamos?
705
00:47:53,500 --> 00:47:55,750
A casa de la familia Hoffmeyer.
706
00:47:55,833 --> 00:47:57,416
- ¿Dónde?
- En Austria.
707
00:47:57,500 --> 00:47:58,458
Austria.
708
00:48:00,750 --> 00:48:05,500
- ¿Podemos empezar con el de Noor?
- No, los vuestros los dejo para el final.
709
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Vale.
710
00:48:09,708 --> 00:48:10,541
Sí.
711
00:48:20,333 --> 00:48:22,166
Hans y Heinz.
712
00:48:32,250 --> 00:48:33,833
Para Heinz.
713
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
Oye, Jules, no toques nada.
714
00:48:46,708 --> 00:48:49,708
"Para Papá Noel".
715
00:48:50,708 --> 00:48:51,625
Somos nosotros.
716
00:48:54,041 --> 00:48:55,666
Pero no hay que tocar nada.
717
00:48:58,541 --> 00:49:01,583
A menos que sea
especialmente para nosotros.
718
00:49:15,208 --> 00:49:16,291
"Delphine"…
719
00:49:16,375 --> 00:49:17,708
- Lecomte.
- Eso.
720
00:49:18,208 --> 00:49:20,708
- Una niña muy mona.
- Un coche de juguete.
721
00:49:23,666 --> 00:49:24,500
Este.
722
00:49:35,666 --> 00:49:36,916
Dale una galleta.
723
00:49:39,250 --> 00:49:40,333
No nos quedan.
724
00:50:02,041 --> 00:50:04,791
- ¿Seguro que no hay nadie?
- Sí, están esquiando.
725
00:50:04,875 --> 00:50:05,708
Vale.
726
00:50:11,708 --> 00:50:15,333
Cómo me encanta ser Papá Noel.
727
00:50:19,416 --> 00:50:20,625
Sí, otra más.
728
00:50:20,708 --> 00:50:22,833
¡Y otra más! ¡Qué rápidos!
729
00:50:26,875 --> 00:50:27,916
¡Eh!
730
00:50:28,666 --> 00:50:32,125
¿Podéis ir a saltar a otra parte?
731
00:50:32,958 --> 00:50:35,000
Holger, alégrate por una vez.
732
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Va genial.
733
00:50:36,083 --> 00:50:38,375
- Sí.
- ¿Genial?
734
00:50:38,458 --> 00:50:42,250
¿Y si no tengo la lista nueva a su vuelta
de quién es la culpa?
735
00:50:44,583 --> 00:50:45,625
Ya está.
736
00:50:49,291 --> 00:50:51,583
¿Ya habéis llenado todos esos sacos?
737
00:50:52,250 --> 00:50:53,458
Los que pudimos sí.
738
00:50:54,041 --> 00:50:57,166
Estamos esperando las listas.
Holger va atrasado.
739
00:50:59,375 --> 00:51:01,750
- Abuelo, ¿vienes?
- Sí, claro.
740
00:51:04,791 --> 00:51:06,333
No.
741
00:51:12,541 --> 00:51:13,833
¿Qué hay en ese piso?
742
00:51:15,666 --> 00:51:16,916
¿En el menos dos?
743
00:51:20,083 --> 00:51:21,416
Pues no lo sé.
744
00:51:23,583 --> 00:51:25,458
- ¿Gunna?
- ¿Sí, señor Claus?
745
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
- ¿Qué hay en el menos dos?
- ¿En el menos dos?
746
00:51:32,541 --> 00:51:33,416
Libros.
747
00:51:33,500 --> 00:51:36,458
Sí, muchos. Muchísimos libros.
748
00:51:36,541 --> 00:51:39,125
Libros grandes y pesados de…
749
00:51:40,916 --> 00:51:41,875
matemáticas.
750
00:51:43,416 --> 00:51:46,083
- ¿Te gustan las matemáticas?
- Pues sí.
751
00:51:47,250 --> 00:51:48,125
Francés.
752
00:51:48,625 --> 00:51:49,750
Libros de francés.
753
00:51:55,708 --> 00:51:56,958
¿Te gusta el francés?
754
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
Pues no.
755
00:52:06,708 --> 00:52:07,541
Vaya.
756
00:52:08,041 --> 00:52:09,625
Habéis trabajado bien.
757
00:52:09,708 --> 00:52:10,916
- Pues sí.
- Sí.
758
00:52:11,666 --> 00:52:12,833
¿Y bien? ¡Jules!
759
00:52:12,916 --> 00:52:15,000
¿Te gusta trabajar con Papá Noel?
760
00:52:15,083 --> 00:52:17,166
Sí, pero solo lo haré una vez.
761
00:52:17,250 --> 00:52:18,958
Sí, y eso está genial.
762
00:52:19,791 --> 00:52:21,041
- Esa.
- ¿Señor Claus?
763
00:52:21,958 --> 00:52:22,916
¿Solo una vez?
764
00:52:24,875 --> 00:52:25,750
¡A Londres!
765
00:52:50,416 --> 00:52:52,000
¿Galletas para Papá Noel?
766
00:52:53,125 --> 00:52:53,958
No.
767
00:52:55,708 --> 00:52:57,250
- ¿Y qué pone?
- Nada.
768
00:53:03,625 --> 00:53:06,500
"Papá Noel,
que papá vuelva a casa, por favor".
769
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
Ya ves que no estás solo.
770
00:53:12,958 --> 00:53:14,791
No puedes devolver padres, ¿no?
771
00:53:16,166 --> 00:53:17,000
No.
772
00:53:21,791 --> 00:53:22,666
¡Hola!
773
00:53:23,916 --> 00:53:25,125
Hola. Estoy en casa.
774
00:53:29,500 --> 00:53:32,125
- ¡Papá!
- Mira quién anda aquí.
775
00:53:33,625 --> 00:53:36,375
Te he echado mucho de menos. ¿Cómo estás?
776
00:53:41,916 --> 00:53:43,208
Vamos a ver a mamá.
777
00:53:45,708 --> 00:53:46,833
Quiero irme a casa.
778
00:53:55,333 --> 00:53:56,833
Siguiente, Max.
779
00:53:57,583 --> 00:53:59,000
De Uz…
780
00:54:00,083 --> 00:54:01,750
Uzbekistán.
781
00:54:02,416 --> 00:54:03,583
Quiere un pati…
782
00:54:06,250 --> 00:54:07,416
¿Ya habéis vuelto?
783
00:54:09,083 --> 00:54:10,208
¿Se encuentra bien?
784
00:54:11,291 --> 00:54:12,833
¿Es el hombro? ¿Qué pasa?
785
00:54:13,583 --> 00:54:14,916
Quiere volver a casa.
786
00:54:15,000 --> 00:54:16,250
Lo sabía. Se lo dije.
787
00:54:16,333 --> 00:54:17,916
Es demasiado temprano.
788
00:54:20,458 --> 00:54:22,375
Probaremos de nuevo mañana.
789
00:54:23,000 --> 00:54:23,958
¿Probar?
790
00:54:25,166 --> 00:54:26,583
Solo tenemos un trabajo.
791
00:54:26,666 --> 00:54:27,625
- Holger.
- ¡Uno!
792
00:54:27,708 --> 00:54:29,833
- Max…
- Todo este trabajo para nada.
793
00:54:36,625 --> 00:54:37,625
Vamos, Jules.
794
00:54:37,708 --> 00:54:40,458
Ayer te lo pasaste muy bien con el abuelo.
795
00:54:40,541 --> 00:54:43,333
Se sentirá mal si no vas.
796
00:54:44,041 --> 00:54:46,000
- ¡Hola!
- Hola.
797
00:54:46,083 --> 00:54:47,958
Hoy vamos a hacer galletas.
798
00:54:48,041 --> 00:54:49,750
Qué bien.
799
00:54:49,833 --> 00:54:51,625
- Galletas.
- Bien.
800
00:54:51,708 --> 00:54:54,083
¿Qué queréis cenar en Nochebuena?
801
00:54:54,166 --> 00:54:55,916
Nada complicado, por favor.
802
00:54:56,000 --> 00:54:57,541
¡Galletas!
803
00:54:58,083 --> 00:54:58,958
¿Y tú, Jules?
804
00:55:02,291 --> 00:55:03,541
¡Jules!
805
00:55:03,625 --> 00:55:05,666
¡Mi dibujo! ¡Jules!
806
00:55:06,666 --> 00:55:09,375
Mamá, Jules ha escrito en mi dibujo.
807
00:55:11,041 --> 00:55:13,458
"Que papá vuelva a casa".
808
00:55:16,333 --> 00:55:20,291
¡No quiero celebrar la Navidad nunca más!
¿Hablo en chino o qué?
809
00:55:21,416 --> 00:55:25,041
Jules es tonto. ¡Tonto!
810
00:55:25,125 --> 00:55:26,333
Ya hablo yo con él.
811
00:55:28,625 --> 00:55:29,750
Mi dibujo.
812
00:55:40,833 --> 00:55:43,541
Es "hola, ¿qué tal?" en chino, creo.
813
00:55:43,625 --> 00:55:45,291
Es todo lo que sé decir.
814
00:55:47,208 --> 00:55:48,458
- ¿Qué tal?
- Mal.
815
00:55:51,833 --> 00:55:52,708
Bueno…
816
00:55:53,791 --> 00:55:55,958
Estoy aquí, por si quieres hablar.
817
00:55:56,541 --> 00:55:57,375
No, gracias.
818
00:56:09,750 --> 00:56:11,250
Papá murió el año pasado.
819
00:56:12,250 --> 00:56:13,333
En Nochebuena.
820
00:56:15,250 --> 00:56:16,250
Lo echo de menos.
821
00:56:18,791 --> 00:56:22,166
No quiero celebrar la Navidad nunca más,
pero mamá y Noor
822
00:56:22,750 --> 00:56:24,958
hacen como si no hubiera pasado nada.
823
00:56:27,041 --> 00:56:29,083
Nadie puede obligarte a ser feliz.
824
00:56:29,666 --> 00:56:31,541
O a hacer algo que no quieras.
825
00:56:32,125 --> 00:56:33,916
Sobre todo si no estás listo.
826
00:56:35,083 --> 00:56:36,750
¿Y si ya has dicho que sí?
827
00:56:37,958 --> 00:56:38,875
Eso da igual.
828
00:56:39,875 --> 00:56:41,875
Si no quieres, no quieres.
829
00:56:48,416 --> 00:56:49,541
Hola, abuelo.
830
00:56:51,000 --> 00:56:53,083
¿Cómo estás? ¿Qué tal el hombro?
831
00:56:53,791 --> 00:56:56,125
Un día más y ya estaré como nuevo.
832
00:56:59,333 --> 00:57:00,166
Hola, Jules.
833
00:57:02,875 --> 00:57:04,708
Jules, saluda al abuelo.
834
00:57:07,416 --> 00:57:10,208
Es que no lo entiendo.
Ayer estaba muy contento.
835
00:57:10,291 --> 00:57:11,916
Ya lo animo yo.
836
00:57:13,708 --> 00:57:16,625
Lo siento,
lo hubiera dejado en casa, pero es que…
837
00:57:16,708 --> 00:57:17,791
No te preocupes.
838
00:57:17,875 --> 00:57:20,000
Será un gran día. ¿Verdad, Jules?
839
00:57:20,083 --> 00:57:20,916
Vale.
840
00:57:21,000 --> 00:57:21,833
Lo siento.
841
00:57:28,958 --> 00:57:30,416
"Aletas,
842
00:57:31,458 --> 00:57:33,750
microscopio, lápices de colores…".
843
00:57:35,250 --> 00:57:36,166
¿Jules?
844
00:57:39,083 --> 00:57:42,041
Jules, hay que darse prisa.
Las aletas están allí.
845
00:57:42,708 --> 00:57:44,500
Jules, EE. UU. nos espera.
846
00:57:46,166 --> 00:57:47,541
Estados Unidos.
847
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Broadway.
848
00:57:50,916 --> 00:57:53,333
Chicago, Chicago.
849
00:57:53,416 --> 00:57:56,333
Las Vegas.
850
00:57:59,916 --> 00:58:01,333
Vale, siguiente.
851
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
"Microscopio".
852
00:58:03,000 --> 00:58:04,208
¿Quién quiere uno?
853
00:58:04,291 --> 00:58:06,416
"George. Ocho años. De Nueva York".
854
00:58:08,166 --> 00:58:10,125
Nueva York.
855
00:58:10,708 --> 00:58:13,125
Nueva York.
856
00:58:13,208 --> 00:58:14,333
Un microscopio.
857
00:58:14,416 --> 00:58:17,083
Jugará una vez con él
y no lo volverá a usar.
858
00:58:18,833 --> 00:58:23,708
Yo creo que a George
aprovechará mejor un balón de rugby.
859
00:58:23,791 --> 00:58:25,291
Venga ya.
860
00:58:25,875 --> 00:58:28,041
Pero él quiere un microscopio.
861
00:58:28,125 --> 00:58:29,333
Vale. ¿Siguiente?
862
00:58:29,416 --> 00:58:30,291
Vale.
863
00:58:32,833 --> 00:58:33,791
"Ceras".
864
00:58:34,458 --> 00:58:36,708
Están ahí. Son esas cajas pequeñas.
865
00:58:37,666 --> 00:58:40,458
Pues cógelas.
Personas pequeñas, cajas pequeñas.
866
00:58:43,333 --> 00:58:45,500
No acabaremos nunca como sigamos así.
867
00:58:45,583 --> 00:58:46,958
Hace falta de todo.
868
00:58:47,041 --> 00:58:50,000
Mira: "Un casco de bici,
un puzle, un osito".
869
00:58:50,083 --> 00:58:53,000
Jules, no dice nada de un monopatín.
870
00:58:53,083 --> 00:58:54,291
Nada de monopatín.
871
00:58:54,375 --> 00:58:57,125
Hay que seguir trabajando
si queremos acabar.
872
00:58:57,208 --> 00:58:58,375
Una carrera.
873
00:58:59,000 --> 00:59:00,333
Tres, dos, uno, ¡ya!
874
00:59:00,833 --> 00:59:01,750
¡Jules!
875
00:59:01,833 --> 00:59:04,000
No es justo. Yo no estaba preparada.
876
00:59:04,083 --> 00:59:06,750
¡Ikka! ¡Venga!
877
00:59:36,083 --> 00:59:39,166
No las hacemos
de una en una, ¿queda claro?
878
00:59:42,000 --> 00:59:43,041
Sí, señora.
879
00:59:49,000 --> 00:59:49,916
¿Te llevo?
880
01:00:03,416 --> 01:00:05,666
Como nos pille, me despide.
881
01:00:05,750 --> 01:00:08,000
Igual que si cierran la fábrica.
882
01:00:08,083 --> 01:00:11,416
Vale, cogéis un poco y que quede liso.
883
01:00:13,833 --> 01:00:14,708
¿Y ahora?
884
01:00:15,291 --> 01:00:17,458
Todo por la revolución de las galletas.
885
01:00:18,333 --> 01:00:20,125
- Jet, ¿qué hace?
- Jet.
886
01:00:21,041 --> 01:00:24,083
Jet, ¿tienes permiso para ir al baño?
887
01:00:26,250 --> 01:00:28,666
Vale, aseguraos de que no os vea.
888
01:00:39,500 --> 01:00:40,583
Nos has salvado.
889
01:00:42,958 --> 01:00:45,083
Ahora sí que tengo que ir al baño.
890
01:00:46,125 --> 01:00:48,458
No puede ser tan malo.
891
01:00:48,541 --> 01:00:50,500
Pues sí. Fue horrible.
892
01:00:50,583 --> 01:00:53,666
Sigue odiando la Navidad
con todas sus fuerzas.
893
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
Jules, ¿ya has acabado?
894
01:00:58,333 --> 01:00:59,458
Quiero irme a casa.
895
01:01:02,083 --> 01:01:02,916
Jules.
896
01:01:04,000 --> 01:01:07,125
Todavía hay que llevar
todos estos regalos a EE. UU.
897
01:01:07,208 --> 01:01:09,041
- Sí.
- Vale, pues adelante.
898
01:01:09,958 --> 01:01:11,041
Jules…
899
01:01:11,750 --> 01:01:14,583
Nadie puede obligarme
a hacer algo que no quiero.
900
01:01:15,541 --> 01:01:16,583
¿Me llevas a casa?
901
01:01:22,250 --> 01:01:23,458
No me rindo aún.
902
01:01:24,791 --> 01:01:26,916
Solo necesita un empujoncito.
903
01:01:27,958 --> 01:01:29,666
¿Y cómo va a hacer eso?
904
01:01:31,291 --> 01:01:33,916
No te lo voy a contar.
905
01:01:36,291 --> 01:01:38,083
- Hola. ¿Te apuntas?
- No.
906
01:01:38,916 --> 01:01:41,333
Son las de la revolución de las galletas.
907
01:01:41,833 --> 01:01:43,375
Tu madre es una heroína.
908
01:01:43,458 --> 01:01:45,166
Va a cambiar toda la fábrica.
909
01:01:45,875 --> 01:01:46,708
Venga.
910
01:01:49,708 --> 01:01:50,958
- ¿Diga?
- ¿Jules?
911
01:01:51,875 --> 01:01:53,375
- Hola, abuela.
- ¿Y mamá?
912
01:01:53,458 --> 01:01:54,333
No lo sé.
913
01:01:55,791 --> 01:01:58,333
- ¿Estás solo en casa?
- No.
914
01:02:01,208 --> 01:02:02,833
¿Ya habéis puesto el árbol?
915
01:02:03,791 --> 01:02:04,625
No.
916
01:02:04,708 --> 01:02:08,958
Mamá ya habrá comprado comida
para la cena de Nochebuena, ¿no?
917
01:02:09,041 --> 01:02:09,875
No.
918
01:02:10,458 --> 01:02:11,291
¿No?
919
01:02:12,208 --> 01:02:13,416
Vaya, pues qué mal.
920
01:02:14,875 --> 01:02:16,875
A lo mejor está comprando ahora.
921
01:02:17,375 --> 01:02:19,625
- Puede. No lo sé.
- Vale.
922
01:02:20,791 --> 01:02:22,500
- De acuerdo.
- Adiós, abuela.
923
01:02:39,083 --> 01:02:39,916
¿Abuelo?
924
01:02:43,041 --> 01:02:44,958
¡Jules!
925
01:02:45,041 --> 01:02:45,875
Gunna.
926
01:02:47,666 --> 01:02:49,500
- Hola.
- ¿Qué haces aquí?
927
01:02:50,166 --> 01:02:54,291
Jules, ha pasado algo horrible.
¡Una catástrofe de verdad!
928
01:02:54,375 --> 01:02:56,083
Es horrible.
929
01:02:56,166 --> 01:02:57,208
¿Qué ha pasado?
930
01:02:57,291 --> 01:03:01,583
Yo no estaba ahí, pero ha sido horrible
y me siento muy culpable.
931
01:03:01,666 --> 01:03:03,875
De haber estado, habría hecho algo.
932
01:03:03,958 --> 01:03:07,583
- Tampoco sé cómo, porque es muy grande.
- Gunna, cálmate.
933
01:03:12,208 --> 01:03:13,333
¿Qué ha pasado?
934
01:03:13,416 --> 01:03:16,875
El señor Claus se fue solo a repartir.
935
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Y ha sufrido…
936
01:03:23,541 --> 01:03:24,375
¡una caída!
937
01:03:27,000 --> 01:03:28,041
Jules.
938
01:03:28,125 --> 01:03:30,083
¿Le echarás un vistazo al abuelo?
939
01:03:32,041 --> 01:03:33,333
¿Por qué nos mudamos?
940
01:03:34,250 --> 01:03:35,916
Para vivir cerca del abuelo.
941
01:03:37,791 --> 01:03:40,166
Le prometí a papá que cuidaría de él.
942
01:03:42,583 --> 01:03:43,791
Fue su último deseo.
943
01:03:44,958 --> 01:03:47,333
¿Jules?
944
01:03:47,875 --> 01:03:51,583
Ay, no. ¡Lo he roto! ¿Jules?
Venga, haz algo.
945
01:03:51,666 --> 01:03:54,583
No te quedes mirando
con esa cara sexi. ¡Jules!
946
01:03:54,666 --> 01:03:56,625
- Sí.
- Jules, menos mal.
947
01:03:56,708 --> 01:03:59,625
Tenemos que irnos ya.
948
01:03:59,708 --> 01:04:01,000
- Ahora mismo.
- Vale.
949
01:04:01,083 --> 01:04:02,083
Ahora.
950
01:04:04,375 --> 01:04:06,333
Hola, cielo.
951
01:04:06,416 --> 01:04:08,583
Hemos hecho galletas.
952
01:04:08,666 --> 01:04:09,791
Hola.
953
01:04:10,666 --> 01:04:13,791
- ¿Y tú quién eres?
- Ella, la niñera.
954
01:04:15,125 --> 01:04:16,041
¿Y Jules?
955
01:04:16,125 --> 01:04:17,125
Arriba.
956
01:04:35,708 --> 01:04:37,625
- Dime, mamá.
- ¿Veintidós?
957
01:04:37,708 --> 01:04:39,416
Si solo tiene 14.
958
01:04:39,500 --> 01:04:40,583
Quince.
959
01:04:43,375 --> 01:04:44,708
Qué vergüenza.
960
01:04:44,791 --> 01:04:46,583
Mamá, ahora no es el momento.
961
01:04:46,666 --> 01:04:47,791
¿Ah, no?
962
01:04:48,833 --> 01:04:51,250
- ¿Dónde está Jules?
- Con su abuelo.
963
01:04:51,333 --> 01:04:53,458
No, no está ahí. La casa está vacía.
964
01:04:53,541 --> 01:04:55,083
Y tampoco está en tu casa.
965
01:04:55,166 --> 01:04:57,541
Ni siquiera sabes dónde están tus hijos.
966
01:04:58,375 --> 01:04:59,333
Ahora voy.
967
01:05:00,583 --> 01:05:02,291
He que irme. Jules no está.
968
01:05:03,000 --> 01:05:04,375
¿Qué pasa aquí?
969
01:05:06,083 --> 01:05:06,958
Mi hijo…
970
01:05:09,583 --> 01:05:10,958
Pobre abuelo.
971
01:05:11,041 --> 01:05:13,333
- ¿Duele?
- Sí.
972
01:05:14,916 --> 01:05:17,375
Cualquier cosa rota
973
01:05:18,083 --> 01:05:20,083
tiene arreglo, ¿verdad, pequeño?
974
01:05:20,166 --> 01:05:22,416
¿Cómo eres tan tonto de irte solo?
975
01:05:22,958 --> 01:05:26,125
¿Tonto? No tenía elección, Jules.
976
01:05:28,541 --> 01:05:32,750
Papá Noel debe llevar regalos a la gente.
977
01:05:33,583 --> 01:05:37,750
Sé que tú no opinas igual,
pero es lo que yo creo.
978
01:05:41,041 --> 01:05:44,291
¿Me pasas el bastón
y me ayudas a levantarme?
979
01:05:44,375 --> 01:05:46,000
- Yo lo haré.
- Tengo que seguir.
980
01:05:46,083 --> 01:05:48,500
Abuelo, quédate aquí y tranquilízate.
981
01:05:51,666 --> 01:05:53,250
No debí dejarte nunca.
982
01:05:56,583 --> 01:05:57,416
Papá…
983
01:06:04,791 --> 01:06:06,083
Quédate aquí, ¿vale?
984
01:06:08,083 --> 01:06:09,208
Yo lo haré.
985
01:06:09,875 --> 01:06:10,750
Solo.
986
01:06:15,416 --> 01:06:17,083
¿Están los sacos de EE. UU.?
987
01:06:18,125 --> 01:06:20,875
- Casi.
- Pero ya mismo los terminamos.
988
01:06:20,958 --> 01:06:22,708
- ¿Están listos?
- No, pero irá bien.
989
01:06:22,791 --> 01:06:24,166
- Irá bien.
- Sí, tranquilas.
990
01:06:29,791 --> 01:06:34,125
¿Creíais de verdad que no reconocería
estos paquetes de colores?
991
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Qué suerte tenéis.
992
01:06:37,041 --> 01:06:41,250
Tenéis suerte de que os necesite.
Si no, ya estaríais despedidos.
993
01:06:42,375 --> 01:06:43,333
Todos.
994
01:06:44,958 --> 01:06:47,000
Tengo que ir a buscar a Jules.
995
01:06:47,500 --> 01:06:49,583
Ve. Nosotros te cubrimos.
996
01:06:50,458 --> 01:06:53,166
¿Seguro? No quiero que os despida.
997
01:06:53,250 --> 01:06:54,916
No, ve a buscar a tu hijo.
998
01:06:55,666 --> 01:06:57,250
Siento todo este lío.
999
01:06:57,333 --> 01:07:00,541
¿Lío? Nunca me lo había pasado tan bien.
1000
01:07:00,625 --> 01:07:01,833
Venga, vete.
1001
01:07:05,833 --> 01:07:08,333
Durante más de 20 años,
1002
01:07:08,416 --> 01:07:11,333
hemos hecho
esta galleta de Navidad tan conocida.
1003
01:07:14,000 --> 01:07:18,416
Las tradiciones están para continuarlas,
no para acabar con ellas.
1004
01:07:18,500 --> 01:07:21,083
Os daré una oportunidad más.
1005
01:07:22,791 --> 01:07:25,958
Tenéis cuatro horas
para hacer todas las galletas.
1006
01:07:26,708 --> 01:07:28,000
¡Poneos a ello ya!
1007
01:07:32,500 --> 01:07:34,000
Me queda muy grande, ¿no?
1008
01:07:39,000 --> 01:07:40,083
A ver.
1009
01:07:40,166 --> 01:07:41,000
Algún día,
1010
01:07:42,125 --> 01:07:43,750
te quedará bien, Jules.
1011
01:07:46,208 --> 01:07:47,291
Ya está.
1012
01:07:48,333 --> 01:07:50,416
Pero solo lo haré esta vez, ¿vale?
1013
01:07:52,166 --> 01:07:55,875
Tú espera, Jules.
Va a ser increíble. Te queda genial.
1014
01:07:56,500 --> 01:08:00,416
Genial o no,
no recuperaremos el tiempo perdido.
1015
01:08:00,500 --> 01:08:03,375
Que sí. Solo tienes que creer en ello.
1016
01:08:06,666 --> 01:08:07,958
¿Qué haces?
1017
01:08:08,041 --> 01:08:10,375
Creer en ello, ¿no lo ves?
1018
01:08:11,583 --> 01:08:13,250
Pues no, sigo sin creérmelo.
1019
01:08:16,875 --> 01:08:20,125
Jules, te cuidado, ¿de acuerdo?
1020
01:08:29,583 --> 01:08:30,500
¿Jules?
1021
01:08:44,125 --> 01:08:45,500
¡Sí!
1022
01:08:47,583 --> 01:08:52,791
- Sí, ¡lo sabía!
- Vamos, Jules.
1023
01:08:54,375 --> 01:08:56,333
Jules, te queremos.
1024
01:08:56,416 --> 01:08:58,833
- ¿Y el dolor?
- ¿Ya no la tienes rota?
1025
01:08:58,916 --> 01:09:01,541
Qué rápido ha curado.
1026
01:09:03,375 --> 01:09:04,833
¡Mirad!
1027
01:09:17,250 --> 01:09:18,333
Es Suzanne.
1028
01:09:19,083 --> 01:09:20,125
¿Lo has encontrado?
1029
01:09:20,208 --> 01:09:23,083
Todavía no.
No tengo ni idea de dónde está.
1030
01:09:23,166 --> 01:09:25,750
Es un niño listo.
No hará ninguna tontería.
1031
01:09:25,833 --> 01:09:26,958
¿Puedo usar tu coche?
1032
01:09:27,041 --> 01:09:28,541
- Claro.
- ¡Qué caradura!
1033
01:09:28,625 --> 01:09:30,916
- ¿Farid? ¿Hola?
- Suzanne.
1034
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
Primero nos metes en un lío
1035
01:09:34,041 --> 01:09:37,208
y ahora dejas tu puesto sin permiso.
1036
01:09:37,833 --> 01:09:39,541
Iré cuando encuentre a Jules.
1037
01:09:39,625 --> 01:09:43,000
No, vuelve ahora mismo
o no vuelvas nunca más.
1038
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Voy a buscar a mi hijo.
1039
01:09:46,500 --> 01:09:47,708
Y yo voy a ayudarla.
1040
01:09:50,916 --> 01:09:52,000
Y yo.
1041
01:09:53,958 --> 01:09:55,333
Pues estáis despedidos.
1042
01:09:56,083 --> 01:09:57,125
¡Los tres!
1043
01:09:57,833 --> 01:10:00,083
A trabajar.
1044
01:10:07,750 --> 01:10:09,041
Era una mentira.
1045
01:10:09,125 --> 01:10:11,541
No tenía alternativa, Assa.
1046
01:10:11,625 --> 01:10:14,500
No está preparado.
Eso ya te lo había dicho.
1047
01:10:14,583 --> 01:10:17,791
Pero no,
tenías que mentir con lo de tu pierna.
1048
01:10:17,875 --> 01:10:21,458
El pobre tiene que hacerlo
cuando tú sabes que no quiere.
1049
01:10:21,541 --> 01:10:22,666
Eso no es verdad.
1050
01:10:23,250 --> 01:10:25,750
Él quiere, pero aún no lo sabe.
1051
01:10:26,250 --> 01:10:29,708
Solo tiene que volver a gustarle
la Navidad, nada más.
1052
01:10:32,416 --> 01:10:33,541
Jules. ¡Detenedlo!
1053
01:10:35,083 --> 01:10:36,208
Espera, Jules.
1054
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
- Jules, vuelve.
- ¡Para!
1055
01:10:41,791 --> 01:10:43,375
¡No vayas al menos dos!
1056
01:10:51,166 --> 01:10:53,625
Va al menos dos, señor Claus.
1057
01:11:18,750 --> 01:11:20,041
"Elizabeth Claus".
1058
01:11:22,666 --> 01:11:24,291
"Wilhelmus Claus".
1059
01:11:27,041 --> 01:11:28,166
"Otto Claus".
1060
01:11:30,458 --> 01:11:32,458
"Henricus Claus".
1061
01:11:34,958 --> 01:11:36,458
"Virginie Claus".
1062
01:11:40,541 --> 01:11:41,625
Abuelo.
1063
01:11:48,416 --> 01:11:49,250
Papá.
1064
01:11:56,833 --> 01:11:57,833
Lo siento, Jules.
1065
01:11:58,833 --> 01:12:00,916
Lo siento, pequeño.
1066
01:12:01,958 --> 01:12:05,333
Esperaba
que te volviera a gustar la Navidad.
1067
01:12:06,000 --> 01:12:09,666
Así habría sido más sencillo para mí…
1068
01:12:12,000 --> 01:12:13,416
poder explicarte esto.
1069
01:12:15,791 --> 01:12:18,750
Jules, el título de Papá Noel o Mamá Noel
1070
01:12:18,833 --> 01:12:22,458
ha ido pasándose
desde el inicio de los tiempos
1071
01:12:23,333 --> 01:12:25,708
de generación en generación,
1072
01:12:25,791 --> 01:12:29,333
dentro de nuestra familia,
la familia Claus.
1073
01:12:30,250 --> 01:12:31,791
¿Papá Noel no es inmortal?
1074
01:12:33,708 --> 01:12:34,541
No, pequeño.
1075
01:12:36,500 --> 01:12:37,791
Mírame.
1076
01:12:38,500 --> 01:12:41,208
No. Todos nos hacemos mayores.
1077
01:12:41,291 --> 01:12:43,833
Algún día,
será para el siguiente heredero.
1078
01:12:43,916 --> 01:12:50,125
Tu papá ya había trabajado
un tiempo como Papá Noel.
1079
01:12:53,583 --> 01:12:54,500
Hasta…
1080
01:12:55,541 --> 01:12:56,375
El accidente.
1081
01:12:57,291 --> 01:12:58,916
Sí.
1082
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
Yo creía que eras demasiado joven.
1083
01:13:05,083 --> 01:13:08,833
Por eso, empecé a hacerlo yo mismo.
1084
01:13:10,541 --> 01:13:12,541
Pero, ya sabes, pequeño…
1085
01:13:13,708 --> 01:13:14,916
Estoy mayor, Jules.
1086
01:13:15,000 --> 01:13:16,375
Estoy cansado.
1087
01:13:17,125 --> 01:13:18,750
La caída, el hospital…
1088
01:13:23,250 --> 01:13:27,875
Mira, esta es una carta
que te dejó tu padre.
1089
01:13:30,000 --> 01:13:32,083
La escribió especialmente para ti.
1090
01:13:32,916 --> 01:13:34,208
Cada Papá Noel
1091
01:13:35,250 --> 01:13:38,250
le deja una carta como esta a su sucesor.
1092
01:13:40,208 --> 01:13:42,541
Esto es porque, pequeño mío, algún día,
1093
01:13:43,625 --> 01:13:45,291
tú serás el nuevo Papá Noel.
1094
01:13:49,208 --> 01:13:50,208
¡No!
1095
01:13:51,250 --> 01:13:53,166
Yo te iba a ayudar solo una vez.
1096
01:13:55,708 --> 01:13:56,791
Papá está muerto.
1097
01:13:58,125 --> 01:13:59,833
Así que Papá Noel también.
1098
01:14:10,208 --> 01:14:12,541
Once años, pelo rubio.
1099
01:14:13,041 --> 01:14:14,666
Sí, no, desde esta tarde.
1100
01:14:15,166 --> 01:14:16,958
Sí, de acuerdo.
1101
01:14:17,458 --> 01:14:18,458
Sí, gracias.
1102
01:14:19,250 --> 01:14:20,250
Van a buscarlo.
1103
01:14:25,583 --> 01:14:27,375
Oye, todo va a salir bien.
1104
01:14:28,375 --> 01:14:29,375
Todo saldrá bien.
1105
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
¡Jules!
1106
01:14:39,166 --> 01:14:40,791
Jules, ¿dónde estabas?
1107
01:14:41,291 --> 01:14:43,500
Te hemos buscado por todas partes.
1108
01:14:43,583 --> 01:14:45,541
- ¿Y el abuelo?
- En casa.
1109
01:14:46,083 --> 01:14:48,833
¿Por qué no estás con él? Ibas a cuidarlo.
1110
01:14:49,375 --> 01:14:51,750
¿Cómo puedes ser tan egoísta?
1111
01:15:06,666 --> 01:15:08,000
Ha vuelto el perdido.
1112
01:15:12,500 --> 01:15:14,041
Estábamos muy preocupados.
1113
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
Jules, no te pongas así.
1114
01:15:20,083 --> 01:15:22,208
No tenía que ser feliz si no quería.
1115
01:15:22,791 --> 01:15:23,833
Sí, eso te dije,
1116
01:15:23,916 --> 01:15:28,916
pero hay una diferencia entre no ser feliz
y matarnos del susto por tu autocompasión.
1117
01:15:31,083 --> 01:15:33,916
- Tu madre acaba de perder el trabajo.
- ¿Qué?
1118
01:15:36,416 --> 01:15:37,916
No debí decirle eso.
1119
01:15:39,208 --> 01:15:40,916
Oye, todos cometemos errores.
1120
01:15:41,750 --> 01:15:42,875
Las madres también.
1121
01:15:43,791 --> 01:15:45,625
¿Crees que me he equivocado?
1122
01:15:46,583 --> 01:15:49,500
No, haces todo lo que puedes.
1123
01:15:50,000 --> 01:15:51,583
Jules lo sabe.
1124
01:15:54,791 --> 01:15:55,791
¿Qué es eso?
1125
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Nada.
1126
01:16:00,708 --> 01:16:01,541
De mi padre.
1127
01:16:03,458 --> 01:16:04,333
¿No la abres?
1128
01:16:06,583 --> 01:16:07,791
¿Por qué no?
1129
01:16:09,791 --> 01:16:11,750
Porque es una carta de despedida.
1130
01:16:15,458 --> 01:16:16,500
Si la leo…
1131
01:16:22,958 --> 01:16:24,000
se habrá acabado.
1132
01:16:33,416 --> 01:16:34,916
Hay que saber despedirse.
1133
01:16:36,208 --> 01:16:37,916
¿Qué sabrás tú de despedidas?
1134
01:16:38,916 --> 01:16:40,166
Tú tienes a tu padre.
1135
01:16:41,000 --> 01:16:41,916
Yo no.
1136
01:16:43,958 --> 01:16:45,208
Yo he perdido todo.
1137
01:17:02,541 --> 01:17:04,875
Se acabó el ballet.
1138
01:17:07,458 --> 01:17:09,708
Se acabaron las faldas cortas.
1139
01:17:18,416 --> 01:17:19,750
Un accidente estúpido.
1140
01:17:25,416 --> 01:17:26,916
Nadie puede solucionarlo.
1141
01:17:31,125 --> 01:17:34,875
Enfadarse con el mundo
no va a cambiar nada.
1142
01:17:37,708 --> 01:17:39,500
Todavía te queda mucho. Jules.
1143
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Ábrela y léela, por favor.
1144
01:18:05,916 --> 01:18:07,333
Tú habla con él.
1145
01:18:11,541 --> 01:18:12,416
Sí.
1146
01:18:17,583 --> 01:18:18,875
Siento lo de antes.
1147
01:18:20,708 --> 01:18:21,583
Yo también.
1148
01:18:24,833 --> 01:18:26,333
¿Te han despedido por mí?
1149
01:18:27,791 --> 01:18:29,833
No, para nada.
1150
01:18:31,333 --> 01:18:33,083
Es que he sido una tonta.
1151
01:18:33,875 --> 01:18:36,666
Los planes sencillos
no son siempre los mejores.
1152
01:18:37,333 --> 01:18:39,833
Creí que podría salvar la fábrica yo sola.
1153
01:18:39,916 --> 01:18:42,458
Que a todos
les gustarían nuestras galletas.
1154
01:18:44,458 --> 01:18:47,458
Solo era un pedido grande
de nuestras galletas y…
1155
01:18:49,000 --> 01:18:49,958
Bueno.
1156
01:18:52,125 --> 01:18:54,500
Querías darle color a estos días grises.
1157
01:19:26,708 --> 01:19:31,250
Jules, si estás leyendo esto,
significa que me habré ido.
1158
01:19:32,041 --> 01:19:35,333
Esto no es una carta de despedida.
Es un nuevo comienzo.
1159
01:19:36,666 --> 01:19:40,250
Al igual que el abuelo
la recibió de su padre,
1160
01:19:40,333 --> 01:19:42,708
tú continuarás con esta tradición.
1161
01:19:44,375 --> 01:19:47,708
Ya no estoy allí, pero vivo dentro de ti.
1162
01:19:48,833 --> 01:19:51,250
Tú decides si le das luz a la oscuridad.
1163
01:19:51,333 --> 01:19:53,250
Eres mi corazón.
1164
01:19:54,583 --> 01:19:57,458
Juntos somos Papá Noel.
1165
01:19:58,416 --> 01:19:59,750
Para siempre.
1166
01:20:07,250 --> 01:20:08,083
¿Jules?
1167
01:20:09,583 --> 01:20:12,375
Tengo que irme, pero no pueden saberlo.
1168
01:20:12,458 --> 01:20:13,375
¿Qué harás?
1169
01:20:15,166 --> 01:20:18,208
- Despedirme y continuar.
- ¿Continuar el qué?
1170
01:20:18,916 --> 01:20:20,583
Voy a salvar la Navidad.
1171
01:20:21,916 --> 01:20:24,416
- ¿Estás bien?
- Nunca me he sentido mejor.
1172
01:20:26,500 --> 01:20:27,416
Gracias.
1173
01:20:28,458 --> 01:20:29,416
¿Por qué?
1174
01:20:33,666 --> 01:20:36,500
¡Feliz Navidad!
1175
01:20:43,750 --> 01:20:46,583
- ¿Por qué estáis tan tristes?
- Jules ha vuelto.
1176
01:20:47,375 --> 01:20:50,500
Estamos de celebración.
Es un nuevo comienzo.
1177
01:20:50,583 --> 01:20:52,375
- ¿De verdad?
- ¿En serio?
1178
01:20:52,458 --> 01:20:55,375
- Vamos, a trabajar.
- ¡Chicos!
1179
01:20:56,208 --> 01:20:58,875
- Vamos allá.
- Sí.
1180
01:21:09,041 --> 01:21:10,625
El vivo retrato.
1181
01:21:12,375 --> 01:21:14,833
Bienvenido, Papá Jules Noel.
1182
01:21:17,791 --> 01:21:19,041
Ya era hora, ¿no?
1183
01:21:21,791 --> 01:21:24,500
Jules, ¿seguro que no quieres que vaya?
1184
01:21:24,583 --> 01:21:27,125
No, voy a tener que coger un atajo.
1185
01:21:28,458 --> 01:21:30,916
Uno no muy bueno para tu salud.
1186
01:21:32,333 --> 01:21:33,791
¿Debería preocuparme?
1187
01:21:35,041 --> 01:21:37,125
Viva la revolución de las galletas.
1188
01:21:38,208 --> 01:21:41,541
¿Alguien me explica
qué es la revolución de las galletas?
1189
01:21:41,625 --> 01:21:42,583
Sí.
1190
01:22:08,208 --> 01:22:10,166
Sabe a Navidad.
1191
01:22:22,333 --> 01:22:23,875
Un pedido grande.
1192
01:22:27,250 --> 01:22:29,250
Disfrútelas, señora presidenta.
1193
01:22:50,333 --> 01:22:51,333
¿También quieres?
1194
01:22:52,250 --> 01:22:53,166
¿Está buena?
1195
01:22:54,666 --> 01:22:56,875
Sí, ¡te queremos!
1196
01:22:59,041 --> 01:23:03,583
¡Toma!
1197
01:23:05,333 --> 01:23:06,416
Holger, ¿te gusta?
1198
01:23:07,125 --> 01:23:07,958
Mirad.
1199
01:23:08,708 --> 01:23:10,958
Holger, ¡guapo!
1200
01:23:11,041 --> 01:23:13,416
¡Jules!
1201
01:23:14,625 --> 01:23:18,000
¿La presidenta de Estados Unidos
quiere mis galletas?
1202
01:23:21,000 --> 01:23:24,000
Ah, la de los colores. Vale, sí.
1203
01:23:25,291 --> 01:23:27,083
Sí.
1204
01:23:29,500 --> 01:23:30,750
Las de colores.
1205
01:23:31,833 --> 01:23:33,416
Las de colores.
1206
01:23:39,666 --> 01:23:41,458
¿Y las galletas de colores?
1207
01:23:41,541 --> 01:23:43,791
Oye, ¿dónde están las de colores?
1208
01:23:45,000 --> 01:23:47,458
¿Por qué nadie responde cuando pregunto?
1209
01:23:48,875 --> 01:23:52,708
- Voy a ir a ver a Jules.
- Yo acabo de hacerlo.
1210
01:23:52,791 --> 01:23:55,000
Quería quedarse un poco en su cuarto.
1211
01:23:56,041 --> 01:23:56,875
Vale.
1212
01:23:57,375 --> 01:24:00,125
Pero no va a pasar ahí la Nochebuena, ¿no?
1213
01:24:01,041 --> 01:24:02,166
Mamá, tengo hambre.
1214
01:24:03,250 --> 01:24:06,500
Sí, ¿qué habías pensado para la cena?
1215
01:24:07,333 --> 01:24:08,583
No tengo ni idea.
1216
01:24:08,666 --> 01:24:10,541
- ¿Qué tienes?
- Nada.
1217
01:24:11,166 --> 01:24:12,083
Ya voy yo.
1218
01:24:14,416 --> 01:24:17,125
No he tenido tiempo
entre unas cosas y otras.
1219
01:24:20,000 --> 01:24:22,291
Noortje, venga, nos vamos de compras.
1220
01:24:22,375 --> 01:24:25,791
¿Vale? Vamos a comprar comida
para la cena de Navidad.
1221
01:24:26,875 --> 01:24:28,125
¡Espaguetis!
1222
01:24:28,208 --> 01:24:29,208
Bueno…
1223
01:24:30,708 --> 01:24:32,041
Tienes que volver.
1224
01:24:32,916 --> 01:24:36,333
La presidenta de Estados Unidos
quiere tus galletas.
1225
01:24:36,916 --> 01:24:38,708
¿Qué? ¿Cómo es posible?
1226
01:24:39,416 --> 01:24:40,666
Ha hecho un pedido
1227
01:24:40,750 --> 01:24:43,583
para la cena de Navidad
con los jefes de Estados.
1228
01:24:43,666 --> 01:24:45,291
Si lo hacemos bien,
1229
01:24:45,375 --> 01:24:48,458
seremos sus proveedores
y la fábrica se salvará.
1230
01:24:48,541 --> 01:24:49,375
¿Qué?
1231
01:24:50,375 --> 01:24:53,125
Bueno, venga,
que hay que enviarlas esta noche.
1232
01:24:53,208 --> 01:24:54,583
- ¿Esta noche?
- Sí.
1233
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
Lo siento, pero no puedo.
1234
01:24:59,166 --> 01:25:00,000
¿Por qué no?
1235
01:25:00,833 --> 01:25:02,791
Porque hoy se celebra la Navidad.
1236
01:25:02,875 --> 01:25:04,166
Os lo prometí.
1237
01:25:04,250 --> 01:25:06,250
Podemos celebrarla mañana.
1238
01:25:11,583 --> 01:25:12,458
¿Segura?
1239
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
Sí.
1240
01:25:17,916 --> 01:25:20,166
Vale, ¿quién quiere ayudarme?
1241
01:25:20,250 --> 01:25:22,208
- Yo.
- Yo no.
1242
01:25:22,291 --> 01:25:25,541
Voy a comprar con la abuela.
Ella también puede venir.
1243
01:25:39,541 --> 01:25:41,000
No vamos a llegar.
1244
01:25:42,083 --> 01:25:43,250
Lo hemos intentado.
1245
01:25:50,625 --> 01:25:51,500
¿Os ayudamos?
1246
01:25:53,208 --> 01:25:54,916
¿No deberíais estar en casa?
1247
01:25:55,000 --> 01:25:55,875
Pues claro.
1248
01:25:55,958 --> 01:26:00,458
Venimos a sumar fuerzas
para que todos podamos cenar en casa.
1249
01:26:01,083 --> 01:26:02,041
¡Vamos!
1250
01:26:04,791 --> 01:26:06,750
Jantien, ¿y la masa?
1251
01:26:06,833 --> 01:26:08,000
Sí, estoy en ello.
1252
01:26:08,083 --> 01:26:11,833
Jantien, no necesito una respuesta
a cada pregunta.
1253
01:26:11,916 --> 01:26:13,333
Venga, a trabajar.
1254
01:26:13,416 --> 01:26:14,416
¡Jantien!
1255
01:26:15,583 --> 01:26:16,458
¡Vamos!
1256
01:26:21,291 --> 01:26:25,333
- ¿Era la última?
- Le falta una casa en Londres.
1257
01:26:27,583 --> 01:26:31,666
¿Estás listo para despegar? ¿Sí?
1258
01:26:32,666 --> 01:26:37,125
Tres, dos, uno.
1259
01:26:44,541 --> 01:26:47,500
- Venga, ¿por qué tarda tanto?
- No puedo con esto.
1260
01:26:48,083 --> 01:26:49,208
Vamos a ver a mamá.
1261
01:26:55,250 --> 01:26:58,208
Vamos, Jules.
1262
01:27:29,416 --> 01:27:30,250
¡Lo sabía!
1263
01:27:50,041 --> 01:27:52,250
Venga, un poco de alegría, hombre.
1264
01:27:52,333 --> 01:27:54,958
Bien hecho, pequeño.
1265
01:27:55,041 --> 01:27:56,916
¡Jules!
1266
01:27:57,000 --> 01:28:00,416
Pequeño Jules, ¡qué rápido has aprendido!
1267
01:28:03,625 --> 01:28:06,583
Lo que he aprendido es que papá está aquí.
1268
01:28:07,125 --> 01:28:08,166
Pues sí, pequeño.
1269
01:28:08,958 --> 01:28:11,250
Siempre supe que estaba en ti.
1270
01:28:11,833 --> 01:28:12,666
Tú puedes.
1271
01:28:15,583 --> 01:28:16,958
Pues ya está.
1272
01:28:17,750 --> 01:28:18,583
No.
1273
01:28:31,125 --> 01:28:32,250
Lo conseguimos.
1274
01:28:35,416 --> 01:28:38,666
¡Feliz Navidad a todos!
1275
01:28:38,750 --> 01:28:41,791
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
1276
01:28:41,875 --> 01:28:42,916
Vamos.
1277
01:28:43,583 --> 01:28:44,541
¿Qué pasa?
1278
01:28:46,000 --> 01:28:46,916
¿Es Jules?
1279
01:28:49,583 --> 01:28:50,541
Todo irá bien.
1280
01:29:16,750 --> 01:29:17,916
Feliz Navidad.
1281
01:29:21,333 --> 01:29:22,250
Fue idea suya.
1282
01:29:23,291 --> 01:29:24,291
¿Lo has hecho tú?
1283
01:29:34,833 --> 01:29:35,666
¿Qué es esto?
1284
01:29:37,166 --> 01:29:40,458
¡Un árbol de Navidad y muchos regalos!
1285
01:29:42,250 --> 01:29:43,208
Vaya.
1286
01:29:46,666 --> 01:29:47,875
Jules.
1287
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
Qué bien.
1288
01:29:52,333 --> 01:29:53,416
¿Salvando la Navidad?
1289
01:29:54,875 --> 01:29:55,791
Ella.
1290
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
Este es para ti.
1291
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
Mira.
1292
01:30:15,083 --> 01:30:17,333
Amigos, me voy a ir.
1293
01:30:18,583 --> 01:30:19,708
Es bonita, ¿verdad?
1294
01:30:28,416 --> 01:30:30,000
Farid, espera.
1295
01:30:31,291 --> 01:30:32,166
Ven.
1296
01:30:41,791 --> 01:30:44,333
Cuidado, que quema.
1297
01:30:44,416 --> 01:30:47,541
- Bravo.
- Cuidado.
1298
01:30:47,625 --> 01:30:49,541
- Sí.
- Qué pintaza.
1299
01:30:49,625 --> 01:30:50,916
¡Está nevando!
1300
01:30:53,750 --> 01:30:56,375
Bueno, me gustaría proponer un brindis.
1301
01:30:56,458 --> 01:30:59,625
Por una preciosa y blanca Navidad.
1302
01:30:59,708 --> 01:31:00,666
Sí.
1303
01:31:00,750 --> 01:31:02,541
- Salud.
- Salud.
1304
01:31:02,625 --> 01:31:04,083
Por una blanca Navidad.
1305
01:31:04,916 --> 01:31:06,250
¿Tú qué opinas, Jules?
1306
01:31:06,916 --> 01:31:09,166
- ¿Repetimos el año que viene?
- Claro.
1307
01:31:09,250 --> 01:31:10,333
Qué bonito.
1308
01:31:12,916 --> 01:31:13,833
¡Bum!
1309
01:31:15,833 --> 01:31:18,125
¡Feliz Navidad!
1310
01:36:14,750 --> 01:36:19,750
Subtítulos: Náder Barakat