1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,250 --> 00:00:49,125 ‎NETFLIX 出品 4 00:02:17,250 --> 00:02:21,250 ‎救主是於聖誕節出生… 5 00:02:24,541 --> 00:02:27,291 ‎今晚氣溫會降至冰點,並稍微降雪 6 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 ‎太可怕了 7 00:02:28,458 --> 00:02:30,291 ‎明天維持低溫、卷雲 8 00:02:30,375 --> 00:02:32,791 ‎最高溫度在攝氏4度至0度之間 9 00:02:32,875 --> 00:02:35,083 ‎西南邊有微風吹來 10 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 ‎是的,看來今年會是白色聖誕節 11 00:02:38,625 --> 00:02:41,041 ‎因為明天會下更多雪 12 00:02:41,125 --> 00:02:42,125 ‎還會下更多雪 13 00:02:42,625 --> 00:02:44,166 ‎妳要進去那裡 14 00:02:44,250 --> 00:02:45,125 ‎哪裡? 15 00:02:45,208 --> 00:02:46,708 ‎-那裡 ‎-妳確定嗎? 16 00:02:46,791 --> 00:02:48,166 ‎-確定 ‎-真的嗎? 17 00:02:48,250 --> 00:02:49,166 ‎我確定,媽 18 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 ‎天啊,人好多 19 00:02:55,125 --> 00:02:56,291 ‎要到了嗎? 20 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 ‎我完全不知道,寶貝 21 00:03:00,208 --> 00:03:01,166 ‎快到了 22 00:03:01,250 --> 00:03:02,750 ‎媽,妳之前幫我們搬過家耶 23 00:03:02,833 --> 00:03:04,625 ‎當時天色又還沒暗 24 00:03:05,416 --> 00:03:07,375 ‎-開車看路 ‎-小心,妳差點撞到那些人 25 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 ‎好啦 26 00:03:09,166 --> 00:03:11,000 ‎這些街道好窄 27 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 ‎你最珍貴的聖誕回憶是什麼? 28 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 ‎請和我們分享… 29 00:03:20,666 --> 00:03:22,166 ‎喂!注意點! 30 00:03:24,125 --> 00:03:25,291 ‎這裡右轉 31 00:03:26,250 --> 00:03:27,625 ‎我知道 32 00:03:53,458 --> 00:03:55,416 ‎朱爾寶貝,可以幫忙拿箱子嗎? 33 00:03:55,500 --> 00:03:56,416 ‎好 34 00:04:03,625 --> 00:04:05,416 ‎這真的不是什麼好主意 35 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 ‎妳為什麼要這樣,蘇珊? 36 00:04:07,083 --> 00:04:08,041 ‎媽,妳看 37 00:04:10,250 --> 00:04:11,500 ‎很可愛吧,寶貝? 38 00:04:11,583 --> 00:04:13,458 ‎妳怎麼不繼續待在荷蘭就好? 39 00:04:13,541 --> 00:04:15,333 ‎為什麼一定要搬到比利時? 40 00:04:15,416 --> 00:04:16,708 ‎這絕對不可能行得通 41 00:04:16,791 --> 00:04:18,666 ‎媽,我們討論過這件事了 42 00:04:18,750 --> 00:04:20,333 ‎媽媽,我餓了 43 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 ‎我馬上就弄東西給妳吃 44 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 ‎蘇珊寶貝… 45 00:04:23,708 --> 00:04:28,750 ‎妳為什麼不讓孩子 ‎留著和我慶祝平安夜? 46 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 ‎我們可以在這裡慶祝 47 00:04:30,416 --> 00:04:32,125 ‎妳只想到妳自己 48 00:04:37,416 --> 00:04:38,583 ‎妳想怎樣? 49 00:04:38,666 --> 00:04:40,583 ‎要我躲在荷蘭一角哭泣嗎? 50 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 ‎我要在這裡重新開始 51 00:04:44,166 --> 00:04:45,625 ‎我們會撐過去的 52 00:04:47,666 --> 00:04:48,500 ‎好吧 53 00:04:49,458 --> 00:04:51,000 ‎別擔心 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 ‎跟外婆說再見 55 00:04:54,375 --> 00:04:55,833 ‎-外婆再見 ‎-寶貝再見 56 00:04:57,125 --> 00:04:58,250 ‎下次見 57 00:04:58,333 --> 00:05:00,250 ‎-朱爾再見 ‎-再見 58 00:05:04,625 --> 00:05:06,125 ‎妳一定會改變心意 59 00:05:11,250 --> 00:05:12,833 ‎我們的新家 60 00:05:16,583 --> 00:05:17,875 ‎這是新的開始 61 00:05:18,375 --> 00:05:19,458 ‎我們的開始 62 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 ‎聖誕裝飾在哪裡? 63 00:05:29,916 --> 00:05:31,125 ‎我們還沒買 64 00:05:37,083 --> 00:05:38,833 ‎我明天會去買聖誕樹 65 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 ‎我保證 66 00:05:44,250 --> 00:05:47,500 ‎然後我們就跟以前一樣裝飾家裡 ‎還有慶祝聖誕節 67 00:05:47,583 --> 00:05:49,750 ‎不對,妳還不懂嗎? 68 00:05:51,166 --> 00:05:54,875 ‎我們不可能像以前一樣慶祝 ‎我們再也不能慶祝聖誕節了 69 00:05:56,500 --> 00:05:57,666 ‎我討厭聖誕節! 70 00:05:58,291 --> 00:05:59,208 ‎你好 71 00:06:01,166 --> 00:06:03,500 ‎我們想打聲招呼,你爸媽在嗎? 72 00:06:09,500 --> 00:06:10,583 ‎你好 73 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 ‎不好意思,我兒子… 74 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 ‎我們會慶祝聖誕節吧,媽媽? 75 00:06:16,500 --> 00:06:17,875 ‎當然會,親愛的 76 00:06:18,375 --> 00:06:20,166 ‎朱爾需要一點時間 77 00:06:26,583 --> 00:06:29,166 ‎我是蘇珊,這位是如兒 78 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 ‎-嗨,如兒,我是艾拉 ‎-我是史戴夫 79 00:06:32,458 --> 00:06:34,416 ‎-這是我們的一點心意 ‎-是 80 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 ‎歡迎搬來這裡 81 00:06:37,458 --> 00:06:38,875 ‎-這是一點聖誕禮物 ‎-對 82 00:06:38,958 --> 00:06:40,208 ‎對吧?已經聖誕節了 83 00:06:41,208 --> 00:06:42,583 ‎你們真客氣,謝謝 84 00:07:03,000 --> 00:07:03,916 ‎很好 85 00:07:05,083 --> 00:07:07,500 ‎-親愛的 ‎-漂亮 86 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 ‎寶貝,妳看 87 00:07:09,791 --> 00:07:11,375 ‎看到這道光了嗎,朱爾? 88 00:07:11,958 --> 00:07:16,791 ‎那是永遠都會再次升起的陽光 89 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 ‎所以我們才要慶祝聖誕節 90 00:07:18,833 --> 00:07:21,916 ‎為了慶祝永遠都會回來的光明 91 00:07:22,875 --> 00:07:24,416 ‎不管情況有多黑暗 92 00:07:33,458 --> 00:07:35,250 ‎好了,我們得走了 93 00:07:36,416 --> 00:07:37,458 ‎我要留在這裡 94 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 ‎抱歉,寶貝,不過你不能留下來 95 00:07:40,166 --> 00:07:42,166 ‎你年紀太小,不能一個人在家 96 00:07:42,833 --> 00:07:43,958 ‎家裡沒東西吃 97 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 ‎是有穀片沒錯,但只吃那個長不大 98 00:07:49,791 --> 00:07:52,916 ‎而且爺爺很期待見到你們 99 00:07:53,000 --> 00:07:54,250 ‎爺爺! 100 00:07:55,458 --> 00:07:58,000 ‎走吧,朱爾 ‎我不想第一天上班就遲到 101 00:08:00,750 --> 00:08:02,875 ‎-上面再掛一些 ‎-好 102 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 ‎非常好 103 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 ‎鄰居妳好 104 00:08:07,041 --> 00:08:08,375 ‎-嘿 ‎-你們好 105 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 ‎鄰居,妳有看過這個嗎?妳看 106 00:08:17,458 --> 00:08:19,500 ‎我們還沒買聖誕裝飾 107 00:08:19,583 --> 00:08:21,708 ‎可是媽媽等一下會買聖誕樹 108 00:08:21,791 --> 00:08:22,791 ‎真的嗎? 109 00:08:22,875 --> 00:08:25,541 ‎超酷的,我跟妳說 110 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 ‎我們剩下很多裝飾 111 00:08:28,333 --> 00:08:31,416 ‎也許我們可以一起自己做裝飾? 112 00:08:31,500 --> 00:08:33,125 ‎-妳想要嗎? ‎-要 113 00:08:33,875 --> 00:08:35,000 ‎-早安 ‎-早安 114 00:08:35,083 --> 00:08:36,833 ‎-妳好 ‎-走吧,如兒,我們去找爺爺 115 00:08:37,333 --> 00:08:38,833 ‎-再見,艾拉 ‎-再見 116 00:08:39,416 --> 00:08:41,541 ‎我知道路 117 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 ‎爺爺 118 00:09:03,833 --> 00:09:05,250 ‎我的小天使 119 00:09:05,333 --> 00:09:07,083 ‎爺爺,我不是天使 120 00:09:07,666 --> 00:09:09,041 ‎我們到了 121 00:09:09,125 --> 00:09:10,541 ‎早安 122 00:09:12,375 --> 00:09:13,458 ‎爺爺? 123 00:09:13,541 --> 00:09:14,375 ‎什麼事? 124 00:09:15,166 --> 00:09:16,958 ‎你怎麼還沒裝飾聖誕樹? 125 00:09:17,041 --> 00:09:20,083 ‎我當然是在等你們 126 00:09:20,166 --> 00:09:21,000 ‎太好了 127 00:09:22,541 --> 00:09:24,416 ‎-嘿,朱爾 ‎-嘿 128 00:09:32,208 --> 00:09:33,291 ‎不會有事的 129 00:09:36,958 --> 00:09:39,750 ‎我6點下班,但下班後會直接過來 130 00:09:39,833 --> 00:09:41,625 ‎-你如果有任何需要… ‎-別擔心 131 00:09:41,708 --> 00:09:43,833 ‎他們待越久我越喜歡 132 00:09:44,458 --> 00:09:47,541 ‎妳在新工作一定會表現得很好 133 00:09:47,625 --> 00:09:51,041 ‎妳是我所認識最棒的餅乾師傅 134 00:09:51,125 --> 00:09:52,958 ‎你認識幾個餅乾師傅? 135 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 ‎媽媽要去買聖誕樹 136 00:09:57,000 --> 00:09:57,916 ‎不會吧 137 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 ‎是真的 138 00:09:59,416 --> 00:10:01,000 ‎-要乖喔 ‎-我知道 139 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 ‎再見,朱爾 140 00:10:03,666 --> 00:10:04,708 ‎晚上見 141 00:10:04,791 --> 00:10:06,625 ‎-媽媽再見 ‎-再見 142 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 ‎-請進,請隨意看看 ‎-謝謝 143 00:10:10,458 --> 00:10:12,791 ‎-真可愛 ‎-沒錯 144 00:10:13,583 --> 00:10:16,166 ‎為什麼這隻熊的腳上有繃帶? 145 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 ‎它壞了 146 00:10:20,541 --> 00:10:23,875 ‎但壞掉的東西都可以修好 147 00:10:28,875 --> 00:10:31,958 ‎那個拼圖呢?好像很不錯,很復古… 148 00:10:32,625 --> 00:10:34,250 ‎-對,你看那個 ‎-對,這很… 149 00:10:34,333 --> 00:10:36,125 ‎-復古 ‎-很不錯 150 00:10:36,625 --> 00:10:38,291 ‎這是完整的嗎? 151 00:10:39,458 --> 00:10:44,750 ‎差不多,少了一片,但這樣更刺激 152 00:10:45,791 --> 00:10:46,916 ‎會是哪一片呢? 153 00:10:47,708 --> 00:10:49,916 ‎不拼到最後不知道 154 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 ‎對,說得也有道理 155 00:10:52,166 --> 00:10:54,791 ‎-不,我們沒有要買,抱歉 ‎-我們沒有要買 156 00:10:56,708 --> 00:10:59,875 ‎你看,這個好老派,太棒了 157 00:10:59,958 --> 00:11:01,291 ‎-真的 ‎-不錯吧? 158 00:11:01,375 --> 00:11:02,375 ‎這個多少錢? 159 00:11:04,791 --> 00:11:06,208 ‎那是非賣品,抱歉 160 00:11:09,500 --> 00:11:10,625 ‎每個東西都能賣 161 00:11:12,208 --> 00:11:14,916 ‎很多東西能賣,但不是每個都能賣 162 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 ‎好,我們要走了 163 00:11:17,083 --> 00:11:19,708 ‎-我們去別家店看看 ‎-是,應該要看一下 164 00:11:19,791 --> 00:11:20,708 ‎謝謝 165 00:11:20,791 --> 00:11:21,666 ‎再見 166 00:11:25,000 --> 00:11:26,416 ‎我想喝熱巧克力 167 00:11:27,041 --> 00:11:27,916 ‎我也是 168 00:11:28,708 --> 00:11:30,541 ‎-朱爾呢? ‎-隨便 169 00:11:30,625 --> 00:11:33,333 ‎那就是三杯熱巧克力 170 00:11:47,625 --> 00:11:48,541 ‎我來泡吧 171 00:11:49,625 --> 00:11:51,250 ‎-真的要嗎? ‎-是 172 00:11:51,333 --> 00:11:52,416 ‎好吧 173 00:11:53,041 --> 00:11:55,375 ‎我去幫如兒裝飾聖誕樹 174 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 ‎我們先裝飾 175 00:12:05,041 --> 00:12:06,916 ‎好,上來 176 00:12:12,666 --> 00:12:13,541 ‎很好 177 00:13:28,750 --> 00:13:29,708 ‎計程車 178 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 ‎“給聖誕老人”? 179 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 ‎爺爺? 180 00:14:43,291 --> 00:14:45,916 ‎聖誕老人,是你嗎? 181 00:14:49,250 --> 00:14:50,916 ‎聖誕老人,你回來啦 182 00:14:51,625 --> 00:14:53,291 ‎是誰在裡面? 183 00:14:53,375 --> 00:14:56,375 ‎有人嗎?是誰?快說話 184 00:14:56,458 --> 00:14:58,666 ‎請表明身分,你是誰? 185 00:14:58,750 --> 00:15:01,833 ‎-有小偷 ‎-各位,裡面有賊 186 00:15:01,916 --> 00:15:06,458 ‎-有賊?別慌 ‎-紅色警報 187 00:15:07,166 --> 00:15:08,708 ‎有賊啊 188 00:15:11,916 --> 00:15:12,958 ‎朱爾 189 00:15:13,750 --> 00:15:15,625 ‎熱巧克力好了嗎? 190 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 ‎你還好嗎,孩子? 191 00:15:21,416 --> 00:15:22,458 ‎你去哪… 192 00:15:27,500 --> 00:15:28,666 ‎你是聖誕老人嗎? 193 00:15:30,750 --> 00:15:32,500 ‎-我不知道… ‎-爺爺 194 00:15:33,000 --> 00:15:34,166 ‎你是聖誕老人嗎? 195 00:15:36,166 --> 00:15:37,416 ‎現在別說這個,朱爾 196 00:15:37,500 --> 00:15:39,208 ‎你是聖誕老人嗎? 197 00:15:48,125 --> 00:15:49,208 ‎我討厭聖誕節 198 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 ‎朱爾,那是不可能的,乖孫 199 00:15:54,916 --> 00:15:57,750 ‎爺爺,這個要放最上面 200 00:15:58,250 --> 00:16:00,375 ‎好,我來了 201 00:16:02,708 --> 00:16:03,625 ‎你想放嗎? 202 00:16:08,625 --> 00:16:09,458 ‎給我 203 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 ‎爺爺… 204 00:16:20,708 --> 00:16:24,458 ‎上班一定要準時,制服一定要乾淨 205 00:16:24,541 --> 00:16:26,083 ‎當然不能戴珠寶首飾 206 00:16:26,166 --> 00:16:27,666 ‎是,有道理 207 00:16:27,750 --> 00:16:31,500 ‎布蘭達,工作講手機有什麼規定? 208 00:16:31,583 --> 00:16:33,958 ‎-竟然上班講電話,妳敢相信嗎? ‎-我… 209 00:16:34,041 --> 00:16:36,791 ‎我問問題不代表需要答案 210 00:16:48,791 --> 00:16:51,458 ‎我們每次輪班七小時30分鐘 211 00:16:51,541 --> 00:16:53,833 ‎有45分鐘的午休 212 00:16:53,916 --> 00:16:54,750 ‎那個太厚了 213 00:16:55,500 --> 00:16:57,583 ‎我們都自己帶午餐,因為妳知道的 214 00:16:57,666 --> 00:17:00,333 ‎我們不吃餅乾,對吧? 215 00:17:00,416 --> 00:17:02,291 ‎有時候還是要吃,因為… 216 00:17:05,041 --> 00:17:06,125 ‎這是什麼? 217 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 ‎沒錯 218 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 ‎那是烤壞的餅乾 ‎烤壞的餅乾該怎麼辦? 219 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 ‎沒錯 220 00:17:19,458 --> 00:17:23,250 ‎上班時間想上廁所怎麼辦? 221 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 ‎我可以去… 222 00:17:26,750 --> 00:17:29,916 ‎先詢問主管是否許可 223 00:17:30,000 --> 00:17:34,416 ‎沒有上廁所許可 ‎絕對不能離開工作崗位 224 00:17:35,250 --> 00:17:36,291 ‎全部瞭解了嗎? 225 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 ‎我在問妳清不清楚 226 00:17:40,708 --> 00:17:42,708 ‎這次要回答?清楚了 227 00:17:42,791 --> 00:17:44,791 ‎是,非常清楚 228 00:17:49,791 --> 00:17:51,666 ‎這裡是妳的工作崗位 229 00:17:52,791 --> 00:17:57,000 ‎聽說有機會自己設計餅乾 230 00:17:57,083 --> 00:17:57,916 ‎還有 231 00:17:58,500 --> 00:18:01,333 ‎這是我和孩子親手做的聖誕餅乾 232 00:18:01,833 --> 00:18:03,666 ‎大家都很喜歡 233 00:18:06,750 --> 00:18:09,083 ‎我們這裡做的是餅乾,不是著色繪本 234 00:18:11,541 --> 00:18:15,291 ‎-妳要吃吃看嗎? ‎-這裡只做我們的餅乾,明白嗎? 235 00:18:18,666 --> 00:18:20,041 ‎她一向都這樣嗎? 236 00:18:21,791 --> 00:18:23,208 ‎我是蘇珊 237 00:18:23,291 --> 00:18:25,333 ‎我是葉忒,幸會 238 00:18:25,416 --> 00:18:28,333 ‎對了,我們要一起包裝餅乾 239 00:18:29,583 --> 00:18:31,250 ‎誰想吃這種無聊餅乾? 240 00:18:31,833 --> 00:18:33,333 ‎是… 241 00:18:33,416 --> 00:18:36,250 ‎這是楊汀女士的設計 242 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 ‎怪物設計的無聊無色餅乾 243 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 ‎妳想吃一片看看嗎? 244 00:18:49,041 --> 00:18:52,791 ‎我敢說一定很好吃,不過最好還是 245 00:18:52,875 --> 00:18:54,916 ‎-等午休再吃吧 ‎-試試看嘛 246 00:18:55,000 --> 00:18:55,916 ‎我自己做的 247 00:19:04,416 --> 00:19:05,500 ‎真好吃 248 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 ‎這裡是怎麼回事? 249 00:19:11,500 --> 00:19:13,708 ‎法里德,衣服扣好 250 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 ‎不好意思,找誰? 251 00:19:22,500 --> 00:19:23,458 ‎蘇珊? 252 00:19:23,958 --> 00:19:24,916 ‎什麼事? 253 00:19:25,916 --> 00:19:27,083 ‎電話 254 00:19:32,625 --> 00:19:34,708 ‎-妳是蘇珊? ‎-是 255 00:19:34,791 --> 00:19:36,958 ‎-妳好,我是法里德 ‎-你好 256 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 ‎請 257 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 ‎喂? 258 00:19:47,125 --> 00:19:48,541 ‎好,我馬上過去 259 00:19:50,041 --> 00:19:50,875 ‎怎麼了? 260 00:19:51,625 --> 00:19:53,500 ‎我公公被送進醫院 261 00:19:53,583 --> 00:19:54,625 ‎他跌倒了 262 00:19:54,708 --> 00:19:56,958 ‎我得騎腳踏車回去 263 00:19:57,833 --> 00:20:00,125 ‎不用,我送妳過去,我有車 264 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 ‎-你的工作怎麼辦? ‎-沒事,家人比較重要,走吧 265 00:20:03,708 --> 00:20:05,791 ‎蘇珊?法里德? 266 00:20:05,875 --> 00:20:08,166 ‎誰都不准離開崗位 267 00:20:09,416 --> 00:20:10,625 ‎搞什麼? 268 00:20:11,333 --> 00:20:12,291 ‎他們在那邊 269 00:20:16,708 --> 00:20:18,458 ‎-媽媽 ‎-寶貝 270 00:20:21,458 --> 00:20:22,875 ‎你們倆沒事吧? 271 00:20:23,791 --> 00:20:25,208 ‎爺爺跌倒了 272 00:20:26,708 --> 00:20:27,750 ‎他在哪裡? 273 00:20:28,708 --> 00:20:29,666 ‎在裡面 274 00:20:34,291 --> 00:20:37,416 ‎你好,我是法里德,我是你媽的同事 275 00:20:40,875 --> 00:20:43,333 ‎-我還是去車上等好了 ‎-好 276 00:20:43,916 --> 00:20:44,833 ‎謝謝 277 00:20:47,333 --> 00:20:48,833 ‎-妳是他們的媽媽? ‎-是 278 00:20:49,333 --> 00:20:50,291 ‎他還好嗎? 279 00:20:50,958 --> 00:20:51,791 ‎他很幸運 280 00:20:52,958 --> 00:20:56,458 ‎肩膀的傷會痊癒,但跌倒是種徵兆 281 00:20:56,541 --> 00:20:58,291 ‎他真的要開始放輕鬆 282 00:20:59,458 --> 00:21:01,416 ‎最重要的是,不能讓他太激動 283 00:21:01,500 --> 00:21:03,833 ‎因為下次可能就沒那麼走運了 284 00:21:03,916 --> 00:21:04,833 ‎我能見他嗎? 285 00:21:04,916 --> 00:21:06,083 ‎當然可以 286 00:21:06,166 --> 00:21:08,333 ‎他必須留下來過夜觀察 287 00:21:08,416 --> 00:21:11,541 ‎好,走吧 288 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 ‎別擔心,不會有事的 289 00:21:25,000 --> 00:21:26,083 ‎不對 290 00:21:26,625 --> 00:21:28,166 ‎-絕對不會沒事 ‎-朱爾 291 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 ‎媽? 292 00:21:47,375 --> 00:21:48,708 ‎爸爸出車禍了 293 00:21:50,583 --> 00:21:51,916 ‎不會有事的 294 00:21:53,625 --> 00:21:54,458 ‎我保證 295 00:21:55,666 --> 00:21:56,500 ‎朱爾? 296 00:22:00,625 --> 00:22:01,750 ‎爺爺想見你 297 00:22:06,208 --> 00:22:07,958 ‎你們好像 298 00:22:09,208 --> 00:22:10,916 ‎你們都一樣固執 299 00:22:15,583 --> 00:22:17,166 ‎我知道這很不容易 300 00:22:20,250 --> 00:22:21,625 ‎但你就為爺爺努力一下吧 301 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 ‎可以嗎? 302 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 ‎媽媽 303 00:22:33,291 --> 00:22:35,041 ‎-媽 ‎-嗨,蘇珊 304 00:22:35,708 --> 00:22:38,500 ‎是這樣的,我剛才去超市 305 00:22:38,583 --> 00:22:42,291 ‎那裡有很漂亮的螢光外套 306 00:22:43,375 --> 00:22:44,750 ‎上面還有可愛的小燈 307 00:22:44,833 --> 00:22:46,750 ‎媽,比利時爺爺進醫院了 308 00:22:47,666 --> 00:22:48,958 ‎發生什麼事了? 309 00:22:49,041 --> 00:22:50,916 ‎沒什麼好擔心的 310 00:22:51,666 --> 00:22:55,041 ‎那他為什麼會進醫院? ‎應該不是為了好玩吧? 311 00:22:55,125 --> 00:22:56,250 ‎不好意思,太太 312 00:22:57,458 --> 00:22:58,333 ‎妳等我一下,媽 313 00:22:58,416 --> 00:22:59,750 ‎可以跟外婆打聲招呼嗎? 314 00:23:00,500 --> 00:23:02,375 ‎-嗨,外婆 ‎-嗨,如兒 315 00:23:02,458 --> 00:23:04,000 ‎妳也在醫院嗎? 316 00:23:04,083 --> 00:23:06,458 ‎對,救護車把我們載來 317 00:23:06,541 --> 00:23:08,791 ‎真可怕,妳沒事吧? 318 00:23:08,875 --> 00:23:10,708 ‎媽媽一直在哭,我也是 319 00:23:10,791 --> 00:23:12,291 ‎心肝寶貝 320 00:23:13,125 --> 00:23:15,083 ‎聖誕老人還沒來我們家 321 00:23:15,583 --> 00:23:17,166 ‎他很快就會去了 322 00:23:17,250 --> 00:23:19,125 ‎妳的聖誕樹下馬上就會有一堆禮物 323 00:23:20,083 --> 00:23:22,000 ‎我們家沒有聖誕樹 324 00:23:37,500 --> 00:23:38,625 ‎爺爺,你在做什麼? 325 00:23:40,666 --> 00:23:42,416 ‎我不需要這些東西,朱爾 326 00:23:42,500 --> 00:23:44,041 ‎我的心臟沒問題 327 00:23:45,750 --> 00:23:47,458 ‎剛才只是有點頭暈 328 00:23:47,541 --> 00:23:49,000 ‎爺爺,拜託你別這樣 329 00:23:49,083 --> 00:23:51,666 ‎我得回去工作了,你應該也很清楚 330 00:23:51,750 --> 00:23:52,666 ‎那顆雪花球呢? 331 00:23:52,750 --> 00:23:54,166 ‎你得放輕鬆,醫生… 332 00:23:54,250 --> 00:23:56,750 ‎朱爾,醫生都是在胡說八道 333 00:24:12,916 --> 00:24:14,416 ‎小朋友最好留在這裡 334 00:24:14,500 --> 00:24:15,375 ‎跟我來 335 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 ‎朱爾!小姐! 336 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 ‎克勞斯先生,感測器不能拿下來 337 00:24:25,458 --> 00:24:27,583 ‎去把雪花球拿來 338 00:24:27,666 --> 00:24:29,333 ‎快去拿來,朱爾 339 00:24:29,916 --> 00:24:30,750 ‎朱爾? 340 00:24:31,416 --> 00:24:32,666 ‎我也幫妳準備了三明治 341 00:24:32,750 --> 00:24:34,416 ‎謝謝,但我剛吃過 342 00:24:35,833 --> 00:24:37,375 ‎我不喜歡紅蘿蔔,媽 343 00:24:38,333 --> 00:24:40,416 ‎沒加紅蘿蔔就不能算三明治 344 00:24:42,125 --> 00:24:43,833 ‎-不好意思 ‎-請便 345 00:24:44,416 --> 00:24:46,250 ‎-嗨,媽 ‎-嗨,蘇珊,你們到家了? 346 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 ‎對,我們剛回來 347 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 ‎到底是什麼事? 348 00:24:49,875 --> 00:24:53,000 ‎不是很嚴重,只是有點操勞過度 349 00:24:53,083 --> 00:24:53,958 ‎操勞過度? 350 00:24:54,041 --> 00:24:54,958 ‎媽 351 00:24:56,250 --> 00:24:57,083 ‎孩子們好嗎? 352 00:24:57,166 --> 00:24:58,666 ‎他們很好 353 00:24:58,750 --> 00:25:00,541 ‎鄰居艾拉也過來了 354 00:25:00,625 --> 00:25:03,333 ‎她要照顧孩子,因為我得回去工作 355 00:25:03,416 --> 00:25:05,166 ‎鄰居?她幾歲? 356 00:25:06,333 --> 00:25:07,791 ‎-妳幾歲? ‎-15歲 357 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 ‎22歲 358 00:25:10,375 --> 00:25:12,625 ‎-我的鉛筆 ‎-媽,晚上再打給妳,我得走了 359 00:25:16,583 --> 00:25:19,000 ‎-妳沒問題吧 ‎-當然 360 00:25:19,500 --> 00:25:22,291 ‎我們要自己做聖誕裝飾嗎? 361 00:25:23,125 --> 00:25:24,041 ‎-要嗎? ‎-要 362 00:25:24,125 --> 00:25:25,583 ‎好,我們會沒事的 363 00:25:25,666 --> 00:25:27,250 ‎-有需要就打給我 ‎-好 364 00:25:27,333 --> 00:25:29,416 ‎-如兒再見 ‎-媽媽再見 365 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 ‎-一定要叫朱爾也吃掉三明治 ‎-沒問題 366 00:25:32,416 --> 00:25:34,041 ‎-再見 ‎-再見 367 00:25:34,833 --> 00:25:36,041 ‎再見,朱爾 368 00:25:37,916 --> 00:25:38,916 ‎振作點,朱爾 369 00:25:39,416 --> 00:25:40,500 ‎要是爸會怎麼做? 370 00:25:44,416 --> 00:25:47,166 ‎上菜囉,一份三明治 371 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 ‎沒有紅蘿蔔 372 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 ‎-你有剪刀和膠水嗎? ‎-有 373 00:25:53,916 --> 00:25:55,750 ‎-但不知道放哪去了 ‎-好吧 374 00:26:01,375 --> 00:26:03,791 ‎別擔心你爺爺,他會沒事的 375 00:26:03,875 --> 00:26:05,291 ‎他只是需要休息 376 00:26:05,375 --> 00:26:06,750 ‎對,可是他都沒休息 377 00:26:07,791 --> 00:26:08,875 ‎真的沒有 378 00:26:10,000 --> 00:26:13,041 ‎看來爺爺也需要有人照顧 379 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 ‎爺爺? 380 00:26:40,958 --> 00:26:42,041 ‎爺爺? 381 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 ‎你在做什麼? 382 00:26:45,375 --> 00:26:46,208 ‎我要逃走 383 00:26:47,583 --> 00:26:48,416 ‎我也逃走了 384 00:26:50,333 --> 00:26:52,166 ‎所以呢?你拿雪花球來了嗎? 385 00:26:54,291 --> 00:26:56,083 ‎-那是明天的事 ‎-明天? 386 00:26:56,583 --> 00:26:57,666 ‎你得先休息 387 00:26:57,750 --> 00:26:59,041 ‎我不能休息,朱爾 388 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 ‎我必須立刻離開 389 00:27:01,041 --> 00:27:02,833 ‎小朋友都在等禮物 390 00:27:02,916 --> 00:27:04,250 ‎我會去幫你 391 00:27:08,000 --> 00:27:10,208 ‎你不是討厭聖誕節嗎? 392 00:27:11,916 --> 00:27:12,750 ‎對 393 00:27:14,541 --> 00:27:15,625 ‎可是我不討厭你 394 00:27:18,250 --> 00:27:19,500 ‎我不想連你也失去 395 00:27:25,166 --> 00:27:26,666 ‎我也很想他,乖孫 396 00:27:29,583 --> 00:27:31,458 ‎你答應今晚會留在這裡嗎? 397 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 ‎我答應 398 00:27:40,750 --> 00:27:41,583 ‎好 399 00:27:43,166 --> 00:27:44,250 ‎好 400 00:27:44,333 --> 00:27:46,041 ‎你真的沒問題嗎? 401 00:27:46,833 --> 00:27:48,958 ‎你可以來跟我們一起住 402 00:27:49,041 --> 00:27:52,916 ‎不了,我住這裡比較舒服 403 00:27:53,541 --> 00:27:54,458 ‎我在這裡照顧爺爺 404 00:27:55,250 --> 00:27:56,083 ‎拜託,媽 405 00:27:56,666 --> 00:27:58,541 ‎-家裡只有女生 ‎-對 406 00:27:58,625 --> 00:28:00,333 ‎她們要做聖誕裝飾 407 00:28:03,083 --> 00:28:04,625 ‎好吧 408 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 ‎-好 ‎-但是… 409 00:28:05,916 --> 00:28:07,583 ‎你會放輕鬆吧? 410 00:28:08,083 --> 00:28:09,291 ‎別忘了吃藥 411 00:28:10,958 --> 00:28:12,791 ‎-還有肩膀的藥膏 ‎-好 412 00:28:14,541 --> 00:28:15,375 ‎好吧 413 00:28:15,875 --> 00:28:17,583 ‎-你要好好照顧他 ‎-好 414 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 ‎好了 415 00:28:21,291 --> 00:28:23,500 ‎你真的不想來我們家嗎? 416 00:28:24,458 --> 00:28:25,416 ‎-再見 ‎-再見 417 00:28:31,916 --> 00:28:33,000 ‎太好了 418 00:28:42,541 --> 00:28:44,958 ‎在你康復之前,我要一起去 419 00:28:45,833 --> 00:28:46,666 ‎好嗎? 420 00:29:05,125 --> 00:29:07,416 ‎這裡看起來不錯吧? 421 00:29:08,500 --> 00:29:09,875 ‎不過這裡到底是哪? 422 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 ‎就是這裡 423 00:29:20,500 --> 00:29:21,916 ‎-這怎麼可能? ‎-喂! 424 00:29:22,416 --> 00:29:24,708 ‎要聊天可以去別處嗎? 425 00:29:24,791 --> 00:29:26,333 ‎別人還有正事要做 426 00:29:26,416 --> 00:29:28,583 ‎你別激動 427 00:29:29,458 --> 00:29:31,041 ‎我有好消息 428 00:29:31,125 --> 00:29:33,208 ‎那還真好喔 429 00:29:34,958 --> 00:29:36,250 ‎他要出來了 430 00:29:37,000 --> 00:29:38,041 ‎霍格 431 00:29:39,708 --> 00:29:41,666 ‎這位是朱爾 432 00:29:41,750 --> 00:29:43,375 ‎我們進度落後了 433 00:29:43,458 --> 00:29:46,458 ‎對,我知道,所以我帶了朱爾來 434 00:29:48,666 --> 00:29:49,500 ‎小孩子? 435 00:29:53,000 --> 00:29:55,458 ‎依卡,我們有小孩子 436 00:29:55,541 --> 00:29:57,875 ‎什麼?小孩?什麼時候? 437 00:29:58,833 --> 00:30:00,916 ‎-現在 ‎-好,不要慌 438 00:30:01,000 --> 00:30:03,416 ‎毛巾、熱水、按摩油 439 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 ‎保持呼吸,荷娜,知道嗎? 440 00:30:08,166 --> 00:30:09,708 ‎依卡,她說的是… 441 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 ‎霍格,這是女人的事 442 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 ‎保持呼吸,荷娜,知道嗎? 443 00:30:17,750 --> 00:30:20,250 ‎還要保持冷靜 444 00:30:23,500 --> 00:30:25,375 ‎-你有名字嗎? ‎-有 445 00:30:25,458 --> 00:30:26,708 ‎-朱爾 ‎-朱爾? 446 00:30:29,000 --> 00:30:30,166 ‎真好笑 447 00:30:34,625 --> 00:30:35,916 ‎聖誕老人 448 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 ‎你整晚都去哪了? 449 00:30:39,916 --> 00:30:42,000 ‎我們好擔心 450 00:30:44,208 --> 00:30:45,750 ‎親愛的阿莎 451 00:30:47,750 --> 00:30:48,958 ‎-這位是朱爾 ‎-朱爾? 452 00:30:50,500 --> 00:30:51,750 ‎真是一個模子刻出來的 453 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 ‎對,朱爾是來幫忙的 454 00:30:54,833 --> 00:30:59,041 ‎沒錯,因為醫生說爺爺必須放輕鬆 455 00:31:00,708 --> 00:31:04,291 ‎可是那些醫生都是在胡說八道 456 00:31:04,375 --> 00:31:05,541 ‎是,但他們說了什麼? 457 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 ‎爺爺需要休息 458 00:31:07,916 --> 00:31:08,833 ‎我沒事 459 00:31:10,041 --> 00:31:12,000 ‎只是肩膀有點酸痛 460 00:31:12,083 --> 00:31:13,875 ‎你有醫囑嗎? 461 00:31:14,375 --> 00:31:17,041 ‎我得記錄下來做管理 462 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 ‎霍格 463 00:31:19,041 --> 00:31:21,458 ‎聖誕老人,放我下去 464 00:31:24,250 --> 00:31:25,458 ‎好,你坐下 465 00:31:26,083 --> 00:31:27,750 ‎依卡,給我一條毯子 466 00:31:27,833 --> 00:31:29,750 ‎聖誕老人需要休息 467 00:31:29,833 --> 00:31:31,166 ‎沒問題,我馬上去拿 468 00:31:35,708 --> 00:31:37,458 ‎荷娜,可以倒杯茶嗎? 469 00:31:37,541 --> 00:31:38,666 ‎茶? 470 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 ‎可是我的頭髮會被蒸氣燙捲 471 00:31:41,916 --> 00:31:44,750 ‎不用了,荷娜,我們沒有要喝茶 472 00:31:44,833 --> 00:31:47,958 ‎依卡,回來這裡,著陸 473 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 ‎朋友們,聽我說 474 00:31:53,958 --> 00:31:58,708 ‎因為我在醫院耗了沒必要的時間 475 00:31:59,916 --> 00:32:02,041 ‎我們已經失去太多時間了 476 00:32:02,625 --> 00:32:05,708 ‎-沒錯 ‎-所以我們必須加倍努力 477 00:32:07,208 --> 00:32:12,083 ‎因為明天就已經是平安夜了 478 00:32:13,000 --> 00:32:15,708 ‎聖誕老人,不行,你該休息 479 00:32:15,791 --> 00:32:17,250 ‎-沒錯 ‎-可是… 480 00:32:17,333 --> 00:32:18,291 ‎我就是為此才來的 481 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 ‎真讓人放心喔 482 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 ‎-霍格 ‎-你要我做什麼? 483 00:32:22,125 --> 00:32:23,625 ‎對,我們要他做什麼? 484 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 ‎朱爾必須從頭學起 485 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 ‎聖誕老人… 486 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 ‎從頭學起?拜託讓我來 487 00:32:33,916 --> 00:32:34,791 ‎請 488 00:32:37,083 --> 00:32:42,291 ‎很久很久以前 489 00:32:42,791 --> 00:32:46,166 ‎出現一場大爆炸 490 00:32:46,750 --> 00:32:53,750 ‎巨大無比的爆炸 491 00:32:55,750 --> 00:32:57,625 ‎在這裡是要怎麼工作? 492 00:32:57,708 --> 00:32:59,375 ‎謝謝妳,荷娜,非常感謝 493 00:32:59,458 --> 00:33:02,833 ‎但是依我看來 494 00:33:02,916 --> 00:33:05,791 ‎因為時間有點緊迫 495 00:33:06,916 --> 00:33:10,458 ‎朱爾還是邊做邊學比較好 496 00:33:11,125 --> 00:33:12,666 ‎好主意,依卡 497 00:33:12,750 --> 00:33:13,791 ‎是 498 00:33:13,875 --> 00:33:16,500 ‎-這是行不通的 ‎-什麼? 499 00:33:17,208 --> 00:33:20,083 ‎這次完了 500 00:33:20,583 --> 00:33:22,291 ‎每次完結都是新開始 501 00:33:25,416 --> 00:33:26,500 ‎來吧,朱爾 502 00:33:27,291 --> 00:33:29,583 ‎在這裡要怎麼工作? 503 00:33:47,833 --> 00:33:49,583 ‎你們為什麼那麼小? 504 00:33:51,208 --> 00:33:52,333 ‎我們不小 505 00:33:52,416 --> 00:33:53,291 ‎是你很大 506 00:33:53,958 --> 00:33:56,375 ‎拜託一下,怎麼說那種話? 507 00:33:58,583 --> 00:34:00,458 ‎這個問題很敏感 508 00:34:01,708 --> 00:34:02,666 ‎知道了 509 00:34:06,416 --> 00:34:08,875 ‎那你們喜歡為聖… 510 00:34:09,500 --> 00:34:10,458 ‎為爺爺工作嗎? 511 00:34:13,625 --> 00:34:15,458 ‎工作?我們… 512 00:34:15,541 --> 00:34:16,875 ‎這不太能叫做工作吧? 513 00:34:16,958 --> 00:34:18,041 ‎當然不行,傻孩子 514 00:34:18,875 --> 00:34:20,333 ‎聖誕節是最棒的 515 00:34:20,416 --> 00:34:21,750 ‎-沒錯 ‎-想像一下 516 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 ‎現在是聖誕節 517 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 ‎糟糕,我們得工作 518 00:34:25,375 --> 00:34:26,583 ‎我討厭聖誕節 519 00:34:41,291 --> 00:34:42,458 ‎聖誕老人? 520 00:34:45,333 --> 00:34:46,416 ‎不錯吧? 521 00:34:46,500 --> 00:34:48,500 ‎很可愛吧? 522 00:34:49,125 --> 00:34:51,291 ‎看看他 523 00:34:53,666 --> 00:34:55,541 ‎好感人 524 00:34:56,750 --> 00:34:59,708 ‎這是重要的一刻 525 00:35:17,916 --> 00:35:19,666 ‎他討厭聖誕節 526 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 ‎會過去的 527 00:35:23,125 --> 00:35:24,875 ‎不好說,他還沒準備好 528 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 ‎-我不認為這是好主意 ‎-他會想通的,阿莎 529 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 ‎如果沒想通,那麼… 530 00:35:29,416 --> 00:35:30,833 ‎那… 531 00:35:30,916 --> 00:35:32,291 ‎-到時候再想辦法 ‎-爺爺 532 00:35:33,041 --> 00:35:35,041 ‎我的助手來了 533 00:35:36,875 --> 00:35:38,041 ‎來,我們開始工作 534 00:35:38,125 --> 00:35:40,250 ‎等一下,你想做什麼? 535 00:35:40,750 --> 00:35:42,125 ‎我們要把聖誕禮物袋裝滿 536 00:35:42,208 --> 00:35:44,458 ‎裝滿?不行,那些袋子就繼續空著 537 00:35:44,541 --> 00:35:46,208 ‎醫生說你要放輕鬆 538 00:35:46,916 --> 00:35:48,666 ‎-我一點事都沒做 ‎-我來 539 00:35:48,750 --> 00:35:50,083 ‎來吧 540 00:35:50,166 --> 00:35:51,958 ‎來,清單在這裡,荷娜 541 00:35:52,041 --> 00:35:53,625 ‎謝謝你,聖誕老人 542 00:35:57,708 --> 00:35:59,250 ‎-很棒吧? ‎-對 543 00:35:59,333 --> 00:36:01,125 ‎荷娜,唸出來給我聽 544 00:36:01,208 --> 00:36:03,250 ‎等一下,我看看 545 00:36:04,875 --> 00:36:06,500 ‎“給蜜拉積木” 546 00:36:07,500 --> 00:36:08,541 ‎積木 547 00:36:08,625 --> 00:36:09,833 ‎在這裡 548 00:36:09,916 --> 00:36:12,291 ‎這裡,積木在這 549 00:36:20,583 --> 00:36:21,666 ‎不行 550 00:36:23,875 --> 00:36:26,291 ‎“給湯米公主裝娃娃” 551 00:36:26,375 --> 00:36:27,833 ‎-在那裡 ‎-好 552 00:36:32,125 --> 00:36:33,041 ‎荷娜? 553 00:36:34,750 --> 00:36:36,958 ‎“給多明尼克游泳圈” 554 00:36:37,041 --> 00:36:38,791 ‎-游泳圈,馬上來 ‎-小心點 555 00:36:38,875 --> 00:36:41,000 ‎-接住,要丟了 ‎-好 556 00:36:43,458 --> 00:36:44,416 ‎非常好 557 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 ‎非常好 558 00:36:46,666 --> 00:36:50,208 ‎非常好… 559 00:36:54,291 --> 00:36:56,041 ‎不好意思,荷娜 560 00:36:56,666 --> 00:36:59,500 ‎可是我們真的沒時間聽 ‎正事還沒忙完 561 00:36:59,583 --> 00:37:03,875 ‎我那麼有才華,卻沒人想聽 562 00:37:05,875 --> 00:37:09,333 ‎“巧克力棉花糖球跟甜點” 563 00:37:09,416 --> 00:37:10,583 ‎甜點 564 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 ‎來,朱爾,這邊走 565 00:37:13,458 --> 00:37:15,208 ‎來,這是我最喜歡的貨架 566 00:37:15,291 --> 00:37:19,166 ‎甜點… 567 00:37:21,125 --> 00:37:22,166 ‎很棒吧? 568 00:37:22,875 --> 00:37:26,291 ‎吃一點吧,朱爾 ‎全都是你的,盡量吃 569 00:38:20,125 --> 00:38:21,583 ‎那兩個跑去哪了? 570 00:38:21,666 --> 00:38:25,333 ‎我們對工作時用手機有什麼規定? 571 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 ‎我很擔心兒子 572 00:38:27,583 --> 00:38:29,375 ‎妳可以等午休再擔心 573 00:38:39,708 --> 00:38:42,833 ‎他們在忙,不會聽到妳打電話過去 574 00:38:42,916 --> 00:38:45,250 ‎但他們不應該在忙才對 575 00:38:45,333 --> 00:38:46,291 ‎爺爺必須休息 576 00:38:46,375 --> 00:38:48,541 ‎他們在休息,聽不到妳打電話過去 577 00:38:50,000 --> 00:38:51,291 ‎壞消息 578 00:38:51,791 --> 00:38:54,250 ‎今年如果聖誕餅乾賣不好 ‎工廠就會被關掉 579 00:38:54,333 --> 00:38:57,291 ‎-什麼? ‎-我剛剛在辦公室聽到的 580 00:38:58,166 --> 00:39:00,083 ‎可是我在這裡工作了一輩子 581 00:39:00,708 --> 00:39:02,583 ‎現在沒人想吃這種過時餅乾 582 00:39:04,625 --> 00:39:05,916 ‎我們必須想想辦法 583 00:39:06,916 --> 00:39:08,416 ‎今晚到我家 584 00:39:09,250 --> 00:39:10,833 ‎是時候掀起餅乾革命了 585 00:39:22,291 --> 00:39:24,333 ‎-還有其他清單嗎? ‎-沒有 586 00:39:24,916 --> 00:39:27,125 ‎現在的小朋友連字都寫不好 587 00:39:27,208 --> 00:39:29,375 ‎-這是要怎麼看? ‎-給我 588 00:39:30,625 --> 00:39:33,083 ‎這是小寶寶寫的信 589 00:39:33,166 --> 00:39:34,541 ‎上面有畫 590 00:39:35,250 --> 00:39:37,583 ‎那也能叫做畫? 591 00:39:37,666 --> 00:39:40,000 ‎-看也知道吧? ‎-那可能只有我看不出來 592 00:39:40,583 --> 00:39:43,083 ‎-霍格,別這樣 ‎-你們聽 593 00:39:43,750 --> 00:39:47,416 ‎“奧圖想有弟弟可以一起玩” 594 00:39:48,041 --> 00:39:49,791 ‎非常好,看到了吧 595 00:39:49,875 --> 00:39:51,500 ‎我們不需要再教他了,對吧? 596 00:39:52,250 --> 00:39:55,833 ‎奧托,冒號,想要一個弟弟 597 00:39:55,916 --> 00:39:57,208 ‎一個弟弟 598 00:39:57,291 --> 00:40:00,000 ‎對,可是…等等 599 00:40:00,083 --> 00:40:03,125 ‎我們不能送一個弟弟當禮物 600 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 ‎好吧,不能送弟弟 601 00:40:07,083 --> 00:40:09,500 ‎等等,那… 602 00:40:10,125 --> 00:40:11,166 ‎給他一顆足球 603 00:40:11,250 --> 00:40:14,333 ‎他很快就能找到朋友一起玩 604 00:40:14,416 --> 00:40:15,500 ‎-好主意 ‎-沒問題 605 00:40:16,083 --> 00:40:17,333 ‎足球 606 00:40:17,875 --> 00:40:19,375 ‎或是桌遊也行 607 00:40:20,208 --> 00:40:21,500 ‎當然也可以 608 00:40:21,583 --> 00:40:23,666 ‎-這樣絕對行不通 ‎-可以啦 609 00:40:24,250 --> 00:40:26,125 ‎看看我們已經完成多少了 610 00:40:32,791 --> 00:40:35,166 ‎紅色代表還沒拿禮物的人,對吧? 611 00:40:36,458 --> 00:40:37,958 ‎比我想的還多 612 00:40:39,458 --> 00:40:42,250 ‎但我們同心協力就能在今晚趕完 613 00:40:42,333 --> 00:40:43,166 ‎今晚? 614 00:40:44,416 --> 00:40:46,958 ‎不行,聖誕老人要休息 615 00:40:47,041 --> 00:40:48,041 ‎阿莎 616 00:40:48,833 --> 00:40:52,041 ‎聖誕老人有該做的事要做 617 00:40:53,916 --> 00:40:55,333 ‎我們一起從維也納出發 618 00:40:55,416 --> 00:40:57,666 ‎南下到羅馬 619 00:40:57,750 --> 00:41:02,583 ‎轉彎到巴黎,最後到倫敦 620 00:41:04,541 --> 00:41:09,208 ‎在維也納、羅馬、巴黎、倫敦表演 621 00:41:09,291 --> 00:41:11,750 ‎我到底在這裡做什麼? 622 00:41:11,833 --> 00:41:14,000 ‎妳擋到光了 623 00:41:19,750 --> 00:41:21,500 ‎在這裡要怎麼工作? 624 00:41:22,166 --> 00:41:24,333 ‎我們必須在妳媽到達前回家 625 00:41:36,875 --> 00:41:37,833 ‎朱爾? 626 00:41:39,833 --> 00:41:40,916 ‎諾爺? 627 00:41:42,958 --> 00:41:43,791 ‎朱爾? 628 00:41:44,875 --> 00:41:45,916 ‎媽媽已經到了 629 00:41:52,208 --> 00:41:53,208 ‎媽 630 00:41:53,291 --> 00:41:54,208 ‎朱爾 631 00:41:55,166 --> 00:41:56,125 ‎終於找到你了 632 00:41:58,166 --> 00:41:59,375 ‎我好擔心 633 00:41:59,875 --> 00:42:02,625 ‎我還以為出事了 ‎你們怎麼不接電話? 634 00:42:03,708 --> 00:42:06,583 ‎我在休息,什麼都沒聽到 ‎你有聽到嗎,朱爾? 635 00:42:07,916 --> 00:42:09,000 ‎明天見 636 00:42:09,083 --> 00:42:10,291 ‎明天見,爺爺 637 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 ‎妳來不來? 638 00:42:13,958 --> 00:42:15,291 ‎-來了 ‎-再見 639 00:42:17,375 --> 00:42:19,875 ‎我不知道你做了什麼,但還是謝謝你 640 00:42:21,041 --> 00:42:22,125 ‎我什麼都沒做 641 00:42:31,083 --> 00:42:32,791 ‎爺爺看起來很開心 642 00:42:32,875 --> 00:42:34,291 ‎我以你為榮 643 00:42:35,208 --> 00:42:36,750 ‎外套扣好 644 00:42:38,041 --> 00:42:40,458 ‎搬來這裡也沒那麼糟嘛,對吧? 645 00:42:40,958 --> 00:42:42,541 ‎離爺爺比較近 646 00:42:42,625 --> 00:42:43,958 ‎爸爸以前也想要這樣 647 00:42:44,458 --> 00:42:45,416 ‎工作順利嗎? 648 00:42:45,916 --> 00:42:47,166 ‎很好玩 649 00:42:47,250 --> 00:42:50,666 ‎我還是有些事要習慣 650 00:42:50,750 --> 00:42:52,000 ‎他很好笑 651 00:42:52,083 --> 00:42:53,166 ‎法里德? 652 00:42:54,041 --> 00:42:54,875 ‎對 653 00:42:55,375 --> 00:42:58,291 ‎開車送我去醫院的人 ‎你不記得他了嗎? 654 00:42:58,375 --> 00:42:59,750 ‎他幫我很多忙 655 00:43:01,625 --> 00:43:02,750 ‎葉忒也是 656 00:43:03,833 --> 00:43:05,916 ‎-他們今晚會來拜訪 ‎-為什麼? 657 00:43:06,666 --> 00:43:10,208 ‎工廠出了大問題 658 00:43:11,125 --> 00:43:14,541 ‎我有辦法可以用我們的聖誕餅乾幫忙 659 00:43:15,625 --> 00:43:16,958 ‎你也喜歡那些餅乾吧? 660 00:43:20,666 --> 00:43:22,166 ‎我知道這很不容易 661 00:43:22,916 --> 00:43:24,458 ‎但我們必須向前邁進 662 00:43:25,416 --> 00:43:27,958 ‎-對吧?學學你妹妹… ‎-我才沒必要做什麼 663 00:43:28,041 --> 00:43:29,000 ‎朱爾 664 00:43:32,625 --> 00:43:33,916 ‎抱歉,媽,我現在沒空 665 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 ‎怎麼了? 666 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 ‎沒事,沒什麼 667 00:43:38,500 --> 00:43:39,416 ‎好吧 668 00:43:43,791 --> 00:43:48,208 ‎所以妳不做楊汀的餅乾 ‎而是要改做自己的 669 00:43:48,291 --> 00:43:50,625 ‎然後偷偷送出工廠? 670 00:43:50,708 --> 00:43:51,541 ‎不會吧 671 00:43:51,625 --> 00:43:54,583 ‎取代舊的餅乾,送到商店販賣? 672 00:43:55,750 --> 00:43:58,375 ‎希望大家都會喜歡那些餅乾 673 00:43:59,125 --> 00:44:01,250 ‎只要一筆大訂單就能拯救工廠 674 00:44:01,791 --> 00:44:03,375 ‎這個計畫太天才了 675 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 ‎也許有點太簡單了 676 00:44:08,000 --> 00:44:10,500 ‎不會,簡單的計畫最好 677 00:44:10,583 --> 00:44:12,791 ‎蘇珊,妳是女神 678 00:44:14,791 --> 00:44:15,916 ‎敬餅乾革命 679 00:44:17,833 --> 00:44:19,333 ‎敬餅乾革命 680 00:44:20,833 --> 00:44:21,791 ‎葉忒? 681 00:44:22,708 --> 00:44:24,000 ‎這樣好嗎? 682 00:44:24,625 --> 00:44:26,958 ‎萬一失敗怎麼辦? 683 00:44:29,458 --> 00:44:30,666 ‎不能失敗 684 00:44:33,208 --> 00:44:37,083 ‎我們得為這黑暗日子帶來一些顏色 685 00:44:37,750 --> 00:44:39,916 ‎我想讓朱爾和如兒知道 686 00:44:40,875 --> 00:44:43,500 ‎我們不該老是想著過去 687 00:44:44,416 --> 00:44:47,291 ‎應該向前邁進,應該重新開始 688 00:44:47,875 --> 00:44:49,000 ‎即使很不容易 689 00:44:54,625 --> 00:44:56,083 ‎你在做什麼? 690 00:44:56,958 --> 00:44:57,791 ‎沒什麼 691 00:44:58,708 --> 00:45:00,416 ‎這是明天要去爺爺家穿的 692 00:45:02,333 --> 00:45:03,375 ‎妳在做什麼? 693 00:45:04,208 --> 00:45:05,041 ‎沒什麼 694 00:45:05,625 --> 00:45:06,708 ‎如兒 695 00:45:08,708 --> 00:45:10,208 ‎好吧,就一下下 696 00:45:13,958 --> 00:45:15,625 ‎聖誕老人今晚會來嗎? 697 00:45:16,625 --> 00:45:17,458 ‎說不定喔 698 00:45:18,666 --> 00:45:19,583 ‎晚安 699 00:45:23,500 --> 00:45:25,375 ‎你聽,是他的雪橇 700 00:45:27,541 --> 00:45:28,875 ‎聖誕老人沒有雪橇 701 00:45:28,958 --> 00:45:29,833 ‎明明就有 702 00:45:29,916 --> 00:45:31,083 ‎並沒有,晚安 703 00:45:33,833 --> 00:45:35,666 ‎不然他要怎麼到我們家? 704 00:45:36,583 --> 00:45:37,625 ‎他有… 705 00:45:38,833 --> 00:45:43,625 ‎他不希望來訪時小朋友還醒著 706 00:45:46,375 --> 00:45:47,333 ‎為什麼? 707 00:45:47,416 --> 00:45:49,625 ‎沒有為什麼,快點睡覺 708 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 ‎可是我有問題要問他 709 00:45:56,375 --> 00:45:57,500 ‎什麼問題? 710 00:45:57,583 --> 00:46:00,208 ‎爸爸是不是也會收到禮物 711 00:46:09,750 --> 00:46:11,041 ‎你還好嗎? 712 00:46:13,250 --> 00:46:14,083 ‎非常好,阿薩 713 00:46:14,166 --> 00:46:17,291 ‎是,不過我問你真正的感覺 714 00:46:17,375 --> 00:46:19,125 ‎你真正的感覺怎麼樣? 715 00:46:21,291 --> 00:46:24,500 ‎不是只有朱爾失去了親人 716 00:46:26,125 --> 00:46:27,875 ‎你也很想他吧? 717 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 ‎沒錯 718 00:46:37,250 --> 00:46:38,291 ‎我很想他 719 00:46:41,416 --> 00:46:44,166 ‎但我們必須向前邁進 720 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 ‎-拜託你慢慢來,不要太用力 ‎-好 721 00:46:47,416 --> 00:46:49,333 ‎但也不能太慢 722 00:46:49,416 --> 00:46:51,375 ‎不然我們就要做到明年復活節了 723 00:47:05,291 --> 00:47:06,125 ‎朱爾 724 00:47:08,625 --> 00:47:09,458 ‎朱爾 725 00:47:23,833 --> 00:47:25,750 ‎-要出發了嗎?還是… ‎-朱爾 726 00:47:26,333 --> 00:47:27,583 ‎我以為你不來了 727 00:47:30,916 --> 00:47:31,916 ‎這好真實 728 00:47:32,500 --> 00:47:34,166 ‎對,貨真價實 729 00:47:36,000 --> 00:47:37,625 ‎你為什麼沒戴聖誕帽? 730 00:47:40,708 --> 00:47:41,625 ‎這樣可以嗎? 731 00:47:41,708 --> 00:47:42,708 ‎可以 732 00:47:43,708 --> 00:47:45,500 ‎-準備好了嗎? ‎-喂 733 00:47:49,333 --> 00:47:50,333 ‎好 734 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 ‎目的地是哪裡? 735 00:47:53,500 --> 00:47:55,666 ‎一個叫做“霍夫梅爾”的家 736 00:47:55,750 --> 00:47:57,333 ‎-在哪? ‎-奧地利 737 00:47:57,416 --> 00:47:58,375 ‎奧地利 738 00:48:00,916 --> 00:48:02,458 ‎不能從如兒的禮物開始送嗎? 739 00:48:02,541 --> 00:48:05,500 ‎不行,我每次都在最後送你們的禮物 740 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 ‎好吧 741 00:48:09,708 --> 00:48:10,541 ‎好 742 00:48:20,333 --> 00:48:22,166 ‎漢斯和海因斯 743 00:48:32,250 --> 00:48:33,916 ‎給海因斯 744 00:48:37,291 --> 00:48:39,500 ‎喂,朱爾,不要亂碰 745 00:48:46,708 --> 00:48:49,291 ‎“給聖誕老人”? 746 00:48:50,708 --> 00:48:51,541 ‎就是我們 747 00:48:54,208 --> 00:48:55,500 ‎爺爺,我們不能亂碰東西 748 00:48:58,500 --> 00:49:01,583 ‎除非是特別為我們準備的 749 00:49:15,208 --> 00:49:16,291 ‎達芬… 750 00:49:16,375 --> 00:49:18,125 ‎-樂康特 ‎-對 751 00:49:18,208 --> 00:49:20,291 ‎-她是很可愛的女生 ‎-玩具車 752 00:49:23,583 --> 00:49:24,500 ‎這個 753 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 ‎把餅乾給牠 754 00:49:39,208 --> 00:49:40,333 ‎已經吃完了 755 00:50:02,083 --> 00:50:03,500 ‎你確定沒人在家嗎? 756 00:50:03,583 --> 00:50:04,708 ‎對,他們在滑雪 757 00:50:04,791 --> 00:50:05,708 ‎好… 758 00:50:11,583 --> 00:50:15,333 ‎當聖誕老人真好 759 00:50:19,333 --> 00:50:20,625 ‎好耶,再來一個 760 00:50:20,708 --> 00:50:22,833 ‎又一個了,好快 761 00:50:28,666 --> 00:50:32,125 ‎可以請妳們去別的地方跳嗎? 762 00:50:32,958 --> 00:50:35,000 ‎霍格,你就開心一次吧 763 00:50:35,083 --> 00:50:36,000 ‎一切都很順利 764 00:50:36,083 --> 00:50:38,291 ‎-對啊 ‎-順利? 765 00:50:38,375 --> 00:50:40,916 ‎萬一我的新清單 ‎在他們回來時還沒做完呢? 766 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 ‎那會是誰的錯? 767 00:50:44,625 --> 00:50:45,625 ‎我們搞定了 768 00:50:49,291 --> 00:50:51,625 ‎這些袋子都裝好了嗎? 769 00:50:52,250 --> 00:50:53,458 ‎我們能裝的都裝好了 770 00:50:54,041 --> 00:50:57,166 ‎對,我們在等新清單 ‎霍格跟不上我們的腳步 771 00:50:59,375 --> 00:51:01,750 ‎-爺爺,你來不來? ‎-當然要來 772 00:51:04,791 --> 00:51:06,500 ‎不對… 773 00:51:12,500 --> 00:51:13,708 ‎地下二樓有什麼? 774 00:51:15,666 --> 00:51:16,916 ‎地下二樓? 775 00:51:20,083 --> 00:51:21,500 ‎我不知道 776 00:51:23,583 --> 00:51:25,458 ‎-荷娜? ‎-什麼事,聖誕老人? 777 00:51:25,541 --> 00:51:27,166 ‎地下二樓有什麼? 778 00:51:27,666 --> 00:51:28,583 ‎地下二樓? 779 00:51:32,583 --> 00:51:33,458 ‎書 780 00:51:33,541 --> 00:51:36,458 ‎對,有很多很多的書 781 00:51:36,541 --> 00:51:39,166 ‎又大又重的書 782 00:51:40,791 --> 00:51:41,666 ‎數學 783 00:51:43,416 --> 00:51:44,666 ‎你喜歡數學嗎? 784 00:51:45,250 --> 00:51:46,083 ‎其實還蠻喜歡的 785 00:51:47,208 --> 00:51:48,041 ‎法國 786 00:51:48,625 --> 00:51:49,750 ‎很多法國的書 787 00:51:55,791 --> 00:51:56,791 ‎你喜歡法國嗎? 788 00:51:57,666 --> 00:51:58,541 ‎不喜歡 789 00:52:08,041 --> 00:52:09,791 ‎妳們做了不少努力 790 00:52:09,875 --> 00:52:10,916 ‎-沒錯 ‎-對 791 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 ‎朱爾 792 00:52:12,916 --> 00:52:15,000 ‎你喜歡幫助聖誕老人嗎? 793 00:52:15,083 --> 00:52:17,125 ‎喜歡,不過我只做這一次 794 00:52:17,208 --> 00:52:18,500 ‎是,而且非常棒 795 00:52:20,041 --> 00:52:21,041 ‎-那一袋 ‎-聖誕老人? 796 00:52:21,958 --> 00:52:22,916 ‎只做一次? 797 00:52:24,875 --> 00:52:25,750 ‎往倫敦出發 798 00:52:50,416 --> 00:52:52,000 ‎我猜猜,給聖誕老人的餅乾? 799 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 ‎不是 800 00:52:55,583 --> 00:52:57,250 ‎-上面寫什麼? ‎-沒什麼 801 00:53:03,583 --> 00:53:06,500 ‎“聖誕老人,請帶爸爸回家” 802 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 ‎我們這就知道,你並不孤單 803 00:53:13,125 --> 00:53:14,791 ‎你無法帶爸爸回來,對吧? 804 00:53:16,166 --> 00:53:17,000 ‎我辦不到 805 00:53:21,666 --> 00:53:22,666 ‎有人嗎? 806 00:53:23,958 --> 00:53:25,125 ‎有人在家嗎?我回來了 807 00:53:29,333 --> 00:53:32,250 ‎-爸! ‎-乖兒子 808 00:53:33,625 --> 00:53:36,375 ‎我好想你,你好嗎? 809 00:53:41,916 --> 00:53:43,291 ‎我們去找媽咪,好嗎? 810 00:53:45,666 --> 00:53:46,708 ‎我想回家 811 00:53:55,333 --> 00:53:56,958 ‎下一位,麥斯 812 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 ‎來自烏茲… 813 00:54:00,041 --> 00:54:01,750 ‎烏茲別克 814 00:54:02,458 --> 00:54:03,541 ‎他想要溜冰… 815 00:54:06,250 --> 00:54:07,541 ‎這麼快就回來了? 816 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 ‎你不舒服嗎? 817 00:54:10,791 --> 00:54:12,833 ‎是肩膀在痛嗎?怎麼了? 818 00:54:13,541 --> 00:54:14,791 ‎他想回家 819 00:54:14,875 --> 00:54:16,250 ‎我就知道,我就跟你說過了 820 00:54:16,333 --> 00:54:17,875 ‎這樣操之過急,他… 821 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 ‎我們明天再試一次,好嗎? 822 00:54:22,958 --> 00:54:23,958 ‎試一次? 823 00:54:25,166 --> 00:54:26,583 ‎我們只有一個工作 824 00:54:26,666 --> 00:54:27,541 ‎-霍格 ‎-一個工作 825 00:54:27,625 --> 00:54:29,750 ‎-霍格,麥斯… ‎-我的苦功都白費了 826 00:54:36,625 --> 00:54:37,625 ‎來嘛,朱爾 827 00:54:37,708 --> 00:54:39,791 ‎你昨天在爺爺家過得那麼開心 828 00:54:40,541 --> 00:54:43,416 ‎要是你不來,他一定會很失望 829 00:54:44,041 --> 00:54:45,916 ‎-你們好 ‎-嗨 830 00:54:46,000 --> 00:54:47,916 ‎我們今天要做餅乾 831 00:54:48,000 --> 00:54:49,666 ‎真不錯 832 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 ‎-做餅乾 ‎-好 833 00:54:51,833 --> 00:54:54,083 ‎你們想吃什麼平安夜晚餐? 834 00:54:54,166 --> 00:54:55,916 ‎拜託不要太複雜 835 00:54:56,000 --> 00:54:57,541 ‎餅乾 836 00:54:58,083 --> 00:54:58,958 ‎朱爾呢? 837 00:55:02,250 --> 00:55:03,541 ‎朱爾! 838 00:55:03,625 --> 00:55:05,666 ‎那是我的畫!朱爾! 839 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 ‎朱爾在我的畫上寫字,媽媽 840 00:55:11,541 --> 00:55:13,458 ‎“帶爸爸回家” 841 00:55:16,333 --> 00:55:18,083 ‎我就是不想再慶祝聖誕節了 842 00:55:18,166 --> 00:55:20,291 ‎有這麼難懂嗎?我是在說外國話嗎? 843 00:55:21,416 --> 00:55:25,041 ‎朱爾大笨蛋!大笨蛋… 844 00:55:25,125 --> 00:55:26,333 ‎我去跟他談談 845 00:55:28,625 --> 00:55:29,791 ‎我的畫 846 00:55:40,833 --> 00:55:42,375 ‎那是中文的“你好,怎樣了?” 847 00:55:42,458 --> 00:55:43,541 ‎應該是吧 848 00:55:43,625 --> 00:55:45,291 ‎不過我也只會這些,所以… 849 00:55:47,166 --> 00:55:48,541 ‎-你還好嗎? ‎-不好 850 00:55:51,833 --> 00:55:52,666 ‎那麼 851 00:55:53,833 --> 00:55:55,958 ‎如果你想談的話,我願意聽 852 00:55:56,541 --> 00:55:57,375 ‎不用了,謝謝 853 00:56:09,791 --> 00:56:11,083 ‎爸爸去年過世了 854 00:56:12,333 --> 00:56:13,333 ‎就在平安夜 855 00:56:15,250 --> 00:56:16,083 ‎我很想他 856 00:56:18,791 --> 00:56:20,416 ‎我真的不想再慶祝聖誕節了 857 00:56:21,125 --> 00:56:22,166 ‎可是媽媽和如兒… 858 00:56:22,916 --> 00:56:24,541 ‎她們一副若無其事的樣子 859 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 ‎沒人可以逼你開心 860 00:56:29,666 --> 00:56:31,541 ‎也不能逼你做不想做的事 861 00:56:32,125 --> 00:56:33,916 ‎尤其是你還沒準備好的話 862 00:56:35,041 --> 00:56:36,166 ‎如果我已經答應了呢? 863 00:56:37,916 --> 00:56:38,875 ‎不重要 864 00:56:39,916 --> 00:56:41,625 ‎不要就是不要 865 00:56:48,333 --> 00:56:49,541 ‎爺爺好 866 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 ‎你好嗎?肩膀還好嗎? 867 00:56:53,750 --> 00:56:56,125 ‎再休息一天就會恢復如常 868 00:56:59,333 --> 00:57:00,166 ‎你好,朱爾 869 00:57:02,875 --> 00:57:04,125 ‎朱爾,跟爺爺打招呼 870 00:57:07,500 --> 00:57:09,791 ‎我真的不懂,他昨天還那麼開心 871 00:57:10,291 --> 00:57:11,916 ‎我會讓他開心起來 872 00:57:13,875 --> 00:57:16,625 ‎對不起,我是想把他留在家 ‎但他應該要… 873 00:57:16,708 --> 00:57:17,750 ‎別在意 874 00:57:17,833 --> 00:57:20,000 ‎今天會過得非常棒,對吧,朱爾? 875 00:57:20,083 --> 00:57:20,916 ‎再見 876 00:57:21,000 --> 00:57:21,833 ‎抱歉 877 00:57:28,916 --> 00:57:30,500 ‎“蛙鞋 878 00:57:31,541 --> 00:57:33,791 ‎顯微鏡、彩色鉛筆” 879 00:57:35,250 --> 00:57:36,083 ‎朱爾? 880 00:57:39,083 --> 00:57:40,791 ‎朱爾,我們得加快腳步 881 00:57:40,875 --> 00:57:42,041 ‎蛙鞋在那邊 882 00:57:42,708 --> 00:57:44,500 ‎朱爾,美國在等了 883 00:57:46,250 --> 00:57:47,583 ‎美國 884 00:57:48,083 --> 00:57:50,833 ‎百老匯 885 00:57:50,916 --> 00:57:53,333 ‎芝加哥 886 00:57:53,416 --> 00:57:56,333 ‎拉斯維加斯… 887 00:57:59,875 --> 00:58:01,166 ‎好,下一個 888 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 ‎“顯微鏡” 889 00:58:03,000 --> 00:58:04,208 ‎誰要顯微鏡? 890 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 ‎“喬治,八歲,來自紐約” 891 00:58:08,166 --> 00:58:10,125 ‎紐約 892 00:58:10,708 --> 00:58:13,125 ‎紐約 893 00:58:13,208 --> 00:58:17,083 ‎他只會玩顯微鏡一次 ‎然後就再也不會碰了 894 00:58:18,833 --> 00:58:23,708 ‎我覺得紐約的喬治比較想要橄欖球 895 00:58:23,791 --> 00:58:25,291 ‎別鬧了 896 00:58:25,375 --> 00:58:28,041 ‎可是他想要的是顯微鏡 897 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 ‎好了,下一個? 898 00:58:29,416 --> 00:58:30,291 ‎好吧 899 00:58:32,833 --> 00:58:33,958 ‎“蠟筆” 900 00:58:34,458 --> 00:58:36,791 ‎就是那邊的小盒子,看到了嗎? 901 00:58:37,666 --> 00:58:38,750 ‎看到了,去拿吧 902 00:58:38,833 --> 00:58:40,375 ‎小人拿小盒子 903 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 ‎拜託,這樣永遠做不完 904 00:58:45,541 --> 00:58:46,875 ‎我們還需要很多 905 00:58:46,958 --> 00:58:50,000 ‎“單車安全帽、拼圖、泰迪熊” 906 00:58:50,083 --> 00:58:52,666 ‎不對,朱爾,沒有滑板,對吧? 907 00:58:53,166 --> 00:58:54,291 ‎沒有滑板 908 00:58:54,375 --> 00:58:57,125 ‎我們得繼續工作 ‎不然就無法完成清單 909 00:58:57,208 --> 00:58:58,458 ‎我們比賽誰最快到最後面 910 00:58:59,000 --> 00:59:00,083 ‎三、二、一,開始 911 00:59:00,833 --> 00:59:02,000 ‎朱爾! 912 00:59:02,083 --> 00:59:04,500 ‎-朱爾,這樣不公平,我還沒準備好 ‎-依卡! 913 00:59:05,291 --> 00:59:06,750 ‎別鬧了 914 00:59:36,083 --> 00:59:39,166 ‎我們一次不只做一個,明白嗎? 915 00:59:42,000 --> 00:59:43,041 ‎是,長官 916 00:59:49,000 --> 00:59:49,916 ‎需要搭便車嗎? 917 01:00:03,541 --> 01:00:05,666 ‎要是被她看到,我一定會被開除 918 01:00:05,750 --> 01:00:08,083 ‎如果工廠倒閉,妳也會被開除 919 01:00:08,166 --> 01:00:11,500 ‎好,舀一點這個,平整抹上去 920 01:00:13,833 --> 01:00:14,708 ‎現在怎麼辦? 921 01:00:15,375 --> 01:00:17,458 ‎為了餅乾革命不惜犧牲 922 01:00:18,333 --> 01:00:20,291 ‎-葉忒,妳在做什麼? ‎-葉忒 923 01:00:21,041 --> 01:00:24,208 ‎葉忒,妳有取得上廁所許可嗎? 924 01:00:26,333 --> 01:00:28,833 ‎好,千萬別讓她看見 925 01:00:39,583 --> 01:00:40,583 ‎妳救了我們 926 01:00:42,958 --> 01:00:45,166 ‎現在我真的得去上廁所了 927 01:00:46,125 --> 01:00:48,458 ‎不可能有那麼糟 928 01:00:48,541 --> 01:00:50,500 ‎就是有那麼糟 929 01:00:50,583 --> 01:00:54,000 ‎他還是全心討厭聖誕節 930 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 ‎朱爾,你這麼快就做完了? 931 01:00:58,416 --> 01:00:59,250 ‎我想回家 932 01:01:02,083 --> 01:01:02,916 ‎朱爾 933 01:01:04,000 --> 01:01:07,125 ‎我們還得把這些禮物送去美國 934 01:01:07,208 --> 01:01:09,041 ‎-對 ‎-請便 935 01:01:09,916 --> 01:01:11,041 ‎朱爾,但是… 936 01:01:11,750 --> 01:01:14,291 ‎沒人能逼我做不想做的事 937 01:01:15,541 --> 01:01:16,583 ‎可以帶我回家嗎? 938 01:01:22,250 --> 01:01:23,458 ‎我還沒放棄 939 01:01:24,791 --> 01:01:27,000 ‎他只是需要一點助力 940 01:01:27,875 --> 01:01:29,666 ‎那你要怎麼做? 941 01:01:31,291 --> 01:01:33,916 ‎我不打算告訴妳 942 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 ‎你要一起做嗎? 943 01:01:37,250 --> 01:01:38,166 ‎不要 944 01:01:39,083 --> 01:01:41,125 ‎可是這些是餅乾革命的餅乾 945 01:01:41,833 --> 01:01:43,375 ‎你媽媽是真英雄 946 01:01:43,458 --> 01:01:44,875 ‎她會讓整間工廠起死回生 947 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 ‎來吧 948 01:01:49,708 --> 01:01:50,958 ‎-喂? ‎-朱爾? 949 01:01:51,916 --> 01:01:53,375 ‎-嗨,外婆 ‎-媽媽在嗎? 950 01:01:53,458 --> 01:01:54,333 ‎我不知道 951 01:01:55,791 --> 01:01:58,333 ‎-你一個人在家嗎? ‎-不是 952 01:02:01,208 --> 01:02:04,625 ‎-聖誕樹擺好了嗎? ‎-還沒 953 01:02:04,708 --> 01:02:09,000 ‎媽媽一定有為今晚 ‎準備平安夜大餐吧? 954 01:02:09,083 --> 01:02:11,291 ‎-沒有 ‎-沒有? 955 01:02:12,208 --> 01:02:13,500 ‎真是太糟了 956 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 ‎她可能現在正在買菜? 957 01:02:17,375 --> 01:02:19,625 ‎-或許吧,我不知道 ‎-好吧 958 01:02:20,875 --> 01:02:22,500 ‎-好吧 ‎-外婆再見 959 01:02:39,166 --> 01:02:40,000 ‎爺爺? 960 01:02:43,041 --> 01:02:44,750 ‎朱爾! 961 01:02:45,250 --> 01:02:46,083 ‎荷娜 962 01:02:48,583 --> 01:02:49,500 ‎妳怎麼會在這? 963 01:02:50,166 --> 01:02:54,416 ‎朱爾,出事了,超級大災難 964 01:02:54,500 --> 01:02:56,708 ‎-糟糕透頂 ‎-怎麼了? 965 01:02:56,791 --> 01:02:59,041 ‎我當時不在場 966 01:02:59,125 --> 01:03:01,541 ‎太糟了,我覺得很內疚,先生 967 01:03:01,625 --> 01:03:03,875 ‎-我在的話,當然可以做點什麼 ‎-荷娜… 968 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 ‎-我不知道我能做什麼,因為他很大 ‎-荷娜… 969 01:03:06,708 --> 01:03:08,333 ‎-冷靜下來 ‎-把你的玩具拿開 970 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 ‎發生什麼事? 971 01:03:13,416 --> 01:03:16,875 ‎聖誕老人自己跑去送禮物 972 01:03:18,166 --> 01:03:21,916 ‎然後,他就… 973 01:03:23,666 --> 01:03:24,958 ‎跌倒了 974 01:03:27,000 --> 01:03:28,041 ‎朱爾 975 01:03:28,125 --> 01:03:30,250 ‎你可以幫忙照顧爺爺嗎? 976 01:03:32,166 --> 01:03:33,250 ‎我們一定要搬家嗎? 977 01:03:34,291 --> 01:03:35,833 ‎我們會離爺爺比較近 978 01:03:37,791 --> 01:03:40,208 ‎我答應過你爸會好好照顧他 979 01:03:42,583 --> 01:03:43,750 ‎那是他的遺願 980 01:03:44,958 --> 01:03:47,375 ‎朱爾? 981 01:03:47,875 --> 01:03:49,250 ‎慘了,我害他出問題了 982 01:03:49,333 --> 01:03:50,333 ‎朱爾? 983 01:03:50,416 --> 01:03:53,333 ‎想點辦法啊 ‎不要只會在那邊擺出一副帥樣 984 01:03:53,916 --> 01:03:54,875 ‎-朱爾 ‎-是 985 01:03:54,958 --> 01:03:55,791 ‎朱爾,謝天謝地 986 01:03:55,875 --> 01:04:00,500 ‎好,我們得立刻離開,馬上出發 987 01:04:00,583 --> 01:04:02,083 ‎-好 ‎-現在就要 988 01:04:04,375 --> 01:04:06,250 ‎嗨,寶貝 989 01:04:06,333 --> 01:04:08,583 ‎我們做了餅乾 990 01:04:08,666 --> 01:04:09,791 ‎妳好 991 01:04:10,666 --> 01:04:11,541 ‎妳是哪位? 992 01:04:11,625 --> 01:04:13,791 ‎我是保姆艾拉 993 01:04:15,166 --> 01:04:16,041 ‎朱爾呢? 994 01:04:16,125 --> 01:04:17,291 ‎樓上 995 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 ‎-媽 ‎-22? 996 01:04:37,708 --> 01:04:39,416 ‎她才14歲而已 997 01:04:39,500 --> 01:04:40,625 ‎15歲 998 01:04:43,250 --> 01:04:44,333 ‎妳真可恥 999 01:04:44,833 --> 01:04:46,583 ‎媽,現在不是吵架的時候 1000 01:04:46,666 --> 01:04:47,791 ‎不是時候? 1001 01:04:48,833 --> 01:04:49,666 ‎朱爾呢? 1002 01:04:49,750 --> 01:04:51,250 ‎在比利時爺爺家 1003 01:04:51,333 --> 01:04:53,458 ‎不對,他不在那邊,家裡空無一人 1004 01:04:53,541 --> 01:04:55,083 ‎他也不在妳家 1005 01:04:55,666 --> 01:04:57,541 ‎妳連自己的孩子在哪都不知道 1006 01:04:58,375 --> 01:04:59,291 ‎我馬上過去 1007 01:05:00,708 --> 01:05:02,291 ‎抱歉,我得回家了,朱爾失踪了 1008 01:05:03,000 --> 01:05:04,375 ‎這是在做什麼? 1009 01:05:05,916 --> 01:05:06,958 ‎我兒子… 1010 01:05:09,583 --> 01:05:10,958 ‎可憐的爺爺 1011 01:05:11,041 --> 01:05:12,125 ‎會痛嗎? 1012 01:05:12,208 --> 01:05:13,416 ‎很痛 1013 01:05:14,916 --> 01:05:17,250 ‎壞掉的東西 1014 01:05:18,083 --> 01:05:20,083 ‎全都可以修好,對吧,乖孫? 1015 01:05:20,166 --> 01:05:22,416 ‎你怎麼能那麼傻,自己一個人去? 1016 01:05:22,958 --> 01:05:26,125 ‎傻?我是別無選擇,是吧,朱爾? 1017 01:05:28,625 --> 01:05:32,916 ‎身為聖誕老人 ‎送禮物給人們是我的職責 1018 01:05:34,083 --> 01:05:37,666 ‎我知道你不同意,但我就是這麼想 1019 01:05:41,000 --> 01:05:44,291 ‎可以把枴杖給我,扶我起來嗎? 1020 01:05:44,375 --> 01:05:45,916 ‎-不行,我來吧 ‎-我得出發了 1021 01:05:46,000 --> 01:05:48,500 ‎爺爺,你待在椅子上,別激動 1022 01:05:51,833 --> 01:05:53,250 ‎我一開始就不該丟下你 1023 01:05:56,583 --> 01:05:57,416 ‎爸爸他… 1024 01:06:04,750 --> 01:06:06,083 ‎你待在這裡,好嗎? 1025 01:06:08,041 --> 01:06:09,208 ‎我來 1026 01:06:09,875 --> 01:06:10,750 ‎我自己去 1027 01:06:15,500 --> 01:06:17,083 ‎美國的禮物袋裝好了嗎? 1028 01:06:18,125 --> 01:06:20,875 ‎-差不多了 ‎-不過我們馬上就要裝完了 1029 01:06:20,958 --> 01:06:22,666 ‎-裝完了嗎? ‎-還沒,不過沒問題 1030 01:06:22,750 --> 01:06:24,166 ‎-不會有事的 ‎-對,沒什麼 1031 01:06:29,791 --> 01:06:34,083 ‎你們真以為 ‎我會認不出這些著色繪本嗎? 1032 01:06:35,708 --> 01:06:36,958 ‎算你們走運 1033 01:06:37,041 --> 01:06:41,250 ‎我需要全部的員工 ‎不然你們早就被開除了 1034 01:06:42,375 --> 01:06:43,333 ‎你們全部都是 1035 01:06:44,958 --> 01:06:47,000 ‎我必須去找朱爾 1036 01:06:47,500 --> 01:06:49,583 ‎去吧,我們會讓她無法注意到 1037 01:06:50,375 --> 01:06:53,166 ‎你確定嗎?我不想害你們被開除 1038 01:06:53,250 --> 01:06:54,916 ‎沒事,快去找妳兒子 1039 01:06:55,625 --> 01:06:57,333 ‎很抱歉惹出這麼多麻煩 1040 01:06:57,416 --> 01:07:00,541 ‎麻煩?我從沒這麼開心過 1041 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 ‎走吧 1042 01:07:05,833 --> 01:07:11,458 ‎20多年來 ‎我們一直在做這種知名聖誕餅乾 1043 01:07:13,958 --> 01:07:18,416 ‎傳統要存續,而不是要被摧毀 1044 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 ‎你們有最後一次機會 1045 01:07:22,791 --> 01:07:26,041 ‎給你們四小時把所有餅乾做完 1046 01:07:26,750 --> 01:07:28,000 ‎你們最好立刻開工 1047 01:07:32,500 --> 01:07:34,000 ‎這也太大件了吧? 1048 01:07:39,000 --> 01:07:40,083 ‎我看看 1049 01:07:40,166 --> 01:07:41,000 ‎總有一天 1050 01:07:42,125 --> 01:07:43,791 ‎它會合身,朱爾 1051 01:07:46,166 --> 01:07:47,291 ‎好了 1052 01:07:48,416 --> 01:07:50,416 ‎好,但我只做這一次,知道嗎? 1053 01:07:52,166 --> 01:07:53,291 ‎等著瞧吧,朱爾 1054 01:07:53,375 --> 01:07:55,958 ‎這趟一定會難以置信,你看起來很帥 1055 01:07:56,500 --> 01:08:00,208 ‎不管帥不帥,我們都絕對趕不上 1056 01:08:00,291 --> 01:08:03,416 ‎可以,只要你有信心就行 1057 01:08:06,666 --> 01:08:07,958 ‎你在做什麼? 1058 01:08:08,041 --> 01:08:10,375 ‎生出信心,懂嗎? 1059 01:08:11,583 --> 01:08:13,291 ‎沒用,我還是沒信心 1060 01:08:16,791 --> 01:08:20,125 ‎朱爾,你要小心,好嗎? 1061 01:08:29,583 --> 01:08:30,500 ‎朱爾? 1062 01:08:44,000 --> 01:08:45,500 ‎萬歲! 1063 01:08:47,583 --> 01:08:52,791 ‎-萬歲,我就知道 ‎-朱爾加油 1064 01:08:54,291 --> 01:08:56,333 ‎朱爾,我們愛你 1065 01:08:56,416 --> 01:08:57,666 ‎不痛了嗎? 1066 01:08:57,750 --> 01:08:58,833 ‎你的腳沒斷? 1067 01:08:58,916 --> 01:09:01,541 ‎痊癒得還真快 1068 01:09:03,291 --> 01:09:04,625 ‎你們看 1069 01:09:17,250 --> 01:09:18,333 ‎是蘇珊 1070 01:09:19,083 --> 01:09:20,000 ‎找到他了嗎? 1071 01:09:20,083 --> 01:09:23,083 ‎還沒,我不知道他在哪裡 1072 01:09:23,166 --> 01:09:25,750 ‎他是聰明的孩子,不會做蠢事 1073 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 ‎可以借用你的車嗎? 1074 01:09:27,041 --> 01:09:28,416 ‎-你好大的膽子 ‎-當然可以 1075 01:09:28,500 --> 01:09:29,458 ‎法里德? 1076 01:09:29,958 --> 01:09:30,916 ‎-喂? ‎-是蘇珊啊 1077 01:09:31,833 --> 01:09:33,958 ‎先是讓工廠惹上麻煩 1078 01:09:34,041 --> 01:09:37,208 ‎接著又擅自離開崗位 1079 01:09:37,958 --> 01:09:39,541 ‎等我找到朱爾就回去 1080 01:09:39,625 --> 01:09:42,916 ‎不行,立刻回來 ‎不然就不用回來了 1081 01:09:43,000 --> 01:09:44,375 ‎我一定要找到兒子 1082 01:09:46,500 --> 01:09:47,541 ‎我要去幫她 1083 01:09:50,916 --> 01:09:52,083 ‎我也是 1084 01:09:53,958 --> 01:09:55,291 ‎那你們就被開除了 1085 01:09:56,041 --> 01:09:57,041 ‎你們都是 1086 01:09:57,833 --> 01:09:59,958 ‎去烤餅乾 1087 01:10:07,708 --> 01:10:09,041 ‎所以你是在騙人 1088 01:10:09,125 --> 01:10:11,541 ‎我別無選擇,阿莎 1089 01:10:11,625 --> 01:10:14,500 ‎他還沒準備好 ‎我明明說過他還沒準備好 1090 01:10:14,583 --> 01:10:17,791 ‎但你不聽 ‎“我的腿啊”,你還撒謊 1091 01:10:17,875 --> 01:10:21,458 ‎所以那可憐的男孩只好接手 ‎你明明知道他心裡並不願意 1092 01:10:21,541 --> 01:10:22,750 ‎才不是這樣 1093 01:10:23,250 --> 01:10:25,750 ‎他願意,只是他自己還不知道 1094 01:10:26,250 --> 01:10:29,708 ‎只要他再次愛上聖誕節就行 1095 01:10:32,458 --> 01:10:33,541 ‎朱爾!攔住他! 1096 01:10:35,000 --> 01:10:36,208 ‎別走,朱爾 1097 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 ‎-朱爾,回來 ‎-別走 1098 01:10:41,791 --> 01:10:43,375 ‎別去地下二樓 1099 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 ‎他下去地下二樓了,聖誕老人 1100 01:11:18,750 --> 01:11:20,041 ‎“伊莉莎白克勞斯” 1101 01:11:22,666 --> 01:11:24,416 ‎“威荷姆斯克勞斯” 1102 01:11:27,041 --> 01:11:28,166 ‎“奧托克勞斯” 1103 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 ‎“亨利克斯克勞斯” 1104 01:11:34,958 --> 01:11:36,458 ‎“維吉妮克勞斯” 1105 01:11:39,250 --> 01:11:40,541 ‎(諾爺克勞斯) 1106 01:11:40,625 --> 01:11:41,625 ‎爺爺 1107 01:11:46,791 --> 01:11:48,333 ‎(彼得克勞斯) 1108 01:11:48,416 --> 01:11:49,250 ‎爸爸 1109 01:11:53,125 --> 01:11:55,458 ‎(朱爾克勞斯) 1110 01:11:56,833 --> 01:11:57,833 ‎抱歉,朱爾 1111 01:11:58,833 --> 01:12:00,916 ‎非常抱歉,乖孫 1112 01:12:01,958 --> 01:12:05,333 ‎我希望你能再次喜歡上聖誕節 1113 01:12:06,000 --> 01:12:09,500 ‎這樣我要解釋這些 1114 01:12:12,000 --> 01:12:13,333 ‎就會簡單一點 1115 01:12:15,791 --> 01:12:18,750 ‎朱爾,聖誕老人或聖誕夫人的稱號 1116 01:12:18,833 --> 01:12:22,458 ‎從天地之初就開始不停傳承 1117 01:12:23,333 --> 01:12:30,166 ‎在我們克勞斯家族內一代傳一代 1118 01:12:30,250 --> 01:12:31,791 ‎聖誕老人不是長生不老嗎? 1119 01:12:33,708 --> 01:12:34,541 ‎不是,乖孫 1120 01:12:36,500 --> 01:12:39,000 ‎看看我,並不是 1121 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 ‎我們都會老 1122 01:12:41,291 --> 01:12:43,833 ‎終有一天會由後代接手 1123 01:12:43,916 --> 01:12:50,125 ‎你爸已經當過一陣子聖誕老人 1124 01:12:53,541 --> 01:12:54,500 ‎直到… 1125 01:12:55,541 --> 01:12:56,375 ‎他出意外 1126 01:12:57,250 --> 01:12:58,958 ‎對 1127 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 ‎我當時認為你還太小 1128 01:13:05,041 --> 01:13:08,833 ‎所以我又重操舊業 1129 01:13:10,625 --> 01:13:12,541 ‎不過乖孫你也知道 1130 01:13:13,708 --> 01:13:16,458 ‎我老了,朱爾,身體不行了 1131 01:13:17,125 --> 01:13:18,833 ‎那次跌倒、被送入醫院 1132 01:13:23,750 --> 01:13:27,916 ‎你看,這封是你父親寫的信 1133 01:13:30,000 --> 01:13:31,791 ‎他特別寫給你的 1134 01:13:32,916 --> 01:13:34,291 ‎每位聖誕老人 1135 01:13:35,208 --> 01:13:38,250 ‎都會寫這樣的信給傳承人 1136 01:13:40,208 --> 01:13:42,333 ‎乖孫,因為有一天 1137 01:13:43,583 --> 01:13:45,125 ‎你會成為新任聖誕老人 1138 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 ‎不要 1139 01:13:51,291 --> 01:13:52,958 ‎我只想幫你這一次 1140 01:13:55,791 --> 01:13:56,791 ‎爸爸死了 1141 01:13:58,125 --> 01:13:59,625 ‎所以聖誕老人也死了 1142 01:14:10,125 --> 01:14:12,541 ‎11歲、金髮 1143 01:14:13,041 --> 01:14:15,125 ‎是,從今天下午開始 1144 01:14:15,208 --> 01:14:16,958 ‎是,好 1145 01:14:17,458 --> 01:14:18,416 ‎好,謝謝 1146 01:14:19,250 --> 01:14:20,166 ‎他們會去找他 1147 01:14:26,416 --> 01:14:29,208 ‎不會有事的 1148 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 ‎朱爾! 1149 01:14:39,166 --> 01:14:40,791 ‎朱爾,你跑去哪了? 1150 01:14:41,333 --> 01:14:43,125 ‎我到處在找你 1151 01:14:43,625 --> 01:14:45,583 ‎-爺爺呢? ‎-在家 1152 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 ‎你怎麼沒陪他? ‎你應該要照顧他才對 1153 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 ‎朱爾,你太自私了 1154 01:15:06,750 --> 01:15:08,000 ‎浪子回來了 1155 01:15:12,500 --> 01:15:14,041 ‎大家都很擔心 1156 01:15:16,791 --> 01:15:18,166 ‎朱爾,別鬧了 1157 01:15:20,208 --> 01:15:22,208 ‎妳說過我如果不想開心不必勉強 1158 01:15:22,833 --> 01:15:23,916 ‎沒錯 1159 01:15:24,000 --> 01:15:26,333 ‎但是單純不開心 1160 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 ‎和自怨自艾嚇壞大家是有差別的 1161 01:15:31,083 --> 01:15:33,208 ‎你媽因為你而丟掉工作,你知道嗎? 1162 01:15:33,291 --> 01:15:34,333 ‎什麼? 1163 01:15:36,416 --> 01:15:38,000 ‎我不該說那種話 1164 01:15:39,166 --> 01:15:40,875 ‎人人都會犯錯 1165 01:15:41,708 --> 01:15:42,750 ‎當媽媽的也會 1166 01:15:43,791 --> 01:15:45,708 ‎所以你認為我也犯了錯? 1167 01:15:46,541 --> 01:15:49,500 ‎不是,妳只是盡力而為 1168 01:15:50,000 --> 01:15:51,583 ‎朱爾也知道 1169 01:15:54,791 --> 01:15:55,791 ‎那是什麼? 1170 01:15:57,208 --> 01:15:58,208 ‎沒什麼 1171 01:16:00,750 --> 01:16:01,583 ‎我爸爸 1172 01:16:03,416 --> 01:16:04,333 ‎你不打開嗎? 1173 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 ‎為什麼? 1174 01:16:09,916 --> 01:16:11,666 ‎因為這是道別信,好嗎? 1175 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 ‎如果我讀了… 1176 01:16:23,083 --> 01:16:24,000 ‎就真的結束了 1177 01:16:33,416 --> 01:16:34,708 ‎學著放手吧 1178 01:16:36,208 --> 01:16:37,750 ‎妳哪懂什麼放不放手? 1179 01:16:39,083 --> 01:16:40,000 ‎妳還有爸爸 1180 01:16:41,000 --> 01:16:41,916 ‎我沒有 1181 01:16:44,041 --> 01:16:45,208 ‎我真的什麼都沒了 1182 01:17:02,541 --> 01:17:04,958 ‎不能再跳芭蕾 1183 01:17:07,458 --> 01:17:09,875 ‎不能再穿短裙 1184 01:17:18,458 --> 01:17:19,708 ‎出了一場愚蠢的意外 1185 01:17:25,458 --> 01:17:26,875 ‎沒人能幫我解決這個問題 1186 01:17:31,125 --> 01:17:34,875 ‎就算對世界氣憤也改不了這一點 1187 01:17:37,708 --> 01:17:39,208 ‎你所擁有的還很多,朱爾 1188 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 ‎請你打開讀一讀 1189 01:18:05,916 --> 01:18:07,333 ‎跟他談談,好嗎? 1190 01:18:11,541 --> 01:18:12,416 ‎好 1191 01:18:17,583 --> 01:18:19,041 ‎剛才很抱歉 1192 01:18:20,666 --> 01:18:21,500 ‎我也是 1193 01:18:24,833 --> 01:18:26,166 ‎妳真的因為我被開除了嗎? 1194 01:18:27,791 --> 01:18:29,916 ‎不是,完全不是 1195 01:18:31,291 --> 01:18:33,083 ‎我一直在做傻事 1196 01:18:33,875 --> 01:18:36,500 ‎簡單計畫不一定就是最好的計畫 1197 01:18:37,458 --> 01:18:39,375 ‎我以為可以靠自己拯救工廠 1198 01:18:39,875 --> 01:18:42,416 ‎大家都會喜歡我們的餅乾 1199 01:18:44,458 --> 01:18:47,458 ‎只要有一大筆訂單,然後… 1200 01:18:49,000 --> 01:18:49,958 ‎就沒了 1201 01:18:52,291 --> 01:18:54,500 ‎妳只是想為黑暗日子帶來一些顏色 1202 01:19:26,708 --> 01:19:31,250 ‎朱爾,如果你在讀這封信 ‎就代表我因為某些原因不在了 1203 01:19:32,041 --> 01:19:35,333 ‎這不是道別信,這是新的開始 1204 01:19:36,666 --> 01:19:40,250 ‎就像爺爺從曾祖父手上接過任務一樣 1205 01:19:40,333 --> 01:19:42,708 ‎你也會繼續這項傳統 1206 01:19:44,416 --> 01:19:47,750 ‎我已經不在了,但我還活在你心裡 1207 01:19:48,833 --> 01:19:51,166 ‎現在要靠你為黑暗帶來光明 1208 01:19:51,250 --> 01:19:53,333 ‎你是我躍動的心臟 1209 01:19:54,583 --> 01:19:57,458 ‎我們在一起就是聖誕老人 1210 01:19:58,416 --> 01:19:59,750 ‎直到永遠 1211 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 ‎朱爾? 1212 01:20:09,583 --> 01:20:12,375 ‎我得出去,但不能讓她們知道 1213 01:20:12,458 --> 01:20:13,375 ‎你打算做什麼? 1214 01:20:15,125 --> 01:20:16,333 ‎放手,然後繼續 1215 01:20:17,458 --> 01:20:18,416 ‎繼續什麼? 1216 01:20:18,916 --> 01:20:20,583 ‎我要拯救聖誕節 1217 01:20:22,000 --> 01:20:22,875 ‎你還好嗎? 1218 01:20:22,958 --> 01:20:24,416 ‎再好不過了 1219 01:20:26,500 --> 01:20:27,416 ‎謝謝妳,艾拉 1220 01:20:28,458 --> 01:20:29,416 ‎謝我什麼? 1221 01:20:33,666 --> 01:20:36,500 ‎聖誕快樂! 1222 01:20:43,750 --> 01:20:46,583 ‎-大家在難過什麼? ‎-朱爾回來了 1223 01:20:47,375 --> 01:20:50,500 ‎我們要慶祝,慶祝新的開始 1224 01:20:50,583 --> 01:20:51,791 ‎-真的嗎? ‎-是真的嗎? 1225 01:20:52,375 --> 01:20:53,416 ‎走吧,開工囉 1226 01:20:53,500 --> 01:20:55,708 ‎大家起來! 1227 01:20:56,208 --> 01:20:58,875 ‎-我們馬上過去 ‎-對 1228 01:21:09,041 --> 01:21:10,625 ‎真是一個模子刻出來的 1229 01:21:12,375 --> 01:21:14,833 ‎歡迎,聖誕朱爾 1230 01:21:17,875 --> 01:21:19,041 ‎早就該這樣了 1231 01:21:21,791 --> 01:21:24,500 ‎朱爾,你確定我不必去嗎? 1232 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 ‎不用,我會繞一點路 1233 01:21:28,458 --> 01:21:30,916 ‎對你的身體非常不好 1234 01:21:32,333 --> 01:21:33,791 ‎我該擔心嗎? 1235 01:21:35,125 --> 01:21:37,125 ‎餅乾革命萬歲 1236 01:21:38,208 --> 01:21:41,125 ‎誰能解釋一下餅乾革命是什麼? 1237 01:22:08,208 --> 01:22:10,291 ‎吃起來就像聖誕節的味道 1238 01:22:22,333 --> 01:22:23,916 ‎一大筆訂單 1239 01:22:27,166 --> 01:22:29,250 ‎請享用,總統女士 1240 01:22:50,333 --> 01:22:51,250 ‎你也想吃餅乾嗎? 1241 01:22:52,250 --> 01:22:53,166 ‎很好吃吧? 1242 01:22:54,750 --> 01:22:56,875 ‎萬歲,我們愛你 1243 01:22:59,041 --> 01:23:03,791 ‎萬歲… 1244 01:23:05,375 --> 01:23:06,416 ‎很酷吧,霍格? 1245 01:23:07,125 --> 01:23:07,958 ‎你們看 1246 01:23:08,708 --> 01:23:10,958 ‎漂亮喔,霍格 1247 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 ‎朱爾! 1248 01:23:14,541 --> 01:23:18,000 ‎美國總統女士要買我的餅乾? 1249 01:23:21,000 --> 01:23:24,000 ‎彩色餅乾,對,沒錯 1250 01:23:25,250 --> 01:23:27,083 ‎是… 1251 01:23:29,416 --> 01:23:30,750 ‎那些彩色餅乾 1252 01:23:31,833 --> 01:23:33,416 ‎那些彩色餅乾 1253 01:23:39,666 --> 01:23:40,916 ‎那些彩色餅乾呢? 1254 01:23:42,416 --> 01:23:43,791 ‎那些彩色餅乾去哪了? 1255 01:23:45,000 --> 01:23:47,458 ‎為什麼我問問題都沒人要回答? 1256 01:23:48,916 --> 01:23:50,458 ‎我去看看朱爾 1257 01:23:50,541 --> 01:23:52,708 ‎不用,我剛剛才去看過 1258 01:23:52,791 --> 01:23:55,000 ‎他想在房間裡再待一下 1259 01:23:56,041 --> 01:23:56,875 ‎好吧 1260 01:23:57,375 --> 01:24:00,041 ‎但他應該不會整個平安夜 ‎都在房間裡生悶氣吧? 1261 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 ‎媽媽,我餓了 1262 01:24:03,250 --> 01:24:06,500 ‎對了,妳打算準備什麼晚餐? 1263 01:24:06,583 --> 01:24:07,916 ‎不知道 1264 01:24:08,583 --> 01:24:10,541 ‎-食品儲藏櫃裡有什麼? ‎-沒東西 1265 01:24:11,125 --> 01:24:12,083 ‎我去應門 1266 01:24:14,416 --> 01:24:17,125 ‎發生那麼多事,我實在沒空想那些 1267 01:24:20,000 --> 01:24:22,208 ‎如兒,我們去買東西 1268 01:24:22,291 --> 01:24:25,791 ‎好嗎?我們去買聖誕大餐 1269 01:24:26,333 --> 01:24:27,750 ‎義大利麵! 1270 01:24:28,250 --> 01:24:29,083 ‎這個嘛… 1271 01:24:30,708 --> 01:24:32,041 ‎妳得回來 1272 01:24:32,916 --> 01:24:36,333 ‎美國總統女士想要妳的餅乾 1273 01:24:36,916 --> 01:24:38,708 ‎什麼?怎麼可能? 1274 01:24:39,416 --> 01:24:40,583 ‎她下了一大筆訂單 1275 01:24:40,666 --> 01:24:43,166 ‎和全國部會首長聖誕晚宴時要吃的 1276 01:24:43,666 --> 01:24:44,875 ‎如果這次做得好 1277 01:24:45,375 --> 01:24:48,500 ‎我們就會成為她的固定供應商 ‎工廠就得救了 1278 01:24:48,583 --> 01:24:49,416 ‎什麼? 1279 01:24:50,875 --> 01:24:53,125 ‎走吧,我們得在今晚出貨 1280 01:24:53,208 --> 01:24:54,458 ‎-今晚? ‎-對 1281 01:24:56,791 --> 01:24:58,083 ‎抱歉,我辦不到 1282 01:24:59,166 --> 01:25:00,000 ‎為什麼? 1283 01:25:01,000 --> 01:25:02,791 ‎因為我們今晚要慶祝聖誕節 1284 01:25:02,875 --> 01:25:04,166 ‎這是我保證過的 1285 01:25:04,250 --> 01:25:06,250 ‎我們可以明天再慶祝聖誕節 1286 01:25:11,625 --> 01:25:12,458 ‎妳確定嗎? 1287 01:25:13,750 --> 01:25:14,708 ‎確定 1288 01:25:17,916 --> 01:25:19,833 ‎好,誰要幫忙? 1289 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 ‎-我要 ‎-我不要 1290 01:25:22,333 --> 01:25:25,125 ‎我要和外婆去購物,艾拉也可以來 1291 01:25:39,416 --> 01:25:40,833 ‎我們絕對辦不到 1292 01:25:42,083 --> 01:25:43,250 ‎至少我們努力過了 1293 01:25:50,625 --> 01:25:51,500 ‎需要幫忙嗎? 1294 01:25:53,208 --> 01:25:54,833 ‎妳不是應該在家慶祝聖誕節嗎? 1295 01:25:54,916 --> 01:25:55,916 ‎沒錯 1296 01:25:56,000 --> 01:26:00,458 ‎所以我們要全力趕工 ‎才能趕在晚餐前回家 1297 01:26:01,083 --> 01:26:02,041 ‎開工 1298 01:26:04,791 --> 01:26:06,750 ‎楊汀,麵團在哪? 1299 01:26:06,833 --> 01:26:08,000 ‎我在努力趕工 1300 01:26:08,083 --> 01:26:11,208 ‎我問問題不代表需要答案,楊汀 1301 01:26:11,791 --> 01:26:13,333 ‎開始烤吧 1302 01:26:13,416 --> 01:26:14,500 ‎楊汀! 1303 01:26:15,666 --> 01:26:16,500 ‎快點 1304 01:26:21,375 --> 01:26:23,375 ‎那是最後一個嗎? 1305 01:26:23,458 --> 01:26:25,375 ‎倫敦還有一間房子 1306 01:26:27,583 --> 01:26:31,750 ‎準備要起飛了嗎?好了嗎? 1307 01:26:32,666 --> 01:26:37,125 ‎三、二、一 1308 01:26:44,041 --> 01:26:47,500 ‎-加油,他怎麼拖那麼久? ‎-我受不了啦 1309 01:26:48,083 --> 01:26:49,083 ‎我們去找媽咪 1310 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 ‎加油,朱爾 1311 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 ‎我就知道! 1312 01:27:50,041 --> 01:27:52,250 ‎拜託,熱情一點 1313 01:27:52,333 --> 01:27:54,958 ‎做得好,乖孫,非常好 1314 01:27:55,041 --> 01:27:56,916 ‎朱爾! 1315 01:27:57,000 --> 01:28:00,416 ‎朱爾,你怎麼學得那麼快? 1316 01:28:03,625 --> 01:28:06,666 ‎主要是因為我知道爸爸就在這裡 1317 01:28:07,166 --> 01:28:08,166 ‎那當然,乖孫 1318 01:28:08,958 --> 01:28:11,250 ‎我一直都知道你有這個本事 1319 01:28:11,833 --> 01:28:12,666 ‎你一定沒問題 1320 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 ‎我們完成了 1321 01:28:17,750 --> 01:28:18,583 ‎還沒喔 1322 01:28:31,083 --> 01:28:32,125 ‎我們成功了 1323 01:28:35,416 --> 01:28:37,125 ‎大家聖誕快樂 1324 01:28:37,208 --> 01:28:38,583 ‎聖誕快樂! 1325 01:28:38,666 --> 01:28:41,791 ‎-聖誕快樂! ‎-聖誕快樂! 1326 01:28:41,875 --> 01:28:42,916 ‎走吧 1327 01:28:43,583 --> 01:28:44,500 ‎怎麼了? 1328 01:28:46,041 --> 01:28:46,875 ‎是朱爾嗎? 1329 01:28:49,583 --> 01:28:50,541 ‎不會有事的 1330 01:29:16,750 --> 01:29:17,916 ‎聖誕快樂 1331 01:29:21,333 --> 01:29:22,250 ‎這是他想的 1332 01:29:23,458 --> 01:29:24,291 ‎這是你做的? 1333 01:29:34,833 --> 01:29:35,666 ‎怎麼了? 1334 01:29:36,958 --> 01:29:40,458 ‎有聖誕樹還有好多禮物 1335 01:29:46,541 --> 01:29:47,875 ‎朱爾 1336 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 ‎太棒了 1337 01:29:52,416 --> 01:29:53,416 ‎拯救聖誕節? 1338 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 ‎艾拉 1339 01:29:57,125 --> 01:29:58,500 ‎也有妳的禮物 1340 01:30:14,166 --> 01:30:15,000 ‎妳看 1341 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 ‎親愛的朋友們,我要走了 1342 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 ‎不錯吧? 1343 01:30:28,375 --> 01:30:30,000 ‎法里德,等等 1344 01:30:31,291 --> 01:30:32,166 ‎過來 1345 01:30:41,791 --> 01:30:44,333 ‎大家小心,非常燙喔 1346 01:30:44,416 --> 01:30:47,541 ‎-太棒了 ‎-小心 1347 01:30:47,625 --> 01:30:49,541 ‎-是 ‎-好吃 1348 01:30:49,625 --> 01:30:50,916 ‎下雪了 1349 01:30:53,750 --> 01:30:56,375 ‎大家聽著,我想舉杯慶祝 1350 01:30:56,458 --> 01:30:59,500 ‎敬美麗的白色聖誕節 1351 01:30:59,583 --> 01:31:00,666 ‎好 1352 01:31:00,750 --> 01:31:02,541 ‎-乾杯 ‎-乾杯 1353 01:31:02,625 --> 01:31:03,958 ‎白色聖誕節 1354 01:31:04,833 --> 01:31:06,083 ‎你說呢,朱爾? 1355 01:31:06,958 --> 01:31:08,208 ‎明年同一時間嗎? 1356 01:31:08,291 --> 01:31:09,166 ‎那當然 1357 01:31:09,250 --> 01:31:10,208 ‎好可愛 1358 01:31:15,833 --> 01:31:18,333 ‎聖誕快樂! 1359 01:36:11,000 --> 01:36:12,791 ‎字幕翻譯:韓仁耀