1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,000 --> 00:00:49,375 NETFLIX SUNAR 4 00:02:17,250 --> 00:02:21,250 Kurtarıcımız Noel günü doğdu… 5 00:02:24,458 --> 00:02:27,291 Bu gece hafif kar yağışıyla sıcaklık sıfırın altına iniyor. 6 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 Bu korkunç. 7 00:02:28,458 --> 00:02:30,291 Yarın da soğuk ve karlı olacak. 8 00:02:30,375 --> 00:02:32,791 Maksimum sıcaklık dört ila sıfır derece arasında. 9 00:02:32,875 --> 00:02:35,083 Güneybatıdan rüzgâr bekleniyor. 10 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 Evet sevgili dinleyiciler, bu yılki beyaz bir Noel olacak. 11 00:02:38,625 --> 00:02:41,041 Çünkü yarın daha fazla kar bekleniyor. 12 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Daha da fazla kar. 13 00:02:42,583 --> 00:02:45,125 -Şuradan git. -Nereden? 14 00:02:45,208 --> 00:02:46,708 -Oradan. -Emin misin? 15 00:02:46,791 --> 00:02:48,166 -Evet. -Gerçekten mi? 16 00:02:48,250 --> 00:02:49,166 Evet anne. 17 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 Tanrım, çok kalabalık. 18 00:02:55,125 --> 00:02:56,291 Geldik mi? 19 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Hiçbir fikrim yok tatlım. 20 00:03:00,208 --> 00:03:01,250 Az kaldı. 21 00:03:01,333 --> 00:03:04,916 -Taşınmamıza yardım ettin ya anne. -O zaman aydınlıktı. 22 00:03:05,416 --> 00:03:07,375 -Hop! -Dikkat! Adama çarpacaktın. 23 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 Ama… 24 00:03:09,166 --> 00:03:11,000 Sokaklar çok dar. 25 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 En değerli Noel anılarınız neler? 26 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 Bizi arayıp paylaşın… 27 00:03:20,666 --> 00:03:22,166 Hey! Önüne bak! 28 00:03:24,125 --> 00:03:25,291 Buradan sağa dön. 29 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 Evet, biliyorum. 30 00:03:53,458 --> 00:03:55,416 Kutulara yardım eder misin Jules? 31 00:03:55,500 --> 00:03:56,416 Tabii. 32 00:04:03,625 --> 00:04:07,000 Bu iyi bir fikir değil. Bunu niye yapıyorsun Suzie? 33 00:04:07,083 --> 00:04:08,041 Bak anne. 34 00:04:10,208 --> 00:04:11,500 Güzel, değil mi tatlım? 35 00:04:12,083 --> 00:04:13,458 Niye Hollanda'da kalmadınız? 36 00:04:13,541 --> 00:04:16,791 Niye Belçika'ya taşınmak zorundasın? Burada yapamazsın. 37 00:04:16,875 --> 00:04:18,666 Anne, bunu konuşmuştuk. 38 00:04:18,750 --> 00:04:20,333 Anne ben acıktım. 39 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Bir dakikaya bir şeyler hazırlarım. 40 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 Suzie, tatlım… 41 00:04:23,708 --> 00:04:28,750 Noel arifesini kutlamak için çocukları bana bıraksana. 42 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 Burada kutlayabiliriz. 43 00:04:30,416 --> 00:04:32,125 Sadece kendini düşünüyorsun! 44 00:04:37,416 --> 00:04:38,583 Ne istiyorsun? 45 00:04:38,666 --> 00:04:40,583 Hollanda'da bir köşede ağlamamı mı? 46 00:04:41,416 --> 00:04:43,083 Burada yeniden başlayacağım. 47 00:04:44,166 --> 00:04:45,833 Bunu atlatacağız. 48 00:04:47,666 --> 00:04:48,708 Peki… 49 00:04:49,375 --> 00:04:50,958 Merak etme. 50 00:04:51,750 --> 00:04:54,291 -Anneannene veda et lütfen. -Hey! 51 00:04:54,375 --> 00:04:55,875 -Güle güle! -Hoşça kalın canlarım. 52 00:04:56,875 --> 00:04:58,250 Yakında görüşürüz. 53 00:04:58,333 --> 00:05:00,250 -Hoşça kal Jules. -Güle güle. 54 00:05:04,625 --> 00:05:06,541 Fikrini değiştireceksin. 55 00:05:11,250 --> 00:05:12,958 Yeni evimiz. 56 00:05:16,583 --> 00:05:17,875 Yeni bir başlangıç. 57 00:05:18,416 --> 00:05:19,458 Hepimiz için. 58 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 Noel süsleri nerede? 59 00:05:29,916 --> 00:05:31,125 Almadık daha. 60 00:05:34,916 --> 00:05:35,833 Canım. 61 00:05:37,083 --> 00:05:39,250 Yarın Noel ağacı alacağım. 62 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 Söz veriyorum. 63 00:05:44,208 --> 00:05:47,500 Sonra evi dekore edip eskisi gibi Noel'i kutlayacağız. 64 00:05:47,583 --> 00:05:49,750 Hayır! Anlamıyor musun? 65 00:05:51,166 --> 00:05:54,875 Eskisi gibi kutlayamayız! Noel'i bir daha asla kutlayamayız! 66 00:05:56,500 --> 00:05:57,875 Noel'den nefret ediyorum! 67 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Merhaba. 68 00:06:01,166 --> 00:06:03,500 Merhaba demeye geldik. Annen evde mi? Ya da baban? 69 00:06:09,500 --> 00:06:10,583 Merhaba. 70 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 Kusura bakmayın. Oğlum… 71 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 Noel'i kutlayacağız, değil mi anne? 72 00:06:16,500 --> 00:06:17,875 Evet, tabii ki tatlım. 73 00:06:18,375 --> 00:06:20,166 Jules'un zamana ihtiyacı var. 74 00:06:26,583 --> 00:06:29,166 Ben Suzanne. Bu da Noor. 75 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 -Selam Noor. Ben Ella. -Ben de Stefan. 76 00:06:32,458 --> 00:06:35,625 -Size hediye getirdik. -Sokağımıza hoş geldiniz. 77 00:06:37,458 --> 00:06:40,166 -Bir Noel hediyesi. -Evet, Noel'deyiz değil mi? 78 00:06:41,208 --> 00:06:42,583 Çok güzel, teşekkürler. 79 00:07:03,000 --> 00:07:03,916 Tamam. 80 00:07:05,083 --> 00:07:07,500 -Tatlım. -Çok güzel. 81 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 Bak tatlım. 82 00:07:09,791 --> 00:07:11,375 Şu ışığı görüyor musun Jules? 83 00:07:11,958 --> 00:07:16,791 Bu hep geri dönen güneşin ışığı. 84 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 Bu yüzden Noel'i kutluyoruz. 85 00:07:18,833 --> 00:07:21,916 Değil mi? Daima geri dönen ışığı kutlamak için. 86 00:07:22,875 --> 00:07:24,708 Ne kadar karanlık olursa olsun. 87 00:07:33,458 --> 00:07:35,333 Pekâlâ çocuklar çıkmamız gerek. 88 00:07:36,416 --> 00:07:37,458 Ben kalıyorum. 89 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 Üzgünüm tatlım ama olmaz. 90 00:07:40,166 --> 00:07:42,375 Evde yalnız kalmak için çok küçüksün. 91 00:07:42,916 --> 00:07:44,583 Yiyecek bir şey de yok evde. 92 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 Kahvaltılık gevrek var ama büyümene yardım etmez. 93 00:07:49,791 --> 00:07:53,000 Ayrıca büyükbaban seni görmek için sabırsızlanıyor. 94 00:07:53,083 --> 00:07:54,250 Büyükbaba! 95 00:07:55,458 --> 00:07:58,000 Hadi Jules. İlk günümde geç kalmak istemiyorum. 96 00:08:00,750 --> 00:08:02,875 -Şuraya ekleyelim. -Evet. 97 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Çok iyi. 98 00:08:05,791 --> 00:08:06,958 Selam komşu. 99 00:08:07,041 --> 00:08:08,375 -Selam. -Merhaba. 100 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Komşu, bunu gördün mü? Bak. 101 00:08:17,458 --> 00:08:19,500 Bizim daha Noel süslerimiz yok. 102 00:08:19,583 --> 00:08:21,708 Ama annem Noel ağacı alacak. 103 00:08:21,791 --> 00:08:22,875 Öyle mi? 104 00:08:22,958 --> 00:08:25,541 Bu harika. Bak. 105 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 Bizde fazladan süs var. 106 00:08:28,333 --> 00:08:31,500 Beraber el yapımı süsleme yapalım mı? 107 00:08:31,583 --> 00:08:33,125 -Bunu ister misin? -Evet. 108 00:08:33,875 --> 00:08:35,000 -Günaydın. -Size de. 109 00:08:35,083 --> 00:08:37,250 -Selam. -Gel Noor, büyükbabanı göreceğiz. 110 00:08:37,333 --> 00:08:39,000 -Hoşça kal Ella! -Güle güle. 111 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Yolu biliyorum! 112 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Büyükbaba. 113 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Benim küçük meleğim. 114 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 Ben melek değilim. 115 00:09:07,666 --> 00:09:09,041 Geldik. 116 00:09:09,125 --> 00:09:10,541 Günaydın. 117 00:09:12,375 --> 00:09:14,333 -Büyükbaba? -Evet? 118 00:09:15,166 --> 00:09:16,958 Neden ağacı süslemedin? 119 00:09:17,041 --> 00:09:20,083 Seni bekliyordum tabii ki. 120 00:09:20,166 --> 00:09:21,000 Yaşasın! 121 00:09:22,541 --> 00:09:24,416 -Selam Jules. -Selam. 122 00:09:32,208 --> 00:09:33,416 Her şey yoluna girecek. 123 00:09:36,916 --> 00:09:39,750 Vardiyam 18.00'de bitiyor, çıkınca hemen gelirim. 124 00:09:39,833 --> 00:09:41,708 -Bir şeye ihtiyacın olursa… -Merak etme. 125 00:09:41,791 --> 00:09:43,958 Ne kadar uzun kalırlarsa o kadar iyi. 126 00:09:44,458 --> 00:09:47,500 Sen de harikalar yaratacaksın değil mi? Yeni işinde. 127 00:09:47,583 --> 00:09:51,041 Tanıdığım en iyi kurabiyecisin. 128 00:09:51,125 --> 00:09:53,541 Peki kaç kurabiyeci tanıyorsun? 129 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Annem Noel ağacı alacak. 130 00:09:57,000 --> 00:09:57,916 Yok canım. 131 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 Alacak. 132 00:09:59,416 --> 00:10:01,000 -Uslu dur. -Tamam. 133 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 Hoşça kal Jules. 134 00:10:03,666 --> 00:10:04,708 Akşam görüşürüz. 135 00:10:04,791 --> 00:10:06,625 -Güle güle anne. -Hoşça kalın. 136 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 -Girin lütfen, etrafa bakının. -Teşekkürler. 137 00:10:10,458 --> 00:10:12,791 -Ne tatlı. -Öyle. 138 00:10:13,625 --> 00:10:16,041 Neden bu ayının bacağında bandaj var? 139 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 Kırıldı. 140 00:10:20,541 --> 00:10:23,875 Ama kırılan her şey onarılabilir. 141 00:10:28,875 --> 00:10:31,958 Peki ya bu yapboz? Çok güzel. Retro… 142 00:10:32,625 --> 00:10:34,250 -Evet, şuna bak. -Evet… 143 00:10:34,333 --> 00:10:36,541 -Vintage bu. -Çok iyi. 144 00:10:36,625 --> 00:10:38,291 Tüm parçalar yerinde mi? 145 00:10:39,458 --> 00:10:44,750 Neredeyse. Bir parça eksik ama bu heyecan verici. 146 00:10:45,791 --> 00:10:46,916 Hangi parça? 147 00:10:47,708 --> 00:10:49,916 Bitirene kadar bilemezsiniz. 148 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 Doğru, öyle herhâlde. 149 00:10:52,166 --> 00:10:54,791 -Almayacağız onu, kusura bakma. -Yok, olmaz. 150 00:10:56,750 --> 00:10:59,958 Bak, bu çok eski tarzda. Eskilerden, harika. 151 00:11:00,041 --> 00:11:01,291 -Evet. -Güzel, değil mi? 152 00:11:01,375 --> 00:11:02,458 Bu ne kadar? 153 00:11:04,708 --> 00:11:06,208 O satılık değil, üzgünüm. 154 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Her şey satılık. 155 00:11:12,208 --> 00:11:14,916 Birçok şey. Ama her şey değil. 156 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Peki. Biz çıkalım. 157 00:11:17,083 --> 00:11:19,708 -Başka yere bakalım. -Evet, öyle yapacağız. 158 00:11:19,791 --> 00:11:20,708 Teşekkürler. 159 00:11:20,791 --> 00:11:21,666 Güle güle! 160 00:11:24,958 --> 00:11:26,458 Sıcak çikolata istiyorum. 161 00:11:27,041 --> 00:11:27,916 Ben de. 162 00:11:28,708 --> 00:11:30,541 -Sen Jules? -Umurumda değil. 163 00:11:30,625 --> 00:11:33,333 Üç sıcak çikolata. Üç. 164 00:11:47,625 --> 00:11:48,541 Ben yaparım. 165 00:11:49,625 --> 00:11:51,250 -Emin misin? -Evet. 166 00:11:51,333 --> 00:11:52,416 Peki. 167 00:11:53,041 --> 00:11:55,375 Noortje'ye Noel ağacında yardım edeyim. 168 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 -Önce süsleri yapalım. -Peki, gel buraya. 169 00:12:12,666 --> 00:12:13,541 Tamam. 170 00:13:28,833 --> 00:13:29,708 Taksi. 171 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 "Noel Baba'ya" mı? 172 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 Büyükbaba? 173 00:14:43,291 --> 00:14:45,916 Merhaba Bay Claus. Siz misiniz? 174 00:14:49,291 --> 00:14:50,958 Bay Claus. Geri dönmüşsünüz. 175 00:14:51,625 --> 00:14:53,375 Merhaba, kim var orada? 176 00:14:53,458 --> 00:14:56,375 Evet? Kim var orada? Konuş. 177 00:14:56,458 --> 00:14:58,666 Kendini tanıt. Kimsin? 178 00:14:58,750 --> 00:15:01,916 -Hırsız! -Çocuklar bir hırsız var! 179 00:15:02,000 --> 00:15:06,458 -Hırsız mı? Panik yapma. -Kırmızı alarm! 180 00:15:07,166 --> 00:15:08,708 Hırsız var! 181 00:15:11,875 --> 00:15:12,958 Selam Jules. 182 00:15:13,750 --> 00:15:15,625 Sıcak çikolata hazır mı? 183 00:15:18,250 --> 00:15:19,458 İyi misin oğlum? 184 00:15:21,416 --> 00:15:22,666 Nereye… 185 00:15:27,458 --> 00:15:28,666 Sen Noel Baba mısın? 186 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 -Bilmiyorum… -Büyükbaba. 187 00:15:33,000 --> 00:15:34,166 Noel Baba mısın? 188 00:15:36,166 --> 00:15:39,208 -Şimdi sırası değil, Jules. -Noel Baba mısın? 189 00:15:48,083 --> 00:15:49,250 Noel'den nefret ederim. 190 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 Jules. Bu imkânsız oğlum. 191 00:15:54,958 --> 00:15:58,125 Büyükbaba, bunu üstüne koymamız lazım. 192 00:15:58,208 --> 00:16:00,375 Evet. Geliyorum. 193 00:16:02,708 --> 00:16:03,666 Sen yapar mısın? 194 00:16:08,625 --> 00:16:09,625 Ver bakalım. 195 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 Büyükbaba. 196 00:16:20,708 --> 00:16:24,541 Daima dakikiz. Üniformamız temiz. 197 00:16:24,625 --> 00:16:26,166 Takı takmak yok tabii ki. 198 00:16:26,250 --> 00:16:27,666 Evet, mantıklı. 199 00:16:27,750 --> 00:16:31,416 Brenda, iş yerinde cep telefonu konusunda ne demiştim? 200 00:16:31,500 --> 00:16:34,166 İş yerinde telefon görüşmesi yapıyor. İnanabiliyor musun? 201 00:16:34,250 --> 00:16:36,791 Sorulan hersoruya cevap vermen gerekmez. 202 00:16:48,791 --> 00:16:51,541 Yedi buçuk saat vardiyalı çalışıyoruz. 203 00:16:51,625 --> 00:16:53,833 Kırk beş dakikalık öğle arası var. 204 00:16:53,916 --> 00:16:54,750 Çok kalın olmuş. 205 00:16:55,500 --> 00:17:00,416 Kendi yemeğimizi getiriyoruz, kurabiyeleri yiyecek değiliz, değil mi? 206 00:17:00,500 --> 00:17:02,291 Şey, bazen yemek gerek ama… 207 00:17:05,041 --> 00:17:06,125 Bu ne? 208 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Çok doğru. 209 00:17:09,916 --> 00:17:13,333 Başarısız bir kurabiye. Başarısız kurabiyelerle ne yapıyoruz? 210 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 Çok doğru. 211 00:17:19,541 --> 00:17:23,250 Mesai saatlerinde tuvalet molası gerektiğinde ne yapıyoruz? 212 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 Gidiyoruz… 213 00:17:26,750 --> 00:17:29,916 Amirden izin istiyoruz. 214 00:17:30,000 --> 00:17:34,416 Tuvalet iznimiz olmadan çalışma alanımızdan ayrılmıyoruz. 215 00:17:35,250 --> 00:17:36,875 Her şeyi anladık mı? 216 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Her şey açık mı diye soruyorum. 217 00:17:40,708 --> 00:17:42,708 Ah, gerçek bir soru. Evet. 218 00:17:42,791 --> 00:17:44,791 Evet, çok açık. 219 00:17:49,791 --> 00:17:51,666 Bu senin çalışma alanın. 220 00:17:52,833 --> 00:17:57,000 Kendi kurabiyemi tasarlayabileceğimi söylediler. 221 00:17:57,083 --> 00:17:57,916 Bunlar da… 222 00:17:58,500 --> 00:18:01,750 Çocuklarımla yaptığım Noel kurabiyeleri. 223 00:18:01,833 --> 00:18:03,791 Herkes seviyor. 224 00:18:06,666 --> 00:18:09,083 Burada kurabiye yapıyoruz, boyama kitabı değil. 225 00:18:11,541 --> 00:18:14,791 -Denesene. -Burada sadece bizim kurabiyemizi yaparız. 226 00:18:14,875 --> 00:18:15,875 Anlaşıldı mı? 227 00:18:18,666 --> 00:18:20,041 Hep böyle midir? 228 00:18:21,791 --> 00:18:23,208 Ben Suzanne. 229 00:18:23,291 --> 00:18:25,333 Ben Jet, memnun oldum. 230 00:18:25,416 --> 00:18:28,333 Paketlemeye başlamamız gerek. 231 00:18:29,500 --> 00:18:31,250 Kim böyle sıkıcı kurabiye ister? 232 00:18:31,833 --> 00:18:33,375 Evet… 233 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 Bayan Jantien böyle icat etmiş. 234 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 Bir canavarın yaptığı sıkıcı, renksiz kurabiyeler. 235 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 Denemek ister misin? 236 00:18:48,833 --> 00:18:52,791 Şey. Eminim çok iyilerdir ama bence şeyde deneyeyim… 237 00:18:52,875 --> 00:18:55,041 -Öğle arasında. -Hadi ama. 238 00:18:55,125 --> 00:18:56,333 Ben yaptım. 239 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 Güzelmiş. 240 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 Neler oluyor burada? 241 00:19:11,500 --> 00:19:13,875 Ceketini ilikle Farid. 242 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 Üzgünüm. Evet? 243 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 -Suzanne? -Evet? 244 00:19:25,875 --> 00:19:27,083 Sana telefon var. 245 00:19:32,625 --> 00:19:34,708 -Suzanne sen misin? -Evet. 246 00:19:34,791 --> 00:19:36,958 -Selam, ben Farid. -Merhaba. 247 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 Al bakalım. 248 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 Alo? 249 00:19:47,125 --> 00:19:48,541 Tamam, geliyorum. 250 00:19:50,041 --> 00:19:50,875 Ne oldu? 251 00:19:51,625 --> 00:19:53,500 Kayınpederim hastanedeymiş. 252 00:19:53,583 --> 00:19:56,958 Düşmüş… Bisikletimi bulmam lazım. 253 00:19:57,833 --> 00:20:00,125 Hayır, seni bırakayım. Arabam var. 254 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 -İş ne olacak? -Aile daha önemli. Hadi. 255 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 Suzanne? Farid? 256 00:20:05,791 --> 00:20:08,166 Kimse çalışma alanından çıkamaz. 257 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 Ama… 258 00:20:11,333 --> 00:20:12,291 Oradalar. 259 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 -Anne. -Merhaba tatlım. 260 00:20:20,416 --> 00:20:22,875 İkiniz de iyi misiniz? 261 00:20:23,791 --> 00:20:25,125 Büyükbabam düştü. 262 00:20:26,791 --> 00:20:29,416 -Şimdi nerede? -Orada. 263 00:20:34,291 --> 00:20:37,416 Selam, ben Farid. Annenizle çalışıyorum. 264 00:20:40,833 --> 00:20:43,333 -Arabada beklesem iyi olacak. -Evet, tamam. 265 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Teşekkür ederim. 266 00:20:47,291 --> 00:20:48,833 -Anneleri sen misin? -Evet. 267 00:20:49,416 --> 00:20:51,791 -Nasıl? -Şanslıymış. 268 00:20:53,000 --> 00:20:56,541 Omzu iyileşecek ama düşmesi bir işaret. 269 00:20:56,625 --> 00:20:58,291 Yavaşlamaya başlaması lazım. 270 00:20:59,375 --> 00:21:01,416 Heyecanlanmaması gerek, 271 00:21:01,500 --> 00:21:03,791 bir dahaki sefere o kadar şanslı olmayabilir. 272 00:21:03,875 --> 00:21:06,125 -Onu görebilir miyiz? -Elbette. 273 00:21:06,208 --> 00:21:08,333 Gözlem için gece kalması gerekecek. 274 00:21:08,416 --> 00:21:11,541 Peki. Gelin. 275 00:21:21,291 --> 00:21:23,375 Merak etme. Her şey yoluna girecek. 276 00:21:25,000 --> 00:21:26,083 Hayır. 277 00:21:26,583 --> 00:21:28,166 -Girmeyecek. -Jules. 278 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 Anne! 279 00:21:47,333 --> 00:21:49,291 Baban kaza geçirmiş. 280 00:21:50,583 --> 00:21:51,958 Her şey yoluna girecek. 281 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 Söz veriyorum. 282 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 Jules? 283 00:22:00,541 --> 00:22:01,875 Büyükbaban seni istiyor. 284 00:22:06,208 --> 00:22:07,958 Çok benziyorsunuz. 285 00:22:09,250 --> 00:22:10,916 İkiniz de inatçısınız. 286 00:22:13,625 --> 00:22:14,458 Canım… 287 00:22:15,583 --> 00:22:17,166 Zor olduğunu anlıyorum. 288 00:22:20,250 --> 00:22:21,791 Ama büyükbaban için yap. 289 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Lütfen? 290 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Anne. 291 00:22:33,291 --> 00:22:35,041 -Merhaba anne. -Alo Suzie. 292 00:22:35,708 --> 00:22:38,500 Canım, bak süpermarketteydim 293 00:22:38,583 --> 00:22:42,291 üzerinde çok tatlı ışıklar olan, florasan yeşil 294 00:22:43,375 --> 00:22:44,750 ceketler vardı. 295 00:22:44,833 --> 00:22:46,750 Anne, Belçikalı büyükbaba hastanede. 296 00:22:47,666 --> 00:22:48,958 Ne oldu? 297 00:22:49,041 --> 00:22:50,916 Endişelenecek bir şey yok. 298 00:22:51,666 --> 00:22:55,125 O zaman neden hastanede? Canı istediğinden değil ya? 299 00:22:55,208 --> 00:22:56,416 Pardon hanımefendi. 300 00:22:57,458 --> 00:22:58,416 Bir dakika anne. 301 00:22:58,500 --> 00:22:59,833 Anneannene merhaba de. 302 00:23:00,416 --> 00:23:02,375 -Alo anneanne. -Merhaba Noortje. 303 00:23:02,458 --> 00:23:04,000 Sen de mi hastanedesin? 304 00:23:04,083 --> 00:23:06,458 Evet, ambulans bizi getirdi. 305 00:23:06,541 --> 00:23:08,791 Çok fena olmuş. İyi misiniz? 306 00:23:08,875 --> 00:23:10,708 Annem ağladı, ben de. 307 00:23:10,791 --> 00:23:12,291 Ah canım. 308 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 Noel Baba henüz evimize gelmedi. 309 00:23:15,583 --> 00:23:17,166 Ama yakında gelecek. 310 00:23:17,250 --> 00:23:20,000 Yakında Noel ağacının altında bir sürü hediye bulacaksın. 311 00:23:20,083 --> 00:23:22,000 Noel ağacımız yok. 312 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Büyükbaba ne yapıyorsun? 313 00:23:40,791 --> 00:23:44,041 Bunlara ihtiyacım yok Jules. Kalbim iyi. 314 00:23:45,833 --> 00:23:47,500 Biraz başım döndü. 315 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 Lütfen büyükbaba, yapma. 316 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 İşe dönmem gerek oğlum. Bunu iyi biliyorsun. 317 00:23:51,791 --> 00:23:54,125 -Kar küresi nerede? -Dinlenmen lazım, doktor… 318 00:23:54,208 --> 00:23:56,750 Doktorlar ne dediklerini bilmiyor. 319 00:24:12,916 --> 00:24:15,375 Çocuklar burada kalsın. Beni takip et. 320 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 Jules! Madam. 321 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 Bay Claus, sensörler yerinde kalmalı. 322 00:24:25,458 --> 00:24:27,583 Kar küresi. Git, kar küresini al. 323 00:24:27,666 --> 00:24:29,333 Gidip onu al Jules! 324 00:24:29,916 --> 00:24:30,750 Jules? 325 00:24:31,416 --> 00:24:34,416 -Sana da sandviç yaptım. -Sağ ol ama tokum. 326 00:24:35,833 --> 00:24:37,375 Havuç sevmem anne. 327 00:24:38,333 --> 00:24:40,541 Havuçsuz sandviç olmaz. 328 00:24:42,166 --> 00:24:43,833 -Kusura bakma. -Önemli değil. 329 00:24:44,333 --> 00:24:46,250 -Alo anne. -Suzie, eve döndün mü? 330 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 Evet, yeni döndük. 331 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 Neyi varmış? 332 00:24:49,875 --> 00:24:52,916 Ciddi bir şey yok, biraz fazla çalışmış. 333 00:24:53,000 --> 00:24:53,958 Fazla mı çalışmış? 334 00:24:54,041 --> 00:24:54,958 Anne. 335 00:24:56,333 --> 00:24:58,666 -Çocuklar nasıl? -Evet, iyiler. 336 00:24:58,750 --> 00:25:00,666 Yan komşumuz Ella geldi. 337 00:25:00,750 --> 00:25:03,375 İşe dönmem gerektiği için çocuklara bakacak. 338 00:25:03,458 --> 00:25:05,166 Yan komşunuz mu? Kaç yaşında? 339 00:25:06,125 --> 00:25:07,791 -Kaç yaşındasın? -On beş. 340 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Yirmi iki. 341 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 -Kalemim. -Çıkıyorum anne, akşam ararım. 342 00:25:16,666 --> 00:25:19,416 -İyi olacak mısın? -Evet, tabii. 343 00:25:19,500 --> 00:25:22,291 Kendi Noel süslemelerimizi yapalım mı? 344 00:25:23,125 --> 00:25:24,041 -Yapalım mı? -Tamam. 345 00:25:24,125 --> 00:25:25,625 Peki. Bizi merak etme. 346 00:25:25,708 --> 00:25:27,416 -Bir şeye ihtiyacın olursa ara. -Peki. 347 00:25:27,500 --> 00:25:29,416 -Görüşürüz Noor. -Güle güle anne. 348 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 -Jules'un yediğinden emin ol. -Tamam. 349 00:25:32,416 --> 00:25:34,041 -Hoşça kalın. -Güle güle. 350 00:25:34,833 --> 00:25:36,041 Hoşça kal Jules! 351 00:25:38,000 --> 00:25:40,708 Hadi Jules. Babam olsa ne yapardı? 352 00:25:44,416 --> 00:25:47,041 Al bakalım. Bir sandviç, 353 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 havuçsuz. 354 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 -Makas ve yapıştırıcı var mı? -Evet. 355 00:25:53,791 --> 00:25:55,750 -Ama neredeler bilmiyorum. -Tamam. 356 00:26:01,375 --> 00:26:03,791 Büyükbaban için endişelenme. İyileşecek. 357 00:26:03,875 --> 00:26:05,375 Dinlenmesi gerek. 358 00:26:05,458 --> 00:26:06,916 Evet ama dinlenmiyor. 359 00:26:07,708 --> 00:26:08,875 Gerçekten. 360 00:26:10,000 --> 00:26:13,041 O zaman ona da bakıcı gerek. 361 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 Büyükbaba? 362 00:26:41,041 --> 00:26:43,541 Ne yapıyorsun? 363 00:26:45,458 --> 00:26:48,416 -Kaçıyorum. -Ben de kaçtım. 364 00:26:50,375 --> 00:26:52,166 Kar küresi sende mi? 365 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 -Onu yarın yaparız. -Yarın mı? 366 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 -Önce dinlenmelisin. -Yapamam Jules. 367 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 Şimdi gitmem gerek. 368 00:27:01,041 --> 00:27:02,875 Çocuklar hediyelerini bekliyor. 369 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Gelip yardım edeyim. 370 00:27:08,000 --> 00:27:10,208 Noel'den nefret ettiğini sanıyordum. 371 00:27:11,958 --> 00:27:12,791 Ediyorum. 372 00:27:14,500 --> 00:27:15,625 Ama senden nefret etmiyorum. 373 00:27:18,250 --> 00:27:19,916 Seni de kaybetmek istemiyorum. 374 00:27:25,208 --> 00:27:27,041 Onu ben de özledim. 375 00:27:29,583 --> 00:27:31,666 Bu gece kalacağına söz verir misin? 376 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 Tamam. 377 00:27:40,791 --> 00:27:43,666 Evet. 378 00:27:44,416 --> 00:27:46,291 İyi olacağından emin misin? 379 00:27:46,833 --> 00:27:48,958 Bizimle kalabilirsin. 380 00:27:49,041 --> 00:27:52,916 Hayır. Burası çok daha rahat. 381 00:27:53,458 --> 00:27:55,083 Ben de bakıcılık yapacağım. 382 00:27:55,166 --> 00:27:56,083 Hadi anne. 383 00:27:56,666 --> 00:27:58,625 -Evde sadece kızlar var. -Evet. 384 00:27:58,708 --> 00:28:00,666 Noel süslemesi yapmak istiyorlar. 385 00:28:03,083 --> 00:28:04,625 Peki o zaman. 386 00:28:04,708 --> 00:28:05,916 -Tamam. -Ama… 387 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Ağır hareket yapma tamam mı? 388 00:28:08,083 --> 00:28:09,875 Ve ilacını da unutma. 389 00:28:10,958 --> 00:28:12,791 -Ve omzunun merhemini. -Tabii. 390 00:28:14,541 --> 00:28:15,458 Tamam… 391 00:28:15,958 --> 00:28:17,666 -Ona iyi bak tamam mı? -Tamam. 392 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Peki. 393 00:28:21,291 --> 00:28:23,500 Bize gelmek istemediğine emin misin? 394 00:28:24,333 --> 00:28:25,416 -Güle güle! -Güle güle! 395 00:28:31,916 --> 00:28:33,000 Evet! 396 00:28:42,541 --> 00:28:44,958 Sen iyileşene kadar yanında kalacağım. 397 00:28:45,916 --> 00:28:46,750 Tamam mı? 398 00:29:05,125 --> 00:29:07,416 Burası güzel görünüyor, değil mi? 399 00:29:08,500 --> 00:29:09,875 Ama burası nerede? 400 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 İşte burada. 401 00:29:20,583 --> 00:29:22,333 -Bu nasıl olur? -Hey! 402 00:29:22,416 --> 00:29:24,750 Başka bir yerde konuşabilir misiniz? 403 00:29:24,833 --> 00:29:26,458 Bazılarımızın işi var. 404 00:29:26,541 --> 00:29:28,583 Yavaş, sakin ol. 405 00:29:29,458 --> 00:29:31,083 İyi haberlerim var. 406 00:29:31,166 --> 00:29:33,166 Senin adına sevindim. 407 00:29:35,041 --> 00:29:36,333 İşte burada. 408 00:29:37,000 --> 00:29:38,041 Holger. 409 00:29:39,750 --> 00:29:41,666 Bu Jules. 410 00:29:41,750 --> 00:29:43,458 Programın gerisindeyiz. 411 00:29:43,541 --> 00:29:46,458 Biliyorum. Bu yüzden Jules'u getirdim. 412 00:29:48,666 --> 00:29:49,500 Bir çocuk mu? 413 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 Ikka, bir çocuğumuz olacak! 414 00:29:55,541 --> 00:29:57,875 Ne? Bir çocuk mu? Ne zaman? 415 00:29:58,833 --> 00:30:00,916 -Şu anda. -Tamam, panik yapma. 416 00:30:01,000 --> 00:30:03,416 Havlu, sıcak su, masaj yağı. 417 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 Nefes al Gunna. Nefes al, tamam mı? 418 00:30:08,166 --> 00:30:09,708 Ikka, şeyden bahsediyor… 419 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 Holger, kadın işine karışma. 420 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 Nefes al Gunna, nefes al, tamam mı? 421 00:30:17,750 --> 00:30:20,250 Ve sakin ol. Sakin! 422 00:30:23,500 --> 00:30:26,208 -Adını ne olacak? -Jules. 423 00:30:26,291 --> 00:30:27,291 Jules mu? 424 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 Komikmiş. 425 00:30:34,708 --> 00:30:35,916 Bay Claus. 426 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Bütün gece neredeydin? 427 00:30:39,958 --> 00:30:42,000 Çok endişelendik. 428 00:30:44,208 --> 00:30:45,750 Sevgili Assa. 429 00:30:47,750 --> 00:30:48,958 -Bu Jules. -Jules mu? 430 00:30:50,583 --> 00:30:54,750 -Şıp demiş burnundan düşmüş. -Jules bize yardım etmeye geldi. 431 00:30:54,833 --> 00:30:59,041 Çünkü dokto, büyükbabamın zor işler yapmaması gerektiğini söyledi. 432 00:31:00,708 --> 00:31:04,208 Ama o doktorlar ne dediklerini bilmiyor. 433 00:31:04,291 --> 00:31:07,250 -Ne diyorlar? -Büyükbabamın dinlenmesi gerektiğini. 434 00:31:07,916 --> 00:31:08,833 Bir şeyim yok. 435 00:31:10,083 --> 00:31:12,000 Sadece omzum ağrıyor. 436 00:31:12,083 --> 00:31:14,291 Doktor notun var mı? 437 00:31:14,375 --> 00:31:17,041 İdare için kaydetmem gerek. 438 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 Holger. 439 00:31:19,041 --> 00:31:21,458 Bay Claus, bırak beni. 440 00:31:24,250 --> 00:31:25,458 Peki. Otur yerine. 441 00:31:26,083 --> 00:31:27,750 Ikka, battaniye. 442 00:31:27,833 --> 00:31:29,833 Bay Noel dinlenmeli. 443 00:31:29,916 --> 00:31:31,333 Başüstüne. Hallediyorum. 444 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Çay yapsan Gunna? 445 00:31:37,541 --> 00:31:38,666 Çay mı? 446 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Ama saçım buhardan kıvrılıyor. 447 00:31:41,916 --> 00:31:44,833 Boş ver Gunna. Boş ver, çay istemiyoruz. 448 00:31:44,916 --> 00:31:47,958 Ikka geri gel. Gel, buraya in. 449 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 Bakın arkadaşlarım. 450 00:31:53,958 --> 00:31:58,708 Hastanede gereksiz kaldığım için 451 00:31:59,916 --> 00:32:02,041 fazla zaman kaybettik. 452 00:32:02,625 --> 00:32:05,708 -Evet. -O yüzden çok çalışmamız lazım. 453 00:32:07,208 --> 00:32:12,083 Çünkü yarın Noel arifesi. 454 00:32:13,000 --> 00:32:15,708 Bay Claus. Hayır, dinlenmen gerek. 455 00:32:15,791 --> 00:32:17,250 -Dinlenmelisin. -Ama… 456 00:32:17,333 --> 00:32:18,291 Bu yüzden buradayım. 457 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 Eminim öyledir. 458 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 -Holger! -Ne yapayım? 459 00:32:22,125 --> 00:32:23,833 Evet, ne yapmasını istiyoruz? 460 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 Jules her şeyi en baştan öğrenmeli. 461 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 Bay Noel! 462 00:32:30,708 --> 00:32:33,041 Başından mı? Lütfen ben yapayım. 463 00:32:33,916 --> 00:32:34,791 Buyur. 464 00:32:37,125 --> 00:32:42,291 Çok uzun zaman önce, 465 00:32:42,916 --> 00:32:46,166 büyük bir patlama yaşandı. 466 00:32:46,833 --> 00:32:53,750 Devasa, çok büyük bir bom! 467 00:32:55,791 --> 00:32:57,708 Bu durumda nasıl çalışılır ki? 468 00:32:57,791 --> 00:32:59,500 Teşekkürler Gunna. Sağ ol. 469 00:32:59,583 --> 00:33:02,833 Ama bence şey yapalım, 470 00:33:02,916 --> 00:33:05,791 Jules iş üstünde öğrenirse daha iyi olur, 471 00:33:06,916 --> 00:33:10,458 zamanımız az çünkü. 472 00:33:11,166 --> 00:33:12,666 Harika fikir. Ikka… 473 00:33:12,750 --> 00:33:13,791 Evet. 474 00:33:13,875 --> 00:33:16,500 -Bu iş yürümeyecek. -Ne? 475 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Sonumuz geldi. 476 00:33:20,583 --> 00:33:22,875 Her son yeni bir başlangıçtır. 477 00:33:25,416 --> 00:33:26,666 Gel Jules. 478 00:33:27,291 --> 00:33:29,583 Bu durumda nasıl çalışılır ki? 479 00:33:48,333 --> 00:33:49,666 Niye küçüksünüz? 480 00:33:51,250 --> 00:33:53,291 -Biz küçük değiliz. -Sen büyüksün. 481 00:33:53,958 --> 00:33:56,208 Cidden. İnanabiliyor musun? 482 00:33:58,666 --> 00:34:00,666 Bu hassas bir konu. 483 00:34:01,708 --> 00:34:02,666 Peki. 484 00:34:06,500 --> 00:34:08,916 Peki Noel, yani büyükbabam için çalışmayı 485 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 seviyor musunuz? 486 00:34:13,625 --> 00:34:16,875 -Çalışmak mı? -Buna çalışmak denmez. 487 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Hayır, şapşal çocuk. 488 00:34:18,875 --> 00:34:20,333 Noel gelmiş geçmiş en güzel şey. 489 00:34:20,416 --> 00:34:21,750 -Öyle. -Düşünsene… 490 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 Noel geldi! 491 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 Tüh! Çalışmamız gerek. 492 00:34:25,375 --> 00:34:26,875 Noel'den nefret ediyorum. 493 00:34:41,291 --> 00:34:42,458 Bay Claus? 494 00:34:44,958 --> 00:34:48,500 -Güzel değil mi? -Çok tatlı ya. 495 00:34:49,125 --> 00:34:50,250 Baksana ona. 496 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 Bak. 497 00:34:53,666 --> 00:34:55,541 Çok dokunaklı. 498 00:34:56,875 --> 00:34:59,708 Bu önemli bir an. 499 00:35:18,000 --> 00:35:19,666 Noel'den nefret ediyor. 500 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 Geçecek. 501 00:35:23,083 --> 00:35:24,875 Bilmiyorum, henüz hazır değil. 502 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 -Bence bu iyi bir fikir değil. -Öğrencek Assa. 503 00:35:28,000 --> 00:35:29,333 Ve yapamazsa… 504 00:35:29,416 --> 00:35:30,750 O zaman… 505 00:35:30,833 --> 00:35:32,291 -O zaman düşünürüz. -Büyükbaba. 506 00:35:33,125 --> 00:35:35,041 İşte asistanım. 507 00:35:36,875 --> 00:35:38,041 Tamam, başlayalım. 508 00:35:38,125 --> 00:35:40,625 Bir saniye. Ne yapıyorsunuz? 509 00:35:40,708 --> 00:35:42,125 Noel çuvallarını dolduruyoruz. 510 00:35:42,208 --> 00:35:44,375 Hayır. O çuvallar boş kalacak. 511 00:35:44,458 --> 00:35:46,208 Doktor ağır iş yapma dedi sana. 512 00:35:46,791 --> 00:35:48,666 -Bir şey yapmıyorum. -Ben yaparım. 513 00:35:48,750 --> 00:35:50,166 Hadi. 514 00:35:50,250 --> 00:35:52,083 Liste burada Gunna. 515 00:35:52,166 --> 00:35:53,625 Teşekkürler Bay Claus. 516 00:35:54,958 --> 00:35:55,791 Vay canına. 517 00:35:57,708 --> 00:35:59,250 Harika değil mi? 518 00:35:59,333 --> 00:36:01,125 Evet Gunna, başla bakalım. 519 00:36:01,208 --> 00:36:03,250 Tamamdır, bakıyorum. 520 00:36:04,958 --> 00:36:06,500 "Mila için bloklar." 521 00:36:07,500 --> 00:36:08,625 Bloklar… 522 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Tam burada. 523 00:36:09,916 --> 00:36:12,291 Bloklar burada. 524 00:36:20,625 --> 00:36:21,666 Hayır. 525 00:36:23,875 --> 00:36:26,291 "Tommy için prenses elbiseli bir bebek." 526 00:36:26,375 --> 00:36:27,833 -Orada. -Peki. 527 00:36:32,208 --> 00:36:33,125 Gunna? 528 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 ''Dominique için deniz simidi." 529 00:36:36,916 --> 00:36:38,791 -Hemen geliyor. -Dikkat. 530 00:36:38,875 --> 00:36:41,000 -Yakala. Hadi bakalım. -Evet. 531 00:36:43,458 --> 00:36:44,416 Bravissimo. 532 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 Bravissimo 533 00:36:46,666 --> 00:36:50,166 Bravissimo 534 00:36:54,791 --> 00:36:55,958 Üzgünüm Gunna 535 00:36:56,708 --> 00:36:59,500 ama buna vaktimiz yok. Yapacak işlerimiz var. 536 00:36:59,583 --> 00:37:03,875 Yeteneğim burada harcanıyor. 537 00:37:06,125 --> 00:37:09,333 "Çikolata kaplı marşmelov, şekerleme ve şekerler." 538 00:37:09,416 --> 00:37:10,583 Şekerler. 539 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 Gel hadi Jules. 540 00:37:13,500 --> 00:37:15,208 Bak, en sevdiğim koridor. 541 00:37:15,291 --> 00:37:19,166 Şekerler. 542 00:37:21,166 --> 00:37:22,291 Müthiş değil mi? 543 00:37:22,958 --> 00:37:26,291 Ye biraz Jules. Yiyebilirsin, hepsi senin. 544 00:38:20,125 --> 00:38:21,583 O ikisi nerede? 545 00:38:21,666 --> 00:38:25,333 İş yerinde cep telefon kullanma hakkında ne demiştik? 546 00:38:25,833 --> 00:38:27,500 Oğlum için endişeleniyorum. 547 00:38:27,583 --> 00:38:29,541 Öğle arasında endişelenebilirsin. 548 00:38:39,708 --> 00:38:42,833 Meşguller. Seni duyamazlar. 549 00:38:42,916 --> 00:38:46,291 Ama meşgul olmamalılar. Büyükbabaları dinlenmeli. 550 00:38:46,375 --> 00:38:48,541 Dinleniyorlar. Seni duymazlar. 551 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Kötü haber. 552 00:38:51,791 --> 00:38:54,833 Bu yıl fazla Noel kurabiyesi satamazsak fabrikayı kapatacaklar. 553 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 -Ne? -Evet, ofiste duydum. 554 00:38:58,083 --> 00:39:00,208 Ama hayatım boyunca burada çalıştım. 555 00:39:00,708 --> 00:39:03,000 İnsanlar artık o eski kurabiyeleri istemiyor. 556 00:39:04,625 --> 00:39:05,916 Bir şey yapmalıyız. 557 00:39:06,916 --> 00:39:08,416 Bu gece benim evde. 558 00:39:09,250 --> 00:39:10,833 Kurabiye devrimi zamanı. 559 00:39:22,291 --> 00:39:24,291 -Özel bir isteğin var mı? -Hayır. 560 00:39:24,958 --> 00:39:27,125 Artık çocuklar düzgün yazamıyor. 561 00:39:27,208 --> 00:39:29,541 -Nasıl okuyacağım ki bunu? -Ver bakalım. 562 00:39:30,625 --> 00:39:33,083 Ufak bir çocuğun mektubu bu. 563 00:39:33,166 --> 00:39:34,750 Resim yapmış. 564 00:39:35,250 --> 00:39:37,666 Sen buna resim mi diyorsun? 565 00:39:37,750 --> 00:39:40,166 -Çok belli değil mi? -Sorun bende o zaman. 566 00:39:40,666 --> 00:39:43,083 Holger… Yapma ama… 567 00:39:43,750 --> 00:39:47,416 Bak, "Otto, onunla oynayacak bir kardeş istiyor." 568 00:39:48,041 --> 00:39:51,500 Gördün mü? Ona bir şey öğretmemiz gerekmiyor, değil mi? 569 00:39:52,291 --> 00:39:55,833 Otto, iki nokta üst üste, erkek kardeş istiyor. 570 00:39:55,916 --> 00:39:57,208 Erkek kardeş. 571 00:39:57,291 --> 00:40:00,083 Evet ama durun. 572 00:40:00,166 --> 00:40:03,250 Birine hediye olarak erkek kardeş veremeyiz. 573 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 Peki, kardeş yok. 574 00:40:07,083 --> 00:40:09,500 Bekleyin, o zaman… 575 00:40:10,041 --> 00:40:13,583 Ona futbol topu veririz. Beraber oynayacak arkadaş bulur. 576 00:40:14,416 --> 00:40:15,500 -Hey! -Tamam. 577 00:40:16,208 --> 00:40:17,333 Bir futbol topu. 578 00:40:17,875 --> 00:40:19,375 Ya da masa oyunu. 579 00:40:20,208 --> 00:40:21,375 Elbette, evet. 580 00:40:21,458 --> 00:40:23,666 -Bu iş yürümez. -Yürüyecek. 581 00:40:24,250 --> 00:40:26,125 Bak ne kadar çok şey yaptık. 582 00:40:32,833 --> 00:40:35,166 Kırmızılar hediyelerini almayanlar, değil mi? 583 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Düşündüğümden de kötü. 584 00:40:39,500 --> 00:40:42,250 Ama bu gece birlikte yetişebiliriz. 585 00:40:42,333 --> 00:40:43,166 Bu gece mi? 586 00:40:44,583 --> 00:40:46,958 Hayır. Bay Claus dinlenmeli. 587 00:40:47,041 --> 00:40:48,041 Assa. 588 00:40:48,833 --> 00:40:52,041 Noel Baba yapması gerekeni yapmalı. 589 00:40:53,916 --> 00:40:57,666 Viyana'dan yola çıkacağız. Sonra Roma'ya gidip 590 00:40:57,750 --> 00:41:02,458 Paris'e döneceğiz ve Londra'da bitireceğiz. İşte. 591 00:41:02,958 --> 00:41:03,916 Vay be! 592 00:41:04,541 --> 00:41:09,291 Viyana, Roma, Paris, Londra'da konser vermek. 593 00:41:09,375 --> 00:41:11,791 Burada ne işim var? 594 00:41:11,875 --> 00:41:14,000 Işığımı engelliyorsun. 595 00:41:19,750 --> 00:41:21,666 Bu gürültüde nasıl çalışılır ki? 596 00:41:22,166 --> 00:41:24,333 Annen gelmeden eve dönmeliyiz. 597 00:41:36,875 --> 00:41:37,833 Jules? 598 00:41:39,833 --> 00:41:40,916 Noël? 599 00:41:42,958 --> 00:41:43,791 Jules? 600 00:41:44,916 --> 00:41:46,083 Annem geldi bile. 601 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 -Anne. -Jules. 602 00:41:55,166 --> 00:41:56,375 Nihayet! 603 00:41:58,166 --> 00:41:59,541 Çok endişelendim. 604 00:41:59,625 --> 00:42:02,708 Bir sorun var sandım. Neden telefonu açmadın? 605 00:42:03,708 --> 00:42:06,583 Duymadım. Dinleniyordum. Sen duydun mu Jules? 606 00:42:08,000 --> 00:42:10,291 -Görüşürüz. -Yarın görüşürüz büyükbaba. 607 00:42:12,500 --> 00:42:13,333 Geliyor musun? 608 00:42:13,958 --> 00:42:15,291 -Geliyorum. -Hoşça kal. 609 00:42:17,416 --> 00:42:19,875 Ne yaptığını bilmiyorum ama sağ ol. 610 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Hiçbir şey yapmadım. 611 00:42:29,583 --> 00:42:30,458 Vay canına. 612 00:42:31,166 --> 00:42:34,291 Büyükbaban çok mutlu görünüyor. Seninle gurur duydum. 613 00:42:35,250 --> 00:42:36,750 Ceketini ilikle. 614 00:42:38,041 --> 00:42:40,541 Buraya taşınmak kötü bir fikir değilmiş değil mi? 615 00:42:41,041 --> 00:42:44,375 Büyükbabana daha yakın olmak. Baban da bunu istiyordu. 616 00:42:44,458 --> 00:42:47,125 -İş nasıldı? -Eğlenceliydi. 617 00:42:47,208 --> 00:42:50,666 Hâlâ alışma sürecindeyim. 618 00:42:50,750 --> 00:42:53,166 -Çok komik biri. -Farid mi? 619 00:42:54,041 --> 00:42:54,875 Evet. 620 00:42:55,375 --> 00:42:58,416 Beni hastaneye getiren adam. Hatırlamıyor musun? 621 00:42:58,500 --> 00:42:59,750 Çok yardımcı oldu. 622 00:43:01,625 --> 00:43:02,750 Jet de öyle. 623 00:43:03,833 --> 00:43:05,916 -Bu gece geliyorlar. -Neden? 624 00:43:06,708 --> 00:43:10,208 Fabrikada büyük bir sorun var 625 00:43:11,125 --> 00:43:14,541 ve Noel kurabiyelerimizle onlara yardım etmek için bir fikrim var. 626 00:43:15,541 --> 00:43:17,291 O kurabiyeleri de seviyorsun, değil mi? 627 00:43:20,625 --> 00:43:24,333 Çok zor ama devam etmeliyiz. 628 00:43:25,375 --> 00:43:27,000 Değil mi? Kız kardeşinin kitabında… 629 00:43:27,083 --> 00:43:29,208 -Hiçbir şey yapmak zorunda değilim! -Jules. 630 00:43:32,625 --> 00:43:35,000 -Üzgünüm anne ama vaktim yok. -Ne oldu? 631 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 Hiçbir şey olmadı. 632 00:43:38,458 --> 00:43:39,416 Tuhaf. 633 00:43:43,916 --> 00:43:48,208 Jantien'inkiler yerine senin kurabiyeleri yapıp, 634 00:43:48,291 --> 00:43:50,625 fabrikada paketleyip 635 00:43:51,625 --> 00:43:54,500 mağazalara mı dağıtalım diyorsun? 636 00:43:55,750 --> 00:43:58,375 Ve umarım insanlar sever. 637 00:43:59,125 --> 00:44:01,250 Büyük bir sipariş alırsak fabrika kurtulur. 638 00:44:01,916 --> 00:44:03,458 Bu harika bir plan. 639 00:44:06,083 --> 00:44:08,041 Belki biraz fazla basit. 640 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 Hayır. Basit planlar en iyisidir. 641 00:44:10,583 --> 00:44:12,791 Suzie sen bir tanrıçasın. 642 00:44:14,875 --> 00:44:16,500 Kurabiye devrimine. 643 00:44:17,875 --> 00:44:19,375 Kurabiye devrimine. 644 00:44:20,875 --> 00:44:21,833 Jet? 645 00:44:22,750 --> 00:44:24,041 Bilmiyorum. 646 00:44:24,666 --> 00:44:26,958 Ya başarısız olursak? 647 00:44:29,500 --> 00:44:30,666 Başarısız olamaz. 648 00:44:33,250 --> 00:44:37,083 Bu karanlık günlere biraz renk katmalıyız. 649 00:44:37,833 --> 00:44:43,500 Jules ve Noor'a geçmişte kalınmayacağını ve devam etmemiz gerektiğini 650 00:44:44,500 --> 00:44:47,375 göstermek istiyorum. Sonra da yeniden başlamayı. 651 00:44:47,916 --> 00:44:49,000 Zor olsa bile. 652 00:44:54,625 --> 00:44:56,083 Ne yapıyorsun? 653 00:44:56,958 --> 00:44:57,791 Hiç. 654 00:44:58,708 --> 00:45:00,666 Bu yarın için, büyükbabamda. 655 00:45:02,291 --> 00:45:03,375 Sen ne yapıyorsun? 656 00:45:04,208 --> 00:45:05,041 Hiç. 657 00:45:05,708 --> 00:45:06,791 Noor. 658 00:45:08,708 --> 00:45:10,208 Peki, biraz kalabilirsin. 659 00:45:14,041 --> 00:45:15,791 Noel Baba bu gece gelecek mi? 660 00:45:16,708 --> 00:45:17,541 Olabilir. 661 00:45:18,708 --> 00:45:19,750 İyi geceler. 662 00:45:23,541 --> 00:45:25,375 Dinlesene. Bu onun kızağı. 663 00:45:27,541 --> 00:45:29,833 -Noel Baba'nın kızağı bile yok. -Var. 664 00:45:29,916 --> 00:45:31,291 Yok, iyi geceler. 665 00:45:33,833 --> 00:45:35,666 Yoksa evimize nasıl girecek? 666 00:45:36,583 --> 00:45:37,625 Şeyi var… 667 00:45:38,875 --> 00:45:43,625 Ziyarete geldiğinde çocukların uyanık olmasını istemiyor. 668 00:45:46,416 --> 00:45:49,625 -Nedenmiş? -Öyle işte. Hadi uyu. 669 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 Ama ona bir şey sormak istiyorum. 670 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 Ne? 671 00:45:57,583 --> 00:46:00,125 Babamın da hediye alıp almayacağını. 672 00:46:09,833 --> 00:46:11,041 Nasılsın? 673 00:46:13,166 --> 00:46:14,083 İyiyim Assa. 674 00:46:14,166 --> 00:46:17,333 Evet ama gerçekten soruyorum. 675 00:46:17,416 --> 00:46:19,125 Gerçekten nasılsın? 676 00:46:21,291 --> 00:46:24,500 Birini kaybeden tek kişi Jules değil. 677 00:46:26,083 --> 00:46:28,083 Sen de onu özlüyorsun, değil mi? 678 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Evet. 679 00:46:37,166 --> 00:46:38,208 Onu özlüyorum. 680 00:46:41,375 --> 00:46:44,166 Ama devam etmeliyiz. 681 00:46:44,791 --> 00:46:47,333 -Ağır ol lütfen, kendini yorma. -Tamam. 682 00:46:47,416 --> 00:46:49,291 Ama çok da ağırdan alma. 683 00:46:49,375 --> 00:46:51,375 Yoksa Paskalya'ya kadar iş bitmez. 684 00:47:05,250 --> 00:47:09,375 Jules. 685 00:47:23,833 --> 00:47:25,750 -Gidiyor muyuz, yoksa… -Jules. 686 00:47:26,333 --> 00:47:27,583 Gelmezsin sanıyordum. 687 00:47:30,916 --> 00:47:32,500 Bu gerçekten gerçek. 688 00:47:32,583 --> 00:47:34,250 Evet, hepsi gerçek. 689 00:47:35,958 --> 00:47:37,875 Niye Noel Baba şapkası takmadın? 690 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 -Oldu mu? -Tabii. Evet. 691 00:47:43,708 --> 00:47:45,500 -Hazır mıyız? -Dur. 692 00:47:49,291 --> 00:47:50,333 Tamam. 693 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 Nereye gideceğiz? 694 00:47:53,500 --> 00:47:55,750 Hoffmeyer adından bir aile. 695 00:47:55,833 --> 00:47:57,416 -Neredeler? -Avusturya'da. 696 00:47:57,500 --> 00:47:58,458 Avusturya. 697 00:48:00,791 --> 00:48:02,458 Noor'un hediyesiyle başlasak? 698 00:48:02,541 --> 00:48:05,500 Hayır, sizin hediyeleri hep en sona bırakırım. 699 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 Peki. 700 00:48:09,708 --> 00:48:10,541 Tamam. 701 00:48:20,333 --> 00:48:22,166 Hans ve Heinz. 702 00:48:32,291 --> 00:48:33,833 Heinz'a. 703 00:48:37,291 --> 00:48:39,500 Hiçbir şeye dokunma Jules. 704 00:48:46,708 --> 00:48:49,708 "Noel Baba için" mi? 705 00:48:50,708 --> 00:48:51,541 O biziz. 706 00:48:54,166 --> 00:48:55,791 Hiçbir şeye dokunmamalıyız. 707 00:48:58,583 --> 00:49:01,583 Özellikle bizim için değilse. 708 00:49:15,291 --> 00:49:16,291 "Delphine…" 709 00:49:16,375 --> 00:49:18,166 -Lecomte. -Evet. 710 00:49:18,250 --> 00:49:20,291 -Çok tatlı bir kız. -Oyuncak araba. 711 00:49:23,666 --> 00:49:24,500 Bu. 712 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 Kurabiyeni ver. 713 00:49:39,291 --> 00:49:40,333 Kalmadı. 714 00:50:02,041 --> 00:50:04,708 -Kimsenin olmadığından emin misin? -Kayağa gittiler. 715 00:50:04,791 --> 00:50:05,708 Peki. 716 00:50:11,708 --> 00:50:15,333 Noel Baba olmak harika. 717 00:50:19,416 --> 00:50:20,625 Evet, bir tane daha. 718 00:50:20,708 --> 00:50:22,833 Ve bir tane daha! Hızlı gidiyor! 719 00:50:26,875 --> 00:50:27,916 Hop! 720 00:50:28,666 --> 00:50:32,125 Başka bir yerde zıplayamaz mısınız? 721 00:50:32,958 --> 00:50:35,000 Holger, bir kez olsun mutlu ol. 722 00:50:35,083 --> 00:50:36,000 Harika gidiyorlar. 723 00:50:36,083 --> 00:50:38,291 -Öyle. -Harika mı? 724 00:50:38,375 --> 00:50:40,916 Ya geri döndüklerinde yeni listem bitmezse? 725 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 Bu kimin suçu olur? 726 00:50:44,583 --> 00:50:45,625 Bitirdik. 727 00:50:49,291 --> 00:50:51,583 Bu çuvalların hepsi dolu mu? 728 00:50:52,125 --> 00:50:53,458 Yapabildiklerimizi yaptık. 729 00:50:54,041 --> 00:50:57,041 Yeni listeyi bekliyoruz, Holger yetişemiyor. 730 00:50:59,375 --> 00:51:01,750 -Geliyor musun büyükbaba? -Evet, tabii. 731 00:51:04,791 --> 00:51:06,333 Hayır. 732 00:51:12,500 --> 00:51:14,000 Eksi ikinci katta ne var? 733 00:51:15,666 --> 00:51:16,916 Eksi iki mi? 734 00:51:20,083 --> 00:51:21,416 Aslında. Bilmiyorum. 735 00:51:23,583 --> 00:51:25,458 -Gunna? -Evet, Bay Claus? 736 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 -Eksi ikinci katta ne var? -Eksi iki mi? 737 00:51:32,541 --> 00:51:33,416 Kitaplar. 738 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 Evet, çok. Çok kitap var. 739 00:51:36,541 --> 00:51:39,125 Büyük, ağır kitaplar… 740 00:51:40,916 --> 00:51:41,875 Matematik. 741 00:51:43,416 --> 00:51:44,750 Matematiği sever misin? 742 00:51:45,250 --> 00:51:46,083 Severim. 743 00:51:47,083 --> 00:51:47,916 Fransızca. 744 00:51:48,500 --> 00:51:49,750 Birçok Fransızca kitap var. 745 00:51:55,708 --> 00:51:57,041 Fransızca sever misin? 746 00:51:57,666 --> 00:51:58,541 Pek sayılmaz. 747 00:52:06,708 --> 00:52:07,541 Vay canına. 748 00:52:08,041 --> 00:52:09,625 Çok çalışmışsınız. 749 00:52:09,708 --> 00:52:10,916 -Evet. -Evet. 750 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 Peki Jules. 751 00:52:12,916 --> 00:52:15,000 Noel Baba'ya yardım etmeyi sevdin mi? 752 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 Sevdim ama bir kerelik yapıyorum. 753 00:52:17,291 --> 00:52:18,958 Evet, harika. 754 00:52:20,041 --> 00:52:21,041 -Şu. -Bay Claus? 755 00:52:21,750 --> 00:52:22,916 Sadece bir kerelik mi? 756 00:52:24,916 --> 00:52:25,750 Londra'ya. 757 00:52:50,416 --> 00:52:52,000 Noel Baba Kurabiyesi mi? 758 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 Hayır. 759 00:52:55,708 --> 00:52:57,250 -Ne diyor? -Hiç. 760 00:53:03,791 --> 00:53:06,500 "Noel Baba, babamı eve getir lütfen." 761 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Gördün mü, yalnız değilsin. 762 00:53:13,000 --> 00:53:14,791 Babaları geri getiremezsin, değil mi? 763 00:53:16,166 --> 00:53:17,000 Hayır. 764 00:53:21,791 --> 00:53:22,666 Merhaba. 765 00:53:23,958 --> 00:53:25,125 Tatlım, ben geldim. 766 00:53:29,500 --> 00:53:32,125 -Baba! -Buradaymışsın. 767 00:53:33,625 --> 00:53:36,375 Seni çok özledim. Nasılsın? 768 00:53:41,791 --> 00:53:43,458 Gidip anneni görelim, tamam mı? 769 00:53:45,541 --> 00:53:46,791 Eve gitmek istiyorum! 770 00:53:55,333 --> 00:53:56,833 Sıradaki, Max. 771 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 Öz… 772 00:54:00,083 --> 00:54:01,750 Özbekistan'dan. 773 00:54:02,416 --> 00:54:03,583 Paten istiyor. 774 00:54:06,000 --> 00:54:07,416 Ne çabuk döndünüz. 775 00:54:09,083 --> 00:54:10,166 İyi değil misin? 776 00:54:11,291 --> 00:54:12,833 Omzun nasıl? Ne oldu? 777 00:54:13,625 --> 00:54:14,916 Eve dönmek istiyor. 778 00:54:15,000 --> 00:54:16,250 Biliyordum! Demiştim sana. 779 00:54:16,333 --> 00:54:17,916 Çok erken. O… 780 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 Yarın tekrar deneyeceğiz, tamam mı? 781 00:54:23,000 --> 00:54:23,958 Denemek mi? 782 00:54:25,250 --> 00:54:26,583 Tek bir işimiz var. 783 00:54:26,666 --> 00:54:27,541 -Holger. -Bir iş. 784 00:54:27,625 --> 00:54:29,750 -Holger, Max… -Boşuna çabalıyorum. 785 00:54:36,625 --> 00:54:37,625 Hadi Jules. 786 00:54:37,708 --> 00:54:39,791 Dün büyükbabanla çok eğlendin. 787 00:54:40,666 --> 00:54:43,333 Gelmezsen çok üzülür. 788 00:54:44,125 --> 00:54:46,041 -Merhaba. -Merhaba! 789 00:54:46,125 --> 00:54:48,083 Bugün kurabiye yapacağız. 790 00:54:48,166 --> 00:54:49,750 Ne güzel. 791 00:54:49,833 --> 00:54:51,625 -Kurabiye. -Tamam. 792 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 Noel arifesinde ne yemek istersin? 793 00:54:54,166 --> 00:54:55,916 Çok karmaşık bir şey olmasın. 794 00:54:56,000 --> 00:54:57,541 Kurabiye! 795 00:54:58,083 --> 00:54:58,958 Ya sen Jules? 796 00:55:02,333 --> 00:55:03,541 Jules! 797 00:55:03,625 --> 00:55:05,666 Benim remim o Jules! 798 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 Jules resmime yazı yazdı anne. 799 00:55:11,541 --> 00:55:13,458 "Babamı eve getir." 800 00:55:16,333 --> 00:55:20,291 Artık Noel'i kutlamak istemiyorum! Çok mu zor? Çince mi konuşuyorum? 801 00:55:21,416 --> 00:55:25,041 Jules çok salak! Salak! 802 00:55:25,125 --> 00:55:26,333 Onunla konuşacağım. 803 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Resmim. 804 00:55:40,875 --> 00:55:43,541 Çince'de "Merhaba, nasılsın?" demek, galiba. 805 00:55:43,625 --> 00:55:45,291 Bildiklerim bu kadar. 806 00:55:47,208 --> 00:55:48,458 -Nasılsın? -İyi değil. 807 00:55:51,875 --> 00:55:52,708 Peki… 808 00:55:53,875 --> 00:55:55,958 Ben buradayım. Konuşmak istersen. 809 00:55:56,541 --> 00:55:57,375 Yok, sağ ol. 810 00:56:09,833 --> 00:56:11,083 Babam geçen yıl öldü. 811 00:56:12,250 --> 00:56:13,333 Noel arifesinde. 812 00:56:15,250 --> 00:56:16,083 Onu özlüyorum. 813 00:56:18,791 --> 00:56:22,166 Noel'i kutlamak istemiyorum, asla. Ama annem ve Noor… 814 00:56:22,791 --> 00:56:24,458 Hiçbir şey olmamış gibiler. 815 00:56:27,041 --> 00:56:29,083 Kimse seni mutlu olmaya zorlayamaz. 816 00:56:29,750 --> 00:56:32,041 İstemediğin bir şeyi yapmaya da. 817 00:56:32,125 --> 00:56:33,916 Özellikle de hazır değilsen. 818 00:56:34,916 --> 00:56:36,166 Ama önceden kabul ettiysen? 819 00:56:37,958 --> 00:56:38,875 Önemli değil. 820 00:56:39,875 --> 00:56:41,875 İstemiyorsan istemiyorsun. 821 00:56:48,416 --> 00:56:49,541 Merhaba büyükbaba. 822 00:56:51,000 --> 00:56:53,083 Nasıl gidiyor? Omzun nasıl? 823 00:56:53,583 --> 00:56:56,125 Bir gün daha dinlenirsem zıpkın gibi olurum. 824 00:56:59,333 --> 00:57:00,166 Merhaba Jules. 825 00:57:02,875 --> 00:57:04,125 Jules, merhaba de. 826 00:57:07,541 --> 00:57:11,916 -Anlamıyorum. Dün çok mutluydu. -Ben keyfini yerine getiririm. 827 00:57:13,875 --> 00:57:16,625 Üzgünüm. Onu evde bırakırdım ama… 828 00:57:16,708 --> 00:57:20,000 Merak etme. Harika bir gün olacak, değil mi Jules? 829 00:57:20,083 --> 00:57:20,916 Peki. 830 00:57:21,000 --> 00:57:21,833 Kusura bakma. 831 00:57:28,958 --> 00:57:30,416 "Palet…" 832 00:57:31,458 --> 00:57:33,750 ''Mikroskop, renkli kalem…'' 833 00:57:35,250 --> 00:57:36,166 Jules? 834 00:57:39,083 --> 00:57:42,041 Acele etmeliyiz Jules. Paletler orada. 835 00:57:42,708 --> 00:57:44,416 Jules, Amerika bekliyor. 836 00:57:46,166 --> 00:57:47,541 Amerika. 837 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Broadway 838 00:57:50,916 --> 00:57:53,333 Şikago 839 00:57:53,416 --> 00:57:56,333 Las Vegas… 840 00:58:00,000 --> 00:58:01,291 Tamam, sıradaki. 841 00:58:01,875 --> 00:58:02,916 "Mikroskop." 842 00:58:03,000 --> 00:58:04,208 Mikroskopu kim istemiş? 843 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 "George, sekiz yaşında, New York'tan." 844 00:58:08,166 --> 00:58:10,125 New York 845 00:58:10,708 --> 00:58:13,125 New York 846 00:58:13,208 --> 00:58:17,083 Mikroskop. Bir kez oynar bir kenara atar. 847 00:58:18,833 --> 00:58:23,708 Bence New Yorklu George'un ragbi topu olması daha iyi olur. 848 00:58:23,791 --> 00:58:25,291 Haydi çocuklar. 849 00:58:25,875 --> 00:58:28,041 Ama mikroskop istiyor. 850 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 Tamam, sıradaki. 851 00:58:29,416 --> 00:58:30,291 Peki. 852 00:58:32,833 --> 00:58:33,791 "Boya Kalemi." 853 00:58:34,458 --> 00:58:36,958 Tam şurada. Şu küçük kutular. Görüyor musun? 854 00:58:37,666 --> 00:58:38,750 Evet. Gidip al. 855 00:58:38,833 --> 00:58:40,625 Küçük insanlar, küçük kutular. 856 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 Hadi ama, böyle yürümez. 857 00:58:45,541 --> 00:58:46,958 Liste çok uzun. 858 00:58:47,041 --> 00:58:50,000 "Bisiklet kaskı, yapboz, oyuncak ayı." 859 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 Hayır Jules, kaykay yok. Hayır. 860 00:58:53,083 --> 00:58:54,333 Kaykay olmaz. 861 00:58:54,416 --> 00:58:57,125 Çalışmaya devam etmeliyiz yoksa bitiremeyiz. 862 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Koridorun sonuna yarışalım. 863 00:58:59,000 --> 00:59:00,208 Üç, iki, bir, başla! 864 00:59:00,833 --> 00:59:01,750 Jules! 865 00:59:01,833 --> 00:59:04,000 Bu hiç adil değil. Hazır değildim. 866 00:59:04,083 --> 00:59:06,750 Ikka! Hadi! 867 00:59:36,083 --> 00:59:39,166 Teker teker yapmıyoruz. Anlaşıldı mı? 868 00:59:42,000 --> 00:59:43,041 Evet efendim. 869 00:59:49,000 --> 00:59:49,916 Bırakayım mı? 870 01:00:03,416 --> 01:00:05,666 Eğer bunu görürse kovulurum. 871 01:00:05,750 --> 01:00:08,000 Fabrikayı kapatırlarsa da kovulursun. 872 01:00:08,083 --> 01:00:11,416 Pekâlâ, bundan biraz al ve sonra yay. 873 01:00:13,833 --> 01:00:14,708 Sonra? 874 01:00:15,375 --> 01:00:17,458 Hepsi kurabiye devrimi için. 875 01:00:18,333 --> 01:00:20,125 -Ne yapıyorsun Jet? -Jet. 876 01:00:21,041 --> 01:00:24,083 Tuvalet molası için iznin var mı? Jet? 877 01:00:26,333 --> 01:00:28,666 Görmediğinden emin olun. 878 01:00:39,583 --> 01:00:40,583 Bizi kurtardın. 879 01:00:42,875 --> 01:00:45,375 Şimdi gerçekten tuvalete gitmem gerekiyor. 880 01:00:46,125 --> 01:00:48,458 O kadar kötü olamaz. 881 01:00:48,541 --> 01:00:50,500 Olur, berbattı. 882 01:00:50,583 --> 01:00:53,666 Hâlâ tüm kalbiyle Noel'den nefret ediyor. 883 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Jules, işin bitti mi? 884 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 Eve gitmek istiyorum! 885 01:01:02,083 --> 01:01:02,916 Jules… 886 01:01:04,000 --> 01:01:07,125 Amerika'ya hediyeleri daha göndermedik. 887 01:01:07,208 --> 01:01:09,041 -Evet. -Tabii, devam et. 888 01:01:09,958 --> 01:01:11,041 Ama Jules… 889 01:01:11,750 --> 01:01:14,250 Kimse bana zorla bir şey yaptıramaz. 890 01:01:15,541 --> 01:01:16,583 Beni eve götürür müsün? 891 01:01:22,250 --> 01:01:23,458 Vazgeçmiyorum. 892 01:01:24,791 --> 01:01:26,916 Cesaretlendirmek lazım. 893 01:01:27,958 --> 01:01:29,666 Bunu nasıl yapacaksın? 894 01:01:31,333 --> 01:01:33,916 Sana söylemeyeceğim. 895 01:01:36,375 --> 01:01:38,083 -Bize katılacak mısın? -Hayır. 896 01:01:39,083 --> 01:01:41,291 Ama bunlar kurabiye devriminin kurabiyeleri. 897 01:01:41,791 --> 01:01:43,375 Annen gerçek bir kahraman. 898 01:01:43,458 --> 01:01:45,083 Tüm fabrikayı kurtaracak. 899 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Hadi. 900 01:01:49,750 --> 01:01:50,958 -Alo? -Jules? 901 01:01:51,791 --> 01:01:53,375 -Selam anneanne. -Annen orada mı? 902 01:01:53,458 --> 01:01:54,333 Bilmiyorum. 903 01:01:55,791 --> 01:01:58,333 -Evde yalnız mısın? -Hayır. 904 01:02:01,708 --> 01:02:04,625 -Noel ağacınız hazır mı? -Hayır. 905 01:02:04,708 --> 01:02:08,958 Eminim annen bu akşam için yiyecekler almıştır. Noel arifesi için? 906 01:02:09,041 --> 01:02:11,291 -Almadı. -Almadı mı? 907 01:02:12,208 --> 01:02:13,416 Çok yazık. 908 01:02:14,791 --> 01:02:16,875 Belki şu anda alışveriş yapıyordur? 909 01:02:17,375 --> 01:02:19,625 -Belki de, bilmiyorum. -Tamam. 910 01:02:20,916 --> 01:02:22,500 -Peki. -Hoşça kal anneanne. 911 01:02:39,083 --> 01:02:39,916 Büyükbaba? 912 01:02:43,041 --> 01:02:44,958 Jules! 913 01:02:45,041 --> 01:02:45,875 Gunna. 914 01:02:47,666 --> 01:02:48,500 Merhaba! 915 01:02:48,583 --> 01:02:49,500 Burada ne yapıyorsunuz? 916 01:02:50,166 --> 01:02:54,291 Jules, feci bir şey oldu. Gerçek bir felaket. 917 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 Çok kötü. 918 01:02:56,166 --> 01:02:57,208 Neler oldu? 919 01:02:57,291 --> 01:03:01,583 Ben orada değildim. Bu korkunç. Kendimi çok suçlu hissediyorum. 920 01:03:01,666 --> 01:03:03,916 Orada olsaydım bir şey yapabilirdim. 921 01:03:04,000 --> 01:03:06,625 Ne yapabilirdim bilmiyorum, çok iri biri o. 922 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Sakin ol Gunna. 923 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 Neler oldu? 924 01:03:13,416 --> 01:03:16,875 Bay Claus dağıtıma tek başına gitti. 925 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Ve o… 926 01:03:23,666 --> 01:03:24,958 …düştü! 927 01:03:27,000 --> 01:03:28,041 Jules. 928 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Büyükbabana göz kulak olacak mısın? 929 01:03:32,125 --> 01:03:33,500 Taşınmak zorunda mıyız? 930 01:03:34,291 --> 01:03:35,916 Büyükbabana yakın olacağız. 931 01:03:37,750 --> 01:03:40,166 Ona iyi bakacağıma dair babana söz verdim. 932 01:03:42,583 --> 01:03:43,708 Onun son dileğiydi. 933 01:03:44,958 --> 01:03:47,333 Jules? 934 01:03:47,875 --> 01:03:49,833 Olamaz! Onu bozdum. Jules? 935 01:03:50,375 --> 01:03:53,333 Bir şey yap. Öylece durup seksi görünmeyi bırak. 936 01:03:53,916 --> 01:03:54,958 -Jules. -Tamam. 937 01:03:55,041 --> 01:04:00,416 Jules. Çok şükür. Hemen gitmemiz lazım, şimdi. 938 01:04:00,500 --> 01:04:02,083 -Peki. -Hemen şimdi. 939 01:04:04,375 --> 01:04:06,333 Merhaba tatlım. Merhaba! 940 01:04:06,416 --> 01:04:08,583 Kurabiye yaptık. 941 01:04:08,666 --> 01:04:09,791 Merhaba. 942 01:04:10,666 --> 01:04:13,791 -Kimsin sen? -Ella, bakıcı. 943 01:04:15,125 --> 01:04:17,125 -Jules nerede? -Yukarıda. 944 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 -Evet anne. -Yirmi iki mi? 945 01:04:37,708 --> 01:04:39,416 Daha on dört bile değil. 946 01:04:39,500 --> 01:04:40,583 On beş. 947 01:04:43,375 --> 01:04:44,708 Yazıklar olsun. 948 01:04:44,791 --> 01:04:46,583 Şimdi sırası değil anne. 949 01:04:46,666 --> 01:04:47,791 Sırası değil mi? 950 01:04:48,875 --> 01:04:51,250 -Jules nerede? -Belçikalı büyükbabasında. 951 01:04:51,333 --> 01:04:53,500 Hayır, orada değil. Ev boş. 952 01:04:53,583 --> 01:04:55,083 Senin evde de değiller. 953 01:04:55,666 --> 01:04:57,541 Çocuklarının nerede onu bile bilmiyorsun. 954 01:04:58,416 --> 01:04:59,375 Hemen geliyorum. 955 01:05:00,666 --> 01:05:02,291 Eve gitmem gerek, Jules kayıp. 956 01:05:03,000 --> 01:05:04,291 Ne yapıyoruz biz? 957 01:05:06,083 --> 01:05:06,958 Oğlum… 958 01:05:09,583 --> 01:05:10,958 Zavallı büyükbabam. 959 01:05:11,041 --> 01:05:13,333 -Acıyor mu? -Evet. 960 01:05:15,000 --> 01:05:17,250 Kırılan her şey 961 01:05:18,083 --> 01:05:20,166 tamir edilebilir. Değil mi oğlum? 962 01:05:20,250 --> 01:05:22,416 Niye tek başına gitmek gibi bir salaklık yaptın? 963 01:05:22,958 --> 01:05:26,125 Salaklık mı? Başka seçeneğim yoktu ki, değil mi Jules? 964 01:05:28,541 --> 01:05:32,750 Noel Baba olmak, halka hediye vermek benim görevim. 965 01:05:34,083 --> 01:05:37,750 Senin öyle hissetmediğini biliyorum. Ama bu benim fikrim. 966 01:05:41,041 --> 01:05:44,291 Bastonu uzatıp kalkmama yardım eder misin? 967 01:05:44,375 --> 01:05:46,000 -Hayır, ben yaparım. -Gitmem gerek. 968 01:05:46,083 --> 01:05:48,500 Büyükbaba kalkma, sakin ol. 969 01:05:51,666 --> 01:05:53,250 Seni asla bırakmamalıydım. 970 01:05:56,583 --> 01:05:57,416 Babam, o… 971 01:06:04,791 --> 01:06:06,083 Burada kal, tamam mı? 972 01:06:08,083 --> 01:06:09,208 Ben yaparım. 973 01:06:09,875 --> 01:06:10,750 Tek başıma. 974 01:06:15,500 --> 01:06:17,083 Amerika için çuvallar hazır mı? 975 01:06:18,125 --> 01:06:20,875 -Neredeyse. -Hemen hallediyoruz. 976 01:06:20,958 --> 01:06:22,750 -Bittiler mi? -Hayır ama yaparız. 977 01:06:22,833 --> 01:06:24,166 -Hallederiz. -Kolay iş. 978 01:06:29,791 --> 01:06:34,125 Bu boyama kitaplarını tanımayacağımı mı sandınız? 979 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Çok şanslısınız! 980 01:06:37,041 --> 01:06:41,250 Çünkü tüm çalışanlarıma ihtiyacım var yoksa kovardım sizi. 981 01:06:42,375 --> 01:06:43,333 Hepinizi! 982 01:06:44,958 --> 01:06:47,000 Gidip Jules'u bulmam lazım. 983 01:06:47,500 --> 01:06:49,583 Sen git, fark etmemesini sağlarız. 984 01:06:50,458 --> 01:06:53,166 Emin misin? Kovulmanı istemem. 985 01:06:53,250 --> 01:06:54,916 Hayır. Git oğlunu bul. 986 01:06:55,666 --> 01:06:57,250 Bela çıkardığım için özür dilerim. 987 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 Bela mı? Hiç bu kadar eğlenmemiştim. 988 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 Git. 989 01:07:05,916 --> 01:07:11,333 Yirmi yılı aşkın süredir bu meşhur Noel kurabiyesini yapıyorum. 990 01:07:14,000 --> 01:07:18,416 Gelenekler devam etmek için vardır, yok edilmek için değil. 991 01:07:18,500 --> 01:07:21,083 Son bir şansınız veriyorum. 992 01:07:22,791 --> 01:07:25,958 Tüm kurabiyeleri yapmak için dört saatiniz var. 993 01:07:26,708 --> 01:07:28,000 Başlasanız iyi olur. 994 01:07:32,583 --> 01:07:34,000 Fazla büyük, değil mi? 995 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Bakalım. Bir gün 996 01:07:42,125 --> 01:07:43,750 sana tam olacak Jules. 997 01:07:46,208 --> 01:07:47,291 İşte. 998 01:07:48,333 --> 01:07:50,416 Ama sadece bir kerelik yapıyorum. 999 01:07:52,166 --> 01:07:55,875 Göreceksin, inanılmaz olacak. Harika görünüyorsun. 1000 01:07:56,500 --> 01:08:00,416 Harika ya da değil, asla yetişemeyeceğiz. 1001 01:08:00,500 --> 01:08:03,375 Yetişeceğiz, inanman yeter. 1002 01:08:06,666 --> 01:08:08,000 Ne yapıyorsun? 1003 01:08:08,083 --> 01:08:10,375 İnanıyorum. Gördün mü? 1004 01:08:11,625 --> 01:08:13,250 Hayır, hâlâ inanmıyorum. 1005 01:08:16,875 --> 01:08:20,125 Jules. Dikkatli ol, tamam mı? 1006 01:08:29,583 --> 01:08:30,500 Jules? 1007 01:08:44,125 --> 01:08:45,500 Evet. 1008 01:08:47,583 --> 01:08:52,791 -Evet, biliyordum! -Hadi Jules! 1009 01:08:54,375 --> 01:08:56,333 Seni seviyoruz Jules. 1010 01:08:56,416 --> 01:08:58,833 -Acı geçti mi? -Bacağın kırık değil mi? 1011 01:08:58,916 --> 01:09:01,541 Çok çabuk iyileşmiş. 1012 01:09:03,375 --> 01:09:04,833 Bak! 1013 01:09:17,250 --> 01:09:18,333 Suzanne arıyor. 1014 01:09:19,083 --> 01:09:20,125 Onu buldun mu? 1015 01:09:20,208 --> 01:09:23,083 Hayır, daha değil. Nerede olduğunu bilmiyorum. 1016 01:09:23,166 --> 01:09:25,750 Zeki bir çocuk. Aptalca bir şey yapmayacak. 1017 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 Arabanı alabilir miyim? 1018 01:09:27,041 --> 01:09:28,541 -Bu ne cüret! -Tabii. 1019 01:09:28,625 --> 01:09:30,916 -Farid? Alo? -Suzanne. 1020 01:09:31,708 --> 01:09:33,958 Önce fabrikanın başını derde soktun, 1021 01:09:34,041 --> 01:09:37,208 şimdi de izin almadan işten ayrılıyorsun. 1022 01:09:38,000 --> 01:09:39,541 Jules'u bulunca döneceğim. 1023 01:09:39,625 --> 01:09:43,000 Olmaz, ya hemen gelirsin ya da hiç gelme. 1024 01:09:43,083 --> 01:09:44,333 Oğlumu bulacağım. 1025 01:09:46,375 --> 01:09:47,625 Ben de yardım edeceğim. 1026 01:09:50,916 --> 01:09:52,000 Ben de. 1027 01:09:53,958 --> 01:09:55,166 O zaman kovuldunuz. 1028 01:09:55,958 --> 01:09:56,958 Hepiniz! 1029 01:09:57,833 --> 01:10:00,083 İşinize bakın. 1030 01:10:07,791 --> 01:10:09,041 Yani yalan söyledin. 1031 01:10:09,125 --> 01:10:11,541 Başka şansım yoktu Assa. 1032 01:10:11,625 --> 01:10:14,500 Hazır olmadığını söylediğimi hatırlıyorum. 1033 01:10:14,583 --> 01:10:17,791 Ama hayır. "Bacağım da bacağım." Yalan söyledin. 1034 01:10:17,875 --> 01:10:21,458 İstemediği hâlde zavallı çocuk işi almak zorunda kaldı. 1035 01:10:21,541 --> 01:10:22,666 Bu doğru değil. 1036 01:10:23,250 --> 01:10:25,750 O istiyor. Henüz bilmiyor. 1037 01:10:26,250 --> 01:10:29,708 Noel'i tekrar sevmeye başlaması gerek. Hepsi bu kadar. 1038 01:10:32,458 --> 01:10:33,541 Jules! Durdurun onu! 1039 01:10:35,083 --> 01:10:36,208 Gitme Jules! 1040 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 -Lütfen geri dön. -Dur! 1041 01:10:41,791 --> 01:10:43,375 Eksi ikiye gitme! 1042 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Eksi ikiye gitti Bay Claus. 1043 01:11:18,750 --> 01:11:20,041 "Elizabeth Claus." 1044 01:11:22,666 --> 01:11:24,291 "Wilhelmus Claus." 1045 01:11:27,083 --> 01:11:28,166 "Otto Claus." 1046 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 "Henricus Claus." 1047 01:11:35,041 --> 01:11:36,458 "Virginie Claus." 1048 01:11:39,250 --> 01:11:40,458 NOEL CLAUS 1049 01:11:40,541 --> 01:11:41,625 Büyükbabam. 1050 01:11:46,791 --> 01:11:48,333 PIETER CLAUS 1051 01:11:48,416 --> 01:11:49,250 Babam. 1052 01:11:53,125 --> 01:11:55,458 JULES CLAUS - JULES 1053 01:11:56,833 --> 01:11:57,833 Üzgünüm Jules. 1054 01:11:58,833 --> 01:12:00,916 Üzgünüm. Üzgünüm oğlum. 1055 01:12:01,958 --> 01:12:05,333 Noel'i tekrar seveceğini umuyordum. 1056 01:12:06,083 --> 01:12:09,666 Böylece bunu açıklamak benim için 1057 01:12:12,000 --> 01:12:13,416 daha kolay olurdu. 1058 01:12:15,791 --> 01:12:18,750 Noel Baba ya da Noel Anne ünvanı 1059 01:12:18,833 --> 01:12:22,458 zamanın başlangıcından beri Claus ailesinde, 1060 01:12:23,333 --> 01:12:29,333 yani ailemizde nesilden nesle aktarılmıştır. 1061 01:12:30,166 --> 01:12:31,791 Noel Baba ölümsüz değil mi? 1062 01:12:33,708 --> 01:12:34,541 Hayır, oğlum. 1063 01:12:36,500 --> 01:12:39,000 Bana baksana, değil. 1064 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 Hepimiz yaşlanıyoruz. 1065 01:12:41,291 --> 01:12:43,833 Ve bir gün sıra, bir sonraki kişiye gelecek. 1066 01:12:43,916 --> 01:12:50,125 Baban bir süredir Noel Baba olarak çalışıyordu. 1067 01:12:53,583 --> 01:12:54,500 Ta ki… 1068 01:12:55,541 --> 01:12:56,375 Kazaya kadar. 1069 01:12:57,333 --> 01:12:58,916 Evet. 1070 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 Senin çok genç olduğunu düşündüm. 1071 01:13:05,041 --> 01:13:08,708 Tekrar kendim yapmaya başladım. 1072 01:13:10,541 --> 01:13:12,541 Ama oğlum ben yaşlıyım. 1073 01:13:13,708 --> 01:13:16,375 Yorgunum Jules. 1074 01:13:17,083 --> 01:13:18,666 Düşüşüm, hastaneler. 1075 01:13:23,750 --> 01:13:27,875 Bak, bu mektup babandan geldi. 1076 01:13:30,000 --> 01:13:32,083 Sana yazmış. 1077 01:13:32,916 --> 01:13:34,208 Her Noel Baba 1078 01:13:35,250 --> 01:13:38,250 haleflerine böyle bir mektup yazar. 1079 01:13:40,208 --> 01:13:42,416 Çünkü oğlum, doğru zamanda 1080 01:13:43,625 --> 01:13:45,333 yeni Noel Baba sen olacaksın. 1081 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Olmaz! 1082 01:13:51,250 --> 01:13:53,166 Sadece bir kez yardım edecektim. 1083 01:13:55,708 --> 01:13:56,791 Babam öldü. 1084 01:13:58,166 --> 01:13:59,833 Yani Noel Baba da öldü. 1085 01:14:10,208 --> 01:14:12,541 On bir yaşında, sarı saçlı. 1086 01:14:13,125 --> 01:14:16,958 Hayır, bu öğleden sonra. Evet, tamam. 1087 01:14:17,500 --> 01:14:20,041 Evet, teşekkürler. Arama yapacaklar. 1088 01:14:25,666 --> 01:14:29,208 Her şey yoluna girecek. Her şey düzelecek. 1089 01:14:37,041 --> 01:14:38,000 Jules! 1090 01:14:39,166 --> 01:14:40,791 Nerelerdeydin? 1091 01:14:41,291 --> 01:14:43,166 Her yerde seni arıyorduk. 1092 01:14:43,666 --> 01:14:45,541 -Büyükbaban nerede? -Evde. 1093 01:14:46,083 --> 01:14:49,000 Niye orada değilsin? Onunla ilgilenmen gerekiyordu. 1094 01:14:49,083 --> 01:14:51,708 Jules çok bencil davranıyorsun. 1095 01:15:06,666 --> 01:15:08,000 Kayıp oğul geri dönmüş. 1096 01:15:12,500 --> 01:15:14,041 Herkes çok endişelendi. 1097 01:15:16,833 --> 01:15:18,166 Kendine gel Jules. 1098 01:15:20,208 --> 01:15:22,833 İstemiyorsam mutlu olmamı söylemiştin. 1099 01:15:22,916 --> 01:15:23,958 Dedim evet. 1100 01:15:24,041 --> 01:15:25,458 Ama mutlu olmamak ile 1101 01:15:25,541 --> 01:15:28,916 kendine acıyarak etrafındakilere işkence etmek arasında fark var. 1102 01:15:31,083 --> 01:15:33,333 Annen senin yüzünden işini kaybetti. 1103 01:15:33,416 --> 01:15:34,333 Ne? 1104 01:15:36,416 --> 01:15:37,916 Bunu söylememeliydim. 1105 01:15:39,208 --> 01:15:40,875 Bak, herkes hata yapar. 1106 01:15:41,750 --> 01:15:42,666 Anneler de. 1107 01:15:43,791 --> 01:15:45,625 Hata yaptığımı mı düşünüyorsun? 1108 01:15:46,625 --> 01:15:49,583 Hayır, sen elinden geleni yapıyorsun. 1109 01:15:50,083 --> 01:15:51,583 Ve Jules da biliyor. 1110 01:15:55,291 --> 01:15:56,125 O nedir? 1111 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Hiç. 1112 01:16:00,708 --> 01:16:01,541 Babamdan. 1113 01:16:03,291 --> 01:16:04,333 Açman gerekmiyor mu? 1114 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 Nedenmiş? 1115 01:16:09,833 --> 01:16:11,666 Çünkü bu bir veda mektubu, tamam mı? 1116 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 Okursam… 1117 01:16:22,958 --> 01:16:24,000 …gerçekten biter. 1118 01:16:33,416 --> 01:16:34,833 Unutmayı öğren. 1119 01:16:36,208 --> 01:16:37,750 Sen ne anlarsın ki? 1120 01:16:39,083 --> 01:16:40,000 Baban yanında. 1121 01:16:41,000 --> 01:16:41,916 Benimki değil. 1122 01:16:43,958 --> 01:16:45,208 Her şeyimi kaybettim. 1123 01:17:02,541 --> 01:17:04,875 Artık bale yok. 1124 01:17:07,458 --> 01:17:09,708 Artık kısa etek yok. 1125 01:17:18,416 --> 01:17:19,833 Aptal bir kaza yüzünden. 1126 01:17:25,541 --> 01:17:26,875 Kimse düzeltemez. 1127 01:17:31,125 --> 01:17:34,833 Dünyaya kızgın olmak bunu değiştirmez. 1128 01:17:37,708 --> 01:17:39,250 Hâlâ çok şeyin var Jules. 1129 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Aç ve oku lütfen. 1130 01:18:05,916 --> 01:18:07,333 Konuş onunla, tamam mı? 1131 01:18:11,541 --> 01:18:12,416 Tamam. 1132 01:18:17,583 --> 01:18:18,875 Olanlar için üzgünüm. 1133 01:18:20,583 --> 01:18:21,416 Ben de. 1134 01:18:24,833 --> 01:18:26,458 Benim yüzümden mi kovuldun? 1135 01:18:27,791 --> 01:18:29,833 Hayır. Hiç de değil. 1136 01:18:31,333 --> 01:18:33,083 Sadece aptallık ettim. 1137 01:18:33,833 --> 01:18:36,416 Basit plan her zaman iyi plan değildir. 1138 01:18:37,375 --> 01:18:39,708 Fabrikayı kurtarabilirim sandım. 1139 01:18:39,791 --> 01:18:42,291 Herkesin kurabiyelerimizi seveceğini. 1140 01:18:44,958 --> 01:18:47,458 Büyük bir sipariş alırsak olur 1141 01:18:49,000 --> 01:18:49,958 diye düşündüm. 1142 01:18:52,125 --> 01:18:54,500 Karanlık günlere biraz renk katmak istedin sadece. 1143 01:19:26,708 --> 01:19:31,250 Jules, bunu okuyorsan bir sebepten aranızda değilim demek. 1144 01:19:32,041 --> 01:19:35,333 Bu bir veda mektubu değil. Bu yeni bir başlangıç. 1145 01:19:36,666 --> 01:19:40,250 Tıpkı büyükbabanın babasından devralıp devam etmesi gibi 1146 01:19:40,333 --> 01:19:42,708 sen de bu geleneği devam ettireceksin. 1147 01:19:44,375 --> 01:19:47,708 Artık burada değilim ama senin içinde yaşıyorum. 1148 01:19:48,833 --> 01:19:51,250 Karanlığa ışık getirmek sana kaldı. 1149 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 Sen benim kalbimsin. 1150 01:19:54,666 --> 01:19:57,458 Birlikte biz Noel Baba'yız. 1151 01:19:58,500 --> 01:19:59,750 Sonsuza dek. 1152 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 Jules? 1153 01:20:09,583 --> 01:20:12,375 Gitmem gerek ama ailem öğrenmemeli. 1154 01:20:12,458 --> 01:20:13,375 Ne yapacaksın? 1155 01:20:15,208 --> 01:20:18,208 -Unutup devam edeceğim. -Neye? 1156 01:20:18,916 --> 01:20:20,583 Noel'i kurtaracağım. 1157 01:20:22,000 --> 01:20:22,875 İyi misin? 1158 01:20:22,958 --> 01:20:24,416 Hiç bu kadar iyi olmamıştım. 1159 01:20:26,500 --> 01:20:27,416 Teşekkürler. 1160 01:20:28,458 --> 01:20:29,416 Ne için? 1161 01:20:33,666 --> 01:20:36,500 Mutlu Noeller. 1162 01:20:43,750 --> 01:20:46,458 -Neden herkes bu kadar üzgün? -Jules döndü. 1163 01:20:47,375 --> 01:20:50,500 Bir kutlama var. Yeni bir başlangıcın kutlanması. 1164 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 -Gerçekten mi? -Ciddi mi? 1165 01:20:52,458 --> 01:20:55,375 -Hadi, işe koyulalım. -Çocuklar! 1166 01:20:56,208 --> 01:20:58,875 -Geliyoruz. -Tamam. 1167 01:21:09,041 --> 01:21:10,666 Şıp demiş burnundan düşmüş. 1168 01:21:12,375 --> 01:21:14,833 Hoş geldin, Noel Baba Jules. 1169 01:21:17,791 --> 01:21:19,125 Vakit geldi, değil mi? 1170 01:21:21,791 --> 01:21:24,500 Jules, gelmem gerekmediğinden emin misin? 1171 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 Eminim, hem ben turlayacağım. 1172 01:21:28,458 --> 01:21:30,916 Sağlığın için iyi olmaz. 1173 01:21:32,333 --> 01:21:33,791 Endişelenmeli miyim? 1174 01:21:35,208 --> 01:21:37,125 Yaşasın kurabiye devrimi. 1175 01:21:38,000 --> 01:21:41,541 Birisi bana kurabiye devriminin ne olduğunu açıklayabilir mi? 1176 01:21:41,625 --> 01:21:42,583 Evet. 1177 01:22:08,208 --> 01:22:10,166 Bunun tadı Noel gibi. 1178 01:22:22,333 --> 01:22:23,875 Büyük bir sipariş. 1179 01:22:27,250 --> 01:22:29,250 Afiyet olsun Başkan hanım. 1180 01:22:50,333 --> 01:22:51,625 Kurabiye ister misin? 1181 01:22:52,250 --> 01:22:53,166 Güzel, değil mi? 1182 01:22:54,666 --> 01:22:56,875 Evet, seni seviyoruz! 1183 01:22:59,041 --> 01:23:03,583 Evet! 1184 01:23:05,208 --> 01:23:06,416 Güzel oldu, değil mi Holger? 1185 01:23:07,125 --> 01:23:07,958 Bak. 1186 01:23:08,708 --> 01:23:10,958 Çok güzel, Holger. Çok güzel. 1187 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 Jules! 1188 01:23:14,625 --> 01:23:18,000 Amerikan Başkanı hanım kurabiyelerimi mi istiyor? 1189 01:23:20,958 --> 01:23:23,875 Renkli olan kurabiyeleri, peki. Renkliler, evet. 1190 01:23:25,375 --> 01:23:27,083 Tamam. 1191 01:23:29,500 --> 01:23:30,750 Renkli kurabiyeler. 1192 01:23:31,833 --> 01:23:33,416 Renkli kurabiyeler. O… 1193 01:23:39,583 --> 01:23:41,083 Renkli kurabiyeler nerede? 1194 01:23:41,583 --> 01:23:43,791 Nerede o renkli kurabiyeler? 1195 01:23:44,916 --> 01:23:47,375 Niye soru sorduğumda kimse cevap vermiyor? 1196 01:23:48,875 --> 01:23:52,708 Bir Jules'a bakacağım. Yok, ben baktım. 1197 01:23:52,791 --> 01:23:55,000 Odasında biraz daha kalmak istiyor. 1198 01:23:56,041 --> 01:23:56,875 Peki. 1199 01:23:57,375 --> 01:24:00,291 Noel arifesi boyunca odasında sızlanmayacak değil mi? 1200 01:24:01,041 --> 01:24:02,041 Acıktım anne. 1201 01:24:03,250 --> 01:24:06,500 Akşam yemeği için ne düşündün? 1202 01:24:07,333 --> 01:24:08,583 Hiçbir fikrim yok. 1203 01:24:08,666 --> 01:24:10,541 -Kilerde ne var? -Hiçbir şey. 1204 01:24:11,166 --> 01:24:12,083 Ben açarım. 1205 01:24:14,416 --> 01:24:17,125 İşten güçten sıra gelmedi ki. 1206 01:24:20,500 --> 01:24:22,833 Noortje gel, alışverişe gidelim. Tamam mı? 1207 01:24:22,916 --> 01:24:25,791 Noel için güzel yiyecekler alalım. 1208 01:24:26,916 --> 01:24:28,125 Spagetti! 1209 01:24:28,208 --> 01:24:29,208 Yok… 1210 01:24:30,708 --> 01:24:32,041 Geri dönmelisin. 1211 01:24:32,958 --> 01:24:35,208 Amerika Başkanı hanımefendi 1212 01:24:35,833 --> 01:24:36,916 kurabiyelerini istiyor. 1213 01:24:37,000 --> 01:24:38,708 Ne? Bu nasıl mümkün olabilir? 1214 01:24:39,416 --> 01:24:43,583 Tüm valilerine vereceği Noel yemeği için büyük bir sipariş verdi. 1215 01:24:43,666 --> 01:24:45,208 Bu işi düzgün yaparsak 1216 01:24:45,291 --> 01:24:48,458 temelli müşterimiz olacak, böylece fabrika kurtulacak. 1217 01:24:48,541 --> 01:24:49,375 Ne? 1218 01:24:50,875 --> 01:24:53,125 Hadi ama, kurabiyeleri bu gece göndermeliyiz. 1219 01:24:53,208 --> 01:24:54,583 -Bu gece mi? -Evet. 1220 01:24:56,833 --> 01:24:58,041 Üzgünüm ama yapamam. 1221 01:24:59,166 --> 01:25:00,000 Nedenmiş? 1222 01:25:00,958 --> 01:25:02,791 Akşam Noel'i kutlayacağız. 1223 01:25:02,875 --> 01:25:04,166 Söz verdim. 1224 01:25:04,250 --> 01:25:06,250 Noel'i yarın kutlayabiliriz. 1225 01:25:11,583 --> 01:25:12,458 Emin misin? 1226 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 Evet. 1227 01:25:17,916 --> 01:25:20,166 Pekâlâ, kim yardım etmek ister? 1228 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 -Ben isterim. -Ben istemiyorum. 1229 01:25:22,291 --> 01:25:25,541 Büyükannemle alışverişe gidiyorum. Ve Ella da gelebilir. 1230 01:25:39,541 --> 01:25:41,000 Başaramayacağız. 1231 01:25:42,083 --> 01:25:43,250 En azından denedik. 1232 01:25:50,541 --> 01:25:51,500 Yardım lazım mı? 1233 01:25:53,208 --> 01:25:54,916 Noel'i kutluyor olmanız gerekmiyor mu? 1234 01:25:55,000 --> 01:25:55,875 Gerekiyor. 1235 01:25:55,958 --> 01:26:00,458 O yüzden sıkı çalışıp akşam yemeğine yetişeceğiz. 1236 01:26:01,083 --> 01:26:02,041 Hadi. 1237 01:26:04,791 --> 01:26:06,750 Jantien o hamur nerede? 1238 01:26:06,833 --> 01:26:08,000 Hazırlıyorum. 1239 01:26:08,083 --> 01:26:11,833 Sorulan her soruya cevap vermen gerekmez. 1240 01:26:11,916 --> 01:26:13,333 Hadi pişirmeye başla. 1241 01:26:13,416 --> 01:26:14,416 Jantien! 1242 01:26:15,583 --> 01:26:16,458 Hadi! 1243 01:26:21,291 --> 01:26:25,333 -Bu son muydu? -Londra'da bir ev daha. 1244 01:26:27,583 --> 01:26:31,666 Kalkışa hazır mısın bakalım? 1245 01:26:32,666 --> 01:26:37,125 Üç, iki, bir. 1246 01:26:44,541 --> 01:26:47,500 -Hadi. Neden bu kadar gecikti? -Kaldıramıyorum. 1247 01:26:48,083 --> 01:26:49,083 Annene bakalım. 1248 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Hadi Jules. 1249 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 Biliyordum. 1250 01:27:50,041 --> 01:27:52,250 Hadi, biraz heves göster. 1251 01:27:52,333 --> 01:27:54,958 Aferin oğlum. Aferin. 1252 01:27:55,041 --> 01:27:56,916 Jules! 1253 01:27:57,000 --> 01:28:00,416 Jules'cuğum. Nasıl bu kadar hızlı öğrendin? 1254 01:28:03,625 --> 01:28:06,583 Babamın burada olduğunu öğrendim. 1255 01:28:07,250 --> 01:28:08,166 Tabii ki oğlum. 1256 01:28:08,958 --> 01:28:11,250 Sende iş olduğunu biliyordum. 1257 01:28:11,833 --> 01:28:12,666 Başarabilirsin. 1258 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 Bitirdik. 1259 01:28:17,750 --> 01:28:18,583 Daha değil. 1260 01:28:31,208 --> 01:28:32,250 Başardık. 1261 01:28:35,416 --> 01:28:38,666 Herkese Mutlu Noeller. Mutlu Noeller. 1262 01:28:38,750 --> 01:28:41,791 -Mutlu Noeller. -Mutlu Noeller. 1263 01:28:41,875 --> 01:28:42,916 Gel. 1264 01:28:43,541 --> 01:28:44,458 Ne var? 1265 01:28:45,916 --> 01:28:46,750 Jules? 1266 01:28:49,500 --> 01:28:50,541 Her şey yoluna girecek. 1267 01:29:16,750 --> 01:29:17,916 Mutlu Noeller! 1268 01:29:21,333 --> 01:29:22,250 Onun fikriydi. 1269 01:29:23,333 --> 01:29:24,291 Sen mi yaptın? 1270 01:29:34,833 --> 01:29:35,666 Ne bu? 1271 01:29:37,166 --> 01:29:40,458 Noel ağacı ve bir sürü hediye. 1272 01:29:42,250 --> 01:29:43,208 Vay canına. 1273 01:29:46,666 --> 01:29:47,875 Jules. 1274 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Tamam. 1275 01:29:52,458 --> 01:29:53,416 Noel'i kurtarmak mı? 1276 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 Ella. 1277 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 Sana da hediye var. 1278 01:30:14,166 --> 01:30:15,000 Bak. 1279 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 Sevgili dostlar, ben gidiyorum. 1280 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 Güzel, değil mi? 1281 01:30:28,500 --> 01:30:30,000 Farid bekle. 1282 01:30:31,291 --> 01:30:32,166 Gel. 1283 01:30:41,791 --> 01:30:44,333 Dikkatli olun millet. Çok sıcak. 1284 01:30:44,416 --> 01:30:47,541 -Tebrikler. -Dikkat edin. 1285 01:30:47,625 --> 01:30:49,541 -Tamam. -Leziz. 1286 01:30:49,625 --> 01:30:50,916 Kar yağıyor! 1287 01:30:53,750 --> 01:30:56,375 Kadeh kaldırmak istiyorum. 1288 01:30:56,458 --> 01:30:59,625 Güzel ve beyaz bir Noel'e. 1289 01:30:59,708 --> 01:31:00,666 Tamam. 1290 01:31:00,750 --> 01:31:02,541 -Şerefe! -Şerefe! 1291 01:31:02,625 --> 01:31:04,083 Beyaz bir Noel. 1292 01:31:04,916 --> 01:31:06,291 Ne düşünüyorsun Jules? 1293 01:31:06,791 --> 01:31:09,166 -Gelecek sene aynı zamanda. -Kesinlikle. 1294 01:31:09,250 --> 01:31:10,333 Çok şirin. 1295 01:31:12,916 --> 01:31:13,833 Bom! 1296 01:31:15,833 --> 01:31:18,125 Mutlu Noeller. 1297 01:36:17,166 --> 01:36:22,166 Alt yazı çevirmeni: Sinem Morgan