1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,319 --> 00:01:15,280 ZAPOSLENICA MJESECA 4 00:01:19,920 --> 00:01:21,920 Evo, Jean-Philippe, tvoj novi dom. 5 00:02:11,599 --> 00:02:12,759 EcoCleanPro, izvolite? 6 00:02:16,039 --> 00:02:18,159 Naručili ste krpe, a dobili ste... 7 00:02:18,879 --> 00:02:19,800 Podne krpe? 8 00:02:20,240 --> 00:02:21,599 Aha, brisače za pod. 9 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 Da, stavite ih na štap. 10 00:02:23,479 --> 00:02:24,960 Došla sam, čujemo se. 11 00:02:28,000 --> 00:02:29,599 Nije se puno promijenilo. 12 00:02:30,400 --> 00:02:31,599 Vjerojatno nemaju wi-fi. 13 00:02:32,639 --> 00:02:35,360 U redu, dostavit ćemo vam ih 70. 14 00:02:35,840 --> 00:02:36,759 Da. 15 00:02:37,080 --> 00:02:38,960 Dobar dan. -Također. 16 00:02:39,039 --> 00:02:39,960 Doviđenja. 17 00:02:42,560 --> 00:02:43,719 Mélody! 18 00:02:44,400 --> 00:02:46,680 Ja sam ti mentorica na pripravništvu. 19 00:02:46,759 --> 00:02:49,159 Ali pripravnica sam u računovodstvu. Nisi li ti pravnica? 20 00:02:49,560 --> 00:02:50,960 Ovdje sam sve i svašta. 21 00:02:51,039 --> 00:02:51,960 Dobro. 22 00:02:52,840 --> 00:02:54,120 Pozdravlja te moja mama. 23 00:02:54,199 --> 00:02:55,199 Baš je ljubazna. 24 00:02:56,000 --> 00:02:56,919 Nedostaje nam. 25 00:02:58,159 --> 00:03:01,759 Što me podsjeća da moram naručiti WC papir. 26 00:03:09,639 --> 00:03:10,680 Došla si u pravi trenutak: 27 00:03:11,360 --> 00:03:14,280 dolazi nam predstavnica B2B prodaje 28 00:03:14,360 --> 00:03:16,159 sredstava za čišćenje za Benelux. 29 00:03:16,800 --> 00:03:18,639 Anna Nilsson. Oduševit će te. 30 00:03:19,080 --> 00:03:21,280 Nije li ona otpustila sve čistačice 31 00:03:21,360 --> 00:03:22,280 radi uštede? 32 00:03:25,840 --> 00:03:26,800 Jest. 33 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 Doista. 34 00:03:35,639 --> 00:03:36,879 Dobar dan. -Dobar dan. 35 00:03:36,960 --> 00:03:38,520 Jean-Paul, Jean-Pierre. -Inès. 36 00:03:38,919 --> 00:03:41,879 Ovo je Mélody, nova pripravnica. -Da, Mariamina kći. 37 00:03:42,319 --> 00:03:43,680 Jako nam nedostaje. 38 00:03:43,759 --> 00:03:46,800 Jean-Pierre je upravitelj nadzora, a Jean-Paul logistike. 39 00:03:47,680 --> 00:03:48,879 Ovaj... 40 00:03:48,960 --> 00:03:51,080 Sinoć sam radila dokasno, ali završila sam. 41 00:03:51,960 --> 00:03:53,759 Ipak nam ne treba. 42 00:03:54,479 --> 00:03:55,439 Ha? 43 00:03:56,159 --> 00:03:57,159 Da? 44 00:03:57,240 --> 00:03:58,159 Oprosti. 45 00:03:59,759 --> 00:04:01,080 Dobro... 46 00:04:01,159 --> 00:04:02,080 Samo ću... 47 00:04:03,000 --> 00:04:05,400 Barem znam sve najnovije norme ISO 9000. 48 00:04:08,159 --> 00:04:09,280 Vidimo se, bokić! 49 00:04:14,280 --> 00:04:15,319 Nekoć je to bio moj ured. 50 00:04:18,040 --> 00:04:19,639 Patrick je htio da mu budem pri ruci. 51 00:04:23,759 --> 00:04:26,079 Imaš sreće što si dobila pripravništvo u EcoCleanu. 52 00:04:26,160 --> 00:04:28,439 Prošla sam ovo s Chloé. Teško ga je naći. 53 00:04:28,519 --> 00:04:29,839 Ne, sve je tu, da. 54 00:04:30,680 --> 00:04:33,279 Dobro, tako ćemo. Vidimo se popodne. 55 00:04:34,560 --> 00:04:36,360 Bok! -Bok! 56 00:04:36,439 --> 00:04:37,600 Što ti je s vratom? 57 00:04:40,839 --> 00:04:42,199 Ajoj! -Ups. 58 00:04:48,279 --> 00:04:50,160 Ja sam Mélody, pripravnica. 59 00:04:50,240 --> 00:04:51,759 Mariamina kći, da! 60 00:04:52,360 --> 00:04:54,639 Možete li mi potpisati ugovor? -Svakako. 61 00:04:55,199 --> 00:04:56,439 To je dobra škola. 62 00:04:56,759 --> 00:04:59,160 Ondje predaje Claude De Groot? 63 00:04:59,879 --> 00:05:03,439 Dobar čovjek, ali loše igra golf. Koma je! 64 00:05:03,519 --> 00:05:04,439 Koma! 65 00:05:06,319 --> 00:05:07,240 Hvala. 66 00:05:08,199 --> 00:05:11,519 Dobro došla u EcoCleanPro, profesionalno čišćenje! 67 00:05:12,600 --> 00:05:15,000 Bi li mi skuhala još malo kavice? 68 00:05:19,879 --> 00:05:20,800 Super. 69 00:05:24,319 --> 00:05:27,199 Prvo uništi sve ovo, hitno je. 70 00:05:28,199 --> 00:05:30,399 Ne, ne trebaš ih čitati. Ne... 71 00:05:30,879 --> 00:05:32,839 Prekomplicirano je da bi shvatila. 72 00:05:33,240 --> 00:05:35,680 Izgledaju kao obične prijave PDV-a. 73 00:05:36,160 --> 00:05:37,079 Uništi ih. 74 00:05:37,879 --> 00:05:39,720 A ostalo vidi s Inès. 75 00:05:39,800 --> 00:05:41,560 Poznajete se, je li tako? 76 00:05:41,920 --> 00:05:43,079 Kratko. -Odavno. 77 00:05:46,720 --> 00:05:47,639 Hvala. 78 00:06:08,680 --> 00:06:09,759 Nilsson stiže! 79 00:06:09,839 --> 00:06:11,120 Opći sastanak! 80 00:06:12,680 --> 00:06:13,720 Godišnje bilance. 81 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Dobar dan! 82 00:06:15,759 --> 00:06:16,920 Jako mi je drago 83 00:06:17,000 --> 00:06:18,680 opet vas vidjeti ove godine. 84 00:06:19,240 --> 00:06:21,360 Kao i što, također ove godine, 85 00:06:22,639 --> 00:06:26,600 Exxogroup posvećena je projektu povjerenja i inovacije 86 00:06:26,680 --> 00:06:29,199 sa svim svojim partnerima radi stvaranja vrijednosti. 87 00:06:29,839 --> 00:06:30,800 Stoga... 88 00:06:34,439 --> 00:06:35,399 Ispričavam se. 89 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 O čemu se radi? Pa... 90 00:06:39,240 --> 00:06:42,279 Svaki ili svaka od vas 91 00:06:42,959 --> 00:06:44,160 može upravljati sobom 92 00:06:44,240 --> 00:06:46,519 surađujući, ali i razarajući, 93 00:06:47,240 --> 00:06:48,519 zahvaljujući djelima, 94 00:06:49,040 --> 00:06:50,079 konkretnima, 95 00:06:50,160 --> 00:06:53,480 optimizirajući učinkovito rukovodstvo koje bi svima vama omogućilo 96 00:06:53,560 --> 00:06:55,519 da tumačite brend svog poslodavca. 97 00:06:56,079 --> 00:06:58,439 Evo, jasno je kao dan. 98 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 A sada... -Ima li još kave? 99 00:07:01,000 --> 00:07:03,360 Idemo dalje jer znam što mislite. 100 00:07:03,439 --> 00:07:04,959 Što s brendom? Što s njim? 101 00:07:05,759 --> 00:07:06,720 Pa... 102 00:07:07,399 --> 00:07:09,439 Sve ovo ima smisla. 103 00:07:10,240 --> 00:07:13,120 Uz nove napore, 104 00:07:13,519 --> 00:07:17,639 ostvarit ćemo svoje financijske ciljeve 105 00:07:18,399 --> 00:07:20,879 i očuvati stabilnost svojih dioničara. 106 00:07:20,959 --> 00:07:23,959 Kako? Pomoću strateške financijske trezvenosti 107 00:07:24,519 --> 00:07:29,480 i naše vizije stručnosti i cjenovne izvrsnosti. 108 00:07:30,560 --> 00:07:32,319 Bit će vam odmah sve jasnije 109 00:07:32,399 --> 00:07:33,920 kada vidite ovo... 110 00:07:35,759 --> 00:07:36,680 Dakle, 111 00:07:37,240 --> 00:07:39,759 ništa ne isključujemo, možemo zadržati 112 00:07:39,839 --> 00:07:42,279 osvrte na kulturu tvrtke, 113 00:07:43,079 --> 00:07:44,240 ekološke... 114 00:07:45,439 --> 00:07:46,480 probleme. 115 00:07:49,319 --> 00:07:50,439 Patrick! 116 00:07:50,519 --> 00:07:53,279 Skeptični ste? -Klimatoskeptičan. 117 00:07:59,639 --> 00:08:01,680 Dobro, dobro. Dobro je smijati se. 118 00:08:02,199 --> 00:08:04,199 Zatim prelazimo na... 119 00:08:05,000 --> 00:08:08,199 Prihode prema vrsti ljudskoga kapitala. 120 00:08:09,319 --> 00:08:11,079 Dakle, radi se 121 00:08:11,160 --> 00:08:12,439 o ravnopravnosti spolova. 122 00:08:17,399 --> 00:08:19,399 Što je, kako znate, u središtu 123 00:08:19,480 --> 00:08:21,879 komunikacijske misije Exxogroupe. 124 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Vidite na grafikonu, 125 00:08:23,439 --> 00:08:25,879 najgora ste podružnica Exxogroupe u tom pogledu. 126 00:08:27,240 --> 00:08:28,319 Jeste. 127 00:08:28,399 --> 00:08:29,639 Eto. Ima li pitanja? 128 00:08:30,720 --> 00:08:31,639 Nema. 129 00:08:35,279 --> 00:08:36,279 Natrag na posao. 130 00:08:36,360 --> 00:08:38,799 Patrick, imate trenutak? -Da, u mom uredu. 131 00:08:55,399 --> 00:08:56,320 Dobro si, Inès? 132 00:08:57,200 --> 00:08:58,320 Imaš moždani udar? 133 00:08:59,200 --> 00:09:00,360 Vidiš ovu ružičastu liniju? 134 00:09:02,840 --> 00:09:03,759 To sam ja. 135 00:09:27,519 --> 00:09:28,840 Pitala bih vas... -Da? 136 00:09:28,919 --> 00:09:30,120 Kao žena ženu... -Da? 137 00:09:30,679 --> 00:09:32,799 Jer moja kći kaže da nisam dovoljno asertivna, 138 00:09:32,879 --> 00:09:35,080 ali znate, to nije lako. 139 00:09:36,360 --> 00:09:37,399 Kakav je plan? 140 00:09:37,919 --> 00:09:38,840 Za? 141 00:09:39,759 --> 00:09:40,720 Za jednake plaće. 142 00:09:41,480 --> 00:09:43,519 To trebate pitati Patricka. 143 00:09:45,639 --> 00:09:47,679 Dobro se slažete? 144 00:09:49,039 --> 00:09:49,960 Idem ja. 145 00:09:58,759 --> 00:10:00,639 Inès... -Dobar dan, Tome. 146 00:10:00,720 --> 00:10:01,879 Nema WC papira. 147 00:10:04,080 --> 00:10:05,759 Nemamo više čistačice, pa je to naš posao. 148 00:10:07,399 --> 00:10:10,240 Tome, čekaj! Popravio si vrata skladišta? 149 00:10:11,600 --> 00:10:13,679 Ženska naređuje. Mora da se šali. 150 00:10:14,840 --> 00:10:15,919 I tebi ugodan dan. 151 00:10:34,279 --> 00:10:35,200 Inès? 152 00:10:35,960 --> 00:10:36,879 Inès! 153 00:10:38,840 --> 00:10:39,759 Inès! 154 00:10:40,360 --> 00:10:41,519 Inès? -Da? 155 00:10:42,080 --> 00:10:43,000 Nema papira. 156 00:10:43,679 --> 00:10:44,879 WC papira. 157 00:10:50,519 --> 00:10:51,919 EcoCleanPro, izvolite? 158 00:10:55,519 --> 00:10:56,480 Kvragu! 159 00:11:01,559 --> 00:11:03,159 Ove godine tražim terenac. 160 00:11:03,799 --> 00:11:05,240 Uz povišicu? 161 00:11:05,879 --> 00:11:07,960 Nicu je lani uspjelo. 162 00:11:08,799 --> 00:11:10,320 Da. I ja ću zatražiti. 163 00:11:11,720 --> 00:11:14,000 Vrijeme je za pojedinačne procjene! 164 00:11:23,600 --> 00:11:27,320 Tako ću ga oduševiti da će pasti na dupe. 165 00:11:29,039 --> 00:11:29,960 Uđi, mali. 166 00:11:45,799 --> 00:11:49,039 ZAŠTO ZASLUŽUJEM POVIŠICU 167 00:11:55,039 --> 00:12:00,679 Nakon dva polovična dana bolovanja u 52 tromjesečja, 168 00:12:02,200 --> 00:12:04,399 smatram da zaslužujem povišicu. 169 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Čuj, 170 00:12:18,679 --> 00:12:20,679 nisam te htio blatiti pred Nilssonom, 171 00:12:20,759 --> 00:12:23,279 ali kava ti je opet bila odvratna. 172 00:12:24,639 --> 00:12:25,840 Ako ti se ne sviđa, slobodno si... 173 00:12:29,440 --> 00:12:30,360 Skuhaj sam. 174 00:12:34,360 --> 00:12:36,000 Briga me, ionako ne volim kavu. 175 00:12:41,720 --> 00:12:43,519 Osim pravnog savjetovanja, 176 00:12:44,120 --> 00:12:47,799 obavljam korisničku podršku, posao tajnice, provjeru kvalitete 177 00:12:48,559 --> 00:12:49,480 i zapošljavam. 178 00:12:50,000 --> 00:12:51,720 ...korisničku podršku, posao tajnice, 179 00:12:52,039 --> 00:12:53,120 provjeru kvalitete 180 00:12:53,919 --> 00:12:54,879 i zapošljavam. 181 00:12:55,600 --> 00:12:59,399 I u 17 godina rada uzela sam samo dva polovična dana slobodno. 182 00:12:59,480 --> 00:13:02,120 Ne moraš meni nabrajati svoje vještine. 183 00:13:02,879 --> 00:13:06,080 Inès, da te nema, trebalo bi te izmisliti. 184 00:13:06,159 --> 00:13:08,480 Ali svi ostali dobivaju povišicu. -Da se mene pita, 185 00:13:08,879 --> 00:13:11,279 bila bi zaposlenica mjeseca svaki mjesec. 186 00:13:12,600 --> 00:13:13,720 Ali u krizi smo. 187 00:13:14,960 --> 00:13:17,039 Anna Nilsson kaže da jednake plaće... 188 00:13:17,120 --> 00:13:18,320 Svakako. 189 00:13:18,399 --> 00:13:20,440 I sve ćemo učiniti da to postignemo. 190 00:13:21,240 --> 00:13:22,200 Dogodine. 191 00:13:23,600 --> 00:13:26,120 I u povjerenju, to govore, 192 00:13:26,480 --> 00:13:28,519 ali ne šalju nikakva sredstva za to. 193 00:13:28,879 --> 00:13:30,240 Nula, baš ništa. 194 00:13:30,799 --> 00:13:31,879 Ništa. 195 00:13:31,960 --> 00:13:33,039 Da. 196 00:13:33,120 --> 00:13:35,440 A dodatak na staž? 197 00:13:35,919 --> 00:13:37,080 Slušaj, Inès. 198 00:13:37,519 --> 00:13:39,720 Znaš da ću učiniti sve da ti pomognem. 199 00:13:40,399 --> 00:13:42,759 Nisu me proglasili menadžerom godine 200 00:13:43,440 --> 00:13:44,480 bez razloga. 201 00:13:46,519 --> 00:13:47,519 1992. 202 00:13:48,360 --> 00:13:50,919 No trenutno ne mogu učiniti ništa, žao mi je. 203 00:13:53,320 --> 00:13:54,919 Uz malo vremena i strpljenja 204 00:13:55,559 --> 00:13:58,440 od dudova lišća nastaju svilene haljine. 205 00:14:04,559 --> 00:14:05,519 Oprosti, važno je. 206 00:14:08,120 --> 00:14:09,279 To je sve? 207 00:14:12,399 --> 00:14:13,639 Da, draga? Slušam. 208 00:14:14,639 --> 00:14:15,639 Vodoinstalater? 209 00:14:16,039 --> 00:14:17,039 Ne, plati mu na ruke. 210 00:14:17,519 --> 00:14:19,320 Jasno da ne. 211 00:14:20,000 --> 00:14:21,879 Izgledam li kao da plaćam PDV? 212 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Oprosti. 213 00:15:11,919 --> 00:15:13,639 Mélody, daš mi jednu tabletu? 214 00:15:14,120 --> 00:15:16,120 Jake su. -Znaš, trenutno... 215 00:15:23,840 --> 00:15:24,759 Hvala. 216 00:15:34,320 --> 00:15:35,399 Sve će biti u redu. 217 00:15:58,679 --> 00:16:00,200 Nagazi malo. 218 00:16:00,799 --> 00:16:02,480 Uništiš tri papira u minuti. 219 00:16:03,399 --> 00:16:05,480 Tako će ti za 180 papira trebati... 220 00:16:06,879 --> 00:16:10,039 180 puta 3000 u satu... Trebat će ti 16 sati. 221 00:16:19,360 --> 00:16:21,919 Prodajemo sredstva za čišćenje, pa sve mora biti besprijekorno. 222 00:16:22,519 --> 00:16:25,159 Svoj stol možeš čistiti univerzalnim čistačem površina s grejpfrutom. 223 00:16:25,879 --> 00:16:28,200 Bez antistatičkih mikrovlakana, to je za ekrane. 224 00:16:28,559 --> 00:16:31,159 Predstavljaš EcoClean, pa moraš biti vesela i dinamična. 225 00:16:32,000 --> 00:16:33,679 To je važno ako želiš napredovati. 226 00:16:34,679 --> 00:16:35,600 Napredovati? 227 00:16:36,320 --> 00:16:37,440 U EcoCleanu? 228 00:16:50,559 --> 00:16:51,559 Napredovati! 229 00:17:01,080 --> 00:17:02,000 Dobro je. 230 00:17:18,559 --> 00:17:19,960 Bila si komad. 231 00:17:20,440 --> 00:17:21,359 Što se dogodilo? 232 00:17:22,880 --> 00:17:25,880 Nije li lijepa pregačica? -Jest. 233 00:17:28,079 --> 00:17:29,200 Dobro... 234 00:17:29,279 --> 00:17:30,319 Vidimo se. 235 00:17:31,000 --> 00:17:33,640 Mélody je tu, pa mogu li jesti s vama u restoranu? 236 00:17:33,720 --> 00:17:34,880 Ne, ne. 237 00:17:34,960 --> 00:17:36,599 Ne, radije ostani ovdje. 238 00:17:37,440 --> 00:17:40,440 Trebamo nekog od povjerenja da čuva utvrdu. 239 00:17:42,240 --> 00:17:44,359 Nikada nisam jelasushi . 240 00:17:45,400 --> 00:17:46,640 Ništa ne propuštaš. 241 00:17:47,079 --> 00:17:48,400 Japanska je hrana koma. 242 00:17:54,640 --> 00:17:55,559 Vidimo se, cure. 243 00:17:56,559 --> 00:17:58,119 Donijet ću ti kuglicu od kokosa. 244 00:18:12,279 --> 00:18:13,200 Jean-Philippe? 245 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 Nije mi dobro. 246 00:18:38,119 --> 00:18:39,319 EcoCleanClo, izvolite? 247 00:18:39,680 --> 00:18:40,799 Zovem zbog krpa. 248 00:18:40,880 --> 00:18:44,599 Dajte mi broj... -Broj narudžbe? 249 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 Broj... 250 00:18:48,519 --> 00:18:49,480 Narudžbe. 251 00:18:49,960 --> 00:18:52,000 4818. 252 00:18:52,640 --> 00:18:53,720 Da? 253 00:18:53,799 --> 00:18:55,119 Još ih nisam dobila. 254 00:18:55,200 --> 00:18:56,359 Šteta. 255 00:18:56,440 --> 00:18:58,279 Kako to mislite, šteta? -Da. 256 00:18:59,000 --> 00:19:01,559 U redu, laku noć. Ne... -Vi se šalite? 257 00:19:01,640 --> 00:19:03,160 Ugodan dan. -Baš. 258 00:19:12,559 --> 00:19:13,680 Ovdje je noćna mora. 259 00:19:14,359 --> 00:19:15,799 Svi su potpune budale. 260 00:19:17,000 --> 00:19:18,319 Neću izdržati cijeli mjesec. 261 00:19:18,720 --> 00:19:20,119 U najgorem slučaju, neću diplomirati. 262 00:19:20,200 --> 00:19:24,480 Daj, Mélody. Imaš sreće što te Patrick primio. 263 00:19:24,559 --> 00:19:26,440 Daj, mama. -Znam o čemu govorim. 264 00:19:27,039 --> 00:19:29,279 Hvala na čekanju. -Moram ići, bok. 265 00:19:29,599 --> 00:19:32,119 Za ostanak na liniji, pritisnite 3. 266 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Hoćeš kave? 267 00:19:37,519 --> 00:19:39,039 Ne, zubi će mi požutjeti. 268 00:19:40,839 --> 00:19:42,200 Trebam nešto jače. 269 00:19:43,160 --> 00:19:44,119 Neki stimulans. 270 00:19:53,119 --> 00:19:56,519 Nitko od naših suradnika trenutno nije dostupan. 271 00:19:56,960 --> 00:19:59,400 Javit ćemo vam se prvom prilikom. 272 00:20:03,920 --> 00:20:04,839 Što je to? 273 00:20:05,319 --> 00:20:06,240 Viagra. 274 00:20:40,279 --> 00:20:41,200 Hoćeš jednu? 275 00:20:41,640 --> 00:20:43,039 Hvala, ne pijem alkohol. 276 00:20:46,519 --> 00:20:47,440 Dobro. 277 00:20:48,599 --> 00:20:49,519 Halo? 278 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 Halo? 279 00:20:50,960 --> 00:20:52,440 Ovdje Dirk Penningen. Halo? 280 00:20:52,519 --> 00:20:55,200 Hej, ovdje Inès Kakogod, pravnica EcocleanProa. 281 00:20:56,279 --> 00:20:58,799 Pročitala sam ugovor za te usisivače 282 00:20:58,880 --> 00:21:00,160 i sram vas bilo! 283 00:21:00,240 --> 00:21:02,359 Rekli ste... -Dajte mi svoga šefa. 284 00:21:02,440 --> 00:21:04,799 G. Deslechte nije dostupan. -Ne zanima me! 285 00:21:05,119 --> 00:21:06,319 Dobro. Pričekajte, molim vas. 286 00:21:14,640 --> 00:21:16,480 Bilo je fino. -Kuglica od kokosa! 287 00:21:16,559 --> 00:21:17,839 Čeka te trovanje hranom. 288 00:21:18,279 --> 00:21:19,359 Idemo po još jednu kavu. 289 00:21:19,799 --> 00:21:20,720 Patrick? -Da? 290 00:21:21,359 --> 00:21:23,880 Možemo razgovarati? -Ne, ne, imam posla. 291 00:21:57,720 --> 00:21:58,640 Patrick. 292 00:21:59,880 --> 00:22:01,119 I ja zaslužujem povišicu. 293 00:22:02,519 --> 00:22:03,920 Nije trenutak. 294 00:22:04,000 --> 00:22:05,440 To govoriš 17 godina. 295 00:22:07,519 --> 00:22:08,720 Evo. 296 00:22:08,799 --> 00:22:11,279 Donio sam ti kuglicu od kokosa. 297 00:22:11,359 --> 00:22:12,279 Izvoli. 298 00:22:14,240 --> 00:22:16,480 Svi dobivaju povišicu svake godine, osim mene. To nije u redu. 299 00:22:18,799 --> 00:22:21,200 Daj, Inès. Sjedni. 300 00:22:22,720 --> 00:22:25,039 Bože dragi! Jao... 301 00:22:26,759 --> 00:22:28,319 Opusti se malo, Inès. 302 00:22:29,599 --> 00:22:30,799 Evo... Dobro? 303 00:22:31,839 --> 00:22:32,759 Inès. 304 00:22:35,119 --> 00:22:36,240 Objasnit ću ti. 305 00:22:37,519 --> 00:22:39,720 Kad sam te zaposlio nakon tvog razvoda, 306 00:22:40,279 --> 00:22:41,759 nisi imala diplomu, 307 00:22:43,079 --> 00:22:44,240 nikakvu, 308 00:22:44,319 --> 00:22:45,480 ni iskustva, 309 00:22:46,039 --> 00:22:47,200 baš nimalo. 310 00:22:47,279 --> 00:22:48,279 Djevojčica. 311 00:22:48,359 --> 00:22:49,279 Ali... -A ja... 312 00:22:49,599 --> 00:22:50,759 Samo sam ti htio pomoći. 313 00:22:51,799 --> 00:22:54,440 Nisam diplomirala jer se Chloé prerano rodila, 314 00:22:54,519 --> 00:22:55,759 ali pravnica sam. 315 00:22:55,839 --> 00:22:57,880 Na tajničkoj plaći i tretirana... 316 00:22:57,960 --> 00:22:59,599 Puno je ljudi 317 00:22:59,680 --> 00:23:01,920 koji sanjaju da budu na tvom mjestu. 318 00:23:02,640 --> 00:23:03,799 Mélody, primjerice. 319 00:23:04,279 --> 00:23:06,039 Htjela bi raditi pet poslova za pola plaće? 320 00:23:06,880 --> 00:23:08,240 Daj. 321 00:23:09,559 --> 00:23:10,640 Ti i ja, 322 00:23:11,880 --> 00:23:14,200 mi smo kao yin i yang. 323 00:23:15,119 --> 00:23:16,519 Nadopunjujemo se. 324 00:23:17,640 --> 00:23:20,599 Ne uzrujavajmo se zbog novca, može? 325 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 Ali nije pravedno. 326 00:23:24,519 --> 00:23:25,799 Pravedno, nepravedno... 327 00:23:28,279 --> 00:23:29,279 Evo ga. 328 00:23:30,039 --> 00:23:31,680 Puno si ljepša nasmijana. 329 00:23:35,880 --> 00:23:38,759 Istina je da dugo nismo proveli vrijeme zajedno. 330 00:23:39,680 --> 00:23:41,960 Od božićnog domjenka. -Da. 331 00:23:44,720 --> 00:23:47,799 U pravu si, zaslužuješ puno više 332 00:23:47,880 --> 00:23:49,240 od kuglice od kokosa. 333 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 Što te spopalo? 334 00:24:46,359 --> 00:24:48,640 Trebala si pomoć. -Pa, baš ti hvala. 335 00:24:49,519 --> 00:24:51,359 Ako želiš pomoći, zovi hitnu. 336 00:24:51,440 --> 00:24:53,880 Hitnu? Malo je kasno. Nisi li ga vidjela? 337 00:24:54,400 --> 00:24:56,720 Bez brige, dobro je. Uvijek je nespretan kad je pijan. 338 00:24:57,480 --> 00:24:59,119 Često je takav kad se vrati iz restorana. 339 00:24:59,200 --> 00:25:00,119 Mrtav? 340 00:25:03,039 --> 00:25:04,119 Koji je broj hitne? 341 00:25:05,640 --> 00:25:07,480 Nazvat će policiju. -Pa što? 342 00:25:07,559 --> 00:25:09,839 Bez svjedoka i dobrog odvjetnika, nećemo se izvući. 343 00:25:09,920 --> 00:25:11,359 Nismo ništa učinile, sam je pao. 344 00:25:11,440 --> 00:25:12,359 Tko će u to povjerovati? 345 00:25:12,720 --> 00:25:14,680 Reći ćemo da je bilo u samoobrani. -Mi? 346 00:25:14,759 --> 00:25:15,880 Ja nemam veze s tim. 347 00:25:16,400 --> 00:25:17,440 Ti si ga navela. 348 00:25:17,519 --> 00:25:19,720 Tek sam jutros došla, ne poznajem ga. 349 00:25:19,799 --> 00:25:20,720 Dok ti... 350 00:25:21,200 --> 00:25:22,640 Imaš 17 godina motiva... 351 00:25:23,599 --> 00:25:26,200 Nikada nisam ni kroz crveno prošla. Ja da nekog ubijem? 352 00:25:26,279 --> 00:25:27,240 Pomozi mi. 353 00:25:27,920 --> 00:25:29,000 Sve će biti dobro, Patrick. 354 00:25:29,839 --> 00:25:30,759 Hajde. 355 00:25:38,720 --> 00:25:39,640 Više ne diše. 356 00:25:43,079 --> 00:25:44,000 Ovo je zločin. 357 00:25:46,599 --> 00:25:47,519 Ja sam zločinka. 358 00:26:04,880 --> 00:26:05,839 EcoCleanPro, izvolite? 359 00:26:06,799 --> 00:26:07,720 Policija? 360 00:26:08,599 --> 00:26:09,519 Već? 361 00:26:10,720 --> 00:26:12,880 Nema ga, doista. 362 00:26:13,200 --> 00:26:14,400 Koji vrag? 363 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Financijska policija. 364 00:26:18,599 --> 00:26:20,599 I vama ugodan dan, inspektorice. 365 00:26:21,119 --> 00:26:22,039 Doviđenja. 366 00:26:24,359 --> 00:26:25,880 Inès će to srediti, bez brige. 367 00:26:28,799 --> 00:26:29,960 Sredimo to. 368 00:26:37,119 --> 00:26:38,200 Hoćeš mi pomoći? 369 00:26:38,279 --> 00:26:39,480 Nećeš reći policiji? 370 00:26:39,920 --> 00:26:40,960 Ma, kakvi. Hajde. 371 00:26:45,039 --> 00:26:47,519 Kamo s njim? -Pod stol. 372 00:26:47,599 --> 00:26:49,480 Neće stati. -Hoće. 373 00:26:49,559 --> 00:26:51,839 Jedan, dva i tri... 374 00:26:54,680 --> 00:26:56,279 Donesi krpe i MagiClean. 375 00:26:57,519 --> 00:26:58,640 Da nazovem policiju? 376 00:27:02,119 --> 00:27:04,759 Što da donesem? Ne mogu ga naći! 377 00:27:07,759 --> 00:27:08,759 Ružičasta kutija! 378 00:27:09,240 --> 00:27:11,000 Tamo, u ružičastoj kutiji. 379 00:27:14,960 --> 00:27:15,880 Hvala. 380 00:27:25,400 --> 00:27:26,799 Poznavala sam ga 20 godina. 381 00:27:27,400 --> 00:27:28,480 I ubila sam ga. 382 00:27:28,559 --> 00:27:29,640 A sada ga se rješavam. 383 00:27:37,240 --> 00:27:38,759 Brzo, brzo... 384 00:27:42,920 --> 00:27:43,839 Bok, cure! 385 00:27:50,279 --> 00:27:52,000 Za mene si se svukla, Inès? 386 00:27:53,039 --> 00:27:54,039 Vruće je. 387 00:27:55,000 --> 00:27:56,640 Malo valunga? 388 00:27:56,720 --> 00:27:57,680 To je to. 389 00:27:58,359 --> 00:27:59,599 Stigla menopauza. 390 00:28:00,960 --> 00:28:02,000 Nemoj se sramiti. 391 00:28:02,079 --> 00:28:03,200 Radim, Nico. 392 00:28:23,079 --> 00:28:24,799 Znam koliko mu dugo treba. Imamo šest minuta. 393 00:28:30,640 --> 00:28:31,559 Idemo! 394 00:28:43,799 --> 00:28:46,000 Limeta i bergamot... Nikada ga se neću zasititi. 395 00:28:50,680 --> 00:28:51,839 Čaj? Sada? Ozbiljno? 396 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 To je za čišćenje. 397 00:28:53,839 --> 00:28:56,640 Krv se čisti hladnom vodom, inače ostaje mrlja. 398 00:28:59,680 --> 00:29:02,160 Večeras ću staviti leš u prtljažnik auta 399 00:29:02,240 --> 00:29:03,880 i baciti ga u kanal, dobro? 400 00:29:12,279 --> 00:29:13,599 Nije idealno, ali dobro... 401 00:29:15,640 --> 00:29:17,440 Očito onda ništa od povišice. 402 00:29:21,039 --> 00:29:22,599 Vjerujte, dobar je. 403 00:29:22,680 --> 00:29:24,640 Najbolji. 404 00:29:25,799 --> 00:29:28,000 Preporučio bih vam kolekciju ExtraPlus. 405 00:29:28,079 --> 00:29:31,279 Malo je skuplja, ali razlika je isplativa. 406 00:29:31,759 --> 00:29:33,319 Dobro, dogovoreno. 407 00:29:34,319 --> 00:29:35,680 Onda Extra. 408 00:29:35,759 --> 00:29:36,880 Dobro, doviđenja. 409 00:29:44,400 --> 00:29:45,519 Grozno se osjećam. 410 00:29:46,000 --> 00:29:47,119 Da zovemo policiju? 411 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 Čeka me velik ulov u domu za starije. 412 00:29:50,279 --> 00:29:51,720 Bravo. 413 00:29:52,759 --> 00:29:54,920 Optužit će nas za ubojstvo i zatvoriti. 414 00:29:55,000 --> 00:29:58,079 Ondje svi pate od inkontinencije. Ovo će mi biti zarada godine. 415 00:29:58,799 --> 00:30:00,559 U pravu si, same ćemo to riješiti. 416 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 Ne želim u zatvor. 417 00:30:04,960 --> 00:30:06,119 O čemu čavrljate? 418 00:30:06,519 --> 00:30:08,319 Meni? -Što te briga? 419 00:30:09,400 --> 00:30:10,759 Šopingu? -Da. 420 00:30:11,880 --> 00:30:15,480 Žene! Tako tajnovite, a opet tako predvidljive. 421 00:30:19,559 --> 00:30:20,519 Uvijek iste. 422 00:30:33,720 --> 00:30:36,160 Inspektorica Van Duyne, financijska policija. 423 00:30:37,160 --> 00:30:38,240 Zvala sam ranije. 424 00:30:38,920 --> 00:30:40,039 Patrick Steiner? 425 00:30:42,440 --> 00:30:43,359 Ja ću. 426 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 Nema ga. 427 00:30:45,319 --> 00:30:46,440 Kad je odsutan, 428 00:30:46,519 --> 00:30:47,880 ja ga mijenjam. 429 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 Drago mi je, Nicolas Wouters. 430 00:30:50,519 --> 00:30:51,640 Ne! Ne, ne! 431 00:30:52,440 --> 00:30:54,960 Nismo očistili ured. Može u sobi za sastanke? 432 00:30:55,359 --> 00:30:57,000 Ne budi neurotična, Inès. 433 00:30:58,599 --> 00:31:00,880 Prestani, mislit će da nešto krijemo. 434 00:31:10,200 --> 00:31:12,359 Izvolite, inspektorice. 435 00:31:13,519 --> 00:31:14,519 Idem s vama. 436 00:31:18,160 --> 00:31:19,079 Idemo. 437 00:31:38,599 --> 00:31:39,920 Zašto nisi reagirala? 438 00:31:40,000 --> 00:31:41,839 A ti? Krasan napadaj astme. 439 00:31:41,920 --> 00:31:44,519 Ako ne uspiješ u računovodstvu, pokušaj s glumom. 440 00:31:46,559 --> 00:31:49,279 Pokažite mi sve račune od zadnja 24 mjeseca. 441 00:31:58,519 --> 00:32:00,200 WC, molim vas. -Onuda. 442 00:32:07,119 --> 00:32:10,640 Čuj, ondje je odvratno. Nisi mogla iznijeti smeće? 443 00:32:10,720 --> 00:32:12,880 Nije to njen posao? -Nije ni moj. 444 00:32:13,200 --> 00:32:14,759 U redu je, ja ću. 445 00:32:15,640 --> 00:32:16,599 Večeras. 446 00:32:27,039 --> 00:32:28,079 Dobro... 447 00:32:28,920 --> 00:32:30,920 Kad se mogu sastati s g. Steinerom? 448 00:32:31,559 --> 00:32:33,319 Provjerit ću mu raspored. 449 00:32:35,720 --> 00:32:37,079 U ponedjeljak u 9? 450 00:32:37,839 --> 00:32:38,880 Dogovoreno. 451 00:32:38,960 --> 00:32:40,680 Ako se ne porodim do tada. 452 00:32:42,400 --> 00:32:44,720 Otpratit ću vas. -U redu je, nemam rak. 453 00:32:49,559 --> 00:32:51,839 Prestanite ili slijedi tužba za podmićivanje. 454 00:32:58,359 --> 00:32:59,920 Doviđenja. -Koja kuja. 455 00:33:06,319 --> 00:33:07,240 Pogledaj. 456 00:33:07,920 --> 00:33:09,799 Skoro pet godina... Izgleda kao prijevara. 457 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Prijevara s PDV-om! 458 00:33:13,079 --> 00:33:14,400 Gdje je Patrick? 459 00:33:14,480 --> 00:33:17,200 Otišao je kući. -Probavne smetnje. 460 00:33:17,960 --> 00:33:20,599 Jasno, pojeo je cijelu Kraljevsku Pagodu sam. 461 00:33:22,079 --> 00:33:23,680 Na dan kad nas murja tlači. 462 00:33:24,559 --> 00:33:26,759 Dobro, idem ja. Imam sastanak. 463 00:33:30,799 --> 00:33:31,839 Bok. 464 00:33:40,519 --> 00:33:43,200 Zaboravio je mobitel. Ja ću. 465 00:33:45,279 --> 00:33:46,640 Patrick je baš smušen! 466 00:33:52,000 --> 00:33:53,079 Ma... Otvori! 467 00:33:53,519 --> 00:33:56,599 Zaglavila su se. -Što je tebi? 468 00:34:04,119 --> 00:34:05,599 Kurve proklete! 469 00:34:05,680 --> 00:34:06,839 Kurve proklete! 470 00:34:12,920 --> 00:34:14,639 Oprosti, Nico, to je za tvoje dobro. 471 00:34:16,360 --> 00:34:18,000 Dobro si? -Da. 472 00:34:21,480 --> 00:34:22,599 Odvuci ga tamo, ja ću. 473 00:34:27,599 --> 00:34:30,599 Paket za Patricka Steinera. 474 00:34:31,519 --> 00:34:32,440 To ste vi? 475 00:34:33,320 --> 00:34:34,239 Nema ga. 476 00:34:34,920 --> 00:34:37,480 Dobro, ali ne želim se vraćati ovamo 477 00:34:37,559 --> 00:34:39,000 jer nisam plaćen za to. 478 00:34:40,199 --> 00:34:41,119 Žao mi je. 479 00:34:42,199 --> 00:34:45,199 Ako imate njegovu osobnu, možemo ovo izvesti. 480 00:34:45,559 --> 00:34:47,880 Dobro, donijet ću je. Ni makac, dobro? 481 00:34:49,039 --> 00:34:49,960 Ne mogu vas odbiti. 482 00:34:53,159 --> 00:34:55,039 Kako je? -U nesvijesti je. 483 00:34:55,119 --> 00:34:56,039 Dobro. 484 00:35:07,159 --> 00:35:08,440 Evo je. 485 00:35:10,239 --> 00:35:12,079 Samo potpišite ovdje. 486 00:35:13,639 --> 00:35:14,559 Eto. 487 00:35:14,920 --> 00:35:16,719 Kako ocjenjujete ovu interakciju? 488 00:35:17,239 --> 00:35:18,199 Zadovoljni ste? 489 00:35:18,880 --> 00:35:20,440 Vrlo zadovoljni? 490 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 Ili vrlo vrlo zadovoljni? 491 00:35:25,440 --> 00:35:26,360 Bilo je sjajno. 492 00:35:27,280 --> 00:35:28,199 Sjajno. 493 00:35:35,480 --> 00:35:36,519 Ugodan dan... 494 00:35:37,800 --> 00:35:38,920 Gospođice. 495 00:35:39,000 --> 00:35:40,400 Doviđenja, mladiću. 496 00:35:43,719 --> 00:35:44,920 Kakav je to čudni flert? 497 00:35:46,239 --> 00:35:47,960 Čudni flert? O čemu ti? 498 00:35:48,039 --> 00:35:49,159 Misliš da sam slijepa? 499 00:35:56,400 --> 00:35:57,760 Bivši muž naučio me loviti. 500 00:35:58,159 --> 00:35:59,400 Da? Vrlo elegantno. 501 00:35:59,760 --> 00:36:00,679 Je li tako, Nico? 502 00:36:02,559 --> 00:36:04,559 Što sad? -Ne znam. 503 00:36:05,280 --> 00:36:06,199 Ne možemo ga ubiti... 504 00:36:08,800 --> 00:36:10,079 No ne možemo ga ni pustiti. 505 00:36:11,280 --> 00:36:13,079 Naći ćemo rješenje, ne brini. 506 00:36:13,159 --> 00:36:15,039 Pa da! Čemu briga? 507 00:36:15,119 --> 00:36:16,760 Samo nam prijeti doživotna! 508 00:36:27,519 --> 00:36:29,400 Evo, što se dogodi kad ne čistiš. 509 00:36:30,400 --> 00:36:31,559 Bože, je li... 510 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 Bože... 511 00:36:33,800 --> 00:36:34,920 Slušaj. 512 00:36:35,000 --> 00:36:37,199 Ponekad nam život ponudi rješenje. 513 00:36:37,559 --> 00:36:39,920 Ovaj nam je put život ponudio smrt. 514 00:36:42,440 --> 00:36:44,000 Dobro, gdje su vreće za smeće? 515 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 Kakva šteta... 516 00:36:50,960 --> 00:36:52,559 Uredski Hugh Grant... 517 00:36:52,920 --> 00:36:53,840 Tko je Hugh Grant? 518 00:36:54,559 --> 00:36:55,559 Zaboravi. 519 00:36:55,639 --> 00:36:56,559 Inès? 520 00:37:00,880 --> 00:37:04,039 Što da radim u vezi s Tipp-Exom? -Reći ćemo joj kasnije. 521 00:37:06,880 --> 00:37:07,800 Dobro je. 522 00:37:08,679 --> 00:37:11,079 Bacit ćemo leševe i mobitele večeras u kanal. 523 00:37:11,400 --> 00:37:12,599 Da, leševe... 524 00:37:15,559 --> 00:37:16,480 Inès... 525 00:37:17,840 --> 00:37:19,119 Nema mira ovdje! 526 00:37:19,960 --> 00:37:20,880 EcoCleanPro, izvolite? 527 00:37:21,199 --> 00:37:23,440 Prekini! -Čekajte, ne razumijem. 528 00:37:23,519 --> 00:37:24,639 Što smatrate krpama? 529 00:37:25,400 --> 00:37:26,760 Aha, kuhinjski ručnici! 530 00:37:27,920 --> 00:37:29,239 Žao mi je, ne prodajemo ih. 531 00:37:29,599 --> 00:37:31,239 Pitajte uPalači pamuka . 532 00:37:31,320 --> 00:37:32,239 Nema na čemu. 533 00:37:32,559 --> 00:37:33,480 Ugodan dan! 534 00:37:35,599 --> 00:37:37,079 Znam da smo u ekstremnoj situaciji, 535 00:37:37,159 --> 00:37:38,880 ali ne prekidaj me kada telefoniram s kupcem. 536 00:37:38,960 --> 00:37:40,639 Svašta! 537 00:37:40,719 --> 00:37:42,719 Moramo baciti dva leša, a ti... 538 00:37:42,800 --> 00:37:43,880 Makar bila kriza, 539 00:37:43,960 --> 00:37:45,760 kupac je kralj, ne zaboravi. 540 00:37:45,840 --> 00:37:47,239 Barem jedno nauči. 541 00:37:48,239 --> 00:37:49,480 Ne, ali... 542 00:37:54,639 --> 00:37:55,960 Čemu pištolj? 543 00:37:56,039 --> 00:37:57,400 Patrick je bio mafijaš? 544 00:37:57,480 --> 00:37:59,559 Nakon provale postavio je alarm 545 00:37:59,920 --> 00:38:01,239 i kupio ovo za svaki slučaj. 546 00:38:02,440 --> 00:38:03,400 Patrick... 547 00:38:03,880 --> 00:38:05,400 Uvijek je bio pomalo kauboj. 548 00:38:06,239 --> 00:38:07,639 Nije se doslovno držao zakona. 549 00:38:08,519 --> 00:38:10,079 Ali norme su sve strože. 550 00:38:10,159 --> 00:38:11,599 Znaš li koliko košta uklanjanje azbesta? 551 00:38:11,679 --> 00:38:13,760 Zato imamo azbest na stropu, 552 00:38:13,840 --> 00:38:14,920 kemikalije... 553 00:38:15,400 --> 00:38:17,239 Pun spremnik kiseline u skladištu! 554 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Tamo iza je spremnik. 555 00:38:28,599 --> 00:38:29,719 Tom u njemu miješa. 556 00:38:30,519 --> 00:38:31,440 Slušaš li me? 557 00:38:31,920 --> 00:38:34,840 Jutros me nije bilo briga za EcoClean, ali sada... 558 00:38:34,920 --> 00:38:36,800 Poštovanja malo! -Daj... 559 00:38:37,400 --> 00:38:38,320 Eno Toma. 560 00:38:42,320 --> 00:38:43,639 Kada ćeš početi? 561 00:38:43,960 --> 00:38:45,519 Vrata u spremištu, a sad i vodokotlić. 562 00:38:46,920 --> 00:38:48,559 Patrick me ništa nije tražio. 563 00:38:50,440 --> 00:38:52,440 Ne može vam ona popraviti zahod? 564 00:38:53,239 --> 00:38:54,880 Pripravnica sam u računovodstvu! 565 00:38:54,960 --> 00:38:56,599 Ili je lijena kao njena majka? 566 00:38:59,960 --> 00:39:02,519 Dobro, dobro, šalim se... 567 00:39:06,159 --> 00:39:07,840 Koji kreten! 568 00:39:10,079 --> 00:39:11,519 Što je rekla? 569 00:39:16,079 --> 00:39:18,400 Dođi, prepast ćemo ga! -Hej! 570 00:39:18,480 --> 00:39:19,519 Silazite s mog viličara! 571 00:39:20,039 --> 00:39:21,840 Hej! Silazite s mog viličara! 572 00:39:22,880 --> 00:39:24,159 Da, bježi! 573 00:39:25,400 --> 00:39:27,320 Lude ste... -Što si rekao za moju mamu? 574 00:39:27,400 --> 00:39:29,159 Kretenu! -Perverznjače! 575 00:39:29,599 --> 00:39:31,719 Govno jedno! -Sve ću reći Patricku! 576 00:39:31,800 --> 00:39:33,719 Nećete se tako praviti važne! -Kaojoystick je! 577 00:39:34,599 --> 00:39:37,159 U kojem si stoljeću rođena? -Kao videoigra. 578 00:39:37,519 --> 00:39:40,159 Govno jedno? -Gdje je? 579 00:39:43,719 --> 00:39:44,639 Eno ga! 580 00:40:00,039 --> 00:40:01,000 Ups. 581 00:40:03,920 --> 00:40:05,280 Pogriješila si pedalu? 582 00:40:07,559 --> 00:40:08,480 Tome? 583 00:40:10,000 --> 00:40:10,920 Tome? 584 00:40:27,079 --> 00:40:28,360 Bio je nesretan slučaj. 585 00:40:29,639 --> 00:40:30,639 Nije, Inès. 586 00:40:33,239 --> 00:40:34,239 Ne, u pravu si. 587 00:40:38,920 --> 00:40:39,840 Dobro se pokrij. 588 00:40:40,199 --> 00:40:41,159 Kiselina je opasna. 589 00:40:42,400 --> 00:40:44,320 Ovdje si ti najopasnija. 590 00:41:01,559 --> 00:41:02,679 Hajde, vuci. 591 00:41:10,199 --> 00:41:11,119 Poguraj ga dolje. 592 00:41:20,440 --> 00:41:21,360 Idemo po Nicu? 593 00:41:29,679 --> 00:41:30,599 Dobro... 594 00:41:31,960 --> 00:41:32,920 Jesi? 595 00:41:33,360 --> 00:41:34,320 Idemo. 596 00:41:36,400 --> 00:41:37,320 Jebem ti! 597 00:41:40,239 --> 00:41:41,719 Davež do kraja! 598 00:41:46,880 --> 00:41:47,840 Težak je. 599 00:41:48,559 --> 00:41:49,840 Uvijek je bio težak. 600 00:41:52,480 --> 00:41:53,400 Znam! 601 00:42:10,559 --> 00:42:11,480 Što... 602 00:42:12,400 --> 00:42:14,000 Drijema. Napio se na ručku. 603 00:42:14,440 --> 00:42:16,079 Alkohol... -Grozno. 604 00:42:25,360 --> 00:42:27,079 Neću čistiti, nego... 605 00:42:27,159 --> 00:42:29,079 Upoznajem se s proizvodima. 606 00:42:32,119 --> 00:42:33,199 Patrick se javio? 607 00:42:33,639 --> 00:42:35,159 Ne. -Ali... 608 00:42:35,639 --> 00:42:37,360 Tko će potpisati nove potvrde? 609 00:42:39,480 --> 00:42:41,280 I ja se pitam. 610 00:42:41,360 --> 00:42:43,119 Uvijek sve odgađa za sutradan. 611 00:42:57,719 --> 00:42:59,000 Nije uspjelo? 612 00:43:00,760 --> 00:43:02,639 Nije sve crno ili bijelo, Mélody. 613 00:43:03,239 --> 00:43:05,719 Oprosti, nisam mislila na tvoju... 614 00:43:06,519 --> 00:43:08,719 Dakle, jodovodična kiselina... 615 00:43:10,599 --> 00:43:11,920 Triflična kiselina. 616 00:43:21,880 --> 00:43:23,639 Acetilsalicilna kiselina. 617 00:43:32,239 --> 00:43:33,400 Predivno! 618 00:43:49,280 --> 00:43:50,239 Dobro... 619 00:43:54,000 --> 00:43:55,079 Sve je super! 620 00:43:55,159 --> 00:43:56,679 Nicu ćemo kasnije. Idemo! 621 00:44:01,239 --> 00:44:03,320 Hoćeš čaja? Zelenog čaja? 622 00:44:13,559 --> 00:44:14,559 Gdje je Patrick? 623 00:44:14,639 --> 00:44:15,719 Nema ga. 624 00:44:15,800 --> 00:44:16,760 To vidim. 625 00:44:17,239 --> 00:44:18,960 Nismo baš bistri? 626 00:44:19,599 --> 00:44:21,000 Dobro, Patricka nema. 627 00:44:21,440 --> 00:44:22,360 Nico... 628 00:44:22,800 --> 00:44:24,480 Ništa. Očito se zadavio slušalicama. 629 00:44:26,039 --> 00:44:27,519 Otišao je nakratko. 630 00:44:34,119 --> 00:44:35,400 Dobro, pričekat ću. 631 00:44:36,559 --> 00:44:37,679 Kavu, može? 632 00:44:39,719 --> 00:44:41,719 Može li? Nemam cijeli dan. 633 00:44:47,039 --> 00:44:48,760 Nisu ostavili omotnicu. Ne! 634 00:44:50,280 --> 00:44:51,559 Ljudi su nepouzdani. 635 00:45:02,480 --> 00:45:03,800 Odvratna je! 636 00:45:05,400 --> 00:45:06,480 Stvarno odvratna! 637 00:45:16,960 --> 00:45:18,639 Što mogu? Odvratna je. 638 00:45:19,079 --> 00:45:20,199 Kušali ste je? 639 00:45:20,280 --> 00:45:22,360 Ne pijem kavu, pa... -Odvratna je. 640 00:45:28,320 --> 00:45:29,639 Moja je kava vrlo dobra. 641 00:45:31,519 --> 00:45:33,199 Da. -Reci to. 642 00:45:33,280 --> 00:45:35,800 Vaša je kava vrlo dobra, vrlo dobra. 643 00:45:37,079 --> 00:45:38,800 Upali usisivače. 644 00:45:42,480 --> 00:45:44,480 Imam 200.000 eura! 645 00:45:46,039 --> 00:45:47,840 Možemo podijeliti 200.000 eura 646 00:45:48,159 --> 00:45:50,320 na dva, tri dijela! Tri! 647 00:45:50,920 --> 00:45:52,480 Ne činite glupost. 648 00:45:52,920 --> 00:45:54,679 Dajte, ne činite glupost. 649 00:45:58,079 --> 00:45:59,079 Ovaj put... 650 00:46:13,800 --> 00:46:14,960 Jeb'o te! 651 00:46:16,159 --> 00:46:17,599 Jeb'o te, kako dobar osjećaj! 652 00:46:19,800 --> 00:46:22,039 Što je tebi? -Ne znam, krenulo ti je. 653 00:46:22,840 --> 00:46:24,920 Kao da bih tebi naudila! Mélody! 654 00:46:30,119 --> 00:46:31,559 Hoćeš koji Xanax, Inès? 655 00:46:32,400 --> 00:46:33,400 Ne, zašto? 656 00:46:59,800 --> 00:47:01,000 Idemo opet! 657 00:47:01,079 --> 00:47:03,880 Da, idemo opet... 658 00:47:14,599 --> 00:47:15,599 Brzo! 659 00:47:21,320 --> 00:47:23,639 Dobro ste, cure? -Čuli smo neku buku. 660 00:47:24,079 --> 00:47:25,000 Jesmo. 661 00:47:26,079 --> 00:47:27,000 Ovo se slomilo. 662 00:47:28,360 --> 00:47:30,639 Stalno usisavaju, naše anđeoske domaćice. 663 00:47:42,440 --> 00:47:44,159 Može koju kavicu? 664 00:47:50,400 --> 00:47:51,519 Ne može. 665 00:47:51,599 --> 00:47:52,960 Kasno je, znate... 666 00:47:53,280 --> 00:47:54,519 Može čaja? 667 00:47:54,960 --> 00:47:55,880 Od kamilice? 668 00:47:58,840 --> 00:48:01,480 Dobro. -Inès, buniš se? 669 00:48:03,159 --> 00:48:04,079 Tako je. 670 00:48:06,159 --> 00:48:08,559 Ako i Inès postane feministkinja, jao nama. 671 00:48:09,039 --> 00:48:09,960 Idemo. 672 00:48:13,559 --> 00:48:14,880 Jest ćemo u uredu. 673 00:48:15,440 --> 00:48:16,599 Da, šteta za nju. 674 00:48:17,079 --> 00:48:18,320 Inès je danas čudna. 675 00:48:26,920 --> 00:48:28,960 Pomoći ćeš mi? Sve treba očistiti. 676 00:48:29,039 --> 00:48:30,199 Ne treba. 677 00:48:30,280 --> 00:48:32,760 Tvoji preostali kolege ništa ne primjećuju. 678 00:48:33,199 --> 00:48:35,400 A dođe li policija, a kad-tad hoće, 679 00:48:35,719 --> 00:48:38,360 imaju najnovije uređaje za detekciju krvi... 680 00:48:38,440 --> 00:48:39,360 Ne, Mélody... 681 00:48:40,000 --> 00:48:42,039 Da, čistimo zbog policije, kolega... 682 00:48:42,519 --> 00:48:43,880 Ali prvenstveno zbog sebe. 683 00:48:44,679 --> 00:48:46,320 "Mens sana in corpore sano." 684 00:48:46,880 --> 00:48:47,960 Zdrav um... 685 00:48:48,920 --> 00:48:49,960 U čistoj sobi. 686 00:48:50,320 --> 00:48:52,639 Zdrav um... -Što bi ti htjela? 687 00:48:53,760 --> 00:48:55,280 Da ostavimo krv posvuda? 688 00:48:55,360 --> 00:48:58,199 Možemo si odmah tetovirati "serijski ubojica" na čelo. 689 00:48:58,760 --> 00:48:59,679 Idemo! 690 00:49:05,480 --> 00:49:06,400 Dobro... 691 00:49:06,840 --> 00:49:09,079 Ti radi što hoćeš, ja ću potražiti lovu. 692 00:49:10,679 --> 00:49:12,039 Gdje je ta lova? 693 00:49:15,199 --> 00:49:17,239 Hej, polako, Mélody! 694 00:49:17,679 --> 00:49:19,400 Jean-Pierre i Jean-Paul sad odlaze. 695 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Poslije ćemo sve ispremetati. 696 00:49:32,000 --> 00:49:32,920 Čekaj... 697 00:49:46,800 --> 00:49:47,719 Hajde. 698 00:49:50,920 --> 00:49:52,599 Za naš novi grešni život. 699 00:49:53,960 --> 00:49:55,119 Oprosti mi, Bože. 700 00:49:55,679 --> 00:49:56,599 Amen. 701 00:50:11,199 --> 00:50:13,519 Tom je gotov, Nico se kuha. 702 00:50:14,760 --> 00:50:16,480 Zašto uvijek zgodne cure? 703 00:50:16,559 --> 00:50:17,559 Što? 704 00:50:17,639 --> 00:50:20,000 Nimalo ne sliči čistačicama koje poznajem. 705 00:50:20,360 --> 00:50:23,440 To je za predstavnike prodaje. Muškarci su, pa zato. 706 00:50:39,760 --> 00:50:40,719 Muškarci... 707 00:50:43,599 --> 00:50:44,519 Hej! 708 00:50:51,159 --> 00:50:52,320 Mi idemo. 709 00:50:52,400 --> 00:50:54,960 Možeš li naručiti Tipp-Ex? -Dvije boce. 710 00:50:55,679 --> 00:50:56,599 Što? 711 00:50:57,760 --> 00:50:58,679 Tipp-Ex? 712 00:51:05,840 --> 00:51:07,519 Inès, pila si. -Ne... 713 00:51:09,119 --> 00:51:11,679 Nešto je drugačije, je li tako? 714 00:51:12,199 --> 00:51:14,159 Nije. -Jest. 715 00:51:21,039 --> 00:51:21,960 Što je to? 716 00:51:31,320 --> 00:51:32,239 Imam mengu. 717 00:51:34,159 --> 00:51:35,280 Pa, svaka čast. 718 00:51:36,239 --> 00:51:37,320 Vidimo se, rista! 719 00:51:50,000 --> 00:51:52,199 S tim novcem možemo otići daleko! 720 00:51:52,920 --> 00:51:54,280 Odakle si iz Afrike? 721 00:51:55,039 --> 00:51:56,360 Neder-Over-Heembeek, Bruxelles. 722 00:51:59,199 --> 00:52:00,440 Ne znam kamo bih otišla. 723 00:52:01,039 --> 00:52:02,320 Nikada se nisam usudila sanjati o tome. 724 00:52:03,280 --> 00:52:04,960 Štedim čak i u snu. 725 00:52:14,440 --> 00:52:15,800 Sladak je. Odakle ti? 726 00:52:20,280 --> 00:52:21,400 Patrick mi ga je poklonio. 727 00:52:27,480 --> 00:52:28,400 Dobro... 728 00:52:29,400 --> 00:52:30,480 Šteta zbog novca. 729 00:52:31,280 --> 00:52:32,840 Čim Rémi dođe s kombijem, 730 00:52:33,440 --> 00:52:35,280 stavimo zadnja tijela u kiselinu i... 731 00:52:36,119 --> 00:52:37,400 Hoćemo li se vidjeti poslije? 732 00:52:39,280 --> 00:52:40,599 Možda završimo u istoj ćeliji. 733 00:52:44,079 --> 00:52:45,039 Znaš što? 734 00:52:46,199 --> 00:52:47,199 Kada sam već tu gdje jesam, 735 00:52:47,840 --> 00:52:49,079 mogla bih ubiti i bivšeg. 736 00:52:50,679 --> 00:52:52,320 Arnaudu sam bila kao namještaj. 737 00:52:54,320 --> 00:52:56,079 Uđem mu u vilu preko terase 738 00:52:56,400 --> 00:52:58,280 i ubijem ga njegovim velikim japanskim nožem. 739 00:53:02,400 --> 00:53:03,320 Ne. 740 00:53:04,280 --> 00:53:05,800 Prevelik rizik za malu korist. 741 00:53:07,199 --> 00:53:08,840 Što misliš o smrtnoj kazni? 742 00:53:10,400 --> 00:53:11,920 Ne zanima me politika. 743 00:53:15,920 --> 00:53:16,920 Ja sam protiv. 744 00:53:18,039 --> 00:53:19,760 Ali nekog stvarno želim ubiti. 745 00:53:22,159 --> 00:53:23,159 G. De Groota. 746 00:53:23,800 --> 00:53:24,840 Patrickovog prijatelja. 747 00:53:26,199 --> 00:53:28,199 Bio mi je omiljeni profesor, obožavala sam ga. 748 00:53:28,960 --> 00:53:30,480 Došla sam mu u ured 749 00:53:30,559 --> 00:53:31,960 nakon nastave i... 750 00:53:32,280 --> 00:53:33,239 A on... 751 00:53:36,920 --> 00:53:37,840 Napao me. 752 00:53:38,599 --> 00:53:39,519 Napao... 753 00:53:40,639 --> 00:53:41,559 Napao? 754 00:53:41,920 --> 00:53:44,159 Ni riječi mami! Ubilo bi je da dozna! 755 00:53:45,679 --> 00:53:46,719 To je on? 756 00:53:49,320 --> 00:53:50,239 Da. 757 00:53:52,480 --> 00:53:54,360 Nije tako velik. Nisi se branila? 758 00:53:54,920 --> 00:53:56,119 Bio je naoružan? 759 00:53:56,199 --> 00:53:58,639 Sva sam se ukočila, ništa mi nije bilo jasno. 760 00:53:58,719 --> 00:54:00,440 Znači, on te... 761 00:54:01,880 --> 00:54:03,239 Ne želim se prisjećati. 762 00:54:04,239 --> 00:54:05,360 Ako mi želiš pomoći, 763 00:54:05,440 --> 00:54:07,960 nazovi ga i reci mu da ga Patrick hitno treba. 764 00:54:08,440 --> 00:54:09,719 Moj bi glas prepoznao. 765 00:54:20,760 --> 00:54:21,760 Znači, ti... 766 00:54:22,280 --> 00:54:24,440 Smiješ ubiti ženu kojoj se ne sviđa tvoja kava, 767 00:54:24,880 --> 00:54:27,559 a ja se ne smijem osvetiti nekome tko mi je uništio život? 768 00:54:28,239 --> 00:54:31,119 Mlada si, imaš život pred sobom. Nije vrijedan toga. 769 00:54:31,719 --> 00:54:32,719 Zaboravi ga. 770 00:54:33,320 --> 00:54:34,360 Ne želiš mi pomoći? 771 00:54:39,719 --> 00:54:41,199 Cijeli sam te dan podržavala. 772 00:54:41,679 --> 00:54:43,400 Nisam li ti suučesnica? 773 00:54:43,480 --> 00:54:45,280 Dovesti ga da ga ubiješ previše je. 774 00:54:45,679 --> 00:54:46,599 Daj! 775 00:54:48,320 --> 00:54:50,039 Ne kaže li Biblija: "Ne ubij"? 776 00:54:50,760 --> 00:54:52,559 A Knjiga Izlaska, 21. glava, 777 00:54:52,920 --> 00:54:54,159 stihovi 23-25 kažu: 778 00:54:54,599 --> 00:54:57,480 "Oko za oko, zub za zub, ruku za ruku..." 779 00:54:58,000 --> 00:55:00,239 Ne shvaćaj doslovno, to su metafore. 780 00:55:00,320 --> 00:55:02,199 Dobro, smiri se. 781 00:55:03,639 --> 00:55:05,559 Nazovi ga s Patrickova telefona 782 00:55:05,639 --> 00:55:06,800 i neka dođe ovamo. 783 00:55:10,280 --> 00:55:11,239 Polako. 784 00:55:19,800 --> 00:55:21,320 Halo, Claude De Groot? 785 00:55:22,159 --> 00:55:23,920 Zovem iz ureda g. Steinera. 786 00:55:24,840 --> 00:55:26,880 Imam poruku za vas. 787 00:55:27,599 --> 00:55:28,519 Uzmite olovku. 788 00:55:41,599 --> 00:55:42,519 Oprosti. 789 00:55:43,559 --> 00:55:44,480 Oprosti. 790 00:55:45,280 --> 00:55:46,920 Ne mogu ti dopustiti takvu pogrešku. 791 00:55:48,800 --> 00:55:49,920 Patrick? 792 00:55:50,000 --> 00:55:50,920 Halo? 793 00:55:53,599 --> 00:55:54,840 Puno hvala na pomoći. 794 00:55:55,199 --> 00:55:56,119 Mélody. 795 00:55:56,480 --> 00:55:58,440 Ali ovo je otišlo predaleko. 796 00:56:06,840 --> 00:56:08,679 Nećeš samo tako otići? 797 00:56:09,519 --> 00:56:10,599 Sretno. 798 00:56:12,079 --> 00:56:13,320 Ne ostavljaj me samu! 799 00:56:15,039 --> 00:56:16,320 Što bez tebe? 800 00:56:17,000 --> 00:56:18,199 Napravit ću glupost! 801 00:56:21,599 --> 00:56:23,280 Mogla bi nazvati policiju. 802 00:56:26,119 --> 00:56:28,800 Inès, vraćam se samo zbog tijela, dobro? 803 00:56:28,880 --> 00:56:29,800 Ne! 804 00:56:30,440 --> 00:56:33,000 Što je? -Znaš da je kvaka slomljena! 805 00:56:34,239 --> 00:56:35,679 Sranje! 806 00:56:36,639 --> 00:56:40,159 Bože... Zaglavile smo ovdje s leševima posvuda. 807 00:56:41,639 --> 00:56:42,639 Ne mogu vjerovati. 808 00:56:42,719 --> 00:56:44,639 Samo sam ti htjela pomoći i opet sam ja kriva? 809 00:56:44,719 --> 00:56:45,920 Nisi mogla paziti? 810 00:56:46,840 --> 00:56:47,960 Stvarno me živciraš! 811 00:56:48,280 --> 00:56:50,639 Sve to samo zato što bi radije ubijala 812 00:56:50,719 --> 00:56:52,159 nego tražila povišicu, zato začepi! 813 00:56:59,000 --> 00:57:01,360 Ne! Radiš glupost! 814 00:57:03,400 --> 00:57:06,360 Eto, sada policija zove Toma, koji se, neće javiti 815 00:57:06,440 --> 00:57:07,920 i doći će za deset minuta. 816 00:57:08,320 --> 00:57:10,559 Zadovoljna? Poslala si nas u zatvor. 817 00:57:10,880 --> 00:57:12,800 Ti ćeš u zatvor, ja sam nevina! 818 00:57:12,880 --> 00:57:14,119 Ne hvali se previše. 819 00:57:14,679 --> 00:57:16,920 Gurnula si Patricka, sakrila Nicu... 820 00:57:19,360 --> 00:57:20,280 Čuješ? 821 00:57:22,360 --> 00:57:23,480 To je Rémi. 822 00:57:23,559 --> 00:57:24,519 To je Rémi! 823 00:57:25,880 --> 00:57:27,440 Rémi! -Rémi! 824 00:57:38,679 --> 00:57:40,559 Inès? -Upomoć! 825 00:57:45,760 --> 00:57:47,280 Dobro ste? -Zaključane smo! 826 00:57:51,840 --> 00:57:52,920 Idem po alate! 827 00:58:04,320 --> 00:58:05,239 Što se to čulo? 828 00:58:08,480 --> 00:58:09,440 Rémi... 829 00:58:10,519 --> 00:58:11,800 Nadam se da nije... 830 00:58:12,559 --> 00:58:14,039 Daj, ne, ne... 831 00:58:14,119 --> 00:58:16,360 Sigurno je pobjegao od straha. 832 00:58:16,440 --> 00:58:17,599 Ne, nije takav. 833 00:58:18,000 --> 00:58:19,800 Kako znaš? -Poznajem ga. 834 00:58:20,119 --> 00:58:24,360 Čovječe! Uvijek moraš ti biti u pravu! 835 00:58:24,679 --> 00:58:26,840 Zašto to kažeš? -Nikad mi ne vjeruješ. 836 00:58:27,199 --> 00:58:28,239 Vjerujem. 837 00:58:28,320 --> 00:58:29,239 Ne. 838 00:58:30,719 --> 00:58:32,199 Znam da mi nisi vjerovala ranije. 839 00:58:32,559 --> 00:58:33,639 Za profesora? 840 00:58:33,719 --> 00:58:34,840 Nisi mi sve ispričala. 841 00:58:34,920 --> 00:58:37,880 Ne možeš mi samo vjerovati? Trebaš čuti sve detalje? 842 00:58:38,639 --> 00:58:40,000 Pa, da... 843 00:58:40,719 --> 00:58:43,480 Nevjerojatno je da je prisilio tako snažnu curu. 844 00:58:43,559 --> 00:58:46,239 Nisam to htjela! To je bilo silovanje! 845 00:58:55,599 --> 00:58:57,599 Ako je silovanje svaki put kada ne želimo, 846 00:58:57,679 --> 00:58:58,599 onda su svi... 847 00:58:59,199 --> 00:59:00,360 Onda smo sve... 848 00:59:52,960 --> 00:59:54,079 Ima li koga? 849 00:59:55,159 --> 00:59:56,440 Financijska policija. 850 00:59:56,960 --> 00:59:58,000 Imam nalog. 851 01:00:00,400 --> 01:00:01,320 Opa... 852 01:00:03,360 --> 01:00:04,679 Vrata su bila otvorena. 853 01:00:06,000 --> 01:00:07,039 Ušla sam. 854 01:00:22,280 --> 01:00:24,159 Van Duyne zove centralu. -Slušam. 855 01:00:24,239 --> 01:00:26,280 Dvostruko ubojstvo, trebam pojačanje. Prijam. 856 01:00:26,360 --> 01:00:29,039 Dobro, šaljem patrolu. Ništa ne poduzimaj. 857 01:00:29,880 --> 01:00:31,199 Nije još termin. 858 01:00:32,239 --> 01:00:34,239 Bez brige, jučer sam bila kod ginekologa. 859 01:00:34,320 --> 01:00:36,559 Nisam još dovoljno široka. Prijam. 860 01:00:37,159 --> 01:00:39,760 Ispričat ćeš mi. Čuvaj se. Prijam. 861 01:00:41,880 --> 01:00:42,840 Bez brige. 862 01:00:43,239 --> 01:00:44,960 Mama će sve srediti. -Tu smo! 863 01:00:47,239 --> 01:00:48,159 Tu smo! 864 01:00:49,440 --> 01:00:50,400 Upomoć! 865 01:00:52,000 --> 01:00:54,800 Tu smo! Pomozite, molim vas! Zaključane smo! 866 01:00:56,239 --> 01:00:57,400 Otvorite! 867 01:01:00,480 --> 01:01:01,760 Zaključane smo! 868 01:01:01,840 --> 01:01:03,000 A tko ste vi? 869 01:01:03,079 --> 01:01:04,119 A tko ste vi? 870 01:01:04,199 --> 01:01:05,440 Prva sam pitala. 871 01:01:05,519 --> 01:01:07,079 Ne. Otvorite! 872 01:01:15,079 --> 01:01:16,039 Policija! 873 01:01:17,480 --> 01:01:18,559 Upoznale smo se. 874 01:01:19,719 --> 01:01:20,840 Inspektorice Van Duyne? 875 01:01:21,239 --> 01:01:22,360 Glavom i bradom. 876 01:01:22,440 --> 01:01:23,360 Dođite. 877 01:01:25,039 --> 01:01:26,000 Onuda. 878 01:01:27,639 --> 01:01:28,679 Brže. 879 01:02:06,239 --> 01:02:08,079 Patrick Steiner, preminuo. 880 01:02:08,159 --> 01:02:09,400 Tri ubojstva, 881 01:02:09,480 --> 01:02:10,400 dvije osumnjičene. 882 01:02:10,920 --> 01:02:11,840 Prijam. 883 01:02:13,960 --> 01:02:15,440 Jeb'o te, kakva noć! 884 01:02:16,639 --> 01:02:18,519 Šaljem šefa. Prijam. 885 01:02:19,840 --> 01:02:20,840 Prijam. 886 01:02:23,440 --> 01:02:24,599 I što se dogodilo? 887 01:02:25,159 --> 01:02:26,239 Ne znam. 888 01:02:26,320 --> 01:02:27,320 Kako je to moguće? 889 01:02:29,559 --> 01:02:31,000 Sigurno su nas drogirali. 890 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 Radila sam, kao obično... 891 01:02:35,000 --> 01:02:36,039 I... 892 01:02:36,119 --> 01:02:38,400 Ne sjećam se kako sam završila u onoj sobi. 893 01:02:41,840 --> 01:02:43,719 Rémi! Rémi! 894 01:02:47,360 --> 01:02:48,280 Živ si! 895 01:02:48,880 --> 01:02:49,800 Pošaljite hitnu. 896 01:02:50,280 --> 01:02:52,480 Prijam. -Na zapovijed. Prijam. 897 01:02:54,239 --> 01:02:55,360 Dobro ste? 898 01:02:55,440 --> 01:02:56,639 Da, ja... 899 01:02:59,199 --> 01:03:02,079 Jedan mrtvac manje, jedan ozlijeđeni više. Prijam. 900 01:03:03,199 --> 01:03:04,239 Rémi, živ si! 901 01:03:04,800 --> 01:03:06,119 Da, živ sam. 902 01:03:11,760 --> 01:03:13,639 To je upraviteljica za Benelux. 903 01:03:22,920 --> 01:03:23,840 Dobro... 904 01:03:25,119 --> 01:03:27,519 Sigurno se ni vi ničega ne sjećate? 905 01:03:28,320 --> 01:03:29,360 Ne, ničega. 906 01:03:32,639 --> 01:03:33,559 Dobro. 907 01:03:36,000 --> 01:03:36,920 Dobro. 908 01:03:49,679 --> 01:03:51,960 Zašto uvijek dođem kada zabava završi? 909 01:03:54,039 --> 01:03:54,960 Opa... 910 01:03:56,000 --> 01:03:57,679 Ovo će odjeknuti. 911 01:04:00,440 --> 01:04:01,360 Dobro. 912 01:04:02,280 --> 01:04:03,719 Sad ja preuzimam. 913 01:04:04,599 --> 01:04:05,960 Niste nadležni za ovo. 914 01:04:06,039 --> 01:04:08,239 Dobro poznajem financijsko stanje tvrtke. 915 01:04:08,880 --> 01:04:09,800 Gospođo... 916 01:04:10,239 --> 01:04:11,159 Dobra večer. 917 01:04:12,119 --> 01:04:13,039 Gospođice... 918 01:04:16,079 --> 01:04:18,000 Dajte, pustite ove jadne žene! 919 01:04:18,559 --> 01:04:21,079 Ne biste li radije doma pleli odjeću za bebu? 920 01:04:26,679 --> 01:04:29,039 Naći ćemo vam dežurnog psihologa. 921 01:04:31,039 --> 01:04:32,840 Sigurno ste proveli težak dan. 922 01:04:36,440 --> 01:04:37,360 Da... 923 01:04:38,960 --> 01:04:39,880 I vi. 924 01:04:43,239 --> 01:04:44,159 Kavicu? 925 01:04:46,239 --> 01:04:47,159 Vrlo rado. 926 01:04:49,840 --> 01:04:50,880 Meni s mlijekom i šećerom. 927 01:04:51,599 --> 01:04:52,760 Mogu li vam je ja poslužiti? 928 01:04:52,840 --> 01:04:54,239 Naravno! -Kavicu? 929 01:04:54,320 --> 01:04:55,679 Naravno, slobodni ste. 930 01:05:02,119 --> 01:05:03,320 Ukusna je. -Da? 931 01:05:03,400 --> 01:05:04,920 Savršena, baš kako volim. 932 01:05:08,079 --> 01:05:09,079 Slušam. 933 01:05:09,920 --> 01:05:11,679 Znam samo da su vrata... 934 01:05:12,880 --> 01:05:15,920 Vrata su... Bila su zatvorena. 935 01:05:16,000 --> 01:05:19,079 I zaključana iznutra. -Da. 936 01:05:19,559 --> 01:05:20,719 Dobro, vodite ga. 937 01:05:25,039 --> 01:05:27,519 Trebamo psihološki profil ovoga mladića, 938 01:05:27,599 --> 01:05:28,719 ovih žena... 939 01:05:29,039 --> 01:05:30,800 Polako, Van Duyne. Njušim. 940 01:05:31,119 --> 01:05:32,840 Što? -Njušim. 941 01:05:34,639 --> 01:05:35,840 Koristim njuh. 942 01:05:36,440 --> 01:05:38,239 Tako sam riješio najvažnije slučajeve. 943 01:05:39,239 --> 01:05:40,280 Njušeći. 944 01:05:42,920 --> 01:05:44,000 Tko ste vi? 945 01:05:44,320 --> 01:05:45,360 Claude De Groot. 946 01:05:45,920 --> 01:05:48,199 Patrick Steiner me zvao. 947 01:05:48,800 --> 01:05:49,719 Gadi mi se. 948 01:05:50,280 --> 01:05:51,199 Sjetila sam se! 949 01:05:51,760 --> 01:05:52,800 On! 950 01:05:52,880 --> 01:05:54,119 Navratio je popodne. 951 01:05:54,199 --> 01:05:56,599 Nisam. -Mislila sam da se ničeg ne sjećate. 952 01:05:57,000 --> 01:05:59,039 To je bilo prije nesvjestice. 953 01:05:59,599 --> 01:06:01,119 Spletke... On se toga dosjetio. 954 01:06:01,199 --> 01:06:02,320 Što? -Spletke? 955 01:06:02,400 --> 01:06:03,559 Zato imam nalog. 956 01:06:04,239 --> 01:06:05,960 Prijevara na PDV-u, lažni računi. 957 01:06:06,360 --> 01:06:08,400 Nisam! -Analizirajte ovo. 958 01:06:09,239 --> 01:06:12,320 Lažni računi između raznih podružnica EcoCleanProa. 959 01:06:12,400 --> 01:06:14,880 Nisam! -Objasnio im je kako to izvesti. 960 01:06:14,960 --> 01:06:16,800 Fino miriše, zapisujete li? 961 01:06:16,880 --> 01:06:18,159 To je samo jedan trag. 962 01:06:18,599 --> 01:06:20,719 Zaključao nas je, a ostalo ne znamo. 963 01:06:20,800 --> 01:06:22,280 Bulazni, ja sam profesor! 964 01:06:22,360 --> 01:06:24,880 Sve je ispremetao tražeći novac. 965 01:06:24,960 --> 01:06:26,199 Lude su! 966 01:06:26,280 --> 01:06:27,840 A tko će počistiti nered? 967 01:06:27,920 --> 01:06:30,039 Nemam veze s tim, pitajte Steinera. 968 01:06:32,360 --> 01:06:33,280 To će biti teško. 969 01:06:34,119 --> 01:06:35,199 Idemo. 970 01:06:35,280 --> 01:06:37,559 Griješite. Bio sam na fakultetu, provjerite. 971 01:06:38,159 --> 01:06:39,519 Razgovarat ću s tužiteljem. 972 01:06:43,559 --> 01:06:46,239 Osumnjičene ne bi trebale sudjelovati u... 973 01:06:46,320 --> 01:06:47,360 Svjedokinje. 974 01:06:47,440 --> 01:06:48,800 Svjedokinje. Pogledajte ih. 975 01:06:48,880 --> 01:06:50,800 Ali nemamo nikakav dokaz. 976 01:06:51,360 --> 01:06:54,400 Hipoteza zvuči savršeno smisleno, što biste vi još? 977 01:06:54,800 --> 01:06:57,400 Obdukciju, ispitivanja, forenzičare... 978 01:06:57,480 --> 01:06:58,639 Oprostite... 979 01:06:58,719 --> 01:07:00,079 Moram hitno na WC. 980 01:07:00,800 --> 01:07:02,519 Dugo smo bile zaključane... 981 01:07:03,800 --> 01:07:04,719 Razumijem. 982 01:07:05,400 --> 01:07:07,000 Otpratit ću vas. -Hvala. 983 01:07:22,639 --> 01:07:24,480 Hvala, naredniče. -Nema na čemu. 984 01:07:37,119 --> 01:07:39,159 Sve ćemo to brzo srediti, bez brige. 985 01:07:40,239 --> 01:07:42,079 Papirologija će biti naporna, ali bit će dobro. 986 01:07:44,679 --> 01:07:46,320 Sjećate li se 1985.? 987 01:07:47,679 --> 01:07:48,679 Ubojica iz Brabanta? 988 01:07:49,599 --> 01:07:50,519 Da. 989 01:07:51,039 --> 01:07:52,320 Važan slučaj. 990 01:07:52,400 --> 01:07:53,320 Da. 991 01:07:55,639 --> 01:07:59,079 Najveća istraga u Belgiji. 992 01:08:00,280 --> 01:08:02,559 I još uvijek traje. Međutim, tada... 993 01:08:03,639 --> 01:08:05,239 Mogu vam reći da... 994 01:08:05,320 --> 01:08:08,199 Imao sam jedan vrlo važan trag i... 995 01:08:08,280 --> 01:08:11,440 Iako na početku karijere, već sam imao tu intuiciju. 996 01:08:11,519 --> 01:08:12,440 I... 997 01:08:12,840 --> 01:08:14,360 Umalo sam našao... 998 01:08:15,320 --> 01:08:16,680 Odgovorne za sve to. 999 01:08:17,840 --> 01:08:19,479 Patrick Haemers nije imao veze s tim. 1000 01:08:20,560 --> 01:08:21,479 Nikakve. 1001 01:08:22,319 --> 01:08:23,479 Jasno... 1002 01:08:24,319 --> 01:08:25,319 Oni na vrhu... 1003 01:08:25,920 --> 01:08:27,239 Ušutkali su me. 1004 01:08:28,279 --> 01:08:29,319 Da. 1005 01:08:29,399 --> 01:08:30,840 Začepili su mi usta. -Ne! 1006 01:08:30,920 --> 01:08:32,079 Začepili usta, da. 1007 01:08:33,560 --> 01:08:34,479 Kao... 1008 01:08:35,760 --> 01:08:37,039 Nekoj vulgarnoj životinji. 1009 01:08:37,920 --> 01:08:39,960 Osjetio sam da postoji 1010 01:08:40,039 --> 01:08:42,880 težnja za destabilizacijom Belgije koju toliko volim. 1011 01:08:43,239 --> 01:08:44,760 Osjetio sam sve to. 1012 01:08:49,039 --> 01:08:51,239 Nadam se da niste predugo čekali. -Ne. 1013 01:08:51,319 --> 01:08:52,399 Ne, ne. 1014 01:09:22,800 --> 01:09:23,720 Imam alibi. 1015 01:09:26,000 --> 01:09:27,239 Provjerit ćemo ga. 1016 01:09:27,319 --> 01:09:28,359 Moje dame... 1017 01:09:28,439 --> 01:09:31,479 Kao predstavnik zakona pod prisegom, želim reći... 1018 01:09:31,560 --> 01:09:33,079 Naredniče! 1019 01:09:33,159 --> 01:09:34,760 Prekinete li me još jednom, 1020 01:09:34,840 --> 01:09:36,600 premještam vas u Arlon, jasno? 1021 01:09:36,680 --> 01:09:37,640 Ali... 1022 01:09:39,000 --> 01:09:40,199 Požar! -Požar! 1023 01:09:41,279 --> 01:09:42,520 Požar! -Požar! 1024 01:09:43,239 --> 01:09:44,279 Evakuirajte zgradu. 1025 01:09:47,560 --> 01:09:49,000 Jean-Philippe! -Ovuda. 1026 01:09:49,399 --> 01:09:51,239 Idemo, brže. -Ne mogu brže. 1027 01:09:56,000 --> 01:09:57,319 Reci im da nisam ništa učinio, 1028 01:09:57,640 --> 01:09:58,680 da sam nevin. 1029 01:09:59,640 --> 01:10:00,680 Idemo. 1030 01:10:03,439 --> 01:10:04,359 Stižu vijesti. 1031 01:10:06,000 --> 01:10:06,920 Kakva mi je frizura? 1032 01:10:07,359 --> 01:10:08,279 Vrlo lijepa. 1033 01:10:08,880 --> 01:10:10,159 Laku noć. -Laku noć. 1034 01:10:10,920 --> 01:10:12,479 Odmorite se. -Također. 1035 01:10:15,760 --> 01:10:18,399 Iskreno, mislim da ste obje u ovo upletene. 1036 01:10:19,079 --> 01:10:21,119 Ali izvući ćete se. 1037 01:10:21,199 --> 01:10:22,560 A ja neću pregorjeti. 1038 01:10:24,600 --> 01:10:25,520 Jasno. 1039 01:10:25,920 --> 01:10:26,960 Laku noć. 1040 01:10:27,760 --> 01:10:29,039 Laku noć. -Doviđenja. 1041 01:10:29,640 --> 01:10:31,039 I čestitke tati! 1042 01:10:33,840 --> 01:10:34,760 Što je? 1043 01:10:38,439 --> 01:10:39,760 Nemojte stajati, pomaknite se. 1044 01:10:45,319 --> 01:10:47,359 Mélody, oprosti što sam ti priuštila sve ovo. 1045 01:10:47,880 --> 01:10:50,479 Ali obeštetit ću te. Pogledaj! 1046 01:10:51,079 --> 01:10:52,000 Ma, daj! 1047 01:10:56,640 --> 01:10:57,920 Tvoja mješavina djeluje. 1048 01:10:59,600 --> 01:11:00,960 Umirem od gladi! 1049 01:11:01,039 --> 01:11:02,239 Idemo nasushi ? 1050 01:11:02,840 --> 01:11:05,279 Oprosti, Jean-Philippe. -Kraljevska Pagoda ? 1051 01:11:05,640 --> 01:11:08,520 Imam osjećaj da nisam jela od '90-ih! 1052 01:11:08,840 --> 01:11:09,920 Idemo! 1053 01:12:10,720 --> 01:12:16,119 MEDIATRANSLATIONS