1 00:00:09,161 --> 00:00:12,822 (dark, gentle guitar music) 2 00:00:47,562 --> 00:00:50,563 - Mama? (mom gasps) 3 00:00:50,598 --> 00:00:53,764 (speaking in Spanish) 4 00:00:54,899 --> 00:00:58,571 (dark, gentle guitar music) 5 00:01:22,993 --> 00:01:26,401 (speaking in Spanish) 6 00:01:34,345 --> 00:01:37,346 (rock guitar music) 7 00:02:02,538 --> 00:02:05,209 (phone buzzing) 8 00:02:06,344 --> 00:02:06,903 - Marcos? 9 00:02:08,379 --> 00:02:10,478 Thought you were giving me the silent treatment. 10 00:02:10,513 --> 00:02:11,380 It's been months. 11 00:02:12,845 --> 00:02:15,813 - You could've said goodbye when you left but I get it. 12 00:02:17,520 --> 00:02:19,949 Look, someone's messing with us, 13 00:02:19,984 --> 00:02:21,555 harassing the pickers. 14 00:02:22,558 --> 00:02:23,689 Harvest just started 15 00:02:23,724 --> 00:02:25,856 and people are leaving left and right. 16 00:02:25,891 --> 00:02:27,330 - Is your mom okay? 17 00:02:27,365 --> 00:02:29,299 - No, not really. 18 00:02:30,863 --> 00:02:31,994 - Well, why call me? 19 00:02:32,029 --> 00:02:33,303 - You're a journalist, you're- 20 00:02:33,338 --> 00:02:34,568 - On hiatus. 21 00:02:34,603 --> 00:02:36,636 - I was gonna say nosy, but 22 00:02:36,671 --> 00:02:38,033 you could help us, Sloane. 23 00:02:38,068 --> 00:02:39,837 - Famous last words. 24 00:02:39,872 --> 00:02:41,443 - Look, you can't stay away forever. 25 00:02:45,779 --> 00:02:49,286 Sloane, please. 26 00:02:53,325 --> 00:02:54,753 - I do have a small opening in my schedule. 27 00:02:54,788 --> 00:02:57,855 (upbeat dance music) 28 00:03:08,835 --> 00:03:11,935 (singing in Spanish) 29 00:03:32,628 --> 00:03:33,528 Hey George. 30 00:03:37,028 --> 00:03:38,566 - Hey Sloane. 31 00:03:38,601 --> 00:03:40,766 Welcome back to Santa Lucia 32 00:03:40,801 --> 00:03:44,473 where it always smells like cow shit and sour grapes. 33 00:03:45,377 --> 00:03:48,477 (upbeat dance music) 34 00:04:10,160 --> 00:04:13,535 (speaking in Spanish) 35 00:04:23,547 --> 00:04:25,382 - [Marcos] Hey Sloane. 36 00:04:26,649 --> 00:04:29,749 - Oh, hey weirdly grown-up Marcos. 37 00:04:30,983 --> 00:04:33,555 (bell ringing) 38 00:04:34,525 --> 00:04:37,691 (speaking in Spanish) 39 00:04:41,092 --> 00:04:42,960 - [Sloane] But Arthur can't hire new workers 40 00:04:42,995 --> 00:04:45,160 without giving them a place to live. 41 00:04:45,195 --> 00:04:47,932 - He's building a spot over on East Palm Court. 42 00:04:49,100 --> 00:04:51,001 - Has anyone talked to Arthur? 43 00:04:51,036 --> 00:04:53,476 (speaking in Spanish) 44 00:04:53,511 --> 00:04:54,609 - He won't fight back. 45 00:04:56,173 --> 00:04:58,382 And the cops won't come downtown for us. 46 00:04:59,209 --> 00:05:01,077 - Any idea who's behind it? 47 00:05:01,112 --> 00:05:02,518 - There's so many people in this town 48 00:05:02,553 --> 00:05:03,750 who wish we were invisible. 49 00:05:07,085 --> 00:05:08,425 - I've only got a few days. 50 00:05:08,460 --> 00:05:09,954 - Come on, Sloane. 51 00:05:09,989 --> 00:05:12,154 Mom's always talking about your journalism and stuff. 52 00:05:12,189 --> 00:05:14,926 (speaking in Spanish) 53 00:05:14,961 --> 00:05:17,533 - I'm supposed to start school next month, 54 00:05:17,568 --> 00:05:19,062 but I can't leave if things are like this. 55 00:05:19,097 --> 00:05:22,472 (speaking in Spanish) 56 00:05:46,894 --> 00:05:49,994 (upbeat dance music) 57 00:06:19,960 --> 00:06:23,258 - This is the blend that put Gold Rush on the map. 58 00:06:23,293 --> 00:06:25,535 Let me know if you want to revisit anything 59 00:06:25,570 --> 00:06:26,866 and please take your time. 60 00:06:30,135 --> 00:06:31,739 Oh, Dulce, meet Sloane, 61 00:06:31,774 --> 00:06:33,642 my one and only stepdaughter. 62 00:06:33,677 --> 00:06:34,577 This is Dulce, 63 00:06:34,612 --> 00:06:36,612 she's my right hand around here. 64 00:06:36,647 --> 00:06:37,846 - Pleasure. 65 00:06:37,882 --> 00:06:40,913 - Hey, they're on number four and try and be nice, would ya? 66 00:06:40,948 --> 00:06:42,651 She writes for "New World Wines". 67 00:06:42,686 --> 00:06:43,586 - Always. 68 00:06:43,621 --> 00:06:45,082 How'd they like the pinot? 69 00:06:45,117 --> 00:06:46,050 - She liked it. 70 00:06:46,085 --> 00:06:47,887 He thought it was peppery. 71 00:06:47,922 --> 00:06:49,790 - Wait till they try the 2016. 72 00:06:49,825 --> 00:06:50,725 - Exactly. 73 00:06:50,760 --> 00:06:51,792 - Nice to meet you Sloane. 74 00:06:51,827 --> 00:06:53,057 - Okay. 75 00:06:53,092 --> 00:06:54,564 Let me get this. 76 00:07:00,869 --> 00:07:02,000 - Didn't touch a thing. 77 00:07:04,576 --> 00:07:05,300 Just like your mom used to- 78 00:07:05,335 --> 00:07:06,576 - Thanks. 79 00:07:08,910 --> 00:07:10,778 Didn't see much of a crew out there. 80 00:07:10,813 --> 00:07:12,714 - Ah, we are a little shorthanded. 81 00:07:12,749 --> 00:07:13,715 Everybody seems to want to work 82 00:07:13,750 --> 00:07:16,179 for Mariela Vicuña this year. 83 00:07:16,214 --> 00:07:17,587 What's her secret? 84 00:07:17,622 --> 00:07:18,621 - You worried? 85 00:07:18,656 --> 00:07:19,820 - Never. 86 00:07:19,855 --> 00:07:21,316 As soon as our new worker housing 87 00:07:21,351 --> 00:07:23,659 gets up and running next week, we should be golden. 88 00:07:24,662 --> 00:07:26,629 Good to have you home, Sloane. 89 00:07:26,664 --> 00:07:27,696 Unexpected. 90 00:07:28,633 --> 00:07:30,259 - I won't stay for long. 91 00:07:30,294 --> 00:07:31,898 - Well, I'm honored to have you. 92 00:07:55,286 --> 00:07:58,859 (Dulce singing in Spanish) 93 00:08:16,076 --> 00:08:18,340 - Oh hey, gotta be careful, 94 00:08:20,080 --> 00:08:22,652 there's a lot of fuel for a fire out here. 95 00:08:28,220 --> 00:08:29,725 How long you worked for Arthur? 96 00:08:29,760 --> 00:08:31,661 - Worked on the vines about two weeks 97 00:08:31,696 --> 00:08:34,356 and then we started talking. 98 00:08:34,391 --> 00:08:35,896 Been inside about a month. 99 00:08:36,866 --> 00:08:37,799 He's a good man. 100 00:08:38,934 --> 00:08:40,362 - Indeed. 101 00:08:40,397 --> 00:08:41,363 - I'm sorry about your mom. 102 00:08:43,136 --> 00:08:45,202 Arthur told me she passed away in the spring. 103 00:08:45,237 --> 00:08:47,677 I'm sure she was a wonderful woman. 104 00:08:47,712 --> 00:08:48,942 - Well, you didn't know her. 105 00:08:51,716 --> 00:08:53,650 You had any trouble since you started working here? 106 00:08:53,685 --> 00:08:54,244 - Trouble? 107 00:08:55,753 --> 00:08:56,752 No. 108 00:08:58,448 --> 00:08:59,821 Trouble can't touch me here. 109 00:09:01,187 --> 00:09:02,285 - Heard any rumors? 110 00:09:02,320 --> 00:09:04,287 - I don't get out much. 111 00:09:04,322 --> 00:09:05,662 - Indoor cat, huh? 112 00:09:06,698 --> 00:09:09,765 (upbeat dance music) 113 00:09:53,239 --> 00:09:56,042 (Sloane slurping) 114 00:10:12,995 --> 00:10:14,027 Hey! 115 00:10:14,062 --> 00:10:14,863 Hey! 116 00:10:14,898 --> 00:10:17,767 (upbeat drum music) 117 00:10:57,402 --> 00:10:58,533 - Watch it, pal. 118 00:10:58,568 --> 00:11:00,469 Hey, Sloane! 119 00:11:00,504 --> 00:11:03,241 - Gerry, nice bike. 120 00:11:03,276 --> 00:11:04,440 - Thanks. 121 00:11:04,475 --> 00:11:06,079 - Nice mustache. 122 00:11:06,114 --> 00:11:06,948 - Thanks. 123 00:11:08,820 --> 00:11:10,787 - Hey, you see a guy all in black run past, 124 00:11:10,822 --> 00:11:12,481 smelled like dead meat? 125 00:11:12,516 --> 00:11:14,857 - I haven't seen or smelled anybody 126 00:11:14,892 --> 00:11:17,057 out of the ordinary tonight, Sloaney. 127 00:11:17,092 --> 00:11:18,795 - Okay. 128 00:11:18,830 --> 00:11:22,931 - Hey, I get why you left without saying goodbye, I do. 129 00:11:24,165 --> 00:11:26,869 At the funeral, I just wanted to tell you how sorry I am. 130 00:11:29,269 --> 00:11:33,040 But you know, it's like my girlfriend says, 131 00:11:33,075 --> 00:11:35,504 you know, the past is the past, 132 00:11:35,539 --> 00:11:39,783 the future is a mystery and the present is, well, a present. 133 00:11:44,119 --> 00:11:45,349 - It's good to see ya, Ger. 134 00:11:45,384 --> 00:11:46,218 - Yeah. 135 00:11:47,518 --> 00:11:49,551 - I have said repeatedly 136 00:11:49,586 --> 00:11:54,160 power lines within 8.75 yards of private homes 137 00:11:54,195 --> 00:11:57,295 means that each one of us are guinea pigs 138 00:11:57,330 --> 00:12:00,364 for big telcom's latest radiation tech. 139 00:12:00,399 --> 00:12:02,872 - Thank you for that, Alice. 140 00:12:02,907 --> 00:12:04,841 See you next week, 141 00:12:04,876 --> 00:12:05,809 I'm sure. 142 00:12:08,242 --> 00:12:11,848 And now Ms. Patty Ernst, county supervisor. 143 00:12:13,214 --> 00:12:14,950 - Oh please, you can just call me Super Patty. 144 00:12:14,985 --> 00:12:17,920 We can skip all the fancy formalities, yeah. 145 00:12:17,955 --> 00:12:20,516 (Patty giggling) 146 00:12:20,551 --> 00:12:25,554 This is about safety, neighborhood safety, 147 00:12:26,997 --> 00:12:29,195 the safety of our precious community, 148 00:12:30,231 --> 00:12:33,496 safety and security, 149 00:12:33,531 --> 00:12:35,938 security for our children. 150 00:12:37,139 --> 00:12:38,435 We know how important 151 00:12:38,470 --> 00:12:40,371 farm workers are to our little community, 152 00:12:40,406 --> 00:12:43,979 but commercial housing and residential neighborhoods 153 00:12:44,014 --> 00:12:45,442 just do not mix. 154 00:12:47,314 --> 00:12:49,116 Arthur Stendhal's new facility 155 00:12:50,284 --> 00:12:52,449 would force over a dozen strangers 156 00:12:52,484 --> 00:12:54,517 into a quiet neighborhood. 157 00:12:55,586 --> 00:12:56,519 For Joe Dunney's wife, Barb, 158 00:12:56,554 --> 00:12:59,995 home alone while he's traveling for John Deere 159 00:13:00,030 --> 00:13:01,260 or for little Sue Ellen Mason 160 00:13:01,295 --> 00:13:03,625 who loves playing outside with her dolls. 161 00:13:03,660 --> 00:13:09,004 I move to change Zoning Law 647 tonight 162 00:13:10,139 --> 00:13:14,878 for the safety and security of our community. 163 00:13:16,112 --> 00:13:18,145 - All in favor, say aye. 164 00:13:18,180 --> 00:13:20,642 - [Community Members] Aye. 165 00:13:20,677 --> 00:13:21,885 - All opposed. 166 00:13:26,419 --> 00:13:28,287 The motion is defeated. 167 00:13:34,295 --> 00:13:36,295 - Can you believe this? 168 00:13:36,330 --> 00:13:38,165 - It's hard to beat a Stendhal around here. 169 00:13:38,200 --> 00:13:40,266 - God, you're telling me. 170 00:14:23,080 --> 00:14:25,949 (phone ringing) 171 00:14:33,123 --> 00:14:33,957 - Hello? 172 00:14:34,784 --> 00:14:36,025 What? 173 00:14:37,457 --> 00:14:38,291 Sloane! 174 00:14:41,791 --> 00:14:45,034 (gentle guitar music) 175 00:15:12,294 --> 00:15:13,755 You happy now? 176 00:15:13,790 --> 00:15:16,494 No more farm workers making your neighborhood unsafe. 177 00:15:16,529 --> 00:15:17,429 - [Sloane] Arthur. 178 00:15:19,136 --> 00:15:20,762 - Oh Jesus. 179 00:15:20,797 --> 00:15:24,172 (gentle guitar music) 180 00:15:50,299 --> 00:15:52,728 '06 Zin, best of the harvest. 181 00:15:56,503 --> 00:15:58,140 - Prefer an IPA. 182 00:15:58,175 --> 00:15:59,174 - Hmm? 183 00:15:59,209 --> 00:16:00,043 - Kidding. 184 00:16:00,979 --> 00:16:03,739 What are you gonna do without that housing? 185 00:16:03,774 --> 00:16:05,081 - Oh, don't worry. 186 00:16:05,116 --> 00:16:06,742 They think this'll keep us down. 187 00:16:07,646 --> 00:16:08,612 It's just a hiccup. 188 00:16:09,846 --> 00:16:11,087 - Some hiccup. 189 00:16:12,717 --> 00:16:14,123 Who do you think did it? 190 00:16:15,359 --> 00:16:17,324 - I think it could have been any one of those fine citizens 191 00:16:17,359 --> 00:16:18,589 at the meeting last night 192 00:16:19,757 --> 00:16:21,361 or maybe it really was an accident. 193 00:16:22,364 --> 00:16:23,528 - Uh huh. 194 00:16:23,563 --> 00:16:24,629 - You know, I've been working this land 195 00:16:24,664 --> 00:16:27,169 ever since I was old enough to hold a pair of shears. 196 00:16:28,601 --> 00:16:31,107 Grandpa always wanted me to concentrate on school, 197 00:16:31,142 --> 00:16:35,738 but I couldn't wait to race home and work in the vines. 198 00:16:35,773 --> 00:16:37,179 - I know this story. 199 00:16:37,907 --> 00:16:38,773 - Yeah, did I ever tell ya 200 00:16:38,808 --> 00:16:41,216 your mom wanted me to give the place up? 201 00:16:41,251 --> 00:16:43,185 "Take me to Tuscany," she'd say. 202 00:16:44,188 --> 00:16:45,253 But I couldn't do it. 203 00:16:46,586 --> 00:16:49,422 And so she became the best damn co-owner 204 00:16:49,457 --> 00:16:50,621 I could ever imagine. 205 00:16:51,789 --> 00:16:52,689 - Low bar. 206 00:16:54,528 --> 00:16:57,133 - You used to race home to work in the vines too 207 00:16:57,894 --> 00:16:59,663 and interview the pickers. 208 00:16:59,698 --> 00:17:01,830 I still have your first article. 209 00:17:01,865 --> 00:17:03,106 - Missed the Pulitzer by... 210 00:17:05,704 --> 00:17:06,703 - This place. 211 00:17:07,640 --> 00:17:08,870 - It's in your blood. 212 00:17:08,905 --> 00:17:10,245 - And it'll stay that way. 213 00:17:15,945 --> 00:17:17,044 Hey, have you seen Dulce? 214 00:17:17,080 --> 00:17:20,420 She was supposed to come in early and stock up for us. 215 00:17:20,455 --> 00:17:21,916 - Not a glimpse. 216 00:17:21,951 --> 00:17:23,390 - Do you mind keeping an eye on things for an hour? 217 00:17:23,425 --> 00:17:24,787 I've got to go down to the cop shop 218 00:17:24,822 --> 00:17:26,228 and give a statement. 219 00:17:26,263 --> 00:17:27,658 - You think they're gonna do anything? 220 00:17:27,693 --> 00:17:29,891 - I think they're probably relieved it burned. 221 00:17:32,269 --> 00:17:35,237 (gentle guitar music) 222 00:17:43,940 --> 00:17:46,644 (knocking on door) 223 00:17:46,679 --> 00:17:49,317 - I was hoping you could help me 224 00:17:50,287 --> 00:17:52,188 once you've dried off. 225 00:17:52,223 --> 00:17:53,915 - We don't open till 10. 226 00:17:53,950 --> 00:17:55,851 - I'm not a customer. 227 00:17:55,886 --> 00:17:58,953 (phone buzzing) (dog barking) 228 00:17:58,988 --> 00:17:59,921 - [Sloane] He bite? 229 00:18:00,990 --> 00:18:02,891 - It depends. 230 00:18:02,926 --> 00:18:03,727 - On? 231 00:18:04,994 --> 00:18:06,027 - If I'm in danger. 232 00:18:06,062 --> 00:18:08,270 - You're safe here as long as you like Cabernet. 233 00:18:08,305 --> 00:18:10,965 - I wouldn't know a Cabernet from a fruit punch. 234 00:18:11,000 --> 00:18:12,307 - Just the man for me. 235 00:18:16,940 --> 00:18:21,250 - I'm looking for Dulce, Dulce Lopez Castillo. 236 00:18:21,285 --> 00:18:22,680 My friend's sister. She hasn't been home for weeks 237 00:18:22,715 --> 00:18:24,517 and they're worried. 238 00:18:24,552 --> 00:18:27,322 - Seems to handle herself just fine. 239 00:18:27,357 --> 00:18:28,851 - [Tico] So you know her? 240 00:18:28,886 --> 00:18:30,391 - I wouldn't say know. 241 00:18:30,426 --> 00:18:32,228 - What would you say? 242 00:18:32,263 --> 00:18:33,328 - She works here. 243 00:18:34,430 --> 00:18:36,331 - I need to talk to her. 244 00:18:36,366 --> 00:18:38,300 - Well, she didn't come in today. 245 00:18:38,335 --> 00:18:39,730 - She's a sweet kid. 246 00:18:41,338 --> 00:18:42,997 She's kind of a magnet for trouble though. 247 00:18:43,032 --> 00:18:45,208 Would you know anything about that? 248 00:18:50,611 --> 00:18:53,480 Well, if she shows, could you have her call me? 249 00:18:53,515 --> 00:18:54,481 I'm at Bettie B's. 250 00:18:55,484 --> 00:18:56,483 - Riverside Ave. 251 00:18:56,518 --> 00:18:58,320 - That's the one. 252 00:18:58,355 --> 00:18:59,222 What's wrong, bedbugs? 253 00:19:00,390 --> 00:19:01,389 - Not since the '90's. 254 00:19:03,393 --> 00:19:04,227 - Room 305. 255 00:19:05,956 --> 00:19:08,264 Tico, Tico Reyes. 256 00:19:09,795 --> 00:19:11,333 - Sloane Sawyer. 257 00:19:17,605 --> 00:19:19,506 - Just in case. 258 00:19:31,883 --> 00:19:33,082 - How'd it go? 259 00:19:33,118 --> 00:19:36,325 - Just small town cops trying to do the least work possible. 260 00:19:37,889 --> 00:19:39,922 Hey, Gerry said he saw you the other night, 261 00:19:39,957 --> 00:19:41,660 almost knocked him on his ass. 262 00:19:41,695 --> 00:19:42,859 - Sounds about right. 263 00:19:44,698 --> 00:19:46,962 - First the fire, now Dulce. 264 00:19:46,997 --> 00:19:49,833 It's not turning into a great day, is it? 265 00:19:49,868 --> 00:19:51,802 - This kind of thing happen often? 266 00:19:51,837 --> 00:19:53,309 - No, she's reliable. 267 00:19:54,741 --> 00:19:57,775 I used to let your mom have the tough talks with employees. 268 00:19:57,810 --> 00:19:59,073 - Can we leave her out of this? 269 00:19:59,108 --> 00:20:01,416 - Sloane, we can talk about her. 270 00:20:01,451 --> 00:20:03,352 We should talk about her. 271 00:20:03,387 --> 00:20:04,320 You must have questions. 272 00:20:04,355 --> 00:20:06,751 - I don't want details if that's what you mean. 273 00:20:06,786 --> 00:20:08,357 - Well, I barely saw you at the funeral. 274 00:20:08,392 --> 00:20:10,293 - Well, I had to get back to work. 275 00:20:11,461 --> 00:20:12,559 - Look, I know it can't have been easy 276 00:20:12,594 --> 00:20:14,495 for you to be away when she died. 277 00:20:15,366 --> 00:20:16,365 You can talk to me. 278 00:20:16,400 --> 00:20:17,498 - No, Jesus! 279 00:20:20,767 --> 00:20:21,964 - I just miss her, Sloane. 280 00:20:30,414 --> 00:20:31,908 - So you haven't heard from Dulce? 281 00:20:31,943 --> 00:20:32,575 - No. 282 00:20:33,945 --> 00:20:36,385 - Do you know where she stays? 283 00:20:36,420 --> 00:20:37,716 - No, actually I don't. 284 00:20:40,083 --> 00:20:40,917 - Cell number? 285 00:20:42,393 --> 00:20:44,492 - Yeah, it's right there on the register. 286 00:20:54,900 --> 00:20:56,801 (phone ringing) 287 00:20:56,836 --> 00:20:58,440 - [AI Voice] At the tone, please record- 288 00:20:58,475 --> 00:20:59,507 - Voicemail. 289 00:21:01,511 --> 00:21:02,103 Catch you later. 290 00:21:19,793 --> 00:21:21,562 No room for the competition, huh? 291 00:21:21,597 --> 00:21:24,664 - I just know what's best for this town is all. 292 00:21:24,699 --> 00:21:26,402 - And what's that? 293 00:21:26,437 --> 00:21:27,766 - Safety and 294 00:21:27,801 --> 00:21:29,163 - Security. 295 00:21:29,198 --> 00:21:31,473 - You've been to one of my rallies? 296 00:21:35,677 --> 00:21:37,039 Oh right. 297 00:21:38,108 --> 00:21:41,175 Well, I'm county supervisor, Patty Ernst. 298 00:21:41,210 --> 00:21:42,583 - Sloane. 299 00:21:42,618 --> 00:21:44,112 - You registered to vote Sloane? 300 00:21:44,147 --> 00:21:46,455 - You heard about that fire down on East Palm Court? 301 00:21:46,490 --> 00:21:48,182 - Yeah, it's a pity, 302 00:21:48,217 --> 00:21:50,426 but it's a good thing they contained it 303 00:21:50,461 --> 00:21:52,626 before it jumped over to anybody's home. 304 00:21:53,563 --> 00:21:54,694 Sloane what? 305 00:21:54,729 --> 00:21:55,827 - Sawyer. 306 00:21:55,862 --> 00:21:57,598 - Nora's girl. 307 00:21:57,633 --> 00:22:00,095 Yeah, I guess you do look like her. 308 00:22:00,130 --> 00:22:01,767 She knew my brother pretty well, 309 00:22:01,802 --> 00:22:03,967 you know, before he cleaned up, of course. 310 00:22:05,135 --> 00:22:07,135 He's working on my campaign now. 311 00:22:07,170 --> 00:22:09,907 Thinks I have a pretty good shot at Congress. 312 00:22:09,942 --> 00:22:11,205 - Well, they can have you. 313 00:22:11,240 --> 00:22:14,417 (Patty giggling) 314 00:22:36,969 --> 00:22:37,601 - Hey! 315 00:22:40,203 --> 00:22:41,906 What are you playing at, girl? 316 00:22:43,646 --> 00:22:44,645 - I'm on my way out. 317 00:22:53,920 --> 00:22:54,754 Excuse me. 318 00:22:56,285 --> 00:22:57,493 - Hey, private property. 319 00:22:59,893 --> 00:23:01,222 - This okay? 320 00:23:01,257 --> 00:23:02,663 - [Timothy] Can't stop you. 321 00:23:05,162 --> 00:23:06,700 - Timothy. 322 00:23:06,735 --> 00:23:08,163 - Sloane. 323 00:23:08,198 --> 00:23:10,803 - I didn't recognize you with all that artwork. 324 00:23:10,838 --> 00:23:12,838 - [Timothy] Yeah, it's pretty cool, right? 325 00:23:14,270 --> 00:23:15,874 - You know that guy's name? 326 00:23:15,909 --> 00:23:17,513 - [Timothy] Nope. 327 00:23:17,548 --> 00:23:19,042 - You see the fire last night? 328 00:23:19,077 --> 00:23:21,682 - I was tucked in tight all night, officer. 329 00:23:21,717 --> 00:23:23,112 There's seven people who'd swear to it. 330 00:23:23,147 --> 00:23:24,751 - Chill dude, just asking. 331 00:23:25,754 --> 00:23:26,588 - Good riddance. 332 00:23:27,888 --> 00:23:28,986 - Seriously? 333 00:23:31,287 --> 00:23:34,761 - This is a residential neighborhood. 334 00:23:34,796 --> 00:23:36,532 - Yeah and what'd you think the workers were gonna do, 335 00:23:36,567 --> 00:23:38,028 reside here, right? 336 00:23:38,063 --> 00:23:39,733 - Be gone, college girl. 337 00:24:16,805 --> 00:24:19,971 (gentle guitar music) 338 00:24:35,692 --> 00:24:36,790 - [Sloane] Hello? 339 00:24:36,825 --> 00:24:38,594 - Oh, looking for somebody? 340 00:24:38,629 --> 00:24:39,428 - Where is everyone? 341 00:24:39,463 --> 00:24:41,729 - Big wildfire down past the canyon. 342 00:24:41,764 --> 00:24:43,357 They're saying it might jump the freeway. 343 00:24:43,392 --> 00:24:45,359 So our boys headed out this morning, 344 00:24:45,394 --> 00:24:47,735 left me here to take care of things. 345 00:24:47,770 --> 00:24:50,199 - Is anyone investigating the East Palm Court fire? 346 00:24:50,234 --> 00:24:51,739 - A doozy, huh? 347 00:24:51,774 --> 00:24:55,644 Lucky it didn't set that whole neighborhood on fire. 348 00:24:55,679 --> 00:24:57,206 People are so reckless. 349 00:24:57,241 --> 00:24:58,680 - You think someone started it? 350 00:24:58,715 --> 00:25:01,782 - Do I look like I work for the ATF? 351 00:25:01,817 --> 00:25:05,753 But I know an accelerated fire when I see one. 352 00:25:05,788 --> 00:25:07,216 - They find anything on the scene? 353 00:25:07,251 --> 00:25:08,690 - Haven't had a chance. 354 00:25:08,725 --> 00:25:11,693 God knows how long they'll be on that wildfire. 355 00:25:11,728 --> 00:25:14,289 Worst I've seen in 40 years. 356 00:25:14,324 --> 00:25:15,158 - Thanks. 357 00:25:25,203 --> 00:25:27,940 (Sloane sighing) 358 00:25:29,713 --> 00:25:32,648 (knocking on door) 359 00:25:35,818 --> 00:25:36,410 - Hey. 360 00:25:36,445 --> 00:25:38,181 - Hey, you guys okay? 361 00:25:38,216 --> 00:25:40,183 - Well we're not on fire, yet. 362 00:25:40,218 --> 00:25:42,823 (speaking in Spanish) 363 00:25:42,858 --> 00:25:43,989 - Well, it's true. 364 00:25:44,024 --> 00:25:46,156 (speaking in Spanish) 365 00:25:46,191 --> 00:25:49,698 - I saw the fantasma, but he got away. 366 00:25:49,733 --> 00:25:52,899 (speaking in Spanish) 367 00:27:01,805 --> 00:27:03,167 - Sloane Sawyer. 368 00:27:03,202 --> 00:27:06,467 (speaking in Spanish) 369 00:27:49,446 --> 00:27:51,545 - [Woman] Bettie B's Motel? 370 00:27:51,580 --> 00:27:52,821 - Hi, could you put me through 371 00:27:52,856 --> 00:27:54,515 to Ms. Dulce Lopez Castillo's room? 372 00:27:54,550 --> 00:27:56,055 - Oh, the phone's down in there. 373 00:27:56,090 --> 00:27:57,485 I'd try knocking. 374 00:27:57,520 --> 00:28:00,026 - Gosh, I just can't remember which room it was. 375 00:28:00,061 --> 00:28:01,555 I know I have it here somewhere. 376 00:28:01,590 --> 00:28:04,866 - Might want to try writing it in a safer place next time. 377 00:28:05,836 --> 00:28:06,802 - Thanks for the tip. 378 00:28:21,885 --> 00:28:23,016 - Hello? 379 00:28:23,051 --> 00:28:24,314 - [Sloane] It's Sloane, Sloane Sawyer. 380 00:28:24,349 --> 00:28:25,546 - Hello, Sloane Sawyer. 381 00:28:25,581 --> 00:28:27,856 It's really nice to hear from you. 382 00:28:27,891 --> 00:28:31,585 - Right, Dulce, she's actually staying at your hotel. 383 00:28:31,620 --> 00:28:35,391 I'd check it out, but I'm busy. 384 00:28:35,426 --> 00:28:36,964 - I'll see what I can find out. 385 00:28:38,363 --> 00:28:40,902 - [Sloane] Meet me at the Bar-with-No-Name, eight p.m.? 386 00:28:40,937 --> 00:28:42,937 - Should I wear my cowboy boots? 387 00:28:42,972 --> 00:28:45,335 - Just got a busted sign, that's all. 388 00:28:45,370 --> 00:28:47,238 I think it's called Marvin's. 389 00:28:47,273 --> 00:28:49,504 - [Tico] Yeah, it's a date. 390 00:29:06,556 --> 00:29:09,898 (gentle guitar music) 391 00:29:22,572 --> 00:29:23,472 - Oh, hey Sloane. 392 00:29:25,047 --> 00:29:27,982 Hey listen, I'm real sorry about earlier, you know? 393 00:29:28,017 --> 00:29:29,643 I hate to fight with you. 394 00:29:29,678 --> 00:29:31,315 - Always have. 395 00:29:31,350 --> 00:29:32,481 - I come in peace. 396 00:29:33,649 --> 00:29:36,056 - I wanted to see if you heard from Dulce. 397 00:29:36,091 --> 00:29:37,189 - Dulce? 398 00:29:37,224 --> 00:29:38,421 I did. 399 00:29:38,456 --> 00:29:40,522 She called, she's laid out with pneumonia. 400 00:29:40,557 --> 00:29:42,997 I told her to take all the time she needed. 401 00:29:43,032 --> 00:29:44,966 Hey, are you free for dinner? 402 00:29:46,068 --> 00:29:47,067 I'm cooking. 403 00:29:48,202 --> 00:29:49,465 - [Sloane] Can't make it. 404 00:29:49,500 --> 00:29:50,499 - All right. 405 00:30:16,494 --> 00:30:18,395 (car engine revving) 406 00:30:18,430 --> 00:30:21,101 (ominous music) 407 00:30:49,032 --> 00:30:50,031 - Hey! 408 00:30:51,331 --> 00:30:54,596 - You again, what's your problem? 409 00:30:59,207 --> 00:31:01,009 - Mistaken identity. 410 00:31:01,044 --> 00:31:03,671 (ominous music) 411 00:31:13,023 --> 00:31:16,057 (Sloane sighs) 412 00:31:16,092 --> 00:31:18,587 (car beeping) 413 00:31:20,195 --> 00:31:22,195 Are you following me? 414 00:31:22,230 --> 00:31:23,625 - It's a small town. 415 00:31:23,660 --> 00:31:25,968 - Well, you cruised down the right street. 416 00:31:27,268 --> 00:31:30,533 Seems to be kind of an epidemic around here, flat tires. 417 00:31:31,569 --> 00:31:33,074 - There's lots of sharp rocks. 418 00:31:34,143 --> 00:31:35,505 - Yeah, that must be it. 419 00:31:35,540 --> 00:31:37,210 (phone buzzing) (dog barking) 420 00:31:37,245 --> 00:31:38,178 - Work. 421 00:31:39,049 --> 00:31:40,477 So I bought Bettie a drink, 422 00:31:40,512 --> 00:31:44,118 diet orange soda to be exact, loosened right up. 423 00:31:45,286 --> 00:31:47,550 Dulce left suddenly a few nights back, 424 00:31:47,585 --> 00:31:49,783 emptied her room, paid her tab. 425 00:31:49,818 --> 00:31:51,059 She's gone. 426 00:31:51,094 --> 00:31:51,719 - Hmm. 427 00:31:53,096 --> 00:31:54,788 What can you tell me about Dulce? 428 00:31:54,823 --> 00:31:57,494 - She had great penmanship. 429 00:31:57,529 --> 00:31:58,693 No, no, it's true. 430 00:31:58,728 --> 00:32:00,761 I saw her jotting something down one day 431 00:32:00,796 --> 00:32:04,237 and it was, it was beautiful. 432 00:32:04,272 --> 00:32:07,174 She said she liked letters, like little worlds. 433 00:32:07,209 --> 00:32:09,308 - So what'd, she want to be a calligrapher? 434 00:32:09,343 --> 00:32:10,441 - She'd be good at it. 435 00:32:11,675 --> 00:32:13,807 - You're a pretty good friend, aren't you? 436 00:32:13,842 --> 00:32:14,908 - What do you mean? 437 00:32:14,943 --> 00:32:17,085 - Well, you said she was a friend's sister, right? 438 00:32:17,120 --> 00:32:19,483 It's a lot of trouble to go to all by yourself. 439 00:32:20,651 --> 00:32:23,322 - He's working, I had some free time. 440 00:32:26,591 --> 00:32:28,063 You getting in? 441 00:32:39,241 --> 00:32:41,736 (dance music) 442 00:32:52,881 --> 00:32:54,518 - How are you doing Sawyer? 443 00:32:54,553 --> 00:32:56,685 - Hey Jen, long time- 444 00:32:56,720 --> 00:32:57,620 - Yeah, yeah. 445 00:32:57,655 --> 00:32:59,094 Nice to see your ugly mug, kid. 446 00:32:59,129 --> 00:33:01,096 Last time I saw her, 447 00:33:01,131 --> 00:33:04,099 let's just say someone ended up in the hospital. 448 00:33:06,169 --> 00:33:10,138 So what can I get you and this handsome fella here? 449 00:33:10,866 --> 00:33:12,569 - Bourbon, rocks. 450 00:33:13,605 --> 00:33:14,439 - Same. 451 00:33:17,807 --> 00:33:21,314 - Ah, so you put somebody in the hospital? 452 00:33:23,285 --> 00:33:26,154 (Tico laughing) 453 00:33:26,849 --> 00:33:29,421 - One of her regulars was drunk, 454 00:33:29,456 --> 00:33:33,227 not that drunk, and got a little fresh 455 00:33:33,262 --> 00:33:35,262 so I may have broken his arm. 456 00:33:37,431 --> 00:33:38,265 - Okay. 457 00:33:45,637 --> 00:33:46,703 You like to dance? 458 00:33:46,738 --> 00:33:50,772 - It makes me feel less like I'm going to explode. 459 00:33:50,807 --> 00:33:53,313 (dance music) 460 00:34:52,902 --> 00:34:53,703 One more drink? 461 00:34:54,904 --> 00:34:56,673 - No, no I better not, I'm driving. 462 00:34:56,708 --> 00:34:57,340 - Where to? 463 00:34:58,644 --> 00:35:00,215 (phone buzzing) (dog barking) 464 00:35:00,250 --> 00:35:01,216 Man's best friend. 465 00:35:02,419 --> 00:35:05,715 - [Jenny] You're looking at little flushed there, princess. 466 00:35:05,750 --> 00:35:06,518 - Bourbon. 467 00:35:06,553 --> 00:35:07,651 - [Jenny] Rocks. 468 00:35:10,920 --> 00:35:11,754 - Sorry. 469 00:35:13,329 --> 00:35:17,331 So I want to know what makes a girl leave town 470 00:35:17,366 --> 00:35:18,299 without saying goodbye. 471 00:35:19,502 --> 00:35:22,402 - Were you nervous I wasn't gonna be here when you got back? 472 00:35:22,437 --> 00:35:23,931 - Deflection. 473 00:35:23,966 --> 00:35:24,866 - Intrusion. 474 00:35:31,875 --> 00:35:33,380 - Thought I was getting too deep on the first date 475 00:35:33,415 --> 00:35:34,546 eh, Sawyer? 476 00:35:38,387 --> 00:35:40,288 I hate the circumstances 477 00:35:40,323 --> 00:35:42,224 but I can't help enjoying the company. 478 00:35:53,534 --> 00:35:54,566 Where did you find this? 479 00:35:54,601 --> 00:35:55,567 - It's Dulce's. 480 00:35:57,538 --> 00:35:58,999 There was a fire the other night, 481 00:35:59,034 --> 00:36:01,309 my stepdad's new worker housing. 482 00:36:04,545 --> 00:36:05,379 - Let's go. 483 00:36:14,423 --> 00:36:16,423 What did the fire department find? 484 00:36:17,459 --> 00:36:18,821 - The whole place 485 00:36:18,856 --> 00:36:20,328 went to fight that wildfire south of the canyon. 486 00:36:21,793 --> 00:36:23,265 - And why didn't you tell me about this earlier? 487 00:36:24,796 --> 00:36:26,400 - I didn't know if I could trust you. 488 00:36:36,511 --> 00:36:40,040 (sirens blaring) 489 00:36:40,075 --> 00:36:42,042 - I'll let you know what we find out, Ms. Sawyer. 490 00:36:42,077 --> 00:36:43,110 - You don't need to miss me, Gerry. 491 00:36:43,145 --> 00:36:46,046 We've had bath time together, I've seen you naked. 492 00:36:46,081 --> 00:36:49,456 - I'm a police officer now, Sloane, Ms. Sawyer. 493 00:36:49,491 --> 00:36:51,590 I need to be proper, professional and all. 494 00:36:52,758 --> 00:36:55,022 - Sorry, I'm just a little shaken 495 00:36:55,057 --> 00:36:57,893 on account of that barbecued human jaw I just unearthed. 496 00:36:59,567 --> 00:37:01,094 You think it's her? 497 00:37:01,129 --> 00:37:03,536 - The damage is too extensive to tell. 498 00:37:03,571 --> 00:37:05,373 I'm sure fire will send a team in, 499 00:37:05,408 --> 00:37:08,409 maybe they can figure it out from the teeth. 500 00:37:09,445 --> 00:37:11,577 - What's the hold up, McDonnell? 501 00:37:11,612 --> 00:37:13,546 Quit flirting with the witness. 502 00:37:14,813 --> 00:37:17,077 - You should take his job someday. 503 00:37:17,112 --> 00:37:17,946 - Thanks, Sloaney. 504 00:37:31,159 --> 00:37:32,829 - You know that guy. 505 00:37:33,997 --> 00:37:36,063 - Yeah, he's just a friend of the family. 506 00:37:37,473 --> 00:37:39,836 - Doesn't seem to care much about burned body parts. 507 00:37:53,456 --> 00:37:55,456 - Oh, I almost forgot, 508 00:37:56,591 --> 00:37:59,152 a little bit of orange soda goes a long way. 509 00:37:59,187 --> 00:38:02,463 It's Dulce's, you want to see if she left anything behind? 510 00:38:04,093 --> 00:38:07,666 - Why don't you check it out and report back? 511 00:38:07,701 --> 00:38:09,404 - It's not far. 512 00:38:09,439 --> 00:38:10,999 - What, are you trying to get me back to your place? 513 00:38:30,856 --> 00:38:33,890 I can't go in there. 514 00:38:36,532 --> 00:38:37,861 - Place must be haunted, right? 515 00:38:38,897 --> 00:38:40,127 Bettie B got to talking, 516 00:38:40,162 --> 00:38:43,504 said that some people have died there. 517 00:38:43,539 --> 00:38:44,505 - Did she? 518 00:38:44,540 --> 00:38:46,705 - Yeah, a woman. 519 00:38:48,203 --> 00:38:49,411 - My mom. 520 00:38:53,747 --> 00:38:57,749 She'd been clean for years, 521 00:38:57,784 --> 00:39:01,181 but then one thing led to another 522 00:39:01,216 --> 00:39:05,889 and then she overdosed there. 523 00:39:07,497 --> 00:39:09,596 - Oh my God, your mom. 524 00:39:11,600 --> 00:39:12,232 - She was here 525 00:39:15,538 --> 00:39:17,505 and I was a million miles away. 526 00:39:24,140 --> 00:39:24,974 Goodnight. 527 00:39:33,787 --> 00:39:37,492 (machine churning grapes) 528 00:39:49,671 --> 00:39:52,771 (singing in Spanish) 529 00:40:40,150 --> 00:40:41,314 - Car trouble? 530 00:40:41,349 --> 00:40:43,888 - That's why they've got Gus's Banana Towing. 531 00:40:43,923 --> 00:40:45,659 - Best in town. 532 00:40:45,694 --> 00:40:47,661 You know, I was surprised to see 533 00:40:47,696 --> 00:40:49,157 you with the competition last night. 534 00:40:49,192 --> 00:40:50,258 - What? 535 00:40:50,293 --> 00:40:53,601 - That slick fellow you were with, Alejandro Vicuña. 536 00:40:53,636 --> 00:40:54,833 - Vicuña? 537 00:40:54,868 --> 00:40:57,671 - Yeah, aren't they Gold Rush's biggest rivals? 538 00:40:57,706 --> 00:40:59,739 - He said his name was Reyes. 539 00:40:59,774 --> 00:41:01,576 - Alejandro Reyes Vicuña. 540 00:41:02,975 --> 00:41:04,139 I looked at his license. 541 00:41:05,010 --> 00:41:06,647 - Why don't I know him? 542 00:41:06,682 --> 00:41:08,880 - He went to some fancy East Coast boarding school, 543 00:41:08,915 --> 00:41:10,684 but he's back now. 544 00:41:10,719 --> 00:41:12,180 Whole place will be his one day 545 00:41:12,215 --> 00:41:13,819 if Mariela ever (clicks tongue). 546 00:41:15,691 --> 00:41:17,020 - Thanks Ger, I owe you one. 547 00:41:24,029 --> 00:41:25,193 - [Receptionist] Bettie B's Motel? 548 00:41:25,228 --> 00:41:27,294 - Can you put me through to room 305? 549 00:41:27,329 --> 00:41:28,295 - Checked out. 550 00:41:28,330 --> 00:41:29,263 - What? 551 00:41:29,298 --> 00:41:31,001 - [Receptionist] I'm gonna miss that fella. 552 00:41:31,036 --> 00:41:31,936 He was cute. 553 00:41:48,724 --> 00:41:52,187 (mysterious drumming music) 554 00:44:02,187 --> 00:44:03,890 - [Woman] Get that for me, will ya? 555 00:44:14,804 --> 00:44:15,803 - [Tico] She's dead. 556 00:44:16,939 --> 00:44:19,433 - [Woman] (speaking in Spanish), I don't believe you. 557 00:44:19,468 --> 00:44:20,775 - [Tico] That's not gonna change the facts, mother. 558 00:44:20,810 --> 00:44:23,338 They found her bracelet at the fire. 559 00:44:23,373 --> 00:44:25,439 - [Woman] What took you so long? 560 00:44:25,474 --> 00:44:28,079 - [Tico] I was gathering information. 561 00:44:28,114 --> 00:44:29,509 - Dancing at a bar. 562 00:44:29,544 --> 00:44:31,346 That's just what I heard. 563 00:44:31,381 --> 00:44:33,117 - [Tico] You have little birdies everywhere, don't you? 564 00:44:33,152 --> 00:44:36,516 - You make me sound like I'm some sort of spy. 565 00:44:36,551 --> 00:44:38,793 Is it that Sawyer girl? 566 00:44:38,828 --> 00:44:40,861 I heard she's back in town. 567 00:44:40,896 --> 00:44:42,324 - She's nothing. 568 00:44:42,359 --> 00:44:44,128 - [Mariela] What kind of nothing? 569 00:44:44,163 --> 00:44:46,361 - The nothing kind, mother. 570 00:44:46,396 --> 00:44:48,836 She's just a sad girl in over her head. 571 00:44:48,871 --> 00:44:51,201 (bucket clanking) 572 00:44:51,236 --> 00:44:54,809 (Sloane groaning) 573 00:44:54,844 --> 00:44:57,405 (Sloane sighing) 574 00:44:59,112 --> 00:44:59,913 - Hello. 575 00:45:01,917 --> 00:45:03,510 - Alejandro, don't just stand there. 576 00:45:06,449 --> 00:45:07,855 - Thanks, Alejandro. 577 00:45:16,624 --> 00:45:19,295 - If Arthur wanted to see me he could've just called. 578 00:45:20,562 --> 00:45:21,561 I'm sure he has my number 579 00:45:21,597 --> 00:45:24,201 from the many times I tried to buy that vineyard. 580 00:45:24,236 --> 00:45:25,939 - [Sloane] Arthur doesn't know I'm here. 581 00:45:27,107 --> 00:45:27,941 - Huh. 582 00:45:29,978 --> 00:45:30,845 Alejandro, dale. 583 00:45:43,893 --> 00:45:46,454 (Sloane choking) 584 00:45:46,489 --> 00:45:50,326 Mezcal, it's my special recipe. 585 00:45:51,428 --> 00:45:53,032 I've been importing it from Mexico 586 00:45:53,067 --> 00:45:55,001 long before it was so trendy. 587 00:45:58,534 --> 00:46:02,041 Alejandro was just telling me about Arthur's fire, 588 00:46:02,076 --> 00:46:03,174 very unfortunate. 589 00:46:04,507 --> 00:46:06,210 - He didn't say whose fire it was. 590 00:46:08,148 --> 00:46:10,577 - Little eavesdropper, aren't you? 591 00:46:18,554 --> 00:46:22,226 Is it true that our Dulce was there? 592 00:46:22,261 --> 00:46:27,264 That she, that she died in the fire? 593 00:46:30,005 --> 00:46:35,008 - They, they have to examine everything before they're sure. 594 00:46:36,671 --> 00:46:39,606 They only found parts. 595 00:46:41,280 --> 00:46:42,983 - She's been with us for years. 596 00:46:44,514 --> 00:46:48,219 You know, like a daughter to me. 597 00:46:48,254 --> 00:46:49,891 - She's not your daughter. 598 00:46:52,390 --> 00:46:54,126 - Alejandro, 599 00:46:54,161 --> 00:46:57,360 Alejandro please, just give us a minute. 600 00:46:57,395 --> 00:47:00,198 Okay, please. 601 00:47:09,737 --> 00:47:10,912 Let me take a look. 602 00:47:17,316 --> 00:47:18,953 You're a tough cookie. 603 00:47:20,319 --> 00:47:21,989 - It may not be her. 604 00:47:22,024 --> 00:47:25,025 - I thought they found her silver bracelet in the ashes. 605 00:47:26,259 --> 00:47:29,964 You know, that was a gift from us, that is Bradley and me. 606 00:47:32,001 --> 00:47:33,363 - Your husband? 607 00:47:33,398 --> 00:47:38,038 - Yeah, he was a real connoisseur of jewelry, wine, 608 00:47:41,769 --> 00:47:43,307 other things. 609 00:47:47,148 --> 00:47:48,378 Here, look, 610 00:47:49,645 --> 00:47:51,183 all found on the property. 611 00:47:52,285 --> 00:47:55,022 My great, great grandmother 612 00:47:55,057 --> 00:47:57,354 probably skinned a mountain lion with one of these. 613 00:48:01,030 --> 00:48:02,260 Let me show you around. 614 00:48:02,295 --> 00:48:04,064 - Oh... - Oh, I insist. 615 00:48:06,332 --> 00:48:09,003 - This dirt is in my bones. 616 00:48:13,141 --> 00:48:13,975 Limestone, 617 00:48:15,803 --> 00:48:20,179 gives our wines their special minerality. 618 00:48:20,214 --> 00:48:21,048 Wow! 619 00:48:29,751 --> 00:48:33,192 - This is my favorite place in the world. 620 00:48:34,393 --> 00:48:37,163 Nothing could ever take me away from this land. 621 00:48:37,198 --> 00:48:38,428 - I hope nothing tries. 622 00:48:40,234 --> 00:48:41,728 - Will you help me find our Dulce? 623 00:48:43,567 --> 00:48:44,533 I'm afraid for her. 624 00:48:45,833 --> 00:48:46,667 Please. 625 00:48:48,176 --> 00:48:49,208 - Fine, okay. 626 00:48:51,443 --> 00:48:54,774 - Well Sloane, it's been a pleasure. 627 00:48:56,349 --> 00:48:57,678 (speaking in Spanish) 628 00:48:57,713 --> 00:48:58,679 - Oh (speaking in Spanish). 629 00:49:31,186 --> 00:49:33,483 (toy jangling) 630 00:49:45,134 --> 00:49:47,101 - [Estrella] Harvest time. 631 00:49:48,236 --> 00:49:49,070 - Hello. 632 00:49:52,207 --> 00:49:55,736 - Grapes everywhere for the picking, 633 00:49:56,772 --> 00:49:59,212 hands stained red. 634 00:50:01,612 --> 00:50:03,282 Too much work to be done. 635 00:50:12,755 --> 00:50:15,162 - [Tico] Hey Sloane, listen please. 636 00:50:15,197 --> 00:50:16,757 - And why should I do that? 637 00:50:16,792 --> 00:50:18,264 - Because I can explain. 638 00:50:18,299 --> 00:50:18,891 - Pretty line. 639 00:50:18,926 --> 00:50:20,530 - I mean it. 640 00:50:20,565 --> 00:50:22,169 - You don't mean anything, not even your name. 641 00:50:22,204 --> 00:50:24,237 - Tico is a nickname. 642 00:50:24,272 --> 00:50:25,271 - Cute. 643 00:50:25,307 --> 00:50:26,899 - It's what you call somebody from Costa Rica. 644 00:50:26,934 --> 00:50:27,867 - Well, I heard it's lovely this time of year. 645 00:50:27,902 --> 00:50:30,705 - It's where my dad is from, okay my birth dad, 646 00:50:30,740 --> 00:50:32,806 until he skipped out years ago. 647 00:50:32,841 --> 00:50:34,874 - Let me know where to send my condolences. 648 00:50:34,909 --> 00:50:38,878 - Bradley was a real father to me my whole life 649 00:50:38,913 --> 00:50:40,715 until Mariela kicked him out. 650 00:50:41,883 --> 00:50:43,652 - She talks about him like he's dead. 651 00:50:44,919 --> 00:50:47,920 - You don't know what you're getting yourself into here. 652 00:50:47,955 --> 00:50:49,328 - Yeah, well funny how that happens 653 00:50:49,363 --> 00:50:51,231 when you hang around with a liar. 654 00:50:51,926 --> 00:50:52,793 - Okay, I deserve that. 655 00:50:52,828 --> 00:50:54,234 - Yeah and a lot more, 656 00:50:54,269 --> 00:50:56,236 but maybe I'm too sad and too in over my head 657 00:50:56,271 --> 00:50:57,534 to know better. 658 00:50:57,569 --> 00:50:59,173 - I didn't, I didn't mean- 659 00:50:59,208 --> 00:51:00,702 - Sure, none of us meant. 660 00:51:01,606 --> 00:51:05,476 - Sloane. 661 00:51:05,511 --> 00:51:08,182 Vicuña blood runs deep here, Sloane, 662 00:51:08,217 --> 00:51:09,777 as deep as it can get. 663 00:51:09,812 --> 00:51:11,515 Mariela chews people out 664 00:51:11,550 --> 00:51:12,747 and she spits them out, 665 00:51:12,782 --> 00:51:13,946 but they don't come out looking the same, 666 00:51:13,981 --> 00:51:16,784 they look more like Picassos. 667 00:51:16,819 --> 00:51:18,753 - Hey, next time I need an art history lesson, 668 00:51:18,788 --> 00:51:19,853 I'll call you. 669 00:51:19,888 --> 00:51:22,625 - Hey, I lied, okay, 670 00:51:24,332 --> 00:51:26,266 but not about everything. 671 00:51:29,502 --> 00:51:30,600 - [Mariela] Alejandro? 672 00:51:32,307 --> 00:51:34,274 - Run home, Alejandro. 673 00:51:34,309 --> 00:51:36,342 - [Mariela] Alejandro? 674 00:52:41,607 --> 00:52:42,903 - Seems like you're the person to ask 675 00:52:42,938 --> 00:52:44,641 about history around here. 676 00:52:44,676 --> 00:52:45,906 - I just like to figure out 677 00:52:45,941 --> 00:52:48,645 how the puzzle fits together, you know? 678 00:52:48,680 --> 00:52:51,384 And what kind of puzzle are you piecing together? 679 00:52:51,419 --> 00:52:54,321 - What can you tell me about the Vicuñas? 680 00:52:54,356 --> 00:52:56,554 - You're working with your step-daddy, right? 681 00:52:56,589 --> 00:52:57,423 - That's right. 682 00:52:58,921 --> 00:53:02,296 - Here land is everything. 683 00:53:02,331 --> 00:53:04,595 The Vicuña family had two branches, 684 00:53:04,630 --> 00:53:07,059 Chumash Indian and pure Mexican. 685 00:53:07,094 --> 00:53:11,063 So they think of the land as doubly theirs. 686 00:53:11,098 --> 00:53:14,803 And then, well, you know what happened. 687 00:53:14,838 --> 00:53:17,509 - European immigrants like the Stendhals come in 688 00:53:17,544 --> 00:53:20,941 and grab whatever they can, original owners be damned. 689 00:53:21,878 --> 00:53:24,384 - But the land remembers. 690 00:53:24,419 --> 00:53:25,715 - [Sloane] Remembers what? 691 00:53:25,750 --> 00:53:28,047 - Mariela's family history. 692 00:53:28,082 --> 00:53:31,457 Arthur's people? Newcomers. Trespassers. 693 00:53:34,792 --> 00:53:36,330 Excuse me, dear. 694 00:53:43,372 --> 00:53:45,801 (dark music) 695 00:54:14,436 --> 00:54:17,096 (phone buzzing) 696 00:54:24,171 --> 00:54:27,480 (car engine revving) 697 00:54:49,064 --> 00:54:52,571 (Sloane and man grunting) 698 00:54:58,579 --> 00:54:59,776 - Get the hell off me. 699 00:54:59,811 --> 00:55:02,174 - Don't you know this is private property? 700 00:55:02,209 --> 00:55:04,451 Who's gonna pay for all my tires, huh? 701 00:55:04,486 --> 00:55:07,520 (Timothy grunting) 702 00:55:09,986 --> 00:55:10,919 You always were asking to get hurt, 703 00:55:10,954 --> 00:55:12,052 weren't you, Timmy? 704 00:55:12,087 --> 00:55:13,493 - You're a bitch. 705 00:55:13,528 --> 00:55:14,989 Moving to LA just made you worse. 706 00:55:15,024 --> 00:55:16,562 - Now I'm a professional bitch. 707 00:55:16,597 --> 00:55:17,893 - Doesn't look like it to me. 708 00:55:17,928 --> 00:55:19,158 You came crawling back home... 709 00:55:19,193 --> 00:55:21,127 You're no better than the rest of us slugs. 710 00:55:21,162 --> 00:55:24,097 - Do you think it's funny to terrorize farmworkers? 711 00:55:24,132 --> 00:55:25,670 Got a thing for dead skunks? 712 00:55:25,705 --> 00:55:26,572 - Smell better than you. 713 00:55:26,607 --> 00:55:29,641 (Timothy grunting) 714 00:55:29,676 --> 00:55:30,972 - Tough guy, huh? 715 00:55:31,007 --> 00:55:32,545 Remember that I once broke your arm? 716 00:55:32,580 --> 00:55:33,744 I can do it again. 717 00:55:33,779 --> 00:55:36,109 Out with it, what's with the skunks? 718 00:55:36,144 --> 00:55:37,011 - Well, it was pretty funny. 719 00:55:37,046 --> 00:55:38,012 - Hilarious. 720 00:55:39,488 --> 00:55:40,784 - Good money too. 721 00:55:40,819 --> 00:55:42,456 - What? 722 00:55:42,491 --> 00:55:46,526 (Timothy and Sloane grunting) 723 00:55:54,228 --> 00:55:55,898 - Shit! 724 00:55:55,933 --> 00:55:57,471 I'm supposed to go out tonight. 725 00:55:57,506 --> 00:55:58,230 - Who's the lucky lady? 726 00:55:58,265 --> 00:56:00,639 - Okay, okay. 727 00:56:00,674 --> 00:56:02,674 Look, that pretty Mexican girl 728 00:56:02,709 --> 00:56:05,512 paid me 100 bucks every time I messed with the wetbacks. 729 00:56:07,043 --> 00:56:09,142 Are you surprised it was her? 730 00:56:09,177 --> 00:56:12,783 See, girls can do anything these days. 731 00:56:12,818 --> 00:56:14,521 - Did she say why? 732 00:56:14,556 --> 00:56:16,050 - She didn't say nothing. 733 00:56:16,085 --> 00:56:18,492 Keep my mouth shut and get creative. 734 00:56:18,527 --> 00:56:19,526 - You're an artist. 735 00:56:19,561 --> 00:56:21,187 Did you set that fire too? 736 00:56:21,222 --> 00:56:22,056 - No. 737 00:56:24,698 --> 00:56:25,565 Shit, no! 738 00:56:25,600 --> 00:56:26,599 Are you kidding me? 739 00:56:26,634 --> 00:56:27,930 I'm from here. 740 00:56:27,965 --> 00:56:29,129 Look I'd never do something so stupid 741 00:56:29,164 --> 00:56:30,504 as starting a fire in dry season. 742 00:56:30,539 --> 00:56:31,901 My mom lives next door. 743 00:56:34,301 --> 00:56:37,038 - Fine, I should call the cops. 744 00:56:37,073 --> 00:56:38,974 - Good luck getting them down here for me. 745 00:56:40,208 --> 00:56:43,143 (Timothy grunting) 746 00:56:44,949 --> 00:56:49,490 - Don't ever mess with the workers or my car ever again. 747 00:56:50,284 --> 00:56:52,493 I still know everyone in this town, got it? 748 00:57:07,807 --> 00:57:08,971 Juana? 749 00:57:09,006 --> 00:57:11,303 Oh, hi Marcos. 750 00:57:11,338 --> 00:57:12,579 Hey, listen, I found out who was doing 751 00:57:12,614 --> 00:57:14,581 all that stuff at the motel, 752 00:57:14,616 --> 00:57:16,649 a little chickenshit named Timothy Fitnall. 753 00:57:17,883 --> 00:57:19,278 Yeah, from the neighborhood. 754 00:57:20,655 --> 00:57:22,853 Anyway, you guys can rest easy tonight. 755 00:57:22,888 --> 00:57:26,692 No, don't thank me, just get some sleep. 756 00:57:37,001 --> 00:57:39,672 (phone buzzing) 757 00:57:51,818 --> 00:57:52,619 Juana? 758 00:57:54,117 --> 00:57:57,558 (speaking in Spanish) 759 00:58:02,224 --> 00:58:05,566 (gentle guitar music) 760 00:58:35,389 --> 00:58:37,290 - [Arthur] Oh Marcos, I'm sorry. 761 00:58:37,325 --> 00:58:38,357 - That son of a bitch. 762 00:58:38,392 --> 00:58:40,700 He needs to be locked up for this. 763 00:58:40,735 --> 00:58:43,835 - Yeah, well I called the chief on my way over here 764 00:58:43,870 --> 00:58:48,741 and he says his nephew, Timothy, must've been provoked. 765 00:58:48,776 --> 00:58:50,677 They're not gonna do a damn thing. 766 00:58:59,314 --> 00:59:00,181 It's a sin. 767 00:59:01,184 --> 00:59:03,118 - The workers are not safe. 768 00:59:03,153 --> 00:59:04,625 - And whose fault is that? 769 00:59:10,457 --> 00:59:12,765 - Brought you some coffee with your sugar. 770 00:59:12,800 --> 00:59:13,634 - Oh thanks. 771 00:59:17,365 --> 00:59:19,200 Where'd you get that? 772 00:59:19,235 --> 00:59:20,806 - The fire. 773 00:59:20,841 --> 00:59:22,368 Have you really heard from her, Arthur, 774 00:59:22,403 --> 00:59:23,842 or are you lying again? 775 00:59:26,308 --> 00:59:28,176 You know Dulce worked for the Vicuñas? 776 00:59:28,211 --> 00:59:29,012 - What? 777 00:59:30,147 --> 00:59:32,444 - [Sloane] Mariela wants me to find her. 778 00:59:32,479 --> 00:59:34,886 - Well I see you've finally met Mariela, huh? 779 00:59:34,921 --> 00:59:37,350 - Yes, I had that distinct pleasure. 780 00:59:37,385 --> 00:59:39,220 - She thinks it's all hers, you know? 781 00:59:39,255 --> 00:59:40,089 Everything. 782 00:59:42,258 --> 00:59:43,895 - Do you know where Dulce is? 783 00:59:46,328 --> 00:59:47,734 - No. 784 00:59:47,769 --> 00:59:51,232 (dark, gentle guitar music) 785 01:00:02,817 --> 01:00:04,146 - Getting to be a real pain, Alejandro. 786 01:00:04,181 --> 01:00:07,116 - Please, nobody calls me that except for my mother. 787 01:00:07,151 --> 01:00:08,854 - Well, she's a peach. 788 01:00:08,889 --> 01:00:09,921 Is that her? 789 01:00:11,485 --> 01:00:14,794 - Have you heard anything about Dulce? 790 01:00:14,829 --> 01:00:16,356 - What, your little stooge? 791 01:00:16,391 --> 01:00:17,357 Not yet. 792 01:00:17,392 --> 01:00:19,458 - What do you mean, my stooge? 793 01:00:19,493 --> 01:00:21,768 - Oh, you know how she was paying angry locals 794 01:00:21,803 --> 01:00:23,803 to harass Arthur's pickers. 795 01:00:23,838 --> 01:00:25,233 Last night, one of them beat my friend so bad 796 01:00:25,268 --> 01:00:26,905 he ended up in the hospital. 797 01:00:26,940 --> 01:00:30,040 Must've gotten a nice, pretty bonus for that kind of blood. 798 01:00:30,075 --> 01:00:31,173 - That can't be true. 799 01:00:31,208 --> 01:00:32,471 I don't know anything about that. 800 01:00:32,506 --> 01:00:34,814 - You don't know much, do you? 801 01:00:34,849 --> 01:00:36,277 - It's my mother, she- 802 01:00:37,511 --> 01:00:38,917 - Believes this land is hers, 803 01:00:38,952 --> 01:00:40,754 ancient feud, yada, yada. 804 01:00:41,955 --> 01:00:43,383 - I wouldn't exactly call wholesale theft of native land 805 01:00:43,418 --> 01:00:44,219 a feud. 806 01:00:45,794 --> 01:00:47,728 - Yeah, you're right. 807 01:00:49,226 --> 01:00:51,765 But does that justify her paying for felony assault 808 01:00:51,800 --> 01:00:52,766 on farmworkers? 809 01:00:54,165 --> 01:00:55,802 That's a cute trick sending a sweet girl like Dulce. 810 01:00:55,837 --> 01:00:57,804 No one's gonna suspect her, right? 811 01:00:57,839 --> 01:01:00,301 - She just does whatever Mariela tells her. 812 01:01:00,336 --> 01:01:01,907 - Well there must be something in the water 813 01:01:01,942 --> 01:01:04,371 over there at your place, Vicuña. 814 01:01:04,406 --> 01:01:06,175 - I don't do everything she says. 815 01:01:07,442 --> 01:01:08,947 - Okay. 816 01:01:08,982 --> 01:01:11,279 All right, you're a big boy, a free thinker. 817 01:01:11,314 --> 01:01:12,379 - Yes. 818 01:01:12,414 --> 01:01:14,216 - So why do you lie for her? 819 01:01:17,287 --> 01:01:19,188 - Some lies are necessary. 820 01:01:20,224 --> 01:01:21,861 - Is that what she tells you? 821 01:01:24,261 --> 01:01:25,359 And you believe her? 822 01:01:27,198 --> 01:01:28,802 - I thought I did. 823 01:01:33,974 --> 01:01:34,808 Where's Dulce? 824 01:01:37,373 --> 01:01:38,207 - I don't know. 825 01:01:42,917 --> 01:01:45,214 - Well if you find anything out, hear anything, 826 01:01:45,249 --> 01:01:46,512 could you please call me? 827 01:02:01,562 --> 01:02:03,001 - Back again? 828 01:02:03,036 --> 01:02:04,937 - Is everyone still gone? 829 01:02:04,972 --> 01:02:06,565 - Fire's still raging. 830 01:02:06,600 --> 01:02:07,500 - And what about East Palm Court? 831 01:02:07,535 --> 01:02:09,106 They found a body? 832 01:02:09,141 --> 01:02:11,108 - [Winston] You bet, big fella. 833 01:02:11,143 --> 01:02:12,945 - You mean it was a man? 834 01:02:12,980 --> 01:02:15,112 - Sure was, bad teeth. 835 01:02:17,050 --> 01:02:20,854 (dark gentle guitar music) 836 01:02:56,650 --> 01:02:58,958 - Hey, you seen George lately? 837 01:02:58,993 --> 01:03:00,223 - Not for a few days. 838 01:03:00,258 --> 01:03:01,224 - How long exactly? 839 01:03:02,425 --> 01:03:04,524 - Monday, no Sunday. 840 01:03:04,559 --> 01:03:05,932 - You know where he sleeps? 841 01:03:05,967 --> 01:03:07,428 - Abandoned buildings mostly, 842 01:03:07,463 --> 01:03:08,935 said he found a new place recently, 843 01:03:08,970 --> 01:03:10,068 it was under construction. 844 01:03:11,269 --> 01:03:12,939 What are you trying to do here, Sloane? 845 01:03:12,974 --> 01:03:16,943 Look, you are number one on the chief's shit list right now, 846 01:03:16,978 --> 01:03:17,777 I'm not supposed to help you, 847 01:03:17,812 --> 01:03:19,143 I'm not even supposed to talk to you. 848 01:03:19,178 --> 01:03:20,606 - I wish you'd seen Marcos last night. 849 01:03:20,641 --> 01:03:22,179 He's lucky he lived to tell the tale. 850 01:03:22,214 --> 01:03:23,114 - Keep your voice down. 851 01:03:23,149 --> 01:03:24,379 - Why, what's going on in there? 852 01:03:24,414 --> 01:03:26,920 Why was your chief so chummy with Alejandro? 853 01:03:30,552 --> 01:03:32,926 Mariela owns the police. 854 01:03:34,094 --> 01:03:35,390 - What are you doing here? 855 01:03:36,998 --> 01:03:40,659 - Remember that little arson you all forgot to solve? 856 01:03:40,694 --> 01:03:43,035 I think the body was George. 857 01:03:43,070 --> 01:03:45,664 - No. Shit. 858 01:03:45,699 --> 01:03:48,502 - Yeah cow shit and sour grapes. 859 01:03:48,537 --> 01:03:50,537 You need to arrest Timothy Fitnall. 860 01:03:51,738 --> 01:03:54,244 - You've got to get outta here, Sloane. 861 01:03:54,279 --> 01:03:56,048 I don't think you can win this one. 862 01:03:58,712 --> 01:04:00,921 - Well, neither can she. 863 01:04:03,552 --> 01:04:06,454 (knocking on door) 864 01:04:19,073 --> 01:04:21,007 Juana, are you packing? 865 01:04:21,768 --> 01:04:24,043 (speaking in Spanish) 866 01:04:24,078 --> 01:04:24,670 - [Sloane] What? 867 01:04:26,278 --> 01:04:29,543 (speaking in Spanish) 868 01:04:36,486 --> 01:04:37,320 - No. 869 01:04:39,159 --> 01:04:42,391 (speaking in Spanish) 870 01:05:22,169 --> 01:05:25,335 (gentle guitar music) 871 01:06:32,866 --> 01:06:33,865 - [Arthur] Here's your food. 872 01:06:33,900 --> 01:06:34,799 - [Dulce] What's wrong? 873 01:06:34,835 --> 01:06:36,373 - [Arthur] You must think I'm pretty stupid. 874 01:06:36,408 --> 01:06:38,309 - [Dulce] What are you talking about? 875 01:06:38,344 --> 01:06:40,179 - [Arthur] Well, I'm done protecting you. 876 01:06:40,214 --> 01:06:41,080 - [Dulce] What do you mean? 877 01:06:41,115 --> 01:06:42,412 - [Arthur] I mean I called your patrona. 878 01:06:42,447 --> 01:06:43,611 - [Dulce] Mariela? 879 01:06:43,646 --> 01:06:44,447 - Goodbye. 880 01:06:44,482 --> 01:06:45,712 - No Arthur, please. 881 01:06:45,747 --> 01:06:50,750 Please, help me get away from here, please. 882 01:06:52,193 --> 01:06:54,589 (Dulce crying) 883 01:07:14,380 --> 01:07:15,214 - Talk. 884 01:07:19,451 --> 01:07:21,220 - We had a plan. 885 01:07:21,255 --> 01:07:22,188 - You and? 886 01:07:22,223 --> 01:07:23,618 - Mariela. 887 01:07:23,653 --> 01:07:27,358 It was her idea to harass the workers. 888 01:07:27,393 --> 01:07:28,920 - How could you do that? 889 01:07:28,955 --> 01:07:31,758 - It's easier to scare them than to pay them more money. 890 01:07:33,234 --> 01:07:35,135 - That reminds me, 891 01:07:36,798 --> 01:07:38,732 you owe me a couple of spare tires. 892 01:07:43,772 --> 01:07:45,739 - I did it for my daughter. 893 01:07:47,314 --> 01:07:48,313 - Your daughter? 894 01:07:51,252 --> 01:07:52,944 Well, where's she? 895 01:07:52,979 --> 01:07:54,583 - I don't know. 896 01:07:54,618 --> 01:07:59,258 Mariela, she took her away. 897 01:07:59,293 --> 01:08:00,490 - [Sloane] And why is that? 898 01:08:04,430 --> 01:08:08,762 - It was her husband's baby... with me. 899 01:08:11,305 --> 01:08:13,635 So she said the baby should have been hers. 900 01:08:15,276 --> 01:08:18,343 But she is flesh of my flesh, she is everything. 901 01:08:18,378 --> 01:08:19,144 - Okay so... 902 01:08:22,481 --> 01:08:23,381 So Mariela kicked her husband out 903 01:08:23,416 --> 01:08:25,713 and she took your kid? 904 01:08:25,748 --> 01:08:28,716 - Told me I had to help her get Arthur's land. 905 01:08:28,751 --> 01:08:31,389 And when I told her I was sick of it, she said 906 01:08:32,557 --> 01:08:35,195 if I burned down Arthur's building, 907 01:08:36,330 --> 01:08:38,924 I could have my baby back. 908 01:08:38,959 --> 01:08:43,962 And instead she sent her sicario with a gun to kill me. 909 01:08:44,833 --> 01:08:47,570 So I escaped back to Arthur. 910 01:08:48,738 --> 01:08:49,539 - Arthur. 911 01:08:51,345 --> 01:08:54,346 - I told him I was being stalked by a boyfriend 912 01:08:55,778 --> 01:08:57,250 so he helped me hide out here. 913 01:08:59,518 --> 01:09:04,488 He told me about your mom, how beautiful and smart she was. 914 01:09:06,525 --> 01:09:08,591 - Yeah well, here we are. 915 01:09:10,958 --> 01:09:12,232 - Forgive her. 916 01:09:13,466 --> 01:09:14,729 Forgive yourself. 917 01:09:15,930 --> 01:09:18,304 - And why should I take advice from an arsonist? 918 01:09:19,802 --> 01:09:21,373 - I never hurt anyone. 919 01:09:22,904 --> 01:09:24,640 I just wanted my baby back. 920 01:09:26,072 --> 01:09:27,313 - [Sloane] Except George. 921 01:09:28,041 --> 01:09:29,282 - Who? 922 01:09:29,911 --> 01:09:31,251 - [Sloane] In the fire. 923 01:09:35,983 --> 01:09:37,257 - It was empty. 924 01:09:38,689 --> 01:09:39,523 - No. 925 01:09:44,926 --> 01:09:46,266 - Oh my God. 926 01:09:50,371 --> 01:09:52,338 - Hey, stop it! 927 01:09:54,034 --> 01:09:56,067 How is this better for your child? 928 01:09:56,102 --> 01:09:59,279 (speaking in Spanish) 929 01:10:03,780 --> 01:10:06,979 - You can't just decide not to be a mother! 930 01:10:07,014 --> 01:10:10,521 (Dulce breathing heavily) 931 01:10:20,896 --> 01:10:23,303 - You don't know what Mariela is capable of. 932 01:10:24,405 --> 01:10:25,437 - Well, you better hurry. 933 01:10:27,408 --> 01:10:28,572 Come on, go get your stuff. 934 01:10:39,684 --> 01:10:42,388 (thumps head) 935 01:10:45,591 --> 01:10:50,594 (baby crying) (gentle music) 936 01:11:09,483 --> 01:11:11,879 (Sloane gasps) 937 01:11:36,543 --> 01:11:37,971 - [Arthur] You've reached Arthur Stendhal. 938 01:11:38,006 --> 01:11:39,907 Please leave a message and I'll get back to you. 939 01:11:52,460 --> 01:11:54,460 (phone ringing) 940 01:11:54,495 --> 01:11:57,397 (car engine revving) 941 01:12:03,229 --> 01:12:04,470 - Sloane. 942 01:12:06,837 --> 01:12:07,671 Oh Jesus. 943 01:12:08,839 --> 01:12:10,641 - Somebody took Dulce. 944 01:12:10,676 --> 01:12:11,576 He's a big guy, 945 01:12:11,611 --> 01:12:12,808 I've seen him somewhere before. 946 01:12:12,843 --> 01:12:15,547 - It must've been Cuco, by mom's muscle. 947 01:12:16,583 --> 01:12:18,451 - Sleeps on the job. 948 01:12:18,486 --> 01:12:20,684 - Sloane, I can't believe that she did this to you. 949 01:12:20,719 --> 01:12:21,619 - Well believe it. 950 01:12:23,491 --> 01:12:24,457 - Dulce's back at our place. 951 01:12:24,492 --> 01:12:25,755 She's contrite as all hell. 952 01:12:25,790 --> 01:12:27,592 Mariela won't say a word to her. 953 01:12:28,826 --> 01:12:30,727 Shit, if I had known that she was hiding out here- 954 01:12:30,762 --> 01:12:32,223 - What would you have done? 955 01:12:32,258 --> 01:12:34,500 - Where you trying to help her get her or back for Mariela? 956 01:12:37,637 --> 01:12:39,967 - I thought Dulce was a homewrecker, 957 01:12:41,234 --> 01:12:43,234 sleeping with my stepdad and breaking up my happy family. 958 01:12:43,269 --> 01:12:44,302 - Dulce's a child. 959 01:12:44,337 --> 01:12:47,810 She was eaten alive by this happy family of yours 960 01:12:47,845 --> 01:12:50,681 and now Mariela's holding her baby hostage. 961 01:12:50,716 --> 01:12:52,452 - Sloane, I made a mistake. 962 01:12:54,247 --> 01:12:55,488 I'm not like her. 963 01:12:57,151 --> 01:12:57,985 - I know. 964 01:12:59,285 --> 01:13:00,592 - I need to fix this. 965 01:13:02,123 --> 01:13:04,123 - We have to find that baby. 966 01:13:04,158 --> 01:13:08,259 [Arthur] ♪ Oh I wonder who's buying the wine ♪ 967 01:13:08,294 --> 01:13:13,506 ♪ For lips that I used to call mine ♪ 968 01:13:15,543 --> 01:13:20,007 ♪ And I wonder if she ever tells him of me ♪ 969 01:13:22,814 --> 01:13:27,817 - 1978, the year I took over my grandaddy's farm, 970 01:13:29,590 --> 01:13:33,559 also my first vintage. And this is the last bottle. 971 01:13:35,024 --> 01:13:39,532 I was saving it for the day I retired but what the hell? 972 01:13:39,567 --> 01:13:43,899 Grapes rotting on the vines, houses on fire. 973 01:13:45,133 --> 01:13:48,299 (speaking in Spanish) 974 01:13:48,334 --> 01:13:49,267 - Arthur. 975 01:13:49,302 --> 01:13:51,005 - [Arthur] What is it, Sloane? 976 01:13:51,876 --> 01:13:53,073 Gonna give me another one 977 01:13:53,108 --> 01:13:55,207 of your trademark withering looks? 978 01:13:56,584 --> 01:13:57,583 - We need your help. 979 01:13:57,618 --> 01:13:58,782 - You and? 980 01:13:58,817 --> 01:14:01,081 - I'm Alejandro Vicuña, 981 01:14:01,116 --> 01:14:03,116 but most everyone calls me Tico. 982 01:14:05,725 --> 01:14:08,121 - Get off my land, Alejandro. 983 01:14:08,156 --> 01:14:10,024 - Arthur, he's with us. 984 01:14:11,599 --> 01:14:13,159 Can we talk about Dulce? 985 01:14:13,194 --> 01:14:15,326 Mariela took her kid and now she's holding it 986 01:14:15,361 --> 01:14:17,570 like some sick ransom. 987 01:14:17,605 --> 01:14:18,604 We need to help her. 988 01:14:20,201 --> 01:14:21,607 - I'm tired, Sloane. 989 01:14:22,335 --> 01:14:23,543 - It's her child. 990 01:14:24,975 --> 01:14:26,678 - Yeah, why don't you get the police to do something? 991 01:14:26,713 --> 01:14:28,713 - They're dirty, you know that. 992 01:14:28,748 --> 01:14:29,380 - I'm tired. 993 01:14:31,784 --> 01:14:34,213 - It's just grape juice, Arthur. 994 01:14:34,248 --> 01:14:35,555 - No, you're wrong there. 995 01:14:36,657 --> 01:14:38,316 It's earth and sand and water. 996 01:14:38,351 --> 01:14:39,658 It's poetry in a bottle. 997 01:14:39,693 --> 01:14:41,825 - It's grape juice. 998 01:14:41,860 --> 01:14:44,729 Is it worth separating another mother from her child, 999 01:14:44,764 --> 01:14:47,226 getting innocent people beaten up and worse? 1000 01:14:47,261 --> 01:14:49,327 Is it worth holding my mom hostage? 1001 01:14:49,362 --> 01:14:50,702 - That's not fair. 1002 01:14:50,737 --> 01:14:52,704 - You could have taken her to Tuscany. 1003 01:14:52,739 --> 01:14:54,871 You could have taken her anywhere. 1004 01:14:57,040 --> 01:14:58,974 - She gave me a life. 1005 01:15:00,681 --> 01:15:01,680 She gave me you. 1006 01:15:03,211 --> 01:15:04,815 This land's all I've ever known. 1007 01:15:06,115 --> 01:15:08,885 But maybe it's not a blessing, maybe it's a curse. 1008 01:15:12,319 --> 01:15:14,055 Why don't you get out, Sloane, huh? 1009 01:15:14,959 --> 01:15:16,057 Get out while you can. 1010 01:15:20,327 --> 01:15:21,293 - I'm here now. 1011 01:15:24,705 --> 01:15:25,330 - All right. 1012 01:15:31,107 --> 01:15:34,273 (gentle guitar music) 1013 01:16:01,808 --> 01:16:02,607 - You go in first and don't let on- 1014 01:16:02,642 --> 01:16:04,171 - Never seen you before in my life. 1015 01:16:04,206 --> 01:16:05,238 - Exactly. 1016 01:16:05,273 --> 01:16:06,679 - Find Dulce. 1017 01:16:06,714 --> 01:16:07,306 - I will. 1018 01:16:09,178 --> 01:16:10,144 - What's your plan? 1019 01:16:11,345 --> 01:16:14,214 - We're adults, it's time to act like it. 1020 01:16:14,249 --> 01:16:17,415 (gentle guitar music) 1021 01:16:25,161 --> 01:16:26,732 Nicely done. 1022 01:16:26,767 --> 01:16:27,799 Very clever. 1023 01:16:28,735 --> 01:16:30,461 Stole my harvest right out from under me. 1024 01:16:30,496 --> 01:16:33,706 (speaking in Spanish) 1025 01:16:33,741 --> 01:16:35,334 - [Arthur] You are hurting innocent people. 1026 01:16:36,436 --> 01:16:37,270 - Am I? 1027 01:16:38,174 --> 01:16:39,173 - Where's the child? 1028 01:16:40,473 --> 01:16:42,110 - What child? 1029 01:16:42,145 --> 01:16:44,310 - [Arthur] Don't play games with me, Dulce's child. 1030 01:16:50,384 --> 01:16:52,725 - Arthur, there never was a child. 1031 01:16:52,760 --> 01:16:55,090 It was a still birth. 1032 01:16:55,125 --> 01:16:59,732 Poor girl went half crazy with grief. 1033 01:16:59,767 --> 01:17:01,998 - Just let the child go, please. 1034 01:17:05,773 --> 01:17:06,970 And you can have it all. 1035 01:17:09,271 --> 01:17:10,842 - Tell me, 1036 01:17:10,877 --> 01:17:15,880 tell me what we've longed to hear for 100 years. 1037 01:17:18,951 --> 01:17:22,084 - You can have the whole rotting valley. 1038 01:17:26,893 --> 01:17:31,027 - Arthur, there never was a child, 1039 01:17:32,833 --> 01:17:35,801 just a very, very sick girl. 1040 01:17:36,936 --> 01:17:39,002 She's so manipulative. 1041 01:17:40,038 --> 01:17:42,775 Weak old men are her specialty. 1042 01:17:44,878 --> 01:17:48,781 Now what were you saying about that precious vineyard? 1043 01:17:49,982 --> 01:17:53,786 (Estrella singing in Spanish) 1044 01:17:57,990 --> 01:17:59,055 - What is that? 1045 01:18:00,388 --> 01:18:02,927 - Cries all night. 1046 01:18:02,962 --> 01:18:04,555 - What? Who? 1047 01:18:04,590 --> 01:18:05,930 - Must miss her mother. 1048 01:18:06,592 --> 01:18:08,064 Can't sleep. 1049 01:18:08,099 --> 01:18:09,527 - Where is she? 1050 01:18:09,562 --> 01:18:10,902 - So much crying. 1051 01:18:12,202 --> 01:18:15,907 Someone should really shut her up. 1052 01:18:39,592 --> 01:18:42,835 (gentle guitar music) 1053 01:19:24,043 --> 01:19:27,880 (voices mumbling in distance) 1054 01:19:45,625 --> 01:19:49,000 (speaking in Spanish) 1055 01:19:59,342 --> 01:20:02,475 (gentle guitar music) 1056 01:20:28,140 --> 01:20:30,635 (baby cooing) 1057 01:20:34,707 --> 01:20:38,082 (gentle guitar music) 1058 01:20:46,488 --> 01:20:47,322 - Sloane. 1059 01:20:53,660 --> 01:20:55,660 - Look Dulce, I found her. 1060 01:20:57,334 --> 01:20:59,070 What's wrong with her? 1061 01:20:59,105 --> 01:21:02,040 - Mariela gave me something for the pain. 1062 01:21:03,637 --> 01:21:04,944 - We got to get out of here. 1063 01:21:07,179 --> 01:21:09,982 - She told me my baby was dead. 1064 01:21:10,017 --> 01:21:11,049 - She's right here. 1065 01:21:17,750 --> 01:21:20,454 (baby crying) 1066 01:21:22,161 --> 01:21:25,327 (speaking in Spanish) 1067 01:21:42,808 --> 01:21:45,512 - Give me back my child. 1068 01:21:45,547 --> 01:21:46,777 Damela! 1069 01:21:46,812 --> 01:21:48,152 Alejandro? 1070 01:21:48,187 --> 01:21:50,352 We are a family. 1071 01:21:50,387 --> 01:21:51,353 This is your fight. 1072 01:21:53,687 --> 01:21:54,488 - No, they're my fight, 1073 01:21:54,523 --> 01:21:56,160 not you or this land. 1074 01:21:57,526 --> 01:21:59,295 - What have I always taught you? 1075 01:22:00,133 --> 01:22:01,462 - Violence. 1076 01:22:01,497 --> 01:22:03,134 - [Arthur] Mariela, please. 1077 01:22:03,169 --> 01:22:06,797 - You and your family have sunk your teeth into stolen land 1078 01:22:06,832 --> 01:22:09,404 for too many generations. 1079 01:22:09,439 --> 01:22:11,109 You taught me to fight dirty 1080 01:22:11,144 --> 01:22:15,080 and I will fight until I can no longer breathe. 1081 01:22:15,115 --> 01:22:17,148 (grunting) 1082 01:22:20,087 --> 01:22:21,779 - Let's go. 1083 01:22:21,814 --> 01:22:26,157 (Mariela breathing heavily) 1084 01:22:26,192 --> 01:22:27,092 - Get them. 1085 01:22:28,194 --> 01:22:31,129 (gunshot) 1086 01:22:31,164 --> 01:22:31,756 (baby crying) 1087 01:22:31,791 --> 01:22:33,428 - I'm right behind you. 1088 01:22:33,463 --> 01:22:36,167 (baby crying) 1089 01:22:37,566 --> 01:22:40,567 (gunshot) 1090 01:22:49,413 --> 01:22:50,676 - Where's Arthur? 1091 01:22:50,711 --> 01:22:51,512 I need to find him. 1092 01:22:51,547 --> 01:22:58,519 I think he's hurt.