2
00:00:37,320 --> 00:00:39,030
Les meurtres étaient dense sur le sol.
3
00:00:40,340 --> 00:00:42,320
Est-ce parce qu'il
fait beau ces jours-ci ?
4
00:00:54,720 --> 00:00:56,600
Je suis content.
5
00:00:59,000 --> 00:01:01,160
Nous devons en attraper un.
6
00:01:01,890 --> 00:01:04,430
Mais le directeur et l'équipe font les ignorants.
7
00:01:06,440 --> 00:01:08,170
Qu'est-ce qu'on fait?
8
00:01:20,140 --> 00:01:21,360
Nous devrions le faire.
9
00:01:23,520 --> 00:01:25,280
- Nous?
- Oui.
10
00:01:25,780 --> 00:01:27,110
Toi et moi.
11
00:01:27,880 --> 00:01:29,660
Lee Ji-Goo est venu seul ici
12
00:01:30,350 --> 00:01:32,860
l'année dernière
et voulait un remboursement ?
13
00:01:32,890 --> 00:01:33,740
Oui, en effet.
14
00:01:33,970 --> 00:01:35,220
On ne le fait pas.
15
00:01:35,310 --> 00:01:37,460
J'ai dit que je demanderais à mon patron,
16
00:01:37,470 --> 00:01:38,930
puis je vous ai contacté, officier.
17
00:01:39,660 --> 00:01:41,190
Excellent travail.
18
00:01:41,220 --> 00:01:43,400
Je vous ai montré des photos anciennes.
19
00:01:44,030 --> 00:01:46,280
Ça m'est venu à l'esprit.
20
00:01:47,200 --> 00:01:48,330
Reviendra t-il ?
21
00:01:49,240 --> 00:01:50,820
[CAFÉ INTERNET OPPA]
22
00:01:50,850 --> 00:01:55,140
Es-tu content de rentrer chez
toi sans moi le week-end ?
23
00:01:55,870 --> 00:02:00,050
Restes-tu avec moi maintenant ?
24
00:02:01,110 --> 00:02:05,050
Alors marions-nous bientôt.
25
00:02:07,400 --> 00:02:09,780
- Encore assoupi.
- C'est bon.
26
00:02:10,160 --> 00:02:10,910
Continuer.
27
00:02:10,940 --> 00:02:12,990
Tu devrais dormir un peu plus ce soir.
28
00:02:13,020 --> 00:02:14,760
C'est dangereux non ?
29
00:02:16,920 --> 00:02:18,260
Tu ne dormes pas assez
parce que tu as passé
30
00:02:18,290 --> 00:02:19,570
la journée au travail.
31
00:02:19,820 --> 00:02:22,050
C'est juste que je n'arrive pas à dormir.
32
00:02:22,510 --> 00:02:24,710
Je ne pouvais pas dormir, alors j'ai rôdé là-bas.
33
00:02:24,710 --> 00:02:28,630
Pourquoi n'as-tu pas attrapé Lee Ji-Goo
et Hong San-Oh il y a trois ans ?
34
00:02:29,370 --> 00:02:31,470
Il y a du monde au dortoir le week-end ?
35
00:02:32,240 --> 00:02:35,040
Il est occupé à cause
du concours de mathématiques.
36
00:02:36,610 --> 00:02:38,300
Pourquoi fait-il ça ?
37
00:02:39,850 --> 00:02:41,670
Il aime les sciences, comme moi.
38
00:02:41,820 --> 00:02:43,640
Je le comprends.
39
00:02:47,160 --> 00:02:49,040
On devrait commander des sushis.
40
00:02:49,070 --> 00:02:51,670
Je ne veux pas manger ces faux sushis.
41
00:02:52,160 --> 00:02:55,140
Je veux te cuisiner quelque chose
de chaud quand je suis là.
42
00:03:00,430 --> 00:03:02,260
Tu ne peux pas être transféré à Lipo ?
43
00:03:02,750 --> 00:03:04,640
Je veux une soupe chaude tous les jours.
44
00:03:09,310 --> 00:03:11,690
Notre voisine, Samantha.
45
00:03:11,710 --> 00:03:12,180
Ouais.
46
00:03:12,430 --> 00:03:15,020
Elle fait semblant de s'inquiéter
pour moi, mais peste dans le dos.
47
00:03:15,410 --> 00:03:16,290
Elle dit,
48
00:03:16,310 --> 00:03:21,120
Six couples envisageaient sérieusement
de divorcer et m'ont demandé si j'allais bien.
49
00:03:21,150 --> 00:03:22,370
Qu'as-tu dit ?
50
00:03:24,260 --> 00:03:27,720
J'ai dis que 55% des couples divorcaient
en lui demandant si elle allait bien.
51
00:03:39,040 --> 00:03:42,710
DECISION TO LEAVE
52
00:03:47,520 --> 00:03:50,550
Après avoir pris la corde
et grimpé au sommet,
53
00:03:50,880 --> 00:03:54,570
Je pense qu'il est tombé
du haut de la montagne.
54
00:03:55,160 --> 00:03:57,940
Là-haut, là-bas,
55
00:03:58,740 --> 00:03:59,740
ici,
56
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
et ici.
57
00:04:04,170 --> 00:04:05,680
Mettre des écouteurs.
58
00:04:09,880 --> 00:04:12,690
Dix heures, lundi.
59
00:04:15,280 --> 00:04:17,360
Nous ferions mieux de monter.
60
00:04:18,920 --> 00:04:21,200
L'hélicoptère va t-il venir ?
61
00:04:23,690 --> 00:04:27,660
C'est bon de marcher.
Pourquoi faire ça ?
62
00:04:28,650 --> 00:04:32,470
Parce qu'il est mort comme ça,
et nous sommes la police.
63
00:04:32,720 --> 00:04:34,330
Alors, allons-nous tomber aussi ?
64
00:04:34,350 --> 00:04:35,670
Et se heurter trois fois ?
65
00:04:36,120 --> 00:04:39,800
Pourquoi escalader un rocher pareil ?
66
00:04:40,240 --> 00:04:43,170
Ça devrait être interdit par la loi, non ?
67
00:04:45,240 --> 00:04:46,580
Ça fait mal.
68
00:04:47,530 --> 00:04:48,520
C'est bon.
69
00:05:15,880 --> 00:05:19,910
Les affaires de Kim Do-Soo,
60 ans, initiales gravées.
70
00:05:21,760 --> 00:05:22,970
Il a bu du soju.
71
00:05:30,730 --> 00:05:32,150
Du whisky.
72
00:05:33,880 --> 00:05:35,720
Ne t'approche pas de la falaise !
73
00:06:02,020 --> 00:06:04,570
Fonctionnaire à l'Agence de l'immigration,
il a pris sa retraite
74
00:06:04,590 --> 00:06:07,440
et jusqu'à sa mort, il
était toujours avec Minger.
75
00:06:07,760 --> 00:06:08,790
C'était ouvert.
76
00:06:09,860 --> 00:06:12,240
Sa fille est charmante.
77
00:06:14,160 --> 00:06:15,560
Cela ne va pas être facile ?
78
00:06:29,160 --> 00:06:32,010
Votre père est ici.
79
00:06:32,080 --> 00:06:35,560
Je suis Song Seo-Rae,
la femme de Ki Do-Soo.
80
00:06:35,760 --> 00:06:38,240
Je ne parle pas bien le coréen,
je suis chinoise.
81
00:06:44,320 --> 00:06:45,580
Vous devez être sous le choc.
82
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
J'étais inquiète
83
00:06:53,460 --> 00:06:54,750
qu'il grimpe et ne revienne pas.
84
00:06:56,620 --> 00:06:59,190
J'ai peur qu'il meure.
Enfin.
85
00:06:59,450 --> 00:07:00,450
Enfin.
86
00:07:04,760 --> 00:07:07,010
Vous parlez mieux le coréen que moi.
87
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
Je veux savoir le code.
88
00:07:44,880 --> 00:07:47,420
Son mari est décédé,
mais elle n'est pas choquée.
89
00:07:47,500 --> 00:07:49,360
Quelle femme incroyable.
90
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
Allez lui dire qu'il faut une autopsie
91
00:07:51,610 --> 00:07:53,290
lorsqu'il n'y a pas de témoins.
92
00:07:54,290 --> 00:07:55,640
Faites donc ça.
93
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
Je ne pense pas que ma femme aura peur.
94
00:08:08,200 --> 00:08:09,580
Elle disait : "Je le savais",
95
00:08:10,600 --> 00:08:12,640
"C'est pour ça que
je ne veux pas épouser un flic".
96
00:08:16,080 --> 00:08:19,700
Mort pour des raisons inconnues
sans aucun témoin.
97
00:08:19,730 --> 00:08:21,710
Nous devons examiner le corps.
98
00:08:21,740 --> 00:08:22,740
C'est la règle.
99
00:08:23,160 --> 00:08:25,720
Non, c'est un ordre.
100
00:08:26,130 --> 00:08:28,650
C'est mieux si je le dis comme ça ?
101
00:08:28,920 --> 00:08:29,980
Le plus simple.
102
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
Je lui ai dit d'appeler la police.
103
00:08:33,650 --> 00:08:36,120
En voyant la fracture, c'était sérieux.
104
00:08:36,140 --> 00:08:37,850
mais elle riait encore.
105
00:08:38,880 --> 00:08:40,910
C'est vraiment méticuleux.
106
00:08:42,050 --> 00:08:44,170
Pour ne pas être visible habiller.
107
00:08:45,480 --> 00:08:47,360
Attendez une minute. Faites voir.
108
00:08:55,920 --> 00:08:58,510
Comment était mon mari dans la vraie vie ?
109
00:08:59,610 --> 00:09:03,240
Dois-je le dire,
ou préférez-vous des photos ?
110
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Dites-moi.
111
00:09:10,560 --> 00:09:11,310
Pas de photos.
112
00:09:15,880 --> 00:09:19,100
Il a été retrouvé les yeux
ouverts, voulez-vous le voir ?
113
00:09:19,630 --> 00:09:21,770
La lacération à la tête en est la cause.
114
00:09:23,180 --> 00:09:26,850
C'est une fissure à la tête qui l'a tué.
115
00:09:27,680 --> 00:09:31,830
Il aurait dû y avoir du sang
mais la pluie a tout emporté.
116
00:09:32,430 --> 00:09:34,560
Il est mort comme il le voulait.
117
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
N'est-ce pas le destin ?
118
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Vous l'avez vue rire ?
119
00:09:44,950 --> 00:09:47,490
C'est un gars bien.
120
00:10:14,030 --> 00:10:16,420
Il n'y a nulle part où aller.
121
00:10:17,610 --> 00:10:19,420
Laissez-moi juste mourir.
122
00:10:20,050 --> 00:10:22,660
C'est cruel.
123
00:10:23,360 --> 00:10:25,230
Suis-je si mauvaise ?
124
00:10:25,260 --> 00:10:27,490
Suis-je si méchant ?
125
00:10:40,680 --> 00:10:41,830
On était bon, non ?
126
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
Ouais.
127
00:10:43,080 --> 00:10:45,760
Nous sommes très heureux
depuis 16 ans et 8 mois.
128
00:10:46,040 --> 00:10:47,430
Comment peux-tu compter ?
129
00:10:47,890 --> 00:10:49,340
Une experte en sciences.
130
00:10:49,720 --> 00:10:53,440
Le sexe est bon pour l'hypertension
et les maladies cardiaques.
131
00:10:54,180 --> 00:10:57,940
Ls dernières recherches disent
que c'est bon pour la fonction cognitive aussi.
132
00:10:58,560 --> 00:11:01,510
Oh, on y retourne.
133
00:11:02,940 --> 00:11:04,220
Faisons le chaque semaine.
134
00:11:06,800 --> 00:11:08,710
Même quand on se déteste.
135
00:11:10,330 --> 00:11:11,960
Tellement vicieux.
136
00:11:13,040 --> 00:11:14,900
Tu pensais justement à ça, n'est-ce pas ?
137
00:11:15,330 --> 00:11:16,880
L'incident de Gilgok-dong.
138
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
Non.
139
00:11:19,880 --> 00:11:22,250
Celui d'une jeune femme chinoise
140
00:11:22,260 --> 00:11:24,220
son mari est mort dans la montagne.
141
00:11:25,080 --> 00:11:27,280
Je me sens mal pour son mari.
142
00:11:28,760 --> 00:11:33,160
Seo-Rae se rend chez des personnes âgées
du lundi au vendredi.
143
00:11:33,440 --> 00:11:34,410
Pour lundi, c'est ça ?
144
00:11:35,480 --> 00:11:39,670
Nos patients peuvent ne pas être
capables de s'exprimer très bien,
145
00:11:39,690 --> 00:11:43,160
Le responsable les appellera un par un.
146
00:11:43,190 --> 00:11:45,670
Oui, 9 heures du matin... venez ici.
147
00:11:46,480 --> 00:11:49,490
Je peux vérifier si le gardien
148
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
est là ou non.
149
00:11:52,050 --> 00:11:53,540
Song Seo Rae.
150
00:11:54,260 --> 00:11:58,310
Lundi... oh, c'est grand-mère Lee Hae-Dong ?
151
00:11:58,340 --> 00:12:00,160
J'ai aussi appelé pour confirmer ce jour-là.
152
00:12:00,920 --> 00:12:02,200
Je suis désolé mais
153
00:12:02,280 --> 00:12:04,860
Ceux qui ont eu du mal
peuvent-ils répondre au téléphone ?
154
00:12:06,770 --> 00:12:08,650
Bien sûr que oui.
155
00:12:11,170 --> 00:12:14,180
Comment va Song Seo-Rae ?
156
00:12:16,470 --> 00:12:19,310
C'est ce que disaient nos grands-mères.
157
00:12:20,490 --> 00:12:23,420
Est-elle une infirmière ou une petite-fille?
158
00:12:28,040 --> 00:12:32,210
vu qu'elle est infirmière,
elle est douée pour les injections.
159
00:12:32,230 --> 00:12:34,300
C'est la meilleure ici.
160
00:12:34,890 --> 00:12:36,500
C'est une femme horrible.
161
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
Regarde. Elle est retirée de sa bague.
162
00:12:48,240 --> 00:12:51,710
La tristesse qui frappe
les gens comme des vagues ?
163
00:12:51,730 --> 00:12:56,760
Tout comme l'encre se répand,
les gens qui se tacheront lentement.
164
00:12:58,000 --> 00:12:59,450
Dis moi, tu es un vrai poète.
165
00:12:59,880 --> 00:13:01,060
Je vais en trouver.
166
00:13:01,390 --> 00:13:04,190
Comprends-tu l'amertume de la vie?
167
00:13:04,390 --> 00:13:05,180
Vraiment ?
168
00:13:05,200 --> 00:13:09,550
Tu passes tes week-ends horribles
avec une belle femme.
169
00:13:09,930 --> 00:13:11,560
Etre assis pendant 12 heures,
170
00:13:11,580 --> 00:13:14,410
Filtrer les illégaux
est un travail difficile.
171
00:13:14,750 --> 00:13:17,080
Mais l'idée d'escalader
une montagne
172
00:13:17,080 --> 00:13:19,130
me change complètement.
173
00:13:19,370 --> 00:13:20,260
- Alors...
- Allez.
174
00:13:24,930 --> 00:13:27,880
Ils ont trouvé l'ADN de quelqu'un
sous les ongles de Ki Do-Soo.
175
00:13:29,020 --> 00:13:31,320
Nous devons récupérer
ces cellules épithéliales.
176
00:13:32,190 --> 00:13:34,560
Ah, cellules épithéliales orales.
177
00:13:35,480 --> 00:13:37,070
Comment lui expliquer ça ?
178
00:13:39,920 --> 00:13:41,630
Penser à une mauvaise personne,
179
00:13:41,680 --> 00:13:44,710
et toutes mes cellules
gastro-intestinales s'agitent.
180
00:13:45,200 --> 00:13:48,860
Va manger.
N'achete pas trop chère.
181
00:15:35,590 --> 00:15:36,260
Ils ont trouvé
182
00:15:36,280 --> 00:15:39,320
l'ADN de quelqu'un d'autre
sous les ongles de Ki Do-Soo.
183
00:15:39,830 --> 00:15:44,090
Venez au poste de police
pour donner votre ADN.
184
00:15:46,020 --> 00:15:46,860
Je ne peux pas.
185
00:15:47,820 --> 00:15:48,610
Pourquoi ça?
186
00:15:48,630 --> 00:15:50,020
Je suis en train de travailler.
187
00:15:50,220 --> 00:15:51,460
Votre mari est mort.
188
00:15:51,930 --> 00:15:53,260
Et déjà de retour au travail.
189
00:15:54,880 --> 00:15:56,660
Même avec mon mari décédé,
190
00:15:56,670 --> 00:16:00,380
je dois m'occuper
des personnes âgées vivantes.
191
00:16:03,040 --> 00:16:03,780
Ah, je vois.
192
00:16:05,680 --> 00:16:08,650
Ah, le pistage est ma principale spécialité.
193
00:16:08,670 --> 00:16:11,370
Tu as grandi avec grand-mère,
alors je te l'ai confié.
194
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
D'accord.
195
00:16:14,950 --> 00:16:17,880
À quelle heure Song Seo-Rae
est-il venu lundi?
196
00:16:19,480 --> 00:16:22,000
Siri, joue une chanson.
197
00:16:22,020 --> 00:16:23,860
La brume de Jung Hoon Hee.
198
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
Cette chanson est super.
199
00:16:31,400 --> 00:16:33,110
Je l'ai eu de Seo-Rae.
200
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Oh?
201
00:17:02,200 --> 00:17:03,970
Vous ne pouviez pas venir.
202
00:17:04,540 --> 00:17:05,560
Merci.
203
00:17:12,960 --> 00:17:15,030
Qu'est-ce que tu aimes chez Seo-Rae ?
204
00:17:15,600 --> 00:17:16,190
Sa beauté ?
205
00:17:16,510 --> 00:17:19,550
Parce qu'elle a pelé
finement la peau des pommes.
206
00:17:21,640 --> 00:17:26,720
Je prie depuis vendredi soir
pour que lundi vienne.
207
00:17:27,040 --> 00:17:31,740
De cette façon, j'ai l'impression
que lundi arrive plus tôt.
208
00:17:36,270 --> 00:17:38,820
Sidi, joue une chanson.
209
00:17:39,610 --> 00:17:41,430
La brume de Jung Hoon Hee.
210
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
C'est bien ?
211
00:17:46,560 --> 00:17:48,250
Je l'ai eu de Seo-Rae.
212
00:17:50,920 --> 00:17:52,070
Nous nous sommes battus.
213
00:17:52,700 --> 00:17:54,420
Mon mari veut escalader les montagnes.
214
00:17:54,620 --> 00:17:57,110
Je déteste les montagnes.
215
00:17:57,560 --> 00:17:58,850
Est-ce qu'il vous a griffé
216
00:17:59,630 --> 00:18:01,070
pour ça ?
217
00:18:06,070 --> 00:18:07,260
J'appelle une policière.
218
00:18:08,590 --> 00:18:09,680
C'est bon.
219
00:18:10,740 --> 00:18:11,950
Je dois prendre une photo.
220
00:18:23,680 --> 00:18:24,810
C'est bon.
221
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
C'est bon.
222
00:18:45,960 --> 00:18:47,340
Je l'ai fait.
223
00:18:48,440 --> 00:18:51,600
Parce qu'il ne comprend
pas mon coréen.
224
00:18:51,850 --> 00:18:53,190
Après ça
225
00:18:53,230 --> 00:18:54,330
a-t-il compris ?
226
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
Enfin.
227
00:18:56,040 --> 00:18:58,590
Qu'a dit votre mari
quand il vous a vu blesser ?
228
00:19:03,230 --> 00:19:04,380
Tellement vicieuse.
229
00:19:07,830 --> 00:19:09,270
Do-Soo,
230
00:19:09,900 --> 00:19:11,310
m'a arrêté...
231
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
comme ça.
232
00:19:14,160 --> 00:19:18,790
L'ADN découvert sous les ongles
de votre mari est le vôtre.
233
00:19:19,180 --> 00:19:19,950
Vous avez compris?
234
00:19:21,590 --> 00:19:22,210
Oui.
235
00:19:22,230 --> 00:19:23,570
Vous détestez tant les montagnes ?
236
00:19:24,040 --> 00:19:33,670
[PARLE EN CHINOIS]
237
00:19:34,410 --> 00:19:39,930
Confucius a dit : « Le sage aime l'eau,
le bienveillant aime les montagnes.
238
00:19:40,150 --> 00:19:41,790
Je ne suis pas bienveillante.
239
00:19:41,860 --> 00:19:43,510
J'aime la mer.
240
00:19:44,740 --> 00:19:45,600
Moi aussi.
241
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Hein?
242
00:19:51,440 --> 00:19:53,760
Ce sont les dates lorsque
vous êtes allez aux urgences ?
243
00:19:54,830 --> 00:19:58,660
Il vous bat parce que vous
ne vouliez pas qu'il aille en montagne?
244
00:20:00,100 --> 00:20:01,690
Il est le seul coréen
245
00:20:04,000 --> 00:20:06,170
qui a pleuré après
avoir entendu mon histoire.
246
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
Quel genre de coréen ?
247
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
Le seul...
248
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
cor...
249
00:20:19,170 --> 00:20:20,330
Ah, je suis désolé.
250
00:20:21,040 --> 00:20:22,550
Je ne devrais pas rire.
251
00:20:23,990 --> 00:20:25,500
Parce que vous êtes trop explicite.
252
00:20:26,200 --> 00:20:30,100
Quand je ne suis pas sûr de parler coréen,
253
00:20:30,840 --> 00:20:31,920
Je ris.
254
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
Rester assis.
255
00:20:43,880 --> 00:20:44,950
Je vous apporte le repas.
256
00:21:07,680 --> 00:21:09,150
Comment ça va?
257
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
Merci.
258
00:21:12,440 --> 00:21:13,580
As-tu bien mangé?
259
00:21:13,920 --> 00:21:14,770
Non.
260
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
Ce...
261
00:21:24,440 --> 00:21:26,570
Ce sont des sushis de luxe ?
262
00:21:27,260 --> 00:21:28,550
C'est remboursé ?
263
00:22:02,200 --> 00:22:03,350
Suis-moi s'il vous plait.
264
00:22:10,410 --> 00:22:11,660
Nous reviendrons.
265
00:22:25,100 --> 00:22:26,360
C'est étanche.
266
00:22:26,620 --> 00:22:28,520
Même s'il est mouillé,
267
00:22:28,940 --> 00:22:30,450
l'eau ne peut pas entrer.
268
00:22:34,360 --> 00:22:36,490
Les infirmières utilisent beaucoup
de produits imperméables.
269
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
Je vois.
270
00:22:40,270 --> 00:22:43,480
Revenez dans cette pièce à 18 h 50.
271
00:22:43,480 --> 00:22:45,690
Par ici les toilettes des dames, à droite.
272
00:23:28,770 --> 00:23:32,390
17 août 2015.
273
00:23:33,260 --> 00:23:36,460
Les garde-côtes ont trouvé
un clandestin chinois
274
00:23:37,220 --> 00:23:39,870
sur un cargo en provenance
du port de Pyeongtaek.
275
00:23:41,010 --> 00:23:43,660
Trente-sept autres ont été déportés.
276
00:23:44,010 --> 00:23:45,530
Vous étiez la seule à rester.
277
00:23:47,790 --> 00:23:50,880
Parce que je ne suis pas
comme tout le monde.
278
00:23:51,440 --> 00:23:52,820
Mon grand-père maternel...
279
00:23:53,480 --> 00:23:57,660
est Gae Bong-Seok de l'Armée de
libération coréenne de Mandchourie.
280
00:23:59,520 --> 00:24:00,270
Quoi?
281
00:24:00,380 --> 00:24:01,350
Hein ?
282
00:24:07,810 --> 00:24:11,770
Grâce à Ki Do-Soo, il a reçu l'Ordre
du mérite de la Fondation nationale.
283
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
[Cérémonie de remise
des certificats pour l'Indépendance]
284
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
C'est moi.
285
00:24:32,920 --> 00:24:35,410
D'accord, nous y serons dans dix minutes.
286
00:24:35,910 --> 00:24:37,550
Lee Ji-Goo est apparu
au café Internet Oppa.
287
00:24:37,800 --> 00:24:38,210
Oui.
288
00:24:38,220 --> 00:24:39,400
Relâche Song Seo-Rae.
289
00:24:40,040 --> 00:24:43,320
Enquête sur Gae Bong-Seok
qui a remporté l'Ordre du mérite.
290
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
Oui.
291
00:24:45,190 --> 00:24:47,240
[CAFÉ INTERNET OPPA]
292
00:24:47,310 --> 00:24:48,300
Bonté.
293
00:24:48,470 --> 00:24:50,510
On se sent toujours en sécurité avec.
294
00:25:07,930 --> 00:25:08,880
Revenez ici.
295
00:25:08,970 --> 00:25:09,840
Lee Ji-Goo !
296
00:25:10,800 --> 00:25:11,830
Merde.
297
00:25:21,330 --> 00:25:22,090
Gae Bong-Seok.
298
00:25:23,110 --> 00:25:25,250
Au milieu des années 1930,
299
00:25:25,280 --> 00:25:27,740
commandant de l'Armée
de libération de la Corée,
300
00:25:27,810 --> 00:25:30,160
engagé dans la guerre
armée anti-japonaise.
301
00:25:30,980 --> 00:25:33,810
Plus de 200 opérations militaires ont été
302
00:25:33,840 --> 00:25:36,220
menées par soldats connus
sous le nom de Nammanju.
303
00:25:37,010 --> 00:25:38,410
À Yanbian, en Chine,
304
00:25:38,440 --> 00:25:40,130
contre un commandant,
305
00:25:40,150 --> 00:25:44,160
dans une attaque surprise
contre l'armée japonaise.
306
00:26:00,070 --> 00:26:01,140
Lee Ji-Goo !
307
00:26:02,920 --> 00:26:04,810
Je n'en peux plus !
308
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Bon sang.
309
00:27:10,360 --> 00:27:11,300
Allez.
310
00:27:17,750 --> 00:27:18,870
Laisse tomber.
311
00:27:26,690 --> 00:27:27,810
Allez.
312
00:27:52,520 --> 00:27:54,710
Pourquoi fait-il si sombre ?
313
00:27:54,730 --> 00:27:55,580
Que faites-vous?
314
00:28:01,560 --> 00:28:02,630
Allez debout.
315
00:28:06,360 --> 00:28:07,430
Pourquoi êtes-vous tombé ?
316
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Dehors.
317
00:28:24,130 --> 00:28:25,530
Ce n'était pas vous ?
318
00:28:26,610 --> 00:28:28,830
Vous pouvez pas tuer quelqu'un
en vous battant comme ça.
319
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Bo-Mi.
320
00:28:31,350 --> 00:28:32,400
San-Oh l'a tué, non ?
321
00:28:32,480 --> 00:28:34,620
Vous n'attraperez pas San-Oh.
322
00:28:35,580 --> 00:28:36,430
Pourquoi?
323
00:28:36,660 --> 00:28:39,310
Parce que les souvenirs
de San-Oh sont merveilleux.
324
00:28:40,550 --> 00:28:42,320
Au lieu d'aller en prison,
325
00:28:42,420 --> 00:28:44,160
plutôt tuer la police et se suicider.
326
00:28:46,350 --> 00:28:47,820
Il a l'envie de se suicider.
327
00:29:02,090 --> 00:29:05,140
Ne t'ai-je pas dit de ne pas
commettre de violence ?
328
00:29:07,080 --> 00:29:09,370
Un policier n'a-t-il pas été blessé ?
329
00:29:10,670 --> 00:29:12,720
Je suis blessé parce que je l'ai battu.
330
00:29:14,080 --> 00:29:15,730
Courir avec une arme à feu ?
331
00:29:15,920 --> 00:29:17,730
Essouffler et incapable de courir.
332
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
Aussi,
333
00:29:20,280 --> 00:29:21,740
le suspect doit parler de lui-même.
334
00:29:21,750 --> 00:29:23,010
Pourquoi continues-tu ?
335
00:29:23,340 --> 00:29:25,640
N'écoute pas trop le suspect ?
336
00:29:26,400 --> 00:29:27,930
Prends Song Seo-Rae par exemple.
337
00:29:27,930 --> 00:29:30,900
On aurait dû convoquer
le suspect avec un mandat.
338
00:29:30,900 --> 00:29:33,730
Mi-ji a apporté les images de surveillance.
339
00:29:34,430 --> 00:29:37,000
Song Seo-Rae entre
et sort de la maison de sa grand-mère.
340
00:29:43,360 --> 00:29:44,650
Cet alibi en est la preuve.
341
00:29:46,720 --> 00:29:47,830
Bonjour, Mi-Ji.
342
00:29:48,190 --> 00:29:50,070
Hong San-Oh avait beaucoup de femmes ?
343
00:29:50,830 --> 00:29:51,840
Je veux la liste.
344
00:29:52,370 --> 00:29:53,990
Les dates et les événements.
345
00:29:54,550 --> 00:29:56,370
Nous suivons l'adresse.
346
00:29:59,080 --> 00:30:03,090
Pourquoi une si belle femme épouserait-elle
ce vieil homme et vivrait-elle en Corée ?
347
00:30:03,270 --> 00:30:04,310
Etre jeune,
348
00:30:04,500 --> 00:30:07,420
belle, étrangère, et vous êtes suspect ?
349
00:30:08,760 --> 00:30:10,700
Tu avoues qu'elle est jolie.
350
00:30:11,200 --> 00:30:12,410
C'est de la discrimination.
351
00:30:13,100 --> 00:30:14,610
Si ce n'est pas une femme ou un étranger,
352
00:30:14,820 --> 00:30:18,960
mais d'un simple Coréen,
le traitement serait différent.
353
00:30:19,510 --> 00:30:21,490
N'ai-je pas raison ?
354
00:30:22,390 --> 00:30:23,540
Quel bavard.
355
00:30:43,910 --> 00:30:46,510
Elle n'a pas mis la glace au frigo.
356
00:30:46,630 --> 00:30:48,890
Dort mal avec la télé allumée.
357
00:31:34,110 --> 00:31:35,090
Bonjour.
358
00:31:40,680 --> 00:31:41,720
Bonjour.
359
00:31:42,360 --> 00:31:44,580
Pourquoi dites-vous
"bonjour" tout d'un coup ?
360
00:31:44,600 --> 00:31:46,030
Vous énervez les gens.
361
00:31:46,290 --> 00:31:48,460
En tout cas, j'ai bien dormi.
362
00:32:18,600 --> 00:32:19,380
Miaou.
363
00:32:32,220 --> 00:32:34,500
[PARLE EN CHINOIS]
364
00:32:37,600 --> 00:32:41,800
[PARLE EN CHINOIS]
365
00:32:42,280 --> 00:32:44,610
[PARLE EN CHINOIS]
366
00:32:46,170 --> 00:32:49,750
[PARLE EN CHINOIS]
367
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
[PARLE EN CHINOIS]
368
00:32:55,520 --> 00:32:58,130
"Tu m'as redonné un corbeau
parce que je t'ai donné à manger ?"
369
00:32:58,390 --> 00:32:59,270
"Oublie."
370
00:32:59,860 --> 00:33:01,820
"Si tu dois me faire un cadeau,
371
00:33:01,990 --> 00:33:04,360
Apporte-moi le cœur
de ce gentil détective."
372
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
"Je le veux"
373
00:33:07,720 --> 00:33:09,620
Encore de la glace pour le dîner.
374
00:33:12,760 --> 00:33:15,010
Ce n'est pas bien
de fumer après un repas.
375
00:33:32,600 --> 00:33:35,370
Elle pleure... enfin.
376
00:33:47,280 --> 00:33:48,320
Bonj...
377
00:34:01,000 --> 00:34:02,300
Bonjour.
378
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
L'affaire Geumjeongsan,
379
00:34:06,440 --> 00:34:08,130
La poursuivez-vous toujours ?
380
00:34:11,520 --> 00:34:15,070
Dépêchez-vous de clôre l'affaire
afin d'obtenir un bon résultat,
381
00:34:15,170 --> 00:34:16,650
comme l'incident de Chilgok-dong.
382
00:34:18,320 --> 00:34:19,130
Bonté.
383
00:34:19,150 --> 00:34:21,050
- Que c'est lent.
- Au revoir.
384
00:34:53,920 --> 00:34:55,400
L'affaire va être close.
385
00:34:56,560 --> 00:34:57,920
Quel est ce document chinois ?
386
00:34:58,320 --> 00:34:59,670
L'enquête n'est-elle pas terminée ?
387
00:35:00,880 --> 00:35:03,120
Mais il n'y a rien de suspect.
388
00:35:03,560 --> 00:35:05,070
Je veux attraper un meurtrier
389
00:35:05,070 --> 00:35:06,200
dans la région de Chilgok-dong.
390
00:35:06,600 --> 00:35:11,570
Song Seo-Rae est la meutrière.
En Chine, c'est l'emprisonnement à perpétuité.
391
00:35:11,620 --> 00:35:14,890
Je t'ai fait la traduction. Regarde.
392
00:35:18,550 --> 00:35:19,790
Désolé.
393
00:35:20,010 --> 00:35:22,220
Hong San-Oh a rencontré plusieurs copines.
394
00:35:23,490 --> 00:35:25,480
Va voir et fais moi un rapport.
395
00:35:25,510 --> 00:35:26,760
Ah, sér...
396
00:35:31,330 --> 00:35:32,330
Hé.
397
00:35:33,150 --> 00:35:34,830
Ah, sérieux.
398
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
Ecoute, elle a tué sa mère.
399
00:35:43,430 --> 00:35:44,870
Il fait si froid, que fais-tu dehors ?
400
00:35:46,730 --> 00:35:49,950
Ça me rappelle une mer brumeuse.
401
00:35:50,360 --> 00:35:51,860
à Busan, il y a une mer.
402
00:35:51,890 --> 00:35:53,390
à Lipo, aussi.
403
00:35:53,410 --> 00:35:56,060
Je suis l'homme de la mer.
404
00:35:56,080 --> 00:35:59,110
D'accord, mais ta ville natale est au centre.
405
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
J'ai envie de fumer.
406
00:36:06,520 --> 00:36:08,900
Tu dois t'en débarrasser
avant qu'il ne soit trop tard.
407
00:36:13,240 --> 00:36:14,780
Il te faut de la campanule séchée.
408
00:36:14,810 --> 00:36:16,810
Tu en mâchais pour arrêter de fumer.
409
00:36:17,760 --> 00:36:20,660
Bonsoir, Lee Ju-rim. C'est moi.
410
00:36:20,990 --> 00:36:22,600
Avez-vous de la campanule séchée ?
411
00:36:23,850 --> 00:36:26,770
Mon mari veut recommencer à fumer.
412
00:36:30,130 --> 00:36:35,000
[Seo-Rae]
413
00:36:52,140 --> 00:36:54,990
[Détective Jang Hae-Joon]
QU'EN PENSEZ-VOUS.
414
00:36:56,560 --> 00:36:59,290
Ah vraiment.
415
00:36:57,630 --> 00:36:58,800
[VENEZ CHEZ MOI.]
416
00:37:17,940 --> 00:37:20,240
Pourquoi dois-je venir chez vous ?
417
00:37:21,360 --> 00:37:24,850
Peu importe, vous êtes là, n'est-ce pas ?
418
00:37:26,320 --> 00:37:28,070
On dit que vous avez tué votre mère.
419
00:37:33,370 --> 00:37:34,740
La montagne Homi.
420
00:37:35,450 --> 00:37:39,970
Le village de ton grand-père en Corée.
421
00:37:40,520 --> 00:37:42,900
Ton grandpère,
422
00:37:43,730 --> 00:37:48,520
va le voir sur la montagne
423
00:37:49,660 --> 00:37:50,660
Oui.
424
00:37:51,190 --> 00:37:52,810
Mais d'abord...
425
00:37:53,750 --> 00:37:55,270
tue-moi.
426
00:37:57,300 --> 00:37:58,400
A ce moment,
427
00:37:58,660 --> 00:38:00,780
Je m'occupe professionnellement d'elle,
428
00:38:00,810 --> 00:38:02,650
puisque je suis devenue infirmière.
429
00:38:02,810 --> 00:38:04,480
Maman, je suis infirmière
430
00:38:04,510 --> 00:38:09,960
professionnellement,
je peux t'aider à en finir ?
431
00:38:10,000 --> 00:38:12,260
Je l'ai donc exaucé son souhait.
432
00:38:12,720 --> 00:38:14,970
Quatre gélules de fentanyl suffiront.
433
00:38:16,000 --> 00:38:18,160
J'en ai aussi pour moi.
434
00:38:20,300 --> 00:38:22,310
Où l'avez-vous mis ? Le Fentanyl.
435
00:38:28,090 --> 00:38:30,390
Si vous êtes curieux, ouvrez-le.
436
00:38:40,480 --> 00:38:42,660
Ki Do-Soo s'est suicidé et m'a donné ça.
437
00:38:46,140 --> 00:38:47,890
[Vous avez été accepté
de l'argent des chinois et des russes]
438
00:38:47,920 --> 00:38:49,670
[personnes non qualifiées naturaliser,
versement pots-de-vin.]
439
00:38:49,690 --> 00:38:50,580
[Vous perdrez vos titres, votre pension].
440
00:38:50,610 --> 00:38:51,460
[Perdra sa réputation de 25 ans.]
441
00:38:51,460 --> 00:38:53,060
[Je vous signalerai au bureau de l'immigration]
442
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
D'accord.
443
00:38:58,280 --> 00:38:59,220
Ki Do-Soo...
444
00:38:59,800 --> 00:39:03,840
tamponnait les passports
depuis plus de 20 ans.
445
00:39:04,520 --> 00:39:07,890
Sans aucune expression,
sans aucun ami.
446
00:39:09,000 --> 00:39:10,110
Pourquoi étiez-vous avec...
447
00:39:10,140 --> 00:39:12,300
[PARLE EN CHINOIS]
448
00:39:12,580 --> 00:39:15,160
[PARLE EN CHINOIS]
449
00:39:15,160 --> 00:39:16,960
[PARLE EN CHINOIS]
450
00:39:17,180 --> 00:39:22,440
[PARLE EN CHINOIS]
451
00:39:24,340 --> 00:39:27,400
"Au milieu de l'été, j'ai été pris
au piège dans une bateau"
452
00:39:27,430 --> 00:39:29,230
"j'ai dérivé en mer pendant dix jours."
453
00:39:29,560 --> 00:39:32,720
"Mon visage ressemble à un squelette,
je suis taché de merde et d'urine."
454
00:39:33,110 --> 00:39:35,350
"Je me balançais comme une folle."
455
00:39:37,200 --> 00:39:40,690
[PARLE EN CHINOIS]
456
00:39:43,280 --> 00:39:44,680
"Il m'a vu, m'a senti,"
457
00:39:46,190 --> 00:39:47,730
"Il a écouté mon histoire."
458
00:39:49,360 --> 00:39:50,690
[PARLE EN CHINOIS]
459
00:39:51,690 --> 00:39:52,840
[PARLE EN CHINOIS]
460
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
"Votre femme sait-elle
que vous surveillez"
461
00:39:56,020 --> 00:39:57,530
"la maison de quelqu'un la nuit ?"
462
00:39:59,550 --> 00:40:02,510
Je ne peux pas vivre sous le
stigmate d'un fonctionnaire corrompu.
463
00:40:03,450 --> 00:40:06,840
Peu importe le prix, tôt ou tard
464
00:40:07,240 --> 00:40:08,710
Je prouverai mon innocence.
465
00:40:11,090 --> 00:40:14,450
Cela ressemble à une note de suicide,
vous auriez dû avertir la police.
466
00:40:15,000 --> 00:40:19,490
Mais c'était mon patron à l'époque,
Je suis vraiment désolé.
467
00:40:21,120 --> 00:40:22,870
Suicide?
468
00:40:22,870 --> 00:40:23,740
Es-tu sûr?
469
00:40:23,740 --> 00:40:24,990
La note de suicide ?
470
00:40:24,990 --> 00:40:29,460
L'ami, tu n'es pas différent
des autres flics !
471
00:40:29,460 --> 00:40:32,960
Cet homme est devenu le plus jeune
commissaire de police de l'histoire,
472
00:40:32,960 --> 00:40:36,840
s'il n'est pas différent des autres
policiers, je suis prêt à danser.
473
00:40:42,600 --> 00:40:47,680
La preuve qu'elle a tué sa mère
n'en est pas une pour son mari.
474
00:40:47,680 --> 00:40:51,650
Mais tu te souviens de ce que tu m'as dit ?
475
00:40:51,650 --> 00:40:55,570
"Tuer, c'est comme fumer."
476
00:40:55,570 --> 00:40:58,690
"Ce n'est difficile que la première fois."
477
00:41:04,950 --> 00:41:05,710
Oui ?
478
00:41:07,450 --> 00:41:09,370
Je suis désolé.
479
00:41:12,080 --> 00:41:13,790
Soo-wan.
480
00:41:13,790 --> 00:41:16,460
Allons-y.
481
00:41:19,010 --> 00:41:21,470
Dépêche toi morveux.
482
00:41:22,280 --> 00:41:23,230
Debout.
483
00:41:26,260 --> 00:41:28,060
Que se passe-t-il?
484
00:41:28,060 --> 00:41:29,730
Allons-y.
485
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
Mon chef...
486
00:41:32,520 --> 00:41:35,230
Il a l'air un peu fatigué,
mais ce n'est qu'une impression.
487
00:41:35,230 --> 00:41:37,570
Je t'attraperai la prochaine fois.
488
00:41:37,570 --> 00:41:38,400
Allons-y. Allons-y.
489
00:41:38,400 --> 00:41:41,530
A plus tard, quand tu
tueras ton prochain mari.
490
00:41:43,530 --> 00:41:44,320
Prends le sac.
491
00:41:44,320 --> 00:41:46,280
D'accord. Allons-y.
492
00:41:46,930 --> 00:41:49,490
J'ai été bref et précis, n'est-ce pas ?
493
00:41:49,500 --> 00:41:52,210
Je suis venue ici parce que je te respecte.
494
00:41:52,210 --> 00:41:53,670
C'est bon.
495
00:41:53,670 --> 00:41:55,500
- J'ai juste une question.
- Ne fais pas ça...
496
00:41:55,500 --> 00:41:58,090
Pourquoi lui as-tu acheté des sushis ?
497
00:41:58,090 --> 00:41:58,810
Bâtard!
498
00:42:05,090 --> 00:42:06,850
Vos pieds...
499
00:42:18,110 --> 00:42:20,280
Affaire classée.
500
00:42:20,280 --> 00:42:23,190
Vous n'êtes plus un suspect.
501
00:42:25,200 --> 00:42:27,410
Heureux?
502
00:42:27,410 --> 00:42:29,200
Pardon?
503
00:42:29,200 --> 00:42:30,910
Pourquoi ça ?
504
00:42:34,000 --> 00:42:37,250
Oui, je suis heureux.
505
00:42:38,590 --> 00:42:40,050
Pourquoi?
506
00:42:40,050 --> 00:42:42,420
Bien...
507
00:42:42,420 --> 00:42:44,680
Nous ne sommes plus...
508
00:42:44,680 --> 00:42:46,010
Maintenant, nous n'avons plus à...
509
00:42:46,010 --> 00:42:47,590
Dites-moi.
510
00:42:47,600 --> 00:42:49,220
Quoi?
511
00:43:06,410 --> 00:43:07,860
Avez-vous déjà pris le souper?
512
00:43:10,070 --> 00:43:11,660
Oui.
513
00:43:13,870 --> 00:43:15,620
Crème glacée?
514
00:43:19,130 --> 00:43:24,460
C'est le seul plat chinois
que je peux cuisiner.
515
00:43:37,940 --> 00:43:40,810
Je fais toutes sortes de choses la nuit.
516
00:43:40,820 --> 00:43:42,730
A cause de mes insomnies.
517
00:43:45,900 --> 00:43:49,820
Oh, "l'insomnie" signifie
être incapable de dormir.
518
00:44:04,960 --> 00:44:07,050
Ce sont des cas non résolus.
519
00:44:07,050 --> 00:44:09,510
Je ne sais pas quand les enlever,
alors je les ai laissés là.
520
00:44:12,560 --> 00:44:15,930
Un "cas non résolu"...
Une affaire qui n'est pas finie.
521
00:44:15,930 --> 00:44:17,930
"Affaire non résolue".
522
00:44:20,440 --> 00:44:23,730
Les fourmis mangent-elles les gens ?
523
00:44:23,730 --> 00:44:24,910
Ah, ça...
524
00:44:25,780 --> 00:44:27,900
D'abord, les mouches arrivent.
525
00:44:27,900 --> 00:44:31,030
Elles viennent
dans les dix minutes, à peu près
526
00:44:31,030 --> 00:44:33,030
Après avoir mangé
le sang et les sécrétions,
527
00:44:33,030 --> 00:44:36,330
elles pondent des œufs
dans chaque plaie du corps.
528
00:44:36,330 --> 00:44:39,920
Puis les fourmis arrivent
pour manger les asticots.
529
00:44:39,920 --> 00:44:43,460
Ensuite les cafards, puis les guêpes.
530
00:44:43,460 --> 00:44:46,090
C'est ainsi le chronologie
d'un corps humain.
531
00:44:59,270 --> 00:45:02,810
Alors vous considérez
cette nourriture chinoise?
532
00:45:05,570 --> 00:45:07,610
C'est délicieux.
533
00:45:10,030 --> 00:45:16,090
Vous ne pouvez pas dormir, parce que
les photos sanglantes sont toujours là.
534
00:45:17,910 --> 00:45:21,500
Cet homme a été découvert dans
les montagnes un mois après sa mort.
535
00:45:21,500 --> 00:45:25,960
La hache qui lui avait
fendu la tête était à côté.
536
00:45:25,960 --> 00:45:27,250
Hong San-oh.
537
00:45:27,260 --> 00:45:31,380
C'est le véritable meurtrier de l'affaire
Gilgok-dong, mais je ne le trouve pas.
538
00:45:31,380 --> 00:45:35,180
Je regarde ces photos dès que je peux.
539
00:45:35,180 --> 00:45:38,310
Depuis que j'ai commencé
à enquêter sur son ex-petite amie,
540
00:45:38,310 --> 00:45:40,980
Je me suis senti plus proche de lui.
541
00:45:43,060 --> 00:45:45,190
A-t-il été en prison ?
542
00:45:45,190 --> 00:45:47,520
Oui, mais seulement pendant un mois.
543
00:45:47,530 --> 00:45:51,360
Il pensait qu'elle le trompait,
alors San-oh a tué cet homme.
544
00:45:51,360 --> 00:45:54,610
Il a donc plus peur
de la prison que de la mort ?
545
00:45:55,660 --> 00:45:56,280
Oui.
546
00:45:56,280 --> 00:45:59,620
- Il y a quelqu'un?
- Il l'a tué en sachant qu'il irait en prison.
547
00:45:59,620 --> 00:46:03,330
Parce qu'elle est la
femme qu'il aime à mort.
548
00:46:11,380 --> 00:46:13,010
Oh Ga-in ?
549
00:46:30,400 --> 00:46:32,240
Il s'est enfui!
550
00:46:36,410 --> 00:46:37,910
Frère!
551
00:46:39,620 --> 00:46:42,120
Les balles ont déjà été chargées.
552
00:46:46,330 --> 00:46:49,040
Mais elle habite loin.
553
00:46:50,840 --> 00:46:53,130
Elle a ouvert un salon de beauté à Gyeonggi-do.
554
00:46:55,510 --> 00:46:58,090
Puis elle s'est mariée.
555
00:47:08,860 --> 00:47:10,820
Est-ce qu'en Corée vous arrêtez
556
00:47:10,820 --> 00:47:15,870
d'aimer quelqu'un une
fois qu'il est marié ?
557
00:47:29,460 --> 00:47:31,290
Hong San-oh !
558
00:47:31,300 --> 00:47:33,250
Hong San-oh !
559
00:48:07,210 --> 00:48:09,710
Toi!
560
00:48:09,710 --> 00:48:12,090
Tu ne l'as pas tué
pour de l'argent, n'est-ce pas ?
561
00:48:12,090 --> 00:48:13,380
Pas vrai?
562
00:48:13,380 --> 00:48:14,960
Je sais tout.
563
00:48:14,960 --> 00:48:16,840
Quand tu étais en prison,
564
00:48:16,840 --> 00:48:20,340
cet homme a touché Oh Ga-in, n'est-ce pas ?
565
00:48:29,690 --> 00:48:34,020
Mais en fait, il y a aussi
une femme que j'aime.
566
00:48:34,030 --> 00:48:36,900
Mais son mari la battait.
567
00:48:36,900 --> 00:48:40,860
J'aurais aimé tuer cet homme.
568
00:48:40,870 --> 00:48:44,450
Pourquoi les femmes sortent-elles
toujours avec de telles ordures ?
569
00:48:44,450 --> 00:48:45,660
Je suis aussi un déchet.
570
00:48:45,660 --> 00:48:47,660
Bon point!
571
00:48:50,040 --> 00:48:53,420
Mais tu n'es pas un déchet !
572
00:48:53,420 --> 00:48:56,630
Tu aimes Ga-in.
573
00:48:56,630 --> 00:49:00,300
Tu as tout fait pour elle !
574
00:49:00,300 --> 00:49:02,140
Tu...
575
00:49:15,570 --> 00:49:17,690
Dis le à Ga-in.
576
00:49:21,070 --> 00:49:24,120
"Bien que j'aie souffert pour toi,
577
00:49:27,870 --> 00:49:32,000
ma vie n'était pas vide, grâce à toi."
578
00:49:32,000 --> 00:49:34,420
Dis-lui ça.
579
00:49:39,130 --> 00:49:42,550
Hong San-oh, ne fais pas ça !
580
00:49:44,260 --> 00:49:46,060
On dirait que tu n'as pas à le faire.
581
00:49:50,810 --> 00:49:52,230
Ça va?
582
00:49:52,230 --> 00:49:56,730
Tu roules déjà après cet incident ?
Quel genre de travail crois-tu avoir?
583
00:49:56,730 --> 00:49:57,770
Veux-tu que je vienne ?
584
00:49:57,780 --> 00:50:00,070
Non, ce n'est pas nécessaire.
585
00:50:00,070 --> 00:50:01,900
Enfin, chaque fois que tu es déprimé...
586
00:50:01,900 --> 00:50:03,150
Je ne suis pas déprimé.
587
00:50:03,160 --> 00:50:04,110
Ah bon?
588
00:50:04,120 --> 00:50:05,910
Je dois aller aux toilettes.
589
00:50:05,910 --> 00:50:06,950
Oh, d'accord.
590
00:50:06,950 --> 00:50:08,620
Au revoir.
591
00:50:21,590 --> 00:50:23,260
Après avoir tué son mari,
592
00:50:23,260 --> 00:50:28,180
il a été confirmé qu'ils vivaient ensemble.
593
00:50:28,180 --> 00:50:29,930
Qu'est-ce?
594
00:50:31,230 --> 00:50:32,110
C'est toi?
595
00:50:33,810 --> 00:50:36,730
Je t'ai dit que tu n'étais pas obligé de...
596
00:50:36,730 --> 00:50:39,650
Que se passe-t-il?
597
00:50:39,650 --> 00:50:41,530
Je veux vous endormir.
598
00:50:42,490 --> 00:50:45,070
Vous pensez que je suis
un vieil homme solitaire ?
599
00:50:45,070 --> 00:50:47,570
Pour vous assurez que mes bras
et mes épaules vont bien ?
600
00:50:49,080 --> 00:50:50,830
Que faites-vous ici?
601
00:50:52,750 --> 00:50:55,580
N'avez-vous pas dit que
vous jetteriez tout une fois fini ?
602
00:51:09,100 --> 00:51:13,600
Je vais aussi brûler
celles de mon mari.
603
00:51:45,260 --> 00:51:47,250
C'est trop sombre.
604
00:51:48,890 --> 00:51:50,960
Vous êtes quand même jolie.
605
00:52:12,080 --> 00:52:14,790
Qu'avez-vous dit sur moi ?
606
00:52:17,250 --> 00:52:19,330
Essayez de le dire en chinois.
607
00:52:28,840 --> 00:52:30,640
Vous êtes jolie.
608
00:52:34,850 --> 00:52:36,930
Votre corps...
609
00:52:40,560 --> 00:52:43,350
Eh bien, vous pouvez garder ça.
610
00:52:49,200 --> 00:52:53,030
Je garde celui-ci aussi. Et celui-là.
611
00:52:56,120 --> 00:52:57,790
...et celui-là.
612
00:53:00,420 --> 00:53:02,380
C'est mieux, non ?
613
00:53:14,220 --> 00:53:18,810
Maintenant, pouvez-vous bien dormir ?
614
00:53:18,810 --> 00:53:20,600
Qui sait.
615
00:53:22,520 --> 00:53:24,810
J'ai une technique.
616
00:53:24,820 --> 00:53:26,690
Une technique ?
617
00:53:26,690 --> 00:53:31,700
Une technique
développée par l'US Navy.
618
00:53:31,700 --> 00:53:33,910
J'étais dans la marine.
619
00:53:35,740 --> 00:53:40,330
Quelle technique la marine
américaine a-t-elle développée ?
620
00:53:40,330 --> 00:53:42,210
Ferme les yeux.
621
00:53:49,720 --> 00:53:52,470
Voulez-vous vraiment mon cœur ?
622
00:53:52,470 --> 00:53:55,600
- Votre cœur?
- Qu'allez-vous en faire ?
623
00:53:59,020 --> 00:54:03,230
Je faisais référence à vos sentiments
pas au cœur lui-même.
624
00:54:03,230 --> 00:54:06,440
Ah...
625
00:54:06,440 --> 00:54:08,070
Commençons.
626
00:54:14,410 --> 00:54:17,280
Écoutez attentivement
le bruit de ma respiration.
627
00:54:17,280 --> 00:54:22,120
Synchronisez votre respiration
avec la mienne.
628
00:54:36,350 --> 00:54:41,320
Maintenant vous voyez l'océan,
vous voyez l'eau.
629
00:54:44,730 --> 00:54:49,120
Vous êtes une méduse.
630
00:54:49,820 --> 00:54:52,790
Vous n'avez ni yeux, ni nez.
631
00:54:54,200 --> 00:54:57,160
Ou des pensées.
632
00:54:59,910 --> 00:55:01,260
Ni joie,
633
00:55:01,680 --> 00:55:02,680
ni douleur.
634
00:55:03,500 --> 00:55:05,630
Absolument aucune émotion.
635
00:55:07,170 --> 00:55:09,580
L'eau vous guide.
636
00:55:10,000 --> 00:55:12,140
Cela vous pousse vers moi,
637
00:55:13,280 --> 00:55:14,960
et loin d'aujourd'hui...
638
00:55:32,030 --> 00:55:36,700
Les Coréennes ont
les mains douces, n'est-ce pas ?
639
00:55:36,700 --> 00:55:40,660
Les infirmières
n'utilisent-elles pas de gants ?
640
00:55:40,660 --> 00:55:42,990
Les callosités de vos mains sont...
641
00:55:46,170 --> 00:55:49,170
Je me suis senti
soulagé dès le début.
642
00:55:49,170 --> 00:55:52,920
Depuis que le policier
qui s'occupe de moi à "la classe".
643
00:55:52,920 --> 00:55:55,140
Vous dites qu'être flic c'est classe ?
644
00:55:58,010 --> 00:56:02,510
Que diriez-vous en tant qu'homme coréen?
Ou un homme en général ?
645
00:56:06,140 --> 00:56:08,310
En tant qu'homme moderne.
646
00:56:12,360 --> 00:56:15,780
Au fait, de quelle époque venez-vous ?
647
00:56:15,780 --> 00:56:17,490
La dynastie Tang ?
648
00:56:19,160 --> 00:56:22,490
Pourquoi ne me demandez-vous
pas pourquoi je vous aime ?
649
00:56:22,490 --> 00:56:25,330
Si vous entendez ma réponse,
avez-vous peur d'y penser toujours ?
650
00:56:25,330 --> 00:56:29,790
Depuis le début, j'ai su que
vous et moi étions similaires.
651
00:56:32,040 --> 00:56:35,130
Du moment où vous m'avez dit vouloir
voir cette photo de votre mari.
652
00:56:37,590 --> 00:56:39,630
Au lieu de mots.
653
00:56:41,930 --> 00:56:42,900
Un jour,
654
00:56:44,740 --> 00:56:47,210
je veux faire face à ma peur du sang.
655
00:56:52,310 --> 00:56:56,860
La moitié des cadavres que
nous trouvons ont les yeux ouverts.
656
00:56:56,860 --> 00:57:01,610
Je promets d'attraper la personne
que leurs yeux ont vue en dernier.
657
00:57:07,040 --> 00:57:12,430
Ce qui me fait le plus peur, une scène
avec beaucoup de sang, à cause de l'odeur.
658
00:57:20,970 --> 00:57:25,010
C'est pour ça que vous avez toujours
de la crème pour les mains ?
659
00:57:29,690 --> 00:57:30,820
En avez-vous d'autres ?
660
00:57:51,420 --> 00:57:53,750
Seo-rae, de quoi avez-vous peur ?
661
00:57:53,750 --> 00:57:57,880
- Pas du sang, vous êtes infirmière.
- Les hauteurs.
662
00:58:01,590 --> 00:58:03,340
Beaucoup de poches...
663
00:58:03,340 --> 00:58:05,680
Douze dans la veste et six sur mon pantalon.
664
00:58:05,680 --> 00:58:07,430
Fabriqué sur commande dans une boutique.
665
00:58:07,430 --> 00:58:09,930
Je les ai aidés avec certains cas,
ils m'ont donné un rabais.
666
00:58:09,930 --> 00:58:13,640
Chaque nouveau cas je dois y aller,
je l'utilise aussi pendant mes jours de congé.
667
00:58:13,650 --> 00:58:16,980
Même un jour de congé,
les gens n'arrêtent pas de s'entre-tuer.
668
00:58:16,980 --> 00:58:18,230
Je ne porte pas
toujours les mêmes vêtements.
669
00:58:18,230 --> 00:58:20,230
J'ai beaucoup la même chose.
670
00:58:26,120 --> 00:58:26,970
Je suis propre.
671
00:58:29,330 --> 00:58:32,160
Elle range soigneusement
livres et cahiers côte à côte.
672
00:58:32,160 --> 00:58:34,960
Peu importe le nombre d'heures,
elle écrit toujours.
673
00:58:34,960 --> 00:58:39,920
Jette souvent un coup d'œil
à son téléphone en écrivant.
674
00:58:39,920 --> 00:58:42,470
Cherche-t-elle des traductions
dans le dictionnaire ?
675
00:58:42,470 --> 00:58:45,010
Elle regarde à nouveau des drames.
676
00:58:45,010 --> 00:58:47,220
Se parle en regardant la télé.
677
00:58:47,220 --> 00:58:51,350
Parlez-vous à l'ancienne parce que
vous regardez des drames historiques ?
678
00:58:51,350 --> 00:58:53,980
Encore une glace pour le dîner.
679
00:58:53,980 --> 00:58:56,520
Il ne faut pas fumer après un repas...
680
00:58:56,520 --> 00:58:59,730
Elle pleure... enfin.
681
00:59:03,280 --> 00:59:04,400
Merde.
682
00:59:05,700 --> 00:59:08,200
Je sais que c'est un gros mot.
683
00:59:08,200 --> 00:59:10,830
Devant Bouddha, c'est vraiment...
684
00:59:21,840 --> 00:59:25,550
Vous allez supprimer les enregistrements
puisque l'affaire est close ?
685
00:59:25,550 --> 00:59:27,220
Oui.
686
00:59:43,070 --> 00:59:45,530
C'est le jour où votre mère
est morte, n'est-ce pas ?
687
00:59:47,360 --> 00:59:49,870
Je me souviens des chiffres
de nombreux cas différents,
688
00:59:49,870 --> 00:59:52,280
c'était utile dans de nombreuses enquêtes.
689
00:59:57,210 --> 00:59:59,960
Mais maintenant que l'affaire est close,
690
01:00:01,040 --> 01:00:03,460
J'ai l'intention d'oublier tous ces chiffres.
691
01:00:22,240 --> 01:00:31,520
♫ JE MARCHE SEULE DANS CETTE RUE BRUMEUSE ♫
692
01:00:32,110 --> 01:00:35,320
♫ SUR CE BROUILLARD.... ♫
693
01:00:36,900 --> 01:00:39,400
♫ DANS CETTE RUE BRUMEUSE ♫
694
01:00:40,630 --> 01:00:41,570
Comment connais-tu...
695
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
cette chanson ?
696
01:00:43,130 --> 01:00:45,500
Tout le monde dans le quartier le sait.
697
01:00:45,510 --> 01:00:47,020
C'est une chanson populaire ici.
698
01:00:47,510 --> 01:00:49,930
Même "Twin Folio" l'a chanté.
699
01:00:49,930 --> 01:00:51,640
Ah bon?
700
01:00:59,100 --> 01:01:00,280
Tu as fumé.
701
01:01:01,480 --> 01:01:02,660
Tu dois arrêter!
702
01:01:04,190 --> 01:01:05,240
Cigarettes!
703
01:01:07,190 --> 01:01:09,860
Ah Soo-wan, ce bâtard...
704
01:01:09,860 --> 01:01:10,990
Il fume trop.
705
01:01:10,990 --> 01:01:12,580
Tabagisme passif.
706
01:01:26,850 --> 01:01:30,020
VOUS DORMEZ?
707
01:01:46,490 --> 01:01:50,870
J'AI DÛ ALLER À L'HÔPITAL,
MA PATIENTE EST TOMBE MALADE.
708
01:01:51,500 --> 01:01:52,500
AH...
709
01:01:58,020 --> 01:02:05,020
ELLE VOULAIT ME VOIR, MAIS QUAND JE SUIS ARRIVÉE,
ELLE S'ÉTAIT EVANOUIE, ET MAINTENANT J'ATTENDS.
710
01:02:07,670 --> 01:02:11,930
C'EST UNE HONTE.
SINON, COMMENT VA T-ELLE?
711
01:02:18,020 --> 01:02:26,020
- JE SUIS INQUIETE POUR ELLE.
- VOULEZ-VOUS QUE JE VOUS REMPLACE?
712
01:02:28,720 --> 01:02:32,020
AH BON?
713
01:02:36,020 --> 01:02:42,020
OUI, UNE GRAND-MÈRE VIVANTE EST PLUS
IMPORTANTE QU'UN INSPECTEUR INSOMNIAC MOURANT.
714
01:02:45,320 --> 01:02:50,020
SI CE N'EST PAS TROP DE PROBLÈMES, ALORS...
715
01:02:52,020 --> 01:02:56,270
- ALORS JE...
- MON ENTREPRISE VA M'APPELER A 9H DU MATIN.
716
01:02:57,020 --> 01:03:03,070
- ALORS A NEUF...
- JE LEUR DIRE QUE JE VAIS ENVOYER QUELQU'UN.
717
01:03:05,020 --> 01:03:11,020
- ALORS...
- MAIS VOUS DEVEZ LUI LIRE DANS MON CARNET VERT.
718
01:03:12,020 --> 01:03:16,020
- ALORS...
- ELLE L'AIME BEAUCOUP.^^
719
01:03:19,020 --> 01:03:21,020
BIEN.
720
01:03:43,430 --> 01:03:47,940
Si vous allez 250 km à l'est,
vous verrez Oil Peak.
721
01:03:47,940 --> 01:03:50,900
Le sommet de cette montagne
est caché dans les profondeurs.
722
01:03:50,900 --> 01:03:53,320
Seuls ceux qui atteignent
le sommet peuvent le voir.
723
01:03:53,320 --> 01:03:55,950
La main de cet homme est...
724
01:03:55,950 --> 01:03:59,700
plus douce que celui de Seo-rae.
725
01:04:01,950 --> 01:04:05,500
Seo-rae a des callosités sur les mains.
726
01:04:05,500 --> 01:04:08,960
Elles sont apparues récemment.
727
01:04:08,960 --> 01:04:13,090
A l'origine, sa paume
ressemblait à ses lèvres.
728
01:04:16,630 --> 01:04:19,260
SIRI, joue-moi une chanson.
729
01:04:19,260 --> 01:04:22,890
La chanson de qui ? "Fog",
je ne me souviens plus qui l'a chanté.
730
01:04:22,890 --> 01:04:26,890
Mon téléphone fait
des siennes ces derniers temps !
731
01:04:28,650 --> 01:04:33,070
- Song Seo-rae a le même téléphone.
- Oui, nous l'avons acheté ensemble.
732
01:04:33,070 --> 01:04:36,280
Vous ne devriez pas avoir
autant d'applications ouvertes.
733
01:04:37,660 --> 01:04:39,820
SUIVI DES PAS
734
01:04:42,220 --> 01:04:46,980
SUIVI DES PAS
735
01:04:51,000 --> 01:04:52,890
138 PAS
26.10.2020 - LUNDI
736
01:04:53,210 --> 01:04:56,460
Lundi, Seo-rae est venu
chez vous, n'est-ce pas ?
737
01:04:56,460 --> 01:04:59,220
Elle vient toujours le lundi.
738
01:04:59,220 --> 01:05:05,680
- Vous êtes allés quelque part ?
- Je suis coincé dans cette maison depuis dix ans.
739
01:05:05,680 --> 01:05:09,940
Grand-mère,
quel jour de la semaine sommes-nous ?
740
01:05:15,360 --> 01:05:19,950
Où est cette "grand-mère"
dont vous parlez, Oppa ?
741
01:05:19,950 --> 01:05:24,320
Je ne garde pas vraiment
de souvenir de la semaine.
742
01:05:28,500 --> 01:05:32,370
Hae-dong,
vous êtes vraiment intelligente, alors...
743
01:05:32,380 --> 01:05:35,340
Supposons...
744
01:05:35,340 --> 01:05:39,260
... Seo-rae est venu ici aujourd'hui.
745
01:05:39,260 --> 01:05:41,510
Alors c'est lundi !
746
01:05:50,440 --> 01:05:56,900
Chronomètre démarré où Song Seo-rae
a été filmé par une caméra de surveillance...
747
01:05:56,900 --> 01:05:58,250
J'ai commencé mon excursion.
748
01:06:12,790 --> 01:06:17,420
Environ sept minutes pour échanger
les téléphones et partir.
749
01:06:21,340 --> 01:06:25,510
Si elle est partie par la fenêtre arrière,
il y a une allée sans caméras.
750
01:06:28,810 --> 01:06:31,270
Il y a deux itinéraires.
751
01:06:31,270 --> 01:06:36,810
Un facile et l'autre difficile,
mais c'est le même temps pour atteindre le sommet.
752
01:06:36,820 --> 01:06:39,570
Normalement, je prendrais la route difficile,
753
01:06:39,570 --> 01:06:41,900
mais aujourd'hui, pour les débutants,
754
01:06:41,900 --> 01:06:44,610
Je vais choisir la voie facile.
755
01:06:44,610 --> 01:06:47,950
Song Seo-rae a dû également
prendre la voie facile.
756
01:06:47,950 --> 01:06:49,740
Parce qu'elle ne voulait pas
être vue par son mari.
757
01:06:49,740 --> 01:06:55,970
Oui patron, j'arrive bientôt.
Oui je vais bien. Oui.
758
01:07:02,050 --> 01:07:05,650
09H00.
Appel du bureau de son entreprise.
759
01:07:07,430 --> 01:07:10,980
Il n'y a pas lieu d'avoir honte de glisser ici.
760
01:07:11,430 --> 01:07:14,730
Ce pic était à l'origine connu
sous le nom de Oil Peak.
761
01:07:15,900 --> 01:07:19,570
C'est glissant comme de l'huile,
d'où son nom.
762
01:07:33,790 --> 01:07:38,250
N'est-ce pas un beau spectacle ?
763
01:07:38,250 --> 01:07:43,300
Commencez la Symphonie n°5 de Mahler,
à la fin du quatrième mouvement vous y serez.
764
01:07:43,300 --> 01:07:47,090
Asseyez-vous au sommet, écoutez le cinquième,
puis descendez la montagne.
765
01:07:47,090 --> 01:07:48,520
C'est parfait.
766
01:07:49,350 --> 01:07:52,510
Le moyen idéal pour tuer quelqu'un.
767
01:07:52,520 --> 01:07:55,980
Seong Seo-rae a dû se cacher ici,
puis elle a atteint le sommet
768
01:07:55,980 --> 01:07:59,280
avant la fin du cinquième mouvement
de la Symphonie n° 5 de Mahler.
769
01:08:27,970 --> 01:08:31,720
Lors du quatrième mouvement,
vous rencontrerez quelques difficultés.
770
01:08:31,720 --> 01:08:33,650
Vous le savez, si vous l'avez fait.
771
01:08:37,770 --> 01:08:41,990
Comparez à l'autre parcours, c'est du gâteau.
772
01:08:44,480 --> 01:08:46,400
Comme manger
des sushis avec de la sauce.
773
01:08:46,400 --> 01:08:48,710
Grimper en se tenant à l'échelle...
774
01:08:50,280 --> 01:08:53,570
vous remarquerez à peine
que vous y êtes déjà.
775
01:09:26,240 --> 01:09:29,370
138 PAS
776
01:09:31,570 --> 01:09:35,410
Les Coréennes ont les mains douces.
777
01:09:45,090 --> 01:09:46,800
10h00.
778
01:09:46,800 --> 01:09:51,140
Nous sommes au sommet
de ma montagne préférée, Geumjeongsan.
779
01:10:12,410 --> 01:10:16,410
Le monde dur est loin.
780
01:10:16,410 --> 01:10:19,620
Même si je mourais ici,
ce ne serait pas si mal.
781
01:10:58,620 --> 01:11:02,330
Vous m'avez dit que vous aviez le vertige.
782
01:11:02,330 --> 01:11:08,640
Pourquoi ne pas l'avoir dit?
Même lorsqu'il vous frappait.
783
01:11:09,000 --> 01:11:11,980
Pourquoi ne l'avez-vous pas signalé ?
784
01:11:12,380 --> 01:11:15,510
Pourquoi ne faites-vous pas
confiance à la police ?
785
01:11:17,890 --> 01:11:22,220
Il m'a dit qu'il m'expulserait en Chine.
786
01:11:22,230 --> 01:11:26,230
C'est à ce moment-là que vous avez envoyé
des lettres de menaces à votre mari ?
787
01:11:29,360 --> 01:11:32,150
Peu importe quand je les ai envoyés.
788
01:11:32,150 --> 01:11:35,040
Le contenu reste toujours vrai.
789
01:11:40,370 --> 01:11:44,830
Vous avez écrit la lettre que Ki Do-Soo
a envoyée au bureau de l'immigration ?
790
01:11:44,830 --> 01:11:48,540
Mais l'adresse et le nom sur l'enveloppe
sont écrits de sa propre main.
791
01:11:48,540 --> 01:11:50,500
Comment avez-vous fait?
792
01:12:18,530 --> 01:12:21,710
J'ai changé la lettre
que mon mari a écrite.
793
01:12:22,990 --> 01:12:26,460
Je l'ai changé par une lettre de suicide.
794
01:12:26,460 --> 01:12:30,430
Mon partenaire n'a pas été
violent avec vous, alors ?
795
01:12:33,500 --> 01:12:36,420
Un policier qui se rend
chez une femme après avoir bu
796
01:12:36,420 --> 01:12:38,970
ce n'est pas de la violence ?
797
01:12:42,350 --> 01:12:44,310
Pour brûler mes photos...
798
01:12:44,310 --> 01:12:46,850
et supprimer mes enregistrements,
799
01:12:46,850 --> 01:12:48,810
ça a dû être facile pour vous.
800
01:12:48,810 --> 01:12:55,280
Vous saviez qu'après avoir fait semblant de m'aimer,
je m'occuperais de tout pour vous.
801
01:13:03,910 --> 01:13:06,420
Ne parlez pas de nous comme ça...
802
01:13:07,750 --> 01:13:10,250
Nous?
803
01:13:10,250 --> 01:13:12,420
Qu'est-ce qu'il y a entre nous ?
804
01:13:15,340 --> 01:13:21,180
Le fait que j'erre devant
chez vous tous les soirs ?
805
01:13:21,180 --> 01:13:26,310
Le fait que je puisse dormir
en écoutant votre respiration ?
806
01:13:26,310 --> 01:13:30,020
Vous serrez dans mes bras
et vous chuchotez à quel point je suis heureux ?
807
01:13:46,990 --> 01:13:51,040
Vous m'avez dit que j'avais "la classe".
808
01:13:51,040 --> 01:13:54,920
Savez-vous d'où cela vient ?
809
01:13:54,920 --> 01:13:56,220
La confiance.
810
01:13:57,710 --> 01:14:01,050
J'étais un policier très confiant.
811
01:14:01,050 --> 01:14:02,760
Mais...
812
01:14:04,850 --> 01:14:06,810
Mais cette obsession pour vous...
813
01:14:11,060 --> 01:14:13,400
J'ai foiré l'enquête.
814
01:14:15,690 --> 01:14:17,570
Je...
815
01:14:21,570 --> 01:14:24,000
Je m'effondre.
816
01:14:31,370 --> 01:14:36,500
J'ai remplacé le téléphone de cette femme.
Avec le même modèle.
817
01:14:36,500 --> 01:14:38,590
Elle n'a rien remarqué du tout.
818
01:14:41,670 --> 01:14:45,260
Jetez ce téléphone dans l'océan.
819
01:14:47,310 --> 01:14:54,140
Dans les profondeurs de la mer,
où personne ne pourra le trouver.
820
01:15:29,140 --> 01:15:33,140
« S'effondrer »
821
01:15:35,140 --> 01:15:39,180
1. Tomber, s'écrouler sous l'effet d'un choc :
Exemple : "Risque d'effondrement."
822
01:16:00,040 --> 01:16:03,550
Se sentir incapable
d'attraper des criminels, le stress...
823
01:16:01,930 --> 01:16:05,250
13 MOIS PLUS TARD
824
01:16:03,630 --> 01:16:05,720
C'est le déclenchement de votre insomnie.
825
01:16:05,760 --> 01:16:08,640
Ce que je peux vous suggérer,
826
01:16:08,640 --> 01:16:12,310
un bain de soleil pendant
trente minutes avant le déjeuner.
827
01:16:12,310 --> 01:16:15,980
Vous pouvez rester habiller,
mais gardez les yeux ouverts.
828
01:16:15,980 --> 01:16:21,310
Docteur, vous venez d'ouvrir
ce bureau à Ipo, n'est-ce pas ?
829
01:16:23,690 --> 01:16:26,620
Le matin, il n'y a jamais de soleil
à cause du brouillard.
830
01:16:32,080 --> 01:16:34,040
Vous avez de l'eau chaude à Ipo ?
831
01:16:34,040 --> 01:16:35,620
Oui.
832
01:16:35,620 --> 01:16:37,790
Alors un bain de pieds
avant d'aller au lit.
833
01:16:37,790 --> 01:16:39,920
Je vous prescris de la dopamine.
834
01:16:39,920 --> 01:16:40,710
Prenez-en.
835
01:16:40,710 --> 01:16:43,210
Si cela ne fonctionne pas,
836
01:16:45,510 --> 01:16:49,930
Cette machine peut vous aider
à respirer pendant votre sommeil.
837
01:16:52,260 --> 01:16:52,780
Ça...
838
01:16:53,890 --> 01:16:58,480
J'ai entendu dire que les grenades
ont la capacité d'aider à l'aménorrhée.
839
01:17:00,270 --> 01:17:02,770
Ne serait-il pas plus pratique
de ne pas avoir ses règles ?
840
01:17:02,770 --> 01:17:05,940
Oui mais...
841
01:17:05,940 --> 01:17:08,950
Je mange tous les jours à
la maison depuis ton retour,
842
01:17:08,950 --> 01:17:12,120
et manger ces grenades me
fait me sentir beaucoup mieux.
843
01:17:12,120 --> 01:17:14,200
Qu'est-ce qui t'a rendu si épuisé ?
844
01:17:14,200 --> 01:17:17,370
Comme ça "épuisé" ?
Je suis une grenade ?
845
01:17:17,370 --> 01:17:20,250
Le directeur Lee a été choqué de te voir.
846
01:17:20,250 --> 01:17:23,040
Il m'a demandé comment un si
bel homme avait fini comme ça.
847
01:17:23,040 --> 01:17:27,010
56% des hommes d'âge moyen
ont un risque de dépression.
848
01:17:27,010 --> 01:17:30,470
Apparamment la gelée de tortue
a un effet particulièrement bon.
849
01:17:30,470 --> 01:17:32,430
Cela augmente le taux de testostérone.
850
01:17:52,820 --> 01:17:57,160
Je suis heureuse
que tu sois revenu à Ipo.
851
01:17:57,160 --> 01:17:58,720
Moi aussi.
852
01:18:00,620 --> 01:18:04,830
Tu n'es heureux qu'entouré
d'assassins et de violence.
853
01:18:13,930 --> 01:18:16,220
Où est ton mari?
854
01:18:16,220 --> 01:18:18,680
Il est parti, il m'a laissé !
855
01:18:20,310 --> 01:18:21,530
Bâtard!
856
01:18:25,270 --> 01:18:26,940
C'est quoi tout ça ?
857
01:18:28,650 --> 01:18:31,170
Si il est parti,
qui t'achète tout ça ?
858
01:18:32,570 --> 01:18:35,910
Tout ces produits de luxe
859
01:18:35,910 --> 01:18:38,790
pendant ce temps
ma mère pleure tous les jours,
860
01:18:38,790 --> 01:18:41,580
me disant qu'elle veut mourir !
861
01:18:44,580 --> 01:18:46,010
Que disent les médecins ?
862
01:18:47,130 --> 01:18:49,670
Qu'elle ne tiendrait pas un mois.
863
01:18:51,720 --> 01:18:55,920
Si ma mère meurt,
je vais tuer ce fils de pute...
864
01:19:05,480 --> 01:19:09,650
Je vous ai déjà dit que
je vous réserverais dix minutes.
865
01:19:09,650 --> 01:19:11,000
Pour votre mère.
866
01:19:12,280 --> 01:19:16,160
Votre mère sait-elle que
vous battez les femmes ?
867
01:19:16,160 --> 01:19:18,700
Sait-elle comment ils vous appellent ?
868
01:19:22,580 --> 01:19:25,330
Si ma mère meurt,
869
01:19:25,330 --> 01:19:28,630
Je la congélateurai,
et ce n'est qu'après
870
01:19:28,630 --> 01:19:31,890
avoir tué ton mari,
qu'elle aura ses funérailles.
871
01:19:37,720 --> 01:19:40,430
C'était dur de les élever...
872
01:19:40,430 --> 01:19:42,020
Ne vous en faites pas!
873
01:19:42,020 --> 01:19:45,230
Notre chef est le plus jeune
commissaire de police de Corée.
874
01:19:45,230 --> 01:19:47,520
Le meilleur de Busan !
875
01:19:47,520 --> 01:19:49,060
Chef!
876
01:19:49,060 --> 01:19:52,570
Ils ont volé cinquante-huit tortues.
877
01:19:52,570 --> 01:19:56,240
- Une estimation du montant des dégâts ?
- Trois millions de won chacune.
878
01:19:56,240 --> 01:19:58,840
Bon sang, c'est si chers ?
879
01:19:59,410 --> 01:20:01,420
Leur gelée est convoitée.
880
01:20:02,870 --> 01:20:04,380
Pas croyable, chef !
881
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
Comment savez-vous ça?
882
01:20:07,630 --> 01:20:09,130
Dites-leur d'éteindre les lumières.
883
01:20:09,130 --> 01:20:10,960
Oui Monsieur!
884
01:20:14,510 --> 01:20:16,670
Tu es tellement stupide.
885
01:20:16,680 --> 01:20:22,060
Je t'ai dit de ne pas venir.
886
01:20:25,230 --> 01:20:32,960
C'était la seule façon de te voir,
"qu'est-ce que j'étais censé faire d'autre ?"
887
01:20:36,150 --> 01:20:39,240
Chérie, nous devons faire nos bagages.
888
01:20:39,240 --> 01:20:40,410
Encore changer de numéro.
889
01:20:40,410 --> 01:20:44,210
Dépêche toi, Cheol-seong sait où tu es.
890
01:20:44,290 --> 01:20:47,120
Et aide moi à rencontrer des chinois ?
891
01:20:47,120 --> 01:20:48,540
Je n'arrive pas à négocier.
892
01:20:48,540 --> 01:20:50,420
C'est galère.
893
01:20:50,420 --> 01:20:52,470
Attends, j'ai un message...
894
01:20:53,300 --> 01:20:56,050
Ah... Il t'a déjà vu...
895
01:20:56,050 --> 01:20:58,310
Ne sors pas avec ce visage.
896
01:20:59,760 --> 01:21:01,050
Je t'aime.
897
01:21:01,050 --> 01:21:02,890
Tout va bien entre nous, non ?
898
01:21:02,890 --> 01:21:06,280
Oublie... Partons d'abord.
899
01:21:06,560 --> 01:21:10,650
Oui, on doit déménager,
Cheol-seong t'a trouvé.
900
01:21:10,650 --> 01:21:12,480
Où veux-tu aller?
901
01:21:33,460 --> 01:21:37,380
Est-ce un vrai feu ou une fausse alerte ?
902
01:21:37,380 --> 01:21:40,550
Si c'est une fausse alerte,
personne n'évacuera la prochaine fois.
903
01:21:53,610 --> 01:21:56,770
Les gens disent que tu es là
parce que tu es déprimé.
904
01:21:56,780 --> 01:22:00,610
D'être incapable d'empêcher un criminel...
905
01:22:00,610 --> 01:22:02,790
Mais maintenant tu as récupéré...
906
01:22:04,120 --> 01:22:06,780
Est-ce que j'ai vraiment l'air déprimé ?
907
01:22:08,750 --> 01:22:10,530
C'est l'insomnie. L'insomnie.
908
01:22:12,500 --> 01:22:14,660
Il porte des chaussures en cuir ?
909
01:22:14,880 --> 01:22:17,630
Vous ne fumez pas,
pourquoi rester dehors ?
910
01:22:17,630 --> 01:22:20,130
Vouliez-vous me tenir compagnie ?
911
01:22:22,840 --> 01:22:24,440
Cette ville est vraiment calme.
912
01:22:26,890 --> 01:22:29,490
Si tu veux fumer, va dehors !
913
01:22:35,020 --> 01:22:35,730
Je t'aime.
914
01:23:08,510 --> 01:23:09,220
Pourquoi êtes-vous là?
915
01:23:09,220 --> 01:23:10,600
J'ai déménagé ici.
916
01:23:10,600 --> 01:23:12,100
Pourquoi?
917
01:23:14,900 --> 01:23:16,770
Il n'y a rien à voir dans cette ville.
918
01:23:16,770 --> 01:23:19,730
J'aime le brouillard.
919
01:23:19,730 --> 01:23:21,820
Je suis Song Seo-rae.
920
01:23:21,820 --> 01:23:25,030
Je suis chinoise,
je ne parle pas très bien le coréen.
921
01:23:28,030 --> 01:23:32,250
Chéri, c'est ce détective.
Celui qui me soupçonnait de meurtre.
922
01:23:32,250 --> 01:23:36,670
Ah ! Je suis son nouveau mari !
923
01:23:36,670 --> 01:23:38,460
Je suis Im Ho-shin.
924
01:23:40,250 --> 01:23:42,460
Je m'appelle Jang Hae-joon.
925
01:23:42,460 --> 01:23:44,550
Qu'est-ce que vous faites à Ipo ?
926
01:23:53,390 --> 01:23:55,070
Je viens de toucher des poissons.
927
01:23:59,060 --> 01:24:01,730
Qu'est-ce qui vous amène à Ipo ?
928
01:24:01,730 --> 01:24:03,360
J'ai aussi déménagé.
929
01:24:03,360 --> 01:24:05,530
Ma femme travaille ici.
930
01:24:09,660 --> 01:24:11,700
Je m'appelle Ahn Jung-an.
931
01:24:11,700 --> 01:24:17,170
Vous êtes venues pour le brouillard,
mais les gens partent souvent à cause de ça.
932
01:24:17,170 --> 01:24:20,010
Attendez juste de voir la moisissure.
933
01:24:22,960 --> 01:24:23,850
Chér...
934
01:24:30,430 --> 01:24:33,600
En fait nous sommes ici
à cause de la centrale nucléaire.
935
01:24:33,600 --> 01:24:34,680
Pardon?
936
01:24:34,680 --> 01:24:35,770
Pourquoi?
937
01:24:35,770 --> 01:24:37,200
"Alerte rouge" ?
938
01:24:38,310 --> 01:24:41,650
C'est un drame où Hu Bing
résout une fuite nucléaire.
939
01:24:41,650 --> 01:24:46,070
Les chinoises voyagent
juste pour voir le lieu d'un tournage.
940
01:24:46,070 --> 01:24:49,160
Alors, vous êtes un guide
touristique, n'est-ce pas ?
941
01:24:49,160 --> 01:24:51,320
Ils gagnent de l'argent avec ça.
942
01:24:51,330 --> 01:24:54,040
Je ne devrais pas dire ça, mais...
943
01:24:54,040 --> 01:24:57,600
Un drame centré
sur une fausse crise nucléaire...
944
01:24:57,600 --> 01:24:58,840
nous donne le tournis.
945
01:25:00,000 --> 01:25:02,080
Elle travaille à la centrale nucléaire.
946
01:25:02,090 --> 01:25:05,050
Elle est sensible à ce genre de choses.
947
01:25:05,050 --> 01:25:08,840
En réalité,
l'énergie nucléaire est très sûre.
948
01:25:16,680 --> 01:25:18,680
Vous étiez dans une
émission sur la bourse, non ?
949
01:25:18,690 --> 01:25:20,650
Vous l'avez vu?
950
01:25:20,650 --> 01:25:22,810
Je suis analyste boursier.
951
01:25:22,810 --> 01:25:25,930
Mais je ne suis pas un
"anal-iste" qui aime l'anal...
952
01:25:35,290 --> 01:25:38,330
Vous faites plus jeune en vrai qu'à la télé.
953
01:25:40,670 --> 01:25:43,630
Nager le matin est
le secret pour rester jeune.
954
01:25:43,630 --> 01:25:47,840
Appelez moi, si vous voulez connaître
le secret de l'investissement.
955
01:25:47,840 --> 01:25:49,050
Donnez-moi aussi une carte de visite.
956
01:25:49,050 --> 01:25:50,760
La vôtre est magnifique.
957
01:26:10,450 --> 01:26:13,780
Ici, je n'aurai pas à courir.
958
01:26:31,510 --> 01:26:34,470
Elle est jolie.
959
01:26:34,470 --> 01:26:38,100
Oui, sa robe verte était magnifique.
960
01:26:38,100 --> 01:26:40,310
N'était-elle pas bleu ?
961
01:26:40,310 --> 01:26:42,810
Quelle que soit la couleur.
962
01:26:42,810 --> 01:26:46,610
Une Chinoise veuve...
963
01:26:46,610 --> 01:26:49,230
J'ai entendu parler de cette affaire.
964
01:26:51,490 --> 01:26:55,960
Une chinoise devenue veuve
après le suicide de son mari.
965
01:26:58,240 --> 01:27:00,660
Oui, il y a eu un cas comme ça.
966
01:27:00,660 --> 01:27:03,370
Quelqu'un a-t-il été reconnu coupable ?
967
01:27:03,370 --> 01:27:04,670
Non.
968
01:27:04,670 --> 01:27:07,290
J'ai suspecté la mauvaise personne.
969
01:27:07,290 --> 01:27:10,050
Tu ne soupçonnais pas cette femme ?
970
01:27:10,050 --> 01:27:14,260
Oui, mais il s'est avéré
que c'était un suicide.
971
01:27:14,260 --> 01:27:17,390
Tu soupçonnes toujours
les mauvaises personnes ?
972
01:27:17,390 --> 01:27:21,430
C'est pour ça les gens nous détestent.
973
01:27:21,430 --> 01:27:23,230
"Nous"?
974
01:27:24,270 --> 01:27:26,020
La police.
975
01:27:46,980 --> 01:27:49,250
DÉTECTIVE YEO YEON-SOO
976
01:27:49,250 --> 01:27:51,100
Chérie, réponds pour moi.
977
01:27:54,510 --> 01:27:55,810
Mes mains...
978
01:27:57,590 --> 01:27:59,260
Oui?
979
01:28:02,430 --> 01:28:04,930
Chéri!
980
01:28:04,940 --> 01:28:06,690
Félicitations!
981
01:28:08,610 --> 01:28:10,890
Il y a eu un meurtre.
982
01:28:16,280 --> 01:28:18,700
Heure estimée du décès, 11h00.
983
01:28:18,700 --> 01:28:20,500
Il a été poignardé dix-sept fois.
984
01:28:22,580 --> 01:28:27,160
Treize fois dans le ventre
et la poitrine, quatre fois dans le dos.
985
01:28:27,170 --> 01:28:30,460
Dans le dos alors qu'il s'enfuyait,
vous ne pensez pas ?
986
01:28:30,460 --> 01:28:34,130
Poignardé treize fois
et il peut encore courir ?
987
01:28:34,130 --> 01:28:38,340
Et s'il courait, pourquoi le corps
est-il dans cette position ?
988
01:28:38,340 --> 01:28:42,760
C'est sa femme qui l'a découvert.
Voulez-vous lui parler?
989
01:29:22,140 --> 01:29:24,680
Le suspect est gaucher.
990
01:29:27,560 --> 01:29:29,060
Prends des notes.
991
01:29:49,160 --> 01:29:50,870
C'est pour ça que
vous êtes revenus à Ipo ?
992
01:29:50,870 --> 01:29:53,210
C'est une blague pour vous ?
993
01:29:55,460 --> 01:29:58,460
Suis-je vraiment si honteuse ?
994
01:30:10,100 --> 01:30:13,150
Song Seo-rae, écoutez attentivement.
995
01:30:13,150 --> 01:30:17,700
Cette fois, votre alibi doit être en béton.
996
01:30:23,110 --> 01:30:25,160
Pensez-vous que sa femme l'a tué ?
997
01:30:25,160 --> 01:30:26,410
Pourquoi?
998
01:30:26,410 --> 01:30:29,170
Aucun signe d'intrusion, d'objets volés?
999
01:30:30,040 --> 01:30:35,220
Poignardé frontalement, pensez-vous
que c'était un meurtre par vengeance ?
1000
01:30:35,840 --> 01:30:39,300
Elle n'est pas surprise ou triste ?
1001
01:30:39,300 --> 01:30:43,550
Chaque personne est différente,
le chagrin peut venir après...
1002
01:30:43,550 --> 01:30:45,800
Pourquoi me posez-vous
toujours des questions ?
1003
01:30:45,800 --> 01:30:48,060
Pourquoi parlez-vous pas à d'autres ?
1004
01:30:52,270 --> 01:30:55,850
Je l'ai déjà vu à Busan
l'année dernière dans une autre affaire.
1005
01:30:55,860 --> 01:30:59,900
- Son mari a été assassiné.
- Elle l'a tué ?
1006
01:31:01,150 --> 01:31:05,280
Je me demandais
si elle était capable de tuer...
1007
01:31:05,280 --> 01:31:10,410
Considérer comme un suicide,
mais maintenant, un autre de ses maris est décédé.
1008
01:31:10,410 --> 01:31:12,830
Mais elle est droitière.
1009
01:31:12,830 --> 01:31:17,080
Alors, pensez au motif
pour lequel il a été assassiné !
1010
01:31:21,510 --> 01:31:23,970
Ils veulent que j'aille au commissariat.
1011
01:31:23,970 --> 01:31:26,800
Puis-je récupérer mon sac ?
1012
01:31:28,720 --> 01:31:31,520
Alors vous êtes allés vous promener.
1013
01:31:31,520 --> 01:31:34,180
Pas de téléphone,
impossible de confirmer l'itinéraire.
1014
01:31:34,190 --> 01:31:36,520
L'alibi n'est pas facile à vérifier.
1015
01:31:36,520 --> 01:31:39,610
C'est vrai.
1016
01:31:39,610 --> 01:31:43,070
Vous n'êtes pas inquiète ?
1017
01:31:43,070 --> 01:31:46,860
Votre mari avait-il des ennemis ?
1018
01:31:46,870 --> 01:31:50,030
J'ai entendu dire qu'il avait collecté
et investi beaucoup d'argent.
1019
01:31:50,040 --> 01:31:53,040
Il a récemment perdu une grosse somme.
1020
01:31:53,040 --> 01:31:56,290
Endetté alors qu'il vivait
dans un appartement de luxe ?
1021
01:31:56,290 --> 01:32:00,000
Vous devez dépenser pour montrer
aux autres comment en gagner.
1022
01:32:02,800 --> 01:32:07,630
Pourquoi épouseriez-vous ce genre d'homme ?
1023
01:32:07,640 --> 01:32:15,020
Parce que j'avais pris la décision
de partir pour un autre homme.
1024
01:32:20,940 --> 01:32:24,820
Pourquoi êtes-vous venu à Ipo?
1025
01:32:24,820 --> 01:32:27,740
Sans raison particulière.
1026
01:32:27,740 --> 01:32:31,490
Et s'il y en avait une,
c'était pour échapper à un créancier.
1027
01:32:42,090 --> 01:32:45,380
Un mari choisi, mais pas par amour.
1028
01:32:45,380 --> 01:32:48,630
Le mari reçoit des menaces.
1029
01:32:48,640 --> 01:32:50,640
Et puis il meurt.
1030
01:32:50,640 --> 01:32:52,390
Comme l'année dernière.
1031
01:32:52,390 --> 01:32:53,570
Quoi?
1032
01:32:54,810 --> 01:32:59,850
Mon dernier mari s'est suicidé,
mais cette fois mon mari a été assassiné.
1033
01:33:02,730 --> 01:33:04,440
D'accord...
1034
01:33:06,440 --> 01:33:08,150
Les deux maris...
1035
01:33:08,150 --> 01:33:10,840
Dans la même juridiction de police,
1036
01:33:11,160 --> 01:33:14,160
mais aussi, éloignés
les uns des autres,
1037
01:33:14,160 --> 01:33:17,700
l'un d'un suicide et l'autre d'un meurtre.
1038
01:33:17,710 --> 01:33:21,670
N'importe qui serait
choqué d'entendre cela.
1039
01:33:22,790 --> 01:33:24,980
Juste une grosse coïncidence ?
1040
01:33:26,630 --> 01:33:28,980
Que diriez-vous si vous entendiez cela ?
1041
01:33:32,600 --> 01:33:33,780
Quelle...
1042
01:33:35,820 --> 01:33:37,950
femme pitoyable...
1043
01:34:23,900 --> 01:34:26,900
Ce n'est pas la robe.
C'était une robe bleue.
1044
01:34:26,900 --> 01:34:28,530
Sans veste.
1045
01:34:28,530 --> 01:34:30,190
Bleu?
1046
01:34:30,200 --> 01:34:31,820
Pas vert ?
1047
01:34:31,820 --> 01:34:33,660
Merci.
1048
01:34:37,490 --> 01:34:39,790
C'est bleu.
1049
01:34:39,790 --> 01:34:42,410
Mais que faisait-elle ?
1050
01:34:53,220 --> 01:34:54,800
Dites-moi la vérité.
1051
01:34:54,800 --> 01:34:58,220
Pourquoi avez-vous déménagé ici?
1052
01:34:58,220 --> 01:35:00,640
Pourquoi continuez-vous à demander?
1053
01:35:00,640 --> 01:35:04,600
Est-ce important pourquoi je suis ici?
1054
01:35:09,190 --> 01:35:11,740
Pourquoi est-ce si important ?
1055
01:35:15,570 --> 01:35:19,880
C'était la seule façon pour moi de vous voir,
qu'est-ce que j'étais censé faire d'autre ?
1056
01:35:27,500 --> 01:35:30,380
Que portiez-vous en marchant
le long de la jetée de Haenyeo ?
1057
01:35:31,880 --> 01:35:33,420
Ça.
1058
01:35:33,420 --> 01:35:35,180
C'est un mensonge.
1059
01:35:35,180 --> 01:35:37,140
Où est cette robe verte?
1060
01:35:37,140 --> 01:35:39,890
Parfois, elle semble bleu et parfois verte.
1061
01:35:39,890 --> 01:35:41,970
Avec des boutons brillants.
1062
01:35:41,980 --> 01:35:44,140
Vous l'avez bien regardé ?
1063
01:35:47,560 --> 01:35:49,980
J'ai regardé partout...
1064
01:35:55,570 --> 01:35:56,880
Pardon.
1065
01:35:58,240 --> 01:35:59,780
Vous êtes là!
1066
01:36:01,160 --> 01:36:02,420
Avez-vous vu ça?
1067
01:36:03,410 --> 01:36:06,370
Wow, même des meurtres se produisent ici.
1068
01:36:07,960 --> 01:36:12,880
Je suis fatigué !
Qu'est-ce qu'on fait ce soir ?
1069
01:36:09,630 --> 01:36:11,830
LE CÉLÈBRE ANALYSTE, LIMHO-SHIN,
TROUVÉ MORT À LIPO
1070
01:36:33,070 --> 01:36:35,150
Je suis revenu de ma promenade.
1071
01:36:35,150 --> 01:36:37,900
L'odeur du sang était très âcre.
1072
01:36:40,030 --> 01:36:42,780
Puis je me suis souvenue de vous.
1073
01:36:46,000 --> 01:36:50,330
Vous alliez certainement
voir la scène de crime.
1074
01:36:50,340 --> 01:36:52,880
Et vous auriez certainement peur du sang.
1075
01:37:34,670 --> 01:37:35,600
Song Seo-rae.
1076
01:37:36,510 --> 01:37:42,300
Avouez que vous avez détruit
des preuves cruciales dans ce meurtre.
1077
01:37:42,300 --> 01:37:45,850
En tant que suspect du meurtre,
vous êtes en état d'arrestation.
1078
01:37:49,140 --> 01:37:53,230
Je n'aimais pas la façon
dont la police suivait mon mari.
1079
01:37:55,150 --> 01:37:57,820
Nous avons cette montre connectée.
1080
01:37:57,820 --> 01:37:59,610
Allez extraire les enregistrements.
1081
01:37:59,610 --> 01:38:01,410
Ils sont probablement en chinois.
1082
01:38:01,410 --> 01:38:03,870
Demandez à quelqu'un de le traduire.
1083
01:38:06,450 --> 01:38:10,830
- Etes-vous un homme?
- Non.
1084
01:38:10,830 --> 01:38:14,170
Avez-vous déjà tué quelqu'un ?
1085
01:38:14,170 --> 01:38:15,170
Oui.
1086
01:38:16,960 --> 01:38:21,340
Avez-vous tué votre mari, Im Ho-shin ?
1087
01:38:26,760 --> 01:38:28,680
Non.
1088
01:38:51,750 --> 01:38:53,580
Chef.
1089
01:38:55,750 --> 01:38:57,790
Que faites-vous ici?
1090
01:39:10,390 --> 01:39:12,680
C'est l'enregistrement de la montre.
1091
01:39:12,690 --> 01:39:18,150
Confirmation des propriétaires de voitures
autour de la station avant et après le crime.
1092
01:39:18,150 --> 01:39:21,490
Nous avons rencontré l'une des
personnes arnaquées par Im Ho-shin.
1093
01:39:21,490 --> 01:39:23,650
Il est à la tête d'un gang.
1094
01:39:23,650 --> 01:39:28,370
Il s'appelle Sa Cheol-seong.
Je ne savais pas que le nom "Sa" existait.
1095
01:39:33,920 --> 01:39:35,670
Lâchez-moi!
1096
01:39:38,540 --> 01:39:41,510
Ça va? Que faites-vous?
1097
01:39:43,510 --> 01:39:45,760
Parle moi.
1098
01:39:47,090 --> 01:39:49,930
Parle moi!
1099
01:39:49,930 --> 01:39:51,770
Maman!
1100
01:39:53,940 --> 01:39:55,240
Il est gaucher.
1101
01:39:57,610 --> 01:39:59,690
270 millions de wons.
1102
01:39:59,690 --> 01:40:01,650
La valeur du stand de ma mère.
1103
01:40:01,650 --> 01:40:06,490
C'était difficile d'ouvrir un restaurant chinois
en travaillant dix-huit heures par jour pour gagner sa vie !
1104
01:40:06,490 --> 01:40:08,660
J'ai confié tout cet argent à Im Ho-shin !
1105
01:40:08,660 --> 01:40:10,910
Au départ, je n'ai mis que dix millions de won.
1106
01:40:10,910 --> 01:40:12,540
L'argent a été déboursé à temps,
1107
01:40:12,540 --> 01:40:16,290
j'étais donc satisfait
et j'y ai mis toute ma foi !
1108
01:40:16,290 --> 01:40:18,710
Mais ensuite, il a pris
beaucoup d'argent aux gens
1109
01:40:18,710 --> 01:40:20,960
séjournant dans les meilleurs hôtels du pays,
1110
01:40:20,960 --> 01:40:24,590
jouant et achetant des sacs
et des vêtements pour sa femme.
1111
01:40:24,590 --> 01:40:27,880
Ce fils de pute était un escroc !
1112
01:40:27,890 --> 01:40:30,850
Dix milliards de wons.
1113
01:40:30,850 --> 01:40:33,470
Ma mère avait un diabète sévère.
1114
01:40:33,470 --> 01:40:36,560
Mais elle a eu une crise quand
elle a découvert qu'on nous trompait.
1115
01:40:36,560 --> 01:40:39,060
Elle avait un problème rénal,
1116
01:40:39,060 --> 01:40:43,780
pas manque de traitement,
ils ont dû amputer tous ses orteils !
1117
01:40:43,780 --> 01:40:46,820
Savez-vous pourquoi mon surnom est "Iron" ?
1118
01:40:46,820 --> 01:40:48,950
Parce que je suis doué pour gifler
les gens avec cette claque de fer.
1119
01:40:48,950 --> 01:40:50,490
C'est pourquoi je m'appelle Iron.
1120
01:40:50,490 --> 01:40:53,990
Je frappe mieux quelqu'un
avec ma paume qu'avec mon poing.
1121
01:40:54,000 --> 01:40:56,620
C'est pour ça que je continue de gifler !
1122
01:40:56,620 --> 01:40:58,160
Quelqu'un comme vous,
1123
01:40:58,170 --> 01:41:01,380
si vous ne tuiez pas Im Ho-shin,
comment vivriez-vous avec vous-même ?
1124
01:41:01,380 --> 01:41:03,880
Connaissez-vous Song Seo-rae ?
1125
01:41:03,880 --> 01:41:06,800
Vous a-t-elle demandé de le tuer ?
1126
01:41:08,070 --> 01:41:09,050
Ecoutez...
1127
01:41:09,050 --> 01:41:13,850
Je ne suis pas le genre de personne
qui fait ce que les autres me demandent.
1128
01:41:13,850 --> 01:41:16,220
Song Seo-rae m'a été très utile.
1129
01:41:16,230 --> 01:41:18,140
Mais elle n'était pas au courant...
1130
01:41:18,140 --> 01:41:22,810
Ils n'ont pas pu m'échapper,
peu importe combien de temps ils ont fui.
1131
01:41:26,610 --> 01:41:29,290
J'ai installé une application...
1132
01:41:31,180 --> 01:41:33,130
de suivi sur son téléphone.
1133
01:41:39,080 --> 01:41:41,390
Attendez, qu'est-ce que c'est ?
1134
01:41:42,130 --> 01:41:44,000
Pourquoi est-il assis comme ça ?
1135
01:41:44,000 --> 01:41:45,180
C'est effrayant!
1136
01:41:46,960 --> 01:41:48,760
Hé, connard.
1137
01:41:48,760 --> 01:41:51,470
Voulez-vous que je vous frappe ?
1138
01:41:51,470 --> 01:41:53,430
Êtes-vous fou?
1139
01:41:54,560 --> 01:41:55,900
Iron...
1140
01:42:00,390 --> 01:42:03,730
Chef, n'êtes-vous pas heureux ?
1141
01:42:03,730 --> 01:42:05,520
Et pourquoi ne serais-je pas ?
1142
01:42:05,520 --> 01:42:08,990
Le premier cas de meurtre
à Ipo a été résolu !
1143
01:42:08,990 --> 01:42:11,530
Quel est le meilleur endroit pour manger ?
1144
01:42:11,530 --> 01:42:15,080
Résolu ?
Qui a dit que c'était résolu ?
1145
01:42:15,080 --> 01:42:18,550
On a trouvé le coupable,
donc Song Seo-rae peut rentrer chez elle.
1146
01:42:18,870 --> 01:42:20,960
C'est ce que je pense...
1147
01:42:20,960 --> 01:42:24,920
Un voleur de tortues s'enfuit à
moto en direction de la mairie.
1148
01:42:24,920 --> 01:42:28,590
Nous avons un voleur de tortues
qui s'échappe en moto vers la mairie.
1149
01:42:41,770 --> 01:42:44,600
Attention aux tortues !
1150
01:42:44,610 --> 01:42:46,560
Attention!
1151
01:42:49,440 --> 01:42:51,240
Vite.
1152
01:42:51,240 --> 01:42:55,030
Lève toi!
1153
01:42:55,030 --> 01:42:56,780
Les plus grands d'abord !
1154
01:42:56,780 --> 01:42:58,920
Elles sont vicieuses,
attention aux doigts !
1155
01:43:16,890 --> 01:43:19,510
Pour avoir aider à récupérer
leurs tortues volées...
1156
01:43:22,520 --> 01:43:25,940
Mon mari et le mari
d'une femme que je connais.
1157
01:43:25,940 --> 01:43:31,780
Deux appels manqués
au milieu de la nuit.
1158
01:43:31,780 --> 01:43:33,780
Était-ce une erreur ?
1159
01:43:34,780 --> 01:43:39,580
Appeler une femme mariée que
vous connaissez pour la première fois ?
1160
01:43:39,580 --> 01:43:42,580
J'aurais laissé tomber, si l'homme
1161
01:43:42,580 --> 01:43:46,460
n'avait pas été assassiné par la suite.
1162
01:43:46,460 --> 01:43:48,130
Ma chérie...
1163
01:43:54,930 --> 01:43:57,300
L'avez-vous tué ?
1164
01:44:04,940 --> 01:44:07,270
Avez-vous travaillé ensemble pour le tuer ?
1165
01:44:08,860 --> 01:44:12,070
Votre doigt va bien ?
1166
01:44:12,070 --> 01:44:14,240
C'est le numéro du
portable illégal d'Im Ho-shin.
1167
01:44:14,240 --> 01:44:16,650
Tracez son emplacement avant la mort.
1168
01:44:16,660 --> 01:44:18,160
Oui.
1169
01:44:18,380 --> 01:44:21,930
PRENEZ L'OPPORTUNITÉ EN MAINS !
OUVREZ UN NOUVEAU MONDE !
1170
01:44:23,200 --> 01:44:26,370
- Chef.
- Oui.
1171
01:44:31,380 --> 01:44:33,250
Il est mort chez lui,
1172
01:44:33,260 --> 01:44:37,720
pourquoi son téléphone
s'est-il allumé et éteint ici ?
1173
01:44:37,720 --> 01:44:40,730
Votre bras, levez un peu plus votre main.
1174
01:44:41,260 --> 01:44:44,180
Aïe, j'ai mal au bras !
1175
01:44:47,020 --> 01:44:48,110
Stop.
1176
01:44:52,400 --> 01:44:56,280
Le téléphone est tombé ici.
Trouvez un plongeur pour le chercher.
1177
01:44:56,280 --> 01:44:57,780
C'est profond là-bas ?
1178
01:44:57,780 --> 01:44:59,660
Réveillez-vous!
1179
01:44:59,660 --> 01:45:03,870
Nous avons le meurtrier !
Nous avons même des preuves et des aveux.
1180
01:45:03,870 --> 01:45:06,830
Arreêtez cette obsession avec cette femme.
1181
01:45:06,830 --> 01:45:09,210
Ne vous sentez-vous pas mal pour elle ?
1182
01:45:27,100 --> 01:45:29,310
Il porte des chaussures en cuir ?
1183
01:45:29,310 --> 01:45:30,400
Et sa barbe a poussé.
1184
01:45:30,400 --> 01:45:33,020
L'homme qui se rase matin et après-midi...
1185
01:45:33,020 --> 01:45:34,770
Est-il devenu paresseux ?
1186
01:45:34,780 --> 01:45:36,400
Pourquoi semble-t-il si lent ?
1187
01:45:36,400 --> 01:45:38,650
Peut-être parce que je lui manque ?
1188
01:45:47,710 --> 01:45:53,250
Lors de son étrange plat chinois,
j'ai fumé à ses côtés tout le temps.
1189
01:45:53,250 --> 01:45:55,420
Normalement, il ne supporte pas l'odeur.
1190
01:45:55,420 --> 01:45:59,170
Tout le monde parle d'amour, mais...
1191
01:46:00,260 --> 01:46:05,560
Je me souviens des nuits où il m'espionnait.
1192
01:46:05,560 --> 01:46:09,850
Un homme de confiance qui ne dort jamais.
1193
01:46:09,850 --> 01:46:12,580
J'avais l'impression qu'il me protégeait.
1194
01:46:13,730 --> 01:46:15,650
Il est là.
1195
01:46:15,650 --> 01:46:19,940
Je suis sûr qu'il me demandera
si c'est pour ça que je suis venu à Ipo.
1196
01:46:19,950 --> 01:46:22,250
Que dois-je faire ?
1197
01:46:23,570 --> 01:46:27,370
Pourquoi diable est-ce que je pleure ?
1198
01:46:29,460 --> 01:46:32,120
Dois-je vous donner la réponse ?
1199
01:46:33,250 --> 01:46:35,210
Non.
1200
01:46:36,130 --> 01:46:38,670
Je suis sûr que...
1201
01:46:38,670 --> 01:46:41,630
...vous savez déjà pourquoi.
1202
01:46:41,630 --> 01:46:44,260
Peut-être qu'il ne demandera pas.
1203
01:46:48,270 --> 01:46:50,600
C'est pour ça que vous êtes revenus à Ipo ?
1204
01:46:59,610 --> 01:47:01,440
Bonjour.
1205
01:47:01,450 --> 01:47:04,410
Qu'y a-t-il sur ce téléphone ?
Répondez-moi.
1206
01:47:06,410 --> 01:47:07,780
Ouvrez la porte !
1207
01:47:08,830 --> 01:47:10,540
Je ne suis pas là.
1208
01:47:10,540 --> 01:47:12,250
Où êtes-vous?
1209
01:47:12,250 --> 01:47:14,460
À la Montagne d'Homi.
1210
01:47:14,460 --> 01:47:18,090
Qu'y avait-il sur le téléphone d'Im Ho-shin
pour que vous le jetiez?
1211
01:47:18,090 --> 01:47:21,880
Ne vous endormez pas.
Attendez encore un peu.
1212
01:47:21,880 --> 01:47:25,800
Parce qu'il n'y a pas de brouillard ici.
1213
01:47:25,800 --> 01:47:28,970
Pourquoi Im Ho-shin
a-t-il appelé ma femme ?
1214
01:47:31,390 --> 01:47:35,690
Ma mère, qui adorait la montagne,
me disait toujours quelque chose.
1215
01:47:35,690 --> 01:47:43,700
"Chaque fois que tu es triste,
va sur cette montagne en Corée."
1216
01:47:46,990 --> 01:47:48,570
Dites-moi la vérité.
1217
01:47:48,580 --> 01:47:53,370
Vous savez pourquoi Im Ho-shin
voulait parler à ma femme, n'est-ce pas ?
1218
01:47:53,370 --> 01:47:56,670
Bien que l'État nous l'ait
pris à la suite du procès,
1219
01:47:56,670 --> 01:48:03,050
La montagne Homi est toujours ma
montagne, du moins dans mon cœur.
1220
01:48:14,940 --> 01:48:18,270
Maman, grand-père,
1221
01:48:19,440 --> 01:48:22,610
J'ai amené un homme de confiance.
1222
01:48:35,660 --> 01:48:41,170
Dispersez les cendres, s'il vous plaît.
J'ai peur des hauteurs.
1223
01:48:49,010 --> 01:48:54,220
Pourquoi ai-je épousé ces hommes ?
1224
01:48:54,220 --> 01:48:59,730
Parce que des hommes idéaux
comme vous ne m'épouseraient pas.
1225
01:48:59,730 --> 01:49:03,980
Parce qu'en me parlant face à face,
il y aurait un autre meurtre.
1226
01:49:03,980 --> 01:49:06,610
Est-ce vraiment le moment de plaisanter ?
1227
01:49:18,830 --> 01:49:22,840
Depuis que vous m'avez laissé,
vous n'arrivez toujours pas à dormir, n'est-ce pas ?
1228
01:49:22,840 --> 01:49:26,650
Même si vous fermez les yeux,
vous me verrez toujours.
1229
01:49:31,530 --> 01:49:33,360
N'ai-je pas raison?
1230
01:49:41,400 --> 01:49:43,900
Lorsque nous nous sommes
rencontrés au marché l'autre jour,
1231
01:49:43,900 --> 01:49:48,320
n'avez-vous pas
soudainement senti revivre ?
1232
01:49:48,320 --> 01:49:50,110
Ça suffit!
1233
01:49:55,450 --> 01:49:58,470
Maintenant, mes mains
sont aussi douces, non ?
1234
01:50:12,390 --> 01:50:15,510
Au cours des quatre cent
deux derniers jours, vous...
1235
01:50:18,930 --> 01:50:20,810
Vous...
1236
01:50:28,940 --> 01:50:33,910
Le fait que je sois policier
et que vous soyez suspect ne changera rien.
1237
01:50:36,490 --> 01:50:38,540
Vous savez ce que "suspect" veut dire ?
1238
01:50:38,540 --> 01:50:41,000
Personne suspectée par la police.
1239
01:50:42,460 --> 01:50:44,500
J'aime ça.
1240
01:50:46,500 --> 01:50:48,210
Traitez-moi bien.
1241
01:50:48,210 --> 01:50:51,380
Comme vous l'avez toujours fait.
1242
01:50:51,380 --> 01:50:53,380
Comme les autres suspects.
1243
01:50:57,010 --> 01:51:00,640
N'êtes-vous pas curieuse de savoir
pourquoi je vous aime ?
1244
01:51:00,640 --> 01:51:02,890
Ou vous n'êtes pas intéressé ?
1245
01:51:04,900 --> 01:51:06,860
Vous...
1246
01:51:09,400 --> 01:51:10,960
Votre corps...
1247
01:51:12,860 --> 01:51:14,140
est très raide !
1248
01:51:15,450 --> 01:51:19,080
Peu de gens sont aussi raides
à moins qu'ils ne soient tendus.
1249
01:51:22,210 --> 01:51:25,060
J'en ai assez dit sur vous.
1250
01:51:44,190 --> 01:51:46,330
Et les quatre gélules de fentanyl ?
1251
01:52:06,380 --> 01:52:09,340
J'ai transporté ces cendres d'un
endroit à l'autre pendant longtemps.
1252
01:52:09,340 --> 01:52:11,670
Ils sont trop lourds.
1253
01:52:15,010 --> 01:52:17,430
Au revoir, grand-père.
1254
01:52:32,440 --> 01:52:35,610
Au revoir, maman.
1255
01:53:05,520 --> 01:53:08,530
Je ne vous ai pas dit de jeter ça
pour que personne ne le trouve ?
1256
01:53:12,020 --> 01:53:17,630
Utilisez-le pour rouvrir l'enquête.
Pour revenir à ces jours avant "l'effondrement".
1257
01:53:42,260 --> 01:53:49,120
Peut-être que je suis venu à Ipo
pour redevenir l'un de vos cas non résolus.
1258
01:55:09,850 --> 01:55:12,980
- Directeur Lee !
- Oui!
1259
01:55:14,230 --> 01:55:15,810
Première fois que vous vous voyez ?
1260
01:55:15,810 --> 01:55:18,360
Le détective Lee a divorcé récemment.
1261
01:55:18,360 --> 01:55:21,500
Je suis Lee Jun, j'ai beaucoup
entendu parler de vous.
1262
01:55:33,370 --> 01:55:35,500
Il ne neige pas ici ?
1263
01:55:35,500 --> 01:55:37,170
Quoi?
1264
01:55:46,850 --> 01:55:49,470
Alors qu'en est-il de ça... ?
1265
01:55:49,470 --> 01:55:50,720
À propos de quoi?
1266
01:55:50,720 --> 01:55:54,700
"Des relations sexuelles même
lorsque nous nous détestons."
1267
01:55:55,810 --> 01:55:57,940
Écarte toi, s'il te plaît.
1268
01:56:09,950 --> 01:56:12,750
Pouvez-vous dormir?
1269
01:56:13,160 --> 01:56:14,960
J'ai fais un bilan.
1270
01:56:14,960 --> 01:56:17,350
Je me suis réveillé 47 fois en une heure.
1271
01:56:19,290 --> 01:56:21,050
Pouvez-vous le croire?
1272
01:56:23,510 --> 01:56:25,670
J'aimerais pouvoir te donner
un peu de mon sommeil.
1273
01:56:25,680 --> 01:56:27,680
Comme une batterie.
1274
01:56:30,260 --> 01:56:32,430
C'est parce que je respire par la bouche.
1275
01:56:36,140 --> 01:56:39,650
Je dois utiliser une machine
qui m'aide à respirer par le nez.
1276
01:56:39,650 --> 01:56:41,400
Des machines comme ça existent.
1277
01:56:44,110 --> 01:56:45,280
C'est étrange.
1278
01:56:45,280 --> 01:56:47,360
Je respire par le nez
quand je suis éveillé.
1279
01:57:02,000 --> 01:57:04,840
Mais cela ne veut pas dire
que je ronfle quand je dors.
1280
01:57:08,930 --> 01:57:10,760
Je sais.
1281
01:57:20,560 --> 01:57:23,560
Prenez du soleil et de la vitamine D.
1282
01:57:24,690 --> 01:57:26,690
C'est pas mal, non ?
1283
01:57:26,700 --> 01:57:28,590
Ça fait trente minutes.
1284
01:57:33,370 --> 01:57:36,160
J'ai parlé avec des pêcheurs
locaux au sujet du téléphone.
1285
01:57:36,160 --> 01:57:40,420
Je leur ai dit de nous faire
savoir s'ils le trouvaient.
1286
01:57:40,420 --> 01:57:41,930
Sera-t-il possible...
1287
01:57:43,750 --> 01:57:45,440
de récupérer les données ?
1288
01:57:58,000 --> 01:58:00,150
SEO-RAE
1289
01:58:01,010 --> 01:58:07,950
[J'ai appelé la femme de votre détective
pour qu'elle écoute cet enregistrement, pas de réponse.]
1290
01:58:08,080 --> 01:58:10,050
[Elle répondra demain, non?]
1291
01:58:11,010 --> 01:58:17,010
[Les négociations avec les chinois
se passent bien, vous voulez tout gâcher ?]
1292
01:58:16,980 --> 01:58:25,010
[Je serais bientôt mort. La mère Cheol-Seong aussi.
Ce bâtard me retrouve de toute façon]
1293
01:58:26,010 --> 01:58:33,510
[Si pas de réponse des chinois, ça sera sur internet.
Les citoyens doivent savoir les liens entre détective et suspect.]
1294
01:58:33,510 --> 01:58:42,010
[Je déjeune avec les chinois après-demain,
Rentre à la maison à 10H00.]
1295
01:58:50,010 --> 01:58:52,710
ENREGISTREMENTS AUDIO
1296
01:58:53,990 --> 01:58:55,150
AUCUN ENREGISTREMENT VOCAL
1297
01:59:02,870 --> 01:59:06,840
Le jour où votre mère est morte,
vous avez rencontré Song Seo-rae ?
1298
01:59:06,840 --> 01:59:08,710
Elle est venue me voir.
1299
01:59:08,710 --> 01:59:10,630
Tôt le matin.
1300
01:59:12,720 --> 01:59:19,060
Elle a dit que ça lui ferait mal au cœur si
ma mère devait mourir dans un si mauvais état.
1301
01:59:19,060 --> 01:59:20,820
Nous sommes tous les deux chinois.
1302
01:59:21,230 --> 01:59:24,480
Elle ne vous a pas conseillé
d'essayer d'autres drogues ?
1303
01:59:24,480 --> 01:59:27,230
Pour le diabète, ou...
1304
01:59:27,230 --> 01:59:29,230
...une capsule verte ?
1305
01:59:29,230 --> 01:59:30,990
Rien de tel.
1306
01:59:30,990 --> 01:59:34,530
Cette femme sait comment
prendre soin des patients.
1307
01:59:34,530 --> 01:59:38,740
Ma mère était vraiment
de bonne humeur grâce à elle !
1308
01:59:38,740 --> 01:59:41,790
Alors je suis parti pour le petit déjeuner.
1309
01:59:41,790 --> 01:59:44,790
Mais quand je suis revenu après,
Song Seo-rae était déjà parti,
1310
01:59:44,790 --> 01:59:48,090
et ma mère était confortablement
allongée, les yeux fermés.
1311
01:59:48,090 --> 01:59:51,270
Elle m'a dit qu'elle avait un peu sommeil.
1312
01:59:52,760 --> 01:59:53,730
Alors...
1313
01:59:57,800 --> 02:00:03,810
Mais qu'est-ce que la mort de ma
mère a à voir avec Song Seo-rae ?
1314
02:00:05,980 --> 02:00:10,500
Cheol-seong a dit qu'il avait une appli de suivi sur son téléphone, non ?
1315
02:00:20,740 --> 02:00:22,330
Hae-joon.
1316
02:00:22,330 --> 02:00:24,500
J'ai réparé le téléphone d'Im Ho-shin.
1317
02:00:24,500 --> 02:00:27,710
Il n'y a pas d'enregistrements audio.
1318
02:00:27,710 --> 02:00:29,840
Sa Cheol-seong a tué votre mari.
1319
02:00:29,840 --> 02:00:33,010
Mais vous avez tué la mère de Cheol-seong !
1320
02:00:33,010 --> 02:00:38,680
Vous saviez que Cheol-seong
tuerait votre mari si sa mère mourait.
1321
02:00:38,680 --> 02:00:42,890
Votre mari, la mère de Cheol-seong...
1322
02:00:45,980 --> 02:00:48,440
Ils sont tous les deux morts
à cause de moi, n'est-ce pas ?
1323
02:00:53,280 --> 02:00:55,780
Elle serait morte bientôt de toute façon.
1324
02:00:55,780 --> 02:00:59,570
Pourquoi étiez-vous si disposé
à lui donner du fentanyl ?
1325
02:00:59,570 --> 02:01:03,410
Elle m'a remercié.
1326
02:01:09,080 --> 02:01:12,630
Qu'y avait-il dans cet enregistrement
qu'Im Ho-shin menaçait de diffuser ?
1327
02:01:12,630 --> 02:01:15,170
Ne vous en faites pas.
1328
02:01:15,170 --> 02:01:17,800
Je ne demande pas
parce que je suis inquiet !
1329
02:01:18,220 --> 02:01:21,840
Vous avez l'enregistrement original ?
Qu'il y a dedans ?
1330
02:01:23,140 --> 02:01:25,270
Votre voix.
1331
02:01:25,270 --> 02:01:28,100
Quoi?
1332
02:01:28,100 --> 02:01:31,610
Votre voix me disant que vous m'aimez.
1333
02:01:35,610 --> 02:01:37,440
Moi?
1334
02:01:39,070 --> 02:01:42,160
Je l'écoute tout le temps.
1335
02:01:44,080 --> 02:01:47,080
Mon mari a découvert l'enregistrement.
1336
02:01:49,210 --> 02:01:51,560
Quand ai-je dit que je vous aimais ?
1337
02:01:54,130 --> 02:01:55,710
Quand?
1338
02:02:11,560 --> 02:02:16,360
Quand vous m'avez dit que
votre amour devait prendre fin.
1339
02:02:19,820 --> 02:02:25,370
Quand le votre s'est terminé,
le mien a commencé.
1340
02:02:25,990 --> 02:02:27,910
Dites-le en coréen !
1341
02:02:29,660 --> 02:02:31,670
Seo-rae...
1342
02:02:33,540 --> 02:02:35,290
Hae-joon.
1343
02:02:37,340 --> 02:02:40,090
Ce téléphone que vous
avez récupéré de l'océan.
1344
02:02:40,090 --> 02:02:42,090
Jetez-le à nouveau.
1345
02:02:44,350 --> 02:02:45,570
Jusqu'au...
1346
02:02:46,930 --> 02:02:48,950
...fin fond de la mer.
1347
02:02:49,850 --> 02:02:54,060
Pourquoi êtes-vous toujours vague ?
C'est frustrant!
1348
02:02:56,190 --> 02:02:58,110
Seo-rae, où allez-vous ?
1349
02:03:01,240 --> 02:03:02,990
Seo-rae.
1350
02:03:02,990 --> 02:03:05,240
Allô ?
1351
02:03:05,240 --> 02:03:06,950
Allô ?
1352
02:04:33,250 --> 02:04:35,210
Seo-rae !
1353
02:05:12,830 --> 02:05:13,890
ENREGISTREMENTS AUDIO
1354
02:05:16,640 --> 02:05:18,010
"RUPTURE ET S'EFFONDRER"
1355
02:05:35,480 --> 02:05:39,480
Pour brûler mes photos...
1356
02:06:07,670 --> 02:06:12,890
et supprimer mes enregistrements,
cela a dû être facile pour vous.
1357
02:06:12,890 --> 02:06:17,270
Après avoir fait semblant de m'aimer,
vous saviez que je m'occuperais de vous.
1358
02:06:17,270 --> 02:06:19,310
Ne parlez pas de nous comme ça...
1359
02:06:21,190 --> 02:06:23,610
Jetez ce téléphone dans l'océan.
1360
02:06:26,730 --> 02:06:32,160
Au fond de la mer
et ne laissez personne le trouver.
1361
02:06:46,590 --> 02:06:48,260
Jetez ce téléphone dans l'océan.
1362
02:06:48,260 --> 02:06:50,730
"Jetez ce téléphone dans l'océan."
1363
02:06:52,050 --> 02:06:54,640
Retirez-le dans les profondeurs de la mer,
"Retirez-le dans les profondeurs de la mer,"
1364
02:06:54,640 --> 02:06:59,720
et ne laissez personne le trouver.
"et ne laissez personne le trouver."
1365
02:07:22,170 --> 02:07:28,500
Peut-être que je suis venu à Ipo pour
redevenir l'un de vos cas non résolus.
1366
02:07:30,920 --> 02:07:39,910
Accrochez une photo de moi au mur,
et pensez à moi pour vous endormir.
1367
02:08:00,830 --> 02:08:03,210
Seo-rae !
1368
02:09:15,360 --> 02:09:18,030
Seo-rae, où êtes-vous ?
1369
02:09:37,930 --> 02:09:40,590
Hé, envoie une alerte d'urgence.
1370
02:09:40,600 --> 02:09:45,720
Près des rochers sur le rivage.
La marée va monter !
1371
02:09:45,730 --> 02:09:48,140
Amenez tous ceux qui peuvent venir !
1372
02:09:48,140 --> 02:09:49,540
Elle a disparu !
1373
02:09:50,400 --> 02:09:55,070
Nous pouvons la trouver,
elle n'a pas pu aller bien loin.
1374
02:09:55,070 --> 02:09:57,690
Arrêtez avec les questions, venez !
1375
02:09:57,700 --> 02:10:00,990
Il va faire nuit dans quelques minutes !
1376
02:10:38,190 --> 02:10:42,490
A cause de cette obsession
que j'ai pour une femme...
1377
02:10:44,620 --> 02:10:45,800
Je...
1378
02:10:47,840 --> 02:10:49,510
Je m'effondre.
1379
02:10:53,710 --> 02:10:58,840
J'ai remplacé le téléphone de cette femme.
Avec le même modèle.
1380
02:10:58,840 --> 02:11:02,300
Elle n'a rien remarqué du tout.
1381
02:11:02,300 --> 02:11:06,220
Jetez ce téléphone dans l'océan.
1382
02:11:06,220 --> 02:11:11,180
Au fond de la mer
et ne laissez personne le trouver.
1383
02:11:17,230 --> 02:11:20,400
"Jetez ce téléphone dans l'océan."
1384
02:11:20,400 --> 02:11:26,450
Votre voix me disant que vous m'aimez.
1385
02:12:08,490 --> 02:12:10,580
Seo-rae !
1386
02:13:14,000 --> 02:13:18,120
" Decision to Leave "
1387
02:13:51,730 --> 02:14:12,830
JE MARCHE SEULE DANS CETTE RUE BRUMEUSE
1388
02:14:12,860 --> 02:14:32,930
UN JOUR, VOTRE DOUCE OMBRE
1389
02:14:32,950 --> 02:14:38,240
QUAND J'Y PENSE
1390
02:14:38,270 --> 02:14:43,300
UN SOUVENIR DU PASSÉ
1391
02:14:43,330 --> 02:14:53,160
TOUJOURS, JE DESSINE MON CŒUR
1392
02:15:02,990 --> 02:15:13,090
OÙ EST PASSÉE CETTE PERSONNE ?
1393
02:15:13,120 --> 02:15:23,550
SEULE DANS LE BROUILLARD
1394
02:15:23,570 --> 02:15:26,290
SANS FIN
1395
02:15:28,510 --> 02:15:35,170
J'Y VAIS
1396
02:16:12,600 --> 02:16:17,650
UNE VOIX BASSE VOUS INTERROMPANT
1397
02:16:18,080 --> 02:16:21,830
QUAND VOUS VOUS TOURNEZ
1398
02:16:22,650 --> 02:16:32,400
VENT, EMPORTEZ LE BROUILLARD
1399
02:16:42,610 --> 02:16:51,950
OÙ EST PASSÉE CETTE PERSONNE ?
1400
02:16:51,980 --> 02:17:02,840
OUVREZ LES YEUX
DANS LE BROUILLARD
1401
02:17:02,870 --> 02:17:18,200
CACHEZ VOS LARMES