1
00:00:31,205 --> 00:00:33,355
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:33,356 --> 00:00:35,306
Legenda
- zumBRAL -
3
00:00:35,307 --> 00:00:37,257
Legenda
- willian_as -
4
00:00:37,258 --> 00:00:39,208
Legenda
- chereguedel -
5
00:00:39,209 --> 00:00:41,159
Legenda
- JhéFranchetti -
6
00:00:41,160 --> 00:00:43,110
Legenda
- LaCroix³ -
7
00:00:43,111 --> 00:00:45,061
Legenda
- Vekka³ -
8
00:00:45,062 --> 00:00:47,012
Revisão
- Murrice -
9
00:00:47,325 --> 00:00:49,350
Há menos assassinatos,
recentemente.
10
00:00:50,108 --> 00:00:52,264
Talvez por causa do tempo bom?
11
00:01:04,624 --> 00:01:06,463
Sobre o caso
do distrito Jilgok...
12
00:01:08,936 --> 00:01:10,872
precisamos pegar um dos dois caras.
13
00:01:11,379 --> 00:01:14,545
Mas o Chefe e a Equipe Um
não nos ouvem.
14
00:01:16,440 --> 00:01:18,071
E agora?
15
00:01:29,981 --> 00:01:31,464
Nós vamos capturá-los.
16
00:01:33,464 --> 00:01:35,235
- Nós?
- Sim.
17
00:01:35,700 --> 00:01:37,091
Você e eu.
18
00:01:37,824 --> 00:01:39,560
Lee Ji-goo veio aqui sozinho
19
00:01:39,561 --> 00:01:41,649
pedindo o reembolso
de um cartão pré-pago
20
00:01:41,650 --> 00:01:45,130
- que ele comprou ano passado?
- É. Não fazemos isso, normalmente.
21
00:01:45,131 --> 00:01:47,161
Mas disse que falaria
com meu chefe
22
00:01:47,162 --> 00:01:49,535
e então mandei uma mensagem
a você, detetive.
23
00:01:49,536 --> 00:01:51,191
Você fez bem.
24
00:01:51,192 --> 00:01:53,401
Você mostrou a foto
há muito tempo,
25
00:01:54,061 --> 00:01:56,112
mas eu o reconheci
assim que vi!
26
00:01:57,176 --> 00:01:58,607
Ele disse que vai voltar?
27
00:01:59,240 --> 00:02:00,821
OPPA INTERNET CAFÉ
28
00:02:00,822 --> 00:02:03,259
Você gosta de me dispensar
29
00:02:03,260 --> 00:02:05,141
e voltar para casa
no fim de semana?
30
00:02:06,075 --> 00:02:10,051
É isso que é "você e eu"?
31
00:02:11,110 --> 00:02:14,751
Preciso me casar também.
32
00:02:17,286 --> 00:02:20,840
- Cochilou de novo?
- Não pare de falar. Continue.
33
00:02:20,841 --> 00:02:23,068
É por isso que deveria
dormir à noite.
34
00:02:23,069 --> 00:02:24,838
É perigoso!
35
00:02:26,551 --> 00:02:29,810
Você está sempre de tocaia,
aí não dorme nada.
36
00:02:29,811 --> 00:02:32,423
Não é que não quero dormir.
37
00:02:32,424 --> 00:02:34,481
Fico de tocaia
porque não consigo dormir.
38
00:02:34,482 --> 00:02:35,782
USINA NUCLEAR DE IPO
39
00:02:35,783 --> 00:02:38,483
Você deveria ter pegado Ji-goo
e San-o 3 anos atrás.
40
00:02:38,484 --> 00:02:40,284
OPERADOR DE USINA
MAIS JOVEM ATÉ HOJE
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,585
Muitas crianças se hospedam
nos fins de semana?
42
00:02:42,586 --> 00:02:45,106
Ele está estudando
para a Olimpíada de Matemática.
43
00:02:45,996 --> 00:02:48,647
Ele ainda está terminando
o Ensino Fundamental...
44
00:02:49,387 --> 00:02:51,671
Ele se interessa por ciências,
assim como eu.
45
00:02:51,672 --> 00:02:53,827
Entendo-o muito bem.
46
00:02:57,060 --> 00:02:59,150
Já falei,
mais fácil comprar o sushi logo.
47
00:02:59,151 --> 00:03:01,371
Não gosto de sushi velho.
48
00:03:01,872 --> 00:03:03,844
Pelo menos enquanto
eu estiver em casa,
49
00:03:03,845 --> 00:03:05,795
vou fazer comida de verdade
para você.
50
00:03:10,058 --> 00:03:12,304
Não pode se transferir para Ipo?
51
00:03:12,305 --> 00:03:14,410
Aí posso comer isso
todos os dias?
52
00:03:19,223 --> 00:03:23,188
Já te falei de June,
que trabalha ao meu lado.
53
00:03:23,189 --> 00:03:25,279
Fingia preocupação
enquanto me desprezava.
54
00:03:25,280 --> 00:03:28,875
Ela disse: "Sabia que seis
entre 10 casais de fim de semana
55
00:03:28,876 --> 00:03:31,105
pensam em se divorciar?"
56
00:03:31,106 --> 00:03:32,551
E o que você disse?
57
00:03:34,184 --> 00:03:37,034
"Ouvi que 55% dos casamentos
sem sexo acabam em divórcio.
58
00:03:37,035 --> 00:03:38,335
Você está bem?"
59
00:03:48,822 --> 00:03:52,711
DECISÃO DE PARTIR
60
00:03:57,450 --> 00:04:00,351
Depois de subir
por aquela corda,
61
00:04:00,841 --> 00:04:04,532
ele deve ter caído
lá de cima e foi parar aqui.
62
00:04:04,969 --> 00:04:09,538
Lá em cima, depois ali,
mais embaixo
63
00:04:11,713 --> 00:04:13,096
e aqui.
64
00:04:14,075 --> 00:04:15,884
Fones de ouvido caros?
65
00:04:19,755 --> 00:04:22,566
10h02, segunda-feira.
66
00:04:25,162 --> 00:04:26,760
É melhor subirmos.
67
00:04:28,845 --> 00:04:31,249
O helicóptero está vindo?
68
00:04:33,690 --> 00:04:35,702
Poderíamos ter voltado
caminhando.
69
00:04:35,703 --> 00:04:37,815
Por que fazer dessa maneira?
70
00:04:38,487 --> 00:04:40,515
É o "caminho" que o morto fez.
71
00:04:40,909 --> 00:04:42,719
E nós somos a polícia!
72
00:04:42,720 --> 00:04:45,771
Então vamos cair e bater três vezes
nas rochas como ele?
73
00:04:46,253 --> 00:04:49,301
Só por que alguém quer escalar
uma montanha como essa?
74
00:04:50,240 --> 00:04:53,171
Isso não deveria ser ilegal?
75
00:04:55,128 --> 00:04:56,690
Caramba!
76
00:04:57,440 --> 00:04:58,831
Obrigado.
77
00:05:25,721 --> 00:05:27,295
Kim Do-soo, 60 anos,
78
00:05:27,296 --> 00:05:30,011
tem suas iniciais gravadas
em todos os seus pertences.
79
00:05:31,549 --> 00:05:33,131
Sinais de possessividade?
80
00:05:40,494 --> 00:05:42,143
Bebia uísque.
81
00:05:43,706 --> 00:05:45,799
Fique longe do penhasco!
82
00:06:11,620 --> 00:06:13,620
Ele trabalhava
na Agência de Imigração,
83
00:06:13,621 --> 00:06:14,932
e depois de se aposentar,
84
00:06:14,933 --> 00:06:17,540
permaneceu como entrevistador
por meio período.
85
00:06:17,541 --> 00:06:19,045
Inicializou.
86
00:06:19,711 --> 00:06:22,092
A filha dele é linda.
87
00:06:23,713 --> 00:06:26,045
Acha mesmo que vai conseguir
desbloquear assim?
88
00:06:39,096 --> 00:06:41,311
Seu pai está aqui.
89
00:06:42,167 --> 00:06:45,261
Eu sou Song Seo-rae,
a esposa do sr. Ki Do-soo.
90
00:06:45,760 --> 00:06:48,341
Eu sou chinesa,
então meu coreano não é fluente.
91
00:06:54,073 --> 00:06:55,764
Você deve estar bem chocada.
92
00:07:00,870 --> 00:07:04,815
Eu me preocupava sempre que ele
não voltava de uma montanha.
93
00:07:06,502 --> 00:07:09,324
Eu tinha medo de que
ele finalmente morresse.
94
00:07:09,325 --> 00:07:10,626
Finalmente...
95
00:07:14,713 --> 00:07:17,049
Seu coreano é ainda mais fluente
do que o meu.
96
00:07:29,420 --> 00:07:31,491
Eu adoraria saber
o padrão de desbloqueio.
97
00:07:54,790 --> 00:07:57,483
Nada chocada
com a morte do marido.
98
00:07:57,484 --> 00:07:59,369
Que esposa chocante.
99
00:07:59,370 --> 00:08:01,577
Vá dizer a ela
que uma autópsia é necessária
100
00:08:01,578 --> 00:08:03,291
para vítimas sem testemunhas.
101
00:08:04,159 --> 00:08:05,719
Use palavras simples.
102
00:08:14,408 --> 00:08:17,063
Duvido que minha esposa
ficaria chocada, também.
103
00:08:17,853 --> 00:08:19,925
Ela diria: "Eu sabia.
104
00:08:20,262 --> 00:08:22,953
Por isso que eu não queria
me casar com um policial."
105
00:08:25,901 --> 00:08:28,381
Para vítimas que morreram
por motivo desconhecido,
106
00:08:28,382 --> 00:08:29,701
em local sem testemunhas,
107
00:08:29,702 --> 00:08:32,741
é procedimento padrão
abrir o cadáver e examiná-lo.
108
00:08:33,065 --> 00:08:36,049
Não... costumamos abrir...
109
00:08:36,050 --> 00:08:38,919
Ficou simples, assim?
110
00:08:38,920 --> 00:08:40,221
Deixe mais simples ainda.
111
00:08:41,831 --> 00:08:43,641
Eu disse a ela para denunciar,
112
00:08:43,642 --> 00:08:46,151
fraturar costelas
não é brincadeira.
113
00:08:46,152 --> 00:08:47,851
Mas ela só riu de novo.
114
00:08:48,761 --> 00:08:51,421
Ele é do tipo limpo,
que não faz bagunça.
115
00:08:51,916 --> 00:08:54,433
Ele só a atingiu em pontos
que não se dá para ver.
116
00:08:55,315 --> 00:08:57,196
Espere um minuto.
Me dê o mouse.
117
00:09:05,885 --> 00:09:08,557
Como estava o meu marido
quando foi encontrado?
118
00:09:09,430 --> 00:09:13,061
Quer que te descreva em palavras
ou te mostre as fotos?
119
00:09:14,986 --> 00:09:16,287
Palavras.
120
00:09:18,151 --> 00:09:19,463
Certo.
121
00:09:20,451 --> 00:09:21,752
Não, fotos.
122
00:09:25,503 --> 00:09:27,686
Ele foi encontrado
com os olhos abertos.
123
00:09:27,687 --> 00:09:29,368
Você aguenta olhar?
124
00:09:29,369 --> 00:09:31,777
A laceração na cabeça
é a causa da morte.
125
00:09:33,070 --> 00:09:36,741
Ele fraturou o crânio.
Por isso, morreu.
126
00:09:37,575 --> 00:09:39,303
A hemorragia
deve ter sido intensa,
127
00:09:39,304 --> 00:09:40,770
mas a chuva lavou tudo...
128
00:09:40,771 --> 00:09:42,204
felizmente.
129
00:09:42,205 --> 00:09:44,908
Ele se foi como desejava.
130
00:09:47,929 --> 00:09:50,730
"Se foi" está correto?
131
00:09:52,823 --> 00:09:54,223
Você a viu rindo?
132
00:09:54,884 --> 00:09:56,925
Ele era um homem elegante.
133
00:10:24,030 --> 00:10:26,421
Agora não tenho para onde ir.
134
00:10:27,610 --> 00:10:29,421
Me abandone para morrer.
135
00:10:30,050 --> 00:10:32,661
Como você é cruel.
136
00:10:33,276 --> 00:10:35,231
Eu sou tão perversa assim?
137
00:10:35,232 --> 00:10:37,491
Eu sou tão perversa assim?
138
00:10:50,570 --> 00:10:53,079
- Está tudo certo entre nós?
- Sim.
139
00:10:53,080 --> 00:10:55,954
Há 16 anos e 8 meses
está tudo certo entre nós.
140
00:10:55,955 --> 00:10:57,548
Você ainda está contando?
141
00:10:57,549 --> 00:10:59,556
É uma nerd, mesmo.
142
00:10:59,557 --> 00:11:03,752
Dizem que sexo é bom para a pressão
e contra doenças cardíacas.
143
00:11:03,753 --> 00:11:05,553
Pesquisas mais recentes demonstram
144
00:11:05,554 --> 00:11:08,155
que também é benéfico
para as capacidades cognitivas.
145
00:11:09,713 --> 00:11:11,695
Incrível.
146
00:11:12,681 --> 00:11:14,342
Precisamos transar
toda semana.
147
00:11:16,682 --> 00:11:18,758
Mesmo quando
estivermos nos odiando.
148
00:11:20,108 --> 00:11:22,268
- Que mulher cruel.
- Que mulher cruel.
149
00:11:22,859 --> 00:11:24,760
Já sei onde sua cabeça estava,
antes.
150
00:11:25,228 --> 00:11:26,750
No caso do distrito Jilgok?
151
00:11:27,709 --> 00:11:29,010
Não.
152
00:11:29,802 --> 00:11:33,633
Em uma jovem chinesa
que morreu nas montanhas.
153
00:11:34,994 --> 00:11:36,995
Tenho pena
do velho marido dela.
154
00:11:38,619 --> 00:11:40,920
Seo-rae visita
uma casa de repouso diferente
155
00:11:40,921 --> 00:11:43,190
a cada dia da semana.
156
00:11:43,191 --> 00:11:44,691
Você disse segunda-feira?
157
00:11:44,692 --> 00:11:46,142
SERVIÇO DE CUIDADO DE IDOSOS
158
00:11:46,143 --> 00:11:49,671
Nossos pacientes nem sempre
conseguem se expressar com clareza,
159
00:11:49,672 --> 00:11:54,272
então, ligamos para eles
às 9h da manhã.
160
00:11:54,273 --> 00:11:55,573
Por aqui.
161
00:11:56,480 --> 00:11:59,396
Podemos verificar
se a cuidadora chegou,
162
00:11:59,397 --> 00:12:01,278
e assim por diante.
163
00:12:02,050 --> 00:12:03,541
Song Seo-rae...
164
00:12:04,158 --> 00:12:06,109
Nas segundas...
165
00:12:06,590 --> 00:12:08,311
É a vovó Lee Hae-dong!
166
00:12:08,312 --> 00:12:10,237
E ligamos para ela naquele dia.
167
00:12:10,582 --> 00:12:11,882
Desculpe,
168
00:12:11,883 --> 00:12:14,185
mas se os pacientes
não conseguem se expressar,
169
00:12:14,186 --> 00:12:15,686
como podem atender o telefone?
170
00:12:16,572 --> 00:12:18,764
A cuidadora atende!
171
00:12:21,191 --> 00:12:24,102
E o desempenho
da srta. Song no trabalho?
172
00:12:26,337 --> 00:12:29,565
As vovós falam dela assim:
173
00:12:30,395 --> 00:12:33,635
"Ela é uma cuidadora
ou minha neta?"
174
00:12:38,078 --> 00:12:42,184
Ela era enfermeira,
sabe muito bem aplicar injeções.
175
00:12:42,185 --> 00:12:44,411
Ela é o trunfo da nossa empresa.
"O" trunfo.
176
00:12:44,778 --> 00:12:46,701
Que mulher assustadora!
177
00:12:48,386 --> 00:12:50,186
Ela já tirou o anel.
178
00:12:58,182 --> 00:13:01,711
Para alguns,
a dor bate como uma onda.
179
00:13:01,712 --> 00:13:06,661
Para outros, a dor dilui
lentamente como tinta na água.
180
00:13:07,911 --> 00:13:10,000
Quando sair seu livro de poemas,
me avisa.
181
00:13:10,001 --> 00:13:11,389
Eu vou comprar um.
182
00:13:11,390 --> 00:13:13,890
Você nunca sentiu
a amargura da vida.
183
00:13:13,891 --> 00:13:15,199
Certo.
184
00:13:15,200 --> 00:13:17,400
Claro, um fim de semana
com sua bela esposa
185
00:13:17,401 --> 00:13:19,792
deve ser tão amargo.
186
00:13:19,793 --> 00:13:21,399
É duro passar 12 horas por dia
187
00:13:21,400 --> 00:13:24,567
em uma mesa tratando
de imigrantes ilegais.
188
00:13:24,568 --> 00:13:26,903
Mas só a ideia
de escalar montanhas
189
00:13:26,904 --> 00:13:29,300
faz meu coração
se preencher de alegria!
190
00:13:29,301 --> 00:13:30,671
- Então...
- Vamos.
191
00:13:34,790 --> 00:13:38,030
Encontraram o DNA de outra pessoa
sob as unhas de Ki Do-soo.
192
00:13:38,730 --> 00:13:41,917
Precisamos de uma amostra de
células epiteliais orais da esposa.
193
00:13:42,290 --> 00:13:44,861
"Amostra
de células epiteliais orais"?
194
00:13:45,446 --> 00:13:47,237
Como explicamos isso a ela?
195
00:13:49,787 --> 00:13:51,381
Só de pensar nisso,
196
00:13:51,382 --> 00:13:55,199
todas as minhas células epiteliais
gastrointestinais começam a doer.
197
00:13:55,200 --> 00:13:56,500
Vá almoçar.
198
00:13:57,012 --> 00:14:00,311
- Nada muito caro!
- Fala sério...
199
00:15:45,480 --> 00:15:49,706
Encontraram o DNA de outra pessoa
sob as unhas de Ki Do-soo.
200
00:15:49,707 --> 00:15:51,440
Você deve vir à delegacia
201
00:15:51,441 --> 00:15:54,291
e nos fornecer
uma amostra de DNA.
202
00:15:55,893 --> 00:15:57,194
Não posso.
203
00:15:57,687 --> 00:16:00,099
- Por quê?
- Estou trabalhando agora.
204
00:16:00,100 --> 00:16:01,799
Seu marido acabou de morrer,
205
00:16:01,800 --> 00:16:03,730
e você já voltou
ao trabalho?
206
00:16:04,880 --> 00:16:06,499
Cuidar de idosos vivos
207
00:16:06,500 --> 00:16:10,481
vem antes do meu marido morto.
208
00:16:12,873 --> 00:16:14,174
Entendo.
209
00:16:15,680 --> 00:16:18,651
Mas seguir alguém
é minha especialidade.
210
00:16:18,652 --> 00:16:21,428
Você cresceu com sua vó,
por isso é sua missão.
211
00:16:21,429 --> 00:16:22,791
Faça isso direito.
212
00:16:24,816 --> 00:16:27,881
Na última segunda, que horas
Song Seo-rae saiu de sua casa?
213
00:16:29,480 --> 00:16:31,701
Siri, toque uma música.
214
00:16:32,020 --> 00:16:33,861
"A Neblina",
de Chung Hoon-hee.
215
00:16:39,004 --> 00:16:40,541
Essa música é ótima.
216
00:16:41,400 --> 00:16:43,211
Seo-rae que me apresentou a ela.
217
00:16:45,890 --> 00:16:49,498
Eu ando sozinha
218
00:16:50,290 --> 00:16:53,920
Nesta rua nebulosa
219
00:16:54,860 --> 00:16:59,035
Essa é
A sua silhueta?
220
00:17:12,166 --> 00:17:14,137
Achei que você não viria.
221
00:17:14,513 --> 00:17:15,814
Obrigado.
222
00:17:22,984 --> 00:17:25,297
Por que gosta tanto
de Seo-rae?
223
00:17:25,298 --> 00:17:26,845
Porque ela é bonita?
224
00:17:26,846 --> 00:17:29,564
Porque ela não tira metade da maçã
quando a descasca.
225
00:17:31,592 --> 00:17:34,377
Eu começo a orar
sexta-feira à noite
226
00:17:34,378 --> 00:17:36,922
para que a segunda-feira
chegue logo.
227
00:17:36,923 --> 00:17:38,609
E às vezes,
228
00:17:39,063 --> 00:17:42,214
parece que a segunda-feira
chega mesmo mais cedo, mesmo.
229
00:17:46,188 --> 00:17:48,921
Siri, toque uma música.
230
00:17:49,610 --> 00:17:51,531
"The Mist" de Chung Hoon-hee.
231
00:17:54,354 --> 00:17:55,904
Essa música é ótima.
232
00:17:56,447 --> 00:17:58,251
Seo-rae que me apresentou a ela.
233
00:18:00,920 --> 00:18:02,492
Nós brigamos.
234
00:18:02,493 --> 00:18:07,111
Ele disse: "Vamos às montanhas."
Respondi que odeio as montanhas.
235
00:18:07,487 --> 00:18:11,071
Ele arranhou você
por odiar as montanhas?
236
00:18:15,961 --> 00:18:17,471
Vou chamar uma policial.
237
00:18:18,590 --> 00:18:19,991
Não tem problema.
238
00:18:20,480 --> 00:18:22,114
Temos que tirar uma foto.
239
00:18:33,680 --> 00:18:34,981
Não tem problema.
240
00:18:44,516 --> 00:18:45,917
Não tem problema.
241
00:18:55,960 --> 00:18:57,541
Eu mesma me arranhei.
242
00:18:58,440 --> 00:19:01,701
Foi porque ele não conseguia
entender coreano.
243
00:19:01,702 --> 00:19:04,379
Ele a entendeu
depois que você se machucou?
244
00:19:04,380 --> 00:19:05,781
Finalmente, sim.
245
00:19:05,782 --> 00:19:08,905
O que ele disse
depois que a viu se machucando?
246
00:19:13,109 --> 00:19:14,410
Que mulher cruel.
247
00:19:17,775 --> 00:19:19,152
Do-soo...
248
00:19:19,815 --> 00:19:22,921
tentou me impedir
fazendo assim...
249
00:19:24,160 --> 00:19:25,710
Então você está dizendo
250
00:19:25,711 --> 00:19:28,811
que é por isso que seu DNA
está sob as unhas de seu marido?
251
00:19:29,130 --> 00:19:30,430
É isso?
252
00:19:32,130 --> 00:19:33,915
Você odeia montanhas tanto assim?
253
00:19:33,916 --> 00:19:35,781
Confúcio disse:
254
00:19:36,469 --> 00:19:38,051
"Os sábios admiram a água,
255
00:19:38,052 --> 00:19:40,181
e os benevolentes
admiram as montanhas."
256
00:19:40,182 --> 00:19:44,291
Eu não sou benevolente.
Eu gosto do mar.
257
00:19:54,579 --> 00:19:55,941
Eu também.
258
00:19:56,500 --> 00:19:57,801
Como é?
259
00:20:01,306 --> 00:20:03,990
Você foi ao pronto-socorro
nestas datas, certo?
260
00:20:04,690 --> 00:20:06,849
Ele bateu em você nesses dias
261
00:20:06,850 --> 00:20:08,930
por não ter ido com ele
às montanhas?
262
00:20:09,963 --> 00:20:11,909
Ele é o único coreano...
263
00:20:13,810 --> 00:20:16,471
que chorou
após ouvir minhas histórias.
264
00:20:17,006 --> 00:20:18,817
Que tipo de coreano?
265
00:20:19,570 --> 00:20:23,121
O único core...
Corea...
266
00:20:29,053 --> 00:20:32,624
Sinto muito.
Eu não deveria ter rido.
267
00:20:33,990 --> 00:20:35,756
Mas você se expressou
com precisão.
268
00:20:36,090 --> 00:20:40,101
Quando não estou confiante
em falar coreano,
269
00:20:40,772 --> 00:20:42,173
eu dou risada.
270
00:20:53,805 --> 00:20:55,306
Vou pedir o jantar.
271
00:21:17,664 --> 00:21:19,466
Tudo certo?
272
00:21:21,124 --> 00:21:22,457
Obrigada.
273
00:21:22,458 --> 00:21:24,882
- Você comeu?
- Não.
274
00:21:32,722 --> 00:21:34,023
Aquilo...
275
00:21:34,417 --> 00:21:36,818
Aquilo é um combo premium
de sushi Shima?
276
00:21:37,167 --> 00:21:38,561
Eles pagam isso para nós?
277
00:22:12,187 --> 00:22:13,688
Por favor, me acompanhe.
278
00:22:20,410 --> 00:22:21,911
Voltaremos mais tarde.
279
00:22:35,005 --> 00:22:36,477
Este é à prova d'água.
280
00:22:36,478 --> 00:22:40,451
À prova d'água significa que mesmo
se molhar, a água não entra.
281
00:22:44,191 --> 00:22:46,872
Cuidadoras usam
muitos produtos à prova d'água.
282
00:22:47,520 --> 00:22:48,821
Sei.
283
00:22:50,270 --> 00:22:53,284
Esteja na sala às 18h50.
284
00:22:53,285 --> 00:22:55,982
O banheiro feminino é por ali,
virando à direita.
285
00:23:38,770 --> 00:23:42,291
No dia 17 de agosto de 2015,
286
00:23:43,105 --> 00:23:46,561
a Guarda Costeira encontrou
imigrantes ilegais chineses
287
00:23:47,118 --> 00:23:50,071
em um navio de carga
no porto de Pyeongtaek.
288
00:23:50,894 --> 00:23:53,800
Os outros 37 foram deportados,
289
00:23:53,801 --> 00:23:55,910
mas apenas você
permaneceu na Coreia.
290
00:23:57,790 --> 00:24:01,081
Porque eu sou diferente deles.
291
00:24:01,440 --> 00:24:02,921
Meu avô materno...
292
00:24:03,389 --> 00:24:05,559
era Gye Bong-seok,
293
00:24:05,560 --> 00:24:07,961
do Exército de Libertação Coreano
na Manchúria.
294
00:24:09,372 --> 00:24:11,481
- Hã?
- Oi?
295
00:24:17,685 --> 00:24:19,239
Graças a Do-soo,
296
00:24:19,240 --> 00:24:22,409
ele foi condecorado com a Ordem
do Mérito da Fundação Nacional.
297
00:24:25,986 --> 00:24:28,286
CONFERÊNCIA DE NACIONALIDADE
PARA DESCENDENTES
298
00:24:28,287 --> 00:24:30,087
DOS PATRIOTAS DA INDEPENDÊNCIA
299
00:24:30,088 --> 00:24:31,388
Esta sou eu.
300
00:24:42,920 --> 00:24:45,411
Estarei lá em dez minutos.
301
00:24:45,783 --> 00:24:47,995
Lee Ji-goo apareceu
no Oppa Internet Café.
302
00:24:47,996 --> 00:24:49,822
Mande a srta. Song para casa.
303
00:24:49,823 --> 00:24:53,395
Pesquise sobre Gye Bong-seok
e a medalha recebida por ele.
304
00:24:53,396 --> 00:24:54,761
Sim, senhor.
305
00:24:55,190 --> 00:24:57,382
OPPA INTERNET CAFÉ
306
00:24:57,383 --> 00:25:00,870
Fico mais tranquilo com ela,
mesmo se não for usar.
307
00:25:17,830 --> 00:25:19,841
- Volta aqui!
- Lee Ji-goo!
308
00:25:20,790 --> 00:25:22,181
Porra.
309
00:25:31,187 --> 00:25:32,781
Gye Bong-seok
310
00:25:32,782 --> 00:25:35,482
combateu os colonizadores japoneses
no sul da Manchúria
311
00:25:35,483 --> 00:25:38,533
e comandou a 3ª companhia do
Exército de Libertação da Coreia,
312
00:25:38,534 --> 00:25:40,705
em meados da década de 1930.
313
00:25:40,706 --> 00:25:43,811
Conduziu
mais de 200 operações militares
314
00:25:43,812 --> 00:25:46,762
e por isso ganhou o apelido
de Gato Selvagem da Manchúria.
315
00:25:46,763 --> 00:25:48,063
Diz a lenda que,
316
00:25:48,064 --> 00:25:50,714
ao atacarem de surpresa
o exército japonês em Yanbian,
317
00:25:50,715 --> 00:25:52,365
Gye matou o comandante Hara Renya
318
00:25:52,366 --> 00:25:54,766
com uma mordida, arrancando
parte de seu pescoço.
319
00:26:10,190 --> 00:26:11,491
Lee Ji-goo!
320
00:26:12,876 --> 00:26:14,811
Cansei! Estou morrendo!
321
00:27:20,260 --> 00:27:21,561
Solte.
322
00:27:27,750 --> 00:27:29,051
Solte a faca!
323
00:27:36,690 --> 00:27:38,091
Solte!
324
00:28:02,520 --> 00:28:04,711
Por que acha
que está tão escuro?
325
00:28:04,712 --> 00:28:06,031
O que está fazendo?
326
00:28:11,560 --> 00:28:12,861
Vamos, levante-se.
327
00:28:16,160 --> 00:28:17,960
Por que caiu assim?
328
00:28:21,530 --> 00:28:22,831
Saia.
329
00:28:34,067 --> 00:28:35,525
Não foi você, foi?
330
00:28:36,500 --> 00:28:38,950
Pelo modo como luta,
vejo que não mataria ninguém.
331
00:28:40,000 --> 00:28:42,479
Foi San-o que matou Beom,
certo?
332
00:28:42,480 --> 00:28:44,882
Vocês não vão pegar San-o.
333
00:28:45,255 --> 00:28:46,555
Por quê?
334
00:28:46,556 --> 00:28:49,428
As memórias que ele tem
do reformatório são lindas.
335
00:28:50,518 --> 00:28:52,419
Em vez de ser pego e encarcerado,
336
00:28:52,420 --> 00:28:54,474
ele mataria uns policiais
e se suicidaria.
337
00:28:56,350 --> 00:28:58,228
Ele é do tipo suicida.
338
00:29:12,090 --> 00:29:15,412
Mandei controlar a agressividade
para trabalhar comigo.
339
00:29:17,080 --> 00:29:19,371
Ele feriu um policial!
340
00:29:20,711 --> 00:29:22,762
Me machuquei batendo nele!
341
00:29:23,963 --> 00:29:25,700
De que adianta andar armado
342
00:29:25,701 --> 00:29:27,872
se está fora de forma
e nem consegue correr?
343
00:29:28,830 --> 00:29:31,731
Além disso,
não é você que tem que falar.
344
00:29:31,732 --> 00:29:33,417
Faça com que eles falem!
345
00:29:33,418 --> 00:29:35,641
Você não dá muita bola
para os suspeitos?
346
00:29:36,201 --> 00:29:38,050
- Song Seo-rae, por exemplo.
- O quê?
347
00:29:38,051 --> 00:29:40,980
Já deveríamos ter emitido
um mandado de busca contra ela.
348
00:29:40,981 --> 00:29:44,309
Mee-jee, um policial de verdade,
puxou imagens das câmeras.
349
00:29:44,310 --> 00:29:47,277
Seo-rae foi filmada entrando
e saindo da casa daquela vovó.
350
00:29:53,288 --> 00:29:54,868
O álibi foi confirmado.
351
00:29:56,720 --> 00:29:58,189
Mee-jee.
352
00:29:58,190 --> 00:30:00,540
Não disse que Hong San-o
tinha muitas mulheres?
353
00:30:00,853 --> 00:30:02,384
Faça uma lista.
354
00:30:02,385 --> 00:30:04,405
Quando saíram e assim por diante.
355
00:30:04,406 --> 00:30:06,706
E encontre os endereços atuais.
356
00:30:09,115 --> 00:30:13,179
Por que uma mulher linda se casaria
com um velho para morar na Coreia?
357
00:30:13,180 --> 00:30:16,075
Jovem, bonita e estrangeira.
358
00:30:16,076 --> 00:30:17,818
Isso faz dela uma suspeita?
359
00:30:18,760 --> 00:30:20,701
Então você admite
que ela é bonita.
360
00:30:21,218 --> 00:30:22,619
É discriminação reversa.
361
00:30:23,000 --> 00:30:27,094
E se não fosse uma mulher,
fosse um coreano simples?
362
00:30:27,095 --> 00:30:29,489
Não estaria de tocaia?
363
00:30:29,490 --> 00:30:31,572
Não é seu hobby
ficar de tocaia?
364
00:30:32,390 --> 00:30:33,691
E falar demais, também.
365
00:30:53,927 --> 00:30:56,567
Não guardou
o sorvete no freezer.
366
00:30:56,568 --> 00:30:58,891
Dormiu desconfortável,
com a TV ligada.
367
00:31:43,940 --> 00:31:45,310
Bom dia.
368
00:31:50,570 --> 00:31:51,871
Bom dia!
369
00:31:52,418 --> 00:31:56,289
Por que está sendo tão gentil?
Quer nos confundir?
370
00:31:56,290 --> 00:31:58,461
Por milagre,
tive uma boa noite de sono.
371
00:33:05,500 --> 00:33:08,389
Outro corvo? Para me agradecer
por ter te alimentado?
372
00:33:08,390 --> 00:33:09,859
Não é preciso.
373
00:33:09,860 --> 00:33:11,908
Se quiser me agradar,
374
00:33:11,909 --> 00:33:14,480
traga-me a cabeça
daquele detetive gentil.
375
00:33:15,080 --> 00:33:16,528
É isso que eu desejo.
376
00:33:17,720 --> 00:33:19,621
Sorvete no jantar outra vez.
377
00:33:22,813 --> 00:33:25,080
Não fume depois das refeições...
378
00:33:42,600 --> 00:33:45,557
Chorando... finalmente.
379
00:33:57,280 --> 00:33:58,580
Bom...
380
00:33:59,287 --> 00:34:00,587
O que foi?
381
00:34:11,000 --> 00:34:12,301
Bom dia, senhor.
382
00:34:14,240 --> 00:34:15,791
Ainda está investigando...
383
00:34:16,458 --> 00:34:18,382
aquele caso da Montanha Guso?
384
00:34:21,520 --> 00:34:25,020
Solucione-o logo e passe
para algo mais importante,
385
00:34:25,021 --> 00:34:26,851
como o caso
do distrito de Jilgok!
386
00:34:27,848 --> 00:34:29,149
Deus, que cara frustrante.
387
00:34:29,150 --> 00:34:31,051
- Volte sempre.
- Adeus.
388
00:35:03,847 --> 00:35:05,947
Vai encerrar
o caso da Montanha Guso?
389
00:35:06,560 --> 00:35:08,219
Que documento é este, em chinês?
390
00:35:08,220 --> 00:35:09,820
A investigação não acabou.
391
00:35:10,730 --> 00:35:13,430
Porém, não há mais razão
para suspeitar de assassinato.
392
00:35:13,431 --> 00:35:16,106
Quero pegar o assassino
do distrito Jilgok, agora.
393
00:35:16,600 --> 00:35:18,800
Song Seo-rae
é suspeita de homicídio.
394
00:35:18,801 --> 00:35:21,351
Se voltar à China, será condenada
à prisão perpétua.
395
00:35:21,699 --> 00:35:25,115
Até traduzi e mandei
para você. Viu?
396
00:35:28,569 --> 00:35:29,871
Bem...
397
00:35:29,872 --> 00:35:32,330
Quantas namoradas de San-o
você encontrou?
398
00:35:33,350 --> 00:35:35,701
Fale com todas em dois dias
e faça um relatório.
399
00:35:35,702 --> 00:35:37,267
Meu pai do céu...
400
00:35:41,330 --> 00:35:42,630
Espere.
401
00:35:43,126 --> 00:35:47,321
Olha isso.
Ela matou a própria mãe!
402
00:35:53,300 --> 00:35:55,250
O que estava fazendo lá fora
neste frio?
403
00:35:56,730 --> 00:35:59,951
Pensando em quanto eu gosto
do mar cheio de névoa?
404
00:36:00,283 --> 00:36:01,988
Se eu for para Busan,
tem um mar.
405
00:36:01,989 --> 00:36:03,409
Em Ipo, tem um mar.
406
00:36:03,765 --> 00:36:06,079
Eu sou o homem dos mares!
407
00:36:06,080 --> 00:36:09,284
Homem do mar uma ova.
Você nasceu no centro de Seul.
408
00:36:11,028 --> 00:36:12,621
Daria tudo por um cigarro.
409
00:36:16,495 --> 00:36:19,295
Elimine esse pensamento sujo
antes que seja tarde demais!
410
00:36:23,240 --> 00:36:24,991
Vou atrás de compota.
411
00:36:24,992 --> 00:36:26,842
Mascá-la ajudou
você a parar fumar.
412
00:36:27,914 --> 00:36:30,989
Olá, June. Sou eu.
413
00:36:30,990 --> 00:36:32,975
Você tem aquela compota?
414
00:36:33,850 --> 00:36:36,771
Meu marido quer fumar de novo.
415
00:36:37,440 --> 00:36:40,149
Ele dever esquecido
como foi difícil parar.
416
00:36:40,150 --> 00:36:42,150
SEO-RAE
417
00:36:54,083 --> 00:36:55,383
O QUE ACHA?
418
00:36:58,726 --> 00:37:00,026
O QUE ACHA.
419
00:37:02,170 --> 00:37:05,050
DETETIVE JANG HAE-JOON:
O QUE VOCÊ ACHA?
420
00:37:05,051 --> 00:37:09,000
VENHA PARA MINHA CASA.
- Está de brincadeira?
421
00:37:27,940 --> 00:37:30,490
Acha que pode dar ordens
a um policial?
422
00:37:31,416 --> 00:37:34,790
Você já não vem aqui
frequentemente?
423
00:37:36,320 --> 00:37:37,956
Então você matou sua mãe?
424
00:37:43,370 --> 00:37:45,429
A montanha Homi
425
00:37:45,430 --> 00:37:50,213
é a cidade natal
do seu avô na Coreia.
426
00:37:50,562 --> 00:37:53,055
Pertence a ele.
427
00:37:53,510 --> 00:37:55,141
Vá até lá.
428
00:37:56,116 --> 00:37:58,877
Até sua montanha.
429
00:38:00,821 --> 00:38:05,592
Primeiro, mate-me.
430
00:38:06,940 --> 00:38:09,802
Mãe, eu me tornei uma enfermeira,
431
00:38:09,803 --> 00:38:12,819
porque queria cuidar de você
com de forma profissional.
432
00:38:12,820 --> 00:38:14,737
Agora você quer que eu...
433
00:38:14,738 --> 00:38:19,940
te mate profissionalmente,
como uma enfermeira?
434
00:38:19,941 --> 00:38:22,718
Então eu fiz do jeito
que ela queria.
435
00:38:22,719 --> 00:38:24,971
Quatro comprimidos de fentanil.
436
00:38:26,016 --> 00:38:28,177
Peguei quatro para mim, também.
437
00:38:30,300 --> 00:38:32,177
Onde está? O fentanil.
438
00:38:38,180 --> 00:38:40,481
Se estiver curioso, abra.
439
00:38:50,491 --> 00:38:52,892
Do-soo suicidou-se
e me deu isto.
440
00:38:55,040 --> 00:38:57,541
SEI QUE CONTRABANDEAVA IMIGRANTES,
441
00:38:57,542 --> 00:38:59,693
ACEITAVA PROPINA
PARA DAR CIDADANIA COREANA
442
00:38:59,694 --> 00:39:01,345
VAI PERDER SUA PENSÃO E REPUTAÇÃO
443
00:39:01,346 --> 00:39:03,080
SE NÃO RESPONDER, VOU À POLÍCIA
444
00:39:04,291 --> 00:39:05,592
Certo.
445
00:39:08,280 --> 00:39:10,294
O sr. Do-soo,
por mais de 20 anos,
446
00:39:10,295 --> 00:39:13,003
olhava para o rosto das pessoas
e carimbava passaportes
447
00:39:13,004 --> 00:39:15,964
sem nunca esboçar empatia.
448
00:39:15,965 --> 00:39:17,762
Ele não tinha um amigo sequer.
449
00:39:18,912 --> 00:39:20,512
Por que se casou com um homem...
450
00:39:34,230 --> 00:39:37,531
Sob o calor do verão, fiquei presa
no porão de um navio pesqueiro,
451
00:39:37,532 --> 00:39:39,559
que ficou à deriva por dez dias.
452
00:39:39,560 --> 00:39:43,109
Meu rosto estava cadavérico
e sujo de fezes.
453
00:39:43,110 --> 00:39:45,626
Eu me debatia como uma louca.
454
00:39:53,280 --> 00:39:54,719
Ele me viu,
455
00:39:54,720 --> 00:39:56,259
me cheirou
456
00:39:56,260 --> 00:39:57,971
e ouviu minha história.
457
00:40:03,400 --> 00:40:05,900
Sua esposa sabe
458
00:40:05,901 --> 00:40:08,151
de quem é a janela
que você espia à noite?
459
00:40:09,543 --> 00:40:12,819
"Não posso viver com o estigma
da acusação de corrupção.
460
00:40:13,444 --> 00:40:16,657
Custe o que custar,
provarei minha inocência
461
00:40:17,306 --> 00:40:18,992
e recuperarei minha honra."
462
00:40:20,990 --> 00:40:24,441
Parece uma carta de suicídio.
Eu deveria ter dito à polícia.
463
00:40:24,837 --> 00:40:27,482
Porém, expor meu ex-chefe...
464
00:40:27,483 --> 00:40:28,823
- Entendo.
- Sinto muito.
465
00:40:31,053 --> 00:40:33,748
Suicídio? Tem certeza?
466
00:40:33,749 --> 00:40:36,209
- Temos a carta de suicídio dele!
- Você também.
467
00:40:36,609 --> 00:40:39,400
Você não é melhor
que os outros tiras!
468
00:40:39,401 --> 00:40:42,904
Como pode ser o chefe policial
mais jovem da história?
469
00:40:42,905 --> 00:40:45,708
Se ele for ruim como os outros,
pago uma prenda!
470
00:40:52,498 --> 00:40:57,609
Não é porque matou a mãe
que ela vai matar o marido também.
471
00:40:57,610 --> 00:41:00,509
Mas você tinha falado
algo assim, uma vez.
472
00:41:01,605 --> 00:41:04,211
"Matar é como fumar."
473
00:41:05,506 --> 00:41:08,012
Só é difícil da primeira vez.
474
00:41:14,607 --> 00:41:15,907
Alô?
475
00:41:17,308 --> 00:41:18,608
Peço desculpas.
476
00:41:22,003 --> 00:41:23,312
Soo-wan.
477
00:41:23,700 --> 00:41:26,297
- Soo-wan, vamos.
- Sim.
478
00:41:26,604 --> 00:41:28,108
- Pode levantar?
- Sim.
479
00:41:28,905 --> 00:41:30,512
Vamos lá, idiota!
480
00:41:31,400 --> 00:41:33,313
- Oi, mano!
- Levante-se.
481
00:41:36,200 --> 00:41:37,706
O que houve aqui?
482
00:41:37,707 --> 00:41:39,257
- Vamos.
- Hã?
483
00:41:40,500 --> 00:41:41,935
Nosso inspetor...
484
00:41:42,473 --> 00:41:45,206
parece ser um fracote,
mas é determinado.
485
00:41:45,207 --> 00:41:48,401
- Na próxima ele vai te pegar.
- Vamos logo.
486
00:41:48,402 --> 00:41:51,812
Tome cuidado quando matar
seu próximo marido!
487
00:41:53,403 --> 00:41:55,997
- Mano, sua mala.
- Esqueça. Vamos logo!
488
00:41:56,304 --> 00:41:59,504
- Vamos.
- Falei de forma simples, né?
489
00:41:59,505 --> 00:42:02,305
Vim de longe até Busan
porque respeito você.
490
00:42:02,306 --> 00:42:03,635
Não.
491
00:42:03,636 --> 00:42:05,586
- Uma pergunta a você.
- Não pergunte.
492
00:42:05,587 --> 00:42:07,706
Por que jantou sushi
com aquela mulher?
493
00:42:07,707 --> 00:42:09,007
Cala a boca!
494
00:42:14,907 --> 00:42:16,207
Pode só tirar...
495
00:42:28,003 --> 00:42:29,710
Caso encerrado.
496
00:42:30,203 --> 00:42:33,611
Seo-rae, você não é
mais uma suspeita.
497
00:42:35,108 --> 00:42:36,503
Está feliz?
498
00:42:37,003 --> 00:42:38,303
O quê?
499
00:42:38,913 --> 00:42:40,213
Por que ficaria feliz?
500
00:42:43,905 --> 00:42:46,409
Sim, estou feliz.
501
00:42:48,204 --> 00:42:49,504
Por quê?
502
00:42:52,299 --> 00:42:53,809
Bom...
503
00:42:54,605 --> 00:42:57,205
- É que nós não vamos mais...
- "Nós?"
504
00:42:57,206 --> 00:42:58,506
O quê?
505
00:43:16,300 --> 00:43:18,608
- Você já jantou?
- Hã?
506
00:43:19,799 --> 00:43:21,104
Já.
507
00:43:23,709 --> 00:43:25,009
Sorvete?
508
00:43:29,001 --> 00:43:33,904
É a única receita chinesa
que conheço e sei cozinhar.
509
00:43:47,900 --> 00:43:51,912
- Sou noturno por causa da insônia.
CHINÊS PARA INICIANTES
510
00:43:55,800 --> 00:43:59,112
"Insônia" significa
não conseguir dormir.
511
00:44:11,085 --> 00:44:12,385
Meu Deus!
512
00:44:14,903 --> 00:44:17,104
São os casos
não solucionados.
513
00:44:17,105 --> 00:44:18,906
Nunca sei se devo tirá-los daí...
514
00:44:22,505 --> 00:44:25,409
"Não solucionado" significa
que não pegamos o criminoso.
515
00:44:25,904 --> 00:44:27,311
Não solucionado...
516
00:44:30,403 --> 00:44:32,307
As formigas comem pessoas?
517
00:44:33,702 --> 00:44:35,013
Ah, isso aí...
518
00:44:35,699 --> 00:44:37,898
As moscas-varejeiras
aparecem primeiro.
519
00:44:37,899 --> 00:44:40,897
Seja dia ou seja noite,
chegarão em dez minutos.
520
00:44:40,898 --> 00:44:43,105
Depois de consumirem
sangue e dejetos,
521
00:44:43,106 --> 00:44:45,810
põem ovos em feridas
ou cavidades do cadáver.
522
00:44:46,305 --> 00:44:49,908
Quando as larvas saem dos ovos,
as formigas vêm para comê-las.
523
00:44:49,909 --> 00:44:53,403
Depois, os besouros as vespas.
524
00:44:53,404 --> 00:44:55,311
Todos eles se alimentam do corpo.
525
00:45:09,205 --> 00:45:11,911
Isso é comida chinesa?
526
00:45:15,505 --> 00:45:17,007
Mas o sabor é bom.
527
00:45:20,001 --> 00:45:21,997
É por isso
que não dorme à noite.
528
00:45:22,303 --> 00:45:25,707
Porque essas fotos horripilantes
estão berrando.
529
00:45:27,906 --> 00:45:31,604
Aquele, o Beom, foi achado
nas montanhas um mês após morrer.
530
00:45:31,605 --> 00:45:35,108
O machado que esmagou a cabeça
estava ao lado dele.
531
00:45:35,904 --> 00:45:38,155
Hong San-o.
Sem dúvidas e é o assassino,
532
00:45:38,156 --> 00:45:39,911
mas não conseguimos achar ele.
533
00:45:41,304 --> 00:45:43,908
Olho para ele
sempre que posso.
534
00:45:45,203 --> 00:45:47,805
Depois de entrevistar
uma dúzia de ex-namoradas dele,
535
00:45:48,199 --> 00:45:50,313
parece até
que virei amigo dele.
536
00:45:53,003 --> 00:45:54,800
Ele foi preso?
537
00:45:55,102 --> 00:45:57,002
Sim, só por um mês.
538
00:45:57,506 --> 00:46:00,814
Achou que a namorada
o traía, então bateu no homem.
539
00:46:01,307 --> 00:46:03,907
Ele tem mais medo da prisão
do que da morte?
540
00:46:05,306 --> 00:46:06,606
Exatamente.
541
00:46:06,910 --> 00:46:09,704
Ele bateu naquele cara
sabendo que iria preso...
542
00:46:09,705 --> 00:46:12,106
Então ele ama aquela mulher
mais que a morte.
543
00:46:21,110 --> 00:46:22,410
Oh Ga-in?
544
00:46:40,203 --> 00:46:41,503
Ele fugiu.
545
00:46:42,011 --> 00:46:43,311
Vai!
546
00:46:46,012 --> 00:46:47,312
Mano!
547
00:46:49,598 --> 00:46:51,411
Já está carregada!
548
00:46:56,303 --> 00:46:58,305
Oh Ga-in mora longe.
549
00:47:00,706 --> 00:47:02,659
Tem um salão de beleza
em Gyeonggi.
550
00:47:05,498 --> 00:47:07,111
Além disso, é casada.
551
00:47:18,800 --> 00:47:20,207
Na Coreia do Sul...
552
00:47:20,805 --> 00:47:26,008
se uma pessoa se casa,
o amor por ela some?
553
00:47:39,404 --> 00:47:40,708
San-o!
554
00:47:41,307 --> 00:47:42,607
San-o!
555
00:48:16,914 --> 00:48:18,214
Você...
556
00:48:19,607 --> 00:48:21,999
Não matou Beom por dinheiro,
não foi?
557
00:48:22,000 --> 00:48:24,903
Não é? Eu sei de tudo.
558
00:48:24,904 --> 00:48:29,502
No mês em que você esteve preso,
Beom deu em cima de Ga-in, certo?
559
00:48:39,610 --> 00:48:42,612
Na verdade,
também gosto de uma mulher.
560
00:48:43,902 --> 00:48:46,805
Mas o marido bate nela.
561
00:48:46,806 --> 00:48:49,310
Quero matar tanto esse imbecil
que chega a doer!
562
00:48:50,796 --> 00:48:54,505
Por que as garotas dormem
com esses lixos humanos?
563
00:48:54,506 --> 00:48:57,114
- Embora eu também seja um lixo.
- Não é?
564
00:48:59,995 --> 00:49:01,810
Mas você não é lixo.
565
00:49:03,405 --> 00:49:06,113
Você ama a Ga-in
de verdade, não é?
566
00:49:06,598 --> 00:49:09,412
Sacrificou tudo por ela, porra!
567
00:49:10,114 --> 00:49:11,414
Você desistiu...
568
00:49:25,503 --> 00:49:26,912
Por favor, diga a Ga-in:
569
00:49:31,001 --> 00:49:33,217
"Passei pelo inferno
por sua causa.
570
00:49:37,804 --> 00:49:40,517
Mas sem você,
minha vida seria vazia."
571
00:49:41,903 --> 00:49:43,516
Por favor, diga isso a ela.
572
00:49:48,998 --> 00:49:51,507
San-o! Não!
573
00:49:54,210 --> 00:49:55,812
Não precisa dizer para ela...
574
00:50:00,697 --> 00:50:02,101
Você está bem?
575
00:50:02,102 --> 00:50:03,582
Como poderiam deixar você
576
00:50:03,583 --> 00:50:06,307
voltar para casa sozinho
depois do que aconteceu?
577
00:50:06,698 --> 00:50:10,001
- Quer que eu vá para Busan?
- Não, não precisa vir.
578
00:50:10,002 --> 00:50:13,204
- Mas sempre que está deprimido...
- Não estou deprimido.
579
00:50:13,205 --> 00:50:15,897
- De verdade?
- Preciso ir ao banheiro.
580
00:50:15,898 --> 00:50:17,715
- Tudo bem.
- Preciso desligar.
581
00:50:28,204 --> 00:50:29,922
Após dois anos de investigações,
582
00:50:29,923 --> 00:50:33,399
ele encontrou a mulher,
matou o marido dela
583
00:50:33,400 --> 00:50:36,808
e começou a viver com ela.
584
00:50:37,908 --> 00:50:39,208
Quem é?
585
00:50:41,009 --> 00:50:42,309
Querida?
586
00:50:43,704 --> 00:50:45,617
Disse que não precisava...
587
00:50:46,703 --> 00:50:48,014
Por que está aqui?
588
00:50:49,604 --> 00:50:51,009
Vim colocá-lo para dormir.
589
00:50:52,504 --> 00:50:54,308
Sou uma de suas vovós?
590
00:50:54,951 --> 00:50:56,851
Vou ganhar massagem nos braços
também?
591
00:50:58,915 --> 00:51:00,215
O que está fazendo?
592
00:51:02,540 --> 00:51:05,140
Você disse que retira as fotos
de casos solucionados.
593
00:51:21,004 --> 00:51:23,006
Queimarei
as do meu marido também.
594
00:51:55,205 --> 00:51:57,309
Essa ficou muito escura.
595
00:51:58,904 --> 00:52:00,308
Ainda assim, ficou bonita.
596
00:52:22,000 --> 00:52:23,910
O que você disse que eu era?
597
00:52:27,204 --> 00:52:28,711
Diga em chinês.
598
00:52:38,708 --> 00:52:40,008
Bonita...
599
00:52:44,801 --> 00:52:46,305
Sua silhueta.
600
00:52:50,504 --> 00:52:53,010
Então pode guardar essa.
601
00:52:58,915 --> 00:53:00,215
E essa.
602
00:53:01,040 --> 00:53:02,341
Essa também.
603
00:53:05,990 --> 00:53:07,291
E essa.
604
00:53:10,310 --> 00:53:11,611
Essa está melhor.
605
00:53:24,220 --> 00:53:27,061
Conseguirá dormir melhor agora?
606
00:53:28,780 --> 00:53:30,081
Sei lá.
607
00:53:32,510 --> 00:53:33,981
Tenho uma tática.
608
00:53:34,760 --> 00:53:36,061
Tática?
609
00:53:36,600 --> 00:53:38,600
Desenvolvida
pela Marinha americana.
610
00:53:38,601 --> 00:53:40,679
Eu a aperfeiçoei.
611
00:53:41,640 --> 00:53:43,071
Eu servi na Marinha coreana.
612
00:53:45,720 --> 00:53:48,241
Qual método desenvolveram?
613
00:53:50,240 --> 00:53:51,541
Feche os olhos.
614
00:53:59,710 --> 00:54:01,721
Por que você pediu minha cabeça
ao gato?
615
00:54:02,219 --> 00:54:04,991
- Cabeça?
- O que fará com ela?
616
00:54:09,070 --> 00:54:12,421
Eu disse "coração",
não "cabeça".
617
00:54:16,470 --> 00:54:17,771
Vamos começar.
618
00:54:24,350 --> 00:54:26,201
Ouça minha respiração.
619
00:54:27,280 --> 00:54:31,331
Sincronize a sua
com a minha.
620
00:54:46,240 --> 00:54:51,133
Agora você entra no mar.
621
00:54:54,680 --> 00:54:56,215
Você vai para as profundezas.
622
00:54:56,942 --> 00:54:58,881
Agora, é uma água-viva.
623
00:54:59,750 --> 00:55:02,551
Não tem olhos nem nariz.
624
00:55:04,130 --> 00:55:06,121
Nem pensamentos.
625
00:55:09,795 --> 00:55:13,499
Não sente alegria nem tristeza.
626
00:55:13,500 --> 00:55:15,391
Não tem emoções.
627
00:55:16,654 --> 00:55:19,311
À medida que nada,
628
00:55:19,820 --> 00:55:22,448
você empurra tudo
que aconteceu hoje
629
00:55:22,449 --> 00:55:25,078
na minha direção.
630
00:55:42,040 --> 00:55:44,741
Mulheres coreanas
têm mãos tão macias, né?
631
00:55:46,720 --> 00:55:49,701
Cuidadoras não usam luvas?
632
00:55:50,460 --> 00:55:52,061
Quantos calos...
633
00:55:56,140 --> 00:55:58,125
Gostei que, desde o começo,
634
00:55:59,080 --> 00:56:02,021
o detetive que cuida
do meu caso é tão digno.
635
00:56:02,870 --> 00:56:05,565
Digno para um tira,
você quis dizer?
636
00:56:08,030 --> 00:56:09,331
Digno para um coreano?
637
00:56:10,600 --> 00:56:11,901
Por ser um homem?
638
00:56:15,960 --> 00:56:17,638
Por ser uma pessoa moderna.
639
00:56:22,280 --> 00:56:24,401
Afinal, de que era você vem?
640
00:56:25,540 --> 00:56:27,041
Da Dinastia Tang?
641
00:56:29,210 --> 00:56:31,851
Por que não me pergunta
por que gosto de você?
642
00:56:32,239 --> 00:56:34,591
Tem medo de pensar demais
na resposta?
643
00:56:35,370 --> 00:56:39,241
Soube desde o começo
que somos parecidos.
644
00:56:41,940 --> 00:56:44,341
Desde quando quis ver
as fotos de seu marido...
645
00:56:47,530 --> 00:56:49,121
Que não queria palavras.
646
00:56:51,980 --> 00:56:56,481
Também tento olhar as coisas
de forma direta.
647
00:57:02,330 --> 00:57:04,913
Metade dos cadáveres encontrados
nas cenas de crimes
648
00:57:04,914 --> 00:57:06,550
estão com os olhos abertos.
649
00:57:06,551 --> 00:57:08,961
Prometo a eles
que encontrarei o assassino,
650
00:57:08,962 --> 00:57:10,511
a última pessoa que viram.
651
00:57:17,080 --> 00:57:20,421
O que mais me assusta nas cenas
de crime é o excesso de sangue.
652
00:57:21,340 --> 00:57:22,641
Por causa do cheiro.
653
00:57:30,880 --> 00:57:33,981
Por isso sempre carrega
um creme cheiroso para as mãos?
654
00:57:39,600 --> 00:57:41,061
O que mais você tem?
655
00:58:01,350 --> 00:58:03,321
Seo-rae, o que te assusta?
656
00:58:03,640 --> 00:58:05,879
Não deve ser de sangue,
você é enfermeira.
657
00:58:05,880 --> 00:58:07,429
De altura.
658
00:58:11,650 --> 00:58:12,951
Muitos bolsos...
659
00:58:13,310 --> 00:58:15,589
Doze no casaco e seis na calça.
660
00:58:15,590 --> 00:58:17,410
Feitos sob encomenda
na alfaiataria.
661
00:58:17,411 --> 00:58:19,989
Eu o ajudei em alguns casos
e ele me dá desconto.
662
00:58:19,990 --> 00:58:21,740
Quando ele chama,
vou imediatamente,
663
00:58:21,741 --> 00:58:23,477
então também uso o casaco
na folga.
664
00:58:23,478 --> 00:58:26,169
As pessoas não param de matar
nos fins de semana, né.
665
00:58:26,920 --> 00:58:29,641
Mas não uso a mesma roupa
todo dia, eu sou...
666
00:58:36,000 --> 00:58:37,301
Asseado.
667
00:58:39,270 --> 00:58:42,270
Ela escreve por horas
em uma caderneta aberta
668
00:58:42,271 --> 00:58:44,571
ao lado de um livro.
669
00:58:44,572 --> 00:58:46,314
Transcrevendo?
670
00:58:46,715 --> 00:58:49,115
Checa o celular com frequência
enquanto escreve.
671
00:58:49,850 --> 00:58:52,500
Talvez traduzindo
com um dicionário?
672
00:58:52,501 --> 00:58:54,266
Assistindo TV novamente.
673
00:58:55,050 --> 00:58:57,032
Fala consigo mesma
enquanto assiste.
674
00:58:57,033 --> 00:59:01,279
Fala de maneira tão clássica
por assistir dramas de época?
675
00:59:01,280 --> 00:59:03,363
Sorvete no jantar outra vez.
676
00:59:03,970 --> 00:59:05,929
Não fume depois das refeições...
677
00:59:06,440 --> 00:59:08,711
Chorando... finalmente.
678
00:59:13,290 --> 00:59:14,591
Merda.
679
00:59:15,740 --> 00:59:17,041
Eu sei que é um palavrão.
680
00:59:18,160 --> 00:59:20,101
E na frente do Buda, ainda...
681
00:59:31,780 --> 00:59:34,471
Os arquivos são excluídos
quando o caso é resolvido?
682
00:59:35,440 --> 00:59:36,741
Claro.
683
00:59:52,930 --> 00:59:54,831
O dia em que sua mãe morreu?
684
00:59:57,320 --> 00:59:59,460
Lembrar dos números
relacionados aos casos
685
00:59:59,461 --> 01:00:01,601
é muito útil
durante as investigações.
686
01:00:07,160 --> 01:00:09,299
Mas agora que
encerramos seu caso...
687
01:00:11,000 --> 01:00:12,749
vou esquecê-los.
688
01:00:32,240 --> 01:00:37,176
Eu ando sozinha...
689
01:00:37,177 --> 01:00:41,118
Nesta rua nebulosa
690
01:00:41,825 --> 01:00:46,239
Nesta rua nebulosa
691
01:00:50,260 --> 01:00:52,924
Como conhece essa música antiga?
692
01:00:52,925 --> 01:00:55,541
Todo mundo aqui conhece.
693
01:00:55,542 --> 01:00:57,018
É sobre esta cidade.
694
01:00:57,019 --> 01:01:01,001
- Até o Twin Folio fez um cover.
- É mesmo?
695
01:01:08,990 --> 01:01:10,491
Não acredito.
696
01:01:11,360 --> 01:01:12,661
Como pôde?
697
01:01:14,000 --> 01:01:15,501
Você fumou!
698
01:01:16,720 --> 01:01:19,309
Soo-wan, aquele idiota...
699
01:01:19,310 --> 01:01:20,696
Ele fuma demais.
700
01:01:20,697 --> 01:01:22,448
Vai ferrar meus pulmões.
701
01:01:36,440 --> 01:01:40,031
ESTÁ DORMINDO?
702
01:01:40,032 --> 01:01:41,912
SONG SEO-RAE
703
01:01:56,220 --> 01:01:59,331
ESTOU NO HOSPITAL.
A VOVÓ DE TERÇA-FEIRA ESTÁ MAL.
704
01:02:01,448 --> 01:02:02,748
NOSSA...
705
01:02:07,970 --> 01:02:09,976
ELA PEDIU POR MIM,
MAS ESTÁ INCONSCIENTE.
706
01:02:09,977 --> 01:02:11,391
ESTOU AGUARDANDO.
707
01:02:12,041 --> 01:02:14,315
MAS QUE PENA...
708
01:02:17,600 --> 01:02:21,911
E COMO FICA A VOVÓ
DA SEGUNDA-FEIRA?
709
01:02:28,050 --> 01:02:29,965
ESTOU PREOCUPADA.
710
01:02:32,610 --> 01:02:35,611
QUER QUE EU A VISITE
NO SEU LUGAR?
711
01:02:38,630 --> 01:02:40,936
SÉRIO?
712
01:02:46,250 --> 01:02:47,987
UMA VOVÓ VIVA É MAIS IMPORTANTE
713
01:02:47,988 --> 01:02:50,788
QUE UM DETETIVE MORIBUNDO
POR CAUSA DA INSÔNIA.
714
01:02:55,400 --> 01:02:57,531
SE NÃO FOR MUITO TRABALHO...
715
01:02:59,736 --> 01:03:02,111
ENTÃO EU VOU...
716
01:03:02,112 --> 01:03:05,131
POSSO LIGAR PARA A AGÊNCIA
ÀS NOVE.
717
01:03:05,640 --> 01:03:08,461
NOVE DA MANHÃ?
718
01:03:08,462 --> 01:03:11,421
DIREI PARA MANDAREM ALGUÉM
O QUANTO ANTES.
719
01:03:13,633 --> 01:03:15,611
ENTÃO EU VOU...
720
01:03:15,612 --> 01:03:18,831
PEGUE O LIVRO VERDE
NA MINHA CASA E LEIA PARA ELA.
721
01:03:20,789 --> 01:03:22,239
ENTÃO EU VOU...
722
01:03:22,240 --> 01:03:25,091
ELA ADORA.
723
01:03:29,120 --> 01:03:31,121
TÁ.
724
01:03:53,310 --> 01:03:57,381
A 30 léguas ao leste,
há a Montanha de Óleo.
725
01:03:57,382 --> 01:04:00,749
O cume da montanha
é muito bem escondido
726
01:04:00,750 --> 01:04:03,271
e para quem não o procura,
é invisível.
727
01:04:03,272 --> 01:04:09,011
Você é homem, mas suas mãos
são mais macias que as da Seo-rae.
728
01:04:11,980 --> 01:04:14,351
As mãos dela são meio calejadas.
729
01:04:15,530 --> 01:04:17,471
Ultimamente, sim.
730
01:04:18,950 --> 01:04:22,404
A palma das mãos dela
já foram macias como lábios.
731
01:04:26,259 --> 01:04:29,299
Siria...
toque uma música.
732
01:04:29,300 --> 01:04:31,831
Aquela música, "A Neblina",
quem canta?
733
01:04:32,910 --> 01:04:35,671
Ela não me obedece mais,
ultimamente!
734
01:04:38,490 --> 01:04:40,343
Tem o mesmo celular
que Seo-rae.
735
01:04:40,344 --> 01:04:42,701
Claro, compramos juntos.
736
01:04:43,040 --> 01:04:45,462
Precisa fechar os aplicativos
de vez em quando.
737
01:04:47,660 --> 01:04:49,821
FITNESS
LANCES DE ESCADAS SUBIDOS.
738
01:05:01,000 --> 01:05:03,219
138 LANCES. 26 OUTUBRO 2020.
SEGUNDA-FEIRA.
739
01:05:03,220 --> 01:05:06,199
Seo-rae veio aqui
nessa segunda-feira?
740
01:05:06,200 --> 01:05:08,729
Se é segunda, ela vem.
741
01:05:08,730 --> 01:05:10,801
Foi a algum lugar com ela?
742
01:05:11,390 --> 01:05:14,311
Eu não saio dessa casa
há dez anos.
743
01:05:15,650 --> 01:05:19,011
Vovó, que dia é hoje?
744
01:05:25,080 --> 01:05:28,051
Onde está essa vovó
que você fica falando, meu filho?
745
01:05:29,960 --> 01:05:32,901
Não sei que dia da semana é hoje.
746
01:05:38,500 --> 01:05:40,601
Irmã Hae-dong,
você é muito inteligente...
747
01:05:42,080 --> 01:05:43,981
Então, digamos que...
748
01:05:45,240 --> 01:05:47,329
Seo-rae veio hoje.
749
01:05:47,330 --> 01:05:49,266
Então hoje é segunda.
750
01:05:58,814 --> 01:06:00,478
AM/PM
751
01:06:00,479 --> 01:06:03,580
Defina o relógio
no horário exato
752
01:06:03,581 --> 01:06:05,810
que Seo-rae foi gravada
pelo circuito interno
753
01:06:06,740 --> 01:06:08,040
e comece a caminhar.
754
01:06:22,770 --> 01:06:24,868
Trocar de celular e sair
755
01:06:25,175 --> 01:06:26,625
leva cerca de sete minutos.
756
01:06:31,317 --> 01:06:33,525
Caso saia pela janela dos fundos,
757
01:06:33,526 --> 01:06:35,411
ela não seria pega pelas câmeras.
758
01:06:38,920 --> 01:06:40,780
Há duas rotas possíveis:
759
01:06:41,227 --> 01:06:43,939
a fácil e a difícil,
760
01:06:43,940 --> 01:06:46,767
mas a distância
até o topo é a mesma.
761
01:06:46,768 --> 01:06:49,586
Eu sempre pego a difícil,
762
01:06:49,587 --> 01:06:53,911
mas hoje, para os iniciantes,
irei pelo caminho mais fácil.
763
01:06:54,680 --> 01:06:57,909
Song Seo-rae
teria escolhido a rota fácil,
764
01:06:57,910 --> 01:06:59,711
para não se encontrar
com seu marido.
765
01:06:59,712 --> 01:07:02,805
Sim, chefe.
Cheguei no trabalho.
766
01:07:02,806 --> 01:07:04,949
Sim, tudo bem.
767
01:07:04,950 --> 01:07:06,251
Tchau.
768
01:07:11,960 --> 01:07:15,817
Às 9h, a agência de cuidadores liga
para confirmar que ela chegou.
769
01:07:17,460 --> 01:07:20,739
Não precisa ter vergonha
de escorregar em lugares como este.
770
01:07:21,380 --> 01:07:24,280
Aqui já foi chamado
de "Pico do Óleo".
771
01:07:25,910 --> 01:07:29,039
É porque
é escorregadio como óleo.
772
01:07:43,702 --> 01:07:46,765
Não é uma vista maravilhosa?
773
01:07:48,115 --> 01:07:50,865
Se eu começo a ouvir
a sinfonia nº 5 de Mahler na base,
774
01:07:50,866 --> 01:07:53,206
chego ao topo
no final do quarto movimento.
775
01:07:53,207 --> 01:07:55,132
No cume,
desfruto do quinto movimento
776
01:07:55,133 --> 01:07:56,433
e depois desço.
777
01:07:57,035 --> 01:07:58,411
É perfeito.
778
01:07:59,326 --> 01:08:01,033
O lugar perfeito para se esconder.
779
01:08:02,383 --> 01:08:04,283
Song Seo-rae deve ter
se escondido aqui
780
01:08:04,284 --> 01:08:05,584
e escalado até o topo.
781
01:08:05,925 --> 01:08:08,825
Antes do final do quinto movimento
sinfonia nº5 de Mahler.
782
01:08:37,820 --> 01:08:40,903
A reta final é bem complicada.
783
01:08:41,712 --> 01:08:43,465
Mas, de qualquer forma
você verá...
784
01:08:47,680 --> 01:08:50,779
Em comparação à rota difícil
que costumo pegar,
785
01:08:50,780 --> 01:08:52,230
esta é moleza.
786
01:08:54,459 --> 01:08:56,409
É como colocar sushi na boca!
787
01:08:56,410 --> 01:08:58,712
Suba, degrau por degrau,
788
01:09:00,253 --> 01:09:03,800
e pronto,
você chegou ao topo!
789
01:09:36,432 --> 01:09:38,432
138 LANCES
790
01:09:41,560 --> 01:09:44,711
Mulheres coreanas
têm mãos tão macias, não?
791
01:09:55,000 --> 01:09:56,662
Dez da manhã.
792
01:09:56,663 --> 01:10:01,400
Estou no topo
do meu pico preferido.
793
01:10:22,360 --> 01:10:25,670
Tão longe desse mundo nojento.
794
01:10:26,432 --> 01:10:28,844
Eu poderia até morrer aqui.
795
01:11:08,585 --> 01:11:10,476
Você disse
que tinha medo de alturas.
796
01:11:12,249 --> 01:11:13,999
Quando ele a espancou.
797
01:11:15,360 --> 01:11:18,602
quando ele te marcou,
como se fosse uma vaca,
798
01:11:18,990 --> 01:11:20,821
por que não chamou a polícia?
799
01:11:22,368 --> 01:11:24,566
Por que não confiou em nós?
800
01:11:27,755 --> 01:11:30,948
Ele disse que me mandariam
de volta para a China.
801
01:11:32,162 --> 01:11:35,369
Por isso enviou cartas
ameaçando seu marido?
802
01:11:39,329 --> 01:11:43,129
Elas chegariam de qualquer forma.
803
01:11:43,130 --> 01:11:45,087
As propinas
eram todas verdadeiras.
804
01:11:45,489 --> 01:11:48,415
SE VOCÊ NÃO RESPONDER,
EU VOU TE DENUNCIAR
805
01:11:50,280 --> 01:11:53,581
Então você deve ter forjado
a carta dele para a Imigração.
806
01:11:54,830 --> 01:11:57,631
Mas o endereço e o nome
no envelope foram escritos à mão.
807
01:11:58,520 --> 01:11:59,821
Como fez isso?
808
01:12:24,357 --> 01:12:25,857
REMETENTE
KI DO-SOO
809
01:12:25,858 --> 01:12:27,858
DESTINATÁRIO
DEP. DE IMIGRAÇÃO
810
01:12:28,496 --> 01:12:31,842
Eu só alterei o conteúdo da carta
do meu marido
811
01:12:32,987 --> 01:12:35,680
para que parecesse mais
um testamento.
812
01:12:36,392 --> 01:12:40,475
Então não é verdade
que Soo-wan agrediu você?
813
01:12:43,540 --> 01:12:46,080
Não é violência
se um policial fica bêbado
814
01:12:46,081 --> 01:12:47,940
e invade a casa de uma mulher?
815
01:12:52,280 --> 01:12:53,739
Queimar minhas fotos
816
01:12:54,240 --> 01:12:56,325
e apagar os meus áudios
817
01:12:56,790 --> 01:12:58,649
deve ter sido tão fácil
para você.
818
01:12:58,650 --> 01:13:00,662
Fingiu que gostava de mim
819
01:13:02,560 --> 01:13:04,499
para que eu fizesse tudo
para você?
820
01:13:13,730 --> 01:13:16,191
Não fale assim
de nosso tempo juntos.
821
01:13:17,680 --> 01:13:18,981
"Nosso tempo"?
822
01:13:20,027 --> 01:13:21,677
Que tipo de tempo nosso
foi esse?
823
01:13:25,350 --> 01:13:29,691
São as noites que passei
à espreita na sua casa?
824
01:13:31,190 --> 01:13:34,801
São as noites que dormi tão bem
ouvindo sua respiração?
825
01:13:36,175 --> 01:13:39,225
São as noites que te abracei
e sussurrei como eu estava feliz?
826
01:13:56,920 --> 01:13:58,470
Você disse que eu era digno.
827
01:14:00,970 --> 01:14:03,021
Sabe de onde vem a dignidade?
828
01:14:04,840 --> 01:14:06,395
Do orgulho.
829
01:14:07,657 --> 01:14:09,815
Eu era um policial orgulhoso.
830
01:14:10,960 --> 01:14:12,260
Mas,
831
01:14:14,782 --> 01:14:16,282
fiquei louco por uma mulher
832
01:14:21,010 --> 01:14:22,619
e estraguei a investigação.
833
01:14:25,677 --> 01:14:26,978
Agora...
834
01:14:31,540 --> 01:14:33,297
Estou dilacerado.
835
01:14:41,320 --> 01:14:43,140
Comprei um novo celular
para a vovó
836
01:14:44,070 --> 01:14:45,434
do mesmo modelo.
837
01:14:46,440 --> 01:14:47,978
Ela não percebeu.
838
01:14:51,600 --> 01:14:53,483
Jogue o seu no mar.
839
01:14:57,278 --> 01:14:58,780
Nas profundezas.
840
01:14:59,695 --> 01:15:01,436
onde ninguém poderá
encontrá-lo.
841
01:15:39,030 --> 01:15:41,402
DICIONÁRIO
842
01:15:41,403 --> 01:15:43,403
DILACERADO
843
01:15:45,580 --> 01:15:49,290
ESFACELADO OU QUEBRADO
844
01:16:09,886 --> 01:16:12,387
O estresse por ter permitido
que criminosos fujam
845
01:16:12,388 --> 01:16:13,689
13 MESES DEPOIS
846
01:16:13,690 --> 01:16:15,551
pode desencadear
distúrbios do sono.
847
01:16:15,552 --> 01:16:17,776
O que sugiro que faça agora
848
01:16:18,611 --> 01:16:21,905
é pegar sol
por meia hora antes do almoço.
849
01:16:22,304 --> 01:16:25,450
Mantenha-se vestido
e de olhos abertos.
850
01:16:25,904 --> 01:16:27,204
Doutor...
851
01:16:28,121 --> 01:16:30,290
Faz pouco tempo
que trabalha em Ipo, não?
852
01:16:33,630 --> 01:16:36,540
Aqui não tem sol pela manhã,
por causa da neblina.
853
01:16:42,080 --> 01:16:45,190
- Mas em Ipo tem água encanada?
- Tem.
854
01:16:45,603 --> 01:16:47,743
Faça um escalda-pés
antes de dormir
855
01:16:47,744 --> 01:16:49,921
e vou prescrever
dopamina para você.
856
01:16:49,922 --> 01:16:52,352
Se isso não resolver,
857
01:16:55,545 --> 01:16:58,860
este equipamento ajuda a respirar
pelo nariz enquanto dorme.
858
01:17:01,039 --> 01:17:02,860
Isso aqui...
859
01:17:03,862 --> 01:17:07,618
Ouvi dizer que a romã
pode retardar a menopausa.
860
01:17:10,018 --> 01:17:12,652
As coisas não serão mais fáceis
depois da menopausa?
861
01:17:12,653 --> 01:17:15,420
Eu sei, mas, mesmo assim,
862
01:17:15,820 --> 01:17:18,670
eu me sinto mais saudável
desde que você voltou para casa.
863
01:17:18,671 --> 01:17:20,471
Graças às suas habilidades
na cozinha
864
01:17:20,472 --> 01:17:21,872
e essas romãs.
865
01:17:21,873 --> 01:17:25,220
- Por que você está murchando?
- Do que está falando?
866
01:17:25,872 --> 01:17:27,359
Murachando? Eu sou uma romã?
867
01:17:27,360 --> 01:17:30,000
June ficou surpresa
quando viu uma foto sua.
868
01:17:30,001 --> 01:17:32,601
Ela disse "O que aconteceu
com seu marido bonitão?".
869
01:17:33,007 --> 01:17:36,700
56% dos homens de meia-idade
correm risco de ter depressão.
870
01:17:36,701 --> 01:17:39,601
Um conhecido da June bebeu
suco de tartaruga de casco mole
871
01:17:39,602 --> 01:17:42,002
e teve um bom aumento
nos níveis de testosterona.
872
01:18:02,772 --> 01:18:06,406
Estou muito feliz
que tenha voltado para Ipo.
873
01:18:07,090 --> 01:18:08,881
Também estou muito feliz.
874
01:18:10,610 --> 01:18:14,142
Você só é feliz quando está
rodeado de morte e violência.
875
01:18:23,860 --> 01:18:25,612
Onde está seu marido?
876
01:18:26,117 --> 01:18:27,823
Ele fugiu e me deixou!
877
01:18:30,250 --> 01:18:31,551
Seu louco!
878
01:18:35,330 --> 01:18:36,631
Então o que é tudo isto?
879
01:18:38,600 --> 01:18:41,551
Como pôde bancar tudo isto
se seu marido foi embora?
880
01:18:42,511 --> 01:18:45,299
Enquanto vocês vivem assim,
cheios da grana,
881
01:18:45,901 --> 01:18:48,302
minha mãe
chora todos os dias,
882
01:18:48,700 --> 01:18:50,731
me implorando
para deixá-la morrer.
883
01:18:54,630 --> 01:18:56,140
O que os médicos disseram?
884
01:18:57,064 --> 01:18:59,161
Que ela não vai durar um mês.
885
01:19:01,611 --> 01:19:03,567
Se minha mãe morrer,
886
01:19:04,335 --> 01:19:05,990
aquele seu marido...
887
01:19:15,517 --> 01:19:19,124
Eu te disse que aguentaria
por apenas 10 minutos.
888
01:19:19,574 --> 01:19:21,126
Pelo bem da sua mãe.
889
01:19:22,250 --> 01:19:24,588
Ela sabe que você
bate em mulheres?
890
01:19:26,147 --> 01:19:28,383
Ela sabe qual é o seu apelido?
891
01:19:32,491 --> 01:19:34,306
Se minha mãe morrer,
892
01:19:35,225 --> 01:19:37,518
vou conservá-la no freezer,
893
01:19:38,501 --> 01:19:40,428
e só darei início ao funeral
894
01:19:40,429 --> 01:19:42,189
depois de matar seu marido!
895
01:19:47,626 --> 01:19:50,070
Esses bebês significavam
tanto para mim...
896
01:19:50,391 --> 01:19:51,927
Não se preocupe.
897
01:19:51,928 --> 01:19:55,263
Nosso chefe foi o mais jovem
comissário de polícia do país,
898
01:19:55,264 --> 01:19:57,120
era o "às" de Busan.
899
01:19:57,485 --> 01:19:58,785
Senhor!
900
01:19:59,099 --> 01:20:01,834
Os itens roubados
foram 58 tartarugas de casco mole.
901
01:20:02,560 --> 01:20:06,131
- Qual é o valor da perda?
- Mais de 3 milhões de won cada.
902
01:20:06,132 --> 01:20:09,049
Por que são tão caras?
903
01:20:09,355 --> 01:20:11,674
Combatem a depressão
em homens de meia-idade.
904
01:20:12,910 --> 01:20:14,429
Você é uma lenda, chefe!
905
01:20:15,124 --> 01:20:17,015
Como sabe tudo isso?
906
01:20:17,522 --> 01:20:19,931
- Mande desligarem as luzes.
- Sim, senhor.
907
01:20:20,522 --> 01:20:21,822
Ei, Ji-hyuk!
908
01:20:24,709 --> 01:20:26,479
Você é tão idiota.
909
01:20:26,480 --> 01:20:28,443
Falei para não vir.
910
01:20:29,318 --> 01:20:31,371
Eu disse que você
morreria aqui.
911
01:20:35,190 --> 01:20:36,910
O que mais eu poderia fazer?
912
01:20:37,835 --> 01:20:40,485
- Só assim poderia te ver.
- Só assim poderia te ver.
913
01:20:46,131 --> 01:20:49,058
Querida, faça as malas.
914
01:20:49,059 --> 01:20:50,629
Trocou de número de novo?
915
01:20:50,630 --> 01:20:52,120
Vai logo!
916
01:20:52,121 --> 01:20:54,302
O Mão de Ferro
descobriu sua localização.
917
01:20:54,303 --> 01:20:57,179
Semana que vem, encontre
os clientes chineses.
918
01:20:57,180 --> 01:21:00,429
Se eu não conseguir negociar
com eles, vou me ferrar.
919
01:21:00,430 --> 01:21:01,935
Espere, recebi uma mensagem.
920
01:21:04,232 --> 01:21:06,021
Ele já encontrou você?
921
01:21:06,022 --> 01:21:08,830
Com o rosto assim,
é melhor não encontrar ninguém.
922
01:21:09,769 --> 01:21:12,812
Eu te amo.
Está tudo bem entre nós?
923
01:21:12,813 --> 01:21:17,979
- Tanto faz. Vamos nos mudar.
- É melhor.
924
01:21:17,980 --> 01:21:19,953
Afinal,
o Mão de Ferro encontrou você.
925
01:21:20,610 --> 01:21:21,911
Para onde quer se mudar?
926
01:21:43,430 --> 01:21:46,060
- É fumaça, não?
- Fumaça ou neblina.
927
01:21:47,325 --> 01:21:49,983
Mesmo se houvesse um incêndio,
ninguém sairia.
928
01:22:03,496 --> 01:22:06,338
Dizem que você veio para cá
porque estava deprimido.
929
01:22:06,339 --> 01:22:09,039
Porque não conseguiu
impedir o suicídio de um suspeito.
930
01:22:10,555 --> 01:22:12,464
Mas ouvi que você se recuperou...
931
01:22:14,032 --> 01:22:16,009
Ainda pareço depressivo?
932
01:22:18,686 --> 01:22:20,600
É culpa da insônia.
933
01:22:22,430 --> 01:22:24,184
Agora ele usa sapatos de couro?
934
01:22:24,770 --> 01:22:27,271
Você nem está fumando,
por que não entra?
935
01:22:27,272 --> 01:22:29,314
Faça isso por mim,
já que sou "exilada".
936
01:22:32,589 --> 01:22:34,939
Ao menos os animais se calam
na cidadezinha, né?
937
01:22:36,829 --> 01:22:39,074
Se quiser fumar, é lá fora!
938
01:22:44,489 --> 01:22:45,790
Eu te amo.
939
01:23:18,474 --> 01:23:20,321
- Por que você...
- Me mudei para cá.
940
01:23:20,322 --> 01:23:21,622
Por quê?
941
01:23:24,840 --> 01:23:26,676
Não há nada para ver aqui.
942
01:23:26,677 --> 01:23:28,665
Eu gosto da neblina.
943
01:23:29,685 --> 01:23:31,210
Sou Song Seo-rae.
944
01:23:31,796 --> 01:23:34,590
Sou chinesa,
não falo coreano muito bem.
945
01:23:37,880 --> 01:23:42,143
Querido, este é o detetive
que achava que eu era assassina.
946
01:23:43,640 --> 01:23:46,016
Eu sou o novo marido dela.
947
01:23:46,340 --> 01:23:47,640
Sou Im Ho-sin.
948
01:23:50,205 --> 01:23:51,506
Jang Hae-joon.
949
01:23:52,410 --> 01:23:53,941
O que estão fazendo em Ipo?
950
01:24:03,292 --> 01:24:05,290
Acabei de tocar no peixe.
951
01:24:09,019 --> 01:24:10,791
O que traz você a Ipo?
952
01:24:11,579 --> 01:24:12,880
Também me mudei para cá.
953
01:24:13,305 --> 01:24:14,837
Minha esposa trabalha aqui.
954
01:24:19,590 --> 01:24:21,090
Sou Ahn Jeong-An.
955
01:24:21,730 --> 01:24:24,485
Vocês se mudaram
por causa da neblina,
956
01:24:24,486 --> 01:24:26,390
mas, geralmente,
ela afasta as pessoas.
957
01:24:27,114 --> 01:24:29,350
Espere até ver o mofo...
958
01:24:33,423 --> 01:24:34,723
Querida...
959
01:24:40,422 --> 01:24:43,581
Na verdade, viemos para cá
por causa da usina nuclear.
960
01:24:43,582 --> 01:24:45,709
Como? Por quê?
961
01:24:45,710 --> 01:24:47,011
"Alerta Vermelho"?
962
01:24:48,186 --> 01:24:51,616
Sabe a série de TV
sobre acidentes nucleares?
963
01:24:51,617 --> 01:24:54,010
Há tantas mulheres chinesas
que dariam tudo
964
01:24:54,011 --> 01:24:56,006
para conhecer o local de filmagem.
965
01:24:56,007 --> 01:24:58,463
E ela é guia turística de lá?
966
01:24:59,028 --> 01:25:01,369
Sei que é sua fonte de renda...
967
01:25:01,370 --> 01:25:03,944
É um pouco de falta de educação,
968
01:25:03,945 --> 01:25:06,082
mas não gostamos muito de séries
969
01:25:06,083 --> 01:25:08,891
que incitam medo
sem qualquer base.
970
01:25:09,990 --> 01:25:11,518
Ela trabalha na usina.
971
01:25:12,091 --> 01:25:13,854
É sensível a esse tipo de assunto.
972
01:25:15,000 --> 01:25:18,192
Na realidade,
a energia nuclear é muito segura.
973
01:25:26,619 --> 01:25:28,720
Já apareceu na TV
falando sobre ações, não?
974
01:25:28,721 --> 01:25:32,372
Você viu!
Sou analista de valores.
975
01:25:32,725 --> 01:25:35,459
Mas não um "anal-lista"
que curte uns traseiros.
976
01:25:45,271 --> 01:25:47,596
Parece mais jovem do que na TV.
977
01:25:50,627 --> 01:25:53,310
Nadar de manhã, todo dia,
é meu segredo da juventude.
978
01:25:53,620 --> 01:25:57,356
E para dicas de investimento,
é só me ligar.
979
01:25:57,713 --> 01:26:00,320
- Por favor, dê-me seu cartão.
- O seu é lindo!
980
01:26:20,354 --> 01:26:22,297
Não precisa fugir nesta cidade.
981
01:26:41,449 --> 01:26:43,204
Aquela mulher é bonita.
982
01:26:44,379 --> 01:26:45,680
Até que é.
983
01:26:46,197 --> 01:26:47,861
O vestido verde era lindo.
984
01:26:47,862 --> 01:26:49,533
Não era azul?
985
01:26:50,200 --> 01:26:51,501
Tanto faz...
986
01:26:52,739 --> 01:26:56,123
Uma chinesa viúva...
987
01:26:56,575 --> 01:26:58,458
Você me contou desse caso?
988
01:27:01,407 --> 01:27:06,216
Você só me contou de um velho
cuja esposa chinesa se matou.
989
01:27:08,211 --> 01:27:09,928
Teve isso, também.
990
01:27:10,559 --> 01:27:12,660
O marido a matou?
991
01:27:13,232 --> 01:27:16,768
Não.
Suspeitei de uma inocente.
992
01:27:17,069 --> 01:27:19,313
Aquela mulher disse
que você suspeitou dela.
993
01:27:19,963 --> 01:27:21,327
Suspeitei.
994
01:27:21,328 --> 01:27:23,610
Mas o marido dela
realmente se suicidou.
995
01:27:24,192 --> 01:27:26,945
Você suspeita de muitos inocentes,
meu bem.
996
01:27:27,309 --> 01:27:29,781
Por isso as pessoas odeiam a nós.
997
01:27:31,110 --> 01:27:32,410
"Nós"?
998
01:27:34,182 --> 01:27:35,483
Nós, da polícia.
999
01:27:56,980 --> 01:27:59,123
INSPETORA ASSISTENTE
YEO YEON-SOO
1000
01:27:59,124 --> 01:28:01,396
Querida, atenda para mim.
1001
01:28:04,405 --> 01:28:05,906
Estou sujo de sangue.
1002
01:28:07,499 --> 01:28:08,800
Alô?
1003
01:28:12,358 --> 01:28:13,659
Querido.
1004
01:28:14,660 --> 01:28:16,120
Parabéns.
1005
01:28:16,607 --> 01:28:17,907
O quê?
1006
01:28:18,518 --> 01:28:20,000
Houve um assassinato.
1007
01:28:26,292 --> 01:28:30,467
Hora estimada da morte, 11h.
Foi esfaqueado 17 vezes.
1008
01:28:32,575 --> 01:28:36,682
Treze no estômago e no peito,
e quatro nas costas.
1009
01:28:37,007 --> 01:28:39,657
Os ferimentos nas costas
foram ao tentar fugir, não é?
1010
01:28:40,393 --> 01:28:43,272
Dá para correr
depois de levar 13 facadas?
1011
01:28:44,060 --> 01:28:47,526
E aliás, por que o corpo
está naquela posição?
1012
01:28:48,304 --> 01:28:51,989
A esposa o encontrou.
Quer que a traga aqui?
1013
01:29:32,030 --> 01:29:33,820
O suspeito é canhoto.
1014
01:29:37,489 --> 01:29:38,790
Anote.
1015
01:29:59,101 --> 01:30:00,601
Isso é uma piada?
1016
01:30:00,602 --> 01:30:02,434
Sou tão molenga?
1017
01:30:05,395 --> 01:30:07,689
Eu sou tão perversa assim?
1018
01:30:20,045 --> 01:30:21,787
Seo-rae, escute com atenção.
1019
01:30:23,039 --> 01:30:24,623
Desta vez,
1020
01:30:25,888 --> 01:30:27,960
seu álibi deve ser sólido
como uma rocha.
1021
01:30:33,014 --> 01:30:35,131
Acha que a esposa o matou?
1022
01:30:35,132 --> 01:30:36,433
Por quê?
1023
01:30:36,434 --> 01:30:39,431
Porque não há sinais
de invasão ou roubo?
1024
01:30:40,038 --> 01:30:42,291
Ou porque a facada frontal súbita
1025
01:30:42,292 --> 01:30:45,227
indica um crime passional
cometido por um conhecido?
1026
01:30:45,738 --> 01:30:48,313
Ou porque a esposa
não está triste nem chocada?
1027
01:30:49,280 --> 01:30:52,430
Varia para cada pessoa. Para
alguns, a dor bate como uma onda...
1028
01:30:53,479 --> 01:30:57,160
Por que sempre faz perguntas a mim,
mas nunca aos outros?
1029
01:31:02,084 --> 01:31:05,285
Eu a conheci na investigação de
outro caso em Busan, ano passado.
1030
01:31:05,808 --> 01:31:07,808
O marido dela morreu daquela vez,
também.
1031
01:31:07,809 --> 01:31:09,293
Ela o matou?
1032
01:31:11,106 --> 01:31:15,129
Desculpe, escapou sem querer.
1033
01:31:15,130 --> 01:31:16,880
Aquele caso foi dado como suicídio,
1034
01:31:16,881 --> 01:31:19,981
mas agora outro marido dela morre,
de novo na minha jurisdição!
1035
01:31:20,396 --> 01:31:21,972
Mas ela é destra.
1036
01:31:22,727 --> 01:31:26,268
Então temos que descobrir
como ela pode ser a assassina!
1037
01:31:31,304 --> 01:31:33,410
Disseram para ir até a delegacia.
1038
01:31:33,970 --> 01:31:36,279
Posso pegar minha bolsa?
1039
01:31:38,686 --> 01:31:40,510
Você saiu para caminhar,
1040
01:31:41,120 --> 01:31:44,220
mas deixou o celular em casa,
então ele não pode ser rastreado.
1041
01:31:44,221 --> 01:31:46,369
Não há como provar seu álibi,
então?
1042
01:31:46,370 --> 01:31:48,159
Parece que não.
1043
01:31:49,380 --> 01:31:51,732
Você nem parece preocupada.
1044
01:31:53,150 --> 01:31:55,501
Alguém tinha algo
contra seu marido?
1045
01:31:56,779 --> 01:32:00,079
Ouvi dizer que investiu e perdeu
muito dinheiro de outras pessoas.
1046
01:32:00,080 --> 01:32:02,771
Ele perdeu muito dinheiro
recentemente.
1047
01:32:03,072 --> 01:32:05,572
E ainda assim, morava
em uma casa de campo luxuosa.
1048
01:32:05,873 --> 01:32:07,673
Ele dizia que para ganhar dinheiro,
1049
01:32:07,674 --> 01:32:09,673
era preciso gastar
na frente dos outros.
1050
01:32:12,720 --> 01:32:14,921
Por que se casou
com esse sujeito?
1051
01:32:17,700 --> 01:32:21,781
Foi para eu conseguir
tomar a decisão...
1052
01:32:23,060 --> 01:32:24,758
de deixar outro homem.
1053
01:32:30,910 --> 01:32:33,161
Vieram para Ipo
porque tinham contatos aqui?
1054
01:32:34,930 --> 01:32:40,551
Ao contrário. Se tivéssemos,
os credores nos encontrariam.
1055
01:32:52,100 --> 01:32:54,501
Você escolheu seu marido
não por razões amorosas.
1056
01:32:55,260 --> 01:32:57,691
Seu marido sofria ameaças
de todos os cantos.
1057
01:32:58,560 --> 01:32:59,861
E agora apareceu morto.
1058
01:33:00,600 --> 01:33:03,461
- Igual ao ano passado.
- Quê?
1059
01:33:04,690 --> 01:33:06,759
Meu marido anterior
cometeu suicídio.
1060
01:33:06,760 --> 01:33:08,851
O de agora foi assassinado.
1061
01:33:12,720 --> 01:33:14,021
Muito bem.
1062
01:33:16,220 --> 01:33:17,550
Dois maridos mortos.
1063
01:33:18,010 --> 01:33:20,271
Na jurisdição do mesmo detetive,
1064
01:33:20,950 --> 01:33:23,361
mas bem longe um do outro.
1065
01:33:23,990 --> 01:33:26,052
Um se suicidou,
o outro foi assassinado.
1066
01:33:27,690 --> 01:33:29,449
Se alguém me dissesse isso,
1067
01:33:29,450 --> 01:33:31,041
eu provavelmente responderia...
1068
01:33:32,680 --> 01:33:34,441
"Nossa, que coincidência."
1069
01:33:36,460 --> 01:33:38,391
E você, como responderia?
1070
01:33:42,540 --> 01:33:43,914
Nossa...
1071
01:33:45,581 --> 01:33:47,980
coitada dessa mulher.
1072
01:34:33,860 --> 01:34:37,918
Era outra roupa. Um vestido azul.
Sem casaco.
1073
01:34:38,360 --> 01:34:39,760
Tem certeza de que era azul?
1074
01:34:40,125 --> 01:34:41,629
E não verde?
1075
01:34:41,630 --> 01:34:42,931
Obrigado.
1076
01:34:47,480 --> 01:34:48,781
É azul mesmo.
1077
01:34:49,700 --> 01:34:51,201
O que ela estava fazendo lá?
1078
01:35:03,060 --> 01:35:04,361
Sério...
1079
01:35:04,680 --> 01:35:06,261
Por que se mudou para cá?
1080
01:35:08,180 --> 01:35:09,681
Por que continua perguntando?
1081
01:35:10,520 --> 01:35:13,771
É tão importante para você
o motivo que me trouxe aqui?
1082
01:35:19,100 --> 01:35:20,861
Por que isso é tão relevante?
1083
01:35:25,540 --> 01:35:27,361
Era a única forma
de estar com você.
1084
01:35:27,362 --> 01:35:29,141
O que quer que eu faça?
1085
01:35:37,230 --> 01:35:39,930
O que estava vestindo
quando foi caminhar perto do mar?
1086
01:35:41,530 --> 01:35:42,830
Isto.
1087
01:35:43,300 --> 01:35:44,701
Está mentindo.
1088
01:35:45,140 --> 01:35:46,949
Onde está o vestido verde azulado?
1089
01:35:46,950 --> 01:35:49,011
Que parece azul uma hora
e verde em outra?
1090
01:35:49,680 --> 01:35:51,291
Com os botões reluzentes.
1091
01:35:51,850 --> 01:35:53,450
Você estava prestando atenção.
1092
01:35:57,400 --> 01:35:59,061
Juro que vou revirar este lugar.
1093
01:36:05,530 --> 01:36:06,831
Desculpa pelo atraso!
1094
01:36:08,160 --> 01:36:09,461
Bem-vindo.
1095
01:36:11,020 --> 01:36:12,320
Você viu isso?
1096
01:36:13,360 --> 01:36:15,511
Finalmente um homicídio
em nossa vila!
1097
01:36:17,880 --> 01:36:19,529
Caramba, já estou com sono...
1098
01:36:19,530 --> 01:36:22,230
FAMOSO ANALISTA DE AÇÕES
É ACHADO MORTO EM IPO
1099
01:36:42,940 --> 01:36:44,371
Voltei da caminhada
1100
01:36:44,930 --> 01:36:46,731
e o cheiro de sangue
era muito forte.
1101
01:36:50,030 --> 01:36:51,831
Eu pensei em você.
1102
01:36:55,970 --> 01:36:58,291
Você com certeza...
1103
01:37:00,260 --> 01:37:02,061
ficaria assustado.
1104
01:37:44,320 --> 01:37:45,620
Srta. Song.
1105
01:37:46,260 --> 01:37:50,631
Você acaba de admitir
que sabotou evidências do crime.
1106
01:37:52,101 --> 01:37:55,101
Colocarei você sob reclusão
emergencial por assassinato.
1107
01:37:58,880 --> 01:38:01,022
Eu não queria
a polícia pisando
1108
01:38:01,023 --> 01:38:03,542
no sangue do meu marido.
1109
01:38:04,780 --> 01:38:06,651
Nós pegamos esse smartwatch,
certo?
1110
01:38:07,520 --> 01:38:08,970
Extraia os áudios.
1111
01:38:09,360 --> 01:38:12,760
Devem ter sido gravados em chinês,
então encontre alguém que traduza.
1112
01:38:16,350 --> 01:38:19,811
- Você é um homem?
- Não.
1113
01:38:20,670 --> 01:38:22,931
Já matou alguém?
1114
01:38:24,030 --> 01:38:25,330
Sim.
1115
01:38:26,770 --> 01:38:30,411
Você matou seu marido,
Im Ho-sin?
1116
01:38:36,570 --> 01:38:37,871
Não.
1117
01:39:01,610 --> 01:39:02,911
Chefe?
1118
01:39:05,520 --> 01:39:06,821
O que está fazendo aqui?
1119
01:39:20,280 --> 01:39:22,431
Transcrição dos áudios do relógio.
1120
01:39:22,432 --> 01:39:26,232
E você pediu para vermos as placas
de carros nas proximidades da casa
1121
01:39:26,233 --> 01:39:28,005
nos últimos dias.
1122
01:39:28,006 --> 01:39:30,591
Encontramos uma vítima
das fraudes de Im Ho-sin.
1123
01:39:31,210 --> 01:39:33,081
Já foi preso duas vezes
por agressão.
1124
01:39:33,540 --> 01:39:35,491
Chama-se Sa Cheol-seong.
1125
01:39:35,900 --> 01:39:37,800
Conhece alguém mais
com o sobrenome Sa?
1126
01:39:40,990 --> 01:39:43,711
Segura ele! Segura...
1127
01:39:43,712 --> 01:39:45,031
Me solta!
1128
01:39:48,320 --> 01:39:49,971
Você está bem?
1129
01:39:52,990 --> 01:39:54,651
Me liga!
1130
01:39:56,940 --> 01:39:58,931
Lembre-se de ligar, mãe!
1131
01:39:59,650 --> 01:40:00,951
Mãe!
1132
01:40:03,770 --> 01:40:05,071
Canhoto, né?
1133
01:40:07,480 --> 01:40:08,781
270 milhões de wons.
1134
01:40:09,082 --> 01:40:12,832
Foi o que minha mãe ganhou com um
carrinho de comida por 10 anos,
1135
01:40:12,833 --> 01:40:14,633
e depois trabalhando
18 horas por dia
1136
01:40:14,634 --> 01:40:16,334
com o próprio restaurante chinês.
1137
01:40:16,335 --> 01:40:18,505
Ela deu tudo
para Im Ho-sin.
1138
01:40:18,506 --> 01:40:20,719
A princípio, seriam só
10 milhões de wons.
1139
01:40:20,720 --> 01:40:23,501
Mas os dividendos
continuavam caindo,
1140
01:40:23,502 --> 01:40:25,721
ela se animou
e investiu tudo.
1141
01:40:26,150 --> 01:40:28,559
Esse cara pega o dinheiro
dos investidores,
1142
01:40:28,560 --> 01:40:30,860
fica em hotéis luxuosos
pela cidade toda,
1143
01:40:30,861 --> 01:40:34,451
fica apostando, compra
coisas caras para a esposa,
1144
01:40:34,452 --> 01:40:36,952
vive como um rei,
aquele filho da puta!
1145
01:40:37,640 --> 01:40:38,941
10 milhões.
1146
01:40:40,680 --> 01:40:42,780
Minha mãe já tinha diabetes,
1147
01:40:43,181 --> 01:40:46,331
mas depois de perder o dinheiro,
desabou
1148
01:40:46,332 --> 01:40:48,632
e os rins pararam de funcionar.
1149
01:40:48,633 --> 01:40:50,883
Como ela não pôde
receber tratamento adequado,
1150
01:40:50,884 --> 01:40:53,101
todos os dedos do pé
foram amputados!
1151
01:40:53,670 --> 01:40:56,391
Sabem por que
me chamam de Mão de Ferro?
1152
01:40:56,392 --> 01:40:59,192
Porque sou bom em bater nas pessoas
com um tapa bem dado.
1153
01:40:59,193 --> 01:41:00,499
Daí, Mão de Ferro.
1154
01:41:00,500 --> 01:41:03,949
Bater com a palma aberta
dói menos do que dar um soco.
1155
01:41:03,950 --> 01:41:05,450
Daí, continuo batendo.
1156
01:41:06,410 --> 01:41:08,000
Mas se eu...
1157
01:41:08,001 --> 01:41:09,901
não consigo
sequer matar Im Ho-sin,
1158
01:41:09,902 --> 01:41:11,387
como posso
me chamar de homem?
1159
01:41:11,388 --> 01:41:12,752
Você conhece Song Seo-rae?
1160
01:41:13,650 --> 01:41:16,143
Foi ela quem pediu
para você matá-lo?
1161
01:41:17,760 --> 01:41:19,814
Francamente...
1162
01:41:20,290 --> 01:41:23,421
Não sou do tipo
que recebe ordens de outra pessoa.
1163
01:41:23,422 --> 01:41:25,611
A Song Seo-rae
me ajudou, de fato.
1164
01:41:26,050 --> 01:41:27,979
Mas ela nem deve ter ideia
1165
01:41:27,980 --> 01:41:31,971
por que eu sempre a encontro,
para onde quer que ela vá.
1166
01:41:36,470 --> 01:41:39,533
Eu peguei o celular dela...
1167
01:41:41,040 --> 01:41:43,418
e instalei um app rastreador.
1168
01:41:48,760 --> 01:41:51,181
Mas que diabos?
1169
01:41:51,930 --> 01:41:55,300
Por que ele está sentado assim?
Que sinistro.
1170
01:41:56,840 --> 01:41:58,281
Seu filho da puta!
1171
01:41:58,620 --> 01:42:01,199
Quer você
tomar uns tapas hoje, para variar?
1172
01:42:01,200 --> 01:42:02,601
Está louco?
1173
01:42:04,339 --> 01:42:05,639
Olha o tapa...
1174
01:42:10,290 --> 01:42:12,341
Chefe, você não está feliz?
1175
01:42:13,470 --> 01:42:14,771
Por que estaria?
1176
01:42:15,390 --> 01:42:18,731
Nós solucionamos
o 1º caso de homicídio de Ipo!
1177
01:42:18,732 --> 01:42:20,381
Onde devemos comemorar?
1178
01:42:21,320 --> 01:42:22,621
Solucionamos?
1179
01:42:23,099 --> 01:42:24,949
Quem disse que o caso
foi solucionado?
1180
01:42:24,950 --> 01:42:28,250
Agora que pegamos o criminoso,
podemos soltar a Song Seo-rae, não?
1181
01:42:28,560 --> 01:42:29,961
Veio de repente à cabeça...
1182
01:42:30,590 --> 01:42:32,442
Suspeitos do roubo de tartarugas
1183
01:42:32,443 --> 01:42:35,143
estão fugindo de motocicleta,
sentido Câmara Municipal.
1184
01:42:35,144 --> 01:42:37,544
Próximo do Centro Comunitário.
Pedimos reforço.
1185
01:42:50,770 --> 01:42:53,751
Estão fugindo!
1186
01:42:54,410 --> 01:42:55,711
Pegue as tartarugas!
1187
01:42:59,290 --> 01:43:00,591
Vai, rápido!
1188
01:43:00,977 --> 01:43:02,299
De pé!
1189
01:43:02,300 --> 01:43:04,250
Levante-se e ajude!
Precisamos pegá-las.
1190
01:43:04,551 --> 01:43:06,061
Abra esse saco!
1191
01:43:06,450 --> 01:43:08,950
As maiores primeiro!
Cuidado, elas são traiçoeiras!
1192
01:43:26,640 --> 01:43:28,340
Recuperei bens de valor...
1193
01:43:32,410 --> 01:43:35,689
O marido de uma mulher,
que é conhecida do meu marido,
1194
01:43:35,690 --> 01:43:39,571
me liga duas vezes
no meio da noite...
1195
01:43:41,520 --> 01:43:43,061
Será que foi engano?
1196
01:43:44,500 --> 01:43:46,358
Ele está paquerando
uma mulher casada
1197
01:43:46,359 --> 01:43:47,701
que só encontrou uma vez?
1198
01:43:49,360 --> 01:43:51,521
Eu poderia deixar passar, mas...
1199
01:43:52,450 --> 01:43:55,301
e se esse homem é morto
poucos dias depois?
1200
01:43:56,180 --> 01:43:57,480
Meu bem...
1201
01:44:04,830 --> 01:44:06,431
Você o matou?
1202
01:44:14,660 --> 01:44:16,441
Vocês dois o mataram juntos?
1203
01:44:18,780 --> 01:44:20,381
Está tudo bem com seu dedo?
1204
01:44:21,880 --> 01:44:24,081
O número do celular
descartável do Im Ho-sin.
1205
01:44:24,082 --> 01:44:26,380
Confira onde ele estava
no dia que foi morto.
1206
01:44:28,180 --> 01:44:31,731
AGARRE A OPORTUNIDADE DE INVESTIR
COM IM HO-SIN!
1207
01:44:32,990 --> 01:44:35,810
- Chefe.
- Sim?
1208
01:44:41,025 --> 01:44:44,175
Enquanto Im Ho-sin estava morto
em casa, por que o celular dele
1209
01:44:44,176 --> 01:44:46,811
estava aqui sendo ligado
e desligado várias vezes?
1210
01:44:47,560 --> 01:44:49,881
Erga mais o braço
e levante um pouco a mão.
1211
01:44:51,140 --> 01:44:52,911
Meu braço dói...
1212
01:44:56,840 --> 01:44:58,140
Pare!
1213
01:45:02,280 --> 01:45:03,879
Ela jogou o celular no mar.
1214
01:45:03,880 --> 01:45:05,930
Chame mergulhadores
para vasculhar a área.
1215
01:45:05,931 --> 01:45:07,281
É fundo aqui?
1216
01:45:07,640 --> 01:45:09,131
Dá um tempo!
1217
01:45:09,530 --> 01:45:13,221
Nós já pegamos o culpado!
Temos provas e uma confissão!
1218
01:45:13,740 --> 01:45:16,171
Não fique obcecado
por essa mulher!
1219
01:45:16,700 --> 01:45:18,201
Não sente pena dela?
1220
01:45:36,840 --> 01:45:38,521
Usando sapato social?
1221
01:45:38,889 --> 01:45:40,239
A barba por fazer?
1222
01:45:40,240 --> 01:45:42,400
Ele costumava fazer a barba
todo dia.
1223
01:45:42,401 --> 01:45:44,627
Ele ficou preguiçoso?
1224
01:45:44,628 --> 01:45:47,259
Parece meio sem vida.
Ele não me vê há um tempo,
1225
01:45:47,260 --> 01:45:49,108
será que está
sentindo minha falta?
1226
01:45:57,590 --> 01:46:00,511
Quando ele fez
aquela comida chinesa estranha,
1227
01:46:00,512 --> 01:46:02,181
eu estava fumando perto dele.
1228
01:46:03,060 --> 01:46:05,258
Ele não suporta cigarro.
1229
01:46:05,259 --> 01:46:07,911
Fica falando que me ama.
Palavras vazias.
1230
01:46:10,170 --> 01:46:13,571
Lembro das noites em que ele
me espionava do lado de fora.
1231
01:46:15,380 --> 01:46:16,681
Para mim, parecia...
1232
01:46:17,370 --> 01:46:19,261
que um homem de confiança
1233
01:46:19,790 --> 01:46:22,311
ficava acordado
para me proteger.
1234
01:46:23,500 --> 01:46:24,801
Ele está vindo.
1235
01:46:25,229 --> 01:46:29,729
Ele perguntará
se vim até Ipo para isso.
1236
01:46:29,730 --> 01:46:31,262
O que eu falo?
1237
01:46:32,337 --> 01:46:33,637
O que faço?
1238
01:46:33,638 --> 01:46:36,231
Por que não para de chorar,
Song Seo-rae?
1239
01:46:39,280 --> 01:46:40,681
Devo dizer-lhe a resposta?
1240
01:46:42,980 --> 01:46:44,281
Deixa para lá.
1241
01:46:46,000 --> 01:46:47,301
Talvez ele...
1242
01:46:48,510 --> 01:46:50,091
Talvez ele já saiba.
Talvez...
1243
01:46:51,460 --> 01:46:53,011
ele sequer pergunte.
1244
01:46:58,010 --> 01:46:59,660
Foi pra isso que veio até Ipo?
1245
01:47:09,420 --> 01:47:10,721
Alô.
1246
01:47:11,130 --> 01:47:13,521
O que tinha naquele celular?
Me diga.
1247
01:47:16,270 --> 01:47:17,571
Abra a porta agora!
1248
01:47:18,660 --> 01:47:21,621
- Não estou em casa.
- Então onde você está?
1249
01:47:21,990 --> 01:47:23,291
Na montanha Homi.
1250
01:47:24,030 --> 01:47:27,130
O que havia no celular de Im Ho-sin
que fez você descartá-loo?
1251
01:47:27,960 --> 01:47:29,261
Não adormeça.
1252
01:47:29,840 --> 01:47:31,321
Só mais um pouco.
1253
01:47:31,700 --> 01:47:33,531
Não há névoa aqui.
1254
01:47:35,570 --> 01:47:38,139
Por que Im Ho-sin
ligou para minha esposa?
1255
01:47:41,230 --> 01:47:44,951
A minha mãe, que adorava montanhas,
sempre dizia:
1256
01:47:45,410 --> 01:47:47,171
"Quando fico chateada,
1257
01:47:49,680 --> 01:47:52,731
posso ir à Coreia
que minha montanha estará lá."
1258
01:47:56,780 --> 01:47:58,081
Me diga a verdade.
1259
01:47:58,430 --> 01:47:59,881
Você sabia que Im Ho-sin
1260
01:47:59,882 --> 01:48:02,361
queria falar com minha esposa,
não sabia?
1261
01:48:03,010 --> 01:48:06,341
No tribunal,
o governo a tirou de mim,
1262
01:48:06,342 --> 01:48:08,819
mas não importa o que digam.
No meu coração,
1263
01:48:08,820 --> 01:48:11,131
a montanha Homi
é a minha montanha.
1264
01:48:24,820 --> 01:48:27,361
Mãe.
Vovô.
1265
01:48:29,310 --> 01:48:31,810
Eu trouxe um homem
de muita confiança.
1266
01:48:45,450 --> 01:48:46,751
Espalhe-as para mim.
1267
01:48:48,180 --> 01:48:50,271
Você sabe
que tenho medo de altura.
1268
01:48:58,990 --> 01:49:02,121
Por que eu me casei
com homens assim?
1269
01:49:04,020 --> 01:49:08,471
Porque homens louváveis como você
não casariam comigo.
1270
01:49:09,640 --> 01:49:11,464
Para que homens assim
falem comigo,
1271
01:49:11,465 --> 01:49:13,967
precisamos chegar ao ponto
de ter um homicídio.
1272
01:49:13,968 --> 01:49:15,561
É mesmo o momento para piadas?
1273
01:49:28,700 --> 01:49:32,651
Você não consegue dormir bem
desde que você me deixou, certo?
1274
01:49:32,652 --> 01:49:34,102
Mesmo quando você se força
1275
01:49:34,103 --> 01:49:36,002
a fechar seus olhos,
você ainda me vê?
1276
01:49:41,360 --> 01:49:43,261
Não se sentiu dessa maneira,
também?
1277
01:49:51,290 --> 01:49:53,781
Naquela noite,
quando nos encontramos na feira,
1278
01:49:53,782 --> 01:49:56,601
você se sentiu vivo novamente,
não foi?
1279
01:49:58,080 --> 01:49:59,481
Finalmente.
1280
01:50:05,330 --> 01:50:08,291
Minhas mãos estão macias agora?
1281
01:50:22,360 --> 01:50:24,331
Nos últimos 402 dias, eu...
1282
01:50:28,770 --> 01:50:30,071
Você...
1283
01:50:38,569 --> 01:50:40,755
Mas mesmo assim,
o fato de que sou policial
1284
01:50:40,756 --> 01:50:42,891
e você é uma suspeita
não mudará.
1285
01:50:46,350 --> 01:50:48,131
Conhece a palavra "suspeita"?
1286
01:50:48,655 --> 01:50:50,605
Significa
que a polícia está de olho.
1287
01:50:52,340 --> 01:50:53,801
Eu gosto disso.
1288
01:50:56,380 --> 01:50:59,841
Pode ficar à vontade
e me tratar como sempre fez.
1289
01:51:01,250 --> 01:51:02,700
Como uma suspeita.
1290
01:51:06,785 --> 01:51:09,185
Você tá curiosa para saber
por que gosto de você?
1291
01:51:10,440 --> 01:51:12,040
Ou disse que não se interessava?
1292
01:51:14,700 --> 01:51:16,001
Seo-rae,
1293
01:51:19,190 --> 01:51:20,491
seu corpo está muito...
1294
01:51:22,400 --> 01:51:23,701
ereto.
1295
01:51:25,140 --> 01:51:28,161
Poucos conseguem ficar assim,
a menos que estejam nervosos.
1296
01:51:32,080 --> 01:51:34,781
Acho que isso diz muito
sobre você.
1297
01:51:53,981 --> 01:51:56,250
O que fez
com as quatro cápsulas de fentanil?
1298
01:52:16,150 --> 01:52:18,451
Carregar você
esse tempo todo
1299
01:52:19,210 --> 01:52:20,671
foi pesado para mim.
1300
01:52:24,870 --> 01:52:26,361
Adeus, vovô.
1301
01:52:42,310 --> 01:52:44,731
Adeus, mãe.
1302
01:53:15,240 --> 01:53:17,940
Não falei para você
dar um sumiço com isso?
1303
01:53:21,890 --> 01:53:23,790
Use isso para reabrir
a investigação.
1304
01:53:24,970 --> 01:53:27,670
Vamos voltar ao que éramos
antes de você se dilacerar.
1305
01:53:52,030 --> 01:53:53,901
Talvez eu tenha ido para Ipo
1306
01:53:54,680 --> 01:53:58,473
para me tornar
um dos seus casos não solucionados.
1307
01:55:19,758 --> 01:55:21,790
- June!
- Sim?
1308
01:55:24,020 --> 01:55:25,621
Você nunca o vira antes, certo?
1309
01:55:25,622 --> 01:55:27,572
June se divorciou recentemente.
1310
01:55:28,220 --> 01:55:31,250
Sou Lee June.
Ouvi muito sobre você.
1311
01:55:43,230 --> 01:55:44,531
Não nevou aqui?
1312
01:55:45,390 --> 01:55:46,691
Quê?
1313
01:55:56,500 --> 01:55:58,600
E aquela promessa nossa?
1314
01:55:59,140 --> 01:56:00,441
Que promessa?
1315
01:56:00,442 --> 01:56:03,811
Que transaríamos toda semana,
mesmo odiando um ao outro.
1316
01:56:05,680 --> 01:56:07,081
Pode me dar licença?
1317
01:56:19,820 --> 01:56:21,435
Está conseguindo dormir?
1318
01:56:23,010 --> 01:56:24,510
Eu fiz um exame no hospital.
1319
01:56:24,511 --> 01:56:27,211
Disseram que acordo
47 vezes por hora.
1320
01:56:29,040 --> 01:56:30,340
Acredita?
1321
01:56:33,289 --> 01:56:35,439
Eu queria poder te dar
um pouco do meu sono.
1322
01:56:35,440 --> 01:56:36,841
Como uma bateria.
1323
01:56:39,971 --> 01:56:42,030
Falaram que é
porque eu respiro pela boca.
1324
01:56:45,990 --> 01:56:50,711
Tenho que usar um aparelho
para respirar pelo nariz.
1325
01:56:53,980 --> 01:56:56,821
É estranho. Quando acordado,
eu respiro pelo nariz.
1326
01:57:11,860 --> 01:57:14,160
Mas isso não significa
que eu ronco.
1327
01:57:18,730 --> 01:57:20,031
Eu sei.
1328
01:57:30,350 --> 01:57:31,651
Banho de sol.
1329
01:57:32,040 --> 01:57:33,341
Vitamina D.
1330
01:57:34,470 --> 01:57:36,539
Bom ver o sol, né?
1331
01:57:36,540 --> 01:57:37,941
Acabaram os 30 minutos.
1332
01:57:43,250 --> 01:57:45,726
Eu disse às mergulhadoras na praia
1333
01:57:46,030 --> 01:57:49,421
para ficarem de olho em um celular
enquanto pegam abalone.
1334
01:57:50,280 --> 01:57:51,581
Será que...
1335
01:57:53,440 --> 01:57:54,741
tem conserto?
1336
01:58:07,679 --> 01:58:08,979
SEO-RAE
1337
01:58:09,463 --> 01:58:12,854
QUERO VAZAR ESSE ÁUDIO FANTÁSTICO
PARA A ESPOSINHA DO HAE-JOON.
1338
01:58:12,855 --> 01:58:16,811
TENTEI LIGAR PARA ELA,
MAS ELA NÃO ATENDE.
1339
01:58:16,812 --> 01:58:19,830
VOU TENTAR DE NOVO
PELA MANHÃ.
1340
01:58:20,800 --> 01:58:24,041
AS CONVERSAS COM OS CHINESES
ESTÃO INDO BEM.
1341
01:58:24,042 --> 01:58:26,657
QUER FERRAR COM TUDO?
1342
01:58:27,039 --> 01:58:29,103
VOU MORRER DE TODO MODO.
1343
01:58:29,534 --> 01:58:31,933
A MÃE DO MÃO DE FERRO
NÃO VAI DURAR MUITO.
1344
01:58:32,234 --> 01:58:34,184
O IMBECIL ME SEGUE
AONDE QUER QUE EU VÁ.
1345
01:58:35,291 --> 01:58:37,791
SE EU NÃO TIVER RESPOSTA
DOS CHINESES EM DOIS DIAS,
1346
01:58:37,792 --> 01:58:39,993
VOU VAZAR A GRAVAÇÃO
NA INTERNET.
1347
01:58:39,994 --> 01:58:41,494
O POVO TEM O DIREITO DE SABER
1348
01:58:41,495 --> 01:58:43,595
DESSAS MARACUTAIAS
ENTRE SUSPEITOS E TIRAS.
1349
01:58:44,253 --> 01:58:48,291
VOU ALMOÇAR COM OS CHINESES
DEPOIS DE AMANHÃ.
1350
01:58:48,292 --> 01:58:52,473
VENHA PARA CASA PELAS 10H.
1351
01:58:56,277 --> 01:58:58,477
VOU ALMOÇAR COM OS CHINESES
DEPOIS DE AMANHÃ.
1352
01:58:58,478 --> 01:58:59,778
VENHA PARA CASA PELAS 10H.
1353
01:59:00,750 --> 01:59:02,051
APAGAR TODAS AS GRAVAÇÕES
1354
01:59:03,790 --> 01:59:05,091
NENHUM ÁUDIO
1355
01:59:12,800 --> 01:59:15,975
Você encontrou Song Seo-rae
no dia em que sua mãe morreu?
1356
01:59:16,640 --> 01:59:19,741
Ela veio visitar cedo pela manhã.
1357
01:59:22,510 --> 01:59:27,221
Disse que se sentia mal
pelo estado de saúde da minha mãe.
1358
01:59:28,760 --> 01:59:30,660
Principalmente
por ser chinesa também.
1359
01:59:31,130 --> 01:59:33,230
Ela levou algum remédio
para sua mãe?
1360
01:59:34,250 --> 01:59:35,781
Algo para a diabetes.
1361
01:59:37,140 --> 01:59:39,039
Cápsulas azuis e verdes.
1362
01:59:39,040 --> 01:59:40,441
Não sei,
1363
01:59:40,890 --> 01:59:43,931
mas ela realmente sabe como cuidar
de um paciente.
1364
01:59:44,390 --> 01:59:46,728
Ela massageou minha mãe
nos lugares certos
1365
01:59:46,729 --> 01:59:48,211
e a deixou de ótimo humor.
1366
01:59:48,580 --> 01:59:50,891
Então eu fui tomar café da manhã.
1367
01:59:51,660 --> 01:59:54,060
Quando voltei,
ela já tinha ido embora.
1368
01:59:54,461 --> 01:59:56,761
Minha mãe estava confortável,
deitada na cama
1369
01:59:56,762 --> 01:59:58,105
e de olhos fechados,
1370
01:59:58,106 --> 02:00:00,890
dizendo que estava
com bastante sono.
1371
02:00:02,620 --> 02:00:03,921
E logo depois...
1372
02:00:07,650 --> 02:00:12,601
A massagem dela tem algo a ver
com a morte da minha mãe?
1373
02:00:15,840 --> 02:00:17,960
O Mão de Ferro não disse
que tinha colocado
1374
02:00:17,961 --> 02:00:20,031
um app rastreador
no celular de Seo-rae?
1375
02:00:30,400 --> 02:00:31,701
Oi, Hae-joon.
1376
02:00:32,200 --> 02:00:34,300
Mandei consertar o telefone
do seu marido.
1377
02:00:34,301 --> 02:00:36,121
Mas não há nenhum áudi.
1378
02:00:37,390 --> 02:00:39,681
Foi mesmo o Mão de Ferro
que matou seu marido,
1379
02:00:39,682 --> 02:00:41,811
mas você matou a mãe dele.
1380
02:00:42,790 --> 02:00:46,498
Porque ele jurou matar seu marido
se a mãe dele morresse.
1381
02:00:48,550 --> 02:00:51,381
Seu marido
e a mãe do Mão de Ferro.
1382
02:00:55,690 --> 02:00:57,690
Ambos morreram
por minha causa, não foi?
1383
02:01:03,080 --> 02:01:04,821
Ela ia morrer de todo jeito...
1384
02:01:05,610 --> 02:01:08,460
Por que deu o fentanil a ela?
1385
02:01:09,490 --> 02:01:11,471
Ela me agradeceu por isso
1386
02:01:19,260 --> 02:01:21,701
O que tem no áudio
que ele ameaçou vazar?
1387
02:01:22,510 --> 02:01:24,181
Não se preocupe com isso.
1388
02:01:25,040 --> 02:01:27,498
Não estou perguntando
por preocupação!
1389
02:01:27,880 --> 02:01:29,601
Você tem o original, não tem?
1390
02:01:30,070 --> 02:01:31,371
O que é?
1391
02:01:32,910 --> 02:01:34,351
É a sua voz.
1392
02:01:35,190 --> 02:01:36,490
Quê?
1393
02:01:37,990 --> 02:01:40,741
Dizendo que me ama.
1394
02:01:45,420 --> 02:01:46,721
Eu?
1395
02:01:48,850 --> 02:01:51,517
Eu gostei tanto.
Ouvi muitas vezes.
1396
02:01:53,940 --> 02:01:56,021
Mas meu marido descobriu.
1397
02:01:58,820 --> 02:02:00,881
Quando eu disse que te amava?
1398
02:02:03,980 --> 02:02:05,380
Quando?
1399
02:02:21,320 --> 02:02:23,470
No momento em que você
disse que me ama,
1400
02:02:23,890 --> 02:02:25,651
seu amor por mim acabou.
1401
02:02:29,840 --> 02:02:31,540
E no momento
em que seu amor acaba,
1402
02:02:33,090 --> 02:02:34,691
o meu começou.
1403
02:02:35,800 --> 02:02:37,100
Em coreano, por favor.
1404
02:02:39,650 --> 02:02:40,951
Seo-rae.
1405
02:02:43,310 --> 02:02:44,611
Hae-joon.
1406
02:02:47,150 --> 02:02:49,071
Aquele celular
que você pegou do mar...
1407
02:02:49,950 --> 02:02:51,281
jogue ele de volta.
1408
02:02:54,080 --> 02:02:55,381
Jogue...
1409
02:02:56,670 --> 02:02:58,610
no mar mais profundo.
1410
02:02:59,550 --> 02:03:03,350
Por que não me responde?
Que irritante!
1411
02:03:05,930 --> 02:03:07,231
Aonde você vai?
1412
02:03:10,760 --> 02:03:12,161
Seo-rae.
1413
02:03:12,850 --> 02:03:14,150
Alô?
1414
02:03:15,120 --> 02:03:16,421
Alô?
1415
02:04:43,070 --> 02:04:44,371
Seo-rae!
1416
02:05:24,384 --> 02:05:25,684
ÁUDIOS
1417
02:05:26,440 --> 02:05:27,811
"DILACERADO"
1418
02:05:45,360 --> 02:05:47,061
Queimar as fotos, apagar...
1419
02:06:17,540 --> 02:06:19,501
apagar os meus áudios.
1420
02:06:20,690 --> 02:06:22,190
Deve ter sido fácil para você.
1421
02:06:22,680 --> 02:06:24,661
Fingir que gostava de mim,
1422
02:06:25,050 --> 02:06:27,119
para que eu fizesse tudo
para você?
1423
02:06:27,120 --> 02:06:28,421
Não fale assim do nosso...
1424
02:06:31,020 --> 02:06:32,711
Jogue o celular no mar.
1425
02:06:36,440 --> 02:06:38,281
Em uma parte profunda
1426
02:06:39,400 --> 02:06:41,549
onde ninguém
conseguirá encontrá-lo.
1427
02:06:56,420 --> 02:06:58,141
Jogue o celular no mar.
1428
02:06:58,142 --> 02:06:59,571
Jogar no mar.
1429
02:07:01,820 --> 02:07:04,420
- Em uma parte profunda...
- Em uma parte profunda...
1430
02:07:04,421 --> 02:07:06,385
Onde ninguém
conseguirá encontrá-lo.
1431
02:07:07,030 --> 02:07:08,930
Onde ninguém
conseguirá encontrá-lo.
1432
02:07:31,970 --> 02:07:33,913
Talvez eu tenha ido
para Ipo
1433
02:07:33,914 --> 02:07:37,571
para me tornar
um dos seus casos não solucionados.
1434
02:07:40,630 --> 02:07:42,780
Coloque fotos minhas na parede,
1435
02:07:43,840 --> 02:07:45,381
fique acordado
a noite inteira
1436
02:07:46,640 --> 02:07:49,481
e pense apenas em mim.
1437
02:08:10,660 --> 02:08:11,960
Seo-rae!
1438
02:09:25,240 --> 02:09:26,671
Seo-rae, onde você está?
1439
02:09:47,540 --> 02:09:50,040
Emita um pedido de busca urgente
por Song Seo-rae.
1440
02:09:50,041 --> 02:09:52,921
Estou na praia
da Pedra do Leão.
1441
02:09:53,390 --> 02:09:54,691
A maré está subindo.
1442
02:09:55,440 --> 02:09:57,121
Traga todo mundo que puder!
1443
02:09:57,920 --> 02:09:59,877
Ela abandonou o carro
e sumiu.
1444
02:09:59,878 --> 02:10:01,928
Se formos rápidos.
ainda podemos achá-la.
1445
02:10:01,929 --> 02:10:03,404
Ela não pode ter ido longe.
1446
02:10:04,830 --> 02:10:07,559
Pare de perder tempo
com perguntas!
1447
02:10:07,560 --> 02:10:09,910
Vai escurecer logo!
1448
02:10:47,950 --> 02:10:49,301
Fiquei louco por uma mulher
1449
02:10:50,130 --> 02:10:51,631
e estraguei uma investigação.
1450
02:10:54,300 --> 02:10:55,601
Agora estou...
1451
02:10:57,650 --> 02:10:59,311
completamente dilacerado.
1452
02:11:03,480 --> 02:11:05,111
Peguei o celular da vovó...
1453
02:11:06,010 --> 02:11:07,610
e troquei
por um do mesmo modelo.
1454
02:11:08,600 --> 02:11:10,101
Ela nem notou.
1455
02:11:12,140 --> 02:11:14,354
Jogue o celular no mar.
1456
02:11:15,960 --> 02:11:17,881
Em uma parte profunda,
1457
02:11:18,530 --> 02:11:20,623
onde ninguém
conseguirá encontrá-lo.
1458
02:11:27,050 --> 02:11:29,308
Jogue o celular no mar.
1459
02:11:30,230 --> 02:11:31,631
É a sua voz.
1460
02:11:32,910 --> 02:11:35,611
Dizendo que me ama.
1461
02:12:18,390 --> 02:12:19,691
Seo-rae!
1462
02:12:24,200 --> 02:12:25,501
Seo-rae!
1463
02:12:31,440 --> 02:12:32,741
Seo-rae!
1464
02:12:41,910 --> 02:12:43,211
Seo-rae!
1465
02:12:49,240 --> 02:12:50,541
Seo-rae!
1466
02:13:07,470 --> 02:13:09,211
Seo-rae!
1467
02:13:23,992 --> 02:13:27,761
DECISÃO DE PARTIR
1468
02:14:01,811 --> 02:14:05,558
Eu ando sozinha
1469
02:14:07,493 --> 02:14:10,810
Na rua
1470
02:14:12,102 --> 02:14:16,655
Nebulosa
1471
02:14:16,656 --> 02:14:20,656
Nebulosa
1472
02:14:22,798 --> 02:14:26,823
É sua silhueta que vejo
1473
02:14:26,824 --> 02:14:30,845
É sua silhueta que vejo
1474
02:14:33,293 --> 02:14:37,263
Meu bem?
1475
02:14:37,264 --> 02:14:40,864
Meu bem?
1476
02:14:42,682 --> 02:14:47,540
Qual o sentido
1477
02:14:47,858 --> 02:14:51,966
Em relembrar o passado?
1478
02:14:53,003 --> 02:14:58,325
Mas eu ainda anseio
Por você
1479
02:14:58,326 --> 02:15:03,000
Mas eu ainda anseio
Por você
1480
02:15:13,074 --> 02:15:19,074
Para onde você foi
Meu amor?
1481
02:15:22,927 --> 02:15:25,944
Na neblina
1482
02:15:25,945 --> 02:15:28,980
Na neblina
1483
02:15:28,981 --> 02:15:31,383
Sozinha
1484
02:15:31,384 --> 02:15:33,716
Na neblina
1485
02:15:33,717 --> 02:15:36,199
Eu caminho
1486
02:15:38,239 --> 02:15:43,881
Sem parar
1487
02:16:22,601 --> 02:16:27,481
Mas sua voz baixa
Me puxa de volta
1488
02:16:27,482 --> 02:16:31,380
Quando eu me viro para ir
1489
02:16:32,555 --> 02:16:37,366
Vento, por favor
1490
02:16:37,367 --> 02:16:42,713
Sopre a neblina para longe
1491
02:16:52,424 --> 02:16:55,656
Para onde você foi
1492
02:16:55,657 --> 02:16:59,564
Meu amor?
1493
02:17:02,184 --> 02:17:05,391
Na neblina
1494
02:17:05,392 --> 02:17:08,009
Na neblina
1495
02:17:08,010 --> 02:17:10,499
Abra seus olhos
1496
02:17:10,500 --> 02:17:12,871
Na neblina
1497
02:17:12,872 --> 02:17:17,127
Esconda suas lágrimas
1498
02:17:19,359 --> 02:17:25,359
- na neblina
- na neblina
1499
02:17:34,360 --> 02:17:39,360
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
1500
02:17:39,361 --> 02:17:44,361
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1501
02:17:44,362 --> 02:17:49,362
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas