1 00:01:04,261 --> 00:01:05,793 911, apa keadaan daruratmu? 2 00:01:05,827 --> 00:01:08,110 Suamiku... Ada yang salah. Dia tak mendengarkanku. 3 00:01:08,133 --> 00:01:10,082 Baiklah, Bu, aku mau kau tetap tenang. 4 00:01:10,111 --> 00:01:11,875 Bisa beritahu aku apa yang salah dengan suamimu? 5 00:01:11,899 --> 00:01:14,845 Dia tidak bicara atau mendengarkan, dia hanya terus berjalan ke hutan. 6 00:01:14,869 --> 00:01:16,604 Apa dia memiliki riwayat tidur berjalan? 7 00:01:16,638 --> 00:01:18,271 Tidak. Dia tak pernah melakukan ini. 8 00:01:18,305 --> 00:01:20,116 Baik, aku mau kau tetap tenang. 9 00:01:22,495 --> 00:01:24,444 911, mohon sebutkan situasi daruratmu. 10 00:01:24,478 --> 00:01:26,313 Aku tak tahu apa yang terjadi, 11 00:01:26,346 --> 00:01:29,909 Tapi kau sebaiknya segera kirim orang ke sini untuk melihat ini. 12 00:01:30,784 --> 00:01:32,274 911. 13 00:01:32,346 --> 00:01:35,590 Aku rasa seseorang bicara padaku. 14 00:01:35,623 --> 00:01:37,383 Aku mendengar suaranya. 15 00:01:37,415 --> 00:01:39,966 Bu, apa ada seseorang di sana bersamamu? 16 00:01:40,007 --> 00:01:43,207 Tidak, tak ada siapa-siapa. Tak ada siapa-siapa di sini. 17 00:01:45,514 --> 00:01:48,209 Aku terjebak di kamarku. 18 00:01:48,289 --> 00:01:50,617 Ada sesuatu yang menghadang pintuku. 19 00:01:50,661 --> 00:01:52,884 Pak, bisa kau jelaskan itu? 20 00:01:54,246 --> 00:01:57,353 Tidak. Aku tidak bisa. 21 00:01:58,394 --> 00:02:03,150 Mereka ada berapa banyak?/ Sekitar enam atau tujuh. Entahlah. 22 00:02:03,175 --> 00:02:04,686 Apa yang mereka lakukan sekarang? 23 00:02:04,719 --> 00:02:08,051 Mereka hanya berdiri di sana menatapi itu. 24 00:02:08,109 --> 00:02:09,584 Haruskah aku mengambil senjataku? 25 00:02:09,634 --> 00:02:11,992 Tidak, pak, jangan lakukan itu. 26 00:02:23,279 --> 00:02:28,501 Hari ke-1: Penguncian 27 00:02:28,991 --> 00:02:33,727 Persetan Mereka Semua 28 00:02:49,764 --> 00:02:51,266 Ayo. 29 00:02:51,291 --> 00:02:53,500 Pastikan seluruh ponsel kalian mati... 30 00:02:53,533 --> 00:02:56,137 ...dan bukan mode senyap. Terima kasih. 31 00:02:56,185 --> 00:02:58,024 Ayo. 32 00:03:11,559 --> 00:03:13,937 Baiklah, semua. 33 00:03:13,974 --> 00:03:17,424 Waktu kalian dimulai dari sekarang. Satu jam. 34 00:03:35,977 --> 00:03:38,045 Hei, aku mau ke toilet. 35 00:03:38,079 --> 00:03:39,956 Kau bohong, Jake. 36 00:03:53,141 --> 00:03:54,858 Hei. 37 00:03:54,881 --> 00:03:57,861 Itu untuk Lizzie. Bisa berikan itu kepadanya? 38 00:04:08,928 --> 00:04:10,887 Mari dengar apa yang kau punya. 39 00:04:17,371 --> 00:04:19,687 Aku mau mendengarnya. Ayo. 40 00:04:19,720 --> 00:04:23,580 "Mau Netflix di rumahku, lalu sedikit bercumbu?" 41 00:04:26,831 --> 00:04:29,630 Oke, aku tahu kau tak menulis itu. 42 00:04:29,664 --> 00:04:31,566 Jake, kenapa kau bersikap begitu bodoh? 43 00:04:31,599 --> 00:04:33,358 Apa? Itu bukan aku, tapi dia! 44 00:04:33,383 --> 00:04:35,681 Aku punya nama! 45 00:04:36,928 --> 00:04:42,215 Dengar, berhenti bicara, oke? Semuanya kembali bekerja. 46 00:06:15,747 --> 00:06:18,471 Pelan-pelan. Tolong pelan-pelan. 47 00:06:20,272 --> 00:06:22,500 Apa yang terjadi? 48 00:06:30,473 --> 00:06:33,621 Oke, sebentar, oke? 49 00:06:33,654 --> 00:06:35,896 Tunggu sebentar, oke? 50 00:06:35,940 --> 00:06:39,504 Biar aku lihat apa yang bisa aku lakukan, mengerti? 51 00:06:39,540 --> 00:06:40,937 Oke. 52 00:06:41,585 --> 00:06:45,232 Anak-anak, aku harus selesaikan ini di luar. 53 00:06:45,266 --> 00:06:47,668 Rory, kau akan jadi pengawasku, oke? 54 00:06:47,702 --> 00:06:51,538 Semuanya dengarkan Rory, dan aku segera kembali, oke? 55 00:06:51,572 --> 00:06:54,000 Boleh aku ke toilet sekarang? 56 00:07:21,335 --> 00:07:22,937 Ya, persetan ini. 57 00:07:22,970 --> 00:07:24,897 Jake, bisa kau diam? 58 00:07:24,922 --> 00:07:26,513 Apa yang lain tak mendengar ini? 59 00:07:26,538 --> 00:07:27,808 Bung, aku akan beritahu Pak Johnson. 60 00:07:27,842 --> 00:07:29,370 Tidak, aku takkan berpura-pura semuanya baik... 61 00:07:29,395 --> 00:07:31,544 ...hanya karena Pak Johnson berkata begitu. 62 00:07:31,579 --> 00:07:34,114 Sesuatu jelas terjadi./ Bagaimana kau tahu? 63 00:07:34,139 --> 00:07:37,690 Pertama, lemari itu terdengar seperti ada dil... 64 00:07:37,733 --> 00:07:39,737 Terlihat seperti akan meledak. 65 00:07:39,791 --> 00:07:42,146 Kedua, kalian lihat wajah Pak Johnson? 66 00:07:42,171 --> 00:07:45,309 Itu wajah "sesuatu telah terjadi". 67 00:07:45,334 --> 00:07:47,574 Dia tak bisa sembunyikan ekspresinya. 68 00:07:59,945 --> 00:08:02,449 Jake, sebagai guru pengganti yang ditunjuk, 69 00:08:02,474 --> 00:08:05,535 Aku mau kau duduk./ Itu bahkan tidak nyata. 70 00:08:13,746 --> 00:08:15,753 Halo, ini dari kantor. 71 00:08:15,796 --> 00:08:20,637 Kami melakukan penguncian terhadap siapapun di kampus, 72 00:08:20,681 --> 00:08:25,367 Mohon tetap di ruang kelasmu jika kau masih berada di kampus, 73 00:08:25,392 --> 00:08:27,538 Dan tunggu instruksi lebih lanjut. 74 00:08:27,603 --> 00:08:28,869 Jangan berusaha untuk pergi. 75 00:08:28,903 --> 00:08:31,230 Tetap di ruang kelas. Terima kasih. 76 00:08:31,839 --> 00:08:33,294 Bagaimana dia kedengarannya? 77 00:08:33,368 --> 00:08:35,259 Dia terdengar seperti Pak Johnson. 78 00:08:35,284 --> 00:08:36,579 Itu artinya.../ Sesuatu sedang terjadi. 79 00:08:36,604 --> 00:08:38,179 Aku penasaran jika itu Brandon. 80 00:08:38,212 --> 00:08:40,793 Aku tahu dia mengoleksi shotgun, senapan, dan sebagainya. 81 00:08:40,824 --> 00:08:43,697 Aku tak mau ditembak./ Apa yang kau sarankan? 82 00:08:43,722 --> 00:08:47,054 Kita sebaiknya keluarkan ponsel kita dari lemari bergetar yang dikunci ini, 83 00:08:47,088 --> 00:08:49,990 Tapi aku bukan The Rock, jadi kita tak bisa. 84 00:08:51,288 --> 00:08:53,848 Kenapa dia membawa kuncinya? 85 00:09:12,802 --> 00:09:15,455 Ya, itu benar, itu terlihat mengambang... 86 00:09:15,480 --> 00:09:18,024 ...mungkin 2-3 kaki di atas tanah. 87 00:09:18,049 --> 00:09:21,174 Anggota militer tak izinkan kami mendekat... 88 00:09:21,197 --> 00:09:22,966 Maaf, kami kesulitan mendengarmu. 89 00:09:22,990 --> 00:09:26,116 Kubilang, kami tak mampu mendekat... 90 00:09:26,427 --> 00:09:29,430 Paul, kau masih di sana?/ Ya, aku masih di sini. 91 00:09:29,463 --> 00:09:33,968 Kelihatannya ada warga lokal berjalan menuju... 92 00:09:34,001 --> 00:09:37,416 Dia berjalan menuju objek, dan itu terlihat... 93 00:09:37,486 --> 00:09:40,895 Paul?/ Kami tak mampu mendekati... 94 00:09:40,920 --> 00:09:42,522 Mundur, Pak. 95 00:09:42,547 --> 00:09:44,213 Mundur! 96 00:09:44,288 --> 00:09:45,856 Mereka mengarahkan senjata ke orang tersebut. 97 00:09:45,880 --> 00:09:48,942 Kubilang berhenti di tempatmu!/ Astaga... Sial... 98 00:09:51,167 --> 00:09:53,020 Mari mengambil ponsel kita. 99 00:10:01,162 --> 00:10:03,367 Oke, ini. 100 00:10:04,524 --> 00:10:06,333 Rory, apa yang kau lakukan? 101 00:10:06,367 --> 00:10:08,153 Sembunyi dari penembak. 102 00:10:08,201 --> 00:10:10,022 Oke. 103 00:10:13,930 --> 00:10:15,823 Aku rasa itu bukan penembakan. 104 00:10:15,841 --> 00:10:18,436 Aku menerima tiga panggilan tak terjawab dari Ibuku. 105 00:10:18,499 --> 00:10:21,474 Itu aneh, dia tak pernah menghubungiku. 106 00:10:22,710 --> 00:10:25,052 Tak ada yang tahu kenapa sekolah dalam penguncian. 107 00:10:25,085 --> 00:10:28,115 Menurutku kita harus pergi./ Ini dalam penguncian. 108 00:10:28,140 --> 00:10:30,041 Itu artinya kita terkunci, benar? 109 00:10:30,066 --> 00:10:31,992 Diamlah. Aku berusaha menghubungi Ibuku. 110 00:10:32,026 --> 00:10:35,362 Bung, guru kita takkan kembali. Tak ada siapa-siapa di sini. 111 00:10:35,396 --> 00:10:38,495 Sial. Kenapa dia tak angkat?/ Kau hanya berspekulasi. 112 00:10:38,899 --> 00:10:42,236 Aku berspekulasi soal apa? Ini adalah penguncian. 113 00:10:42,269 --> 00:10:44,177 Bagaimana jika itu alien? 114 00:10:49,635 --> 00:10:55,849 Halo, Ash. 115 00:10:56,747 --> 00:10:58,819 Ash. 116 00:11:03,392 --> 00:11:05,764 Astaga./ Sial. 117 00:11:11,051 --> 00:11:13,302 Apa yang terjadi? 118 00:11:16,202 --> 00:11:17,910 Sial. 119 00:11:26,300 --> 00:11:28,515 Aku rasa ini waktunya pergi. 120 00:11:28,549 --> 00:11:30,451 Jake, kita tak tahu apa yang ada di luar sana. 121 00:11:30,484 --> 00:11:32,015 Di luar sana adalah jalan keluar. 122 00:11:32,052 --> 00:11:34,288 Kita ingin keluar dari situasi ini, benar? 123 00:11:34,321 --> 00:11:35,950 Apa? Tidak. 124 00:11:35,969 --> 00:11:37,500 Kita lakukan hal yang logis. Ayolah, 125 00:11:37,524 --> 00:11:40,094 Ingat wajah ketakutannya Pak Johnson? 126 00:11:40,127 --> 00:11:42,757 Dia takkan kembali. Kita sendirian. 127 00:11:42,875 --> 00:11:44,949 Atau mungkin dia tak bisa kembali. 128 00:11:48,271 --> 00:11:49,852 Pesawat jet sialan. 129 00:11:49,871 --> 00:11:52,206 Ini perangkap kematian. Ayo pergi. 130 00:11:52,239 --> 00:11:54,975 Tidak, itu tak terasa aman di luar sana. 131 00:11:58,062 --> 00:11:59,866 Tak ada tempat yang aman. 132 00:11:59,913 --> 00:12:01,569 Menurutku kita keluar. 133 00:12:32,819 --> 00:12:35,489 Mendekat 134 00:12:36,941 --> 00:12:38,988 Ash? 135 00:12:39,058 --> 00:12:41,073 Ada apa? 136 00:12:41,170 --> 00:12:43,390 Ada sesuatu di sana. 137 00:12:58,321 --> 00:13:00,323 Astaga. 138 00:13:01,503 --> 00:13:03,059 Apa itu? 139 00:13:03,076 --> 00:13:05,259 Aku tidak tahu. 140 00:13:17,994 --> 00:13:20,260 Apa itu? 141 00:13:21,995 --> 00:13:24,679 Itu memenuhi seluruh lorong. 142 00:13:24,744 --> 00:13:27,489 Apa itu artinya kita tak bisa keluar? 143 00:13:39,240 --> 00:13:41,023 Sial. 144 00:13:41,911 --> 00:13:44,351 "Laporkan objek kepada otoritas secepatnya"? 145 00:13:44,385 --> 00:13:45,986 "Menjauh jika kau melihatnya." 146 00:13:46,019 --> 00:13:48,922 "Laporan orang hilang 4,200." 147 00:13:48,956 --> 00:13:51,125 "Jika kau mendengar suara, pergilah ke rumah sakit." 148 00:13:51,158 --> 00:13:53,619 Beberapa orang bilang itu bicara kepada mereka. 149 00:13:55,810 --> 00:13:59,583 Ikut aku. 150 00:14:12,046 --> 00:14:13,893 Astaga. 151 00:14:13,946 --> 00:14:15,958 Itu tak seharusnya terjadi. 152 00:14:15,990 --> 00:14:18,229 Tidak, itu tak seharusnya. 153 00:14:26,178 --> 00:14:28,825 Mungkin itu membawanya ke suatu tempat. 154 00:14:30,497 --> 00:14:33,023 Kenapa semua perkataanmu harus terdengar super seram? 155 00:14:33,090 --> 00:14:36,270 Mungkin semua orang di sisi lain dari itu? 156 00:14:36,303 --> 00:14:38,246 Halo? 157 00:14:38,439 --> 00:14:41,531 Pak Johnson, aku tak mau yang berwenang lagi. 158 00:14:54,723 --> 00:14:56,390 Ayo cari jalan keluar lain. 159 00:14:56,423 --> 00:14:58,597 Bagaimana jika kita masuk ke dalamnya? 160 00:15:01,565 --> 00:15:04,805 Oke... Kau aneh dan gila. 161 00:15:04,873 --> 00:15:06,500 Itu sudah resmi. 162 00:15:06,533 --> 00:15:08,519 Apa yang kau bicarakan? 163 00:15:10,113 --> 00:15:13,307 Mungkin itu membawa kita ke suatu tempat. 164 00:15:13,340 --> 00:15:15,577 Ke tempat lain. 165 00:15:16,862 --> 00:15:18,680 Aku tak mau pergi ke tempat lain, 166 00:15:18,713 --> 00:15:20,997 Aku hanya ingin keluar dari sini. 167 00:15:21,863 --> 00:15:24,586 Aku setuju dengan Jake. Kau memang gila. 168 00:15:28,753 --> 00:15:30,475 Mungkin ada pintu keluar di sini. 169 00:15:30,502 --> 00:15:32,026 Mungkin itu kamar mandi. 170 00:15:32,077 --> 00:15:34,027 Siapa yang tahu di titik sekarang? 171 00:15:59,687 --> 00:16:02,025 Ash. 172 00:16:21,146 --> 00:16:23,510 Ash, apa yang kau pikirkan? 173 00:16:26,327 --> 00:16:29,235 Aku hanya ingin melihatnya lebih dekat. 174 00:16:29,289 --> 00:16:31,381 Ash. 175 00:16:32,156 --> 00:16:34,797 Kau bisa beritahu aku apa saja. 176 00:17:06,754 --> 00:17:08,470 Apa-apaan itu? 177 00:17:09,479 --> 00:17:11,377 Jake, tolong, berhenti. 178 00:17:18,584 --> 00:17:20,902 Apa kau baik-baik saja?/ Aku baik. 179 00:17:20,935 --> 00:17:23,470 Kau sebaiknya tenang. 180 00:17:31,685 --> 00:17:33,015 Jangan sentuh dia. 181 00:17:33,040 --> 00:17:35,466 Teman-teman, berhenti./ Jake, tak apa. 182 00:17:38,167 --> 00:17:42,665 Kau tahu? Ya, tidak, aku takkan mainkan permainan ini. 183 00:17:42,690 --> 00:17:44,546 Dorong. 184 00:17:44,614 --> 00:17:47,017 Aku tak melawan gadis. 185 00:17:49,664 --> 00:17:51,933 Apa yang kau lakukan? 186 00:17:51,966 --> 00:17:54,162 Teman-teman, hentikan! 187 00:17:56,235 --> 00:17:57,572 Teman-teman! 188 00:17:57,605 --> 00:18:00,530 Astaga, teman-teman, hentikan./ Tanpa kaca mata, aku tak bisa lihat. 189 00:18:01,109 --> 00:18:02,848 Awas! 190 00:18:07,295 --> 00:18:09,032 Maaf. 191 00:18:10,421 --> 00:18:13,213 Ash? Kau tak apa? 192 00:18:13,296 --> 00:18:15,489 Maafkan aku. Aku hanya ketakutan. 193 00:18:15,522 --> 00:18:16,931 Aku minta maaf. 194 00:18:30,396 --> 00:18:32,740 Apa mereka... 195 00:18:37,302 --> 00:18:39,379 Kau yang melakukan ini./ Maaf. 196 00:18:39,413 --> 00:18:41,253 Aku tak bermaksud begitu. 197 00:18:41,281 --> 00:18:44,401 Aku tak melihat mereka./ Kenapa kau melakukan itu? 198 00:18:44,428 --> 00:18:45,829 Aku hanya berusaha membela diri... 199 00:18:45,853 --> 00:18:47,901 Tidak. 200 00:18:51,907 --> 00:18:53,380 Dia tak suka kau. 201 00:19:05,006 --> 00:19:07,407 Ini semua salahku. 202 00:19:12,065 --> 00:19:14,033 Ash? 203 00:19:14,069 --> 00:19:16,294 Ash, apa yang kau lakukan? 204 00:19:30,837 --> 00:19:32,612 Sial. 205 00:19:46,858 --> 00:19:48,830 Rory? 206 00:19:52,517 --> 00:19:54,746 Jake? 207 00:19:59,221 --> 00:20:01,040 Ash. 208 00:21:30,576 --> 00:21:33,420 Hei, semua, ini Martin Midnight, 209 00:21:33,453 --> 00:21:36,366 Dan ini Midnight Buzz. 210 00:21:36,415 --> 00:21:38,860 Dimana kita mengeksplor kejanggalan, 211 00:21:38,893 --> 00:21:40,094 Paranormal, 212 00:21:40,127 --> 00:21:41,929 Yang tak terjelaskan, 213 00:21:41,963 --> 00:21:44,966 Dan yang sangat aneh dari pekan ini. 214 00:21:44,999 --> 00:21:46,250 Para "Midnighters", selamat datang. 215 00:21:46,275 --> 00:21:48,669 Ini acara besar. Kita akan banyak bicara tentang malam ini. 216 00:21:48,703 --> 00:21:50,369 Mungkin kau sudah tahu, 217 00:21:50,394 --> 00:21:52,439 Kecuali kau tinggal didalam lubang, 218 00:21:52,472 --> 00:21:54,854 Hal ini... Dan kau tahu apa tepatnya yang aku bicarakan, 219 00:21:54,867 --> 00:21:57,027 Kurasa para ilmuwan akhirnya memberinya nama. 220 00:21:57,052 --> 00:21:59,293 Nama yang sangat luar biasa konyol, 221 00:21:59,307 --> 00:22:02,583 "Pintu"... Mulai muncul di seluruh dunia... 222 00:22:02,617 --> 00:22:05,475 ...tepat beberapa minggu lalu, dan seperti yang kita tahu, 223 00:22:05,500 --> 00:22:10,785 Situasi menjadi sangat-sangat aneh. 224 00:22:10,852 --> 00:22:14,795 Jutaan orang terkasih kita hilang, 225 00:22:14,829 --> 00:22:17,865 Dan banyak yang diperkirakan tewas. 226 00:22:17,899 --> 00:22:20,868 Tapi dengar, hal yang lebih anehnya adalah... 227 00:22:20,902 --> 00:22:25,940 ...jika beberapa kembali dari entah ke mana pun mereka pergi. 228 00:22:25,973 --> 00:22:28,208 Dan program "Pengetuk"... Astaga... 229 00:22:28,233 --> 00:22:30,578 Ini tampaknya menjadi berdampak hari ini. 230 00:22:30,611 --> 00:22:35,258 Kalian sudah dengar soal ini? Urusan ini mendapatkan relawan. 231 00:22:35,283 --> 00:22:39,820 Orang menawarkan dirinya untuk memasuki Pintu. 232 00:22:39,854 --> 00:22:42,639 Ya, Pintu yang sama, 233 00:22:42,664 --> 00:22:47,205 Yang membuat orang tewas, atau membuat orang jadi gila. 234 00:22:47,288 --> 00:22:50,373 Kau tahu, ini membingungkan. 235 00:22:50,435 --> 00:22:52,729 Aku tak tahu mana yang lebih bodoh, 236 00:22:52,754 --> 00:22:54,946 Istilah ofensif seperti "Pengetuk", (Orang Bodoh) 237 00:22:54,971 --> 00:22:57,573 Maksudku, ayolah. Atau orang berpikir... 238 00:22:57,598 --> 00:23:01,991 ...itu ide bagus untuk warga sipil memasuki Pintu. 239 00:23:02,009 --> 00:23:06,295 Tapi mari kita lihat dalam 24 jam kedepan. 240 00:23:06,350 --> 00:23:08,639 Semoga berhasil, para relawan. 241 00:23:26,639 --> 00:23:29,106 Aku sebuah inkubator kehidupan. 242 00:23:30,837 --> 00:23:32,679 Aku tak bisa bergerak. 243 00:23:34,404 --> 00:23:36,948 Aku terjebak. 244 00:23:36,994 --> 00:23:39,676 Menunggu. 245 00:23:39,724 --> 00:23:42,551 Selalu menunggu untuk gelombang. 246 00:23:46,187 --> 00:23:48,481 Kau adalah gelombang. 247 00:23:48,562 --> 00:23:51,303 Kau aliran. 248 00:23:51,356 --> 00:23:53,866 Kau kegusaran. 249 00:23:56,841 --> 00:24:00,701 Kau ada dengan berbentuk, 250 00:24:00,735 --> 00:24:06,240 Namun aku hanya ada melalui bentuk. 251 00:24:06,273 --> 00:24:08,818 Bentuk yang kau ciptakan. 252 00:24:09,892 --> 00:24:12,482 Aku terhadang. 253 00:24:12,535 --> 00:24:14,675 Aku terjebak. 254 00:24:16,146 --> 00:24:18,744 Tawanan lautan. 255 00:24:20,461 --> 00:24:25,126 Menunggu wujud tak berbentukmu untuk melahapku, 256 00:24:25,159 --> 00:24:27,695 Dan aku benci itu. 257 00:24:33,968 --> 00:24:36,952 Entahlah, hanya itu yang aku punya sejauh ini. 258 00:24:38,160 --> 00:24:40,307 Aku suka itu. 259 00:24:40,341 --> 00:24:44,211 Aku suka bagaimana kau membuat ombak jadi hebat. 260 00:24:46,348 --> 00:24:51,285 Itu miliaran tahun dari saling membentuk. 261 00:24:51,318 --> 00:24:53,144 Itu tak bisa dipercaya. 262 00:24:53,188 --> 00:24:55,398 Kasihan batu. 263 00:24:56,874 --> 00:24:58,971 Itu pasti tak enak. 264 00:25:00,743 --> 00:25:03,056 Mereka batu. 265 00:25:03,076 --> 00:25:07,164 Itu tujuan mereka. Mereka tak punya pilihan. 266 00:25:10,981 --> 00:25:13,850 Kau khawatir dengan batu? 267 00:25:13,877 --> 00:25:16,302 Batu membuatmu sedih? 268 00:25:17,311 --> 00:25:19,713 Kau mau melakukan terapi batu? 269 00:25:19,781 --> 00:25:22,850 Aku pendengar yang baik. Aku serius. 270 00:25:22,883 --> 00:25:24,508 Tidak./ Baiklah. 271 00:25:24,573 --> 00:25:27,357 Batu itu tangguh. Sepertimu. 272 00:25:27,409 --> 00:25:29,107 Mereka tangguh, mereka kuat, 273 00:25:29,132 --> 00:25:32,072 Mereka wanita mandiri sepertimu. 274 00:25:39,765 --> 00:25:41,569 Instrumen siap untuk membunuh, Kapten. 275 00:25:41,594 --> 00:25:45,372 Oke, mari berlatih sedikit keamanan senjata. Oke? 276 00:26:04,476 --> 00:26:10,917 15 Hari Sejak Lebih Dari Jutaan Pintu Pertama Muncul Di Bumi. 277 00:26:12,625 --> 00:26:20,286 Seluruh Warga Dunia Memulai Studi Pintu. 278 00:26:25,915 --> 00:26:30,297 Unit Peneliti Diberi Nama: 279 00:26:31,846 --> 00:26:35,529 Pengetuk 280 00:26:49,957 --> 00:26:53,185 Kau bilang padaku kau tak ingin tinggal di sini? 281 00:26:53,218 --> 00:26:55,455 Sulit ditebak dan agak dingin. 282 00:26:55,486 --> 00:26:59,279 Ini masa depan. Tetaplah berada didalam. 283 00:26:59,413 --> 00:27:02,444 Kenapa kau tak pernah bertanya dimana aku ingin tinggal? 284 00:27:03,852 --> 00:27:06,106 Di mana kau ingin tinggal, Beck? 285 00:27:06,172 --> 00:27:08,221 Aku sudah sebutkan aku mencintaimu? 286 00:27:08,267 --> 00:27:10,157 Tidak selagi kau Vince ini. 287 00:27:10,191 --> 00:27:12,624 Aku juga tak suka Vince ini. 288 00:27:12,665 --> 00:27:15,162 Apa yang kau inginkan? 289 00:27:15,197 --> 00:27:17,031 Kau harus tanyakan dirimu sendiri. 290 00:27:17,064 --> 00:27:18,935 Hei, Pengetuk! 291 00:27:19,422 --> 00:27:21,335 Aku temukan mereka. 292 00:27:21,368 --> 00:27:22,836 Kau ke mana saja? 293 00:27:22,870 --> 00:27:25,272 Kau harus berikan dia tos kepalan./ Pengetuk akan ke sana. 294 00:27:25,306 --> 00:27:27,274 Sekarang kau boleh bicara. 295 00:27:27,308 --> 00:27:30,543 Orangku memastikan struktur rumahnya cukup stabil untuk sekarang. 296 00:27:51,770 --> 00:27:53,934 Kasihan batu. 297 00:27:57,876 --> 00:28:00,578 Bagaimana bisa mereka berdiri begitu lama? 298 00:28:05,007 --> 00:28:08,182 Aku tak ingin jadi batu. 299 00:28:21,813 --> 00:28:24,947 Aku ingin jadi ombak. 300 00:28:24,994 --> 00:28:27,501 Tiga kaleng, tolong. 301 00:28:30,317 --> 00:28:31,747 Di mana Prince? 302 00:28:31,772 --> 00:28:33,847 Tidak, menyamping. Ambil secara menyamping... 303 00:28:33,872 --> 00:28:34,965 Ambillah. Ambil sekarang. 304 00:28:34,990 --> 00:28:36,662 Ambil sekarang./ Astaga. 305 00:28:36,690 --> 00:28:39,980 Aku sudah memikirkannya. Persoalan burung itu? 306 00:28:40,014 --> 00:28:42,149 Kau tahu, setiap Whiz melakukannya? 307 00:28:42,182 --> 00:28:44,418 Kau tahu, ketika itu membuat kompasmu kacau, 308 00:28:44,451 --> 00:28:48,122 Aku rasa hal serupa terjadi dengan burung-burung. 309 00:28:48,155 --> 00:28:50,181 Dia melakukan itu, mereka mati, mereka jatuh dari langit. 310 00:28:50,205 --> 00:28:52,814 Itu masuk akal./ Itu hanya teori, tapi... 311 00:28:55,680 --> 00:28:57,140 Kalian siap menjadi aneh? 312 00:28:57,164 --> 00:28:59,099 Bisa tolong ini? 313 00:29:04,883 --> 00:29:07,488 Kalian terlalu manis. 314 00:29:07,612 --> 00:29:09,367 Kau membawa Instrumen-mu, Becky? 315 00:29:09,414 --> 00:29:11,871 Ini. Siap untuk membunuh./ Jangan tembak. 316 00:29:11,920 --> 00:29:14,914 KT421, ini kantor pusat. Apa kau mendengar? 317 00:29:14,939 --> 00:29:17,287 KT421, dimengerti. 318 00:29:17,310 --> 00:29:20,554 KT421, kau mendapat lampu hijau untuk memasuki pintu. 319 00:29:20,588 --> 00:29:22,052 Silakan melanjutkan. 320 00:29:22,076 --> 00:29:23,978 Dimengerti. Ini sudah waktunya. 321 00:29:24,003 --> 00:29:25,266 Aku juga ingin mengingatkanmu, 322 00:29:25,289 --> 00:29:27,810 Jika kalian punya waktu 12 menit untuk keluar. 323 00:29:27,845 --> 00:29:30,431 Maaf, Bu, apa kau bilang 12 menit? 324 00:29:30,464 --> 00:29:32,902 Tim Astoria mendapat 15 menit. Ada apa dengan itu? 325 00:29:32,967 --> 00:29:35,760 Tim Astoria tidak selamat. 326 00:29:35,822 --> 00:29:38,320 Jadi itu waktu barumu, Letnan. 327 00:29:39,651 --> 00:29:41,434 Tunggu, apa kau bilang? 328 00:29:42,914 --> 00:29:45,677 Aku terus tersambung ke stasiun Spanyol. 329 00:29:56,157 --> 00:29:59,605 Pengetuk Mendapat 12 Menit Untuk Memasuki Pintu... 330 00:29:59,629 --> 00:30:02,171 ...Dan Dokumentasikan Temuan Mereka. 331 00:30:04,467 --> 00:30:06,783 Mereka Harus Sesuai Waktu Yang Ditetapkan... 332 00:30:06,807 --> 00:30:09,450 ...Untuk Menghindari "Psikosis Pintu". 333 00:30:15,226 --> 00:30:17,993 Tak Satupun Dari Dalam Pintu... 334 00:30:18,017 --> 00:30:20,943 ...(Hidup Atau Sebaliknya) Yang Boleh Keluar. 335 00:30:22,720 --> 00:30:28,431 Tindakan Fatal Perlu Diambil Untuk Memastikan Ini. 336 00:30:31,108 --> 00:30:33,487 Apa ini? 337 00:30:47,265 --> 00:30:48,676 Pengetuk, masuk. 338 00:30:48,710 --> 00:30:50,444 Waktu kalian 12 menit didalam Pintu itu. 339 00:30:50,477 --> 00:30:52,279 Kau dengar aku?/ Ya, mengerti. 340 00:30:52,312 --> 00:30:54,415 Memasuki rumah. 341 00:30:54,448 --> 00:30:56,423 Kenapa dia begitu menyebalkan? 342 00:30:56,446 --> 00:30:58,905 Mikrofonmu masih menyala, Becky. 343 00:31:03,712 --> 00:31:05,025 Ini Pengetuk. 344 00:31:05,071 --> 00:31:09,129 Tampaknya Pintu menarik barang-barang ke arahnya. 345 00:31:11,522 --> 00:31:14,197 Unit K138 mendekati Pintu. 346 00:31:22,206 --> 00:31:24,111 Ini besar. 347 00:31:24,144 --> 00:31:26,244 Itu yang gadis itu katakan. 348 00:31:30,425 --> 00:31:32,374 Aku tak mau menjadi batu. 349 00:31:32,413 --> 00:31:35,129 Apa kalian mendengar itu? 350 00:31:35,187 --> 00:31:36,903 Ya. 351 00:31:37,845 --> 00:31:39,910 Jazz yang bagus. 352 00:31:39,957 --> 00:31:41,976 Whiz, mulai penghitung waktunya. 353 00:31:41,979 --> 00:31:43,674 Jangan hilang kendali di sana, teman-teman. 354 00:31:43,698 --> 00:31:46,433 Tiga, dua, satu. 355 00:32:04,318 --> 00:32:06,820 Selamat datang. 356 00:32:14,219 --> 00:32:17,446 Apa kita sudah masuk? 357 00:32:17,505 --> 00:32:19,934 Mimpi yang jadi kenyataan. 358 00:32:20,037 --> 00:32:22,392 Kelihatannya kita berada di sisi lain rumah. 359 00:32:22,455 --> 00:32:25,740 Ruangan ini tak berwarna, tapi cukup menarik. 360 00:32:25,773 --> 00:32:28,276 Tak terlihat seperti rumah yang sama. 361 00:32:29,233 --> 00:32:31,044 Apa ruangan ini menjadi lebih besar? 362 00:32:31,078 --> 00:32:33,818 Mungkin. Aku melihat tiga pintu masuk. 363 00:32:40,361 --> 00:32:42,376 Baiklah, yang mana dulu? 364 00:32:42,439 --> 00:32:44,455 Aku pilih lorong merah muda. 365 00:32:44,500 --> 00:32:46,360 Jika kita berpencar, kita bisa mendokumentasikan lebih. 366 00:32:46,393 --> 00:32:48,773 Kurasa itu bukan ide bagus. 367 00:32:48,798 --> 00:32:50,464 Baiklah. 368 00:32:50,497 --> 00:32:52,199 Beck, tak semua dari kita yang memiliki senjata. 369 00:32:52,232 --> 00:32:54,090 Itu Instrumen! 370 00:32:59,107 --> 00:33:02,175 Waktumu tersisa 11 menit. 371 00:33:30,638 --> 00:33:32,537 Lampunya tak berfungsi. 372 00:33:34,370 --> 00:33:36,983 Simetrisnya sangat keren. 373 00:33:37,087 --> 00:33:39,513 Aku akan unggah ini. 374 00:33:48,587 --> 00:33:51,048 Tolong! 375 00:33:51,318 --> 00:33:53,427 Halo? 376 00:34:00,132 --> 00:34:01,959 Kurasa aku temukan sesuatu. 377 00:34:03,207 --> 00:34:06,139 Daun layu berserakan di lantai. 378 00:34:06,173 --> 00:34:08,163 Bukan pertanda bagus. 379 00:34:08,230 --> 00:34:10,079 Fokus, Pat. 380 00:34:10,131 --> 00:34:12,747 Tak ada yang tak bisa kau tangani. 381 00:34:32,782 --> 00:34:36,126 Sumber suara tampaknya berasal dari seorang wanita. 382 00:34:36,186 --> 00:34:38,806 Kenapa kau melihatku seperti itu? 383 00:34:40,526 --> 00:34:42,729 Kemungkinan entitas Pintu. 384 00:34:43,990 --> 00:34:49,555 Dia terlihat sangat-sangat nyata. 385 00:34:49,610 --> 00:34:52,188 Aku semacam didalam kamar. 386 00:34:52,229 --> 00:34:54,232 Bunga-bunga. 387 00:34:54,264 --> 00:34:56,288 Apa yang terjadi? 388 00:34:56,791 --> 00:34:59,927 Permisi, apa kau punya nama? 389 00:34:59,961 --> 00:35:02,382 Bagaimana bisa kau tak ingat namaku? 390 00:35:02,407 --> 00:35:04,338 Namaku Rose. 391 00:35:06,049 --> 00:35:07,802 Itu tak benar. 392 00:35:07,835 --> 00:35:09,863 9 menit. 393 00:35:21,348 --> 00:35:23,089 Ini dapur. 394 00:35:24,754 --> 00:35:26,789 Semua serba putih. 395 00:35:29,622 --> 00:35:35,930 Ada berbagai objek yang menghadap arah tak biasa. 396 00:35:35,963 --> 00:35:38,566 Ada botol bayi yang terbalik. 397 00:35:43,080 --> 00:35:46,455 Ada ayunan bayi./ Lihat didalamnya. 398 00:35:50,656 --> 00:35:53,915 Kelihatannya bergerak sendiri. 399 00:35:56,477 --> 00:35:58,385 Kosong. 400 00:36:03,783 --> 00:36:06,360 Rengkuh dia. 401 00:36:27,682 --> 00:36:31,083 Kamar ini bernuansa '80-an. 402 00:36:31,107 --> 00:36:33,868 Orang ini masuk kejuaraan nasional. Bagus. 403 00:36:33,934 --> 00:36:35,890 Kelihatannya posisinya penjaga lapangan depan. 404 00:36:35,923 --> 00:36:39,256 Jam berhenti di pukul 3. 405 00:36:39,293 --> 00:36:42,046 Ada patung marmer aneh di sini. 406 00:36:42,071 --> 00:36:43,878 Apa kabar, Bung? 407 00:36:47,665 --> 00:36:49,644 Masuklah. 408 00:36:53,620 --> 00:36:58,105 Tampaknya ruangan lain sangat mirip dengan sebelumnya, 409 00:36:58,130 --> 00:37:00,855 Tapi agak lebih menakjubkan. 410 00:37:00,900 --> 00:37:02,089 Apa? 411 00:37:02,123 --> 00:37:04,993 Bong bir fanatik sains. 412 00:37:05,103 --> 00:37:09,473 Patung ini tampak sedikit lebih melankolis. 413 00:37:12,709 --> 00:37:15,607 Jam disini berhenti di pukul 6. 414 00:37:15,664 --> 00:37:20,225 Ruangan berikutnya mirip seperti yang terakhir. 415 00:37:20,299 --> 00:37:22,801 Ada semacam globe. 416 00:37:23,327 --> 00:37:28,203 Patung lainnya yang terlihat agak mengganggu. 417 00:37:29,980 --> 00:37:32,607 Jam berhenti di pukul 9. 418 00:37:32,641 --> 00:37:36,818 Ruangan ini lebih gelap, 419 00:37:36,851 --> 00:37:39,442 Sedikit lebih menyeramkan. 420 00:37:39,538 --> 00:37:45,492 Patung ini seperti memiliki mata persegi empat. 421 00:38:00,364 --> 00:38:02,498 Tolong dia. 422 00:38:04,527 --> 00:38:05,947 Hei, hei, hei, hei... 423 00:38:05,980 --> 00:38:07,514 Hei, rileks. 424 00:38:07,547 --> 00:38:09,128 Kau bisa dengar aku? 425 00:38:10,165 --> 00:38:12,036 Hei, ayo, ayo, ayo... 426 00:38:12,061 --> 00:38:14,113 Dengarkan suaraku... Jangan lakukan ini padaku. Maaf. 427 00:38:14,138 --> 00:38:15,261 Kembali. Kembali... Tak apa. 428 00:38:15,286 --> 00:38:17,393 Rose, maafkan aku. Berhenti. Kumohon, kumohon. 429 00:38:17,418 --> 00:38:19,013 Hei, hei. 430 00:38:19,708 --> 00:38:21,873 Kembali. 431 00:38:24,814 --> 00:38:27,768 Apa yang.../ Aku merindukanmu, Patty. 432 00:38:31,102 --> 00:38:32,887 Cintai dia. 433 00:38:32,935 --> 00:38:35,076 Apa kau akan tinggalkan aku lagi? 434 00:38:45,313 --> 00:38:46,888 Hei. 435 00:38:48,616 --> 00:38:51,347 Kau merasa lebih baik? 436 00:38:53,227 --> 00:38:55,620 Pagi yang sangat berat. 437 00:38:57,725 --> 00:38:59,651 Ini masih bernoda. 438 00:38:59,683 --> 00:39:01,763 Aku selesaikan dindingnya. 439 00:39:06,682 --> 00:39:11,076 Kau siap untuk kelasnya Dr. Chang? 440 00:39:11,137 --> 00:39:14,115 Aku rasa dia menyukai kita. 441 00:39:16,487 --> 00:39:19,284 Halo? 442 00:39:23,893 --> 00:39:26,796 Sayang, kau tak apa? 443 00:39:26,837 --> 00:39:28,569 Mundur. 444 00:39:29,874 --> 00:39:31,874 Berbahagialah. 445 00:39:31,899 --> 00:39:33,915 Sayang. 446 00:39:33,971 --> 00:39:35,533 Jangan panggil aku itu. 447 00:39:35,585 --> 00:39:38,309 Beck, ada apa? 448 00:39:38,355 --> 00:39:41,342 Apa dia baik-baik saja? 449 00:39:41,410 --> 00:39:43,711 Apa ini? 450 00:39:43,744 --> 00:39:45,146 Apa ini?! 451 00:39:45,179 --> 00:39:47,335 Apa bayinya baik-baik saja? 452 00:39:47,360 --> 00:39:49,873 Apa?./ Selamat. 453 00:39:49,966 --> 00:39:51,347 Apa yang kau lakukan kepadaku? 454 00:39:51,412 --> 00:39:54,875 Apa yang aku lakukan kepadamu? 455 00:39:54,912 --> 00:39:57,277 Hentikan ini sekarang juga. 456 00:39:57,337 --> 00:39:59,670 Hentikan apa? 457 00:39:59,699 --> 00:40:02,229 Apa kau mengenalinya? 458 00:40:02,263 --> 00:40:05,700 Tidak, tidak, tidak, tidak... 459 00:40:17,111 --> 00:40:19,280 Kita memilih melakukan ini bersama-sama. 460 00:40:19,313 --> 00:40:21,450 Aku tidak memilih ini. 461 00:40:21,475 --> 00:40:24,880 Letakkan mainanmu. Ini konyol. 462 00:40:24,932 --> 00:40:26,748 Tenanglah, Beck. 463 00:40:26,828 --> 00:40:28,707 Ini tak baik untuk bayinya. 464 00:40:28,750 --> 00:40:32,706 Ini adalah Pintu... 465 00:40:32,731 --> 00:40:35,653 Sayang, Pintu itu sudah 3 tahun yang lalu. 466 00:40:35,963 --> 00:40:38,112 Tidak, tidak. 467 00:40:44,801 --> 00:40:48,423 Perhatian. Tersisa 5 menit. 468 00:40:53,979 --> 00:40:56,010 Astaga! 469 00:41:03,493 --> 00:41:05,259 Apa yang aku katakan kepadamu tentang ini? 470 00:41:05,292 --> 00:41:07,458 Harus berapa kali? 471 00:41:23,460 --> 00:41:25,347 Apa-apaan? 472 00:41:56,101 --> 00:41:59,426 Maafkan aku. Maafkan aku. 473 00:42:02,806 --> 00:42:06,306 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 474 00:42:06,330 --> 00:42:09,830 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 475 00:42:09,854 --> 00:42:13,354 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 476 00:42:35,918 --> 00:42:38,566 Apa kau butuh obatmu?/ Tidak! 477 00:42:38,589 --> 00:42:40,458 Kau tak apa? 478 00:42:42,514 --> 00:42:44,184 Itu anak perempuan! 479 00:42:45,098 --> 00:42:47,070 Sayang, tak apa./ Aku bukan sayangmu. 480 00:42:47,095 --> 00:42:48,626 Ayolah, lihat aku. 481 00:42:49,069 --> 00:42:52,029 Sayang, hentikan. Sayang, tak apa. 482 00:42:56,942 --> 00:42:59,070 Sayang. 483 00:42:59,091 --> 00:43:00,596 Ayolah. 484 00:43:00,668 --> 00:43:02,409 Kau akan membunuhku dengan mainan? 485 00:43:02,434 --> 00:43:04,345 Serius?/ Ini bukan mainan. 486 00:43:04,378 --> 00:43:08,548 Kita memilih ini, sayang. Letakkan mainannya. 487 00:43:10,944 --> 00:43:13,377 Ayolah. 488 00:43:13,451 --> 00:43:15,791 Perhatian. Tersisa 3 menit. 489 00:43:15,840 --> 00:43:17,532 Ini Instrumen. 490 00:44:08,409 --> 00:44:12,118 Aku memasuki ulang ruangan baru. 491 00:44:30,364 --> 00:44:32,316 Itu fotoku dan Beck. 492 00:44:46,115 --> 00:44:48,017 Kau siapa? 493 00:44:52,134 --> 00:44:54,392 Kau siapa? 494 00:45:08,758 --> 00:45:11,640 Perhatian. Sisa 3 menit. 495 00:45:11,695 --> 00:45:14,108 Kau Vince yang mana?/ Kau siapa? 496 00:45:14,141 --> 00:45:17,032 Aku seperti sedang halusinasi, 497 00:45:17,060 --> 00:45:19,113 Ini terlihat seperti apartemenku dan Beck. 498 00:45:19,146 --> 00:45:21,660 Ada salinan diriku lainnya. 499 00:45:21,685 --> 00:45:23,783 Ini jelas entitas yang diciptakan Pintu. 500 00:45:23,834 --> 00:45:25,386 Apa kau menyebutku? 501 00:45:25,419 --> 00:45:28,505 Salah satu salinan melakukan percakapan denganku. 502 00:45:28,546 --> 00:45:30,310 Dia mengatakannya lagi. 503 00:45:30,335 --> 00:45:31,525 Perhatian.../ Beck! 504 00:45:31,558 --> 00:45:32,784 Kau pikir kau Vince sebenarnya? 505 00:45:32,818 --> 00:45:34,379 Beck, aku mendapatkan peringatan psikosis. 506 00:45:34,404 --> 00:45:36,030 Kau benar-benar berpikir kau Vince yang asli. 507 00:45:36,063 --> 00:45:37,649 Beck, aku butuh bantuan! 508 00:45:37,677 --> 00:45:40,375 Apa yang membuatmu begitu yakin?/ Perhatian. 509 00:45:40,400 --> 00:45:42,902 Siapa diantara kita yang memakai setelan, sok pintar? 510 00:45:44,293 --> 00:45:45,997 Usaha yang bagus. 511 00:45:46,051 --> 00:45:47,882 Dia benar. 512 00:45:49,040 --> 00:45:51,870 Ini mungkin halusinasi. 513 00:45:53,477 --> 00:45:55,676 Kita mungkin entitas. 514 00:45:55,709 --> 00:45:57,109 Aku rasa tidak. 515 00:45:57,112 --> 00:45:59,492 Bung, sudah kubilang aku memakai setelan. 516 00:46:01,002 --> 00:46:03,767 Aku bilang aku memakai setelan. 517 00:46:06,914 --> 00:46:10,324 Perhatian. 2 menit tersisa. 518 00:46:12,035 --> 00:46:14,243 Ini tidak terjadi. 519 00:46:36,974 --> 00:46:39,468 Kenali Vince-mu. 520 00:46:42,873 --> 00:46:44,313 Hei. 521 00:46:54,883 --> 00:46:57,542 Ini rumah kita? 522 00:46:57,608 --> 00:46:58,974 Ini ulah Pintu. 523 00:46:59,059 --> 00:47:01,390 Oke? Itu sebabnya kau melihat salinan-salinan ini. 524 00:47:01,448 --> 00:47:02,966 "Salinan"? 525 00:47:08,402 --> 00:47:10,251 Pilih sekarang. 526 00:47:19,259 --> 00:47:21,995 Apa yang terjadi? 527 00:47:26,727 --> 00:47:29,071 Apa yang terjadi?/ Sayang, lihat aku, 528 00:47:29,082 --> 00:47:31,510 Kita memasuki psikosis. 529 00:47:31,585 --> 00:47:34,948 Mereka tidak nyata./ Diam! 530 00:47:36,784 --> 00:47:38,977 Siapa Vince yang asli? 531 00:47:39,007 --> 00:47:41,108 Sayang, lihat aku. 532 00:47:41,897 --> 00:47:43,597 Aku orangnya. 533 00:47:44,629 --> 00:47:48,052 Aku yang asli./ Sayang, dia bohong. 534 00:47:48,099 --> 00:47:50,689 Aku yang asli. 535 00:47:52,696 --> 00:47:55,168 Mungkin itu berkaitan dengan pakaian kami. 536 00:47:56,756 --> 00:47:59,540 Kenapa kau memakai perlengkapan hujan? Di luar cerah. 537 00:48:04,323 --> 00:48:05,830 Ayolah. 538 00:48:05,872 --> 00:48:09,561 Ayolah. Sejak kapan Pintu bisa dimengerti? Dengar... 539 00:48:10,327 --> 00:48:12,717 Sayang, dengarkan aku. 540 00:48:17,972 --> 00:48:19,788 Peringatan. 541 00:48:20,797 --> 00:48:22,544 Mendekat. 542 00:48:23,722 --> 00:48:25,783 Mendekat. 543 00:48:28,791 --> 00:48:31,831 Kemeja Hawaii, celana jins. 544 00:48:32,776 --> 00:48:35,145 Baju hangat, celana pendek. 545 00:48:35,190 --> 00:48:37,454 Sayang, aku mohon, letakkan senjatanya. 546 00:48:37,745 --> 00:48:41,059 Sayang, letakkan Instrumen-nya. 547 00:48:41,126 --> 00:48:43,205 Apa kau bilang? 548 00:48:43,265 --> 00:48:45,381 Sayang, dia menipumu. 549 00:48:45,407 --> 00:48:46,876 Oke? Aku minta maaf. 550 00:48:46,901 --> 00:48:48,960 Aku minta maaf jika aku lupa itu Instrumen, tapi... 551 00:48:48,985 --> 00:48:50,965 Kau beritahu aku kau hamil. 552 00:48:51,848 --> 00:48:54,414 Apa kau bilang? 553 00:48:54,504 --> 00:48:56,404 Apa kau bilang? 554 00:48:56,858 --> 00:48:58,943 Hari itu di pantai... 555 00:48:58,968 --> 00:49:01,268 Kau bilang kau tak ingin... 556 00:49:01,301 --> 00:49:03,503 Kau tak ingin mempertahankannya, tapi... 557 00:49:03,575 --> 00:49:05,728 Sayang... 558 00:49:05,938 --> 00:49:08,169 Tapi kemudian aku memintamu untuk mempertahankannya. 559 00:49:16,162 --> 00:49:18,767 Aku ingat itu. Aku mimisan. 560 00:49:18,792 --> 00:49:21,054 Dan itu mengenai baju kita. 561 00:49:21,088 --> 00:49:23,094 Lihatlah bajumu. 562 00:49:26,259 --> 00:49:28,827 Maaf aku mendesakmu. 563 00:49:28,911 --> 00:49:31,117 Maaf aku berbohong. 564 00:49:32,087 --> 00:49:36,470 Aku menyesal untuk banyak hal. 565 00:49:40,384 --> 00:49:42,393 Dia Vince yang asli. 566 00:49:43,806 --> 00:49:45,613 Dengar itu? 567 00:49:45,647 --> 00:49:47,548 Aku yang sebenarnya. 568 00:49:50,716 --> 00:49:53,850 Maaf, Bung, ini bukan pribadi. 569 00:50:00,014 --> 00:50:02,003 Bahaya. 570 00:50:07,177 --> 00:50:09,373 Aku tak mau lagi menjadi batu. 571 00:50:09,427 --> 00:50:12,150 Apa? Apa yang... 572 00:50:25,584 --> 00:50:27,719 Ini giliranku. 573 00:50:37,485 --> 00:50:40,115 Ini giliranku menjadi ombak. 574 00:50:42,180 --> 00:50:44,129 Oke. 575 00:50:59,921 --> 00:51:02,857 Oke, Midnighters, wow... 576 00:51:02,890 --> 00:51:04,610 Ini... 577 00:51:05,944 --> 00:51:08,249 Jadi sekarang apa? 578 00:51:09,028 --> 00:51:10,734 Astaga. 579 00:51:11,285 --> 00:51:18,868 Ini sudah beberapa pekan sejak kekacauan program Pengetuk. 580 00:51:18,893 --> 00:51:21,535 Dan kita jelas semakin memburuk dari ketika kita memulai. 581 00:51:21,576 --> 00:51:26,069 Kau tahu, aku berharap bisa mengatakan jika ini sangat aneh. 582 00:51:26,094 --> 00:51:29,766 Tapi kegagalan pemerintah seperti ini jauh dari aneh, 583 00:51:29,791 --> 00:51:31,518 Dan kau tahu pasti apa yang aku bicarakan. 584 00:51:31,551 --> 00:51:33,855 Semua ini bagian dari bualan Big Brother... 585 00:51:33,880 --> 00:51:35,259 ...yang kita telan mentah-mentah... 586 00:51:35,284 --> 00:51:37,015 ...sejak dimulainya peradaban moderen. 587 00:51:37,040 --> 00:51:39,125 Tapi kau tahu apa bedanya, semuanya, 588 00:51:39,150 --> 00:51:41,578 Saat ini kita temukan burung-burung... 589 00:51:41,603 --> 00:51:44,699 ...dan satelit berjatuhan dari langit, 590 00:51:44,732 --> 00:51:47,181 Perubahan cuaca ekstrem yang sangat tak masuk akal, 591 00:51:47,206 --> 00:51:51,508 Belum lagi separuh populasi dunia menghilang. 592 00:51:52,419 --> 00:51:54,876 Buka matamu! 593 00:51:57,459 --> 00:51:59,292 Tapi kau tahu? Biar kuberitahu, 594 00:51:59,317 --> 00:52:01,749 Alam pasti menyukai berkurangnya manusia saat ini, 595 00:52:01,783 --> 00:52:05,700 Tapi aku jelas merasa heran. 596 00:52:06,438 --> 00:52:10,187 Apa ini realitanya saat ini? Astaga! 597 00:52:11,370 --> 00:52:13,131 Aku tidak tahu. 598 00:52:13,520 --> 00:52:15,568 Tapi, 599 00:52:15,641 --> 00:52:18,495 Apa yang Midnight tidak ketahui, semuanya, 600 00:52:18,532 --> 00:52:21,103 Yaitu jika ini semakin memburuk, 601 00:52:21,135 --> 00:52:24,251 Dan kita berhak untuk jawaban. 602 00:52:25,131 --> 00:52:29,127 Jadi tetap disini untuk tamu berikutnya besok, 603 00:52:29,169 --> 00:52:33,499 yang memiliki jawaban menarik untuk kita. 604 00:52:33,573 --> 00:52:37,279 Ini Martin Midnight. 605 00:52:37,364 --> 00:52:39,519 Tetap aneh. 606 00:53:08,130 --> 00:53:09,529 ...tahu tentangmu, tapi aku yakin... 607 00:53:09,554 --> 00:53:11,699 ...seandainya aku temukan itu di halaman belakangku, 608 00:53:11,724 --> 00:53:12,981 Aku akan hubungi seseorang. 609 00:53:13,020 --> 00:53:15,656 Tapi bukan itu bagian terbaiknya. Dia memberinya nama. 610 00:53:16,266 --> 00:53:18,685 Mari bicara tentang sesuatu yang sangat penting disini. 611 00:53:18,722 --> 00:53:21,536 Dia memberinya nama apa?/ Siap untuk namanya? 612 00:53:21,604 --> 00:53:23,931 Ferdinand./ Apa? 613 00:53:23,965 --> 00:53:25,967 "Ferdinand si Pintu"?/ Ya, itu benar. 614 00:53:26,000 --> 00:53:28,435 Sekedar pengingat bagi seluruh pendengarku di luar sana, 615 00:53:28,468 --> 00:53:30,403 Dengarkan baik-baik. Jika kau melihat Pintu, 616 00:53:30,437 --> 00:53:32,105 Laporkan itu ke otoritas setempat. 617 00:53:32,130 --> 00:53:33,782 Jangan didekati. 618 00:53:33,818 --> 00:53:37,168 Dan, astaga, jangan beri mereka nama... 619 00:53:37,387 --> 00:53:38,913 Tetap aman dan carilah pertolongan, oke? 620 00:53:38,946 --> 00:53:41,796 Tetap didalam ruangan, dan untuk sementara waktu... 621 00:54:38,147 --> 00:54:42,337 Lamaj 622 00:54:43,906 --> 00:54:48,561 Hari 101 623 00:54:52,735 --> 00:54:55,620 Hai, Jamal Adkins, hari keempat. 624 00:54:55,663 --> 00:54:57,941 Mari melanjutkan. 625 00:55:00,738 --> 00:55:02,597 Hei, kawan. 626 00:55:05,163 --> 00:55:07,832 Bagaimana keadaan kita hari ini? 627 00:55:07,946 --> 00:55:11,606 Biar kuberitahu padamu. Aku merasa sangat baik. 628 00:55:11,639 --> 00:55:14,059 Dan itu karenamu. 629 00:55:14,886 --> 00:55:17,786 Aku tahu ini akan jadi hari yang indah. 630 00:55:18,280 --> 00:55:23,818 Dan itu harusnya membuatmu merasa cukup baik. 631 00:55:31,309 --> 00:55:33,520 Aku mengerti. 632 00:55:33,577 --> 00:55:36,597 Perasaan yang buruk seperti kemarin. 633 00:55:36,631 --> 00:55:40,660 Tapi kita takkan biarkan itu menghentikan kita... 634 00:55:40,685 --> 00:55:42,813 Mengingat pekerjaan yang harus kita lakukan, 635 00:55:42,830 --> 00:55:47,675 Dan itu ada banyak. 636 00:55:47,708 --> 00:55:49,844 Kita mencoba itu kemarin dan itu tak berhasil. 637 00:55:49,877 --> 00:55:52,702 Kita harus coba sesuatu yang lain. 638 00:55:52,750 --> 00:55:56,441 Kita melakukan itu. Kita mencobanya kemarin. 639 00:55:57,546 --> 00:56:00,900 Dengar, aku tahu kau dari peradaban berkembang, 640 00:56:00,925 --> 00:56:02,427 Tapi aku di sini. Kita mencoba itu, 641 00:56:02,452 --> 00:56:05,611 Dan kita harus coba yang lain. 642 00:56:05,683 --> 00:56:10,261 Mungkin jika kita mencoba lebih banyak frekuensi lainnya. 643 00:56:11,802 --> 00:56:16,444 Melihat jika kita bisa mendapat sesuatu selain dari lumpur. 644 00:56:16,504 --> 00:56:20,339 Apa aku tersambung? Halo, halo? 645 00:56:22,098 --> 00:56:24,714 Halo? 646 00:56:33,846 --> 00:56:36,092 Hei. 647 00:56:36,131 --> 00:56:39,051 Halo, teman./ Halo? 648 00:56:40,722 --> 00:56:42,797 Bagaimana sekarang? 649 00:56:52,733 --> 00:56:54,809 Halo? 650 00:57:19,202 --> 00:57:21,068 Halo? 651 00:57:24,596 --> 00:57:26,287 Halo. 652 00:57:33,343 --> 00:57:35,404 Mari bicara. 653 00:57:40,070 --> 00:57:42,464 Astaga. 654 00:57:48,301 --> 00:57:49,621 Kau bisa mendengarku? 655 00:57:49,672 --> 00:57:53,317 Kau bisa.../ Ya, Jamal Adkins. 656 00:57:53,342 --> 00:57:57,605 Nomor jaminan sosial, 765-56, 657 00:57:57,638 --> 00:58:01,247 Astaga. Astaga!/ 7682. 658 00:58:02,228 --> 00:58:03,978 Kau bisa panggil aku Jamal. 659 00:58:04,011 --> 00:58:07,941 Kau bisa.../ Hai, Jamal. 660 00:58:08,099 --> 00:58:09,875 Halo. 661 00:58:09,962 --> 00:58:12,813 Teman, Jamal, kawan. 662 00:58:12,892 --> 00:58:17,358 Hei, bisa aku merekammu bicara ke kamera? 663 00:58:17,391 --> 00:58:20,023 Bisa kau jawab beberapa pertanyaan untuk kamera? 664 00:58:20,084 --> 00:58:24,957 Aku... Bisa kau beritahu kamera siapa dirimu? 665 00:58:25,802 --> 00:58:27,870 Aku temanmu. 666 00:58:27,891 --> 00:58:30,004 Bagaimana kabarmu? 667 00:58:30,037 --> 00:58:33,142 Aku sangat baik... 668 00:58:33,167 --> 00:58:39,444 Bisa kau beritahu aku dari mana asalmu? 669 00:58:39,506 --> 00:58:43,365 Kami datang ke planet ini. 670 00:58:43,808 --> 00:58:47,215 Kami mengamati makhluk hidup. 671 00:58:47,754 --> 00:58:51,697 Kau tetap hidup untuk sekarang./ Jamal? Teman. 672 00:58:53,356 --> 00:58:56,411 Bisa kau beritahu ke kamera kau spesies apa? 673 00:58:56,465 --> 00:58:58,722 Kami membuat arsip. 674 00:58:58,787 --> 00:59:02,161 Kami akan menyegarkan kalian semua. 675 00:59:02,202 --> 00:59:05,520 Kami mengarsipkan Bumi. 676 00:59:44,070 --> 00:59:46,070 Cathy./ Jamal. 677 00:59:46,110 --> 00:59:48,082 Silakan, kemarilah. 678 00:59:54,082 --> 00:59:55,923 Ini Leo./ Apa kabar? Aku Leo. 679 00:59:55,956 --> 00:59:57,703 Aku pacarnya. 680 00:59:59,128 --> 01:00:01,138 Jamal. 681 01:00:01,171 --> 01:00:03,007 Maaf. 682 01:00:03,084 --> 01:00:06,296 Itu organik?/ Bukan. 683 01:00:12,854 --> 01:00:14,563 Apa kau siap? 684 01:00:14,614 --> 01:00:17,171 Ya, siap. 685 01:00:23,230 --> 01:00:25,627 Dia mengunyah dengan keras saat dia gugup. 686 01:00:25,649 --> 01:00:27,833 Aku tidak gugup. 687 01:00:27,909 --> 01:00:29,676 Aku... Kau tahu... 688 01:00:29,701 --> 01:00:31,458 Kita beruntung masih selamat... 689 01:00:31,492 --> 01:00:34,080 ...dengan Pintu itu di luar sana membunuh orang. 690 01:00:34,094 --> 01:00:37,059 Aku yakin mereka di sini lebih dari sekedar membunuh orang. 691 01:00:40,347 --> 01:00:44,330 Apa kau menjadi gila sebelum mereka memecatmu, atau setelahnya? 692 01:00:44,378 --> 01:00:47,241 Astaga, Leo./ Jangan tersinggung. 693 01:00:47,274 --> 01:00:51,430 Dia dipecat karena ide-idenya yang cemerlang tapi kontroversi. 694 01:00:51,455 --> 01:00:52,913 Maafkan aku. 695 01:00:52,947 --> 01:00:54,737 Apa yang kau ingin beritahukan kami, Jamal? 696 01:00:54,792 --> 01:00:57,947 Serius, aku sangat penasaran. 697 01:00:59,273 --> 01:01:02,691 Cathy, aku memintamu ke sini karena kau temanku, 698 01:01:02,737 --> 01:01:06,827 Dan aku tahu jika kita jarang bertemu akhir-akhir ini, 699 01:01:06,860 --> 01:01:11,332 Tapi kau tetap rekanku yang sangat aku percayai, 700 01:01:11,365 --> 01:01:13,633 Di komunitas ilmuwan. 701 01:01:13,658 --> 01:01:19,373 Leo, kau di sini karena Cathy membawamu. 702 01:01:19,406 --> 01:01:22,728 Tapi jika Cathy memercayaimu, maka aku memercayaimu. 703 01:01:22,806 --> 01:01:25,023 Itu bagus. Ya. Itu bagus. 704 01:01:25,046 --> 01:01:27,358 Bisakah kau sudahi rasa penasaranku, 705 01:01:27,383 --> 01:01:29,869 Atau aku akan menyudahi hidup kalian berdua. 706 01:01:29,917 --> 01:01:33,254 Aku memiliki Pintu. Itu adalah pengumumanku. 707 01:01:33,287 --> 01:01:36,743 Dan kalian sudah merusaknya. 708 01:01:36,791 --> 01:01:39,305 Tapi aku memiliki Pintu. 709 01:01:40,174 --> 01:01:41,889 Omong kosong. 710 01:01:41,914 --> 01:01:44,484 Tidak, jika kau memiliki Pintu, 711 01:01:44,566 --> 01:01:46,967 Pasti ada jutaan para Pengetuk di sini, 712 01:01:47,001 --> 01:01:49,403 Mensterilkan seluruh tempat ini./ Tentu, jika mereka tahu, 713 01:01:49,436 --> 01:01:52,906 Mereka pasti akan ke sini. Tapi aku tidak melaporkannya. 714 01:01:54,861 --> 01:01:57,154 Bisa kami melihatnya? 715 01:02:07,723 --> 01:02:11,010 Jamal bicara tentang invasi alien sejak lama. 716 01:02:11,037 --> 01:02:12,914 Ya, itu masuk akal. 717 01:02:13,702 --> 01:02:15,540 Beritahu kami lagi tentang Pintu ini. 718 01:02:15,565 --> 01:02:19,500 Masalahnya adalah, aku temukan cara berkomunikasi dengan Pintu ini. 719 01:02:19,533 --> 01:02:21,098 Kau bisa berkomunikasi dengan itu, 720 01:02:21,123 --> 01:02:23,234 Tapi pemerintah bahkan tak bisa melakukan kontak? 721 01:02:23,263 --> 01:02:25,243 Aku lebih baik dari pemerintah. 722 01:02:25,307 --> 01:02:28,574 Jangan tersinggung, tapi bagaimana kau lebih baik... 723 01:02:28,599 --> 01:02:32,663 ...dari teknologi dan penelitian ilmiah bernilai miliaran dolar? 724 01:02:32,688 --> 01:02:34,071 Jangan tersinggung. 725 01:02:34,142 --> 01:02:36,697 Percaya aku. 726 01:02:45,590 --> 01:02:49,163 Intinya aku bisa mendengar itu. 727 01:02:49,196 --> 01:02:51,858 Itu bicara kepadaku, seperti di kepalaku. 728 01:02:51,909 --> 01:02:54,335 Tunggu, kau mendengar suara? 729 01:02:54,936 --> 01:02:57,701 Itu tepat di tikungan sana. 730 01:02:57,741 --> 01:03:00,451 Biar aku atur ini dahulu. 731 01:03:15,191 --> 01:03:17,304 Hei, ini Jamal. 732 01:03:17,328 --> 01:03:19,224 Apa kau di sana, teman? 733 01:03:27,342 --> 01:03:30,157 Hati-hati. Ini sangat berbahaya. 734 01:03:34,925 --> 01:03:38,309 Hai, Jamal, kawan. 735 01:03:42,609 --> 01:03:44,382 Ya. 736 01:03:44,407 --> 01:03:46,812 Ya, ini kawanmu, Jamal. 737 01:03:46,834 --> 01:03:49,056 Aku di sini bersama temanku, Cathy, 738 01:03:49,089 --> 01:03:51,781 Aku mau kau bertemu temanku Cathy. 739 01:03:51,853 --> 01:03:55,537 Dan ini Leo. 740 01:03:56,191 --> 01:03:59,885 Apa kabar, Jamal, kawan? 741 01:04:05,015 --> 01:04:08,272 Bisa aku mengatakan sesuatu?/ Tentu saja. 742 01:04:14,760 --> 01:04:17,475 Hai, aku Cathy. 743 01:04:17,537 --> 01:04:21,839 Halo, Cathy, teman. 744 01:04:23,914 --> 01:04:26,626 Astaga! 745 01:04:31,465 --> 01:04:34,232 Astaga! 746 01:04:37,889 --> 01:04:39,848 Bagaimana kita memanggilnya? 747 01:04:39,915 --> 01:04:42,276 Entahlah. Aku tak pernah memberinya nama. 748 01:04:42,309 --> 01:04:44,686 Aku hanya memanggilnya "teman" dan "kawan". 749 01:04:44,779 --> 01:04:47,184 Namaku... 750 01:04:52,826 --> 01:04:54,985 Apa kau punya nama panggilan? 751 01:04:55,044 --> 01:04:57,392 Sesuatu untuk kami memanggilmu? 752 01:04:57,531 --> 01:04:59,540 Lamaj. 753 01:05:00,115 --> 01:05:04,076 Lamaj./ Lamaj. 754 01:05:05,370 --> 01:05:08,164 Lamaj artinya... 755 01:05:08,188 --> 01:05:10,270 Lamaj... Lamaj artinya... 756 01:05:10,304 --> 01:05:13,476 ...Jamal secara terbalik./ Jamal. 757 01:05:15,037 --> 01:05:16,989 Teman. 758 01:05:19,388 --> 01:05:22,892 Mereka beritahu aku kemarin jika mereka di sini mempelajari kita, 759 01:05:22,917 --> 01:05:25,918 Bahwa Pintu mengumpulkan data. 760 01:05:29,879 --> 01:05:32,604 Mungkin Pintu ini mempelajari pertemanan. 761 01:05:40,794 --> 01:05:43,519 Lamaj, kenapa kau di sini? 762 01:05:43,878 --> 01:05:46,804 Kami datang untuk mengarsipkan. 763 01:05:46,837 --> 01:05:48,891 Mengarsipkan apa? 764 01:05:50,657 --> 01:05:52,649 Mengarsipkan apa? 765 01:05:53,718 --> 01:05:55,890 Kemanusiaan. 766 01:06:12,766 --> 01:06:15,495 Ini sangat besar. 767 01:06:15,536 --> 01:06:17,885 Ini bisa jadi momen untuk kita. 768 01:06:19,233 --> 01:06:22,107 Ini bisa menempatkan kita ke dalam peta. 769 01:06:22,201 --> 01:06:24,896 Apa maksudmu? Peta mana? 770 01:06:24,954 --> 01:06:26,943 Kau tidak lihat? 771 01:06:26,973 --> 01:06:32,330 Kita bisa belajar rahasia semesta melalui apa yang Lamaj ketahui. 772 01:06:32,401 --> 01:06:36,855 Kita bisa jadi penjelajah kosmik seperti yang selalu kita bicarakan. 773 01:06:40,989 --> 01:06:44,231 Hidup tak mungkin hanya mengajar kelas astronomi rendahan... 774 01:06:44,264 --> 01:06:46,343 ...kepada anak-anak yang tak peduli. 775 01:06:47,149 --> 01:06:49,795 Tidak, ini besar. 776 01:06:51,479 --> 01:06:53,841 Ya, itu benar. 777 01:06:53,875 --> 01:06:56,823 Menurutku kita sebaiknya pelan-pelan. 778 01:06:57,238 --> 01:06:58,911 Ayolah, Jamal. 779 01:06:58,967 --> 01:07:02,095 Bukan ini alasanmu memanggilku ke sini, untuk ini? 780 01:07:08,850 --> 01:07:10,867 Oke. 781 01:07:12,108 --> 01:07:14,246 Kita bisa pelan-pelan. 782 01:07:16,241 --> 01:07:18,576 Kita akan melaporkan ini saat kita siap. 783 01:07:19,145 --> 01:07:21,254 Saat kita siap? 784 01:07:21,279 --> 01:07:24,709 Sayang, bisa kau tak mendekati ke itu... 785 01:07:24,791 --> 01:07:27,549 Pintu itu membunuh orang di seluruh dunia! 786 01:07:27,574 --> 01:07:29,967 Semua Pintu berbeda, Pintu ini tak membunuh siapapun. 787 01:07:29,992 --> 01:07:31,287 Ini di sini hanya untuk berkomunikasi dengan kita. 788 01:07:31,311 --> 01:07:32,975 Oke, ya, Jamal. 789 01:07:32,997 --> 01:07:36,420 Aku tahu kau berpikir kau dan Pintu ini teman, oke? 790 01:07:36,445 --> 01:07:38,552 Tapi kau tak tahu, 791 01:07:38,586 --> 01:07:41,188 Apa yang makhluk ini sebenarnya rencanakan... 792 01:07:41,221 --> 01:07:43,378 ...bersama Pintu lainnya, oke? 793 01:07:43,453 --> 01:07:46,101 Bagaimana kau tahu kita saat ini sedang tak diracuni... 794 01:07:46,126 --> 01:07:48,974 ...oleh semacam radiasi nuklir dari makhluk ini? 795 01:07:49,033 --> 01:07:53,651 Mungkin. Tapi kita tak bisa mengubur setiap usaha dengan asumsi. 796 01:07:59,298 --> 01:08:01,279 Kau mengetahui seluruh rahasia, bukan? 797 01:08:01,314 --> 01:08:04,544 Baiklah, dengar, apa kalian tidak mengerti... 798 01:08:04,579 --> 01:08:06,614 ...bagaimana orang dalam bahaya saat ini? 799 01:08:06,648 --> 01:08:10,137 Karena makhluk ini masih belum bisa di karantina? 800 01:08:10,163 --> 01:08:12,330 Serius. Bagaimana jika cairannya... 801 01:08:12,355 --> 01:08:15,707 Menjauh dari Pintu itu, Bu!/ Astaga. 802 01:08:15,736 --> 01:08:17,635 Bu, aku mau kau menjauh dari Pintu. 803 01:08:17,659 --> 01:08:18,960 Astaga. 804 01:08:18,993 --> 01:08:21,857 Menjauh dari Pintu!/ Kemari. Menjauh. 805 01:08:22,214 --> 01:08:23,931 Ayo, sayang. Ayolah. 806 01:08:23,965 --> 01:08:27,139 Astaga!/ Ya. 807 01:08:27,183 --> 01:08:28,770 Leo, ini sangat besar. 808 01:08:28,803 --> 01:08:30,569 Leo, kau memanggil polisi? 809 01:08:30,645 --> 01:08:33,277 Ricky temanku... 810 01:08:33,942 --> 01:08:36,122 Bu? Bu, berhenti di sana. 811 01:08:36,147 --> 01:08:37,942 Berhenti, oke?/ Apa yang dia lakukan? 812 01:08:37,952 --> 01:08:39,516 Dia mondar-mandir saat dia gugup. 813 01:08:39,541 --> 01:08:42,253 Bu, berhenti di sana! Berhenti di sana! 814 01:08:42,320 --> 01:08:44,371 Berhenti! Kau membuat Sherif gugup... 815 01:08:44,394 --> 01:08:46,482 Bu, berhenti sekarang juga! 816 01:08:46,507 --> 01:08:49,662 Ricky, Ricky!/Kalian melanggar peraturan 256, 817 01:08:49,687 --> 01:08:51,391 Keterlibatan ilegal dengan Pintu! 818 01:08:51,425 --> 01:08:52,803 Ini properti milik siapa?/ Milikku. 819 01:08:52,827 --> 01:08:54,729 Kau siapa? Menjauh dari meja itu, Pak! 820 01:08:54,762 --> 01:08:58,011 Pak, menjauh dari meja! Berlutut! Berlutut! 821 01:08:58,036 --> 01:09:00,428 Bisa kau hati-hati dengan itu?/ Siapa namamu? Diam! 822 01:09:00,430 --> 01:09:01,969 Siapa namamu, Pak? 823 01:09:02,003 --> 01:09:05,616 Jamal Adkins, kawan. 824 01:09:07,155 --> 01:09:09,126 Pintu itu bicara? 825 01:09:09,179 --> 01:09:11,443 Jelas tidak./ Ya. 826 01:09:11,505 --> 01:09:14,047 Ini unit 421, aku butuh bantuan. 827 01:09:14,109 --> 01:09:15,515 Tetap di sana, Pak. 828 01:09:15,549 --> 01:09:17,226 Aku tidak bergerak./ Diam! 829 01:09:17,251 --> 01:09:20,435 Bisa kau turunkan senjatamu?/ Berhenti mondar-mandir! 830 01:09:20,482 --> 01:09:21,923 Tetap di tempatmu! 831 01:09:21,956 --> 01:09:23,652 Lamaj./ Pak, diam! 832 01:09:23,693 --> 01:09:24,796 Bisa kau turunkan senjatanya? 833 01:09:24,821 --> 01:09:26,928 Ini 421, aku butuh bantuan sekarang juga. 834 01:09:26,961 --> 01:09:29,472 Lamaj, sedikit bantuan, tolong?/ Kau bicara dengan siapa? 835 01:09:29,495 --> 01:09:32,476 Ini 421, aku butuh bantuan sekarang juga! 836 01:09:32,494 --> 01:09:35,152 Diam! Diamlah!/ Tenang. 837 01:09:35,177 --> 01:09:37,868 Aku ulangi, ini 421, aku butuh bantuan... 838 01:09:38,005 --> 01:09:40,520 Astaga! Apa yang kau lakukan? 839 01:09:42,281 --> 01:09:44,245 Astaga! 840 01:09:48,560 --> 01:09:50,325 Bajingan! 841 01:09:53,339 --> 01:09:55,210 Kau! 842 01:10:32,303 --> 01:10:34,738 Hai, teman. 843 01:10:37,314 --> 01:10:40,318 Waktunya untuk penyegaran. 844 01:11:37,263 --> 01:11:39,001 Astaga. Sudah bergabung untuk berbincang... 845 01:11:39,026 --> 01:11:42,365 Ini tokoh besar, semuanya. Jauh-jauh dari Seattle, 846 01:11:42,390 --> 01:11:44,799 Seorang ahli teori Dunia Paralel... 847 01:11:44,832 --> 01:11:47,238 Itu salah satu acara dari majalah favorit... 848 01:11:47,263 --> 01:11:49,543 Dr. Alan Price. 849 01:11:49,567 --> 01:11:52,333 Senang kau bisa bergabung./ Terima kasih. 850 01:11:52,400 --> 01:11:55,222 Ya, jadi, Dr. Price, aku akan langsung saja. 851 01:11:55,247 --> 01:11:59,680 Pintu ini... Apa ini sebenarnya? 852 01:11:59,714 --> 01:12:02,415 Apa yang mereka inginkan, dan apa yang berikutnya? 853 01:12:02,449 --> 01:12:05,279 Apa yang... Bicara padaku, Alan. 854 01:12:05,304 --> 01:12:06,734 Itu mudah untuk dikatakan... 855 01:12:06,759 --> 01:12:10,088 ...bahwa kedatangan Pintu telah mengubah segalanya. 856 01:12:10,122 --> 01:12:12,227 Terlepas itu orang hilang, 857 01:12:12,252 --> 01:12:15,954 Atau manusia yang kembali dan berkembang secara kosmik. 858 01:12:16,007 --> 01:12:18,465 Dan yang bisa aku katakan kepadamu dengan pasti adalah, 859 01:12:18,498 --> 01:12:21,369 Itu akan berlanjut. 860 01:12:21,492 --> 01:12:25,934 Dr. Price, kau pernah berurusan dengan Pintu, bukan? 861 01:12:25,996 --> 01:12:28,329 Ya, kau bisa mengatakan itu. 862 01:12:28,370 --> 01:12:31,314 Katakan padaku, apa yang mereka inginkan? 863 01:12:31,324 --> 01:12:32,964 Kau tahu apa mereka sebenarnya? 864 01:12:32,983 --> 01:12:35,733 Mereka adalah alam sadar kosmik kita. 865 01:12:38,522 --> 01:12:40,397 Astaga. 866 01:12:40,468 --> 01:12:44,068 Itu jelas melewati tes anehku. Apa... 867 01:12:44,129 --> 01:12:46,456 Bisa kau sedikit menjelaskan? 868 01:12:46,562 --> 01:12:50,191 Mereka semacam... 869 01:12:50,302 --> 01:12:54,394 ...penengah untuk eksistensi. 870 01:12:55,636 --> 01:12:57,923 "Penengah"? 871 01:12:57,948 --> 01:12:59,907 Maksudmu seperti hakim? 872 01:12:59,941 --> 01:13:02,143 Tidak, bukan. 873 01:13:02,176 --> 01:13:04,351 Kecerdasan mereka memungkinkan mereka... 874 01:13:04,376 --> 01:13:07,897 ...untuk mengoperasikan realitas multi-dimensi yang rumit. 875 01:13:07,955 --> 01:13:10,854 Mereka adalah semuanya secara sekaligus. 876 01:13:10,887 --> 01:13:13,492 Kita adalah mereka, mereka adalah kita. 877 01:13:13,534 --> 01:13:16,851 Kau bahkan bisa menganggap mereka Tuhan... 878 01:13:16,876 --> 01:13:18,934 Tapi lebih. 879 01:13:20,719 --> 01:13:23,151 Bagaimana dengan itu, semuanya? 880 01:13:23,210 --> 01:13:26,296 Pintu kemungkinan Tuhan. 881 01:13:26,681 --> 01:13:28,482 Dr. Price, 882 01:13:28,516 --> 01:13:32,656 Haruskah kami menumpuk stok tisu toilet? 883 01:13:32,681 --> 01:13:34,517 Haruskah kami menyiapkan senjata? 884 01:13:34,542 --> 01:13:36,336 Bagaimana menurutmu? 885 01:13:36,350 --> 01:13:38,079 Aku jamin padamu, 886 01:13:38,112 --> 01:13:41,154 Tak ada yang bisa kau lakukan untuk hentikan mereka. 887 01:13:41,184 --> 01:13:42,962 Kau juga tak harus. 888 01:13:43,004 --> 01:13:47,001 Kau tahu, Pintu yang memutuskan dan mengendalikan semuanya. 889 01:13:47,076 --> 01:13:50,224 Proses mereka sangat sempurna. 890 01:13:56,702 --> 01:14:00,374 Dr. Price, kau sangat aneh. 891 01:14:00,426 --> 01:14:03,202 Dan aku suka keanehan, 892 01:14:03,237 --> 01:14:06,774 Tapi maksudmu tak ada yang bisa kami lakukan? 893 01:14:06,807 --> 01:14:09,147 Ada. 894 01:14:09,327 --> 01:14:12,958 Bagus. Apa? Apa yang kami lakukan? 895 01:14:13,003 --> 01:14:15,552 Menunggu untuk penyegaran. 896 01:14:16,691 --> 01:14:18,440 Penyegaran? 897 01:14:20,200 --> 01:14:24,163 Apa kita semacam peramban web? 898 01:14:28,764 --> 01:14:31,412 Dr. Price, kau... 899 01:14:31,455 --> 01:14:34,569 Kau baik-baik saja? Sinyalmu sempat terputus. 900 01:14:37,576 --> 01:14:39,525 Terima itu. 901 01:14:41,524 --> 01:14:43,344 Terima apa? 902 01:14:43,377 --> 01:14:47,715 Setelah Pintu tersambung ke alam sadar umat manusia, 903 01:14:47,748 --> 01:14:51,531 Pergeseran menuju realita ciptaan berikutnya akan terjadi. 904 01:14:51,556 --> 01:14:54,992 Kita semua akan disadarkan. 905 01:15:07,515 --> 01:15:10,145 Ya... 906 01:15:10,225 --> 01:15:15,743 Dr. Price, apa itu benar jika orang yang keluar dari Pintu... 907 01:15:15,776 --> 01:15:17,151 ...mengalami semacam perubahan? 908 01:15:17,176 --> 01:15:19,511 Bisa kau beritahu kami sedikit tentang itu? 909 01:15:22,658 --> 01:15:25,794 Kau tahu jawabannya. 910 01:15:25,817 --> 01:15:28,788 Aku tidak tahu. Kau jelaskan padaku. 911 01:15:28,823 --> 01:15:31,171 Semua ini adalah tes. 912 01:15:31,221 --> 01:15:34,421 Sebuah cara untuk Pintu mengumpulkan data... 913 01:15:34,446 --> 01:15:36,532 ...agar mereka bisa memutuskan... 914 01:15:36,557 --> 01:15:40,464 ...re-interpretasi realita kita yang mana yang berikutnya akan terjadi. 915 01:15:44,504 --> 01:15:48,561 Dr. Price, apa kau ada melakukan kontak dengan Pintu? 916 01:15:51,734 --> 01:15:54,555 Terima itu, Paul. 917 01:15:56,394 --> 01:15:58,631 Bagaimana kau tahu namaku? 918 01:16:01,482 --> 01:16:04,072 Apa ini sebenarnya? 919 01:16:05,387 --> 01:16:07,117 Ingatanmu... 920 01:16:07,177 --> 01:16:10,279 Ketakutan, keraguan, hasrat... 921 01:16:10,870 --> 01:16:13,741 Semuanya akan diserap... 922 01:16:13,772 --> 01:16:16,554 Disegarkan. 923 01:16:16,590 --> 01:16:18,939 Jangan takut. 924 01:16:20,826 --> 01:16:23,837 Apa Pintu mengatakan ini kepadamu? 925 01:16:25,866 --> 01:16:27,833 Tidak, Paul. 926 01:16:27,870 --> 01:16:30,932 Aku tak bicara kepada Pintu. 927 01:16:30,950 --> 01:16:33,141 Aku merasakan mereka. 928 01:16:33,178 --> 01:16:36,417 Sesuatu yang spesies manusia telah lupakan. 929 01:16:36,442 --> 01:16:38,811 Perasaan. 930 01:16:39,584 --> 01:16:42,231 Kau juga sudah lupa, Paul. 931 01:16:43,362 --> 01:16:46,530 Dalam pencarianmu untuk memanfaatkan peristiwa di dunia ini, 932 01:16:46,555 --> 01:16:50,176 Agar kau bisa merasa penting, 933 01:16:50,255 --> 01:16:53,085 Dan memegang kendali. 934 01:16:54,365 --> 01:16:59,321 Apa itu sakit, kau sembunyi dibalik citramu? 935 01:16:59,936 --> 01:17:01,593 Apa itu sakit, 936 01:17:01,628 --> 01:17:07,253 Kau gunakan perilaku tak biasaku sebagai hiburan? 937 01:17:08,139 --> 01:17:10,287 Apa itu sakit, 938 01:17:10,341 --> 01:17:15,252 Kau mengetahui bahwa kau tak memiliki kendali saat ini? 939 01:17:17,968 --> 01:17:21,816 Prosesnya sudah dimulai. 940 01:17:21,886 --> 01:17:24,203 Apa kau merasakannya? 941 01:17:26,356 --> 01:17:28,475 Terima itu! 942 01:17:32,566 --> 01:17:34,664 Itu sudah terjadi. 943 01:17:44,274 --> 01:17:47,864 Rengkuh realita barumu. 944 01:18:06,684 --> 01:18:09,279 Benar begitu. Terima itu. 945 01:18:10,629 --> 01:18:15,263 Rengkuh itu. Rengkuh realita barumu. 946 01:18:50,937 --> 01:18:53,053 Selamat datang. 947 01:18:54,350 --> 01:18:59,350 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 948 01:18:59,374 --> 01:19:04,374 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 949 01:19:04,398 --> 01:19:09,398 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%