1
00:00:20,998 --> 00:00:32,345
.....................................................................................................................................................
« به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران »
.:: @QNDVD ::.
.....................................................................................................................................................
2
00:00:32,370 --> 00:00:46,712
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
3
00:00:46,745 --> 00:00:59,167
---------------------------------------------------------------------
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.
---------------------------------------------------------------------
4
00:01:04,456 --> 00:01:05,858
شماره 912
مورد اورژانسی ـتـون چيه؟
5
00:01:05,892 --> 00:01:08,360
شوهرم، يه مشکلي داره
اون به حرفم گوش نميده
6
00:01:08,393 --> 00:01:10,262
خيلي خب، خانم
ازتون ميخوام که آروم باشين
7
00:01:10,295 --> 00:01:11,931
ميتوني بهم بگي
شوهرت درست چه مشکلي داره؟
8
00:01:11,964 --> 00:01:13,432
اون حرف نميزنه يا گوش نميده
9
00:01:13,465 --> 00:01:14,901
اون همش میره توی جنگل
10
00:01:14,934 --> 00:01:16,669
اون سابقه راه رفتن در خواب رو هم داره؟
11
00:01:16,703 --> 00:01:18,336
نه، اون هيچوقت توی خواب راه نرفته
12
00:01:18,370 --> 00:01:19,806
خيلي خب، ازتون ميخوام آروم باشين
13
00:01:22,574 --> 00:01:24,509
شماره 911
لطفاً مورد اضطراری خودتون رو اعلام کنید
14
00:01:24,543 --> 00:01:26,378
نميدونم چه خبره
15
00:01:26,411 --> 00:01:29,614
ولي بايد يکي رو سريع بفرستين اينجا
تا اين اوضاع رو ببينه
16
00:01:31,349 --> 00:01:32,551
شماره 911
17
00:01:32,584 --> 00:01:35,655
فکر کنم يکي داره با من حرف ميزنه
18
00:01:35,688 --> 00:01:37,589
یه صدايي شنيدم
19
00:01:37,622 --> 00:01:40,358
خانم، کسي اونجا پیش شماست؟
20
00:01:40,392 --> 00:01:41,661
نه، کسي نيست
21
00:01:41,694 --> 00:01:42,929
کسي اينجا نيست
22
00:01:45,898 --> 00:01:48,500
من توی اتاقم گير افتادم
23
00:01:48,533 --> 00:01:50,870
یه چیزی جلوی در اتاقم رو گرفته
24
00:01:50,903 --> 00:01:52,805
قربان، ميتونين توصيفش کنين؟
25
00:01:52,839 --> 00:01:55,775
اووم، نه
26
00:01:55,808 --> 00:01:57,309
نمیتونم
27
00:01:58,745 --> 00:02:00,278
چند تا از اونا اونجا هستن؟
28
00:02:00,312 --> 00:02:03,015
آه، حدوداً شش يا هفت تا از اونا
29
00:02:03,049 --> 00:02:04,751
الان دارن چيکار ميکنن؟
30
00:02:04,784 --> 00:02:08,353
فقط اونجا وايستادن
و بهش خيره شدن
31
00:02:08,386 --> 00:02:09,722
بايد اسلحه ام رو دربیارم؟
32
00:02:09,747 --> 00:02:11,849
نه قربان اينکارو نکنین
33
00:02:23,289 --> 00:02:28,703
روز اول
منع عبور رو مرور
34
00:02:28,728 --> 00:02:36,507
همشون رو داغون کن
35
00:02:49,829 --> 00:02:51,596
بریم
36
00:02:51,631 --> 00:02:53,565
مطمئن بشید که همه
گوشی هاتون خاموش باشن
37
00:02:53,598 --> 00:02:56,501
و روی حالت سکوت نباشن، ممنون
38
00:02:56,535 --> 00:02:57,837
بدش ببینم
39
00:03:11,884 --> 00:03:14,386
خيلي خب بچه ها
40
00:03:14,419 --> 00:03:17,489
وقت ـتون از الان شروع ميشه، يه ساعت
41
00:03:36,042 --> 00:03:38,110
هي، بايد برم دستشويي
42
00:03:38,144 --> 00:03:39,946
نه، نميتوني، جيک
43
00:03:53,592 --> 00:03:55,161
هی
44
00:03:55,194 --> 00:03:57,630
اين براي ليزي ـه
ميتوني بهش برسونی ـش؟
45
00:04:09,075 --> 00:04:10,877
بيا با هم بشنويم که چي داري
46
00:04:17,683 --> 00:04:19,752
ميخوام بشنوم ، زود باش
47
00:04:19,785 --> 00:04:22,822
میخوام توی تیم من باشی
پس یه کم عشق بازی کنیم؟ لول
48
00:04:26,964 --> 00:04:29,695
خيلي خب
ميدونم که تو اينو ننوشتی
49
00:04:29,729 --> 00:04:31,631
جيک، چرا انقدر احمقي؟
50
00:04:31,671 --> 00:04:33,206
چي، من نبودم، کار این دختره بود
51
00:04:33,231 --> 00:04:35,533
! من دختر نیستم
52
00:04:37,069 --> 00:04:40,006
ببين، ديگه حرف نزن، باشه؟
53
00:04:40,039 --> 00:04:42,074
همه برگردین سراغ کارتون
54
00:06:16,002 --> 00:06:18,536
آروم باش، خواهش ميکنم
آروم باش
55
00:06:20,773 --> 00:06:22,141
چه خبره؟
56
00:06:30,716 --> 00:06:33,686
خيلي خب، فقط صبر کن، باشه؟
57
00:06:33,719 --> 00:06:36,188
فقط محکم بشين، باشه؟
58
00:06:36,222 --> 00:06:39,759
بذار ببينم چيکار ميتونم بکنم، باشه؟
59
00:06:39,792 --> 00:06:41,327
خوبه
60
00:06:41,360 --> 00:06:45,297
بچه ها، بايد اينو بيرون تموم کنم
61
00:06:45,331 --> 00:06:47,733
روری، میخوام در نبود من تو مسئول باشی، باشه؟
62
00:06:47,767 --> 00:06:49,601
همه به حرف روری گوش می کنن
63
00:06:49,635 --> 00:06:51,603
و الان برميگردم، باشه؟
64
00:06:51,637 --> 00:06:53,571
حالا ميتونم برم دستشويي؟
65
00:07:21,400 --> 00:07:23,002
آره ، لعنتی
66
00:07:23,035 --> 00:07:25,071
جيک، ميشه ساکت باشي؟
67
00:07:25,104 --> 00:07:26,372
کس ديگه ای اين صداها رو نمي شنوه؟
68
00:07:26,405 --> 00:07:27,873
رفيق، به آقاي جانسون میگم
69
00:07:27,907 --> 00:07:29,275
نه، نميخوام وانمود کنم اوضاع خوبه
70
00:07:29,308 --> 00:07:31,609
فقط به خاطر اينکه آقاي جانسون وانمود کرد
71
00:07:31,644 --> 00:07:33,045
واضحه که کارمون تمومه
72
00:07:33,079 --> 00:07:34,346
از کجا ميدوني؟
73
00:07:34,380 --> 00:07:38,117
... اولاً، اون کمد لعنتی انگار یه
74
00:07:38,150 --> 00:07:40,019
انگار قراره منفجر بشه
75
00:07:40,052 --> 00:07:41,987
ثانیاً، قیافه آقاي جانسون رو ديدين؟
76
00:07:42,021 --> 00:07:45,224
قیافه اش مثل کسی بود که ریده به خودش
77
00:07:45,257 --> 00:07:47,793
اون یارو نمی تونه بهتر از این وانمود کنه
78
00:08:00,139 --> 00:08:02,274
جیک، به عنوان معلم جایگزین
79
00:08:02,308 --> 00:08:05,277
ازت ميخوام بشيني -
میونی که اصلاً جدی نیست -
80
00:08:13,919 --> 00:08:15,921
سلام، از دفتر مدیریت
81
00:08:15,955 --> 00:08:20,860
ما داريم يه ممنوعیت رو براي هر
کسي که توي محوطه دانشگاه هست میذاریم
82
00:08:20,901 --> 00:08:23,370
پس لطفاً توی کلاس درس بمونید
83
00:08:23,395 --> 00:08:26,031
اگه شما هنوز در محوطه دانشگاه
84
00:08:26,065 --> 00:08:27,733
و منتظر دستورالعمل های بیشتر هستین
85
00:08:27,758 --> 00:08:28,926
سعي نکنین برين
86
00:08:28,968 --> 00:08:31,871
توی کلاس درس بمونین
ممنون
87
00:08:31,904 --> 00:08:33,672
دیدی صداش چطور بود؟
88
00:08:33,706 --> 00:08:34,974
درست مثل آقاي جانسون به نظر ميومد
89
00:08:35,003 --> 00:08:36,442
... اين يعني -
کارمون تمومه -
90
00:08:36,475 --> 00:08:38,244
فکر میکنم "براندون" باشه
91
00:08:38,277 --> 00:08:41,113
ميدونم که اون اسلحه و تفنگ
و آشغال هاش رو جمع ميکنه
92
00:08:41,147 --> 00:08:42,715
من نمیخوام تیر بخورم
93
00:08:42,748 --> 00:08:45,067
و حالا نظرت چيه؟ -
ما باید گوشی هامون رو -
94
00:08:45,092 --> 00:08:47,127
از این کمد بیرون بیاریم
ولی من که راک نیستم
95
00:08:47,153 --> 00:08:50,055
پس نمی تونیم
96
00:08:51,457 --> 00:08:55,261
چرا اون کلیدهای لعنتی رو برداشته؟
97
00:09:12,954 --> 00:09:15,256
بله، بله، درسته، به نظر میرسه
98
00:09:15,281 --> 00:09:17,917
که حدود دو یا سه متر بالاتر از زمینه
99
00:09:17,950 --> 00:09:21,353
... پرسنل نظامي نميذارن نزديکتر بریم
100
00:09:21,387 --> 00:09:23,022
ببخشید، صدات رو نشنیدم
101
00:09:23,055 --> 00:09:26,458
... گفتم نميتونيم نزديک تر بشيم
102
00:09:26,492 --> 00:09:28,360
پاول، هنوز اونجایی؟
103
00:09:28,394 --> 00:09:29,495
آره، من هنوز اينجام
104
00:09:29,528 --> 00:09:34,033
به نظر ميرسه يه مرد محلي داره
... به اين سمت میاد
105
00:09:34,066 --> 00:09:37,736
اون فقط داره به سمت یه چیزی
... ميره و به نظر مياد
106
00:09:37,770 --> 00:09:39,471
پاول؟ -
... ما نمیتونیم -
107
00:09:39,505 --> 00:09:42,908
... از این نزدیک تر بشیم -
آروم باشين، آقا -
108
00:09:42,942 --> 00:09:44,376
! آروم باشین
109
00:09:44,410 --> 00:09:45,911
اونا دارن اسلحه هاشون رو روي
اون مرد نشونه میگیرن
110
00:09:45,945 --> 00:09:48,314
گفتم همون جايي که هستي بمون -
... اوه، لعنتي، اوه -
111
00:09:51,317 --> 00:09:53,085
بيا تلفن هامون رو برداریم
112
00:10:01,227 --> 00:10:02,928
خوبه، بیا
113
00:10:04,830 --> 00:10:06,398
روری، داری چیکار میکنی؟
114
00:10:06,440 --> 00:10:08,342
از تيراندازی قایم شدم
115
00:10:08,367 --> 00:10:09,768
خوبه
116
00:10:12,879 --> 00:10:16,083
فکر نکنم تيراندازی در کار باشه
117
00:10:16,108 --> 00:10:18,811
من سه تا میس کال از طرف مامانم داشتم
118
00:10:18,844 --> 00:10:22,881
عجيبه، اون هيچوقت بهم زنگ نميزنه
119
00:10:22,915 --> 00:10:25,117
به نظر ميرسه کسي نميدونه
چرا مدرسه قفل شده
120
00:10:25,150 --> 00:10:27,086
فکر کنم بايد بريم
121
00:10:27,119 --> 00:10:27,987
مدرسه قفل ـه
122
00:10:28,020 --> 00:10:30,089
اين يعني ما زنداني ميمونيم، درسته؟
123
00:10:30,122 --> 00:10:32,057
خفه شو، دارم سعي ميکنم
به مامانم زنگ بزنم
124
00:10:32,098 --> 00:10:34,233
رفيق، معلم ـمون بخاطر ما برنميگرده
125
00:10:34,260 --> 00:10:35,427
چیز دیگه ای اينجا نيست
126
00:10:35,461 --> 00:10:37,029
لعنتي، چرا اون جواب نميده؟
127
00:10:37,062 --> 00:10:39,198
تو فقط حدس ميزني
128
00:10:39,231 --> 00:10:40,432
من در مورد چي حدس ميزنم؟
129
00:10:40,473 --> 00:10:42,308
اين يه قفل ـه
130
00:10:42,334 --> 00:10:44,169
اگه بیگانه ها باشن چی؟
131
00:10:48,662 --> 00:10:51,678
ســلام
132
00:10:51,711 --> 00:10:55,889
اَش
133
00:10:57,249 --> 00:10:58,884
اَش
134
00:11:03,856 --> 00:11:05,457
! خدايا -
لعنتي -
135
00:11:11,204 --> 00:11:13,206
این چه کوفتيه؟
136
00:11:16,368 --> 00:11:17,870
لعنتی
137
00:11:26,445 --> 00:11:28,580
فکر کنم الان زمان خوبی برای رفتن باشه
138
00:11:28,614 --> 00:11:30,516
جيک، ما حتي نميدونيم اون بيرون چيه
139
00:11:30,549 --> 00:11:32,351
اون بيرون راه خروج هست
140
00:11:32,384 --> 00:11:34,353
ما ميخوايم از این وضعيت خارج بشيم، درسته؟
141
00:11:34,386 --> 00:11:36,055
چی؟
نه
142
00:11:36,088 --> 00:11:37,556
ما کاري که منطقيه رو انجام ميديم
،منظورم اينه که، بيخيال
143
00:11:37,589 --> 00:11:40,167
قیافه رنگ پریده آقاي جانسون رو يادته؟
144
00:11:40,192 --> 00:11:43,128
اون بخاطر ما برنگشته
ما تنها هستيم
145
00:11:43,162 --> 00:11:46,198
يا شايد نتونسته برگرده
146
00:11:48,400 --> 00:11:50,102
جِت هاي لعنتي
147
00:11:50,135 --> 00:11:51,103
مثل خود مرگ ميمونه
148
00:11:51,136 --> 00:11:52,271
بياین بريم ، بیایین دیگه
149
00:11:52,304 --> 00:11:55,040
نه، اون بيرون احساس امنيت وجود نداره
150
00:11:58,344 --> 00:12:00,012
دیگه هيچ جا امن نيست
151
00:12:00,045 --> 00:12:01,480
من ميگم بیایین از اينجا بريم بيرون
152
00:12:32,515 --> 00:12:33,952
بیا
153
00:12:33,977 --> 00:12:34,991
نزدیکتر
154
00:12:37,274 --> 00:12:39,310
اَش
155
00:12:39,351 --> 00:12:41,420
چی شده؟
156
00:12:41,453 --> 00:12:43,222
يه چيزي اونجاست
157
00:12:58,671 --> 00:13:00,205
لعنتي
158
00:13:01,708 --> 00:13:03,242
این دیگه چیه؟
159
00:13:03,275 --> 00:13:04,943
من ... نمیدونم
160
00:13:18,323 --> 00:13:20,325
اون چيه؟
161
00:13:22,342 --> 00:13:25,097
داره کل راهرو رو ميگيره
162
00:13:25,130 --> 00:13:27,499
يعني نميتونيم بريم بيرون؟
163
00:13:39,511 --> 00:13:42,147
لعنتی
164
00:13:42,181 --> 00:13:44,416
گزارش هرچه سریعتر در این زمینه"؟"
165
00:13:44,450 --> 00:13:46,051
" اگه یکیشون رو دیدی ببینی، فوراً فرار کن"
166
00:13:46,084 --> 00:13:48,987
" گزارش به افراد گمشده: ۴,۲۰۰"
167
00:13:49,021 --> 00:13:51,190
" اگه یه صداهایی می شنوی، به بیمارستان برو"
168
00:13:51,223 --> 00:13:53,492
بعضي ها ميگن داره باهاشون حرف ميزنه
169
00:14:12,177 --> 00:14:14,213
لعنتي
170
00:14:14,246 --> 00:14:16,248
اين نبايد اتفاق بيفته
171
00:14:16,281 --> 00:14:17,750
نه، اين لعنتي نبايد اتفاق بیفته
172
00:14:26,325 --> 00:14:28,628
شايد داره اونا رو به يه جايي منتقل ميکنه
173
00:14:30,562 --> 00:14:33,398
چرا هر چيزي که ميگي بايد
خيلي ترسناک به نظر برسه؟
174
00:14:33,432 --> 00:14:36,335
شـ ... شايد بقیه اون طرفش باشن؟
175
00:14:36,368 --> 00:14:38,470
سلام؟
176
00:14:38,504 --> 00:14:41,373
آقاي جانسون ، من ديگه نميخوام مسئول باشم
177
00:14:54,687 --> 00:14:56,455
بيا يه راه ديگه براي خروج پيدا کنيم
178
00:14:56,488 --> 00:14:58,390
اگر بريم داخلش چي؟
179
00:15:00,827 --> 00:15:02,762
آه، باشه؟
180
00:15:02,795 --> 00:15:05,097
تو خیلی عجیب و ديوونه اي
181
00:15:05,130 --> 00:15:06,565
از پیش تعیین شده است
182
00:15:06,598 --> 00:15:10,335
در مورد چی حرف می زنی؟
183
00:15:10,369 --> 00:15:13,372
شايد ما رو به يه جايي ببره
184
00:15:13,397 --> 00:15:17,067
مثل يه جاي ديگه
185
00:15:17,109 --> 00:15:18,745
نميخوام برم يه جاي ديگه
186
00:15:18,778 --> 00:15:22,090
ميخوام از اينجا برم بيرون
187
00:15:22,147 --> 00:15:23,248
من با جيک موافقم
188
00:15:23,282 --> 00:15:24,651
تو دیوونه ای
189
00:15:29,154 --> 00:15:30,723
ممکنه يه راه خروج اين بالا باشه
190
00:15:30,757 --> 00:15:32,190
شايد توی دستشويي هم باشه
191
00:15:32,216 --> 00:15:34,084
کي ميدونه؟
192
00:15:59,752 --> 00:16:00,887
اَش
193
00:16:21,406 --> 00:16:23,575
اَش، داري به چي فکر ميکني؟
194
00:16:26,478 --> 00:16:29,581
داشتم يه نگاه نزديک تر ميکردم
195
00:16:29,615 --> 00:16:30,650
اَش
196
00:16:32,231 --> 00:16:34,453
ميتوني درباره هر چيزي که میخوای
بهم بگي
197
00:17:06,827 --> 00:17:09,629
اون دیگه چه کاری بود؟
198
00:17:09,656 --> 00:17:11,758
جيک، خواهش ميکنم، بس کن
199
00:17:18,965 --> 00:17:20,967
تو خوبي؟ -
من خوبم -
200
00:17:21,000 --> 00:17:23,535
بايد آروم باشي
201
00:17:32,277 --> 00:17:33,646
بهش دست نزن -
بچه ها بس کنين -
202
00:17:33,680 --> 00:17:35,447
جيک، چيزي نيست
203
00:17:38,651 --> 00:17:39,652
،ميدوني چيه، آره، نه
204
00:17:39,677 --> 00:17:42,578
من این بازی رو بازی نمیکنم
205
00:17:44,791 --> 00:17:46,726
من با دخترای جنده نميجنگم
206
00:17:49,729 --> 00:17:51,998
چه کار میکنی؟
207
00:17:52,031 --> 00:17:53,900
! بچه ها، بس کنين
208
00:17:56,334 --> 00:17:57,637
! بچه ها
209
00:17:57,670 --> 00:17:59,005
خدايا، بچه ها، بس کنين -
عينک هام افتادن -
210
00:17:59,038 --> 00:18:01,440
نميتونم ببينم
211
00:18:01,473 --> 00:18:02,541
! مواظب باشین
212
00:18:07,546 --> 00:18:08,781
متاسفم
213
00:18:10,717 --> 00:18:13,418
اَش؟ تو خوبي؟
214
00:18:13,452 --> 00:18:15,554
ببخشيد، فقط ترسيدم
215
00:18:15,587 --> 00:18:16,756
! متأسفم
216
00:18:30,602 --> 00:18:32,805
... اونا درست
217
00:18:38,443 --> 00:18:39,444
متأسفم
218
00:18:39,478 --> 00:18:41,781
نميخواستم
219
00:18:41,814 --> 00:18:42,982
نميتونستم اونا را ببينم
220
00:18:43,015 --> 00:18:44,817
چرا بايد اينکارو بکني؟
221
00:18:44,851 --> 00:18:45,885
فقط داشتم سعي
... ميکردم از خودم دفاع کنم
222
00:18:45,918 --> 00:18:47,586
نه
223
00:19:05,071 --> 00:19:07,472
همش تقصير منه
224
00:19:12,544 --> 00:19:14,446
اَش؟
225
00:19:14,479 --> 00:19:16,082
اَش، داري چيکار ميکني؟
226
00:19:31,030 --> 00:19:32,497
لعنتی
227
00:19:47,113 --> 00:19:48,815
روری؟
228
00:19:52,852 --> 00:19:54,519
جیک؟
229
00:19:59,601 --> 00:20:00,860
اَش
230
00:21:30,883 --> 00:21:33,485
،هي، رفقا، این "مارتين نيمه شب" ـه
231
00:21:33,518 --> 00:21:38,933
و این "باس نیمهشب" ـه جایی که
توش چیزهای عجیب جست و جو میکنیم
232
00:21:38,958 --> 00:21:40,159
،ماورایی
233
00:21:40,192 --> 00:21:41,994
،بدون توضیح
234
00:21:42,028 --> 00:21:45,031
و ماجراهای خيلي خارق العاده هفته
235
00:21:45,064 --> 00:21:46,132
نيمه شب ها، خوش اومدي
236
00:21:46,165 --> 00:21:48,734
يه نمايش بزرگ، امشب خيلي چيزا
داريم که بايد در موردش حرف بزنيم
237
00:21:48,768 --> 00:21:52,504
،همونطور که احتمالاً ميدونين
اينکه توي يه سوراخ زندگي کني، اين چيزا
238
00:21:52,537 --> 00:21:55,708
و شما دقیقاً می دونین که من
در مورد چی صحبت می کنم
239
00:21:55,741 --> 00:21:59,477
فکر می کنم دانشمندها اونا رو با یه
اسم احمقانه لعنتی نام گذاری کردن
240
00:21:59,511 --> 00:22:04,116
... درها
از چند هفته پيش شروع کردن به ظاهر شدن درسراسر دنيا
241
00:22:04,150 --> 00:22:06,886
و همونطور که همه ـمون ميدونيم
242
00:22:06,919 --> 00:22:11,023
این کثافت خيلي خوب، واقعاً خارق العاده است
243
00:22:11,057 --> 00:22:14,860
میلیون ها نفر از عزیزان ـمون گم شدن، رفقا
244
00:22:14,894 --> 00:22:17,930
و ميدونين، خيلي هاي ديگه هم مُردن
245
00:22:17,972 --> 00:22:20,941
اما گوش کنین، عجيب تر اينه که
246
00:22:20,967 --> 00:22:26,005
بعضي ها از هر جايي که شده برگشتن
247
00:22:26,038 --> 00:22:28,107
،و برنامه ي "ناکرها"، خداي من
*مزاحم ها
248
00:22:28,140 --> 00:22:30,643
این چیز ظاهراً امروز به اجرا در میاد
249
00:22:30,676 --> 00:22:31,476
شماها در اين مورد شنيدين؟
250
00:22:31,509 --> 00:22:35,047
داوطلبان واقعی داره
251
00:22:35,088 --> 00:22:39,892
افرادی که داوطلب میشن تا وارد درها بشن
252
00:22:39,919 --> 00:22:44,657
آره، همون چیزهایی که باعث میشن
253
00:22:44,697 --> 00:22:47,700
مردم کشته بشن یا دیوونه
254
00:22:47,727 --> 00:22:50,763
می دونیین، خیلی گیجکننده ست
255
00:22:50,788 --> 00:22:52,890
نميدونم چي احمقانه تره
256
00:22:52,932 --> 00:22:54,767
،"اصطلاح توهین آمیز "مزاحم ها
257
00:22:54,791 --> 00:22:55,892
،منظورم اينه که، بيخيال
258
00:22:55,935 --> 00:22:58,637
يا کسايي که فکر ميکنن اين ايده خوبيه که
259
00:22:58,671 --> 00:23:02,274
غيرنظامي ها برن توي يه در
260
00:23:02,308 --> 00:23:06,611
اما تا 24 ساعت آينده خواهیم دید، فکر کنم
261
00:23:06,645 --> 00:23:08,647
موفق باشید، داوطلبان
262
00:23:26,832 --> 00:23:29,035
من مرکز رشد زندگيم
263
00:23:31,037 --> 00:23:32,738
نميتونم تکون بخورم
264
00:23:34,740 --> 00:23:37,176
گير افتادم
265
00:23:37,209 --> 00:23:39,912
انتظار
266
00:23:39,945 --> 00:23:42,314
برای هميشه منتظر يه موج
267
00:23:46,385 --> 00:23:48,821
تو خودت يه موجي
268
00:23:48,854 --> 00:23:51,724
تو جريان داري
269
00:23:51,757 --> 00:23:53,692
تو عصباني هستي
270
00:23:57,129 --> 00:24:00,766
تو با بي شکل بودن وجود داري
271
00:24:00,800 --> 00:24:06,305
با این حال من فقط از طریق شکل وجود دارم
272
00:24:06,330 --> 00:24:10,168
شکلي که تو خلق کردي
273
00:24:10,209 --> 00:24:12,845
گیر افتادم
274
00:24:12,878 --> 00:24:14,612
گیر افتادم
275
00:24:16,382 --> 00:24:18,651
... يه زنداني در اقيانوس
276
00:24:20,719 --> 00:24:23,189
... در انتظار اینکه بی شکلی تو
277
00:24:23,222 --> 00:24:25,191
منو از پا در بیاره
278
00:24:25,224 --> 00:24:27,760
که بی اندازه ازش متنفرم
279
00:24:34,033 --> 00:24:36,969
نميدونم، اين تنها چيزيه که تا حالا داشتم
280
00:24:38,671 --> 00:24:40,372
ازش خوشم اومد
281
00:24:40,406 --> 00:24:44,276
دوست دارم که انقدر چقدر امواج رو بد کردي
282
00:24:46,679 --> 00:24:48,647
انگار، ميدونی
283
00:24:48,681 --> 00:24:51,350
ميلياردها سال فقط همديگر رو شکل ميدن
284
00:24:51,383 --> 00:24:53,419
غیر واقعی ـه
285
00:24:53,452 --> 00:24:55,121
صخره هاي بيچاره
286
00:24:57,156 --> 00:24:59,191
يه جورايي مزخرفه
287
00:25:00,993 --> 00:25:03,395
اونا فقط سنگ هستن
288
00:25:03,429 --> 00:25:07,166
این هدف ـشونه، چاره ای ندارن
289
00:25:11,370 --> 00:25:14,240
نگران صخره ها هستي؟
290
00:25:14,273 --> 00:25:16,175
صخرهها تو رو انداختن پایین؟
291
00:25:17,376 --> 00:25:20,146
ميخواي يه کم صخره درماني انجام بدي؟
292
00:25:20,179 --> 00:25:21,714
من شنونده خوبي هستم
293
00:25:21,747 --> 00:25:22,915
واقعاً خوبم
294
00:25:22,948 --> 00:25:24,750
نه -
خيلي خب -
295
00:25:24,783 --> 00:25:26,185
سنگ ها سخت هستن
296
00:25:26,218 --> 00:25:27,786
درست مثل تو
297
00:25:27,820 --> 00:25:29,054
،اونا سرسختن، قوي هستن
298
00:25:29,079 --> 00:25:31,815
اونا مثل تو، یه زن مستقل اند
299
00:25:40,000 --> 00:25:41,800
فازر برای کشتن آماده شد ، کاپیتان
300
00:25:41,834 --> 00:25:43,903
باشه، بیا یه خورده
از یه جای امن استفاده کنیم
301
00:25:43,936 --> 00:25:45,437
باشه؟
302
00:26:50,269 --> 00:26:51,303
پس داري بهم ميگي
303
00:26:51,328 --> 00:26:53,330
که واقعا نميخواي اينجا زندگي کني، ها؟
304
00:26:53,372 --> 00:26:55,808
خیلی بداخلاق و یجورایی سرده
305
00:26:55,841 --> 00:26:59,445
خب، اين آينده ست، فقط داخل بمون
306
00:26:59,478 --> 00:27:02,114
چطوره که هيچوقت ازم نپرسي
کجا ميخوام زندگي کنم، ها؟
307
00:27:04,116 --> 00:27:06,418
کجا ميخواي زندگي کني، بِک ؟
308
00:27:06,452 --> 00:27:08,487
گفتم دوستت دارم؟
309
00:27:08,520 --> 00:27:10,222
نه تا وقتي که تو "وينس" هستي
310
00:27:10,256 --> 00:27:12,858
من از اين "وينس" خوشم نمياد
311
00:27:12,891 --> 00:27:15,327
وينس" چي ميخواي؟"
312
00:27:15,361 --> 00:27:17,096
بايد خودت ازش بپرسي
313
00:27:17,136 --> 00:27:20,072
"هي، "ناکرها
314
00:27:20,099 --> 00:27:21,400
بهشون نگاه کردم
315
00:27:21,433 --> 00:27:22,901
کجا بودي؟
316
00:27:22,927 --> 00:27:25,329
بايد بهش ضربه بزني، رفيق -
ناکرها دارن ميرن -
317
00:27:25,363 --> 00:27:27,331
حالا میتونی حرف بزني
318
00:27:27,373 --> 00:27:28,841
افرادم تاييد کردن که ساختار خونه
319
00:27:28,866 --> 00:27:30,356
الان دیگه به اندازه کافي پايداره
320
00:27:52,031 --> 00:27:53,999
صخره هاي بيچاره
321
00:27:58,137 --> 00:28:00,406
چطور اينقدر تحملش ميکنن؟
322
00:28:05,411 --> 00:28:07,479
نميخوام یه صخره باشم
323
00:28:22,293 --> 00:28:25,396
ميخوام یه موج باشم
324
00:28:25,431 --> 00:28:27,566
سه تا قوطی، لطفاً
325
00:28:30,569 --> 00:28:32,471
پرنس کجاست؟ -
نه، نه، از کنار -
326
00:28:32,504 --> 00:28:34,006
از کنار، کنار
327
00:28:34,039 --> 00:28:35,174
بگير، همين الان بگير
328
00:28:35,214 --> 00:28:37,016
همين الان بگير -
اوه، خدايا -
329
00:28:37,042 --> 00:28:38,277
خب، داشتم بهش فکر ميکردم
330
00:28:38,310 --> 00:28:40,045
اون چيزه که با پرنده ها بود؟
331
00:28:40,079 --> 00:28:42,214
پس ميدوني هر دفعه که وايز اينکارو ميکنه؟
332
00:28:42,247 --> 00:28:44,483
فکر می کنم اون چیزی اتفاق می افته
333
00:28:44,516 --> 00:28:48,187
همون چیزیه که در مورد پرنده هاست
334
00:28:48,220 --> 00:28:50,322
اون کارو ميکنه، اونا ميميرن
از آسمون ميفتن پایین
335
00:28:50,356 --> 00:28:52,458
با عقل جور در مياد -
... اين فقط يه نظريه است، ولي -
336
00:28:56,095 --> 00:28:57,196
شماها آماده ي خارق العاده شدن هستين؟
337
00:28:57,229 --> 00:28:59,164
ميتوني اينو بگيري؟
338
00:29:05,170 --> 00:29:07,973
شماها خيلي بامزه هستين
339
00:29:08,006 --> 00:29:09,608
تو فازر رو داري، بکي؟
340
00:29:09,633 --> 00:29:11,201
همينجا، و قراره بکشه
341
00:29:11,235 --> 00:29:14,105
شليک نکن -
ین پیغام از مقر است، کا.تی 421 -
342
00:29:14,146 --> 00:29:17,483
دريافت شد؟ -
دریافت شد، کا.تی 421 -
343
00:29:17,516 --> 00:29:20,619
کا.تی 421، به شما چراغ سبز
برای ورود به درب خود داده شده
344
00:29:20,653 --> 00:29:22,329
ادامه بدین
345
00:29:22,354 --> 00:29:24,223
دریاف شد، وقتشه
346
00:29:24,256 --> 00:29:25,624
ميخوام بهت يادآوري کنم
347
00:29:25,658 --> 00:29:28,160
که پسرات فقط 12 دقيقه وقت دارن
که برن بيرون
348
00:29:28,200 --> 00:29:30,503
ببخشيد خانم، گفتين 12 دقيقه؟
349
00:29:30,529 --> 00:29:33,265
تيم آستوريا 15 دقیقه داره، چه بلايي سرش اومده؟
350
00:29:33,298 --> 00:29:36,101
خب، تيم آستوريا موفق نشده
351
00:29:36,135 --> 00:29:37,936
خب اين زمان جديد شماست، ستوان
352
00:29:40,105 --> 00:29:41,106
صبر کن، اون چي بود؟
353
00:29:43,242 --> 00:29:45,544
من همش اين ايستگاه اسپانيايي لعنتي رو ميگيرم
354
00:29:56,183 --> 00:30:01,925
ناکرها 12 دقیقه وقت دارن تا وارد در بشن
و یافته هاشون رو ثبت کنن
355
00:30:03,597 --> 00:30:09,245
اونا باید تا اون زمان از خارج
بشن تا از "جنون در" جلوگیری کنن
356
00:30:14,894 --> 00:30:19,417
هیچ چیز از داخل در (زنده یا غیر زنده) خارج نمی شود
357
00:30:22,613 --> 00:30:28,128
اقدامات مهلک باید برای
اطمینان از این امر صورت گیرد
358
00:30:31,356 --> 00:30:32,624
این دیگه چیه؟
359
00:30:47,606 --> 00:30:48,741
ناکرها، بيایین داخل
360
00:30:48,775 --> 00:30:50,509
شماها 12 دقيقه داخل اون در وقت دارين
361
00:30:50,542 --> 00:30:52,344
صداي منو ميشنوي؟ -
بله، دريافت شد -
362
00:30:52,377 --> 00:30:54,480
الان وارد خونه ميشم
363
00:30:54,513 --> 00:30:56,615
چرا اون اينقدر اذيت کننده ـست؟
364
00:30:56,649 --> 00:30:58,484
میکروفون ـت هنوز روشنه، بکی
365
00:31:04,189 --> 00:31:05,357
ناکرها اينجا
366
00:31:05,390 --> 00:31:09,194
انگار در داره کثافت رو به سمتش ميکشه
367
00:31:11,631 --> 00:31:14,166
واحد کي138 داره
به درمون نزديک ميشه
368
00:31:22,441 --> 00:31:24,176
اين يکي خيلي بزرگه
369
00:31:24,209 --> 00:31:26,713
اين چيزيه که اون گفت -
اِو -
370
00:31:30,549 --> 00:31:32,752
نميخوام یه صخره باشم
371
00:31:32,785 --> 00:31:35,454
شماها هم اينو شنيدين؟
372
00:31:35,487 --> 00:31:38,156
آره
373
00:31:38,190 --> 00:31:40,259
جاز ملایم
*نوعی موسیقی
374
00:31:40,292 --> 00:31:42,361
وایز، اون تايمر رو شروع کن
375
00:31:42,394 --> 00:31:43,730
خودتون رو خراب نکنین، رفقا
376
00:31:43,763 --> 00:31:46,498
سه ، دو ، يک
377
00:32:04,383 --> 00:32:06,184
خوش آمدید
378
00:32:14,526 --> 00:32:17,764
فقط پرتاب شدیم داخل؟
379
00:32:17,797 --> 00:32:20,198
رویاها به حقیقت می پیوندن
380
00:32:20,232 --> 00:32:22,702
انگار اون طرف خونه هستيم
381
00:32:22,735 --> 00:32:25,805
اتاق رنگارنگ نیست، اما یه جورایی باحاله
382
00:32:25,838 --> 00:32:29,483
به نظر نمياد يه خونه باشه
383
00:32:29,508 --> 00:32:31,109
اين اتاق بزرگتر شد؟
384
00:32:31,143 --> 00:32:33,646
شاید
من سه تا در مي بينم
385
00:32:40,687 --> 00:32:42,554
خيلي خب، اول کجا بريم؟
386
00:32:42,588 --> 00:32:44,724
من میگم از این راهرو صورتیه شروع کنیم
387
00:32:44,757 --> 00:32:46,425
اگه از هم جدا بشيم
مي تونيم بيشتر مستند کنيم
388
00:32:46,449 --> 00:32:48,686
آره، مطمئن نيستم فکر خوبي باشه
389
00:32:48,728 --> 00:32:50,529
خوبه
390
00:32:50,562 --> 00:32:52,264
بک، ميدوني، همه ما اسلحه نداريم
391
00:32:52,297 --> 00:32:53,800
اون يه فازر ـه
392
00:32:59,371 --> 00:33:02,240
شما 11 دقيقه دیگه وقت دارين
393
00:33:30,737 --> 00:33:34,641
چراغ ها کار نمی کنن
394
00:33:34,666 --> 00:33:37,434
تقارن کاملاً متفاوت ـه
395
00:33:37,476 --> 00:33:39,578
اين کثافت ها رو آپلود کن
396
00:33:48,496 --> 00:33:50,097
! کمک
397
00:33:51,590 --> 00:33:53,492
سلام؟
398
00:34:00,365 --> 00:34:03,402
فکر کنم يه چيزي پيدا کردم
399
00:34:03,435 --> 00:34:08,407
برگ های خشک روی زمین پخش اند
نشانه خوبی نیست
400
00:34:08,440 --> 00:34:10,308
بذارش کنار، پت
401
00:34:10,342 --> 00:34:12,812
اين چيزي نيست که نتوني از پسش بربياي
402
00:34:33,398 --> 00:34:36,435
به نظر می رسه
منبع صدا از یه زن باشه
403
00:34:36,468 --> 00:34:38,871
چرا اينطوري به من نگاه ميکني؟
404
00:34:40,807 --> 00:34:44,242
موجودي احتمالي
405
00:34:44,276 --> 00:34:50,016
به نظر خيلي خيلي واقعي مياد
406
00:34:50,049 --> 00:34:52,417
من توي يه جور اتاقم
407
00:34:52,451 --> 00:34:54,486
گُل
408
00:34:54,519 --> 00:34:56,823
چه اتفاقي داره ميفته؟
409
00:34:56,856 --> 00:34:59,992
ببخشيد، اسمي دارين؟
410
00:35:00,026 --> 00:35:02,628
چطور اسم منو يادت نمياد؟
411
00:35:02,662 --> 00:35:06,431
اسمم رز ـه
412
00:35:06,465 --> 00:35:07,867
نه ، اين طور نيست
413
00:35:07,900 --> 00:35:10,737
نه دقيقه
414
00:35:21,580 --> 00:35:24,951
یه آشپزخونه ـست
415
00:35:24,976 --> 00:35:26,376
همش سفيده
416
00:35:29,889 --> 00:35:35,995
اشیاء هاي مختلفي هست
که عجیب هستن
417
00:35:36,028 --> 00:35:38,631
بطري هاي شیر بچه وارونه هستن
418
00:35:43,368 --> 00:35:44,144
يه گهواره هست
419
00:35:44,169 --> 00:35:45,808
داخل رو نگاه کن
420
00:35:50,943 --> 00:35:53,980
به نظر ميرسه داره خودش حرکت ميکنه
421
00:35:56,682 --> 00:35:58,450
خاليه
422
00:36:27,739 --> 00:36:31,408
مثل اتاق های شیک دهه 80 به نظر میرسه
423
00:36:31,449 --> 00:36:32,752
اوه، یارو مدال ملی داره
424
00:36:32,785 --> 00:36:34,486
! قشنگه
425
00:36:34,511 --> 00:36:35,947
به نظر مياد که اون شورت استاپ بازي کرده
426
00:36:35,988 --> 00:36:39,591
آه، ساعت
ساعت روی سه تنظیم شده
427
00:36:39,624 --> 00:36:41,861
يه سنگ مرمر عجيب و غريب هم اينجا دارم
428
00:36:41,894 --> 00:36:43,963
چه اتفاقي افتاده رفيق؟
429
00:36:47,528 --> 00:36:49,590
! بیا داخل
430
00:36:53,739 --> 00:36:57,944
به نظر می رسه با قبلی
431
00:36:57,977 --> 00:37:01,080
یکسان باشه اما کمی عالیتره
432
00:37:01,105 --> 00:37:02,324
این دیگه چیه؟
433
00:37:02,349 --> 00:37:05,450
لوله آبجو خوری
434
00:37:05,483 --> 00:37:11,157
این مجسمه نیم تنه
کمی غمگین تر به نظر می رسه
435
00:37:11,190 --> 00:37:15,928
این ساعت روی 6 تنظیم شده
436
00:37:15,962 --> 00:37:20,599
اتاق بعدي، شاید آخرين اتاق
437
00:37:20,633 --> 00:37:23,636
یه سریکار دارم که باید انجام بدم
438
00:37:23,660 --> 00:37:27,898
يه مجسمه، يه مجسمه کوچيک عصباني ديگه
439
00:37:30,176 --> 00:37:32,879
این ساعت، روی 9 تنظیم شده
440
00:37:32,912 --> 00:37:36,883
اين اتاق تاريک تره
441
00:37:36,908 --> 00:37:39,878
يه کم ترسناک تر
442
00:37:39,919 --> 00:37:45,557
اين مجسمه يه جور چشماي مربعي داره
443
00:38:04,710 --> 00:38:06,012
هي، هي
444
00:38:06,045 --> 00:38:07,579
هي، آروم باش
445
00:38:07,612 --> 00:38:08,781
صدامو میشنوی؟
446
00:38:10,548 --> 00:38:11,817
،هي، يالا، يالا
،يالا، يالا، يالا
447
00:38:11,851 --> 00:38:12,985
صدای منو گوش کن
صدای منو گوش کن
448
00:38:13,019 --> 00:38:13,986
اينکارو با من نکن ، متاسفم .
449
00:38:14,020 --> 00:38:15,087
برگرد، برگرد، برگرد
همه چیز خوبه
450
00:38:15,121 --> 00:38:17,189
رز، متاسفم، وايسا، بس کن
بس کن، لطفاً، خواهش ميکنم
451
00:38:17,223 --> 00:38:19,926
هي ، هي
452
00:38:19,959 --> 00:38:21,694
برگرد
453
00:38:25,064 --> 00:38:27,833
... چه -
دلم برات تنگ شده، پتي -
454
00:38:33,039 --> 00:38:35,141
ميخواي دوباره منو ترک کني؟
455
00:38:45,418 --> 00:38:46,953
هـــی
456
00:38:48,895 --> 00:38:51,223
احساس بهتري داري؟
457
00:38:53,292 --> 00:38:57,997
صبح خيلي خشني بود
458
00:38:58,022 --> 00:38:59,891
هنوز لکه داره
459
00:38:59,924 --> 00:39:02,026
دیوار رو تمام کردم
460
00:39:06,973 --> 00:39:11,711
براي کلاس دکتر چانگ آماده اي؟
461
00:39:11,744 --> 00:39:14,180
فکر کنم از ما خوشش مياد
462
00:39:16,983 --> 00:39:19,251
سلام
463
00:39:24,023 --> 00:39:27,059
عزيزم، تو خوبي؟
464
00:39:27,084 --> 00:39:29,853
عقب بمون
465
00:39:31,964 --> 00:39:34,166
عزیزم
466
00:39:34,200 --> 00:39:35,801
اینجوری صدام نکن
467
00:39:35,835 --> 00:39:38,671
بک، چي شده؟
468
00:39:38,704 --> 00:39:41,841
حالش خوبه؟
469
00:39:41,874 --> 00:39:43,976
این دیگه چیه؟
470
00:39:44,002 --> 00:39:45,203
این دیگه چیه؟
471
00:39:45,244 --> 00:39:47,146
بچه حالش خوبه؟
472
00:39:47,179 --> 00:39:48,127
چی؟
473
00:39:48,152 --> 00:39:49,643
تبریک
474
00:39:50,316 --> 00:39:51,583
با من چيکار کردي؟
475
00:39:51,616 --> 00:39:55,087
من با تو چيکار کردم؟
476
00:39:55,121 --> 00:39:57,723
همين الان تمومش کن
477
00:39:57,757 --> 00:39:59,959
چي رو متوقف کنم؟
478
00:39:59,992 --> 00:40:02,294
متوجه شدي؟
479
00:40:02,328 --> 00:40:05,765
نه
480
00:40:17,176 --> 00:40:19,345
ما انتخاب کرديم که اينکارو با هم بکنيم
481
00:40:19,378 --> 00:40:21,814
من اينو انتخاب نکردم
482
00:40:21,847 --> 00:40:25,151
حالا فقط این اسباب بازی رو بذار زمين
اين مسخره ست
483
00:40:25,184 --> 00:40:27,086
آروم باش، بک
484
00:40:27,119 --> 00:40:29,055
اين براي بچه خوب نيست
485
00:40:29,088 --> 00:40:32,877
اين دره، اين دره
486
00:40:32,902 --> 00:40:35,972
عزيزم، در مال سه سال پيش بود
487
00:40:35,997 --> 00:40:37,832
نه ، نه
488
00:40:44,970 --> 00:40:48,307
احتياط، 5 دقيقه باقي مونده
489
00:40:54,313 --> 00:40:56,382
آه، خدايا
490
00:41:03,789 --> 00:41:05,324
در مورد اينا چي بهت گفتم، باشه؟
491
00:41:05,357 --> 00:41:07,359
چند بار؟
492
00:41:23,709 --> 00:41:25,277
این دیگه چه کوفتیه؟
493
00:41:56,342 --> 00:41:58,777
متاسفم ، متاسفم
494
00:42:36,248 --> 00:42:38,851
به دکترت احتياج داري؟ -
نه -
495
00:42:38,884 --> 00:42:40,352
تو خوبي؟
496
00:42:40,386 --> 00:42:42,388
! آه
497
00:42:45,224 --> 00:42:47,026
عزيزم، چيزي نيست -
من عزيز تو نيستم -
498
00:42:47,059 --> 00:42:49,295
يالا ، به من نگاه کن
499
00:42:49,328 --> 00:42:51,830
عزيزم، بس کن عزيزم، اشکالي نداره
500
00:42:57,436 --> 00:42:59,338
عزیزم
501
00:42:59,371 --> 00:43:00,873
دست بردار
502
00:43:00,906 --> 00:43:02,474
ميخواي منو با يه اسباب بازی بکشي؟
503
00:43:02,508 --> 00:43:04,410
واقعاً؟ -
این يه اسباب بازی نيست -
504
00:43:04,443 --> 00:43:06,478
،ما اينو انتخاب کرديم، عزيزم
505
00:43:06,519 --> 00:43:08,254
فقط اون اسباب بازی رو بذار زمین
506
00:43:11,283 --> 00:43:13,819
زود باش
507
00:43:13,852 --> 00:43:16,021
احتياط، 3 دقيقه دیگه باقي مونده
508
00:43:16,055 --> 00:43:17,856
اون يه فازر ـه
509
00:44:08,762 --> 00:44:11,965
دوباره وارد یه اتاق جدید شدم
510
00:44:30,429 --> 00:44:32,298
اين يه عکس از من و بک ـه
511
00:44:46,512 --> 00:44:48,080
تو کي هستي؟
512
00:44:52,518 --> 00:44:55,087
تو دیگه کدوم خری هستي؟
513
00:45:09,042 --> 00:45:12,200
احتياط، 3 دقيقه دیگه باقي مونده
514
00:45:12,225 --> 00:45:13,833
کدوم یکی وینس ـه؟
515
00:45:14,206 --> 00:45:17,309
من... من... من تو يه جور توهم هستم
516
00:45:17,343 --> 00:45:19,174
که شبيه بک و آپارتمانم ميمونه
517
00:45:19,211 --> 00:45:21,424
،کپی هایی از خودم وجود داره
518
00:45:21,449 --> 00:45:23,949
به وضوح موجودیت های ایجاد شده توسط در
519
00:45:23,982 --> 00:45:25,451
بهم چي گفتي؟
520
00:45:25,476 --> 00:45:28,879
یکی از کپی های درگیر شده
داره باهام حرف میزنه
521
00:45:28,921 --> 00:45:30,589
آره، دوباره برو
522
00:45:30,622 --> 00:45:31,590
... احتياط -
بک -
523
00:45:31,623 --> 00:45:32,925
فکر ميکني تو وينس واقعي هستي؟
524
00:45:32,958 --> 00:45:34,326
بک، دارم دچار جنون ميشم!
525
00:45:34,360 --> 00:45:36,095
تو واقعا فکر ميکني تو وينس واقعي هستي
526
00:45:36,128 --> 00:45:37,896
! بک، من به کمک احتياج دارم
527
00:45:37,930 --> 00:45:39,498
چي باعث ميشه اينقدر مطمئن باشي؟
528
00:45:39,531 --> 00:45:41,066
احتياط -
کدوم يکي از ما -
529
00:45:41,100 --> 00:45:42,669
لباس فضانوردی رو پوشيده، ها، مرد باهوش؟
530
00:45:44,704 --> 00:45:46,305
تلاش خوبي بود
531
00:45:46,338 --> 00:45:47,473
حق با اونه
532
00:45:49,341 --> 00:45:51,610
این احتمالا توهم ـه
533
00:45:53,680 --> 00:45:55,948
ما احتمالاً یه نوع از موجودات هستیم
534
00:45:55,981 --> 00:45:57,216
نه ، من اينطور فکر نميکنم
535
00:45:57,249 --> 00:46:01,220
رفيق، بهت گفتم، من لباس رو پوشيدم
536
00:46:01,245 --> 00:46:03,547
گفتم که من لباس رو پوشیدم
537
00:46:07,166 --> 00:46:10,069
احتياط، 2 دقيقه دیگه باقي مونده
538
00:46:12,331 --> 00:46:14,066
این اتفاق نمی افته
539
00:46:36,865 --> 00:46:39,122
وينس خودت رو بشناس
540
00:46:43,138 --> 00:46:44,229
هی
541
00:46:55,441 --> 00:46:57,976
اينجا خونه ماست؟
542
00:46:58,010 --> 00:46:59,311
اون دره
543
00:46:59,336 --> 00:47:01,472
خيلي خب، واسه همين اين کپي ها رو ميبيني
544
00:47:01,513 --> 00:47:02,682
کپی ها؟
545
00:47:08,489 --> 00:47:09,818
همین حالا یکی رو انتخاب کن
546
00:47:19,565 --> 00:47:22,301
چي، چه اتفاقي داره ميفته؟
547
00:47:27,172 --> 00:47:29,174
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
عزيزم، منو نگاه کن -
548
00:47:29,217 --> 00:47:31,753
ما داريم وارد جنون ميشيم
549
00:47:31,778 --> 00:47:35,013
اونا واقعي نيستن -
خفه شو -
550
00:47:37,316 --> 00:47:39,451
وينس واقعي کيه؟
551
00:47:39,485 --> 00:47:42,287
عزيزم، به من نگاه کن
552
00:47:42,321 --> 00:47:45,090
منم
553
00:47:45,123 --> 00:47:48,460
من واقعي هستم -
عزيزم، اون داره دروغ میگه -
554
00:47:48,494 --> 00:47:50,562
من واقعي هستم
555
00:47:53,198 --> 00:47:55,067
شايد اين چيزيه که ما پوشيديم
556
00:47:57,202 --> 00:47:58,170
چرا لباس بارانی پوشیدی؟
557
00:47:58,203 --> 00:47:59,371
هوا که آفتابی ـه
558
00:48:04,510 --> 00:48:06,211
اوه، بيخيال
559
00:48:06,236 --> 00:48:10,549
بيخيال، از کي تا حالا در لعنتي با
عقل جور در مياد عزيزم، گوش کن
560
00:48:10,582 --> 00:48:11,718
عزيزم، به من گوش کن
561
00:48:18,457 --> 00:48:21,226
هشدار
562
00:48:21,260 --> 00:48:24,329
برو نزدیکش
563
00:48:24,363 --> 00:48:25,497
برو نزدیکش
564
00:48:29,234 --> 00:48:33,238
پيراهن هاوايي، شلوار جين
565
00:48:33,279 --> 00:48:35,347
ژاکت، شلوار
566
00:48:35,374 --> 00:48:37,777
عزيزم، لطفا اسلحه رو بذار زمين
567
00:48:37,810 --> 00:48:41,380
عزيزم، فازر رو بذار زمين
568
00:48:41,413 --> 00:48:43,415
چی گفتی؟
569
00:48:43,448 --> 00:48:45,617
عزيزم، عزيزم، اون داره تو رو گول ميزنه
570
00:48:45,652 --> 00:48:46,719
خيلي خب، متاسفم
571
00:48:46,753 --> 00:48:48,855
متاسفم که فراموش کردم
... که اون يه فازر ـه، ولي
572
00:48:48,888 --> 00:48:52,190
بهم گفت که حامله اي
573
00:48:52,224 --> 00:48:54,827
چي گفتي؟
574
00:48:54,861 --> 00:48:57,195
چی گفتی؟
575
00:48:57,229 --> 00:48:58,163
اون روز تو ساحل
576
00:48:58,196 --> 00:49:01,333
و تو گفتي که نميخواي
577
00:49:01,357 --> 00:49:03,761
... نميخواستي نگهش داري، ولي
578
00:49:03,810 --> 00:49:06,178
نوزاد رو
579
00:49:06,204 --> 00:49:08,240
ولي بعدش بهت گفتم نگهش دار
580
00:49:16,515 --> 00:49:17,616
يادم مياد
581
00:49:17,650 --> 00:49:18,685
من يه خونريزي بيني دارم
582
00:49:18,725 --> 00:49:21,126
و تمام لباس هامون رو خونی کرد
583
00:49:21,153 --> 00:49:22,521
به پيراهنت نگاه کن
584
00:49:26,558 --> 00:49:29,194
متاسفم که بهت فشار آوردم
585
00:49:29,227 --> 00:49:32,397
متاسفم که دروغ گفتم
586
00:49:32,431 --> 00:49:36,535
براي خيلي چيزا متاسفم
587
00:49:40,673 --> 00:49:44,309
اون وينس واقعيه
588
00:49:44,343 --> 00:49:45,671
شنيدي؟
589
00:49:45,712 --> 00:49:47,613
من همسر واقعی ـت هستم
590
00:49:51,216 --> 00:49:53,251
ببخشيد رفيق، هيچ چيز شخصي نيست
591
00:50:00,459 --> 00:50:02,527
خطر
592
00:50:07,399 --> 00:50:09,769
ديگه نميخوام یه صخره باشم
593
00:50:09,802 --> 00:50:11,303
... چي، عجب
594
00:50:25,952 --> 00:50:27,419
نوبت منه
595
00:50:37,864 --> 00:50:39,732
نوبت منه که یه موج باشم
596
00:50:42,653 --> 00:50:43,820
باشه
597
00:50:59,986 --> 00:51:02,922
خيلي خب، نيمه شب ها
598
00:51:02,962 --> 00:51:06,298
... اون، اووم
599
00:51:06,324 --> 00:51:09,494
خب حالا چي، ها؟
600
00:51:09,528 --> 00:51:11,698
! یا خدا
601
00:51:11,731 --> 00:51:14,000
،اون، آه
602
00:51:14,040 --> 00:51:19,244
هفته ها از برنامه فاجعه بار ناکرها میگذره
603
00:51:19,278 --> 00:51:21,613
و ما قطعا بدتر از زماني هستيم
که شروع کرديم
604
00:51:21,641 --> 00:51:26,478
ميدونين، اي کاش ميتونستم بگم
،که همه اينا عجيبه
605
00:51:26,511 --> 00:51:29,682
اما شکست هاي دولتي مثل
اين خيلي از غریب الوقوع هستن
606
00:51:29,716 --> 00:51:31,583
و شما دقيقا ميدونين دارم
در مورد چي حرف ميزنم
607
00:51:31,616 --> 00:51:33,920
اینا همه اش بخشی از اون مزخرفات
608
00:51:33,953 --> 00:51:35,554
برادر بزرگـه که همه ما
609
00:51:35,587 --> 00:51:36,889
از آغاز تمدن مدرن خوردیم
610
00:51:36,923 --> 00:51:39,357
اما ميدونين
،چيزي که فرق ميکنه، رفقا
611
00:51:39,391 --> 00:51:41,526
در حال حاضر اینه که ما پرنده ها و
612
00:51:41,560 --> 00:51:44,764
ماهواره های لعنتی در حال
سقوط از آسمان رو داریم
613
00:51:44,797 --> 00:51:47,299
که آب و هوا رو هم تغییر داده
614
00:51:47,324 --> 00:51:52,764
و لازم به ذکر نیست که
نیمی از جمعیت جهان گم شده
615
00:51:52,805 --> 00:51:54,539
! چشماتون رو باز کنین
616
00:51:57,877 --> 00:52:01,814
ميدونين چيه، بهتون ميگم طبيعت بايد
،الان انسان ها رو کمتر دوست داشته باشه
617
00:52:01,848 --> 00:52:06,686
ولی مطمئنم که خیلی گیج شدم
618
00:52:06,719 --> 00:52:11,523
و آیا حتی این در حال حاضر واقعیته؟
گور باباش
619
00:52:11,556 --> 00:52:13,926
لعنت بهش
اگه ميدونستم
620
00:52:13,960 --> 00:52:15,928
... ولی
621
00:52:15,962 --> 00:52:18,831
،چيزي که نيمه شب ميدونه، رفقا
622
00:52:18,865 --> 00:52:21,500
اينه که اوضاع داره بدتر ميشه
623
00:52:21,533 --> 00:52:25,437
و ما لياقت جواب گرفتن رو داريم
624
00:52:25,470 --> 00:52:29,474
پس، تا فردا برای مهمان بعدی من منتظر باشین
625
00:52:29,508 --> 00:52:33,780
که پاسخهای جالبی برامون داره
626
00:52:33,813 --> 00:52:37,717
اين "مارتين نيمه شب" ـه
627
00:52:37,750 --> 00:52:39,584
عجيب و غريب بمون
628
00:53:08,480 --> 00:53:09,447
در مورد تو ميدونم، ولي مطمئنم
629
00:53:09,481 --> 00:53:11,818
که اگه يکي از اون چيزا
رو تو حياط پشتيم داشتم
630
00:53:11,843 --> 00:53:13,044
به يکي زنگ مي زدم
631
00:53:13,085 --> 00:53:15,587
اما اين بهترين قسمتش نيست
اون اسمش رو گذاشته
632
00:53:15,620 --> 00:53:18,891
بیایین در باره چیزای مهم در اینجا صحبت کنیم
633
00:53:18,925 --> 00:53:22,128
اسمش رو چي گذاشته؟ -
براي اسمش آماده اي؟ -
634
00:53:22,161 --> 00:53:23,996
فرديناند -
ووا، چي؟ -
635
00:53:24,030 --> 00:53:26,032
فردیناند در؟ -
آره، درسته -
636
00:53:26,065 --> 00:53:28,500
و روي اون يادداشت، براي همه
شنوندگانم اون بيرون
637
00:53:28,533 --> 00:53:30,468
لطفا توجه کنید، اگر شما یه در رو دیدین
638
00:53:30,502 --> 00:53:31,971
اونو به مقامات محلی گزارش بدین
639
00:53:32,004 --> 00:53:34,106
بهش نزديک نشین
640
00:53:34,132 --> 00:53:37,601
و به خاطر خدا روشون اسم نذارین
641
00:53:37,643 --> 00:53:38,978
در امان باشین و درخواست کمک کنین، باشه؟
642
00:53:39,011 --> 00:53:41,681
... داخل بمونین، و در ضمن
643
00:54:37,949 --> 00:54:42,066
لاماج
644
00:54:43,761 --> 00:54:48,214
روز چهــارم
645
00:54:52,977 --> 00:54:55,947
سلام جمال ادکينز
روز چهارم
646
00:54:55,988 --> 00:54:57,757
بيا ادامه بديم
647
00:55:01,127 --> 00:55:02,494
سلام، رفيق
648
00:55:05,530 --> 00:55:08,134
امروز چه حسی داريم؟
649
00:55:08,166 --> 00:55:11,670
چي بهت بگم، احساس خيلي خوبي دارم
650
00:55:11,704 --> 00:55:15,041
و به خاطر توئه
651
00:55:15,074 --> 00:55:18,576
و ميدونم که روز خوبي خواهد بود
652
00:55:18,610 --> 00:55:23,883
و اين بايد باعث بشه احساس خيلي خوبي داشته باشي
653
00:55:29,554 --> 00:55:31,623
هووم
654
00:55:31,657 --> 00:55:33,960
هی
655
00:55:33,993 --> 00:55:36,662
همون خلق و خوي بد ديروز
656
00:55:36,696 --> 00:55:40,900
ولی، ما اجازه نمیدیم که ما رو با کارهایی
657
00:55:40,933 --> 00:55:43,102
که باید انجام دهیم متوقف کند
658
00:55:43,135 --> 00:55:47,740
که خیلی هم زیادن
659
00:55:47,773 --> 00:55:49,909
پس ما ديروز اينو امتحان کرديم
و جواب نداد
660
00:55:49,949 --> 00:55:52,852
پس، ما باید چیز دیگه رو امتحان کنیم
661
00:55:52,878 --> 00:55:54,747
خب، ما اينکارو کرديم
662
00:55:54,780 --> 00:55:56,082
ديروز امتحانش کرديم
663
00:55:57,883 --> 00:55:59,617
ببين، ميدونم که تو از يه تمدن پيشرفته هستي
664
00:55:59,652 --> 00:56:01,787
ولي من اينجا بودم
665
00:56:01,821 --> 00:56:06,225
ما اينو امتحان کرديم
و بايد يه چيز ديگه رو امتحان کنيم
666
00:56:06,258 --> 00:56:10,029
شايد باید فرکانس بيشتري اعمال کنیم
667
00:56:12,131 --> 00:56:16,969
ببين ميتونيم چيزي بجز گل و لای بگيريم
668
00:56:17,003 --> 00:56:18,204
دارم ميام؟
669
00:56:18,237 --> 00:56:19,972
سلام، سلام؟
670
00:56:22,607 --> 00:56:25,978
سلام؟
671
00:56:34,120 --> 00:56:36,621
هـــــی
672
00:56:36,655 --> 00:56:38,858
سلام دوست من -
سلام؟ -
673
00:56:41,093 --> 00:56:42,862
حالا چي؟
674
00:56:53,105 --> 00:56:54,874
سلام؟
675
00:57:19,665 --> 00:57:20,866
سلام؟
676
00:57:25,004 --> 00:57:26,172
سلام؟
677
00:57:33,679 --> 00:57:37,158
بيا حرف بزنيم
678
00:57:40,042 --> 00:57:42,211
لعنتی
679
00:57:45,825 --> 00:57:48,828
... میشه
680
00:57:48,861 --> 00:57:49,929
صدای منو میشنوی؟
681
00:57:49,962 --> 00:57:53,666
... میتونی -
آره، جمال ادکينز -
682
00:57:53,699 --> 00:57:55,000
،شماره امنیت اجتماعی
683
00:57:55,034 --> 00:57:57,670
765-56-7682.
684
00:57:57,703 --> 00:58:02,750
! لعنتي، لعنتي، لعنتي، لعنتي
685
00:58:02,775 --> 00:58:04,043
فقط ميتوني منو جمال صدا کني
686
00:58:04,076 --> 00:58:08,314
... تو ميتوني فقط -
سلام، جمال -
687
00:58:08,347 --> 00:58:10,249
سلام
688
00:58:10,290 --> 00:58:13,260
دوست، جمال، رفيق
689
00:58:13,285 --> 00:58:15,821
... هي، ميتونم
690
00:58:15,862 --> 00:58:17,430
ميتونم کاری کنم با دوربين حرف بزني؟
691
00:58:17,456 --> 00:58:20,359
میشه به چندتا سوال جلوی دوربین پاسخ بدی؟
692
00:58:20,392 --> 00:58:23,162
من ... میشه که
693
00:58:23,202 --> 00:58:26,105
به دوربین بگی کی هستی؟
694
00:58:26,132 --> 00:58:28,234
من دوستت هستم
695
00:58:28,267 --> 00:58:30,069
حالت چطوره؟
696
00:58:30,102 --> 00:58:32,104
من خيلي خوبم
697
00:58:32,138 --> 00:58:39,778
من خيلي خوبم، ميتوني بهم بگي
اهل کجايي، اهل کجايي؟
698
00:58:39,812 --> 00:58:44,250
ما روی این سیاره فرود اومدیم
699
00:58:44,283 --> 00:58:48,020
ما موجودات با آگاهی رو تماشا می کنیم
700
00:58:48,053 --> 00:58:49,455
... تو زنده ميموني -
جمال؟ -
701
00:58:49,488 --> 00:58:53,726
... فعلاً -
دوست -
702
00:58:53,759 --> 00:58:56,862
ميتوني به دوربين بگي
از چه نوع گونه ای هستین؟
703
00:58:56,896 --> 00:58:59,198
ما بایگانی ميکنيم
704
00:58:59,231 --> 00:59:02,468
ما همه تون رو تازه ميکنيم
705
00:59:02,501 --> 00:59:05,204
ما زمين رو بايگاني ميکنيم
706
00:59:44,410 --> 00:59:46,378
کتي -
جمال -
707
00:59:46,412 --> 00:59:48,013
خواهش ميکنم، بيا داخل
708
00:59:53,219 --> 00:59:55,988
اووم، این لیو ـه -
سلام، من لیو هستم -
709
00:59:56,021 --> 00:59:57,089
من دوست پسرشم
710
00:59:59,416 --> 01:00:01,785
جمال
711
01:00:01,827 --> 01:00:03,395
شرمنده ام
712
01:00:03,437 --> 01:00:04,538
اونا ارگانيک اند؟
713
01:00:04,563 --> 01:00:07,366
نه
714
01:00:13,205 --> 01:00:14,937
حاضری؟
715
01:00:14,974 --> 01:00:17,776
آره ، آماده ام
716
01:00:23,449 --> 01:00:26,285
وقتی عصبانی میشه
با صدای بلند میخوره
717
01:00:26,318 --> 01:00:28,254
من عصبي نيستم
718
01:00:28,287 --> 01:00:29,521
من، ميدوني،
719
01:00:29,555 --> 01:00:31,523
ما خوش شانسيم که اینجائیم
720
01:00:31,557 --> 01:00:34,326
با اون درها که اون بيرون مردم رو ميکشن
721
01:00:34,360 --> 01:00:36,895
من کاملا مطمئنم که اونا براي بيشتر
از اينکه مردم رو بکشن اينجا هستن
722
01:00:39,498 --> 01:00:44,570
قبل از اينکه بذارن بري ديوونه شدي يا بعدش؟
723
01:00:44,603 --> 01:00:46,180
يا مسيح، لئو
724
01:00:46,205 --> 01:00:47,306
توهين کردن نداریم
725
01:00:47,339 --> 01:00:51,343
او به خاطر ایده های درخشان و در
عین حال بحث برانگیزش اخراج شد
726
01:00:51,377 --> 01:00:52,978
متأسفم
727
01:00:53,012 --> 01:00:55,014
ميخواستي بهمون چي بگي، جمال؟
728
01:00:55,055 --> 01:00:59,459
واقعاً، توی جام میخکوب شدم
729
01:00:59,485 --> 01:01:02,888
کتي، ازت خواستم بياي اينجا چون تو دوست مني
730
01:01:02,921 --> 01:01:06,892
و میدونم که ما این اواخر همدیگر رو ندیدیم
731
01:01:06,925 --> 01:01:13,932
اما تو هنوز هم قابل اعتمادترين
همدم من در جامعه علمي هستي
732
01:01:13,966 --> 01:01:19,438
لئو، تو اينجايي چون کتي تو رو آورده
733
01:01:19,471 --> 01:01:23,108
ولي اگر کتي بهت اعتماد داشته باشه
پس من بهت اعتماد دارم
734
01:01:23,142 --> 01:01:25,844
اوه، عاليه، آره، عاليه
735
01:01:25,878 --> 01:01:27,917
يا تو به پيش بيني من پايان ميدي
736
01:01:27,942 --> 01:01:30,206
يا من زندگی هر دوتون رو داغون میکنم
737
01:01:30,249 --> 01:01:32,117
من يک در دارم
738
01:01:32,151 --> 01:01:35,854
اين اعلام منه، که هر دوي شما رو
739
01:01:35,888 --> 01:01:36,989
یه جورایی به هم میریزه
740
01:01:37,022 --> 01:01:40,392
اما من يک در دارم
741
01:01:40,426 --> 01:01:42,094
! مزخرفــه
742
01:01:42,127 --> 01:01:44,596
نه، اگه یه در داشتي
743
01:01:44,623 --> 01:01:48,235
يه ميليون از اون ناکرها اينجا بودن
که کل اينجا رو نابود کنن
744
01:01:48,260 --> 01:01:49,468
البته، اگه مي دونستن
745
01:01:49,501 --> 01:01:52,971
اونا اينجا بودن
ولي من گزارشش ندادم
746
01:01:55,274 --> 01:01:56,909
ميتونيم ببينيمش؟
747
01:02:07,920 --> 01:02:11,190
جمال سالهاست که داره
در مورد حمله ي بيگانه ها حرف ميزنه
748
01:02:11,223 --> 01:02:13,926
آره، با عقل جور در مياد
749
01:02:13,959 --> 01:02:15,928
پس بيشتر در مورد اين در بهمون بگو
750
01:02:15,961 --> 01:02:17,329
خب، چيزي که هست اينه که
751
01:02:17,363 --> 01:02:19,565
من يه راهي پيدا کردم که
با این یکی ارتباط برقرار کنم
752
01:02:19,598 --> 01:02:20,700
اوه، تو ميتوني باهاش ارتباط برقرار کني
753
01:02:20,734 --> 01:02:23,469
ولي دولت نميتونه
باهاش ارتباط برقرار کنه؟
754
01:02:23,502 --> 01:02:25,604
من خیلی از دولت بهترم
755
01:02:25,638 --> 01:02:26,939
،آه، جسارت نباشه
756
01:02:26,972 --> 01:02:28,974
ولی تو چطور از میلیاردها
757
01:02:29,007 --> 01:02:32,978
دلار تکنولوژی و تحقیقات علمی بهتری؟
758
01:02:33,011 --> 01:02:34,503
جسارت نبود
759
01:02:34,542 --> 01:02:36,115
فقط بهم اعتماد کن
760
01:02:46,058 --> 01:02:49,220
آره، خب ميتونستم بشنوم
761
01:02:49,261 --> 01:02:52,164
داشت باهام حرف ميزد، درست توي سرم
762
01:02:52,197 --> 01:02:55,167
صبر کن، صداها رو ميشنوي؟
763
01:02:55,200 --> 01:02:57,970
درست همینجا کنار پیچ
764
01:02:58,003 --> 01:03:00,272
بذار اينو درست کنم
765
01:03:15,487 --> 01:03:17,489
هي، اين جماله
766
01:03:17,523 --> 01:03:19,091
اونجاست، دوست؟
767
01:03:27,591 --> 01:03:30,060
مواظب باش، اينا خيلي خطرناکن
768
01:03:35,140 --> 01:03:38,210
سلام، جمال، رفيق
769
01:03:43,048 --> 01:03:44,651
! آره
770
01:03:44,684 --> 01:03:47,252
آره، اين رفيق شماست، جمال
771
01:03:47,286 --> 01:03:49,121
من با دوستم کتي اينجام
772
01:03:49,154 --> 01:03:52,191
ميخوام دوست کتي رو ببيني
773
01:03:52,224 --> 01:03:56,462
و اينم لئو هستش
774
01:03:56,502 --> 01:04:00,072
چه اتفاقي افتاده، جمال، رفقا؟
775
01:04:05,276 --> 01:04:08,173
ميتونم يه چيزي بهش بگم؟ -
البته -
776
01:04:15,043 --> 01:04:18,046
سلام، من کتي هستم
777
01:04:18,071 --> 01:04:21,575
سلام کتي، دوست
778
01:04:31,631 --> 01:04:33,733
! وای خدای من
779
01:04:38,136 --> 01:04:40,138
اسمش رو چي بذاريم؟
780
01:04:40,172 --> 01:04:42,341
نميدونم، هيچوقت اسمش رو نپرسیدم
781
01:04:42,374 --> 01:04:44,811
همين الان داشتم بهش مي گفتم
دوست و رفيق
782
01:04:44,844 --> 01:04:47,079
... اسم من اينه که
783
01:04:51,818 --> 01:04:55,320
اسم مستعار داري؟
784
01:04:55,354 --> 01:04:57,724
چيزي هست که باهاش صدات بزنیم؟
785
01:04:57,757 --> 01:05:00,385
لاماج
786
01:05:00,425 --> 01:05:05,765
لاماج -
لاماج -
787
01:05:05,798 --> 01:05:08,500
... لاماج
788
01:05:08,526 --> 01:05:10,327
لاماج، لاماج که
789
01:05:10,352 --> 01:05:12,788
برعکس اسم جمال هست -
جمال -
790
01:05:15,374 --> 01:05:16,508
دوست
791
01:05:19,779 --> 01:05:22,749
ديروز بهم گفت که اونا اينجا دارن ما رو مطالعه ميکنن
792
01:05:22,782 --> 01:05:26,251
که درها در حال جمع آوری داده ها هستن
793
01:05:30,222 --> 01:05:32,479
شايد اين يکي داره دوستي رو مطالعه ميکنه
794
01:05:41,134 --> 01:05:44,104
لاماج، چرا اينجايي؟
795
01:05:44,129 --> 01:05:47,099
ما برای بایگانی اومدیم
796
01:05:47,124 --> 01:05:48,526
بایگانی چي؟
797
01:05:51,143 --> 01:05:52,578
بایگانی چي؟
798
01:05:54,179 --> 01:05:55,581
بشریت
799
01:06:13,198 --> 01:06:15,868
واقعاً برزگه
800
01:06:15,902 --> 01:06:19,605
اين ميتونه براي ما باشه
801
01:06:19,639 --> 01:06:22,541
و ميتونه ما رو روي نقشه بذاره
802
01:06:22,574 --> 01:06:25,344
خب، منظورت چيه، کدوم نقشه؟
803
01:06:25,377 --> 01:06:27,346
نمي بيني؟
804
01:06:27,379 --> 01:06:32,785
ما میتونیم اسرار جهان رو از طریق
چیزایی که لاماج میدونه یاد بگیریم
805
01:06:32,819 --> 01:06:36,789
ما ميتونيم کاشف کیهان باشيم
همونطور که هميشه در موردش حرف ميزنيم
806
01:06:41,493 --> 01:06:44,296
زندگی رو نمیشه تنها با گروهی از
کلاسهای ستارهشناسی سطح پایین
807
01:06:44,329 --> 01:06:47,299
به بچه ها آموزش داد
که به براشون مهم نیست
808
01:06:47,332 --> 01:06:49,736
نه، اين واقعاً خيلي بزرگه.
809
01:06:51,804 --> 01:06:53,906
آره، آره، قطعاً
810
01:06:53,940 --> 01:06:57,609
من فقط، فکر کنم بايد آروم بريم
811
01:06:57,644 --> 01:06:59,277
يالا، جمال
812
01:06:59,311 --> 01:07:01,848
به این خاطر نیست که
بهم زنگ زدی تا بیام، برای این؟
813
01:07:09,421 --> 01:07:10,723
باشه
814
01:07:12,524 --> 01:07:14,192
ميتونيم آروم بريم
815
01:07:16,628 --> 01:07:19,766
وقتي آماده شديم گزارشش ميديم
816
01:07:19,799 --> 01:07:20,900
،وقتي که آماده شديم، آه
817
01:07:20,933 --> 01:07:24,937
عزيزم، ميشه ... عزيزم
... نباید به اون نزديک تر بشي
818
01:07:24,971 --> 01:07:27,774
اون درها دارن مردم رو
در سراسر دنيا به قتل ميرسونن
819
01:07:27,807 --> 01:07:29,842
همه درها فرق دارن، اين در کسي رو نکشته
820
01:07:29,876 --> 01:07:31,343
اون فقط اينجاست تا با ما ارتباط برقرار کنه
821
01:07:31,376 --> 01:07:33,311
اوه، باشه، آره، جمال
822
01:07:33,345 --> 01:07:35,848
ميدونم که فکر ميکني تو و در همو هستين
823
01:07:35,882 --> 01:07:38,617
خيلي خب، ولي تو هيچ
824
01:07:38,651 --> 01:07:41,253
سرنخي نداري که اين واقعاً شاید
825
01:07:41,286 --> 01:07:43,656
با بقيه ي درها نقشه کشيده باشه، مگه نه؟
826
01:07:43,690 --> 01:07:49,294
از کجا ميدوني که ما الان با تشعشعات
هسته اي یا یه چیز لعنتی مسموم نشیم؟
827
01:07:49,327 --> 01:07:54,466
شايد باشه، ولي نميتونيم
هيچ تلاشي رو با فرضيه ها دفن کنيم
828
01:07:59,639 --> 01:08:01,573
تو همه رازها رو داري، مگه نه؟
829
01:08:01,606 --> 01:08:04,609
خيلي خب، ببينيد، شماها حداقل ميفهمين
830
01:08:04,644 --> 01:08:06,679
که چند نفر الان در خطرن؟
831
01:08:06,713 --> 01:08:10,382
چون این هنوز قرنطینه نشده؟
832
01:08:10,407 --> 01:08:11,408
... جدي ميگم، چی میشه اگه
833
01:08:11,450 --> 01:08:13,786
... اگه این اتفاق بیفته -
از در فاصله بگير، خانم -
834
01:08:13,820 --> 01:08:15,922
! اوه، خدایا
835
01:08:15,955 --> 01:08:17,690
خانم، ازتون ميخوام که از در فاصله بگیرین
836
01:08:17,724 --> 01:08:19,025
اوه، محض رضای خدا
837
01:08:19,058 --> 01:08:20,459
! از در فاصله بگيرین
838
01:08:20,492 --> 01:08:22,795
بيا اينجا، فرار کن
839
01:08:22,829 --> 01:08:23,996
يالا عزيزم، زود باش
840
01:08:24,030 --> 01:08:27,299
! لعنتي -
آره -
841
01:08:27,324 --> 01:08:28,827
! لئو، اين چيزا خيلي بزرگه
842
01:08:28,868 --> 01:08:30,737
لئو، تو به پليس زنگ زدي؟
843
01:08:30,770 --> 01:08:34,272
خيلي خب، ريکي يه دوسته
844
01:08:34,306 --> 01:08:36,308
خانم، خانم همونجا وايسا
845
01:08:36,341 --> 01:08:37,977
فقط بس کن، باشه؟ -
اون چيکار ميکنه؟ -
846
01:08:38,010 --> 01:08:39,846
وقتی عصبیــه، سریع قدم میزنه
847
01:08:39,879 --> 01:08:40,980
! خانم، همونجا وايسا
848
01:08:41,005 --> 01:08:42,506
! همونجا وايسا
849
01:08:42,547 --> 01:08:44,717
... بس کن، فقط داري کلانتر رو عصبي ميکني
850
01:08:44,743 --> 01:08:46,410
! خانم، همين الان بس کنين
851
01:08:46,451 --> 01:08:48,420
ریکی، ریکی -
شما در حال نقض -
852
01:08:48,453 --> 01:08:51,456
قانون 256 ، درگیری غیرقانونی با یک در هستین
853
01:08:51,490 --> 01:08:52,859
اين مال کيه؟ -
مال منه -
854
01:08:52,892 --> 01:08:54,794
تو کي هستي، از اون ميز فاصله بگير، آقا!
855
01:08:54,827 --> 01:08:56,461
آقا، از میز دور شو
856
01:08:56,495 --> 01:08:58,296
زانو بزن، زانو بزن
857
01:08:58,330 --> 01:09:00,599
... ميتوني باهاش آروم باشي -
! اسمت چيه؟ خفه شو -
858
01:09:00,633 --> 01:09:02,034
اسمتون چيه، آقا؟
859
01:09:02,068 --> 01:09:05,470
جمال ادکينز، رفيق
860
01:09:07,339 --> 01:09:09,642
در لعنتي فقط حرف ميزنه؟
861
01:09:09,675 --> 01:09:11,744
راستش نه -
آره -
862
01:09:11,778 --> 01:09:14,412
از واحد 421، من به پشتيباني احتياج دارم
863
01:09:14,446 --> 01:09:15,580
شما همونجا بمونين، آقا
864
01:09:15,614 --> 01:09:17,750
من حرکت نمي کنم -
خفه شو، خفه شو -
865
01:09:17,784 --> 01:09:20,787
ميتوني اسلحه رو بیاری پایین؟ -
تکون نخور -
866
01:09:20,820 --> 01:09:21,974
! تو بمون
867
01:09:22,021 --> 01:09:23,790
لاماج -
آقا، ساکت شو -
868
01:09:23,823 --> 01:09:24,657
ميتوني اسلحه رو بذاري زمين؟
869
01:09:24,690 --> 01:09:26,993
از واحد 421، من به پشتيباني احتياج دارم
خواهش ميکنم
870
01:09:27,026 --> 01:09:28,527
لاماج، يه کمک کوچيک لطفاً؟
871
01:09:28,560 --> 01:09:29,729
با کي حرف ميزني؟
872
01:09:29,762 --> 01:09:32,765
از 421، من همین الآن نیاز به پشتیبانی دارم
873
01:09:32,799 --> 01:09:35,367
خفه شو، خفه شو -
فقط آروم باش -
874
01:09:35,400 --> 01:09:38,037
تکرار ميکنم، از 421، به پشتيباني احتياج دارم
875
01:09:38,070 --> 01:09:38,704
اوه، خداي من، چي؟
876
01:09:38,738 --> 01:09:42,541
داري چيکار ميکني؟
877
01:09:42,581 --> 01:09:44,017
! لعنتي
878
01:09:49,048 --> 01:09:50,783
لعنتی
879
01:09:53,786 --> 01:09:54,921
! تو
880
01:10:32,579 --> 01:10:34,547
سلام، رفیق
881
01:10:37,697 --> 01:10:41,634
وقتشه که تازه بشيم
882
01:11:37,522 --> 01:11:40,026
لعنتي، ملحق شدن به مکالمه
اين يکي بزرگه، بچه ها
883
01:11:40,059 --> 01:11:44,864
... تمام راه از سیاتل آفتابی تئوری نویس جهان موازی ـه
884
01:11:44,897 --> 01:11:49,802
که یکی از مجلات مورد علاقه نمایشه
به هر حال ... دکتر آلن پرایس
885
01:11:49,835 --> 01:11:52,672
خيلي خوشحالم که شما رو ملاقات میکنم -
ممنون -
886
01:11:52,705 --> 01:11:55,041
بله، پس، دکتر پرایس، من میخوام
همین الان بپرم داخل
887
01:11:55,074 --> 01:11:59,745
... اين درها
ميدوني، اين چيزا چي هستن؟
888
01:11:59,779 --> 01:12:02,480
اونا چي ميخوان و بعدش چي؟
889
01:12:02,514 --> 01:12:05,583
چيکار ميکنين ... با من حرف بزن آلن
890
01:12:05,625 --> 01:12:10,530
خب، به راحتی می توان گفت
که وارد شدن به درها همه چیز رو تغییر میده
891
01:12:10,555 --> 01:12:12,553
چه این افراد گمشده باشن، چه انسان هایی
892
01:12:12,585 --> 01:12:16,235
که از نظر کیهانی برمی گردن
تکامل یافته باشن
893
01:12:16,262 --> 01:12:18,530
و چيزي که مطمئناً ميتونم
894
01:12:18,563 --> 01:12:21,767
بهت بگم اينه که ادامه پيدا ميکنه
895
01:12:21,801 --> 01:12:23,269
... دکتر پرایس، شما
896
01:12:23,294 --> 01:12:26,230
توی درها بودين، درسته؟
897
01:12:26,272 --> 01:12:28,641
آره، میشه اینطور گفت
898
01:12:28,674 --> 01:12:31,543
خب، با من حرف بزنین، اونا چي ميخوان؟
899
01:12:31,576 --> 01:12:33,245
ميدوني، اونا چي هستن؟
900
01:12:33,279 --> 01:12:35,815
اونا هوشياري کيهاني ما هستن
901
01:12:38,918 --> 01:12:40,720
لعنت بهش
902
01:12:40,753 --> 01:12:44,256
خب، مطمئناً از آزمايش عجيب و غريب من ميگذره، چي...
903
01:12:44,290 --> 01:12:46,959
ميشه يه کم توضيح بدين؟
904
01:12:46,993 --> 01:12:50,830
... اونا يه جورايي
905
01:12:50,863 --> 01:12:56,068
آربیتری برای موجودیت هستن
906
01:12:56,102 --> 01:12:58,204
آربيتر؟
907
01:12:58,237 --> 01:12:59,972
يعني مثل قاضي؟
908
01:13:00,006 --> 01:13:02,208
نه، نه به هيچ عنوان
909
01:13:02,241 --> 01:13:04,210
هوش ـشون بهشون اجازه ميده
910
01:13:04,243 --> 01:13:08,214
تا روی یه واقعیت پیچیده و چند بعدي عمل کنه
911
01:13:08,247 --> 01:13:11,050
اونا همه چيز به يکباره هستن
912
01:13:11,083 --> 01:13:13,819
ما اونا هستيم ، اونا ما هستيم
913
01:13:13,853 --> 01:13:15,955
حتي ميتوني اونا رو در نظر بگيري
914
01:13:16,003 --> 01:13:18,638
خدايا، حتی بيشتر
915
01:13:21,027 --> 01:13:23,628
خب، چطوره، رفقا؟
916
01:13:23,662 --> 01:13:26,932
درها ممکنه خدا باشن
917
01:13:26,966 --> 01:13:28,968
دکتر پرایس
918
01:13:28,993 --> 01:13:32,330
پس بايد دست به دستمال توالت بشيم؟
919
01:13:32,371 --> 01:13:34,340
بايد از شاتگان هامون گرد و خاک گیری کنیم؟
920
01:13:34,373 --> 01:13:36,675
شما چی فکر می کنین؟
921
01:13:36,709 --> 01:13:38,144
بهت اطمينان ميدم
922
01:13:38,177 --> 01:13:41,313
هيچ کاري از دستت بر نمياد
که جلوشون رو بگيري
923
01:13:41,347 --> 01:13:43,115
تو هم نبايد اينکارو بکني
924
01:13:43,149 --> 01:13:47,319
ميدوني، درها تصميم ميگيرن
و همه چيز رو کنترل ميکنن
925
01:13:47,353 --> 01:13:50,289
روند کارشون واقعاً کامل ـه
926
01:13:56,996 --> 01:14:00,733
دکتر پرایس، تو خیلی عجیبی
927
01:14:00,766 --> 01:14:03,636
و من آدمای عجيب رو دوست دارم
928
01:14:03,669 --> 01:14:06,839
ولي داري ميگي کاري از دستمون بر نمياد؟
929
01:14:06,872 --> 01:14:09,708
آره ، برمیاد
930
01:14:09,742 --> 01:14:10,943
عاليه، مثل چي؟
931
01:14:10,976 --> 01:14:13,345
چيکار کنيم؟
932
01:14:13,379 --> 01:14:17,016
صبر کنی تا تازه بشي
933
01:14:17,049 --> 01:14:18,317
تازه؟
934
01:14:20,686 --> 01:14:25,024
مثل اينکه، ما چي هستيم، يه جور مرورگر وب؟
935
01:14:29,095 --> 01:14:31,764
... دکتر پرایس، شما
936
01:14:31,797 --> 01:14:34,366
اونجا اوکیه؟ سيگنال ـتون
يه ثانيه قطع شد
937
01:14:37,937 --> 01:14:39,238
قبولش کنین
938
01:14:41,907 --> 01:14:43,409
چي رو قبول کنيم؟
939
01:14:43,449 --> 01:14:45,084
درها رو
940
01:14:45,111 --> 01:14:47,780
،افساری برای تمام آگاهی بشر
941
01:14:47,813 --> 01:14:51,917
تغییری که برای واقعیت
ایجاد شده به دنبال خواهد داشت
942
01:14:51,951 --> 01:14:55,387
همه ما بيدار ميشيم
943
01:15:07,900 --> 01:15:10,669
... بله، آه
944
01:15:10,703 --> 01:15:14,342
دکتر پرایس، درسته که افرادی که از
945
01:15:14,367 --> 01:15:17,042
درها بیرون میان به نوعی تغییر می کنن؟
946
01:15:17,076 --> 01:15:19,411
ميشه يه کم بيشتر در اين مورد بهمون بگين؟
947
01:15:22,982 --> 01:15:26,018
تو جوابش رو ميدوني
948
01:15:26,051 --> 01:15:27,920
واقعاً نميدونم
949
01:15:27,953 --> 01:15:28,988
شما به من بگین
950
01:15:29,021 --> 01:15:31,457
این همه اش یه آزمون ـه
951
01:15:31,490 --> 01:15:34,293
راهی برای جمع آوری اطلاعات درها
952
01:15:34,326 --> 01:15:40,366
تا تصمیم بگیرن واقعیت
بعدی ما رو دوباره تفسیر کنن
953
01:15:44,870 --> 01:15:48,407
دکتر پرایس، با درها در ارتباط بودین؟
954
01:15:52,111 --> 01:15:54,079
قبولش کن، پاول
955
01:15:56,762 --> 01:15:58,263
اسم منو از کجا ميدوني؟
956
01:16:01,921 --> 01:16:05,724
اين دیگه چه کوفتيه؟ -
اين دیگه چه کوفتيه؟ -
957
01:16:05,758 --> 01:16:07,259
،خاطراتت
958
01:16:07,293 --> 01:16:11,163
،تترس هات، شک هات، خواسته ها
959
01:16:11,197 --> 01:16:14,066
... همه جذب خواهند شد
960
01:16:14,099 --> 01:16:16,869
تازه میشن
961
01:16:16,902 --> 01:16:19,004
نترس
962
01:16:21,340 --> 01:16:26,178
درها دارن اينو بهت ميگن؟ -
درها دارن اينو بهت ميگن؟ -
963
01:16:26,212 --> 01:16:28,047
نه، پاول
964
01:16:28,080 --> 01:16:31,217
من با درها حرف نميزنم
965
01:16:31,250 --> 01:16:33,385
احساس ـشون ميکنم
966
01:16:33,411 --> 01:16:36,847
،چیزی که بشریت فراموش کرده
967
01:16:36,889 --> 01:16:39,959
احساس
968
01:16:39,992 --> 01:16:43,532
تو هم فراموش کردي، پاول
969
01:16:43,557 --> 01:16:48,934
در جستجوی ـت برای فهمیدن
حوادث در این جهان
970
01:16:48,968 --> 01:16:52,805
پس میتونی اهمیت و کنترل رو حس کنی
971
01:16:54,840 --> 01:17:00,346
درد داره، پشت تصويرت قايم شدي؟
972
01:17:00,379 --> 01:17:05,251
درد داره، تو از رفتار عجيب من
973
01:17:05,284 --> 01:17:08,420
به عنوان سرگرمي استفاده ميکني؟
974
01:17:08,454 --> 01:17:15,094
درد داره، ميدوني که الان کنترل نداري؟
975
01:17:18,397 --> 01:17:22,134
این روند تازه آغاز شده
976
01:17:22,167 --> 01:17:23,502
حسش ميکني؟
977
01:17:26,872 --> 01:17:28,540
! قبولش کن
978
01:17:32,978 --> 01:17:34,413
داره اتفاق ميافته
979
01:17:44,623 --> 01:17:47,526
واقعیت جدید خودت رو در آغوش بگیر
980
01:18:07,112 --> 01:18:10,949
درسته ، قبولش کن
981
01:18:10,983 --> 01:18:15,187
در آغوش بگیرش
واقعیت جدید خودت رو در آغوش بگیر
982
01:18:51,248 --> 01:18:53,217
خوش اومدی
983
01:18:57,742 --> 01:19:12,049
.....................................................................................................................................................
« به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران »
.:: @QNDVD ::.
.....................................................................................................................................................
984
01:19:12,074 --> 01:19:24,432
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
985
01:19:24,457 --> 01:19:36,516
---------------------------------------------------------------------
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.
---------------------------------------------------------------------